JVC UX-B70 User Manual [hu]

Česky
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
UX-B70
Consists of CA-UXB70 and SP-UXB70
Polski
Magyar
Pyccкий
SELECT
CD
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
PHONES
AUX/DVD
FM/AM
TAPE
5
-CD
5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE
VOLUME
TREBLE
BASS

INSTRUCTIONS

PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
132
465
798
10 +10
DISC UP
BASS
DISC DOWN
23
3/8
TAPE
CD
REV.
MODE
PLAY MODE
PTY
A.STANDBY
SEARCH
RDS
DISPLAY
PTY
TA/New s
SELECT
/Info
RM-SUXB70R REMOTE CONTROL
FM/AM AUX
REC
REPEAT
DIMMER
STANDBY/ON
VOLUME
DISPLAY
CLOCK/ TIMER
SLEEP
TREBLE
CANCELSET
CD REC MODE
FM
MODE
AHB PRO
GVT0103-006A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Upozornění— spínač!
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Vytažením vidlice z el. zásuvky přerušte přívod el. napětí (kontrolka STANDBY/ON zhasne). Spínač ani v jedné poloze přívod napětí úplně nepřeruší.
• Je-li přístroj v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY/ON svítí červeně (red).
• Jeli přístroj zapnutý, kontrolka STANDBY/ON svítí zeleně (green).
Přístroj lze zapínat také z dálkového ovladače.
Uwaga— wyłącznik główny!
W celu zupełnego odłączenia zasilania prądu odłączcie kabel sieciowy (kontrolka STANDBY/ON zgaśnie). Wyłącznik w żadnej pozycji nie odłączy zasilania prądu.
• Kiedy jednostka znajduje się w reżimie STANDBY wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się czerwonym kolorem (red).
• Kiedy jednostka jest włączona wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się zielonym kolorem (green).
Urządzeniem można sterować zdalnie.
Figyelem— főkapcsoló!
Az áramellátás teljes megszakításához húzzák ki a hálózati csatlakozót (a STANDBY/ON jelzőlámpa kialszik). A kapcsoló egyik állásban sem szakítja meg az áramellátást.
• Ha az egység STANDBY üzemmódban van, a STANDBY/ON jelzőlámpa pirosan világít (red).
• Az egység bekapcsolt állapotában a STANDBY/ON jelzőlámpa zölden világít (green).
A berendezés távvezérléssel működtethető.
Внимание—Кнопка !
Для полного обесточивания системы отсоедините кабель питания (индикатор STANDBY/ON погаснет). Кнопка не отключает устройство от сети питания.
• Когда устройство работает в режиме ожидания, индикатор STANDBY/ON горит красным.
• Когда устройство включено, индикатор STANDBY/ON горит зеленым.
Подача питания на устройство может включаться и выключаться при помощи пульта дистанционного управления.
G-1
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
G-2
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu:
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
3. Spodek:
Žádná překážka a volný prostor.
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód:
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
3. Spód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl:
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
3. Alul:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
3. Нижняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
15 cm
1 cm1 cm
15 cm15 cm 15 cm
10 cm
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
15 cm
G-3
Důležité pro laserové výrobky
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL : Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
1 KLASIFIKAČNÍ ŠTÍTEK JE UMÍSTĚN NA VNĚJŠÍM POVRCHU 1 NAKLEJKA KLASYFIKUJĄCA NA ZEWNĘTRZNEJ STRONIE
URZĄDZENIE
1 MINÕSÍTÉSI CÍMKE A FELSZÍNEN 1 KЛACCИФИKAЦИОHHAЯ MAPKИPOBKA, PACПOЛOЖEHHAЯ
HA ЭAДHEЙ ЧACTИ KOPПУCA
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. NEBEZPEČĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie lasera
gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
2 VAROVNÝ ŠTÍTEK, UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE 2 NAKLEJKA OSTRZEGAJĄCA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
2 FIGYELMEZTETÕ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN 2 ПPEДУПPEЖДAЮЩAЯ MAPKИPOBKA, PACПOЛOЖEHHAЯ
BHУTPИ УCTPOЙCTBA
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy
sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. VESZÉLYFORRÁS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и неисправной блокировке может произойти облучение невидимой лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри аппарата нет частей для самообслуживания; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
G-4
Bevezetô
Kérjük, hogy készülék optimális kihasználhatósága érdekében
üzembe helyezés elôtt figyelmesen olvassa végig tájékoztatónkat,
és ôrizze meg, mert a késôbbiekben is szüksége lehet rá.
Köszönjük, hogy a JVC termékét választotta!
A használati útmutató
A használati útmutató az alábbi elveket követi:
Az útmutató a készüléken található gombokkal végre-
hajtható mûveletekkel foglalkozik. A mûveletekhez a készülék vagy a távirányító gombjait egyaránt használhatja, ha azokon hasonló vagy azonos felirat (vagy jel) szerepel—eltérô esetben az útmutató
Magyar
említést tesz.
• A több funkciónál is azonos módon használatos, általános
jellegû információkat egy helyre gyûjtöttük, és ezek ismer­tetését nem ismételtük meg minden egyes folyamatnál. Ezért például késôbb nem ismételjük meg a 9 – 12. oldalon az „Általános mûveletek” címû fejezetben található, a készü­lék ki- és bekapcsolásával, a hangerô beállításával, a hang- effektusok megváltoztatásával, illetve az adott fejezetben szereplô további mûveletekkel kapcsolatos tudnivalókat.
• Az ismertetôben az alábbi piktogramokat használjuk:
Figyelmeztetések, amelyek a tûz vagy áramütés veszélyének elkerülését szolgálják. Emellett felhívjuk figyelmét a készülékkel elérhetô minôséget lerontó tényezôkre.
Hasznos tanácsok.
Áramforrások
• Ha a készüléket ki akarja húzni a konnektorból, azt mindig a villásdugónál fogva tegye, és ne a vezetéknél fogva!
NE nyúljon vizes kézzel a hálózati csatlakozóhoz!
Páralecsapódás
Az alábbi esetekben a készülék belsejében található lencséken pára csapódhat le:
• Ha a helyiségben beindul a fûtés.
• Ha nedves helyiségben helyezzük üzembe a készüléket.
Ha a készüléket hidegrôl hirtelen meleg környezetbe visszük.
Ezekben az esetekben üzemzavar léphet fel. Ilyenkor néhány órára hagyja kikapcsolva a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót, hogy a lecsapódott víz elpárologhasson, majd újra helyezze áram alá a készüléket.
Egyéb tudnivalók
• Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék kerülne a készülék belsejébe, húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót, és újabb üzembe helyezés elôtt lépjen kapcsolatba a termék forgalmazójával!
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozót a fali konnektorból.
Biztonsági óvintézkedések
Üzembe helyezés
• A készüléket száraz, vízszintes helyen, szobahômérsékleten
(5°C és 35°C között) helyezze el!
• Úgy helyezze el a készüléket, hogy a megfelelô szellôzés
biztosítva legyen!
• Hagyjon elegendô távolságot a készülék és a televízió
között!
• Az interferencia elkerülése érdekében hangszórókat a
televíziótól megfelelô távolságban helyezze el!
NE helyezze a készüléket hôforrás közelébe, ne tegye ki közvetlen napsütésnek vagy erôs rezgésnek, és óvja a portól!
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem tartalmaz házilag javítható alkatrészeket!
Mûszaki hiba esetén húzza ki a készüléket a konnektorból, és lépjen kapcsolatba a termék forgalmazójával!
1
Tartalomjegyzék
A kezelôgombok elhelyezkedése ....................................... 3
Az elôlap.................................................................................... 3
A távirányító .............................................................................. 5
Üzembe helyezés ................................................................ 6
Kicsomagolás ............................................................................ 6
Az antennák csatlakoztatása ...................................................... 6
A hangfalak csatlakoztatása....................................................... 7
Külsô készülékek csatlakoztatása.............................................. 8
Az elemek behelyezése a távirányítóba..................................... 8
Általános mûveletek .......................................................... 9
Az óra beállítása ........................................................................ 9
A készülék bekapcsolása ......................................................... 10
A hangerô beállítása .................................................................11
A mély hangok felerôsítése ...................................................... 11
A hangszín szabályozása ......................................................... 12
A kijelzô fényerejének beállítása............................................. 12
FM és AM (MW) rádióadások hallgatása..................... 13
Állomás behangolása............................................................... 13
Állomások beprogramozása .................................................... 13
Beprogramozott állomás hallgatása......................................... 14
Magyar
Az RDS szolgáltatás használata ..................................... 15
Az RDS-információ kiválasztása ............................................ 15
Állomáskeresés PTY kódokkal ............................................... 15
Átmeneti átkapcsolás kiválasztott mûsortípusra ..................... 16
Lemezek lejátszása az 5 fiókos CD lejátszón ................ 17
Lemez behelyezése .................................................................. 17
Az összes lemez teljes lejátszása—Sorban lejátszás ............... 18
Alapvetô lemez mûveletek ...................................................... 18
Programozott sorrendû lejátszás.............................................. 19
Véletlen sorrendû lejátszás ...................................................... 20
Zeneszámok vagy lemezek ismétlô lejátszása......................... 21
A lemezek zárolása .................................................................. 21
Kazetta lejátszás .............................................................. 22
Kazetta lejátszása .................................................................... 22
A kazetta zárolása .................................................................... 22
Hangfelvétel készítése ..................................................... 23
Hangfelvétel kazettára ............................................................. 23
Hangfelvétel lemezrôl—Összehangolt felvétel ....................... 24
Az idôzítôk használata .................................................... 27
Az ébresztés és az idôzített felvétel használata ....................... 27
A késleltetett kikapcsolás használata....................................... 29
Karbantartás ................................................................... 30
Hibaelhárítás ................................................................... 31
További információk ....................................................... 32
Mûszaki adatok ............................................................... 32
2
A kezelôgombok elhelyezkedése
Ismerkedjen meg a készülék kezelôszerveivel!
Az elôlap
Magyar
1 2
3
4
5 6
7 8 9 p
q
w
DISC
SELECT
CD
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
AUX/DVD
FM/AM
TAPE
5
5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE
TREBLE
BASS
-CD
VOLUME
r t
y u i o
;
e
PHONES
Az elôlap
Részletes ismertetés a zárójelben feltüntetett oldalakon.
1 (standby/on) gomb és STANDBY/ON jelzés
(10, 21, 22, 28)
2 Távirányító érzékelô (5) 3 Kazetta nyílás (22) 4 Kijelzô (4) 5 AUX/DVD gomb (10)
• Egyúttal bekapcsolja a készüléket is.
6 Többfunkciós gombok
4 DOWN, 7, és ¢ UP
7 0 (kazetta eltávolítás) gomb (22 – 26)
• Egyúttal bekapcsolja a készüléket is.
8 DISC SELECT gomb (18, 19, 24, 25) 9 #¥8 CD gomb (10, 18, 24 – 26)
• Egyúttal bekapcsolja a készüléket is.
p @ # TAPE gomb (10, 22, 23)
• Egyúttal bekapcsolja a készüléket is.
q Lemez eltávolítás (10, 17, 18)
CD10, CD20, CD30, CD40 és CD50
• Egyúttal bekapcsolják a készüléket és kinyitják a megfelelô lemezfiókot.
w Lemezfiókok (17) e PHONES fejhallgató csatlakozó (11) r REV.MODE (oda-vissza üzemmód) gomb (22, 23) t AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) gomb (11) y FM/AM gomb (10, 13, 14)
• Egyúttal bekapcsolja a készüléket is.
u TREBLE gomb (12) i REC (felvétel) gomb (23 – 26) o BASS gomb (12) ; VOLUME + / – szabályozó (11)
3
A kijelzô az elôlapon
folytatódik
3
21
45
1 2 3 4 5
CD PRGM A - B TAPE
A kijelzô
Részletes ismertetés a zárójelben feltüntetett oldalakon.
1 CD jelzés (17) 2 Lemez jelzések (17) 3 Lemez üzemmód jelzések (19 – 21)
PRGM (program), RANDOM, és Ismétlési üzemmód ( , CD, ALL, A-B)
4 TAPE jelzés (22)
jelzés (22)
5 Kazetta üzemmód jelzések (22, 23)
2 3 (lejátszási irány) és (oda-vissza üzemmód)
REC
6 7 AUTO STANDBY jelzés (10) 8 9 FM üzemmód jelzések (13)
0 Idôzítés jelzések
- Szöveges kijelzô
(felvétel) jelzés (23 – 26)
AHB PRO
STEREO és MONO
(idôzítô) (9, 27, 28)
SLEEP (késleltetett kikapcsolás) (29)
DAILY (ébresztés) (9, 27, 28)
REC (idôzített felvétel) (9, 27, 28)
• A hangforrás nevét, frekvenciát stb. jelzi.
(Active Hyper Bass Pro) jelzés (11)
CD ALLRANDOM
REC
6
AUTO
STANDBY
8790
AHB PRO
STEREO
MONO
SLEEP REC
-
DAILY
Magyar
4
A távirányító
Részletes ismertetés a zárójelben feltüntetett oldalakon.
STANDBY/ON
132
Magyar
1
465
798
10 +10
BASS
DISC UP
DISPLAY
CLOCK/
TIMER
SLEEP
TREBLE
2
3
DISC DOWN
CANCELSET
4
23
5
6
7
8
3/8
CD
PTY
SEARCH
PTY
SELECT
A.STANDBY
TAPE
REV.
MODE
PLAY
MODE
RDS
DISPLAY
TA/News
/Info
FM/AM AUX
CD REC
REC
REPEAT
AHB PRO
DIMMER
MODE
FM
MODE
p
q
w
e
r
t
y
u i
o ;
a
1 Számgombok 2 BASS gomb (12) 3 Többfunkciós gombok
DISC UP és DISC DOWN
4, 7, és ¢
4 SET gomb (13, 14, 21) 5 Hangforrás választó gombok
3¥8 CD, 2 3 TAPE, FM/AM, és AUX
Egyúttal bekapcsolják a készüléket is.
6 REV.MODE gomb (22, 23) 7 PLAY MODE gomb (19, 20) 8 RDS üzemmód gombok (15, 16)
• PTY SEARCH, PTY SELECT 9 / (, RDS DISPLAY, és TA/News/Info
9 A.STANDBY (auto standby) gomb (10) p STANDBY/ON gomb (10, 28) q DISPLAY gomb (9) w CLOCK/TIMER gomb (9, 27, 28) e SLEEP gomb (29) r TREBLE gomb (12) t CANCEL gomb (20) y
CD REC MODE (lemez felvételi üzemmód) gomb (24 – 26)
u FM MODE gomb (13) i REC (felvétel) gomb (23 – 26) o AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) gomb (11) ; REPEAT gomb (21) a VOLUME + / – gomb (11) s DIMMER gomb (12)
9
RM-SUXB70R REMOTE CONTROL
VOLUME
A távirányítót használatkor az elôlapon található érzékelô felé irányítsa.
s
5
Üzembe helyezés
folytatódik
Kicsomagolás
A kicsomagolás során ellenôrizze az alábbi tartozékok meglétét. Zárójelben az adott tartozék szükséges darabszámát tüntettük fel.
• FM antenna (1)
• AM (MW) keretantenna (1)
• távirányító (1)
• elemek (2)
Ha a fentiek közül bármi hiányzik, mielôbb lépjen kapcso­latba a kereskedôvel.
Az antennák csatlakoztatása
FM antenna
ANTENNA
M
A
T
X
E
M
A
P
O
O
L
FM antenna (tartozék)
Külsô FM antenna csatlakoztatása
Külsô antenna csatlakoztatása elôtt a beltéri antennát húzza ki.
külsô FM antenna (nem tartozék)
Koaxiális kábel (nem tartozék)
A
N
N
TE
N
A
M
A
T
X
E
M
A
P
O
O
L
M
F
)
5
(7 COAXIAL
75 antenna koaxiális csatlakozóval (IEC vagy DIN 45325).
Magyar
M
)
F
L
5
A
I
7
(
X
A
O
C
1
Csatlakoztassa az FM antennát az FM (75 ) COAXIAL csatlakozóhoz!
2
Feszítse ki az FM antenna vezetékét!
3
Helyezze olyan pozícióba, amelyben a legjobb a vétel, aztán rögzítse (pl. a falhoz)!
Megjegyzés a tartozék FM antennáról
A készülékhez adott FM antenna szükségmegoldás. Gyenge vétel esetén csatlakoztasson külsô FM antennát!
6
AM (MW) antenna
1
ANTENNA
A hangfalak csatlakoztatása
A hangfalak csatlakoztatása
A hangfalakat hangszóró vezetékkel csatlakoztassuk.
1
2
3,4
Magyar
1
2
mûanyag szigetelésû vezeték (nem tartozék)
2
AM (MW) keretantenna (tartozék)
Csatlakoztassa az AM (MW) keretantennát az AM LOOP kapcsokhoz az ábrán látható módon.
Az AM keretantennát forgatva találja meg a legjobb vételi pozíciót!
hangszóró
vezeték
Jobb oldali
hangfal
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
SPEAKER IMPEDANCE 6~16
hangszóró
vezeték
Bal oldali
hangfal
Külsô AM (MW) antenna csatlakoztatása
Kedvezôtlen vételi körülmények között csatlakoztasson egy vízszintesen kifeszített mûanyagszigetelésû vezetéket az AM EXT antenna bemenetbe. A beltéri AM (MW) keret­antenna is csatlakoztatva marad.
Az FM és AM (MW) adók legjobb vétele érdekében
• Ügyeljen arra, hogy az antennacsatlakozók semmilyen más csatla-
kozóval vagy összekötô kábellel ne érintkezzenek!
• Tartsa távol az antennákat a készülék fém részeitôl, az összekötô kábelektôl, és a hálózati csatlakozó vezetéktôl!
7
1
Ha a vezeték végein mûanyag szigetelés van, azt egy kis darabon távolítsa el úgy, hogy csavarva húzza le.
2
Nyomja le a hangfal csatlakozó gombját.
3
Illessze a hangfal vezetékét a csatlakozóba.
Ügyeljen a polaritásra: ª a ª-hoz, · a ·-hoz.
4
Engedje fel a csatlakozó gombját.
FONTOS:
• Csak a csatlakozók mellett feltüntetett impedancia­értéknek megfelelô hangszórókat csatlakoztasson a készülékhez!
• NE csatlakoztasson több hangszórót egy csatlakozóhoz!
A hangfal elôlap eltávolítása
A hangfal elôlapja levehetô az alábbi módon:
MOST helyezheti áram alá a készüléket és a hozzá csatlakoztatott külsô készülékeket.
lyukak
A hangfal elôlap eltávolításához ujjait csúsztassa az elôlap felsô széle alá, és húzza maga felé. Ismételje meg ugyanezt az alsó szélen is.
Az elôlap visszahelyezéséhez kövesse a fenti ábra útmutatását.
csapok
hangfal elôlap
Külsô készülékek csatlakoztatása
FONTOS:
Ellenôrizze az összes csatlakoztatást, mielôtt áram alá helyezi a készüléket.
Az elemek behelyezése a távirányítóba
Az elemeket (R6(SUM-3)/AA(15F) jelzésû ceruzaelem) he
lyezze a távirányítóba, ügyelve a polaritásra—az elemtartón
fel
tüntetett + és – jel illeszkedjen az elemen látható + és – jelölésekhez! Ha már nem lehet a távirányítóval irányítani a berendezést, egyszerre cserélje ki mindkét elemet!
1
Magyar
Csatlakoztathat külsô audio berendezést is—de csak lejátszó készülékként.
NE csatlakoztasson semmilyen készüléket, amíg
a berendezés áram alatt van!
• NE helyezze áram alá egyik készüléket se, amíg nem végezte el az összes csatlakoztatást!
Analóg hangforrás csatlakoztatása
Az audio kábel csatlakozói színkóddal vannak ellátva: A fehér csatlakozók a baloldali audio-jelek, a pirosak pedig a jobb oldali jelek közvetítésére szolgálnak.
AUX/DVD
LEFT
RIGHT
Audio berendezés
az audio kimenethez
Készülékén keresztül más hangforrás hallgatásához audio kábellel (nem tartozék) kösse össze a másik berendezés kimeneti hangcsatlakozóit az AUX/DVD jelzésû csatlakozókkal.
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
3
• NE használjon régi és új elemet együtt!
• NE használjon különbözô típusú elemeket együtt!
• NE tegye ki az elemeket sugárzó hônek, illetve nyílt lángnak!
• NE hagyja az elemeket a távirányítóban, ha vár­hatóan hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket! A bent felejtett elembôl sav folyhat ki, és megrongálhatja a készüléket.
8
Általános mûveletek
Az óra beállítása
A készülék használatához mindenek elôtt állítsa be a beépített órát. Miután a hálózati csatlakozót bedugja a konnektorba, a kijelzôn „0:00” villog. Az órát a készülék készenléti vagy bekapcsolt állapotában egyaránt beállíthatja.
CSAK a távirányítóról:
1
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
A kijelzôn az órák számjegyei villognak.
Magyar
2
A DISC UP illetve DISC DOWN gombokkal állítsa be a pontos órát, majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
A percek számjegyei kezdenek villogni.
• Hosszan nyomva a DISC UP illetve DISC DOWN gombot, a számjegyek
folyamatosan változnak.
CLOCK/
TIMER
DISC UP
DISC DOWN
CLOCK/
TIMER
Az óra igazítása
1 Ellenôrizze, hogy a kijelzôn nem világít a (idôzítô)
jelzés és az idôzítés (DAILY vagy REC) jelzése.
• Ha világít a jelzés, nyomja hosszan a CLOCK/TIMER gombot, amíg a jelzés kialszik.
2 Nyomogassa a CLOCK/TIMER gombot, amíg az idô
beállításhoz ér (a kijelzôn az órák számjegyei villognak).
Az elsô CLOCK/TIMER gombnyomásra az idôzítés beállításhoz ér. (Lásd a 27. oldalon.)
3 Ezután kövesse „Az óra beállítása” rész 2 és 3 lépésé-
ben leírtakat.
4 Nyomja hosszan a CLOCK/TIMER gombot, amíg
kialszik a (idôzítô) jelzés és az idôzítés (DAILY vagy REC) jelzése.
Az idô kijelzés kikapcsolása (áramtakarékos üzemmód)
CSAK a távirányítóról:
A készülék készenléti állapotában nyomja meg a DISPLAY gombot. A szöveges kijelzôn „DISPLAY OFF” kiírás jelenik meg, és az idô kijelzés kialszik.
Az idô kijelzés bekapcsolásához a készülék készen állapotában nyomja meg a DISPLAY gombot. A szöveges kijelzôn „DISPLAY ON” kiírás jelenik meg.
DISPLAY
léti
3
A DISC UP illetve DISC DOWN
gombokkal állítsa be a pontos percet, majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
A beépített óra elindul.
• Ha a hálózati csatlakozót kihúzza a konnektorból, illetve áramszünet esetén
Az óra „0:00” állásra áll vissza. Ilyenkor újra be kell állítani az órát.
• A beépített óra késik vagy siet esetleg havi 1-2 percet
Ilyenkor állítsa be újra az órát.
A pontos idô kijelzése a készülék mûködése közben
CSAK a távirányítóról:
Nyomja meg a DISPLAY gombot.
A kijelzôn megjelenik az idô kiírás. A korábbi kijelzés visszaállításához újra nyomja
meg a DISPLAY gombot.
DISPLAY
9
folytatódik
A készülék bekapcsolása
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a STANDBY/ON (vagy a készüléken a ) gombot. A STANDBY/ON lámpa zölden világít.
• A hangforrás gombok—3/8 CD, 2 3 TAPE, FM/AM vagy AUX (vagy a készüléken AUX/DVD) valamelyikének megnyomásakor a készülék bekapcsolódik és megkezdi a lejátszást, ha az illetô hangforrás arra készen áll.
• A CD eltávolítás gombok egyikének (CD10 – CD50) megnyomása szintén bekapcsolja a készüléket. (Lásd a 17. oldalon.)
•A 0 (kazetta eltávolítása) gomb megnyomása szintén bekapcsolja a készüléket. (Lásd a 22. oldalon.)
A készülék kikapcsolásához (készenléti állapotba) nyomja meg a STANDBY/ON
(vagy a készüléken a
A STANDBY/ON lámpa pirosan világít.
• A kijelzôn „0:00” villog, amíg a beépített óra nincsen beállítva. Az óra beállítása után a pontos idô látható a kijelzôn a készülék készenléti állapotában.
• A készülék akkor is fogyaszt némi áramot, amikor készenléti állapotban van.
)
STANDBY/ON
gombot.
A készülék automatikus kikapcsolása (Auto Standby)
Az automatikus kikapcsolás funkció használatakor a készülék automatikusan kikapcsol 3 perccel az utolsó hangok lecsen­gése után, ha a hangforrás „CD” vagy „TAPE”. Ha a 3 percen belül végez valamilyen mûveletet, az automa­tikus kikapcsolás funkció nem fogja kikapcsolni a készüléket akkor sem, ha nem szólal meg újabb hang.
• A készülék automatikusan kikapcsol a késleltetett kikap­csolás használatakor is. (Lásd a 29. oldalon.)
CSAK a távirányítóról:
Az automatikus kikapcsolás funkció bekap lásához nyomja meg az A.STANDBY gombot.
A kijelzôn felgyullad az AUTO STANDBY jelzés.
• Az utolsó hangok lecsengése után a kijelzôn villogni kezd az AUTO STANDBY jelzés. A kikapcsolás elôtt kb. 5 mp-cel „AUTO STANDBY” kiírás villog a kijelzôn.
AUTO STANDBY jelzés
AUTO
STANDBY
cso-
A.STANDBY
Magyar
Az áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
Ha a hálózati csatlakozót kihúzza a konnektorból, illetve áramszünet esetén
Az óra „0:00” állásra áll vissza. A beprogramozott rádióállomások néhány nap után törlôdnek a memóriából.
Az automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolásához
nyomja meg az A.STANDBY gombot. A kijelzôn kialszik az AUTO STANDBY jelzés.
10
A hangerô beállítása
A mély hangok felerôsítése
A hangerôt csak a készülék bekapcsolt állapotában lehet változtatni. A hangerô szintje „VOLUME MIN” és „VOLUME 1” – „VOLUME 40 (VOLUME MAX)” között választható.
• A hangerô beállítás nincs befolyással a felvételre.
A távirányítóról:
A hangerô növeléséhez nyomogassa a
VOLUME + gombot. A hangerô csökkentéséhez nyomogassa a VOLUME – gombot.
• A gombokat hosszan nyomva folyamatosan
változik a hangerô.
Magyar
A készüléken:
A hangerô növeléséhez forgassa a
VOLUME+/– szabályozót az óramutató járásának irányába. A hangerô csökkentéséhez forgassa a VOLUME + / – szabályozót az óramutató járásával ellentétesen.
VOLUME
VOLUME
Alacsony hangerôn is hallható marad a mély hangok gazdagsága és teltsége—Active Hyper Bass Pro.
• A hangzás fejhallgatón is hallható.
• Nincs hatással a felvételre, csak lejátszáskor kiadott hangzásra.
A mély hangok felerôsítéséhez nyomogassa az
AHB PRO
AHB PRO gombot, amíg a kijelzôn „AHB BASS1” illetve „AHB BASS2” kiírás jelenik meg.
4
AHB PRO
5
jelzés is.
AHB PRO
AHB PRO
jelzés
A kijelzôn felgyullad az
2
1
CD
3
• Gombnyomásra a következôképpen váltakoznak az Active Hyper Bass Pro üzemmódok:
AHB BASS1 AHB BASS2
Diszkrét zenehallgatás
Csatlakoztasson fejhallgatót a PHONES kimenethez. A hangszórók elhallgatnak. Mielôtt csatlakoztatná illetve feltenné a fülhallgatót, ügyeljen rá, hogy kellôképpen csökkentse a hangerôt.
NE kapcsolja ki (készenléti állapotba) a készüléket nagyon hangosra állított hangerôn, mert bekapcso­láskor a hirtelen erôs hanghatás halláskárosodást okozhat, illetve tönkreteheti a hangszórókat és/vagy a fejhallgatót. NE FELEDJE, hogy kikapcsolt állapotban a hangerô nem szabályozható.
BASS OFF
(kikapcsolva)
Az „AHB BASS2” hatása erôsebb, mint az „AHB BASS1”.
A felerôsítés megszüntetéséhez nyomogassa az AHB PRO gombot, amíg a kijelzôn „BASS OFF” kiírás jelenik meg. A kijelzôn kialszik az
AHB PRO
jelzés.
11
A hangszín szabályozása
A kijelzô fényerejének beállítása
A mély (alacsony frekvenciájú) és magas (magas frekvenciájú) hangokat a „–5” – „+5” tartományban állíthatja. A gyári beállítás mindkettônél „+2”.
• A hangzás fejhallgatón is hallható.
• Nincs hatással a felvételre, csak lejátszáskor kiadott hangzásra.
• A beállításra korlátozott idô áll rendelkezésre. Ha a folyamat a befejezés elôtt megszakad, az 1 lépéstôl újra kell kezdenie.
A távirányítóról:
1
Nyomja meg a BASS gombot a mély
BASS
hangok, a TREBLE gombot a magasak beállításához.
Jelenlegi érték
Pl.: A „BASS” beállítása.
2
A szint növeléséhez nyomogassa a
TREBLE
DISC UP
DISC UP, a csökkentéséhez
a DISC DOWN gombot.
DISC DOWN
A kijelzô fényerejét csak a készülék bekapcsolt állapotában lehet beállítani.
CSAK a távirányítóról:
Bekapcsolt állapotban nyomja meg a DIMMER gombot.
• Gombnyomásra a következôképpen váltakozik a kijelzô fényereje:
DIMMER 1: A kijelzô elhalványul.
«
DIMMER 2: A kijelzô elhalványul és megszûnik a
«
DIMMER OFF: A kijelzô fényereje és a kék
«
(újra elölrôl)
A készülék kikapcsolása (készenléti állapotba) a kijelzô fényerejét „DIMMER OFF” állásba kapcsolja.
kék háttérvilágítása.
háttérvilágítás felerôsödik.
DIMMER
Magyar
A készüléken:
1
Nyomja meg a BASS gombot a mély hangok, a TREBLE gom­bot a magasak beállításához.
2
A szint növeléséhez nyomo­gassa a ¢ UP, a csökken­téséhez a 4 DOWN gombot.
TREBLE
BASS
12
FM és AM (MW) rádióadások hallgatása
Állomás behangolása
1
Az FM/AM gombbal válassza ki az „FM” vagy az „AM” hullámsávot.
A készülék bekapcsol és az utoljára hallgatott FM vagy AM (MW) állomásra hangol.
• Gombnyomásra az FM és AM (MW) hullámsávok váltakoznak.
2
Tartsa nyomva a ¢ vagy
Magyar
4 (vagy a készüléken a ¢ UP vagy 4 DOWN)
gombot 1 mp-nél hosszab­ban.
¢ (¢ UP): A magasabb frekvenciák irányá­ba halad.
4 (4 DOWN): Az alacsonyabb frekvenciák irá­nyába halad.
FM/AM
Állomások beprogramozása
30 FM és 15 AM (MW) állomás helyét programozhatja be.
Elôfordulhat, hogy a programozás funkció tesztelése során a készülékén egyes tesztfrekvenciákat már a gyárban el­tároltak a memóriába. Ez nem jelent hibát. A leírt módon tetszôleges állomásokat programozhat be.
• A beállításra korlátozott idô áll rendelkezésre. Ha a folyamat a befejezés elôtt megszakad, az 2 lépéstôl újra kell kezdenie.
CSAK a távirányítóról:
1
Hangoljon a beprogramozni kívánt állomásra.
• Lásd az „Állomás behangolása” részt.
2
Nyomja meg a SET gombot.
A „SET” jelzés villog a kijelzôn.
SET
A készülék rádióadót kezd keresni, és megáll, amikor megfelelô térerôsségû adót talál.
• Sztereó FM adás vétele esetén a kijelzôn felgyullad az
STEREO jelzés (csak megfelelô térerônél).
A keresés megállításához nyomja meg a ¢ vagy 4 (vagy a készüléken a ¢ UP vagy 4 DOWN) gombot.
Röviden nyomogatva a ¢ vagy 4 (vagy a készülé­ken a ¢ UP vagy 4 DOWN) gombot
A frekvenciaértékek kis lépésekben emelkednek illetve csökkennek.
Az FM vételi mód megváltoztatása
CSAK a távirányítóról:
Ha gyenge vagy zajos a sztereóban sugárzott FM csatornák vétele, nyomja meg az FM MODE
gombot, a kijelzôn felgyullad a MONO jelzés. A vétel javul.
A sztereó hatás visszaállításához újra nyomja meg az FM MODE gombot, hogy a kijelzôn kialszik a MONO jelzés. A sztereóban sugárzott mûsorok sztereóban hallhatóak.
FM
MODE
3
A DISC UP és DISC DOWN gombbal jelölje ki a kívánt táro­lási helyet.
A kívánt tárolási hely számát a szám­gombokkal is kijelölheti. Pl.: Az 5-ös helyhez nyomja az 5
gombot.
A 15-ös helyhez nyomja a +10
majd 5 gombokat.
A 20-as helyhez nyomja a +10
majd 10 gombokat.
A 30-as helyhez nyomja a +10,
+10 majd 10 gombokat.
DISC UP
DISC DOWN
132
465
798
10 +10
13
4
Nyomja meg a SET gombot újra.
A kijelzôn „STORED” kiírás jelenik meg.
Az 1 lépésben behangolt állomás a 3 lépésben kiválasztott tárolási helyre került a memóriában.
• Ha egy, már korábban felhasznált tárolási helyre újabb
állomást programoz be, a régi törlôdik.
Ha a hálózati csatlakozót kihúzza a konnektorból, illetve áramszünet esetén
A beprogramozott FM és AM (MW) állomások néhány nap után törlôdnek a memóriából. Ez esetben az állomásokat újra be kell programozni.
SET
Beprogramozott állomás hallgatása
CSAK a távirányítóról:
Beprogramozott állomás kiválasztása közvetlenül a számgombokkal
CSAK a távirányítóról:
A számgombokkal írja be a hallgatni kívánt tárolási hely számát. Pl.:
Az 5-ös helyhez nyomja az 5 gombot. A 15-ös helyhez nyomja a +10 majd
5 gombokat.
A 20-as helyhez nyomja a +10 majd
10 gombokat.
A 30-as helyhez nyomja a +10, +10
majd 10 gombokat.
132
465
798
10 +10
Magyar
1
Az FM/AM gombbal válassza ki az „FM” vagy az „AM” hullámsávot.
A készülék bekapcsol és az utoljára hallgatott FM vagy AM (MW) állomásra hangol.
• Gombnyomásra az FM és AM (MW) hullámsávok váltakoznak.
2
A DISC UP és DISC DOWN gombbal válassza ki a kívánt táro­lási helyet.
FM/AM
DISC UP
DISC DOWN
14
Az RDS szolgáltatás használata
Az RDS segítségével az FM rádióállomások hagyományos mûsorjeleik mellett más információkat is sugároznak. Például az állomás nevét, vagy a sugárzott mûsor típusát—pl. sport, zene stb. Ha RDS szolgáltatást nyújtó állomást hangolunk be, a kijelzôn felgyulad az RDS jelzés. A készülék az alábbi RDS információkat jeleníti meg:
PS (Program Service – az állomás neve):
Az állomás közismert neve.
PTY (Program Type – a mûsor típusa):
A mûsor típusa vagy jellege.
RT (Radio Text – szövegkiírások):
Az állomás által sugárzott szövegkiírások.
Magyar
Enhanced Other Networks:
Más típusú RDS állomások bejelentkezésének jelzése az éppen hallgatott mûsor közben.
Megjegyzések az RDS-rôl
• Egyes FM és az AM (MW) állomások nem sugároznak RDS jeleket.
• Az FM RDS állomások szolgáltatásai eltérhetnek egymástól. A lakóhelyén elérhetô RDS szolgáltatásokról a helyi rádió­állomások adnak felvilágosítást.
• Az RDS hibásan mûködhet, ha az állomás nem megfelelô módon sugározza az RDS-jeleket, vagy ha a vétel gyenge.
Az RDS-információ kiválasztása
Az FM állomások hallgatása közben a kijelzôn megjelenik az RDS információ.
CSAK a távirányítóról:
Nyomja meg az RDS DISPLAY gombot.
• Gombnyomásra a következôképpen váltakoznak a kijelzôn kiírt információk:
PS
(az állomás neve)
az állomás frekvenciája
(vagy a tárolási hely száma)
• Ha egy állomás nem sugároz PS, PTY vagy RT információt
A kijelzôn „NO PS”, „NO PTY” vagy „NO RT” kiírás jelenik meg.
• A kijelzôn megjelenô kiírások
A PS, PTY és RT információk kiírásakor: – A kijelzô csupa nagybetût használ. – A kijelzô nem mutat ékezeteket; „A” betût ír „Á, Â, Ã, À, Ä és
Å” helyett is.
PTY
(a mûsor típusa)RT(szövegkiírások)
RDS
DISPLAY
Állomáskeresés PTY kódokkal
Az RDS szolgáltatás egyik nagy elônye, hogy a PTY kódok segítségével megkereshetôk azok az állomások, amelyek egy bizonyos típusú mûsort sugároznak.
A PTY kódokat a „További információk” részben, a 32. olda­lon ismertetjük részletesen.
Állomáskeresés PTY kód alapján
NE FELEDJE, hogy PTY kód szerinti keresés csak a beprog­ramozott FM RDS állomásokkal mûködik. A beprogramozás menetét lásd a 13. oldalon.
• A beállításra korlátozott idô áll rendelkezésre. Ha a folyamat a befejezés elôtt megszakad, az 1 lépéstôl újra kell kezdenie.
CSAK a távirányítóról:
1
Nyomja meg a PTY SEARCH gombot.
A kijelzôn „PTY SELECT” kiírás jelenik meg.
2
A PTY SELECT 9 és PTY SELECT ( gombokat nyomogatva válassza ki a kívánt PTY kódot.
• Gombnyomásra a PTY kódok az alábbi sorrendben váltakoznak:
NONE Ô NEWS Ô AFFAIRS Ô INFO
Ô SPORT Ô EDUCATE Ô DRAMA Ô CULTURE Ô SCIENCE Ô VARIED Ô POP M Ô ROCK M Ô EASY M Ô LIGHT M Ô CLASSICS Ô OTHER M Ô WEATHER Ô FINANCE Ô CHILDREN Ô SOCIAL Ô RELIGION Ô PHONE IN Ô TRAVEL Ô LEISURE Ô JAZZ Ô COUNTRY Ô NATION M Ô OLDIES Ô FOLK M Ô DOCUMENT Ô TEST Ô ALARM Ô (újra elölrôl)
3
Nyomja meg a PTY SEARCH gombot újra.
A keresés alatt váltakozva „SEARCH” kiírás és a ki­választott PTY kód jelenik meg a kijelzôn. A készülék a keresés során végignézi a 30 beprogramozott FM állomást, és megáll annál, amelyik a kiválasztott típusú mûsort sugározza. Váltakozva „FOUND” kiírás és a kiválasztott PTY kód jelenik meg a kijelzôn.
• Ha nem talál ilyen típusú mûsort, a kijelzôn „NOT FOUND” (nem található) kiírás jelenik meg, és a készülék visszatér a legutóbb hallgatott állomáshoz.
A keresés megállításához nyomja meg keresés közben a PTY SEARCH gombot.
PTY
SEARCH
15
Átmeneti átkapcsolás kiválasztott mûsortípusra
Az Enhanced Other Networks funkció lehetôvé teszi, hogy a készülék átmenetileg átváltson bizonyos beállított mûsortípu­sokra, pl. közlekedési hírekre (TA), hírmûsorra (News) vagy tájékoztató mûsorra (Info) más állomás hallgatásáról.
• Csak beprogramozott FM RDS állomás hallgatása közben használható.
Az Enhanced Other Networks funkció elindítása
NE FELEDJE, hogy a funkció csak a beprogramozott FM RDS állomásokkal mûködik. A beprogramozás menetét lásd a
13. oldalon.
• A beállításra korlátozott idô áll rendelkezésre. Ha a folya­mat a befejezés elôtt megszakad, az 1 lépéstôl újra kell kezdenie.
CSAK a távirányítóról:
Az Enhanced Other Networks funkció mûködése:
ELSÔ ESET Ha éppen egyik állomás sem sugároz kiválasztott
típusú mûsort
A készülék továbbra is az eddig hallgatott mûsort veszi.
«
Amikor egy állomás megkezdi a kiválasztott mûsortípus sugárzását, a készülék automatikusan az adott állomásra kapcsol. Ekkor a megfelelô PTY kód jelzése villog a kijelzôn.
«
Amikor ennek a mûsornak vége, a készülék visszatér az elôzôleg hallgatott állomásra, de az Enhanced Other Networks funkció továbbra is aktív marad.
Magyar
1
Nyomogassa a TA/News/Info gom-
TA/News
bot, amíg a kívánt mûsor típus kódja jelenik meg a kijelzôn.
• Gombnyomásra a mûsor típusok az alábbi
sorrendben váltakoznak:
TA NEWS INFO
OFF
(kikapcsolva)
TA: Közlekedési hírek. NEWS: Hírmûsor. INFO: Tágan értelmezett tájékoztató mûsor. OFF: A funkció leállítása.
2
Várjon úgy 3 másodpercet.
A mûsor típus jelzés nem villog már hanem világít. A funk- ció mûködik. Lásd a „Az Enhanced Other Networks funkció mûködése” részt.
/Info
MÁSODIK ESET Ha valamelyik állomás éppen kiválasztott típusú
mûsort sugároz
A készülék az adott mûsorra kapcsol. A megfelelô PTY kód jelzése villog a kijelzôn.
«
Amikor ennek a mûsornak vége, a készülék visszatér az elôzôleg hallgatott állomásra, de az Enhanced Other Networks funkció továbbra is aktív marad.
HARMADIK ESET Ha az állomás, amit éppen hallgat, kiválasztott
típusú mûsort kezd sugározni
A készülék továbbra is az adott állomáson marad, de a fogadott PTY kód jelzése villogni kezd.
«
Amikor ennek a mûsornak vége, a PTY kód jelzése abbahagyja a villogást, és folyamatosan világít, az Enhanced Other Networks funkció pedig továbbra is aktív marad.
Megjegyzések az Enhanced Other Networks funkcióról
• Egyes állomások által sugárzott információ nem kompatibilis a készülékkel, egyes állomások pedig nem sugároznak Enhanced Other Networks információt. Ez esetben a funkció nem mûködik megfelelôen.
• Ha olyan mûsort hallgat, amelyet az Enhanced Other Networks funkció hangolt be, a készülék akkor sem kapcsol át másik adóra, ha idôközben az is ugyanazon mûsor típust kezdett el mûsort sugározni.
16
Lemezek lejátszása az 5 fiókos CD lejátszón
A készülék az alábbi lemezek lejátszására képes—CD, CD-R (írható CD) és CD-RW (újraírható CD).
Írható vagy újraírható lemezek lejátszása
Írható és újraírható CD mûsorát a készülék csak akkor tudja lejátszani, ha az „le lett zárva”.
• Csak zenét tartalmazó, audio vagy MP3 formátumú írható vagy újraírható lemezeket tud lejátszani. Egyes írható vagy újraírható CD-k lejátszása meghiúsulhat a lemez tulajdonságai, felírási módja miatt.
• Írható és újraírható CD-k lejátszása elôtt olvassa el az azokon található használati utasítást!
• Egyes írható vagy újraírható CD-k lejátszása meghiúsulhat a lemez tulajdonságai, szennyezôdés vagy sérülés miatt, illetve ha az olvasó lencséje piszkos.
• Az újraírható CD-k olvasása az átlagosnál hosszabb idôt
Magyar
vehet igénybemivel ezek fényvisszaverése gyengébb, mint a hagyományos CD-ké.
Figyelmeztetés
A készüléktôl várható legjobb teljesítmény eléréséhez szükséges a lemezek és a szerkezet tisztán tartása.
• Tartsa a lemezeket tokban, a tokokat pedig polcon vagy szekrényben.
• A lemezfiókot általában tartsa csukva.
Lemez behelyezése
CSAK a készüléken:
1
Nyomja meg a kívánt lemezfiókhoz tartozó lemez eltávolítás (CD10 – CD50) gombot.
A készülék bekapcsol és kinyílik a megfelelô lemezfiók.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
2
Helyezzen egy lemezt a mélyedésbe, felirattal felfelé.
Szabálytalan formájú lemezek (szív, nyolcszögletû stb.) gyakori használata károsíthatja a készüléket.
A lemez jelzések
Lemezszám jelzés
Leállított lejátszásnál.
• Amikor a hangforrás a „CD”, a kijelzôn a CD jelzés is
felgyullad.
Kijelölt lemez jelzés
1
Lejátszás alatt.
11
Ha nincs lemez a fiókban.
Helyes Helytelen
• Kisméretû (8 cm átmérôjû) CD-t a fiók kisebb mélye-
désébe helyezze.
3
Nyomja meg újra az 1 lépésben használt lemez eltávolítás (CD10 – CD50) gombot.
A lemezfiók becsukódik.
Ha egymás után több lemezt helyez be
Nyomja meg a következô kívánt lemezfiókhoz tartozó lemez eltávo­lítás (CD10 – CD50) gombot. Az elôzôleg kinyitott lemezfiók automatikusan becsukódik, mielôtt kinyílik a következô.
17
folytatódik
Az összes lemez teljes lejátszásaSorban lejátszás
Egymás után lejátssza a behelyezett lemezek teljes mûsorát.
1
Helyezzen be a lemezeket az 5 fiókos CD lejátszóba.
2
Jelölje ki a lejátszandó lemezt. A távirányítóról: 1 Nyomja meg a 3/8 CD,
majd a 7 gombot.
2A DISC UP és DISC
DOWN gombbal válasszon lemezfiókot.
A készüléken: A DISC SELECT gombbal
válasszon lemezfiókot.
3/8
CD
DISC UP
DISC DOWN
SELECT
DISC
CD
A lemezek lejátszásának sorrendje az 5 fiókos CD leját­szóban
Amikor mindegyik lemezfiókban van lemez*, a lejátszás az alábbi sorrendben történik: Pl.: Ha a lejátszás a CD 2 lemezfióknál indul:
CD 2 ] CD 3 ] CD 4 ] CD 5 ] CD 1 (majd megáll)
* Ha az 5 fiókos CD lejátszó valamelyik fiókjában nincsen lemez,
az kimarad.
Sorban lejátszás elindítása, ha nem CD a hangforrás
CSAK a készüléken:
1
Nyomja meg a DISC SELECT gombot, amikor a hallgatott hang­forrás nem a „CD”.
A kijelzôn az alábbi kiírás jelenik meg.
A lemezfiók száma
• Gombnyomásra a lemezfiók száma váltakozik:
CD 1 PLAY? CD 2 PLAY? CD 3 PLAY?
DISC
SELECT
CD
Magyar
3
Nyomja meg a 3/8 CD gombot.
A készülék megkezdi a lejátszást a kijelölt lemez elsô zeneszámával.
A lejátszott zeneszám száma
2
1
CD
3
5
4
A lejátszásból eltelt idô
• A lemezfiók kijelölése nélkül megnyomva a
3/8 CD gombot a korábban kijelölt lemezt kezdi lejátszani.
A lejátszás várakoztatásához nyomja meg a 3/8 CD gombot. A várakoztatás alatt a lejátszásból eltelt idô villog a kijelzôn. A lejátszás folytatásához újra nyomja meg a 3/8 CD gombot.
3/8
CD
DISC
SELECT
CD
3/8
CD
CD 4 PLAY?CD 5 PLAY?
2
Nyomja meg a #/8 CD gombot, amikor a megfelelô 1 lépésben
DISC
SELECT
beállított kiírás van a kijelzôn.
A hangforrás a „CD” lesz, és elindul a kijelölt lemez sorban lejátszása.
Alapvetô lemez mûveletek
Lemezcsere, mialatt egy másikat lejátszik
CSAK a készüléken:
Nyomja meg a kicserélni kívánt nem lejátszott tartozó lemez eltávolítás (CD10 – CD50) gombot.
CD1 CD2 CD3 CD4 CD5
Ha ily módon újabb lemezt helyez be, a lejátszás az újabb lemez lejátszása után fog csak megállni.
lemezhez
CD
A lejátszás megszakításához nyomja meg a 7 gombot.
A lemez eltávolításához nyomja meg a készüléken a kívánt lemez eltávolítás (CD10 – CD50) gombot.
18
Lemez lejátszás elindítása másik lejátszás közben
A távirányítóról:
Nyomja meg a DISC UP vagy
DISC DOWN gombot. Gombnyomásra mindig a következô vagy az elôzô lemez lejátszása indul el.
A készüléken:
Nyomogassa a DISC SELECT gombot. Gombnyomásra mindig a következô lemez lejátszása indul el.
Zeneszámon belüli keresés lejátszás közben
Magyar
A távirányítóról:
Nyomja hosszan a ¢ vagy 4 gombot.
A készüléken:
Nyomja hosszan a ¢ UP vagy 4 DOWN gombot.
¢ (¢ UP): Elôrefelé keres a lemezen.
4 (4 DOWN): Visszafelé keres a lemezen.
Átlépés másik zeneszámra
A távirányítóról:
Nyomogassa a ¢ vagy 4 gombot.
DISC UP
DISC DOWN
SELECT
DISC
CD
Átlépés másik zeneszámra közvetlenül a szám­gombokkal
CSAK a távirányítóról:
A számgombokon a lejátszott lemez egyik zeneszámának számát beírva elindíthatja annak a lejátszását. Pl.: Az 5. számhoz nyomja meg az
5 gombot!
A 15. számhoz nyomja meg a
+10, majd az 5 gombot!
A 20. számhoz nyomja meg a
+10, majd a 10 gombot!
A 30. számhoz nyomja meg a
+10, +10, majd a 10 gombot!
132
465
798
10 +10
Programozott sorrendû lejátszás
Lejátszás elôtt meghatározhatja a számok lejátszásának sorrendjét. Legfeljebb 32 számot programozhat be.
Programozott sorrendû lejátszás közben nem cserélhet lemezt. (Nem nyithatja ki a lemezfiókokat.)
CSAK a távirányítóról:
1
Helyezze be a lemezeket az 5 fiókos CD lejátszóba.
2
Nyomogassa a PLAY MODE gombot amíg „CD PROGRAM” kiírás jelenik meg a kijelzôn.
Felgyullad a PRGM jelzés a kijelzôn.
PRGM jelzés
2
1
CD PRGM
3
5
4
MODE
PLAY
A készüléken:
Nyomogassa a ¢ UP vagy 4 DOWN gombot.
¢ (¢ UP): A következô, illetve az azutáni számok elejére ugrik.
A következô lemez zeneszámára is
átléphet.
4 (4 DOWN): Az éppen lejátszott szám, illetve az elôtte lévôk elejére ugrik.
Az elôzô lemez zeneszámára nem
léphet át.
19
Gombnyomásra a lejátszási sorrend az alábbi sorrend­ben váltakozik:
CD PROGRAM
(programozott sorrend)
CD RANDOM
(véletlen sorrend)
Normál kijelzés
(sorban lejátszás)
3
A DISC UP és DISC DOWN gombokkal jelölje ki a lejátszani kívánt lemezt.
A programlépés száma
2
1
CD PRGM
3
4
A lemez száma
5
DISC DOWN
DISC UP
folytatódik
4
A számgombokkal jelöljön ki egy zeneszámot az elôbb ki­jelölt lemezrôl.
132
465
798
• A gombok használatáról lásd az „Átlépés másik zeneszámra közvetlenül a szám-
10 +10
gombokkal” részt az elôzô oldalon.
Zeneszám száma Lejátszási idô
2
1
CD PRGM
5
Folytassa a programot további zeneszámok-
3
5
4
kal.
• Ugyanazon a lemezen folytatva ismételje a 4 lépést.
• Másik lemezen folytatva ismételje a 3 és 4 lépést.
6
Nyomja meg a 3/8 CD gombot.
A zeneszámok a beprogramozott sorrendben kerülnek lejátszásra.
A lejátszás megszakításához nyomja meg a 7 gombot.
3/8
CD
Programozott sorrendû lejátszás beállításnál nem nyithatja ki a lemez­fiókokat, még más hangforrásra kapcsolva sem. Ilyenkor CD lejátszóra, nyomja meg a PLAY MODE gombot leállított lejátszás­nál, mielôtt kinyitná a lemezfiókot.
Ha 33. zeneszámot próbál beprogramozni
„MEMORY FULL” kiírás jelenik meg a kijelzôn.
Ha „NO PROGRAM” kiírás jelenik meg a kijelzôn
• A programba üres lemezfiókból vagy nem létezô számot próbál
bevinni.
• Még be nem olvasott lemezt jelölt ki.
Ha a lejátszási idô meghaladja a 100 percet
A kijelzô nem írja ki a lejátszási idôt, csak „– – : – –” jelenik meg.
váltson
Véletlen sorrendû lejátszás
A behelyezett lemezeken található zeneszámok véletlenszerû sorrendben kerülnek lejátszásra.
CSAK a távirányítóról:
1
Helyezze be a lemezeket az 5 fiókos CD leját­szóba.
• Ha nem „CD” a hangforrás, a 3/8 CD, majd a 7 gomb
megnyomásával kapcsoljon át arra.
Magyar
A programozott sorrendû lejátszás megszünteté-
PLAY
MODE
séhez a lejátszás megállítása után a PLAY MODE gomb egyszeri vagy kétszeri megnyomásával vá­lasszon más lejátszási sorrendet (véletlen sorrendet vagy sorban lejátszást). Kialszik a PRGM jelzés.
• A készülék kikapcsolása szintén átváltja a programozott
sorrendû lejátszást sorban lejátszásra.
A beprogramozott sorrend megtekintése
A ¢ vagy 4 gombok megnyomásával megtekintheti a programot a lejátszás elôtt.
¢: A számok a lejátszás sorrendjében.
4: A számok a lejátszással ellentétes sorrendben.
• A programozás után a 4 gomb elsô megnyomása
a program elsô zeneszámát mutatja.
Változtatás a programban
A lejátszás elindítása elôtt a CANCEL gomb megnyomásával törölheti az utolsóként prog­ramozott zeneszámot a programból. A gomb minden egyes megnyomásával törli az utolsó programlépést.
A program további zeneszámokkal bôvítéséhez egyszerûen folytassa a programozást annak 3 és 4 lépése szerint.
CANCEL
2
Nyomogassa a PLAY MODE gombot amíg „CD RANDOM” kiírás jelenik meg a kijelzôn.
Felgyullad a RANDOM jelzés a kijelzôn.
RANDOM jelzés
2
2
1
CD
3
RANDOM
• Gombnyomásra a lejátszási sorrend az alábbi sorrendben váltakozik:
CD PROGRAM
(programozott sorrend)
3
Nyomja meg a 3/8 CD gombot.
A zeneszámok véletlenszerû sorrendben kerülnek lejátszásra. A lejátszás akkor ér véget, ha a lemez minden zeneszáma elhangzott egyszer.
A lejátszás megszakításához nyomja meg a 7 gombot.
• Egy lemezfiók kinyitása szintén megszakítja és
leállítja a véletlen sorrendû lejátszást.
A következô zeneszámra ugráshoz nyomja meg a ¢ gombot.
•A 4 gomb nem használható véletlen sorrendû
lejátszásnál.
5
4
Normál kijelzés
(sorban lejátszás)
CD RANDOM
(véletlen sorrend)
PLAY
MODE
3/8
CD
20
A véletlen sorrendû lejátszás megszüntetéséhez
PLAY
MODE
a lejátszás megállítása után a PLAY MODE gomb egyszeri vagy kétszeri megnyomásával válasszon más lejátszási sorrendet (sorban lejátszást vagy programozott sorrendet). Kialszik a RANDOM jelzés.
• A készülék kikapcsolása szintén átváltja a véletlen sorrendû lejátszást sorban lejátszásra.
2
Nyomja meg a SET gombot a kívánt ismétlôdô szakasz elején (A pont).
A „B” villog.
2
1
CD A - B
3
5
4
SET
Zeneszámok vagy lemezek ismétlô lejátszása
A behelyezett lemezeket, valamelyik lemezt vagy valamelyik zeneszámot folyamatosan ismételtetheti. A beírt programot szintén ismételtetheti.
CSAK a távirányítóról:
Magyar
Nyomja meg a REPEAT gombot leját­szás elôtt vagy alatt.
• Gombnyomásra az ismétlô lejátszás lehetôségei az alábbi sorrendben jelennek meg a kijelzôn:
REPEAT 1
( )
REPEAT DISC
( )
CD
REPEAT OFF
„REPEAT 1”: Egy zeneszámot ismételget.
„REPEAT DISC”*: Egy lemez teljes mûsorát ismételgeti.
„REPEAT ALL”: Az összes lemez teljes mûsorát ismé-
telgeti (sorban lejátszással vagy vélet­len sorrendben), vagy a program zene­számait ismételgeti.
„REPEAT A-B”**: Kijelölt szakaszt ismételget. (Lásd a
jobb oldalon.)
„REPEAT OFF”: Megszünteti az ismétlô lejátszást.
* A „REPEAT DISC” programozott vagy véletlen sorrend-
nél nem használható.
**A „REPEAT A-B” csak lejátszás alatt indítható.
A-B szakasz ismételgetô lejátszás
Lejátszás közben kijelölhet egy szakaszt, amit ismételget.
• Programozott sorrendû lejátszás (lásd a 19. oldalon), vagy véletlen sorrendû lejátszás (lásd a 20. oldalon) közben nem lehetséges A-B szakasz ismételgetô lejátszás.
CSAK a távirányítóról:
1
Lejátszás alatt a REPEAT gombot nyomogatva válassza ki a „REPEAT A-B” lehetôséget.
Az „A” villog.
2
1
CD A -
3
5
4
*
REPEAT ALL
REPEAT A-B
( )
A-B
( )
**
ALL
REPEAT
REPEAT
3
A kívánt ismétlôdô szakasz végén (B
SET
pont) újra nyomja meg a SET gombot.
A készülék az A pontra ugrik és elindul az A és B pont közti szakasz ismételgetô lejátszása.
Az A-B szakasz ismételgetô lejátszás
REPEAT
kikapcsolásához nyomogassa a REPEAT gombot és válassza ki a „REPEAT OFF” lehetôséget. Az A-B szakasz ismételgetô lejátszás kikapcsol és folytatódik a sorban lejátszás.
Az A-B szakasz ismételgetô lejátszás
• Megszûnik az A-B szakasz ismételgetô lejátszás a következô
esetekben is: – Ha megnyomja a ¢ vagy 4 gombot. – Ha megnyomja a 3/8 CD gombot.
• Az A-B szakasz csak egy lemezre terjedhet.
A lemezek zárolása
A lemezfiókok zárolásával megakadályozhatja azok kinyitását. A lemezek zárolását a készülék készenléti vagy bekapcsolt állapotában egyaránt beállíthatja vagy feloldhatja.
CSAK a készüléken:
A lemezfiókok zárolásához nyomja meg a gombot, miközben a 7 gombot nyomva tartja. Rövid idôre „LOCKED” kiírás jelenik meg, és a lemezek zárolódnak.
• Zárolódik a behelyezett kazetta is. (Lásd a 22. oldalt.)
Ha ilyenkor próbálja a lemezeket kivenni, a kijelzôn „LOCKED” kiírás tájékoztatja arról, hogy a lemezfiókok zárolva vannak.
A zárolást úgy oldhatja fel szabaddá téve a lemezek kivételét, hogy megismétli a fenti eljárást.
Rövid idôre „UNLOCKED” kiírás jelenik meg, és a lemezfiókok zárolása feloldódik.
21
Kazetta lejátszás
Kazetta lejátszása
A készüléken Type I-es kazettákat játszhat le.
1
Helyezzen be egy kazettát a kazetta nyílásba, nyitott oldalával balra.
• Bekapcsolt készüléknél a kijelzôn felgyulladnak a
és a kazetta üzemmód jelzések.
2
Nyomja meg a 2 3 TAPE gombot.
Elindul a kazetta lejátszása (ha a készülék készenléti állapotban van, automatikusan bekapcsol). A lejátszási irány átváltásához nyomja meg a 23TAPE gombot.
• Gombnyomásra a kazetta lejátszás irányt vált:
: az elülsô oldalt játssza le. : a túlsó oldalt játssza le.
a lejátszási irány és oda-vissza üzemmód jelzések
2
1
A kazetta végére érve a lejátszó megáll, ha az oda-vissza üzemmód vagy beállításon van. (Lásd a „Mindkét oldal lejátszása—az oda-vissza üzemmód” részt a jobb oldalon.)
A lejátszás megállításához nyomja meg a 7 gombot.
3
5
4
TAPE
a lejátszási irány
2 3
TAPE
A kazetta eltávolításához nyomja meg a készülé­ken a 0 gombot. A kijelzôn kialszanak a és a kazetta üzemmód jelzések.
A 0 (kazetta eltávolítás) gomb egyúttal bekapcsolja a készüléket is.
NE nyomja meg a 0 gombot kazetta lejátszás alatt.
TAPE
Mindkét oldal lejátszása—az oda-vissza üzemmód
Beállíthatja, hogy a készülék a kazetta egyik oldalát, mindkét oldalát, vagy a két oldalt folyamatosan játssza le.
Nyomja meg a REV.MODE (oda-vissza
REV.
MODE
üzemmód) gombot.
• Gombnyomásra az oda-vissza lejátszás üzem­módjai az alábbi sorrendben váltakoznak:
: A kazetta egyik (elülsô vagy túlsó) oldalának
lejátszása.
: Az elülsô és a túlsó oldal lejátszása egyszer. : Az elülsô és a túlsó oldal lejátszása folyamatosan.
C-120-as vagy hosszabb kazetta használata nem
javasolt, mivel gyenge paraméterek fordulhatnak elô, emellett ez a fajta szalag könnyen begyûrôdik a nyomógörgôk és a hajtótengely közé.
Lejátszhat Type II és Type IV kazettákat is; de
ilyenkor a hangminôség (hangzás) nem nyújtja az elvárható eredményt.
A kazetta zárolása
A kazetta zárolásával megakadályozhatja a kazetta eltávolí­tását a készülékbôl. A kazetta zárolását a készülék készenléti vagy bekapcsolt állapotában egyaránt beállíthatja vagy feloldhatja.
Magyar
A kazetta elôre vagy hátra futtatá­sához nyomja meg a 4 vagy ¢
(vagy a készüléken a ¢ UP vagy 4 DOWN) gombot.
• Ha a lejátszási irány
¢ (¢ UP): elôre futtatja a kazettát 4 (4 DOWN): hátra futtatja a kazettát
• Ha a lejátszási irány
4 (4 DOWN): elôre futtatja a kazettát ¢ (¢ UP): hátra futtatja a kazettát
A kazettairány jelzés (3 vagy 2) gyorsan villog a kijelzôn.
CSAK a készüléken:
A kazetta zárolásához nyomja meg a
gombot, miközben a 7 gombot
nyomva tartja. Rövid idôre „LOCKED” kiírás jelenik meg, és a kazetta zárolódik.
• Zárolódnak a behelyezett lemezek is. (Lásd a 21. oldalt.)
Ha ilyenkor próbálja a kazettát kivenni, a kijelzôn „LOCKED” kiírás tájékoztatja arról, hogy a kazetta zárolva van.
A zárolást úgy oldhatja fel szabaddá téve a kazetta kivételét, hogy megismétli a fenti eljárást.
Rövid idôre „UNLOCKED” kiírás jelenik meg, és a kazetta zárolása feloldódik.
22
Hangfelvétel készítése
FONTOS:
• Törvénybe ütközhet szerzôi jogvédett anyag rögzítése vagy lejátszása a szerzôi jog tulajdonosának hozzá­járulása nélkül.
• A hangfelvétel szintje automatikusan áll be, azt nem be­folyásolják a hangerô és hangzás beállítások. Ezért hang- felvétel közben nyugodtan beállíthatja a hangerôsséget, ez nem befolyásolja a felvétel hangerejét.
• Ha a készített hangfelvételt nagy háttérzaj vagy zúgás kísérné, akkor készüléke valószínûleg túl közel van a tévéhez. Helyezze távolabb a tévétôl.
• Type I jelölésû kazettát használjon a hangfelvételhez.
NE használjon Type II és Type IV kazettákat, a készülék nincs ezek használatához kialakítva.
Magyar
C-120-as vagy hosszabb kazetta használata nem javasolt, mivel gyenge paraméterek fordulhatnak elô, emellett ez a fajta szalag könnyen begyûrôdik a nyomógörgôk és a hajtótengely közé.
A kazettában található szalag eleje és vége
A bevezetô-szalagra nem lehet felvételt készíteni. Ezért amikor lemezrôl, rádiómûsorról vagy külsô készülékrôl felvételt készít, elôzetesen tekerje túl a kazettát a bevezetô-szalagon, hogy a felvételrôl semmi ne maradjon le.
A felvétel védelmében
A kazetta szélén két kis letörhetô fül van a véletlen letörlés vagy felülírás elleni védelemként. Felvétele biztonsága érdekében távolítsa el ezeket. Ha az ily módon védett kazettára újra fel kíván venni, ragassza le a lyukakat ragasztószalaggal.
Hangfelvétel kazettára
1
Helyezzen be egy felvételre alkalmas kazettát a kazetta nyílásba, nyitott oldalával balra.
• Lásd még a 22. oldalon.
2
Ügyeljen a felvétel irányára.
• Ha az irány nem megfelelô, kétszer nyomja meg
a 2 3 TAPE, majd a 7 gombot, hogy irányt váltson.
• Ha a kazetta mindkét oldalára kíván felvenni, olvassa el a „Felvétel mindkét kazettaoldalra—az oda-vissza üzem­mód” részt.
3
Indítsa el a hangforrást—FM, AM rádió­mûsort, vagy az AUX/DVD csatlakozóhoz kapcsolt külsô berendezést.
• Ha lemezrôl készít hangfelvételt, lásd a „Hangfelvétel lemezrôl—Összehangolt felvétel” részt a 24. oldalon.
4
Nyomja meg a REC (felvétel) gombot.
A kijelzôn felgyullad a elindul a felvétel.
„NO REC” kiírás jelenik meg a kijelzôn a REC gomb megnyomásakor az alábbi esetekben:
• Ha nincs kazetta a készülékben.
• Ha védett kazetta van a készülékben.
• Ha a CD lejátszóról készülô felvételnél nyitva van egy lemezfiók.
A felvétel megállításához nyomja meg a 7 gombot.
REC
(felvétel) jelzés és
REC
23
ragasztószalag
A kazetta eltávolításához nyomja meg a készüléken a 0 gombot.
TAPE
Felvétel mindkét kazettaoldalraaz oda-vissza üzemmód
CSAK a távirányítóról: Nyomogassa a REV.MODE (oda-vissza
üzemmód) gombot, amíg
vagy
REV.
MODE
jelzés gyullad fel.
• A kijelzôn a felvétel alatt jelzés világít.
• Ügyeljen rá, hogy elôször az elôre (3) irányba készítsen
felvételt. Ellenkezô esetben a felvétel már az elsô kazettaoldal után megáll.
Az oda-vissza üzemmód kikapcsolásához nyomogassa a REV.MODE gombot, amíg jelzés gyullad fel.
folytatódik
Hangfelvétel lemezrôl—Összehangolt felvétel
Három módszerrel készíthet hangfelvételt lemezrôl kazettára. Az összehangolt felvételi módszerekkel a lemez lejátszás és a hangfelvétel elindítása és megállítása együtt kezelhetô.
Egy lemez összehangolt felvétele—egy teljes lemez
felvételéhez
Mindegyik lemez összehangolt felvétele—az összes be-
helyezett lemezrôl egymás után, véletlen sorrendben vagy programozott sorrendben készített felvételhez. Lásd a 25. oldalon.
Elsô zeneszámok felvétele—az összes behelyezett lemez
elsô zeneszámának felvételéhez. Lásd a 26. oldalon.
Egy zeneszám felvétele—egy kiválasztott zeneszám felvé-
teléhez. Lásd a 26. oldalon.
• Ha a kazetta mindkét oldalára kíván felvenni, állítsa be az oda-vissza üzemmódot és a lejátszási irányt. (Lásd a 23. oldalon.)
Ha az elôre irányban a kazetta végéhez éppen egy dal közben ér, az a túlsó oldal elejére újra fel lesz véve ( oda-vissza üzemmódnál). Véletlen sorrenddel készülô felvételnél viszont nem a zeneszám elejétôl kezdôdik a túlsó oldal felvétele.
4
A távirányító CD REC MODE gombját nyomogatva állítsa be a „1 CD” lehetôséget.
Gombnyomásra a következôképpen váltakoz­nak az felvételi üzemmódok:
1 CD ALL CD 1ST TRACK
2
1
CD
5
Nyomja meg a REC gombot, amíg a
3
5
4
kijelzôn a „1 CD” kiírás látható.
REC
A
jelzés felgyullad a kijelzôn és elkezdô-
dik a hangfelvétel.
• Ügyeljen rá, hogy még a „1 CD” kiírás eltûnése elôtt
nyomja meg a gombot; különben a felvétel a Mindegyik lemez összehangolt felvétele üzemmódban kezdôdik el (lásd a 25. oldalon).
2
1
CD
3
5
4
REC
CD REC
MODE
REC
Magyar
„NO REC” kiírás jelenik meg a kijelzôn a REC gomb megnyomásakor az alábbi esetekben:
• Ha nincs kazetta a készülékben.
• Ha védett kazetta van a készülékben.
• Ha a CD lejátszóról készülô felvételnél nyitva van egy lemezfiók.
Egy lemez összehangolt felvétele
1
Helyezzen be egy felvételre alkalmas kazettát a kazetta nyílásba, nyitott oldalával balra.
2
Helyezze be a kívánt lemezt az 5 fiókos CD lejátszóba.
• Ha nem a CD-lejátszó a hangforrás, a 3/8 CD, majd a 7 gomb megnyomásával kapcsoljon át arra.
3
Jelölje ki a felvenni kívánt lemezt. A távirányítóról: Nyomja meg a DISC UP vagy
DISC UP
DISC DOWN gombot.
A készüléken:
DISC DOWN
Nyomogassa a DISC SELECT gombot.
DISC
SELECT
CD
A lejátszott zeneszám száma
A lejátszásból eltelt idô
Amikor a kívánt lemez felvétele megtörtént, a hangfelvétel végetér. Az 5 fiókos CD lejátszó és a kazettás egység automa­tikusan megáll.
A hangfelvétel megszakításához nyomja meg a 7 gombot. A kazetta 4 mp-cel késôbb áll meg.
A kazetta eltávolításához nyomja meg a készüléken a 0 gombot.
A lemez felvétele alatt
Mindegyik zeneszám elé 4 mp üres szakasz lesz automatikusan fel­véve. Üres szakasz nélküli felvételt a következô módon készíthet:
1
Az 5 fiókos CD lejátszóba csak a felvenni kívánt lemez legyen behelyezve.
2
Jelölje ki a felvenni kívánt lemezt. A távirányítóról: Nyomja meg a miközben a hangforrás a CD lejátszó. A készüléken: Nyomogassa a DISC SELECT gombot.
3
Nyomja meg kétszer a 3/8 CD gombot, hogy várakoztassa a lejátszást.
• Ha a várakoztatás pozíciója nem „0:00”, a 4 (vagy a készü­léken a 4 DOWN) gomb megnyomásával állítsa vissza.
4
Nyomja meg a REC gombot, elindítva a felvételt. Amikor a lemez felvétele megtörtént, a hangfelvétel végetér.
DISC UP vagy DISC DOWN gombot,
• Lemez felvétele közben nem cserélhet lemezt.
• A CD REC MODE gomb visszaállítja a sorban lejátszást és kikapcsolja az ismétlô üzemmódot.
24
Mindegyik lemez összehangolt felvétele
1
Helyezzen be egy felvételre alkalmas kazettát a kazetta nyílásba, nyitott oldalával balra.
2
Helyezze be a kívánt lemezeket az 5 fiókos CD lejátszóba.
• Ha nem a CD lejátszó a hangforrás, a 3/8 CD, majd a 7 gomb megnyomásával kapcsoljon át arra.
• Készíthet programozott sorrendet (lásd a 19. oldalon) vagy beállíthat véletlen sorrendet (lásd a 20. oldalon). Utóbbi esetben nem választhat elsô lemezt = folytassa az 5 lépéssel.
3
Jelölje ki az elsôként felvenni kívánt lemezt.
Magyar
A távirányítóról: Nyomja meg a DISC UP vagy
DISC DOWN gombot. A készüléken: Nyomogassa a DISC SELECT
gombot.
DISC UP
DISC DOWN
DISC
SELECT
CD
A hangfelvétel megszakításához nyomja meg a 7 gombot. A kazetta 4 mp-cel késôbb áll meg.
A kazetta eltávolításához nyomja meg a készüléken a 0 gombot.
A lemez felvétele alatt
Mindegyik zeneszám elé 4 mp üres szakasz lesz automatikusan fel­véve. Üres szakasz nélküli felvételt a következô módon készíthet:
1
Az 5 fiókos CD lejátszóba csak a felvenni kívánt lemezek legyenek behelyezve.
2
Jelölje ki a felvenni kívánt lemezt. A távirányítóról: Nyomja meg a miközben a hangforrás a CD lejátszó. A készüléken: Nyomogassa a DISC SELECT gombot.
3
Nyomja meg kétszer a 3/8 CD gombot, hogy várakoztassa a lejátszást.
• Ha a várakoztatás pozíciója nem „0:00”, a 4 (vagy a készü­léken a 4 DOWN) gomb megnyomásával állítsa vissza.
4
Nyomja meg a REC gombot, elindítva a felvételt. Amikor az összes lemez felvétele megtörtént, a hangfelvétel végetér.
DISC UP vagy DISC DOWN gombot,
4
A távirányító CD REC MODE gombját nyomogatva állítsa be a „ALL CD” lehetôséget.
Gombnyomásra a következôképpen váltakoz­nak az felvételi üzemmódok:
1 CD ALL CD 1ST TRACK
2
1
CD
5
Nyomja meg a REC gombot.
A
3
REC
jelzés felgyullad a kijelzôn és elkezdôdik
a hangfelvétel.
2
1
CD
3
5
4
5
4
REC
A lejátszásból eltelt idôA lejátszott zeneszám száma
CD REC
MODE
REC
Lemez felvétele közben nem cserélhet lemezt.
A CD REC MODE gomb visszaállítja a kikapcsolja az ismétlô üzemmódot.
sorban lejátszást és
Amikor mindegyik lemez felvétele megtörtént, a hangfelvétel végetér. Az 5 fiókos CD lejátszó és a kazettás egység automa­tikusan megáll.
25
Elsô zeneszámok felvétele
Az összes behelyezett lemez elsô zeneszámának felvételéhez.
1
Helyezzen be egy felvételre alkalmas kazettát a kazetta nyílásba, nyitott oldalával balra.
2
Helyezze be a kívánt lemezeket az 5 fiókos CD lejátszóba.
• Ha nem a CD lejátszó a hangforrás, a 3/8 CD, majd a 7 gomb megnyomásával kapcsoljon át arra.
3
Jelölje ki az elsôként felvenni kívánt lemezt. A távirányítóról: Nyomja meg a DISC UP vagy
DISC UP
DISC DOWN gombot.
A kijelölt lemez elsô zeneszámának felvétele után a következô lemez elsô zeneszáma következik. Az Elsô zeneszámok felvétele akkor ér véget, amikor az összes lemez elsô zeneszámának felvétele megtörtént. Az 5 fiókos CD lejátszó és a kazettás egység automatikusan megáll.
A hangfelvétel megszakításához nyomja meg a 7 gombot. A kazetta 4 mp-cel késôbb áll meg.
A kazetta eltávolításához nyomja meg a készüléken a 0 gombot.
Lemez felvétele közben nem cserélhet lemezt.
Magyar
A készüléken:
DISC DOWN
Nyomogassa a DISC SELECT gombot.
4
A távirányító CD REC MODE gombját nyomogatva állítsa be a „1ST TRACK” lehetôséget.
Gombnyomásra a következôképpen váltakoz­nak az felvételi üzemmódok:
1 CD ALL CD 1ST TRACK
2
1
CD
5
Nyomja meg a REC gombot, amíg a
3
5
4
kijelzôn a „1ST TRACK” kiírás látható.
REC
A hangfelvétel.
• Ügyeljen rá, hogy még a „1ST TRACK” kiírás eltûnése
jelzés felgyullad a kijelzôn és elkezdôdik
elôtt nyomja meg a gombot; különben a felvétel a Mindegyik lemez összehangolt felvétele üzemmódban kezdôdik el (lásd a 25. oldalon).
CD REC
a
DISC
SELECT
CD
MODE
REC
A CD REC MODE gomb visszaállítja a sorban lejátszást és kikap­csolja az ismétlô üzemmódot.
Egy zeneszám felvétele
Ez a felvételi módszer a legalkalmasabb arra, hogy a zene­számokról meghallgatás közben felvételt készítsen. Csak a kijelölt zeneszámokról készül felvétel.
1
Helyezzen be egy felvételre alkalmas kazettát a kazetta nyílásba, nyitott oldalával balra.
2
Nyomja meg a REC gombot, amikor
REC
az a zeneszám hallható, amirôl felvételt szeretne készíteni.
A zeneszám lejátszása leáll, majd elkezdôdik elölrôl. Ekkor a kazettás egységen is elkezdôdik a hangfelvétel.
• A zeneszám felvétele után az 5 fiókos CD lejátszó és a kazettás egység automatikusan megáll.
A hangfelvétel megszakításához nyomja meg a 7 gombot. A kazetta 4 mp-cel késôbb áll meg.
A kazetta eltávolításához nyomja meg a készüléken a 0 gombot.
2
1
CD
3
5
4
REC
A lejátszásból eltelt idô
26
Az idôzítôk használata
Három különbözô idôzítés állítható be: ébresztés (Daily Timer), idôzített felvétel (Recording Timer) és késleltetett kikapcsolás (Sleep Timer).
• Az idôzítôk használatához elôzetesen be kell állítani a
készülék beépített óráját (lásd a 9. oldalon).
Az ébresztés és az idôzített felvétel használata
Az idôzítôt a készülék készenléti vagy bekapcsolt állapotában egyaránt beállíthatja.
Az idôzítô mûködése
A megadott idôpontban a készülék bekapcsol (a (idôzítô) jelzés elôzetesen villog, majd folyamatosan világít a kijelzôn). Végül a beállított kikapcsolási idôpontban a készülék kikap­csol (készenléti állapotba).
Magyar
Az idôzítô beállításai a memóriában megmaradnak, amíg meg nem változtatja ôket.
• Amikor a DAILY jelzés világít a kijelzôn, ébresztésként
mûködik az idôzítô. A beállítást követôen minden nap ugyanakkor mûködésbe lép, hacsak ki nem kapcsolja.
• Amikor a REC jelzés világít a kijelzôn, idôzített felvétel-
ként mûködik az idôzítô. Az idôzített felvétel befejeztével a beállítások a memóriában megmaradnak ugyan, de az idôzítô ki van kapcsolva.
Indítás elôtt
Ha a hangforrás a „TUNER” lesz, feltétlenül válassza ki a kívánt állomást, mielôtt kikapcsolja az áramot.
• A beállításra korlátozott idô áll rendelkezésre. Ha a folyamat a befejezés elôtt megszakad, az 1 lépéstôl újra kell kezdenie.
CSAK a távirányítóról:
1
Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
A (idôzítô) jelzés felgyullad, és az adott idô- zítô jelzése (DAILY vagy REC) villog a kijelzôn. A készülék várja a bekapcsolási idôpont beállítását.
DAILY
Pl.: Az ébresztés beállítása.
2
Állítsa be a bekapcsolási idôpontot.
1) A DISC UP vagy DISC DOWN gombokkal állítsa be a pontos órát, majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
2) A DISC UP vagy DISC DOWN gombokkal állítsa be a pontos percet, majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
A készülék várja a kikapcsolási idôpont beállítását.
DAILY
CLOCK/
TIMER
DISC UP
DISC DOWN
CLOCK/
TIMER
3
Állítsa be a kikapcsolási idôpontot.
1) A DISC UP vagy DISC DOWN gombokkal állítsa be a pontos órát, majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
2) A DISC UP vagy DISC DOWN gombokkal állítsa be a pontos percet, majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
A készülék várja az idôzítô és a hangforrás kiválasztását.
DAILY
DISC UP
DISC DOWN
CLOCK/
TIMER
27
folytatódik
4
A DISC UP vagy DISC DOWN
DISC UP
gombokkal válassza ki az idôzítôt (ébresztés vagy idôzített felvétel) és a hangforrást, majd nyomja
DISC DOWN
meg a CLOCK/TIMER gombot.
•A DISC UP vagy DISC DOWN
gombnyomásra az idôzítô és a hangforrás a következôképen váltakozik:
DAILY TIMER
CD
REC TIMER
TUNER
„DAILY TIMER CD”: lejátszik egy lemezt vagy
programot. (Ébresztés)
• Helyezzen be egy lemezt vagy programozzon sorrendet.
= folytassa az 5 lépéssel.
„DAILY TIMER TAPE”: lejátszik egy kazettát.
(Ébresztés)
• Ellenôrizze a behelyezett kazettát.
• Ellenôrizze a lejátszási irány beállítását.
= folytassa a 6 lépéssel.
„DAILY TIMER TUNER”: a legutóbb hallgatott
állomásra hangol. (Ébresztés) = folytassa a 6 lépéssel.
„REC TIMER TUNER”: a legutóbb hallgatott
állomásról készít felvételt. (Idôzített felvétel)
• Helyezzen be egy felvételre alkalmas kazettát.
• Ellenôrizze a lejátszási irány és az oda-vissza üzemmód beállítását.
= folytassa a 6 lépéssel.
5
Ha a 4 lépésben „DAILY TIMER CD” lett
DAILY TIMER
TAPE
DAILY TIMER
TUNER
kiválasztva, válasszon egy lemezszámot vagy a programozott sorrendû lejátszást.
1) A DISC UP vagy DISC DOWN gombokkal jelölje ki a lejátszani kívánt lemezt vagy a programozott sorrendû lejátszást.
Gombnyomásra a kijelzô a következô- képen váltakozik:
CD DISC 1 CD DISC 2 CD DISC 3
CD PROGRAM CD DISC 5
”CD DISC 1” – ”CD DISC 5”: a kijelölt lemez
száma.
”CD PROGRAM”: a beírt programozott sorrend.
2) Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
DISC UP
DISC DOWN
CD DISC 4
CLOCK/
TIMER
CLOCK/
TIMER
6
A DISC UP vagy DISC DOWN
DISC UP
gombokkal állítsa be a kívánt hangerôt, majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
• A hangerô szintje „VOLUME – –” és
„VOLUME 0”—„VOLUME 40” között választható. „VOLUME – –” esetén a hangerô ugyanaz lesz, mint a a készülék kikapcsolásakor.
Hangtalan idôzített felvételhez hangerôt „VOLUME 0”-ra.
Az idôzítô jelzés (DAILY vagy REC) abbahagyja a villogást.
A készülék áttér órabeállítás üzemmódra.
7
Szükség esetén igazítson a beépített óra idején.
• Lásd „Az óra beállítása” részt a 9. oldalon.
8
A STANDBY/ON gombbal kapcsolja ki a
állítsa a
DISC DOWN
CLOCK/
TIMER
készüléket, ha az idôzítôt a bekapcsolt készü­léken állította be.
Amikor az idôzítô bekapcsolja a készüléket, a (idôzítô) jelzés és az adott idôzítô jelzése (DAILY vagy REC) villog.
Az idôzítô mûködésének szüneteltetéséhez
nyomja hosszan a CLOCK/TIMER gombot, amíg a (idôzítô) jelzés és az adott idôzítô jelzése (DAILY vagy REC) kialszik a kijelzôn.
Az idôzítô újraindításához (a korábbi beállításokkal) vagy átállításához kövesse a 27. és 28. oldal 1 – 7 lépéseit.
• Szüneteltesse az idôzítô mûködését:
– Ha módosítani kívánja az ébresztés beállítását. – Ha módosítani kívánja az idôzített felvétel beállítását.
• Ha az idôzítôt a korábbi beállításokkal újra mûködésbe
akarja hozni, nyomogassa a CLOCK/TIMER gombot mindaddig, amíg a (idôzítô) jelzés és az adott idôzítô jelzése (DAILY vagy REC) felgyullad a kijelzôn.
Ha a készülék be van kapcsolva a beállított bekapcso­lási idôpontban
Az idôzítô nem csinál semmit.
Ha a hálózati csatlakozót kihúzza a konnektorból, illetve áramszünet esetén
Az idôzítô beállításai törlôdnek. Elôbb a beépített órát, majd az idôzítôt újból be kell állítania.
5
lépésben „CD PROGRAM” lett kiválasztva
Ha az
Ne kapcsolja ki a készenléti állapot idô megjelenítését a DISPLAY gombbal („DISPLAY OFF”); ez esetben ugyanis törli a programot és az idôzítés elteltével sorban lejátszás kezdôdik el.
CLOCK/
TIMER
Magyar
A készülék várja az hangerô beállítását.
28
A késleltetett kikapcsolás használata
A késleltetett kikapcsolás segítségével kedvelt zenéjére alhat el.
• A késleltetett kikapcsolást a készülék bekapcsolt állapotában állíthatja be.
Ha késleltetett kikapcsolást állít be az ébresztés indulása után
Az ébresztés abbamarad. A késleltetett kikapcsolás az idôtartam leteltével kikapcsolja a készüléket.
A késleltetett kikapcsolás mûködése
A készülék meghatározott idôtartam után kikapcsol.
CSAK a távirányítóról:
1
Nyomja meg a SLEEP gombot.
A kijelzôn felgyullad a SLEEP jelzés és „SLEEP 10” kiírás jelenik meg
Magyar
2
1
CD
3
5
4
• Gombnyomásra az idôtartam a következôképpen
változik:
10
Hangforrás kijelzése
(kikapcsolva)
2
Az idôtartam beállítása után várjon úgy
20
30
120
5 mp-ig.
60
SLEEP
90
SLEEP
Az idôzíttet felvétel mûködése alatt nem állíthat be késleltetett kikapcsolást.
A készülék automatikusan kikapcsol az Auto Standby funkció használatakor is. (Lásd a 10. oldalon.)
A kikapcsolásig hátralévô idôtartam ellenôrzéséhez
nyomja meg egyszer a SLEEP gombot. Ekkor 5 mp-re megjelenik a kikapcsolásig hátralévô idôtartam.
A kikapcsolás idejének megváltoztatásához nyomogassa a SLEEP gombot, amíg a kívánt idôtartam jelenik meg a kijelzôn.
Az idôzítés megszünetéséhez nyomogassa a SLEEP gombot, amíg a hangforrás neve lesz csak a kijelzôn. A SLEEP jelzés kialszik.
• A késleltetett kikapcsolás akkor is törlôdik, ha kikapcsolja a készüléket.
29
Karbantartás
A készülék megbízható mûködése érdekében, tartsa tisztán a CD-ket, kazettákat, és a szerkezetet.
Általános figyelmeztetések
Általánosságban igaz, hogy a legjobb eredményre akkor számíthat, ha ügyel a lemezek és a készülék belsô részeinek tisztaságára.
• A lemezeket tartsa a tokjukban és tárolja azokat fiókban vagy polcon.
A készülék tisztítása
• Szennyezôdések eltávolítása
A felületet puha ronggyal törölje. Az esetleges erôsebb szennyezôdést semleges tisztítószerbe mártott, kicsavart ronggyal takarítsa le, majd törölje szárazra a felületet.
• A készülék minôsége, külseje és épsége érdekében óvja készülékét az alábbiaktól:
– NE törölje durva ronggyal. – NE dörzsölje. – NE tisztítsa higítóval, benzinnel. – NE kerüljön rá maró anyag, pl. rovarirtó. – NE érintkezzen a felület huzamosabb ideig gumi- vagy
mûanyag tárggyal.
A lemezek kezelése
• A lemezt a szélénél fogva, a közepét enyhén lenyomva vegye ki a tokjából!
• Ne nyúljon a fényes felülethez, és ne hajlítsa meg a lemezt!
• Az esetleges deformálódást elkerülendô, a lemezt használat után helyezze vissza a tartójába!
• Ügyeljen rá, hogy ne karcolja meg a CD felületét, amikor visszateszi a tartójába!
• Ne tegye ki a lemezt közvetlen napfénynek, szélsôséges hômérsékletnek vagy nedvességnek!
A kazetták kezelése
• Ha a szalag lazán lóg a kazettán belül, ceruza vagy toll segítségével csévélje fel a felesleges szalagot valamelyik orsóra!
• Ha a szalag lazán marad kinyúlhat, el­szakadhat, vagy becsípôdhet a kazettába!
• Ügyeljen rá, hogy ne érintse meg a szalag felületét!
• Az alábbi helyeken lehetôleg ne tároljon kazettákat! – poros helyiségek – napsütésnek, hôhatásnak kitéve – nedves helyen – tévé vagy hangfal tetején – mágnes közelében.
egy
A felvett és lejátszott hang legjobb minôsége érdekében
A fejeket rendszeresen tisztítani kell.
• Minden 10 órányi használat után tisztítsa meg a fejeket
nedves mûködésû fejtisztító kazettával (szaküzletekben kapható). A fejek elpiszkolódását az alábbi jelenségek kísérik: – Gyengébb hangminôség. – Lecsökkent hagerô. – Kimaradozó lejátszás.
• Ne tegyen a készülékbe elpiszkolódott vagy poros kazettát.
• Ne érintse a felpolírozott fejeket fémtárggyal vagy mágneses eszközzel.
Magyar
Tisztítás
A CD-ket puha ronggyal törölje le, a lemez közepétôl a széle felé irányuló, egyenes mozdulatokkal!
NE használjon semmilyen oldószert—pl. bakelit­lemez-tisztítót, higítót, sprayt, benzint—a lemezek tisztításához!
A fejek demagnetizálása
Kapcsolja ki a készüléket, és demagnetizálót használjon (kapható a szaküzletekben).
30
Hibaelhárítás
Ha a készülékkel probléma merül fel, a szerviz értesítése elôtt ellenôrizze az alábbi listát. Ha az itt felsorolt módszerekkel a hiba nem orvosolható, vagy ha a készülék fizikai károsodást szenvedett, forduljon szakemberhez.
Hibajelenség
A készüléket nem lehet bekapcsolni.
Nincs hang.
Zajos a rádióadások vétele.
Magyar
A lemezeket nem lehet eltávolítani.
A lemez lejátszás nem indul el. A kazettát nem lehet eltávolítani. Nem lehet hangfelvételt készíteni.
A gombok nem mûködnek.
A távirányítóról nem mûködik a készülék.
Kiváltó ok
A hálózati csatlakozó nincs bedugva a konnektorba.
• Az összeköttetés laza vagy hibás.
• Fejhallgató van csatlakoztatva.
• Az antenna kicsúszott.
• Az AM (MW) keretantenna túl közel van a készülékhez.
• Az FM antenna nincs a megfelelô helyen.
• A hálózati csatlakozó nincs bedugva a konnektorba.
• A lemezek zárolva vannak.
A lemez felirattal lefelé van behelyezve. A kazetta zárolva van. A kazetta szélén a letörhetô fül el lett
távolítva. Belsô zavar a beépített mikroprocesszor
mûködésében.
• A távirányító és a készülék távirányító érzékelôje közt akadály van.
• Kimerültek az elemek.
• Túl messze van a távirányító a készüléktôl.
Teendô
Dugja be a csatlakozót a konnektorba.
• Ellenôrizze a csatlakozásokat és
azokat. (Lásd a 6 – 8. oldalon.)
• Húzza ki a fejhallgatót a PHONES csatlakozóból.
• Biztosítsa az antannák szilárd csatlakozását.
• Állítsa be az AM (MW) keretantenna helyzetét és irányát.
• Állítsa az FM antennát a legjobb vételi helyzetbe.
• Csatlakoztassa a vezetéket!
Oldja fel a zárolást! (Lásd a 21. oldalt.)
A lemezt felirattal felfelé helyezze be. Oldja fel a zárolást! (Lásd a 22. oldalt.) Ragassza le a lyukakat ragasztó-
szalaggal. Húzza ki, majd dugja be a hálózati
csatlakozót.
• Szüntesse meg az akadályt.
• Cserélje ki az elemeket. (Lásd a 8. oldalt.)
• An távirányító jele nem jut el a készülékig. Vigye közelebb.
javítsa
31
További információk
A PTY kódok jelentése:
NEWS: hírek. AFFAIRS: aktuális hírekkel foglalkozó tematikus mûsor—
vita, elemzés stb.
INFO: tájékoztatók, tanácsadás (általános). SPORT: sporteseményekkel foglalkozó mûsor. EDUCATE: oktató/ismeretterjesztô mûsor. DRAMA: rádiójátékok és sorozatok. CULTURE: nemzeti vagy regionális kultúrával foglalkozó
mûsor—nyelvi, színház stb.
SCIENCE: természettudományos és technikai jellegû mûsor. VARIED: szöveges mûsorok—vetélkedôk, játékok,
interjúk.
POP M: popzene. ROCK M: rockzene. EASY M: „könnyen hallgatható” kortárs zene. LIGHT M: hangszeres zene, vokális- és kórusmûvek. CLASSICS: nagyzenekari mûvek, szimfóniák, kamarazene
stb.
OTHER M: a fenti kategóriákon kívüli zene. WEATHER: idôjárás-jelentések és -elôrejelzések.
FINANCE: tôzsdei hírek, kereskedelem stb. CHILDREN: fiatal hallgatóknak szánt mûsorok. SOCIAL: szociológia, történelem, földrajz, pszichológia,
társadalom.
RELIGION: vallási mûsorok. PHONE IN: nyilvános fórumok, betelefonálós mûsorok. TRAVEL: utazási információ.
LEISURE: szabadidôs tevékenységekrôl szóló mûsorok. JAZZ: dzsesszzene. COUNTRY: amerikai country zene. NATION M: nemzeti vagy regionális zene az adott
nyelvterület nyelvén.
OLDIES: zene a pop „aranykorából”. FOLK M: népzenei gyökerekkel rendelkezô zene. DOCUMENT: tényfeltáró, nyomozó mûsor. TEST:
ALARM: Rendkívüli esemény, veszélyhelyzet bejelentése.
Egyes FM rádiók esetében a PTY kódok besorolása a fentiektôl eltérhet.
A vészhelyzet funkció
Amikor egy állomás hallgatása közben „ALARM” (vészjelzés) jel érkezik bármelyik állomásról, a készülék automatikusan arra a mûsorra kapcsol. Kivéve, ha RDS-jelek nélküli FM vagy AM (MW) állomást hallgat éppen.
Az ellenôrzés funkció
A „TEST” jelet az „ALARM” jelzés ellenôrzésére használják. Ezért a készülék az ilyen jelzésekre is a fenti módon reagál. Ha egy állomás hallgatása közben teszt-jelzés („TEST”) érkezik bármelyik állomásról, a készülék automatikusan arra a mûsorra kapcsol. Kivéve, ha RDS-jelek nélküli FM vagy AM (MW) állomást hallgat éppen.
Veszélyhelyzet bejelentés technikai ellenôrzése, berendezések és vevôkészülékek tesztje.
a
Magyar
Mûszaki adatok
Erôsítô—CA-UXB70
Kimenô teljesítmény (IEC 268-3):
120 W (60 W + 60 W) 6 -on (10% THD)
Bemeneti érzékenység/Impedancia (1 kHz-en)
AUX/DVD: 400 mV/48 k
Hangfalak impedanciája: 6 – 16
Rádió
FM vételi tartomány: 87,50 MHz—108,00 MHz AM (MW) vételi tartomány: 522 kHz—1 629 kHz
CD lejátszó
Befogadóképesség: 5 CD Dinamika-tartomány: 87 dB Jel/zaj arány: 90 dB Sebességingadozás: Nem mérhetô
Kazettásmagnó
Frekvenciaátvitel:
Normal (type I): 60 Hz—14 000 Hz
Sebességingadozás: 0,15 % (WRMS)
A megjelenés és mûszaki jellemzôk változtatásának joga fenntartva.
Általános adatok
Hálózati tápfeszültség: AC 230 V , 50 Hz Áramfelvétel: 110 W (bekapcsolt állapotban)
17 W (készenléti állapotban)
1,4 W (takarékos üzemmódban) Méretek (sz/m/m) (kb.): 175 mm x 239,5 mm x 378 mm Tömeg (kb.): 8 kg
Tartozékok
Lásd a 6. oldalon.
Hangfalak—SP-UXB70
Kialakítás: 2-utas bassz-reflex típusú Beépített hangszórók: Mélynyomó 12 cm kónusz x1
Magashangsz. 2 cm kúp x1 Teljesítményleadás: 60 W Impedancia: 6 Frekvenciatartomány: 55 Hz—20 kHz Hangnyomás: 85 dB/W•m Méretek (sz/m/m) (kb.): 145 mm x 239,5 mm x 202 mm Tömeg (kb.): 2,5 kg egyenként
32
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
CZ, PO, HU, RU
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0603MWMJOYJEM
Loading...