TRAGBARER MINIDISC-RECORDER
ENREGISTREUR DE MINIDISC PORTABLE
DRAAGBARE MINIDISC-RECORDER
XM-R700SL
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. is located on
the bottom of the cabinet and Serial No.
is located inside of the cabinet. Retain
this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0621-001A
[E]
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /BELANGRIJKE
INFORMATIE V OOR LASERPRODUKTEN
ACHTUNG! DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLEN. DIE VER WENDUNG DER BEDIENUNGS- UND EINSTELL-
ELEMENTE ZU ANDEREN ZWECKEN ALS DEN HIER BESCHRIEBENEN KANN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER
LASERSTRAHLUNG FÜHREN. ÖFFNEN SIE KEINE ABDECKUNG UND FÜHREN SIE KEINE REPARATUREN SELBST
DURCH. REPARA TUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIER TEM F ACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG : ZUR VERHÜTUNG EINES BRANDES ODER STROMSCHLAGS MUSS DIESES GERÄT VOR REGEN UND
FEUCHTIGKEIT GESCHÜTZT WERDEN.
• • • • • • • • • • • • • • •
ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE
RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES
RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
MISE EN GARDE : AFIN DE PRÉVENIR TOUR RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Utilisez toujours le casque stéréo fourni.
• • • • • • • • • • • • • • •
WAARSCHUWING! IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT. HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET
MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING STAAN BESCHREVEN,
KAN LEIDEN TOT BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING. MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET
ZELF REPAREREN. LAAT HET ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN OVER.
WAARSCHUWING : TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, MAG
DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN OF VOCHT.
ACHTUNG!
1.Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch
etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
2.Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
3.Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften
oder Gesetzen entsorgt werden.
4.Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter,
die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
ACHTUNG (Lithiumionen-Batterie)
1.Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ausgewechselt wird.
2.Tauschen Sie sie nur gegen denselben oder einen äquivalenten Typ aus.
ATTENTION!
1.Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation .
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de
l’appareil.)
2.Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
3.Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et
les lois locales sur la mise au rebut des piles.
4.N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que
des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
ATTENTION (Batterie au lithium-ion)
1.Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte.
2.Remplacez-la uniquement par une pile de type équivalent.
WAARSCHUWING!
1.Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier
of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
2.Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
3.Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een
innamepunt voor batterijen.
4.Gebruik dit apparaat niet in een badkamer of in andere natte ruimten. Zet ook geen voorwerpen op het apparaat die zijn gevuld met water
of andere vloeistoffen (zoals cosmetica, medicijnen, bloemenvazen, bloempotten, kopjes enz.).
WAARSCHUWING (Lithium-ion-batterij)
1.Er bestaat explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt geplaatst.
2.Vervang de batterijen alleen door identieke of soortgelijke batterijen.
• • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • •
G-1
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit
dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte
qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou
désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il
n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un
personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open
en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het
direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het
toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam
vakpersoneel.
• Dieses Gerät wurde mit großer Präzision hergestellt.
Äußere Gewalteinwirkung durch Stoß oder Schlag
oder ein Herunterfallen des Gerätes kann zu
Funktionsstörungen führen. Wenn sich das Gerät
z.B. beim Hinsetzen in der hinteren Hosentasche
befindet, kann der hierbei ausgeübte Druck zum
Versagen des Gerätes führen.
● WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
● ETIQUETTE D’AVER TISSEMENT PLACÉE À L’IN-
TERIEUR DE L’APP AREIL
● WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
DIE LINSE NICHT BERÜHREN.
NE JAMAIS TOUCHER LA LENTILLE.
RAAK DE LENS NOOIT ANN.
• L’appareil a été fabriqué avec la plus grande
précision. Le fait de le heurter violemment ou de le
faire tomber risque de provoquer une panne : Par
exemple, si vous vous asseyez sur l’appareil dans la
poche arrière de son pantalon, cela risque d’exercer
une pression sur l’appareil et de provoquer une
panne.
• Dit apparaat is met grote zorg en precisie vervaardigd. Laat het apparaat niet vallen en stel het niet
aan schokken bloot, want dit kan resulteren in een
beschadiging. Als u gaat zitten terwijl u het apparaat
in de achterzak van uw broek hebt gestoken, kan dit
resulteren in beschadiging van het apparaat als
gevolg van de druk die erop wordt uitgeoefend.
G-2
Thank you for purchasing this JVC product. Please read these instructions carefully before starting operation to be
sure to obtain optimum performance and a longer service life from the unit.
B EDIT/ENTER button
C VOLUME +, – button
D Display
E Skip / search button (¢)
F Skip / search button (4)
G Stop (7)/CHARGE button
H Play / pause button (6)
I JOG dial
1
A.C.
Battery
-dB1240OVER
Peak Level Meter
J SET / SYNCHRO button
K REC switch
L OPEN switch
M HOLD switch
N MIC IN MARK MODE switch
O MIC (PLUG IN POWER) jack
P LINE IN (OPTICAL) jack
Q Headphones jack ( )
R DC IN 6V jack ()
[Display on the remote control]
Repeat
Random
TRAIN
Battery
Manual Mode
Long playback
Modes
A.C. BASS
Disc Mark
[On the remote control]
S Play / pause button (6)
T Skip / search button (¢)
U HOLD switch
V Stop button (7)
W A.C.BASS (Active Clear Bass)
button
X Display
Y VOLUME +/– button
Z DISPLAY button
a P.MODE button
b Skip / search button (4)
Power Supply Preparations
As a power supply source, you can use the rechargeable battery and/or dry-cell batteries, or AC adaptor.
For information on operating times of batteries, refer to the specifications (page 20).
Using lithium–ion battery (rechargeable battery) (BN-R3610)
1 Insert the rechargeable battery into the unit.
Cut part
Slide the cover and open it.
minal facing you and its cut part
facing up.
2 To charge the rechargeable battery, connect the supplied AC adaptor.
To AC power outlet
AC adaptor
3 Press the 7/CHARGE button twice on the unit.
“CHARGE” appears on the display and charging starts. When charging is completed, “CHARGE” will disappear.
• “CHARGE” will appear for 5 seconds even when no lithium-ion battery is inserted.
4 Disconnect the AC adaptor.
Notes
• Recharging is not made if the unit is being used.
• It takes approximately 2 hours to recharge the rechargeable battery.
• Rechargeable battery has a service life of approximately 500 charge-discharge cycles. If the operating time on one
full charge becomes noticeably shorter than it used to be, the battery has reached the end of its service life and
should be replaced.
• The AC adaptor may become warm while recharging is in progress. This is not a malfunction.
• Before starting recording, fully charge the rechargeable battery. Otherwise, the unit may shut off during recording.
• Recharging with this unit shall be made at the temperature from +5°C to +35°C. Otherwise, “HIGH TEMP” or
“LOW TEMP” will appear on the display.
Using dry-cell batteries (not included)
1 As explained below, open the battery cover of the battery case and insert three LR6 (UM-
3) alkaline batteries into the battery compartment.
2 Turn the knob of the battery case in the direction as shown by the arrow until it stops.
(To detach the battery case, turn the knob toward in reverse until the battery case is removed.)
Firmly close the cover.Insert the battery with its “–” ter-
English
(Bottom View)
Note
To lengthen the battery life, you can use both rechargeable battery and the dry-cell batteries.
Using the AC adaptor
Connect the supplied AC adaptor to the unit.
Refer to the connecting diagram in “Using lithium-ion battery (rechargeable battery)”.
When the unit is turned off with a lithium-ion battery inserted, “CHARGE” is displayed and recharging automatically starts.
2
Note
The unit is in the standby condition when the AC adaptor is connected. The primary circuit is always “live” as long
as the AC adaptor is connected to an electrical outlet.
Battery indicator
The battery indicator appears on the display of the unit and remote control. When the indication changes as follows,
English
power will be shut off a short while after.
Rechargeable battery: Recharge it.
Dry-cell batteries: Replace them with new ones.
Note
The battery indicator also appears when the AC adaptor is connected, though it has no meaning.
Accidental Operation Prevention Function (Hold Mode)
This function prevents accidental operation of buttons on the unit.
The unit and remote control have the HOLD switches, each of which works independently.
Bottom of the unit
Slide the HOLD switch in the direction shown by the arrow to activate it.
In HOLD mode, no button operation is possible.
• Once the HOLD switch of the unit has been activated, “HOLD” will appear each time a button on the unit is
pressed.
To operate the unit or remote control normally, release the HOLD switch.
Top of the remote control
Normal Play
Follow the numbers in the figure to perform normal-play.
1 Connect the headphones plug firmly.
2 Connect the remote control plug firmly.
3 Release the HOLD switches.
4 Load an MD.
1 Slide the OPEN switch to open the lid.
2 Open the lid by hand.
3 Insert the MD into the MD slot beneath the lid, with its label side facing up. Insert the MD until it stops. Be
sure % or ] mark on the MD are oriented as shown in the figure.
4 Close the lid.
“TOC Reading” appears on the display. Then the track number and playback time appear.
When a sound mode is set, the mode name (for example, “A.C.BASS”) will firstly appear.
5 Adjust the volume level between 0 and 25.
Press the VOLUME+, – button on the unit or remote control. To continuously change the volume level, depress
the VOLUME button.
3
6 Press the 6 button on the unit or remote control.
Playback will start from the first track and ends after playing all the tracks of the MD.
[Unit’s display][Remote control’s display]
Disc mark turns.Peak Level Meter
Playing time
English
Playback mode and track title
Number of tracks being played
Playing time
Disc mark turns.
Number of tracks being played
To eject the MD, slide the OPEN switch to open the lid and open it by hand. Then, the MD comes out.
Notes
• If no MD is loaded, “NO DISC” appears on the display and the power will be automatically shut off after approx.
10 seconds.
• When the 6 button is pressed for the first time, “TOC Reading” and “T.READ” appear on the unit’s display and
remote control’s display for several seconds, to read the information on the MD. Wait until this message disappears except when stopping the unit by pressing the 7 button.
Operation
Button
Press during play.
Blinks.
Display/reference
Blinks.
Press again to restart play.
If nothing is done for 2 minutes, the
To pause play
To stop play
(Stop mode)
To turn off the unit
(Off mode)
or
Press during play.
or
Push in Stop mode, or
press for more than 1 second in any other mode.
or
Stops.
Stops.
• Unit
(Blank display)
• Remote Control
power will be automatically shut off.
Press the 6 button to restart play.
The current track will be played from
the beginning (Resume Play).
If nothing is done for 45 seconds, the
power will be automatically shut off.
In this case, to restart play, press the
6 button for more than one second.
The power is shut off after “POWER
OFF” and “BYE” appear on the display.
To turn on the unit, press the 6 button. Then, the last track before turning
off the power will be played from the
beginning (Resume Play).
Operation
Fast forward/
reverse
(Blank display)
Button
Skip function (unit)
Press during play or in Stop mode.
Search function (unit)
Keep depressed during play.
Skip function (remote control)
Press during play or in Stop mode.
Search function (remote control)
Keep depressed during play.
Reverse
Forward
ReverseForward
Display/reference
• During Random Play, the
skip buttons cannot be used
to skip back to tracks that
were played previously in the
random sequence.
4
Playback mode and track title display
When an MD is played back, the playback mode and the title recorded on the track being played back appear at the
lower part of the unit’s display. Also, on the remote control’s display, the track title appears once if it is recorded.
Also, “LP2” and “LP4” indicators are on the remote control’s display.
Playback mode:
English
There are four playback modes shown on the unit’s display; SP (STEREO), LP2, LP4, and MN (MONO). Note that
MDs are played back in the same recording length as they were recorded.
SP: Indicates the tracks recorded in standard stereo recording mode on this unit or those recorded on an MD re-
corder incompatible with MDLP*.
LP2: Indicates the tracks recorded in 2 times long-hour stereo recording mode. The “LP2” indicator on the remote
control’s display also lights up.
LP4: Indicates the tracks recorded in 4 times long-hour stereo recording mode. The “LP4” indicator on the remote
control’s display also lights up.
MN: Indicates the tracks recorded in standard monaural recording mode on this unit or those recorded on an MD
recorder incompatible with MDLP*. The “MONO” indicator on the unit’s display also lights up.
* MDLP features a new sound compression method (ATRAC3) and a 2 times (or 4 times) long-hour stereo
recording and playing function.
The MDLP logo is marked on the MD recorders and players compatible with MDLP. It is also marked on
MDs prerecorded in ATRAC3 (excluding recordable MDs).
Track title:
The track title will appear on the unit’s and remote control’s displays. If the title is long and cannot be displayed at a
time, it will be scrolled. If no title is given, “NO TITLE” will scroll on the unit’s display but nothing will appear on
the remote control’s display.
Changing the Sound (A.C.BASS)
You can choose one of the following sound modes. Each time you press the A.C.BASS button on the remote control,
the sound mode name changes as follows on both unit’s and remote control’s displays:
A.C.BASS
A.C.BASS = TRAIN = MANUAL* = (Original display)
*: On the Unit’s display, “MANUAL EQ” appears.
[In the case of remote control’s display]
A.C.BASS : The A.C.BASS (Active Clear Bass) function is enabled and the bass level is automatically controlled
TRAIN: The amount of sound leaking from the headphones will be reduced.
MANUAL : In this mode, you can adjust the tone. See “Adjusting Tone in MANUAL Sound Mode” on page 6.
(MANUAL EQ)
To cancel above function, press the A.C.BASS button on the remote control to exit above mode, i.e., to go out ,
, or indicator on the remote control’s display.
in conjunction with the sound volume.
The “A.C.BASS” indicator lights up on the unit’s display and the indicator lights up on the remote control’s display.
The indicator lights up on the remote control’s display.
The indicator lights up on the remote control’s display.
5
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.