ULTRA-MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS ULTRA MICRO
ULTRA MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMAS DE COMPONENTES ULTRA MICRO
SISTEMA AD ULTRA MICROCOMPONENTI
UX-MD9000R
U
M
L
E
T
T
R
S
A
Y
S
M
U
T
R
X
I
0
-
C
M
N
0
0
D
9
R
E
O
N
O
C
P
O
REMOTE CONTROL RM-RXUMD9000R
SLEEPDIMMER
FM MODE TAPE/AUXCLOCK
AHB.
AUTO
SUPER PRO
PRESET
RANDOM REPEATPROGRAM
TREBLE CANCELBASS
EDIT
/TITLE
UP
SET
DOWN
PTY/EON
TUNER
MD
BAND
DISPLAY
/CHARA
><
DISPLAY MODE
CD
AHB.
SUPER PRO
M
PRESET
TUNING
MD/TAPE
TAPE/AUX
STANDBY
SLEEP
UPMULTI CONTROLDOWN
CLOCK
OPEN/CLOSE
TUNER
CD
BAND
VOLUME
PHONES
ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-MD9000R
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0053-001B
[E]
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en
garde, précautions et indications diverses /Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen/Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The power
can be remote controlled.
Achtung –– Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung
kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper compltement le courant.
Le commutateur ne coupe jamais compltement la ligne de secteur,
quelle que soit sa position. Le courant peut tre télécommandé.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekk er uit het
stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar
het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt
het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del
28/12/95."
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-1
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate
the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the
dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet
u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven
zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of
meer te plaatsen.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen
Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt
werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et
éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le
schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce
que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por
las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de
allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per pre v enire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno
10 cm.
Front view
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontal
15 cm
Vista frontale
15 cm15 cm
1 cm
STANDBY
ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-MD9000R
1 cm
PHONES
UX-MD9000R
Side view
Seitenansicht
Côt
Zijaanzicht
Vista lateral
Vista laterale
10 cm
15 cm
15 cm
UX-MD9000R
G-2
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS/ WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POU R LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN
DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET APPA-
RAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPER-
FICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service
personnel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehler-
hafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl
vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan
aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen:
laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié
le soin de réparer votre appareil.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare
tutti i controlli a personale qualificato.
G-3
Thank you for purchasing the JVC Ultra Micro Component System.
We hope it will be a valued addition to your home, giving you years of enjoyment.
Be sure to read this instruction manual carefully before operating your new stereo system.
In it you will find all the information you need to set up and use the system.
If you have a query that is not answered by the manual, please contact your dealer.
Features
Here are some of the things that make your System both powerful and simple to use.
■ The controls and operations have been redesigned to make them very easy to use, freeing you to just enjoy the music.
•With JVC’s COMPU PLAY you can turn on the System and automatically start the Radio, CD Player, MD
Player with a single touch.
■ The System incorporates Active Hyper Bass Super PRO circuitry to faithfully reproduce low frequency sounds.
■ A 45-station preset capability (30 FM and 15 AM (MW/LW)) in addition to auto-seek and manual tuning.
■ Versatile CD options include repeat, random and program play.
■ Versatile MD Player provides playback function, recording function, editing function of the tracks in the MD, title function to give title to
the MD and tracks.
■ Sampling rate converter which supports 3 digital sources Incorporated.
•32 kHz, 44.1 kHz and 48 kHz.
■ Timer functions; set the system to automatically come on, switch off.
■ The System is compatible with RDS (Radio Data System) broadcasting.
•The EON data enables you to standby for desired information.
•The PTY Search function searches for programmes in the category you wish.
In addition, Radio Text can be displayed using data sent by station.
■ You can connect various external units, such as a CD player, tape deck, etc.
How This Manual Is Organized
English
•Basic information that is the same for many different functions - e.g. setting the volume - is given in the section ‘Common Operations’,
and not repeated under each function.
•The names of buttons/controls and display messages are written in all capital letters: e.g. TUNER BAND, “NO DISC”.
•System functions are written with an initial capital letter only: e.g. Normal Play.
Use the table of contents to look up specific information you require.
We’ve enjoyed making this manual for you, and hope it serves you in enjoying the many features built into your System.
IMPORTANT CAUTIONS
1. Installation of the System
■
•Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold. (Between 5°C and 35°C or 41°F and 95°F.)
•Leave sufficient distance between the System and a TV.
•Do not use the System in a place subject to vibrations.
2. Power cord
■
•Do not handle the power cord with wet hands!
•Some power is always consumed as long as the power cord is connected to the wall outlet.
•When unplugging the System from the wall outlet, always pull the plug, not the power cord.
3. Malfunctions, etc.
■
•There are no user serviceable parts inside. In case of system failure, unplug the power cord and consult your dealer.
•Do not insert any metallic object into the System.
■■
Table of Contents
Features ............................................................................... 1
How This Manual Is Organized ..........................................1
IMPORTANT CAUTIONS ................................................1
Getting Started .........................................................2
Common Operations ................................................6
Using the Tuner ........................................................8
Using the CD Player ...............................................11
Using the MD Player (Listening to an MD)............13
Recording onto an MD............................................15
Using the MD Player (Editing) ...............................16
Check that you have all of the following items, which are supplied with the System.
Power Cord (1)
AM Loop Antenna (1)
Remote Control (1)
Batteries (2)
FM Wire Antenna (1)
Speaker Cords (2)
Polishing Cloth (1)
If any of these items are missing, contact your dealer immediately.
How To Put Batteries In the Remote Control
Match the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings in the battery compartment.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
CAUTION: Handle batteries properly.
To avoid battery leakage or explosion:
•Remove batteries when the Remote Control will not be used for a long time.
•When you need to replace the batteries, replace both batteries at the same time with new ones.
•Don’t use an old battery with a new one.
•Don’t use different types of batteries together.
Using the Remote Control
The Remote Control makes it easy to use many of the functions of the System from a distance of up to 7m (23 feet) away.
You need to point the Remote Control at the remote sensor on the System’s front panel.
STANDBY
PHONES
ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-MD9000R
2
CAUTION: Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.
Note: Before attaching a 75 ohm coaxial lead (the kind with a
CAUTION: To avoid noise, keep antennas away
from the System, the connecting cord and the AC
power cord.
Connecting the AM (MW/LW) Antenna
SUB WOOFER
OUT
AC IN
OPTICAL
DIGITAL IN(AUX2)
R
L
Coaxial cable
round wire going to an outside antenna), disconnect the supplied FM Wire Antenna.
AM loop antenna (Supplied)
Attach the AM loop to its base by snapping the tabs on the
loop into the slot in the base.
3
CAUTION: Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.
Connecting the Speakers
English
1. Open each of the terminals to connect the speaker wire leads.
2. Connect the speaker cords between the Speaker terminals of the Unit and the terminals of the Speakers.
Connect the cords with a black line to the (–) terminals and cords without a black line to the (+) terminals.
3. Close each of the terminals to securely connect the cords.
Right speaker (rear side)Left speaker (rear side)
Marked with a black line
SPEAKERS
IMPEDANCE
MIN 4
L
R
Speaker cord
SPEAKER CORD
CAUTION: A TV may display irregular colors if located near the speakers. If this happens, set the speakers away from the TV.
Removing the speaker grilles
The speaker grilles can be removed.
When removing,Attaching the speaker grille
1. Insert your fingers at the top and pull towards you.
2. Also pull the bottom towards you.
Speaker grille
Connecting External Equipment
Connecting a Tape Deck, etc.
Connect (not supplied) signal cords between the System's LINE IN (AUX1)/OUT terminals and the output/input terminals of the external tape
deck, etc.
You can listen to one of these sources. Also, you can record the System's CD Player, MD Player, or tuner output signal to the e xternal tape deck,
.
etc.
Signal cord (not supplied)
Tape deck, etc. (not supplied)
4
LINE IN
(AUX1)
LINE OUT
R
L
Pin-plug x 2
Signal cord (Not supplied)
Pin-plug x 2
Pin-plug x 2
Pin-plug x 2
CAUTION: Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.
Connecting Auxiliary Equipment
Connect an (not supplied) signal cord between the LINE IN (AUX1) terminals on the System and the output terminals of your auxiliary equipment (e.g. turntable). You can listen to this source.
Connecting a CD Player, etc (Digital Input (AUX2))
Unplug the cap and connect an (not supplied) optical digital cord between the System's OPTICAL DIGITAL IN (AUX2) terminal and the output
terminal of the CD player, etc.
You can listen to the digital input signal from the CD player, etc.
Cap
CD player, etc. (not supplied)
OPTICAL
DIGITAL IN(AUX2)
Optical digital cord (not supplied)
Connecting a Subwoofer System
Connect an (not supplied) signal cord between the SUB WOOFER OUT terminal and an external JVC subwoofer system, etc.
SUB WOOFER
OUT
Signal cord (not supplied)
Subwoofer system (not supplied)
Connecting the AC Power Cord
Firmly insert the supplied AC power cord into the AC inlet on the back of the Unit.
AC IN
CAUTIONS:
• ONLY USE THE JVC POWER CORD PROVIDED WITH THIS SYSTEM TO AVOID MALFUNCTION OR DAMAGE TO THE SYSTEM.
• BE SURE TO UNPLUG THE POWER CORD FROM THE OUTLET WHEN GOING OUT OR WHEN THE SYSTEM IS NOT IN USE FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME.
Now you can plug the AC power cord into the wall outlet, and your System is at your command!!
Power cord
5
COMPU PLAY
ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM
PHONES
STANDBY
UX-MD9000R
JVC's COMPU PLAY feature lets you control the most frequently used System functions with a single touch.
With One Touch Operation you can play a CD, an MD, or turn on the radio with a single press of the play button for that function. One Touch
English
Operation turns the power on for you, then starts the function you have specified. If the System is not ready (no CD in place, for example), the
System still powers on so you can insert a CD.
How One Touch Operation works in each case is explained in the section dealing with that function.
The COMPU PLAY buttons are:
On the Unit
CD 38 button
TUNER BAND button
38
button
MD
TAPE/AUX button
On the Remote Control
CD 38 button
TUNER BAND button
38
button
MD
TAPE/AUX button
AUTOMATIC POWER ON
The System automatically turns on with the following operation.
•When you press the CD
tion does not change the function to CD.
When you press thebutton to turn off the System, the CD holder will automatically closed if it is opened.
•When you insert an MD, the System automatically turns on. However, this operation does not change the function to MD.
■■
Common Operations
DIMMER
CLOCK
AHB SUPER
PRO
BASS
TREBLE
VOLUME+,–
Turning the Power On and Off
Turning the System On ——————
Press thebutton.
The display comes on and the STANDBY indicator goes out.
The System comes on ready to continue in the mode it was in when
the power was last turned off.
0 button, the System automatically turns on and the CD holder opens to allow CD insertion. However, this opera-
REMOTE CONTROL RM-RXUMD9000R
SLEEPDIMMER
SUPER PRO
EDIT
/TITLE
PTY/EON
MD
FM MODE TAPE/AUXCLOCK
AUTO
AHB.
PRESET
RANDOM REPEATPROGRAM
TREBLE CANCELBASS
DISPLAY
/CHARA
UP
SET
><
DOWN
DISPLAY MODE
TUNER
CD
BAND
VOLUME
CD SYNCHRO
U
L
T
R
A
M
I
C
DISPLAY
MODEPTY/EON
TAPE
/AUX
REC
PAUSE
REC
M
E
T
S
Y
S
U
X
R
T
-
0
M
0
0
D
9
R
N
E
O
N
C
O
O
P
M
CLOCKUPMULTI CONTROLDOWN
OPEN/CLOSE
CD
MD
TUNER
BAND
VOLUME
UPDOWN
VOLUME UP, DOWN
■
TIMER/
SNOOZE
CLOCK
CD
EJECT
MD
STANDBY
indicator
PHONES
“Minidisc” indicator
Some power (5W) is always consumed even though power is
turned off (called Standby Mode).
To switch off the System completely, unplug the AC power cord
■
from the AC outlet. When you unplug the AC power cord, the
clock will be reset to 0:00 after about 20 minutes, and preset Tuner
stations will be erased after about 24 hours.
STANDBY
Adjusting the Brightness
(DIMMER)
For example, if the last thing you were doing was listening to a
■
CD, you are now ready to listen to a CD again. If you wish, you
can change to another source.
If you were listening to the Tuner last, the Tuner comes on playing
■
the station it was last set to.
Turning the System Off——————
Press thebutton again.
The "STANDBY" indicator lights up and the display is blank, except
for the clock display.
STANDBY
6
You can adjust the brightness of the display in three levels.
To change the brightness, press the DIMMER button on the Remote Control.
Each time you press the DIMMER button, the brightness changes as
follows.
Bright (Level 1)
=Dark (Level 2)=Darker (Level 3)=(back to the be-
ginning)
•When the System is turned on, the display brightens with the
Level 1.
•The “Minidisc” indicator will go out in Level 3.
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.