LECTEUR DE DISQUE AUDIONUMÉRIQUE PORTABLE
LETTORE CD PORTATILE
XL-PM5H
ANWEISUNGEN
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
DeutschFrançaisItaliano
LVT1296-006A [E]
Warnungen Vorsichtsmaßregeln und andere Heinweise
Avvertimenti, cautele e altro
Avertissememts, précautions et autres
ACHTUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLEN. DIE VERWENDUNG DER BEDIENUNGSUND EINSTELLELEMENTE ZU ANDEREN
ZWECKEN ALS DEN HIER BESCHRIEBENEN
KANN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER
LASERSTRA-HLUNG FÜHREN.
ÖFFNEN SIE KEINE ABDECKUNG UND FÜHREN SIE KEINE REPARATUREN SELBST
DURCH. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG!
ZUR VERHÜTUNG EINES BRANDES ODER
STROMSCHLAGS MUSS DIESES GERÄT VOR
REGEN UND FEUCHTIGKEIT GESCHÜTZT
WERDEN.
G-1
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU
LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU
LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES
QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL
PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
CAUTELA!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZO
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO
MANUALE, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE
I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA
SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’APPAREC-
CHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ACHTUNG:
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen sie dieses gerät auf keinen fall regen, feuchtigkeit oder
flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit flüssigkeit
gefüllen objekte, z.b. vasen, auf das gerät gestellt werden.
ATTENTION:
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur
l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen.
Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungen nur von
qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare
Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem
Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEISETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore.
Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la
manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il
dispositivo di sincronizzazione è guasto o non
funzionante, si può verificare l’emissione di
radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA
DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA
SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
G-3
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à
un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et
invisible quand l’appareil est ouvert et que le
système de verrouillage ne fonctionne pas ou a
été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE:ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
CAUTION: Visible and invisible
laser radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO
BEAM.(e)
ADVARSEL: Synlig og usynlig
laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejle.
Undgå direkte eksponering
til stråling.(d)
VARNING: Synlig Och
osynlig laserstrålning när
den öppnas och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen.(s)
VARO: Avattaessa ja
Suojalukitus ohitettunatai
viallisena olet alttiina näkyvälle
ja näkymättömälle lasersäteilylle.
Vältä säteen kohdistumista
suoraan itseesi. (f)
Vielen Dank für den Erwerb dieses Produkts von JVC. Bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Anweisungen
genau durch, um optimale Leistung und eine längere Lebensdauer zu erzielen.
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen für die Stromversorgung..... 2
Über MP3-Dateien ........................................... 4
Stereo-Kopfhörer ................................................................ 1 St.
Nederlands
1
Vorbereitungen für die
Stromversorgung
Verwendung von Trockenbatterien
DeutschEspañol
(nicht mitgeliefert)
Zwei Alkali-Batterien des Typs “LR6” .
Achtung:
Öffnen Sie das Batteriefach nicht mit Gewalt zu weit.
Nederlands
2
Batterieanzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Batterien fast erschöpft sind. Kurze Zeit später wird das Gerät abgeschaltet.
Hinweis:
Durch Ausschalten der Stoßschutz-funktion EX wird etwas
Batterieleistung gespart. Näheres siehe “Stoßschutz-funktion EX”
auf Seite 11. (nur bei Audio-CDs)
Batterieanzeige
Verwendung des Netzadapters (nicht
mitgeliefert)
Netzsteckdose
Netzadapter
Hinweise:
• Auch dann, wenn das Gerät ausgeschaltet wird, wird immer
noch geringfügig Strom verbraucht, so lange der Netzadapter
an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Wenn Sie den Netzadapter zu diesem Gerät erwerben möchten, lesen Sie bitte auf Seite 14 nach.
Versehentliche Bedienung vermeiden
(Hold-Modus)
Durch Einschalten dieser Funktion ignoriert das Gerät
versehentliches Drücken von Tasten.
Der Hold-Modus verhindert Folgendes:
• Versehentliches Einschalten des Gerätes (wodurch
sich die Batterien erschöpfen).
• Unerwünschtes Ausschalten der Wiedergabe.
Verwendung des Hold-Modus’
HOLD
OFF
• Um zu vermeiden, dass das Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird, stellen Sie den Schalter HOLD in die
Stellung ON, während das Gerät ausgeschaltet ist.
• Um zu vermeiden, dass die Wiedergabe unbeabsichtigt gestoppt wird, stellen Sie den Schalter HOLD in
die Stellung ON, nachdem Sie die CD-Wiedergabe gestartet haben.
• Im Hold-Modus leuchten “HOLd” und “
Eingeschaltet : “
Ausgeschaltet : “HOLd” und “
Hinweis:
Wenn der Schalter HOLD in der Stellung ON steht, können Sie
das Gerät nicht einschalten.
ge Sekunden, wenn 6 gedrückt
wird.
ON
” wie folgt.
” leuchtet.
” leuchtet für eini-
DeutschEspañol
Nederlands
3
Über MP3-Dateien
Kompatibilität mit MP3-Dateien
• Dieser CD-Spieler kann MP3-Dateien lesen, die im Format ge-
DeutschEspañol
mäß ISO 9660 aufgezeichnet worden sind.
• Der CD-Spieler kann MP3-Dateien mit der Erweiterung - „.mp3“
lesen oder abspielen.
Abspielreihenfolge von MP3-Dateien
Die Abbildung unten zeigt die übliche Abspielreihenfolge
von MP3-Dateien. Sie können sehen, dass die MP3Dateien nacheinander von der höchsten Stelle in der
Hierarchie zur niedrigeren wiedergegeben werden.
Hierarchie
3
4
1
Gruppe
MP3-Datei
6
7
Nederlands
4
2
5
8
9
10
Einfache Wiedergabe
5
3
1
2
14,6
3
HOLD
OFF
4
VOLUME
ON
DeutschEspañol
5
RL
2
Bedruckte Seite
Fest
verbinden
Für Audio-CDs
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Nummer des
wiedergegebenen Titels
02 53
01
Vergangene Zeit jedes
Titels
Nederlands
5
Für MP3
Leuchtet wenn MP3-CDs
benutzt werden
DeutschEspañol
Die Wiedergabe stoppt automatisch, nachdem alle
Titel einmal abgespielt wurden.
0011
Gruppennummer
Nummer des wiedergegebenen
Titels (der Gruppe)
02 53
Vergangene Zeit jedes
Titels
6
VOLUME
Nederlands
6
MP3
Zu Ihrer Information:
“dISC”
Diese Anzeige erscheint, wenn 6 gedr ckt wird, wenn
keine CD oder die CD nicht richtig eingelegt wurde.
“– –”
Vorbereitungsphase vor der Titelwiedergabe
Blinkt mehrere Sekunden lang nach dem Drücken von
6.
“OPEn”
Diese Anzeige erscheint, wenn der Deckel geöffnet ist.
Herausnehmen von CDs
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie die CD,
nachdem sie sich nicht mehr dreht, heraus wie unten
gezeigt:
Automatische Abschaltung
Wenn das Gerät 30 Sekunden lang im gestoppten Zustand
war, schaltet es sich automatisch aus, um Batterieleistung zu
sparen.
Rotationsgeräusch der CD
Dieser tragbare CD-Spieler benutzt eine Stromsparmethode,
bei der in Abständen ein Rotationsgeräusch erklingt. Dies
stellt keine Fehlfunktion dar.
Auf Pause schalten
Während der Wiedergabe,
Für Audio-CD
07
Für MP3
01
00 18
Gerät ausschalten
Im gestoppten Zustand,
Keine Anzeige
Schneller Vor-/Rücklauf
Überspringen-Funktion (Skip)
Während der Wiedergabe,
07
4000
Rücklauf
DeutschEspañol
erneut drücken, um fortzufahren.
Auf Stopp schalten
Während der Wiedergabe,
Für Audio-CD
Für Audio-CD
Gesamtanzahl der Titel
44 48
10
Gesamtspieldauer
Gesamtanzahl der Gruppe
44 48
10
Gesamtanzahl der Titel
Vorlauf
Suchfunktion
Gedrückt halten während der Wiedergabe.
• Für den Rücksprung zum vorhergehenden Titel drücken Sie
zweimal schnell nacheinander 4.
• Bei der Programmwiedergabe kann mit dieser Taste schnell
durch die programmierte Titelfolge vor- und zurück gespult
werden.
• Bei der Zufallswiedergabe kann die Skip-Taste nicht benutzt
werden, um zurück zu Titeln zu springen, die vor dem aktuellen Titel abgespielt wurden.
Gruppe überspringen (nur MP3)
Während der Wiedergabe oder wenn gestoppt.
A.S.P/GROUP UP
Gruppennummer
01020
Nederlands
7
Andere Wiedergabemethoden
Zufallswiedergabe
Während der Wiedergabe,
Intro-Wiedergabe
DeutschEspañol
Sie können die jeweils ersten 10 Sekunden jedes Titels
nacheinander anspielen lassen.
1 Im gestoppten Zustand,
MODE
(mehrmals)
INTRO
2
Zum Abbrechen
Drücken Sie mehrmals auf MODE, bis “INTRO” erlischt.
Hinweise:
• Sie können die Intro-Wiedergabe auch während der normalen
Nederlands
Wiedergabe starten.
In diesem Fall beginnt die Intro-Wiedergabe ab dem nächsten
Titel, nachdem der aktuelle Titel bs zum Ende gelaufen ist.
• Sie können die Intro-Wiedergabe auch während der Programmwiedergabe starten.
8
MODE
(mehrmals)
Nach Abspielen aller Titel stoppt die Wiedergabe.
RND
Zum Abbrechen
Drücken Sie mehrmals MODE, bis “RND” erlischt, oder
drücken Sie 7, um die CD zu stoppen.
Hinweise:
• Die Zufallswiedergabe können Sie auch im Stopp auswählen.
• Während der Programmwiedergabe können Sie nicht die Zu-fallswiedergabe auswählen.
Programmwiedergabe
Sie können bis zu 64 Titel in beliebiger Reihenfolge (auch
mehrmals den gleichen Titel) programmieren.
Bei Audio-CDs mit Schritt 3 fortfahren.
Obwohl die Anzeige etwas abweicht, ist der Betrieb
gleich.
1 (nur MP3) Im gestoppten Zustand,
PROGRAM
0000
P
01
3
PROGRAM
0012
4 Wählen Sie den gewünschten Titel.
P01
DeutschEspañol
Nummer des
Programmschritts
2 (nur MP3) Wählen Sie die gewünschte Gruppen-
nummer. (z.B. 02)
0012
Gruppennummer
P01
5
PROGRAM
Der Titel wurde gespeichert.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
0032
Nummer der Titel
0000
P
PROG
P
01
02
Nederlands
9
6 Bei MP3, wiederholen Sie die Schritte 2-5 zur
Auswahl anderer Titel.
. Bei Audio-CDs, wiederholen Sie Schritt 4 und 5.
Wenn Sie mehr als 64 Spuren programmieren,
springt die Programmschritt-Nummer zurück auf “01”
und überschreibt die vorher dort programmierte Titel-
DeutschEspañol
nummer.
7
• Programm bestätigen
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe mehrmals PROGRAM.
Sie können hier das Programm noch erweitern und ändern,
falls gewünscht.
• Löschen des gesamten Programms
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe STOP. Oder schalten
Sie das Gerät aus.
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen oder alle Titel wiederholen.
Während der Wiedergabe,
MODE
(mehrmals)
1 Titel
wiederholen
Zum Abbrechen
Drücken Sie mehrmals auf MODE, bis die Wiederholung-Anzeige erlischt.
Hinweise:
• YSie können die wiederholte Wiedergabe auch während der
Programmwiedergabe starten.
• Sie können die wiederholte Wiedergabe auch im gestoppten
Zustand auswählen.
GROUP
1 Gruppe
wiederholen
(nur MP3)
ALL
Alle Titel
wiederholen
Nederlands
10
Hyper-Bass-Soundeffekt
Sie können mit verstärkter Basswiedergabe hören.
OFF21
HBS
Stoßschutz-funktion EX
Mit dieser Funktion erreichen Sie einen hervorragenden
Schutz gegen Tonaussetzer durch Stöße und
Vibrationen. Sie können während des (nicht allzu heftigen) Joggens Musik hören.
Unter Verwendung des hoch leistungsfähigen ServoSchaltkreises werden die Audiodaten vor dem
Wiedergabezeitpunkt gespeichert.
Bei Audio-CDs : Bis zu 40 gespeicherte Sekunden (Stoß-
Bei MP3: Bis zu 100 gespeicherte Sekunden bei
Normalerweise ist diese Funktion eingeschaltet.
Während die Audiodaten nacheinander gesammelt und gespeichert werden, ändert sich diese Anzeige wie folgt:
schutzfunktion Ein/Aus wählbar)
128 kbps (Stoßschutzfunktion ist permanent aktiv)
ASP
ANTI-SHOCKAnzeige
ASPASP
[Speicher vollgeladen]
Zum Abbrechen (nur Audio-CD)
A.S.P/GROUP UP
Die “ANTI SHOCK”-Anzeige erlischt.
Zum erneuten Einschalten (nur Audio-CD)
Drücken Sie die Taste A.S.P / GROUP UP.
Hinweise:
• Während dieses Vorgangs dreht sich die CD mit einer höheren
als der normalen Geschwindigkeit, um die zusätzlichen
Audiodaten zu sammeln. Dadurch wird mehr Batterieleistung
verbraucht und die Batterien erschöpfen sich schneller, und
auch das Rotationsgeräusch ist etwas lauter.
• Diese Funktion kann während der Wiedergabe ein- und ausgeschaltet werden (ON und OFF). Dies kann jedoch zu einer
kurzen Unterbrechung des Tonsignals führen, da sich die Rotationsgeschwindigkeit der CD ändert.
DeutschEspañol
Nederlands
11
Ein Wort den CompactDiscs
Wenn die Oberfläche der Disc schmutzig ist
Wischen Sie die Disc mit einem feuchten Lappen ab, und wischen Sie sie dann trocken.
Wischen Sie von der Mitte nach außen hin.
Datenseite (glänzende Oberfläche)
DeutschEspañol
Mit diesem CD-Spieler können nur Compact-Discs mit diesem
Zeichen abgespielt werden.
Bei fortgesetztem Gebrauch von nichtkreisförmigen CompactDiscs (herzförmige, achteckige Discs usw.) kann das Gerät beschädigt werden.
Sie können originale CD-R oder CD-RW, die im Musik-CD-Format bespielt sind, abspielen. Je nach Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen kann aber u.U. Wiedergabe unmöglich sein.
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht dem
“Compact Disc Digital Audio”-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt
nicht empfohlen.
Halten der Disc
Nederlands
12
\
Wenn sich Kondensation auf einer Disc gebildet hat
Wenn sich Kondensation auf einer Disc gebildet hat, weil diese
plötzlich von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht
worden ist, so wischen Sie die Kondensation mit einem weichen,
trockenen Lappen ab.
Hinweise zur Aufbewahrung
Vermeiden Sie folgende Orte
• Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
• Feuchte oder staubige Orte
• Orte in unmittelbarer Nähe eines Warmluftauslasses oder ei-nes Heizkörpers
• Auf dem Armaturenbrett oder der Heckablage eines Autos
Hinweise zur Handhabung
• Etikettenseite (beschriftete Seite)
Diese Seite weder mit einem Kugelschreiber noch mit irgendwelchen anderen Schreibutensilien beschriften. Weder Papier
noch Aufkleber anbringen.
• Datenseite (glänzende Seite)
Diese Seite mit Sorgfalt behandeln und vor Fingerabdrücken
und Kratzern schützen. Keine Plattenreiniger, Lösungsmittel
usw. verwenden.
• Keine gummierten Etiketten oder Aufkleber an Compact-Discs
anbringen. Keine Discs verwenden, an denen Klebstoffreste
von Klebestreifen oder abgezogenen Aufklebern anhaften.
• Keine anderen kratzfesten Schutzhüllen oder Deckel als die zum
Gebrauch mit dieser Anlage vorgeschriebenen verwenden.
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.