LECTOR PORTÁTIL DE DISCOS COMPACTOS
PORTABLE DRAAGBARE CD-SPELER
XL-PM30SL
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT0925-005A [E]
Warnings, Cautions and Others/
Advertencias, precauciones y otros/
Waarschwingen, voorzorgen en andere mededelingen
CAUTION!
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF. REFER SERVICING TO
QUALIFIED PERSONNEL.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS
REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN
FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA
PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT. HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN
HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING STAAN BESCHREVEN, KAN LEIDEN
TOT BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE
STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA
NIET ZELF REPAREREN. LAAT HET ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN OVER.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Marking sign is located on bottom of the unit.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA O HUMEDAD.
La marca de seguridad se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND OF
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN,
MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN OF VOCHT.
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van
het apparaat.
G-1
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED.
DANGER
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE
ADVARSEL
ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
VARO!
NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
VARNING
SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS
ADVARSEL
BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET
VORSICHT
UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
(Bottom of product)
(P sat under apparatet)
(Tuotteen pohjassa)
(Apparatens undersida)
(Produktets underside)
(Unterseite des Ger tes)
Bottom of the unit
Parte inferior del aparato
Apparatens undersida
Onderzijed van het apparaat
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DENGER: Invisible laser radiation
when open and interlock failed or
defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3. CAUTION: Do not open the top
cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit;
leave all servicing to qualified
service personnel.
CAUTION:
• Do not block the ventilation opening or
holes. (If the ventilation openings of holes
are blocked by a newspaper or cloth, etc.,
the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources,
such as lighted candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental
problems must be considered and local
rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain,
moisture, dripping or splashing and that
no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the aparatus.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay
radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa
superior. En el interior de la
unidad no existen piezas
reparables por el usuario; deje
todo servicio técnico en manos
de personal calificado.
PRECAUCIÓN:
• No obstruya las rendijas o los orificios
de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico,
un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama
al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y
observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco
ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare
laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is.
Voorkom het direkt blootstaan aan
de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap
niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de
gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over
aan bekwaam vakpersoneel.
VOORZICHTIG:
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten
worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen
niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA
of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen,
vocht, drupwater of spatwater en plaats
geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het
apparaat.
G-2
Dear Customer
Thank you for purchasing this JVC product.
Please read these instructions carefully before starting
operation to be sure to obtain optimum performance and
a longer service life from the unit.
Use numbers indicated in parentheses when
asking for replacement parts.
1
Estimado cliente
Enhorabuena por la adquisición de este producto JVC.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de poner
en funcionamiento este aparato a fin de obtener un óptimo rendimiento y mayor vida útil.
Geachte klant
Dank u voor de aanschaf van dit JVC toestel. Lees alvorens het toestel te gebruiken deze gebruiksaanwijzing
goed door teneinde de beste resultaten te verkrijgen en
een lange levensduur van het toestel te waarborgen.
Gebruik de nummers tussen haakjes wanneer u
naar onderdelen vraagt.
2
A
B
C
Left side panel of the unit
Panel lateral del aparato
Linker zijkant van het apparaat
Location of
Controls
Portable CD player
A Stop/power off button (7)
B Skip/search buttons (4, ¢)
C Play/pause button (3/8)
D Display
E MODE button
F A.S.P. (Anti-shock protection)/
T.SERACH (Title Search) button
G PROGRAM button
H SOUND button
In addition to sound effect selection, you
can turn on/off HBS(hyper-bass sound).
I GROUP button
J LINE OUT jack
K Headphones jack ( )
L Headphones volume control
(VOLUME )
M DC in jack (DC IN 4.5 V )
N Lid open switch (OPEN 3)
O HOLD switch
P RESUME switch
Remote control
A Skip/search buttons (+, –)
B HOLD switch (HOLD)
C Stop/off button (7)
D Play/pause button (38)
E Plug
F Volume control
Stereo backband headphones
Display
1 Repeat indicator (See page 19)
2 MP3 indicator
Lights when a MP3 disc is used.
3 WMA indicator
D
Lights when a WMA disc is used.
4 INTRO indicator (See page 19)
5 RAND (Random) indicator (See page 15)
6 PROG (Program) indicator (See page 17)
7 Battery indicator (See page 7)
3
Ubicación de los
Bedienings-
controles
Tocadiscos portátil de discos compactos
A Botón de parada/desconexión (7)
B Botones de salto/búsqueda (4, ¢)
C Botón de reproducción/pausa (3/8)
D Pantalla
E Botón de modo (MODE)
F Botón de protección antichoques (A.S.P.)/
Búsqueda de título (T.SEARCH)
G Botón de programación (PROGRAM)
H Botón de sonido (SOUND)
Además de la selección de efectos sonoros, podrá activar y desactivar la función
HBS (graves muy acentuados).
I Botón de grupo (GROUP)
J Toma de salida de línea (LINE OUT)
K Toma de auriculares ( )
L Control de volumen de auriculares
(VOLUME )
M Toma de entrada de CC (DC IN 4,5 V )
N
Interruptor de apertura de la tapa (OPEN 3)
O Interruptor de retención (HOLD)
P Interruptor de reanudación (RESUME)
Control remoto
A Botón de salto/búsqueda (+, –)
B Conmutador de retención (HOLD)
C Botón de parada/desconexión (7)
D Botón de reproducción/pausa (38)
E Clavija
F Control de volumen
functies
Draagbare CD-speler
A Stop/uitschakeltoets (7)
B Spring/zoektoetsen (4, ¢)
C Weergave/pauzetoets (3/8)
D Uitleesvenster
E Afspeelfunctie-keuzetoets (MODE)
F Anti-schok beveiligingstoets (A.S.P.)/
titelzoektoets (T.SEARCH)
G Programmeertoets (PROGRAM)
H Geluidstoets (SOUND)
Met deze toets kan het geluidseffect worden
gekozen en de HBS (basversterking) worden in/uitgeschakeld.
I Groeptoets (GROUP)
J Uitgangsaansluiting (LINE OUT)
K Hoofdtelefoon-aansluiting ( )
L Hoofdtelefoon-volumeregelaar
(VOLUME )
M Gelijkstroomingang (DC IN 4,5 V )
N Deksel-openknop (OPEN 3)
O Toetsblokkeerknop (HOLD)
P Hervattingsknop (RESUME)
Afstandsbediening met draad
A Spring/zoektoetsen (+, –)
B Toetsblokkeerknop (HOLD)
C Stop/uitschakeltoets (7)
D Weergave/pauzetoets (38)
E Stekker
F Volumeregelaar
Refer to the specifications (page 43) for information on
operating times when using rechargeable batteries or
dry-cell batteries.
Using rechargeable batteries
Be sure to recharge the rechargeable batteries BN-R1211
before using them.
For information about these, see “When purchasing rechargeable batteries” on page 37.
Recharging procedure
1 Insert the special rechargeable batteries
into the unit.
Caution:
Do not open the battery lid too wide. It can break if you
forcibly open it beyond approximately 90°.
d
c
a
b
2 Connect the AC adaptor.
Recharging will be completed after 10 hours.
a DC IN jack (DC IN 4.5 V
b Right side panel of the unit
c AC adaptor
d AC power outlet
)
3 When recharging is complete, unplug the
AC adaptor from the AC power outlet and
the DC IN jack.
Notes:
• To operate the unit on batteries, the AC adaptor must
be disconnected from the DC IN jack.
• It takes approximately 10 hours to recharge the re-
chargeable batteries.
• Rechargeable batteries have a service life of approxi-
mately 300 charge-discharge cycles. If the operating time
on one full charge becomes noticeably shorter than it used
to be, the batteries have reached the end of their service
life and should be replaced.
• Recharging takes place only when the unit is powered
off. (It is not possible to recharge the batteries while
playing a CD.)
• The AC adaptor and rechargeable batteries may be-
come warm while recharging is in progress. This is
normal and is not a malfunction.
• You cannot charge the rechargeable batteries using
the external battery case.
If the battery lid compartment comes loose
Slide the lid back into place horizontally.
Removing batteries
Push up on the battery in the direction indicated by the
arrow. Then lift it out.
5
Preparativos para
Voorbereidingen
el suministro de
alimentación
Consulte las especificaciones (página 44) para tener información de los tiempos de reproducción cuando se
utilicen baterías recargables o pilas secas.
Utilización de baterías recargables
Asegúrese de cargar las baterías recargables BNR1211 antes de utilizarlas.
Para información sobre éstos, consulte “Cuando comprar baterías recargables” de la página 38.
Procedimiento de carga
1 Inserte las baterías recargables especiales
en el aparato.
Precaución:
No abra demasiado la tapa del compartimiento de las
pilas. Se romperá si lo abre a la fuerza en más de 90º.
2 Conecte el adaptador de CA.
La recharge quedará completada después de 10
horas.
a Toma de entrada de CC ( DC IN 4,5 V
b Panel del lado derecho aparato.
c Adaptador de CA
d Toma de CA
3 Cuando termine la carga, desenchufe el
adaptador de CA de la toma de CA corriente y de la toma DC IN.
Notas:
• Para hace funcionar la unidad con baterías, deberá
desconectar el adaptador de CA de la toma DC IN.
• Las pilas recargables tardan aproximadamente 10 horas en recargarse.
• Las baterías recargables tienen una duración aproximada de 300 ciclos de carga y descarga. Si el tiempo
de funcionamiento con una carga completa se reduce considerablemente en comparación con lo que era antes, la
batería ha llegado al final de su duración de servicio y deberá ser reemplazada.
• Las baterías sólo pueden recargarse con la unidad
apagada. (No es posible recargarlas durante la reproducción de un CD.)
• El adaptador de CA y las baterías recargables pueden
calentarse durante la carga. Esto no es ningún fallo.
• No podrá cargar las baterías empleando la caja de pilas externa.
Si se afloja la tapa del compartimiento de las
baterías
Vuelva a poner la tapa deslizándola horizontalmente.
Extracción de las baterías
Empuje las baterías hacia arriba en el sentido indicado
por la flecha. Levántelas luego y sáquelas.
voor stroomvoorziening
Zie de technische gegevens (blz. 44) voor de beschikbare speelduur wanneer oplaadbare of droge batterijen
worden gebruikt.
Gebruik van oplaadbare batterijen
De oplaadbare batterijen BN-R1211 moeten voor gebruik
worden opgeladen.
Zie voor nadere bijzonderheden de paragraaf “Wanneer
u oplaadbare batterijen koopt” op pagina 39.
Opladen van de batterijen
1 Plaats de speciale oplaadbare batterijen in
het apparaat.
Waarschuwing:
Klap het batterijdeksel niet te ver open. Als u het verder
dan 90° doordrukt, kan het breken.
2 Sluit de netspanningsadapter aan.
Na 10 uur zijn de batterijen opgeladen.
a Gelijkstroomingang (DC IN 4,5 V
)
b Rechter zijkant van het apparaat
c Netspanningsadapter
d Stopcontact
3 Nadat de batterijen zijn opgeladen, haalt u
de stekkers van de netspanningsadapter uit
het stopcontact en uit de gelijkstroomingang.
Omerkingen:
• Als u het apparaat op stroom van de batterijen wilt gebruiken, moet u de stekker van de netspanningsadapter
uit de DC IN aansluiting trekken.
• Het opladen van de oplaadbare batterijen duurt ongeveer 10 uur.
• De oplaadbare batterijen hebben een levensduur die overeenkomt met ongeveer 300 keren opladen/ontladen. Als
de gebruiksduur na volledig opladen merkbaar korter
wordt dan voorheen, zijn de batterijen waarschijnlijk versleten en moeten ze door nieuwe worden vervangen.
• Opladen kan alleen terwijl het apparaat staat uitgeschakeld. (Het is niet mogelijk de batterijen op te laden tijdens
het afspelen van een CD.)
• De netspanningsadapter en de oplaadbare batterijen kunnen tijdens het opladen nogal warm worden. Dit is normaal, geen storing en dus niet gevaarlijk.
• U kunt de oplaadbare batterijen niet opladen met behulp van de externe batterijhouder.
Indien het deksel van het batterijvak loskomt
Schuif het deksel horizontaal terug op zijn plaats.
Verwijderen van de batterijen
Duw de batterijen omhoog in de richting van de pijl en
neem deze eruit.
)
6
A
B
Power Supply
d
c
a
b
Preparations
Using the AC adaptor
Connect the AC adaptor supplied.
a DC IN jack (DC IN 4.5 V )
b Right side panel of the unit
c AC adaptor
d AC power outlet
Note:
The unit is in the standby condition when the AC adaptor
is connected. The primary circuit is always “live” as long
as the AC adaptor is connected to an AC power outlet.
Using dry-cell batteries
(not included)
After disconnecting the AC adaptor, insert two “R6” (LR6)
alkaline batteries.
The procedure for inserting and removing dry-cell batteries is identical to that for rechargeable batteries.
Using external battery case
Open the battery cover of the external battery case (supplied) and insert two “R6” (LR6) alkaline batteries (not
included) into the battery compartment. Then, install
the external battery case in the unit by turning the knob
of the battery case.
e Bottom of the unit
Battery indicator
f Battery indicator
This indicator lights when the batteries are almost out of
e
C
f
power. Power is shut off a short while later.
Rechargeable batteries: Recharge batteries.
Dry-cell batteries: Replace batteries with new ones.
Notes:
• The length of time the unit can continue further operation after the battery indicator lights differs depending
on the type of batteries used.
• The battery indicator may not light if rechargeable batteries, other than those designated by JVC, are used.
Tip:
Turning off the Anti-Shock Protection (see page 29) will
save the battery power more or less. (Available for an Audio CD only)
If the unit malfunctions or freezes during use,
disconnect the AC adaptor and batteries. Then,
connect the AC adaptor and batteries, and operate the unit again.
7
Preparativos para el
suministro de
alimentación
Utilización del adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA suministrado.
a Toma de entrada de CC (DC IN 4,5 V )
b Panel del lado derecho del aparato.
c Adaptador de CA
d Toma de CA
Nota:
El aparato estará en la condición de espera cuando el
adaptador de CA esté conectado. El circuito primario
siempre tendrá corriente cuando el adaptador de CA esté
conectado a un tomacorriente.
Utilización de pilas secas
(no suministrada)
Después de desconectar el adaptador de CA, inserte
dos pilas alcalinas “R6” (LR6).
El procedimiento de inserción y extracción de las pilas
secas es idéntico al de las baterías recargables.
Empleo de la caja de pilas externa
Abra la cubierta de las pilas de la caja de pilas externas
(suministrada) e inserte dos pilas alcalinas “R6” (LR6)
(no incluidas) en el compartimiento de las pilas. Luego,
inserte la caja de pilas externa en la unida girando
retenedor de la caja pilas.
e Parte inferior de la unidad
Indicador de baterías
f Indicador de baterías
Este indicador se encenderà cuando las baterías pilas
estén casi agotadas. La alimentación se desconectará
completamente un poco después.
Baterías recargables: Cargue las baterías.
Pilas secas: Reemplace las pilas por otras nuevas.
Notas:
• El tiempo que el aparato continuará funcionando desde que se enciende el indicador de baterías/pilas depende del tipo de baterías/pilas utilizadas.
• El indicador de baterías recargables/pilas puede no
encenderse si se utilizan baterías diferentes de las designadas por JVC.
Sugerencia:
Si se desactiva la protección antichoques (consulte la pá-
gina 30), se ahorrará energía de la batería en cierto modo.
(Sólo está disponible para CD de audio)
Si el aparato funciona mal o se congela durante el
uso, desconecte el adaptador de CA y baterías/pilas. Después, vuelva conectar el adaptador de CA
y las baterías/pilas y continúe con la operación.
Voorbereidingen voor
stroomvoorziening
Gebruik van de netspanningsadapter
Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan.
a Gelijkstroomingang (DC IN 4,5 V )
b Rechter zijkant van het apparaat
c Netspanningsadapter
d Stopcontact
Omerking:
Het apparaat staat in “standby” wanneer de netspanningsadapter is aangesloten. De primaire stroomkring
staat altijd onder spanning zolang als de netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten.
Gebruik van droge batterijen
(niet bijgeleverd)
Verwijder de stekker van de netspanningsadapter uit het
stopcontact en plaats twee “R6” (LR6) alkaline-batterijen in het batterijvak.
De droge batterijen worden op dezelfde wijze geplaatst
en verwijderd als de oplaadbare batterijen.
Gebruik van de externe batterijhouder
Open het batterijdeksel van de externe batterijhouder
(bijgeleverd) en steek twee “R6” (LR6) alkalibatterijen
(niet bijgeleverd) in het batterijvak. Breng de externe
batterijhouder daarna in het apparaat aan door aan de
knop van de batterijhouder te draaien.
e Onderkant van apparaat
Batterij-indicator
f Beatterij-indicator
Deze indicator begint te knipperen wanneer de batterijen bijna leeg zijn. Na een korte tijd wordt de spanning
helemaal uitgeschakeld.
Oplaadbare batterijen: Laad de batterijen opnieuw op.
Droge batterijen: Vervang de batterijen door nieuwe.
Omerkingen:
• Hoe lang u het apparaat nog op stroom van de batterijen kunt blijven gebruiken nadat de batterij-indicator
gaat knipperen, hangt af van het soort batterijen.
• Het kan zijn dat de batterij-indicator niet knippert wanneer er andere oplaadbare batterijen worden gebruikt
dan die die speciaal zijn ontworpen door JVC.
Tip:
Door uitschakelen van de anti-schok beveiliging (zie blz.
30) kunt u zorgen dat de batterijen langer meegaan.
(Alleen beschikbaar voor een audio-CD)
Als het apparaat tijdens gebruik plotseling stopt
of niet goed meer werkt, maak dan de stroombron
(netspanningsadapter en batterijen) even los. Na
opnieuw aansluiten van de stroombron zult u het
apparaat weer normaal kunnen gebruiken.
8
HOLD
OFFON
Preventing Accidental Operation
(HOLD)
The HOLD switch on the unit/remote control is prepared
to prevent an accidental operation by an unexpected button press.
Setting the HOLD switch ON prevents the following:
• Powering on the unit accidentally (which can cause the
batteries to go dead).
• Play being cut off unexpectedly.
• Unexpected operation during play. (Set the HOLD
switch to the ON position after you start playing disc.)
To set the unit/remote control in HOLD mode
• Set the HOLD switch on the unit/remote control to the
ON position. The all buttons on the unit/remote control
are disabled.
“HOLD ” indication
When the unit is in HOLD mode, “HOLD” will be displayed
if a button on the unit is pressed.
To release the HOLD mode
Set the HOLD switch to OFF position.
Notes:
• Before turning on the unit, be sure that HOLD is OFF.
Otherwise, you cannot turn on the unit.
• The HOLD switch on the unit is effective for the unit
only. While, that on the remote control is effective for
the remote control only.
HOLD
9
Prevención de
Voorkomen van
funcionamiento
accidental (HOLD)
El interruptor HOLD de la unidad/control remoto tiene la
función de evitar una operación accidental debida a la
pulsación accidental de un botón.
Al poner el interruptor HOLD en la posición
ON se evita lo siguiente:
• Encendido accidental de la unidad (lo cual puede hacer que se agoten las baterías/pilas).
• Interrupción inesperada de la reproducción.
• La operación inesperada durante la reproducción. (Pon-
ga el interruptor HOLD en la posición ON después de
haber comenzado la reproducción de un disco.)
Para poner la unidad/control remoto en el modo
de bloqueo
• Ponga el interruptor HOLD, de la unidad/control remoto, en la posición ON. Se inhabilitarán todos los botones de la unidad/control remoto.
Indicador “HOLD”
Cuando la unidad esté en el modo de bloque (HOLD), se
visualizará “HOLD” si se pulsa un botón de a unidad.
Para quitar el bloqueo (HOLD)
Ponga el interruptor HOLD en la posición OFF.
Notas:
• Antes de encender la unidad, asegúrese de que el interruptor HOLD esté puesto en la posición OFF. De lo
contrario, no podrá encenderla.
• El interruptor HOLD de la unidad funciona sólo para la
unidad. En cuando al del control remoto, sólo funciona
para el control remoto.
toevallige bediening (HOLD)
Met de HOLD toetsblokkeerknop op het apparaat/afstandsbediening kunt u voorkomen dat het apparaat gaat
werken wanneer een van de toetsen per ongeluk wordt
ingedrukt.
Als de HOLD toetsblokkeerknop op ON staat,
voorkomt u dat het volgende gebeurt:
• Per toeval inschakelen van het apparaat (waardoor de
batterijen uitgeput raken).
• Plotseling onderbreken van het afspelen midden in een
muziekstuk.
• Onverwachte werking tijdens afspelen. (Zet de HOLD
toetsblokkeerknop in de ON stand nadat u begonnen
bent met het afspelen van de disc.)
Inschakelen van de vergrendelfunctie van het
apparaat/afstandsbediening
• Zet de HOLD toetsblokkeerknop van het apparaat/afstandsbediening in de ON stand. Alle toetsen van het
apparaat/afstandsbediening zullen niet meer werken.
“HOLD” aanduiding
Wanneer de vergrendelfunctie (HOLD) van het apparaat
is ingeschakeld, licht de aanduiding “HOLD” in het uitleesvenster op als een toets van het apparaat wordt ingedrukt.
Uitschakelen van de vergrendelfunctie (HOLD)
Zet de HOLD toetsblokkeerknop in de OFF stand.
Omerkingen:
• Controleer of de HOLD toetsblokkeerknop op OFF staat
voordat u het apparaat uitschakelt. Anders kunt u het
apparaat niet inschakelen.
• De HOLD toetsblokkeerknop van het apparaat werkt
alleen voor de toetsen op het apparaat. De toetsblokkeerknop op de afstandsbediening blokkeert alleen
de toetsen op de afstandsbediening.
10
A
1,2
3
OPEN
4
5
6
7
B
Sequential Play
Basic Play
This CD player can play back both Audio CDs and MP3/
WMA files (tracks).
4
6
1, 2 Firmly connect the plug into the jack.
3
1,2
5,7
RL
3 Slide OPEN 3 to open the lid, and insert
the disc.
a Label must face upward.
Press the area near the center hole of the disc
until it clicks into position.
b Close the lid.
4 Release the HOLD mode.
5 Turn down the volume.
6 Press 6 .
Playback starts.
c For Audio CD
d For MP3/WMA
e Track number in play
f Elapsed playing time of each track
g For MP3
h For WMA
a
b
i Scrolls
j Group number in play
k Track number (in the group) in play
l Elapsed playing time of each track
Play stops automatically when all the tracks have
been played.
7 Adjust the volume level.
HOLD
OFFON
VOLUME
c
e
f
VOLUME
g
(ID3tag)
j
k
d
hi
l
File name and ID3 tag display (MP3/WMA only):
During playback, the file name and ID3 tag scroll on the
display as follows:
File name ] ID3 tag (Title ] Artist ] Album) ]
ID3 tag (Title ] Artist ] Album) ] .....
• The file name scrolls at first only. Then, the ID3 tag
repeatedly scrolls.
•
For the ID3 tag, the Title, Artist and Album scroll in that order.
For your reference:
“”
This indication appears for about 30 seconds if 3/8 is
pressed when no disc is loaded in the unit or if the disc is
not properly seated. Then, the unit is automatically shut off.
Messages successively appear before playing the track.
“”
• Opened lid
Stays lit for 30 seconds when the lid is opened. Then,
the unit is automatically shut off.
Note:
Never insert foreign objects into the unit.
11
Reproducción
Afspelen in de
secuencial
Reproducción básica
Este reproductor de CD puede reproducir CDs de audio
y archivos (melodías) MP3/WMA.
1,2 Conecte firmemente el enchufe en la toma.
3 Deslice OPEN 3 para abrir la tapa e inser-
tar el disco.
a Lado de la etiqueta hacia arriba.
Presione la parte próxima al agujero central del disco
hasta que éste quede colocado haciendo un ruido seco.
b Cierre la tapa.
4 Desactive el modo de retención (HOLD).
5 Baje el volumen.
6 Pulse 3 /8.
La reproducción comienza ahora.
c Para CD de auido
d
Para MP3/WMA
e Número de la melodía que está siendo reproducida
f
Tiempo de reproducción transcurrido de cada melodía
g Para MP3
h Para WMA
i Se desplaza
j Número de grupo reproduciéndose
k Número de la melodía (de grupo) que está sien-
do reproducida
l
Tiempo de reproducción transcurrido de cada melodía
La reproducción se parará automáticamente después
de haberse reproducido todas las melodías.
7 Ajuste el nivel del volumen.
Visualización del nombre de archivo y de la
etiqueta ID3 (sólo MP3/WMA):
Durante la reproducción, el nombre de archivo y la etiqueta
ID3 se desplazan por el visualizador de la forma siguiente:
Nombre de archivo ] Etiqueta ID3 (Título ] Artista ]
• Al principio sólo se desplaza nombre de archivo. Lue-
go, se desplaza repetidamente la etiqueta ID3.
• Para la etiqueta ID3, el título, artista y álbum se desplazan en este orden.
Para su referencia:
“”
Esta indicación aparecerá durante aprox. 30 segundos
minuto si 3/8 se pulsa sin haber un disco en el aparato
o si el disco no está completamente asentado.
Antes de reproducir la melodía, aparecen mensajes sucesivamente.
“”
• Tapa abierta
Permanece encendida durante 30 segundos cuando se
abre la tapa. Luego, se desconecta automáticamente la
alimentación de la unidad.
Nota:
Nunca inserte objetos extraños en el aparato.
normale volgorde
Basis-afspeelfunctie
Deze CD-speler kan zowel audio-CD’s als MP3/WMA
bestanden (muziekstukken) afspelen.
1,2
Het stekkertje stevig in de aansluiting steken.
3 Verschuif OPEN 3 om het deksel te ope-
nen en plaats de CD erin.
a De kant met het label erop moet bovenaan liggen.
Druk zachtjes op de binnenrand van de CD totdat deze goed op zijn plaats zit.
b Sluit het deksel.
4 Zet HOLD in de vrije stand.
5 Verlaag het volume.
6 Druk op 3/8.
Het afspelen begint nu.
c Voor audio-CD
d Voor MP3/WMA
e Nummer van nu afspelend muziekstuk
f Verstreken afspeeltijd van ieder muziekstuk
g Voor MP3
h Voor WMA
i Schuift
j Nummer van nu afspelende groep
k Nummer van nu afspelend muziekstuk (van groep)
l Verstreken afspeeltijd van ieder muziekstuk
Het afspelen stopt automatisch nadat alle muziekstukken op de CD zijn afgespeeld.
7 Stel het volumeniveau in.
Bestandsnaam en ID3-tag aanduiding (alleen
voor MP3/WMA):
Tijdens afspelen zullen de bestandsnaam en de ID3-tag
als volgt door het uitleesvenster schuiven:
• De bestandsnaam schuift maar één maal door het
uitleesvenster. Daarna schuif de ID3-tag herhaaldelijk
door het uitleesvenster.
• Voor de ID3-tag worden de titel, de artiest en dan het
album aangegeven.
Vor uw informatie:
“”
Deze aanduiding verschijnt ongeveer 30 seconden lang als u op
de 3/8 drukt terwijl er geen disc in het apparaat aanwezig is of de
disc niet goed ligt. Daarna slaat het apparaat automatisch af.
De berichten verschijnen achter elkaar voordat het afspelen van het muziekstuk begint.
“”
• Geopend deksel
Blijft 30 seconds lang branden wanneer het deksel open staat.
Daarna slaat het apparaat automatisch af.
Omerking:
Steek nooit voorwerpen die er niet horen in het apparaat.
12
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.