Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse
öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
ACHTUNG –– STANDBY/ON Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu
unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON unterbricht in keiner Stellung die
Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.
Attention –– Touche STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. La touche
STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa
position. Le courant peut être télécommandé.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
• (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc.
blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen
entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern
aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la
chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de
l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des
éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur
l'appareil.
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz
gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l'incendie et tout autre dégât. Disposer l'appareil en
tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus: Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l'appareil sur une surface plate.
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
XV-C5SL
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Die Abbildung oben stellt den horizontalen Geräteeinbau dar. Stellen Sie das Gerät, wenn
es anders eingebaut werden soll, entsprechend der obigen Abbildung auf und sorgen Sie
für genügend Platz um das Gerät.
Le schéma ci-dessus présente l’appareil monté en position horizontale. Pour les autres
types d’installation, placer l’appareil conformément au schéma ci-dessus et laisser
suffisamment d’espace autour de l’appareil.
Vorderseite
Avant
Standhöhe
5 cm oder mehr
Hauteur du socle
5 cm ou plus
Boden
Plancher
G-2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte
qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
3. ACHTUNG: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter
Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
4. ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE: WARNETIKETTE IM
GERÄTEINNEREN.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage
est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à
l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
4. REPRODUCTION DES ETIQUETTES: ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À
L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
G-3
Deutsch
Mitgeliefertes Zubehör
Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Zubehörteile
sämtlich vorhanden sind. Falls etwas fehlt, sollten Sie sich
sofort an Ihren Händler wenden.
• Audio-Video-Kabel (Gelb/Weiß/Rot) (× 1)
• Fernbedienung (× 1)
• R6P(SUM-3)/Mignonzelle (15F) (× 2)
• Ständer (× 1)
• Abdeckung (× 1)
Zu dieser Anleitung
• Die Display-Fensterinformationen und die OSD-Menüinhalte (On
Screen Display) sind bei den Bedienungsbeschreibungen in
eckigen Klammern [ ] ausgedrückt.
• Die für jede Bedienung/Funktion verfügbare(n) Disc(s) ist/
sind durch die folgenden Symbole angezeigt.
Vorsichtsmaßregeln
Hinweise zum Netzkabel
• Wenn Sie verreisen oder längere Zeit außer Haus sind, sollten Sie
vorher den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen. Solange das
Netzkabel an die Wandsteckdose angeschlossen ist, wird immer
etwas Strom (0,7 W) verbraucht.
• Beim Abtrennen des Geräts von der Wandsteckdose ist
grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also nicht am
Kabel.
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen!
Vermeiden Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub
• Stellen Sie das Gerät nicht in feuchter oder staubiger
Umgebung auf.
• Falls einmal Wasser in das Gerät eingedrungen sein sollte,
müssen Sie sofort die Netzspannung abschalten, den
Stecker von der Wandsteckdose abziehen und dann Ihren
Händler um Rat fragen. Weiterer Betrieb des Geräts in
diesem Zustand kann einen Brand oder Elektroschock
verursachen.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen
• Das Gerät sollte nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder
in der Nähe von Heizkörpern aufgestellt werden.
Hinweise zur Aufstellung
• Wählen Sie einen Ort, der eben, trocken und nicht zu heiß
oder kalt ist, also zwischen 5°C und 35°C.
• Lassen Sie ausreichend Platz zwischen dem Gerät und
dem Fernsehgerät.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die Vibrationen
ausgesetzt sind.
Zum Schutz vor Gerätestörungen
• Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Ziehen Sie bei einem Ausfall das Netzkabel ab, und
wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Stecken Sie keinerlei Metallgegenstände, wie z.B. Draht,
Haarklammern, Münzen o.ä., in das Gerät.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze. Bei blockierten
Lüftungsschlitzen könnte das Gerät beschädigt werden.
Reinigung des Gehäuses
• Benutzen Sie ein weiches Tuch. Beachten Sie die
jeweiligen Anweisungen zum Gebrauch von chemisch
behandelten Reinigungstüchern.
• Verwenden Sie kein Benzol, Farbverdünner oder andere
organische Lösungsmittel und Desinfektionsmittel. Es
könnten sonst Verformungen oder Verfärbungen
entstehen.
Discs mit den folgenden Markierungen können auf
diesem Gerät abgespielt werden.
DVD VIDEOSVCDVideo CD
Audio CD
Nicht abspielbare Discs
Das Gerät kann die nachstehend aufgeführten Discs
nicht abspielen. Falls Sie versuchen, solche Discs
abzuspielen, kann das dabei auftretende Rauschen die
Lautsprecher beschädigen.
• DVD-RW Discs, die im VR-Format beschrieben sind
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM,
PHOTO CD, SACD
VIDEO
Das DVD-Logo ist ein Warenzeichen.
Das Gerät kann auch die nachstehenden Discs abspielen:
• DVD-R, DVD-RW und +RW Discs, die im DVD VIDEO
Format beschrieben und finalisiert wurden
• CD-R und CD-RW Discs, die im SVCD, Video CD oder
Audio CD Format beschrieben und finalisiert wurden
• CD-R und CD-RW Discs, die in MP3 gemäß dem “ISO
9660” Format beschrieben wurden (Näheres hierzu
siehe Seite 26.)
• CD-R und CD-RW Discs, die im JPEG Format gemäß
“ISO 9660” beschrieben wurden (Näheres hierzu siehe
Seite 29.)
HINWEIS
Falls eine Disc verschmutzt, verkratzt oder verformt ist,
oder bei bestimmten Disc-Eigenschaften und
Aufzeichnungsbedingungen, kann das Gerät zuweilen
relativ viel Zeit beanspruchen, um den Inhalt zu lesen,
und in manchen Fällen kann eine solche Disc überhaupt
nicht gelesen werden.
Das Gerät kann Tonsignale wiedergeben, die in MIXMODE CD, CD-G, CD-EXTRA und CD TEXT formatiert
sind.
Darüber hinaus kann das Gerät folgende Discs nicht
abspielen:
• Nicht-finalisierte Discs
• Discs unregelmäßiger Form oder Discs mit Klebeband,
Aufklebern oder Klebstoff auf der Etikett- oder auf der
Wiedergabeseite. Bei Wiedergabe solcher Discs
könnte das Gerät beschädigt werden.
Digitaltonformate
Das Gerät unterstützt die folgenden Digitaltonformate
(Beschreibungen der einzelnen Digitaltonformate siehe
Seite 44 “Anhang D: Glossar”):
Linear PCM, MPEG Mehrkanal, Dolby Digital, DTS
(Digital Theater Systems)
HINWEISE
• Je nach der [DIGITAL-AUDIO-AUSGANG] Einstellung
werden Digitaltonsignale eventuell nicht gemäß der
Aufzeichnung auf der Disc ausgegeben. Näheres
hierzu siehe Seite 34 “DIGITAL-AUDIO-AUSGANG”.
• Für die korrekte Wiedergabe von DTS-kodierten DVD
VIDEO oder DTS-kodierten Audio CD Discs ist das
Gerät an einen Verstärker mit integriertem DTSDecoder anzuschließen. Falls das Gerät an einen
Verstärker ohne integrierten DTS-Decoder
angeschlossen wird, klingt der Wiedergabeton verzerrt.
Ländercode von DVD VIDEO
Das Gerät kann DVD VIDEO Discs abspielen, deren
Ländercode die Ziffer “2” aufweist.
Beispiel für abspielbare DVD VIDEO Discs:
ALL
HINWEIS
Der Ländercode des Geräts ist auf der Geräteunterseite
vermerkt.
2
1
52
423
Farbsystemformat
Das Gerät ist für die PAL-Fernsehnorm konstruiert und
kann außerdem Discs abspielen, die mit der NTSCFernsehnorm aufgezeichnet wurden, vorausgesetzt,
deren Ländercodenummer enthält die Ziffer “2”.
Beachten Sie, dass das NTSC-Videosignal einer Disc in
ein PAL-Signal bzw. auch umgekehrt umgewandelt wird.
2
Hinweise zu den Discs
• Bei manchen DVD VIDEO Discs beginnt das Gerät
nach Einlegen der Disc automatisch mit der
Wiedergabe.
• Das Bild kann bei Defekten in der Disc zuweilen
schlechte Qualität oder Rauschen aufweisen.
2
3
1
5
6
4
• Bei manchen Discs sind gewisse in dieser Anleitung
beschriebene Bedienungsschritte nicht ausführbar.
Pflege und Handhabung der Discs
Falls eine Disc verschmutzt, verstaubt, verkratzt oder
verformt ist, erscheinen Wiedergabeton und -bild
eventuell verschlechtert. Gehen Sie mit den Discs
grundsätzlich vorsichtig um.
Handhabung
• Berühren Sie nicht die Oberfläche der Discs.
• Discs dürfen nicht mit Klebeband, Aufklebern oder
Klebstoff auf der Etikett- oder auf der Wiedergabeseite
versehen werden.
Aufbewahrung der Discs
• Bewahren Sie die Discs in den Hüllen auf. Wenn Discs
ohne Hülle aufeinandergestapelt werden, können sie
leicht beschädigt werden.
• Bewahren Sie Discs nicht an Orten auf, die direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, oder wo die
Feuchtigkeit oder Temperatur hoch ist. Lassen Sie
Discs möglichst nicht im Fahrzeug liegen!
Reinigen der Discs
• Wischen Sie eine Disc mit einem weichen, trockenen
Tuch von der Mitte her nach außen ab. Wenn eine Disc
sich nicht leicht reinigen lässt, können Sie sie mit
einem mit Wasser befeuchteten Tuch abwischen.
Vor dem Betrieb
Deutsch
b
m
e
e
i
d
r
t
r
e
o
B
V
• Verwenden Sie auf keinen Fall Schallplattenreiniger,
Benzin, Alkohol oder jegliche Antistatikmittel.
Hinweise zum Urheberrecht
Bitte seien Sie sich der urheberrechtlichen Bestimmung
Ihres Landes bewusst, bevor Sie Aufzeichnungen von
DVD VIDEO, SVCD, Video CD, Audio CD, MP3- und
JPEG-Discs machen.
Die Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem
Material kann widerrechtlich sein.
Dieses Produkt enthält urheberrechtlich geschützte
Technik, welche durch Methodenansprüche bestimmter
U.S.-Patente und andere bestimmte Rechte über
geistiges Eigentum, die im Besitz von Macrovision
Corporation und anderen Rechtsinhabern sind,
geschützt sind. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich
geschützten Technik muss durch Macrovision
Corporation autorisiert sein und ist nur für den
Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem
Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich durch
Macrovision Corporation autorisiert. Rückwärtige
Entwicklung oder Zerlegen ist verboten.
3
V
o
r
b
e
r
e
i
t
u
n
g
e
n
Vorbereitungen
Deutsch
Anschlüsse
Vor der Inbetriebnahme ist das Gerät an ein Fernsehgerät und/oder
einen Verstärker anzuschließen.
Vor dem Anschließen
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
anderen Anschlüsse getätigt sind.
• Verbinden Sie die VIDEO OUT Buchse des Geräts
direkt mit dem Videoeingang des Fernsehgeräts.
Falls Sie die VIDEO OUT Buchse des Geräts über
einen Videorekorder mit dem Fernsehgerät
verbinden, kann es bei der Wiedergabe von
kopiergeschützten Discs zu Bildschirmproblemen
kommen. Bildschirmprobleme können auch
auftreten, wenn Sie das Gerät an ein kombiniertes
Fernseh-Videogerät anschließen.
• Prüfen Sie bei der Verwendung eines Standardkabels die
Kabelstärke, Flexibilität und die Steckergröße
entsprechend dem Originalkabel. Wenn das Kabel nicht
den Eigenschaften des Originalkabels entspricht, kann
u. U. die Abdeckung nicht angebracht werden.
• Installieren Sie das Gerät vor dem Anschließen und stellen
Sie den DIRECTION-Schalter auf der Geräterückseite
entsprechend Ihrer Installation ein (siehe Seite 6).
• In der folgenden Beschreibung kann der Begriff
“Fernsehgerät” durch “Monitor” oder “Projektor”
ersetzt worden sein.
• Die Klemmenbezeichnungen anderer Komponenten
sind eventuell anders als die Bezeichnungen der
nachstehenden Beschreibung.
• Nähere Informationen bzgl. dem Anbringen der
Abdeckung befinden sich auf Seite 6.
Anschluss an ein Fernsehgerät
Die folgenden Abschnitte A bis B beschreiben
Fernsehgerätverbindungen, wo nur ein Fernsehgerät am Gerät
angeschlossen wird, so dass Sie den Ton vom Fernsehgerät her hören.
A
Anschluss an ein konventionelles Fernsehgerät
Fernsehgerät
Audio-VideoKabel
(mitgeliefert)
Gerät
Diese Abbildung zeigt das Gerät auf dem Kopf stehend
(Unterseite oben). Nähere Informationen bzgl. des
Steckernamens befinden sich auf Seite 38.
4
VIDEO
Gelb
Rot
Weiß
AUDIO
RIGHT LEFT
Rot
VIDEO SIGNAL SELECTOR
Siehe “HINWEISE” unten.
Weiß
Gelb
HINWEISE
• Stellen Sie bei diesem Anschluss den VIDEO SIGNAL
SELECTOR auf “COMP./RGB”.
• Falls das Fernsehgerät statt Stereo mit einer MonoTonausgangsbuchse ausgestattet ist, brauchen sie ein
optionales Audiokabel, welches das
Stereotonausgangssignal in ein monaurales Signal
umwandelt.
B
Anschluss an ein Fernsehgerät mit SCART-
Buchse
Das Gerät kann auch einfach über ein 21-poliges SCART-Kabel am
Fernsehgerät angeschlossen werden.
Fernsehgerät
Gerät
Diese Abbildung zeigt das Gerät auf dem Kopf stehend
(Unterseite oben). Nähere Informationen bzgl. des
Steckernamens befinden sich auf Seite 38.
HINWEISE
• Bei diesem Anschluss müssen Sie den VIDEO
SIGNAL SELECTOR entsprechend dem Fernsehgerät
korrekt einstellen. Sehen Sie bitte weiter unten bzgl.
näherer Informationen nach.
• Verwenden Sie keine Mehrfachstecker für den
Anschluss mehrerer Geräte.
IN
SCART-Kabel
(nicht
mitgeliefert)
VIDEO SIGNAL SELECTOR
Siehe “HINWEISE” unten.
Stellen Sie den VIDEO SIGNAL SELECTOR
entsprechend dem Fernsehgerät korrekt ein.
COMP./RGBY/C
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
• Wenn Ihr Fernsehgerät nur über ein CompositeVideosignal verfügt, stellen Sie den VIDEO SIGNAL
SELECTOR auf “COMP./RGB”.
• Wenn Ihr Fernsehgerät über Y/C-Signale verfügt,
stellen Sie den VIDEO SIGNAL SELECTOR auf “Y/C”,
so dass Sie eine bessere Bildqualität genießen
können. Auf dem Displayfenster erscheint “S VIDEO”.
• Wenn Ihr Fernsehgerät über RGB-Signale verfügt,
stellen Sie den VIDEO SIGNAL SELECTOR auf “COMP./
RGB”.
Vorbereitungen
Anschluss an optionale
Audiokomponenten
Anschluss an einen Stereo-Audioverstärker/
Empfänger
Schließen Sie die AUDIO OUT (LEFT/RIGHT) Buchsen des Geräts an
einen der Line-Eingänge (wie z.B. AUX, DVD, CD o.ä.) eines
Audioverstärkers oder Empfängers an.
AUDIO (DVD) IN
RIGHT LEFT
Rot
Weiß
Gerät
Diese Abbildung zeigt das Gerät auf dem Kopf stehend
(Unterseite oben). Nähere Informationen bzgl. des
Steckernamens befinden sich auf Seite 38.
HINWEIS
Ton, der auf DTS-kodierten DVD VIDEO oder DTS-kodierten Audio CD
Discs aufgezeichnet ist, wird nicht von den Analogbuchsen (AUDIO
OUT LEFT/RIGHT) des Geräts ausgespeist.
Anschluss an ein Digital-Audio-Gerät
Klang mit verbesserter Qualität lässt sich erreichen, wenn Sie den
DIGITAL OUT (entweder OPTICAL oder COAXIAL) Stecker des Geräts
über ein Lichtwellenleiter- oder koaxiales Digitalkabel mit einem
Digitaleingang eines Verstärkers usw. anschließen. Das
Digitaltonsignal einer Disc wird dann direkt vom Gerät übertragen.
Falls das angeschlossene Digital-Audio-Gerät ein Dolby Digital oder
DTS-Decoder oder ein Verstärker mit integriertem Decoder ist,
erhalten Sie hochwertigen Surround-Sound.
Verstärker oder
Empfänger
Weiß
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Rot
• Stellen Sie [DIGITAL-AUDIO-AUSGANG] in der
[AUDIO] Einstellungsanzeige korrekt auf das
angeschlossene Digital-Audio-Gerät ein. Falls die
Einstellung von [DIGITAL-AUDIO-AUSGANG] falsch
ist, wird eventuell ein lautes Geräusch erzeugt, das
die Lautsprecher beschädigen könnte (siehe Seite
Entfernen Sie die Schutzkappe, wenn Sie
den DIGITAL OUT (OPTICAL) Stecker
verwenden. Bewahren Sie die Schutzkappe
gut auf.
Bringen Sie die Schutzkappe am Stecker
wieder an, wenn Sie den DIGITAL OUT
(OPTICAL) Stecker nicht verwenden.
Diese Abbildung zeigt das Gerät auf dem Kopf stehend
(Unterseite oben). Nähere Informationen bzgl. des
Steckernamens befinden sich auf Seite 38.
Audiokabel
(nicht
mitgeliefert)
RIGHT LEFT
Deutsch
Vorbereitungen
HINWEISE
• Verbinden Sie das Gerät und das Digital-Audio-Gerät
mit einem Lichtwellenleiter- oder koaxialem
Digitalkabel.
• Die Verwendung der Digitalbuchsen zur Überspielung
ist nicht empfehlenswert. Wenn Sie den am Gerät
wiedergegebenen Ton (DVD VIDEO, SVCD, Video CD
oder Audio CD) aufzeichnen wollen, sollten Sie das
über die Analogbuchsen tun.
• Bei bestimmten Discs wird eventuell kein Signal von
der DIGITAL OUT Buchse ausgespeist. Stellen Sie in
solchem Fall eine Analogverbindung her.
5
V
o
r
b
e
r
e
i
t
u
n
g
e
n
Deutsch
Vorbereitungen
Anschluss des Netzkabels
Nachdem alle Audio- und Videoanschlüsse hergestellt
sind, schließen Sie den Netzstecker an der
Wandsteckdose an. Achten Sie darauf, dass die Stecker
völlig eingesteckt sind.
Die STANDBY Anzeigelampe leuchtet rot.
Warnung
• Ziehen Sie das Netzkabel ab:
- falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen
werden.
- bevor Sie das Gerät reinigen.
- bevor Sie das Gerät bewegen.
• Vermeiden Sie:
- das Anschließen oder Abtrennen des Netzkabels mit
nassen Händen.
- Zerren am Netzkabel beim Abziehen, da das Kabel
sonst beschädigt werden könnte und einen Brand,
Elektroschock oder anderen Unfall verursachen
könnte.
Aufbau
Sie können eines der folgenden vier
Installationsverfahren verwenden. Stellen Sie den
DIRECTION-Schalter auf der Geräterückseite
entsprechend Ihrer Installation ein. Stellen Sie den
DIRECTION-Schalter ein, wenn sich das Gerät im
Bereitschaftsmodus befindet. Schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein, wenn Sie den DIRECTION-Schalter
bei eingeschaltetem Gerät einstellen. Informationen
bzgl. der Anordnung des DIRECTION-Schalters
befinden sich auf Seite 38.
So bringen Sie die Abdeckung an
Platzieren Sie die
angeschlossenen
Kabel und das
Netzkabel seitlich
am Gerät.
Vorsicht
• Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt
oder mit schweren Gegenständen belastet werden, da
dies einen Brand, Elektroschock oder anderen Unfall
verursachen könnte.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollten Sie sich an
Ihren Händler wenden und das Netzkabel durch ein
neues ersetzen lassen.
Bringen Sie die
Abdeckung so an,
dass die Kabel nicht
eingeklemmt werden.
So entfernen Sie die Abdeckung
Ziehen Sie die Abdeckung heraus und schieben sie
gleichzeitig die Markierung nach unten.
Horizontaler Aufbau
Stellen Sie sicher, dass der DIRECTION-Schalter auf
der Geräterückseite auf “1” steht.
DIRECTION
12
6
Vorbereitungen
Vertikaler Aufbau
Achten Sie darauf, dass die ∞ Markierung des Geräts
auf die Markierung 5 am Ständer ausgerichtet ist stellen
Sie sicher, dass die Kabel nicht eingeklemmt sind.
Stellen Sie sicher, dass der DIRECTION-Schalter auf
der Geräterückseite auf “2” steht.
DIRECTION
12
HINWEISE
• Bauen Sie das Gerät nicht in entgegengesetzter
Richtung ein, ohne die Markierungen aufeinander
auszurichten. Das Gerät ist nicht auf den Ständer
ausgerichtet.
• Halten Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, nicht den
Ständer, sondern das Gerätegehäuse. Wenn Sie den
Ständer festhalten, kann sich das Gerät lösen.
• Stellen Sie das Gerät nicht vertikal auf, ohne den
Ständer zu verwenden. Das Gerät könnte umfallen.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass der
Fernbedienungssensor in Ihre Richtung weist. Die
Fernbedienung funktioniert u. U. nicht, wenn der
Fernbedienungssensor in die entgegengesetzte
Richtung weist.
Wandmontage
Ziehen Sie die Aufkleber auf der Geräteunterseite ab
und hängen Sie das Gerät an den Schrauben ein.
Schieben Sie das Gerät nach unten, damit es fest sitzt.
Stellen Sie sicher, dass der DIRECTION-Schalter auf
der Geräterückseite auf “1” steht.
DIRECTION
12
178mm
4mm
bis 5mm
Bringen Sie zwei Schrauben in der Wand auf gleicher
Höhe an.
4,2mm
10mm
Deutsch
Vorbereitungen
Aufbau mit der Gerätefront nach oben
Achten Sie darauf, dass die ∞ Markierung des Geräts
auf die Markierung 5 am Ständer ausgerichtet ist stellen
Sie sicher, dass die Kabel nicht eingeklemmt sind.
Stellen Sie sicher, dass der DIRECTION-Schalter auf
der Geräterückseite auf “1” steht.
Fernbedienungssensor
DIRECTION
12
HINWEISE
• Bauen Sie das Gerät nicht in entgegengesetzter
Richtung ein, ohne die Markierungen aufeinander
auszurichten. Das Gerät ist nicht auf den Ständer
ausgerichtet.
• Halten Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, nicht den
Ständer, sondern das Gerätegehäuse. Wenn Sie den
Ständer festhalten, kann sich das Gerät lösen.
• Stellen Sie das Gerät nicht mit der Vorderseite nach
oben auf, ohne den Ständer zu verwenden. Das Gerät
könnte umfallen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Das Gerät wiegt ca. 1,7 kg. Wenn die Gerätetasten
bedient werden, wirken zusätzliche Kräfte auf das
Gerät nach unten. Aus diesem Grund muss bei der
Wandmontage besonders vorsichtig vorgegangen
werden, damit Unfälle durch ein herabfallendes
Gerät vermieden werden.
• Die Schrauben für die Montage werden nicht
mitgeliefert. Verwenden Sie Schrauben
entsprechend der Stärke und des Materials für die
Montage.
• Denken Sie bei der Auswahl des Montageorts an
einer Wand an mögliche Gefahren für Personen oder
das Gerät, die dadurch auftreten, dass das Gerät an
einem Ort angebracht ist, wo es den täglichen
Arbeitsablauf beeinträchtigt oder wo die Gefahr
besteht, dass sich Personen verletzen, indem sie an
das Gerät anstoßen.
• Bringen Sie das Gerät nicht über einem Bett, Sofa,
Wassertank, Waschbecken usw. oder in einem
Durchgangsbereich an.
• Ziehen Sie sich nicht am Gerät hoch oder stellen Sie
sich nicht darauf.
• Ziehen Sie sofort das Netzkabel aus der Steckdose,
wenn das Gerät herunterfällt. Nehmen Sie danach
Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. Wenn Sie das
Gerät in diesem Zustand verwenden, besteht Feueroder Stromschlaggefahr.
7
V
o
r
b
e
r
e
i
t
u
n
g
e
n
Deutsch
Vorbereitungen
Gebrauch der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, und legen Sie die
beiden mitgelieferten R6P(SUM-3)/Mignonzellen (15F)
in das Fach, und achten Sie dabei auf korrekt
ausgerichtete Polarität (“+” und “−”) im Batteriefach.
Setzen Sie den Deckel wieder auf.
Fernbedienungssensor
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung
möglichst direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der
Bedienung von einer diagonalen Position her ist die
steuerbare Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
Die Beleuchtung blinkt nach einigen Sekunden, wenn
das Gerät das Signal von der Fernbedienung empfängt.
Fernbedienungssensor
Leuchte
Die Batterien reichen bei normalem Betrieb etwa sechs
Monate.
Falls die Funktion der Fernbedienung unregelmäßig
wird, sind die Batterien auszuwechseln.
Vorsichtsmaßregeln für den sicheren
Gebrauch von Batterien
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln
für den sicheren Gebrauch der Batterien. Falls sie falsch
verwendet werden, wird die Betriebslebensdauer
verkürzt, und sie können bersten oder auslaufen.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung
heraus, falls sie längere Zeit nicht benutzt werden
sollen.
• Nehmen Sie erschöpfte Batterien heraus, und
entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
• Lassen Sie erschöpfte Batterien niemals herumliegen,
zerlegen Sie sie nicht, entsorgen Sie sie nicht mit dem
Hausmüll, und werfen Sie sie nicht in eine
Müllverbrennungsanlage.
• Berühren Sie keine aus einer Batterie ausgelaufene
Flüssigkeit.
• Kombinieren Sie beim Batteriewechsel nicht alte und
neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs.
8
Vorbereitungen
TV STANDBY/ON
ENTER
TV - DVD
Schalter
Zahlen- tasten
TV/VIDEO
CANCEL
AMP VOL
Verwendung der Fernbedienung mit
dem Fernsehgerät
Sie können Ihr Fernsehgerät mit der Fernbedienung steuern.
So stellen Sie das Fernbedienungssignal für
den Fernsehbetrieb ein
1
Stellen Sie den TV - DVD Schalter auf
“TV”.
2
Drücken und halten Sie die Taste TV/
VIDEO - CANCEL, bis Schritt 4 beendet ist.
3
Geben Sie den Herstellercode, der
unten aufgelistet ist, mit Hilfe der
Zahlentasten (0 bis 9) ein.
Beispiel für ein JVC Fernsehgerät:
Zur Eingabe des Herstellercodes Zur Eingabe des
Herstellercodes “01”: Drücken Sie die Taste “0” und
danach “1”.
Tip
Der Herstellercode ist werkseitig auf “JVC”
eingestellt.
Versuchen Sie, das Fernsehgerät
durch Drücken der Taste TV STANDBY/
ON zu bedienen.
Wenn Ihr Fernsehgerät ein- oder ausschaltet, haben
Sie das Steuersignal erfolgreich eingestellt.
Die folgenden Tasten können zum Betrieb des
Fernsehgeräts verwendet werden.
Stellen Sie den TV - DVD Schalter auf “TV”, wenn
Sie die Tasten 5/∞(CH+, CH–), 2/3(VOL–, VOL+),
TV/VIDEO-CANCEL sowie die Zahlentasten zur
Steuerung ihres Fernsehgeräts verwenden wollen.
TVDVD
Schaltet das Fernsehgerät ein oder
TV
aus.
Wechselt den FernsehgeräteEingangsmodus zwischen TV und
VIDEO.
Wählt die Fernsehkanäle direkt aus.
TV-/--
10
~
*Bei manchen
TV0
0
+10
Fernsehgerätenbewirkt das
Drücken der Taste “+10” das
gleiche, wie das Drücken von
“100+”, während “10” als ENTERTaste fungiert, wenn bei Ihrem
Fernsehgerät die ENTER-Taste
nach der Auswahl einer
Kanalnummer gedrückt werden
muss.
Die Lautstärke des Fernsehgeräts
wird stummgeschaltet.
Wechselt die Fernsehkanäle.
Stellt die Lautstärke ein.
VOL+
VOL
TV/VIDEO
CANCEL
TV1
1
MUTING
CH
+
CH
-
-
HINWEIS
Wenn mehr als ein Code für den Hersteller Ihres Fernsehgeräts
existiert, probieren Sie diese der Reihe nach aus, bis Sie Erfolg haben.
So regeln Sie die Lautstärke eines
JVC-Verstärkers oder -Receivers
Sie können die Lautstärke eines JVC-Verstärkers oder -Receivers über
die Tasten AMP VOL +/– auf der Fernbedienung regeln.
Wenn Sie die Taste AMP VOL + drücken, wird die
Lautstärke erhöht, während Drücken der Taste AMP VOL–
AMP VOL
die Lautstärke verringert.
9
Deutsch
Vorbereitungen
W
i
c
h
t
i
g
e
B
e
d
i
e
n
u
n
g
s
s
c
h
r
i
t
t
e
Deutsch
Wichtige Bedienungsschritte
Leuchte
STANDBY Anzeige
EINLESEN
Meldungsbereich
STANDBY/ON
TV-DVD
Schalter
STANDBY/
ON
ENTER
CHOICE
5/∞/2/3
DIMMER
Hinweis
TVDVD
Stellen Sie sicher, dass der TV - DVD
Schalter Ihrer Fernbedienung auf
“DVD” steht, wenn Sie die Tasten 5/∞/2/3 sowie die Zahlentasten zur
Steuerung lhres Geräts verwenden.
Über das Symbol “Ungültige Anweisung”
Wenn Sie eine Taste betätigen und das Gerät diese
Tastenbetätigung nicht akzeptiert, erscheint auf
dem Fernsehbildschirm. Bedienungen sind manchmal
auch dann inakzeptabel, wenn nicht angezeigt
wird.
Beachten Sie, dass manche Bedienungsschritte
eventuell nicht akzeptiert werden. Bei manchen Discs
z.B. ist kein Schnellvorlauf/Schnellrücklauf oder keine
Zeitlupenwiedergabe möglich.
Ein- und Ausschalten des Geräts
Betätigen Sie STANDBY/ON auf der
Fernbedienung, oder drücken Sie
STANDBY/ON an der Frontkonsole.
Die Anzeige STANDBY an der Frontkonsole, die
während des Bereitschaftsmodus rot aufleuchtet,
erlischt und die Beleuchtung wird eingeschaltet.
• EINLESEN (Das Gerät liest die Disc-Informationen.)
• LÄNDERCODEFEHLER! (Der Ländercode der DVD
VIDEO Disc entspricht nicht dem Gerät. Die Disc kann
nicht abgespielt werden.)
•AUSGABE
•LADEN
• KEINE DISC
HINWEIS
Auch wenn Sie das Gerät abschalten, wird das Gerät
nicht von der Netzstromversorgung getrennt, solange es
an der Wandsteckdose angeschlossen bleibt. Dieser
Zustand ist der Bereitschaftszustand. Das Gerät
verbraucht dabei eine geringe Menge Strom.
Erste Einstellung
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal nach dem Kauf
einschalten, erscheint am Fernsehbildschirm die
folgende Meldung.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC
PICTURE/AUDIO SETTING
YES - PRESS ENTER NO - CANCEL
(DVD-EINSTELLUNG DURCHFÜHREN? GRUNDEINSTELLUNG BILD/TON
JA - ENTER DRÜCKEN NEIN - CANCEL
DRÜCKEN
Vor der Gerätbenutzung können Sie Anzeigesprache,
Bildschirmtyp und Digitalausgang gemäß der
nachstehenden Prozedur festlegen.
1
Betätigen Sie ENTER.
Die erste Seite des DVD PLAYER SET UP
Bildschirms erscheint.
Das Pulldown-Menü der [BILDSCHIRMMENÜSPRACHE] wird sofort angezeigt.
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO-SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
EINGABE
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISH
ENGLICSH
FRANZÖSISCH
DEUTSCH
5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.
Die erste Anzeige erscheint am Fernsehbildschirm, und
die folgenden Meldungen erscheinen eventuell am
unteren Rand der Erstanzeige.
10
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE Optionen
Wichtige Bedienungsschritte
2
Betätigen Sie 5/∞, um die gewünschte
Sprache zu wählen.
Sie können die Bildschirmmenü-Sprache für die
gewünschten Anzeigen usw. wählen, darunter
ENGLISCH, FRANZÖSISCH und DEUTSCH.
3
Betätigen Sie ENTER.
Die zweite Seite wird angezeigt, worin das PulldownMenü für [MONITOR-TYP] schon offen ist.
DVD-EINSTELLUNG
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSHONER
WAHL
EINGABE
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO
4:3 LETTERBOX
ON
4:3 PAN & SCAN
5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
MONITOR-TYP Optionen
4
Betätigen Sie 5/∞, um den
gewünschten Monitortyp zu wählen.
Für ein normales (konventionelles) Fernsehgerät
wählen Sie [4:3 LETTERBOX] oder [4:3 PAN &
SCAN].
Für ein Fernsehgerät mit Breitformatbildschirm
wählen Sie [16:9 NORMAL] oder [16:9 AUTO] (siehe
Seite 33).
5
Betätigen Sie ENTER.
Die dritte Seite wird angezeigt, worin das PulldownMenü für [DIGITAL-AUDIO-AUSGANG] schon offen
ist.
Für späteren Aufruf des DVD-EINSTELLUNG.
Deutsch
Bildschirms
Drücken Sie ein paar Sekunden lang auf CHOICE, bis
der DVD-EINSTELLUNG. Bildschirm erscheint.
So ändern Sie die Helligkeit des DisplayFensters
Drücken Sie DIMMER auf der Fernbedienung.
Sie können die Helligkeit des Display-Fensters in drei
Stufen einstellen und vollständig ausschalten.
Wichtige
Bedienungsschritte
DVD-EINSTELLUNG
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG
D-BEREICHSREGELUNG
AUSGANGSPEGEL
WAHL
EINGABE
DOLBY DIGITAL/PCM
NUR PCM
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM
BITSTROM/PCM
ON
STANDARD
5∞23 ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG Optionen
6
Drücken Sie 5/∞ um einen
gewünschten digitalen
Ausgangssignal-Typ auszuwählen.
Stellen Sie dieses Element korrekt ein, wenn Sie das
Gerät an einen externen Surround-Decoder oder
einen D/A-Konverter anschließen. (Wenn Sie das
Gerät nicht an solch eine Komponente anschließen,
müssen Sie die Einstellung nicht vornehmen).
• Wählen Sie beim Anschluss an einen DTS, MPEG
Multichannel und DOLBY Digital Decoder
[BITSTROM/PCM] aus.
• Wählen Sie beim Anschluss an einen DOLBY
Digital Decoder [DOLBY DIGITAL/PCM] aus.
• Wählen Sie beim Anschluss an ein anderes
Digitalgerät en [NUR PCM] aus.
7
Betätigen Sie ENTER.
Der Fernsehbildschirm kehrt zur Erstanzeige zurück.
11
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.