Jvc UX-E15 User Manual [ru]

MICRO COMPONENT SYSTEM
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
COMPACT COMPONENT SYSTEM
UX-E15
A CA-UXE15 és az SP-UXE15 tartalma
Obsahuje CA-UXE15 a SP-UXE15
Składa się z CA-UXE15 i SP-UXE15
Содержание CA-UXE15 и SP-UXE15
ÈeskyPolski
Magyar
Русский
INSTRUCTIONS
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСТРУКЦИИ
LVT1471-004A
[
EV]
Varování, upozorněni a jiné / Ostrzeżenia, uwagi i inne / Figyelmeztetések, biztonsági óvintéz-
kedések és egyéb tudnivalók /
Предупреждения, меры предосторожности и другое
Upozornìní–– Tlaèítko (STANDBY/ON)!
Odpojte síťovou zástrèku, abyste vypnuli proud úplnì (veškeré kontrolky a indikátory zhasnou). Tlaèítko nevypíná síťové napájení.
Pokud je pøístroj v pohotovostním režimu, kontrolka
STANDBY/ON svítí èervenì.
Pokud je pøístroj zapnutý, kontrolka STANDBY/ON
svítí zelenì.
Napájení mùže být ovládáno dálkovì.
Uwaga –– Przycisk
Aby ca³kowicie wy³¹czyæ zasilanie, nale¿y od³¹czyæ przewód sieciowy (gasn¹ wszystkie kontrolki i wskaźniki). Przycisk po³o¿eniu nie od³¹cza urz¹dzenia od sieci.
Gdy urz¹dzenie pracuje w trybie gotowości, wskaźnik
STANDBY/ON świeci na czerwono.
Gdy w³¹czone jest zasilanie, wskaźnik STANDBY/ON
świeci na zielono.
Zasilanie mo¿na w³¹czaæ i wy³¹czaæ zdalnie.
Vigyázat ––
A hálózati áramellátás teljes kikapcsolásához ki kell húzni a csatlakozó-dugót (az összes égo és jelzo kikapcsol). A állásával sem kapcsolható ki a hálózati áramellátás.
Készenléti állapotban a STANDBY/ON lámpája piros
fénnyel világít.
A készülék kikapcsolásakor a STANDBY/ON lámpa
zöld fénnyel világít.
A hálózati áramellátás távirányítóval vezérelhetõ.
(STANDBY/ON) v žádné poloze
(STANDBY/ON)!
(STANDBY/ON) w ¿adnym
(STANDBY/ON) gomb!
(STANDBY/ON) gomb egyik
UPOZORNÌNå
Aby se zabránilo poranìní elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skøíòku.
2. Nevystavujte toto zaøízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZE¯ENIE
Aby zmniejszyæ niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem elektrycznym, po¿aru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrêtów, os³on ani obudowy.
2. Nie nara¿aj niniejszego urz¹dzenia na dzia³anie deszczu lub
wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tûz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külsõ burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket esõ vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование
воздействию дождя или влаги.
Внимание –– Кнопка
Извлеките вилку из розетки, чтобы полностью отключить питания (пoгacнут вce лaмпы). Нажатие кнопки к выключению питания.
Если устройство находится в режиме ожидания,
индикатор STANDBY/ON горит красным цветом.
Если устройство находится в включено,
индикатор STANDBY/ON горит зеленым цветом.
Включение и выключение питания можно осуществлять с помощью пульта дистанционного управления.
(STANDBY/ON)!
(STANDBY/ON) не приводит
G-1
UPOZORNÌNå
Nezakrývejte vìtrcí otvory. Jestliže budou ventilaèní
otvory zakryty novinami nebo látkou, mùže docházet k pøehøívání zaøízení.
V žádném pøípadì nepokládejte na zaøízení zapálené
svíèky atd.
Pøi likvidaci baterií se øiïte místními ekologickými
pokyny.
Chraòte pøístroj pøed deštìm, vhkostí, pokapáním nebo postøíkáním. Nedávejte na nìj žádné pøedmìty s kapalinami, napø. vázy.
OSTRZE¯ENIE
Nie przekrywaæ otwory wentylacyjne. (Je¿eli dosz³oby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkani¹ itd., ciep³o nie mog³oby unilkaæ).
Nie pok³adaæ na przyrz¹d ¿adnych źróde³ z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
Przy wymianie baterii nale¿y braæ do uwagi problemy zwi¹zane z ochron¹ środowiska natsuralnego, a dlatego musz¹ byæ ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotycz¹ce likwidacji wy³adowanych baterii.
Nie nara¿aæ urz¹dzenia na kontakt z deszczem, wilgoci¹, kapi¹c¹ lub rozlan¹ wod¹ i nie umieszczaæ na jego obudowie ¿adnych przedmiotów wype³nionych p³ynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
Ne torlaszolja el a szellõzõnyílásokat (Ha a
szellõzõnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hõ képtelen lesz kijutni a készülékbõl).
Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égõ gyertyákat.
Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a
környezetvédelmi elõírásokat.
A készüléket óvja az esõtõl és egyéb nedves
csepegéstõl, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на
местах с источником воды.
Не кладите никакие емкости, наполненные
водой или другими жидкостями, на верх прибора (например, лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
Не перекрывайте вентиляционные отверстия/
люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
Не кладите никакие источники открытого огня,
например, горящие свечи, на прибор.
Берегите зто устройство от дождя, повышенной
влажности, водяных брызг и пр., а также не помещайте на зто устройство сосуды с водой или иными жидкостями.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О Защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену рпсходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
G-2
Upozornìní: Správná ventilace
Z dùvodu vyvarovat se poranìní elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístìte aparát následujícím zpúsobem:
1 Zepøedu: Žádná pøekážka a volný prostor. 2 Ze stran/ Nahoøe/ Vzadu: Žádné pøekážky by nemìly být umístìny ve vzdálenostech
uvedených níže.
3 Spodek: Umístìte na rovném povrchu. Umístìním podstavce
vysokého 10 cm a více podpoøíte odpovídající pøívod vzduchu pro ventilaci.
Ostro¿nie: W³aściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeñstwu pora¿enia pr¹dem elektrycznym, po¿aru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urz¹dzenie jak pokazano ni¿ej:
1 Przód: Nie zastawiaæ otwartej przestrzeni. 2 Boki/ Wierzch/ Ty³: Nie zastawiaæ obszarów o wymiarach wskazanych na
diagramie ni¿ej.
3 Spód: Umieściæ na równej powierzchni. Zapewniæ wystarczaj¹cy
przep³yw powietrza umieszczaj¹c na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelõ szellõzés
Az áramütés és a tûz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak fi gyelembevételével helyezze el a készüléket:
1 Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés 2 Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelõen biztosítson szabad,
akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb
szellõzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохраненния от повреждения размещайте установку следующим образом:
1 Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве. 2 Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах,
обозначенных размерами ниже.
3 Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте
вазможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepøedu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
G-3
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
15cm1cm15cm 1cm 15cm
15cm 15cm
10cm
Ventilátor
Na zadním panelu hlavní jednotky je namontován ventilátor, aby se zabránilo nadmìrnému zvýšení teploty uvnitø jednotky a aby se tak zajistil její normální provoz. Pokud se zvýší vnitøní teplota, ventilátor se automaticky roztoèí a zaène do pøístroje dodávat chladný vzduch z okolí.
Informacje o wentylatorze
W tylnej czêści jednostki centralnej zamontowano wentylator zapobiegaj¹cy nadmiernemu wzrostowi temperatury w obudowie, a tym samym zapewniaj¹cy prawid³ow¹ pracê urz¹dzenia. Wentylator w³¹cza siê automatycznie i ch³odzi wnêtrze jednostki centralnej, gdy temperatura podniesie siê do zbyt wysokiego poziomu.
A hûtõventilátor
A hûtõventilátor a központi egység hátlapján található, és célja, hogy a túlzottan magas hõmérséklet kialakulását megakadályozva biztosítsa a központi egység normális mûködését. A ventilátor automatikusan mûködni kezd, amint a belsõ hõmérséklet emelkedik.
O вентиляторе
На задней панели устройства расположен вентилятор, предназначенный для предотвращения перегрева устройства. Вентилятор начинает вращение автоматически, когда температура внутри устройства поднимается. Из соображений безопасности соблюдайте следующие меры предосторожности.
G-4
Důležité pro laserové výrobky / Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser / Fontos tudnivaló a
lézerberendezésekkel kapcsolatban / ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДЕЛИЙ
DÙLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. UPOZORNÌNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Pøístroj neobsahuje
žádné souèástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy pøenechte kvalifi kovaným odborníkùm.
3. UPOZORNÌNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záøení
v pøípadé otevøení a selhání nebo zniæení západky. Vyhnìte se pøímému vystavení paprsku.
4. OZNAÈENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTÌNÝ UVNITØ
PØÍSTROJE.
WA¯NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmowaæ górnej pokrywy. Wewn¹trz
urz¹dzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez u¿ytkownika. Wszelkie naprawy powierzyæ wykwalifi kowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia
lub usuniêcia zabezpieczenia mo¿e dojśæ do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikaæ bezpośredniego kontaktu z wi¹zk¹ lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKÊ OSTRZEGAWCZ¥
UMIESZCZONA WEWNATRZ URZ¥DZENIA.
FONTOSTUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felsõ borítását.
A készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhetö része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3. VÉSZÉLYFORRÁS: Felnyitáskor látható és nem látható
lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem müködik. Ne tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETÕ CÍMKE A
KESZÛLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
ВAЖHO ДЛЯ ЛAЗEPHOЙ AППAPATУPЫ
1. ЛАЗЕРНAЯ AППAPATУPA КЛАССА 1
2. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри ycтpoйcтвa нет частей, кoтopыe пoльзoвaтeль
мoжeт oтpeмoнтиpoвaть. Peмoнт должен оcyщecтвлятьcя квалифицированным обcлyживающим пepcoнaлoм.
3. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: Видимoe и нeвидимoe лазерноe
излyчениe при открытом ycтpoйcтвe, откaзе или нapyшeнии блoкиpoвки. Избeгaйтe пpямогo воздействия излyчения.
4. ЭTИKETK A: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИKETKA,
PAЗМEЩEHHAЯ HA HAPУЖHOЙ CTOPOHE УCTPOЙCTBA.
G-5
,QIRUPDFHSURXåLYDWHOHNOLNYLGDFLVWDUpKR]DĜt]HQt
>(YURSVNiXQLH@
7HQWRV\PEROXGiYiåHHOHNWULFNpDHOHNWURQLFNpY\EDYHQtQHVPtEêWSRVNRQþHQt åLYRWQRVWLOLNYLGRYiQMDNREČåQêNRPXQiOQtRGSDG3URGXNWPXVtEêWSĜHGiQQD SĜtVOXãQpPVEČUQpPPtVWČNVSUiYQpPX]SUDFRYiQtUHJHQHUDFLDUHF\NODFL HOHNWULFNpKRDHOHNWURQLFNpKRY\EDYHQt0XVtEêW]OLNYLGRYiQVSUiYQČYVRXO DGXV QiURGQtPLSĜHGSLV\YDãt]HPČ
6SUiYQRXOLNYLGDFtWRKRWRSURGXNWXSRPĤåHWH]DFKRYDWSĜtURGQt]GURMHD QDSRPiKiWHSUHYHQFLSRWHQFLiOQtFKQHJDWLYQtFKGRSDGĤQDåLYRWQtSURVWĜHGtD OLGVNp]GUDYtFRåE\PRKO\EêWGĤVOHGN\QHVSUiYQpOLNYLGDFHWRKRWRSURGXNWX 3RGUREQČMãtLQIRUPDFHRVEČUQpPPtVWČDUHF\NODFLWRKRWRSURGXNWXVLY\åiGHMWH RGPtVWQtFK~ĜDGĤSRGQLNX]DEêYDMtFtKRVHOLNYLGDFtNRPXQiOQtFKRGSDGĤYH
8SR]RUQČQt
7HQWRV\PEROMH SODWQêMHQY (YURSVNpXQLL
YDãHPPtVWČQHERREFKRGXNGHMVWHSURGXNW]DNRXSLOL
1HVSUiYQiOLNYLGDFHWRKRWRRGSDGXPĤåHPtW]DQiVOHGHNSRVWLKSRGOHQiURGQt OHJLVODWLY\
)LUHPQtXåLYDWHOp
3ĜHMHWHOLVLWHQWRSURGXNW]OLNYLGRYDWQDYãWLYWHSURVtPQDãLZHERYRXVWUiQNX ZZZMYFHXURSHFRP
>2VWDWQt]HPČPLPR(YURSVNRXXQLL@
3ĜHMHWHOLVL]OLNYLGRYDWWHQWRSURGXNWSURYHćWHWRSURVtPYVRXODGXVSĜtVOXãQêPL QiURGQtPL]iNRQ\QHERMLQêPLSĜHGSLV\SODWQêPLYHYDãt]HPLNWHUpVHY]WDKXMtN OLNYLGDFLVWDUpKRHOHNWULFNpKRDHOHNWURQLFNpKRY\EDYHQt
NGH]tVNiWHLQIRUPDFHRPRåQRVWLYUiFHQtSURGXNWX
ý(â7,1$
,QIRUPDFMDGODXĪ\WNRZQLNyZGRW\F]ąFDXW\OL]DFML QLHVSUDZQ\FKXU]ąG]HĔ
>.UDMH8QLL(XURSHMVNLHM@
6\PEROSU]HGVWDZLRQ\RERNR]QDF]DĪHXU]ąG]HĔHOHNWU\F]Q\FKL HOHNWURQLF]Q\FKSR]DNRĔF]HQLXRNUHVXLFKHNVSORDWDFMLQLHQDOHĪ\Z\U]XFDü UD]HP]RGSDGDPLJRVSRGDUF]\PL1DOHĪ\MHQDWRPLDVWSU]HND]DüGRSXQNWX RGELRUXXU]ąG]HĔHOHNWU\F]Q\FKLHOHNWURQLF]Q\FKZFHOXLFKRGSRZLHGQLHJR SU]HUREXRG]\VNXLXW\OL]DFML]JRGQLH]NUDMRZ\PXVWDZRGDZVWZHP
'EDMąFRSUDZLGáRZąXW\OL]DFMĊSURGXNWXSU]\F]\QLDV]VLĊGRRFKURQ\]DVREyZ QDWXUDOQ\FKL]PQLHMV]DV]QHJDW\ZQ\ZSá\ZRGG]LDá\ZDQLDQDĞURGRZLVNRL ]GURZLHOXG]L]DJURĪRQHQLHZáDĞFLZ\PWUDNWRZDQLHPRGSDGyZHOHNWURQLF]Q\FK 6]F]HJyáRZHLQIRUPDFMHGRW\F]ąFHSXQNWyZ]ELyUNLLSRZWyUQHJRSU]HUREX RGSDGyZPRĪQDX]\VNDüXZáDG]ORNDOQ\FKZILUPDFK]DMPXMąF\FKVLĊ
8ZDJD
7DNLV\PEROMHVW ZDĪQ\W\ONRZ8QLL (XURSHMVNHM
)HOKDV]QiOyLWiMpNR]WDWyD]HOKDV]QiOWEHUHQGH]pVHN iUWDOPDWODQtWiViUyO
]DJRVSRGDURZDQLHPRGSDGyZOXEZVNOHSLH]DUW\NXáDPLHOHNWURQLF]Q\PL
=JRGQLH]NUDMRZ\PXVWDZRGDZVWZHPZSU]\SDGNXQLHSUDZLGáRZHJRXVXZDQLD ZVSRPQLDQ\FKRGSDGyZPRJąE\üQDNáDGDQHNDU\
8Ī\WNRZQLF\EL]QHVRZL
-HĞOL]DV]áDSRWU]HEDSR]E\FLDVLĊQLQLHMV]HJRSURGXNWXSURVLP\]DMU]HüQD VWURQ\ZZZMYFHXURSHFRP
>.UDMHSR]D8QLą(XURSHMVNą@
:UD]LHNRQLHF]QRĞFLSR]E\FLDVLĊQLQLHMV]HJRSURGXNWXSURVLP\SRVWĊSRZDü ]JRGQLH]ORNDOQ\PLSU]HSLVDPLOXELQQ\PL]DVDGDPLSRVWĊSRZDQLD]H]XĪ\W\P VSU]ĊWHPHOHNWU\F]Q\PLLHOHNWURQLF]Q\PL
DE\X]\VNDüLQIRUPDFMHRPRĪOLZRĞFLMHJRRGELRUX
>(XUySDL8QLy@
(]DV]LPEyOXPD]WMHO]LKRJ\D]HOHNWURPRVpVHOHNWURQLNXVEHUHQGH]pVWD KDV]QRVpOHWWDUWDPDYpJpQQHPV]DEDGKi]WDUWiVLV]HPpWNpQWNH]HOQL(KHO\HWW DWHUPpNHWDPHJIHOHOĘHOHNWURPRVpVHOHNWURQLNXVEHUHQGH]pVHNKXOODGpNDLQDN KDV]QRVtWiViUDV]DNRVRGRWWJ\ĦMWĘKHO\UHNHOOYLQQLKRJ\DQHP]HWLW|UYpQ\HNQHN PHJIHOHOĘHQW|UWpQMpNNH]HOpVHYLVV]DQ\HUpVHpV~MUDKDV]QRVtWiVD
$WHUPpNPHJIHOHOĘiUWDOPDWODQtWiViYDOVHJtWPHJĘUL]QLDWHUPpV]HWHV HUĘIRUUiVRNDWpVPHJHOĘ]KHWLD]RNDWDN|UQ\H]HWUHpVD]HJpV]VpJUHJ\DNRUROW iUWDOPDVKDWiVRNDWDPHO\HNHWDWHUPpNKXOODGpNiQDNKHO\WHOHQNH]HOpVH HJ\pENpQWRNR]KDWWRYiEEiFV|NNHQWLD]HOHNWURPRVEHUHQGH]pVHNEĘOV]iUPD]y KXOODGpNRNPHQQ\LVpJpWpVVHJtWLD]~MUDKDV]QRVtWiVWpV~MUDIHOGROJR]iVW
)LJ\HOHP
(]DV]LPEyOXP FVDND](XUySDL 8QLyEDQpUYpQ\HV
$QHP]HWLW|UYpQ\HNpUWHOPpEHQD]LO\HQKXOODGpNKHO\WHOHQiUWDOPDWODQtWiVD HVHWpQEQWHWpVWV]DEKDWQDNNL
h]OHWLIHOKDV]QiOyN
$PHQQ\LEHQiUWDOPDWODQtWDQLNtYiQMDH]WDWHUPpNHWNpUMNOiWRJDVVRQHO ZHEROGDOXQNUDZZZMYFHXURSHFRP YLVV]DYpWHOpYHONDSFVRODWEDQ
>$](XUySDL8QLyQNtYOLRUV]iJRN@
$PHQQ\LEHQiUWDOPDWODQtWDQLNtYiQMDH]WDWHUPpNHWNpUMNDPHJIHOHOĘQHP]HWL MRJV]DEiO\RNLOOHWYHD]gQRUV]iJiQDND]HOHNWURPRVpVHOHNWURQLNXV EHUHQGH]pVHNKXOODGpNiQDNNH]HOpVpUHYRQDWNR]yHJ\pEV]DEiO\DLV]HULQW YpJH]]H
DKROWiMpNR]WDWiVWNDSKDWDWHUPpN
32/6.,
0$*<$5
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации
Внимание:
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.
данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc­europe.com.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
РУССКИЙ
G-6
Obsah
Èesky
Úvod...............................................................................................................................................2
Bezpeènostní pokyny ................................................................................................................................................. 2
Jak èíst tento návod....................................................................................................................................................3
Pøípravy ke spuštìní ....................................................................................................................4
Krok 1: Vybalení ..........................................................................................................................................................4
Krok 2: Pøíprava dálkového ovladaèe ......................................................................................................................... 4
Krok 3: Zapojení ..........................................................................................................................................................5
Pøíprava a pøipojení rámové antény AM ...................................................................................................................... 7
Pøipojení kabelù reprosoustavy .................................................................................................................................. 7
Než zaènete systém používat ..................................................................................................... 8
Základní funkce — Pøehrává
............................................................................................... 9
Poslech rádia ............................................................................................................................................................ 10
Pøehrávání diskù ....................................................................................................................................................... 11
Pøehrávání z pamìti USB nebo pøehrávaèe Digital Audio Player ............................................................................. 12
Pøehrávání z PC ........................................................................................................................................................ 13
Pøehrávání z jiného zaøízení ......................................................................................................................................14
Pøíjem stanic FM pomocí systému Radio Data System ........................................................................................... 14
Základní funkce — Zvuk a další nastavení — .......................................................................... 18
Nastavení hlasitosti ................................................................................................................................................... 18
Nastavení zvuku Nastavení jasu displeje DIMMER Nastavení hodin Automatické vypínání systému
Remote ONLY
...................................................................................................................................... 18
Remote ONLY
....................................................................................................................................... 19
Remote ONLY
........................................................................................................ 19
Remote ONLY
...............................................................................................................20
Pokroèilé funkce disku / pamìti USB / DAP ........................................................................... 21
Remote
Naprogramované poøadí pøehrávání Pøehrávání v náhodném poøadí Náhodné pøehrávání Opakované pøehrávání Opakované pøehrávání
Pøehrávání v naprogramovaném poøadí
Remote ONLY
Remote ONLY
........................................................................22
.................................................................................. 23
ONLY
............................... 21
Funkce èasovaèe ....................................................................................................................... 24
Remote
Nastavení èasovaèe
ONLY
................................................................................................................................24
Doplòující informace .................................................................................................................. 26
Další informace o systému .......................................................................................................................................26
Øešení problémù .......................................................................................................................................................27
Ošetøování .................................................................................................................................................................28
Technické údaje ........................................................................................................................................................28
Index prvkù systému ................................................................................................................................................. 29
1

Úvod

Dìkujeme Vám, že jste si zakoupili mikrosystém JVC. Doufáme, že se stane vhodným doplòkem vašeho domova a po léta vám bude pøinášet potìšení. Prosíme, abyste si pozornì prostudovali tento návod k použití, a to ještì døíve, než nový stereo systém zaènete používat. Najdete zde veškeré informace, které budete ke spuštìní a používání systému potøebovat. Pokud budete mít otázku, na kterou nenaleznete v našem návodu odpovìï, obraťte se prosím na prodejce.

Bezpečnostní pokyny

Instalace
Instalujte na místì, které je rovné, suché a není pøíliš horké ani chladné – mezi 5°C a 35°C.
Systém instalujte v místì s dostateèným odvìtráváním, aby nedošlo k jeho pøehøátí.
Systém NEINSTALUJTE blízko zdrojù tepla, na pøímé sluneèní svìtlo a do míst se zvýšenou prašností nebo vibracemi.
Mezi systémem a televizorem ponechejte dostateèný odstup.
Z dùvodu možného rušení by reprosoustavy nemìly být v blízkosti televizoru.
Přehřívání
Chladicí ventilátor je instalován na pravé stranì jednotky a brání hromadìní tepla v hlavní jednotce (viz strana G-4).
Z bezpeènostních dùvodù dodržujte tato pravidla:
Dbejte na dobrou ventilaci hlavní jednotky.
Nedostateèná ventilace by mohla zpùsobit pøehøátí a poškození systému.
Chladicí ventilátor ani ventilaèní otvory
nièím NEZAKRÝVEJTE. Blokování napøíklad odloženými novinami nebo tkaninou by zabránilo odvádìní tepla.
Èesky
Napájení
ťový kabel pøi vytahování ze zásuvky uchopte vždy za zástrèku, nikdy netahejte za kabel.
NEMANIPULUJTE se síťovým kabelem, máte-li vlhké nebo mokré ruce.
Kondenzace vody
Ke kondenzování vzdušné vlhkosti uvnitø systému mùže dojít v tìchto pøípadech:
Po zapnutí vytápìní místnosti
Ve vlhké místnosti
Je–li systém náhle pøenesen z chladného do
teplého místa
Kondenzovaná voda mùže zpùsobit poruchu systému. Systém v takovém pøípadì ponechejte zapnutý a vlhkost nechejte odpaøovat po dobu nìkolika hodin, odpojte síťový kabel a poté jej opìt pøipojte.
2
Èesky
Ostatní
Vnikne-li dovnitø systému jakýkoli kovový pøedmìt nebo kapalina, odpojte síťový kabel a pøed
jakýmkoli dalším krokem se poraïte s prodejcem.
Systém neobsahuje žádné díly opravitelné podomácku, proto jej NEROZEBÍREJTE.
Nebudete-li systém delší dobu používat, vytáhnìte síťový kabel z elektrické zásuvky.
V pøípadì poruchy odpojte síťový kabel ze
zásuvky a poraïte se s prodejcem.

Jak číst tento návod

Pro zjednodušení a dosažení lepší srozumitelnosti tohoto návodu jsme použili tyto metody:
Operace spojené s jednotlivými tlaèítky a ovládacími prvky jsou vysvìtleny v tabulce níže. V tomto návodu jsou vysvìtleny pøedevším operace provádìné pomocí dálkového ovládání. Mùžete však také použít tlaèítka a ovládací prvky na hlavní jednotce, pokud mají stejný (nebo podobný) název
a oznaèení.
Nìkteré související tipy a poznámky jsou vysvìtleny dále v tìchto oddílech “Další informace o systému” a “Øešení problémù,” ale ne ve stejném oddílu, který vysvìtluje pøíslušné operace.
Jestliže chcete o tìchto funkcích vìdìt víc nebo
pokud máte o tìchto funkcích pochybnosti, pøejdìte na tyto oddíly, kde naleznete odpovìdi.
Remote ONLY
Oznaèuje krátké stisknutí tlaèítka.
Oznaèuje krátké a opakova stisknutí tlaèítka, dokud nebude vybrána požadovaná položka.
Oznaèuje stisknutí jednoho z tlaèítek.
Oznaèuje stisknutí a podržení tlaèítka po urèený poèet sekund.
Výše uvedené èíslo oznaèuje
2 s
dobu stisknutí (v tomto pøíkladu 2 sekundy).
Pokud není uvedeno žádné èíslo, stisknìte tlaèítko a podržte je, dokud nebude celá operace dokonèena nebo dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
Oznaèuje, že funkci je možné ovládat pouze dálkovým ovladaèem.
3
Přípravy ke spuště
Krok 1: Vybalte a zkontrolujte pøíslušenství.
Krok 2: Pøipravte dálkové ovládání.
Èesky

Krok 1: Vybalení

Po vybalení zkontrolujte, zda jste obdrželi všechny následující položky. Èíslo v závorkách znamená poèet dodaných kusù.
FM anténa (1)
AM rámová anténa (1)
Kabely reprosoustavy (2)
Dálkový ovladaè (1)
Baterie (2)
Pokud nìkterá položka chybí, obraťte se ihned na prodejce.

Krok 2: Příprava dálkového ovladače

Vložte do dálkového ovladaèe baterie, dodržte vyznaèenou polaritu (+ a -).
1
Krok 3: Pøipojte pøíslušenství, napøíklad AM/FM
antény, reprosoustavu atd. (viz strany 5 to 7 ).
Nakonec pøipojte síťový kabel. Nyní je systém pøipraven k použití.
2
R6P(SUM-3) / AA (15F)
3
NEVKLÁDEJTE do ovladaèe spoleènì starou a
novou baterii.
NEPOUŽÍVEJTE spoleènì rùzné typy baterií.
Baterie NEVYSTAVUJTE pùsobení vysoké
teploty nebo ohnì.
NEPONECHÁVEJTE baterie v bateriové
pøihrádce, pokud nebudete dálkový ovladaè delší dobu používat. Nebezpeèí poškození ovladaèe unikajícím elektrolytem.
4
Èesky
Krok
3
Zapojení
Podrobnìjší informace viz strana 7.
Níže uvedené zobrazení vstupních a výstupních konektorù je pouze orientaèní. U jiných pøipojovaných zaøízení si projdìte také jejich návody, protože oznaèení konektorù vytištìné na zadní stranì se mùže lišit.
Pøed zapojováním vypnìte napájení všech zaøízení.
Kvalitnìjší pøíjem FM/AM vysílá
Venkovní FM anténa (není souèástí balení)
Kabel s vinylovým pláštìm (není souèástí balení)
Veïte vodorovnì.
AM rámová anténa
Anténu nechejte pøipojenou trvale.
Odpojte dodanou FM anténu a pøipojte venkovní FM anténu pomocí 75 kabelu s koaxiálním konektorem.
Do síťové zásuvky Síťový kabel zapojte až po dokonèení všech ostatních zapojení.
5
FM anténa (souèást balení)
Veïte ji tak, abyste dosáhli nejlepšího pøíjmu.
Èesky
AM rámová anténa (souèást balení)
Otáèejte jí, dokud nedosáhnete nejlepšího pøíjmu.
Kabel reprosoustavy (souèást balení)
Pøipojte proužkovanou stranou k èernému (-) konektoru.
Kabel reprosoustavy (souèást balení)
Pøipojte stranou bez proužkù k èervenému (+) konektoru.
6
Èesky

Příprava a připojení rámové antény AM

Příprava AM rámové antény
Zkontrolujte správnost zapojení kabelù.
Mají-li kabely AM rámové antény nebo reprosoustavy vinylový plášť, obnažte špièku antény odstranìním èásti vinylu.
Zajistìte, aby se kabely antény nedotýkaly žádných konektorù, spojovacích kabelù a síťového kabelu. Antény dále neumísťujte v blízkosti kovových èástí systému, propojovacích kabelù a síťového kabelu. Nedodržení tohoto pravidla mùže zhoršit kvalitu pøíjmu.
Připojení AM rámové antény

Připojení kabelů reprosoustavy

Zkontrolujte, zda jsou oba reproduktory správnì a pevnì pøipojené.
Pøi zapojování kabelù reprosoustavy dodržujte polaritu konektorù na reproduktorech. Èervený (+) konektor
Èerný (–) konektor : proužkovaná strana kabelu
: strana kabelu reprosoustavy
bez proužkù
reprosoustavy
K jednomu konektoru pøipojte vždy jen JEDEN
reproduktor.
Vodiè kabelu reprosoustavy se NESMÍ dotýkat
kovových dílù systému.
7
Než začnete systém používat
Indikátory na displeji poskytují øadu informací o fungování systému. S významem jednotlivých indikátorù se co nejdøíve seznamte.
1
1
63 72 54
Indikátory na hlavním displeji
Pøi poslechu rádia: Pøi volbì USB:
Pásmo
Frekvence Èíslo pøedvolené stanice
Pøi pøehrávání CD: Pøi volbì AUX:
Název zdroje
Hlavní displej
2
Indikátory příjmu FM vysílání
ST (stereo): Svítí bìhem pøíjmu stereofonního FM vysílání s dostateènì silným signálem.
MONO: Svítí, pokud je aktivní režim FM vysílání mono.
3
Indikátory režimu přehrávání
PRGM (program): Svítí, pokud je aktivní režim pøehrávání v naprogramovaném poøadí.
RND: Svítí, pokud je aktivní režim pøehrávání v náhodném poøadí.
: Svítí po zapnutí režimu opakovaného
pøehrávání.
: Opakuje aktuální stopu. – ALL: Opakuje všechny stopy na disku. – ALL (v režimu GROUP): Opakuje všechny
stopy v aktuální skupinì.
4
Indikátor režimu AHB PRO (Active Hyper
Èíslo stopy Odehraný èas
Pøi pøehrávání MP3*:
Odehraný èas
Pøi volbì USB MEMORY (WMA*):
Èíslo aktuální stopy
Typ dat
Po zastavení pøehrávání:
Celkový poèet zvukových stop
MP3/WMA:
Odehraný èas
Èíslo aktuální stopy
Celkový èas pøehrávání
Celkový poèet skupin
Bass Pro)
Svítí pøi zapnutém režimu AHB PRO (viz strana
18).
5
Indikátory systému Radio Data System
TA (Traffi c Announcement): Svítí pøi zapnuté funkci TA (dopravní informace) režimu Radio Data System.
News: Svítí pøi zapnuté funkci zpráv režimu Radio Data System.
Info: Svítí pøi zapnuté funkci informací režimu Radio Data System.
6
Indikátor A (auto). STANDBY
Svítí po zapnutí automatického pøepínání do klidového stavu.
Bliká po skonèení pøehrávání disku pøi aktivní funkci automatického pøechodu do klidového stavu.
7
Indikátory časovače
SLEEP: Svítí po zapnutí funkce èasovaného vypínání.
bliká pøi spuštìném zaøízení.
Èesky
: Svítí v klidovém režimu èasovaèe zapínání;
Celkový poèet zvukových stop
Celkový poèet zvukových stop
* Pøi spuštìní pøehrávání zdroje MP3/WMA se zobrazí èíslo
skupiny, èíslo stopy a název stopy (a znaèka ID3 pro MP3) døíve, než se zobrazí odehraný èas.
8
Základní funkce
STANDBY/ON
Přehrávání
Èesky
Dálkový ovlad
Èíselná tlaèítka
DISPLAY
4,1,7,
33, ¢
1
SET
PRESET UP, PRESET DOWN
2
FM MODE
1
Zapněte napájení.
Kontrolka klidového režimu STANDBY zhasne.
Bez stisknutí tlaèítka STANDBY/ON
a
se systém z
a
èítek volby zdroje signálu v dalším kroku.
tl
2
Zvolte zdroj signálu.
Je-li vybraný zdroj pøipravený, spustí se automaticky pøehrávání.
Pokud stisknete tlaèítko USB MEMORY nebo USB/AUX, mùžete spustit pøehr zdroje n
3
Nastavte hlasitost.
pne po stisknutí nìkterého z
a
externím zaøízení.
ává
3
4
Při ovládání zdroje signálu postupujte podle pokynů v dalším textu.
Vypnutí (klidový režim) systému
STANDBY/ON
1
2
Pro soukromý poslech
Pøipojte sluchátka k výstupu PHONES na hlavní jednotce. Zvuk nebude vycházet z reproduktorù. Pøed zapojením nebo nasazením sluchátek nezapomeòte ztlumit zvuk.
Odpojením sluchátek se aktivují reproduktory.
3
Rozsvítí se kontrolka klidového stavu STANDBY.
V klidovém režimu se vždy spotøebuje malé množství energie.
Systém NEVYPÍNEJTE (klidový režim), je-li nastavena pøíliš velká hlasitost. Pøi opìtovném zapnutí hrozí nebezpeèí poškození sluchu, reproduktorù nebo sluchátek.
4
9
Remote
Zobrazení indikátoru hodin
Pøi zapnutém systému...
Ke zdrojovým informacím se vrátíte dalším stisknutím tlaèítka.
ONLY

Poslech rádia

Remote
Předvolení stanic
Do programových pøedvoleb mùžete uložit až 30 FM a 15 AM stanic.
Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do
1
ONLY
předvolby.
Aktivujte režim ukládání předvoleb.
2
Èesky
Volba pásma (FM nebo AM)
FM AM
Naladění stanice
Je zvoleno FM nebo AM...
Dálkový ovladaè: Hlavní jednotka:
1 s 1 s
Frekvence na displeji se zaènou mìnit. Po naladìní stanice (frekvence) s dostateènì silným signálem se frekvence pøestane mìnit.
Opakovaným stisknutím tlaèítka mùžete frekvenci pøíjmu mìnit v jednotlivých krocích.
Vyhledávání mùžete manuálnì zastavit stisknutím nìkterého z tlaèítek.
Remote
V pøípadì nekvalitního pøíjmu v pásmu FM
Na displeji svítí indikátor MONO. Vypnutím pøíjmu stereo se kvalita ponìkud zlepší — k dispozici je pouze monofonní poslech. Pro obnovení stereofonního pøíjmu stisknìte tlaèítko ještì jednou (indiká-
tor MONO zhasne).
ONLY
Následující kroky proveïte bìhem blikání indiká­toru.
Vyberte číslo předvolby pro ukládanou
3
stanici.
Pøíklady:
Pokud chcete vybrat èíslo 5, stisknìte 5.
Stanici uložte.
4
Chcete-li vybrat èíslo 15, stisknìte Chcete-li vybrat èíslo 20, stisknìte
>
10
=
>
10
=
J 1 J 5.
J 2 J 0.
10
Èesky
Remote
Naladění předvolené stanice
Zvolte pásmo (FM nebo AM)
1
FM AM
Vyberte číslo předvolby pro ukládanou
2
stanici.
Mùžete použít tlaèítko PRESET (UP/DOWN).
ONLY
Disk mùžete nastavit bìhem poslechu jiného zdroje.
Stisknìte tlaèítko OPEN/CLOSE.
Chcete-li zavøít kryt disku, stisknìte zase tlaèítko
OPEN/CLOSE.
Jestliže je kryt otevøený, stisknutím CD 6
zavøete kryt a spustí se pøehrávání.
Nastavení disku
Dálkový ovladaè: Hlavní jednotka:
Zatlaète jemnì disk tak, aby
zaklapl na místo.

Přehrávání disků

Tento systém mùže pøehrát následující disky — bìžná CD a CD-R/CD-RW (ve formátu CD, MP3 nebo WMA).
Typ disku Oznaèení (logo)
Audio CD
CD-R
CD-RW
• Upozornìní pro pøehrávaní diskù typu DualDisc
Strana disku “DualDisc”, která není DVD, neodpovídá standardu “Compact Disc Digital Audio”. Proto nedoporuèujeme pøehrávaní strany
disku DualDisc, která není DVD, v tomto zaøízení.
ehrávání: Pauza:Zastavení:
Dalším stisknutím
spustíte pøehrávání.
Výběr stopy/skupiny*
Snížení èísla stopy/skupiny*.
Zvýšení èísla stopy/skupiny*.
* Podrobnosti o výbìru skupin viz “Pøehrávání diskù
MP3/WMA” na stranì 13.
11
Èesky
Vyhledání požadované části
Bìhem pøehrávání disku stisknìte a podržte, dokud nedosáhnete požadované èásti.
Rychlé pøevíjení stopy zpìt. Rychlé pøevíjení stopy vpøed.
Přímé vyhledávání stopy a spuště
Remote
přehrávání
Pøíklady:
ONLY
Pro výbìr položky èíslo 5 stisknìte 5. Chcete-li vybrat stopu èíslo 15, stisknìte
>
10
=
J 1 J 5.
Chcete-li vybrat stopu èíslo 20, stisknìte
>
10
=
J 2 J 0.
Chcete-li vybrat stopu èíslo 125 (jen u MP3/WMA), stisknìte
>
0 J 1 J 2 J 5.
1
=

Přehrávání z paměti USB nebo přehrávače Digital Audio Player

Připojení disku USB nebo DAP
Pøipojte disk DAP k systému pomocí kabelu USB dodaného se zaøízením DAP.
nebo
Použijte kabel USB s konektorem “series A” na konci urèeném pro pøipojení k systému.
Jestliže pøipojujete disk USB nebo DAP, zkontrolujte, že bylo ukonèeno pøehrávání a že systém není zastavený.
Přehrávání zvuku na disku
USB nebo DAP
ehrává Zastavení
Systém je vybaven USB MEMORY rozhraním na èelním panelu. K tomuto konektoru mùžete pøipojit disk USB nebo pøehrávaè Digital Audio Player (DAP) a poslouchat zvuk ze zaøízení USB nebo DAP.
Pamatujte, že z tohoto systému nemùžete do poèítaèe posílat žádná data nebo signál.
DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ
Vždynastavte hlasitost na “VOL MIN”, když pøipojujete
nebo odpojujete další zaøízení.
Pøipojte zaøízení USB nebo DAP pøímo k pøednímu
panelu jednotky. Pøipojení pøes rozboèovaè USB mùže být poruchové.
Pøipojit lze zaøízení USB a DAP kompatibilní se
specifi kacemi tøídy velkokapacitních úložišť USB.
Nìkterá zaøízení DAP nejsou s jednotkou kompatibilní.
Stopy chránìné copyrightem (stopy WMA-DRM*) nelze
na jednotce pøehrát.
Stopy kódované nebo šifrované zvláštní metodou
nelze na jednotce pøehrát.
*
DRM (Digital Rights Management): Jakákoli technická
metoda používaná ke kontrole nebo omezení užívání obsahu digitálních médiích na elektronických zaøízeních vybavených tìmito technologiemi.
Kontrolka disku USB MEMORY po levé stranì konektoru USB MEMORY bliká po dobu, kdy je
jako zdroj vybrán disk USB MEMORY.
Výběr stopy/skupiny*
Snížení èísla stopy/skupiny*.
Zvýšení èísla stopy/skupiny*.
* Podrobnosti o výbìru skupin viz “Pøehrávání diskù
MP3/WMA” na stranì 13.
12
Èesky
Přehrávání disků MP3/WMA
Podle režimu pøehrávání diskù MP3/WMA jsou aktivní tlaèítka 4 / ¢ nebo èíselná tlaèítka pro výbìr skupiny nebo stopy.
Pøíklady:
V pøípadì režimu pøehrávání MP3 “GROUP”.
Celkový poèet skupin
Pokračování v přehrávání disků MP3/WMA
Pokud stisknete pøi pøehrávání diskù MP3/WMA tlaèítko 7, jednotka uloží do pamìti èíslo stopy, u které jste zastavili pøehrávání. Stisknutím tlaèítka CD 6 nebo USB MEMORY mùžete spustit pøehrávání znovu od zaèátku téže stopy.
Aktivace/zrušení přehrávání a pokračování v přehrávání
Remote ONLY
Režim GROUP
Režim pøehrávání MP3/WMA mùžete zmìnit stisknutím tlaèítka MP3/WMA PLAY MODE.
Pøi každém stisknutí tlaèítka se
režim pøehrávání MP3/WMA zmìní následujícím zpùsobem:
TRACK MODE
GROUP MODE
TRACK: Pro výbìr stop MP3/WMA lze použít tlaèítka MODE
GROUP: Pro výbìr skupin MP3/WMA lze použít tlaèítka MODE
/ ¢
a èíselná tlaèítka.
4 / ¢
a èíselná tlaèítka.
Celkový poèet zvukových stop
4
Konfi gurace skupin/stop MP3/WMA
Systém pøehrává stopy MP3/WMA následujícím zpùsobem. Poøadí pøehrávání na obrázku je pro stopy MP3/WMA na disku. Stopy MP3/WMA na disku USB nebo DAP mohou být pøehrávány jinak.
Hierarchie
Úroveò 2 Úroveò 3 Úroveò 4 Úroveò 5
Úroveò 1
RESUME ON
RESUME OFF
poznámka
Stisknutím tlaèítka OPEN/CLOSE (u disku) nebo odpojením disku USB/DAP smažete èíslo stopy pro pokraèování v pøehrávání.
Chcete-li pøehrávat od první stopy pøi aktivované funkci pokraèování v pøehrávání,
stisknìte pøi pøehrávání dvakrát tlaèítko 7.

Přehrávání z PC

Systém je vybaven USB rozhraním na zadním panelu. Mùžete sem pøipojit Váš osobní poèítaè a pøehrávat hudbu z Vašeho poèítaèe. Pokud pøipojujete poèítaè poprvé, postupujte podle krokù níže.
Pamatujte, že z tohoto systému nemùžete do poèítaèe posílat žádná data nebo signál.
DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ
Pøi pøipojování a odpojování dalšího zaøízení vždy
nastavte hlasitost na “VOL MIN”.
.
Instalace USB ovladačů
13
Skupina a její poøadí pøehrávání
Stopa MP3/WMA a její poøadí pøehrávání
Zapněte PC a spusťte systém Windows®
1
98, Windows
®
dows
Pokud je poèítaè již zapnutý, zavøete všechny spuštìné aplikace.
Vyberte USB rozhraní jako zdroj.
2
®
98SE, Windows® Me, Win-
2000 nebo Windows® XP.
Propojte systém a PC pomocí USB ka-
3
belu (není součástí balení).
Èesky
Přepnutí vstupu signálu
(zadní panel)
USB kabel
Použijte kabel s konektory “USB series A na B”.
Ovladače USB se nainstalují automaticky.
4
PC
Přehrávání zvukových souborů na PC
Postupujte podle návodu k aplikaci pro pøehrávání zvukových souborù instalované na PC.
* Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows® Me, Windows® 2000 a Windows® XP jsou registrované obchodní známky spoleènosti Microsoft.

Přehrávání z jiného zařízení

Připojení zařízení
K systému mùžete speciálním kabelem (není souèástí balení) pøipojit další zaøízení vybavené analogovými výstupy audiosignálu, napøíklad MD pøehrávaè, TV apod.
Kabel zakonèený konektorem Stereo mini (není souèástí balení)
USB AUX
Nastavení vstupní úrovně zvuku z jiného
zařízení
Vstupní úroveò zvuku z pøipojeného zaøízení lze nastavit, pokud je vstupní signál pøíliš slabý nebo pøíliš silný.
Vyberte zdroj AUX.
1
Nastavte vstupní úroveň tím, že podržíte
2
tlačítko SET, dokud se na displeji nezo­brazí vstupní úroveň.
Pokaždé, když podržíte stisknuté tlaèítko SET, displej se bude mìnit v následujícím poøadí.
LEVEL 1 LEVEL 2
LEVEL 1: Bìžná vstupní úroveò (tovární nastavení). LEVEL 2: Zvýšená vstupní úroveò.
AUX
(èelní panel)
Není-li externí zaøízení vybaveno výstupem mini stereo:
Použijte odpovídající stereo redukci.
Viz návod k externímu zaøízení.
DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ
Pøi pøipojování a odpojování dalšího zaøízení vždy
nastavte hlasitost na “VOL MIN”.
Pøenosné audio zaøízení, herní konzola atd.

Příjem stanic FM pomocí systému Radio Data System

Systém Radio Data System umožòuje FM stanicím vysílat dodateèné signály v jejich obvyklých programových signálech. Napøíklad stanice a jejich názvy, informace o typu vysílaného programu, jako napø. sport, hudba atd. Tato jednotka mùže pøijímat následující typy signálu Radio Data System:
PS (programový servis):
Zobrazuje obecnì známé názvy stanic.
PTY (programový typ):
Zobrazuje typ vysílaného programu.
RT (rádio text):
Zobrazuje textové zprávy, které rádio vysílá.
14
Èesky
Hledání programu pomocí kódù PTY:
Zobrazení signálů Radio Data System
na displeji
Vyberte stanici FM, která vysílá signály Radio Data System. Pokud stanice takové signály obsahuje, zobrazí se na displeji nápis “PS”.
PTYPS RT
Frekvence stanice
Aktivujte hledání informací PTY při
1
poslechu stanice FM.
PS (programový servis):
Bìhem hledání se na displeji støídavì zobrazuje nápis “PS”. Následnì se objeví název stanice. Není­li vysílán žádný signál, zobrazí se nápis “NO PS”.
PTY (programový typ):
Bìhem hledání se na displeji støídavì zobrazuje nápis “PTY”. Následnì se objeví typ vysílaného programu. Není-li vysílán žádný signál, zobrazí se nápis “NO PTY”.
RT (rádio text):
Bìhem hledání se na displeji støídavì zobrazuje nápis “RT”. Poté se objeví textová zpráva odeslaná danou stanicí. Není-li vysílán žádný signál, zobrazí se nápis “NO RT”.
Frekvence stanice:
Frekvence zvolené stanice se zobrazí na displeji.
poznámka
Pokud hledání skonèí najednou, nezobrazí se na displeji “PS”, “PTY” ani “RT”.
Stisknete-li tlaèítko DISPLAY MODE bìhem poslechu AM (MW) stanice, zobrazí se na displeji pouze frekvence stanice.
Zobraz
ené
Jestliže se na displeji zobrazí text PS, PTY nebo RT, nemùže displej zobrazit písmena se znaménky, napøíklad “A” mùže znamenat “A” se znaménky, jako “Á, Â, Ã, À, Ä a Å”.
znaky
Vyhledávání programu pomocí kódů PTY
Jednou z výhod služby Radio Data System je, že mùžete lokalizovat urèitý druh programù zadáním kódù PTY.
Vyberte požadovaný kód PTY, pokud
2
bliká nápis “SELECT PTY”.
Pokaždé, když stisknete tlaèítko, displej zobrazí kategorii PTY v následujícím poøadí:
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT Q TEST Q ALARM Q NEWS
Začněte s vyhledáváním ve chvíli, kdy
3
bliká vybraný kód PTY.
Bìhem hledání se na displeji støídavì zobrazuje nápis “SELECT PTY” a zvolený kód PTY (napø. NEWS). Jednotka prohledává 30 pøedvolených stanic a zastaví se, jakmile nalezne stanici zvolené kategorie, a poté tuto stanici naladí. Indikátor Radio Data System se rozsvítí.
Chcete-li pokraèovat po vyhledávání po prvním zastavení, stisknìte znovu do 5 sekund tlaèítko
PTY SEARCH, zatímco bliká zvolený kód PTY.
15
Vyhledávání lze bìhem tohoto procesu kdykoli zastavit stisknutím tlaèítka PTY SEARCH.
Vylaïte znovu požadovanou stanici FM. Pokud nebude mezi 30 pøedvolenými stanicemi nalezen žádný program, zobrazí se na displeji nápis “NOT FOUND” a rádio se vrátí na pøedchozí stanici.
Popis kódù PTY
NEWS: Zprávy AFFAIRS: Tématické programy zabývající se
aktuálními zprávami a událostmi
INFO: Programy lékaøského servisu,
pøedpovìdi poèasí atd.
SPORT: Sportovní události EDUCATE: Vzdìlávací programy DRAMA: Rozhlasové hry CULTURE: Programy o kultuøe národù nebo
regionù
SCIENCE: Programy o pøírodních vìdách a
technologii
VARIED: Ostatní programy, jako napø. komedie
nebo ceremonie
POP M: Populární hudba ROCK M: Rocková hudba EASY M: Hudba støedního proudu (obvykle
oznaèovaná “easy listening”)
LIGHT M: Nenároèná hudba CLASSICS: Vážná hudba OTHER M: Ostatní hudba WEATHER: Informace o poèasí FINANCE: Obchodní a burzovní reportáže atd. CHILDREN: Zábavní programy pro dìti SOCIAL: Programy o sociálních aktivitách RELIGION: Programy pojednávající všechny
aspekty víry, podstatu existence nebo etiku
PHONE IN: Programy, v nichž mohou posluchaèi
vyjádøit své stanovisko telefonicky nebo veøejnou formou
TRAVEL: Programy o cestovních destinacích,
zájezdech, cestovatelských tipech a pøíležitostech
LEISURE: Programy spojené s rekreaèními
aktivitami, jako napø. zahrádkaøením, vaøením, rybaøením atd.
JAZZ: Jazzová hudba COUNTRY: Country hudba NATION M: Souèasná populární hudba jiných
národù v pùvodním jazyce dané zemì
OLDIES: Klasická populární hudba FOLK M: Folklórní hudba
DOCUMENT: :Programy, které se skuteènými
záležitostmi a prezentují je investigativním stylem
TEST: Vysílání urèené pro testování zaøízení
nebo jednotky pro nouzové vysílání
ALARM: Nouzové oznámení NONE: Žádný typ programu, neurèený
program nebo program, který je obtížné zaøadit k urèitému typu
Dočasné přepnutí na zvolený vysílací program
(Enhanced Other Networks)
Další pohodlnou funkcí systému Radio Data System je automatické pøepnutí z aktuální stanice na typ zvoleného programu (TA, NEWS nebo INFO). Po skonèení programu se jednotka automaticky vrátí na pøedchozí stanici. Tato funkce se nazývá Enhanced Other Networks.
Funkce Enhanced Other Networks je použitelná jen u pøedvolených stanic.Viz strana 10.
Pokud stanice FM nevysílá informace Enhanced Other Networks, nelze funkci Enhanced Other Networks aktivovat.
Výbìr typu programu
Pøi poslechu stanice FM aktivujte funkci Enhanced Other Networks.
NEWSTA INFO
OFF (Frekvence)
TA: Dopravní informace NEWS: Zprávy INFO: Programy lékaøského servisu,
pøedpovìdi poèasí atd.
OFF (Frekvence): Vypnutý režim Radio Data
System
Indikátor systému Radio Data System na displeji (TA, News nebo Info) se rozsvítí a jednotka pøejde do klidového režimu Enhanced Other Networks.
Èesky
16
Èesky
Práce s funkcí Enhanced Other Networks
Jestliže žádná stanice nevysílá zvolený typ programu:
Jednotka nadále pøijímá aktuální stanici.
Pokud se zvolený typ programu spustí na jiné
stanici, jednotka se automaticky pøepne na tuto stanici a indikátor na displeji zaène blikat.
Po skonèení programu se jednotka vrátí na pøedchozí stanici a indikátor na displeji se rozsvítí (klidový režim).
Jestliže nìkterá stanice vysílá zvolený typ programu:
Jednotka pøejde na tuto stanici a indikátor na displeji zaène blikat.
Po skonèení programu se jednotka vrátí na pøedchozí stanici a indikátor na displeji se rozsvítí (klidový režim).
Jestliže zvolený typ programu vysílá aktuálnì zvolená stanice:
Jednotka nadále pøijímá aktuální stanici. Indikátor na displeji zaène blikat.
Po skonèení programu se indikátor na displeji rozsvítí (klidový režim).
Zrušení funkce Enhanced Other Networks
Stisknìte tlaèítko TA/News/Info a zvolte položku “OFF (Frekvence)”.
poznámka
Klidový režim funkce Enhanced Other Networks zùstává aktivní i pokud zmìníte zdroj na CD, USB MEMORY nebo USB/AUX. Jestliže vyberete zdroj AM, bude klidový režim funkce Enhanced Other Networks doèasnì deaktivován.
UPOZORNÌNÍ:
Pokud se zvuk neustále pøepíná mezi stanicí
vyladìnou funkcí Enhanced Other Networks a aktuálnì zvolenou stanicí, zrušte režim Enhanced Other Networks. Stálou poruchu jednotky tím nezpùsobíte.
17
Základní funkce
Dálkový ovlad
DISPLAY
4 / ¢
CANCEL SET/RESUME
CLOCK/TIMER SLEEP
Zvuk a další nastavení

Nastavení hlasitosti

Hlasitost mùžete nastavit v rozsahu 0 (VOLUME­MIN) až 31 (VOLUME-MAX).
Dálkový ovladaè: Hlavní jednotka:
Remote ONLY
Ok
a
mžité vypnutí zvuku
Poslech mùžete obnovit dalším stisknutím tlaèítka nebo zesílením hlasitosti.
Èesky
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
Hlavní jednotka
4 / ¢
FADE MUTING
VOLUME +/-
BASS/TREBLE
VOLUME +/-
Remote

Nastavení zvuku

Posílení b
Basový zvuk mùžete posílit tak, abyste dosáhli bohatého a plného basového zvuku i pøi nízké hlasitosti.
Basy a výšky mùžete nastavit v rozsahu 0 až +5/-5.
N
a
a
sù — AHB PRO
AHB PRO OFF (zrušeno)
Nastavení úrovně basů a výšek
— BASS/TREBLE
stavení ba
ONLY
AHB PRO ON
Remote
ONLY
Remote ONLY
Zrušeno
TREBLEBASS
18
Èesky
Nastavení výšek
Zrušeno

Nastavení hodin

Bez nastavení vestavìných hodin nelze použít funkci èasovaného zapínání a èasovaného vypínání (viz strana 24).
Nastavení hodin mùžete ukonèit stisknutím tlaèítka CLOCK/TIMER.
TREBLEBASS
K pøedchozímu kroku se vrátíte stisknutím tlaèítka CANCEL.
Aktivujte režim nastavování hodin.
1
Remote ONLY

Nastavení jasu displeje — DIMMER

Remote ONLY
Podsvìtlení displeje mùžete ztlumit.
Pokud byl èas již nastaven, opakovaným stisk­nutím pøejdete do režimu nastavování hodin (viz strana 24).
Nastavte hodiny.
DIMMER ON
DIMMER OFF
(zrušeno)
2
poznámka
Jestliže toto tlaèítko stisknete a systém je vypnutý, vypne se zobrazování hodin a systém pøejde do režimu ECO se sníženou spotøebou v klidovém režimu.
ECO OFF (zrušeno)
ECO ON
Nastavte minuty.
3
Vestavìné hodiny zaènou mìøit èas.
Zobrazení aktuálního èasu bìhem pøehrává
CLOCK
Zdrojové informace
Jestliže došlo k výpadku n
Hodiny ztratí nastavení a budou vráceny na hodnotu “00:00 (a budou blikat)”. Hodiny bude tøeba nastavit znovu.
a
pájení
19
Remote

Automatické vypínání systému

ONLY
Vypnutí systému po skončení přehrávání
— Automatické přepnutí do klidového stavu
V režimu automatického vypínání na displeji svítí indikátor A.STANDBY.
Po skonèení pøehrávání disku zaène indikátor A.STANDBY blikat. Po uplynutí 3 minut neèinnosti se systém automaticky vypne (klidový režim).
Vypnutí systému po uplynutí určité doby
Časované vypínání
Nastavte požadovanou dobu (v minu-
1
tách).
10
20 30 60
OFF
120 90
Vyčkejte, až uplyne nastavený čas.
2
Kontrola èasu zbývajícího do vypnutí
Èesky
Jestliže opakovanì stisknete tlaèítko, mùžete zmìnit èas vypnutí.
20

Pokročilé funkce disku / paměti USB / DAP

Èesky
Vyberte stopy, které chcete použít pro
Dálkový ovlad
2
funkci naprogramovaného přehrávání.
Disk CD
Èíselná
tlaèítka
6
CD
PROGRAM
REPEAT
Naprogramované pořadí přehrávání Přehrávání v naprogramovaném pořadí
Poøadí pøehrávání jednotlivých stop mùžete pøedem naprogramovat (max. 32 položek).
Všechny naprogramované stopy mùžete opakovat pomocí tlaèítka REPEAT.
CANCEL
4, 7, ¢
USB MEMORY
RANDOM
Remote ONLY
Èíslo stopy
Krok programu
Disky MP3/WMA
Nejprve vyberte skupinu a potom stopu.
Èíslo stopy
Krok programu
Èíslo skupiny
Pøíklady: Pro výbìr stopy èíslo 5 stisknìte
5.
Pro výbìr stopy èíslo 15 stisknìte Pro výbìr stopy èíslo 20 stisknìte Pro výbìr stopy èíslo 125 (jen u
>
10 J 1 J 5.
= >
10 J 2 J 0.
=
diskù MP3/WMA) stisknìte
J 1 J 2 J 5.
Při programování dalších stop opakujte
3
krok 2.
Spusťte přehrávání.
4
Vybrané stopy budou pøehrávány v naprogramovaném poøadí.
>
0
1
=
Přes spuštěním přehrávání stiskněte
1
tlačítko PROGRAM.
Disk CD
Disky MP3/WMA
21
Disk CD
Pøeskoèení stopy:
Pauza:Zastavení:
Dalším stisknutím
spustíte pøehrávání.
Disky MP3/WMA
Pøeskoèení stopy:
Pauza:Zastavení:
Dalším stisknutím
spustíte pøehrávání.
Přehrávání v náhodném pořadí
Remote
— Náhodné přehrávání
Stopy na disku mùžete pøehrávat v náhodném poøadí.
ONLY
Èesky
Kontrola naprogramovaných položek
Na displeji svítí indikátor PRGM a pøed pøehráváním...
Obrácené poøadí.
Naprogramované poøadí.
Změna naprogramovaných položek
Na displeji svítí indikátor PRGM...
Zrušení poslední skladby: Zrušení celého programu:
Doplnìní skladby:
Opakujte krok 2 na stranì 21.
Zapne se pøehrávání v náhodném poøadí. Funkce pøehrávání v náhodném poøadí se vypne po pøehrání všech stop.
Disk CD
Pøeskoèení stopy:
Disky USB/DAP
Pøeskoèení stopy:
Stisknutím tlaèítka 4 pøejdete na zaèátek
aktuální stopy.
Mùžete opakovat všechny stopy ( nutím tlaèítka REPEAT.
Pauza:Zastavení:
Dalším stisknutím
spustíte pøehrávání.
Pauza:Zastavení:
Dalším stisknutím
spustíte pøehrávání.
All) stisk-
Ukončení naprogramovaného přehrávání
Na displeji svítí indikátor PRGM...
Ukončení náhodného přehrávání
Na displeji svítí indikátor RND...
22
Èesky
Opakované přehrávání
Remote
— Opakované přehrávání
Mùžete opakovat pøehrávání.
ONLY
ALL
Zrušeno (bez indikace)
CD MP3/WMA (režim stop) MP3/WMA (režim skupiny)
CD MP3/WMA (režim stop)
MP3/WMA (režim skupiny)
ALL
Opakované pøehrávání aktuální stopy.
Opakuje všechny stopy.
Opakuje všechny stopy v aktuální skupinì (jen pro režim pøehrávání diskù MP3/WMA v režimu “GROUP”).
23

Funkce časovače

Dálkový ovlad
STANDBY/ON CANCEL SET CLOCK/
TIMER
4 / ¢
V okamžiku nastaveném pro zapnutí
Systém se zapne, naladí se na vybraný zdroj a úroveò hlasitosti se nastaví na pøedvolenou úroveò.
Pokud vyberete položku “FM (AM) – –,” bude pro funkci èasovaného zapínání vybrána naposledy naladìná stanice.
Pokud je funkce èasovaného zapínání aktivní, bliká na displeji indikátor èasovaèe
Nastavení zùstane uloženo v pamìti, dokud je nezmìníte.
Po spuštìní pøehrávání pomocí funkce èasovaného zapínání mùžete zmìnit zdroj a upravit hlasitost, aniž byste funkci èasovaného
zapínání vypnuli.
Vyberte režim nastavení časovače.
1
Aktuální nastavení èasovaèe Nastavení èasovaèe
Zrušeno (normální zobrazení)
Nastavení hodin (viz strana
.
19)
Èesky
Remote

Nastavení časovače

Funkci èasovaného zapínání mùžete použít pro buzení hudbou atd.
Chcete-li ukonèit nastavení èasovaèe, stisknìte opakovanì tlaèítko CLOCK/TIMER, dokud se nezobrazí aktuální stav zaøízení (normální provoz).
Chybu v zadání opravíte stisknutím tlaèítka CANCEL.
Mùžete se vrátit k pøedchozímu kroku.
ONLY
Popis funkce časovaného zapínání
Po nastavení funkce èasovaného zapínání svítí na displeji indikátor èasovaèe se bude aktivovat každý den ve stejné dobu, dokud èasovaè ruènì nevypnete (viz vedlejší sloupec).
. Èasované zapínání
Nastavte časovač podle potřeby.
2
1 Nastavte hodiny a minuty pro aktivaci.
2 Hodiny a minuty pro vypnutí nastavte stejným
zpùsobem.
3 Vyberte zdroj pøehrávání—“TUNER FM”,
“TUNER AM”, “CD”, “USB” nebo “AUX”.
Jestliže zvolíte tuner: Vyberte èíslo pøedvolby nebo “FM (AM) – –” stisknutím tlaèítka 4 / ¢ a pak stisknìte tlaèítko SET. Pokud chcete poslouchat zvuk z jiného zaøízení, nelze kromì tohoto produktu použít pro zahájení pøehrávání funkci èasovaného zapínání na žádném jiném zaøízení.
24
Èesky
4 Nastavte hlasitost.
Na displeji se zobrazí zpráva “SET OK” a
po ní zadaná nastavení časovače.
Po nastavení systém vypněte (přepněte
3
do klidového režimu).
STANDBY/ON
Vypnutí nastaveného časovače po
provedení nastavení
Funkce èasovaného zapínání se aktivuje každý den ve stejnou dobu, a proto ji mùžete chtít pro vybrané dny zrušit.
Vyberte režim nastavení časovače.
1
Aktuální nastavení èasovaèe Nastavení èasovaèe
Zrušeno (normální zobrazení)
Vypněte časovač.
2
Indikátor èasovaèe na displeji zhasne a funkce èasovaného zapínání bude zrušena.
Nastavení hodin (viz strana 19)
25
Chcete-li èasovaè opìt zapnout, vyberte v kroku 1 položku “Aktuální nastavení èasovaèe” a stisknìte tlaèítko SET/RESUME.

Doplňující informace

Další informace o systému

Základní funkce — Přehrávání (viz strany 9 až 17)
Poslech rádia:
Pokud na již obsazené èíslo pøedvolby uložíte novou stanici, bude døíve uložená stanice smazána.
Po odpojení síťového kabelu nebo v pøípadì výpadku napájení budou pøedvolené stanice po nìkolika dnech vymazány. Pokud se k tomu dojde, nalaïte pøedvolby znovu.
Pøehrávání disku/pamìti USB/DAP:
Tento systém nepøehrává disky vytvoøené pomocí “paketového zápisu” .
Pøehrávání diskù MP3/WMA... – Pro disky MP3/WMA je potøeba delší èas
naèítání než u bìžných diskù CD. (Závisí to na složitosti konfi gurace skupin a souborù.)
– Nìktré soubory MP3/WMA nelze pøehrávat a
zaøízení je vynechá.
Závisí to na procesech a podmínkách jejich
záznamu.
– Pøi vytváøení diskù MP3/WMA používejte formát
diskù ISO 9660 Level 1.
– Systém podporuje pøehrávání souborù MP3/
WMA s pøíponami <.mp3> nebo <.wma> (malá nebo velká písmena nerozhodují).
– Nìkteré znaky nebo symboly se na displeji
nezobrazí správnì.
Maximální poèet znakù zobrazených na displeji
je 32 (bez pøípony) u souborù a 30 u znaèek ID3.
– Všechny MP3 soubory by mìly mít rychlost
vzorkování 44,1 kHz a pøenosovou rychlost 128 kB/s. Podobnì u souborù WMA se doporuèuje rychlost vzorkování 44,1 kHz a pøenosová rychlost 96 kB/s.
– Systém mùže rozpoznat celkem 999 stop a 500
skupin. V pøípadì vìtšího poètu systém další stopy nerozpozná.
– Poøadí pøehrávání stop MP3/WMA se mùže
lišit od poøadí, které jste zamýšleli pøi záznamu. Jestliže nìkterá složka neobsahuje stopy MP3/ WMA, bude vynechána.
Pøíjem stanic FM pomocí systému Radio Data
Èesky
System
Jestliže pøístroj pøijme bìhem poslechu stanice FM se systémem Radio Data System signál “Alarm !” (nouzový), systém automaticky pøejde na stanici vysílající signál “Alarm !”. Výjimkou je pøípad, kdy posloucháte stanice bez systému Radio Data System (všechny stanice AM a nìkteré stanice FM).
Základní funkce — Zvuk a další nastavení
(viz strany 18 až 20)
Nastavení hlasitosti:
Pøed zapojením nebo nasazením sluchátek nezapomeòte ztlumit zvuk.
Nastavení zvuku:
Tato funkce se projeví také pøi poslechu se sluchátky.
Nastavení hodin:
Dokud hodiny nenastavíte, bude na displeji blikat
číslice “00:00”.
Hodiny se mohou za mìsíc pøedcházet nebo zpožïovat o 1 až 2 minuty. V pøípadì potøeby hodiny znovu nastavte.
Pokročilé funkce disku/paměti USB/DAP
(viz strany 21 až 23)
Naprogramování poøadí pøehrávání — Pøehrávání v naprogramovaném poøadí:
Pøi pokusu o naprogramování 32. stopy se na displeji zobrazí zpráva “FULL MEMORY”.
Bìhem programování...
Systém ignoruj e zadání s èíslem položky, která na
disku neexistuje (napø. zvolíte skladbu èíslo 14 na disku, který má pouze 12 stop).
Funkce časovače (viz strany 24 a 25)
Po odpojení síťového kabelu nebo v pøípadì výpadku napájení budou nastavení èasovaèe po nìkolika dnech vymazána. Nastavte znovu nejprve hodiny a poté èasovaè.
Jestliže souèasnì aktivujete funkce èasovaného vypínání, èasované zapínání a automatický pøechod do klidového stavu, bude provedena funkce, která byla nastavena pro nejbližší dobu.
26
Èesky
Z reproduktorù nevychází zvuk.
Sejmutí mřížek reprosoustav

Řešení problémů

Máte-li problémy se systémem, pokuste se nejprve najít možné øešení v tomto seznamu a teprve poté volejte servis.
Obecné problémy:
Nastavování se náhle pøeruší ještì pøed dokonèením.
@ Nastavení musí probìhnout v urèitém èasovém
limitu. Opakujte postup znovu.
Operace nejsou možné.
@ Integrovaný mikroprocesor mùže mít poruchu v
dùsledku vnìjšího elektrického rušení. síťový kabel ze zásuvky a znovu ho zapojte.
Systém nelze ovládat dálkovým ovladaèem.
@ V cestì mezi dálkovým ovladaèem a èidlem na
systému je pøekážka.
@ Nasmìrujte dálkový ovladaè pøímo na èidlo na
èelním panelu. @ Signál nedochází k èidlu. Pøesuòte se s ovladaèem blíže k systému.
@ Baterie jsou vybité.
Vytáhnìte
@ Nesprávné nebo uvolnìné konektory reproduktorù
(viz strana 7).
@ Jsou pøipojena sluchátka (viz strana 9).
Funkce rádia:
Poslech vysílání je nekvalitní kvùli šumùm (viz strany 4 až 7).
@ Nesprávné nebo uvolnìné pøipojení antény. @ Rámová AM anténa není v dostateèné vzdálenosti
od systému.
@ FM anténa není správnì vytažena a nasmìrována.
Funkce disku/paměti USB/DAP:
Disk nelze pøehrát.
@ Disk je vložen vzhùru nohama. Disk obraťte
potištìnou stranou vzhùru.
Nelze zobrazit znaèky ID3 souboru MP3.
@ Existují dva typy ID3 znaèek — Version 1 a
Version 2.
Tento systém mùže zobrazit jen znaèky ID3
Version 1.
Stopy MP3/WMA nelze pøehrát.
@ Názvy stop obsahují poèáteèní znak “ . ”.
Reprodukovaný zvuk je pøerušovaný.
@ Zneèištìný nebo poškrábaný disk.
Kryt disku se neotvírá nebo nezavírá.
@ťový kabel není pøipojený k síti.
Pať USB/DAP nepøehrává.
@ Odpojte pamìť USB/DAP a znovu ji pøipojte nebo
zmìòte na jiný zdroj a pak zpìt na pamìť USB/ DAP.
Funkce časovače:
Nefunguje èasované zapínání.
@ Systém byl zapnutý manuálnì ještì pøed
okamžikem, na který byl nastaven èasovaè.
Èasované zapínání vyžaduje pøedchozí vypnutí
systému.
Pokud tento výrobek nefunguje øádnì i poté, co jste vyzkoušeli možná øešení uvedená výše.
Hodnì funkcí tohoto výrobku zajišťují mikropoèítaèe. Pokud je porucha zpùsobena bleskem nebo statickou elektøinou nebo hlavní jednotka nefunguje správnì, tøebaže jste stiskli tlaèítko, odpojte elektrickou zástrèku ze zásuvky elektrického napájení, chvíli poèkejte a pak znovu výrobek pøipojte. Pak znovu nastavte hodiny.
27

Ošetřování

Pro zajištìní vysoce kvalitní reprodukce udržujte disky i zásobník v èistotì.
Maniplace s disky
Disky vyjímejte z obalu tak, že je uchopíte za okraj a jemnì zatlaèíte na otvor uprostøed.
Nedotýkejte se duhového povrchu disku ani disky neohýbejte.
Po použití disky ukládejte do obalù, aby se nezvlnily.
Dbejte na to, abyste povrch diskù nepoškrábali.
Nevystavujte disky pøímému sluneènímu svìtlu,
teplotním extrémùm a vlhkosti.
Èištìní disku:
Disky otírejte mìkkým hadøíkem ze støedu smìrem k okraji.
Čištění systému
Stopy neèistot odstraòte mìkkým hadøíkem. V pøípadì vìtšího zneèištìní systém ot øete hadøíkem navlhèeným ve vodì s neutrálním èisticím prostøedkem a poté dobøe vyždímaným a pak jej vytøete do sucha.
Aby nedošlo k poškození pøístroje nebo jeho povrchové úpravy, dodržujte tato pravidla: – K èištìní NEPOUŽÍVEJTE hrubou tkaninu. – Pøi èištìní NEPOUŽÍVEJTE nadmìrnou sílu. – K èištìní NEPOUŽÍVEJTE organická
rozpouštìdla ani benzín.
– Pøístroj NEVYSTAVUJTE pùsobení tìkavých
látek (insekticidy).
– ZAMEZTE kontaktu pøístroje s pryží a plasty.

Technické údaje

Zesilovaè
Výstup 5 W každý kanál, min.
RMS v 6 pøi 1 kHz s ne více než 10 % celkové harmonické distorze (IEC268-3)
Citlivost vstupu/Impedance (1 kHz)
AUX IN LEVEL1 500 mV/47 k LEVEL2 250 mV/47 k USB Audio verze 1.1 USB Host verze 1.1 Reproduktorové terminály 6 - 16 Sluchátka 32 Ω - 1 kΩ 15 mW/ch výstup do
32
CD pøehrávaè
Dynamický rozsah 85 dB Pomìr signálu a šumu 85 dB Kolísání a zkreslení Nemìøitelné
Tu ne r
FM tuner Rozsah ladìní 87,50 MHz - 108,00
MHz AM tuner Rozsah ladìní 522 kHz - 1 629 kHz
Jednotka
Rozmìry 260 mm × 75 mm × 185
mm (Š/V/H) Hmotnost Pøibližnì 2,1 k
Specifi kace reproduktorù (každá jednotka)
SP-UXE15 Typ Typ s plným rozsahem
basù Reproduktorová jednotka 8 cm kužel × 1 Pøíkon 10 W Impedance 6 Kmitoètový rozsah 135 Hz - 18 kHz Úroveò akustického tlaku 81 dB/W Rozmìry 118 mm × 197 mm × 165
mm (Š/V/H) Hmotnost Pøibližnì 1,3 k
Pøíslušenství
Viz strana 4
Parametry napìtí
Požadavek napìtí støídavý proud 230 V
50 Hz Spotøeba 26 W (zapnutý pøístroj) 5,5 W 1,5 W (
Design a technické parametry mohou být mìnìny bez upozornìní.
m
(klidový režim)
režim Eco se
sníženou spotøebou
)
Èesky
28
Èesky

Index prvků systému

Pokyny pro použití tlaèítek a propojení konektorù najdete na uvedených stranách.
Dálkový ovlad
9, 25
10-12, 21
10, 19
10-13, 19, 21,
22, 24, 25
22
21, 22
23
15-17
20
11, 13
18
22, 24, 25 10, 13, 14, 19, 24, 25 19, 24, 25 20
11 11-13, 21, 22 11
22 10
13 18
19 9, 18, 19
18, 19
Hlavní jednotka
91212
29
9 11, 13 9-14 10-13 9, 18, 19
8149
Dálkový senzor
Polski
Spis treści
Wstêp ............................................................................................................................................ 2
Środki ostro¿ności ......................................................................................................................................................2
O podrêczniku ............................................................................................................................................................3
Wprowadzenie .............................................................................................................................. 4
Krok 1: Rozpakowanie ................................................................................................................................................ 4
Krok 2: Przygotowanie pilota ......................................................................................................................................4
Krok 3: Pod³¹czenie .................................................................................................................................................... 5
Monta¿ i pod³¹czenie anteny ramowej AM ................................................................................................................. 7
Pod³¹czanie kabli g³ośników .......................................................................................................................................7
Przed rozpoczêciem u¿ytkowania systemu
Czêsto wykonywane operacje
..............................................................................
Odtwarzanie
............................................................ 9
S³uchanie radia ......................................................................................................................................................... 10
Odtwarzanie p³yty ..................................................................................................................................................... 11
Odtwarzanie z pamiêci USB lub cyfrowego odtwarzacza audio.............................................................................. 12
Odtwarzanie z komputera PC ................................................................................................................................... 13
Odtwarzanie z urz¹dzeñ zewnêtrznych .................................................................................................................... 14
Odbiór stacji radiowych z systemem Radio Data System ....................................................................................... 14
Czêsto wykonywane operacje
Regulacja g³ośności .................................................................................................................................................. 18
Regulacja dźwiêku Zmiana jasności wyświetlacza Ustawianie zegara Automatyczne wy³¹czanie zasilania
Remote ONLY
Remote ONLY
Ustawienia dźwiêku i inne
.................................................................................................................................. 18
DIMMER
................................................................................................................................... 19
Remote ONLY
........................................................................................... 19
Remote ONLY
........................................................................................................ 20
........................................ 18
Zaawansowane operacje - P³yty/pamiêæ USB/DAP ............................................................... 21
Remote
Programowanie kolejności odtwarzania — Odtwarzanie programowalne Odtwarzanie w przypadkowej kolejności Powtarzanie odtwarzania
Odtwarzanie powtórzone
Odtwarzanie losowe
Remote ONLY
......................................................................... 23
ONLY
Remote ONLY
.............................................21
......................................................... 22
Obs³uga timera .......................................................................................................................... 24
Remote
Ustawianie timera
ONLY
....................................................................................................................................24
8
Dodatkowe informacje .............................................................................................................. 26
Dodatkowe informacje o systemie ...........................................................................................................................26
Rozwi¹zywanie problemów ...................................................................................................................................... 27
Konserwacja .............................................................................................................................................................28
Dane techniczne ....................................................................................................................................................... 28
Spis czêści ................................................................................................................................................................29
1

Wstęp

Dziêkujemy za zakupienie zestawu mikrowie¿y JVC. Mamy nadziejê, ¿e bêdzie on wartościowym dodatkiem do Twojego domu, s³u¿¹c przez wiele lat. Prosimy koniecznie przeczytaæ uwa¿nie instrukcje obs³ugi przed uruchomieniem nowego zestawu stereofonicznego. Znajduj¹ siê w niej wszystkie informacje potrzebne do pod³¹czenia i uruchomienia zestawu. Je¿eli bêdziesz mia³ pytania niewyjaśnione w
instrukcji, zwróæ siê do sprzedawcy.

Środki ostrożności

Instalacja
Urz¹dzenie nale¿y ustawiæ na p³askiej powierzchni, w suchym i nie za ciep³ym ani nie za
zimnym otoczeniu—od 5°C do 35°C.
Urz¹dzenie nale¿y zainstalowaæ w miejscu, gdzie bêdzie zapewniona odpowiednia wentylacja, aby wydzielane ciep³o nie gromadzi³o siê w jego wnêtrzu.
NIE WOLNO ustawiaæ urz¹dzenia w pobli¿u grzejników, w miejscach nara¿onych na bezpośrednie dzia³anie promieni s³onecznych, kurzu i wibracji.
Wewnętrzne ciepło
Z prawej strony urz¹dzenia zamontowano wentylator zapobiegaj¹cy nadmiernemu wzrostowi temperatury wewn¹trz urz¹dzenia (patrz strona G-4).
Dla bezpieczeñstwa, nale¿y stosowaæ siê do nastêpujących wskazówek:
Upewniæ siê, ¿e urz¹dzenie znajduje siê
w otoczeniu dobrze wentylowanym. Z³a wentylacja mo¿e spowodowaæ przegrzanie i uszkodzenie systemu.
NIE WOLNO zakrywaæ wentylatora i otworów
wentylacyjnych. Je¿eli zostan¹ zablokowane, np. gazet¹ lub szmatk¹, ciep³o mo¿e nie byæ w stanie wydostaæ siê z wnêtrza urz¹dzenia.
Polski
Nale¿y pozostawiæ odpowiedni¹ ilośæ miejsca pomiêdzy urz¹dzeniem a odbiornikiem telewizyjnym.
G³ośniki nale¿y ustawiæ w takiej odleg³ości od odbiornika telewizyjnego, aby nie powodowa³y
zak³óceñ.
Źródła zasilania
Podczas wyci¹gania wtyczki z gniazdka ściennego nale¿y zawsze ci¹gn¹æ za wtyczkê, nigdy za kabel
zasilania.
NIE WOLNO chwytaæ kabla zasilania mokrymi rêkami.
Skroplona para
Para wodna mo¿e osadzaæ siê na soczewkach znajduj¹cych siê wewn¹trz urz¹dzenia w
nastêpuj¹cych przypadkach:
Po w³¹czeniu ogrzewania w pomieszczeniu
W wilgotnym pomieszczeniu
Je¿eli zestaw zosta³ przeniesiony bezpośrednio z
zimnego do ciep³ego pomieszczenia.
Mo¿e to spowodowaæ niew³aściwe dzia³anie urz¹dzenia. W takim przypadku pozostaw je w³¹czone przez kilka godzin, a¿ wilgoæ wyparuje, od³¹cz kabel zasilania z gniazdka, a nastêpnie
pod³¹cz go ponownie.
2
Polski
Inne
Je¿eli do wnêtrza urz¹dzenia dostanie siê metalowy przedmiot lub p³yn, nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od źród³a zasilania i przed ponownym
pod³¹czeniem skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹.
NIE WOLNO rozkrêcaæ urz¹dzenia, gdy¿ wewn¹trz nie ma ¿adnych czêści, które mog³yby byæ naprawiane przez u¿ytkownika.
Je¿eli sprzêt nie bêdzie u¿ywany przez d³u¿szy czas, nale¿y od³¹czyæ kabel zasilania z gniazdka ściennego.
Je¿eli urz¹dzenie zacznie funkcjonowaæ
niew³aściwie, nale¿y od³¹czyæ kabel zasilania i skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹.

O podręczniku

Staraliśmy siê, aby podrêcznik by³ prosty i ³atwy do zrozumienia:
Operacje zwi¹zane z przyciskami i pokrêt³ami s¹ opisane w sposób podany w poni¿szej
tabeli. Podrêcznik w wiêkszości przypadków wyjaśnia obs³ugê urz¹dzenia z wykorzystaniem przycisków znajduj¹cych siê na pilocie; je¿eli przyciski na pilocie i na panelu urz¹dzenia maj¹ takie same (b¹dź podobne) nazwy i oznaczenia, mo¿na u¿ywaæ ich do wykonywania tych samych czynności.
Niektóre wskazówki i uwagi nie są wyjaśniane w danym rozdziale, ale w sekcjach “Dodatkowe informacje o systemie” oraz “Rozwiązywanie problemów”.
Je¿eli chcesz wiedzieæ wiêcej o danej funkcji
lub je¿eli masz w¹tpliwości, przejdź do tych rozdzia³ów, a na pewno znajdziesz odpowiedź.
2 sek.
Remote ONLY
Oznacza naciśniêcie przycisku na krótko.
Oznacza naciśniêcie przycisku na krótko i kilka razy, a¿ do wybrania
odpowiedniej opcji.
Oznacza naciśniêcie jednego z przycisków.
Oznacza, ¿e nale¿y nacisnąæ i przytrzymaæ przycisk przez podan¹ liczbê sekund.
Liczba powy¿ej oznacza czas przyciśniêcia (w tym przyk³adzie: 2 sekundy).
Je¿eli nie ma wskazanej liczby, nale¿y nacisn¹æ przycisk i trzymaæ a¿ do zakoñczenia procedury lub a¿ do uzyskania odpowiedniego rezultatu.
Oznacza, ¿e dana operacja jest mo¿liwa tylko za pomoc¹ pilota.
3

Wprowadzenie

Krok 1: Rozpakowanie i sprawdzenie wszystkich
elementów.
Krok 2: Przygotowanie pilota.

Krok 1: Rozpakowanie

Po rozpakowaniu upewnij siê, czy w zestawie znajduj¹ siê wszystkie poni¿ej podane akcesoria. W nawiasach podano ilośæ sztuk ka¿dego z elementów.
Antena FM (1)
Antena ramowa AM (1)
Kable g³ośników (2)
Pilot (1)
Baterie (2)
Je¿eli czegoś brakuje, niezw³ocznie skontaktuj siê ze sprzedawc¹.

Krok 2: Przygotowanie pilota

W³ó¿ baterie do pilota, uwa¿aj¹c na bieguny (+ i –).
1
2
Polski
Krok 3: Pod³¹czenie komponentów: anten AM/
FM, g³ośników itp. (patrz strony 5 to 7).
Na koñcu pod³¹cz kabel zasilania. Teraz mo¿na w³¹czyæ urz¹dzenie.
R6P(SUM-3) / AA (15F)
3
NIE WOLNO u¿ywaæ baterii starych razem z
nowymi.
NIE WOLNO u¿ywaæ razem ró¿nych typów
baterii.
NIE WOLNO wystawiaæ baterii na dzia³anie
ciep³a lub p³omieni.
NIE WOLNO zostawiaæ baterii w pilocie, je¿eli
nie bêdzie on u¿ywany przez d³u¿szy czas. Mo¿e to spowodowaæ ich wyciek i uszkodzenie pilota.
4
Krok
Polski
3
Pod³ączenie
Je¿eli potrzebujesz dalszych informacji, patrz strona 7.
Poni¿sze ilustracje wejśæ/wyjśæ s¹ typowymi przyk³adami. Podczas pod³¹czania urz¹dzeñ zewnêtrznych zajrzyj tak¿e do ich instrukcji obs³ugi - nazwy gniazd mog¹ byæ inne od podanych.
Od³¹cz zasilanie wszystkich komponentów przed wykonaniem po³¹czeñ.
Dla lepszego odbioru FM/AM
Zewnêtrzna antena FM (sprzedawana osobno)
Przewód w winylowej izolacji (sprzedawany osobno)
Rozci¹gnij poziomo.
Antena ramowa AM
Zostaw pod³¹czon¹.
Od³¹cz dostarczon¹ antenê FM i pod³¹cz zewnêtrzn¹ antenê FM za pomoc¹ kabla 75 z wtykiem koncentrycznym.
Do gniazdka zasilania Wtyczkê zasilania mo¿na pod³¹czyæ tylko po wykonaniu wszystkich innych po³¹czeñ.
5
Antena FM (w zestawie)
Rozci¹gnij j¹ tak, aby uzyskaæ najlepszy odbiór.
Polski
Antena ramowa AM (w zestawie)
Obróæ j¹ tak, aby odbiór by³ najlepszy.
Kabel g³ośnika (w zestawie)
Pod³¹cz paskowany przewód do czarnego () gniazda.
Kabel g³ośnika (w zestawie)
Pod³¹cz niepaskowany przewód do czerwonego (+) gniazda.
6
Polski

Montaż i podłączenie anteny ramowej AM

Montaż anteny ramowej AM
Podłączenie anteny ramowej AM
Pamiêtaj o prawid³owym pod³¹czeniu przewodu.
Je¿eli przewody anteny ramowej AM lub kable g³ośników znajduj¹ siê w winylowej izolacji, nale¿y usun¹æ jej niewielki odcinek na koñcu ka¿dego z nich.
Nale¿y uwa¿aæ, aby styki anteny nie dotyka³y ¿adnych innych z³¹czy, kabli po³¹czeniowych lub kabla zasilania. Anteny powinny znajdowaæ siê tak¿e z dala od metalowych czêści systemu, kabli po³¹czeniowych i kabla zasilania. Mo¿e to spowodowaæ pogorszenie siê odbioru.

Podłączanie kabli głośników

Nale¿y uwa¿aæ, aby obydwa g³ośniki by³y pod³¹czone prawid³owo i dok³adnie.
Podczas pod³¹czania kabli g³ośników nale¿y dopasowaæ biegunowośæ gniazd g³ośników. Czerwone gniazdo (+) : niepaskowany przewód
kabla g³ośnika
Czarne gniazdo (–) : paskowany przewód kabla
g³ośnika
Do ¿adnego z gniazd NIE WOLNO pod³¹czaæ
wiêcej ni¿ jednego g³ośnika.
NIE WOLNO dopuszczaæ, aby przewody kabli
g³ośników styka³y siê z metalowymi czêściami urz¹dzenia.
7

Przed rozpoczęciem użytkowania systemu

Podczas u¿ytkowania systemu informacje podawane na wyświetlaczu s¹ bardzo pomocne. Przed rozpoczêciem u¿ytkowania systemu zapoznaj siê z nimi oraz z tym, jak s¹ wyświetlane.
1
1
63 72 54
Wskaźniki na wyświetlaczu
Podczas s³uchania radia: Po wybraniu USB:
Podczas odtwarzania p³yty CD
Numer ście¿ki Up³ywaj¹cy czas odtwarzania
Podczas odtwarzania plików MP3*:
Po wybraniu USB MEMORY (WMA*):
Typ danych
Podczas gdy p³yta jest zatrzymana:
Ca³kowita liczba ście¿ek
MP3/WMA:
Pasmo
Czêstotliwośæ Numer zaprogramowanej stacji
: Po wybraniu AUX:
Numer aktualnej ście¿ki
Up³ywaj¹cy czas odtwarzania
Numer aktualnej ście¿ki
Up³ywaj¹cy czas odtwarzania
Ca³kowita liczba grup
Nazwa źród³a
Ca³kowity czas odtwarzania
Wyświetlacz
2
Wskaźniki odbioru FM
ST (stereo): Zapala siê, gdy zostanie odebrany wystarczaj¹co silny sygna³ stacji FM stereo.
MONO: Zapala siê, gdy w³¹czony jest tryb monofoniczny FM.
3
Wskaźniki trybu odtwarzania
PRGM (program): Zapala siê, gdy jest w³¹czone odtwarzanie programowalne.
RND: Zapala siê, gdy jest w³¹czone odtwarzanie losowe.
: Zapala siê, gdy jest w³¹czony tryb powtar-
zania.
: Powtarzanie aktualnej ście¿ki. – ALL: Powtarzanie wszystkich ście¿ek na
p³ycie.
– ALL (w trybie GROUP): Powtarzanie
wszystkich ście¿ek w aktualnej grupie.
4
Wskaźnik AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)
Zapala siê, gdy jest w³¹czony AHB PRO (patrz strona 18 ).
5
Wskaźniki systemu Radio Data System
TA (Informacje dla kierowców): Zapala siê, gdy jest w³¹czony tryb Radio Data System (TA).
News: Zapala siê, gdy jest w³¹czony tryb Radio Data System (News - Wiadomości).
Info: Zapala siê, gdy jest w³¹czony tryb Radio Data System (Info - Informacje).
6
Wskaźnik A (auto). STANDBY
Zapala siê, gdy jest w³¹czona funkcja Auto Standby.
Miga, gdy odtwarzanie p³yty zosta³o zatrzymane przez Auto Standby.
7
Wskaźniki timera
SLEEP: Zapala siê, gdy timer zasypiania jest w³¹czony.
: Świeci siê, gdy timer dzienny jest w trybie
oczekiwania; miga, gdy dzia³a.
Polski
Ca³kowita liczba ście¿ek
Ca³kowita liczba ście¿ek
* Po rozpoczêciu odtwarzania ze źród³a MP3/WMA, przed
wyświetleniem up³ywaj¹cego czasu odtwarzania zostanie przedstawiony numer grupy, numer ście¿ki, nazwa ście¿ki (oraz znacznik ID3 w przypadku plików MP3).
8
Często wykonywane operacje
STANDBY/ON
Odtwarzanie
Polski
Pilot
Przyciski
numeryczne
DISPLAY
4,1,7,
33, ¢
1
1
SET
PRESET UP, PRESET DOWN
2
FM MODE
3
1
Włącz zasilanie.
Kontrolka STANDBY na urz¹dzeniu wy³¹cza siê.
System mo¿na tak¿e uruchomiæ, naciskaj¹c jeden z przycisków wyboru źród³a zamiast przycisku STANDBY/ON
2
Wybierz źródło.
Odtwarzanie rozpoczyna siê automatyc­znie, je¿eli wybrane źród³o dźwiêku jest przygotowane.
Je¿eli naciśniesz USB MEMORY lub USB/AUX, rozpocznij odtwarzanie na pod³¹czonym sprzêcie.
3
Wyreguluj głośność.
4
Obsługa źródła dźwięku jest
.
opisana w dalszych sekcjach.
Wyłączanie urządzenia (do stanu gotowości)
STANDBY/ON
Kontrolka STANDBY na urz¹dzeniu zapala siê.
W stanie gotowości urz¹dzenie pobiera niewielk¹ ilośæ energii.
2
3
W celu cichego słuchania
Do gniazda PHONES urz¹dzenia pod³¹cz parê s³uchawek. Przez g³ośniki nie bêdzie siê wydobywa³ dźwiêk. Koniecznie zmniejsz g³ośnośæ przed pod³¹czeniem lub za³o¿eniem s³uchawek.
• Od³¹czenie s³uchawek spowoduje aktywacjê
g³ośników.
NIE WOLNO wy³¹czaæ urz¹dzenia (do stanu gotowości) z g³ośności¹ ustawion¹ na bardzo wysokim poziomie; przy ponownym w³¹czeniu urz¹dzenia lub odtwarzania nag³e uderzenie dźwiêku mo¿e spowodowaæ uszkodzenie s³uchu, g³ośników i/lub s³uchawek.
4
9
Wyświetlanie wskazania zegara
Przy w³¹czonym systemie...
Remote ONLY
Remote
Programowanie stacji
Mo¿na zaprogramowaæ 30 stacji FM i 15 AM.
Dostrój stację, którą zamierzasz
1
ONLY
zaprogramować.
Naciśnij przycisk ponownie, aby przywróciæ informacje o źródle.

Słuchanie radia

Wybieranie pasma (FM lub AM)
FM AM
Dostrajanie stacji
Gdy wybrano FM lub AM...
Pilot:
1 sek. 1 sek.
Urządzenie:
Aktywuj tryb wprowadzania numeru.
2
Wykonaj poni¿sz¹ operacjê, podczas gdy na wyświetlaczu miga wskazanie.
Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
3
Przyk³ady:
Aby wybraæ zaprogramowany numer 5, naciśnij 5.
Zapisz stację.
4
Aby wybraæ zaprogramowany numer 15, naciśnij Aby wybraæ zaprogramowany numer 20, naciśnij
>
=
>
=
J 1 J 5.
10
J 2 J 0.
10
Polski
Na wyświetlaczu zaczyna zmieniaæ siê czêstotliwośæ. Je¿eli zostanie odebrana stacja (czêstotliwośæ) z dostatecznie silnym sygna³em, czêstotliwośæ przestaje migaæ.
Podczas wielokrotnego naciskania tego przycisku czêstotliwośæ zmienia siê stopniowo.
Aby zatrzymaæ szukanie, naciśnij jeden z przycisków.
Remote
Je¿eli odbiór stacji FM jest z³y
Na wyświetlaczu zapala siê wskaźnik MONO. Odbiór polepsza siê, ale znika efekt stereo—tryb odbioru mono. Aby przywróciæ efekt stereo, naciśnij przycisk ponownie (znika
wskaźnik MONO).
ONLY
10
Polski
Remote
Przywoływanie zaprogramowanej stacji
Wybierz pasmo (FM lub AM).
1
FM AM
Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
2
Mo¿esz równie¿ u¿yæ PRESET
(UP/DOWN).
ONLY

Odtwarzanie płyty

Niniejsze urz¹dzenie mo¿e odtwarzaæ nastêpuj¹ce p³yty—tradycyjne p³yty CD oraz CD-R/CD-RW
(zapisane w formacie Audio CD, MP3 lub WMA).
Wkładanie płyty
P³ytê mo¿na w³o¿yæ, s³uchaj¹c innego źród³a dźwiêku.
Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE.
Pilot:
Aby zamknąæ podajnik p³yt, naciśnij ponownie
przycisk OPEN/CLOSE.
Naciśniêcie przycisku CD 6 przy otwartym
podajniku powoduje jego zamkniêcie i rozpoczêcie odtwarzania.
Uruchamianie:
Chwilowe zatrzymanie:
Urządzenie:
Lekko naciśnij p³ytê, aby j¹
w³aściwie umieściæ.
Zatrzymanie:
Typ p³yty Znak (logo)
Audio CD
CD-R
CD-RW
Uwaga dotycząca odtwarzania p³yt typu DualDisc
Strona niebêd¹ca nośnikiem DVD p³yty typu “DualDisc” nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Dlatego nie zaleca siê odtwarzania stron niebêd¹cych nośnikiem
DVD p³yt typu DualDisc w odtwarzaczu JVC.
11
Aby wznowiæ,
naciśnij ponownie.
Wybór ścieżki/grupy*
Poprzednia ście¿ka/grupa*.
Nastêpna ście¿ka/grupa*.
* Szczegó³owe informacje dotycz¹ce wyboru grupy,
patrz “Odtwarzanie plików MP3/WMA” na stronie
13.
Przechodzenie do konkretnego miejsca
Naciśnij i przytrzymaj podczas odtwarzania p³yty, a¿ do osi¹gniêcia ¿¹danego miejsca.
Przewijanie ście¿ki do ty³u. Przewijanie ście¿ki do przodu.
*
DRM (Digital Rights Management): Dowolna z kilku
technicznych metod wykorzystywanych do kontroli lub ograniczania wykorzystania zawartości nośników cyfrowych w urz¹dzeniach elektronicznych, w których zainstalowana jest ta technologia.
Podłączanie pamięci USB lub DAP
Pod³¹cz odtwarzacz DAP do zestawu przy u¿yciu kabla USB dostarczonego wraz z odtwarzaczem.
Polski
Bezpośrednie zlokalizowanie ścieżki i
Remote
rozpoczęcie odtwarzania
Przyk³ady:
ONLY
Aby wybraæ ście¿kê numer 5, naciśnij 5. Aby wybraæ ście¿kê numer 15, naciśnij
>
10
=
J 1 J 5.
Aby wybraæ ście¿kê numer 20, naciśnij
>
10
=
J 2 J 0.
Aby wybraæ ście¿kê numer 125 (tylko pliki MP3/WMA), naciśnij
>
0 J 1 J 2 J 5.
1
=
Odtwarzanie z pamięci USB lub cy­frowego odtwarzacza audio
System jest wyposa¿ony w gniazdo USB MEMORY, znajduj¹ce siê na przednim panelu. Mo¿esz pod³¹czyæ do tego gniazda pamiêæ USB lub cyfrowy odtwarzacz audio (Digital Audio Player
- DAP) i s³uchaæ z nich muzyki.
Pamiêtaj, ¿e nie mo¿esz wysy³aæ ¿adnych sygna³ów lub danych do komputera PC z tego systemu.
WA¯NE
Podczas pod³ączania lub od³ączania innego sprzêtu
zawsze ustawiaj g³ośnośæ na minimalną “VOL MIN”.
Pod³ączaj pamiêæ USB lub DAP bezpośrednio do
panelu przedniego urządzenia. Pod³ączenie za pośrednictwem koncentratora USB mo¿e powodowaæ zak³ócenia dzia³ania.
Mo¿na pod³ączaæ pamiêci USB i odtwarzacze DAP
zgodne ze specyfi kacjami klasy pamiêci masowej USB.
Czêśæ odtwarzaczy DAP nie jest zgodna z
urządzeniem.
Utwory chronione prawem autorskim (WMA-DRM*) nie
mogą byæ odtwarzane w tym urządzeniu.
Utwory zakodowane lub zaszyfrowane przy u¿yciu
specjalnych metod nie mogą byæ odtwarzane w tym urządzeniu.
lub
U¿yj kabla USB z wtyczk¹ “serii A” od strony systemu.
Od³¹czaj¹c pamiêæ USB lub odtwarzacz DAP, upewnij siê, ¿e zakoñczy³o siê odtwarzanie i urz¹dzenie jest wy³¹czone.
Odtwarzanie dźwięku z pamięci USB lub
odtwarzacza DAP
Uruchamianie Zatrzymanie
Kontrolka USB MEMORY po lewej stronie gniazda USB MEMORY miga po wybraniu USB MEMORY
jako źród³a.
Wybór ścieżki/grupy*
Poprzednia ście¿ka/grupa*.
Nastêpna ście¿ka/grupa*.
* Szczegó³owe informacje dotycz¹ce wyboru grupy,
patrz “Odtwarzanie plików MP3/WMA” na stronie
13.
12
Polski
Odtwarzanie plików MP3/WMA
Zgodnie z trybem odtwarzania MP3/WMA,4 / ¢ lub przyciskami numerycznymi do wyboru grupy b¹dź ście¿ki.
Przyk³ady:
Gdy tryb odtwarzania MP3 to “GROUP”.
Ca³kowita liczba grup
Wznowienie odtwarzania MP3/WMA
Je¿eli naciśniesz 7 podczas odtwarzania MP3/WMA, numer pliku w miejscu zatrzymania odtwarzania zostanie zapamiêtany przez urz¹dzenie. Naciskaj¹c przycisk CD 6 lub USB MEMORY, mo¿na powtórzyæ odtwarzanie od pocz¹tku tego samego pliku.
Włączanie/wyłączanie wznowienia odtwarzania
Remote ONLY
Tryb GROUP
Mo¿esz zmieniæ tryb odtwarzania MP3/WMA, naciskaj¹c MP3/WMA PLAY MODE.
Przy ka¿dym naciśniêciu przycisku
tryb odtwarzania MP3/WMA zmienia siê w nastêpuj¹cy sposób:
TRACK MODE
GROUP MODE
TRACK: MODE
GROUP: MODE
4 / ¢
wyboru pliku MP3/WMA.
4 / ¢
wyboru grupy MP3/WMA.
Ca³kowita liczba ście¿ek
, a przyciski numeryczne s³u¿¹ do
, a przyciski numeryczne s³u¿¹ do
konfi guracja grup/plików MP3/WMA
System odtwarza pliki MP3/WMA w nastêpuj¹cy sposób. Kolejnośæ odtwarzania przedstawiona na rysunku dotyczy plików MP3/WMA zapisanych na p³ycie. W przypadku plików MP3/WMA odtwarzanych z pamiêci USB lub DAP kolejnośæ mo¿e byæ inna.
Hierarchia
Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Poziom 5
Poziom 1
RESUME ON
RESUME OFF
uwaga
Naciśniêcie OPEN/CLOSE (w przypadku p³yty) lub
od³¹czenie pamiêci USB/DAP spowoduje usuniêcie numeru pliku do wznowienia odtwarzania.
Aby rozpocz¹æ odtwarzanie od pierwszej ście¿ki,
gdy w³¹czone jest wznowienie odtwarzania, naciśnij 7 dwukrotnie podczas odtwarzania.

Odtwarzanie z komputera PC

System jest wyposa¿ony w gniazdo USB, znajduj¹ce siê na tylnym panelu. Mo¿esz pod³¹czyæ swój komputer PC do tego gniazda, aby s³uchaæ dźwiêków z komputera PC. Przy pierwszym pod³¹czeniu komputera PC wykonaj nastêpuj¹c¹ procedurê.
Pamiêtaj, ¿e nie mo¿esz wysy³aæ ¿adnych sygna³ów lub danych do komputera PC z tego systemu.
WA¯NE
Podczas pod³ączania lub od³ączania innego sprzêtu
zawsze ustawiaj g³ośnośæ na minimalną “VOL MIN”.
.
Jak zainstalować sterowniki USB
13
Grupa z jej kolejności¹ odtwarzania
Pliki MP3/WMA z ich kolejności¹ odtwarzania
Włącz komputer i uruchom system
1
Windows
®
98, Windows® 98SE, Windows®
Me, Windows® 2000, lub Windows® XP.
Je¿eli komputer PC jest w³¹czony, zamknij wszystkie dzia³aj¹ce aplikacje.
Wybierz USB jako źródło dźwięku.
2
Podłącz system do komputera PC za
3
pomocą kabla USB (sprzedawany os­obno).
Wybieranie urządzenia zewnętrznego jako
źródła dźwięku
(panel tylny)
kabel USB
U¿yj kabla USB z wtyczk¹ “serii A do B”.
Sterowniki USB są instalowane automa-
4
tycznie.
PC
Odtwarzanie dźwięków na komputerze PC
Zajrzyj do instrukcji do³¹czonych do aplikacji odtwarzania dźwiêku zainstalowanej na komputerze PC.
* Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows® Me, Windows® 2000 oraz Windows® XP s¹ zastrze¿onymi znakami towarowymi Microsoft corporation.

Odtwarzanie z urządzeń zewnętrznych

Podłączanie urządzeń zewnętrznych
U¿ywaj¹c kabla z miniaturow¹ wtyczk¹ stereo (sprzedawanego osobno), mo¿esz pod³¹czyæ sprzêt wyposa¿ony w analogowe gniazda wyjściowe audio, np. odtwarzacz MD, odbiornik TV itd.
Kabel stereo mini (sprzedawany osobno)
AUX
(panel przedni)
Je¿eli wyjście audio urządzenia zewnêtrznego nie jest typu stereo mini,
U¿yj adaptera/przejściówki ze stereo mini na wyjście audio odpowiedniego typu.
Patrz instrukcja obs³ugi urz¹dzenia zewnêtrznego.
WA¯NE
Podczas pod³ączania lub od³ączania innego sprzêtu
zawsze ustawiaj g³ośnośæ na minimalną “VOL MIN”.
Przenośne urz¹dzenie audio, konsola do gier itp.
USB AUX
Regulacja poziomu wejścia dźwięku z
urządzenia zewnętrznego
Mo¿esz wyregulowaæ poziom wejścia dźwiêku z pod³¹czonego urz¹dzenia, je¿eli sygna³ wejścia jest zbyt s³aby lub zbyt mocny.
Wybierz AUX jako źródło dźwięku.
1
Wyreguluj poziom wejścia, przytrzymując
2
SET, aż poziom wejścia zostanie wyświetlony na wyświetlaczu.
Przy ka¿dym przytrzymaniu SET wskazanie wyświetlacza zmienia siê w nastêpuj¹cej kolejności.
LEVEL 1 LEVEL 2
LEVEL 1: Zwyk³y poziom wejścia (ustawienie
fabryczne)
LEVEL 2: Zwiêkszony poziom wejścia.

Odbiór stacji radiowych z systemem Radio Data System

Radio Data System umo¿liwia stacjom FM nadawanie dodatkowych sygna³ów towarzysz¹cych zwyk³ym sygna³om programów. Na przyk³ad, stacje nadaj¹ swoje nazwy i informacje o rodzaju nadawanego programu: sport, muzyka itp. Urz¹dzenie mo¿e odbieraæ nastêpuj¹ce rodzaje sygna³ów Radio Data System:
PS (Program Service – us³uga programowa):
Pokazuje powszechnie znane nazwy stacji.
PTY (Program Type – rodzaj programu):
Pokazuje rodzaj nadawanego programu.
RT (Radio Text – tekst radiowy):
Pokazuje komunikaty tekstowe nadawane przez stacjê.
Polski
14
Polski
Wyświetlanie sygnałów Radio Data System
na wyświetlaczu
Wybierz stacjê FM nadaj¹c¹ sygna³y Radio Data System. Je¿eli stacja nadaje sygna³y Radio Data System, na wyświetlaczu pojawia siê “PS”.
PTYPS RT
Czêstotliwośæ stacji
PS (Program Service – us³uga programowa):
Podczas wyszukiwania “PS” bêdzie pojawia³o siê i znika³o na wyświetlaczu. Potem na wyświetlaczu pojawi siê nazwa stacji radiowej. “NO PS” pojawia
się, jeżeli nie jest nadawany żaden sygnał.
PTY (Program Type – rodzaj programu):
Podczas wyszukiwania “PTY” bêdzie pojawia³o siê i znika³o na wyświetlaczu. Potem pojawi siê typ programu, który jest nadawany. “NO PTY” pojawia siê, je¿eli nie jest nadawany ¿aden sygna³.
RT (Radio Text – tekst radiowy):
Podczas wyszukiwania “RT” bêdzie pojawia³o siê i znika³o na wyświetlaczu. Potem pojawi siê komunikat tekstowy wys³any przez stacjê nadawcz¹. “NO RT” pojawia się, jeżeli nie jest
nadawany żaden sygnał.
Czêstotliwośæ stacji:
Czêstotliwośæ wybranej stacji jest przedstawiona na wyświetlaczu.
uwaga
Je¿eli wyszukiwanie zakoñczy siê od razu, na
wyświetlaczu nie pojawi siêPS”, PTY” ani RT”.
Je¿eli naciśniesz przycisk DISPLAY MODE podczas s³uchania stacji AM (MW), wyświetlacz poka¿e tylko czêstotliwośæ stacji.
Wyszukiwanie programów za pośrednictwem
kodów PTY:
Uruchom wyszukiwanie PTY podczas
1
słuchania stacji FM.
Wybierz odpowiedni kod PTY, gdy miga
2
wskazanie “SELECT PTY”.
Przy ka¿dym naciśniêciu przycisku wyświetlacz pokazuje kategoriê PTY w nastêpuj¹cej kolejności:
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT Q TEST Q ALARM Q NEWS
Rozpocznij wyszukiwanie, gdy miga
3
wybrany kod PTY.
O wyświetlanych znakach
Gdy wyświetlacz pokazuje PS, PTY lub tekst RT, litery akcentowane nie s¹ wyświetlane; np. “A” mo¿e oznaczaæ akcentowane “A”, jak “Á, Â, Ã, À, Ä i Å”.
Wyszukiwanie programów za
pośrednictwem kodów PTY
Jedn¹ z zalet us³ugi Radio Data System jest mo¿liwośæ odnalezienia danego rodzaju programu poprzez podanie kodu PTY.
15
Podczas wyszukiwania “SELECT PTY” i wybrany kod PTY (np. NEWS) pojawiaj¹ siê na zmianê na wyświetlaczu. Urz¹dzenie przeszuka 30 zaprogramowanych stacji i zatrzyma siê, kiedy znajdzie stacjê wybranej kategorii, a nastêpnie dostroi tê stacjê. W³¹czy siê wskaźnik Radio Data System.
Aby kontynuowaæ wyszukiwanie po pierwszym zatrzymaniu, ponownie naciśnij przycisk PTY SEARCH
w ci¹gu 5 sekund, kiedy wybrany kod PTY miga.
Aby zatrzymaæ wyszukiwanie w dowolnej chwili w jego trakcie, naciśnij przycisk PTY SEARCH, co
zakoñczy operacjê wyszukiwania. Dostrój ponownie ¿¹dan¹ stacjê FM. Je¿eli program nie zostanie znaleziony po przeszukaniu 30 zaprogramowanych stacji, na wyświetlaczu pojawi siê komunikat “NOT FOUND” i przywrócony zostanie odbiór poprzednio dostrojonej stacji.
Opis kodów PTY
NEWS: Wiadomości AFFAIRS: Programy tematyczne rozszerzaj¹ce
bie¿¹ce wiadomości lub wydarzenia
INFO: Programy z informacjami o us³ugach
medycznych, z prognoz¹ pogody itp.
SPORT: Wydarzenia sportowe EDUCATE: Programy edukacyjne DRAMA: S³uchowiska radiowe CULTURE: Programy o ogólnokrajowej lub
lokalnej kulturze
SCIENCE: Programy o naukach przyrodniczych i
technicznych
VARIED: Pozosta³e programy, takie jak
komedie lub uroczystości
POP M: Muzyka popowa ROCK M: Muzyka rockowa EASY M: Muzyka środka (określana mianem
“³atwej, lekkiej i przyjemnej”)
LIGHT M: Muzyka lekka CLASSICS: Muzyka powa¿na OTHER M: Pozosta³a muzyka WEATHER: Informacje o pogodzie FINANCE: Raporty na temat handlu, gie³dy itp. CHILDREN: Programy rozrywkowe dla dzieci SOCIAL: Programy o dzia³alności spo³ecznej RELIGION: Programy zajmuj¹ce sie wszelkimi
aspektami wierzeñ i religii, natury istnienia lub etyki
PHONE IN: Programy, w których s³uchacze mog¹
wyra¿aæ swoje pogl¹dy telefonicznie lub w inny publiczny sposób
TRAVEL: Programy o miejscach wartych
odwiedzenia, ofertach biur podró¿y, sposobach i mo¿liwościach podró¿owania
LEISURE: Programy poświecone rekreacji,
takiej jak uprawa dzia³ki, gotowanie, wêdkarstwo itp.
JAZZ: Muzyka jazzowa COUNTRY: Muzyka country NATION M: Wspó³czesna muzyka popularna w
innym kraju, w jêzyku tego kraju
OLDIES: Stare przeboje muzyki popowej FOLK M: Muzyka folkowa DOCUMENT: Programy poświêcone rzeczywistym
wydarzeniom, prezentowane w konwencji reporta¿owej
TEST: Transmisje s³u¿¹ce testowaniu
urz¹dzeñ lub jednostek awaryjnych
ALARM: Komunikaty ostrzegawcze NONE: Brak kategorii, program nieokreślony
lub trudny do zaklasyfi kowania
Tymczasowe przełączenie na wybrany program
(Enhanced Other Networks)
Kolejn¹ wygodn¹ funkcj¹ Radio Data System jest automatyczne prze³¹czanie z aktualnie odbieranej stacji na wybrany rodzaj programu (TA, NEWS lub INFO). Po zakoñczeniu programu urz¹dzenie powraca do odbioru poprzedniej stacji. Funkcja ta nosi nazwê Enhanced Other Networks.
Funkcja Enhanced Other Networks ma zastosowanie wy³¹cznie do zaprogramowanych stacji. Patrz strona 10.
Je¿eli stacja FM nie nadaje informacji Enhanced Other Networks, ta funkcja nie mo¿e byæ w³¹czona.
Wybór rodzaju programu
Podczas s³uchania stacji FM w³¹cz funkcjê Enhanced Other Networks.
NEWSTA INFO
OFF (Czêstotliwośæ)
TA: Informacje dla kierowców
(Trafi c Announcement) NEWS: Wiadomości INFO: Programy z informacjami
o us³ugach medycznych, z
prognoz¹ pogody itp.
:
OFF (Czêstotliwośæ)
Pojawia siê wskaźnik Radio Data System na
wyświetlaczu (TA, News lub Info) i urz¹dzenie przechodzi w stan gotowości Enhanced Other Networks.
Tryb Radio Data System
wy³¹czony
Polski
16
Polski
Jak dzia³a funkcja Enhanced Other Networks
Je¿eli ¿adna stacja nie nadaje programu wybranego rodzaju:
Urz¹dzenie kontynuuje odbiór aktualnej stacji.
Gdy inna stacja zacznie nadawaæ program
wybranego rodzaju, urz¹dzenie automatycznie prze³¹cza siê na tê stacjê, a wskaźnik na wyświetlaczu zaczyna migaæ.
Po zakoñczeniu programu urz¹dzenie powraca do poprzednio odbieranej stacji, a wskaźnik na wyświetlaczu w³¹cza siê (stan gotowości).
Je¿eli jest dostêpna stacja nadająca program wybranego rodzaju:
Urz¹dzenie prze³¹cza siê na tê stacjê, a wskaźnik na wyświetlaczu zaczyna migaæ.
Po zakoñczeniu programu urz¹dzenie powraca do poprzednio odbieranej stacji, a wskaźnik na wyświetlaczu w³¹cza siê (stan gotowości).
Je¿eli aktualnie odbierana stacja nadaje program wybranego rodzaju:
Urz¹dzenie kontynuuje odbiór aktualnej stacji. Wskaźnik na wyświetlaczu zaczyna migaæ.
Po zakoñczeniu programu wskaźnik na wyświetlaczu w³¹cza siê (stan gotowości).
Wy³ączanie funkcji Enhanced Other Networks
Naciśnij TA/News/Info, aby wybraæ “OFF (Czêstotliwośæ)”.
uwaga
Stan gotowości Enhanced Other Networks pozostaje utrzymany po zmianie źród³a dźwiêku na CD, USB MEMORY lub USB/AUX. Je¿eli wybierzesz AM jako źród³o dźwiêku, stan gotowości Enhanced Other Networks zostaje tymczasowo wy³¹czony.
UWAGA:
Je¿eli dźwiêk jest nieregularnie prze³ączany pomiêdzy
stacją dostrojoną przez funkcjê Enhanced Other
Networks a aktualnie odbieraną stacją, wy³ącz tryb Enhanced Other Networks. Nie oznacza to wadliwego dzia³ania urządzenia.
17
Często wykonywane operacje
Ustawienia dźwięku i inne
Pilot
DISPLAY
4 / ¢
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
Urządzenie
CANCEL SET/RESUME
CLOCK/TIMER SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/-
BASS/TREBLE

Regulacja głośności

G³ośnośæ mo¿na ustawiæ od poziomu 0 (VOLUME­MIN) do poziomu 31 (VOLUME-MAX).
Pilot:
Chwilowe wyciszenie urz¹dzenia
Aby przywróciæ dźwiêk, naciśnij ponownie lub dokonaj regulacji dźwiêku.

Regulacja dźwięku

Wzmocnienie basów
AHB PRO
Mo¿esz wzmocniæ basy, aby odtwarzaæ je bez utraty jakości przy niskiej g³ośności.
Remote ONLY
Urządzenie:
Remote ONLY
Remote ONLY
Polski
4 / ¢
VOLUME +/-
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Skasowane)
Remote
Regulacja barwy — BASS/TREBLE
Mo¿na dokonaæ regulacji basów i sopranów od 0 do +5/-5.
Regulacja basów
TREBLEBASS
Skasowane
ONLY
18
Polski
Regulacja sopranów
Skasowane
Remote

Ustawianie zegara

Bez ustawienia wbudowanego zegara nie mo¿na u¿ywaæ timera dziennego oraz timera zasypiania (patrz strona 24).
Aby wyjśæ z ustawiania zegara, naciśnij CLOCK/ TIMER.
TREBLEBASS
Aby powróciæ do poprzedniego kroku, naciśnij CANCEL.
Aktywacja trybu ustawiania zegara.
1
ONLY
Zmiana jasności wyświetlacza
Remote
— DIMMER
Mo¿na przyciemniæ okienko wyświetlacza.
uwaga
Je¿eli naciśniesz ten przycisk, gdy urz¹dzenie jest wy³¹czone, wskazanie zegara zostanie wy³¹czone i urz¹dzenie przejdzie w tryb ECO, zmniejszaj¹c zu¿ycie energii w stanie gotowości.
ONLY
DIMMER ON DIMMER OFF (Skasowane)
ECO OFF
(Skasowane)
ECO ON
Je¿eli zegar zosta³ ju¿ wcześniej ustawiony, naciskaj przycisk, a¿ zostanie wybrany tryb ustawiania zegara (patrz strona 24).
Ustaw godzinę.
2
Ustaw minuty.
3
Wbudowany zegar zaczyna pracowaæ.
Sprawdzanie aktualnego czasu podczas
odtwarzania
19
CLOCK
Informacje o źródle
W przypadku awarii zasilania
Ustawienie zegara zostaje skasowane i wskazuje “00:00. (miga)” Musisz ponownie ustawiæ zegar.

Automatyczne wyłączanie zasilania

Remote ONLY
Wyłączanie urządzenia po zakończeniu
odtwarzania — Auto Standby
Je¿eli jest w³¹czona funkcja automatycznego wy³¹czania, na wyświetlaczu jest widoczny wskaźnik A.STANDBY.
Po zakoñczeniu odtwarzania p³yty wskaźnik A.STANDBY zaczyna migaæ. Je¿eli przez 3 minuty nie zostanie wykonana ¿adna operacja, system automatycznie wy³¹czy siê (do stanu gotowości).
Wyłączenie urządzenia po upływie
określonego czasu — Timer zasypiania
Podaj czas (w minutach).
1
10
20 30 60
OFF
120 90
Odczekaj, aż upłynie ustawiony czas.
2
Sprawdzanie czasu pozostaj¹cego do
wy³¹czenia
Polski
Naciskaj¹c przycisk kilkukrotnie, mo¿na zmieniæ czas pozostaj¹cy do wy³¹czenia.
20
Zaawansowane operacje - Płyty/pamięć USB/DAP
Wybierz ścieżki do odtwarzania pro-
Pilot
2
gramowalnego.
Dla CD
Polski
Przyciski
numeryczne
6
CD
PROGRAM
REPEAT
CANCEL
4, 7, ¢
USB MEMORY
RANDOM
Programowanie kolejności odtwarzania
Remote
—Odtwarzanie programowalne
Przed rozpoczêciem odtwarzania mo¿na zaprogramowaæ kolejnośæ, w jakiej bêd¹ odtwarzane ście¿ki (do 32).
Mo¿esz powtarzaæ wszystkie zaprogramowane
ście¿ki, naciskaj¹c przycisk REPEAT.
ONLY
Numer ście¿ki
Element programu
Dla MP3/WMA
Wybierz najpierw grupê, a nastêpnie ście¿kê.
Numer ście¿ki
Element programu
Numer grupy
Przyk³ady:
Aby wybraæ ście¿kê numer 5, naciśnij 5.
Aby wybraæ ście¿kê numer 15, naciśnij Aby wybraæ ście¿kê numer 20, naciśnij Aby wybraæ ście¿kê numer 125
>
10 J 1 J 5.
=
>
10 J 2 J 0.
=
(tylko pliki MP3/WMA), naciśnij
>
0 J 1 J 2 J 5.
1
=
Powtórz kroki 2, aby zaprogramować
3
pozostałe ścieżki.
Uruchom odtwarzanie.
4
Wybrane ście¿ki s¹ odtwarzane w zaprogramowanej kolejności.
Przed rozpoczęciem odtwarzania naciśnij
1
przycisk PROGRAM.
Dla CD
Dla MP3/WMA
21
Dla CD
Pomijanie ście¿ki:
Chwilowe zatrzymanie
Aby wznowiæ,
naciśnij ponownie.
Zatrzymanie:
Dla MP3/WMA
Pomijanie ście¿ki:
Chwilowe zatrzymanie
Zatrzymanie:
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Remote
— Odtwarzanie losowe
Mo¿esz odtwarzaæ wszystkie ście¿ki na p³ycie w przypadkowej kolejności.
ONLY
Aby wznowiæ,
naciśnij ponownie.
Sprawdzanie zawartości programu
Gdy jest wyświetlany wskaźnik PRGM, a przed rozpoczêciem odtwarzania...
W kolejności odwrotnej. W zaprogramowanej kolejności.
Modyfi kacja programu
Gdy jest wyświetlany wskaźnik PRGM...
Kasowanie ostatniego elementu:
Dodawanie elementów do programu:
Powtórz kroki 2 na stronie 21.
Kasowanie ca³ego programu:
Wyłączanie odtwarzania programowalnego
Gdy jest wyświetlany wskaźnik PRGM...
Odtwarzanie rozpoczyna siê w losowej kolejności. Odtwarzanie losowe zostaje zakoñczone po odtworzeniu wszystkich ście¿ek.
Dla CD
Pomijanie ście¿ki:
Dla pamiêci USB/DAP
Pomijanie ście¿ki:
Naciśniêcie przycisku 4 powoduje powrót do
pocz¹tku aktualnej ście¿ki.
Mo¿esz powtarzaæ wszystkie ście¿ki ( naciskaj¹c przycisk REPEAT.
Chwilowe zatrzymanie:
Aby wznowiæ,
naciśnij ponownie.
Chwilowe zatrzymanie:
Aby wznowiæ,
naciśnij ponownie.
Zatrzymanie:
Zatrzymanie:
Wyłączanie odtwarzania losowego
Gdy jest wyświetlany wskaźnik RND...
Polski
All),
22
Polski
Powtarzanie odtwarzania — Odtwarza-
Remote
nie powtórzone
Mo¿esz powtarzaæ odtwarzanie.
ONLY
ALL
Skasowane (brak wskaźnika)
CD MP3/WMA (ście¿ka) MP3/WMA (grupa)
CD MP3/WMA (ście¿ka)
MP3/WMA (grupa)
ALL
Powtarzanie aktualnej ście¿ki.
Powtarzanie wszystkich ście¿ek.
Powtarzanie wszystkich ście¿ek w aktualnej grupie (tylko dla trybu odtwarzania MP3/WMA w “GROUP”).
23

Obsługa timera

Pilot
4 / ¢
STANDBY/ON CANCEL SET CLOCK/
TIMER
Gdy nadejdzie czas w³¹czenia
Urz¹dzenie w³¹cza siê, dostraja do wybranego źród³a i wybiera zaprogramowany poziom g³ośności.
Po wybraniu “FM (AM) – –” dla timera dziennego zostanie wybrana ostatnio dostrojona stacja.
Podczas pracy timera dziennego na wyświetlaczu miga wskaźnik timera
Ustawienia timera pozostaj¹ w pamiêci, dopóki nie zostan¹ zmienione.
Nie wy³¹czaj¹c timera dziennego, mo¿esz zmieniæ źród³o lub wyregulowaæ g³ośnośæ po rozpoczêciu
odtwarzania przez timer dzienny.
Wybór trybu ustawiania timera.
1
Aktualne ustawienia timera Ustawianie timera
Skasowane (normalny wygląd wyświetlacza)
.
Ustawianie zegara (patrz strona 19)
Polski
Remote

Ustawianie timera

Dziêki timerowi dziennemu mo¿na budziæ siê przy muzyce itp.
Aby wyjśæ z ustawiania timera, naciskaj CLOCK/ TIMER, a¿ do wyświetlenia aktualnego statusu (normalne dzia³anie).
Aby skorygowaæ b³êdnie wprowadzone dane, naciśnij CANCEL.
Mo¿na w ten sposób powróciæ do poprzedniego
kroku.
ONLY
Jak właściwie działa timer dzienny
Po ustawieniu timera dziennego wskaźnik timera
jest wyświetlany na wyświetlaczu. Timer dzienny uruchamia urz¹dzenie o tej samej porze codziennie, do czasu a¿ zostanie wy³¹czony (patrz nastêpna kolumna).
Ustaw timer w wybrany sposób.
2
1 Ustaw godzinê i minutê w³¹czenia.
2 Ustaw godzinê i minutê wy³¹czenia w ten sam
sposób.
3 Wybierz źród³o odtwarzania—“TUNER FM”,
“TUNER AM”, “CD”, “USB” lub “AUX”.
Po wybraniu tunera: Wybierz zaprogramowany numer lub “FM (AM) – –”, naciskaj¹c 4 / ¢, a nastêpnie naciśnij SET. Je¿eli chcesz s³uchaæ muzyki z innego urz¹dzenia, niemo¿liwe jest rozpoczêcie odtwar­zania przez timer dzienny na innym urz¹dzeniu ni¿ niniejszy zestaw.
24
Polski
4 Ustaw g³ośnośæ.
Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie
“SET OK”, a następnie wprowadzone ustawienia timera.
Wyłącz urządzenie (do stanu gotowości),
3
jeżeli ustawienia timera były wykony­wane przy włączonym systemie.
STANDBY/ON
Wyłączanie timera po jego ustawieniu
Poniewa¿ timer dzienny uruchamia urz¹dzenie codziennie, mo¿e zajśæ potrzeba wy³¹czenia go w niektóre dni.
Wybierz tryb ustawiania timera.
1
Aktualne ustawienia timera Ustawianie timera
Skasowane (normalny wygląd wyświetlacza)
Wyłącz timer.
2
Wskaźnik timera przestaje byæ wyświetlany i timer dzienny zostaje skasowany.
Aby w³ączyæ timer ponownie, wybierz “Aktualne ustawienia timera” w kroku 1 i naciśnij SET/RESUME.
Ustawianie zegara (patrz strona 19)
25

Dodatkowe informacje

Dodatkowe informacje o systemie

Często wykonywane operacje
— Odtwarzanie (patrz
S³uchanie radia:
Je¿eli pod zajêtym ju¿ numerem zapiszesz now¹
stacjê, wówczas poprzednio zapisana zostanie wymazana.
Je¿eli od³¹czysz kabel zasilania lub nast¹pi
przerwa w dostawie pr¹du, zapisane stacje zostan¹ po kilku dniach wymazane. Je¿eli to nast¹pi, zaprogramuj stacje ponownie.
Odtwarzanie z p³yty/pamiêci USB/DAP:
System nie odtwarza p³yt w formacie “packet
write”.
Odtwarzanie plików MP3/WMA...
– Odczyt p³yt MP3/WMA zajmuje wiêcej czasu
ni¿ w przypadku tradycyjnych p³yt CD. (Zale¿y to od z³o¿oności konfi guracji grup/plików).
– Niektóre pliki MP3/WMA nie mog¹ zostaæ
odtworzone i bêd¹ pomijane. Wynika to z procesu i warunków nagrywania. – Podczas tworzenia p³yt MP3/WMA u¿yj jako
formatu p³yty ISO 9660 Level 1. – System mo¿e odtwarzaæ pliki MP3/WMA
z rozszerzeniem <.mp3> lub <.wma> (bez
wzglêdu na wielkośæ liter—wielkie/ma³e). – Niektóre znaki lub symbole nie bêd¹
wyświetlane prawid³owo. Maksymalna liczba znaków na wyświetlaczu
to 32 (bez rozszerzenia) dla plików i 30 dla
znaczników ID3. – Zalecane jest, aby ka¿dy plik MP3 zosta³
utworzony przy czêstotliwości próbkowania
44,1 kHz i czêstotliwości bitowej 128 kb/
s. Podobnie w przypadku plików WMA:
czêstotliwośæ próbkowania 44,1 kHz i
czêstotliwośæ bitowa 96 kb/s. – System mo¿e rozpoznawaæ ³¹cznie 999
ście¿ek i 500 grup. Wiêksza ilośæ nie zostanie
rozpoznana. – Kolejnośæ odtwarzania plików MP3/WMA mo¿e
byæ inna ni¿ ustalona podczas nagrywania.
Foldery niezawieraj¹ce plików MP3/WMA s¹
pomijane.
strony 9 do 17)
Odbiór stacji radiowych z systemem Radio Data System
Je¿eli zostanie odebrany sygna³ “Alarm !” (Komunikat ostrzegawczy) podczas s³uchania stacji radiowej FM z systemem Radio Data System, urz¹dzenie automatycznie prze³¹czy siê na stacjê nadaj¹c¹ sygna³ “Alarm !”; nie dotyczy to stacji bez Radio Data System (wszystkie stacje AM i czêśæ stacji FM).
Często wykonywane operacje — Ustawienia
dźwięku i inne
Regulacja g³ośności:
Koniecznie zmniejsz g³ośnośæ przed pod³¹czeniem lub za³o¿eniem s³uchawek.
Regulacja dźwiêku:
Funkcja ta ma tak¿e wp³yw na dźwiêk odtwarzany w s³uchawkach.
Ustawianie zegara:
Na wyświetlaczu migaæ bêdzie wskazanie “00:00”, dopóki nie zostanie ustawiony zegar.
Zegar mo¿e siê spóźniaæ lub spieszyæ 1 do 2 minut na miesi¹c. Je¿eli to nast¹pi, ustaw zegar ponownie.
(patrz strony 18 do 20)
Zaawansowane operacje - Płyty/pamięć
USB/DAP (patrz strony 21 do 23)
Programowanie kolejności odtwarzania — Odtwarzanie programowalne:
Je¿eli bêdziesz próbowa³ zaprogramowaæ 32
ście¿kê, na wyświetlaczu pojawi siê komunikat “FULL MEMORY”.
Podczas programowania...
Je¿eli spróbujesz zaprogramowaæ ście¿kê, której
nie ma na p³ycie (na przyk³ad wybierzesz ście¿kê nr 14 z p³yty, która zawiera tylko 12), krok taki zostanie zignorowany.
Obsługa timera (patrz strony 24 i 25)
Je¿eli od³¹czysz kabel zasilania lub nast¹pi przerwa w dostawie pr¹du, timer zostanie skasowany. Nale¿y najpierw ustawiæ zegar, nastêpnie timer.
Je¿eli w³¹czasz timer zasypiania, timer dzienny i funkcjê Auto Standby równocześnie, zrealizowana zostanie funkcja o najwcześniejszym ustawieniu.
Polski
26
Polski
Zdejmowanie osłon głośników

Rozwiązywanie problemów

Je¿eli masz problemy z zestawem, przed oddaniem sprzêtu do naprawy sprawdź poni¿sz¹ listê, aby znaleźæ mo¿liwe rozwi¹zanie.
Ogólne:
Regulacje lub ustawienia są nagle kasowane przed ich zakoñczeniem.
@ Wyznaczony jest limit czasowy. Powtórz
procedurê od pocz¹tku.
Obs³uga jest niemo¿liwa.
@ Wbudowany mikroprocesor nie dzia³a z powodu
zewnêtrznych zak³óceñ elektrycznych. Od³¹cz urz¹dzenie od sieci, nastêpnie pod³¹cz je z powrotem.
Nie mo¿na sterowaæ urządzeniem za pomocą pilota.
@ Na drodze miêdzy pilotem a odbiornikiem sygna³u
znajduje siê przeszkoda.
@ Skieruj go na czujnik, znajduj¹cy siê na przednim
panelu. @ Sygna³y nie docieraj¹ do czujnika. Przesuñ siê bli¿ej urz¹dzenia.
@ Baterie uleg³y wyczerpaniu.
Z g³ośników nie wydobywa siê dźwiêk.
@ Po³¹czenia g³ośników s¹ nieprawid³owo wykonane
lub luźne (patrz strona 7).
@ Pod³¹czone s¹ s³uchawki (patrz strona 9).
Obsługa radia:
Trudny odbiór audycji radiowych z powodu szumu (patrz strony 4 do 7).
@ Po³¹czenia anten s¹ nieprawid³owo wykonane lub
luźne.
@ Antena ramowa AM jest za blisko urz¹dzenia. @ Antena FM jest niew³aściwie roz³o¿ona i
ustawiona.
Obsługa płyt/pamięci USB/DAP:
Nie zaczyna siê odtwarzanie p³yty.
@ P³yta jest u³o¿ona do góry nogami. U³ó¿ p³ytê
zadrukowan¹ stron¹ do góry.
Nie pojawiają siê znaczniki ID3 plików MP3.
@ S¹ dwa typy znaczników ID3—wersja 1 i wersja 2. System wyświetla tylko wersjê 1 znaczników ID3.
Pliki MP3/WMA nie są odtwarzane.
@ Nazwy plików maj¹ na pocz¹tku “.”.
Dźwiêk z p³yty jest przerywany.
@ P³yta jest zadrapana lub brudna.
Podajnik p³yt nie otwiera siê lub nie zamyka.
@ Kabel zasilania nie jest pod³¹czony.
Brak odtwarzania z pamiêci USB/DAP.
@ Od³¹cz pamiêæ USB/DAP i pod³¹cz ponownie lub
prze³¹cz źród³o i ponownie prze³¹cz na pamiêæ USB/DAP.
Obsługa timera:
Timer dzienny nie dzia³a.
@ System zosta³ w³¹czony o ustawionym czasie. Timer zaczyna pracowaæ tylko wtedy, gdy system
jest wy³¹czony.
Jeśli produkt nie dzia³a prawid³owo nawet po wypróbowaniu przedstawionych powy¿ej rozwiązañ
Wiele funkcji tego urz¹dzenia sterowanych jest mikrokomputerem. Jeśli wadliwe dzia³anie spowodowane jest burz¹ lub elektryczności¹ statyczn¹ lub jeśli urz¹dzenie nie dzia³a prawid³owo nawet po naciśniêciu przycisku, wyci¹gnij wtyczkê przewodu zasilania z gniazdka, poczekaj chwilê, a nastêpnie ponownie pod³¹cz produkt. Teraz wyzeruj zegar.
27

Konserwacja

Aby uzyskaæ najwy¿sz¹ sprawnośæ, nale¿y utrzymywaæ w czystości p³yty i mechanizmy urz¹dzenia.
Obchodzenie się z płytami
P³ytê nale¿y wyjmowaæ z pude³ka, trzymaj¹c za jej brzeg i delikatnie naciskaj¹c jej środek.
Nie dotykaj b³yszcz¹cej powierzchni p³yty ani nie wykrzywiaj jej.
P³ytê po u¿yciu odk³adaj do pude³ka, zapobiegnie to jej wypaczeniu.
Uwa¿aj, aby nie zarysowaæ powierzchni p³yty.
Unikaj wystawiania p³yt na bezpośrednie dzia³anie
promieni s³onecznych, wysokich lub niskich temperatur oraz wilgoci.
Czyszczenie p³yt:
Wycieraj p³ytê miêkk¹ szmatk¹ po prostej linii w kierunku od środka na zewn¹trz.
Czyszczenie urządzenia
Plamy powinny zostaæ wytarte miêkk¹ szmatk¹. Je¿eli plamy s¹ trudne do usuniêcia, przetrzyj je namoczon¹ w wodzie z obojêtnym detergentem i dobrze wykrêcon¹ szmatk¹, a nastêpnie wytrzyj do sucha.
Jakośæ powierzchni urz¹dzenia mo¿e pogorszyæ siê lub mo¿e schodziæ z niego farba, dlatego uwa¿aj, aby nie wykonywaæ poni¿szych czynności: – NIE WOLNO wycieraæ za pomoc¹ ostrej
szmatki. – NIE WOLNO mocno wycieraæ. – NIE WOLNO wycieraæ za pomoc¹
rozpuszczalnika lub benzyny. – NIE WOLNO stosowaæ ¿adnych lotnych
substancji, takich jak środki owadobójcze. – NIE WOLNO zostawiaæ gumy lub plastiku w
styczności z urz¹dzeniem przez d³u¿szy czas.

Dane techniczne

Wzmacniacz
Moc wyjściowa 5 W na kana³, minimalna
skuteczna (RMS), wysterowana na 6 przy 1kHz, ca³kowite zniekszta³cenia harmoniczne nie wiêcej ni¿ 10% (IEC268-3)
Czu³ośæ/impedancja wejściowa (1 kHz)
AUX IN LEVEL1 500 mV/47 k LEVEL2 250 mV/47 k USB Audio wer. 1.1 USB Host wer. 1.1 Gniazda zestawów g³ośnikowych S³uchawki 32 Ω - 1 kΩ 15 mW/kana³ wyjście
Odtwarzacz CD
Zakres dynamiczny 85 dB Stosunek sygna³/szum 85 dB Ko³ysanie i dr¿enie Niemierzalne
Tu ne r
Tuner FM Zakres odbieranych czêstotliwości Tuner AM Zakres odbieranych czêstotliwości
Urządzenie
Wymiary 260 mm × 75 mm × 185
Masa Ok. 2,1 k
Dane techniczne g³ośników (ka¿dego urządzenia)
SP-UXE15 Typ Pe³nozakresowy typu
G³ośnik 8 cm sto¿kowy × 1 Przenoszenie mocy 10 W Impedancja 6 Pasmo przenoszenia 135 Hz - 18 kHz Poziom ciśnienia dźwiêku 81 dB/W Wymiary 118 mm × 197 mm × 165
Masa Ok. 1,3 k
Wyposa¿enie
Patrz strona 4
Dane techniczne mocy
Pr¹d zasilania pr¹d zmienny 230 V ,
Zu¿ycie mocy 26 W (tryb w³¹czony)
1,5 W (w trybie Eco)
Projekt i dane techniczne mog¹ ulec zmianie bez uprzedzenia.
6 Ω - 16 Ω
32
87,50 MHz - 108,00 MHz
522 kHz - 1 629 kHz
mm (s/w/g)
bass-refl ex
m
mm (s/w/g)
50 Hz
5,5 W (w trybie gotowości)
Polski
28
Polski

Spis części

Patrz na podane strony, aby dowiedzieæ siê, jak u¿ywaæ danych przycisków.
Pilot
9, 25
10-12, 21
10, 19
10-13, 19, 21,
22, 24, 25
22
21, 22
23
15-17
20
11, 13
18
22, 24, 25 10, 13, 14, 19, 24, 25 19, 24, 25 20
11 11-13, 21, 22 11
22 10
13 18
19 9, 18, 19
18, 19
Urządzenie
29
9 11, 13 9-14 10-13 9, 18, 19
91212
Czujnik zdalnego sterowania
8149
Tartalomjegyzék
Bevezetés ......................................................................................................................................2
Óvintézkedések ..........................................................................................................................................................2
Hogyan használjuk a használati utasítást ...................................................................................................................3
Kezdeti lépések ............................................................................................................................ 4
1 lépés: Kicsomagolás ................................................................................................................................................4
2 lépés: A távirányító elõkészítése .............................................................................................................................. 4
3 lépés: Csatlakoztatás ............................................................................................................................................... 5
Az AM hurokantenna összeszerelése és csatlakoztatása .......................................................................................... 7
A hangszóróvezetékek csatlakoztatása ...................................................................................................................... 7
Használatba vétel elõtt ................................................................................................................ 8
Magyar
Napi mûveletek — Lejátszás
................................................................................................ 9
Rádióhallgatás .......................................................................................................................................................... 10
Lemez lejátszása ...................................................................................................................................................... 11
Lejátszás az USB memóriaegységrõl vagy digitális hangeszközrõl......................................................................... 12
Számítógéprõl történõ lejátszás ............................................................................................................................... 13
Más eszközrõl történõ lejátszás ............................................................................................................................... 14
Radio Data System rendelkezõ FM rádióállomások vétele ...................................................................................... 14
Napi mûveletek
A hangerõ beállítása ................................................................................................................................................. 18
Hang szabályozása A kijelzõ fényerejének változtatása — DIMMER Az óra beállítása A készülék kikapcsolása automatikusan
Hangzás és egyéb beállítások
Remote ONLY
................................................................................................................................. 18
Remote
ONLY
...................................................................................................................................... 19
Remote ONLY
Remote ONLY
................................................................................................20
........................................................... 18
..................................................................................... 19
Speciális lemez/USB memória/DAP mûveletek ...................................................................... 21
Remote
A lejátszási sorrend programozása — Programozott lejátszás Véletlenszerû lejátszás — Véletlen lejátszás Ismételt lejátszás — Ismétlés
Remote ONLY
Remote ONLY
........................................................................................... 22
..................................................................................................................23
ONLY
.............................................................. 21
Mûveletek az idõkapcsolóval ....................................................................................................24
Remote
Az idõkapcsoló beállítása
ONLY
........................................................................................................................24
További tudnivalók .....................................................................................................................26
A készülékkel kapcsolatos egyéb tudnivalók ........................................................................................................... 26
Hibaelhárítás .............................................................................................................................................................27
Karbantartás ............................................................................................................................................................. 28
Mûszaki adatok .........................................................................................................................................................28
Alkatrészek tárgymutatója ........................................................................................................................................ 29
1

Bevezetés

Köszönjük, hogy a JVC Micro Component System készüléket választotta! Reméljük, hogy otthonának értékes részévé válik, élvezetes éveket adva Önnek. Kérjük olvassa el fi gyelmesen ezt a leírást, mielõtt használni kezdené az új sztereó rendszert. Ebben megtalálja a rendszer beállításához és használatához szükséges összes információt. Ha olyan kérdése merülne fel, amire a kézikönyvben nem talál választ, kérjük, forduljon a forgalmazóhoz.

Óvintézkedések

Elhelyezés
Helyezze a készüléket vízszintes, nem túl hideg, de nem is túl meleg (5–35°C) helyre.
Gondoskodjon a megfelelõ szellõzésrõl, hogy elkerülhetõ legyen a készülék belsejének túlhevülése.
NE tegye a készüléket hõforrás közelébe, ne tegye ki közvetlen napfénynek, ne tegye túlságosan poros vagy rezgõ felületre!
Hagyjon megfelelõ távolságot a készülék és a televízió között.
Tartsa a hangszórókat távol a televíziótól, hogy a két készülék ne zavarja egymást.
Belső hő
A készülék jobb oldalánál egy hûtõventilátor található, amely a fõegység belsõ részének túlmelegedését akadályozza meg (lásd a G-4 oldalt).
Biztonsági okokból kérjük, olvassa el fi gyelmesen az alábbiakat:
Gyõzõdjön meg a fõ egység megfelelõ
szellõzésérõl. Elégtelen szellõzés hatására a készülék túlmelegedhet és károsodhat.
NE takarja el a a ventilátort ill. a
szellõzõnyílásokat! Amennyiben ruha vagy papír stb. zárja el a nyílásokat, a hõ nem tud távozni.
Magyar
Áramellátás
Amikor a készüléket kihúzza a konnektorból, mindig a dugót fogja meg, sose a vezetéket.
A csatlakozó dugóhoz NE nyúljon nedves kézzel!
Nedvesség lecsapódása
Elõfordulhat, hogy nedvesség csapódik le a készülékben levõ lencséken a következõ esetekben:
A szobát fûteni kezdik
Nyirkos helyiségben
Ha a rendszer hûvösrõl közvetlenül egy meleg
helyre kerül
Amennyiben ez bekövetkezik, zavarok léphetnek fel a készülék mûködésében. Ez esetben hagyja a készüléket bekapcsolva néhány órán át, amíg a nedvesség elpárolog, húzza ki a hálózati kábelt, majd csatlakoztassa ismét.
2
Egyebek
Amennyiben bármiféle fémtárgy vagy folyadék kerül a készülékbe, húzza ki a hálózati kábelt, és lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, mielõtt bármi
mást tenne.
NE szerelje szét a készüléket, mert az nem tartalmaz felhasználó által javítható részeket!
Nyomja meg a gombot röviden.
Nyomja meg a gombot többször röviden, amíg a kívánt funkció meg nem jelenik.
Nyomja meg az egyik gombot.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból.
Ha bármi hibát tapasztal, áramtalanítsa a
2 s
készüléket, és vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
Magyar

Hogyan használjuk a használati utasítást

Tartsa nyomva a gombot meghatározott ideig.
A fenti szám jelzi a nyomvatartási idõt (ez esetben 2 másodperc).
Ha nincs szám, addig tartsa nyomva a gombot, amíg a mûvelet tart, vagy amíg a kívánt eredményt megkapja.
Annak érdekében, hogy ez a használati utasítás minél egyszerûbb és érthetõbb legyen, a következõ módszereket alkalmaztuk:
Remote ONLY
Ezt a mûveletet csak a távirányító használatával lehet elvégezni.
A nyomógombok és szabályzók használatát az alábbi táblázat szerint magyarázzuk. Ebben a használati utasításban fõként a távvezérlõvel történõ mûveleteket írjuk le, azonban a fõ egységen található nyomógombok és szabályzók is használhatók, ha a neveik és jeleik megegyeznek vagy hasonlóak.
Néhány ötletet és megjegyzést A készülékkel kapcsolatos egyéb tudnivalók és a Hibaelhárítás,” címû fejezetek tartalmaznak, nem az adott mûveleteket tárgyaló részek.
Ha többet szeretne megtudni az egyes
funkciókról, vagy ha valamelyik funkcióval kapcsolatban kérdése van, ezekben a fejezetekben megtalálja a választ.
3

Kezdeti lépések

1. lépés: Bontsa ki a csomagot, és ellenõrizze a
tartozékokat.
2. lépés: Készítse elõ a távirányítót.
3. lépés: Csatlakoztassa a tartozékokat: a
rádióantennát, a hangszórókat stb. (lásd a következõ oldalakat: 5 – 7).

1 lépés: Kicsomagolás

Miután kicsomagolta a készüléket, ellenõrizze, hogy megvannak-e az alábbi tartozékok. A zárójelben közölt szám az adott tartozék mennyiségét jelzi.
FM antenna (1)
AM hurokantenna (1)
Hangszóróvezeték (2)
Távirányító (1)
Elemek (2)
Ha bármi hiányozna, azonnal vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.

2 lépés: A távirányító előkészítése

Helyezze be az elemeket a távirányítóba úgy, hogy a pozitív ill. negatív oldal (+ és –) a helyére kerüljön.
1
2
R6P(SUM-3) / AA (15F
)
Magyar
Végül csatlakoztassa a hálózati kábelt. Most már bekapcsolhatja a készüléket.
3
NE használjon együtt régi elemet újjal!
NE használjon együtt különbözõ típusú
elemeket!
ÓVJA az elemeket hõtõl és nyílt lángtól.
NE hagyja az elemeket a távirányítóban, ha
hosszabb ideig nem használja azt! Ellenkezõ esetben a távirányító károsodhat az elemek szivárgása miatt.
4
Lépés
3
Csatlakoztatás
Ha részletesebb leírásra van szüksége, lapozzon a 7. oldalra.
Az alábbi képen illusztrált input/output csatlakozók jellegzetes példák. Ha más berendezésekkel is szeretné összekapcsolni a készüléket, olvassa el azok használati utasítását is, mert a hátlapon feltüntetett csatlakozó elnevezések eltérhetnek.
Csatlakoztatás elõtt kapcsolja ki az összes készüléket.
Magyar
A jobb FM/AM vétel érdekében
Külsõ FM
antenna (nem tartozék)
anyag szigetelésû vezeték (nem tartozék)
Vízszintesen húzza ki.
AM hurokantenna
Tartsa mindig csatlakoztatva.
Húzza ki a mellékelt FM antennát, és csatlakoztassa a készüléket külsõ FM antennához egy 75 -os, koaxiális csatlakozóval ellátott vezeték segítségével.
Fali konnektorba A hálózati kábelt csak akkor csatlakoztassa, ha már minden más csatlakoztatás megtörtént.
5
FM antenna (mellékelve)
Húzza ki teljesen a lehetõ legjobb vétel érdekében.
Hangszóróvezeték (mellékelve)
Kösse a csupaszított végét a fekete (–) csatlakozóba.
Magyar
AM hurokantenna (mellékelve)
Fordítsa a legjobb vétel irányába.
Hangszóróvezeték (mellékelve)
Kösse a nem csupaszított végét a (+) csatlakozóba.
6

Az AM hurokantenna összeszerelése és csatlakoztatása

Az AM hurokantenna csatlakoztatása
A vezetéket csatlakoztassa megfelelõen.
Az AM hurokantenna összeszerelése
Ha az AM hurokantenna vagy a hangszóró kábele mûanyag szigetelésû, a végét csupaszítsa le.
Gyõzõdjön meg róla, hogy az antenna vezetéke
Magyar
nem érintkezik más vezetékekkel vagy a készülékkel. Ügyeljen arra is, hogy az antenna távol helyezkedjen el a készülék fémes részeitõl, összekötõ kábeleitõl és a hálózati kábeltõl. Ez zavarhatja a vételt.

A hangszóróvezetékek csatlakoztatása

A hangszórókat csatlakoztassa megfelelõen és szilárdan.
A hangszórókábelek bekötésénél ügyeljen a megfelelõ polaritásra. Vörös (+) csatlakozó : a hangszóróvezeték szigetelt
vége
Fekete (–) csatlakozó : a hangszóróvezeték
szigeteletlen vége
Egy kivezetéshez NE CSATLAKOZTASSON
egynél több hangszórót!
NE HAGYJA, hogy a hangszórók vezetéke
hozzáérjen a készülék fémes részeihez!
7

Használatba vétel előtt

A kijelzõ jelzései sokmindent elárulnak a készülék használata közben. Mielõtt használatba veszi a készüléket, tapasztalja ki, hogy a jelzések mikor és hogyan jelennek meg a kijelzõn.
1
1
63 72 54
Jelzések a fõ kijelzõn
Rádióhallgatás közben: Az USB kiválasztásakor:
CD lejátszásakor: AUX kiválasztásakor:
Zeneszám (track) sorszáma
MP3* lejátszásakor:
USB MEMORY (WMA*) kiválasztásakor:
Adattípus
A CD lejátszást leállítva:
Összes zeneszám száma
MP3/WMA:
Hullámsáv
Frekvencia Elõre beállított állomás száma
Eltelt lejátszási idõ
Aktuális zeneszám (track) száma
Eltelt lejátszási idõ
Aktuális zeneszám (track) száma
Eltelt lejátszási idõ
Összes csoport száma
Jelforrás neve
Összes lejátszási idõ
Fő kijelző
2
FM vétel visszajelzők
ST (stereo): A kijelzõn ez látható egy megfelelõ jelerõsségû FM sztereó rádióállomás vételekor.
MONO: FM monaurális vételi módra kapcsolva ez a kijelzõ világít.
3
Lejátszási mód visszajelzők
PRGM (program): Ez látszik a kijelzõn programo­zott lejátszási módban.
RND: Véletlenszerû lejátszás üzemmódban ez a kijelzõ világít.
: Ismételt lejátszás módban ez a visszajelzõ
világít.
: Megismétli az aktuális számot. – ALL: A lemez teljes tartalmát megismétli. – ALL (GROUP módban): Az adott csoport-
ban található összes számot megismétli.
4
AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) visszajelző
Az AHB PRO hangzás bekapcsolt állapotát jelzi (lásd 18. oldal).
5
Radio Data System visszajelzők
TA (Közlekedési információk): A Radio Data System bekapcsolt (TA) módját jelzi.
News: A Radio Data System bekapcsolt (News üzemmódját jelzi.
Info: A Radio Data System bekapcsolt (Info) módját jelzi.
6
A (auto). STANDBY kijelző
A készülék bekapcsolt automatikus készenléti állapotát jelzi.
Villog, amikor a lemezlejátszás az automatikus készenlétre kapcsolás miatt áll le.
7
Időzítő visszajelzők
SLEEP: A kijelzõn ez látható, amikor az elalvás idõzítõ aktív.
: Világít, amikor a napi idõzítõ aktív, és villog,
amikor mûködik.
Magyar
Összes zeneszám száma
Összes zeneszám száma
* MP3/WMA mûsorforrás lejátszásának indításakor az eltelt
lejátszási idõ elõtt megjelenik a csoport száma, a zeneszám száma, a zeneszám címe (valamint MP3 esetén az ID3 címke).
8
Napi műveletek
STANDBY/ON
Lejátszás
Távirányító
Szám
gombok
DISPLAY
4,1,7,
33, ¢
1
SET
PRESET UP, PRESET DOWN
2
FM MODE
Magyar
3
1
Kapcsolja be a készüléket.
A fõegységen levõ STANDBY lámpa elalszik.
A készülék bekapcsolható a STANDBY/ON nyomógomb helyett a következõ lépés-
ben ismertetett jelforrás kiválasztó gomb megnyomásával is.
2
Jelforrás kiválasztása.
A lejátszás automatikusan elindul, ha a kiválasztott jelforrás készenáll a lejátszás­ra.
Az USB MEMORY vagy az USB/AUX jelfor-
rás kiválasztása esetén indítsa el a külsõ eszközön a lejátszást.
3
Állítsa be a hangerőt.
4
Állítsa be a célforrást a később ismeretett módon.
A készülék kikapcsolása
(készenléti állapotba)
1
STANDBY/ON
A fõegység STANDBY lámpája vi­lágítani kezd.
A készülék kis mennyiségû áramot készenléti állapotban is fogyaszt.
Egyedüli hallgatáshoz
2
Csatlakoztasson fejhallgatót a fõegység PHONES elnevezésû aljzatába. A hangszórók elhallgatnak. A fejhallgató csatlakoztatása vagy kihúzása elõtt feltétlenül csökkentse a hangerõt!
Ha kihúzza az aljzatból a fejhallgatót, a hangszórók ismét
mûködni fognak.
3
NE kapcsolja ki (ill. állítsa készenléti állapotra) a készüléket nagy hangerõn, mert a legközelebbi bekapcsoláskor és a lejátszás elindításakor a hirtelen hanglöket károsíthatja hallását, a hangszórókat és/vagy a fejhallgatót.
4
9
Remote
Az óra megelenítése
A készülék bekapcsolt állapotában...
Nyomja meg ismét a gombot a jelforrás információk megjelenítéséhez.
ONLY

Rádióhallgatás

Remote
Rádióállomások beprogramozása
A készülék 30 FM és 15 AM rádióállomást képes tárolni.
Keresse meg az elmenteni kívánt rádióál-
1
ONLY
lomást.
Aktiválja a programozási üzemmódot.
2
Hullámsáv kiválasztása (FM vagy AM)
FM AM
Rádióállomás behangolása
FM vagy AM kiválasztásánál...
Távirányító:
1 s 1 s
A frekvencia futni kezd a kijelzõn. Amikor egy állomás (bizonyos frekvencián) elégséges jelerõsséggel behangolódik, a frekvencia változása leáll.
A gombot töbször ismételten megnyomva a frekvencia lépésenként változtatható.
A manuális állomáskeresés leállításához nyomja meg valamelyik gombot.
Ha az FM rádióállomás rosszul hallha
A MONO felirat világít a kijelzõn. A vétel javulni fog, de a sztereó hatás elvész—Mono vételi mód.
A sztereó hatás visszllításához
nyomja meg ismét a gombot (a MONO jelzés kialszik).
Fõ egység:
Remote ONLY
A következõkben leírt folyamatot addig kell elvégezni, amíg a kijelzõn a jelzés villog.
Válasszon ki egy programhelyet a
3
rádióállomásnak.
Példák:
Az 5. programhely kiválasz­tásához nyomja meg az 5-ös gombot. A 15. programhely kiválasz­tásához nyomja meg:
J 5.
A 20. programhely kiválasz­tásához nyomja meg:
J 0.
Mentse el a rádióállomást.
4
Magyar
>
J 1
10
=
>
J 2
10
=
10
Remote
Beprogramozott állomás hallgatása
Válasszon ki egy sávot (FM vagy AM).
1
FM
AM
Válasszon ki egy programhelyet, ahová
2
ONLY
A lemez akkor is behelyezhetõ, ha a készülék éppen egy másik jelforrást játszik le.
Nyomja meg az OPEN/CLOSE gombot.
Lemez behelyezése
Távirányító:
Fõ egység:
rádióállomást tárolt.
Magyar

Lemez lejátszása

A készülék az alábbi lemezeket képes lejátszani — normál CD és CD-R/CD-RW (audio CD, MP3
vagy WMA formátumban rögzítve).
Használhatja a PRESET (UP/ DOWN) gombokat is.
Finoman tolja befelé a lemezt,
amíg a helyére nem ugrik.
A lemeztálca bezárásához nyomja meg újra az OPEN/CLOSE gombot.
Ha a tálca nyitva van, a CD 6 gomb
megnyomására az behúzódik, és elkezdõdik a lejátszás.
A lejátszás elindítása:
A lejátszás szüneteltetése:
A lejátszás megállítása:
Lemeztípus Megjelölés (logo)
Audio CD
CD-R
CD-RW
• A DualDisc lejátszásra vonatkozó gyelmeztetés
A “DualDisc” nem-DVD oldala nem elégíti ki a “Compact Disc Digital Audio” szabvány elõírásait. Javasoljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne
kísérelje meg lejátszani JVC-készülékén.
11
A kioldáshoz
nyomja meg újra.
Zeneszám/csoport* kiválasztása
Léptetés a zeneszámok/csoportok* között lefelé.
Léptetés a zeneszámok/csoportok* között felfelé.
* A csoport kiválasztásával kapcsolatos részletekért
lásd a “MP3/WMA lejátszása” címû részt a 13. oldalon.
Egy adott részlet keresése
Lemez lejátszása közben nyomja meg és tartsa nyomva a gombot, amíg a keresett részhez nem ér.
A zeneszám gyors lejátszása elõre. A zeneszám gyors lejátszása visszafelé.
USB memóriaegység vagy DAP eszköz
csatlakoztatása
A DAP eszközt a hozzá mellékelt USB kábellel csatlakoztassa a készülékhez.
vagy
Közvetlen zeneszámra ugrás és a lejátszás
Remote
megkezdése
Példák:
ONLY
Az 5. zeneszám kiválasztásához nyomja meg az 5-ös gombot. A 15. zeneszám kiválasztásához nyomja meg:
>
10
=
J 1 J 5.
A 20. zeneszám kiválasztásához nyomja meg:
>
10
=
J 2 J 0.
A 125. zeneszám kiválasz­tásához (csak MP3/WMA esetén) nyomja meg:
J 2 J 5.
>
1
=
0 J 1

Lejátszás az USB memóriaegységről vagy digitális hangeszközről

A készülék elõlapján található egy USB MEMORY csatlakozó. Az USB memóriaegységet vagy digitális hangeszközt (DAP) ebbe a csatlakozóba kötve élvezheti az általuk nyújtott zenét.
Ne feledje, nem lehet akármilyen típusú jelet vagy adatot a számítógéprõl a készülékre küldeni.
FONTOS
Mindig állítsa a hangerõt VOL MIN szintre, mielõtt
külsõ berendezést csatlakoztat vagy választ le.
Az USB memóriaegységet vagy DAP eszközt
közvetlenül a készülék elõlapjára csatlakoztassa. USB elosztó (hub) használata hibás mûködést okozhat.
Csak USB tömegtár kompatibilis USB memóriaegység
és DAP eszköz csatlakoztatható.
Néhány DAP eszköz nem kompatibilis a készülékkel.
• A készüléken nem játszhatók le szerzõi jogvédelemmel
ellátott zeneszámok (WMA-DRM* zeneszámok).
Kódolt vagy különleges titkosítással ellátott
zeneszámokat a készüléken nem lehet lejátszani.
*
DRM (Digital Rights Management): A digitális adattartalom
használatát az ilyen technológiával ellátott elektronikus eszközökön korlátozó vagy gátló számos mûszaki megoldás egyike.
A készülékbe csatlakoztassa az USB kábel “series A” szabványú csatlakozódugóját.
Mielõtt leválasztja az USB memóriát vagy a DAP eszközt, gyõzõdjön meg róla, hogy a lejászás véget ért, és kapcsolja a rendszert stop üzemmódba.
Zene lejátszása az USB memóriaegységről
vagy DAP eszközről
A lejátszás elindítása A lejátszás megállítása
Ha jelforrásként az USB MEMORY bemenetet választja ki, az USB MEMORY csatlakozó melletti
USB MEMORY visszajelzõ villogni kezd.
Zeneszám/csoport* kiválasztása
Léptetés a zeneszámok/csoportok* között lefelé. Léptetés a zeneszámok/csoportok* között felfelé.
* A csoport kiválasztásával kapcsolatos részletekért
lásd a “MP3/WMA lejátszása” címû részt a 13. oldalon.
Magyar
12
MP3/WMA lejátszása
Az MP3/WMA lejátszási módtól függõen a zeneszám vagy csoport kiválasztását a 4 / ¢ vagy a számbillentyûkkel lehet végezni.
Példák:
Ha az MP3 lejátszási mód “GROUP”.
Összes csoport száma
Folytató lejátszás MP3/WMA zeneszámoknál
Ha MP3/WMA lejátszása közben megnyomja a 7 gombot, a zeneszám számát a készülék megjegyzi. A CD 6 vagy az USB MEMORY gomb megnyomásával a lejátszást újraindíthatja ugyanazon szám elejétõl.
Remote
A folytató lejátszás bekapcsolása/kikapcsolása
ONLY
GROUP mód
Az MP3/WMA lejátszási módot
Magyar
az MP3/WMA PLAY MODE gomb megnyomásával módosíthatja.
Minden alkalommal, amikor
megnyomja a gombot, az MP3/WMA lejátszási mód a következõképpen változik:
TRACK MODE
GROUP MODE
TRACK: A
MODE
GROUP: A
MODE
4 / ¢
WMA zeneszám kiválasztása végezhetõ.
4 / ¢
WMA csoport kiválasztása végezhetõ.
és a számbillentyûkkel az MP3/
és a számbillentyûkkel az MP3/
MP3/WMA csoport/zeneszám konfi guráció
A készülék az alábbiak szerint játssza le az MP3/WMA felvételeket. Az ábrán látható lejátszási sorrend a lemezen található MP3/ WMA zeneszámokra vonatkozik. Az USB memóriaegységen vagy DAP (digitális hanglejátszó) eszközön található MP3/WMA fájlok lejátszási sorrendje eltérhet ettõl.
2. szint 3. szint 4. szint 5. szint
1. szint
Összes zeneszám száma
Hierarchia
megjegyzés
Lemez esetén az OPEN/CLOSE gomb
megnyomásakor vagy az USB memóriaegység/ DAP leválasztásakor a folytató lejátszás számára fenntartott memória törlõdik.
Bekapcsolt folytató lejátszás mellett az elsõ számtól való lejátszáshoz a lejátszás alatt
nyomja meg kétszer a 7 gombot.

Számítógépről történő lejátszás

A készülék hátlapján található egy USB csatlakozó. Kösse be személyi számítógépét ebbe a csatlakozóba, így a számítógép hangját is hallgathatja. Amikor elõször köti össze a számítógépet a készülékkel, az alábbi módon járjon el.
Ne feledje, nem lehet semmilyen jelet vagy adatot küldeni a készülékrõl a számítógépre.
FONTOS
Mindig állítsa a hangerõt VOL MIN szintre, mielõtt
külsõ berendezést csatlakoztat vagy választ le.
.
Az USB meghajtó telepítése
RESUME ON
RESUME OFF
13
Csoport lejátszása a saját lejátszási sorrendjében
MP3/WMA lejátszása a saját lejátszási sorrendjében
Kapcsolja be a számítógépet, és indítsa
1
el a Windows
®
dows
®
dows
Ha a gép bekapcsolt, lépjen ki az összes futó alkalmazásból.
Válassza ki jelforrásnak az USB-t.
2
®
98, Windows® 98SE, Win­ Me, Windows® 2000 vagy Win­ XP operációs rendszert.
Csatlakoztassa a készüléket a számító-
3
géphez USB kábel (nem tartozék) segít­ségével.
A külső eszköz kiválasztása jelforrásként
(hátlap)
USB kábel
Használjon “USB A–B sorozatú dugókban végzõdõ” kábelt.
Az USB meghajtók automatikusan
4
telepítődnek.
PC
Hangfelvételek számítógépen történő
lejátszása
Olvassa el a számítógépre telepített hanglejátszó eszközök használati útmutatóját.
* A Microsoft®, a Windows® 98, a Windows®
98SE, a Windows® Me, a Windows® 2000 és a Windows® XP a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye.

Más eszközről történő lejátszás

Más eszköz csatlakoztatása
RCA tûcsatlakozós vezeték (nem tartozék) segítségével összekötheti a készüléket más analóg audio kimeneti jack dugóval ellátott eszközökkel, mint pl. MD lejátszó, TV készülék, stb.
RCA tûcsatlakozós vezeték (nem tartozék)
AUX
(elõlap)
Amennyiben a másik eszköz audio kimeneti kábele nem RCA tûcsatlakozós vezeték típusú,
használjon kábel adaptert az RCA tûcsatlakozós vezetéknek megfelelõ kábel átalakításához.
Lapozza fel a másik eszközhöz mellékelt használati útmutatót.
FONTOS
Mindig állítsa a hangerõt “VOL MIN” szintre, mielõtt külsõ berendezést csatlakoztat vagy választ le.
Hordozható hangeszköz, játékgép stb.
USB AUX
A hang bemeneti szintjének állítása a
másik berendezésen
Ha a bejövõ jel szintje túl alacsony vagy túl magas, állítsa be a hang bemeneti szintjét a csatlakoztatott berendezésen.
Válassza ki jelforrásnak az AUX-ot.
1
A bemeneti szint állításához tartsa nyom-
2
va addig a SET (beállítás) gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a bemeneti szint.
A SET minden egyes lenyomásakor a kijelzõ az alábbi módon változik.
LEVEL 1 LEVEL 2
LEVEL 1: Normál bemeneti szint (gyári beállítás). LEVEL 2: Magasabb bemeneti szint.

Radio Data System rendelkező FM rádióállomások vétele

Az Radio Data System lehetõvé teszi, hogy az FM állomások kiegészítõ jelzéseket küldjenek a megszokott programjelekkel együtt. Például, az állomás elküldi az állomás nevét, valamint információt az éppen sugárzott program fajtájáról (sport, zene stb). Ez a berendezés az alábbi típusú Radio Data System jeleket képes venni:
PS (program szolgálat):
a közismert állomásneveket jeleníti meg.
PTY (programtípus):
a sugárzott program típusát mutatja.
RT (rádió szöveg):
az állomás által küldött szöveges üzeneteket jeleníti meg.
Magyar
14
Program keresése PTY kódokkal:
Az Radio Data System jelek megjelenítése a kijelzőn
Hangoljon egy Radio Data System jeleket is sugárzó FM állomásra. Ha az állomás sugároz ilyen jeleket, a “PS” felirat jelenik meg a kijelzõn.
PTYPS RT
Állomás frekvencia
PS (program szolgálat):
Magyar
Keresés közben a “PS” villogni kezd a kijelzõn, majd megjelenik az állomás neve. Ha nincs Radio Data System jel, a NO PS” jelenik meg.
PTY (programtípus):
Keresés közben a “PTY” villogni kezd a kijelzõn, majd megjelenik a sugárzott program típusa. Ha nincs jel, a NO PTY” jelenik meg.
RT (rádió szöveg):
Keresés közben az “RT” villogni kezd a kijelzõn, majd megjelenik az állomás által küldött szöveges üzenet. Ha nincs jel, a NO RT” jelenik meg.
Állomás frekvencia:
A kijelzõn a kiválasztott állomás sugárzási frekvenciája jelenik meg.
megjegyzés
Ha a keresés véget ér, a “PS”, a “PTY” és az “RT” nem jelenik meg a kijelzõn.
Ha egy AM (MW) állomás hallgatása közben nyomja meg a DISPLAY MODE gombot, a kijelzõ csak az állomás frekvenciáját mutatja.
Megjeleníthetõ karakterek
Amikor a kijelzõn a PS, a PTY vagy az RT text látható, a kijelzõ nem tudja megjeleníteni az ékezetes karaktereket; Például, az “A” jelentheti az ékezetes “A betûket is, ” úgy mint “Á, Â, Ã, À, Ä és Å”.
FM rádióállomás hallgatása közben kapc-
1
solja be a PTY keresést.
Amíg a kijelzőn a “SELECT PTY” villog,
2
válassza ki a kívánt PTY kódot.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot, a kijelzõ váltakozva, a következõ sorrendben mutatja a PTY kategóriákat:
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT Q TEST Q ALARM Q NEWS
Kezdje el a keresést, amíg a kiválasztott
3
PTY kód villog.
Program keresése PTY kódokkal
Az Radio Data System szolgáltatás egyik elõnye, hogy meg tud találni egy adott programot a PTY kód megadásával is.
15
A keresés alatt a kijelzõn a “SELECT PTY” és a kiválasztott PTY kód (pl. NEWS) váltakozva jelenik meg. Az egység 30 beállított állomást keres végig, és megáll, ha egy olyan kategóriájú állomást talál, amit Ön választott, majd ráhangolódik arra az állomásra. Az Radio Data System visszajelzõ bekapcsol.
A keresés folytatásához az elsõ megállás után
nyomja meg újra 5 másodpercen belül a PTY SEARCH gombot, amíg a kiválasztott PTY kód villog.
A keresés leállításához a folyamat alatt bármikor
nyomja meg a PTY SEARCH gombot, hogy megállítsa a keresést. Hangoljon rá újra kedvenc FM rádióállomására. Ha a készülék nem talál programot a 30 eltárolt állomás között, a kijelzõn megjelenik a “NOT FOUND” felirat, és a rádió visszatér az elõzõ állomásra.
A PTY kódok magyarázata
NEWS: Hírek AFFAIRS: Alkalmi programok, melyek az
aktuális hírekre vagy eseményekre terjednek ki
INFO: Programok orvosi ellátásról, idõjárás
elõrejelzésrõl stb.
SPORT: Sportesemények EDUCATE: Oktató programok DRAMA: Rádiós játékok CULTURE: Állami vagy helyi kulturális programok SCIENCE: Természettudományos és technikai
jellegû mûsorok
VARIED: Más programok, pl. vígjátékok vagy
szertartások
POP M: Popzene ROCK M: Rockzene EASY M: Útközbeni zene (általában
“háttérzenének” hívják)
LIGHT M: Könnyûzene CLASSICS: Klasszikus zene OTHER M: Egyéb zene WEATHER: Idõjárásjelentés FINANCE: Jelentések üzletrõl, kereskedelemrõl,
részvénypiacról stb.
CHILDREN: Szórakoztató mûsorok gyerekeknek SOCIAL: Szociális tevékenységrõl szóló
programok
RELIGION: A hittel, a lét természetével, az
etikával foglalkozó mûsorok
PHONE IN: Olyan mûsorok, ahol az emberek
telefonon vagy más nyilvános formában kifejthetik nézeteiket
TRAVEL: Programok utazási célallomásokról,
szervezett utakról, utazási ötletekrõl és lehetõségekrõl
LEISURE: Szórakozással, pihenéssel
kapcsolatos mûsorok, pl. kertészkedés, fõzés, horgászat stb.
JAZZ: Jazz zene COUNTRY: Country zene NATION M: Más nemzetek aktuális népszerû
zenéje az adott ország nyelvén
OLDIES: Klasszikus popzene
FOLK M: Népzene DOCUMENT: Konkrét ügyekkel foglalkozó
mûsorok, kivizsgáló stílusban elõadva
TEST: Vészeseti adóberendezések vagy
egységek vizsgálatára sugárzott tesztadás
ALARM: Vészhelyzeti jelentések NONE: Nincs meghatározott programtípus,
defi niálatlan vagy nehezen kategorizálható program
Ideiglenes átkapcsolás egy Ön által kiválasztott
rádióadásra (Enhanced Other Networks)
A Radio Data System egy másik kényelmi szolgáltatása, hogy az aktuálisan hallgatott adóról automatikusan átkapcsol az Ön által kiválasztott programra (TA, NEWS vagy INFO). Amikor a program befejezõdik, a készülék automatikusan visszatér az elõzõleg hallgatott mûsorra. A funkció neve Enhanced Other Networks (növelt teljesítményû más hálózatok).
Az Enhanced Other Networks funkció csak eltárolt adóállomások esetén mûködik. Lásd a 10. oldalon.
Ha egy FM állomás nem sugároz Enhanced Other Networks információt, a funkciót nem lehet bekapcsolni.
Programtípus kiválasztása
FM állomás hallgatása közben kapcsolja be az Enhanced Other Networks funkciót.
NEWSTA INFO
OFF (frekvencia)
TA: Közlekedési hírek NEWS: Hírek INFO: Programok orvosi ellátásról,
idõjárás elõrejelzésrõl stb.
OFF (frekvencia): Radio Data System kikapcsolva
A kijelzõn az Radio Data System visszajelzõ (TA, News vagy Info) világítani kezd, a készülék pedig belép az Enhanced Other Networks készenléti módba.
Magyar
16
Az Enhanced Other Networks funkció
mûködése
Ha egyetlen állomás sem sugározza az Ön által kiválasztott programot:
A készülék megszakítás nélkül folytatja az aktuális állomás vételét.
Ha a kiválasztott mûsortípust egy másik állomás kezdi adni, a készülék automatikusan áthangol arra az állomásra, a kijelzõn pedig villogni kezd a visszajelzõ.
Ha a program befejezõdik, a készülék visszatér az elõzõleg hallgatott állomásra, a visszajelzõ pedig ismét folyamatosan világítani kezd a kijelzõn (készenléti üzemmód).
Ha van olyan állomás, amely sugározza az Ön
Magyar
által kiválasztott programot:
A készülék átkapcsol arra az állomásra, a kijelzõn pedig villogni kezd a visszajelzõ.
Ha a program befejezõdik, a készülék visszatér az elõzõleg hallgatott állomásra, a visszajelzõ pedig ismét folyamatosan világítani kezd a kijelzõn (készenléti üzemmód).
Ha az éppen hallgatott állomás sugározza az Ön által kiválasztott programot:
A készülék megszakítás nélkül folytatja az aktuális állomás vételét. A visszajelzõ elkezd villogni a kijelzõn.
Amikor a program véget ér, a visszajelzõ fénye ismét folyamatosra vált (készenléti üzemmód).
Az Enhanced Other Networks kikapcsolása
A TA/News/Info gombot megnyomva válassza ki az “OFF (frekvencia)” feliratot.
megjegyzés
Az Enhanced Other Networks készenléti üzemmódja akkor is bekapcsolva marad, ha a jelforrást CD, USB MEMORY vagy USB/AUX állásra váltja. Ha jelforrásként AM adót választ, az Enhanced Other Networks készenléti üzemmód ideiglenesen kikapcsol.
FIGYELEM:
Ha a hallgatott mûsor idõnként az épp hallgatott
állomás és az Enhanced Other Networks funkció között váltakozni kezd, kapcsolja ki az Enhanced Other Networks módot. Ez nem jelenti az egység meghibásodását.
17
Napi műveletek
Hangzás és egyéb beállítások
Távirányító
DISPLAY
4 / ¢
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
Fõ egység
CANCEL SET/RESUME CLOCK/TIMER
SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/-
BASS/TREBLE

A hangerő beállítása

A hangerõt 0 értéktõl (VOLUME-MIN) 31 értékig (VOLUME-MAX) állíthatja.
Távirányító:
Hangerõ hirtelen elnémítása
A hangerõ visszllításához, nyomja meg ismét a gombot, vagy állítson a hangerõn.

Hang szabályozása

A mélyhangok kiemeléséhez
AHB PRO
A mélyhangok kiemelésével halkan is telt, mélyhangokban gazdag hangzás érhetõ el.
Remote ONLY
Fõ egység:
Remote ONLY
Remote ONLY
Magyar
4 / ¢
VOLUME +/–
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (kikapcsolva)
Hangszín beállítása — BASS/TREBLE
A mély és a magas szintet 0 és +5/–5 között állíthatja.
A mély hangzás állításához
TREBLEBASS
kikapcsolva
Remote ONLY
18
A magas hangzás állításához
TREBLEBASS
kikapcsolva
Remote

Az óra beállítása

A beépített óra beállítása nélkül nem használhatja az idõkapcsolót és az elalvás idõzítõt (lásd a 24. oldalon).
Az órabeállítás funkcióból való kilépéshez nyomja meg a CLOCK/TIMER nyomógombot.
Az elõzõ lépéshez történõ visszatéréshez nyomja meg a CANCEL nyomógombot.
Lépjen be az órabeállítás üzemmódba.
1
ONLY
A kijelző fényerejének változtatása
Remote
— DIMMER
Magyar
A kijelzõ fénye halványítható.
megjegyzés
Ha kikapcsolt állapotban megnyomja a gombot, az óra kijelzése megszûnik, a rendszer pedig ECO, csökkentett áramfelvételû készenléti üzemmódra áll.
ONLY
DIMMER ON
DIMMER OFF
(kikapcsolva)
ECO OFF
(kikapcsolva)
ECO ON
Ha már korábban beállította az idõt, nyomja meg többször ismételten a gombot, amíg az órabeál­lítás üzemmódot (lásd a 24. oldalon) el nem érte.
Állítsa be az órát.
2
Állítsa be a percet.
3
A beépített óra mûködni kezd.
A pontos idõ megtekintése lejátszás közben
19
CLOCK
Jelforrás adatai
Áramszünet esetén
Az óra áramellátása megszûnik, és visszaáll “00:00 (villog)” állásra. Az órát újra be kell állítania.

A készülék kikapcsolása automatikusan

Remote ONLY
Automatikus kikapcsolás lejátszás végén
— Automatikus kikapcsolás
Amikor az automatikus kikapcsolás funkció aktív, az A.STANDBY jelzés látható a kijelzõn.
A készülék automatikus kikapcsolása
bizonyos idő elteltével — Elalvás időzítő
Adja meg az időtartamot (percben).
1
10
20 30 60
120 90
OFF
Várjon, amíg a beállított idő eltelik.
2
Amikor a lemez lejátszás leáll, az A.STANDBY jelzés villogni kezd. Ha kb. 3 percen át (mialatt a jelzés villog) semmiféle mûvelet nem történik, a készülék automatikusan készenléti állapotra vált.
A kikapcsolásig hátralévõ idõ megtekintése
Ha gyorsan ismételten megnyomja a gombot, megváltoztathatja a kikapcsolási idõtartamot.
Magyar
20

Speciális lemez/USB memória/DAP műveletek

Válassza ki a programozott lejátszással
Távirányító
2
lejátszandó felvételeket.
CD esetén
Numerikus
billentyûk
6
CD
PROGRAM
REPEAT
Magyar
CANCEL
4, 7, ¢
USB MEMORY
RANDOM
Program léptetés
MP3/WMA esetén
Elõször válassza ki a csoportot, majd a zeneszámot.
Program léptetés
Csoportszám
Példák:
Az 5. zeneszám kiválasztásához nyomja meg az 5-ös gombot.
Zeneszám (track) sorszáma
Zeneszám (track) sorszáma
A 15. zeneszám kiválasz-
ásához nyomja meg a
t következõket: A 20. zeneszám kiválasz­tásához nyomja meg a következõket: A 125. zeneszám (csak MP3/
>
10 J 1 J 5.
=
>
10 J 2 J 0.
=
WMA esetén) kiválasztásához
>
nyomja meg:
0 J 1 J 2 J 5.
1
=
A lejátszási sorrend programozása
A további zeneszámok bepro-
Remote
— Programozott lejátszás
Lejátszás elõtt megadhatja a felvételek (max. 32 db) lejátszásának sorrendjét.
A REPEAT gomb megnyomásával megismételheti az összes beprogramozott felvétel lejátszását.
A lejátszás megkezdése előtt nyomja
1
ONLY
meg a PROGRAM gombot.
CD esetén
3
gramozásához ismételje meg a 2. lépést.
Indítsa el a lejátszást.
4
A kiválasztott felvételek a bepro­gramozott sorrendben fognak megszólalni.
21
MP3/WMA esetén
CD esetén
Felvétel kihagyása:
A lejátszás szüneteltetése
A kioldáshoz
nyomja meg újra.
A lejátszás megállítása:
MP3/WMA esetén
Felvétel kihagyása:
A lejátszás szüneteltetése
A kioldáshoz
nyomja meg újra.
A lejátszás megállítása:
Véletlenszerű lejátszás — Véletlen
Remote
lejátszás
A korongon található összes felvételt véletlenszerû sorrendben is lejátszhatja.
ONLY
A programozott elemek listájának
megtekintése
Amíg a PRGM visszajelzõ látszik a kijelzõn, és még a lejátszás megkezdése elõtt...
Fordított sorrendben. A programozott sorrendben.
A sorrend megváltoztatása
Amíg a PRGM visszajelzõ látszik a kijelzõn...
Az utolsó lépés visszavonása:
Újabb felvételek hozzáadása:
Ismételje meg a 2. lépést a 21. oldalon.
A programozott sorrend törlése:
A véletlenszerû sorrendben történõ lejátszás elindul. Az összes felvétel elhangzását követõen a vé­letlen sorrendû lejátszás végetér.
CD esetén
Felvétel kihagyása:
USB memória/DAP esetén
Felvétel kihagyása:
A 4 megnyomásával az aktuális felvétel elejére
ugrik.
A REPEAT gomb megnyomásával megismétel­heti az összes felvétel (
A lejátszás szüneteltetése:
A kioldáshoz
nyomja meg újra.
A lejátszás szüneteltetése:
A kioldáshoz
nyomja meg újra.
A lejátszás megállítása:
A lejátszás megállítása:
All) lejátszását.
Magyar
Programozott lejátszás leállítása
Amíg a PRGM visszajelzõ látszik a kijelzõn...
Kilépés a véletlenszerű lejátszás funkcióból
Amíg az RND visszajelzõ látszik a kijelzõn...
22

Ismételt lejátszás — Ismétlés

A zeneszámok lejátszása ismételhetõ
Remote ONLY
Törölve (nincs kijelzés)
CD MP3/WMA (zeneszám mód)
Magyar
MP3/WMA (csoport mód)
CD MP3/WMA (zeneszám mód)
MP3/WMA (csoport mód)
ALL
ALL
Megismétli az aktuális felvételt.
Megismétli az összes zeneszámot.
Megismétli az aktuális csoporton belül található összes zeneszámot (MP3/WMA lejátszás esetén, csak “GROUP” módban).
23

Műveletek az időkapcsolóval

Távirányító
4 / ¢
STANDBY/ON CANCEL SET CLOCK/TIMER
Mi történik a beállított idõ elérkeztekor
A rendszer bekapcsol, rááll a kiválasztott jelforrásra, és az elõre beállított hangerõvel megszólal.
Az “FM (AM) – –,” jelforrás kiválasztása esetén a napi idõzítõ a legutoljára hallgatott állomást kapcsolja be.
Amíg a napi idõzítõ mûködik, a kijelzõn villog a visszajelzõ.
Az idõkapcsoló beállítása a memóriában marad mindaddig, amíg Ön meg nem változtatja.
Ha a napi idõzítõ bekapcsolt, anélkül módosíthatja a jelforrást és állíthatja a hangerõt, hogy a napi
idõzítõt kikapcsolná.
Időkapcsoló állító üzemmód.
1
Aktuális idõzítõ beállítások Idõzítõ beállítások
Törölve (normál kijelzés)
Óra beállítása (lásd a 19. oldalon)
Magyar
Remote

Az időkapcsoló beállítása

Az idõkapcsoló használatával zenére ébredhet stb.
Az idõkapcsoló beállításából való kilépéshez nyomja meg ismételten a CLOCK/TIMER gombot addig, amíg a kijelzõ vissza nem tér a normál állapotára.
Hibás gombnyomás esetén nyomja meg a CANCEL gombot.
Így visszatérhet az elõzõ lépéshez.
ONLY
A napi időzítő működése
Ha beállította a napi idõzítõt, a kijelzõn megjelenik a
jelzés. Az idõkapcsoló minden nap ugyanabban az idõpontban bekapcsolja a készüléket, amíg csak manuálisan ki nem kapcsolja (lásd késõbb).
Állítsa be igényei szerint az időkapcsolót.
2
1 Állítsa be a bekapcsolás óráját, majd percét.
2 Állítsa be a kikapcsolás óráját és percét
hasonlóképpen.
3 Válassza ki a megszólaltatni kívánt jelforrást
– “TUNER FM,” “TUNER AM,” “CD,” “USB,” vagy “AUX”.
Rádió vevõegység kiválasztása esetén: Válassza ki egy elõre beállított állomás sorszámát vagy az “FM (AM) – –” frekvenciát a 4 / ¢ gombbal, majd nyomja meg a SET gombot. Ha másik készülékbõl szeretne zenét hallgatni, azon a be- és kikapcsolás idõzítéséhez nem használható a napi idõzítõ. A szolgáltatás csak ezen a készüléken mûködik.
24
4 Állítsa be a hangerõt.
Az időkapcsoló kikapcsolása beállítás után
Mivel az idõkapcsoló minden nap pontban ugyanakkor kapcsol be, elõfordulhat, hogy bizonyos napokon ki kell kapcsolnia.
“SET OK” felirat jelenik meg a kijelzõn, miután megadta az idõzítõ beállításait.
Kapcsolja ki a készüléket (készenléti
3
állapotba), miután bekapcsolt állapotban beállította az időkapcsolót.
STANDBY/ON
Magyar
Válassza ki az időkapcsoló állító üzem-
1
módot
Aktuális idõzítõ beállítások Idõzítõ beállítások
Törölve (normál kijelzés)
Kapcsolja ki az időkapcsolót.
2
Az idõkapcsoló kijelzése eltûnik a kijelzõrõl, a napi idõzítõ pedig kikapcsol.
Óra beállítása (lásd a 19. oldalon)
25
Az idõkapcsoló visszakapcsolásához válassza ki az 1. lépésben a “Aktuális idõzítõ beállítások” pontot, majd nyomja meg a SET/RESUME gombot.

További tudnivalók

A készülékkel kapcsolatos egyéb tudnivalók

Napi műveletek — Lejátszás
(lásd
az alábbi oldalakon: 9 – 17)
Rádióhallgatás:
Ha beállít egy új rádióállomást egy már foglalt programhelyre, a korábban beállított állomás kitörlõdik.
Ha kihúzza a hálózati kábelt, vagy áramszünet történik, a beprogramozott állomások pár nap alatt törlõdnek. Ebben az esetben állítsa be újra az állomásokat.
Lemez/USB memória/DAP lejátszása:
A rendszer nem képes lejátszani a “packet write” lemezeket.
MP3/WMA lejátszása... – MP3/WMA lemezek olvasásához hosszabb
beolvasási idõ szükséges, mint általános CD lemezek esetében. (Mindez a csoport/fájl konfi guráció összetettségétõl függ.)
– Egyes MP3/WMA felvételeket nem lehet
lejátszani, ezeket a lejátszó átugorja.
Ez a rögzítésük folyamatától és körülményeitõl
függ.
– MP3/WMA lemez írásakor használjon ISO 9660
Level 1 lemezformátumot.
– A rendszer <.mp3> vagy <.wma> (függetlenül
attól, hogy a betûk nagyok vagy kicsik) kiterjesztésû MP3/WMA fájlokat képes lejátszani.
– Elõfordulhat, hogy néhány karakter vagy
szimbólum a kijelzõn hibásan jelenik meg.
A kijelzõ maximum 32 karaktert képes
megjeleníteni (kiterjesztés kód nélkül) fájlok esetén, és 30-at ID3 címke esetén.
– Ajánlatos az MP3 felvételek készítésekor 44,1
kHz-es mintavételezési arányt és 128 kb/s adatátviteli sebességet alkalmazni. Hasonlóan, WMA fájl esetén a javasolt mintavételezési arány 44,1 kHz, az adatátviteli sebesség pedig 96 kb/s legyen.
– A készülék maximálisan 999 zeneszámot és 500
csoportot képes felismerni. A felsõ határ felett levõket nem tudja felismerni.
– Az MP3/WMA felvételek lejátszási sorrendje
eltérhet a rögzítéskor szándékolt sorrendtõl. Azt a mappát, amelyik nem tartalmaz MP3/WMA felvételeket, a készülék fi gyelmen kívül hagyja.
Radio Data System rendelkezõ FM rádióállomások vétele
Ha “Alarm !” (vészhelyzet!) jelzés érkezik Radio Data System jeleket is sugárzó FM állomás hallgatásakor, a rendszer automatikusan átkapcsol az “Alarm !” jelzést sugárzó állomásra. Ha olyan állomást hallgat, ami nem sugároz Radio Data System jeleket (az összes AM és néhány FM állomás), akkor ez nem történik meg.
Napi műveletek — Hangzás és egyéb
beállítások (lásd az alábbi oldalakat:18 – 20)
A hangerõ szabályozása:
A fejhallgató csatlakoztatása vagy kihúzása elõtt feltétlenül csökkentse a hangerõt!
Hang szabályozása:
Ez a funkció a fejhallgatón keresztül is befolyásolja a hangzást.
Az óra beállítása:
“00:00” villog a kijelzõn, amíg be nem állítja az idõt.
Az óra havonta egy-két percet siethet vagy késhet. Ez esetben állítsa be újra az idõt.
Speciális lemez/USB memória/DAP
műveletek (lásd az alábbi oldalakon: 21 – 23)
A lejátszási sorrend programozása — Programozott lejátszás:
Ha a 32. zeneszámot is el kívánja tárolni, a “FULL MEMORY” felirat jelenik meg a kijelzõn.
A sorrend programozásakor...
Az eltárolandó sorszámot a rendszer fi gyelmen
kívül hagyja, ha olyan felvételt próbál meg beprogramozni, ami nincs a CD-n (például a 14. felvételt egy 12 felvételt tartalmazó lemezen).
Műveletek az időkapcsolóval
(lásd az alábbi oldalakat: 24 és 25)
Ha kihúzza a hálózati kábelt, vagy áramszünet esetén, az idõkapcsoló beállítása elvész. Ebben az esetben elõször állítsa be az idõt, majd az idõkapcsolót újból.
Ha egyszerre aktiválja az elalvás idõzítõ, a napi idõzítõ és az automatikus kikapcsolás funkciókat, a legkorábbi idõpontra beállított funkció fog bekapcsolódni.
Magyar
26
Nem jön hang a hangszórókból.
A hangszórók védőrácsának eltávolítása
@ A hangszórók helytelenül vagy lazán lettek
csatlakoztatva (lásd a 7. oldalt).
@ Fejhallgatót csatlakoztatott (lásd a 9. oldalt).
Műveletek a rádióval:
A rádióadások rosszul hallhatóak a háttérzaj miatt (lásd az alábbi oldalakat: 4 – 7).
@ Az antennák helytelenül vagy lazán csatlakoznak. @ Az AM hurokantenna túl közel van a készülékhez. @ Az FM antenna nincs kellõképpen kihúzva és
elhelyezve.
Lemez/USB memória/DAP műveletek:
A lemezt nem sikerül lejátszani.
Magyar

Hibaelhárítás

Ha probléma adódik a rendszerrel, olvassa át ezt a listát egy lehetséges megoldásért, mielõtt a szerelõt hívná.
Általános tudnivalók:
A beállítások hirtelen elvesznek, miel tt befejezné.
@ Túllépte a rendszerre beállított idõlimitet. Ismételje
meg a beállítást gyorsabban.
A mûveleteket nem lehet véghez vinni.
@
A beépített mikroprocesszor rosszul mûködik, esetleg valamilyen külsõ elektromos zavar miatt. Húzza ki a hálózati kábelt, majd csatlakoztassa ismét.
A távirányítóval nem lehet vezérelni a készüléket.
@ A távirányító és a készüléken levõ távérzékelõ
között nincs rálátás.
@ Irányítsa a távirányítót az elõlapon levõ távérzékelõ
felé. @ A jelek nem tudják elérni a távérzékelõt. Próbálja meg közelebbrõl.
@ Az elemek kimerültek.
@ A lemez fejjel lefelé lett behelyezve. Helyezze be a
lemezt a címkézett felével felfelé.
Az MP3 lemez ID3 címkéjét nem lehet megjeleníteni.
@ Kétféle ID3 címke létezik—elsõ és második
verziójú.
A készülék csak az elsõ verziójú ID3 címkéket
képes megjeleníteni.
Az MP3/WMA zeneszámokat nem lehet lejátszani.
@ A zeneszámok neve a következõ betûvel kezdõdik:
“.”.
A lemez szaggatottan szól.
@ A lemez karcos vagy szennyezett.
A lemezajtó nem nyílik vagy nem csukódik.
@ A hálózati kábel nincs bedugva.
Az USB memória/DAP forrásból nem indul a lejátszás.
@ Húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az USB
memória/DAP egységet, illetve váltson más forrásra, majd vissza az USB Memory/DAP egységre.
Időkapcsoló állítása:
Az idõkapcsoló nem mûködik.
@ A készülék már be lett kapcsolva, mire az
idõkapcsoló bekapcsolt volna.
Az idõkapcsoló csak akkor mûködik, ha a készülék
ki van kapcsolva.
Ha a termék a fent megadott hibaelhárítási m
û
veletsor elvégzése ellenére sem mûködik
õ
megfelel
A termék több funkciójának végrehajtását mikroszámítógépek vezérlik. Amennyiben a rendellenes mûködés oka villámcsapás vagy elektrosztatikus töltés, illetve ha a központi egység gombnyomásra sem mûködik megfelelõen, húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból, és egy kis idõ elteltével csatlakoztassa ismét a készüléket. Ezután állítsa be ismét a belsõ órát.
en.
27

Karbantartás

A lehetõ legjobb minõség érdekében tartson tisztán minden lemezt és alkatrészt.
Lemezek kezelése
A lemezeket úgy vegye ki a tokból, hogy a szélét fogja meg, miközben a közepét enyhén megnyomja.
A fényes felülethez ne érjen, a lemezt ne hajlítsa meg.
A vetemedések elkerülése érdekében használat után tegye vissza a lemezt tokjába.
Ügyeljen arra, hogy ne karcolja meg a lemez felületét.
Ne tegye ki a lemezt közvetlen napfénynek, szélsõséges hõmérsékleteknek és nedvességnek.
A lemez tisztítása:
Törölje a lemezt puha ronggyal a közepétõl a széléig kifelé haladó mozdulattal.
A készülék tisztítása
A készüléken található szennyezõdéseket puha ronggyal törölje le. Ha a készülék erõsen szennyezett, vízzel hígított semleges mosószerbe mártott, és jól kicsavart ronggyal törölje le, majd törölje tisztára száraz ronggyal.
Mivel ronthatja a készülék minõségét, károsodást okozhat vagy lemarhatja a festéket, ügyeljen a következõkre: – Durva ronggyal NE TÖRÖLJE! – NE dörzsölje erõsen! – NE HASZNÁLJON hígítót vagy benzint! – NE HASZNÁLJON illékony anyagokat, pl.
rovarirtót!
– NE ENGEDJE, hogy gumi vagy mûanyag
tárgyak hosszasan érintkezzenek a készülékkel!

Műszaki adatok

Erõsítõ
Kimenõ teljesítmény 5 W csatornánként, min.
RMS, 1 kHz-nél 6 , és kevesebb, mint 10% teljes harmonikus torzítás (IEC268-3)
Bemeneti érzékenység/impedancia (1 kHz)
AUX IN LEVEL1 500 mV/47 k LEVEL2 250 mV/47 k USB Audio ver. 1.1 USB Host ver. 1.1 Hangszóró csatlakozók 6 Ω - 16 Ω Fejhallgató 32 Ω - 1 kΩ 15 mW/cs. kimenet
32 -on
CD lejátszó
Dinamikus terjedelem 85 dB Zajjelzõ terjedelem 85 dB Nyávogás és szaggatás Nem mérhetõ
Rádió
FM vevõegység Vételi frekvenciatartomány AM vevõegység Vételi frekvenciatartomány 522 kHz - 1 629 kHz
Egység
Méretek 260 mm × 75 mm × 185
Tömeg Kb. 2,1 k
Hangszórók mûszaki adatai (egyenként)
SP-UXE15 Típus Teljes tartományú bass-
Hangszóró egység 8 cm-es tölcsér × 1 Terhelhetõség 10 W Impedancia 6 Frekvenciaátvitel 135 Hz - 18 kHz Hangnyomás szint 81 dB/W Méretek 118 mm × 197 mm × 165
Tömeg Kb. 1,3 k
Tartozékok
Lásd a 4. oldalon
õ
Áramjellemz
Áramszükséglet AC 230 V Áramfogyasztás 26 W (bekapcsolt
5,5 W (készenléti
1,5 W (Eco
A formatervezés és a mûszaki adatok fi gyelmeztetés nélkül változhatnak.
k
87,50 MHz - 108,00 MHz
mm (szé/ma/mé)
refl ex
m
mm (szé/ma/mé)
50 Hz
állapot)
üzemmódban)
üzemmódban)
Magyar
28

Alkatrészek tárgymutatója

A nyomógombok és szabályzók használatával kapcsolatban keresse meg a jelzett oldalakat.
Távirányító
9, 25
10-12, 21
10, 19
10-13, 19, 21,
Magyar
22, 24, 25
22
21, 22
23
15-17
20
11, 13
18
22, 24, 25 10, 13, 14, 19, 24, 25 19, 24, 25 20
11 11-13, 21, 22 11
22 10
13 18
19 9, 18, 19
18, 19
Fõ egység
91212
29
9 11, 13 9-14 10-13 9, 18, 19
8149
Táv-érzékelõ
Содержание
Вступление ............................................................................................................................... 2
Меры предосторожности .......................................................................................................................................2
Как пользоваться этим руководством ..................................................................................................................3
Начало работы ......................................................................................................................... 4
Шаг 1: Распаковка ..................................................................................................................................................4
Шаг 2: Подготовка пульта дистанционного управления .....................................................................................4
Шаг 3: Подключение ..............................................................................................................................................5
Сборка и подключение рамочной антенны AM ...................................................................................................7
Подключение кабелей громкоговорителей .........................................................................................................7
Перед началом эксплуатации системы .............................................................................. 8
Русский
Основные функции
Воспроизведение — ..................................................................... 9
Прослушивание радио .........................................................................................................................................10
Воспроизведение диска ...................................................................................................................................... 11
Воспроизведение из памяти USB или цифрового аудиоплейера ....................................................................12
Воспроизведение с ПК .........................................................................................................................................13
Воспроизведение с других устройств.................................................................................................................14
Приём станций FM с системой Radio Data System .............................................................................................14
Основные функции — Звук и другие настройки — ...................................................... 18
Регулировка громкости ........................................................................................................................................18
Регулировка звучания Изменение яркости дисплея Настройка часов Автоматическое выключение питания
Remote ONLY
........................................................................................................................18
Remote ONLY
DIMMER
.................................................................................................................................19
Remote ONLY
.........................................................................................19
Remote ONLY
.............................................................................................20
Дополнительные операции с дисками/памятью USB/DAP ............................................ 21
Remote
Программирование последовательности воспроизведения — функция Program Play Произвольное воспроизведение Повторное воспроизведение
функция Random Play
функция Repeat Play
Remote ONLY
Remote ONLY
............................................................22
....................................................................23
ONLY
...............21
Функции таймера .................................................................................................................. 24
Remote
Настройка таймера
ONLY
.............................................................................................................................24
Дополнительные сведения ................................................................................................ 26
Дополнительные сведения о системе ................................................................................................................26
Устранение неисправностей ...............................................................................................................................27
Обслуживание системы .......................................................................................................................................28
Технические характеристики ..............................................................................................................................28
Указатель ..............................................................................................................................................................29
1

Вступление

Благодарим вас за приобретение микрокомпонентной системы JVC. Надеемся, что она станет ценным дополнением в вашем доме и будет доставлять радость многие годы. Перед использованием новой стереосистемы внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Здесь вы найдете всю необходимую информацию по настройке и эксплуатации системы. Если у вас возникнут вопросы, ответы на которые отсутствуют в руководстве, пожалуйста, обратитесь к своему дилеру.

Меры предосторожности

Установка
Устанавливайте систему на ровной поверхности в сухом месте с умеренной температурой — от 5°C до 35°C.
Для предотвращения перегрева установите систему в место с надлежащей вентиляцией.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать систему рядом с источниками тепла и в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей, пыли и вибрации.
В этом случае, оставьте систему включенной на несколько часов, пока влага не испарится, отсоедините шнур питания от розетки, затем снова подключите его.
Перегрев
С правой стороны прибора установлен
вентилятор охлаждения для предотвращения перегрева основного модуля (см. стр. G-4).
Для обеспечения безопасности соблюдайте следующие правила:
Обеспечьте надлежащую вентиляцию
в месте установки основного модуля. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву и повреждению системы.
Запрещается блокировать вентилятор
охлаждения и вентиляционные отверстия или каналы. Если эти отверстия закрыты газетой, тканью и пр., отвод тепла будет затруднен.
Русский
Систему следует устанавливать на достаточном расстоянии от телевизора.
Установите громкоговорители подальше от телевизора, чтобы исключить появление помех на экране.
Источники питания
При отсоединении шнура питания от сетевой розетки тяните за вилку, а не за шнур.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ касаться шнура питания влажными руками.
Конденсация влаги
На линзах внутри системы в следующих случаях может конденсироваться влага:
После включения обогрева помещения
В сыром помещении
При перемещении системы непосредственно
из холодного места в теплое
В подобных случаях возможно нарушение в работе системы.
2
Прочие сведения
При попадании внутрь системы
металлического предмета или жидкости отсоедините шнур питания от розетки и обратитесь к дилеру, прежде чем продолжать
эксплуатацию системы.
Указывает на кратковременноенажатие кнопки.
Указывает на кратковременное и повторное нажатие кнопки до выбора нужного параметра.
Русский
ЗАПРЕЩАЕТСЯ разбирать систему
- внутри неё нет частей, обслуживаемых пользователем.
При длительном перерыве в использовании
системы следует вынимать шнур питания из сетевой розетки.
При обнаружении какой-либо неполадки
следует вынуть шнур питания из сетевой розетки и обратиться к дилеру.

Как пользоваться этим руководством

В целях представления информации в максимально простом и понятном виде, в данном руководстве использованы следующие методы:
Объяснение кнопок и органов управления
приводится в таблице ниже. В данном руководстве, в основном, приведено объяснение работы с использованием пульта дистанционного управления; однако можно пользоваться кнопками и органами управления основного модуля, если они имеют такие же (или похожие) наименования и отметки.
Некоторые рекомендации приведены в
разделах “Дополнительные сведения о системе” и “Устранение неисправностей,” а не в разделах с описанием этих операций.
Если вы хотите подробнее узнать об этих
функциях, или у вас возникли какие-либо вопросы по их использованию, то в этих разделах вы сможете найти всю необходимую информацию.
2 cek.
Remote ONLY
Указывает на нажатие одной из кнопок.
Указывает на нажатие и удержание кнопки в течение указанного количества секунд.
Число выше показывает
длительность нажатия (в данном примере - 2 секунды).
Если число не указано, нажмите
и удерживайте кнопку до завершения всей процедуры или получения необходимого результата.
Выполнение операции возможно только с помощью пульта дистанционного управления.
3

Начало работы

Шаг 1: Распаковка коробки и проверка
комплектации.
Шаг 2: Подготовка пульта дистанционного
управления.

Шаг 1: Распаковка

После распаковки проверьте наличие следующих принадлежностей. В скобках указано количество поставляемых в комплекте принадлежностей.
Антенна FM (1 шт.)
Рамочная антенна AM (1 шт.)
Кабели громкоговорителей (2 шт.)
Пульт дистанционного управления (1 шт.)
Батарейки (2 шт.)
При отсутствии каких-либо принадлежностей, немедленно обратитесь к дилеру.
Шаг 2: Подготовка пульта
дистанционного управления
Вставьте батареи в пульт дистанционного управления, соблюдая полярность (+ и –).
1
Русский
2
Шаг 3: Подключение таких компонентов, как
антенны AM/FM, громкоговорители и т.д. (см. стр. с 5 по 7).
После завершения этих процедур включите шнур питания в розетку. Теперь система готова к работе.
R6P (SUM-3)/AA (15F)
3
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать новые
батарейки вместе со старыми.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать вместе
батарейки различных типов.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать батарейки
воздействию высокой температуры и пламени.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять батарейки в
пульте дистанционного управления, если вы не собираетесь использовать пульт в течение длительного времени. Это может привести к повреждению пульта дистанционного управления из-за протечки батарее
к.
4
Шаг
Русский
3
Подключение
Подробная информация приведена на стр. 7.
Показанное на рисунке подключение входных/выходных разъёмов является типовым. При подключении других компонентов см. также соответствующие руководства, так как названия разъёмов на задних панелях могут отличаться.
Отключайте питание всех компонентов перед выполнение подключений.
Для улучшения качества приёма FM/AM
Наружная FM антенна (не входит в комплект)
Провод с виниловым покрытием (не входит в комплект)
Растяните провод по горизонтали.
Рамочная антенна AM
Оставьте антенну подключенной.
Отсоедините входящую в комплект антенну FM и подключите к наружной антенне FM с помощью провода с сопротивлением 75 с разъёмом коаксиального типа.
К сетевой розетке Шнур питания подключайте к розетке только после подключения всех устройств.
5
Антенна FM (в комплекте)
Удлините для достижения наилучшего приема.
Кабель громкоговорителя (в комплекте)
Подключите полосатую сторону к черному (
) разъему.
Рамочная антенна AM (в комплекте)
Поворачивайте до достижения наилучшего приема.
Кабель громкоговорителя (в комплекте)
Подключите сторону без полосы к красному (+) разъему.
Русский
6
Loading...