Jvc UX-S1E, UX-G1E User Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM
TIMER SET
RANDOM SLEEP
REPEAT/
RDS SEARCH
STANDBY/ON
TIMER
ON/OFF
REMAIN/
RDS MODE
BEAT CUT
DISPLAY/ CLOCK SET
MUTING
SOUND/
BASS
CD
TAPE CD
VOLUME
TUNER/
BAND
FM MODEPROGRAM
REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
OPEN
VOLUME
MICRO COMPONENT SYSTEM
CD SYNCHRO RECORDING
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
Deutsch
Français
UX-G1 UX-S1
—Consists of CA-UXG1 and SP-UXG1
—Consists of CA-UXS1 and SP-UXS1
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1356-002B
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Vorsicht—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
•Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.
•Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY­Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
Voorzichtig— STANDBY/ON toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
G-1
Achtung
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Attention
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Voorzichtig
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
Achtung
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
Attention
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Voorzichtig
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
•Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-2
Achtung: Ausreichende Belüftung
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit
mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1Avant: Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous. 3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un
support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte. 2 Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones. 3 Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10
cm of meer te plaatsen.
Vo rderansicht Face Vooraanzicht
Seitenansicht Côté Zijaanzicht
G-3
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEI.
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
ADVARSEL -USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
G-4

Einführung

Deutsch

Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer JVC-Produkte entschieden haben.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden,
um eine optimale Geräteleistung zu erzielen. Bewahren Sie das Handbuch auf,
falls Sie es später noch einmal zurate ziehen müssen.
Informationen über diese Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist folgendermaßen strukturiert:
• Diese Bedienungsanleitung erläutert vorwiegend die Bedienung der Tasten auf der Fernbedienung. Sofern nicht anders angegeben, können Sie die Tasten auf der Fernbedienung und auf dem Gerät selbst für die gleichen Funktionen verwenden, wenn sie die gleichen oder ähnliche Namen bzw. Symbole haben.
• Grundlegende Informationen, die für viele Funktionen identisch sind, werden an einer Stelle zusammengefasst und nicht für jedes Verfahren wiederholt. So wiederholen wir z. B. nicht die Anweisungen zum Ein- oder Ausschalten des Geräts, der Einstellung der Lautstärke, Änderung der Klangeffekte usw.; dies wird im Abschnitt „Grundfunktionen“ auf den Seiten 8 und 9 erläutert.
• In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet:
Warnungen und Vorsichtshinweise, wie die Schäden oder Brandrisiken oder elektrische Schläge vermieden werden können. Darüber hinaus werden Sie informiert, was Sie vermeiden müssen, um die optimale Geräteleistung zu erzielen.
Neben diesem Symbol finden Sie Informationen und Hinweise, mit denen Sie vertraut sein sollten.
Stromquellen
• Ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu trennen.
Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
Kondenswasserbildung
Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf den Linsen im Innern der Anlage kondensieren:
• Nach Einschalten der Heizung im Raum.
• In feuchten Räumen.
• Wenn das Gerät ohne Übergang von einem kalten in ein warmes Zimmer gebracht wird.
Bei Kondenswasserbildung funktioniert das Gerät möglicherweise nicht korrekt. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall einige Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Ziehen Sie dann das Netzkabel ab und stecken Sie es erneut ein.
Sonstiges
• Sollten Metallobjekte oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ab, und setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.
• Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Nehmen Sie das Gerät NICHT auseinander. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
• Wählen Sie einen Standort aus, der trocken und nicht zu warm oder zu kühl ist (zwischen 5˚C und 35˚C).
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit guter Belüftung auf, um einen Wärmestau zu verhindern.
• Zwischen dem Gerät und dem Fernseher muss sich genügend Abstand befinden.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in die Nähe des Fernsehers, um Interferenzen zu verhindern.
Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem es direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger Staubentwicklung oder Vibrationen ausgesetzt ist.
1
Wenn Probleme auftreten, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an Ihren Händler.

Inhalt

Deutsch
Anordnung der Tasten und Regler .................................. 3
Hauptgerät ................................................................................. 3
Fernbedienung ........................................................................... 5
Erste Schritte ..................................................................... 6
Auspacken ................................................................................. 6
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ............................ 6
Anschlüsse ................................................................................. 6
Grundfunktionen............................................................... 8
Einstellen der Uhrzeit ................................................................ 8
Einschalten des Geräts .............................................................. 8
Auswahl der Signalquelle.......................................................... 8
Einstellen der Lautstärke ........................................................... 9
Auswahl der Klangmodi............................................................ 9
Ve r st ärken des Basses ................................................................ 9
Wiedergabe von UKW- und MW-Sendungen .............. 10
Einstellen eines Senders .......................................................... 10
Speichern von Sendern ............................................................ 11
Einstellen eines gespeicherten Senders ................................... 11
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS ...................... 12
Ändern der RDS-Informationen .............................................. 12
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes (PTY-Suche)............ 12
Wiedergabe von Discs ..................................................... 14
Wiedergeben der gesamten DiscNormale Wiedergabe ....... 14
Disc-Grundbetrieb ................................................................... 15
Programmieren der Wiedergabereihenfolge der Titel
Programmierte Wiedergabe ........................................... 15
Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge
Zufallswiedergabe.......................................................... 16
Wiederholen von Titeln—Wiederholbetrieb ........................... 16
Anzeige der verbleibenden Zeitdauer während
der Wiedergabe .................................................................. 16
Wiedergeben von Kassetten ........................................... 17
Wiedergeben einer Kassette .................................................... 17
Aufnahme ......................................................................... 18
Radioaufnahmen...................................................................... 18
Aufnahme von Discs—Synchronisierte Disc-Aufnahme........ 19
Verwenden der Zeitschaltuhren..................................... 20
Verwenden der Tageszeitschaltuhr .......................................... 20
Verwenden der Einschlafschaltuhr .......................................... 21
Pflege ................................................................................ 22
Fehlersuche ...................................................................... 23
Technische Daten ............................................................. 24
2

Anordnung der Tasten und Regler

TIMER ON/OFF
PHONES
SOUND
/BASS
BAND
OPEN
MULTI
CONTROL
CD
CONTROL
TAPE TUNER CD
1
2 3
4
5 6
7
8
STANDBY/ON
OPEN
VOLUME
CD SYNCHRO RECORDING
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1
9
p
q
w
e
r
t
y
Deutsch
Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut.

Hauptgerät

Draufsicht
Vorderansicht
In der Frontabdeckung
3
ON OFF
1ALLMP3 PRGM RAND TOTAL REMAIN
MHz kHz
SYNC
SLEEP ST MONO SOUND BASS
12 3 4 56 7
yre
qpw t9
8
Displayfenster an der Frontplatte
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Fortsetzung
Deutsch
Hauptgerät
1 Disc-Ladeschacht (14) 2 Buchse PHONES (9) 3 Taste TIMER ON/OFF (21) 4 Taste SOUND/BASS (9) 5 0 OPEN (Disc-Ladeschacht öffnen) (14, 15) 6 Signalquellentasten
TAPE, TUNER/BAND, CD
Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Gerät auch eingeschaltet.
7 Tasten CD CONTROL (14, 15)
#¥8, 7
8 Tasten MULTI CONTROL
¡¥¢, 4¥1
9 Displayfenster p Taste STANDBY/ON (8, 21) q Standby-Kontrollleuchte (8) w Kassettenfach (17) e Tasten VOLUME + / – (9) r Fernbedienungssensor (5) t Frontabdeckung (17) y Kassetten-Betriebstasten (17 – 19)
‡ (Aufnahme), # (Wiedergabe), ! (schneller Rücklauf), ⁄ (schneller Vorlauf), &/) (Stop/ Kassettenladeschacht geöffnet), * (Pause)
Displayfenster
1 Anzeige (Schaltuhr) 2 Anzeigen ON/OFF (Schaltuhreinschalt-/ausschaltzeit) 3 Anzeige SLEEP 4 UKW-Modus-Anzeigen
ST (Stereo), MONO
5 Anzeige SOUND 6 Anzeige BASS 7 Anzeige RDS 8 Anzeige SYNC (Syncro) 9 Hauptdisplay
• Zeigt den Namen der Signalquelle und zusätzliche Informationen.
p Anzeige MP3 q Anzeige (gruppe/ordner) w Anzeigen wiederholen
, 1, ALL
e Anzeige PRGM (Programm) r Anzeige RAND (Zufall) t Zeitanzeigen
TOTAL, REMAIN
y Frequenzanzeigen
MHz, kHz
Öffnen der Frontabdeckung
4
TIMER SET
RANDOM SLEEP
REPEAT/
RDS SEARCH
STANDBY/ON
TIMER
ON/OFF
REMAIN/
RDS MODE
BEAT CUT
DISPLAY/
CLOCK SET
MUTING
SOUND/
BASS
CD
TAPE CD
VOLUME
TUNER/
BAND
FM MODEPROGRAM
RM-SUXH10R REMOTE CONTROL
1 2 3
4
5
6
7 8
u
y
t
r
e
w
q
p
9
MICRO COMPONENT SYSTEM
Deutsch

Fernbedienung

Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Taste TIMER SET (20, 21) 2 Taste REPEAT/RDS SEARCH (12, 16) 3 Taste RANDOM (16) 4 Taste REMAIN/RDS MODE (12, 16) 5 Taste BEAT CUT (10, 18) 6 Taste DISPLAY/CLOCK SET (8) 7 Taste MUTING (9) 8 Taste SOUND/BASS (9) 9 Taste STANDBY/ON (8, 21) p Taste TIMER ON/OFF (21) q Taste SLEEP (21) w Taste PROGRAM (8, 11, 15, 20) e Taste FM MODE (10) r Signalquellentasten
TAPE, TUNER/BAND, CD
Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Gerät auch eingeschaltet.
t Taste CD 3/8 (14, 15) y Multifunktionstasten
,
4, 7, ¢
u Tasten VOLUME + / – (9)
STANDBY/ON
VOLUME
STANDBY
CD SYNCHRO RECORDING
Wenn Sie mit der Fernbedienung arbeiten, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor auf der Frontplatte.
5

Erste Schritte

SPEAKER
IMPEDANCE
4-16
1
2,3
L
R

Auspacken

Fortsetzung
Deutsch

Anschlüsse

Überprüfen Sie nach dem Auspacken anhand der folgenden Liste, ob Sie alle Komponenten erhalten haben. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen Teile an.
UKW-Antenne (1)
MW-Rahmenantenne (1)
Fernbedienung (1)
Batterien (2)
Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung

Legen Sie die Batterien—R03(UM-4)/AAA(24F)—in die Fernbedienung ein, und achten Sie dabei auf die Polarität (+ und –). Die Zeichen + und – auf der Batterie müssen den Zeichen im Batteriefach entsprechen. Wenn das Gerät sich nicht mehr mit der Fernbedienung bedienen lässt, wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus.
1
So schließen Sie Lautsprecher an
Die Lautsprecher können mit den Lautsprecherkabeln angeschlossen werden.
Rot
Schwarz
Lautsprecher­kabel
Schwarz
Rot
Lautsprecher­kabel
R03(UM-4)/ AAA(24F)
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
2
1
Halten Sie die Klemme des
3
Eine alte Batterie darf NICHT zusammen mit einer neuen Batterie verwendet werden.
Verwenden Sie NICHT unterschiedliche Batterien zusammen.
Setzen Sie Batterien WEDER Hitze NOCH offenem Feuer aus.
Lassen Sie die Batterien NICHT im Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet wird. Die Fernbedienung wird sonst durch ein Auslaufen der Batterie beschädigt.
Lautsprecheranschlusses gedrückt.
2
Führen Sie das Ende des Lautsprecherkabels in den Anschluss ein.
Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität der Lautsprecheranschlüsse: rot (ª) an rot (ª) und schwarz (·) an schwarz (·).
3
Lassen Sie die Klemme los.
WICHTIG:
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen Impedanz, die an der Geräterückseite für die Lautsprecheranschlüsse angegeben ist.
Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils einen Lautsprecheranschluss an.
6
Deutsch
AM
LOOP
FM 75 COAXIAL
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
Anschluss der MW- und UKW-Antennen
So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an
Ziehen Sie zunächst die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ab.
UKW-Antenne
1
2
MW-Rahmenantenne (im Lieferumfang enthalten)
1
Schließen Sie die UKW-Antenne an den Anschluss FM COAXIAL 75 an.
Bringen Sie die Antenne in einer Position an, mit der Sie den besten Empfang erhalten und befestigen Sie sie danach an der Wand etc.
UKW-Außenantenne (nicht im Lieferumfang enthalten)
Koaxialkabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Verwenden Sie eine Antenne mit 75 Ω und einem Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325).
Das Gerät ist NUN Betriebsbereit.
WICHTIG:
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse gemacht wurden, bevor Sie das Netzkabel einstecken.
2
Schließen Sie die mitgelieferte MW­Rahmenantenne an den Anschluss AM LOOP an.
Stellen Sie die Antenne in einem größeren Abstand vom Gerät auf und richten Sie diese für den besten Empfang aus.
So erzielen Sie einen besseren UKW- und MW­Empfang
• Vergewissern Sie sich, dass die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen oder Anschlusskabeln in Berührung kommen.
• Die Antennen dürfen metallische Geräteteile, Anschlusskabel und das Netzkabel nicht berühren.
Info zur gelieferten UKW-Antenne
Die mit dem Gerät gelieferte UKW-Antenne eignet sich für den vorübergehenden Einsatz. Bei einem schlechten Empfang können Sie eine UKW-Außenantenne anschließen.
7

Grundfunktionen

DISPLAY/
CLOCK SET
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
STANDBY/ON
TAPE CD
TUNER/
BAND

Einstellen der Uhrzeit

Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst die Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des Stromkabels blinkt die Anzeige „0:00“ im Display. Sie können die Uhr im Bereitschaftsmodus einstellen oder wenn das Gerät eingeschaltet ist.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie und halten Sie die Taste PROGRAM gedrückt, wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, bis die Stundenanzeige blinkt.
• Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, DISPLAY/CLOCK SET, um die Uhrzeit einzustellen und drücken und halten Sie danach die Taste PROGRAM gedrückt.
2
Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um die Stunden einzustellen und drücken Sie danach die Taste PROGRAM.
•Wenn Sie die Taste 4 oder ¢ drücken und halten, ändern sich fortlaufend die Stellen der Stunden.
Die Stellen für die Minuten beginnen zu blinken.
Fortsetzung
Deutsch
So wird die Uhrzeit bei eingeschaltetem Gerät angezeigt
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DISPLAY/CLOCK SET.
•Wiederholtes Drücken der Taste wechselt zwischen der Uhrzeitanzeige und der Normalanzeige.
So stellen Sie die Uhr ein
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 des Verfahrens „Einstellen der Uhrzeit“.

Einschalten des Geräts

Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste STANDBY/ON. Die Standby-Kontrollleuchte am Gerät erlischt.
•Wenn Sie die Taste für die Signalquelle— TAPE, TUNER/BAND und CD, wird das Gerät automatisch eingeschaltet.
Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts (Bereitschaftsmodus) erneut die Taste STANDBY/ON. Die Standby-Kontrollleuchte am Gerät leuchtet rot auf.
• „0:00“ blinkt so lange auf dem Display, bis Sie die eingebaute Uhr einstellen. Nach dem Einstellen der Uhr wird die Uhrzeit im Display angezeigt, während sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.
•Auch wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, verbraucht es eine geringe Menge Strom.
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig unterbrechen möchten, müssen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
abziehen.
3
Drücken Sie die Taste 4
oder ¢, um die Minuten einzustellen und drücken Sie danach die Taste PROGRAM.
• Wenn Sie die Taste 4 oder ¢ drücken und halten, ändern sich fortlaufend die Stellen der Minuten.
Die eingebaute Uhr fängt an zu laufen.
•Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder bei einem Stromausfall
Die Uhr wird sofort auf „0:00“ zurückgesetzt. Stellen Sie in diesem Fall die Uhr neu.
• Die Ungenauigkeit der Uhr kann möglicherweise ca. 1 bis 2 Minuten pro Monat erreichen
Ist dies der Fall, setzen Sie die Uhr zurück.
Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder bei einem Stromausfall
Die Uhr wird sofort auf „0:00“ zurückgesetzt. Stellen Sie in diesem Fall die Uhr neu.

Auswahl der Signalquelle

Drücken Sie, zur Auswahl der Signalquelle, die Taste TAPE,
TUNER/BAND oder CD.
•Wenn Sie die Taste TAPE oder CD als Signalquelle wählen, beginnt die Wiedergabe nicht automatisch.
Nähere Informationen bzgl. des Tunerbetriebs (FM oder AM (MW)) finden Sie auf den Seiten 10 – 12. Nähere Informationen bzgl. des CD-Spielers finden Sie auf
den Seiten 14 – 16. Nähere Informationen bzgl. des Kassettendecks finden Sie auf Seite 17.
Nähere Informationen bzgl. der Aufnahme auf Kassette
finden Sie auf den Seiten 18 und 19.
8
Deutsch
SOUND/
BASS
VOLUME
SOUND/
BASS
MUTING

Einstellen der Lautstärke

Auswahl der Klangmodi

Die Lautstärke kann nur geändert werden, während das Gerät eingeschaltet ist. Die Einstellung der Lautstärke kann zwischen „VOL MIN“, „VOL 1“ – „VOL 39“ und „VOL MAX“.
• Die Einstellung des Lautstärkepegels hat keinen Einfluss auf die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste VOLUME +, um die
Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Taste VOLUME –, um die Lautstärke zu verringern.
• Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten, können Sie den Lautstärkepegel kontinuierlich ändern.
Vorübergehendes Ausschalten der Lautstärke
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste MUTING.
Die Lautstärke wird verringert und „MUTING“ beginnt auf dem Display zu blinken.
Sie können einen der folgenden vier Klangmodi auswählen.
• Der Effekt dieser Funktion ist auch über die Kopfhörer hörbar.
• Diese Funktion hat nur einen Einfluss auf den Wiedergabeton und nicht auf die Aufnahme.
Drücken Sie, um den Klangmodus auszuwählen, die Taste SOUND/BASS.
• Wiederholtes Drücken der Taste ändert den Klangmodus wie folgt:
POP:
Verstärkung des Gesangs und des Mittenlautsprechers.
CLASSIC:
Akzentuierter Klang mit differenzierten Höhen und verstärktem Bass.
ROCK: JAZZ: FLAT:
Kraftvolle Höhen und Bass. Verstärkte Unterfrequenzen für Jazz-Musik. Der Equalizereffekt wird deaktiviert.
Drücken Sie erneut Taste MUTING, um den
Lautstärkepegel wiederherzustellen.
• Die Stummschaltung wird auch deaktiviert, wenn die Lautstärke eingestellt wird.
Ungestörter Hörgenuss
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Die Wiedergabe über die Lautsprecher wird in diesem Fall deaktiviert. Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie die Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Schalten Sie das Gerät NICHT aus (Bereitschaftsmodus), wenn die Lautstärke extrem hoch eingestellt ist. Wenn Sie das Gerät wieder einschalten oder die Wiedergabe von einer Signalquelle starten, könnte das plötzliche laute Geräusch sonst Ihr Gehör, die Lautsprecher und/ oder die Kopfhörer beschädigen. BEACHTEN Sie, dass die Lautstärke nicht eingestellt werden kann, wenn das Gerät sich im Bereitschaftsmodus befindet.
Wenn die Sound-Funktion aktiviert wird, leuchtet die Anzeige SOUND auf dem Display auf.

Verstärken des Basses

Die Klangfülle und Tiefe des Basses wird genau beibehalten, unabhängig davon, wie niedrig Sie die Lautstärke einstellen—Hyper Bass Sound.
• Der Effekt dieser Funktion ist auch über die Kopfhörer hörbar.
• Diese Funktion hat nur einen Einfluss auf den Wiedergabeton und nicht auf die Aufnahme.
Drücken und halten Sie, um den Effekt zu aktivieren, die Taste SOUND/BASS, bis „HBS ON“ und BASS auf dem Display angezeigt wird.
• Jeder Druck auf diese Taste bewirkt, dass zwischen „HBS ON“ und „HBS OFF“ gewechselt wird.
Drücken und halten Sie, um den Effekt zu deaktivieren, die Taste SOUND/BASS, bis „HBS OFF“ und BASS auf dem Display erlöschen.
9

Wiedergabe von UKW- und MW-Sendungen

TUNER/
BAND
FM MODE
BEAT CUT

Einstellen eines Senders

1
Drücken Sie die Taste TUNER/ BAND, um entweder „FM“ oder „AM“ auszuwählen.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt—UKW- oder MW-Sender.
• Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen FM und AM (MW).
2
Halten Sie die Taste ¢ oder 4 (oder ¡/¢ oder 4/1 auf dem Gerät) länger als 1 Sekunde gedrückt.
• Die Taste ¢ (¡/¢): erhöht die Frequenzen.
• Die Taste 4 (4/1): verringert die Frequenzen.
Das Gerät sucht nun nach Sendern, bis ein Sender mit einer ausreichenden Signalstärke eingestellt ist.
• Wenn ein UKW-Sender in Stereo ausgestrahlt wird, leuchtet die Anzeige ST (Stereo) auf dem Display auf (nur bei gutem Empfang).
Ändern des UKW-Empfangsmodus
NUR auf der Fernbedienung:
Wenn der Empfang einer UKW-Sendung schwach oder gestört ist, drücken Sie FM MODE,
so dass „MONO“ erscheint und die Anzeige MONO im Display aufleuchtet. Der Empfang wird verbessert.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die Taste FM MODE erneut, so dass „STEREO“ erscheint und die Anzeige MONO erlischt. Im Stereomodus können Sie Stereoprogramme in Stereo hören.
Zum Verringern von Schwebungen beim Hören von AM- (MW)-Sendern—Schwebungsunterdrückung
NUR auf der Fernbedienung:
Bei der Aufnahme eines AM (MW)-Senders können u. U. Nebengeräusche auftreten (die bei der Wiedergabe mit dem bloßen Ohr nicht wahrgenommen werden). Drücken Sie, wenn dies der Fall ist, während der Aufnahme mehrmals die Taste BEAT CUT, bis die Nebengeräusche reduziert sind.
• Bei jedem Tastendruck wird das Display zwischen „CUT–1“ und „CUT–2“ umgeschaltet.
Fortsetzung
Deutsch
Drücken Sie zum Abbrechen des Suchvorgangs die Taste
¢ oder 4 (oder ¡/¢ oder 4/1 am Gerät).
Wiederholtes Drücken der Taste ¢ oder 4 (oder ¡/¢ oder 4/1 am Gerät)
Die Frequenz ändert sich schrittweise.
10
Deutsch
PROGRAM
PROGRAM
TUNER/
BAND

Speichern von Sendern

Einstellen eines gespeicherten Senders

Sie können 30 UKW- und 10 MW-Sender manuell speichern.
In einigen Fällen wurden bereits Testfrequenzen für den Tuner gespeichert, da die Speicherfunktion des Tuners vor Auslieferung des Geräts im Werk überprüft wird. Dies ist keine Fehlfunktion. Sie können die gewünschten Sender speichern, indem Sie die folgenden Schritte ausführen.
Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt 2.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen.
Informationen hierzu finden Sie weiter Einstellen eines Senders auf Seite 10.
2
Drücken Sie die Taste PROGRAM.
Die Anzeige PRGM (Programm) und „00“ beginnen auf dem Display zu blinken.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste TUNER/ BAND, um entweder „FM“ oder AM auszuwählen.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt—UKW- oder MW- Sender.
Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen FM und AM (MW).
2
Drücken Sie die Taste oder , um eine gespeicherte Nummer auszuwählen.
3
Drücken Sie die Taste oder , um eine gespeicherte Nummer auszuwählen.
4
Drücken Sie noch einmal die Taste PROGRAM.
Die Anzeige PRGM und die gewählte Speichernummer hören auf, auf dem Display zu blinken.
5
Wiederholen Sie die vorangegangenen Schritte 1 bis 4, um jedem Sender eine Speichernummer zuzuordnen.
Wenn Sie einen neuen Sender mit einer bereits zugewiesenen Speicherplatznummer speichern, wird der bisher gespeicherte Sender gelöscht.
Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder bei einem Stromausfall
Die gespeicherten Sender bleibe im Gerät gespeichert.
11

Empfangen von UKW-Sendern mit RDS

REMAIN/
RDS MODE
REPEAT/
RDS SEARCH
Fortsetzung
Mit Hilfe von RDS (Radio Data System) können UKW­Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über den ausgestrahlten Sendungstyp übermitteln, z. B. Sport oder Musik usw. Wenn ein UKW-Sender eingestellt ist, der RDS-Dienste anbietet, leuchtet die Anzeige RDS im Display auf. Mit diesem Gerät können die folgenden RDS-Signaltypen empfangen werden.
PS (Programmdienst):
Zeigt allgemein bekannte Sendernamen an.
PTY (Programmtyp):
Zeigt die Sendungstypen an.
TEXT (Radiotext):
Zeigt vom Sender übertragene Textnachrichten an.
Weitere Informationen über RDS
Einige UKW- und MW-Sender bieten keine RDS-Signale an.
RDS-Dienste unterscheiden sich zwischen UKW-RDS-Sendern.
Falls Sie nähere Informationen über die RDS-Dienste in Ihrem Empfangsbereich wünschen, setzen Sie sich mit den lokalen Sendern in Verbindung.
RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht richtig überträgt oder
wenn die Signale zu schwach sind.

Ändern der RDS-Informationen

Sie können die RDS-Informationen, die vom UKW-Sender übermittelt werden, im Display sehen.

Suchen von Sendungen mit PTY-Codes (PTY-Suche)

Einer der Vorteile von RDS besteht darin, dass Sie bestimmte Sendungen durch Angabe der PTY-Codes suchen können.
Nähere Informationen bzgl. PTY-Codes befinden sich weiter unten.
Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt 1.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste REPEAT/RDS SEARCH, bis der gewünschte PTY-Code auf dem Display angezeigt wird.
Bei jedem Tastendruck ändern sich die PTY-Codes wie folgt:
NEWS = AFFAIRS = INFO = SPORT = EDUCATE = DRAMA = CULTURE = SCIENCE = VARIED = POP M = ROCK M = EASY M = LIGHT M = CLASSICS = OTHER M = WEATHER = FINANCE = CHILDREN = SOCIAL = RELIGION = PHONE IN = TRAVEL = LEISURE = JAZZ = COUNTRY = NATION M = OLDIES = FOLK M = DOCUMENT = TEST = ALARM =(zurück zum Anfang)
Deutsch
NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste
REMAIN/RDS MODE.
Bei jedem Tastendruck werden im Display nacheinander folgende Informationen angezeigt:
Wenn keine PS-, PTY- oder TEXT-Signale von einem Sender ausgestrahlt werden,
NO PS“, „NO PTY oder NO TEXT auf dem Display.
Anzeige von Buchstaben
PS-, PTY- oder TEXT-Signale werden im Display wie folgt angezeigt:
Im Display können nur Großbuchstaben angezeigt werden.Im Display können keine Sonderbuchstaben dargestellt werden;
der Buchstabe „A“ kann also auch für Sonderbuchstaben „A“ stehen wie „Á, Â, Ã, À, Ä und Å“.
2
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4.
Das Gerät durchsucht die gespeicherten UKW-Sender, beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung gefunden wird und stellt diesen Sender dann ein.
Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint „NO MATCH im Display, und das Gerät schaltet auf den zuletzt empfangenen Sender zurück.
Zum Abbrechen des Suchlaufs, können Sie jederzeit während der Suche die Taste REPEAT/RDS SEARCH drücken.
12
Deutsch
Beschreibung der PTY-Codes:
NEWS: Nachrichten. AFFAIRS: Themensendungen, in denen aktuelle
Nachrichten ausführlicher behandelt werden Debatte oder Analyse.
INFO: Sendungen mit dem Zweck, Ratgeber und
Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln.
SPORT: Sendungen über alle Aspekte von
Sportereignissen.
EDUCATE: Bildungssendungen. DRAMA: Hörspiele und Hörspielserien. CULTURE: Sendungen, die sich mit allen Aspekten
nationaler oder regionaler Kultur einschließlich Sprache, Theater usw. beschäftigen.
SCIENCE: Sendungen über Naturwissenschaften und
Technik.
VARIED: Dieser Code wird hauptsächlich für
Wortsendungen verwendet, z. B. Quizsendungen, Ratespiele und Interviews.
POP M: Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang
findet.
ROCK M: Rockmusik. EASY M: Aktuelle zeitgenössische Musik, die als
leichte Musik eingestuft wird.
LIGHT M: Instrumental- und Vokal- oder Chormusik. CLASSICS: Darbietung von Orchestermusik, Symphonien,
Kammermusik usw.
OTHER M: Musik, die in keine der anderen Kategorien
passt.
WEATHER: Wetterberichte und Wettervorhersagen. FINANCE: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte
usw.
CHILDREN: Sendungen für ein junges Publikum. SOCIAL: Sendungen über Soziologie, Geschichte,
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
RELIGION: Sendungen mit religiösem Inhalt. PHONE IN: Sendungen, an denen Zuhörer entweder per
Telefon oder in einem öffentlichen Forum teilnehmen können.
TRAVEL: Reise-Informationen. LEISURE: Sendungen über Freizeitaktivitäten. JAZZ: Jazzmusik. COUNTRY: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas
stammt oder diese Tradition fortsetzt.
NATION M: Aktuelle Popmusik des Landes oder der
Region in der Landessprache.
OLDIES: Musik aus dem so genannten „goldenen
Zeitalter der Popmusik.
FOLK M: Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur
eines bestimmten Landes hat.
DOCUMENT: Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil
vermittelt werden.
TEST: Dieses Signal wird ausgestrahlt, um Sender
oder Empfänger für Notfalldurchsagen zu testen.
ALARM: Notfalldurchsage.
Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes möglicherweise anders als in der oben aufgeführten Liste auf dieser Seite eingestuft.
13

Wiedergabe von Discs

CD
CD
Mit diesem Gerät können folgende Disc-Typen wiedergegeben werden—CD, CD-R, und CD-RW.
Bei der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbare CD-Rohlinge) und CD-RWs (wiederbeschreibbare CD-Rohlinge) können nur dann wiedergegeben werden, wenn sie bereits „abgeschlossen“ sind.
• Gewöhnlich können Sie Ihre originalen CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben, die im CD-Musikformat aufgezeichnet wurden. Einige Discs können jedoch manchmal durch bestimmte Merkmale oder Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben werden.
• Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW die zugehörigen Anweisungen und bzw. Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch.
• Einige CD-Rs oder CD-RWs werden unter Umständen von diesem Gerät nicht wiedergegeben, wenn bestimmte CD-Merkmale vorliegen, die Discs beschädigt oder verschmutzt sind oder die Linse des CD-Spielers verschmutzt ist.
• CD-RWs besitzen möglicherweise eine längere Lesezeit. Dies kommt daher, dass das Reflexionsvermögen der CD-RWs geringer als bei normalen CDs ist.
Hinweise zu MP3-Dateien
• Der Player kann nur Dateien mit den Dateierweiterungen „MP3“ oder „mp3“ erkennen, wobei jede Kombination von Groß- und Kleinbuchstaben möglich ist. Der Dateinamen muss bis zu 20 Zeichen haben.
• Dieses Gerät erkennt Dateien und Ordner auf einer Disk unter den folgenden Bedingungen (einschließlich Grundordner): – bis zu 512 Ordner und Dateien. – bis zu 8 Ebenen
• Wir empfehlen, Material mit einer Samplingrate von 44,1 kHz und Datenübertragungsrate von 128 kbps aufzuzeichnen.
• Manche MP3-Dateien oder Discs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Eigenschaften oder der jeweiligen Aufnahmebedingungen nicht abspielen lassen.
• MP3-Discs erfordern eine längere Auslesezeit als normale Discs; das liegt an dem komplexen Aufbau ihrer Ordner/ Datei-Konfiguration.
• MP3i und MP3 Pro sind nicht verfügbar.
Allgemeine Hinweise
Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie CDs und die Anlage sauber halten.
• Lagern Sie CDs in ihren Hüllen und bewahren Sie sie in Schränken oder Regalen auf.
• Halten Sie die Disc-Ladeschächte geschlossen, wenn sie nicht verwendet werden.
Fortsetzung

Wiedergeben der gesamten Disc —Normale Wiedergabe

1
Drücken Sie die Taste 0 OPEN auf dem Gerät.
Der Disc-Ladeschacht wird geöffnet.
• Sie können eine Disc einlegen während Sie eine andere Signalquelle wiedergeben.
2
Legen Sie die Disc mit der Beschriftung nach oben ein.
Richtig Falsch
3
Schließen Sie den Disc-Ladeschacht vorsichtig.
4
Drücken Sie die Taste CD.
Das Gerät schaltet automatisch ein und die Signalquelle wechselt zum CD-Spieler. Nachdem die Disc geladen wurde, erscheint die Gesamt-Spurzahl und die gesamte verstrichene Wiedergabezeit auf dem Display.
Wenn die Wiedergabe einer Audio-CD gestoppt wird:
Gesamt­Titelzahl
• Gesamt-Spielzeit erscheint nicht, wenn eine MP3-Disc eingelegt ist.
5
Drücken Sie die Taste CD 3/8.
Es wird die erste Spur der Disc wiedergegeben.
Bei der Wiedergabe einer Audio-CD:
Aktuelle Titelnummer
Gesamte Spielzeit
Vergangene Spielzeit
Wenn die Wiedergabe einer MP3-Disc gestoppt wird:
Gesamt­Gruppenzahl
Gruppenordner-Anzeige
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc:
Aktuelle Titelnummer
Gesamt­Titelzahl
Vergangene Spielzeit
Deutsch
Durch die häufige Verwendung von CDs mit unregelmäßigen Formen (herzförmig, achteckig usw.) kann dieses Gerät beschädigt werden.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe:
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
• Die Disc-Wiedergabe wird beendet, sobald der letzte Titel wiedergegeben wurde.
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc
ID3-Tag-Information (Titelbezeichnung, Interpret und Album mit bis zu 30 Zeichen) wird im Display gezeigt. Wenn der Name zu lang ist, um auf einmal gezeigt zu werden, läuft er durch. Das Gerät unterstützt ID3 Tag Ver. 1.0.
MP3-Anzeige
14
Deutsch
CD
PROGRAM
PROGRAM
CD
OPEN
PROGRAM
PROGRAM
Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen,
drücken Sie die Taste 7.
Wenn Sie die Disc entnehmen wollen, drücken Sie die Taste
0 OPEN auf dem Gerät.
Wenn die Disc nicht gelesen werden kann (z.B. weil sie
zerkratzt ist) oder eine nicht lesbare CD-R oder CD-RW eingelegt wird,
wird die Wiedergabe nicht gestartet.
Wenn keine Disc eingelegt ist, wird NO DISC auf dem Display angezeigt.
Versuchen Sie NICHT, den Disc-Ladeschacht von Hand zu öffnen, da er hierdurch beschädigt wird.

Disc-Grundbetrieb

Wenn Sie eine Disc wiedergeben, können Sie folgendes ausführen.
So unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzfristig
Drücken Sie während der Wiedergabe auf CD 3/8. Während der Wiedergabepause blinkt die verstrichene Spielzeit im Display.
Um die Wiedergabe wiederaufzunehmen, drücken Sie erneut die Taste CD 3/8.
So springen Sie zu einem anderen Titel
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 wiederholt vor oder während der Wiedergabe.
¢ : Der Anfang des nächsten oder
der folgenden Titel wird angesprungen.
4 : Der Anfang des aktuellen Titels oder der
vorherigen Titel wird angesprungen.
1
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie, wenn die aktuelle Signalquelle nicht der CD-Spieler ist, die Taste CD.
2
Drücken Sie die Taste PROGRAM.
Die Anzeige PRGM (Programm) und beginnt auf dem Display zu blinken.
Wenn sich bereits ein Programm im Speicher befindet, wird dieses Programm aufgerufen.
3
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 um die Titelnummer zu wählen,
und drücken Sie anschließend die Taste PROGRAM.
Titelnummer
4
Wiederholen Sie Schritt 3, um weitere
Schrittnummer des Programms
gewünschte Titel zu programmieren.
5
Drücken Sie die Taste CD 3/8.
Die Titel werden in der programmierten Reihenfolge wiedergegeben.
Es wird ein 61. Titel ignoriert
Im Display wird „FULL“ angezeigt.
Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen, drücken Sie die Taste 7.
Bei Wiedergabe einer MP3-Disk:
: Springt zum ersten Stück der nächsten Gruppe.
: Springt zum ersten Stück der vorherigen Gruppe.
So suchen Sie eine bestimmte Stelle eines Titels
Drücken und halten Sie die Taste ¢ oder 4 während der Wiedergabe gedrückt.
¢ : Die Disc wird im Schnellauf wiedergegeben.
4 : Die Disc wird im Schnellauf rückwärts wiedergegeben.

Programmieren der Wiedergabereihenfolge der TitelProgrammierte Wiedergabe

Vor der Wiedergabe können Sie die gewünschte Wiedergabereihenfolge der Titel programmieren. Bis zu 60 Titel können programmiert werden.
NUR auf der Fernbedienung:
15
Prüfen des Programminhalts
Drücken Sie in der Betriebsart Anhalten wiederholt die Taste PROGRAM. Es werden hintereinander die Programm- und die Spurnummer angezeigt.
So verändern Sie das Programm
Drücken Sie in der Betriebsart Anhalten mehrmals die Taste PROGRAM, um die gewünschte Titelnummer auszuwählen und wiederholen Sie Schritt 3 oben.
So löschen Sie das Programm
Drücken Sie die Taste 0 OPEN.
Um den Modus für die programmierte Wiedergabe zu verlassen
Drücken Sie in der Betriebsart Anhalten die Taste 7. PRGM wird nicht mehr im Display angezeigt.
Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge
RANDOM
RANDOM
REPEAT/
RDS SEARCH
ALL
1
REMAIN TOTAL REMAIN
REMAIN/
RDS MODE
REPEAT/
RDS SEARCH
ALL GR.
1
—Zufallswiedergabe
Sie können die Spuren in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie RANDOM vor oder während der Wiedergabe.
Die Anzeigen RAND und leuchten im Display auf.
Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen, drücken Sie die Taste 7.
Drücken Sie erneut RANDOM, um die Zufallswiedergabe zu verlassen.
Die Anzeigen RAND und erlöschen.
• Während der Programmwiedergabe ist die
Zufallswiedergabe-Funktion deaktiviert.

Wiederholen von Titeln—Wiederholbetrieb

Sie können die Wiedergabe aller Titel, der programmierten Titel oder eines einzelnen Titels, der gerade wiedergegeben wird, beliebig oft wiederholen.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie während vor oder mehrmals der Wiedergabe die Taste REPEAT/RDS SEARCH.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich der Wiederholbetrieb und dessen Anzeige im Display wie folgt:
Deaktivierung
Deutsch
ALL: Bei Normalwiedergabe werden alle Titel
wiederholt. Bei programmiertem Wiedergabemodus werden alle Titel des Programms wiederholt.
GR.: Bei Normalwiedergabe werden alle Titel in
einer Gruppe wiederholt. Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
1: Wiederholt einen Titel.
Bei Zufallswiedergabe steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen,
drücken Sie die Taste REPEAT/RDS SEARCH mehrfach hintereinander, bis im Display keine Repeat-Funktion mehr angezeigt wird.
• Wiederholungs- und Zufallswiedergabebetrieb kann nicht gleichzeitig verwendet werden.

Anzeige der verbleibenden Zeitdauer während der Wiedergabe

Sie können die verbleibende und verstrichene Spielzeit der aktuellen Spur/Disc während der Wiedergabe anzeigen.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie mehrmals die Taste REMAIN/RDS MODE.
• Wiederholtes Drücken der Taste wechselt wie folgt zwischen der Displayanzeige und es erscheinen die folgenden Anzeigen:
Keine Anzeige
REMAIN: Anzeige der verbleibenden Spielzeit des
aktuellen Titels.
TOTAL REMAIN:Zeigt die verbleibende Spielzeit und die
Titelnummer der Disc an.
Keine Anzeige: Anzeige der verstrichenen Spielzeit des
aktuellen Titels.
ALL: Bei normalem Wiedergabemodus werden alle
1: Ein Titel wird wiederholt.
Bei Wiedergabe einer MP3-Disc:
Anzeigen wiederholen
Titel wiederholt. Bei programmiertem Wiedergabemodus werden alle Titel des Programms wiederholt.
Deaktivierung
Bei Wiedergabe einer MP3-Disc:
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet das Display wie folgt um:
ID3-Tag-Information*
Normalanzeige
Gruppenname\
Dateiname
* ID3-Tag-Information zeigt die Namen für Titel, Interpret
und Album der Reihe nach. Bestimmte Zeichen können nicht richtig angezeigt werden. Wenn die Datei keine Information enthält, erscheint „NO INFO“.
16

Wiedergeben von Kassetten

TAPE
Deutsch
Verwenden Sie die Tasten in der Frontabdeckung des Geräts für den Kassettenbetrieb.

Wiedergeben einer Kassette

Sie können nur Kassetten des Typs I wiedergeben.
NUR am Gerät:
1
Öffnen Sie die Frontabdeckung.
2
Drücken Sie die Taste &/) (Stop/ Kassettenladeschacht geöffnet).
Der Kassettenladeschacht öffnet sich.
4
Schließen Sie den Kassettenladeschacht vorsichtig.
5
Drücken Sie die Taste TAPE.
Das Gerät schaltet automatisch ein und die Signalquelle wechselt zum Kassettendeck.
Sie können auf den Kassettenbetrieb wechseln, indem Sie die Taste TAPE auf der Fernbedienung drücken.
6
Drücken Sie die Taste # (Wiedergabe).
Die Kassette wird wiedergegeben.
Die Wiedergabe wird beendet, wenn das Ende der Kassette erreicht ist.
3
Legen Sie eine Kassette ein, so daß der freiliegende Bandteil nach unten weist.
Drücken Sie die Taste &/), um die Wiedergabe zu stoppen.
Drücken Sie zum kurzfristigen Anhalten der Wiedergabe die Taste * (Pause).
Drücken Sie erneut die Taste *, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie zum schnellen Vor- bzw. Rücklauf der Kassette die Taste oder !.
Die Kassette wird angehalten, wenn der schnelle Vor- bzw. Rücklauf beendet ist. Drücken Sie zur Freigabe der Verriegelungstaste &/).
Drücken Sie, wenn die Wiedergabe unterbrochen ist, die Taste &/), um die Kassette zu
entnehmen.
Schalten Sie das Gerät NICHT während der Wiedergabe einer Kassette oder während der Aufnahme auf Kassette aus. Das Kassettendeck oder die Kassetten könnten beschädigt werden.
Es wird nicht empfohlen, Kassetten des Typs C-120 oder mit längerer Spieldauer zu verwenden, da sich die Aufnahmeeigenschaften verschlechtern können und das Band sich leicht in den Andruckrollen und Antriebsrollen verfangen kann.
Kassetten des Typs II und IV können nicht auf dem Gerät wiedergegeben werden.
17

Aufnahme

BEAT CUT
TUNER
BAND
WICHTIG:
Die Aufnahmelautstärke wird automatisch richtig eingestellt und wird daher nicht von den anderen Einstellungen beeinflusst. Es ist also während der Aufnahme möglich, den Klang, den Sie gerade hören, entsprechend anzupassen, ohne dass das einen Einfluss auf den Aufnahmepegel hat.
Wenn von Ihnen getätigte Aufnahmen ein zu hohes Rauschen aufweisen, steht das Gerät möglicherweise zu dicht neben einem Fernseher. Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Fernseher.
Sie können nur Kassetten des Typs I zur Aufnahme verwenden.
Schalten Sie das Gerät NICHT während der Wiedergabe einer Kassette oder während der Aufnahme auf Kassette aus. Das Kassettendeck oder die Kassetten könnten beschädigt werden.
Diese Anlage ist NICHT zu Kassetten des Typs II oder IV kompatibel.
Es wird nicht empfohlen, Kassetten des Typs C-120 oder mit längerer Spieldauer zu verwenden, da sich die Aufnahmeeigenschaften verschlechtern können und das Band sich leicht in den Andruckrollen und Antriebsrollen verfangen kann.
Fortsetzung

Radioaufnahmen

NUR am Gerät:
1
Legen Sie eine bespielbare Kassette ein, so dass das freiliegende Bandteil nach unten weist.
Siehe auch Seite 17.
2
Schließen Sie den Kassetten-Ladeschacht vorsichtig.
3
Drücken Sie die Taste TUNER/BAND, um entweder „FM“ oder „AM“ auszuwählen.
Wenn Sie von einer Disc aufnehmen, finden Sie Informationen hierzu unter Aufnahme von Discs Synchronisierte Disc-Aufnahme auf Seite 19.
4
Stellen Sie den Sender ein, den Sie aufnehmen möchten.
5
Drücken Sie die Taste (Aufnahme).
Die Tasten und # werden in der unteren Stellung verriegelt und die Aufnahme beginnt.
Deutsch
Anfang und Ende von Kassetten
Das Vorspannband am Anfang und Ende von Kassetten kann nicht zur Aufnahme verwendet werden. Es ist deshalb bei der Aufnahme von Discs, UKW- oder MW-Radiosendungen oder externen Geräten ratsam, die Kassette ein wenig vorzuspulen, damit keine Aufnahme auf dem Vorspannband gemacht wird und somit Teile des aufzunehmenden Materials verloren gehen.
So schützen Sie Ihre Aufnahmen
Auf der Rückseite der Kassetten befinden sich zwei kleine Löschschutzzungen, um zu verhindern, dass Aufnahmen unabsichtlich gelöscht oder überspielt werden. Entfernen Sie diese Zungen, um Ihre Aufnahmen zu schützen. Wenn Sie eine Kassette erneut bespielen wollen, deren Löschschutzzungen herausgebrochen wurden, müssen Sie diese Löcher mit Klebeband überkleben.
Klebeband
In den folgenden Fällen kann die Taste nicht betätigt werden:
Wenn keine Kassette eingelegt ist.
Wenn eine geschützte Kassette eingelegt ist.
Drücken Sie zum kurzfristigen Anhalten der Aufnahme die Taste * (Pause).
Drücken Sie erneut die Taste *, um die Aufnahme fortzusetzen.
Drücken Sie &/), um die Aufnahme zu stoppen.
Drücken Sie, wenn die Aufnahme unterbrochen ist, die Taste &/), um die Kassette zu entnehmen.
Zur Aufnahme eines AM (MW)-SendersBeat Cut
NUR auf der Fernbedienung:
Bei der Aufnahme eines AM (MW)-Senders können u. U. Nebengeräusche auftreten (die bei der Wiedergabe mit dem bloßen Ohr nicht wahrgenommen werden). Drücken Sie, wenn dies der Fall ist, während der Aufnahme mehrmals die Taste BEAT CUT, bis die Nebengeräusche reduziert sind.
Bei jedem Tastendruck wird das Display zwischenCUT1 und CUT2 umgeschaltet.
18
Deutsch
CD

Aufnahme von Discs —Synchronisierte Disc-Aufnahme

Sie können Discs zur gleichen Zeit wiedergeben und aufnehmen.
In den folgenden Fällen kann die Taste nicht betätigt werden:
• Wenn keine Kassette eingelegt ist.
• Wenn eine geschützte Kassette eingelegt ist.
NUR am Gerät:
1
Legen Sie eine bespielbare Kassette ein, so dass das freiliegende Bandteil nach unten weist.
• Siehe auch Seite 17.
2
Schließen Sie den Kassetten-Ladeschacht vorsichtig.
3
Drücken Sie die Taste CD, um den CD-Spieler als Signalquelle auszuwählen.
4
Drücken Sie die Taste (Aufnahme).
Auf dem Display erscheint die Anzeige SYNC, die CD wird automatisch wiedergegeben und die Aufnahme beginnt.
Drücken Sie zum kurzfristigen Anhalten der Aufnahme die Taste *. Die Aufnahme wird unterbrochen, aber die CD wird weiterhin wiedergegeben. Drücken Sie erneut die Taste *, um die Aufnahme fortzusetzen.
Drücken Sie die Taste &/), um die Aufnahme
zu stoppen.
Die Aufnahme wird beendet, und die CD­Wiedergabe wird unterbrochen.
Drücken Sie, wenn die Aufnahme unterbrochen ist, die Taste &/), um die Kassette zu
entnehmen.
• Die Aufnahme wird beendet und der CD-Spieler wird angehalten, wenn das Ende der Kassette erreicht ist.
• Wenn Sie während der Wiedergabe eines Stücks drücken,
startet das Gerät die Wiedergabe und Aufnahme vom Anfang des Stücks.
19
Loading...
+ 54 hidden pages