JVC XL-R910SL User Manual [fr]

COMPACT DISC RECORDER
PROGRAM SET CLEAR
REPEAT
_
ON/ —OFF
POWER
RANDOM
AUTO
TRACK
DISPLAY
REC
PAUSE
REC
REC LEVEL
MIN MAX
FINALIZE
ERASE
REC
SOURCE
DIGITAL
SYNCHRO
XL-R910
COMPACT DISC RECORDER
ENREGISTREUR DE DISQUES LASER
XL-R910SL
OPEN/CLOSE
1
0
34 56
78 90
REC
PAUSE
REPEAT
2
REC
REC
RANDOM
SOURCE
DISPLAY
PLAY
PAUSE
STOP
RM-SXLR910A
REMOTE CONTROL
MANUAL D’INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0728-002A
Warnings, Cautions and Others
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
7 Caution — POWER switch
This apparatus is provided with a POWER switch to be able to minimize power consumption for safe use. Therefore,
1.When doing initial setting, complete all the connections required, connect the mains plug into the wall outlet, and set the POWER switch to ON.
2.When not in use, set the POWER switch to OFF.
3.Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The POWER switch in any position do not disconnect the mains line.
7 Précaution — interrupteur POWER
Cet appareil est doté d’un interrupteur POWER qui permet de réduire la consommation d’énergie à des fins de sécurité. En conséquence,
1.Lors des réglages initiaux, effectuer tous les raccordements, brancher la fiche secteur dans la prise secteur, puis mettre l’interrupteur POWER sur ON.
2.Lorsqu’on ne sert pas de l’appareil, mettre l’interrupteur POWER sur OFF.
3.Débrancher l’appareil de la prise secteur pour couper complètement l’alimentation. L’interrupteur POWER ne coupe pas l’appareil du secteur, quelle que soit la position sur laquelle il est réglé.
G-1
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For Canada/pour Le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
Precautions:
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user-serviceable parts inside. Leave all servicing to qualified service personnel.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
Precautions
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. DANGER: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Confier le service après-vente à un personnel qualifié.
G-2
Table des matières
Français
Avant d’utiliser l’appareil .............................. 2
Avant l’installation ..................................................................... 2
À propos des disques et de leurs logos....................................... 2
Emplacement des touches et des réglages ..... 3
Pour commencer ......................................... 5
Vérification des accessoires fournis ........................................... 5
Mise en place des piles dans la télécommande .......................... 5
Connexion de l’appareil ............................................................. 5
Lecture d’un disque ..................................... 7
1 Mise de l’appareil sous tension ............................................... 7
2 Insertion d’un disque............................................................... 7
3 Démarrage de la lecture .......................................................... 7
Lecture de base........................................................................... 8
Sélection du mode de lecture ........................ 9
Programmation de l’ordre de lecture des plages
— Lecture programmée ......................................................... 9
Lecture dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire ............... 10
Enregistrement sur un CD-R/CD-RW ........... 11
• Avant de commencer l’enregistrement................................. 11
• Utilisation du marquage automatique de plage pendant
l’enregistrement ................................................................. 11
• Ajustement du niveau d’enregistrement à travers les prises
d’entrée analogiques .......................................................... 11
1 Insertion d’un disque enregistrable et préparation de
la source de lecture............................................................. 12
2 Sélection de la source d’enregistrement (Entrée) ................. 12
3 Démarrage de l’enregistrement ............................................. 12
Autres fonctions d’enregistrement .............. 13
Enregistrement numérique synchronisé ................................... 13
Finalisation d’un disque — CD-R/CD-RW ............................. 14
Définalisation d’un disque — CD-RW .................................... 14
Effacement de plages sur un CD-RW ...................................... 14
Informations additionnelles ......................... 15
Glossaire................................................................................... 15
Entretien .................................................. 16
Manipulation des disques ......................................................... 16
Guide de dépannage ................................... 17
1
Spécifications............................................ 18
Remote
ONL Y
Remote
NOT
Cette marque indique que la télécommande UNIQUEMENT peut être utilisée pour lopération expliquée.
Cette marque indique que la télécommande NE PEUT PAS être utilisée pour lopération expliquée.

Avant dutiliser lappareil

Merci pour avoir acheté ce produit JVC. Veuillez lire ces instructions complètement et attentivement avant dutiliser lappareil afin den obtenir les meilleures performances et une longue durée de vie.
Avant l’installation
Précautions générales
NINSÉREZ AUCUN objet métallique dans lappareil.
NE DÉMONTEZ PAS lappareil ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.
NE MODIFIEZ daucune façon le cordon dalimentation.
NE PLIEZ PAS le cordon avec un angle aigu, ni ne le tirez ou le
tordez.
NEXPOSEZ PAS lappareil à la pluie ou à lhumidité.
Emplacements
Installez lappareil dans un endroit plat et à labri de lhumidité.
La température autour de lappareil doit être comprise entre 41˚F et 95˚F (5˚C et 35˚C).
Assurez-vous quil y a une ventilation suffisante autour de lappareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager lappareil.
•Évitez de placer l’appareil sur ou à côté d’un amplificateur. Cela
empêchera tout bourdonnement causé par la proximité de lappareil avec certains types damplificateur. Placez lappareil dans un endroit où il ne sera pas affecté par l’amplificateur.
Manipulation de lappareil
NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
NE TIREZ PAS sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
Si le cordon est endommagé, consultez votre revendeur.
À propos des disques et de leurs logos
Enregistrement
Cet appareil a été conçu pour enregistrer sur des disques portant les logos suivants:
CD enregistrable
Français
CD réinscriptible
En plus des logos ci-dessus, les phrases suivantes ou leur équivalent doivent aussi être indiqués sur lemballage ou la documentation fournie.
• Utilisation par la clientèle
• Utilisation musicale
Les disques suivants ne peuvent pas être utilisés pour lenregistrement:
• Les disques portant des logos différents de ceux indiqués ci-dessus.
• Les disques à usage professionnel.
• Les disques pour l’enregistrement de données informatiques.
Lecture
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques portant les logos suivants:
CD enregistrable
CD réinscriptible
CD audio
En plus des disques ci-dessus, cet appareil peut reproduire les données audio enregistrées sur les disques CD-G (CD Graphics), CD-EXTRA et CD-Text.
Remarque:
Cet appareil peur reproduire un CD-R ou un CD-RW enregistré sur un ordinateur personnel uniquement si celui-ci a été enregistré au format audio CD.
2
Emplacement des touches et des réglages
Familiarisez-vous avec les touches et les réglages de votre appareil.
Panneau avant
2 4 5 61 87 9 p3
Français
Télécommande
PROGRAM SET CLEAR
REPEAT
POWER
_ON/ OFF
RANDOM
w e r t y u dsai o ;
q
AUTO
TRACK
DISPLAY
1
2 3
4 5
COMPACT DISC RECORDER
OPEN/CLOSE
0
34 56
78 90
REC
REC
PAUSE
REPEAT
SOURCE
PLAY
REC
1
RANDOM
DISPLAY
XL-R910
2
8
9 p
q
FINALIZE
REC
SOURCE
REC
PAUSE
ERASE
REC
DIGITAL
SYNCHRO
REC LEVEL
MIN MAX
Fenêtre daffichage
w e r yt u
3
6
PAUSE
STOP
w
e
7
2 3 4 5 6 7 8 9 p q1
Référez aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
1 Touche PROGRAM (9) 2 Touches 4
l’arrière) (8 – 10) Touches ¢ / ¡ (Saut vers l’avant/Recherche vers l’avant) (8 – 10)
3 Touche CLEAR (9, 10, 14) 4 Touche SET (13, 14) 5 T ouche AUTO TRACK (11) 6 Plateau à disque 7 Touche 0 (Ouverture/Fermeture) (7, 12) 8 Touche 3 (Lecture) (7, 9) 9 Touche 8 (Pause) (8) p Touche 7 (Arrêt) (7, 9, 10, 12, 13) q Touche POWER (7, 12) w Touche RANDOM (10) e Touche REPEAT (8) r Touche DISPLAY (8) t Capteur de télécommande y Fenêtre daffichage u Touche FINALIZE (14) i Touche REC SOURCE (12, 13) o Touche REC PAUSE (12) ; Touche ERASE (14) a Touche REC (12) s Touche DIGITAL SYNCHRO (13) d Réglage REC LEVEL (11)
/
1 (Saut vers l’arrière/Recherche vers
Télécommande
1 Touche OPEN/CLOSE 0 (7, 12) 2 Touche REC PAUSE (12) 3 Touche REC (12) 4 Touche REPEAT (8) 5 Touche PLAY 3 (7, 9)
/
6 Touches 4
larrière) (8 – 10)
7 Touche STOP 7 (7, 9, 10, 12, 13) 8 Touches numériques (8) 9 Touche RANDOM (10) p Touche REC SOURCE (12, 13) q Touche DISPLAY (8) w Touches
(8 – 10)
e Touche PAUSE 8 (8)
1 (Saut vers larrière/Rechercher vers
¢ / ¡
(Saut vers lavant/Recherche vers lavant)
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur SYN. (Synchronisation) (13)
Sallume quand le mode denregistrement synchronisé numérique est en service.
2 Indicateur REC (Enregistrement) (12, 13)
Sallume pendant lenregistrement. (Sallume aussi pendant la pause à lenregistrement – avec lindicateur 8 dans ce cas là.)
3 Indicateur ERASE (14) 4 Indicateurs 3 (Lecture)/8 (Pause) (7, 8)
3 : Sallume pendant la lecture.
8 : Sallume pendant une pause.
5 Indicateur TRACK
Sallume quand le numéro de plage est montré sous cet indicateur.
6 Indicateur MIN (Minute)
Sallume quand les minutes sont montrées sous cet indicateur.
7 Indicateur SEC (Seconde)
Sallume quand les secondes sont montrées sous cet indicateur.
8 Indicateur de disque
CD, CD-R, CD-RW
Sallume pour indiquer le type de disque inséré.
9 Indicateur FINALIZE (14)
Sallume quand un disque finalisé est inséré.
p Indicateurs de fréquence d’échantillonnage
32, 44, 48
Sallume pour indiquer la fréquence d’échantillonnage du
signal entrant.
q Indicateur PROGRAM (9)
Sallume quand lappareil est en mode de lecture programmée.
w Indicateurs de source denregistrement (entrée) (12, 13)
ANALOG, OPTICAL
Sallume pour indiquer la source denregistrement (entrée).
e Indicateur AUTO TRACK (11)
Sallume quand le marquage automatique de plage est en service.
r Indicateur de niveau
Sallume pour indiquer le niveau du signal.
t Indicateur PROHIBIT
Sallume quand lenregistrement à partir du disque inséré est interdit.
y Indicateur de mode de répétition (8)
REPEAT 1, REPEAT ALL
Sallume pour indiquer le mode de lecture répétée.
u Indicateur RANDOM (10)
Sallume quand lappareil est en mode de lecture aléatoire.
Français
4

Pour commencer

Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
Télécommande (1)
Piles (2)
Cordon audio (2)
Câble optique numérique (1)
Français
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant dutiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
Lors de lutilisation de la télécommande, dirigez-la directement sur le capteur de télécommande de lappareil (à une distance maximum de 23 pieds 7 m).
1. Au dos de la télécommande, retirez le couvercle
du compartiment à piles.
Connexion de l’appareil
Vous devez connecter cet appareil à un amplificateur/ampli-tuner et à certains appareils de lecture tels quun lecteur CD ou une
minichaîne.
L’illustration de la page suivante montre une connexion typique avec un lecteur CD et un amplificateur.
Rappelez-vous de NE PAS mettre lappareil sous tension avant que toutes les connexions ne soient terminées.
Connexion analogique Å
Pour enregistrer sur cet appareil: Connectez un cordon audio prise ANALOG IN de cet appareil et la prise de sortie
entre la de ligne de lappareil de lecture par exemple, AUX-OUT sur un amplificateur ou LINE OUT sur un lecteur CD.
Pour la lecture ou lenregistrement sur un autre appareil:
Connectez un cordon audio entre la appareil et la R IN, TAPE-IN) sur un amplificateur ou un autre appareil denregistrement analogique.
prise dentrée de ligne (par exemple, AUX-IN, CD-
Connexion numérique Coaxiale ı
Connectez un câble coaxial numérique entre la prise COAXIAL OUT de cet appareil et la prise dentrée coaxiale numérique (par
exemple, COAXIAL IN) sur un amplificateur ou un autre appareil denregistrement numérique.
prise ANALOG OUT de cet
2. Insérez les piles. Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3. Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type AAA/R03(UM-4).
Connexion numérique Optique Ç
Avant de connecter les câbles optiques, déconnectez le capuchon de protection des prises OPTICAL IN et OUT.
Pour enregistrer sur cet appareil: Connectez un câble optique
numérique entre la de sortie numérique optique sur un appareil de lecture par exemple, OPTICAL OUT sur le lecteur CD.
Pour la lecture ou lenregistrement sur un autre appareil:
Connectez un câble optique numérique entre la OUT sur cet appareil et la prise dentrée numérique optique (par exemple OPTICAL IN) sur un amplificateur ou un autre appareil denregistrement numérique.
Remarques:
Il nest pas nécessaire de réaliser les trois connexions. Vous pouvez connecter vos appareils avec cet appareil en utilisant uniquement une ou deux des connexions présentées ci-dessus.
Nous vous recommandons dutiliser une des connexions numériques pour obtenir une qualité denregistrement optimale sur cet appareil.
prise OPTICAL IN sur cet appareil et la prise
prise OPTICAL
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
Nexposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
5
Mettez tous les appareils hors tension avec les connexions.
ANALOG
IN OUT
L
R
À une prise secteur
COAXIAL
OUT
L
R
OPTICAL
IN OUT
murale
Français
XL-R910SL
Déconnectez la ou les fiches de protection avant d’insérer le ou les câbles optiques.
LINE OUT
L
R
OPTICAL
OUT
Lecteur CD
A CB
L
R
OUT -AUX- IN CD TUNER OUT-TAPE-IN
Les illustrations des prises dentrée/sortie ci-dessus sont des exemples typiques. Quand vous connectez dautres appareils, référez­vous aussi à leurs modes demploi car le nom des prises imprimé au dos de lappareil varie dun appareil à lautre.
LRL
LRL
R
R
L
R
COAXIAL OPTICAL
IN IN
Amplificateur
ATTENTION:
Avant de brancher lappareil sur une prise secteur, vérifiez que toutes les connexions sont terminées.
6

Lecture dun disque

Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches et les réglages de panneau avant. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande si elles portent un nom similaire (ou marque) à celles du panneau avant. Si les opérations en utilisant la télécommande diffèrent de celles en utilisant le panneau avant, elles sont expliquées.
4 1 ¢ ¡
Plateau à disque
23
7
Français
PROGRAM SET CLEAR
AUTO
REPEAT
RANDOM
TRACK
DISPLAY
POWER
_ON/ OFF
DISPLAY
1
Cet appareil été conçu pour reproduire les disques suivants:
CD audio (CD)
CD enregistrable (CD-R) disques finalisés et non finalisés
CD réinscriptible (CD-RW) disques finalisés et non finalisés
1
Mise de l’appareil sous
tension
Appuyez sur POWER pour mettre la touche en position _ ON. L’affichage s’allume.
POWER
_ON/ OFF
COMPACT DISC RECORDER
REPEAT
Remote
NOT
XL-R910
REC LEVEL
REC
FINALIZE
PAUSE
REC
REC
DIGITAL
SOURCE
SYNCHRO
ERASE
MIN MAX
8
3
Démarrage de la lecture
Appuyez sur 3.
Le plateau à disque se ferme automatiquement (“CLOSE” clignote sur laffichage), et lappareil commence la lecture des informations enregistrées sur le disque (TOC READ clignote), puis démarre la lecture Lecture normale.
Quand un CD est inséré. (Voir aussi la remarque ci-dessous.)
Si un disque est déjà en place, le nombre total de plages et la durée totale de lecture apparaissent.
2
Insertion dun disque
1 Appuyez sur 0 pour ouvrir le plateau à disque.
2 Insérez un disque CD, CD-R ou CD-RW.
CORRECT
Lors de lutilisation dun CD single (8 cm), placez-le sur la rainure intérieure du plateau.
INCORRECT
7
Remarques:
Si vous avez inséré un CD-R, lindicateur CD-R sallume. (Si le disque est finalisé, lindicateur FINALIZE sallume aussi.)
Si vous avez inséré un CD-RW, lindicateur CD-RW sallume. (Si le disque est finalisé, lindicateur FINALIZE sallume aussi.)
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7. Pour éjecter le disque, appuyez sur 0. Pour mettre lappareil hors tension, appuyez sur POWER pour
mettre la touche en position — OFF de façon que l’affiche s’éteigne.
Lecture de base
Durée de lecture écoulée
de la plage actuelle
Durée restante de
la plage actuelle
Durée restante
du disque
Durée de lecture
écoulée du disque
Lors de la lecture dun CD, vous pouvez réaliser les opérations suivantes.
Pour vérifier la durée restante
Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, linformation
suivante apparaît sur laffichage dans lordre suivant.
Pour arrêter la lecture momentanément
Appuyez sur 8.
Pendant la pause à la lecture, lindicateur 8 (Pause) sallume sur laffichage. Pour reprendre la lecture, appuyez sur 3.
Pour aller à une autre plage
Appuyez sur 4 / 1 ou sur ¢ / ¡ avant ou pendant la lecture.
4 / 1 : Retourne au début de la plage actuelle ou dune plage précédente.
¢ / ¡ : Saute au début dune des plages suivantes.
Pour localiser un point particulier sur une plage
Pendant la lecture, maintenez pressée 4 / 1 ou ¢ / ¡.
DISPLAY
Remarque:
Quand vous arrêtez la lecture, ce réglage est réinitialisé. La prochaine fois que vous démarrez la lecture, la durée de lecture écoulée de la plage actuelle apparaît sur laffichage.
Pour répéter la lecture
Vous pouvez répéter toutes les plages du disque, le programme ou la plage en cours de lecture autant de fois que vous le souhaitez.
Pour répéter la lecture, appuyez sur REPEAT pendant ou avant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit, et lindicateur suivant sallume sur laffichage:
REPEAT
REPEAT 1 REPEAT ALL
Annulé
Français
4 / 1 : Retour rapide de la plage.
¢ / ¡ : Avance rapide de la plage.
Pour aller directement à une autre plage en utilisant les touches numériques
Appuyer sur les touches numériques (deux chiffres) sur la télécommande avant ou pendant la lecture vous permet de démarrer la lecture à partir de la plage souhaitée.
Ex.: Pour le numéro de plage 5, appuyez sur 0 puis sur 5.
Pour le numéro de plage 15, appuyez sur 1 puis sur 5. Pour le numéro de plage 20, appuyez sur 2 puis sur 0. Pour le numéro de plage 32, appuyez sur 3 puis sur 2.
Remarque:
Vous pouvez aussi choisir un numéro à un chiffre (0 – 9) en appuyant simplement sur la touche numérique correspondante. (Ex.: Pour le numéro de plage 5, appuyez sur 5 puis attendez trois secondes.)
Remote
ONL Y
REPEAT 1 :Répète une plage dun disque ou dun
programme.
REPEAT ALL :Répète toutes les plages dun disque ou dun
programme.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez répétitivement sur REPEAT jusqu’à ce que ni lindicateur REPEAT 1 ni l’indicateur REPEAT ALL ne soient allumés sur laffichage.
Remarque:
Vous ne pouvez pas utiliser la lecture répétée pendant la lecture aléatoire.
Si vous démarrez la lecture aléatoire, la lecture répétée est
annulée.
Si vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture aléatoire, le mode
de lecture aléatoire est annulé et le mode de lecture ordinaire reprend.
8
Sélection du mode de lecture
PROGRAM
POWER
_ON/ OFF
Français
POWER = _ ON
PROGRAM SET CLEAR
REPEAT
POWER
_ON/ OFF
RANDOM
RANDOM CLEAR
Programmation de lordre de lecture des plages Lecture programmée
Vous pouvez arranger lordre dans lequel vous souhaitez reproduire les plages avant de commencer la lecture. Vous pouvez programmer un maximum de 30 plages.
1
Insertion dun disque.
AUTO
TRACK
DISPLAY
4 1 ¢ ¡
COMPACT DISC RECORDER
XL-R910
0
FINALIZE
REC
SOURCE
PAUSE
ERASE
REC
REC
DIGITAL
SYNCHRO
73
REC LEVEL
MIN MAX
Pour quitter le mode de lecture programmée, appuyez de nouveau sur 7 ou sur CLEAR avant ou après la lecture. L’indicateur PROGRAM programme s’éteint. Le programme réalisé est aussi
effacé.
Quand vous appuyez sur 0, le programme est aussi effacé.
Remarque:
L’affichage ne peut pas montrer le chiffre des centaines si la durée totale de lecture dépasse 100 minutes. (Par ex. 105:00 sera affiché 05:00.)
2
Appuyez sur PROGRAM de façon que l’appareil entre en mode de programme.
PROGRAM
3
Appuyez sur ¢ / ¡ (ou 4 / 1) pour choisir une plage, puis appuyez de nouveau sur PROGRAM.
PROGRAM
Ex.: La plage 3 est mémorisée à l’étape 1.
4
Répétez l’étape ci-dessus pour programmer les autres plages.
5
Appuyez sur 3.
Les plages sont reproduites dans lordre programmé.
Pour vérifier le contenu du programme
Avant la lecture, vous pouvez vérifier le contenu du programme en appuyant répétitivement sur PROGRAM. Les plages programmées apparaissent sur laffichage dans lordre de lecture.
Numéro de plage
Numéro de pas du programme (C signifie Confirmation.)
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7.
9
Pour modifier le programme
Pendant la vérification du programme, vous pouvez changer les numéros de plage. Exemple: Pour changer le numéro de plage (de 18 à 6)
programmé à l’étape 4
Lecture dans un ordre aléatoire Lecture aléatoire
Les plages sont reproduites dans un ordre aléatoire.
1 Appuyez répétitivement sur PROGRAM jusqu’à ce que le
contenu de l’étape 4 du programme apparaisse sur laffichage.
PROGRAM
2 Appuyez sur ¢ / ¡ (ou 4 / 1) pour choisir une
nouvelle plage, puis appuyez de nouveau sur PROGRAM.
Si vous souhaitez effacer la plage du programme, appuyez sur CLEAR. (Dans ce cas, vous ne verrez aucun changement sur laffichage.)
Pour ajouter des plages au programme avant la lecture, appuyez répétitivement sur PROGRAM jusqu’à ce que lappareil entre en mode de lecture programmée. (“– –” sous l’indicateur TRACK clignote sur l’affichage), puis choisissez les numéros de plage en suivant l’étape 3 de la procédure de programmation (de la page précédente).
1
Insertion dun disque.
Si lappareil est en mode de lecture programmée (lindicateur PROGRAM est allumé sur laffichage), vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante. Si cela se produit, appuyez sur 7 pour quitter le mode de lecture programmée.
2
Appuyez sur RANDOM de façon que l’appareil entre en mode de lecture aléatoire.
RANDOM
La lecture aléatoire sarrête quant toutes les plages ont été reproduites une fois.
L’indicateur RANDOM s’allume sur laffichage. Les plages sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Français
Pour sauter la plage actuellement reproduite, appuyez sur
¢ / ¡ (ou 4 / 1).
Vous ne pouvez pas revenir à la plage précédente pendant la lecture aléatoire, même si vous appuyez sur 4 / 1.
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7.
Le mode de lecture aléatoire est aussi annulé quand vous appuyez sur 0.
Pour quitter le mode de lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur RANDOM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la lecture aléatoire est mise en et hors service.
Remarques:
Vous pouvez mettre le mode de lecture aléatoire en service
pendant la lecture normale.
Vous ne pouvez pas répéter la lecture aléatoire. Si vous appuyez
sur REPEAT pendant la lecture aléatoire, le mode de lecture aléatoire est annulé et le mode de lecture ordinaire reprend.
10
Français

Enregistrement sur un CD-R/CD-RW

Avant de commencer l’enregistrement
Cet appareil est conçu pour enregistrer sur les disques suivants CD enregistrables (CD-R) vierges et non finalisés et CD réinsctiptibles (CD-RW).
Notez qu’il peut être illégal de copier des cassettes préenregistrées, des disques ou des CD sans le consentement du propriétaire des droits dauteur, dans un enregistrement audio ou vidéo, une émission radio ou par câble et dans n’importe quel autre support littéraire, dramatique ou artistique y étant contenu.
Le convertisseur de fréquence d’échantillonnage intégré à cet appareil vous permet denregistrer une source numérique si sa fréquence d’échantillonnage est de 32 kHz, 44,1 kHz, ou 48 kHz. Si aucun appareil de lecture n’est connecté à la prise OPTICAL IN ou si la fréquence d’échantillonnage de lappareil connecté nest pas de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz, UN LOCK apparaît sur laffichage (aucun enregistrement nest possible). L’indicateur de fréquence d’échantillonnage (32, 44, 48) s’allume pour indiquer la fréquence d’échantillonnage des signaux entrant par la prise OPTICAL IN.
Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux surround Dolby Digital ou DTS Digital entièrement par la prise OPTICAL IN.
Quand vous enregistrez sur un CD-R non finalisé ou un CD-RW, les enregistrements précédents ne sont ni effacés ni écrasés.
L’enregistrement commence à la suite de la dernière plage enregistrée sur le disque. Si vous souhaitez enregistrer sur un tel CD-RW à partir du début, vous devez dabord effacer son contenu (référez-vous à
Effacement des plages sur un CD-RW” à la page 14. Ce nest possible quavec les CD-RWs).
Le niveau denregistrement est réglé automatiquement au niveau correct lors dun enregistrement par les prises numériques et nest pas affecté par le réglage REC LEVEL.
Quand un CD-R ou un CD-RW non finalisé est inséré, cet appareil vérifie le disque et ajuste automatiquement le laser sur le réglage optimum denregistrement Optimum Power Control (OPC).
Utilisation du marquage automatique de plage pendant lenregistrement numérique
Appuyez sur AUTO TRACK de façon que lindicateur AUTO TRACK sallume sur laffichage. Un repère de plage est enregistré automatiquement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le marquage automatique de plage est mis en et hors service.
AUTO
TRACK
Lindicateur AUTO TRACK sallume.
Quand le marquage automatique de plage est en service:
Les repères de plage sont enregistrés automatiquement à chaque changement de plage.
Remarque:
Quand ANALOG est choisi comme source denregistrement (voir page 12), le marquage automatique de plage est annulé temporairement. (L’indicateur AUTO TRACK s’éteint.)
Quand le marquage automatique de plage est hors service:
Aucun repère de plage nest enregistré sur le disque. Cela signifie que, lors de la reproduction du disque, cet appareil (ou un autre lecteur CD compatible avec les CD-R/CD-RW) considérera tout lenregistrement comme une seule plage (la plage 1). Vous ne pourrez donc pas choisir directement un morceau ou naviguer dun morceau à l’autre.
Pour enregistrer un repère de plage manuellement pendant un enregistrement, appuyez sur SET à lendroit
où vous souhaitez enregistrer le repère.
SET
Ajustement du niveau d’enregistrement à travers les prises dentrée analogiques
Avant denregistrer par les prises dentrée analogiques, ajustez correctement le niveau denregistrement.
Pour ajuster le niveau denregistrement, suivez la procédure ci­dessous AVANT de commencer la procédure d’enregistrement décrite à la page 12:
1 Démarrez la lecture sur lappareil de lecture.
2 Vérifiez lindicateur de niveau sur laffichage pendant la
lecture.
3 Ajustez le réglage REC LEVEL de façon que lindicateur
OVER ne s’allume jamais même lors de la reproduction du signal le plus fort.
REC LEVEL
MIN MAX
Lindicateur OVER
Remarque:
Ne tournez pas le réglage REC LEVEL pendant lenregistrement; sinon, le niveau denregistrement changera.
11
Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches et les réglages de panneau avant. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande si elles portent un nom similaire (ou marque) à celles du panneau avant.
POWER
_ON/ OFF
POWER = _ ON
PROGRAM SET CLEAR
REPEAT
POWER
_ON/ OFF
RANDOM
AUTO
TRACK
DISPLAY
AUTO TRACK
1
Insertion dun disque enregistrable et
préparation de la source de lecture
1 Appuyez sur POWER pour mettre la touche en
position _ ON.
2 Appuyez sur 0 pour ouvrir le plateau à disque et
insérez un disque.
3 Appuyez de nouveau sur 0 pour fermer le plateau à
disque.
Le plateau à disque se ferme automatiquement (“CLOSE” clignote sur laffichage), et lappareil commence la lecture des informations enregistrées sur le disque (TOC READ clignote), puis laffichage indique ce qui suit.
7
REC LEVEL
MIN MAX
COMPACT DISC RECORDER
XL-R910
133
REC
FINALIZE
PAUSE
REC
REC
DIGITAL
SOURCE
SYNCHRO
ERASE
REC LEVEL
2
Remarques:
Si vous souhaitez utiliser le marquage automatique, référez-vous àUtilisation du marquage automatique de plage pendant
lenregistrement à la page 11.
*
Si vous choisissez “ANALOG”, vous devez ajuster le niveau denregistrement en utilisant le réglage REC LEVEL (référez-vous à Ajustement du niveau denregistrement à travers les prises dentrée analogiques à la page 11).
3
Démarrage de l’enregistrement
1 Appuyez sur REC PAUSE pour mettre lappareil en
mode de pause à l’enregistrement.
REC
PAUSE
L’indicateur de pause à l’enregistrement (8) clignote sur laffichage.
Français
Ex.: Quand un CD-R est inséré avec la source
denregistrement (entrée) réglée sur OPTICAL
4 Mettez lappareil source ne mode de pause à la lecture.
Référez-vous aussi à son mode demploi normalement, appuyez sur la touche de lecture (3), puis aussitôt sur la touche de pause (8).
2
Sélection de la source
denregistrement (Entrée)
Appuyez sur REC SOURCE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source denregistrement (entrée) alterne entre ANALOG et OPTICAL.
REC
SOURCE
ANALOG OPTICAL
ANALOG* : Choisissez ce réglage pour enregistrer par les OPTICAL :Choisissez ce réglage pour enregistrer par la
prises dentrée analogiques. prise dentrée numérique optique.
2 Appuyez sur REC pour démarrer lenregistrement.
REC
3Démarrez la lecture sur l’appareil de lecture.
Pour arrêter lenregistrement, appuyez sur 7.
BUSY apparaît lors de l’écriture des signaux sur le disque.
Quand aucun son nentre dans lappareil pendant 8 secondes
pendant lenregistrement par les lentrée analogique, lenregistrement sarrête automatiquement.
Si vous souhaitez reproduire le disque sur un autre lecteur de CD compatible avec les CD-R/CD-RW, vous devez finaliser le disque, référez-vous à Finalisation dun disque CD-R/CD-RW à la page 14.
Pour éjecter le disque, appuyez sur 0. Pour mettre lappareil hors tension, appuyez sur POWER pour
mettre la touche en position — OFF de façon que l’affiche s’éteigne.
12

Autres fonctions denregistrement

SET
PROGRAM SET CLEAR
REPEAT
POWER
_ON/ OFF
RANDOM
Français
POWER
_ON/ OFF
POWER = _ ON
Enregistrement numérique synchronisé
Vous pouvez utiliser la méthode denregistrement synchronisé lorsque vous enregistrez par la prise dentrée numérique. Avec cette méthode denregistrement, lenregistrement démarre automatiquement quand un signal numérique entre dans lappareil, et sarrête automatiquement quand lentrée du signal est interrompue.
Enregistrement dune plage: Vous pouvez enregistrer une plage
à la fois. En utilisant cet enregistrement dune plage, vous pouvez enregistrer uniquement vos morceaux préférés sur un disque.
Enregistrement de toutes les plages: Vous pouvez enregistrer
toutes les plages en une fois.
1
Insertion dun disque enregistrable et préparation de la source de lecture.
Référez-vous à la page 12 pour les détails.
Si vous souhaitez utiliser le marquage automatique, référez-
vous à “Utilisation du marquage automatique de plage pendant lenregistrement à la page 11.
AUTO
TRACK
DISPLAY
COMPACT DISC RECORDER
Remote
NOT
REC
FINALIZE
XL-R910
REC
FINALIZE
PAUSE
REC
SOURCE
ERASE
ERASE
PAUSE
REC
DIGITAL
SYNCHRO
REC
REC LEVEL
MIN MAX
SOURCE
4
Appuyez sur SET.
SET
5
Démarrez la lecture sur lappareil de lecture.
7
DIGITAL
SYNCHRO
Dés quun signal entre dans lappareil, lenregistrement démarre.
Si vous avez choisi lenregistrement dune plage,
lenregistrement se termine après la lecture dune plage. Vous pouvez enregistrer dautres plages simplement en répétant les étapes 3 à 5.
2
Appuyez sur REC SOURCE pour choisir l’entrée numérique optique comme source denregistrement (lindicateur OPTICAL sallume).
REC
SOURCE
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source denregistrement alterne entre ANALOG et OPTICAL.
3
Appuyez répétitivement sur DIGITAL SYNCHRO pour choisir lenregistrement d’une plage ou de toutes les plages.
Chaque fois que vous appuyez sur DIGITAL SYNCHRO, laffichage change comme suit.
DIGITAL
SYNCHRO
ONE ? : Choisissez ce réglage pour enregistrer une seule plage. ALL ? : Choisissez ce réglage pour enregistrer toutes les plages.
ONE ? ALL ?
Annulé
Pour arrêter lenregistrement en cours, appuyez sur 7.
BUSY apparaît lors de l’écriture des signaux sur le disque.
Remarques:
Si lindicateur PROHIBIT sallume quand vous démarrez la lecture, cest que vous ne pouvez pas réaliser lenregistrement car celui-ci est interdit par la fonction SCMS. (Voir la page 15.)
Si vous souhaitez reproduire le disque sur un autre lecteur de CD compatible avec les CD-R/CD-RW, vous devez finaliser le disque, référez-vous à Finalisation dun disque CD-R/CD-RW” à la page
14.
13
Finalisation dun disque
Remote
NOT
CD-R/CD-RW
Remote
NOT
Effacement de plages sur un CD-RW
La finalisation est le processus final de lenregistrement sur un CD-R ou un CD-RW. Finaliser un disque signifie terminer l’écriture de la TOC (table des matières) sur le disque enregistré. Après ce processus seulement, un CD-R ou un CD-RW pourra être reproduit sur un lecteur CD compatible avec les CD-R/CD-RW.
IMPORTANT
Une fois quun CD-R a été finalisé, plus aucun enregistrement nest possible sur le disque.
Si vous débranchez le cordon dalimentation ou si une coupure de courant se produit pendant le processus de finalisation, les données enregistrées seront perdues et le disque ne pourra peut-être plus utilisé de nouveau.
1
Appuyez sur FINALIZE quand le disque que vous souhaitez finaliser se trouve sur le plateau à disque.
FINALIZE? apparaît sur laffichage.
FINALIZE
Si vous souhaitez annuler la finalisation, appuyez sur CLEAR.
2
Appuyez sur SET pour finaliser le disque.
SET
L’indicateur FINALIZE clignote sur l’affichage. Le processus de finalisation demande quelques minutes (quand le disque est finalisé, l’indicateur FINALIZE s’arrête de clignoter et reste allumé).
Vous pouvez effacer une plage ou toutes les plages dun CD-RW.
Effacement dune plage: Vous pouvez effacer la dernière plage.
Effacement dun disque: Vous pouvez effacer toutes les plages
en une fois.
Effacement dune plage
1
Insérez un CD-RW finalisé ou non finalisé.
Si le disque est déjà finalisé, définalisez-le dabord. Référez­vous à “Définalisation dun disque CD-RW sur la colonne de gauche.
2
Appuyez répétitivement sur ERASE de façon que
TRACK ? apparaisse sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage indique alternativement TRACK ? et DISC ?”.
ERASE
Pour annuler leffacement, appuyez sur 7.
3
Appuyez sur SET.
SET
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour effacer dautres plages.
Effacement dun disque
L’indicateur ERASE clignote et la dernière plage enregistrée est effacée.
Français
Définalisation dun disque CD-RW
Une fois quun CD-R a été finalisé, plus aucun enregistrement ne peut être fait sur le disque. Cependant, en effaçant la TOC (table des matières), vous pouvez enregistrer à nouveau sur un CD-RW. Ce processus deffacement de la TOC est appelé la “définalisation”.
La définalisation efface seulement la TOC mais non pas les signaux musicaux enregistrés sur le disque.
1
Appuyez sur REC PAUSE quand le disque que vous souhaitez définaliser se trouve sur le plateau à disque.
UN FINAL? apparaît sur laffichage.
REC
PAUSE
Si vous souhaitez annuler la définalisation, appuyez sur CLEAR.
2
Appuyez sur SET pour définaliser le disque.
SET
L’indicateur FINALIZE clignote sur l’affichage. Le processus de définalisation demande quelques minutes (quand la définalisation est terminée, lindicateur FINALIZE s’éteint).
Remote
NOT
1
Insérez un CD-RW finalisé ou non finalisé.
Si le disque est déjà finalisé, définalisez-le dabord. Référez­vous à “Définalisation dun disque CD-RW sur la colonne de gauche.
2
Appuyez répétitivement sur ERASE de façon que
DISC ? apparaisse sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage indique alternativement TRACK ? et DISC ?”.
ERASE
Pour annuler leffacement, appuyez sur 7.
3
Appuyez sur SET.
SET
L’indicateur ERASE clignote et toutes les plages sont effacées.
14

Informations additionnelles

Glossaire
Finalisation
Cest le processus final de lenregistrement sur un CD-R ou un CD­RW. Finaliser un disque signifie terminer l’écriture de la TOC (table des matières) sur le disque enregistré. Après ce processus seulement, un CD-R ou un CD-RW pourra être reproduit sur un lecteur CD compatible avec les CD-R/CD-RW.
Français
Fréquence d’échantillonnage
Quand les signaux analogiques sont convertis en signaux numériques, ils sont divisés en beaucoup d’échantillons et numérisés. La méthode de division est appelée “échantillonnage”. La fréquence d’échantillonnage indique le nombre d’échantillons prélevés par seconde – par exemple pour un CD audio, chaque seconde est divisée en 44100 échantillons puisque sa fréquence d’échantillonnage est de 44,1 kHz.
SCMS (Serial Copy Management System Système de gestion de la copie en série)
Les appareils audio numériques, tels que les enregistreurs de CD, les enregistreurs de MD (Mini-Disc) et les enregistreurs DAT(Cassette audio numérique), peuvent échanger les signaux audio sous une forme numérique par les prises dentrée/sortie. Les appareils audio numériques permettent la copie numérique des signaux de musique avec très peu de détérioration. Il a donc été nécessaire d’établir une règle de restriction de la copie pour protéger les droits dauteur et cest dans ce but que le système SCMS (Serial Copy
Management System Système de gestion de la copie en série)
a été créé. Pour protéger les droits dauteur, le système SCMS ne permet que
les copies numériques de première génération à partir dun matériel préenregistré (tel quun CD ou un MD préenregistré).
Si vous essayez denregistrer à partir dun disque copié sur cet appareil lindicateur PROHIBIT sallume sur laffichage.
OPC (Contrôle de la puissance optimale)
OPC est une fonction qui vérifie le disque inséré et qui ajuste automatiquement le laser sur la position optimale pour lenregistrement, avant un enregistrement par la prise numérique optique.
TOC (Table des matières)
La TOC contient des informations sur le disque (numéro de plage, durée de lecture, etc.) qui vous permettent de rechercher rapidement une plage sur le disque. Pour écrire la TOC sur un CD-R ou un CD-RW, vous devez finaliser le disque.
3:12
Contenu des plages
4:15 6:05
Repère de plage
Lors de la lecture dun disque vous pouvez vous déplacer d’une plage à lautre. Vous pouvez le faire parce quil y a un repère de plage enregistré au début de chaque plage vous permettant de la localiser. Ce repère est appelé un repère de plage et la portion entre deux repères adjacents est appelée une plage”.
Définalisation
Cela signifie effacer la TOC (table des matières) dun CD-RW finalisé. Cela permet deffacer les données enregistrées sur un CD­RW.
K
é
r
m
u
N
G
F
E
D
C
B
A
O
i
q
u
e
G
F
E
D
C
B
A
é
r
i
m
q
u
u
e
N
N
B
A
N
O
G
F
E
D
C
15

Entretien

Manipulation des disques
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression sur le support central du boîtier et soulevez légèrement le disque en le tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez­le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Pour garder les disques propres
Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
Condensation dhumidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de lappareil dans les cas suivants:
Après la mise en marche dun appareil de chauffage.
Quand lappareil est déplacé dune pièce très chaude vers une
pièce très froide.
Si cela se produit, lappareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez lappareil sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
ATTENTION:
Ninsérez pas de disque avec une forme spéciale comme un cœur ou une fleur car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement.
Nexposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à une autre source de chaleur ni ne les placez dans des endroits sujets à des hautes températures ou à l’humidité. Ne les laissez pas dans une voiture.
Nutilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Français
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ébarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet appareil risque de le rejeter. Pour retirer ces ébarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
16
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec votre appareil, cherchez dabord une solution dans cette liste avant dappeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ici, ou si lappareil est physiquement endommagé, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer lappareil.
Symptôme
Lecture
Aucun son nest entendu.
Français
La lecture ne démarre pas.
Un certain passage seulement ne peut pas être reproduit.
Enregistrement
Lenregistrement ne fonctionne pas.
UN LOCK apparaît sur laffichage.
NO AUDIO apparaît sur laffichage.
Leffacement ne fonctionne pas.
Cause
Un CD-R ou CD-RW non enregistré a été inséré.
Le disque a été inséré à lenvers.
De la condensation sest produite sur la
lentille.
Le disque est rayé ou sale.
Le CD-R ou le CD-RW a été inséré à lenvers. (NO DISC apparaît sur laffichage.)
Un CD-R ou CD-RW finalisé a été inséré.
La source que vous essayez de copier est
un disque copié numériquement. (L’indicateur PROHIBIT est allumé.)
Le disque est rayé ou sale.
Aucun signal numérique entrant.
Aucun câble optique numérique nest
connecté à la prise OPTICAL IN.
Le CD-R ou CD-RW inséré est à usage informatique.
Le disque est endommagé.
Action
Insérez un disque enregistré.
Insérez-le correctement avec le côté de l’étiquette dirigé vers le haut.
Laissez lappareil sous tension quelques
heures pour que lhumidité s’évapore.
Nettoyez ou remplacez le disque.
Remplacez le disque.
CD-R: Remplacez le disque.
CD-RW: Définalisez le CD-RW (voir la page 14).
Choisissez ANALOG pour la source denregistrement (entrée).
Nettoyez ou remplacez le disque.
La source que vous essayez de copier est un disque copié numériquement.
Connectez le câble correctement.
Remplacez le disque. Utilisez un disque à usage musical.
Télécommande
L’appareil ne fonctionne pas.
Si lappareil ne fonctionne toujours pas correctement même après les actions suggérées ci-dessus.
Cet appareil utilise un micro-ordinateur pour réaliser un grand nombre dopérations. Sil ne fonctionne pas quand nimporte quelle touche est pressée, déconnectez le cordon dalimentation, attendez quelques instants puis reconnectez-le.
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’appareil.
Les piles sont usées.
Retirez lobstacle.
Changez les piles.
IMPORTANT
Si vous avez lintention denregistrer quelque chose dimportant, réalisez toujours un enregistrement de test avant pour vérifier que tout va bien avant de passer au véritable enregistrement.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour tout dommage résultant dune occasion perdue ou pour tout effacement accidentel se produisant pendant un enregistrement ou une lecture à cause dun mauvais fonctionnement ou une panne de lappareil, ou pour tout dommage accidentel.
17
Spécifications
Section CDR
Système: Système denregistrement audio
Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz Rapport signal sur bruit: 90 dB Plage dynamique: 90 dB Réponse en fréquence: 20 Hz à 20 kHz Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable Distorsion harmonique totale: 0,01% Entrée:
Sortie:
numérique de disque compact
Français
ANALOG IN: Niveau d’entrée minimum: 300 mV
(Condition d’utilisation –12 dB)/47 k
OPTICAL IN: Niveau d’entrée: –23 dBm à –15 dBm
(avec fréquence d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
ANALOG OUT: 2 V/50 kΩ (Condition d’utilisation)
(Condition d’utilisation –12 dB)/50 k
OPTICAL OUT: Niveau de sortie: –21 dBm à –15 dBm
(avec fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz)
COAXIAL OUT: 0,5 Vc-c/75
Général
Alimentation: Secteur 120 V , 60 Hz Consommation: 20 W Dimensions (approx.): 270 mm x 95 mm x 353 mm (L/H/P)
Masse (approx.): 3,8 kg (8,4 livres)
Accessoires fournis Voir la page 5.
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
11
/16 pouces x 3 3/4 pouces x 13
(10
15
/16 pouces)
18
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, FR
0301KSMMDWSAM
JVC
Loading...