• Pokud je pøístroj v pohotovostním režimu, kontrolka
STANDBY/ON svítí èervenì.
• Pokud je pøístroj zapnutý, kontrolka STANDBY/ON
svítí zelenì.
Napájení mùže být ovládáno dálkovì.
Uwaga –– Przycisk
Aby ca³kowicie wy³¹czyæ zasilanie, nale¿y od³¹czyæ
przewód sieciowy (gasn¹ wszystkie kontrolki i
wskaźniki). Przycisk
po³o¿eniu nie od³¹cza urz¹dzenia od sieci.
• Gdy urz¹dzenie pracuje w trybie gotowości, wskaźnik
STANDBY/ON świeci na czerwono.
•Gdy w³¹czone jest zasilanie, wskaźnik STANDBY/ON
świeci na zielono.
Zasilanie mo¿na w³¹czaæ i wy³¹czaæ zdalnie.
Vigyázat ––
A hálózati áramellátás teljes kikapcsolásához ki
kell húzni a csatlakozó-dugót (az összes égo és
jelzo kikapcsol). A
állásával sem kapcsolható ki a hálózati áramellátás.
• Készenléti állapotban a STANDBY/ON lámpája piros
fénnyel világít.
• A készülék kikapcsolásakor a STANDBY/ON lámpa
zöld fénnyel világít.
A hálózati áramellátás távirányítóval vezérelhetõ.
(STANDBY/ON) v žádné poloze
(STANDBY/ON)!
(STANDBY/ON) w ¿adnym
(STANDBY/ON) gomb!
(STANDBY/ON) gomb egyik
UPOZORNÌNå
Aby se zabránilo poranìní elektrickým proudem,
požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skøíòku.
2. Nevystavujte toto zaøízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZE¯ENIE
Aby zmniejszyæ niebezpieczeñstwo pora¿enia
pr¹dem elektrycznym, po¿aru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrêtów, os³on ani obudowy.
2. Nie nara¿aj niniejszego urz¹dzenia na dzia³anie deszczu lub
wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tûz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külsõ burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket esõ vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим
током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование
воздействию дождя или влаги.
Внимание –– Кнопка
Извлеките вилку из розетки, чтобы полностью
отключить питания (пoгacнут вce лaмпы).
Нажатие кнопки
к выключению питания.
• Если устройство находится в режиме ожидания,
индикатор STANDBY/ON горит красным цветом.
• Если устройство находится в включено,
индикатор STANDBY/ON горит зеленым цветом.
Включение и выключение питания можно
осуществлять с помощью пульта дистанционного
управления.
(STANDBY/ON)!
(STANDBY/ON) не приводит
G-1
UPOZORNÌNå
• Nezakrývejte vìtrcí otvory. Jestliže budou ventilaèní
otvory zakryty novinami nebo látkou, mùže docházet
k pøehøívání zaøízení.
• V žádném pøípadì nepokládejte na zaøízení zapálené
svíèky atd.
• Pøi likvidaci baterií se øiïte místními ekologickými
pokyny.
• Chraòte pøístroj pøed deštìm, vhkostí, pokapáním
nebo postøíkáním. Nedávejte na nìj žádné pøedmìty
s kapalinami, napø. vázy.
OSTRZE¯ENIE
• Nie przekrywaæ otwory wentylacyjne. (Je¿eli dosz³oby
do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami,
tkani¹ itd., ciep³o nie mog³oby unilkaæ).
• Nie pok³adaæ na przyrz¹d ¿adnych źróde³ z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii nale¿y braæ do uwagi problemy
zwi¹zane z ochron¹ środowiska natsuralnego, a
dlatego musz¹ byæ ściśle dotrzymywane przepisy
miejscowe albo ustawy dotycz¹ce likwidacji
wy³adowanych baterii.
• Nie nara¿aæ urz¹dzenia na kontakt z deszczem,
wilgoci¹, kapi¹c¹ lub rozlan¹ wod¹ i nie umieszczaæ
na jego obudowie ¿adnych przedmiotów
wype³nionych p³ynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellõzõnyílásokat (Ha a
szellõzõnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb.,
el vannak torlaszolva, a hõ képtelen lesz kijutni a
készülékbõl).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égõ gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a
környezetvédelmi elõírásokat.
• A készüléket óvja az esõtõl és egyéb nedves
csepegéstõl, loccsanástól, és ne helyezzen rá
folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
Дополнительные правила техники
безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на
местах с источником воды.
• Не кладите никакие емкости, наполненные
водой или другими жидкостями, на верх прибора
(например, лекарства, косметические препараты,
вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/
люки. (Тепло не может уходить через газетой или
тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не кладите никакие источники открытого огня,
например, горящие свечи, на прибор.
• Берегите зто устройство от дождя, повышенной
влажности, водяных брызг и пр., а также не
помещайте на зто устройство сосуды с водой
или иными жидкостями.
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О Защите прав потребителей” срок службы (годности)
данного товара, “по истечении которого он может
представлять опасность для жизни, здоровья потребителя,
причинить вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок
является временем, в течение которого потребитель
данного товара может безопасно им пользоваться при
условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного
товара, проводя необходимое обслуживание, включающее
замену рпсходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном
центре.
Дополнительные косметические материалы к данному
товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов, упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в
соответствии с законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
G-2
Upozornìní: Správná ventilace
Z dùvodu vyvarovat se poranìní elektrickým
proudem a požáru a zabránit poškození umístìte
aparát následujícím zpúsobem:
1 Zepøedu:
Žádná pøekážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoøe/ Vzadu:
Žádné pøekážky by nemìly být umístìny ve vzdálenostech
uvedených níže.
3 Spodek:
Umístìte na rovném povrchu. Umístìním podstavce
vysokého 10 cm a více podpoøíte odpovídající pøívod
vzduchu pro ventilaci.
Ostro¿nie: W³aściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeñstwu pora¿enia
pr¹dem elektrycznym, po¿aru oraz aby zapobiec
uszkodzeniom, ustaw niniejsze urz¹dzenie jak
pokazano ni¿ej:
1 Przód:
Nie zastawiaæ otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Ty³:
Nie zastawiaæ obszarów o wymiarach wskazanych na
diagramie ni¿ej.
3 Spód:
Umieściæ na równej powierzchni. Zapewniæ wystarczaj¹cy
przep³yw powietrza umieszczaj¹c na podstawie o wysokości
co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelõ szellõzés
Az áramütés és a tûz veszélyének, valamint
a készülék károsodásának elkerülése végett
az alábbiak fi gyelembevételével helyezze el a
készüléket:
1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelõen biztosítson szabad,
akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb
szellõzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим
током или пожара и для предохраненния от
повреждения размещайте установку следующим
образом:
1 Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2 Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах,
обозначенных размерами ниже.
3Нижняя сторона:Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте
вазможность воздушной вентиляции, разместив аппарат
на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepøedu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
G-3
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
15cm1cm15cm1cm15cm
15cm15cm
10cm
Ventilátor
Na zadním panelu hlavní jednotky je namontován ventilátor, aby se zabránilo nadmìrnému zvýšení
teploty uvnitø jednotky a aby se tak zajistil její normální provoz. Pokud se zvýší vnitøní teplota, ventilátor se
automaticky roztoèí a zaène do pøístroje dodávat chladný vzduch z okolí.
Informacje o wentylatorze
W tylnej czêści jednostki centralnej zamontowano wentylator zapobiegaj¹cy nadmiernemu wzrostowi
temperatury w obudowie, a tym samym zapewniaj¹cy prawid³ow¹ pracê urz¹dzenia. Wentylator
w³¹cza siê automatycznie i ch³odzi wnêtrze jednostki centralnej, gdy temperatura podniesie siê do zbyt
wysokiego poziomu.
A hûtõventilátor
A hûtõventilátor a központi egység hátlapján található, és célja, hogy a túlzottan magas hõmérséklet
kialakulását megakadályozva biztosítsa a központi egység normális mûködését. A ventilátor
automatikusan mûködni kezd, amint a belsõ hõmérséklet emelkedik.
O вентиляторе
На задней панели устройства расположен вентилятор, предназначенный для предотвращения
перегрева устройства. Вентилятор начинает вращение автоматически, когда температура
внутри устройства поднимается. Из соображений безопасности соблюдайте следующие меры
предосторожности.
G-4
Důležité pro laserové výrobky / Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser / Fontos tudnivaló a
lézerberendezésekkel kapcsolatban / ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯДЛЯЛАЗЕРНЫХИЗДЕЛИЙ
Информация для пользователей, выбрасывающих
старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы
соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя
выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно
подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования для последующей
переработки и утилизации в соответствии с национальным
законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете
сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей
среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего
обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации
Внимание:
Действие этого
символа
распространяется
только на
Европейский
Союз.
данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на
предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения
продукта.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с
национальным законодательством является административным
правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о
приемке отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvceurope.com.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь
национальным законодательством или другими правилами, действующими
в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и
электронного оборудования.
Jak èíst tento návod....................................................................................................................................................3
Pøípravy ke spuštìní ....................................................................................................................4
Pøíprava a pøipojení rámové antény AM ...................................................................................................................... 7
Pøehrávání z pamìti USB nebo pøehrávaèe Digital Audio Player ............................................................................. 12
Pøehrávání z PC ........................................................................................................................................................ 13
Pøehrávání z jiného zaøízení ......................................................................................................................................14
Pøíjem stanic FM pomocí systému Radio Data System ........................................................................................... 14
Základní funkce — Zvuk a další nastavení — .......................................................................... 18
Doplòující informace .................................................................................................................. 26
Další informace o systému .......................................................................................................................................26
Technické údaje ........................................................................................................................................................28
Index prvkù systému ................................................................................................................................................. 29
1
Úvod
Dìkujeme Vám, že jste si zakoupili mikrosystém
JVC.
Doufáme, že se stane vhodným doplòkem vašeho
domova a po léta vám bude pøinášet potìšení.
Prosíme, abyste si pozornì prostudovali tento
návod k použití, a to ještì døíve, než nový stereo
systém zaènete používat. Najdete zde veškeré
informace, které budete ke spuštìní a používání
systému potøebovat. Pokud budete mít otázku,
na kterou nenaleznete v našem návodu odpovìï,
obraťte se prosím na prodejce.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
• Instalujte na místì, které je rovné, suché a není
pøíliš horké ani chladné – mezi 5°C a 35°C.
• Systém instalujte v místì s dostateèným
odvìtráváním, aby nedošlo k jeho pøehøátí.
Systém NEINSTALUJTE blízko zdrojù tepla, na
pøímé sluneèní svìtlo a do míst se zvýšenou
prašností nebo vibracemi.
• Mezi systémem a televizorem ponechejte
dostateèný odstup.
• Z dùvodu možného rušení by reprosoustavy
nemìly být v blízkosti televizoru.
Přehřívání
• Chladicí ventilátor je instalován na pravé stranì
jednotky a brání hromadìní tepla v hlavní
jednotce (viz strana G-4).
Z bezpeènostních dùvodù dodržujte tato
pravidla:
•
Dbejte na dobrou ventilaci hlavní jednotky.
Nedostateèná ventilace by mohla zpùsobit
pøehøátí a poškození systému.
•
Chladicí ventilátor ani ventilaèní otvory
nièím NEZAKRÝVEJTE. Blokování napøíklad
odloženými novinami nebo tkaninou by
zabránilo odvádìní tepla.
Èesky
Napájení
• Síťový kabel pøi vytahování ze zásuvky uchopte
vždy za zástrèku, nikdy netahejte za kabel.
NEMANIPULUJTE se síťovým kabelem, máte-li
vlhké nebo mokré ruce.
Kondenzace vody
Ke kondenzování vzdušné vlhkosti uvnitø systému
mùže dojít v tìchto pøípadech:
• Po zapnutí vytápìní místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Je–li systém náhle pøenesen z chladného do
teplého místa
Kondenzovaná voda mùže zpùsobit poruchu
systému. Systém v takovém pøípadì ponechejte
zapnutý a vlhkost nechejte odpaøovat po dobu
nìkolika hodin, odpojte síťový kabel a poté jej opìt
pøipojte.
2
Èesky
Ostatní
• Vnikne-li dovnitø systému jakýkoli kovový pøedmìt
nebo kapalina, odpojte síťový kabel a pøed
jakýmkoli dalším krokem se poraïte s prodejcem.
Systém neobsahuje žádné díly opravitelné
podomácku, proto jej NEROZEBÍREJTE.
• Nebudete-li systém delší dobu používat,
vytáhnìte síťový kabel z elektrické zásuvky.
V pøípadì poruchy odpojte síťový kabel ze
zásuvky a poraïte se s prodejcem.
Jak číst tento návod
Pro zjednodušení a dosažení lepší srozumitelnosti
tohoto návodu jsme použili tyto metody:
• Operace spojené s jednotlivými tlaèítky a
ovládacími prvky jsou vysvìtleny v tabulce níže. V
tomto návodu jsou vysvìtleny pøedevším operace
provádìné pomocí dálkového ovládání. Mùžete
však také použít tlaèítka a ovládací prvky na hlavní
jednotce, pokud mají stejný (nebo podobný) název
a oznaèení.
• Nìkteré související tipy a poznámky jsou
vysvìtleny dále v tìchto oddílech “Další
informace o systému” a “Øešení problémù,”
ale ne ve stejném oddílu, který vysvìtluje
pøíslušné operace.
Jestliže chcete o tìchto funkcích vìdìt víc nebo
pokud máte o tìchto funkcích pochybnosti,
pøejdìte na tyto oddíly, kde naleznete odpovìdi.
Remote
ONLY
Oznaèuje krátké stisknutí tlaèítka.
Oznaèuje krátké a opakované
stisknutí tlaèítka, dokud nebude
vybrána požadovaná položka.
Oznaèuje stisknutí jednoho z tlaèítek.
Oznaèuje stisknutí a podržení
tlaèítka po urèený poèet sekund.
• Výše uvedené èíslo oznaèuje
2 s
dobu stisknutí (v tomto pøíkladu 2
sekundy).
• Pokud není uvedeno žádné
èíslo, stisknìte tlaèítko a
podržte je, dokud nebude celá
operace dokonèena nebo dokud
nedosáhnete požadovaného
výsledku.
Oznaèuje, že funkci je možné ovládat
pouze dálkovým ovladaèem.
3
Přípravy ke spuštění
Krok 1: Vybalte a zkontrolujte pøíslušenství.
Krok 2: Pøipravte dálkové ovládání.
Èesky
Krok 1: Vybalení
Po vybalení zkontrolujte, zda jste obdrželi všechny
následující položky. Èíslo v závorkách znamená
poèet dodaných kusù.
• FM anténa (1)
• AM rámová anténa (1)
• Kabely reprosoustavy (2)
• Dálkový ovladaè (1)
• Baterie (2)
Pokud nìkterá položka chybí, obraťte se ihned na prodejce.
Krok 2: Příprava dálkového ovladače
Vložte do dálkového ovladaèe baterie, dodržte
vyznaèenou polaritu (+ a -).
1
Krok 3: Pøipojte pøíslušenství, napøíklad AM/FM
antény, reprosoustavu atd. (viz strany 5
to 7 ).
Nakonec pøipojte síťový kabel.
Nyní je systém pøipraven k použití.
2
R6P(SUM-3) / AA (15F)
3
•
NEVKLÁDEJTE do ovladaèe spoleènì starou a
novou baterii.
•
NEPOUŽÍVEJTE spoleènì rùzné typy baterií.
•
Baterie NEVYSTAVUJTE pùsobení vysoké
teploty nebo ohnì.
•
NEPONECHÁVEJTE baterie v bateriové
pøihrádce, pokud nebudete dálkový ovladaè
delší dobu používat. Nebezpeèí poškození
ovladaèe unikajícím elektrolytem.
4
Èesky
Krok
3
Zapojení
Podrobnìjší informace viz strana 7.
Níže uvedené zobrazení vstupních a výstupních konektorù je pouze orientaèní.
U jiných pøipojovaných zaøízení si projdìte také jejich návody, protože oznaèení konektorù vytištìné na zadní stranì se mùže lišit.
Pøed zapojováním vypnìte napájení všech zaøízení.
Kvalitnìjší pøíjem FM/AM vysílání
Venkovní FM
anténa
(není souèástí balení)
Kabel s vinylovým pláštìm (není souèástí balení)
Veïte vodorovnì.
AM rámová anténa
Anténu nechejte pøipojenou trvale.
Odpojte dodanou FM anténu a pøipojte venkovní FM anténu pomocí 75 Ω
kabelu s koaxiálním konektorem.
Do síťové zásuvky
Síťový kabel zapojte až po dokonèení všech ostatních zapojení.
5
FM anténa (souèást balení)
Veïte ji tak,
abyste dosáhli
nejlepšího pøíjmu.
Èesky
AM rámová anténa (souèást balení)
Otáèejte jí, dokud nedosáhnete nejlepšího
pøíjmu.
Kabel reprosoustavy
(souèást balení)
Pøipojte proužkovanou stranou k
èernému (-) konektoru.
Kabel reprosoustavy
(souèást balení)
Pøipojte stranou bez proužkù k
èervenému (+) konektoru.
6
Èesky
Příprava a připojení rámové antény AM
Příprava AM rámové antény
Zkontrolujte správnost zapojení kabelù.
• Mají-li kabely AM rámové antény nebo
reprosoustavy vinylový plášť, obnažte špièku
antény odstranìním èásti vinylu.
• Zajistìte, aby se kabely antény nedotýkaly
žádných konektorù, spojovacích kabelù a síťového
kabelu. Antény dále neumísťujte v blízkosti
kovových èástí systému, propojovacích kabelù a
síťového kabelu. Nedodržení tohoto pravidla mùže
zhoršit kvalitu pøíjmu.
Připojení AM rámové antény
Připojení kabelů reprosoustavy
Zkontrolujte, zda jsou oba reproduktory správnì a
pevnì pøipojené.
Indikátory na displeji poskytují øadu informací o fungování systému.
S významem jednotlivých indikátorù se co nejdøíve seznamte.
1
1
637254
Indikátory na hlavním displeji
Pøi poslechu rádia:Pøi volbì USB:
Pásmo
Frekvence
Èíslo pøedvolené stanice
Pøi pøehrávání CD:Pøi volbì AUX:
Název zdroje
Hlavní displej
2
Indikátory příjmu FM vysílání
• ST (stereo): Svítí bìhem pøíjmu stereofonního
FM vysílání s dostateènì silným signálem.
• MONO: Svítí, pokud je aktivní režim FM vysílání
mono.
3
Indikátory režimu přehrávání
• PRGM (program): Svítí, pokud je aktivní režim
pøehrávání v naprogramovaném poøadí.
• RND: Svítí, pokud je aktivní režim pøehrávání v
náhodném poøadí.
•
: Svítí po zapnutí režimu opakovaného
pøehrávání.
– : Opakuje aktuální stopu.
– ALL: Opakuje všechny stopy na disku.
– ALL (v režimu GROUP): Opakuje všechny
stopy v aktuální skupinì.
4
Indikátor režimu AHB PRO (Active Hyper
Èíslo stopy Odehraný èas
Pøi pøehrávání MP3*:
Odehraný èas
Pøi volbì USB MEMORY (WMA*):
Èíslo aktuální stopy
Typ dat
Po zastavení pøehrávání:
Celkový poèet zvukových stop
MP3/WMA:
Odehraný èas
Èíslo aktuální stopy
Celkový èas pøehrávání
Celkový poèet skupin
Bass Pro)
• Svítí pøi zapnutém režimu AHB PRO (viz strana
18).
5
Indikátory systému Radio Data System
• TA (Traffi c Announcement): Svítí pøi zapnuté
funkci TA (dopravní informace) režimu Radio
Data System.
• News: Svítí pøi zapnuté funkci zpráv režimu
Radio Data System.
• Info: Svítí pøi zapnuté funkci informací režimu
Radio Data System.
6
Indikátor A (auto). STANDBY
• Svítí po zapnutí automatického pøepínání do
klidového stavu.
• Bliká po skonèení pøehrávání disku pøi aktivní
funkci automatického pøechodu do klidového
stavu.
7
Indikátory časovače
• SLEEP: Svítí po zapnutí funkce èasovaného
vypínání.
•
bliká pøi spuštìném zaøízení.
Èesky
: Svítí v klidovém režimu èasovaèe zapínání;
Celkový poèet zvukových stop
Celkový poèet zvukových stop
* Pøi spuštìní pøehrávání zdroje MP3/WMA se zobrazí èíslo
skupiny, èíslo stopy a název stopy (a znaèka ID3 pro MP3)
døíve, než se zobrazí odehraný èas.
8
Základní funkce
STANDBY/ON
Přehrávání
—
—
Èesky
Dálkový ovladaè
Èíselná
tlaèítka
DISPLAY
4,1,7,
33, ¢
1
SET
PRESET UP,
PRESET DOWN
2
FM MODE
1
Zapněte napájení.
Kontrolka klidového režimu STANDBY
zhasne.
• Bez stisknutí tlaèítka STANDBY/ON
a
se systém z
a
èítek volby zdroje signálu v dalším kroku.
tl
2
Zvolte zdroj signálu.
Je-li vybraný zdroj pøipravený, spustí se
automaticky pøehrávání.
• Pokud stisknete tlaèítko USB MEMORY
nebo USB/AUX, mùžete spustit pøehr
zdroje n
3
Nastavte hlasitost.
pne po stisknutí nìkterého z
a
externím zaøízení.
ává
ní
3
4
Při ovládání zdroje signálu
postupujte podle pokynů v
dalším textu.
Vypnutí (klidový režim) systému
STANDBY/ON
1
2
Pro soukromý poslech
Pøipojte sluchátka k výstupu PHONES na hlavní jednotce.
Zvuk nebude vycházet z reproduktorù. Pøed zapojením nebo
nasazením sluchátek nezapomeòte ztlumit zvuk.
•
Odpojením sluchátek se aktivují reproduktory.
3
Rozsvítí se kontrolka klidového stavu
STANDBY.
• V klidovém režimu se vždy
spotøebuje malé množství energie.
Systém NEVYPÍNEJTE (klidový režim), je-li
nastavena pøíliš velká hlasitost. Pøi opìtovném
zapnutí hrozí nebezpeèí poškození sluchu,
reproduktorù nebo sluchátek.
4
9
Remote
Zobrazení indikátoru hodin
Pøi zapnutém systému...
• Ke zdrojovým informacím se vrátíte dalším
stisknutím tlaèítka.
ONLY
Poslech rádia
Remote
Předvolení stanic
Do programových pøedvoleb mùžete uložit až 30
FM a 15 AM stanic.
Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do
1
ONLY
předvolby.
Aktivujte režim ukládání předvoleb.
2
Èesky
Volba pásma (FM nebo AM)
FM
AM
Naladění stanice
Je zvoleno FM nebo AM...
Dálkový ovladaè: Hlavní jednotka:
1 s1 s
Frekvence na displeji se zaènou mìnit.
Po naladìní stanice (frekvence) s dostateènì silným
signálem se frekvence pøestane mìnit.
• Opakovaným stisknutím tlaèítka mùžete frekvenci
pøíjmu mìnit v jednotlivých krocích.
Vyhledávání mùžete manuálnì zastavit stisknutím
nìkterého z tlaèítek.
Remote
V pøípadì nekvalitního pøíjmu v pásmu FM
Na displeji svítí indikátor MONO.
Vypnutím pøíjmu stereo se kvalita
ponìkud zlepší — k dispozici je pouze
monofonní poslech.
Pro obnovení stereofonního pøíjmu
stisknìte tlaèítko ještì jednou (indiká-
tor MONO zhasne).
ONLY
• Následující kroky proveïte bìhem blikání indikátoru.
Chcete-li vybrat stopu èíslo
125 (jen u MP3/WMA),
stisknìte
>
0J1J2J5.
1
=
Přehrávání z paměti USB nebo
přehrávače Digital Audio Player
Připojení disku USB nebo DAP
Pøipojte disk DAP k systému pomocí kabelu USB
dodaného se zaøízením DAP.
nebo
• Použijte kabel USB s konektorem “series A” na
konci urèeném pro pøipojení k systému.
• Jestliže pøipojujete disk USB nebo DAP,
zkontrolujte, že bylo ukonèeno pøehrávání a že
systém není zastavený.
Přehrávání zvuku na disku
USB nebo DAP
PøehráváníZastavení
Systém je vybaven USB MEMORY rozhraním na
èelním panelu. K tomuto konektoru mùžete pøipojit
disk USB nebo pøehrávaè Digital Audio Player (DAP)
a poslouchat zvuk ze zaøízení USB nebo DAP.
• Pamatujte, že z tohoto systému nemùžete do
poèítaèe posílat žádná data nebo signál.
DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ
✎
Vždynastavte hlasitost na “VOL MIN”, když pøipojujete
•
nebo odpojujete další zaøízení.
•
Pøipojte zaøízení USB nebo DAP pøímo k pøednímu
panelu jednotky. Pøipojení pøes rozboèovaè USB mùže
být poruchové.
•
Pøipojit lze zaøízení USB a DAP kompatibilní se
specifi kacemi tøídy velkokapacitních úložišť USB.
•
Nìkterá zaøízení DAP nejsou s jednotkou kompatibilní.
•
Stopy chránìné copyrightem (stopy WMA-DRM*) nelze
na jednotce pøehrát.
•
Stopy kódované nebo šifrované zvláštní metodou
nelze na jednotce pøehrát.
*
DRM (Digital Rights Management): Jakákoli technická
metoda používaná ke kontrole nebo omezení užívání
obsahu digitálních médiích na elektronických zaøízeních
vybavených tìmito technologiemi.
• Kontrolka disku USB MEMORY po levé stranì
konektoru USB MEMORY bliká po dobu, kdy je
jako zdroj vybrán disk USB MEMORY.
Výběr stopy/skupiny*
Snížení èísla stopy/skupiny*.
Zvýšení èísla stopy/skupiny*.
* Podrobnosti o výbìru skupin viz “Pøehrávání diskù
MP3/WMA” na stranì 13.
12
Èesky
Přehrávání disků MP3/WMA
Podle režimu pøehrávání diskù MP3/WMA jsou aktivní tlaèítka
4 / ¢ nebo èíselná tlaèítka pro výbìr skupiny nebo stopy.
Pøíklady:
V pøípadì režimu pøehrávání MP3 “GROUP”.
Celkový poèet skupin
Pokračování v přehrávání disků MP3/WMA
Pokud stisknete pøi pøehrávání diskù MP3/WMA tlaèítko 7, jednotka
uloží do pamìti èíslo stopy, u které jste zastavili pøehrávání.
Stisknutím tlaèítka CD 6 nebo USB MEMORY mùžete
spustit pøehrávání znovu od zaèátku téže stopy.
Aktivace/zrušení přehrávání a pokračování v
přehrávání
Remote
ONLY
Režim GROUP
Režim pøehrávání MP3/WMA mùžete
zmìnit stisknutím tlaèítka MP3/WMA
PLAY MODE.
•
Pøi každém stisknutí tlaèítka se
režim pøehrávání MP3/WMA zmìní
následujícím zpùsobem:
TRACK MODE
GROUP MODE
TRACK: Pro výbìr stop MP3/WMA lze použít tlaèítka
MODE
GROUP: Pro výbìr skupin MP3/WMA lze použít tlaèítka
MODE
/ ¢
a èíselná tlaèítka.
4 / ¢
a èíselná tlaèítka.
Celkový poèet zvukových stop
4
Konfi gurace skupin/stop MP3/WMA
Systém pøehrává stopy MP3/WMA následujícím zpùsobem.
Poøadí pøehrávání na obrázku je pro stopy MP3/WMA na
disku.
Stopy MP3/WMA na disku USB nebo DAP mohou být
pøehrávány jinak.
Hierarchie
Úroveò 2Úroveò 3Úroveò 4Úroveò 5
Úroveò 1
RESUME ON
RESUME OFF
poznámka
• Stisknutím tlaèítka OPEN/CLOSE (u disku)
nebo odpojením disku USB/DAP smažete èíslo
stopy pro pokraèování v pøehrávání.
• Chcete-li pøehrávat od první stopy pøi
aktivované funkci pokraèování v pøehrávání,
stisknìte pøi pøehrávání dvakrát tlaèítko 7.
Přehrávání z PC
Systém je vybaven USB rozhraním na zadním
panelu. Mùžete sem pøipojit Váš osobní poèítaè a
pøehrávat hudbu z Vašeho poèítaèe.
Pokud pøipojujete poèítaè poprvé, postupujte podle
krokù níže.
• Pamatujte, že z tohoto systému nemùžete do
poèítaèe posílat žádná data nebo signál.
DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ
✎
Pøi pøipojování a odpojování dalšího zaøízení vždy
•
nastavte hlasitost na “VOL MIN”.
.
Instalace USB ovladačů
13
Skupina a její poøadí pøehrávání
Stopa MP3/WMA a její poøadí pøehrávání
Zapněte PC a spusťte systém Windows®
1
98, Windows
®
dows
• Pokud je poèítaè již zapnutý, zavøete všechny
spuštìné aplikace.
Vyberte USB rozhraní jako zdroj.
2
®
98SE, Windows® Me, Win-
2000 nebo Windows® XP.
Propojte systém a PC pomocí USB ka-
3
belu (není součástí balení).
Èesky
Přepnutí vstupu signálu
(zadní panel)
USB kabel
• Použijte kabel s konektory “USB series A na B”.
Ovladače USB se nainstalují automaticky.
4
PC
Přehrávání zvukových souborů na PC
Postupujte podle návodu k aplikaci pro pøehrávání
zvukových souborù instalované na PC.
* Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows® Me, Windows® 2000 a Windows® XP
jsou registrované obchodní známky spoleènosti
Microsoft.
Přehrávání z jiného zařízení
Připojení zařízení
K systému mùžete speciálním kabelem (není
souèástí balení) pøipojit další zaøízení vybavené
analogovými výstupy audiosignálu, napøíklad MD
pøehrávaè, TV apod.
Kabel zakonèený konektorem Stereo mini (není souèástí balení)
USB
AUX
Nastavení vstupní úrovně zvuku z jiného
zařízení
Vstupní úroveò zvuku z pøipojeného zaøízení lze
nastavit, pokud je vstupní signál pøíliš slabý nebo
pøíliš silný.
Vyberte zdroj AUX.
1
Nastavte vstupní úroveň tím, že podržíte
2
tlačítko SET, dokud se na displeji nezobrazí vstupní úroveň.
•
Pokaždé, když podržíte stisknuté tlaèítko SET,
displej se bude mìnit v následujícím poøadí.
Není-li externí zaøízení vybaveno výstupem mini
stereo:
Použijte odpovídající stereo redukci.
• Viz návod k externímu zaøízení.
DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ
✎
•
Pøi pøipojování a odpojování dalšího zaøízení vždy
nastavte hlasitost na “VOL MIN”.
Pøenosné audio
zaøízení, herní konzola
atd.
Příjem stanic FM pomocí systému
Radio Data System
Systém Radio Data System umožòuje FM stanicím
vysílat dodateèné signály v jejich obvyklých
programových signálech. Napøíklad stanice a jejich
názvy, informace o typu vysílaného programu, jako
napø. sport, hudba atd. Tato jednotka mùže pøijímat
následující typy signálu Radio Data System:
PS (programový servis):
Zobrazuje obecnì známé názvy stanic.
PTY (programový typ):
Zobrazuje typ vysílaného programu.
RT (rádio text):
Zobrazuje textové zprávy, které rádio vysílá.
14
Èesky
Hledání programu pomocí kódù PTY:
Zobrazení signálů Radio Data System
na displeji
Vyberte stanici FM, která vysílá signály Radio Data
System.
Pokud stanice takové signály obsahuje, zobrazí se
na displeji nápis “PS”.
PTYPSRT
Frekvence stanice
Aktivujte hledání informací PTY při
1
poslechu stanice FM.
PS (programový servis):
Bìhem hledání se na displeji støídavì zobrazuje
nápis “PS”. Následnì se objeví název stanice. Neníli vysílán žádný signál, zobrazí se nápis “NO PS”.
PTY (programový typ):
Bìhem hledání se na displeji støídavì zobrazuje
nápis “PTY”. Následnì se objeví typ vysílaného
programu. Není-li vysílán žádný signál, zobrazí se
nápis “NO PTY”.
RT (rádio text):
Bìhem hledání se na displeji støídavì zobrazuje
nápis “RT”. Poté se objeví textová zpráva odeslaná
danou stanicí. Není-li vysílán žádný signál, zobrazí
se nápis “NO RT”.
Frekvence stanice:
Frekvence zvolené stanice se zobrazí na displeji.
poznámka
• Pokud hledání skonèí najednou, nezobrazí se na
displeji “PS”, “PTY” ani “RT”.
• Stisknete-li tlaèítko DISPLAY MODE bìhem
poslechu AM (MW) stanice, zobrazí se na displeji
pouze frekvence stanice.
Zobraz
ené
Jestliže se na displeji zobrazí text PS, PTY nebo
RT, nemùže displej zobrazit písmena se znaménky,
napøíklad “A” mùže znamenat “A” se znaménky,
jako “Á, Â, Ã, À, Ä a Å”.
znaky
Vyhledávání programu pomocí kódů PTY
Jednou z výhod služby Radio Data System je, že
mùžete lokalizovat urèitý druh programù zadáním
kódù PTY.
Vyberte požadovaný kód PTY, pokud
2
bliká nápis “SELECT PTY”.
Pokaždé, když stisknete tlaèítko, displej zobrazí
kategorii PTY v následujícím poøadí:
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED
Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q
CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE
Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q
NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT Q
TEST Q ALARM Q NEWS
Začněte s vyhledáváním ve chvíli, kdy
3
bliká vybraný kód PTY.
Bìhem hledání se na displeji støídavì zobrazuje
nápis “SELECT PTY” a zvolený kód PTY (napø.
NEWS). Jednotka prohledává 30 pøedvolených
stanic a zastaví se, jakmile nalezne stanici zvolené
kategorie, a poté tuto stanici naladí. Indikátor Radio
Data System se rozsvítí.
Chcete-li pokraèovat po vyhledávání po prvním
zastavení, stisknìte znovu do 5 sekund tlaèítko
PTY SEARCH, zatímco bliká zvolený kód PTY.
15
Vyhledávání lze bìhem tohoto procesu kdykoli
zastavit stisknutím tlaèítka PTY SEARCH.
Vylaïte znovu požadovanou stanici FM.
Pokud nebude mezi 30 pøedvolenými stanicemi
nalezen žádný program, zobrazí se na displeji nápis
“NOT FOUND” a rádio se vrátí na pøedchozí stanici.
Popis kódù PTY
NEWS: Zprávy
AFFAIRS: Tématické programy zabývající se
aktuálními zprávami a událostmi
INFO:Programy lékaøského servisu,
pøedpovìdi poèasí atd.
SPORT: Sportovní události
EDUCATE: Vzdìlávací programy
DRAMA: Rozhlasové hry
CULTURE: Programy o kultuøe národù nebo
regionù
SCIENCE:Programy o pøírodních vìdách a
technologii
VARIED:Ostatní programy, jako napø. komedie
nebo ceremonie
POP M: Populární hudba
ROCK M: Rocková hudba
EASY M: Hudba støedního proudu (obvykle
oznaèovaná “easy listening”)
LIGHT M: Nenároèná hudba
CLASSICS: Vážná hudba
OTHER M: Ostatní hudba
WEATHER: Informace o poèasí
FINANCE: Obchodní a burzovní reportáže atd.
CHILDREN: Zábavní programy pro dìti
SOCIAL: Programy o sociálních aktivitách
RELIGION: Programy pojednávající všechny
aspekty víry, podstatu existence nebo
etiku
PHONE IN: Programy, v nichž mohou posluchaèi
vyjádøit své stanovisko telefonicky
nebo veøejnou formou
TRAVEL:Programy o cestovních destinacích,
zájezdech, cestovatelských tipech a
pøíležitostech
LEISURE:Programy spojené s rekreaèními
aktivitami, jako napø. zahrádkaøením,
vaøením, rybaøením atd.
JAZZ: Jazzová hudba
COUNTRY: Country hudba
NATION M: Souèasná populární hudba jiných
národù v pùvodním jazyce dané zemì
OLDIES: Klasická populární hudba
FOLK M: Folklórní hudba
DOCUMENT: :Programy, které se skuteènými
záležitostmi a prezentují je
investigativním stylem
TEST:Vysílání urèené pro testování zaøízení
nebo jednotky pro nouzové vysílání
ALARM: Nouzové oznámení
NONE: Žádný typ programu, neurèený
program nebo program, který je
obtížné zaøadit k urèitému typu
Dočasné přepnutí na zvolený vysílací program
(Enhanced Other Networks)
Další pohodlnou funkcí systému Radio Data System
je automatické pøepnutí z aktuální stanice na typ
zvoleného programu (TA, NEWS nebo INFO).
Po skonèení programu se jednotka automaticky
vrátí na pøedchozí stanici. Tato funkce se nazývá
Enhanced Other Networks.
• Funkce Enhanced Other Networks je použitelná
jen u pøedvolených stanic.Viz strana 10.
• Pokud stanice FM nevysílá informace Enhanced
Other Networks, nelze funkci Enhanced Other
Networks aktivovat.
Výbìr typu programu
Pøi poslechu stanice FM aktivujte funkci Enhanced
Other Networks.
NEWSTAINFO
OFF (Frekvence)
TA: Dopravní informace
NEWS: Zprávy
INFO: Programy lékaøského servisu,
pøedpovìdi poèasí atd.
OFF (Frekvence): Vypnutý režim Radio Data
System
• Indikátor systému Radio Data System na displeji
(TA, News nebo Info) se rozsvítí a jednotka pøejde
do klidového režimu Enhanced Other Networks.
Èesky
16
Èesky
Práce s funkcí Enhanced Other Networks
Jestliže žádná stanice nevysílá zvolený typ
programu:
• Jednotka nadále pøijímá aktuální stanici.
• Pokud se zvolený typ programu spustí na jiné
stanici, jednotka se automaticky pøepne na tuto
stanici a indikátor na displeji zaène blikat.
• Po skonèení programu se jednotka vrátí na
pøedchozí stanici a indikátor na displeji se rozsvítí
(klidový režim).
Jestliže nìkterá stanice vysílá zvolený typ
programu:
• Jednotka pøejde na tuto stanici a indikátor na
displeji zaène blikat.
• Po skonèení programu se jednotka vrátí na
pøedchozí stanici a indikátor na displeji se rozsvítí
(klidový režim).
Jestliže zvolený typ programu vysíláaktuálnì
zvolená stanice:
• Jednotka nadále pøijímá aktuální stanici.
Indikátor na displeji zaène blikat.
• Po skonèení programu se indikátor na displeji
rozsvítí (klidový režim).
Zrušení funkce Enhanced Other Networks
Stisknìte tlaèítko TA/News/Info a zvolte položku
“OFF (Frekvence)”.
poznámka
• Klidový režim funkce Enhanced Other Networks
zùstává aktivní i pokud zmìníte zdroj na CD, USB
MEMORY nebo USB/AUX. Jestliže vyberete zdroj
AM, bude klidový režim funkce Enhanced Other
Networks doèasnì deaktivován.
UPOZORNÌNÍ:
•
Pokud se zvuk neustále pøepíná mezi stanicí
vyladìnou funkcí Enhanced Other Networks aaktuálnì
zvolenou stanicí, zrušte režim Enhanced Other
Networks. Stálou poruchu jednotky tím nezpùsobíte.
17
Základní funkce
Dálkový ovladaè
DISPLAY
4 / ¢
CANCEL
SET/RESUME
CLOCK/TIMER
SLEEP
Zvuk a další nastavení
—
—
Nastavení hlasitosti
Hlasitost mùžete nastavit v rozsahu 0 (VOLUMEMIN) až 31 (VOLUME-MAX).
Dálkový ovladaè:Hlavní jednotka:
Remote
ONLY
Ok
a
mžité vypnutí zvuku
Poslech mùžete obnovit dalším
stisknutím tlaèítka nebo zesílením
hlasitosti.
Èesky
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
Hlavní jednotka
4 / ¢
FADE MUTING
VOLUME +/-
BASS/TREBLE
VOLUME +/-
Remote
Nastavení zvuku
Posílení b
Basový zvuk mùžete posílit tak, abyste dosáhli
bohatého a plného basového zvuku i pøi nízké
hlasitosti.
Basy a výšky mùžete nastavit v rozsahu 0 až +5/-5.
N
a
a
sù — AHB PRO
AHB PRO OFF (zrušeno)
Nastavení úrovně basů a výšek
— BASS/TREBLE
stavení basù
ONLY
AHB PRO ON
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Zrušeno
TREBLEBASS
18
Èesky
Nastavení výšek
Zrušeno
Nastavení hodin
Bez nastavení vestavìných hodin nelze použít
funkci èasovaného zapínání a èasovaného vypínání
(viz strana 24).
• Nastavení hodin mùžete ukonèit stisknutím
tlaèítka CLOCK/TIMER.
TREBLEBASS
• K pøedchozímu kroku se vrátíte stisknutím tlaèítka
CANCEL.
Aktivujte režim nastavování hodin.
1
Remote
ONLY
Nastavení jasu displeje — DIMMER
Remote
ONLY
Podsvìtlení displeje mùžete ztlumit.
• Pokud byl èas již nastaven, opakovaným stisknutím pøejdete do režimu nastavování hodin (viz
strana 24).
Nastavte hodiny.
DIMMER ON
DIMMER OFF
(zrušeno)
2
poznámka
• Jestliže toto tlaèítko stisknete a systém je vypnutý,
vypne se zobrazování hodin a systém pøejde do
režimu ECO se sníženou spotøebou v klidovém
režimu.
ECO OFF
(zrušeno)
ECO ON
Nastavte minuty.
3
Vestavìné hodiny zaènou mìøit èas.
Zobrazení aktuálního èasu bìhem pøehrávání
CLOCK
Zdrojové informace
Jestliže došlo k výpadku n
Hodiny ztratí nastavení a budou vráceny na
hodnotu “00:00 (a budou blikat)”. Hodiny bude
tøeba nastavit znovu.
a
pájení
19
Remote
Automatické vypínání systému
ONLY
Vypnutí systému po skončení přehrávání
— Automatické přepnutí do klidového stavu
V režimu automatického vypínání na displeji svítí
indikátor A.STANDBY.
Po skonèení pøehrávání disku zaène indikátor
A.STANDBY blikat.
Po uplynutí 3 minut neèinnosti se systém
automaticky vypne (klidový režim).