JVC XL-PM30SL User Manual

PORTABLE CD PLAYER
LECTOR PORTÁTIL DE DISCOS COMPACTOS PORTABLE DRAAGBARE CD-SPELER
XL-PM30SL
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT0925-005A [E]
Warnings, Cautions and Others/
Advertencias, precauciones y otros/

Waarschwingen, voorzorgen en andere mededelingen

CAUTION!
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT RE­PAIR YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELI­GROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIO­NES USTED MISMO. EN CASO DE PRODU­CIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GE­BRUIKT. HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF BEDIE­NINGEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAAN­WIJZING STAAN BESCHREVEN, KAN LEIDEN TOT BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING. MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET ZELF REPAREREN. LAAT HET ONDER­HOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN OVER.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELEC­TRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS AP­PLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Marking sign is located on bottom of the unit.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN­DIOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA O HUMEDAD.
La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOT­GESTELD AAN REGEN OF VOCHT.
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van het apparaat.
G-1
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED.
DANGER
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE
ADVARSEL
ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
VARO!
NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
VARNING
SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS
ADVARSEL
BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET
VORSICHT
UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
(Bottom of product)
(P sat under apparatet)
(Tuotteen pohjassa)
(Apparatens undersida)
(Produktets underside)
(Unterseite des Ger tes)
Bottom of the unit Parte inferior del aparato Apparatens undersida Onderzijed van het apparaat
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DENGER: Invisible laser radiation
when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top
cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
CAUTION:
• Do not block the ventilation opening or holes. (If the ventilation openings of holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the aparatus.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay
radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa
superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
PRECAUCIÓN:
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventila­ción quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, ten­ga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, hu­medad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare
laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap
niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
VOORZICHTIG:
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en ­gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld pa­pier of een doek, kan er hitte in het appa­raat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege bat­terijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-2

Dear Customer

Thank you for purchasing this JVC product. Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum performance and a longer service life from the unit.

Table of Contents

Location of Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Power Supply Preparations . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preventing Accidental Operation (HOLD) . . . . 9
Sequential Play (Basic Play) . . . . . . . . . . . . . . 11
Other Play Methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anti-Shock Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Using the Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Using with an audio system . . . . . . . . . . . . . . 33
Concerning Compact Discs . . . . . . . . . . . . . . 35
Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Supplied Accessories
Check the packing carton for these accessories.
AC adaptor (AA-R4514) ...................................1 pc.
Stereo backband headphones .........................1 pc.
Remote control ................................................. 1 pc.
External battery case ....................................... 1 pc.
Rechargeable batteries (BN-R1211) ............... 2 pc.
Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts.
1

Estimado cliente

Enhorabuena por la adquisición de este producto JVC. Lea detenidamente estas instrucciones antes de poner en funcionamiento este aparato a fin de obtener un óp­timo rendimiento y mayor vida útil.

Geachte klant

Dank u voor de aanschaf van dit JVC toestel. Lees al­vorens het toestel te gebruiken deze gebruiksaanwijzing goed door teneinde de beste resultaten te verkrijgen en een lange levensduur van het toestel te waarborgen.

Índice

Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparativos para el suministro de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevención de funcionamiento accidental
(HOLD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción secuencial
(Reproducción básica) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Otros métodos de reproducción . . . . . . . . . . 16
Protección antichoques . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilización con un sistema de audio . . . . . . . 34
Acerca de los discos compactos . . . . . . . . . . 36
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accesorios suministrados
Compruebe el embalaje para ver si le han sido suministrados los accesorios siguientes.
Adaptador de CA (AA-R4514) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Auriculares sin banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caja de pilas externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batterias de rechargables (BN-R1211) . . . . . . . . . . 2
Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio.

Inhoud

Bedieningsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Voorbereidingen voor stroomvoorziening . . . 6 Voorkomen van toevallige bediening
(HOLD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Afspelen in de normale volgorde
(Basis-afspeelfunctie) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Andere afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anti-schok beveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gebruik van de afstand sebedieing . . . . . . . . 32
Gebruik met een audiosysteem . . . . . . . . . . . 34
Informatie over compact discs . . . . . . . . . . . . 36
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bijgeleverde accessoires
Controleer tijdens het uitpakken van het apparaat of alle accessoires aanwezig zijn.
Netspanningsadapter (AA-R4514) . . . . . . . . . . 1 st.
Samenklapbare stereo hoofdtelefoon . . . . . . . . 1 st.
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 st.
Externe batterijhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 st.
Oplaadbare batterijen (BN-R1211) . . . . . . . 2 stuks.
Gebruik de nummers tussen haakjes wanneer u naar onderdelen vraagt.
2
A
B
C
Left side panel of the unit Panel lateral del aparato Linker zijkant van het apparaat

Location of Controls

Portable CD player
A Stop/power off button (7) B Skip/search buttons (4, ¢) C Play/pause button (3/8) D Display E MODE button F A.S.P. (Anti-shock protection)/
T.SERACH (Title Search) button
G PROGRAM button H SOUND button
In addition to sound effect selection, you can turn on/off HBS(hyper-bass sound).
I GROUP button J LINE OUT jack K Headphones jack ( ) L Headphones volume control
(VOLUME )
M DC in jack (DC IN 4.5 V ) N Lid open switch (OPEN 3) O HOLD switch P RESUME switch
Remote control
A Skip/search buttons (+, –) B HOLD switch (HOLD) C Stop/off button (7) D Play/pause button (38) E Plug F Volume control
Stereo backband headphones
Display
1 Repeat indicator (See page 19) 2 MP3 indicator
Lights when a MP3 disc is used.
3 WMA indicator
D
Lights when a WMA disc is used.
4 INTRO indicator (See page 19) 5 RAND (Random) indicator (See page 15) 6 PROG (Program) indicator (See page 17) 7 Battery indicator (See page 7)
3
Ubicación de los
Bedienings-
controles
Tocadiscos portátil de discos compactos
A Botón de parada/desconexión (7) B Botones de salto/búsqueda (4, ¢) C Botón de reproducción/pausa (3/8) D Pantalla E Botón de modo (MODE) F Botón de protección antichoques (A.S.P.)/
Búsqueda de título (T.SEARCH)
G Botón de programación (PROGRAM) H Botón de sonido (SOUND)
Además de la selección de efectos sono­ros, podrá activar y desactivar la función HBS (graves muy acentuados).
I Botón de grupo (GROUP) J Toma de salida de línea (LINE OUT) K Toma de auriculares ( ) L Control de volumen de auriculares
(VOLUME )
M Toma de entrada de CC (DC IN 4,5 V ) N
Interruptor de apertura de la tapa (OPEN 3)
O Interruptor de retención (HOLD) P Interruptor de reanudación (RESUME)
Control remoto
A Botón de salto/búsqueda (+, –) B Conmutador de retención (HOLD) C Botón de parada/desconexión (7) D Botón de reproducción/pausa (38) E Clavija F Control de volumen
functies
Draagbare CD-speler
A Stop/uitschakeltoets (7) B Spring/zoektoetsen (4, ¢) C Weergave/pauzetoets (3/8) D Uitleesvenster E Afspeelfunctie-keuzetoets (MODE) F Anti-schok beveiligingstoets (A.S.P.)/
titelzoektoets (T.SEARCH)
G Programmeertoets (PROGRAM) H Geluidstoets (SOUND)
Met deze toets kan het geluidseffect worden gekozen en de HBS (basversterking) wor­den in/uitgeschakeld.
I Groeptoets (GROUP) J Uitgangsaansluiting (LINE OUT) K Hoofdtelefoon-aansluiting ( ) L Hoofdtelefoon-volumeregelaar
(VOLUME )
M Gelijkstroomingang (DC IN 4,5 V ) N Deksel-openknop (OPEN 3) O Toetsblokkeerknop (HOLD) P Hervattingsknop (RESUME)
Afstandsbediening met draad
A Spring/zoektoetsen (+, –) B Toetsblokkeerknop (HOLD) C Stop/uitschakeltoets (7) D Weergave/pauzetoets (38) E Stekker F Volumeregelaar
Auriculares sin banda
Visualizador
1
Indicador de repetición (Consulte la página 19)
2 Indicador MP3
Se enciende cuando se utiliza un disco MP3.
3 Indicador WMA
Se enciende cuando se utiliza un disco WMA.
4 Indicador de introducciones (INTRO) (Con-
sulte la página 19)
5 Indicador de reproducció n aleatoria
(RAND) (Consulte la página 15)
6 Indicador de programa (PROG) (Consulte
la página 17)
7 Indicador de batería (Consulte la página 7)
Samenklapbare stereo hoofdtelefoon
Uitleesvenster
1 Herhaalindicator (zie blz. 19) 2 MP3 indicator
Licht op wanneer een MP3 disc wordt gebruikt.
3 WMA indicator
Licht op wanneer een WMA disc wordt gebruikt.
4 Intro-indicator (INTRO) (zie blz. 19) 5 Willekeurige weergave-indicator (RAND)
(zie blz. 15)
6 Programma-indicator (PROG) (zie blz. 17) 7 Batterij-indicator (zie blz. 7)
4
A
B
C
D

Power Supply Preparations

Refer to the specifications (page 43) for information on operating times when using rechargeable batteries or dry-cell batteries.
Using rechargeable batteries
Be sure to recharge the rechargeable batteries BN-R1211 before using them. For information about these, see When purchasing re­chargeable batteries on page 37.
Recharging procedure
1 Insert the special rechargeable batteries
into the unit.
Caution:
Do not open the battery lid too wide. It can break if you forcibly open it beyond approximately 90°.
d
c
a
b
2 Connect the AC adaptor.
Recharging will be completed after 10 hours.
a DC IN jack (DC IN 4.5 V b Right side panel of the unit c AC adaptor d AC power outlet
)
3 When recharging is complete, unplug the
AC adaptor from the AC power outlet and the DC IN jack.
Notes:
To operate the unit on batteries, the AC adaptor must
be disconnected from the DC IN jack.
It takes approximately 10 hours to recharge the re-
chargeable batteries.
Rechargeable batteries have a service life of approxi-
mately 300 charge-discharge cycles. If the operating time on one full charge becomes noticeably shorter than it used to be, the batteries have reached the end of their service life and should be replaced.
Recharging takes place only when the unit is powered
off. (It is not possible to recharge the batteries while playing a CD.)
The AC adaptor and rechargeable batteries may be-
come warm while recharging is in progress. This is normal and is not a malfunction.
You cannot charge the rechargeable batteries using
the external battery case.
If the battery lid compartment comes loose
Slide the lid back into place horizontally.
Removing batteries
Push up on the battery in the direction indicated by the arrow. Then lift it out.
5
Preparativos para
Voorbereidingen el suministro de alimentación
Consulte las especificaciones (página 44) para tener in­formación de los tiempos de reproducción cuando se utilicen baterías recargables o pilas secas.
Utilización de baterías recargables
Asegúrese de cargar las baterías recargables BN­R1211 antes de utilizarlas. Para información sobre éstos, consulte Cuando com­prar baterías recargables de la página 38.
Procedimiento de carga
1 Inserte las baterías recargables especiales
en el aparato.
Precaución:
No abra demasiado la tapa del compartimiento de las pilas. Se romperá si lo abre a la fuerza en más de 90º.
2 Conecte el adaptador de CA.
La recharge quedará completada después de 10 horas.
a Toma de entrada de CC ( DC IN 4,5 V b Panel del lado derecho aparato. c Adaptador de CA d Toma de CA
3 Cuando termine la carga, desenchufe el
adaptador de CA de la toma de CA corrien­te y de la toma DC IN.
Notas:
Para hace funcionar la unidad con baterías, deberá desconectar el adaptador de CA de la toma DC IN.
Las pilas recargables tardan aproximadamente 10 ho­ras en recargarse.
Las baterías recargables tienen una duración aproxi­mada de 300 ciclos de carga y descarga. Si el tiempo de funcionamiento con una carga completa se reduce con­siderablemente en comparación con lo que era antes, la batería ha llegado al final de su duración de servicio y debe­rá ser reemplazada.
Las baterías sólo pueden recargarse con la unidad apagada. (No es posible recargarlas durante la repro­ducción de un CD.)
El adaptador de CA y las baterías recargables pueden calentarse durante la carga. Esto no es ningún fallo.
No podrá cargar las baterías empleando la caja de pi­las externa.
Si se afloja la tapa del compartimiento de las baterías
Vuelva a poner la tapa deslizándola horizontalmente.
Extracción de las baterías
Empuje las baterías hacia arriba en el sentido indicado por la flecha. Levántelas luego y sáquelas.
voor stroom­voorziening
Zie de technische gegevens (blz. 44) voor de beschik­bare speelduur wanneer oplaadbare of droge batterijen worden gebruikt.
Gebruik van oplaadbare batterijen
De oplaadbare batterijen BN-R1211 moeten voor gebruik worden opgeladen. Zie voor nadere bijzonderheden de paragraaf Wanneer u oplaadbare batterijen koopt op pagina 39.
Opladen van de batterijen
1 Plaats de speciale oplaadbare batterijen in
het apparaat.
Waarschuwing:
Klap het batterijdeksel niet te ver open. Als u het verder dan 90° doordrukt, kan het breken.
2 Sluit de netspanningsadapter aan.
Na 10 uur zijn de batterijen opgeladen. a Gelijkstroomingang (DC IN 4,5 V
)
b Rechter zijkant van het apparaat c Netspanningsadapter d Stopcontact
3 Nadat de batterijen zijn opgeladen, haalt u
de stekkers van de netspanningsadapter uit het stopcontact en uit de gelijkstroomingang.
Omerkingen:
Als u het apparaat op stroom van de batterijen wilt ge­bruiken, moet u de stekker van de netspanningsadapter uit de DC IN aansluiting trekken.
Het opladen van de oplaadbare batterijen duurt onge­veer 10 uur.
De oplaadbare batterijen hebben een levensduur die over­eenkomt met ongeveer 300 keren opladen/ontladen. Als de gebruiksduur na volledig opladen merkbaar korter wordt dan voorheen, zijn de batterijen waarschijnlijk ver­sleten en moeten ze door nieuwe worden vervangen.
Opladen kan alleen terwijl het apparaat staat uitgescha­keld. (Het is niet mogelijk de batterijen op te laden tijdens het afspelen van een CD.)
De netspanningsadapter en de oplaadbare batterijen kun­nen tijdens het opladen nogal warm worden. Dit is nor­maal, geen storing en dus niet gevaarlijk.
U kunt de oplaadbare batterijen niet opladen met be­hulp van de externe batterijhouder.
Indien het deksel van het batterijvak loskomt
Schuif het deksel horizontaal terug op zijn plaats.
Verwijderen van de batterijen
Duw de batterijen omhoog in de richting van de pijl en neem deze eruit.
)
6
A
B
Power Supply
d
c
a
b
Preparations
Using the AC adaptor
Connect the AC adaptor supplied.
a DC IN jack (DC IN 4.5 V ) b Right side panel of the unit c AC adaptor d AC power outlet
Note:
The unit is in the standby condition when the AC adaptor is connected. The primary circuit is always live as long as the AC adaptor is connected to an AC power outlet.
Using dry-cell batteries (not included)
After disconnecting the AC adaptor, insert two R6 (LR6) alkaline batteries. The procedure for inserting and removing dry-cell bat­teries is identical to that for rechargeable batteries.
Using external battery case
Open the battery cover of the external battery case (sup­plied) and insert two “R6” (LR6) alkaline batteries (not included) into the battery compartment. Then, install the external battery case in the unit by turning the knob of the battery case. e Bottom of the unit
Battery indicator
f Battery indicator This indicator lights when the batteries are almost out of
e
C
f
power. Power is shut off a short while later.
Rechargeable batteries: Recharge batteries. Dry-cell batteries: Replace batteries with new ones.
Notes:
The length of time the unit can continue further opera­tion after the battery indicator lights differs depending on the type of batteries used.
The battery indicator may not light if rechargeable bat­teries, other than those designated by JVC, are used.
Tip:
Turning off the Anti-Shock Protection (see page 29) will save the battery power more or less. (Available for an Au­dio CD only)
If the unit malfunctions or freezes during use, disconnect the AC adaptor and batteries. Then, connect the AC adaptor and batteries, and op­erate the unit again.
7
Preparativos para el suministro de alimentación
Utilización del adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA suministrado.
a Toma de entrada de CC (DC IN 4,5 V ) b Panel del lado derecho del aparato. c Adaptador de CA d Toma de CA
Nota:
El aparato estará en la condición de espera cuando el adaptador de CA esté conectado. El circuito primario siempre tendrá corriente cuando el adaptador de CA esté conectado a un tomacorriente.
Utilización de pilas secas (no suministrada)
Después de desconectar el adaptador de CA, inserte dos pilas alcalinas R6 (LR6). El procedimiento de inserción y extracción de las pilas secas es idéntico al de las baterías recargables.
Empleo de la caja de pilas externa
Abra la cubierta de las pilas de la caja de pilas externas (suministrada) e inserte dos pilas alcalinas R6 (LR6) (no incluidas) en el compartimiento de las pilas. Luego, inserte la caja de pilas externa en la unida girando retenedor de la caja pilas. e Parte inferior de la unidad
Indicador de baterías
f Indicador de baterías Este indicador se encenderà cuando las baterías pilas estén casi agotadas. La alimentación se desconectará completamente un poco después.
Baterías recargables: Cargue las baterías. Pilas secas: Reemplace las pilas por otras nuevas.
Notas:
El tiempo que el aparato continuará funcionando des­de que se enciende el indicador de baterías/pilas de­pende del tipo de baterías/pilas utilizadas.
El indicador de baterías recargables/pilas puede no encenderse si se utilizan baterías diferentes de las de­signadas por JVC.
Sugerencia:
Si se desactiva la protección antichoques (consulte la pá- gina 30), se ahorrará energía de la batería en cierto modo. (Sólo está disponible para CD de audio)
Si el aparato funciona mal o se congela durante el uso, desconecte el adaptador de CA y baterías/pi­las. Después, vuelva conectar el adaptador de CA y las baterías/pilas y continúe con la operación.
Voorbereidingen voor stroomvoorziening
Gebruik van de netspanningsadapter
Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan.
a Gelijkstroomingang (DC IN 4,5 V ) b Rechter zijkant van het apparaat c Netspanningsadapter d Stopcontact
Omerking:
Het apparaat staat in standby wanneer de netspan­ningsadapter is aangesloten. De primaire stroomkring staat altijd onder spanning zolang als de netspannings­adapter op een stopcontact is aangesloten.
Gebruik van droge batterijen (niet bijgeleverd)
Verwijder de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact en plaats twee R6 (LR6) alkaline-batte­rijen in het batterijvak. De droge batterijen worden op dezelfde wijze geplaatst en verwijderd als de oplaadbare batterijen.
Gebruik van de externe batterijhouder
Open het batterijdeksel van de externe batterijhouder (bijgeleverd) en steek twee R6 (LR6) alkalibatterijen (niet bijgeleverd) in het batterijvak. Breng de externe batterijhouder daarna in het apparaat aan door aan de knop van de batterijhouder te draaien. e Onderkant van apparaat
Batterij-indicator
f Beatterij-indicator Deze indicator begint te knipperen wanneer de batte­rijen bijna leeg zijn. Na een korte tijd wordt de spanning helemaal uitgeschakeld.
Oplaadbare batterijen: Laad de batterijen opnieuw op. Droge batterijen: Vervang de batterijen door nieuwe.
Omerkingen:
Hoe lang u het apparaat nog op stroom van de batte­rijen kunt blijven gebruiken nadat de batterij-indicator gaat knipperen, hangt af van het soort batterijen.
Het kan zijn dat de batterij-indicator niet knippert wan­neer er andere oplaadbare batterijen worden gebruikt dan die die speciaal zijn ontworpen door JVC.
Tip:
Door uitschakelen van de anti-schok beveiliging (zie blz.
30) kunt u zorgen dat de batterijen langer meegaan.
(Alleen beschikbaar voor een audio-CD)
Als het apparaat tijdens gebruik plotseling stopt of niet goed meer werkt, maak dan de stroombron (netspanningsadapter en batterijen) even los. Na opnieuw aansluiten van de stroombron zult u het apparaat weer normaal kunnen gebruiken.
8
HOLD
OFF ON
Preventing Acci­dental Operation (HOLD)
The HOLD switch on the unit/remote control is prepared to prevent an accidental operation by an unexpected but­ton press.
Setting the HOLD switch ON prevents the fol­lowing:
Powering on the unit accidentally (which can cause the batteries to go dead).
Play being cut off unexpectedly.
Unexpected operation during play. (Set the HOLD
switch to the ON position after you start playing disc.)
To set the unit/remote control in HOLD mode
Set the HOLD switch on the unit/remote control to the ON position. The all buttons on the unit/remote control are disabled.
HOLD indication
When the unit is in HOLD mode, HOLD will be displayed if a button on the unit is pressed.
To release the HOLD mode
Set the HOLD switch to OFF position.
Notes:
Before turning on the unit, be sure that HOLD is OFF. Otherwise, you cannot turn on the unit.
The HOLD switch on the unit is effective for the unit only. While, that on the remote control is effective for the remote control only.
HOLD
9
Prevención de
Voorkomen van funcionamiento accidental (HOLD)
El interruptor HOLD de la unidad/control remoto tiene la función de evitar una operación accidental debida a la pulsación accidental de un botón.
Al poner el interruptor HOLD en la posición ON se evita lo siguiente:
Encendido accidental de la unidad (lo cual puede ha­cer que se agoten las baterías/pilas).
Interrupción inesperada de la reproducción.
La operación inesperada durante la reproducción. (Pon-
ga el interruptor HOLD en la posición ON después de haber comenzado la reproducción de un disco.)
Para poner la unidad/control remoto en el modo de bloqueo
Ponga el interruptor HOLD, de la unidad/control remo­to, en la posición ON. Se inhabilitarán todos los boto­nes de la unidad/control remoto.
Indicador HOLD
Cuando la unidad esté en el modo de bloque (HOLD), se visualizará “HOLD si se pulsa un botón de a unidad.
Para quitar el bloqueo (HOLD)
Ponga el interruptor HOLD en la posición OFF.
Notas:
Antes de encender la unidad, asegúrese de que el in­terruptor HOLD esté puesto en la posición OFF. De lo contrario, no podrá encenderla.
El interruptor HOLD de la unidad funciona sólo para la unidad. En cuando al del control remoto, sólo funciona para el control remoto.
toevallige bedie­ning (HOLD)
Met de HOLD toetsblokkeerknop op het apparaat/af­standsbediening kunt u voorkomen dat het apparaat gaat werken wanneer een van de toetsen per ongeluk wordt ingedrukt.
Als de HOLD toetsblokkeerknop op ON staat, voorkomt u dat het volgende gebeurt:
Per toeval inschakelen van het apparaat (waardoor de batterijen uitgeput raken).
Plotseling onderbreken van het afspelen midden in een muziekstuk.
Onverwachte werking tijdens afspelen. (Zet de HOLD toetsblokkeerknop in de ON stand nadat u begonnen bent met het afspelen van de disc.)
Inschakelen van de vergrendelfunctie van het apparaat/afstandsbediening
Zet de HOLD toetsblokkeerknop van het apparaat/af­standsbediening in de ON stand. Alle toetsen van het apparaat/afstandsbediening zullen niet meer werken.
HOLD aanduiding
Wanneer de vergrendelfunctie (HOLD) van het apparaat is ingeschakeld, licht de aanduiding HOLD in het uitlees­venster op als een toets van het apparaat wordt ingedrukt.
Uitschakelen van de vergrendelfunctie (HOLD)
Zet de HOLD toetsblokkeerknop in de OFF stand.
Omerkingen:
Controleer of de HOLD toetsblokkeerknop op OFF staat voordat u het apparaat uitschakelt. Anders kunt u het apparaat niet inschakelen.
De HOLD toetsblokkeerknop van het apparaat werkt alleen voor de toetsen op het apparaat. De toets­blokkeerknop op de afstandsbediening blokkeert alleen de toetsen op de afstandsbediening.
10
A
1,2
3
OPEN
4
5
6
7
B

Sequential Play

Basic Play
This CD player can play back both Audio CDs and MP3/ WMA files (tracks).
4
6
1, 2 Firmly connect the plug into the jack.
3
1,2
5,7
RL
3 Slide OPEN 3 to open the lid, and insert
the disc.
a Label must face upward.
Press the area near the center hole of the disc until it clicks into position.
b Close the lid.
4 Release the HOLD mode. 5 Turn down the volume. 6 Press 6 .
Playback starts.
c For Audio CD d For MP3/WMA e Track number in play f Elapsed playing time of each track g For MP3 h For WMA
a
b
i Scrolls j Group number in play k Track number (in the group) in play l Elapsed playing time of each track
Play stops automatically when all the tracks have been played.
7 Adjust the volume level.
HOLD
OFF ON
VOLUME
c
e
f
VOLUME
g
( ID3 tag )
j
k
d
h i
l
File name and ID3 tag display (MP3/WMA only):
During playback, the file name and ID3 tag scroll on the display as follows:
File name ] ID3 tag (Title ] Artist ] Album) ]
ID3 tag (Title ] Artist ] Album) ] .....
The file name scrolls at first only. Then, the ID3 tag repeatedly scrolls.
For the ID3 tag, the Title, Artist and Album scroll in that order.
For your reference:
This indication appears for about 30 seconds if 3/8 is pressed when no disc is loaded in the unit or if the disc is not properly seated. Then, the unit is automatically shut off.
Messages successively appear before playing the track.
Opened lid Stays lit for 30 seconds when the lid is opened. Then, the unit is automatically shut off.
Note:
Never insert foreign objects into the unit.
11
Reproducción
Afspelen in de
secuencial
Reproducción básica
Este reproductor de CD puede reproducir CDs de audio y archivos (melodías) MP3/WMA.
1,2 Conecte firmemente el enchufe en la toma. 3 Deslice OPEN 3 para abrir la tapa e inser-
tar el disco.
a Lado de la etiqueta hacia arriba.
Presione la parte próxima al agujero central del disco hasta que éste quede colocado haciendo un ruido seco.
b Cierre la tapa.
4 Desactive el modo de retención (HOLD). 5 Baje el volumen. 6 Pulse 3 /8.
La reproducción comienza ahora.
c Para CD de auido d
Para MP3/WMA
e Número de la melodía que está siendo reproducida f
Tiempo de reproducción transcurrido de cada melodía
g Para MP3 h Para WMA i Se desplaza j Número de grupo reproduciéndose k Número de la melodía (de grupo) que está sien-
do reproducida
l
Tiempo de reproducción transcurrido de cada melodía La reproducción se parará automáticamente después de haberse reproducido todas las melodías.
7 Ajuste el nivel del volumen.
Visualización del nombre de archivo y de la etiqueta ID3 (sólo MP3/WMA):
Durante la reproducción, el nombre de archivo y la etiqueta ID3 se desplazan por el visualizador de la forma siguiente:
Nombre de archivo ] Etiqueta ID3 (Título ] Artista ]
Álbum) ] Etiqueta ID3 (Título ] Artista ] Álbum) ] .....
Al principio sólo se desplaza nombre de archivo. Lue-
go, se desplaza repetidamente la etiqueta ID3.
Para la etiqueta ID3, el título, artista y álbum se des­plazan en este orden.
Para su referencia:
Esta indicación aparecerá durante aprox. 30 segundos minuto si 3/8 se pulsa sin haber un disco en el aparato o si el disco no está completamente asentado.
Antes de reproducir la melodía, aparecen mensajes su­cesivamente.
Tapa abierta Permanece encendida durante 30 segundos cuando se abre la tapa. Luego, se desconecta automáticamente la alimentación de la unidad.
Nota:
Nunca inserte objetos extraños en el aparato.
normale volgorde
Basis-afspeelfunctie
Deze CD-speler kan zowel audio-CDs als MP3/WMA bestanden (muziekstukken) afspelen.
1,2
Het stekkertje stevig in de aansluiting steken.
3 Verschuif OPEN 3 om het deksel te ope-
nen en plaats de CD erin.
a De kant met het label erop moet bovenaan liggen.
Druk zachtjes op de binnenrand van de CD tot­dat deze goed op zijn plaats zit.
b Sluit het deksel.
4 Zet HOLD in de vrije stand. 5 Verlaag het volume.
6 Druk op 3/8.
Het afspelen begint nu.
c Voor audio-CD d Voor MP3/WMA e Nummer van nu afspelend muziekstuk f Verstreken afspeeltijd van ieder muziekstuk g Voor MP3 h Voor WMA i Schuift j Nummer van nu afspelende groep k Nummer van nu afspelend muziekstuk (van groep) l Verstreken afspeeltijd van ieder muziekstuk
Het afspelen stopt automatisch nadat alle muziek­stukken op de CD zijn afgespeeld.
7 Stel het volumeniveau in.
Bestandsnaam en ID3-tag aanduiding (alleen voor MP3/WMA):
Tijdens afspelen zullen de bestandsnaam en de ID3-tag als volgt door het uitleesvenster schuiven:
Bestandsnaam ] ID3-tag (titel ] artiest ] album) ] ID3-tag (titel ] artiest ] album) ] ...
De bestandsnaam schuift maar één maal door het uitleesvenster. Daarna schuif de ID3-tag herhaaldelijk door het uitleesvenster.
Voor de ID3-tag worden de titel, de artiest en dan het album aangegeven.
Vor uw informatie:
Deze aanduiding verschijnt ongeveer 30 seconden lang als u op de 3/8 drukt terwijl er geen disc in het apparaat aanwezig is of de disc niet goed ligt. Daarna slaat het apparaat automatisch af.
De berichten verschijnen achter elkaar voordat het af­spelen van het muziekstuk begint.
Geopend deksel Blijft 30 seconds lang branden wanneer het deksel open staat. Daarna slaat het apparaat automatisch af.
Omerking:
Steek nooit voorwerpen die er niet horen in het apparaat.
12
Loading...
+ 33 hidden pages