JVC UX-M5 User Manual [pr]

Page 1
MICRO COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA DE MICRO COMPONENTES
UX-M5
Consists of CA-UXM5 and SP-UXM5. Se compone de CA-UXM5 y SP-UXM5. Composto por CA-UXM5 e SP-UXM5
CD-R/RW PLAYBACK
STANDBY/ON
TUNER
/BAND
CD
/RANDOM
PRE DOWN PRE UP
REC
SLEEP
REMAIN
INTRO
TIMER PROGRAM
DISPLAY
PRE EQ
MODE
/HBS
MUTING BEAT CUT
RM-SUXM5U REMOTE CONTROL
/REV.MODE
REPEAT ST/MONO
VOLUME
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-M5
STANDBY
/ON
DISPLAY
MODE
TIMER
ON/OFF
TAPE
+
SET
RANDOM
BAND REV. MODE
CD
TUNER TAPE
PROGRAM
PHONES
SEARCH/TUNING
ST/MONO
STOP/CLEAR
REPEAT
PRESET
DIRECTION PLAY/PAUSE
REC
AUTO REVERSE
FULL LOGIC DECK
OPEN/ CLOSE
REMAIN
INTRO
VOLUME
PRE EQ
/HBS
EJECT
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÔES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0862-008A
Page 2
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas

Advertências, precauções e outras notas

Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor STANDBY/ON, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor alimentação não é completamente cortada. A alimentação pode ser controlada remotamente.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
STANDBY/ON!
STANDBY/ON!
STANDBY/ON, a
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
– G-1 –
Page 3
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER /

IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER

REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN
DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA
PARTE POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
CLASS LASER
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT 2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE
DANGER-Invisible laser radiation when open and interlock defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT-Unsichtbare Laserstrahlung, wenn Abdeckung geöffnet und Sicherheitsverriegelung überbrückt. Nicht dem Straht aussetzen.
ADVARSEL:USYNLIG LÅSERSTRALING VED ÅBNING,NÅR SIKKERHEDSAF­BRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSATTELSE FOR STRÅLING.
1 PRODUCT
VARO! Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina nädkmätön läsersateilylle. Älä katso säteesen.
VARNING!Osymlig laserstrålning när denna del är ösppad och spärren är urkopplad. Betraka ej strålen.
ADVERSEL! Usynilig laserstråling når deksel åpnes og slikkerhedslås brytes. Unngå eksponering for sirålen. A pleine puissance.I ecoute prolongee du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisaleur.
CAUTION: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be
placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an
adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo siguiente: 1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el
espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se
debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a continuación.
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una
superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue: 1 Parte frontal: Sem obstruções e espaços abertos. 2 Partes laterais/ Tampa/ Posterior: Nenhuma
obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície
plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
Front view Vista frontal Vista frontal
15 cm 15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
UX-M5
Side view Vista lateral Vista lateral
15 cm
15 cm
UX-M5
10 cm
– G-2 –
Page 4

Introdução

Nós gostaríamos de lhe agradecer por comprar um de nossos produtos JVC.
Antes de operar esta unidade, leia este manual cuidadosamente e
completamente para obter o melhor desempenho possível de sua unidade, e
mantenha este manual para referência futura.
Informações a respeito deste manual
Este manual é organizado como segue:
O manual explica operações que usam principalmente
as teclas e controles da unidade. Você também pode usar as teclas do controle remoto se eles têm o mesmo ou nomes semelhantes (ou marcas) como o da unidade.
Português
Se a operação de uso do controle remoto for diferente daquela usada na unidade, então é explicada.
• Informações básicas e comuns que são as mesmas para muitas funções são agrupadas no mesmo lugar e não são repetidas para cada procedimento. Por exemplo, nós não repetimos a informação sobre ligar/desligar a unidade, regular o volume, mudar os efeitos sonoros, e outros, que são explicados na seção “Operações elementares” nas páginas 8 e 9.
• As símbolos a seguir são usadas neste manual:
Avisa-lhe sobre advertências e precauções para prevenir um dano ou risco de choque de incêndio/choque elétrico. Também lhe dá informação sobre operações que não são aconselháveis a fim de obter o melhor desempenho possível da unidade.
Lhe dá informações e dicas que você deve
notes
conhecer bem.
Precauções
Instalação
• Instale em um lugar que nivelado, seco e nem muito quente nem muito frio — entre 5°C e 35°C.
• Instale a unidade em um local com ventilação adequada para prevenir o calor interno emanado pela unidade.
• Mantenha uma distância suficiente entre a unidade e a televisão.
• Mantenha os alto-falantes longe da televisão para evitar interferência com a mesma.
Fontes de energia
• Ao desligar a tomada da parede, puxe sempre a tomada e não o fio.
NÃO manuseie o fio de energia alternado com as mãos molhadas.
Condensação de umidade
A umidade pode condensar na lente dentro da unidade nos casos a seguir:
• Depois de um aquecimento do ambiente
• Em um cômodo úmido
• Se a unidade for transportada diretamente de um ambiente frio à um ambiente quente.
Se isto ocorrer, a unidade pode não funcionar bem. Neste caso, deixe a unidade ligada por algumas horas até a umidade evapore, desligue o fio de energia e então ligue novamente.
Outros
• Se qualquer objeto metálico ou líquido caírem dentro da unidade, desligue-a e consulte o seu revendedor antes de operar novamente.
• Se você não operará a unidade por um período de tempo prolongado, desligue o fio de energia alternado da tomada da parede.
NÃO desmonte a unidade uma vez que não existem partes que possam ser manuseadas pelo usuário.
Se algo não funciona, desligue o fio de corrente alternado e consulte o seu revendedor.
NÃO instale a unidade em um local próximo à fontes de calor ou um lugar sujeito a luz solar direta, poeira excessiva ou vibração.
– 1 –
Page 5

Conteúdo

Localização das teclas e controles ............................ 3
Painel frontal ............................................................. 4
Controle remoto ........................................................ 5
Como iniciar .............................................................. 6
Desempacotar............................................................ 6
Colocar as pilhas no controle remoto ....................... 6
Conexões ................................................................... 6
Operações elementares ............................................. 8
Ligar ou desligar a unidade ....................................... 8
Regular o relógio....................................................... 8
Ajustar o volume ....................................................... 8
Controle do som digital............................................. 9
Escutar estações FM e AM ..................................... 10
Sintonizar uma estação ........................................... 10
Pré-definição das estações ...................................... 10
Sintonizar uma estação preestabelecida .................. 10
Executar os CDs ...................................................... 11
Inserir um disco ...................................................... 11
Operações de CD básicas ........................................ 11
Execução do programa............................................ 11
Execução aleatória .................................................. 12
Execução repetida ................................................... 12
Execução introdutória ............................................. 12
Exibir o tempo restante durante a execução ........... 12
Português
Executar as fitas ...................................................... 13
Inserir uma fita ........................................................ 13
Execução da fita ...................................................... 13
Reversão automática ............................................... 13
Retrocesso/avanço veloz ......................................... 13
Gravação .................................................................. 14
Fitas para gravação.................................................. 14
Usando os temporizadores...................................... 15
Usando o temporizador diário................................. 15
Gravação de temporizador ...................................... 15
Usando o temporizador despertador ....................... 16
Localização de defeitos ........................................... 17
Manutenção ............................................................. 18
Especificações .......................................................... 19
– 2 –
Page 6

Localização das teclas e controles

Familiarize-se com as teclas e controles da sua unidade.
Painel Frontal
Janela de visualização
Português
1 2 3
4
5
6
7
PROGRAM
POP
1
2
3
4
5
STANDBY
/ON
DISPLAY
MODE
TIMER
ON/OFF
SET
6 7
8
SLEEP
HBS TOTAL
ON
OFF
CLASSIC ROCK
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-M5
RANDOM
CD
PROGRAM
ST/MONO
STOP/CLEAR
REC
REPEAT
DIRECTION PLAY/PAUSE
PHONES
REMAIN INTRO
JAZZ
CD-R/RW PLAYBACK
REV. MODE
BAND
TUNER TAPE
SEARCH/TUNING
PRESET
PRE EQ
/HBS
RANDOM
REPEAT
TAPE
STEREO
CD SYNC
REC
OPEN/ CLOSE
REMAIN
INTRO
VOLUME
ONE
ALL
MHz kHz
8 9 p
q
w
e r
t
y u
w e
r t
y
u
9
p
q
AUTO REVERSE
FULL LOGIC DECK
– 3 –
EJECT
i
o
;
a
Page 7
Continuação
Painel frontal
Consulte as páginas entre parênteses para detalhes.
1 Compartimento do disco (11) 2 Tecla STANDBY/ON (8)
Liga ou desliga a unidade (modo standby).
3 Tecla CD/RANDOM (11, 12)
Seleciona o modo CD. Inicia ou pausa a execução aleatória em modo CD.
4 Tecla DISPLAY MODE (8, 15)
Exibe a hora do relógio ou regula o temporizador.
5 Tecla TIMER ON/OFF SET (15)
Ativa/desativa o temporizador.
6 Sensor remoto (5)
Sensor infravermelho para controle remoto
7 Tecla PROGRAM (8, 10, 11, 15)
CD: programas a ordem de execução da trilha. Sintonizador: preestabelece as estações de rádio. Relógio/temporizador: regula o relógio/temporizador.
8 Tecla REPEAT (12)
CD: repete uma trilha ou o disco inteiro.
Tecla ST/MONO (10)
Sintonizador: comuta entre estéreo e modo de mono­audição (somente para a banda FM).
Tecla STOP/CLEAR 7 (11, 13)
CD: bloqueia a execução ou cancela o programa. Fita: bloqueia a execução ou a gravação.
9 Jaque PHONES (8)
Conecte os fones à este jaque.
p Leitor de fitas cassete (13) q Tecla REC (Gravação) (14)
Comuta para o modo de preparação à gravação.
w Tecla TUNER/BAND (10)
Seleciona o modo de sintonização. Seleciona FM ou AM em modo de sintonização.
e Tecla TAPE/REV.MODE (13)
Seleciona o modo da fita. Seleciona o modo de reversão automática.
r Tecla 0 OPEN/CLOSE (11)
Abre/fecha o compartimento do disco.
t Tecla REMAIN (12)
CD: exibe o tempo restante de uma trilha/disco ou o tempo decorrido de um disco durante a execução.
y Tecla INTRO (12)
CD: inicia ou bloqueia a execução introdutória.
u Teclas VOLUME +/– (8)
Ajustam o volume.
i Tecla PRE EQ/HBS (9)
Seleciona o modo do som desejado. Comuta ou descomuta o sistema HBS.
o 0 EJECT (13)
Abre a porta do leitor de fitas cassete.
; Teclas SEARCH/TUNING 4 / ¢ (8, 10, 11, 13, 15)
CD: procura em retrocesso/avanço ou salta ao começo da trilha corrente/precedente/próxima. Sintonizador: sintoniza em uma freqüência rádio inferior ou superior ou procura as estações rádio. Fita: retrocede ou avança rapidamente. Relógio/temporizador: regula as horas e os minutos.
a Teclas DIRECTION 8/2 e 3/8 (13)
Fita: inicia a execução ou a gravação em uma direção selecionada.
Tecla PLAY/PAUSE 3/8 (11, 13)
CD/Fita: inicia ou interrompe a execução.
Teclas PRESET / 5 (10)
Sintonizador: seleciona uma estação de rádio preestabelecida.
Janela de visualização
1 Indicadores /ON/OFF (temporizador ligado/desligado)
(15)
2 Indicador HBS (9) 3 Indicador SLEEP (16) 4 Indicador PROGRAM (10, 11) 5 Display principal 6 Indicadores de modo sonoro (9)
POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ
7 Indicador 3 (modo de execução) (11, 13) 8 Indicadores TOTAL/REMAIN (12) 9 Indicador RANDOM (12) p Indicador INTRO (12) q Indicador STEREO (10) w Indicadores REPEAT ONE/ALL (12) e Indicador CD SYNC (gravação sincrônica) (14) r Indicadores MHz/kHz (freqüência) (10) t Indicadores REC/8 (gravação/pausa) (14) y Indicador (direção da fita) (13, 14) u Indicador TAPE (13)
Português
– 4 –
Page 8
Controle remoto
Português
1 2
3 4
5 6 7 8 9 p q
STANDBY/ON
TUNER
/BAND
CD
/RANDOM
PRE DOWN PRE UP
REC
REMAIN
SLEEP
TIMER PROGRAM
INTRO
DISPLAY
PRE EQ
MODE
/HBS
MUTING BEAT CUT
RM-SUXM5U REMOTE CONTROL
TAPE
/REV.MODE
REPEAT
ST/MONO
+
VOLUME
w
e r
t y u i o ;
Controle remoto
1 Tecla STANDBY/ON 2 Tecla CD/RANDOM 3 Tecla TUNER/BAND 4 Tecla REC (Gravação) 5 Tecla 7 6 Tecla REMAIN 7 Tecla INTRO 8 Tecla TIMER 9 Tecla DISPLAY MODE p Tecla PRE EQ/HBS q Tecla MUTING
Interrompe e reinicia a reprodução do som.
w Tecla TAPE/REV. MODE e Tecla PRE DOWN 8/2 r Tecla PRE UP 3/8 t Teclas 4/¢ y Tecla REPEAT ST/MONO u Tecla SLEEP
Seleciona a duração do tempo até que a unidade seja desligada.
i Tecla PROGRAM o Teclas VOLUME +/– ; Tecla BEAT CUT
Elimina as batidas durante a transmissão de uma estação AM.
CD-R/RW PLAYBACK
STANDBY
DISPLAY
MODE
TIMER
ON/OFF
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-M5
/ON
SET
PHONES
PROGRAM
REC
RANDOM
ST/MONO
REPEAT
REPEAT
CD
STOP/CLEAR
PRESET
DIRECTION PLAY/PAUSE
BAND REV. MODE
TUNER TAPE
SEARCH/TUNING
PRE EQ
/HBS
VOLUME
OPEN/ CLOSE
REMAIN
INTRO
EJECT
Ao usar o controle remoto, aponte-o na direção do sensor remoto no painel frontal.
– 5 –
Page 9

Como iniciar

Continuação
Desempacotar
Após desempacotar, verifique a fim de assegurar-se que você possui todos os artigos a seguir. O número entre parênteses que segue o nome de cada artigo indica a quantidade fornecida.
• Controle remoto (1)
• Pilhas R03 (UM-4)/AAA (24F) para controle remoto (2)
• Antena de quadro AM (1)
• Adaptador do plugue alternado (1)
Se você verificar a ausência de qualquer artigo, contate o seu revendedor imediatamente.
Colocar as pilhas no controle remoto
Insira as 2 pilhas — R03 (UM-4)/AAA (24F) —no compartimento de pilhas do controle remoto, correspondendo as marcas de polaridade + e – dentro do compartimento de pilhas. Quando o controle remoto não puder mais operar a unidade, substitua ambas as pilhas ao mesmo tempo.
Conexões
• NÃO conecte nenhum equipamento à unidade enquanto a mesma estiver ligada.
• NÃO ligue a nenhum componente até que as conexões tenham sido concluídas.
32
AM
FM
LOOP
ANT
RIGHT LEFT
DIREITO
44
LL
RR
5
1
Português
ESQUERDO
1
2
3
• NÃO use uma pilha usada junto a uma nova.
• NÃO use tipos de pilhas diferentes juntas.
• NÃO exponha as pilhas ao calor ou ao fogo.
• NÃO deixe as pilhas dentro do compartimento de pilhas se você não vai usar o controle remoto por um longo período de tempo; caso contrário, o controle remoto pode ser danificado pelo vazamento da pilha.
R03(UM-4)/ AAA(24F)
1 Conectar os alto-falantes.
Conecte o alto-falante direito aos terminais “R”, com o fio vermelho ao sinal de + e com o fio preto ao sinal de –. Conecte o alto-falante esquerdo aos terminais “L” procedendo da mesma maneira. Insira a porção excedente do fio de cada alto-falante conforme mostrado na ilustração.
– 6 –
Page 10
2 Conecte a antena de quadro AM fornecida
com o terminal AM LOOP
Posicione a antena longe da unidade e ajuste a sua posição para a melhor recepção.
1
2
3
Português
3 Ajuste a posição da antena FM para a
melhor recepção.
4 Regule o seletor de voltagem para
alimentação de linha de energia local
5 Conecte o fio de energia alterno da unidade à
saída alterna depois que todas as conexões tiverem sido feitas.
Remova as grelhas do alto-falante
As grelhas do alto-falante podem ser removidos conforme exibido na ilustração abaixo.
Orifícios
Pinos
Grelha do alto­falante
Para remover a grelha do alto-falante, inserindo seus dedos na parte superior da grelha, puxe na sua direção. Então puxe a parte inferior na sua direção.
Para prender a grelha do alto-falante, ponha os pinos da grelha do alto-falante nos orifícios do alto-falante.
– 7 –
Page 11

Operações elementares

Continuação
Ligar ou desligar a unidade
Para ligar a unidade
Pressione STANDBY/ON na unidade ou no controle remoto. A unidade é ativada fazendo com que a seleção da última fonte continue válida.
STANDBY
/ON
STANDBY/ON
ou
Para desligar a unidade (em standby)
Pressione STANDBY/ON na unidade ou no controle remoto. A hora do relógio aparece se o relógio já tiver sido regulado.
Regular o relógio
Antes de iniciar a operação da unidade em um segundo tempo, primeiramente regule o relógio embutido.
1 Quando a unidade estiver
em modo standby, pressione e mantenha pressionado PROGRAM até que a indicação da hora comece a piscar.
• Quando a unidade estiver ligada, pressione DISPLAY MODE para emitir o modo horário, então pressione e mantenha pressionado PROGRAM.
2 Pressione 4 ou ¢ para
regular a hora, então pressione PROGRAM
A indicação dos minutos começa a piscar.
PROGRAM
SEARCH/TUNING
Para verificar a hora do relógio enquanto a unidade estiver acesa
Pressione DISPLAY MODE. A hora do relógio é exibida até que você pressione um comando.
DISPLAY
MODE
Para corrigir a hora do relógio
Proceda aos passos 1 à 3 descritos acima.
notas
Desativação do relógio
Se ocorre a falta de energia ou se o fio de energia alternado for desconectado, o relógio volta para “00:00” (piscando). Em tal situação você precisa regular o relógio novamente.
Ajustar o volume
• Você pode ajustar o volume somente quando a unidade estiver ligada.
Pressione VOLUME + ou VOLUME – para aumentar ou diminuir o nível do volume.
O volume pode ser ajustado em 41 níveis entre “VOL MIN” (mínimo) e “VOL MAX” (máximo).
Para aumentar ou diminuir o nível de volume rapidamente, pressione e mantenha pressionado
VOLUME + ou VOLUME –.
Desligar temporariamente o som
Pressione MUTING no controle remoto. A execução continua sem som e “MUTING” aparece no display.
VOLUME
MUTING
Português
3 Pressione 4 ou ¢ para
SEARCH/TUNING
regular a hora e então pressione PROGRAM para gravar a regulação.
O relógio começa a funcionar.
Para mudar a hora ou a indicação de minuto rapidamente nos passos 2 e 3, pressione e mantenha pressionado 4 ou
¢.
Para selecionar o modo de visualização de 12 horas e de 24 horas
Em modo standby, pressione 7 e pressione PROGRAM na unidade repetidamente. A cada pressionamento, a seleção varia entre os modos de 12 horas e 24 horas.
• No modo de 12 horas, “AM 12:00” indica meia-noite e “PM 12:00” indica meio-dia.
STOP/CLEAR
PROGRAM
e
Para restabelecer o som, pressione MUTING novamente ou aumente ou diminua o nível de volume.
notas
Para audição privada
Conecte um par de fones ao jaque PHONES. Nenhum som é emitido pelos alto-falantes. Certifique-se de desligar o volume antes de conectar ou colocar os fones de ouvido.
NÃO desligue a unidade (em standby) com o volume regulado a um nível extremamente alto; caso contrário, uma explosão súbita de som pode prejudicar a sua audição e/ou os alto-falantes quando você ligar a unidade ou começar a executar uma fonte da próxima vez.
– 8 –
Page 12
Controle do som digital
O fator de controle do som digital da unidade lhe permite as regulações preestabelecidas desejadas do equalizador (selecionável como os modos de som) para usufruir efeitos sonoros especiais que correspondem ao tipo de música. Você também pode usar o sistema HBS (Som Baixo Profundo) para usufruir de som baixo potente criado para enfatizar as baixas freqüências.
Para selecionar o modo de som desejado
Pressione PRE EQ/HBS repetidamente.
Cada vez que você pressiona a tecla o modo de execução do som muda como segue:
Português
POP CLASSIC ROCK
JAZZFLAT
POP: Maior presença de vocais e médio alcance CLASSIC: Som enriquecido com audiofrequências delicadas e baixos amplos ROCK: Som potente que enfatiza as audiofrequências altas e baixos JAZZ: Freqüências baixas acentuadas para música tipo jazz FLAT: O efeito equalizador é cancelado.
PRE EQ
/HBS
Para ativar/desativar o sistema HBS
Pressione e mantenha PRE EQ/HBS até que “HBS ON” ou “HBS OFF” apareça no display. Quando o sistema HBS é ativo, o indicador HBS se acende no display.
PRE EQ
/HBS
– 9 –
Page 13

Escutar estações FM e AM

Sintonizar uma estação
1 Quando a unidade é ativada,
pressione TUNER/BAND para selecionar o modo de sintonização.
A unidade sintoniza a última estação selecionada (seja FM ou AM).
2 Pressione TUNER/BAND
para selecionar a faixa, FM ou AM.
Cada vez que você pressiona a tecla, a seleção de banda alterna entre FM e AM.
3 Pressione e mantenha
pressionado 4 ou ¢ por mais de 1 segundo.
A unidade começa a procurar as estações e pára quando uma estação com intensidade de sinal suficiente é sintonizada. Se um programa for emitido em estéreo, o indicador STEREO se acende.
Para finalizar a pesquisa, pressione 4 ou ¢.
notas
A freqüência muda passo a passo.
Para melhorar a recepção FM
Quando uma estação FM estéreo apresenta dificuldades de recepção ou é ruidosa, pressione REPEAT ST/ MONO para passar à recepção mono-audição. O indicador STEREO desaparece do display.
Quando você pressiona 4 ou ¢ brevemente e repetidamente
BAND
TUNER
BAND
TUNER
SEARCH/TUNING
ST/MONO
REPEAT
Pré-definição das estações
Você pode pré-definir 20 estações FM e 20 estações AM.
• Existe um limite temporário para executar os passos a seguir. Se a regulação for cancelada antes que você termine, comece do passo 1 novamente.
1 Sintonize na estação que você deseja
preestabelecer.
• Veja “Sintonizar uma estação” à esquerda.
2 Pressione PROGRAM.
O indicador PROGRAM e “00” começam a piscar no display.
3 Pressione PRESET ou 5
PROGRAM
PRESET
DIRECTION PLAY/PAUSE
(ou PRE DOWN 8/2 ou PRE UP 3/8 no controle remoto) para especificar o número preestabelecido desejado.
4 Para preestabelecer mais estações, repita os
passos 1 à 3 acima, alocando um número preestabelecido diferente para cada estação.
notas
A estação previamente memorizada com o mesmo número de preestabelecimento é cancelada. (A freqüência da nova estação substitui a freqüência precedente na memória.)
Quando uma estação nova é memorizada
Sintonizar uma estação preestabelecida
1 Pressione TUNER/BAND
para selecionar o modo de sintonização.
BAND
TUNER
Português
Para restabelecer a recepção estéreo, pressione REPEAT ST/MONO novamente de forma que o indicador de STEREO se ilumine.
Para mudar o intervalo de sintonização FM/AM
O intervalo de sintonização padrão da unidade é de 100 kHz/ fase para a recepção FM e 10 kHz/fase para AM. Você pode mudar esta regulação para 50 kHz/fase para FM e/ou 9 kHz/ fase para AM quando ao usar a unidade em uma área diferente de sistema de alocação da freqüência.
1 Pressione TUNER/BAND para selecionar “FM” ou “AM”.
2 Enquanto pressionando STOP/CLEAR 7 na unidade,
pressione VOLUME + repetidamente para selecionar o intervalo de sintonização desejado.
– 10 –
2 Pressione TUNER/BAND para selecionar a
faixa, FM ou AM.
PRESET
3 Pressione PRESET ou 5
DIRECTION PLAY/PAUSE
(ou PRE DOWN 8/2 ou PRE UP 3/8 no controle remoto) para selecionar o número de preestabelecimento desejado.
Page 14

Executar os CDs

Esta unidade pode executar CDs áudio e discos CD-R/RW.
Inserir um disco
1 Pressione CD/RANDOM
para selecionar o modo CD.
2 Pressione 0 OPEN/CLOSE.
A bandeja do disco desliza para fora.
3 Insira um disco com o lado do rótulo virado
para cima.
Português
RANDOM
CD
OPEN/
CLOSE
Execução do programa
Você pode organizar a ordem na qual as trilhas são executadas antes que você comece a executar. Você pode programar até 60 trilhas.
1 No modo inativo, pressione
PROGRAM.
O indicador PROGRAM começa a piscar.
2 Pressione 4 ou ¢
repetidamente para selecionar a trilha desejada.
O número do programa corrente começa a piscar.
3 Pressione PROGRAM para
memorizar a trilha selecionada.
“00” e o número do próximo programa aparecem no display.
4 Repita os passos 2 e 3 para armazenar outros
trilhas.
PROGRAM
SEARCH/TUNING
PROGRAM
4 Pressione 0 OPEN/CLOSE
para fechar o compartimento do disco.
O número total de trilhas e o tempo de execução do disco aparece no display.
Operações de CD básicas
1 Pressione 3/8 para iniciar a
execução.
O indicador 3 lampeja e o número da trilha e o tempo de execução decorrido da trilha corrente aparecendo no display.
2 Para bloquear a execução,
pressione 7.
Para interromper a execução
Pressione 3/8. O indicador 3 e o tempo de execução começam a piscar.
Para reiniciar a execução, pressione 3/8 novamente.
Para selecionar uma trilha desejada
Pressione 4 ou ¢ repetidamente até a trilha desejada apareça no display.
Para pesquisar um ponto em particular durante a execução
Pressione e mantenha pressionado 4 ou ¢ para localizar o ponto desejado.
PLAY/PAUSE
STOP/CLEAR
PLAY/PAUSE
SEARCH/TUNING
SEARCH/TUNING
OPEN/ CLOSE
• Você não pode programar mais de 60 trilhas. Se você tenta fazê-lo, a palavra “FULL” lampejará no display.
Para rever a seqüência programada
Pressione PROGRAM repetidamente no modo inativo. O número do programa e o número da trilha são exibido a seguir.
Para modificar o programa
Pressione PROGRAM repetidamente para selecionar o número de programa com o qual você quer mudar a trilha, então repita os passos 2 e 3 supramencionados.
Para executar as trilhas programadas
Pressione 3/8.
• Durante a execução do programa, você pode pressionar 4 ou ¢ para selecionar a trilha desejada no programa.
notas
Se você pressionar REPEAT ST/MONO durante a execução do programa
A trilha corrente ou todas as trilhas programadas são executadas repetidamente.
Para cancelar o programa
Pressione 7 no modo inativo. O indicador PROGRAM desaparece do display.
• O programa memorizado é cancelado quando o compartimento do disco for aberto.
– 11 –
PROGRAM
PROGRAM
PLAY/PAUSE
STOP/CLEAR
Page 15
Execução aleatória
Execução introdutória
Você pode executar todos as trilhas em ordem aleatória.
Pressione CD/RANDOM antes ou durante a execução.
O indicador RANDOM se ilumina.
Para encerrar o modo de execução aleatório, pressione CD/RANDOM novamente. O indicador RANDOM é desativado.
• Ativar a função REPEAT ONE durante o modo de execução aleatório desabilita o modo de execução aleatório.
• Não é possível ativar a função de execução aleatória durante modo de execução programado.
RANDOM
CD
Execução repetida
Você pode executar a trilha corrente ou todo o disco repetidamente.
Pressione REPEAT ST/MONO repetidamente para selecionar um dos modos de execução de repetição a seguir:
REPEAT ONE: repita a trilha corrente. REPEAT ALL: repete o disco inteiro.
A trilha corrente ou o disco inteiro é executado repetidamente até que você pressione 7.
ST/MONO
REPEAT
As porções introdutórias das trilhas podem ser executadas automaticamente.
Pressione INTRO.
Os 10 primeiros segundos da porção de cada uma das trilhas são executados em ordem.
Para encerrar o modo de execução introdutório, pressione INTRO novamente.
• A função de execução introdutória também está disponível durante o modo de execução programado, modo de execução aleatório e modo de execução de repetição.
INTRO
Exibir o tempo restante durante a execução
Você pode exibir o tempo restante da trilha/disco corrente e o tempo decorrido da trilha/disco corrente durante a execução de um CD.
Pressione REMAIN repetidamente para selecionar um dos modos de exibição temporais a seguir:
REMAIN: mostra o tempo restante da trilha corrente. TOTAL REMAIN: mostra o tempo restante do disco. TOTAL: mostra o tempo decorrente do disco. Nenhuma indicação: mostra o tempo decorrido da trilha corrente.
REMAIN
Português
Para encerrar o modo de execução repetido, pressione REPEAT ST/MONO repetidamente de forma que o indicador REPEAT desapareça do display.
• Ativar a função de execução aleatória durante o moo de execução REPEAT ONE desativa o modo de execução repetido.
– 12 –
Page 16

Executar as fitas

Use somente fitas normais do tipo I.
O uso de fitas superiores a 120 minutos não é recomendado, desde que pode ocorrer uma deterioração característica e estas fitas se enroscam facilmente no cilindro de pressão e no cabrestante.
Inserir uma fita
1 Pressione 0 EJECT para
abrir a porta do leitor de fitas cassete.
2 Insira uma fita registrada com o lado aberto
para baixo.
Português
EJECT
Reversão automática
Pressione TAPE/REV.MODE repetidamente para selecionar o modo de execução desejado.
: executa somente um lado da fita.
: ambos os lados são executados uma vez.
:ambos os lados são executados repetidamente até 10
vezes desde que você pressione 7.
REV. MODE
TAPE
Retrocesso/avanço veloz
1 Pressione 4 ou ¢ para
retroceder ou avançar rapidamente a fita.
Aparece “REW” ou “FF” no display.
2 Pressione 7 para
interromper o retrocesso ou o avanço veloz.
• A fita pára automaticamente ao término do retrocesso ou avanço veloz.
SEARCH/TUNING
STOP/CLEAR
3 Feche a porta do leitor de fitas cassete.
O indicador TAPE aparece no display.
Execução da fita
1 Pressione TAPE/REV.MODE.
2 Pressione 8/2 ou 3/8 para
selecionar a direção da execução.
A execução inicia. Aparece “PLAY” no display e o indicador da direção de execução se move para mostrar a direção da fita.
3 Para interromper a
execução, pressione 7.
Para interromper a execução
Pressione a última seleção 8/2 ou 3/8. Aparece “PAUSE” no display.
• Se você pressionar a tecla oposta para a última direção selecionada, a execução começa na direção inversa.
REV. MODE
TAPE
PRESET
DIRECTION PLAY/PAUSE
STOP/CLEAR
PRESET
DIRECTION PLAY/PAUSE
Para reiniciar a execução, pressione 8/2 ou 3/8 novamente.
– 13 –
Page 17

Gravação

IMPORTANTE:
Pode ser ilegal registrar ou executar material protegido por direitos autorais sem o consentimento do proprietário do direito autoral.
• O nível de gravação é automaticamente regulado de modo correto, portanto não é afetado pelo controle de volume. Assim, durante a gravação você pode ajustar o som que você está escutando no momento sem afetar o nível de gravação.
• Ao registrar, você pode ouvir modos de som e/ou efeito de som HBS através dos alto-falantes. Porém, o som é registrado sem estes efeitos (veja página 9).
• Se as gravações que você fez possuem um ruído excessivo ou estática, a unidade também pode estar muito perto de uma televisão. Aumente a distância entre a televisão e a unidade.
• Use somente fitas normais do tipo I para registrar.
• O uso de fitas superiores a 120 minutos não é recomendado, desde que pode ocorrer uma deterioração característica e estas fitas se enroscam facilmente no cilindro de pressão e no cabrestante.
Para proteger a sua gravação
As fitas cassetes têm duas abas pequenas na parte traseira para prevenir cancelamento de dados inesperado ou re­gravação. Para proteger sua gravação, remova estas abas. Para re-gravar em uma fita protegida, cubra os orifícios com uma fita adesiva.
4 Prepare a fonte.
Para gravação sincrônica de um CD
Insira o disco (veja página 11). – Para iniciar a gravação da trilha desejada, selecione a
trilha pressionando 4 ou ¢ repetidamente em modo de parada.
– Para iniciar a gravação do ponto desejado em um disco,
execute o disco e pause no ponto desejado pressionando 3/8.
Para gravar de uma rádio
Sintonize a estação desejada (veja página 10).
5 Pressione REC.
“REC” é exibido. O indicador TAPE REC e “8” lampejam e o indicador de direção de gravação começa a piscar.
6 Enquanto o indicador de
REC
PRESET
DIRECTION PLAY/PAUSE
direção de gravação estiver piscando, pressione 8/2 ou 3/8 para selecionar a direção da gravação.
A gravação inicia. “8” é desativado. O indicador TAPE REC permanece no display. Ao registrar um CD, o indicador CD SYNC também lampeja.
Português
Fitas para gravação
1 Insira uma fita gravável dentro do leitor de
fitas cassete.
2 Pressione TAPE/REV.MODE
repetidamente seja para gravar um ou ambos os lados da fita.
: registrando somente um lado
: registrando ambos os lados
• Quando você selecionar , tenha certeza que não há nenhum conteúdo que não deveria ser perdido, estiver gravado em um dos lados da fita.
3 Pressione CD/RANDOM ou
RANDOM
TUNER/BAND para selecionar a fonte de gravação desejada.
REV. MODE
TAPE
BAND
CD
ou
TUNER
Para interromper a gravação, pressione 7. A fonte de gravação selecionada continua executando.
• Durante a gravação, não é possível pausar ou escutar uma outra fonte. “REC ON” aparece no display.
• A gravação prossegue até o fim da fita enquanto você pressionar 7 até mesmo depois que a execução do CD terminar.
Usando a função BEAT CUP
Ao registrar de uma estação AM, podem ocorrer algumas interferências. Se isto acontecer, pressione BEAT CUT no controle remoto para selecionar a melhor posição para evitar interferências, “BEAT 01” ou “BEAT 02”.
– 14 –
Page 18

Usando os temporizadores

Há três temporizadores disponíveis - temporizador diário, temporizador de registração e temporizador despertador. Antes de usar os temporizadores, você precisa acertar o relógio embutido (veja página 8).
Usando o temporizador diário
Com o temporizador diário, você pode se despertar com a sua música ou programa de rádio favorito.
Como o temporizador diário realmente funciona
Na hora programada, a unidade se ativa automaticamente, regula o volume para o nível preestabelecido e começa a executar a fonte especificada (rádio ou CD). Então, quando a hora for superada, a unidade desliga automaticamente (em standby).
Português
A regulação do temporizador permanece na memória até que você a mude.
• Existe um limite de tempo para executar os passos a seguir. Se a regulação for cancelada antes que você termine, recomece a partir do passo número 1.
1 Pressione e mantenha
pressionado DISPLAY MODE até que “ ON” comece a piscar no display, então pressione PROGRAM.
A indicação da hora começa a piscar.
DISPLAY
MODE
PROGRAM
7 Pressione 4 ou ¢ para
SEARCH/TUNING
selecionar a fonte desejada, então pressione PROGRAM.
8 Prepare a fonte e regule o volume.
Para escutar o rádio, sintonize a estação desejada. Para escutar um CD, insira o disco.
9 Pressione TIMER ON/OFF
SET (ou TIMER no controle
TIMER ON/OFF
SET
remoto) para ativar o temporizador.
” acende no display.
10 Desligue a unidade (em standby).
Quando o tempo preestabelecido é alcançado, a fonte selecionada é executada se o temporizador foi ativado.
Para desativar o temporizador, pressione TIMER ON/OFF SET (ou TIMER no controle remoto). “ ” desaparece do display.
• A função do temporizador não é ativada se o tempo inicial e o final forem iguais.
• Se a fonte selecionada (CD ou TAPE) não estiver disponível quando o tempo preestabelecido for alcançado, TUNER é selecionado automaticamente.
STANDBY
/ON
2 Pressione 4 ou ¢ para
regular a hora de partida do temporizador, então pressione PROGRAM.
A indicação horária começa a piscar.
3 Pressione 4 ou ¢ para
regular o minuto, então pressione PROGRAM.
ON” começa a piscar novamente.
4 Pressione DISPLAY MODE
então “ OFF” começa a piscar no display, então pressione PROGRAM.
A indicação de hora começa a piscar.
5 Regule o tempo para
bloquear a execução seguindo o mesmo procedimento como as etapas 2 e 3.
SEARCH/TUNING
SEARCH/TUNING
DISPLAY
MODE
PROGRAM
Gravação de temporizador
Você pode usar o temporizador de gravação para registrar uma estação rádio preestabelecida em um horário específico e automaticamente por uma duração especificada.
1 Insira uma fita gravável no leitor de fitas
cassete.
• Caso deseje, selecione a opção do modo reverso para a fita.
2 Siga o procedimento “Usando o
temporizador diário” à esquerda. Selecione “REC TU” como a fonte para a gravação do temporizador.
• Se o tempo preestabelecido for alcançado enquanto a unidade estiver ligada, o temporizador não é ativado para a registração do temporizador.
• Uma vez que a gravação foi concluída, o temporizador de gravação é substituído por um temporizador diário com a seleção da fonte que passa de “REC TU” para “TUNER”.
6 Pressione DISPLAY MODE
então aparece “TUNER”, “TAPE”, “CD” ou “REC TU” no display, então pressione PROGRAM.
DISPLAY
MODE
PROGRAM
– 15 –
Page 19
Usando o temporizador despertador
Com o temporizador despertador, você pode despertar com a música. Você pode regular o temporizador despertador usando o controle remoto quando a unidade estiver ligada.
Como o temporizador despertador realmente funciona
A unidade desliga automaticamente depois que a duração do tempo específico passa.
1 Pressione e mantenha
SLEEP
pressionado SLEEP no controle remoto até que a duração do tempo desejado aparece no display.
A duração do tempo passa de 90 à 10 minutos em uma etapa de 10 minutos.
2 Aguarde um momento após especificar a
duração do tempo.
O indicador SLEEP lampejam regularmente no display.
• Regulando a desativação do temporizador e do despertador faz com que a unidade entre em modo standby quando o primeiro dos dois é alcançado.
Para mudar o tempo de desativação, repita o procedimento acima.
Para cancelar a regulação, pressione SLEEP assim o indicador SLEEP desaparece.
• O temporizador despertador também é desativado quando você desliga a unidade.
Português
– 16 –
Page 20

Localização de defeitos

Se você tiver um problema com sua unidade, verifique esta lista para uma possível solução antes de solicitar assistência. Se você não puder resolver o problema com as sugestões aqui citadas, ou se a unidade foi fisicamente danificada, chame uma pessoa qualificada, como seu o seu revendedor, para o conserto.
Sintoma
Nenhum som é emitido.
Difícil escutar as radiodifusões por causa de ruído.
A bandeja de disco não abre ou fecha.
Português
O disco não toca.
O som do disco é descontínuo.
O compartimento da fita cassete não pode ser aberto.
Impossível executar.
As operações são inválidas.
Causa
• As conexões estão incorretas ou soltas.
• Os fones de ouvido estão conectados.
• As antenas estão desconectadas.
• A antena de quadro AM está muito próxima à unidade.
• A antena FM não está estendida e posicionada corretamente.
O fio de energia alternado não está conectado.
O disco foi inserido de cabeça para baixo.
O disco está arranhado ou sujo.
O fornecimento de corrente do fio de energia foi interrompido enquanto a fita estava tocando.
As abas pequenas na parte posterior da fita cassete devem ser removidas.
O microprocessador embutido pode não funcionar bem devido a interferência elétrica externa.
Solução
• Verifique todas as conexões e faça as correções. (Consulte páginas 6 e 7.)
• Desconecte os fones de ouvido.
• Reconecte as antenas corretamente e com firmeza.
• Mude a posição e direção da antena de quadro AM.
• Coloque a antena FM em uma posição mais adequada.
Conecte o fio de energia alterno.
Posicione o disco com o lado do rótulo virado para cima.
Limpe ou substitua o disco. (Consulte a página 18.)
Ligue a unidade.
Cubra os orifícios com uma fita adesiva.
Desligue o fio de energia e então religue-o novamente.
Impossível operar a unidade com o controle remoto.
• O percurso entre o controle remoto e o sensor remoto da unidade foi bloqueado.
• As pilhas estão gastas.
• Remova a obstrução.
• Substitua as pilhas.
– 17 –
Page 21

Manutenção

Para adquirir o melhor desempenho da unidade, mantenha seus discos, fitas e mecanismos limpos.
Manuseando os discos
• Remova os discos do seu estojo segurando-os pela extremidade enquanto pressiona o orifício central ligeiramente.
• Não toque a superfície brilhante do disco ou dobre o disco.
• Reponha o disco no seu estojo após o uso para evitar que se deforme.
• Tenha cuidado para não arranhar a superfície do disco ao repô-lo no seu estojo.
• Evite exposição direta à luz solar, mudanças bruscas de temperatura e umidade.
Para limpar o disco
Esfregue o disco com um pano macio em linha reta do centro para a extremidade.
Leitores de fita cassete
Se a cabeça, cabrestante e cilindro de pressão do leitor de fitas cassete estiverem sujos, ocorrerá o seguinte:
• Qualidade do som impura
• Som descontínuo
• Som enfraquecido
• Apagamento incompleto
• Dificuldade de execução
Para limpar a cabeça, cabrestante, e cilindro de pressão
Use um cotonete de algodão umedecido com álcool.
Cabrestante
Cabeça
Cilindro de pressão
Para desmagnetizar a cabeça
Desligue a unidade e use um desmagnetizador de cabeça (disponível em lojas de eletrônicos e meios mediáticos).
Português
NÃO use qualquer solvente — como limpadores de fita convencionais, spray, diluente ou benzeno — para limpar o disco.
Manuseando as fitas cassete
• Se a fita desenrolar dentro do seu cassete, recoloque a parte frouxa inserindo um lápis em uma das bobinas e gire.
• Se a fita estiver solta, pode esticar-se, cortar-se ou espalhar-se dentro do leitor de fitas cassete.
• Tenha cuidado para não tocar a superfície da fita.
• Evite armazenar a fita nos seguintes lugares:
– Lugares empoeirados – Sob luz solar direta ou fonte de
calor – Em áreas úmidas – Próximo à imãs
Limpar a unidade
Manchas na unidade
Devem ser esfregadas com um pano macio. Se a unidade estiver muito manchada, esfregue com um pano embebido em detergente neutro diluído em água e bem torcido, então esfregue limpe com um pano seco.
Uma vez que a unidade pode deteriorar em qualidade,
danificar-se ou ter a sua pintura descascada, preste atenção aos itens seguintes:
– NÃO esfregue com um pano duro. – NÃO esfregue com força. – NÃO esfregue com nenhum diluente ou benzeno. – NÃO aplique nenhuma substância volátil como
inseticidas.
– NÃO permita que borracha ou plásticos permaneçam
muito tempo em contato com a unidade.
– 18 –
Page 22

Especificações

Seção de amplificador
Energia de saída
60 W (30 W + 30 W) em 8 (MAX.) 22 W por canal, RMS mín., acionado em 8 a 1 kHz, com não mais do que 10% de distorção de harmonia total (IEC 268-3)
Nível de saída do áudio
PHONES: 800 mV/32
Alto falantes/Impendância
8 - 16
Sintonizador
Taxa de sintonização FM
Em intervalos de 100 kHz: 87,50 MHz - 108,00 MHz Em intervalos de 50 kHz: 87,50 MHz - 108,00 MHz
Taxa de sintonização AM
Português
Em intervalos de 10 kHz: 530 kHz - 1 710 kHz Em intervalos de 9 kHz: 531 kHz - 1 602 kHz
Leitor CD
Gama dinâmica 60 dB Relação de sinal/ruído 60 dB Flutuação da velocidade: não misurável
Geral
Energia requisitada CA 110 V - 127 V/220 V -
240 V Ó ajustável com o seletor de voltagem, 50 Hz/60 Hz,
Consumo de energia 40 W (modo de operação)
6 W (modo standby)
Dimensões 160 mm × 269,5 mm × 340 mm
(C/H/L)
Massa: 5 kg
Alto-falante
Unidade alto-falante Graves: 10,2 cm cone × 1
Alta freqüência: 5,1 cm cone × 1 Impedância 8 Dimensões 160 mm × 269,5 mm × 200 mm
(CxHxL) Massa 2 kg/unidade
Acessórios fornecidos
Consulte página 6.
O desenho e as especificações estão sujeitas a mudança sem aviso prévio.
Leitor de fitas cassete
Resposta de freqüência
Normal (tipo I): 100 Hz - 12 000 Hz
Flutuação da velocidade 0,35% (WRMS)
– 19 –
Page 23
ANOTAÇÕES
Page 24
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia, and U.K.) Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha) Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, check that your mains (AC) line voltage corresponds with the position of the voltage selector switch provided on the outside of this equipment and, if different, reset the voltage selector switch, to prevent a damage or risk of fire/electric shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la posición del selector de tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/ descargas eléctricas.
FM
ANT
AM
LOOP
VOLTAGE
SELECTOR
LL
RR
VOLTAGE
SELECTOR
EN, SP, PR
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde à posição do selector de voltagem localizado na parte externa deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste o selector de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de incêndio e choque elétrico.
0502NNMBICORI
Loading...