JVC UX-M5 User Manual [pr]

MICRO COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA DE MICRO COMPONENTES
UX-M5
Consists of CA-UXM5 and SP-UXM5. Se compone de CA-UXM5 y SP-UXM5. Composto por CA-UXM5 e SP-UXM5
CD-R/RW PLAYBACK
STANDBY/ON
TUNER
/BAND
CD
/RANDOM
PRE DOWN PRE UP
REC
SLEEP
REMAIN
INTRO
TIMER PROGRAM
DISPLAY
PRE EQ
MODE
/HBS
MUTING BEAT CUT
RM-SUXM5U REMOTE CONTROL
/REV.MODE
REPEAT ST/MONO
VOLUME
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-M5
STANDBY
/ON
DISPLAY
MODE
TIMER
ON/OFF
TAPE
+
SET
RANDOM
BAND REV. MODE
CD
TUNER TAPE
PROGRAM
PHONES
SEARCH/TUNING
ST/MONO
STOP/CLEAR
REPEAT
PRESET
DIRECTION PLAY/PAUSE
REC
AUTO REVERSE
FULL LOGIC DECK
OPEN/ CLOSE
REMAIN
INTRO
VOLUME
PRE EQ
/HBS
EJECT
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÔES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0862-008A
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas

Advertências, precauções e outras notas

Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor STANDBY/ON, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor alimentação não é completamente cortada. A alimentação pode ser controlada remotamente.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
STANDBY/ON!
STANDBY/ON!
STANDBY/ON, a
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
– G-1 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER /

IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER

REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN
DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA
PARTE POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
CLASS LASER
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT 2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE
DANGER-Invisible laser radiation when open and interlock defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT-Unsichtbare Laserstrahlung, wenn Abdeckung geöffnet und Sicherheitsverriegelung überbrückt. Nicht dem Straht aussetzen.
ADVARSEL:USYNLIG LÅSERSTRALING VED ÅBNING,NÅR SIKKERHEDSAF­BRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSATTELSE FOR STRÅLING.
1 PRODUCT
VARO! Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina nädkmätön läsersateilylle. Älä katso säteesen.
VARNING!Osymlig laserstrålning när denna del är ösppad och spärren är urkopplad. Betraka ej strålen.
ADVERSEL! Usynilig laserstråling når deksel åpnes og slikkerhedslås brytes. Unngå eksponering for sirålen. A pleine puissance.I ecoute prolongee du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisaleur.
CAUTION: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be
placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an
adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo siguiente: 1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el
espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se
debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a continuación.
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una
superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue: 1 Parte frontal: Sem obstruções e espaços abertos. 2 Partes laterais/ Tampa/ Posterior: Nenhuma
obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície
plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
Front view Vista frontal Vista frontal
15 cm 15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
UX-M5
Side view Vista lateral Vista lateral
15 cm
15 cm
UX-M5
10 cm
– G-2 –

Introdução

Nós gostaríamos de lhe agradecer por comprar um de nossos produtos JVC.
Antes de operar esta unidade, leia este manual cuidadosamente e
completamente para obter o melhor desempenho possível de sua unidade, e
mantenha este manual para referência futura.
Informações a respeito deste manual
Este manual é organizado como segue:
O manual explica operações que usam principalmente
as teclas e controles da unidade. Você também pode usar as teclas do controle remoto se eles têm o mesmo ou nomes semelhantes (ou marcas) como o da unidade.
Português
Se a operação de uso do controle remoto for diferente daquela usada na unidade, então é explicada.
• Informações básicas e comuns que são as mesmas para muitas funções são agrupadas no mesmo lugar e não são repetidas para cada procedimento. Por exemplo, nós não repetimos a informação sobre ligar/desligar a unidade, regular o volume, mudar os efeitos sonoros, e outros, que são explicados na seção “Operações elementares” nas páginas 8 e 9.
• As símbolos a seguir são usadas neste manual:
Avisa-lhe sobre advertências e precauções para prevenir um dano ou risco de choque de incêndio/choque elétrico. Também lhe dá informação sobre operações que não são aconselháveis a fim de obter o melhor desempenho possível da unidade.
Lhe dá informações e dicas que você deve
notes
conhecer bem.
Precauções
Instalação
• Instale em um lugar que nivelado, seco e nem muito quente nem muito frio — entre 5°C e 35°C.
• Instale a unidade em um local com ventilação adequada para prevenir o calor interno emanado pela unidade.
• Mantenha uma distância suficiente entre a unidade e a televisão.
• Mantenha os alto-falantes longe da televisão para evitar interferência com a mesma.
Fontes de energia
• Ao desligar a tomada da parede, puxe sempre a tomada e não o fio.
NÃO manuseie o fio de energia alternado com as mãos molhadas.
Condensação de umidade
A umidade pode condensar na lente dentro da unidade nos casos a seguir:
• Depois de um aquecimento do ambiente
• Em um cômodo úmido
• Se a unidade for transportada diretamente de um ambiente frio à um ambiente quente.
Se isto ocorrer, a unidade pode não funcionar bem. Neste caso, deixe a unidade ligada por algumas horas até a umidade evapore, desligue o fio de energia e então ligue novamente.
Outros
• Se qualquer objeto metálico ou líquido caírem dentro da unidade, desligue-a e consulte o seu revendedor antes de operar novamente.
• Se você não operará a unidade por um período de tempo prolongado, desligue o fio de energia alternado da tomada da parede.
NÃO desmonte a unidade uma vez que não existem partes que possam ser manuseadas pelo usuário.
Se algo não funciona, desligue o fio de corrente alternado e consulte o seu revendedor.
NÃO instale a unidade em um local próximo à fontes de calor ou um lugar sujeito a luz solar direta, poeira excessiva ou vibração.
– 1 –

Conteúdo

Localização das teclas e controles ............................ 3
Painel frontal ............................................................. 4
Controle remoto ........................................................ 5
Como iniciar .............................................................. 6
Desempacotar............................................................ 6
Colocar as pilhas no controle remoto ....................... 6
Conexões ................................................................... 6
Operações elementares ............................................. 8
Ligar ou desligar a unidade ....................................... 8
Regular o relógio....................................................... 8
Ajustar o volume ....................................................... 8
Controle do som digital............................................. 9
Escutar estações FM e AM ..................................... 10
Sintonizar uma estação ........................................... 10
Pré-definição das estações ...................................... 10
Sintonizar uma estação preestabelecida .................. 10
Executar os CDs ...................................................... 11
Inserir um disco ...................................................... 11
Operações de CD básicas ........................................ 11
Execução do programa............................................ 11
Execução aleatória .................................................. 12
Execução repetida ................................................... 12
Execução introdutória ............................................. 12
Exibir o tempo restante durante a execução ........... 12
Português
Executar as fitas ...................................................... 13
Inserir uma fita ........................................................ 13
Execução da fita ...................................................... 13
Reversão automática ............................................... 13
Retrocesso/avanço veloz ......................................... 13
Gravação .................................................................. 14
Fitas para gravação.................................................. 14
Usando os temporizadores...................................... 15
Usando o temporizador diário................................. 15
Gravação de temporizador ...................................... 15
Usando o temporizador despertador ....................... 16
Localização de defeitos ........................................... 17
Manutenção ............................................................. 18
Especificações .......................................................... 19
– 2 –

Localização das teclas e controles

Familiarize-se com as teclas e controles da sua unidade.
Painel Frontal
Janela de visualização
Português
1 2 3
4
5
6
7
PROGRAM
POP
1
2
3
4
5
STANDBY
/ON
DISPLAY
MODE
TIMER
ON/OFF
SET
6 7
8
SLEEP
HBS TOTAL
ON
OFF
CLASSIC ROCK
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-M5
RANDOM
CD
PROGRAM
ST/MONO
STOP/CLEAR
REC
REPEAT
DIRECTION PLAY/PAUSE
PHONES
REMAIN INTRO
JAZZ
CD-R/RW PLAYBACK
REV. MODE
BAND
TUNER TAPE
SEARCH/TUNING
PRESET
PRE EQ
/HBS
RANDOM
REPEAT
TAPE
STEREO
CD SYNC
REC
OPEN/ CLOSE
REMAIN
INTRO
VOLUME
ONE
ALL
MHz kHz
8 9 p
q
w
e r
t
y u
w e
r t
y
u
9
p
q
AUTO REVERSE
FULL LOGIC DECK
– 3 –
EJECT
i
o
;
a
Continuação
Painel frontal
Consulte as páginas entre parênteses para detalhes.
1 Compartimento do disco (11) 2 Tecla STANDBY/ON (8)
Liga ou desliga a unidade (modo standby).
3 Tecla CD/RANDOM (11, 12)
Seleciona o modo CD. Inicia ou pausa a execução aleatória em modo CD.
4 Tecla DISPLAY MODE (8, 15)
Exibe a hora do relógio ou regula o temporizador.
5 Tecla TIMER ON/OFF SET (15)
Ativa/desativa o temporizador.
6 Sensor remoto (5)
Sensor infravermelho para controle remoto
7 Tecla PROGRAM (8, 10, 11, 15)
CD: programas a ordem de execução da trilha. Sintonizador: preestabelece as estações de rádio. Relógio/temporizador: regula o relógio/temporizador.
8 Tecla REPEAT (12)
CD: repete uma trilha ou o disco inteiro.
Tecla ST/MONO (10)
Sintonizador: comuta entre estéreo e modo de mono­audição (somente para a banda FM).
Tecla STOP/CLEAR 7 (11, 13)
CD: bloqueia a execução ou cancela o programa. Fita: bloqueia a execução ou a gravação.
9 Jaque PHONES (8)
Conecte os fones à este jaque.
p Leitor de fitas cassete (13) q Tecla REC (Gravação) (14)
Comuta para o modo de preparação à gravação.
w Tecla TUNER/BAND (10)
Seleciona o modo de sintonização. Seleciona FM ou AM em modo de sintonização.
e Tecla TAPE/REV.MODE (13)
Seleciona o modo da fita. Seleciona o modo de reversão automática.
r Tecla 0 OPEN/CLOSE (11)
Abre/fecha o compartimento do disco.
t Tecla REMAIN (12)
CD: exibe o tempo restante de uma trilha/disco ou o tempo decorrido de um disco durante a execução.
y Tecla INTRO (12)
CD: inicia ou bloqueia a execução introdutória.
u Teclas VOLUME +/– (8)
Ajustam o volume.
i Tecla PRE EQ/HBS (9)
Seleciona o modo do som desejado. Comuta ou descomuta o sistema HBS.
o 0 EJECT (13)
Abre a porta do leitor de fitas cassete.
; Teclas SEARCH/TUNING 4 / ¢ (8, 10, 11, 13, 15)
CD: procura em retrocesso/avanço ou salta ao começo da trilha corrente/precedente/próxima. Sintonizador: sintoniza em uma freqüência rádio inferior ou superior ou procura as estações rádio. Fita: retrocede ou avança rapidamente. Relógio/temporizador: regula as horas e os minutos.
a Teclas DIRECTION 8/2 e 3/8 (13)
Fita: inicia a execução ou a gravação em uma direção selecionada.
Tecla PLAY/PAUSE 3/8 (11, 13)
CD/Fita: inicia ou interrompe a execução.
Teclas PRESET / 5 (10)
Sintonizador: seleciona uma estação de rádio preestabelecida.
Janela de visualização
1 Indicadores /ON/OFF (temporizador ligado/desligado)
(15)
2 Indicador HBS (9) 3 Indicador SLEEP (16) 4 Indicador PROGRAM (10, 11) 5 Display principal 6 Indicadores de modo sonoro (9)
POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ
7 Indicador 3 (modo de execução) (11, 13) 8 Indicadores TOTAL/REMAIN (12) 9 Indicador RANDOM (12) p Indicador INTRO (12) q Indicador STEREO (10) w Indicadores REPEAT ONE/ALL (12) e Indicador CD SYNC (gravação sincrônica) (14) r Indicadores MHz/kHz (freqüência) (10) t Indicadores REC/8 (gravação/pausa) (14) y Indicador (direção da fita) (13, 14) u Indicador TAPE (13)
Português
– 4 –
Controle remoto
Português
1 2
3 4
5 6 7 8 9 p q
STANDBY/ON
TUNER
/BAND
CD
/RANDOM
PRE DOWN PRE UP
REC
REMAIN
SLEEP
TIMER PROGRAM
INTRO
DISPLAY
PRE EQ
MODE
/HBS
MUTING BEAT CUT
RM-SUXM5U REMOTE CONTROL
TAPE
/REV.MODE
REPEAT
ST/MONO
+
VOLUME
w
e r
t y u i o ;
Controle remoto
1 Tecla STANDBY/ON 2 Tecla CD/RANDOM 3 Tecla TUNER/BAND 4 Tecla REC (Gravação) 5 Tecla 7 6 Tecla REMAIN 7 Tecla INTRO 8 Tecla TIMER 9 Tecla DISPLAY MODE p Tecla PRE EQ/HBS q Tecla MUTING
Interrompe e reinicia a reprodução do som.
w Tecla TAPE/REV. MODE e Tecla PRE DOWN 8/2 r Tecla PRE UP 3/8 t Teclas 4/¢ y Tecla REPEAT ST/MONO u Tecla SLEEP
Seleciona a duração do tempo até que a unidade seja desligada.
i Tecla PROGRAM o Teclas VOLUME +/– ; Tecla BEAT CUT
Elimina as batidas durante a transmissão de uma estação AM.
CD-R/RW PLAYBACK
STANDBY
DISPLAY
MODE
TIMER
ON/OFF
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-M5
/ON
SET
PHONES
PROGRAM
REC
RANDOM
ST/MONO
REPEAT
REPEAT
CD
STOP/CLEAR
PRESET
DIRECTION PLAY/PAUSE
BAND REV. MODE
TUNER TAPE
SEARCH/TUNING
PRE EQ
/HBS
VOLUME
OPEN/ CLOSE
REMAIN
INTRO
EJECT
Ao usar o controle remoto, aponte-o na direção do sensor remoto no painel frontal.
– 5 –
Loading...
+ 16 hidden pages