MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-S57—Consists of CA-UXS57 and SP-UXS57
MP3
5-CD CHANGER, PLAY & EXCHANGE
DISC
PLAY
SELECT
CD
CD1 CD2 CD3CD4 CD5
PHONES
AUX/DVD
MODE
FM/AMREPEAT
5-CD
5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE
VOLUME
AHB PRO
TREBLE
BASS
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
132
465
798
10+10
DISC UP
BASS
DISC DOWN
PLAY
MODE
PTY
A.STANDBY
SEARCH
RDS
DISPLAY
PTY
TA/News
SELECT
/Info
RM-SUXS57R REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/
TIMER
SLEEP
TREBLE
CANCELSET
FM
REPEAT
MODE
AHB PRO
DIMMER
VOLUME
GVT0134-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Vorsicht—Taste (STANDBY/ON)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu
unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste
(STANDBY/ON) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum
Netzanschluß.
•Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
•Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte
STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
Attention—Touche (STANDBY/ON)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement
hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La
touche (STANDBY/ON) dans n’importe quelle position ne
déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est
allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est
allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
Voorzichtig— (STANDBY/ON) toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat
alle lampjes en aanduidingen doven). Met de (STANDBY/ON)
toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
• Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/ON rood van
kleur.
• Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/ON groen
van kleur.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
G-1
Achtung
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Attention
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de
l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Voorzichtig
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
Achtung
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt
werden.
Attention
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Voorzichtig
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
•Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het
KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-2
Achtung: Ausreichende Belüftung
10 cm
15 cm15 cm15 cm
1 cm1 cm
15 cm
15 cm
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt
werden:
1Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit
mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1Avant: Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un
support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10
cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
CA-UXS57SP-UXS57SP-UXS57CA-UXS57
G-3
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT
ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren
onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of
buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
G-4
Einführung
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer JVC-Produkte entschieden haben.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden,
um eine optimale Geräteleistung zu erzielen. Bewahren Sie das Handbuch auf,
falls Sie es später noch einmal zurate ziehen müssen.
Informationen über diese Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist folgendermaßen strukturiert:
• Diese Bedienungsanleitung erläutert vorwiegend die
Bedienung der Tasten auf der Fernbedienung.
Sofern nicht anders angegeben, können Sie die Tasten
auf der Fernbedienung und auf dem Gerät selbst für die
gleichen Funktionen verwenden, wenn sie die gleichen
oder ähnliche Namen bzw. Symbole haben.
• Grundlegende Informationen, die für viele Funktionen
identisch sind, werden an einer Stelle zusammengefasst
und nicht für jedes Verfahren wiederholt. So wiederholen
wir z. B. nicht die Anweisungen zum Ein- oder Ausschalten
des Geräts, der Einstellung der Lautstärke, Änderung der
Klangeffekte usw.; dies wird im Abschnitt
„Grundfunktionen“ auf den Seiten 9 bis 12 erläutert.
• In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden
Symbole verwendet:
Warnungen und Vorsichtshinweise, wie die
Schäden oder Brandrisiken oder elektrische
Schläge vermieden werden können.
Darüber hinaus werden Sie informiert, was
Sie vermeiden müssen, um die optimale
Geräteleistung zu erzielen.
Neben diesem Symbol finden Sie
Informationen und Hinweise, mit denen Sie
vertraut sein sollten.
Stromquellen
• Ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel, um
das Gerät von der Netzsteckdose zu trennen.
Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen an.
Kondenswasserbildung
Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf den Linsen im
Innern der Anlage kondensieren:
• Nach Einschalten der Heizung im Raum.
• In feuchten Räumen.
• Wenn das Gerät ohne Übergang von einem kalten in ein
warmes Zimmer gebracht wird.
Bei Kondenswasserbildung funktioniert das Gerät
möglicherweise nicht korrekt. Lassen Sie das Gerät in diesem
Fall einige Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Ziehen Sie dann das Netzkabel ab und stecken
Sie es erneut ein.
Sonstiges
• Sollten Metallobjekte oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ab,
und setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bevor
Sie das Gerät wieder verwenden.
• Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht
verwendet wird, ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose.
Nehmen Sie das Gerät NICHT auseinander. Es
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
• Wählen Sie einen Standort aus, der trocken und nicht zu
warm oder zu kühl ist (zwischen 5˚C und 35˚C).
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit guter Belüftung
auf, um einen Wärmestau zu verhindern.
• Zwischen dem Gerät und dem Fernseher muss sich
genügend Abstand befinden.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in die Nähe des
Fernsehers, um Interferenzen zu verhindern.
Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von
Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem es
direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger
Staubentwicklung oder Vibrationen ausgesetzt ist.
1
Wenn Probleme auftreten, ziehen Sie das Netzkabel ab, und
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Inhalt
Deutsch
Anordnung der Tasten und Regler .................................. 3
8 Taste A.STANDBY (auto standby) (10)
9 Taste STANDBY/ON (10, 23)
p Taste DISPLAY (9)
q Taste CLOCK/TIMER (9, 22, 23)
w Taste SLEEP (24)
e Taste TREBLE (12)
r Taste CANCEL (20)
t Taste FM MODE (13)
y Taste AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) (11)
u Taste REPEAT (21)
i Taste VOLUME + / – (11)
o Taste DIMMER (12)
8
RM-SUXS57R REMOTE CONTROL
VOLUME
o
Wenn Sie mit der Fernbedienung arbeiten, richten
Sie sie auf den Fernbedienungssensor auf der
Frontplatte.
5
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
Erste Schritte
anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Auspacken
Überprüfen Sie nach dem Auspacken anhand der folgenden
Liste, ob Sie alle Komponenten erhalten haben.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang
gehörigen Teile an.
• UKW-Antenne (1)
• MW-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich umgehend mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
Fortsetzung
Deutsch
So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an
Ziehen Sie zunächst die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne
ab.
UKW-Außenantenne
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Koaxialkabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Anschließen der Antennen
UKW-Antenne
ANTENNA
AM
EXT
AM
LOOP
FM
L
(75 )
XIA
A
O
C
1
Schließen Sie die UKW-Antenne an den
Anschluss FM (75 Ω) COAXIAL an.
2
Ziehen Sie die UKW-Antenne heraus.
3
Bringen Sie die Antenne in einer Position an,
mit der Sie den besten Empfang erhalten und
befestigen Sie sie danach an der Wand etc.
UKW-Antenne (im
Lieferumfang enthalten)
ANTENNA
AM
EXT
AM
P
LOO
FM
(75 )
COAXIAL
Verwenden Sie eine Antenne mit 75 Ω und
einem Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325).
Info zur gelieferten UKW-Antenne
Die mit dem Gerät gelieferte UKW-Antenne eignet sich für den
vorübergehenden Einsatz. Bei einem schlechten Empfang können
Sie eine UKW-Außenantenne anschließen.
6
Erste Schritte (fortsetzung)
Deutsch
MW-Antenne
1
ANTENNA
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Anschließen der Lautsprecher
So schließen Sie Lautsprecher an
Die Lautsprecher können mit den Lautsprecherkabeln
angeschlossen werden.
1
Vinyl-beschichtetes
Kabel (nicht im
Lieferumfang
enthalten)
2
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang
enthalten)
1
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne an die
AM LOOP-Anschlüsse an (siehe Abbildung).
2
Drehen Sie die MW-Rahmenantenne, bis der
Empfang am besten ist.
2
Lautsprecherkabel
SPEAKERS
RIGHT
3,4
LEFT
Lautsprecherkabel
So schließen Sie eine MW-Außenantenne an
Bei einem schlechten Empfang schließen Sie einen einzelnen
vinylbeschichteten Draht an den AM EXT-Anschluss an, und
ziehen Sie ihn horizontal heraus. Dabei muss die MWRahmenantenne weiterhin angeschlossen sein.
So erzielen Sie einen besseren UKW- und MWEmpfang
• Vergewissern Sie sich, dass die Antennenleiter nicht mit anderen
Anschlüssen oder Anschlusskabeln in Berührung kommen.
• Die Antennen dürfen metallische Geräteteile, Anschlusskabel und
das Netzkabel nicht berühren.
7
Rechter
Lautsprecher
1
Wenn die Kabel isoliert sind, ein kurzes
Linker
Lautsprecher
Stück der Isolierung am Ende jedes Kabels
durch Drehen und Ziehen entfernen.
2
Halten Sie die Klemme des
Lautsprecheranschlüsses gedrückt.
3
Führen Sie das Ende des Lautsprecherkabels
in den Anschluss ein.
Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität der
Lautsprecheranschlüsse: Rotes Kabel an ª und
schwarzes Kabel an ·.
4
Lassen Sie die Klemme los.
WICHTIG:
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen
Impedanz, die an der Geräterückseite für die
Lautsprecheranschlüsse angegeben ist.
• Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an
jeweils einen Lautsprecheranschlüss an.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
So entfernen Sie die Lautsprecherbespannungen
Die Lautsprecherbespannungen können entfernt werden
(siehe folgende Abbildung):
Aussparungen
Führen Sie zum Entfernen der Lautsprecherbespannung
Ihre Finger oben in die Bespannung ein, und ziehen Sie die
Bespannung dann nach außen ab. Ziehen Sie den unteren Teil
ebenfalls nach außen ab.
Vorsprünge
Lautsprecherbespannung
Deutsch
JETZT können Sie das Gerät und ggf. andere
Geräte an die Stromversorgung anschließen.
WICHTIG:
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse gemacht wurden,
bevor Sie das Netzkabel einstecken.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie die Batterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F) in die
Fernbedienung ein, und achten Sie dabei auf die Polarität (+
und –). Die Zeichen + und – auf der Batterie müssen den
Zeichen im Batteriefach entsprechen.
Wenn das Gerät sich nicht mehr mit der Fernbedienung
bedienen lässt, wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus.
1
Befolgen Sie zum Anbringen der Lautsprecherabdeckung
die obenstehenden Anweisungen.
Anschließen weiterer Komponenten
Sie können eine Audiokomponente anschließen, das nur als
Wiedergabequelle verwendet wird.
• Schließen Sie KEINE anderen Geräte an,
solange die Stromversorgung eingeschaltet ist.
• Schließen Sie andere Geräte ERST DANN an
die Netzsteckdose an, wenn alle Anschlüsse
korrekt verbunden sind.
So schließen Sie eine Audiokomponente an
Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse der Audiokabel
farblich gekennzeichnet sind: Weiße Stecker und Buchsen
sind für linke Audiosignale vorgesehen, und rote Stecker für
die Audiosignale des rechten Kanals.
AUX/DVD
LEFT
RIGHT
Audiokomponente
Zum Audioausgang
Schließen Sie die Audio-Kabel (nicht im Lieferumfang
enthalten) zur Wiedergabe von anderen Geräten an die
Audio-Ausgangsbuchsen des anderen Geräts und die
AUX/DVD-Buchsen dieser Einheit an.
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
3
• Eine alte Batterie darf NICHT zusammen mit
einer neuen Batterie verwendet werden.
• Verwenden Sie NICHT unterschiedliche
Batterien zusammen.
• Setzen Sie Batterien WEDER Hitze NOCH
offenem Feuer aus.
• Lassen Sie die Batterien NICHT im Batteriefach,
wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht
verwendet wird.
Die Fernbedienung wird sonst durch ein
Auslaufen der Batterie beschädigt.
8
Grundfunktionen
Deutsch
Einstellen der Uhrzeit
Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst die
Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des Stromkabels
blinkt die Anzeige „0:00“ im Display.
Sie können die Uhr im Bereitschaftsmodus einstellen oder
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
NUR auf der Fernbedienung:
So wird die Uhrzeit bei eingeschaltetem Gerät
angezeigt
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DISPLAY.
Die Uhr wird im Display angezeigt.
Drücken Sie die Taste DISPLAY, um zu der
normalen Anzeige zurück zu gelangen.
DISPLAY
1
Drücken Sie die Taste
CLOCK/TIMER.
Die Stundenanzeigen beginnen auf dem Display
zu blinken.
2
Drücken Sie die Taste DISC UP
oder DISC DOWN, um die
Stunden einzustellen und
drücken Sie danach die Taste
CLOCK/TIMER.
Die Stellen für die Minuten beginnen zu
blinken.
• Wenn Sie die Taste DISC UP oder
DISC DOWN
sich fortlaufend die Stellen der Stunden.
3
Drücken Sie die Taste DISC UP oder
drücken und halten, ändern
DISC DOWN, um die Minuten einzustellen
und drücken Sie danach die Taste
CLOCK/TIMER.
Die eingebaute Uhr fängt an zu laufen.
CLOCK/
TIMER
DISC UP
DISC DOWN
CLOCK/
TIMER
Während der Wiedergabe einer MP3-Disk
Durch Drücken von DISPLAY wird die verflossene Spielzeit
anstelle der Uhrzeit gezeigt.
So stellen Sie die Uhr ein
1 Stellen Sie sicher, dass die Anzeige (Schaltuhr) und
die Schaltuhranzeige (DAILY) nicht auf dem Display
aufleuchten.
• Drücken Sie, wenn die Anzeigen aufleuchten, die Taste
CLOCK/TIMER und halten Sie sie gedrückt, bis sie
erlöschen.
2Drücken Sie wiederholt die Taste CLOCK/TIMER, bis
sich das Gerät im Einstellmodus für die Uhr befindet
(die Stundenanzeigen beginnen auf dem Display zu
blinken).
Bei erstmaligen Drücken der Taste CLOCK/TIMER
wechselt das Gerät in den Modus zum Einstellen der
Zeitschaltuhr. (Siehe Seite 22).
3 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 des Verfahrens
„Einstellen der Uhrzeit“.
4 Halten Sie erneut die Taste CLOCK/TIMER gedrückt,
damit die Anzeige (Schaltuhr) und die
Schaltuhranzeige (DAILY) erlöschen.
Ausschalten der Uhrzeitanzeige (Bereitschaftsbetrieb)
• Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder bei einem Stromausfall
Die Uhr wird sofort auf „0:00“ zurückgesetzt. Stellen Sie in
diesem Fall die Uhr neu.
• Die Ungenauigkeit der Uhr kann möglicherweise ca. 1 bis 2
Minuten pro Monat erreichen
Ist dies der Fall, setzen Sie die Uhr zurück.
9
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie im Bereitschaftsbetrieb die Taste
DISPLAY.
„DISPLAY OFF“ wird im Display angezeigt und
die Uhrzeitanzeige wird ausgeblendet.
Drücken Sie im Bereitschaftsbetrieb erneut die Taste
DISPLAY, um die Uhrzeitanzeige einzuschalten.„DISPLAY ON“ wird im Display angezeigt.
DISPLAY
Einschalten des Geräts
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die
Taste STANDBY/ON (oder am Gerät).
Die STANDBY/ON-Leuchte am Gerät leuchtet
grün auf.
• Wenn Sie die Taste für die Signalquelle—3/8 CD, FM/AM und AUX (oder AUX/DVD auf dem
Gerät) drücken, wird das Gerät automatisch eingeschaltet
und beginnt mit der Wiedergabe, wenn die Signalquelle
bereit ist.
• Wenn Sie eine dieser Auswurftasten drücken (CD10 –
CD50) wird auch eingeschaltet. (Siehe Seite 17).
STANDBY/ON
Fortsetzung
Deutsch
So schaltet sich das Gerät automatisch aus
(Auto Standby)
Über die Funktion „Auto Standby“ wird das Gerät
ausgeschaltet, wenn länger als drei Minuten kein Klangsignal
eingespeist wird und als Signalquelle der „CD“ ausgewählt
ist.
Wenn während der drei Minuten irgendeine Funktion
durchgeführt wird, wird die Funktion „Auto Standby“
vorübergehend deaktiviert, auch wenn kein Klangsignal
eingespeist wird.
• Sie können das Gerät auch automatisch ausschalten lassen,
indem Sie die Einschlafschaltuhr verwenden. (Siehe Seite
24).
Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts(Bereitschaftsbetrieb) erneut die Taste STANDBY/ON
(oder am Gerät).
Die STANDBY/ON-Leuchte am Gerät leuchtet rot auf.
•„0:00“ blinkt so lange auf dem Display, bis Sie die
eingebaute Uhr einstellen. Nach dem Einstellen der Uhr
wird die Uhrzeit im Display angezeigt, während sich das
Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.
• Auch wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet,
verbraucht es eine geringe Menge Strom.
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig unterbrechen
möchten, müssen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
abziehen.
Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder bei einem
Stromausfall
Die Uhrzeit wird sofort auf „0:00“ zurückgesetzt und die
gespeicherten Sender werden nach ein paar Tagen gelöscht.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion
„Auto Standby“ die Taste A.STANDBY.
Auf dem Display leuchtet die Anzeige AUTOSTANDBY auf.
• Wenn kein Klangsignal eingespeist wird, beginnt die
Anzeige AUTO STANDBY im Display zu blinken. Vor
dem automatischen Abschalten blinkt „AUTO STANDBY“
etwa 5 Sekunden im display.
Anzeige AUTO STANDBY
AUTO
STANDBY
Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion „Auto
Standby“ die Taste A.STANDBY.
Die Anzeige AUTO STANDBY erlischt.
A.STANDBY
10
Grundfunktionen (fortsetzung)
Deutsch
Einstellen der Lautstärke
Verstärken des Basses
Die Lautstärke kann nur geändert werden, während das Gerät
eingeschaltet ist. Die Einstellung der Lautstärke kann
zwischen „VOLUME MIN“ und „VOLUME 1“ –„VOLUME 40 (VOLUME MAX)“ eingestellt werden.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie VOLUME +, um die Lautstärke
zu erhöhen.
Drücken Sie VOLUME –, um die Lautstärke
zu verringern.
• Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten,
VOLUME
können Sie den Lautstärkepegel kontinuierlich
ändern.
Am Gerät:
Drehen Sie den Drehregler VOLUME + / – im
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drehen Sie den Drehregler VOLUME + / –
gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke
zu verringern.
Ungestörter Hörgenuss
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Die
Wiedergabe über die Lautsprecher wird in diesem Fall deaktiviert.
Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie die Kopfhörer
anschließen oder aufsetzen.
VOLUME
Die Klangfülle und Tiefe des Basses wird genau beibehalten,
unabhängig davon, wie niedrig Sie die Lautstärke
einstellen—Active Hyper Bass Pro.
• Der Effekt dieser Funktion ist auch über die Kopfhörer
hörbar.
Sie erreichen diesen Effekt, indem Sie
AHB PRO
wiederholt die TasteAHB PRO drücken, bis
„AHB BASS1“ oder „AHB BASS2“ auf dem
Display erscheint.
Außerdem leuchtet die Anzeige
2
1
CD
3
5
4
AHB PRO
Anzeige
AHB PRO
im Display auf.
AHB PRO
• Jeder Druck auf diese Taste ändert den Active Hyper Bass
Pro-Modus wie folgt:
AHB BASS1AHB BASS2
BASS OFF
(deaktiviert)
•„AHB BASS2“ ist wirksamer als „AHB BASS1“.
Sie schalten den Effekt aus, indem Sie mehrmals die Taste
AHB PRO drücken, bis „BASS OFF“ im Display erscheint.
Die Anzeige
AHB PRO
erlischt.
Schalten Sie das Gerät NICHT aus
(Bereitschaftsbetrieb), wenn die Lautstärke extrem
hoch eingestellt ist. Wenn Sie das Gerät wieder
einschalten oder die Wiedergabe von einer
Signalquelle starten, könnte das plötzliche laute
Geräusch sonst Ihr Gehör, die Lautsprecher und/
oder die Kopfhörer beschädigen.
BEACHTEN Sie, dass die Lautstärke nicht
eingestellt werden kann, wenn das Gerät sich im
Bereitschaftsmodus befindet.
11
Einstellen des Klangs
Deutsch
Ändern der Helligkeit des Displays
Sie können die Tiefen (niedriger Frequenzbereich) und die
Höhen (hoher Frequenzbereich) zwischen „–5“ und „+5“
einstellen.
Die Werkseitige Einstellung beträgt „+2“.
• Der Effekt dieser Funktion ist auch über die Kopfhörer
hörbar.
• Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein
Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird,
bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder
mit Schritt 1.
Auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste BASS, um die
BASS
Tiefen oder TREBLE, um die Höhen
einzustellen.
Aktuelle Einstellung
Bsp.: Wenn Sie „BASS“ auswählen.
2
Drücken Sie die Taste DISC
TREBLE
DISC UP
UP, um den Pegel zu erhöhen oder
DISC DOWN, um den Pegel zu
verringern.
DISC DOWN
Sie können die Helligkeit des Displays nur ändern, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage die
Taste DIMMER.
• Jeder Druck auf diese Taste ändert die
Displayhelligkeit wie folgt:
DIMMER 1:Die Display-Beleuchtung wird
«
DIMMER 2:Die Displaybeleuchtung verdunkelt sich
«
DIMMER OFF: Die Display- und blaue Beleuchtung
«
(zurück zum Anfang)
Wenn Sie das Gerät ausschalten (Bereitschaftsbetrieb), wird die
Helligkeit des Displays auf „DIMMER OFF“ zurückgesetzt.
abgedunkelt.
und das blaue Licht verschwindet auf
dem Display.
werden wieder sichtbar.
DIMMER
Am Gerät:
1
Drücken Sie die Taste BASS,
um die Tiefen oder TREBLE,
um die Höhen einzustellen.
2
Drücken Sie die Taste
¢ UP, um den Pegel zu
erhöhen oder 4 DOWN,
um den Pegel zu verringern.
TREBLE
BASS
12
Wiedergabe von UKW- und MW-Sendungen
Deutsch
Einstellen eines Senders
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um
entweder „FM“ oder „AM“
auszuwählen.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und
der zuletzt eingestellte Sender eingestellt—UKW- oder
MW-Sender.
• Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das
Frequenzband zwischen UKW und MW.
2
Halten Sie die Taste ¢
oder 4 (oder ¢ UP
oder 4 DOWN auf dem
Gerät) länger als 1
Sekunde gedrückt.
• Die Taste ¢ (¢ UP):
erhöht die Frequenzen.
• Die Taste 4 (4 DOWN):
verringert die Frequenzen.
FM/AM
Speichern von Sendern
Sie können 30 UKW- und 15 MW-Sender manuell speichern.
In einigen Fällen wurden bereits Testfrequenzen für den
Tuner gespeichert, da die Speicherfunktion des Tuners vor
Auslieferung des Geräts im Werk überprüft wird. Dies ist
keine Fehlfunktion. Sie können die gewünschten Sender
speichern, indem Sie die folgenden Schritte ausführen.
• Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein
Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird,
bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder
mit Schritt 2.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern
wollen.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen eines
Senders“.
2
Drücken Sie die Taste SET.
Die „SET“ beginnen auf dem Display zu blinken.
SET
Das Gerät sucht nun nach Sendern, bis ein Sender mit
einer ausreichenden Signalstärke eingestellt ist.
• Wenn ein UKW-Sender in Stereo ausgestrahlt wird,
leuchtet die Anzeige STEREO auf dem Display auf
(nur bei gutem Empfang).
Drücken Sie zum Abbrechen des Suchvorgangs die Taste¢ oder 4 (oder ¢ UP oder 4 DOWN am Gerät).
Wiederholtes Drücken der Taste ¢ oder 4 (oder
¢ UP oder 4 DOWN am Gerät)
Die Frequenz ändert sich schrittweise.
Ändern des UKW-Empfangsmodus
NUR auf der Fernbedienung:
Wenn eine UKW-Stereosendung nur mit
Schwierigkeiten zu empfangen ist oder rauscht,
drücken Sie die Taste FM MODE, so dass die
Anzeige MONO auf dem Display erscheint. Der
Empfang lässt sich dadurch verbessern.
Drücken Sie, um den Stereoeffekt wiederherzustellen, die
Taste FM MODE erneut, so dass die Anzeige MONO
ausgeschaltet wird. Im Stereobetrieb werden ausgestrahlte
Stereosendungen stereophon wiedergegeben.
FM
MODE
3
Drücken Sie die Taste DISC UP
oder DISC DOWN, um eine
gespeicherte Nummer
auszuwählen.
Sie können die gespeicherte Nummer
auch über die Zifferntasten wählen.
Bsp.: Drücken Sie 5, um die
Speicherplatznummer 5
auszuwählen.
Drücken Sie +10 und
anschließend 5, um die
Speicherplatznummer 15
auszuwählen.
Drücken Sie +10 und anschließend 10, um die
Speicherplatznummer 20 auszuwählen.
Drücken Sie +10, +10 und anschließend 10, um die
Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
DISC UP
DISC DOWN
132
465
798
10+10
13
4
Drücken Sie noch einmal die Taste
SET
SET.
Im Display erscheint für kurze Zeit „STORED“.
Der in Schritt 1 eingestellte Sender wird mit der in Schritt
3
ausgewählten Speicherplatznummer gespeichert.
• Wenn Sie einen neuen Sender mit einer bereits
zugewiesenen Speicherplatznummer speichern, wird der
bisher gespeicherte Sender gelöscht.
Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder bei einem
Stromausfall
Die gespeicherten UKW- und MW-Sender werden nach einem Tag
gelöscht. In diesem Fall müssen Sie die Sender erneut speichern.
Einstellen eines gespeicherten Senders
So rufen Sie direkt mit den Zifferntasten einen
gespeicherten Sender auf
NUR auf der Fernbedienung:
Durch Drücken der Zifferntaste(n)
können Sie eine gewünschte
Speicherplatznummer auswählen.
Bsp.: Drücken Sie 5, um die
Speicherplatznummer 5
auszuwählen.
Drücken Sie +10 und anschließend
5, um die Speicherplatznummer 15
auszuwählen.
Drücken Sie +10 und anschließend 10, um die
Speicherplatznummer 20 auszuwählen.
Drücken Sie +10, +10 und anschließend 10, um die
Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
132
465
798
10+10
Deutsch
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um
entweder „FM“ oder „AM“
auszuwählen.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und
der zuletzt eingestellte Sender eingestellt—
UKW- oder MW-Sender.
• Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das
Frequenzband zwischen UKW und MW.
2
Drücken Sie die Taste DISC UP
oder DISC DOWN, um eine
gespeicherte Nummer
auszuwählen.
FM/AM
DISC UP
DISC DOWN
14
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS
Deutsch
Mit Hilfe von RDS (Radio Data System) können UKWSender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche
Signale übertragen.
Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie
Informationen über den ausgestrahlten Sendungstyp
übermitteln, z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn ein UKW-Sender eingestellt ist, der RDS-Dienste
anbietet, leuchtet die Anzeige RDS im Display auf.
Mit diesem Gerät können die folgenden RDS-Signaltypen
empfangen werden.
PS (Programmdienst):
Zeigt allgemein bekannte Sendernamen an.
PTY (Programmtyp):
Zeigt die Sendungstypen an.
RT (Radiotext):
Zeigt vom Sender übertragene Textnachrichten an.
Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten
auf eine gewünschte Sendung):
Bietet Informationen über Sendungstypen, die andere RDSSender ausstrahlen.
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes
(PTY-Suche)
Einer der Vorteile von RDS besteht darin, dass Sie bestimmte
Sendungen durch Angabe der PTY-Codes suchen können.
• Weitere Hinweise zu den PTY-Codes finden Sie unter
„Zusätzliche Informationen“ auf Seite 27.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe der PTY-Codes
DENKEN SIE DARAN, dass Sie UKW-RDS-Sender
zunächst speichern müssen, bevor Sie die PTY-Codes
verwenden können. Haben Sie noch keine Sender
gespeichert, sehen Sie bitte auf Seite 13 nach.
• Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein
Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird,
bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder
mit Schritt 1.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste
PTY SEARCH.
Auf dem Display erscheint „PTY SELECT“.
PTY
SEARCH
Weitere Informationen über RDS
• Einige UKW und MW-Sender bieten keine RDS-Signale an.
• RDS-Dienste unterscheiden sich zwischen UKW-RDS-Sendern.
Falls Sie nähere Informationen über die RDS-Dienste in Ihrem
Empfangsbereich wünschen, setzen Sie sich mit den lokalen
Sendern in Verbindung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der
eingestellte Sender die RDS-Signale nicht richtig überträgt oder
wenn die Signale zu schwach sind.
Ändern der RDS-Informationen
Sie können die RDS-Informationen, die vom UKW-Sender
übermittelt werden, im Display sehen.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste RDS DISPLAY.
• Bei jedem Tastendruck werden im Display
nacheinander folgende Informationen angezeigt:
PS
(Programmdienst)
Senderfrequenz
(oder gespeicherte Kanalnummer)
• Wenn keine PS-, PTY- oder RT-Signale von einem Sender
ausgestrahlt werden,
erscheint „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ auf dem Display.
• Anzeige von Buchstaben
PS-, PTY- oder RT-Signale werden im Display wie folgt
angezeigt:
–Im Display können nur Großbuchstaben angezeigt werden.
–Im Display können keine Sonderbuchstaben dargestellt werden;
der Buchstabe „A“ kann also auch für Sonderbuchstaben „A“
stehen wie „Á, Â, Ã, À, Ä und Å“.
PTY
(
Programmtyp
)RT(Radiotext)
RDS
DISPLAY
2
Drücken Sie die Taste PTY SELECT 9 oder
PTY SELECT (, bis der gewünschte PTYCode auf dem Display angezeigt wird.
• Bei jedem Tastendruck ändern sich die PTY-Codes wie
folgt:
NONE Ô NEWS Ô AFFAIRS Ô INFO
Ô SPORT Ô EDUCATE Ô DRAMA
Ô CULTURE Ô SCIENCE Ô VARIED
Ô POP M Ô ROCK M Ô EASY M
Ô LIGHT M Ô CLASSICS Ô OTHER M
Ô WEATHER Ô FINANCE Ô CHILDREN
Ô SOCIAL Ô RELIGION Ô PHONE IN
Ô TRAVEL Ô LEISURE Ô JAZZ
Ô COUNTRY Ô NATION M Ô OLDIES
Ô FOLK M Ô DOCUMENT Ô TEST
Ô ALARM Ô (zurück zum Anfang)
3
Drücken Sie noch einmal die Taste
PTY SEARCH.
Während der Suche blinkt „SEARCH“ und der
ausgewählte PTY-Code wird auf dem Display angezeigt.
Das Gerät durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender,
beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung
gefunden wird (es erscheint „FOUND“ und der gewählte
PTY-Code) und stellt diesen Sender dann ein.
• Wenn keine Sendung gefunden werden kann, wird
„NOT FOUND“ im Display angezeigt, und der zuletzt
empfangene Sender wird wieder eingestellt.
Zum Abbrechen des Suchlaufs können Sie jederzeit
während der Suche die Taste PTY SEARCH drücken.
15
Vorübergehendes Umschalten auf einen
Programmtyp Ihrer Wahl
Deutsch
So funktioniert „Enhanced Other Networks“:
Mit der Funktion „Enhanced Other Networks“
(vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung)
können Sie kurzzeitig auf eine gewünschte Sendung (TA,
News oder Info) eines anderen Senders umschalten.
• Dies funktioniert nur, wenn Sie einen voreingestellten
UKW-RDS-Sender hören, der die entsprechenden Signale
anbietet.
So aktivieren Sie die Funktion „Enhanced Other
Networks“
DENKEN SIE DARAN, dass Sie UKW-RDS-Sender
zunächst speichern müssen, bevor Sie die Funktion
verwenden können. Haben Sie noch keine Sender
gespeichert, sehen Sie bitte auf Seite 13 nach.
• Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein
Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird,
bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder
mit Schritt 1.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste TA/News/Info,
TA/News
/Info
bis der gewünschte Datentyp auf
dem Display angezeigt wird.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich die
Datenanzeige wie folgt:
TANEWSINFO
OFF
deaktiviert
(
TA:Verkehrsdurchsagen
NEWS:Nachrichten
INFO:Sendungen mit dem Zweck, Ratgeber und
Informationen im weitesten Sinn zu
vermitteln.
OFF:Diese Funktion kann nicht verwendet
werden.
)
FALL 1
Kein Sender überträgt zur Zeit eine von Ihnen
gewünschte Sendung
Das Gerät gibt weiterhin den aktuellen Sender wieder.
«
Sobald ein Sender eine von Ihnen gewählte Sendung
überträgt, stellt das Gerät automatisch den
entsprechenden Sender ein. Der empfangene PTY-Code
fängt auf dem Display zu blinken an.
«
Wenn die Sendung zu Ende ist, wechselt das Gerät zum
zuvor eingestellten Sender, aber Funktion bleibt
aktiviert.
FALL 2
Ein Sender überträgt eine von Ihnen gewählte
Sendung
Das Gerät stellt das Programm ein. Der empfangene
PTY-Code fängt auf dem Display zu blinken an.
«
Wenn die Sendung zu Ende ist, wechselt das Gerät zum
zuvor eingestellten Sender, aber Funktion bleibt
aktiviert.
FALL 3
Der UKW-Sender, den Sie gerade hören, sendet die
von Ihnen gewünschte Sendung
Das Gerät empfängt weiterhin den Sender, aber die
Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt im
Display zu blinken.
«
Wenn die Sendung zu Ende ist, hört die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes zu blinken auf und leuchtet
kontinuierlich auf dem Display auf, aber Funktion bleibt
aktiviert.
2
Warten Sie ca. 3 Sekunden, nachdem Sie den
Datentyp angegeben haben.
Die Anzeige des Datentyps blinkt nicht mehr, sondern
leuchtet kontinuierlich. Jetzt ist die Funktion aktiviert.
Weitere Informationen finden Sie unter „So funktioniert
Enhanced Other Networks“.
Weitere Informationen über die „Enhanced Other
Networks“-Funktion
• Die von einigen Sendern ausgestrahlten Daten sind u. U. nicht zu
diesem Gerät kompatibel bzw. manche Sender strahlen keine
„Enhanced Other Networks“-Signale aus. In diesem Fall arbeitet
diese Funktion u. U. nicht richtig.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch diese Funktion
eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn
ein anderer Sender eine Sendung mit denselben Daten ausstrahlt.
16
Wiedergabe von Discs mit einem 5-CD Wechsler
Deutsch
Mit diesem Gerät können folgende Disc-Typen
wiedergegeben werden—CD, CD-R und CD-RW.
Sie können Disks mit Stücken im Musik-CD-Format oder
MP3-Dateien im ISO-9660-Format abspielen.
• In dieser Bedienungsanleitung nennen wir eine Disk mit
aufgezeichneten MP3-Dateien „MP3-Disk“ und eine
„Datei“ wird auch auch als „Titel“ oder Stück bezeichnet.
Bei der Wiedergabe einer CD-Rs oder CD-RWs
• Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-Rs oder CD-RWs
die zugehörigen Anweisungen und bzw.
Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch.
• Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbare CDRohlinge) und CD-RWs (wiederbeschreibbare CDRohlinge) können nur dann wiedergegeben werden, wenn
sie bereits „abgeschlossen“ sind.
• Dieses Gerät unterstützt „Multi-Session“-Disks (bis zu 5
Sessions).
• Dieses Gerät kann nicht „packet write“-Disks abspielen.
• Einige CD-Rs oder CD-RWs werden unter Umständen von
diesem Gerät nicht wiedergegeben, wenn bestimmte
CD-Merkmale vorliegen, die Discs beschädigt oder
verschmutzt sind oder die Linse des CD-Spielers
verschmutzt ist.
• CD-RWs besitzen möglicherweise eine längere Lesezeit.
Dies kommt daher, dass das Reflexionsvermögen der
CD-RWs geringer als bei normalen CDs ist.
Einlegen von Discs
NUR am Gerät:
1
Drücken Sie eine der Disc-Auswurftasten
(CD10 – CD50), je nachdem, in welchen
Ladeschacht Sie die Disc einlegen wollen.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der
gewählte Disc-Ladeschacht geöffnet.
CD1CD2CD3CD4CD5
2
Legen Sie eine CD ordnungsgemäß in die
kreisförmige Vertiefung mit dem Etikett nach
oben ein.
Hinweise zu MP3-Dateien
• Der Player kann nur Dateien mit den Dateierweiterungen
„MP3“ oder „mp3“ erkennen, wobei jede Kombination vonGroß- und Kleinbuchstaben möglich ist.
• Wir empfehlen, Material mit einer Samplingrate von 44,1 kHzund Datenübertragungsrate von 128 kbps aufzuzeichnen.
• Manche MP3-Dateien oder Disks können sich auf diesem
Gerät aufgrund ihrer Eigenschaften oder der jeweiligen
Aufnahmebedingungen nicht abspielen lassen.
• MP3-Disks erfordern eine längere Auslesezeit als normale
Disks; das liegt an dem komplexen Aufbau ihrer Gruppen/
Datei-Konfiguration.
• MP3i und MP3 Pro sind nicht verfügbar.
Allgemeine Hinweise
Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie
CDs und die Anlage sauber halten.
• Lagern Sie CDs in ihren Hüllen und bewahren
Sie sie in Schränken oder Regalen auf.
• Halten Sie die Disc-Ladeschächte geschlossen,
wenn sie nicht verwendet werden.
• Durch die häufige Verwendung von CDs mit
unregelmäßigen Formen (herzförmig, achteckig
usw.) kann dieses Gerät beschädigt werden.
Infos zu den Disc-Anzeigen
Discnummernanzeige
Anzeige der aktuellen Disc
RichtigFalsch
• CD-Singles (8 cm) werden auf den inneren Kreis des
Disc-Ladeschachts gelegt.
3
Drücken Sie die gleiche Disc-Auswurftaste
(CD10 – CD50), die Sie in Schritt
1
gedrückt haben.
Der Disc-Ladeschacht wird geschlossen.
Wenn Sie mehr als nur eine Disc gleichzeitig laden
Drücken Sie die Disc-Auswurftaste (CD10 – CD50) für den
nächsten Ladeschacht, in den Sie ein Disc einlegen wollen. Der erste
Ladeschacht wird automatisch geschlossen und der nächste DiscLadeschacht geöffnet.
1
Während der
unterbrochenen
Wiedergabe.
• Die CD-Anzeige leuchtet auf dem Display auf, wenn die
gegenwärtige Signalquelle „CD“ ist.
Während der
Wiedergabe.
11
Wenn keine Disc
eingelegt ist.
17
Fortsetzung
Vollständige Wiedergabe aller Discs
—Kontinuierliche Wiedergabe
Sie können Discs kontinuierlich wiedergeben.
1
Legen Sie die Discs in den 5-CD-Wechsler ein.
2
Wählen Sie eine Disc für die Wiedergabe aus.
Auf der Fernbedienung:
1) Drücken Sie die Taste
3/8 CD, und danach
die Taste 7.
2) Drücken Sie die Taste
DISC UP oder DISC
DOWN, um die gewünschte
Disc auszuwählen.
Am Gerät:
Drücken Sie wiederholt die Taste
DISC SELECT, um die
gewünschte Disc auszuwählen.
3/8
CD
DISC UP
DISC DOWN
DISC
SELECT
CD
Drücken Sie zum kurzfristigen Anhalten der
3/8
CD
Wiedergabe die Taste 3/8 CD.
Während der Pause blinkt die verstrichene
Spielzeit auf dem Display.
Drücken Sie erneut die Taste 3/8 CD, um die
Wiedergabe wieder aufzunehmen.
Drücken Sie die Taste 7, um die Wiedergabe zu
stoppen.
Drücken Sie, um Discs zu entnehmen, die entsprechende
Auswurftaste (CD10 – CD50) am Gerät.
So starten Sie die kontinuierliche Wiedergabe, während
eine andere Signalquelle als „CD“ ausgewählt ist
NUR am Gerät:
Drücken Sie DISC SELECT wiederholt zum
Wählen einer Disk, und drücken Sie dann #/8 CD.
• Bei jedem Drücken von DISC SELECT vor
#/8 CD schaltet die Disc-Ladeschachtnummer
um.
DISC
SELECT
CD
DISC
SELECT
CD
Deutsch
3
Drücken Sie die Taste 3/8 CD.
Die Wiedergabe startet ab dem ersten Titel der
gewünschten Disc.
Bsp.: Wenn eine Audio-CD abgespielt wird.
Aktuelle Titelnummer
2
1
CD
3
5
4
Verstrichene Spielzeit
Bsp.: Wenn eine MP3-Disk abgespielt wird.
Aktuelle Gruppen-Nummer
2
1
CD
3
ID3-Tag-Information und Gruppen/Datei-Name
5
4
Aktuelle Titelnummer
3/8
CD
Disc-Ladeschachtnummer
Reihenfolge der Disc-Wiedergabe im 5-CD-Wechsler
Wenn 5 Discs in die Lageschächte* eingelegt sind, werden diese in
der folgenden Reihenfolge wiedergegeben:
Bsp.:Wenn die Wiedergabe ab dem Ladeschacht CD 2 beginnt:
CD 2 ] CD 3 ] CD 4 ] CD 5 ] CD 1 (hält danach an)
* Wenn keine Disc im Ladeschacht eingelegt ist, wird dieser
Schacht vom 5-CD-Wechsler übersprungen.
Während der Wiedergabe einer MP3-Disk
ID3-Tag-Information (Titelbezeichnung, Interpret und Album) und
Gruppen/Datei-Name werden im Display gezeigt. Wenn der Name
zu lang ist, um auf einmal gezeigt zu werden, läuft er durch.
• Das Drücken der Taste 3/8 CD, ohne Auswahl der
Disknummer bewirkt, dass die momentan ausgewählte
Disc wiedergegeben wird.
18
Wiedergabe von Discs mit einem 5-CD Wechsler
Deutsch
Disc-Grundbetrieb
So wechseln Sie eine Disc während der Wiedergabe
einer anderen Disc aus
NUR am Gerät:
Drücken Sie die Disc-Auswurftaste (CD10 – CD50), um
eine Disc auszuwerfen, die im Moment nicht wiedergegeben
wird.
CD1CD2CD3CD4CD5
Wenn Discs ausgewechselt wurden, wird die Wiedergabe
angehalten, nachdem alle neu eingelegten Discs
wiedergegeben wurden.
Direktes Wechseln zu einem anderen Titel mit den
Zifferntasten
NUR auf der Fernbedienung:
Durch Drücken der Zifferntaste(n) können
Sie die Wiedergabe der gewählten
Titelnummer der aktuellen Disc beginnen.
Bsp.: Drücken Sie 5, um die Titelnummer 5
auszuwählen.
Drücken Sie +10 und anschließend 5,
um die Titelnummer 15
auszuwählen.
Drücken Sie +10 und anschließend 10, um die
Titelnummer 20 auszuwählen.
Drücken Sie +10, +10 und anschließend 10, um die
Titelnummer 30 auszuwählen.
(fortsetzung)
132
465
798
10+10
So beginnen Sie die Wiedergabe einer Disc während
eine andere Disc wiedergegeben wird
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DISC UP oder
DISC DOWN.
Bei jedem Tastendruck wird die nächste oder
vorige Disc ausgewählt und die Wiedergabe
gestartet.
DISC UP
DISC DOWN
Am Gerät:
Drücken Sie wiederholt die Taste DISC SELECT.
Bei jedem Tastendruck wird die nächste Disc
ausgewählt und die Wiedergabe gestartet.
Suchen einer bestimmten Titelstelle der Wiedergabe
DISC
SELECT
CD
Auf der Fernbedienung:
Drücken und halten Sie die Taste ¢
oder 4.
Am Gerät:
Drücken und halten Sie die Taste
¢ UP oder 4 DOWN.
• ¢ (¢ UP):Schnellvorlauf der Titel.
• 4 (4 DOWN): Schneller Rücklauf der Titel.
So springen Sie zu einem anderen Titel
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie wiederholt die Taste
¢ oder 4.
Am Gerät:
Drücken Sie wiederholt die Taste
¢ UP oder 4 DOWN.
Zum Wählen einer Gruppe oder eines Titels vor der
Wiedergabe (NUR MP3-Disks)
Wenn die aktuelle Disk eine MP3-Disk ist, können Sie die
Wiedergabe von Ihrer Lieblings-Gruppe/Titel starten.
1. Wenn „G01“ blinkt, drücken Sie die Taste ¢ oder
4 (oder ¢ UP oder 4 DOWN am Gerät)
wiederholt, um eine Gruppe zu wählen.
• Um „G01“ blinken zu lassen, drücken Sie die Taste 7
wenn „T001“ blinkt, oder drücken Sie die Taste 7
zweimal, wenn die Disk abgespielt wird.
2
1
CD
3
2. Drücken Sie die Taste 3/8 CD so dass „T001“ blinkt,
und drücken Sie die Taste ¢ oder 4 (oder ¢ UP
oder 4 DOWN am Gerät) wiederholt, um einen Titel
zu wählen.
• Wenn Sie eine Gruppe erneut wählen, drücken Sie die
Taste 7.
2
1
CD
3
3. Drücken Sie die Taste 3/8 CD zum Starten der
Wiedergabe.
5
4
Gruppenname
5
4
Dateiname
• ¢ (¢ UP):Springt zum Anfang des nächsten oder
des darauf folgenden Titels.
• Sie können zu Titeln auf der
nächsten Disc springen.
• 4 (4 DOWN): Springt zum Anfang des aktuellen oder
des vorigen Titels.
• Sie können zu Titeln auf der
vorherigen Disc springen.
19
Bei Wiedergabe eines MP3-Titels
Sie können die folgenden Gegenstände abwechselnd zeigen, indem
Sie DISPLAY drücken.
• den Dateinamen des aktuellen Titels und die ID3-Tag-Information
• die vergangene Spielzeit
Programmieren der Wiedergabereihenfolge
der Titel—Programmierte Wiedergabe
Vor der Wiedergabe können Sie die gewünschte
Wiedergabereihenfolge der Titel programmieren. Bis zu 100
Titel können programmiert werden.
1
Legen Sie die Discs in den 5-CD-Wechsler ein.
• Drücken Sie, wenn die aktuelle Signalquelle nicht „CD“
ist, die Taste 3/8 CD, und danach die Taste 7 bevor Sie
mit dem nächsten Schritt fortfahren.
PLAY
2
Drücken Sie die Taste PLAY MODE
mehrmals hintereinander, bis „CD
PROGRAM“ auf dem Display
angezeigt wird.
Außerdem leuchtet die Anzeige PRGM auf dem Display auf.
Anzeige PRGM
2
1
CD PRGM
3
5
4
MODE
Fortsetzung
5
So programmieren Sie zusätzliche Titel.
• Wiederholen Sie Schritt 4, um Titel von derselben Disc
zu programmieren.
• Wiederholen Sie Schritt 3 und 4, um Titel von einer
anderen Disc zu programmieren.
6
Drücken Sie die Taste 3/8 CD.
3/8
CD
Die Titel werden in der von Ihnen
programmierten Reihenfolge wiedergegeben.
Drücken Sie die Taste 7, um die Wiedergabe zu
stoppen.
Drücken Sie, um den Modus für die
PLAY
MODE
programmierte Wiedergabe zu verlassen, die
Taste PLAY MODE ein Mal oder zwei Mal vor
oder nach der Wiedergabe, damit das Gerät zu
einem anderen Wiedergabemodus (Zufalls- oder
kontinuierliche Wiedergabe) zu wechseln.
Die Anzeige PRGM erlischt.
• Durch Ausschalten des Geräts oder Ändern der Quelle wird
ebenfalls die Programmwiedergabe aufgehoben, und der
Disk-Wiedergabemodus schaltet auf kontinuierliche
Wiedergabe zurück.
Deutsch
• Bei jedem Druck auf diese Taste verändert sich
Wiedergabemodus wie folgt:
CD PROGRAM
(Programmierte Wiedergabe)
CD RANDOM
(Zufallswiedergabe)
Standardanzeige
(Kontinuierliche Wiedergabe)
3
Drücken Sie die Taste DISC
UP oder DISC DOWN, um die
gewünschte Nummer für die
Wiedergabe auszuwählen.
Programmschrittnummer
2
1
CD PRGM
4
Drücken Sie die Zifferntasten,
3
Discnummer
5
4
um einen Titel von der im
obigen Schritt gewählten Disc
zu wählen.
• Unter „Direktes Wechseln zu einem
anderen Titel mit den Zifferntasten“
auf der vorigen Seite wird beschrieben,
wie Sie die Zifferntasten verwenden.
Titelnummer
2
1
CD PRGM
3
5
4
DISC UP
DISC DOWN
132
465
798
10+10
Prüfen des Programminhalts
Vor der Wiedergabe können Sie den
Programminhalt durch Drücken der
Taste ¢ oder 4 prüfen.
• ¢: Zeigt die programmierten Titel in programmierter
Reihenfolge.
• 4: Zeigt die Titel in der umgekehrten Reihenfolge.
• Wenn Sie die Taste 4 das erste Mal nach der
Programmierung drücken, wird er erste Titel des
Programms angezeigt.
So verändern Sie das Programm
Vor der Wiedergabe können Sie den zuletzt
programmierten Titel durch Drücken der Taste
CANCEL löschen.
Durch jeden Druck auf diese Taste wird der
jeweils zuletzt programmierte Titel aus dem
Programm gelöscht.
Folgen Sie den Schritten 3 und 4, zur einfachen Auswahl der
gewünschten Disc- und Titelnummern, um dem Programm
Titel vor der Wiedergabe hinzuzufügen.
Im Programmwiedergabe-Modus können Sie nicht die Disk-Fächer
öffnen.
Wenn Sie versuchen, einen 101. Titel zu programmieren
„MEMORY FULL“ erscheint im Display.
Wenn „NO PROGRAM“ auf dem Display erscheint
• Sie versuchen, einen Titel aus einem leeren Ladeschacht bzw. eine
Titelnummer zu programmieren, die nicht auf der CD vorhanden ist.
• Sie wählen eine Disc aus, die das Gerät noch nicht gelesen hat.
CANCEL
20
Wiedergabe von Discs mit einem 5-CD Wechsler
(fortsetzung)
Deutsch
Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge
—Zufallswiedergabe
Wiederholen von Titeln der Discs
—Wiederholbetrieb
Die Titel aller eingelegten Discs werden in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
1
Legen Sie die Discs in den 5-CD-Wechsler ein.
• Drücken Sie, wenn die aktuelle Signalquelle nicht „CD“
ist, die Taste 3/8 CD, und danach die Taste 7, bevor
Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
2
Drücken Sie die Taste PLAY MODE
mehrmals hintereinander, bis „CD
RANDOM“ auf dem Display
angezeigt wird.
Außerdem leuchtet die Anzeige RANDOM auf dem
Display auf.
Anzeige RANDOM
2
2
1
CD
• Bei jedem Druck auf diese Taste verändert sich
Wiedergabemodus wie folgt:
(Programmierte Wiedergabe)
3
Drücken Sie die Taste 3/8 CD.
Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
Die Zufallswiedergabe wird beendet, wenn alle
Titel einmal wiedergegeben wurden.
Drücken Sie die Taste 7, um die Wiedergabe zu
stoppen.
• Die Zufallswiedergabe wird auch beendet und
deaktiviert, wenn ein Lageschacht geöffnet wird.
Drücken Sie die Taste ¢, um den aktuellen
Titel zu überspringen.
• Die Taste 4 hat während der
Zufallswiedergabe keine Funktion.
3
RANDOM
CD PROGRAM
5
4
CD RANDOM
(Zufallswiedergabe)
Standardanzeige
(Kontinuierliche Wiedergabe)
PLAY
MODE
3/8
CD
Sie können die Wiedergabe jeden Titel, jede Disc oder alle
Discs im 5-CD-Spieler so oft wiederholen, wie Sie möchten.
Sie können außerdem Ihr Programm wiederholen.
Drücken Sie mehrmals vor oder während
REPEAT
der Wiedergabe die Taste REPEAT.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich der
Wiederholungsmodus auf der Anzeige wie folgt:
REPEAT 1
( )
• REPEAT 1:Wiederholt einen Titel.
• REPEAT DISC*:Es werden alle Titel einer Disc
• REPEAT ALL:Es werden alle Titel aller Discs
• REPEAT OFF:Deaktiviert den Wiederholbetrieb.
* „REPEAT DISC“ wird nicht für die programmierte bzw.
die Zufallswiedergabe verwendet.
REPEAT DISC
( )
CD
REPEAT OFF
wiederholt.
wiederholt (kontinuierlich oder
zufällig) oder alle Titel des
Programms.
*
REPEAT ALL
( )
ALL
Verhindern des Disc-Auswurfs
Sie können den Disc-Auswurf verhindern und die Discs im
Gerät verriegeln—Disc-Verriegelung.
Sie können die Disc im Bereitschaftsmodus verriegeln oder
entriegeln, wenn das Gerät eingeschaltet ist oder sich im
Bereitschaftsmodus befindet.
NUR am Gerät:
Drücken Sie zur Verriegelung des
Disc-Auswurfs die Taste 7,
während Sie die Taste drücken.
„LOCKED“ wird für eine Zeit auf dem Display angezeigt,
und die eingelegten Discs werden verriegelt.
Drücken Sie, um den Modus für die
Zufallswiedergabe zu verlassen, die Taste
PLAY MODE ein Mal oder zwei Mal vor oder
nach der Wiedergabe, damit das Gerät zu einem
anderen Wiedergabemodus (kontinuierliche oder
programmierte Wiedergabe) zu wechseln.
Die Anzeige RANDOM erlischt.
• Durch Ausschalten des Geräts oder Ändern der Quelle wird
ebenfalls die Zufallswiedergabe aufgehoben, und der DiskWiedergabemodus schaltet auf kontinuierliche Wiedergabe
zurück.
PLAY
MODE
21
Wenn Sie versuchen, eine verriegelte Disc auszuwerfen, wird
„LOCKED“ angezeigt und weist darauf hin, dass die DiscVerriegelung aktiviert ist.
Um die Disc-Verriegelung wieder aufzuheben und das
Auswerfen zu ermöglichen, wiederholen Sie den oben
beschriebenen Vorgang.
„UNLOCKED“ wird für eine Zeit auf dem Display
angezeigt, und die eingelegten Discs werden entriegelt.
Verwenden der Zeitschaltuhren
Es stehen drei Zeitschaltuhren zur Verfügung—
Tageszeitschaltuhr und Einschlafschaltuhr.
• Vor dem Verwenden dieser Timer müssen Sie die in die
Anlage eingebaute Uhr einstellen (siehe Seite 9).
Verwendung der Tageszeit
Sie können die Zeitschaltuhr im Bereitschaftsmodus
einstellen oder wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Funktionsweise der Schaltuhr
Beim Erreichen der Einschaltzeit wird das Gerät automatisch
eingeschaltet (die Anzeige (Schaltuhr) blinkt kurz vor der
Einschaltzeit und während die Schaltuhr in Betrieb ist). Das
Gerät schaltet sich automatisch aus (Bereitschaftsbetrieb),
wenn die Ausschaltzeit erreicht wird.
Die Einstellungen der Schaltuhr bleiben so lange im
Speicher, bis sie geändert werden.
• Wenn die Anzeige DAILY auf dem Display leuchtet, dient
die Schaltuhr als Tageszeitschaltuhr. Sobald die Schaltuhr
gestellt wurde, wird sie jeden Tag zur selben Zeit aktiviert,
bis die Schaltuhr ausgeschaltet wird.
Bevor Sie beginnen...
Stellen Sie sicher, wenn Sie „TUNER“ als Wiedergabe-
Signalquelle verwenden, dass der gewünschte Sender vor
dem Abschalten des Geräts ausgewählt wurde.
• Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein
Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird,
bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder
mit Schritt 1.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste
CLOCK/TIMER.
Die Anzeige (Schaltuhr) leuchtet auf und es
blinkt die Schaltuhranzeige (DAILY) auf dem
Display.
Das Gerät wechselt in den Uhrzeit-Einstellmodus.
Bsp.: Wenn die Tageszeitschaltuhr zuletzt
gewählt wurde.
2
Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der
das Gerät eingeschaltet werden
soll.
1) Drücken Sie die Taste DISC UP oder
einzustellen und drücken Sie danach die
Taste CLOCK/TIMER.
2) Drücken Sie die Taste DISC UP oder
einzustellen und drücken Sie danach die
Taste CLOCK/TIMER.
Das Gerät wechselt in den Ausschaltzeitmodus.
DISC DOWN, um die Stunden
DISC DOWN, um die Minuten
Fortsetzung
DAILY
DISC UP
DISC DOWN
DAILY
CLOCK/
TIMER
CLOCK/
TIMER
Deutsch
3
Stellen Sie die Ausschaltzeit ein,
zu der das Gerät ausgeschaltet
werden soll.
1) Drücken Sie die Taste DISC UP oder
DISC DOWN, um die Stunden
einzustellen und drücken Sie danach die
Taste CLOCK/TIMER.
2) Drücken Sie die Taste DISC UP oder
DISC DOWN, um die Minuten
einzustellen und drücken Sie danach die
Taste CLOCK/TIMER.
Das Gerät wechselt in den Signalquellen-Einstellmodus.
DISC DOWN
DAILY
DISC UP
CLOCK/
TIMER
22
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.