SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA DE MICRO COMPONENTES
UX-M5
Consists of CA-UXM5 and SP-UXM5.
Se compone de CA-UXM5 y SP-UXM5.
Composto por CA-UXM5 e SP-UXM5
CD-R/RW PLAYBACK
STANDBY/ON
TUNER
/BAND
CD
/RANDOM
PRE DOWN PRE UP
REC
SLEEP
REMAIN
INTRO
TIMER PROGRAM
DISPLAY
PRE EQ
MODE
/HBS
MUTING BEAT CUT
RM-SUXM5U REMOTE CONTROL
/REV.MODE
REPEAT
ST/MONO
VOLUME
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-M5
STANDBY
/ON
DISPLAY
MODE
TIMER
ON/OFF
TAPE
+
–
SET
RANDOM
BAND REV. MODE
CD
TUNERTAPE
PROGRAM
PHONES
SEARCH/TUNING
ST/MONO
STOP/CLEAR
REPEAT
PRESET
DIRECTION PLAY/PAUSE
REC
AUTO REVERSE
FULL LOGIC DECK
OPEN/
CLOSE
REMAIN
INTRO
VOLUME
PRE EQ
/HBS
EJECT
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÔES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom
or side of the cabinet. Retain this information
for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0862-008A
[UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line.
The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por completo.
Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor
alimentação não é completamente cortada. A alimentação pode ser controlada
remotamente.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or
moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la
caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos,
incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou
desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à
umidade.
STANDBY/ON!
STANDBY/ON!
STANDBY/ON, a
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or
cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of these
batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos
por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas,
sobre o aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que
possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis
locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias
devem ser rigorosamente seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou
esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer
tipo de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo
vasos.
– G-1 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER /
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN
DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA
PARTE POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
CLASS
LASER
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE
DANGER-Invisible laser radiation
when open and interlock defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT-Unsichtbare Laserstrahlung,
wenn Abdeckung geöffnet und
Sicherheitsverriegelung überbrückt.
Nicht dem Straht aussetzen.
ADVARSEL:USYNLIG LÅSERSTRALING
VED ÅBNING,NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSATTELSE FOR STRÅLING.
1
PRODUCT
VARO! Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina nädkmätön läsersateilylle.
Älä katso säteesen.
VARNING!Osymlig laserstrålning när denna
del är ösppad och spärren är urkopplad.
Betraka ej strålen.
ADVERSEL! Usynilig laserstråling når
deksel åpnes og slikkerhedslås brytes.
Unngå eksponering for sirålen.
A pleine puissance.I ecoute prolongee du
baladeur peut endommager l'oreille de
l'utilisaleur.
CAUTION: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent
damage, locate the apparatus as follows:
1 Front: No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be
placed in the areas shown by the dimensions
below.
3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an
adequate air path for ventilation by placing on
a stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien
ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e
incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque
el aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el
espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se
debería colocar nada en las áreas y las
distancias que se detallan a continuación.
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una
superficie recta. Debe haber buena circulación
de aire; para ello, coloque el aparato sobre
una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e
prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal: Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/ Tampa/ Posterior: Nenhuma
obstrução deverá ser colocada entre as áreas
cujas dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície
plana. Deverá ser mantido espaço suficiente
para a ventilação se este for instalado numa
posição que tenha uma altura de 10 cm ou
mais.
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser
invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior
de la unidad no existen piezas reparables por el usuario;
deje todo servicio técnico en manos de personal
calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava
inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe
dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da
unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal
técnico qualificado.
Front view
Vista frontal
Vista frontal
15 cm15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
UX-M5
Side view
Vista lateral
Vista lateral
15 cm
15 cm
UX-M5
10 cm
– G-2 –
Introducción
Muchas gracias por su compra de uno de nuestros productos JVC. Antes de
usar esta unidad, lea cuidadosamente y a fondo este manual para obtener
las mejores prestaciones posibles de su unidad y guarde este manual para
su referencia en el futuro.
Español
Acerca de este manual
Este manual está organizado de la siguiente forma:
• El manual explica principalmente las funciones usando
los botones y controles de la unidad. También puede
utilizar los botones del mando a distancia si tienen el
mismo nombre o uno similar (o marcas) que los de la
unidad.
Si el funcionamiento con el mando a distancia es
diferente del de la unidad, se explica por separado.
• La información básica y común que es la misma para
muchas funciones está agrupada en un lugar y no se repite
para cada procedimiento. Por ejemplo, no se repite la
información para la conexión/desconexión de la unidad,
ajuste del volumen, cambio de los efectos de sonido y
otros, que se explican en la sección "Funcionamientos
comunes" en las páginas 8 y 9.
• Las siguientes marcas se utilizan en este manual:
Contiene advertencias y precauciones para
evitar un daño o riesgo de fuego/descarga
eléctrica.
También incluye información sobre el
funcionamiento que no es bueno para obtener
las mejores prestaciones posibles de la unidad.
nota
Contiene información y sugerencias que es
mejor saber.
Alimentación eléctrica
• Cuando se desenchufa del tomacorriente, tire del enchufe,
no del cable eléctrico de CA.
NO toque el cable eléctrico de CA con las manos
mojadas.
Condensación de humedad
La humedad puede condensarse en el objetivo dentro de la
unidad en los siguientes casos:
• Después de empezar la calefacción en la habitación
• En una habitación húmeda
• Si la unidad se trae directamente de un lugar frío a uno
caliente.
Si lo hace, la unidad puede funcionar mal. En este caso, deje
la unidad conectada durante varias horas hasta que se evapore
la humedad, desenchufe el cable eléctrico de CA y enchufe
nuevamente.
Otros
• Si cae un objeto metálico o líquido en la unidad,
desenchufe la unidad consulte con su distribuidor antes de
seguir usando.
• Si no se va a usar la unidad durante mucho tiempo,
desenchufe el cable eléctrico de CA del tomacorriente.
NO desarme la unidad ya que su interior no tiene
piezas que el usuario pueda reparar por su cuenta.
Precauciones
Instalación
• Instale en un lugar plano, seco y que no esté ni demasiado
caliente ni demasiado frío — entre 5ºC y 35ºC.
• Instale la unidad en un lugar con buena circulación de aire
para evitar que se acumule calor en la unidad.
• Deje suficiente distancia entre la unidad y el TV.
• Mantenga los altavoces lejos del TV para evitar que
interfieran con el TV.
NO instale la unidad en un lugar cerca de fuentes
de calor o exponga a los rayos directos del sol,
demasiado polvo o vibración.
Si hay algo malo, desenchufe el cable eléctrico de CA y
consulte con su distribuidor.
– 1 –
Indice
Posición de los botones y controles .......................... 3
Familiarícese con los botones y controles de su unidad
Panel frontal
Ventana de la pantalla
Español
1
2
3
8
9
p
4
5
6
7
PROGRAM
POP
1
2
3
4
5
STANDBY
/ON
DISPLAY
MODE
TIMER
ON/OFF
SET
6
7
8
SLEEP
HBSTOTAL
ON
OFF
CLASSICROCK
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-M5
RANDOM
CD
PROGRAM
ST/MONO
STOP/CLEAR
REC
REPEAT
DIRECTIONPLAY/PAUSE
PHONES
REMAININTRO
JAZZ
CD-R/RW PLAYBACK
REV. MODE
BAND
TUNERTAPE
SEARCH/TUNING
PRESET
PRE EQ
/HBS
RANDOM
REPEAT
TAPE
STEREO
CD SYNC
REC
OPEN/
CLOSE
REMAIN
INTRO
VOLUME
ONE
ALL
MHz
kHz
q
w
e
r
t
y
u
w
e
r
t
y
u
9
p
q
AUTO REVERSE
FULL LOGIC DECK
– 3 –
EJECT
i
o
;
a
Continúa
Panel frontal
Para más detalles, vea las páginas entre paréntesis.
1 Compartimiento del disco (11)
2 Botón STANDBY/ON (8)
Conecta y desconecta la unidad (modo de espera)
3 Botón CD/RANDOM (11, 12)
Selecciona el modo de disco compacto.
Empieza o para la reproducción aleatoria en el modo de
disco compacto.
4 Botón DISPLAY MODE (8, 15)
Muestra la hora del reloj o ajusta el temporizador
5 Botón TIMER ON/OFF SET (15)
Activa/desactiva el temporizador.
6 Sensor del remoto (5)
Sensor de infrarrojos para el mando a distancia
7 Botón PROGRAM (8, 10, 11, 15)
CD: programa el orden de reproducción de las canciones.
Sintonizador: Programa las emisoras de radio.
Reloj/temporizador: ajusta la hora del reloj/temporizador.
8 Botón REPEAT (12)
CD: repite una canción o todo el disco
Botón ST/MONO (10)
Sintonizador: cambia entre el modo estéreo y monoaural
(sólo en la banda FM).
Botón STOP/CLEAR 7 (11, 13)
CD: detiene la reproducción o borra el programa.
Cinta; detiene la reproducción o grabación.
9 Toma PHONES (8)
Conecta los auriculares a esta toma
p Platina de casetes (13)
q Botón REC ¶ (Grabación) (14)
Cambia al estado listo para grabar.
w Botón TUNER/BAND (10)
Selecciona el modo del sintonizador.
Selecciona el modo de FM o AM en el modo del
sintonizador.
e Botón TAPE/REV.MODE (13)
Selecciona el modo de cinta.
Selecciona el modo de inversión automática.
r Botón 0 OPEN/CLOSE (11)
Abre/cierra el compartimiento del disco.
t Botón REMAIN (11)
CD: muestra el tiempo remanente de una canción/disco o
tiempo transcurrido de un disco durante la reproducción.
y Botón INTRO (12)
CD: empieza o para la reprodución de inicios
u Botones VOLUME +/– (8)
Ajusta el volumen.
i Botón PRE EQ/HBS (9)
Selecciona el modo de sonido deseado.
Activa o desactiva el sistema HBS.
o 0 EJECT (13)
Abre la puerta de la platina de casetes.
; Botones SEARCH/TUNING 4 / ¢ (8, 10, 11, 13,
15)
CD: busca hacia atrás/adelante o salta al principio de la
canción actual/anterior/siguiente.
Sintonizador: sintonicza a una frecuencia de radio más
baja o más alta o busca las emisoras de radio.
Cinta: rebobina o avanza rápidamente
Reloj/temporizador: ajusta la hora y los minutos.
a Botones DIRECTION 8/2 y 3/8 (13)
Cinta: empieza la reproducción o grabación en el sentido
seleccionado.
Botón PLAY/PAUSE 3/8 (11, 13)
CD/Cinta: empieza o interrumpe la reproducción.
Botones PRESET ∞ / 5 (10)
Sintonizador: Selecciona una emisora de radio.
Ventana de la pantalla
1 Indicadores /ON/OFF (conexión/desconexión del
temporizador) (15)
2 Indicador HBS (9)
3 Indicador SLEEP (16)
4 Indicador PROGRAM (10, 11)
5 Pantalla principal
6 Indicadores de modo de sonido (9)
POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ
7 Indicador 3 (modo de reproducción) (11, 13)
8 indicadores TOTAL/REMAIN (12)
9 Indicador RANDOM (12)
p Indicador INTRO (12)
q Indicador STEREO (10)
w Indicadores REPEAT ONE/ALL (12)
e Indicador CD SYNC (grabación sincronizada) (14)
r Indicadores MHz/kHz (frecuencia) (10)
t Indicador REC/8 (grabación/pausa) (14)
y Indicador (sentido de la cinta) (13, 14)
u Indicador TAPE (13)