JVC UX-A7DVD User Manual [de]

MICRO COMPONENT SYSTEM
DIGITAL
COMPACT
SUPER VIDEO
MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MIKROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI
Svenska
Suomi
—Consists of CA-UXA7DVD and SP-UXA7DVD
COMPACT
SUPER VIDEO
TREBLE
BASSFM/AM
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
ZOOM
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
SET
DVD
TAPE
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
GROUP SKIP–+SLOW
PTY
PTY
SEARCH
SELECT+
TA/News/
PTY
Info
SELECT–
SHIFT
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
AP
SLEEP
OFF
DVD
REV. MODE
COLOR
LEVEL
DIGEST
DIMMER
ANGLE
MENU CHOICE
ENTER
CANCEL RETURN
AUX/MD
FM/AM
FADE
MUTING
SLOW
AHB PRO
3D PHONIC
FM MODE
RDS
BASS/
DISPLAY
TREBLE
VOLUME
3•WAY SPEAKER SYSTEM
MULTI COLOR DISPLAY
DVD
TAPE
AUTO REVERSE
DIGITAL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
Dansk
Deutsch
Français
3•WAY SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Español
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
Italiano
LVT0954-004A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet— -brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström. -brytaren kopplar inte bort all ström i något av lägena. Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus— kytkin!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan. Missä tahansa asennossa oleva kytkin ei katkaise verkkovirtaa. Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
Forsigtig— kontakten!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud. Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af
kontakten. Der kan tændes og slukkes for strømmen
med fjernbetjeningen.
Achtung—Netzschalter !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig auszuschalten. Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Netzschalter befindet, nicht unterbrochen. Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention—Commutateur !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension. L’interrupteur , sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter l’appareil du secteur. L’alimentation peut être télécommandée.
Precaución—Interruptor !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo. El interruptor no desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición. La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Attenzione—Interruttore !
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente l’alimentazione. L’interruttore , in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di rete. L’alimentazione può essere comandata a distanza.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-1
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/ 95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
G-2
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou dincendie et éviter toute détérioration, placez lappareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci-dessous.
3 Dessous:
Posez lappareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table dau moins dix centimètres de hauteur.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire unadeguata ventilazione dellimpianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
UX-A7DVD UX-A7DVD
15 cm
15 cm
10 cm
G-3
15 cm
15 cm
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUKTION AV ETIKETTER / TURVAMERKINNÄT JA NIIDEN SIJAINTI / REPRODUKTION AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN / REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 INDELNINGSETIKETT PÅ YTTERSIDAN 1 LUOKITUSMERKINTÄ ULKOPINNALLA 1 KLASSIFICERINGSMÆRKAT PÅ DEN UDVENDIGE OVERFLADE 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUSSENSEITE 1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION SUR LA SURFACE EXTÉRIEURE 1 ETIQUETA DE CLASIFICACION SOBRE LA SUPERFICIE EXTERIOR 1 INFORMAZIONI DI CLASSIFICAZIONE SULLA SUPERFICIE ESTERNA
2 VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN 2 VAROITUSMERKINTÄ LAITTEEN SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT INDE I ENHEDEN 2 WARNETIKETT IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE DAVERTISSEMENT À LINTERIEUR DE LAPPAREIL 2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL INTERIOR DE LA UNIDAD 2 AVVERTENZE ALLINTERNO DELLAPPARECCHIO
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas
och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
3. VARNING: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan
åtgärda inne i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena
olet alttiina näkyvälle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen kohdistumista suoraan itseesi.
3. VARO: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
VAR O: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque
le boîtier de lappareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il ny a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCT LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible al abrir, o
al fallar o ignorar los cierres de seguridad. Evite la exposición directa a los haces.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazioni laser visibili e invisibili quando
aperto e il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare lesposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi
sono parti adoperabili dallutente allinterno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-4
Einführung
Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für eines unserer JVC-Produkte
entschieden haben. Ehe Sie diese Anlage an die Stromversorgung
anschließen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und
gründlich durch, um so eine optimale Anlagenleistung zu erzielen, und heben
Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen
können.
Struktur dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist wie folgt strukturiert:
• In dieser Bedienungsanleitung wird im wesentlichen erläutert, wie Sie die Wiedergabe- und Bearbeitungs­funktionen mit der Fernbedienung steuern. Darüber hinaus wird beschrieben, wie Sie mit Hilfe der Tasten des Anlage Aufnahmen durchführen können. Sie können die Tasten der Fernbedienung und des Hauptanlage, wenn diese in derselben oder in ähnlicher Weise beschriftet (oder gekennzeichnet) sind, zum Durchführen ein und denselben Bedienungsvorgangs verwenden, sofern in der Bedienungsanleitung nichts anderes angegeben ist.
• Grundlegende Informationen, die für viele Funktionen identisch sind, werden an einer Stelle zusammengefaßt und nicht für jedes Verfahren wiederholt. Beispielsweise werden die Informationen darüber, wie die Anlage ein­und ausgeschaltet wird, wie die Lautstärke eingestellt wird und wie die Klangeffekte und anderes eingestellt werden, nicht wiederholt. Diese Bedienungsvorgänge
Deutsch
werden in Kapitel „Standardoperationen“ auf Seiten 18 – 23 erläutert.
• Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Neben diesem Symbol finden Sie Warnungen und Vorsichtshinweise, wie Beschädigungen sowie Brandrisiken oder Gefahren aufgrund eines elektrischen Schlags vermieden werden können. Darüber hinaus werden Sie informiert, was Sie vermeiden müssen, um die optimale Anlagenleistung zu erzielen.
Neben Sie Symbol finden Sie Informationen und Hinweise, mit denen Sie vertraut sein sollten.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem ebenen, trockenen Ort auf, der weder zu heiß noch zu kalt ist: zwischen 5˚C und 35˚C.
• Diese Anlage ist mit einem Gebläse ausgestattet und bietet somit eine hohe Leistung auf begrenztem Raum. Wenn die Innentemperatur der Anlage aufgrund von hoher Lautstärke oder kontinuierlichem Betrieb ansteigt, schaltet sich das Gebläse ein, um die Temperatur zu senken. Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit guter Belüftung auf, um einen Wärmestau in der Anlage zu verhindern.
• Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen der Anlage und einem Fernsehgerät.
• Obwohl die Lautsprecher magnetisch abgeschirmt sind, können Störungen am Fernseher auftreten. Verändern Sie in solch einem Fall den Abstand der Lautsprecher zum Fernseher so lange, bis die Lautsprecher den Fernseher nicht mehr stören.
Stellen Sie die Anlage NICHT in der Nähe von Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem es direktem Sonnenlicht, übermäßigem Staub oder Schwingungen ausgesetzt ist.
Stromquellen
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel.
Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf den Linsen im Innern der Anlage kondensieren:
• Die Heizung wird in einem Zimmer eingeschaltet
• Die Anlage steht in einem feuchten Zimmer
• Die Anlage wird von einem kalten an einen warmen Ort gebracht
Sollte Feuchtigkeit kondensieren, können Fehlfunktionen der Anlage auftreten. Lassen Sie die Anlage in diesem Fall einige Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker ab, und schließen Sie die Anlage anschließend wieder an das Netz an.
Sonstiges
• Die elektronische Schwingblende funktioniert möglicherweise nicht, wenn Sie diese Anlage unter starkem Lichteinfall, also etwa starker Sonneneinstrahlung, einsetzen.
Setzen Sie diese Anlage KEINEM starken Lichteinfall aus.
• Sollte ein metallisches Objekt oder Flüssigkeit in die Anlage gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat, ehe Sie die Anlage wieder in Betrieb nehmen.
• Wenn Sie die Anlage über einen längeren Zeitraum nicht betreiben, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose ab.
Die Anlage darf NICHT geöffnet werden, da sich keine Teile im Anlageninnern befinden, die vom Benutzer gewartet werden müßten.
Sollte irgendwelche Fehlfunktionen auftreten, ziehen Sie das Netzkabel ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
1

Inhalt

Anordnung der Tasten und Regler................ 3
Hauptanlage .................................................................... 3
Fernbedienung ................................................................ 5
Informationen über Discs .............................. 6
Spielbare Disc-Typen ...................................................... 6
Disc-Struktur .................................................................. 7
Erste Schritte .................................................. 8
Auspacken....................................................................... 8
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ................. 8
Anschließen von Antennen ............................................. 8
Anschließen von Lautsprechern ..................................... 9
Anschließen eines Fernsehers ....................................... 10
Anschließen anderer Geräte.......................................... 11
Einstellen des DVD-Spielers ........................................ 13
Stellen der Uhr ..............................................................17
Standardoperationen .................................... 18
Einschalten der Stromversorgung ................................. 19
Auswählen der Signalquellen und Starten der
Wiedergabe ............................................................... 20
Einstellen der Lautstärke .............................................. 20
Verstärken der Baßfrequenzen ...................................... 21
Einstellen des Klangs .................................................... 21
Ändern der Display-Beleuchtung ................................. 22
Anpassen des Audioeingangspegels ............................. 23
Verhindern des Disc-Auswurfs ..................................... 23
Einstellung von UKW- und MW-
Sendungen ....................................................24
Einstellen eines Senders ............................................... 25
Speichern von Sendern ................................................. 25
Abrufen eines gespeicherten Senders ........................... 26
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS ..................... 26
Ändern der RDS-Informationen ................................... 27
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes
(PTY-Suche) .............................................................. 27
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte
Sendung .................................................................... 28
• Eigentliche Funktionsweise der Enhanced Other
Networks-Funktion ............................................... 29
• Beschreibung der PTY-Codes ............................... 30
Wiedergabe von Discs................................... 31
Einlegen einer Disc ................................................. 32
Grundbetrieb des DVD-Spielers ................................... 33
Grundbetrieb von SVCD/VCD/Audio CD ................... 34
MP3-Grundbetrieb ........................................................36
Suchen nach einer bestimmten Position ....................... 37
Wiedergabe mit dem Disc-Menü .................................. 38
Wiederholen der Wiedergabe ........................................ 39
Programmieren der Wiedergabereihenfolge
—Programmierte Wiedergabe ................................... 41
Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge
—Zufallswiedergabe .................................................43
Wiedergeben einer Cassette......................... 44
Wiedergeben einer Cassette .......................................... 45
Besondere Wiedergabebetriebsarten .......... 46
Auffinden einer Szene durch Auswahl der Kapitel-
nummer—Kapitelsuche ............................................ 47
Auffinden einer Position durch Auswahl der Spielzeit
—Spielzeitsuche ....................................................... 47
Anzeigen der gewünschten Kapitel/Spuren
—Zusammenfassung................................................. 48
Auswahl der Mehrwinkelansicht .................................. 49
Auswahl der Audio-Sprache (Ton) ............................... 50
Auswahl der Untertitelsprache ..................................... 50
Wiedergaben von Standbildern/bildweise
Wiedergabe ............................................................... 51
Wiedergabe als Serie von Standbildern—Strobe .......... 51
Zeitlupe—Slow Motion ................................................ 51
Bildvergrößerung—Zoom ............................................ 52
Virtual Surround Sound—3D PHONIC ....................... 52
Aufnahme ...................................................... 53
Wissenswertes vor Aufnahmebeginn auf Cassetten ..... 54
Aufnehmen einer Disc auf Cassette
—Synchronisierte Disc-Aufnahme ...........................55
Aufnahme von anderen Signalquellen auf Cassette ..... 56
Ändern der DVD-Grundeinstellungen ....... 57
Standardverfahren ......................................................... 58
Ändern der Grundeinstellungen für Sprache ................ 59
Verändern der verschiedenen Audio-Einstellungen ...... 59
Ändern der Display-Einstellungen ............................... 60
Ändern der Systemeinstellungen .................................. 60
Einschränken der DVD-Wiedergabe
—Kindersicherung ....................................................61
Verwenden der Schaltuhren ........................ 62
Verwenden der Aufnahmeschaltuhr .............................. 63
Verwenden der Weckschaltuhr ...................................... 65
Verwenden der Einschlafschaltuhr ............................... 67
Pflege .............................................................. 68
Fehlerbeseitigung .......................................... 69
Tabelle der Sprachencodes........................... 71
Tabelle der Länder-/Gebietscodes ............... 72
Spezifikationen .............................................. 74
Deutsch
2

Anordnung der Tasten und Regler

Machen Sie sich mit den Tasten der Anlage vertraut.
Hauptanlage
1
2
3 4 5
6 7
DVD TAPE
8 9 p
q
Deutsch
DIGITAL
Hauptanlage
Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten, die in Klammern angegeben sind.
1 Disc-Ladeschacht (hinter der elektronischen
Schwingblende) (32)
2 Displayfenster (4) 3 Taste REV. MODE (23, 45, 55, 56, 63) 4 Taste TAPE @ # (Wiedergabe) (19, 20, 45)
• Durch Drücken dieser Taste wird das Anlage auch eingeschaltet.
5 Taste
STANDBY (19, 64, 66)
6 Taste DVD 0 (Auswurf) (19, 32, 33, 60, 61)
• Durch Drücken dieser Taste wird das Anlage auch
7 Taste DVD #¥8 (Wiedergabe/Pause) (19, 20, 32 – 37,
55, 60)
• Durch Drücken dieser Taste wird das Anlage auch
8 Multifunktionstasten
• Tasten DOWN und UP
4 (Rückwärtssuchlauf/schnelles Spulen nach
(Bereitschaft/Netz) und Anzeigelampe
eingeschaltet.
eingeschaltet.
links), 7 (Stop) und ¢ (Vorwärtssuchlauf/ schnelles Spulen nach rechts)
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
MULTI COLOR DISPLAY
TREBLE
AUX/MDREV.MODE
BASSFM/AM
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
9 Taste FM/AM (19, 20, 25, 56)
• Durch Drücken dieser Taste wird das Anlage auch eingeschaltet.
p Taste 3D PHONIC (52) q Cassettenladeschacht (45) w Elektronische Schwingblende e Taste AUX/MD (19, 20, 23, 56)
• Durch Drücken dieser Taste wird das Anlage auch eingeschaltet.
r Taste TREBLE (21) t Taste COLOR/DEMO (13, 22) y Regler VOLUME + / – (20, 21) u Taste AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) (21) i Taste BASS (21) o Fernbedienungssensor (4) ; ) (PUSH OPEN) (45)
• Durch Druck auf dieses Symbol öffnet oder schließt sich der Cassettenladeschacht.
a Taste DIMMER (22) s Taste SLEEP (67) d Taste REC (55, 56) f Buchse PHONES (20)
SUPER VIDEO
COMPACT
w
e r t
y
u i o ;
a
s
d
f
3
Displayfenster der elektronischen Schwingblende
1
VCDVD
2
TAPE
34
5
REC
PBC
PRGM
RANDOM
Displayfenster
Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten, die in Klammern angegeben sind.
1 Anzeige Disc (32) 2 Anzeige TAPE 3 Anzeigen für Cassettenbetrieb (45, 55, 56, 63)
2 3 (Bandlaufrichtung) und (Reversebetrieb)
4 Anzeige PBC (34, 38) 5 Anzeige REC (55, 56) 6 Anzeigen für Wiedergabemodus (40 – 43)
• PRGM (Programm), RANDOM, Wiederholbetrieb
ALL
(
,
7 Anzeige 3D PHONIC (52) 8 Anzeige TONE (21) 9 Anzeige AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) (21) 0 Anzeigen des FM-modus (25)
• STEREO und MONO
- Anzeigen des Schaltuhrmodus (Schaltuhren) (63 – 67)
• DAILY (Weckschaltuhr) (65, 66)
• REC (Aufnahmeschaltuhr) (63, 64)
• SLEEP (Einschlafschaltuhr) (67)
= Anzeige A.P.off (automatische Abschaltfunktion) (19) ~ Hauptdisplay
• Hier werden der Name der Signalquelle und andere Informationen angezeigt.
(45)
A - B
,
)
0
76 = ~8 9
TONE
3D PHONIC AHB PRO
ALL A - B
STEREO MONO
DIGITAL
-
DAILY REC
SLEEP A.P.off
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
MULTI COLOR DISPLAY
AUX/MDREV.MODE
DVD TAPE
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
COMPACT
SUPER VIDEO
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor, der sich auf der Hauptanlage befindet.
Deutsch
4
Fernbedienung
Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten, die in Klammern angegeben sind.
STANDBY/ON
123
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
LEVEL
DIMMER
1
2 3
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
ZOOM
SUB TITLE
AUDIO
4 5
TOP MENU
MENU CHOICE
6
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
ENTER
FM/AM
SLOW
3D PHONIC
RDS
DISPLAY
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO FM MODE
BASS/ TREBLE
7
Deutsch
8
9
p q
w e
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
r t
SHIFT
VOLUME
y
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
A.P.
OFF
DVD
u
i
o
;
a s
d f
g
h
j k l
/ z
x c v
1 Zifferntasten 2 Taste PLAY MODE (39 – 43, 47, 48)
Taste ZOOM* (52)
3 Taste ON SCREEN (33, 35, 37) 4 Taste AUDIO (50) 5 Taste SUB TITLE (50) 6 Taste TOP MENU (38) 7 Pfeiltaste 2/3/5/ und Taste ENTER 8 Taste SET (17, 22, 23, 25, 63 – 67) 9 Signalquellenwahltasten
• Taste DVD SELECT 3 (Wiedergabe) (14, 19, 20, 32 – 37, 39, 41, 43, 51, 55, 60)
• Taste TAPE 2 3 (Wiedergabe) (19, 20, 45)
• Taste FM/AM (19, 20, 25, 26, 56)
• Taste AUX/MD (19, 20, 23, 56)
Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Anlage auch eingeschaltet.
p Taste 8 (Pause) (33, 35, 36, 51, 55)
Taste STROBE (51)
q Tasten ¢ und 4
Tasten GROUP SKIP ¢ / 4* (37) Tasten PREV. und NEXT (38, 48)
w Taste PTY SELECT + (27, 28) e Taste PTY SEARCH (27) r Taste PTY SELECT – (27, 28) t Taste TA/News/Info (28) y Taste SHIFT u Taste STANDBY/ON
(19, 64, 66)
i Taste DISPLAY (17) o Taste CLOCK/TIMER (17, 63 – 66) ; Taste SLEEP (67)
Taste A.P.OFF* (19)
a Taste COLOR (13, 22)
Taste DVD LEVEL* (34)
s Taste REV. MODE (45, 55, 56, 63)
Taste DIGEST* (48)
d Taste DIMMER (22) f Taste ANGLE (49) g Taste MENU (38)
Taste CHOICE* (14 – 16, 58)
h Taste CANCEL
Taste RETURN* (38)
j Taste FADE MUTING (20) k Taste 7 (Stop) l Tasten ¡ und 1
Tasten SLOW + / – (51)
/ Taste AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) (21)
Taste FM MODE* (25)
z Taste 3D PHONIC (52) x Taste BASS/TREBLE (21) c Taste RDS DISPLAY (27) v Tasten VOLUME + / – (20, 21)
* Diese Tasten zusammen mit der Taste SHIFT drücken.
5
Informationen über Discs
Fortsetzung
Spielbare Disc-Typen
Dieses Anlage ist für die Wiedergabe der folgenden Disc­Typen ausgelegt:
• Dieses Anlage kann auch auf CD-Rs und CD-RWs aufgenommene MP3-Dateien abspielen. Weitere Informationen über MP3 finden Sie unter „MP3­Grundbetrieb“ auf Seite 36.
• DVD Video wird in dieser Bedienungsanleitung als DVD bezeichnet.
Disc-
Typ
DVD
VIDEO
Video CD
(VCD)
Super Video
CD
(SVCD)
Audio CD
CD-R
CD-RW
Zusätzlich können mit dem Anlage Audiodaten wiedergegeben werden, die als CD Text, CD-G (CD Graphics) und CD-Extra aufgenommen wurden.
• Die folgenden Disc-Typen können nicht wiedergegeben werden: DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD usw. Bei einer Wiedergabe dieser Discs wird ein Rauschen ausgegeben und die Lautsprecher werden beschädigt.
Kennzeichnung
(Logo)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Video-
Format
PAL
Regionecode*
2
oder
ALL
• Bei dem Betrieb einiger DVDs, SVCDs oder VCDs können die Funktionen von denen in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen aufgrund unterschiedlicher Programmierung und Discaufbau abweichen und stellen keine Fehlfunktion dieses Anlage dar.
• Durch die häufige Verwendung von CDs mit unregelmäßigen Formen (herzförmig, achteckig usw.) kann dieses Anlage beschädigt werden.
• Ein Kopierschutzsystem von Macrovision ist in diesem Anlage integriert. Wenn Sie auf Ihrem Videorecorder eine Disc aufnehmen, die dieses Kopierschutzsignal enthält, kann diese Kopie nicht normal wiedergegeben werden.
Hinweise zum Regionencode
*
DVD-Spieler und DVDs besitzen einen Regionencode. Mit diesem Anlage können nur DVDs wiedergegeben werden, die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet wurden und deren Regionencode „2“ enthält.
3
Bsp.:
2
2
52
5
4
Wenn eine DVD mit dem falschen Regionencode geladen wird, wird „REGION CODE ERROR“ (falscher Ländercode) im Displayfenster angezeigt und die Wiedergabe kann nicht gestartet werden.
Hinweise zu CD-R und CD-RW
• Benutzererstellte CD-Rs (beschreibbar) und CD-RWs (wiederbeschreibbar) können nur dann wiedergegeben werden, wenn sie bereits „finalisiert“ sind.
• Dieses Anlage kann CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben, wenn diese im Audio-CD-Format aufgezeichnet wurden. Mit dem Anlage können auch CD-Rs oder CD-RWs wiedergegeben werden, wenn MP3-Dateien darauf gespeichert sind. Einige dieser Discs können möglicherweise durch bestimmte Disc-Merkmale, Aufnahmebedingungen oder Beschädigungen nicht wiedergegeben werden.
• Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW die zugehörigen Anleitungen bzw. Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch.
• Bei CD-RWs dauert das Lesen möglicherweise etwas länger, da sie eine niedrigere Reflexion als reguläre CDs aufweisen.
Dieses Produkt umfasst einen Kopierschutz, der durch US-Patente und sonstige Rechte am geistigen Eigentum im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber geschützt ist. Die Verwendung dieser Kopierschutz-Technologie bedarf der Genehmigung durch Macrovision Corporation und ist, wenn nicht ausdrücklich anderweitig durch Macrovision Corporation genehmigt, auf Heimwiedergabe und andere eingeschränkte Wiedergabezwecke begrenzt. Reverse Engineering und Disassemblieren verboten.
Deutsch
6
Info über Audio-Formate
Einige der verwendeten Audio-Formate werden nachfolgend beschrieben:
• Linear PCM
Unkomprimiertes Digitalaudio; das gleiche Format, das für CDs und die meisten Studio-Master verwendet wird. DVD unterstützt 2 Kanäle bei Abtastfrequenzen von 48/96 kHz und einer Quantisierung von 16/20/24 Bit. Audio CD/Video CD ist auf 2 Kanäle bei einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und 16 Bit beschränkt.
• Dolby Digital
Ein Surround-Audio-Format, das mit bis zu sechs Kanälen konfiguriert ist. Da es sich bei dem LFE-Kanal (Baßfrequenzeffekt für Subwoofer usw.) um einen Zusatzkanal handelt, wird dieses Format „5,1­Kanalsystem“ bezeichnet. Nicht alle Dolby Digital Discs enthalten sechs (5,1) Kanäle.
• DTS (Digital Theater Systems)
Ein Surround-Audio-Format, das mit bis zu sechs (5,1) Kanälen konfiguriert und dadurch dem Dolby Digital ähnlich ist. Da die Komprimierungsrate niedriger als bei Dolby Digital ist, bietet es einen breiteres Klangspektrum und eine bessere Kanaltrennung. Nicht alle DTS Discs enthalten sechs (5,1) Kanäle.
Deutsch
• MPEG Multichannel
Ein Surround-Audio-Format, das das erweiterte 7,1­Kanalformat (selten für den Heimgebrauch verwendet) sowie das 5,1-Kanalformat verarbeiten kann.
Disc-Struktur
Eine DVD-Disc besteht aus „Titeln“ und jeder Titel kann in einige „Kapitel“ unterteilt sein (siehe Beispiel 1). Wenn z. B. eine DVD-Disc mehrere Filme enthält, kann jeder einzelne Film eine eigene Titelnummer haben und dieser kann wiederum in mehrere Kapitel unterteilt sein.
Beispiel 1: DVD
Andererseits besteht eine SVCD, VCD oder Audio CD aus „Spuren“ (siehe Beispiel 2). Im Allgemeinen verfügt jede Spur über eine eigene Spurnummer. (Auf manchen Discs können einzelne Spuren auch durch Indices unterteilt sein).
Beispiel 2: SVCD/VCD/Audio CD
WICHTIG:
• Dieses Anlage besitzt keine Dekodierfunktion für DTS. Die DTS Tonsignale werden nur über die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse und nicht über die Lautsprecher dieses Anlage ausgegeben. Sie müssen zuerst einen DTS Dekoder oder einen mit DTS kompatiblen Verstärker anschließen, um den DTS Ton hören zu können.
• Um den Mehrkanalton von Dolby Digital 5,1, DTS Digital Surround und MPEG Multichannel hören zu können, müssen Sie zuerst einen Verstärker oder Dekoder, der mit diesen Mehrkanalquellen kompatibel ist, an dieses Gerät anschließen. (Siehe Seite 11).
• Durch die Wiedergabe einer Audio CD, deren Ton mit DTS kodiert wurde, kann ein Rauschen erzeugt werden, das die Lautsprecher beschädigen kann. Bei der Wiedergabe einer solchen Disc die Lautstärke auf ein Minimum reduzieren.
7
R6P(SUM-3)/AA(15F)

Erste Schritte

Fortsetzung
Auspacken
Nachdem Sie die Anlage ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten waren. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten Teile an.
• UKW-Zimmerantenne (1)
• MW-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• Videokabel (1)
• Lautsprecherkabel (2)
Sollte etwas fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie die Batterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F) in die Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß die Batteriepole (+ und –) mit den Markierungen (+ und –) im Batteriefach übereinstimmen. Wenn Sie die Anlage nicht mehr mit der Fernbedienung betätigen können, wechseln Sie beide Batterien zusammen aus.
1
Anschließen von Antennen
UKW-Zimmerantenne
UKW-Zimmerantenne (gehört zum Lieferumfang)
1
Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne an die Buchse FM (75 ) COAXIAL an.
2
Verlegen Sie die UKW-Zimmerantenne.
3
Befestigen Sie die UKW-Zimmerantenne in der Position, in der Sie den besten Empfang erzielen.
Informationen zur mitgelieferten
Die zum Lieferumfang der Anlage gehörende UKW-Zimmerantenne kann temporär verwendet werden. Bei schlechtem Empfang können Sie eine UKW-Außenantenne anschließen.
UKW-Zimmerantenne
ANTENNA
FM (75 ) C
O
LOOP
EXT
A
X
IA
L
AM
AM
Deutsch
2
3
• Verwenden Sie KEINE alte und neue Batterie zusammen.
• Verwenden Sie KEINE unterschiedlichen Batterietypen.
• Setzen Sie Batterien WEDER Hitze NOCH offenem Feuer aus.
• Lassen Sie die Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. Anderenfalls wird die Fernbedienung durch auslaufende Batterien beschädigt.
So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an:
Ehe Sie eine UKW-Außenantenne anschließen, trennen Sie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ab.
UKW-Außenantenne (gehört nicht zum Lieferumfang)
ANTENNA
FM (75 ) COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
Es sollte eine 75 -Außenantenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte verwendet werden.
8
MW-Antenne
Anschließen von Lautsprechern
1
Deutsch
MW-Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang)
2
So schließen Sie die Lautsprecher an
Sie können die Lautsprecher mit Hilfe der Lautsprecherkabel anschließen.
1
ANTENNA
AV
COMPU
LINK
Draht mit Vinylummantelung
3
(gehört nicht zum Lieferumfang)
2
Laut­sprecher­kabel
Lautsprecheranschlüssen
SPEAKERS
Rot
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE 6~16
Schwarz Schwarz
LEFT
3,4
Rot
Laut­sprecher­kabel
1
Wenn die Kabel isoliert sind, das kurze Stück der Isolierung am Ende jedes Kabels durch Drehen und Ziehen entfernen.
2
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne gemäß Darstellung in der Abbildung an die Anschlüsse AM LOOP an.
3
Drehen Sie die MW-Rahmenantenne, bis Sie den besten Empfang erzielen.
So schließen Sie eine MW-Außenantenne an
Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Einzeldraht mit Vinylummantelung an die Buchse AM EXT an, und verlegen Sie ihn horizontal die MW-Rahmenantenne muß weiterhin angeschlossen bleiben.
So erzielen Sie einen besseren UKW- und MW-Empfang
• Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen Anschlüsse oder Anschlußkabel berühren.
• Achten Sie darauf, daß die Antennen weder mit metallischen Teilen der Anlage noch mit Anschlußkabeln oder Netzkabeln in Berührung kommen.
9
INPUTINPUT
Rückseite des rechten Lautsprechers
1
Wenn die Kabel isoliert sind, das kurze Stück der Isolierung am Ende jedes Kabels durch Drehen und Ziehen entfernen.
2
Öffnen Sie den Lautsprecheranschluß, und halten Sie ihn geöffnet.
3
Führen Sie das Ende des Lautsprecherkabels in den Anschluß ein.
Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität der Lautsprecheranschlüsse: (+) an (+) und (–) an (–).
4
Schließen Sie den Lautsprecheranschluß.
WICHTIG:
• Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der Impedanz, die an den Lautsprecheranschlüssen auf der Rückseite der Anlage angegeben ist.
• Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher pro Lautsprecheranschluss an.
Rückseite des linken Lautsprechers
Fortsetzung
AUX / MD
AUDIO
RIGHT LEFT
PCM/ STREAM
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
VIDEO
S-VIDEO
Y/C COMP.
So nehmen Sie die Lautsprecherbespannung ab
Die Lautsprecherbespannung kann entsprechend der Darstellung in der nachfolgenden Abbildung abgenommen werden:
Nasen
Wenn Sie die Lautsprecherbespannung abnehmen möchten, stecken Sie Ihre Finger in den oberen Bereich
der Lautsprecherbespannung, und ziehen Sie die Bespannung nach außen ab. Ziehen Sie den unteren Teil ebenfalls nach außen ab.
Befolgen Sie zum Anbringen der Lautsprecherabdeckung die obenstehenden Anweisungen.
Löcher
Lautsprecher­bespannung
Anschließen eines Fernsehers
Schließen Sie Ihren Fernseher an dieses Anlage mit einem Composite-Videokabel (gehört zum Lieferumfang) oder ein S-Videokabel (gehört nicht zum Lieferumfang) an.
• DVDs sind durch das Copyguard System geschützt. Wird ein Fernseher durch einen Videorecorder (oder an einen Fernseher mit eingebautem Videorecorder) an dieses Gerät angeschlossen, kann das Bild gestört werden.
So schließen Sie einen Fernseher ohne SCART­Anschluß an:
AV OUT
AV
VIDEO OUT
S-Videokabel* (gehört nicht zum Lieferumfang)
Videokabel (gehört zum Lieferumfang)
Deutsch
Installationshinweis
Diese Anlage ist kompakt, besitzt jedoch eine hohe Leistung und wurde deshalb mit einem Gebläse ausgestattet, das sich bei steigender Anlageninnentemperatur einschaltet, wenn die Anlage ununterbrochen und/oder mit hohen Lautstärkepegeln betrieben wird. Wenn Sie die Lautsprecher oder andere Anlage neben der Anlage aufstellen möchten, halten Sie bitte einen Abstand von mind. 1 cm zwischen Anlage und Lautsprechern/Anlage ein, um eine ausreichende Kühlwirkung zu erzielen.
*Durch die Verwendung von S-Videokabeln wird eine bessere Bildqualität erreicht
Zum S-Video­eingang
Zum Video­eingang
Fernseher
Wählen Sie vor der Wiedergabe einer Disc im DISPLAY-Menü das korrekte „MONITOR-TYP“, das dem Bildschirmformat Ihres Fernsehers entspricht. Siehe „So wählen Sie das Bildformat“ auf Seite 15.
10
So schließen Sie einen Fernseher mit SCART-
M
Anschluß an
Wenn Sie einen Fernseher mit einem SCART-Kabel (gehört nicht zum Lieferumfang) anschließen, stellen Sie den Auswahlschalter Y/C-COMP. auf die auf Ihren Fernseher zutreffende Stellung.
Stellen Sie den Auswahlschalter Y/C-COMP. auf „Y/C wenn Ihr Fernseher das Y/C (S-Video)-Signal verarbeiten kann.
Stellen Sie den Auswahlschalter Y/C-COMP. auf „COMP. wenn Ihr Fernseher lediglich das Composite-Videosignal verarbeiten kann.
Auswahlschalter Y/C-COMP.
Y/C COMP.
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
Y/C COMP.
VIDEO OUT
AUDIO
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
AUX / MD
RIGHT LEFT
Deutsch
SCART-Kabel (gehört nicht zum Lieferumfang)
PCM/ STREAM
Anschließen anderer Geräte
Sie können andere Geräte, wie z. B. einen Digitaldekoder, anschließen, um Mehrkanalton wiederzugeben, oder Audio-Geräte, die als Wiedergabegerät verwendet werden können.
Wenn Sie solche Geräte anschließen und verwenden, lesen Sie in den entsprechenden Bedienungsanleitungen nach.
Schließen Sie andere Geräte NICHT an, wenn diese bereits eingeschaltet sind.
Schließen Sie andere Geräte ERST DANN an die Netzsteckdose an, wenn alle Anschlüsse korrekt verbunden sind.
So schließen Sie Audio-Geräte mit einer optischen digitalen Eingangsbuchse an, wie z. B. einen Digitaldekoder
Mit einem optischen digitalen Kabel (gehört nicht zum Lieferumfang) können Sie Audio-Geräte anschließen, die über eine optische digitale Eingangsbuchse verfügen. Um den Mehrkanalton von Dolby Digital 5,1, DTS Digital Surround und MPEG Multichannel hören zu können, müssen Sie zuerst einen Digitaldekoder oder Verstärker mit eingebautem Dekoder anschließen.
Siehe Info über die Tonausgabe über die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse auf der nächsten Seite.
Schutzstecker
Vor dem Anschluß anderer Geräte zuerst
Zum SCART-Anschluß
Fernseher
P.
AUDIO
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
AUX / MD
PCM/ STREAM
den Schutzstecker aus der Buchse entfernen.
Optisches
Die AV OUT-Buchse kann nur als Videoausgang verwendet werden. Diese Buchse gibt keine Tonsignale aus.
Das Composite-Videosignal wird immer über die VIDEO­Buchse und das S-Videosignal (Y/C) immer über die S-VIDEO­Buchse ausgegeben, selbst wenn der Auswahlschalter Y/C­COMP. auf „Y/C“ oder „COMP.“ gestellt ist.
Wählen Sie vor der Wiedergabe einer Disc im DISPLAY-Menü das korrekte „MONITOR-TYP“, das
RIGHT LEFT
Audio-Gerät mit optischem Digitaleingang
Digitalkabel
Zum optischen Digitaleingang
dem Bildschirmformat Ihres Fernsehers entspricht. Siehe „So wählen Sie das Bildformat“ auf Seite 15.
11
Wählen Sie vor der Wiedergabe einer Disc im AUDIO­Menü „DIGITAL AUDIO-AUSGANG“ entsprechend dem Audio-Gerät, das an die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse angeschlossen ist. Siehe „So wählen Sie den Ausgangssignaltyp“ auf Seite 16.
Info über die Tonausgabe über die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse
Digitale Signale (Linear PCM, Dolby Digital*, DTS**, MPEG Multichannel) werden ausgegeben, die von der Disc im DVD-Spieler gelesen werden. Um den Mehrkanalton von Dolby Digital 5,1, DTS Digital Surround und MPEG Multichannel hören zu können, müssen Sie zuerst einen Verstärker oder Dekoder, der mit diesen Mehrkanalquellen kompatibel ist, an diese Buchse anschließen.
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestelt.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
** Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater
Systems, Inc. Amerikanisches Patent Nr. 5,451,942 und weitere weltweite Patente, die erteilt bzw. angemeldet sind. „DTS“ und DTS Digital Surround“ sind Marken von Digital Theater Systems, Inc. 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
So schließen Sie analoge Audio-Geräte an
Mit einem Cinchkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) können Sie Audio-Geräte anschließen, die über analoge Ausgangsbuchsen, wie z. B. ein MD-Spieler oder Fernseher, verfügen.
Achten Sie auf die richtige Farbkodierung der Audiokabel und der Buchsen an der Geräterückseite: Weiße Stecker und Buchsen sind für linke Audiosignale vorgesehen, rote für rechte Audiosignale.
MD Spieler, Fernseher usw.
Zum analogen Audioausgang
P.
AUDIO
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
AUX / MD
RIGHT LEFT
PCM/ STREAM
Links
Rechts
Links
Rechts
Cinchkabel
Deutsch
Sie können Ton von analogen Audio-Geräten hören, die an die AUX/MD-Buchsen angeschlossen sind, indem Sie als Signalquelle AUX/MD wählen. (Siehe Seite 20).
Infos zu den AV COMPU LINK-Anschlüssen
Diese Anschlüsse sind für zukünftige Neuerungen vorgesehen. Sie werden im Moment nicht verwendet.
12
JETZT können Sie das Anlage und ggf. andere Geräte an die Stromversorgung anschließen.
ANTENNA
AV
COMPU
LINK
AV OUT
AV
Y/C COMP.
AUDIO
VIDEO OUT
PCM/
DVD OPTICAL DIGITAL
STREAM
OUT
VIDEO
AUX / MD
S-VIDEO
RIGHT LEFT
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE 6~16
Netzkabel
Wenn Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose anschließen, beginnt die Anlage automatisch mit einer
Deutsch
Displaydemonstration. (Automatische Display­Demonstration).
Jedes Mal, wenn Sie die Taste COLOR/DEMO (oder COLOR auf der Fernbedienung) länger als 2 Sekunden drücken und gedrückt halten, wird die automatische Display-Demonstration aktiviert („DEMO ON“ wird auf dem Hauptdisplay angezeigt) und deaktiviert („DEMO OFF wird auf dem Hauptdisplay angezeigt).
Drücken Sie die Taste COLOR/DEMO (oder COLOR auf der Fernbedienung) während der Display-Demonstration und sich das Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, um
die Display-Demonstration manuell stoppen und zu beenden.
Wenn Sie die Taste DIMMER (siehe Seite 22) oder DISPLAY (siehe Seite 17) drücken, wird die Display­Demonstration ebenfalls abgebrochen.
•„0:00 blinkt so lange im Hauptdisplay, bis Sie die eingebaute Uhr einstellen. Nach dem Einstellen der Uhr wird die Uhrzeit im Hauptdisplay angezeigt, bis das Gerät ausgeschaltet wird. Siehe Stellen der Uhr auf Seite 17 bzgl. weiterer Informationen.
Zu einer Wandsteck
-dose
Einstellen des DVD-Spielers
Folgende Parameter müssen mit dem Menü, das auf dem Bildschirm des Fernsehers angezeigt wird, eingestellt werden, bevor Sie mit der Wiedergabe beginnen.
Sie können die Sprache einstellen, in der das Menü angezeigt werden soll.
Wenn eine Audio CD oder MP3-Disc geladen ist, kann das Menü nicht angezeigt werden. Bevor Einstellungen vorgenommen werden, muß die Disc entfernt werden.
Ausführlichere Informationen zu den Bildschirmmenüs finden Sie auf den Seiten 57 bis 61.
Schritt 1: Einstellen der Sprache für das
Bildschirmmenü
Schritt 2: Einstellen des Bildformats Ihres
Fernsehers
Wenn ein Audio-Gerät an die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse angeschlossen ist:
Schritt 3: Einstellen des Ausgangssignaltyps
Wenn ein Audio-Gerät NICHT an die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse angeschlossen ist:
Einstellung beendet.
Lesen Sie auf der nächsten Seite, wie die Einstellungen vorgenommen werden.
Wenn Sie ca. 5 Minuten lang keine Aktion durchführen und das Bildschirmmenü für diese Zeit angezeigt wird,
wird der Bildschirmschoner (siehe Seite 32) automatisch aktiviert und erscheint anstelle des Menüs, um den Fernsehbildschirm vor Beschädigung zu schützen. Um das Bildschirmmenü erneut anzuzeigen, halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie CHOICE.
Wenn Sie die Displaydemonstration manuell starten möchten, drücken Sie die Taste COLOR/DEMO (oder
COLOR auf der Fernbedienung), wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet.
Jeder Druck auf diese Taste, wird die Display­demonstration ein- beziehungsweise ausgeschaltet.
13
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
Fortsetzung
NUR auf der Fernbedienung:
MENU CHOICE
DVD
SELECT
SHIFT
TOP MENU
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
GROUP SKIP
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
ENTER
FM/AM
SLOW
3D PHONIC
DISPLAY
VOLUME
MENU CHOICE
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO FM MODE
RDS
BASS/ TREBLE
ENTER
So stellen Sie die Sprache für das Bildschirmmenü einSchritt 1:
1
Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie den korrekten Eingangsmodus am Fernseher.
2
Drücken Sie DVD SELECT 3, und dann 7.
Das Gerät schaltet sich ein und der DVD-Spieler wird als Signalquelle für die Wiedergabe ausgewählt. Der Begrüßungsbildschirm wird auf dem Fernseher angezeigt.
4
Drücken Sie wiederholt die Pfeiltaste , um auf „ON SCREEN LANGUAGE“ zu bewegen.
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
5
Drücken Sie die Pfeiltaste 3/2 um die gewünschte
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
EXIT
Sprache auszuwählen.
Sie können ENGLISH, DEUTSCH oder FRANCAIS (Französisch) auswählen. Die Menüsprache ändert sich entsprechend Ihrer Einstellungen.
MENÜSPRACHE AUDIO-SPRACHE UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
WAHLTASTE
Bsp.: DEUTSCH ist ausgewählt.
ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH
DEUTSCH
VERLASSEN
Deutsch
3
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie CHOICE.
Das DISPLAY-Menü wird auf dem Fernseher angezeigt.
Die Standardsprache für die Bildschirmmenüs ist
Englisch.
Ein ausgewählter Parameter wird grün dargestellt.
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
EXIT
Die Sprache aller Menüs, die auf dem Fernseher angezeigt werden, wird in die von Ihnen ausgewählte geändert.
Siehe So wählen Sie das Bildformat auf der nächsten Seite.
14
So wählen Sie das BildformatSchritt 2:
Sie müssen das Bildformat an das Bildschirmformat Ihres Fernsehers anpassen, um DVDs wiederzugeben, die in einem Höhen-/Breitenverhältnis von 16:9 aufgezeichnet wurden.
1
Drücken Sie wiederholt die Pfeiltaste 5, um auf „SPRACHE“ zu bewegen.
MENÜSPRACHE AUDIO-SPRACHE UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
WAHLTASTE
2
Drücken Sie wiederholt die Pfeiltaste 3/2, um auf „DISPLAY“ zu bewegen.
Das DISPLAY-Menü wird auf dem Fernseher angezeigt.
ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH
DEUTSCH
VERLASSEN
Wenn ein Audio-Gerät NICHT an die DVD OPTICAL
DIGITAL OUT-Buchse angeschlossen ist:
Die Einstellung ist beendet. Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie CHOICE.
Das Bildschirmmenü wird ausgeblendet.
7 Richtlinien zur Auswahl des Bildschirmformats
Auswählbare Formate: 4:3 LB
, 16:9 BREITBILD,
4:3 PS
• 4:3 LB (Letter Box) :
Wählen Sie dieses Format, wenn der Fernseher ein Bildverhältnis von 4:3 aufweist. Wenn Sie einen Spielfilm im Breitbild-Format wiedergeben, erscheinen oben und unten im Bild schwarze Balken.
MONITOR-TYP BILDSCHIRMSCHONER BILDSCHIRMANLEITUNG
4:3 LB
MODUS 2
EIN
Deutsch
VERLASSEN
WAHLTASTE
3
Drücken Sie die Pfeiltaste , um auf „MONITOR-TYP“ zu bewegen.
MONITOR-TYP BILDSCHIRMSCHONER BILDSCHIRMANLEITUNG
WAHLTASTE
4
Drücken Sie die Pfeiltaste 3/2 um das gewünschte Bildschirmformat auszuwählen.
Wählen Sie das entsprechende Bildschirmformat mit Hilfe der Richtlinien auf der rechten Seite.
Wenn ein Audio-Gerät an die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse angeschlossen ist:
Siehe So wählen Sie den Ausgangssignaltyp auf der nächsten Seite.
4:3 LB
MODUS 2
EIN
VERLASSEN
• BREITBILD:
Wählen Sie dieses Format, wenn der Fernseher ein Bildverhältnis von 16:9 aufweist.
• 4:3 PS (Pan Scan)
Wählen Sie dieses Format, wenn der Fernseher ein Bildverhältnis von 4:3 aufweist. Wenn Sie einen Spielfilm im Breitbild-Format wiedergeben, erscheinen oben und unten keine schwarzen Balken, jedoch werden Bildinformationen links und rechts nicht dargestellt.
Selbst wenn 4:3 PS
ausgewählt wurde, kann
sich die Bildschirmgröße bei manchen DVDs auf 4:3
“ ändern. Dies hängt davon ab, wie die DVD
LB programmiert und aufgezeichnet wurde.
Wenn eine Disc (oder Teile dieser Disc) mit Videosignalen im Bildverhältnis 4:3 aufgezeichnet wurde, hat diese Einstellung keine Auswirkungen. Die Bilder werden im vollen Bildverhältnis von 4:3 oder im 4:3 Letter Box angezeigt.
:
15
So wählen Sie den AusgangssignaltypSchritt 3:
Wenn Sie Audio-Geräte an die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse anschließen, müssen Sie in Abhängigkeit der Audio-Geräteart den Typ der Digitalsignale auswählen, die über die Buchse ausgegeben werden sollen.
1
Drücken Sie die Pfeiltaste 5, um auf „DISPLAY“ zu bewegen.
MONITOR-TYP BILDSCHIRMSCHONER BILDSCHIRMANLEITUNG
WAHLTASTE
2
Drücken Sie die Pfeiltaste 2, um auf „AUDIO“ zu bewegen.
Das AUDIO-Menü wird auf dem Fernseher angezeigt.
DIGITAL AUDIO-AUSGANG DOWN MIX KOMPRIMIERUNG
WAHLTASTE
3
Drücken Sie die Pfeiltaste ∞, um auf „DIGITAL AUDIO-AUSGANG“ zu bewegen.
DIGITAL AUDIO-AUSGANG DOWN MIX KOMPRIMIERUNG
WAHLTASTE
4
Drücken Sie die Pfeiltaste 3/2, um den Ausgangssignaltyp auszuwählen.
Wählen Sie den entsprechenden Ausgangssignaltyp mit Hilfe der Richtlinien auf der rechten Seite.
Um das Bildschirmmenü zu verlassen, halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie CHOICE. Das Bildschirmmenü wird ausgeblendet.
Sie können das Bildschirmmenü auch verlassen, indem
Sie mit den Pfeiltasten 5/∞ VERLASSEN auswählen und danach ENTER drücken.
4:3 LB
MODUS 2
EIN
VERLASSEN
STROM/PCM
Lo / Ro
EIN
VERLASSEN
STROM/PCM
Lo / Ro
EIN
VERLASSEN
7 Richtlinien zur Auswahl des Ausgangssignaltyps
Auswählbare Formate: STROM/PCM, NUR PCM, DOLBY DIGITAL/PCM
• STROM/PCM:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Verstärker oder einen mit DTS, Dolby Digital und MPEG Multichannel kompatiblen Dekoder anschließen.
• NUR PCM:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Verstärker anschließen, der nur mit Linear PCM kompatibel ist, oder ein digitales Aufnahmegerät, wie z. B. einen MD­Rekorder, DAT-Deck usw.
• DOLBY DIGITAL/PCM:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Verstärker oder einen mit Dolby Digital kompatiblen Dekoder
anschließen.
Ausgangssignale über die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse
Weiderzuge bende Disc
DVD mit 48 kHz, 16 Bit Linear PCM
DVD mit 48 kHz, 20/24 Bit Linear PCM
DVD mit 96 kHz, Linear PCM
DVD mit Dolby Digital
DVD mit DTS DVD mit
MPEG Multichannel
SVCD/VCD/ Audio CD
Audio CD mit DTS Digital Surround
MP3-Disc
Die DTS Tonsignale werden nicht über die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse ausgegeben. Wählen Sie STROM/PCM als Ausgangssignaltyp, wenn Sie DTS Ton über die an diese Buchse angeschlossene Audio-Geräte hören möchten.
Stellen Sie auch den Parameter „DOWN MIX“ im AUDIO-Menü ein. (Siehe Seite 59).
STROM/PCM
48 kHz, 16 Bit Linear PCM
48 kHz, 20/24 Bit Linear PCM
keine Ausgabe
Dolby Digital Bitstream
DTS Bitstream
MPEG Bitstream
44,1 kHz, 16 Bit Linear PCM
DTS Bitstream
keine Ausgabe
Wenn „NUR PCM“ oder „DOLBY DIGITAL/PCM“ als Ausgangssignaltyp ausgewählt wird
Wenn „NUR PCM“ als Ausgangssignaltyp ausgewählt wird
Ausgangssignale
NUR PCM
48 kHz, 16 Bit Linear PCM
keine Ausgabe
48 kHz, 16 Bit Linear PCM
DOLBY DIGITAL/ PCM
|
|
|
Dolby Digital Bitstream
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutsch
16
Stellen der Uhr
Sie können Uhr unabhängig davon stellen, ob die Anlage eingeschaltet ist oder sich im Bereitschaftsbetrieb befindet.
NUR auf der Fernbedienung:
STANDBY/ON
123
456
789
10 0 +10
ON SCREEN
AUDIO
TOP MENU
SET
1
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER.
SELECT
STROBE
PREV.
SET
DVD
PTY
GROUP SKIP
PLAY MODE
ZOOM
SUB TITLE
TAPE
NEXT
PTY
ENTER
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
FM/AM
SLOW
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
+
SLOW
AHB PRO
OFF
LEVEL
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
DVD
CANCEL
RETURN
PREV. NEXT
0:00 wird im Hauptdisplay angezeigt, und die Stundenanzeige blinkt.
Deutsch
2
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander, um die Stunden einzustellen.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Stundenanzeige kontinuierlich.
Sie können hierfür auch die Zifferntasten verwenden.
Drücken Sie die Taste 5, um die Stunden auf 5 zu
ändern.
Drücken Sie die Taste +10 und dann auf 2, um die
Stunden auf 12 zu ändern.
Drücken Sie die Taste +10 und dann auf 10, um
die Stunden auf 20 zu ändern (oder drücken Sie zweimal auf +10 und dann auf 0).
3
Drücken Sie die Taste SET, um die Stunden
einzugeben.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
Wenn Sie die Stundeneinstellung korrigieren wollen, drücken Sie die Taste CANCEL. Die Stundenanzeige beginnt erneut zu blinken.
GROUP SKIP
4
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander, um die Minuten einzustellen.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Minutenanzeige kontinuierlich.
Sie können hierfür auch die Zifferntasten verwenden.
Drücken Sie die Taste 5, um die Minuten auf 5 zu
ändern.
Drücken Sie die Taste +10, +10 und dann auf 5,
um die Minuten auf 25 zu ändern.
Drücken Sie die Taste +10, +10 und dann auf 10,
um die Minuten auf 30 zu ändern (oder drücken Sie dreimal auf +10 und dann auf 0).
5
Drücken Sie die Taste SET, um das Stellen der Uhr abzuschließen.
Die integrierte Uhr beginnt zu laufen.
Wenn Sie die Uhr eingestellt haben, drücken Sie mehrmals auf CLOCK/TIMER, bis im Hauptdisplay der Bildschirm zur Einstellung der Uhr angezeigt wird (die Anzeige der Stunde blinkt).
In diesem Fall geht die Einstellung der Uhr verloren, und sie wird auf 0:00 zurückgesetzt. Sollte dieser Fall eintreten, sie müssen die Uhr erneut stellen.
Erneutes Einstellen der Uhr
Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder ein Stromausfall auftritt
Ausschalten der Uhrzeitanzeige (Bereitschaftsbetrieb)
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie im Bereitschaftsbetrieb die Taste DISPLAY.DISPLAY OFF“ wird im Hauptdisplay angezeigt und die
Uhrzeitanzeige wird ausgeblendet.
Drücken Sie im Bereitschaftsbetrieb erneut die Taste DISPLAY, um die Uhrzeitanzeige einzuschalten. DISPLAY ON im Hauptdisplay angezeigt wird.
So wird die Uhrzeit bei eingeschaltetem Gerät angezeigt
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie DISPLAY. Die Uhrzeit wird im Hauptdisplay angezeigt.
Drücken Sie erneut DISPLAY, um zu der normalen
Anzeige zurück zu gelangen.
17

Standardoperationen

Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 19 bis 23).
Fernbedienung
SET
DVD
SELECT
Hauptanlage
TAPE
ENTER
FM/AM
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
TOP MENU
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
SELECT+
RDS
TA/News/
PTY
DISPLAY
Info
SELECT–
SHIFT
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
STANDBY/ON
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
3D PHONIC
RDS
DISPLAY
VOLUME
AHB PRO
FM MODE
BASS/ TREBLE
Deutsch
DVD TAPE
DIGITAL
AUX/MDREV.MODE
TREBLE
BASSFM/AM
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
18
Einschalten der Stromversorgung
Wenn Sie eine der Tasten zur Auswahl der Signalquelle drücken, wird die Anlage automatisch eingeschaltet (und die Wiedergabe wird gestartet, sofern die Signalquelle bereit ist).
Auf der Fernbedienung:
Auf der Hauptanlage:
DVD
SELECT
TAPE
*
FM/AM
AUX/MD
AUX/MDREV.MODE
So schaltet sich das Anlage automatisch aus (Automatische Abschaltfunktion)
Über die automatische Abschaltfunktion wird das Gerät ausgeschaltet, wenn länger als drei Minuten kein Klangsignal eingespeist wird und als Signalquelle der DVD-Spieler oder „TAPE“ ausgewählt ist. Wenn während der drei Minuten irgendeine Funktion durchgeführt wird, wird die automatische Abschaltfunktion vorübergehend deaktiviert, auch wenn kein Klangsignal eingespeist wird.
• Sie können das Anlage auch automatisch ausschalten lassen, indem Sie die Einschlafschaltuhr verwenden. (Siehe Seite 67).
DVD TAPE
* Durch Druck auf die Taste DVD 0 wird das Anlage ebenfalls
eingeschaltet.
Wenn Sie die Anlage ohne Wiedergabe einschalten möchten, drücken Sie die Taste STANDBY/ON
(oder auf der Hauptanlage). Die Anzeigelampe STANDBY der Hauptanlage erlischt. HELLO wird im Hauptdisplay angezeigt.
Deutsch
Wenn Sie die Anlage ausschalten möchten (Bereitschaftsbetrieb), drücken Sie die Taste STANDBY/
(oder auf der Hauptanlage) erneut.
ON Die Anzeigelampe STANDBY der Hauptanlage leuchtet.
SEE YOU wird im Hauptdisplay angezeigt.
Wenn Sie die Fortsetzungsfunktion (siehe Seite 60)
verwenden und die Stromversorgung während der Wiedergabe einer Disc ausschalten, wird die Wiedergabe unterbrochen und diese Position gespeichert. Wenn Sie die Taste DVD SELECT 3 (oder DVD #¥8 auf der Hauptanlage) drücken, können Sie das Anlage einschalten und die Wiedergabe von der Position fortsetzen, an der die Wiedergabe abgebrochen wurde Fortsetzung. („RESUME“ wird im Hauptdisplay angezeigt).
Auch wenn das Anlage sich im Bereitschaftsmodus befindet, verbraucht es eine geringe Menge Strom.
FM/AM
NUR auf der Fernbedienung:
Um die automatische Abschaltfunktion zu aktivieren,
halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie A.P.OFF. Die Anzeige A.P.off (automatische Abschaltfunktion) wird im Display eingeblendet.
• Wenn kein Signal eingeht, beginnt die Anzeige A.P.off auf dem Display zu blinken. Vor dem automatischen Abschalten blinkt „AUTO POWER OFF“ etwa 20 Sekunden im Hauptdisplay.
VCDVD
TAPE
Anzeige A.P.off
REC
PRGM
PBC
RANDOM
TONE
3D PHONIC AHB PRO
STEREO MONO
ALL A - B
DAILY REC
SLEEP A.P.off
Um die automatische Abschaltfunktion zu deaktivieren,
halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie A.P.OFF. Die Anzeige A.P.off erlischt.
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten wollen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose ab.
Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder ein Stromausfall auftritt
Die Uhreinstellung und andere Einstellungen werden gelöscht.
19
Auswählen der Signalquellen und Starten der Wiedergabe
Um den Tuner als Signalquelle auszuwählen, drücken Sie FM/AM. Das Anlage schaltet sich automatisch ein (im Bereitschaftsbetrieb) und das zuletzt gewählte Frequenzband wird im Hauptdisplay angezeigt.
Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen FM und AM (MW).
Ausführlichere Informationen finden Sie auf den Seiten 24 bis 30.
Drücken Sie DVD SELECT 3 (oder DVD #¥8 auf der Hauptanlage), um den DVD-Spieler als Signalquelle
auszuwählen.
Das Anlage schaltet sich automatisch ein (im Bereitschafts­betrieb) und im Hauptdisplay wird „READING“ für eine kurze Zeit angezeigt.
Die Wiedergabe wird gestartet, wenn sich eine Disc im Disc-Ladeschacht befindet.
Auf dem Hauptdisplay wird NO DISC angezeigt, wenn keine Disc eingelegt wurde.
Beenden Sie die Wiedergabe mit 7.
Ausführlichere Informationen finden Sie auf den Seiten 31 bis 43 und 46 bis 52.
Drücken Sie TAPE 2 3, um den Cassetten als
Signalquelle auszuwählen.
Das Anlage schaltet sich automatisch ein (im Bereitschafts­betrieb) und „TAPE wird im Hauptdisplay angezeigt.
Die Wiedergabe wird gestartet, wenn sich eine Cassette im Cassettenladeschacht befindet.
Beenden Sie die Wiedergabe mit 7.
Ausführlichere Informationen finden Sie auf den Seiten 44 und 45.
Drücken Sie AUX/MD, um den Ton von externen
Geräten zu hören.
Das Anlage schaltet sich automatisch ein (im Bereitschafts­betrieb) und „AUX/MD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
Bedienungsanweisungen für externe Geräte finden Sie in den entsprechenden Bedienungsanleitungen der externen Geräte.
Wenn Sie von einer anderen Signalquelle auf „AUX/MD“ wechseln
Wenn der Ton von der an die AUX/MD-Buchsen angeschlossenen Komponente zu laut oder nicht laut genug ist (ohne eine Lautstärkeänderung vorzunehmen), können Sie den Audioeingangspegel der AUX/MD-Buchsen ändern. (Siehe Seite
23).
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, solange die Anlage eingeschaltet ist.
Die Einstellung des Lautstärkepegels hat keinen Einfluss auf die Aufnahme.
Auf der Fernbedienung: Wenn Sie die Lautstärke anheben möchten, drücken Sie
die Taste VOLUME +. Wenn Sie die Lautstärke verringern möchten, drücken Sie die Taste VOLUME –.
Wenn Sie die jeweilige Taste gedrückt halten, können Sie die Lautstärke kontinuierlich anheben beziehungsweise verringern.
Auf der Hauptanlage:
Drehen Sie den Drehregler VOLUME + / – im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu anheben. Drehen Sie den Drehregler VOLUME + / – gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
Sie können als Lautstärke eine Einstellung im Bereich 0 (leise) bis 40 (maximalwert) wählen.
Ungestörter Hörgenuß
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Die Wiedergabe über die Lautsprecher wird in diesem Fall deaktiviert. Drehen Sie die Lautstärke auf jeden Fall herunter, bevor Sie den Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Schalten Sie die Anlage NICHT aus (Bereitschaftsbetrieb), solange die Lautstärke auf einen hohen Pegel eingestellt ist. Anderenfalls können Ihr Hörvermögen, Ihre Lautsprecher und/oder Kopfhörer durch den plötzlichen hohen Schalldruck beschädigt werden, wenn Sie die Anlage erneut einschalten oder eine Signalquelle wiedergeben. DENKEN SIE DARAN, daß Sie den Lautstärkepegel nicht verändern können, solange sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet.
So reduzieren Sie vorübergehend den Lautstärkepegel
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie FADE MUTING. Der Lautstärkepegel wird allmählich auf VOLUME 0 abgesenkt.
Drücken Sie erneut FADE MUTING, um den vorigen
Lautstärkepegel wiederherzustellen.
Drehen Sie am Gerät den Regler VOLUME + / – im Uhrzeigersinn (nach +) oder drücken Sie auf der Fernbedienung VOLUME +, um den Lautstärkepegel wiederherzustellen.
Deutsch
20
Verstärken der Baßfrequenzen
Einstellen des Klangs
Die Baßfülle wird unabhängig davon aufrechterhalten, wie hoch Sie die Lautstärke einstellen—Active Hyper Bass Pro.
Der Effekt dieser Funktion ist auch über die Kopfhörer hörbar.
Diese Funktion hat weder Einfluß auf Aufnahmen noch auf die Signale, die über die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse ausgegeben werden.
Um den Effekt zu erzielen, drücken Sie die Taste AHB PRO mehrfach hintereinander, so daß „AHB PRO 1“ oder „AHB PRO 2 im Hauptdisplay angezeigt wird. Die Anzeige AHB PRO auch leuchtet im Display auf.
Anzeige AHB PRO
V CD
Bsp.: Wenn Sie „AHB PRO 1“ auswählen.
Jeder Druck auf diese Taste, ändert sich der Modus Active Hyper Bass Pro wie folgt:
Deutsch
AHB PRO 1 AHB PRO 2
TONE
AHB PRO
STEREO
AHB PRO OFF
(Deaktivierung)
•„AHB PRO 2“ ist stärker als „AHB PRO 1“.
Um den Effekt zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt AHB PRO, bis „AHB PRO OFF im Hauptdisplay angezeigt wird. Die Anzeige AHB PRO erlischt.
Sie können die Tiefen und Höhen nach Ihrem persönlichen Geschmack einstellen.
Der Effekt dieser Funktion ist auch über die Kopfhörer hörbar.
Diese Funktion hat weder Einfluß auf Aufnahmen noch auf die Signale, die über die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse ausgegeben werden.
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt
Auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie BASS/TREBLE.
Jeder Druck auf diese Taste, erscheint abwechselndBASS und TREBLE auf dem Hauptdisplay.
BASS: Auswählen, um den Baßpegel anzupassen. TREBLE: Auswählen, um die Höhen anzupassen.
V CD
Bsp.: Wenn Sie „BASS“ auswählen.
2
Drücken Sie VOLUME + / – um den Pegel anzupassen.
Sie können den Pegel in einem Bereich von „–1 bis +5 in Einerschritten anpassen. („0“ ist die Grundeinstellung). Drücken Sie VOLUME +, um den Pegel zu erhöhen. Drücken Sie VOLUME –, um den Pegel zu reduzieren.
V CD
1
.
Aktuelle Einstellung
Wenn andere Pegel als „0“ eingestellt, leuchtet die Anzeige TONE auf.
TONE
21
Auf der Hauptanlage:
1
Drücken Sie BASS oder TREBLE.
Drücken Sie BASS, wenn Sie den Baßpegel anpassen möchten.
Drücken Sie TREBLE, wenn Sie die Höhen anpassen möchten.
2
Drehen Sie den Regler VOLUME + / –, um den
Pegel anzupassen.
Sie können den Pegel in einem Bereich von „–1“ bis „+5“ in Einerschritten anpassen. („0“ ist die Grundeinstellung). Drehen Sie den Regler VOLUME + / – im Uhrzeigersinn, um den Pegel zu erhöhen. Drehen Sie den Regler VOLUME + / – gegen den Uhrzeigersinn, um den Pegel zu reduzieren.
Ändern der Display-Beleuchtung
Sie können die Beleuchtungsfarbe und -helligkeit der elektronischen Schwingblende und des Displayfenster ändern.
Auswahl der Beleuchtungsfarbe
Sie können die Beleuchtungsfarbe Ihren Vorlieben anpassen.
Drücken Sie die Taste COLOR (oder COLOR/DEMO auf der Hauptanlage) mehrfach hintereinander solange die Anlage eingeschaltet ist, bis die von Ihnen gewünschte Farbe im Hauptdisplay erscheint.
Jeder Druck auf diese Taste, ändert die Beleuchtungs- farbe wie folgt:
Erstellen Ihrer Lieblingsfarben
Sie haben die Möglichkeit, zwei Ihrer Lieblingsfarben zu erstellen und diese im Speicher als „MANUAL1“ und
MANUAL2 abzuspeichern.
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Wenn der Modus zur Farbeinstellung von der Anlage beendet wird, müssen Sie das Verfahren wieder
1
bei Schritt
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste COLOR mehrfach hintereinander, bis „MANUAL1“ oder „MANUAL2“ im Hauptdisplay angezeigt wird.
Der einzustellende Helligkeitswert beginnt zu blinken.
beginnen.
RAINBOW: Die elektronische Schwingblende und das
«
GRADATION: Die Beleuchtungsfarbe wird in verschiedenen
«
WATER: Ein blaues Beleuchtungsfarbschema.
Display werden mit den Regenbogenfarben beleuchtet.
Abstufungen angezeigt.
«
FANTASY: Die elektronische Schwingblende und das
«
CANDLE: Ein rotes Beleuchtungsfarbschema.
Display werden mit Pastellfarben beleuchtet.
«
FOREST: Ein grünes Beleuchtungsfarbschema.
«
SNOW: Ein weißes Beleuchtungsfarbschema.
«
SKY: Ein auf Himmelsfarben basierendes
«
MANUAL1:
«
MANUAL2:
Beleuchtungsfarbschema. Die Farbe ändert sich je nach Tageszeit, wenn die Uhrzeit eingestellt wurde. Andernfalls blinkt ADJUST! CLOCK im Hauptdisplay, wenn dieses Beleuchtungsschema ausgewählt wird.
Sie können die Beleuchtungsfarbe Ihren Vorlieben anpassen (siehe rechte Spalte).
«
(zurück zum Anfang)
Die Beleuchtungsfarben können nicht immer präzise
Wenn Sie die Farben ändern, scheint das Display sich vor und
Starke Lichteinwirkung kann das Display verdunkeln. Dies ist
Die elektronische Schwingblende wird während des Betriebs
Weitere Informationen zur Beleuchtungsfarbe
wiedergegeben werden. Je nach Umgebungsbedingungen (Zimmertemperatur usw.), in denen die Anlage verwendet wird, oder den Einstellungen für DIMMER, können sich leichte Ve ränderungen in den Farben ergeben.
zurück zu bewegen. Das ist eine Charakteristik dieser Anlage und stellt keine Fehlfunktion dar.
jedoch keine Fehlfunktion.
warm. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
Rot Grün Blau
2
So passen Sie die Helligkeit jeder Farbe an
1) Drücken Sie die Pfeiltasten 3/2, um eine
Grundfarbe (Rot, Grün, Blau) auszuwählen, die Sie anpassen möchten.
2) Drücken Sie wiederholt auf die Pfeiltasten 5/∞,
um die Helligkeit (innerhalb eines Bereichs von 0 bis 3) anzupassen.
Je höher der Wert, desto heller wird die Farbe.
Drücken Sie CANCEL, um die Farbgrund- einstellungen für MANUAL1 oderMANUAL2 wiederherzustellen.
3) Wiederholen Sie die Schritte 1) und 2), um Ihre Lieblingsfarbe zu erstellen.
4) Drücken Sie die Taste SET.
Ihre Lieblingsfarbe wird gespeichert.
vornehmen, wird das normale Display wieder angezeigt und die Farbe, die Sie bis zu diesem Zeitpunkt erstellt haben, wird gespeichert.
Wenn Sie innerhalb von 8 Sekunden keine Einstellungen,
So ändern Sie die Helligkeit des Displays
Drücken Sie die Taste DIMMER solange die Anlage eingeschaltet ist.
Jeder Druck auf diese Taste, ändert die Displayhelligkeit wie folgt:
DIMMER 1: Die Display-Beleuchtung wird abgedunkelt.
«
DIMMER 2: Die Beleuchtungsfarbe wird ausgeschaltet.
«
DIMMER OFF: Die Display-Beleuchtung wird eingeschaltet.
Durch Drücken der Taste COLOR (oder COLOR/DEMO auf
der Hauptanlage) wird die Displayhelligkeit ebenfalls wieder hergestellt.
«
(zurück zum Anfang)
22
Deutsch
Anpassen des Audioeingangspegels
Verhindern des Disc-Auswurfs
Wenn die Lautstärke von der an das Anlage angeschlossenen Audiokomponente nach dem Umschalten von einer anderen Signalquelle auf „AUX/MD (ohne Lautstärkeänderung) zu laut oder nicht laut genug ist, kann der Audioeingangspegel der AUX/MD-Buchsen verändert werden.
1
Drücken Sie AUX/MD, so daß „AUX/MD“ im Hauptdisplay angezeigt wird.
2
Drücken und halten auf der Fernbedienung die Taste SET für mehr als 2 Sekunden gedrückt.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt und gedrückt gehalten wird, wechselt der Eingangspegel zwischen LEVEL 1 und LEVEL 2.
LEVEL 1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die
Lautstärke zu laut ist (Grundeinstellung).
LEVEL 2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die
Lautstärke nicht laut genug ist.
Deutsch
Wenn Sie den Audioeingangspegel der AUX/MD-
ändert sich ebenfalls der Aufnahmepegel der AUX/MD-Buchsen. Wird „LEVEL 2“ anstelle von „LEVEL 1“ ausgewählt, erscheint der aufgenommene Ton lauter.
Buchsen ändern,
Sie können den Disc-Auswurf verhindern und die Discs im Gerät verriegelnDisc-Verriegelung.
NUR auf der Hauptanlage: Um einen Disc-Auswurf zu verhindern, drücken und
halten Sie die Taste 7 gedrückt, und drücken danach REV. MODE, wenn sich das Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet. LOCKED wird für eine Zeit im Hauptdisplay angezeigt, und die eingelegte Disc wird verriegelt.
Wenn Sie versuchen, die verriegelte Disc auszuwerfen, wird LOCKED angezeigt und weist darauf hin, daß die Disc-Verriegelung aktiviert ist.
Um die Disc-Verriegelung wieder aufzuheben und das Auswerfen zu ermöglichen, wiederholen Sie den oben
beschriebenen Vorgang. UNLOCKED wird für eine Zeit im Hauptdisplay angezeigt, und die eingelegte Disc wird entriegelt.
23

Einstellung von UKW- und MW-Sendungen

Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 25 bis 30).
Fernbedienung
STANDBY/ON
123
456
789
10 0 +10
SET
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
AUDIO
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
ZOOM
SUB TITLE
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
ENTER
3D PHONIC
VOLUME
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
FM/AM
SLOW
DISPLAY
ON SCREEN
TOP MENU
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
RDS
BASS/ TREBLE
A.P. OFF
DVD
LEVEL
FM/AM
PREV.
SELECT+
SELECT–
GROUP SKIP
PTY
SEARCH
TA/News/
PTY
NEXT
PTY
Info
–+
SLOW
3D PHONIC
RDS
DISPLAY
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/ TREBLE
Hauptanlage
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
SHIFT
VOLUME
Sie können die Tasten der Anlage nicht verwenden, um die RDS-Funktionen zu steuern. Verwenden Sie hierzu nur die Tasten der Fernbedienung.
AUX/MDREV.MODE
DVD TAPE
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
Deutsch
24
Einstellen eines Senders
Speichern von Sendern
1
Drücken Sie FM/AM, um entweder „FM“ oder „AM“ auszuwählen.
Wenn diese Taste zum ersten Mal betätigt wird, schaltet sich das Anlage mit dem zuletzt eingestellten Frequenzband ein.
• Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen FM (UKW) und AM (MW).
2
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 (oder UP oder DOWN auf der Hauptanlage) gedrück halten, bis sich die Sendefrequenzenc im Hauptdisplay ändern.
¢ (UP): Hiermit werden höhere Frequenzen
4 (DOWN): Hiermit werden niedrigere
Die Anlage beginnt mit der Sendersuche und unterbricht die Suche, sobald ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird.
• Wenn eine UKW-Sendung stereophon übertragen wird, leuchtet die Anzeige STEREO des Displays.
Wenn Sie den Suchvorgang beenden möchten, drücken Sie die Taste ¢ oder 4 (oder UP oder DOWN auf der Hauptanlage).
gewählt.
Frequenzen gewählt.
Deutsch
Die Taste ¢ oder 4 wird mehrfach hintereinander gedrückt (oder UP oder DOWN on
Die Frequenz wird schrittweise geändert.
So ändern Sie den UKW-Empfangsbetrieb
Wenn eine UKW-Stereosendung rauscht oder nur mit Schwierigkeiten empfangen werden kann, können Sie den UKW-Empfangsbetrieb ändern, um den Empfang zu verbessern.
NUR auf der Fernbedienung:
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie FM MODE.
• Bei jedem Tastendruck wechselt der UKW-
auf der Hauptanlage)
Empfangsbetrieb von STEREO auf MONO und umgekehrt.
STEREO: Dies sollte die Normaleinstellung sein.
Sendungen werden stereophon wiedergegeben, sofern sie stereophon ausgestrahlt werden. Die Anzeige STEREO leuchtet, wenn UKW-Stereosendungen empfangen werden (nur bei gutem Empfang).
MONO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn eine
UKW-Stereosendung nur mit Schwierigkeiten empfangen werden kann oder verrauscht ist. Der Empfang wird verbessert, aber der Stereoeffekt geht verloren. Die Anzeige MONO des Displays schaltet sich ein.
Sie können 30 UKW- und 15 MW-Sender manuell speichern.
In einigen Fällen wurden bereits Testfrequenzen für den Tuner gespeichert, da die Programmierfunktion vor dem Versand im Werk überprüft wurde. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Sie können die gewünschten Sender im Speicher mit Hilfe des folgenden Verfahrens sichern.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn die Einstellung abbrechen, ehe Sie sie fertiggestellt haben, beginnen Sie erneut mit Schritt
NUR auf der Fernbedienung:
1
Stellen Sie den Sender ein (entweder auf UKW oder auf MW), den Sie speichern wollen.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen eines Senders“ auf der linken Seite.
2
Drücken Sie die Taste SET.
Die Speicherplatznummer beginnt in den folgenden Fällen zu blinken:
Bsp.: Sie stellen in Schritt 1 einen UKW-Sender ein.
• Die Anlage zeigt zu Beginn immer Speicherplatz­nummer 1 an.
3
Drücken Sie die Zifferntasten, um eine Speicher­platznummer auszuwählen.
Bsp.: Drücken Sie die Zifferntaste 5, um
Speicherplatznummer Drücken Sie die Zifferntaste +10 und anschließend 5, um wählen. Drücken Sie die Zifferntaste +10 und anschließend 10, um Speicherplatznummer 20 zu wählen. Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um Speicherplatznummer 30 zu wählen.
• Sie können die Speicherplatznummer auch auswählen, indem Sie die Taste ¢ oder 4 drücken.
4
Drücken Sie erneut die Taste SET.
„STORED“ wird einen Augenblick lang im Hauptdisplay angezeigt.
1
Der in Schritt Kanalnummer gespeichert, die in Schritt 3 gewählt wurde.
• Wenn ein Sender unter einer Kanalnummer gespeichert wird, die bereits belegt ist, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
eingestellte Sender wird unter der
5 zu wählen.
Speicherplatznummer
2
15 zu
.
25
Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder ein Stromausfall auftritt
Die gespeicherten UKW- und MW-Sender werden nach einem Tag gelöscht. Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die Sender erneut.
Abrufen eines gespeicherten Senders
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie FM/AM, um entweder „FM“ oder „AM“ auszuwählen.
Wenn diese Taste zum ersten Mal betätigt wird, schaltet sich das Anlage mit dem zuletzt eingestellten Frequenzband ein.
• Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen FM (UKW) und AM (MW).
2
Drücken Sie die Zifferntasten, um eine Speicher­platznummer auszuwählen.
Bsp.: Drücken Sie die Zifferntaste 5, um
Speicherplatznummer 5 zu wählen. Drücken Sie die Zifferntaste +10 und anschließend 5, um Speicherplatznummer 15 zu wählen. Drücken Sie die Zifferntaste +10 und anschließend 10, um Speicherplatznummer 20 zu wählen. Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um Speicherplatznummer 30 zu wählen.
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS
Mit Hilfe von RDS (Radio Data System) können UKW­Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über den ausgestrahlten Sendungstyp übermitteln, z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn Sie einen UKW-Sender hören, der den RDS-Dienst bietet, „RDS“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
Mit dieser Anlage können Sie folgende RDS-Signale empfangen.
PS (Sendername):
Allgemein bekannte Sendernamen werden angezeigt.
PTY (Sendungstyp):
Der Sendungstyp wird angezeigt.
RT (Radiotext):
Es werden Textmeldungen angezeigt, die der Sender überträgt.
Enhanced Other Networks:
Enhanced Other Networks bietet Informationen über Sendungstypen, die andere RDS-Sender ausstrahlen und im Augenblick nicht vom eingestellten Sender ausgestrahlt werden.
Deutsch
• RDS steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.
Weitere Informationen über RDS
• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Signale an, und nicht alle RDS-Sender bieten dieselben Dienste an. Falls Sie Fragen haben, setzen Sie sich mit den lokalen Sendern in Verbindung, um Näheres über die RDS-Dienste in Ihrem Empfangsbereich zu erfahren.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der Sender, den Sie eingestellt haben, die Signale nicht richtig überträgt oder die Signalstärke nicht ausreicht.
26
Ändern der RDS-Informationen
RDS-Informationen werden im Display angezeigt, solange Sie einen UKW-Sender hören.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie RDS DISPLAY, während Sie einen UKW­Sender hören.
• Bei jedem Tastendruck wechselt die Anzeige im Hauptdisplay und zeigt die folgenden Informationen an:
PS
Speicherkanal & Frequenz
PS (Sendername):
Während des Suchlaufs erscheint „PS“ und dann wird der Sendername angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein entsprechendes Signal ausgestrahlt wird.
PTY (Sendungstyp):
Während des Suchlaufs erscheint „PTY“ und dann wird der Programmtyp angezeigt. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein entsprechendes Signal ausgestrahlt wird.
PTY
(normale Anzeige)
RT
Deutsch
RT (Radiotext):
Während des Suchlaufs erscheint „RT“ und dann wird die Textnachricht angezeigt, die der Sender überträgt. „NO RT“ wird angezeigt, wenn kein entsprechendes Signal ausgestrahlt wird.
Info zu den im Displayfenster angezeigten Zeichen
Wenn PS-, PTY- oder RT-Signale im Displayfenster erscheinen, werden Sonderzeichen und Akzente möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
Die Anlage benötigt etwas Zeit, um die RDS-Informationen anzuzeigen, die von einem Sender empfangen werden
„PS“, „PTY“ oder „RT“ können im Hauptdisplay angezeigt werden.
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes (PTY-Suche)
Einer der Vorteile von RDS besteht darin, dass Sie bestimmte Sendungen durch Angabe des entsprechenden PTY-Codes suchen können.
• Die Funktion PTY-Suche steht nur für gespeicherte Sender zur Verfügung.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn die Einstellung abbrechen, ehe Sie sie
1
fertiggestellt haben, beginnen Sie erneut mit Schritt
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie Taste PTY SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören.
„PTY SELECT“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
2
Drücken Sie Taste PTY SELECT + oder PTY SELECT –, um einen PTY-Code auszuwählen.
Der zuvor ausgewählte PTY-Code beginnt im Hauptdisplay zu blinken.
Bsp.: „News“ ist ausgewählt.
• Jeder Druck auf diese Taste, werden die PTY-Codes wie folgt (weitere Informationen können Sie auch der Liste auf Seite 30):
News Affairs Info Sport Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel “ Leisure “ Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document TEST Alarm!(zurück zum Anfang)
.
27
Fortsetzung
OFF
TA
News
Info
(Deaktivierung)
3
Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH.
Während der Suche blinkt der ausgewählte PTY-Code im Hauptdisplay.
Bsp.: Info ist als PTY-Code ausgewählt.
Der Anlage durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung gefunden wird, und stellt diesen Sender ein.
Wenn keine Sendung gefunden wird, wird „NOT FOUND“ im Hauptdisplay angezeigt, und die Anlage gibt den zuletzt empfangenen Sender wieder.
Um die Suche nach dem ersten Anhalten fortzusetzen,
drücken Sie erneut auf PTY SEARCH, während der ausgewählte PTY-Code im Hauptdisplay blinkt.
Zum Abbrechen des Suchlaufs können Sie jederzeit,
während der Suche die Taste PTY SEARCH drücken.
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung
Durch die Enhanced Other Networks-Funktion kann die Anlage von einem Sender vorübergehend auf einen anderen Sender Ihrer Wahl umschalten (TA, News oder Info), es sei denn, Sie hören einen Sender, der keinen RDS-Dienst bietet. Dies gilt für einige UKW-Sender sowie alle MW-Sender.
• Die Enhanced Other Networks-Funktion steht nur für gespeicherte Sender zur Verfügung.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn die Einstellung abbrechen, ehe Sie sie fertiggestellt haben, beginnen Sie erneut mit Schritt
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie Taste TA/News/Info, während Sie einen UKW-Sender hören.
„SELECT“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
2
Drücken Sie die Taste PTY SELECT + oder –, um einen Enhanced Other Networks-Datentyp ausgewählt ist.
Der Name des ausgewählten Enhanced Other Networks-Datentyps beginnt im Hauptdisplay zu blinken.
• Jeder Druck auf diese Taste, ändert sich der Enhanced Other Networks-Datentyp wie folgt:
1
.
Deutsch
TA : Verkehrsdurchsagen News: Nachrichten Info: Sendung mit dem Zweck, Informationen im
weitesten Sinn zu vermitteln.
OFF: Die Enhanced Other Networks-Funktion ist
deaktiviert.
3
Drücken Sie erneut die Taste TA/News/Info.
Die Anzeige wird ausgeblendet. Jetzt ist diese Funktion aktiv. Siehe „Eigentliche Funktionsweise der Enhanced Other Networks­Funktion“ auf Seite 29.
Wählen Sie „OFF“ in Schritt
Networks-Funktion auszuschalten.
• Die Enhanced Other Networks-Funktion wird ausgeschaltet, wenn Sie die Signalquelle auf DVD­Spieler, „TAPE“ oder „AUX/MD“ ändern.
• Die Enhanced Other Networks-Funktion wird vorübergehend ausgeschaltet, wenn Sie die Signalquelle auf „AM“ ändern.
• Die Enhanced Other Networks-Funktion wird ebenfalls ausgeschaltet, wenn das Anlage ausgeschaltet wird.
2
, um die Enhanced Other
28
Eigentliche Funktionsweise der Enhanced Other Networks-Funktion:
FALL 1
Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von Ihnen gewünschten Typs
Die Anlage setzt die Wiedergabe des aktuellen Senders fort.
«
Wenn ein Sender eine Sendung überträgt, die dem von Ihnen gewünschten Typ entspricht, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Der empfangene PTY-Code beginnt im Hauptdisplay zu blinken.
«
Nach Beendigung des Programms schaltet die Anlage wieder auf den zuvor empfangenen Sender zurück. Die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
FALL 2
Ein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von Ihnen gewünschten Typs
Die Anlage empfängt weiterhin den Sender. Der empfangene PTY-Code beginnt im Hauptdisplay zu blinken.
Deutsch
«
Nach Beendigung des Programms schaltet die Anlage wieder auf den zuvor empfangenen Sender zurück. Die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
Alarmfunktion
Wenn ein „Alarm!“ signal (Notfallsignal) von einem Sender empfangen wird, während eine Radiosendung wiedergegeben wird, schaltet das Anlage automatisch auf den Sender um, von dem dieses „Alarm!“ signal stammt. Diese Umschaltung erfolgt nicht, wenn Sie einen Sender hören, der keinen RDS-Betrieb unterstützt (alle MW-und einige UKW-Sender).
Weitere Informationen über die Enhanced Other Networks-Funktion
• Enhanced Other Networks-Daten, die von einigen Sendern ausgestrahlt werden, sind möglicherweise nicht mit dieser Anlage kompatibel.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes eine Sendung mit denselben Enhanced Other Networks-Daten ausstrahlt.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, können Sie zur Tunerbedienung nur die Tasten TA/News/Info und RDS DISPLAY verwenden.
• Wenn abwechselnd zwischen dem Sender, der durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, und dem aktuell eingestellten Sender umgeschaltet wird, drücken Sie die Taste TA/News/Info, um die Enhanced Other Networks­Funktion zu deaktivieren. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird schließlich der aktuell eingestellte Sender wiedergegeben (in diesem Fall wird „NOT FOUND“ angezeigt), und die Anzeige des im Display blinkenden Enhanced Other Networks­Datentyps erlischt.
29
Beschreibung der PTY-Codes:
News: Nachrichten.
Affairs: Themensendung, in der aktuelle
Nachrichten ausführlicher behandelt werden—Debatte oder Analyse.
Info: Sendung mit dem Zweck, Informationen im
weitesten Sinn zu vermitteln.
Sport: Sendung über sportliche Ereignisse.
Educate: Bildungssendungen.
Drama: Hörspiele und Hörspielserien.
Culture: Sendungen, die sich mit nationaler oder
regionaler Kultur einschließlich Sprache, Theater usw. beschäftigen.
Science: Sendungen über Naturwissenschaften und
Technik.
Varied: Dieser Code wird hauptsächlich für
Wortsendungen verwendet, wie z. B. Quizsendungen, Ratespiele und Interviews.
Pop M: Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang
findet.
Rock M: Rockmusik.
Easy M: Leichte Unterhaltungsmusik mit „Easy-
Listening“-Charakter.
Light M: Instrumentalmusik und Vokal- oder
Chormusik.
Classics: Darbietung von Orchestermusik,
Symphonien, Kammermusik usw.
Other M: Musik, die keine der anderen Kategorien
paßt.
Weather: Wetterberichte und Wettervorhersagen.
Finance: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte
usw.
Children: Sendungen für ein junges Zielpublikum.
Social: Sendungen über Soziologie, Geschichte,
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
Religion: Sendungen mit religiösem Inhalt.
Phone In: Sendungen, an denen Zuhörer entweder per
Telefon oder auf einem öffentlichen Forum teilnehmen können.
Trave l: Reiseberichte.
Leisure: Sendungen über Freizeitaktivitäten.
Jazz: Jazzmusik.
Country: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas
stammt oder die diese Tradition fortsetzt.
Nation M: Aktuelle Popmusik des Landes oder der
Region in der Sprache dieses Landes.
Oldies: Musik aus dem sogenannten „goldenen
Zeitalter“ der Popmusik.
Folk M: Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur
eines bestimmten Landes hat.
Document: Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil
vermittelt werden.
TEST: Sendung zum Testen, ob Anlage oder
Receiver bei Notrufdurchsagen funktionieren.
Alarm!: Notrufdurchsagen.
Einige UKW-Sender stufen die PTY-Codes möglicherweise anders ein als die obige Liste.
Deutsch
30

Wiedergabe von Discs

DVD
SVCD
VCD
Anduio CD
MP3
Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 32 bis 43).
Fernbedienung
Deutsch
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
zeigt die Disc-Typen an, für die diese Funktion verfügbar ist.
MP3
MP3
123
456
789
10 0 +10
ON SCREEN
PLAY MODE
ZOOM
REV. MODE
DIGEST
SHIFT
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
TOP MENU
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
RDS
TA/News/
DISPLAY
Info
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/ TREBLE
DVD
COLOR
LEVEL
TOP MENU
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV. NEXT
GROUP SKIP
TAPE
ENTER
FM/AM
SLOW
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
Hauptanlage
31
DVD TAPE
AUTO REVERSE
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
WICHTIG:
Stellen Sie vor dem Betrieb von DVD, SVCD und VCD Folgendes sicher:
• Überprüfen Sie den Anschluß am Fernseher.
• Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie den entsprechenden Eingangsbetriebs am Fernseher aus, um die Bildwiedergabe oder die Bildschirmmenüs/-anzeigen auf dem Fernsehbildschirm zu sehen.
• Wählen Sie das richtige Farbsystem aus.
Einlegen einer Disc
Verfügbar für:
SVCD
DVD
SVCD
DVD
1
Drücken Sie am Hauptgerät die Taste DVD 0.
Das Anlage schaltet sich automatisch ein, die elektronische Schwingblende schwenkt nach unten und der Disc-Ladeschacht wird ausgefahren.
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
MP3
MP3
So verhindern Sie mit dem Bildschirmschoner ein Einbrennen des Bildschirms
Ein statisches Bild, das für eine lange Zeit angezeigt wird, kann sich in den Bildschirm des Fernsehers „einbrennen“. Um dies zu verhindern, schaltet das Gerät den Bildschirm automatisch dunkler, wenn ein statisches Bild für mehr als 5 Minuten (Bildschirmschonerfunktion) angezeigt wird.
• Durch Druck auf eine beliebige Taste wird die Bildschirmschonerfunktion abgebrochen.
• Sie können den Bildschirmschonermodus auswählen. (Siehe Seite 60).
• Der Bildschirmschoner funktioniert nicht mit Audio CDs und MP3-Discs.
Bildschirmsymbole
• Während der DVD-Wiedergabe können die folgenden Symbole für eine bestimmte Zeit auf dem Fernsehbildschirm angezeigt werden.
–„
“: wird am Anfang einer Szene mit
Mehrwinkelansicht angezeigt.
“ : wird am Anfang einer Szene mit mehreren
–„
Audio-Sprachen angezeigt.
–„ “ : wird am Anfang einer Szene mit mehreren
Untertitel-Sprachen angezeigt.
•„ “ (Wiedergabe), „ “ (Pause), „ “/„ “ (Schnellvorlauf/Schnellrücklauf), „ (Zeitlupe vorwärts/rückwärts): wird angezeigt, wenn jeder Vorgang ausgeführt wird.
Wenn „ erscheint, nachdem Sie eine Taste gedrückt haben, kann die von Ihnen gewünschte Funktion von der Disc nicht ausgeführt werden, oder die zur Ausführung der Funktion erforderlichen Daten sind nicht auf der Disc gespeichert.
• In einigen Fällen können Funktionen nicht ausgeführt werden , ohne daß „ “, angezeigt wird.
• Wenn die Bildschirmsymbole nicht angezeigt werden sollen, sehen Siehe Seite 60.
“ auf dem Bildschirm des Fernsehers
Weitere Infos zu den Bildschirmsymbolen
“/„
Disc­Ladeschacht
Elektronische Schwingblende
2
Legen Sie eine CD ordnungsgemäß in die kreisförmige Vertiefung mit dem Etikett nach oben ein.
Richtig Falsch
• CD-Singles (8 cm) werden auf den inneren Kreis des Disc-Ladeschachts gelegt.
3
Drücken Sie die Taste DVD 0.
Der Disc-Ladeschacht wird eingefahren und die elektronische Schwingblende schwenkt automatisch nach oben.
• Wenn Sie anstelle von DVD #/8 auf dem Hauptanlage drücken (oder DVD SELECT 3 auf der Fernbedienung), wird der Disc-Ladeschacht eingefahren, die elektronische Schwingblende schließt sich und die Wiedergabe beginnt.
Drücken Sie DVD 0, um die Disc entnehmen zu können.
• Drücken Sie nach dem Entnehmen der Disc wieder die Taste DVD 0 , um den Disc-Ladeschacht zu schließen.
• Wenn Sie die Fortsetzungsfunktion (siehe Seite 60) verwenden und DVD 0 drücken, wird die Position, an der die Wiedergabe unterbrochen wurde, gelöscht.
Infos zu den Disc-Anzeigen:
Wenn eine DVD eingelegt ist.
• Die Disc-Anzeige dreht sich, während eine Disc wiedergegeben wird.
• Die Disc-Anzeige erlischt, wenn sich keine Disc im Disc­Ladeschacht befindet.
Wenn eine SVCD oder VCD eingelegt ist.
Wenn eine Audio CD oder MP3-Disc eingelegt ist.
Deutsch
32
Grundbetrieb des DVD-Spielers
Verfügbar für:
• Informationen bzgl. der Wiedergabe von SVCD, VCD oder Audio CD finden Sie auf Seite 34.
• Informationen bzgl. der Wiedergabe einer MP3-Disc finden Sie auf der Seite 36.
• Die Wiedergabe wird unterbrochen, wenn ein Disc-Menü auf dem Bildschirm des Fernsehers angezeigt wird. Wenn
ein Menü während der Wiedergabe angezeigt wird, lesen Sie „Wiedergabe mit dem Disc-Menü“ auf Seite
38.
1
Legen Sie eine Disc ein.
• Bei einigen DVDs beginnt die Wiedergabe automatisch, wenn Sie den Disc-Ladeschacht durch Drücken von DVD 0 geschlossen haben.
2
Drücken Sie auf dem Hauptanlage die Taste DVD #/8 (oder DVD SELECT 3 uf der Fernbedienung).
Nach dem Lesen des Disc-Inhalts beginnt die Wiedergabe des ersten Kapitels der ersten Spur.
• Die Disc-Wiedergabeinformationen werden auf dem Display angezeigt.
Deutsch
V DVD
DVD
DVD
Aktuelle Spurnr.
Aktuelle Kapitelnr.
So springen Sie zu einem anderen Kapitel
Drücken Sie während der Wiedergabe die Tasten 4 oder ¢.
4: Springt zum Anfang des aktuellen oder des vorigen Kapitels.
¢: Springt zum Anfang des nächsten oder des darauf folgenden Kapitels.
Bei einigen DVDs kann diese Funktion möglicherweise nicht ausgeführt werden.
So springen Sie mit den Zifferntasten direkt zu einer bestimmten Spur/Kapitel
NUR auf der Fernbedienung:
• Durch Drücken der Zifferntasten vor der Wiedergabe
können Sie die Wiedergabe mit einer von Ihnen gewählten Spurnummer beginnen.
• Durch Drücken der Zifferntasten während der
Wiedergabe können Sie mit der Wiedergabe einer Kapitelnummer der derzeit wiedergegebenen Spur beginnen. Bsp.: Um die Nummer 5 auszuwählen, drücken Sie auf 5.
Um die Nummer 10 auszuwählen, drücken Sie auf 10. Um Nummer 20 auszuwählen, drücken Sie +10, +10 und dann 0. Um Nummer 23 auszuwählen, drücken Sie +10, +10 und dann 3.
Verstrichene Spielzeit
Drücken Sie DVD #¥8 (oder 8 auf der Fernbedienung),
um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen.
Während der unterbrochenen Wiedergabe (Pause) blinken die verstrichene Spielzeit und die Disc-Anzeige auf dem Display.
• Drücken Sie erneut die Taste DVD #¥8 (oder DVD SELECT 3 auf der Fernbedienung), um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten, drücken Sie die Taste 7.
• Dieses Anlage kann die Position speichern, an der die Wiedergabe abgebrochen wurde. Wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen möchten, drücken Sie DVD #¥8 (oder DVD SELECT 3 auf der Fernbedienung) und die Wiedergabe wird an der Position fortgesetzt, an der sie abgebrochen wurde—Fortsetzung. („RESUME“ wird im Display angezeigt). Sie können die Fortsetzungsfunktion nur verwenden, wenn sie vorher eingeschaltet wurde. (Siehe Seite 60).
• Drücken Sie 2x die Taste 7, um die Wiedergabe bei eingeschalteter Fortsetzungsfunktion abzubrechen. Die Wiedergabe beginnt vom Anfang der Disc.
33
Wenn ein Menü auf dem Bildschirm des Fernsehers während der DVD-Wiedergabe angezeigt wird
Die Zifferntasten können zur Auswahl einer Menüposition verwendet werden. (Siehe Seite 38).
So kann die Bildschirmanzeige angezeigt werden
Die folgenden Informationen können während der DVD­Wiedergabe auf dem Fernseher angezeigt werden.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie während der DVD-Wiedergabe die Taste ON SCREEN, um die Bildschirmanzeige anzuzeigen.
• Jeder Druck auf diese Taste, ändert sich die Anzeige auf dem Fernseher wie folgt:
Aktuelle Disc-Informationen
Aus
(
keine Anzeige
Disc-Wiedergabe-
)
informationen
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Anduio CD
Audio CD
Fortsetzung
• Aktuelle Disc-Informationen
1
1 / 2 1 / 2 1 / 5
DEUTSCH DEUTSCH
2 34
1 : Aktuelle Disc-Informationen 2 : Gesamtzahl der Mehrwinkelansichten 3 : Gesamtzahl der Audio-Sprachen 4 : Gesamtzahl der Untertitel
• Disc-Wiedergabeinformationen
TITLE
3
CHAP.
2
TIME
1:33:33
BITRATE
3.3
Mbps
1
2
3
1 : Aktuelle Spurnummer 2 : Aktuelle Kapitelnummer 3 : Verstrichene Spielzeit der aktuellen Spur 4 : Übertragungsrate
So erhöhen Sie den Lautstärkepegel einer DVD
Der DVD-Ton wird mit einem niedrigeren Pegel als andere Discs, wie z. B. VCDs oder Audio CDs, aufgenommen. Wenn der DVD-Ton für Sie während der Wiedergabe nicht laut genug ist, können Sie den Tonpegel der DVD­Wiedergabe im Voraus erhöhen.
• Diese Einstellung wird bei jeder Wiedergabe einer DVD aktiviert.
• Diese Einstellung betrifft nur DVDs.
• Der Audioausgangspegel über die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse wird von der DVD­Lautstärkeeinstellung nicht beeinflußt.
NUR auf der Fernbedienung: Um die Lautstärke für die DVD-Wiedergabe
anzuheben, halten Sie die Taste SHIFT gedrückt und
drücken Sie DVD LEVEL.
• Jeder Druck auf diese Taste ändert den Lautstärkepegel wie folgt:
NORMAL
Der gewählte Pegel wird im Display angezeigt.
V DVD
MIDDLE
4
HIGH
Grundbetrieb von SVCD/VCD/Audio CD
Verfügbar für:
• Informationen bzgl. der Wiedergabe einer DVD finden Sie auf der Seite 33.
• Informationen bzgl. der Wiedergabe einer MP3-Disc finden Sie auf der Seite 36.
• Die Wiedergabe wird unterbrochen, wenn ein Disc-Menü angezeigt wird und eine SVCD oder VCD mit der PBC­Funktion wiedergegeben wird. Wenn ein Menü
während der Wiedergabe einer SVCD oder VCD mit PBC-Funktion angezeigt wird, lesen Sie „Wiedergabe mit dem Disc-Menü“ auf Seite 38.
1
Legen Sie eine Disc ein.
2
Drücken Sie auf dem Hauptanlage die Taste DVD #/8 (oder DVD SELECT 3 auf der Fernbedienung).
Nach dem Lesen des Disc-Inhalts beginnt die Wiedergabe von der ersten Spur.
• Die Disc-Wiedergabeinformationen werden auf dem Display angezeigt.
Aktuelle Spurnr.
VCD
Aktueller Disc-Typ* Verstrichene Spielzeit
Bsp.: VCD-Wiedergabe ohne PBC-Funktion.
* Infos zur Anzeige des aktuellen Disc-Typs
– „VCD“: zeigt an, daß eine SVCD oder VCD
eingelegt ist.
– „CD“: zeigt an, daß eine Audio CD eingelegt ist.
• Bei der Wiedergabe einer SVCD oder VCD mit der PBC-Funktion wird „PBC“ anstelle der aktuellen Spurnummer im Hauptdisplay angezeigt und die PBC-Anzeige leuchtet auf. (Weitere Informationen bzgl. der PBC-Funktion finden Sie auf den Seiten 38 und 39.)
Anzeige PBC
VCD
PBC
Deutsch
Bsp.: MIDDLE ist ausgewählt.
• Die Standardeinstellung des DVD-Lautstärkepegels dieses Geräts ist auf „MIDDLE“ eingestellt.
Bsp.: VCD-Wiedergabe mit PBC-Funktion.
34
Drücken Sie DVD #¥8 (oder 8 auf der Fernbedienung),
um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen.
Während der unterbrochenen Wiedergabe (Pause) blinken die verstrichene Spielzeit und die Disc-Anzeige auf dem Display.
• Drücken Sie erneut die Taste DVD #¥8 (oder DVD SELECT 3 auf der Fernbedienung), um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten, drücken Sie die Taste 7.
• Dieses Anlage kann die Position speichern, an der die Wiedergabe abgebrochen wurde. Wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen möchten, drücken Sie DVD #¥8 (oder DVD SELECT 3 auf der Fernbedienung) und die Wiedergabe wird an der Position fortgesetzt, an der sie abgebrochen wurde—Fortsetzung. („RESUME“ wird im Display angezeigt). Sie können die Fortsetzungsfunktion nur verwenden, wenn sie vorher eingeschaltet wurde. (Siehe Seite 60). – Die Fortsetzungsfunktion kann nicht bei Audio CDs
verwendet werden.
– Wenn die Fortsetzungsfunktion mit SVCD oder VCD
und PBC-Funktion verwendet wird, wird mit der Wiedergabe kurz vor der Position begonnen, an der die Wiedergabe unterbrochen wurde.
• Drücken Sie 2x die Taste 7, um die Wiedergabe bei
Deutsch
eingeschalteter Fortsetzungsfunktion abzubrechen.
So springen Sie mit den Zifferntasten zu einer bestimmten Spur
NUR auf der Fernbedienung:
Durch Drücken der Zifferntasten vor oder während der Wiedergabe können Sie die Wiedergabe mit einer von Ihnen gewählten Spurnummer beginnen. Bsp.: Um die Nummer 5 auszuwählen, drücken Sie auf 5.
Um die Nummer 10 auszuwählen, drücken Sie auf
10. Um Nummer 20 auszuwählen, drücken Sie +10, +10 und dann 0. Um Nummer 23 auszuwählen, drücken Sie +10, +10 und dann 3.
Während der Wiedergabe von SVCD oder VCD mit der PBC-Funktion
Wenn ein Menü auf dem Fernseher angezeigt wird, können die Zifferntasten zur Positionsauswahl im Menü verwendet werden. (Siehe Seite 38).
So kann die Bildschirmanzeige angezeigt werden
Die folgenden Informationen können während der Disc­Wiedergabe auf dem Fernseher angezeigt werden.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie während der Disc-Wiedergabe die Taste ON SCREEN, um die Bildschirmanzeige anzuzeigen.
So springen Sie zu einer anderen Spur
Drücken Sie während der Wiedergabe die Tasten 4 oder ¢.
4: Springt zum Anfang der aktuellen oder der vorigen
Spur.
¢: Springt zum Anfang der nächsten oder der darauf
folgenden Spur.
Während der Wiedergabe von SVCD oder VCD mit der PBC-Funktion
Die Tasten ¢ und 4 können zur Bedienung des Disc-Menüs verwendet werden. (Siehe Seite 38).
TRACK
3
TIME
3:33 PBC
1
Bsp.: Wenn SVCD oder VCD mit der PBC-Funktion die
Wiedergabequelle darstellt.
2
3
1 : Aktuelle Spurnummer 2 : Verstrichene Spielzeit der aktuellen Spur 3 : • „PBC“ wird angezeigt, wenn eine SVCD oder VCD
mit der PBC-Funktion wiedergegeben wird.
• „EACH“ wird angezeigt, wenn eine SVCD oder VCD ohne PBC-Funktion oder eine Audio CD wiedergegeben wird.
Drücken Sie die Taste ON SCREEN erneut, um die
Bildschirmanzeige auszublenden.
35
Fortsetzung
MP3-Grundbetrieb
Verfügbar für:
• Informationen bzgl. der Wiedergabe einer DVD finden Sie auf der Seite 33.
• Informationen bzgl. der Wiedergabe von SVCD, VCD oder Audio CD finden Sie auf Seite 34.
Informationen zu MP3-Discs
Was ist MP3?
MP3 ist die Abkürzung für Motion Picture Experts Group 1 (oder MPEG-1) Audio Layer 3. Einfach gesagt ist MP3 ein Dateiformat mit Datenkomprimierung. Durch das MP-3 Format kann eine CD­R oder CD-RW bis zu 10x mehr Daten speichern als eine herkömmliche CD.
Disc-Struktur
Jede Datei (Musiktitel) wird auf einer MP3-Disc als Spur (Datei) aufgezeichnet, die normalerweise zu einer Gruppe (Verzeichnis) gehört.
Spur 1
Dieses Anlage kann bis zu 99 Gruppen und bis zu 254 Spuren pro Gruppe erkennen. Die Gesamtzahl der Spuren, die von einer Disc wiedergegeben werden kann, ist auf 1023 beschränkt. Wenn eine Disc mehr als 1023 Spuren enthält, werden von dem Anlage alle Spuren ignoriert, die über 1023 liegen. Ebenfalls werden von dem Anlage alle Dateien ignoriert, die nicht im MP3-Format aufgezeichnet wurden.
HINWEISE zu MP3-Disc
• MP3-Discs (entweder CD-R oder CD-RW) besitzen eine längere Auslesezeit aufgrund ihrer umfangreichen Verzeichnis-/ Dateistruktur.
• Wählen Sie beim Erstellen einer MP3-Disc „ISO 9660 Level 1“ oder „Level 2“ als Disc-Format aus.
• Einige MP3-Discs können möglicherweise durch bestimmte CD-Merkmale oder Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben werden.
• Dieses Anlage unterstützt keine Discs im „Packet Write“­Format.
• Wenn auf einer Disc Spuren (Dateien) gespeichert sind, die zu keiner Gruppe (Verzeichnis) gehören, erkennt das Anlage diese als zu einer bestimmten Gruppe gehörend.
• Das Gerät gibt kein digitales Audiosignal über die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse aus, wenn eine MP3-Disc wiedergegeben wird.
• Das Analge gibt Gruppen/Spuren von einer MP3-Disc in alphabetischer Reihenfolge wieder.
Bsp.: Wenn sich drei Spurgruppen, [eins], [zwei] und [drei], auf
einer Disc befinden:
Die Wiedergabereihenfolge auf diesem Anlage ist [eins], [drei] und dann [zwei].
Spuren in einer Gruppe werden auf die gleiche Weise wiedergegeben. Die Wiedergabereihenfolge der Spuren einer im Handel erhältlichen MP3-Disc kann sich von der auf der Disc-Hülle abgedruckten Reihenfolge unterscheiden.
MP3
MP3
Spur 3
Gruppe 2
Spur 4 Spur 5
zwei
drei
Gruppe 1
Spur 2
Aufgezeichnete Wiedergabereihenfolge
123
eins
Wiedergabereihenfolge auf diesem Anlage
123
eins
drei
zwei
Funktionen, die bei MP3-Discs nicht zur Verfügung stehen
• Es liegen einige Einschränkungen für die Wiedergabe von MP3-Discs vor. Die folgenden Funktionen stehen bei MP3-Discs nicht zur Verfügung. – Bildschirmschonerfunktion (siehe Seite 32). – Schneller Suchlauf vorwärts/rückwärts (siehe Seite 37). – A-B Wiederholen (siehe Seite 40). – Suche nach Spieldauer (siehe Seite 47). – 3D PHONIC (siehe Seite 52). – Fortsetzungswiedergabe (siehe Seite 60).
• Dieses Gerät kann die Namen der Spuren (Dateien) und der Gruppen (Verzeichnisse), die sich auf einer MP3­Disc befinden, nicht anzeigen.
1
Legen Sie eine Disc ein.
2
Drücken Sie auf dem Hauptanlage die Taste DVD #/8 (oder DVD SELECT 3 auf der Fernbedienung).
Nach dem Lesen des Disc-Inhalts beginnt die Wiedergabe.
• Die Disc-Wiedergabeinformationen werden auf dem Display angezeigt.
Aktuelle Gruppennr.
Aktuelle Spurnr.
V CD
Verstrichene Spielzeit
Drücken Sie DVD #¥8 (oder 8 auf der Fernbedienung),
um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen.
Während der unterbrochenen Wiedergabe (Pause) blinken die verstrichene Spielzeit und die Disc-Anzeige auf dem Display.
• Drücken Sie erneut die Taste DVD #¥8 (oder DVD SELECT 3 auf der Fernbedienung), um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten, drücken Sie die Taste 7.
So springen Sie zu einer anderen Spur
Drücken Sie während der Wiedergabe die Tasten 4 oder ¢.
4: Springt zum Anfang der aktuellen oder der vorigen
Spur.
¢: Springt zum Anfang der nächsten oder der darauf
folgenden Spur.
Es kann keine Spur ausgewählt werden. Mit den Tasten 4 und ¢ können Sie Gruppen auswählen.
Während der unterbrochenen Wiedergabe
36
Deutsch
So springen Sie zu einer anderen Gruppe
NUR auf der Fernbedienung:
Halten Sie während der Wiedergabe die Taste SHIFT gedrückt und drücken Sie GROUP SKIP 4 oder GROUP SKIP ¢.
• GROUP SKIP 4: Springt zu vorherigen Gruppen zurück.
• GROUP SKIP ¢: Springt zum Anfang der nächsten oder der darauf folgenden Gruppen.
So kann die Bildschirmanzeige angezeigt werden
Die folgenden Informationen können während der Disc­Wiedergabe auf dem Fernseher angezeigt werden.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie während der Wiedergabe einer MP3-Disc die Taste ON SCREEN, um die Bildschirmanzeige
anzuzeigen.
MP3
GROUP 3 TRACK
33
TIME
3:33
BITRATE
128
kbps
Während der unterbrochenen Wiedergabe
Sie können eine Gruppe mit 4 oder ¢ auswählen.
So springen Sie mit den Zifferntasten direkt zu einer bestimmten Gruppe oder Spur
NUR auf der Fernbedienung:
So wählen Sie eine Gruppe aus, die Sie wiedergeben möchten
Drücken Sie während der unterbrochenen Wiedergabe die Zifferntasten, um eine Gruppennummer (bis zu 99) auszuwählen. Bsp.: Um die Nummer 5 auszuwählen, drücken Sie auf 5.
Um die Nummer 10 auszuwählen, drücken Sie auf
Deutsch
10. Um Nummer 20 auszuwählen, drücken Sie +10 und dann 10. Um Nummer 23 auszuwählen, drücken Sie +10, +10 und dann 3.
So wählen Sie die Spur aus, die Sie wiedergeben möchten
Drücken Sie während der Wiedergabe die Zifferntasten, um eine Spurnummer (bis zu 254) auszuwählen. Bsp.: Um die Nummer 5 auszuwählen, drücken Sie auf 5.
Um die Nummer 10 auszuwählen, drücken Sie auf
10. Um Nummer 20 auszuwählen, drücken Sie +10, +10 und dann 0. Um Nummer 23 auszuwählen, drücken Sie +10, +10 und dann 3. Um Nummer 150 auszuwählen, drücken Sie 15x auf +10 und dann 0.
1
2
3
4
1 : Nummer der aktuellen Gruppe 2 : Aktuelle Spurnummer 3 : Verstrichene Spielzeit der aktuellen Spur 4 : Übertragungsrate*
* Die Übertragungsrate wechselt in Abhängigkeit der
Aufnahmebedingungen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Drücken Sie die Taste ON SCREEN erneut, um die
Bildschirmanzeige auszublenden.
Suchen nach einer bestimmten Position
Verfügbar für:
Während der Disc-Wiedergabe können Sie nach einem bestimmten Abschnitt suchen—Suchlauf vorwärts/ rückwärts.
• Bei der Wiedergabe einer DVD-, SVCD- oder VCD-Disc ist während des Suchlaufs vorwärts/rückwärts kein Ton hörbar.
Auf der Fernbedienung:
Suchlauf vorwärts
Um einen schnellen Vorlauf innerhalb eines Kapitels oder einer Spur durchzuführen, drücken Sie während der
Disc-Wiedergabe die Taste ¡.
• Durch wiederholten Druck auf diese Taste erhöht sich die Suchgeschwindigkeit.
Suchlauf rückwärts
Um einen schnellen Rücklauf innerhalb eines Kapitels oder einer Spur durchzuführen, drücken Sie während der
Disc-Wiedergabe die Taste 1 .
• Durch wiederholten Druck auf diese Taste erhöht sich die Suchgeschwindigkeit.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
37
Drücken Sie DVD SELECT 3 (oder DVD #¥8 auf dem Hauptanlage), um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren.
Wenn eine DVD-, SVCD- oder VCD-Disc wiedergegeben wird
Die aktuelle Suchgeschwindigkeit (x2 bis x60) wird auf dem Fernseher angezeigt.
Fortsetzung
Auf der Hauptanlage:
Suchlauf vorwärts
Um einen schnellen Vorlauf innerhalb eines Kapitels oder einer Spur durchzuführen, drücken Sie während der
Disc-Wiedergabe die Taste ¢ und halten Sie sie gedrückt.
• Wenn Sie diese Taste für eine bestimmte Zeit gedrückt halten, erhöht sich die Suchgeschwindigkeit.
Suchlauf rückwärts
Um einen schnellen Rücklauf innerhalb eines Kapitels oder einer Spur durchzuführen, drücken Sie während der
Disc-Wiedergabe die Taste 4 und halten Sie sie gedrückt.
• Wenn Sie diese Taste für eine bestimmte Zeit niederdrücken, erhöht sich die Suchgeschwindigkeit.
Lassen Sie diese Taste los, wenn Sie zur normalen
Wiedergabe zurückkehren möchten.
Wenn eine DVD-, SVCD- oder VCD-Disc wiedergegeben wird
Die aktuelle Suchgeschwindigkeit (x5 bis x20) wird auf dem Fernseher angezeigt.
Wiedergabe mit dem Disc-Menü
Normalerweise werden bei DVDs, die mehr als eine Spur enthalten, die Spuren im Spurenmenü angezeigt. Drücken Sie TOP MENU, um das Spurenmenü anzuzeigen. Einige DVDs stellen möglicherweise ein unterschiedliches Menü zur Verfügung, das Sie durch Drücken der Taste MENU anzeigen können.
• Weitere Einzelheiten zum entsprechenden Menü finden Sie in der Anleitung der jeweiligen DVD.
2
Verwenden Sie die Pfeiltasten 2/3/5/∞ um eine gewünschte Position auszuwählen und drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe der ausgewählten Position beginnt.
• Bei manchen Discs können Sie die Position auch über die Zifferntasten auswählen, indem Sie die entsprechende Nummer eingeben.
7 SVCD- oder VCD-Wiedergabe
Wenn eine SVCD oder VCD mit der PBC-Funktion (Playback Control) erkannt wird, leuchtet die PBC-Anzeige auf dem Display auf. Mit der PBC-Funktion können Sie SVCD oder VCD mit Hilfe der Menüs bedienen. Wenn Sie die Wiedergabe beginnen, wird automatisch ein Menü auf dem Bildschirm des Fernsehers angezeigt.
• Ein Menü kann aus mehreren Positionen, geteilten Bildschirmen oder bewegtem Bildern bestehen. (Siehe „PBC-Funktionsprinzip“ auf der nächsten Seite).
• Weitere Einzelheiten zum entsprechenden Menü finden Sie in der Anleitung der jeweiligen Disc.
Deutsch
Verfügbar für:
Einige DVDs werden mit ihren eigenen Menüs aufgezeichnet und können somit ihren Inhalt anzeigen. SVCDs oder VCDs mit der PBC-Funktion besitzen ebenfalls ihre eigenen Menüs, wie z. B. Musiktitellisten. Sie können die Discs mit diesen Menüs wiedergeben.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
7 DVD-Wiedergabe
DVDs stellen im Allgemeinen eigene Menüs zur Verfügung, die den Inhalt der Disc anzeigen. Diese Menüs beinhalten verschiedene Informationen, z. B. Filmtitel, Liedertitel oder Angaben zum Interpreten, die auf dem Bildschirm des Fernsehers angezeigt werden. Sie können die Discs mit diesen Menüs wiedergeben.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste TOP MENU oder MENU.
Das Menü wird auf dem Fernseher angezeigt.
Bsp.:
1
23
Bsp.:
NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Zifferntasten, um die Nummer der
gewünschten Position auszuwählen.
Bsp.: Um die Nummer 5 auszuwählen, drücken Sie auf 5.
Um die Nummer 10 auszuwählen, drücken Sie auf 10. Um Nummer 20 auszuwählen, drücken Sie +10, +10 und dann 0. Um Nummer 23 auszuwählen, drücken Sie +10, +10 und dann 3.
Das System startet die Wiedergabe ab der gewünschten Position.
Um zum vorherigen Menü zurückzukehren, halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie RETURN.
Wenn „NEXT“ (WEITER) oder „PREVIOUS“ (ZURÜCK) im Menü angezeigt wird:
Sie können zu andern Seiten des Menüs blättern.
Drücken Sie NEXT (¢), um zu der nächsten Seite zu blättern.
Drücken Sie auf PREV. (4) um zur vorherigen Seite zu blättern.
1
23
38
PBC-Funktionsprinzip
Wiederholen der Wiedergabe
7 Wiederholte Wiedergabe
Verfügbar für:
Deutsch
So brechen Sie die PBC-Funktion ab:
1
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste 7. Die Wiedergabe wird angehalten.
2
Wählen Sie mit den Zifferntasten die Spurnummer, die Sie wiedergeben möchten. Die Wiedergabe beginnt von der ausgewählten Spur ohne PBC-Funktion.
Um die PBC-Funktion erneut zu aktivieren, drücken Sie 7 ein- oder zweimal, um die Wiedergabe vollständig zu beenden, und drücken Sie dann die Taste DVD SELECT 3.
• Wenn Sie die Fortsetzungsfunktion verwenden, drücken Sie 7 zweimal, um die Wiedergabe vollständig zu beenden.
Sie können die PBC-Funktion auch während der Wiedergabe ohne PBC-Funktion wie folgt aktivieren:
1
Drücken Sie PLAY MODE. Der Bildschirm für den Wiedergabemodus wird auf dem Fernseher angezeigt.
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG PBC AKTIV
2
Verwenden Sie die Pfeiltasten 2/3 um auf “PBC AKTIV”, auszuwählen und drücken Sie dann ENTER.
• Die PBC-Funktion kann nicht vom Bildschirm des Wiedergabemodus abgebrochen werden.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
MP3
MP3
Sie können den Inhalt der Disc wie folgt wiederholen: – Bei DVD: Aktuelle Spur oder aktuelles Kapitel können
wiederholt werden.
• Die wiederholte Wiedergabe funktioniert nicht mit allen DVDs.
• Bei DVDs können Sie „WIEDERH.“ nur während der Wiedergabe auswählen.
Bei SVCD, VCD, Audio CD:
Es kann eine Spur oder es können alle Spuren wiederholt werden.
• Die wiederholte Wiedergabe kann bei SVCDs oder VCDs nur ohne PBC­Funktion verwendet werden.
Bei MP3-Disc:
Es kann eine Gruppe oder es können alle Gruppen wiederholt werden.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie PLAY MODE vor oder während der Wiedergabe.
Der Bildschirm für den Wiedergabemodus wird auf dem Fernseher angezeigt.
WIEDERH. PROGRAMM RANDOM
Bsp.: Während der unterbrochenen Wiedergabe.
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG KAP.-SUCHE
Bsp.: Während der DVD-Wiedergabe.
2
Drücken Sie die Pfeiltasten 2/3, um auf „WIEDERH.“ zu bewegen.
3
Drücken Sie wiederholt die Taste ENTER, um den von Ihnen gewünschten Wiederholbetrieb auszuwählen.
Der ausgewählte Wiederholbetrieb wird auf dem Fernseher und auf dem Hauptdisplay des Analge angezeigt.
• Jeder Druck auf diese Taste, ändert den Wiederholbetrieb für die Wiedergabe wie folgt:
Bei DVD:
Bsp.: Während der Wiedergabe.
DVD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG KAP.-SUCHE
WIEDERH. TITEL
TITEL
KAP.
Keine Anzeige
(Deaktivierung)
• TITEL: Die aktuelle Spur wird wiederholt.
• KAP.: Das aktuelle Kapitel wird wiederholt.
39
Bei SVCD, VCD, Audio CD:
Bsp.: Während der VCD-Wiedergabe.
Video CD
-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG PBC AKTIV
WIEDERH. ALLE
ALLE
1
Keine Anzeige
(Deaktivierung)
• ALLE: Alle Spuren auf der Disc oder alle Spuren
des Programms werden wiederholt.
•1: Die aktuelle Spur wird wiederholt.
Bei MP3-Discs:
Bsp.: Während der Wiedergabe.
CD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG
WIEDERH. ALLE
ALLE
1
Keine Anzeige
(Deaktivierung)
• ALLE: Alle Gruppen auf der Disc oder alle
Gruppen des Programms werden wiederholt.
•1: Die aktuelle Gruppe wird wiederholt.
Die entsprechende Wiederholanzeigen leuchten auf dem Display auf.
• Wenn „TITEL“ oder „ALLE“ ausgewählt ist:
ALL
Die Anzeige
leuchtet auf dem Display auf.
• Wenn „KAP.“ oder „1“ ausgewählt ist: Die Anzeige leuchtet auf dem Display auf.
7 A-B Wiederholen
Verfügbar für:
Während der Wiedergabe können Sie einen Abschnitt auswählen, der wiederholt werden soll.
• Die Funktion A-B Wiederholen kann nicht im Programmbetrieb (siehe Seite 41), während der Zufallswiedergabe (siehe Seite 43) oder im Wiederholbetrieb verwendet werden.
• Die Funktion A-B Wiederholen kann nicht in unterschiedlichen Kapiteln oder Spuren auf einer DVD verwendet werden.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie während der Wiedergabe auf PLAY MODE.
Der Bildschirm für den Wiedergabemodus wird auf dem Fernseher angezeigt.
2
Drücken Sie die Pfeiltasten 3/2 um auf „A-B­WIEDERH.“ zu bewegen.
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG KAP.-SUCHE
Bsp.: Während einer DVD-Wiedergabe.
3
Drücken Sie ENTER an dem Punkt, an dem Sie die Wiederholung beginnen möchten (Punkt A).
Die Anzeige A-B Wiederholen wird auf dem Fernseher angezeigt.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
A 1:12 : 34 B : :
• Die folgende Anzeige erscheint auch auf dem Display.
Anzeige A-B Wiederholen
V DVD
A -
Deutsch
Drücken Sie PLAY MODE, um den Bildschirm des Wiedergabemodus auszublenden.
Wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten, drücken Sie
die Taste 7.
Um den Wiederholbetrieb zu beenden, führen Sie die
1
Schritte
und 2 durch und drücken Sie dann wiederholt auf die Taste ENTER, bis die Wiederholbetriebsanzeige auf dem Fernseher erlischt. „REPEAT OFF“ wird im Hauptdisplay angezeigt und die Wiederholbetriebsanzeige erlischt. Drücken Sie PLAY MODE, um den Bildschirm des Wiedergabemodus auszublenden.
• Wenn Sie die Taste 7 während des Wiederholbetriebs
einer DVD drücken, wird die Wiedergabe und der Wiederholbetrieb beendet.
• Wenn die Disc ausgeworfen oder die Anlage
ausgeschaltet wird, wird ebenfalls der Wiederholbetrieb beendet.
4
Drücken Sie ENTER an dem Punkt, an dem Sie den Endpunkt für die Wiederholung festlegen möchten (Punkt B).
Das A-B Wiederholen wird gestartet. Das Anlage sucht automatisch nach Punkt A und startet die Wiederholung des Abschnitts zwischen den Punkten A und B.
A
B
Drücken Sie PLAY MODE, um den Bildschirm des Wiedergabemodus auszublenden.
Drücken Sie ENTER, um den A-B-Wiederholbetrieb zu beenden.
Der A-B-Wiederholbetrieb wird beendet und die normale Wiedergabe wird von diesem Punkt fortgesetzt.
40
Programmieren der Wiedergabereihenfolge
3MP3
Programmierte Wiedergabe
Verfügbar für:
SVCD
DVD
SVCD
DVD
Sie können die Wiedergabe-Reihenfolge vor der Wiedergabe verändern. – Bei DVD: Sie können die Reihenfolge verändern, in der
die Titeln wiedergegeben werden.
• Die programmierte Wiedergabe funktioniert nicht mit allen DVDs.
Bei SVCD, VCD, Audio CD:
Sie können die Reihenfolge verändern, in der die Titeln wiedergegeben werden.
Bei MP3-Disc:
Sie können die Reihenfolge verändern, in der die Gruppen wiedergegeben werden.
• Bis zu 18 Schritte können programmiert werden.
• Während des Zufallswiedergabebetriebs können Sie keine programmierte Wiedergabe durchführen. (Siehe Seite 43).
NUR auf der Fernbedienung:
1
Deutsch
Legen Sie eine Disc ein.
2
Drücken Sie DVD SELECT 3 und dann 7.
Die Signalquelle wechselt auf den DVD-Spieler und die Wiedergabe wird beendet.
3
Drücken Sie PLAY MODE.
Der Bildschirm für den Wiedergabemodus wird auf dem Fernseher angezeigt.
WIEDERH. PROGRAMM RANDOM
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
MP3
MP
5
Wählen Sie mit den Zifferntasten die Titel-, Spur-, oder Gruppennummer, die Sie programmieren möchten.
Die ausgewählte Nummer wird auf dem Programmbildschirm angezeigt. Bsp.:Um die Nummer 5 auszuwählen, drücken Sie auf 5.
Um die Nummer 10 auszuwählen, drücken Sie auf 10. Um Nummer 20 auszuwählen, drücken Sie +10, +10 und dann 0. Um Nummer 23 auszuwählen, drücken Sie +10, +10 und dann 3.
Ausgewählte Titel-, Spur- oder Gruppennummer
6
Wiederholen Sie Schritt 5 , um andere Titel, Spuren oder Gruppen zu programmieren.
WIEDERH. PROGRAMM RANDOM
1 2 3 4 5 6 8 3 9 4 18 15 7 8 9 10 11 12 12 11 1 2 5 7 13 14 15 16 17 18 16 6 13 10 22 14
• Sie können die Programmeinstellungen auch auf dem Display prüfen.
Aktueller Titel/Spur/Gruppennr.*
Anzeige PRGM
V CD
PRGM
1
Schritt-Nr.
4
Verwenden Sie die Pfeiltasten 3/2 um auf „PROGRAMM“ auszuwählen und drücken Sie dann ENTER.
Der Programmbildschirm wird auf dem Fernseher angezeigt.
WIEDERH. PROGRAMM RANDOM
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18
Die Anzeige PRGM (Programm) leuchtet im Display auf.
41
Schritt­nummern
Gesamtspielzeit*
Bsp.: Wenn eine Audio CD eingelegt ist und 18 Spuren
programmiert wurden.
*1• Wenn eine DVD eingelegt ist, wird vor der Nummer ein
„T“ (Titel) angezeigt.
• Wenn eine MP3-Disc eingelegt ist, wird vor der Nummer ein „G“ (Gruppe) angezeigt.
*2Wenn eine DVD oder MP3-Disc eingelegt ist, wird die
Gesamtspielzeit nicht angezeigt.
7
Drücken Sie DVD SELECT 3.
Der Programmbildschirm wird ausgeblendet und das Programm wird wiedergegeben.
• Wenn Sie REC auf dem Hauptgerät drücken, können Sie auf eine Cassette aufnehmen. (Siehe Seite 55).
2
Wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten, drücken Sie die Taste 7. Die Wiedergabe wird beendet, aber der Programmbetrieb ist weiterhin aktiviert.
• Sehen Sie „So beenden Sie die programmierte Wiedergabe“ in der rechten Spalte, um die programmierte Wiedergabe zu beenden.
Drücken Sie ¢, um mit den nächsten Schritten
fortzufahren.
• Sie können nicht durch Drücken von 4 zu den vorherigen Schritten zurückkehren.
Wenn Ihre Eingabe ignoriert wird
Sie haben versucht, eine Titel-/Spur/Gruppennummer zu programmieren, die nicht auf dieser Disc vorhanden ist (Beispiel: Auf einer Disc mit 12 Spuren wurde Spur 14 ausgewählt). Solche Eingaben werden ignoriert.
Wenn die Gesamtspielzeit 100 Minuten übersteigt
Die Gesamtspielzeit wird nicht im Hauptdisplay angezeigt. („– – : – –“ wird angezeigt).
So überprüfen Sie den Programminhalt
Auf dem Fernseher:
Drücken Sie PLAY MODE. Der Programminhalt wird auf dem Fernseher angezeigt. Drücken Sie PLAY MODE, um den Bildschirm des Wiedergabemodus auszublenden.
Auf dem Display:
Drücken Sie bei unterbrochener Programmwiedergabe die Tasten ¢ oder 4.
¢: Zeigt die programmierten Titel in programmierter
Reihenfolge.
4: Zeigt die Titel in der umgekehrten Reihenfolge.
So verändern Sie das Programm
Sie können das Programm vor oder nach der Wiedergabe verändern.
So blenden Sie den Programmbildschirm ein:
1
Drücken Sie bei unterbrochener Programmwiedergabe die Taste PLAY MODE. Der Programmbildschirm wird auf dem Fernseher angezeigt.
• Wenn Sie die Taste während der Wiedergabe drücken, wird der Programmbildschirm auf dem Fernseher angezeigt, das Programm kann jedoch nicht verändert werden.
2
Drücken Sie die Pfeiltasten 3/2 um auf „PROGRAMM“ auszuwählen. Jetzt können Sie Ihr Programm verändern.
Drücken Sie CANCEL, um den letzten Schritt zu löschen.
• Durch jeden Druck auf diese Taste wird der jeweils zuletzt programmierte Schritt aus dem Programm gelöscht.
Geben Sie vor der Wiedergabe mit Hilfe der Zifferntasten die Nummern ein, die Sie als Programmschritte zum
Programm hinzufügen möchten.
Drücken und halten Sie CANCEL für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das gesamte Programm zu löschen.
• Das Auswerfen der Disc oder das Ausschalten des Geräts bewirkt ebenfalls ein Löschen des Programms.
So beenden Sie die programmierte Wiedergabe
Führen Sie bei unterbrochener Programmwiedergabe die Schritte
3
und 4 auf Seite 41 aus, so daß der Programmbildschirm nicht mehr auf dem Fernseher angezeigt wird. „PROGRAM OFF“ wird im Hauptdisplay angezeigt und die Anzeige PRGM (Programm) erlischt. Drücken Sie PLAY MODE, um den Bildschirm des Wiedergabemodus auszublenden.
4
• Jeder Druck auf die Taste ENTER in Schritt
die programmierte Wiedergabe ein bzw. aus.
• Das Auswerfen der Disc oder das Ausschalten des Geräts
bewirkt ebenfalls den Abbruch der programmierten Wiedergabe und ein Löschen des Programms.
schaltet
Deutsch
42
Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge
3MP3
Zufallswiedergabe
Verfügbar für:
SVCD
DVD
SVCD
DVD
Sie können den Disc-Inhalt in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. – Bei DVD: Sie können die Titel in zufälliger Reihenfolge
wiedergeben.
• Die Zufallswiedergabe kann nicht bei allen DVDs verwendet werden.
Bei SVCD, VCD, Audio CD:
Sie können die Spuren in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
Bei MP3-Disc:
Sie können die Gruppen in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
• Während der programmierten Wiedergabe können Sie keine Zufallswiedergabe durchführen. (Siehe Seite 41).
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
MP3
MP
5
Drücken Sie DVD SELECT 3.
Die Wiedergabe wird in zufälliger Reihenfolge gestartet. Die Zufallswiedergabe wird beendet, wenn alle Titel, Spuren oder Gruppen einmal wiedergegeben wurden.
• Wenn Sie REC auf dem Hauptgerät drücken, können Sie auf eine Cassette aufnehmen. (Siehe Seite 55).
Drücken Sie ¢, um den derzeit wiedergegebenen Titel,
die Spur oder die Gruppe zu überspringen.
• Sie können nicht durch Drücken von 4 zu dem vorherigen Titel, Spur, Gruppe zurückkehren.
Wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten, drücken Sie die Taste 7. Die Wiedergabe wird beendet, aber der Zufallswiedergabemodus ist weiterhin aktiviert.
• Sehen Sie „So beenden Sie die Zufallswiedergabe“ weiter unten auf dieser Seite, um die Zufallswiedergabe zu beenden.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Legen Sie eine Disc ein.
Deutsch
2
Drücken Sie DVD SELECT 3 und dann 7.
Die Signalquelle wechselt auf den DVD-Spieler und die Wiedergabe wird beendet.
3
Drücken Sie PLAY MODE.
Der Bildschirm für den Wiedergabemodus wird auf dem Fernseher angezeigt.
WIEDERH. PROGRAMM RANDOM
4
Verwenden Sie die Pfeiltasten 3/2 um auf „RANDOM“ zu bewegen und drücken Sie dann ENTER.
„RANDOM“ wird unter dem Bildschirm des Wiedergabemodus angezeigt.
WIEDERH. PROGRAMM RANDOM
RANDOM
So beenden Sie die Zufallswiedergabe
Wird die Zufallswiedergabe gestoppt, führen Sie die
3
Schritte dem Fernseher angezeigt wird. „RANDOM OFF“ wird im Hauptdisplay angezeigt und die Anzeige RANDOM erlischt. Drücken Sie PLAY MODE, um den Bildschirm des Wiedergabemodus auszublenden.
• Jeder Druck auf die Taste ENTER in Schritt
• Das Auswerfen der Disc oder das Ausschalten des
und 4 aus, so daß „RANDOM“ nicht mehr auf
die Zufallswiedergabe ein bzw. aus.
Analge bewirkt ebenfalls den Abbruch der Zufallswiedergabe.
4
schaltet
„RANDOM ON“ wird im Hauptdisplay angezeigt und die Anzeige RANDOM leuchtet auf.
43

Wiedergeben einer Cassette

Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seite 45).
Fernbedienung
STANDBY/ON
STROBE
PREV. NEXT
GROUP SKIP
SLOW
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SEARCH
SELECT+
TA/News/
PTY
SELECT–
SHIFT
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
ZOOM
TAPE
NEXT
PTY
Info
ENTER
3D PHONIC
VOLUME
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
FM/AM
–+
SLOW
RDS
DISPLAY
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
SLOW
AHB PRO FM MODE
BASS/ TREBLE
REV. MODE
DIGEST
TAPE
Deutsch
Hauptanlage
DVD TAPE
AUTO REVERSE
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
44
Wiedergeben einer Cassette
Sie können Cassetten des Typs I wiedergeben.
1
Drücken Sie die Taste ) (PUSH OPEN). Der Cassettenladeschacht öffnet sich.
) (PUSH OPEN)
Wenn Sie die Wiedergabe beenden möchten, drücken Sie die Taste 7.
Wenn Sie die schnell nach links zu spulen, drücken Sie die Taste 4.
Wenn Sie die schnell nach rechts zu spulen, drücken Sie die Taste ¢.
Wenn Sie die Cassette auszuwerfen, drücken Sie die Taste ) (PUSH OPEN). Die Anzeige TAPE
erlischt.
2
3
Deutsch
4
Cassettenladeschacht
Legen Sie eine Cassette ein, so daß der freiliegende Bandteil nach unten weist
Cassettenladeschacht
Drücken Sie leicht auf die Taste ) (PUSH OPEN) um den Cassettenladeschacht zu schließen.
Wenn das Anlage eingeschaltet wird, wird TAPE auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie TAPE 2 3. Die Wiedergabe beginnt. (Befindet sich das Anlage im Bereitschaftsbetrieb, schaltet sich das Anlage automatisch ein). Drücken Sie TAPE 2 3, um die
Cassettenlaufrichtung zu ändern.
• Jeder Druck auf diese Taste ändert sich die Cassettenlaufrichtung wie folgt:
: Die Vorderseite wird wiedergegeben (von
links nach rechts).
: Die Rückseite wird wiedergegeben (von
rechts nach links).
Anzeige TAPE
TAPE
Anzeige für Cassettenlauf­richtung und Reverse-Betrieb
Drücken Sie während der Wiedergabe NICHT auf ) (PUSH OPEN) .
So geben Sie beide Cassettenseiten wiederholt wieder—Reverse-Betrieb
Sie können das Cassettendeck so einstellen, daß nur eine Cassettenseite wiedergegeben wird, beide Cassettenseiten einmal wiedergegeben oder beide Seiten kontinuierlich wiedergegeben werden.
Drücken Sie die Taste REV. MODE.
• Jeder Druck auf diese Taste, ändert den Reverse-Betrieb wie folgt:
: Es wird nur eine Seite (Vorder- oder
Rückseite) wiedergegeben.
: Die Vorder- und Rückseite werden einmal
wiedergegeben.
: Die Vorder- und Rückseite werden
kontinuierlich wiedergegeben.
• Es empfiehlt sich nicht, C-120-Cassetten oder Cassetten mit noch dünnerem Band zu verwenden, da sich die Klangeigenschaften verschlechtern können. Darüber hinaus kann sich dieses Band sehr leicht in den Andruck- und der Antriebsrolle (Capstan) verfangen.
• Es besteht auch die Möglichkeit, Cassetten der Typen II und IV wiederzugeben, jedoch kann das Klangbild möglicherweise nicht korrekt reproduziert werden.
Cassettenlaufrichtung (von links nach rechts)
Sobald die Cassette das Ende erreicht hat, wird das Cassettendeck automatisch gestoppt, wenn der Reverse-Betrieb auf Informationen finden Sie in der rechten Spalte unter „So geben Sie beide Cassettenseiten wiederholt wieder—Reverse-Betrieb“).
oder gestellt ist. (Weitere
45

Besondere Wiedergabebetriebsarten

DAnduio CD
Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 47 bis 52).
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
zeigt die Disc-Typen an, für die diese Funktion verfügbar ist.
Audio CD
Anduio C
• Die Funktionen in diesem Abschnitt können nicht bei MP3-Discs verwendet werden.
Fernbedienung
PLAY MODE
ZOOM
SUB TITLE
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
ENTER
3D PHONIC
VOLUME
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
FM/AM
SLOW
DISPLAY
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
RDS
BASS/ TREBLE
A.P. OFF
DVD LEVEL
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
123
456
789
10 0 +10
ON SCREEN
AUDIO
PLAY MODE
ZOOM
SUB TITLE
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
SHIFT
123
456
789
10 0 +10
ON SCREEN
AUDIO
TOP MENU
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
ENTER
TAPE
NEXT
FM/AM
–+
SLOW
SLOW
AUX/MD
FADE
MUTING
Deutsch
Hauptanlage
DVD TAPE
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
AUX/MDREV.MODE
SELECT+
TREBLE
BASSFM/AM
PTY
PTY
SEARCH
3D PHONIC
AHB PRO
FM MODE
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
46
WICHTIG:
REPEAT CHAPTER
Stellen Sie vor dem Betrieb von DVD, SVCD und VCD Folgendes sicher:
• Überprüfen Sie den Anschluß am Fernseher.
• Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie den entsprechenden Eingangsbetriebs am Fernseher aus, um die Bildwiedergabe oder die Bildschirmmenüs/-anzeigen auf dem Fernsehbildschirm zu sehen.
• Wählen Sie das richtige Farbsystem aus.
Auffinden einer Szene durch Auswahl der Kapitelnummer—Kapitelsuche
Verfügbar für:
Wenn der aktuelle Titel in Kapitel unterteilt ist, können Sie zu einem Kapitel springen, indem Sie die Kapitelnummer auswählen.
• Während des Zufallswiedergabebetriebs können Sie diese Funktion nicht durchführen.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie während der Wiedergabe auf PLAY MODE.
Der Bildschirm für den Wiedergabebetriebs wird auf dem Fernseher angezeigt.
Deutsch
2
Drücken Sie die Pfeiltasten 3/2 um auf „KAP.­SUCHE“ zu bewegen und drücken Sie dann ENTER.
„WEITER BEI KAPITEL =“ wird auf dem Fernseher angezeigt.
• Die Anzeige für die Kapitelsuche wird im Hauptdisplay angezeigt.
3
Geben Sie mit den Zifferntasten (0 bis 9) eine Kapitelnummer ein.
• Mit der Taste 10 kann eine „0“ eingegeben werden.
Bsp.:Um Kapitelnummer 3 auszuwählen, drücken Sie
auf 3. Um Kapitelnummer 23 auszuwählen, drücken Sie 2 und 3.
Um eine Fehleingabe rückgängig zu machen,
wiederholen Sie den Schritt nach „=“ angezeigt wird.
DVD
DVD
DVD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG KAP.-SUCHE
DVD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG KAP.-SUCHE
REPEAT CHAPTER
WEITER BEI KAPITEL =
3
bis die richtige Nummer
4
Drücken Sie die Taste ENTER.
Die Wiedergabe beginnt vom Anfang des ausgewählten Kapitels.
Drücken Sie erneut die Taste PLAY MODE, um die
Bildschirmanzeige auszublenden.
Auffinden einer Position durch Auswahl der SpielzeitSpielzeitsuche
Verfügbar für:
Sie können eine Disc ab einer bestimmten Position wiedergeben, indem Sie die verstrichene Zeit vom Anfang des aktuellen Titels oder der Spur eingeben.
• Diese Funktion können Sie nicht während der Wiedergabe einer SVCD oder VCD mit PBC-Funktion ausführen.
• Diese Funktion kann auf einigen DVDs, die keine Zeitinformationen besitzen, nicht verwendet werden.
• Während des Zufallswiedergabebetriebs können Sie diese Funktion nicht durchführen.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie während der Wiedergabe auf PLAY MODE.
Der Bildschirm für den Wiedergabebetriebs wird auf dem Fernseher angezeigt.
DVD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG KAP.-SUCHE
2
Drücken Sie die Pfeiltasten 3/2 um auf „ZEITSPRUNG“ zu bewegen und drücken Sie dann ENTER.
„GEHE ZU“ wird auf dem Fernseher angezeigt.
• Die Zeit können Sie wie folgt festlegen: – Bei DVD: Stunden, Minuten und Sekunden des
– Bei SVC, VCD, Audio CD:
DVD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG KAP.-SUCHE
REPEAT CHAPTER
GEHE ZU
: :
Bsp.: Während einer DVD-Wiedergabe.
• Die Anzeige für die Spielzeitsuche wird im Hauptdisplay angezeigt.
SVCD
DVD
SVCD
DVD
aktuellen Titels
Minuten und Sekunden der aktuellen Spur
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
47
3
Geben Sie mit den Zifferntasten (0 bis 9) die Spielzeit ein.
• Mit der Taste 10 kann eine „0“ eingegeben werden.
Bsp.: Wiedergabe ab Position „0:23:45“
_ : _ _ : _ _
Drücken Sie auf 0
« 0 : _ _ : _ _
Drücken Sie auf 2
« 0 : 2 _ : _ _
Drücken Sie auf 3
« 0 : 2 3 : _ _
Drücken Sie auf 4
« 0 : 2 3 : 4 _
Drücken Sie auf 5
0 : 2 3 : 4 5
(Geben Sie stets alle Ziffern ein).
Drücken Sie 2, um eine Fehleingabe rückgängig zu machen.
• Durch jeden Druck auf diese Taste wird die jeweils zuletzt eingegebene Ziffer gelöscht.
4
Drücken Sie die Taste ENTER.
Die Wiedergabe beginnt von der ausgewählten Position des aktuellen Titels bzw. der aktuellen Spur.
Fortsetzung
Anzeigen der gewünschten Kapitel/ SpurenZusammenfassung
Verfügbar für:
Sie können neun Eröffnungsszenen von Kapitel oder Spuren gleichzeitig anzeigen und die gewünschte Szene von denen, die auf dem Fernsehbildschirm angezeigt werden, direkt auswählen.
• Diese Funktion können Sie nicht während der Wiedergabe einer SVCD oder VCD mit PBC-Funktion ausführen.
• Während des Zufallswiedergabebetriebs können Sie diese Funktion nicht durchführen.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie DIGEST.
Die Zusammenfassungsbildschirme (mit bis zu neun Bildern gleichzeitig) werden nacheinander auf dem Fernseher angezeigt.
Diese Szene wird ausgewählt.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Deutsch
Drücken Sie erneut die Taste PLAY MODE, um die Bildschirmanzeige auszublenden.
Bei DVD:
– Während unterbrochener Wiedergabe:
Die Eröffnungsszenen jedes Titels werden angezeigt.
– Während der Wiedergabe:
Die Eröffnungsszenen jedes Kapitels im aktuellen Titel werden angezeigt.
Bei SVCD oder VCD:
Die Eröffnungsszenen jeder Spur werden angezeigt.
2
Drücken Sie die Pfeiltasten 2/3/5/∞ um auf eine Szene zu bewegen, die Sie wiedergeben möchten.
• Sind mehr als neun Szenen vorhanden, können Sie zum nächsten Zusammenfassungsbildschirm (Seite) blättern.
Um andere Seiten des Zusammenfassungsbildschirm anzuzeigen
• Drücken Sie NEXT (¢), um zur nächsten Seite zu blättern.
• Drücken Sie PREV. (4), um zur vorherigen Seite zurückzublättern.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
48
• Andere Seiten können auch wie folgt angezeigt werden:
Um die vorherige Seite anzuzeigen, drücken Sie die Pfeiltasten 2/3/5/, um die linke obere Szene auszuwählen, und drücken Sie danach auf die Pfeiltaste 2.
2
Drücken Sie die Pfeiltasten 3/2, um die gewünschte Winkelansicht auszuwählen.
• Jeder Druck auf diese Taste ändert die Winkelansicht wie folgt:
1 / 3
Um die nächste Seite anzuzeigen, drücken Sie die Pfeiltasten 2/3/5/, um die rechte untere Szene auszuwählen, und drücken Sie danach auf die Pfeiltaste 3.
3
Drücken Sie die Taste ENTER.
Die Wiedergabe beginnt bei der ausgewählten Szene.
Bei manchen Discs kann es einige Zeit dauern (in Abhängigkeit
Deutsch
vom Inhalt), bis alle Szenen auf dem Fernseher angezeigt werden.
Bei manchen Discs
Auswahl der Mehrwinkelansicht
Verfügbar für:
Sie können die gleiche Szene aus unterschiedlichen Winkeln betrachten, wenn Sie eine Disc wiedergeben, die Mehrwinkelansichten enthält.
DVD
DVD
1 / 3
Bsp.: Wenn die Disc 3 Winkelansichten enthält.
Es kann auch eine andere Winkelansicht ausgewählt werden, indem Sie wiederholt die Taste ANGLE drücken.
Drücken Sie ENTER, um die Bildschirmanzeige
auszublenden.
2 / 3
3 / 3
So zeigen Sie alle Mehrwinkelansichten an
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken und halten Sie die Taste ANGLE länger als eine Sekunde gedrückt.
Bis zu neun Bilder von den auf Disc aufgezeichneten verschiedenen Kameraausrichtungen werden auf dem Fernseher angezeigt.
Dieses Bild wurde ausgewählt.
So wechseln Sie die Winkelansichten
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste ANGLE.
Die Bildschirmanzeige wird auf dem Fernseher angezeigt.
1 / 3
Bsp.: Wenn die Disc 3 Winkelansichten enthält.
49
Bsp.: Wenn 3 Winkelansichten aufgezeichnet sind.
2
Drücken Sie die Pfeiltasten 2/3/5/∞ um auf den gewünschten Blickwinkel zu bewegen.
3
Drücken Sie die Taste ENTER.
Die Liste der Blickwinkel wird ausgeblendet und die Wiedergabe startet mit dem ausgewählten Blickwinkel.
Während die Winkelansichten auf dem Fernseher
Sie können keinen Ton hören.
angezeigt werden
Auswahl der Audio-Sprache (Ton)
Drücken Sie ENTER, um die Bildschirmanzeige auszublenden.
Verfügbar für:
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Bei der Wiedergabe einer Disc mit Audio-Sprachen (Tonspuren) können Sie die Sprache (Ton) auswählen, die Sie hören möchten.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie AUDIO.
Die Bildschirmanzeige wird auf dem Fernseher angezeigt.
3 / 3 DEUTSCH
Bsp.: Wenn eine DVD mit drei Auswahlmöglichkeiten
wiedergegeben wird.
2
Drücken Sie die Pfeiltasten 3/2, um die gewünschte Audio-Sprache (Ton) auszuwählen.
• Jeder Druck auf diese Taste ändert die Audio-Sprache (Ton) wie folgt:
Bei DVD:
3 / 3 DEUTSCH
1 / 3 ENGLISCH
3 / 3
Bsp.: Wenn eine Disc 3 Auswahlmöglichkeiten besitzt—
Englisch, Französisch und Deutsch.
2 / 3 FRANZÖSISCH
DEUTSCH
Bei SVCD:
STEREO-1
STEREO-1
R-2
L-2 R-1
STEREO-2
L-1
• STEREO-1/STEREO-2:
Um normale Stereowiedergabe des STEREO-1- oder STEREO-2-Kanals zu hören.
• L-1/L-2:
Um den linken (L) 1 oder 2 Audiokanal zu hören.
• R-1/R-2:
Um den rechten (R) 1 oder 2 Audiokanal zu hören.
Bei VCD:
STEREO
STEREO
R
L
• STEREO: Um normale Stereowiedergabe zu hören.
•L: Um den linken (L) Audiokanal zu hören.
•R: Um den rechten (R) Audiokanal zu hören.
Wenn Sie eine Sprache bei manchen DVDs auswählen
Die Abkürzung wird angezeigt. (Siehe Seite 71).
Auswahl der Untertitelsprache
Verfügbar für:
Wenn Sie eine Disc wiedergeben, die Untertitel in verschiedenen Sprachen enthält, können Sie die Sprache der Untertitel auswählen, die im Fernseher angezeigt werden soll.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie SUB TITLE.
Die Bildschirmanzeige wird auf dem Fernseher angezeigt.
• Jeder Druck auf diese Taste schaltet die Untertitel ein bzw. aus.
EIN 3 / 3 DEUTSCH
Bsp.: Wenn eine DVD mit 3 Auswahlmöglichkeiten
wiedergegeben wird.
2
Drücken Sie die Pfeiltasten 3/2, um die gewünschte Untertitelsprache auszuwählen.
• Jeder Druck auf diese Taste ändert die Untertitelsprache wie folgt:
Bei DVD:
EIN 3 / 3 DEUTSCH
1 / 3
ENGLISCH
– / 3
(AUS)
Bsp.: Wenn eine Disc 3 Auswahlmöglichkeiten besitzt—
Englisch, Französisch, Deutsch und keine Untertitel (AUS).
Bei SVCD:
EIN 1 / 4
– / 4
(AUS)
Es werden vier Untertitelkanäle angezeigt, egal ob diese verfügbar bzw. nicht verfügbar sind.
Drücken Sie „–“, um keine Untertitel anzuzeigen.
Drücken Sie ENTER, um die Bildschirmanzeige
auszublenden.
DVD
DVD
1 / 4
SVCD
SVCD
2 / 3 FRANZÖSISCH
3 / 3
2 / 4
4 / 4
DEUTSCH
3 / 4
Deutsch
• Die Audiosprache (Ton) kann auch durch wiederholten Druck auf AUDIO ausgewählt werden.
Wenn Sie eine Sprache bei manchen DVDs auswählen
Die Abkürzung wird angezeigt. (Siehe Seite 71).
50
Wiedergaben von Standbildern/bildweise Wiedergabe
Verfügbar für:
Sie können die Bildwiedergabe anhalten und bildweise von Standbild zu Standbild wechseln.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie während der Wiedergabe einmal auf die Taste 8.
Es wird ein Standbild auf dem Fernseher angezeigt.
2
Drücken Sie wiederholt auf die Taste 8.
• Bei jedem Tastendruck wechselt das Standbild zum nächsten Bild.
Drücken Sie DVD SELECT 3, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Wiedergabe als Serie von Standbildern Strobe
Verfügbar für:
Deutsch
Sie können neun Standbilder hintereinander ansehen.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie während der Wiedergabe an dem Punkt auf STROBE, an dem Sie eine Serie von Standbildern anzeigen möchten.
Es wird ein Standbild auf dem Fernseher angezeigt.
2
Drücken und halten Sie die Taste STROBE länger als eine Sekunde gedrückt.
Neun aufeinanderfolgende Standbilder werden auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
• Bei jedem Tastendruck werden die nächsten neun Standbilder angezeigt.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Neun Bildschirme mit den gleichen Bildern erscheinen und diese werden bildweise mit Normalgeschwindigkeit in den folgenden Fällen
• Wenn Sie STROBE drücken und für länger als eine Sekunde
• Wenn Sie DVD SELECT 3 nach dem Drücken und
wiedergegeben
während normaler Wiedergabe gedrückt halten.
Gedrückthalten von STROBE in Schritt 2 drücken.
ZeitlupeSlow Motion
Verfügbar für:
Es ist auch eine Wiedergabe in Zeitlupe möglich.
• Eine langsamere Rückwärtswiedergabe ist mit einigen SVCDs oder VCDs nicht möglich.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie während der Wiedergabe einmal auf
die Taste 8.
Es wird ein Standbild auf dem Fernseher angezeigt.
2
Drücken Sie SLOW
• Jeder Druck auf die Taste SLOW + ändert die Zeitlupengeschwindigkeit wie folgt:
1/32
1/2
• Jeder Druck auf die Taste SLOW – ändert die Zeitlupengeschwindigkeit wie folgt:
1/16
Während der Zeitlupenwiedergabe ist kein Ton zu hören.
Drücken Sie DVD SELECT 3, um zur normalen
Wiedergabe zurückzukehren.
SVCD
DVD
SVCD
DVD
++
+ oder die Taste SLOW
++
1/16
1/12
VCD
VCD
1/41/3
1/8
1/41/3
1/8
−−
−.
−−
Um den Strobe-Betrieb zu beenden, drücken und halten Sie STROBE gedrückt, so daß ein Standbild angezeigt wird, und drücken Sie dann DVD SELECT 3, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
51
BildvergrößerungZoom
Virtual Surround Sound3D PHONIC
Verfügbar für:
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Sie können ein Bild 2-fach vergrößern.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie ZOOM.
„ZOOM“ wird auf dem Fernseher angezeigt.
• Jeder Druck auf diese Taste vergrößert bzw. verkleinert das Bild entsprechend.
ZOOM
Normal Vergrößert
2
Drücken Sie die Pfeiltasten 2/3/5/∞, um die
Position festzulegen, die vergrößert werden soll.
ZOOM
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie ZOOM, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
Die Vergrößerung kann das Bild grobkörnig aussehen lassen.
Verfügbar für:
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
Mit der 3D PHONIC-Funktion können Sie einen Surround­Effekt simulieren.
• Bei SVCD oder VCD können Sie die 3D PHONIC­Funktion nur verwenden, wenn die AUDIO-Einstellung auf STEREO eingestellt ist. (Siehe Seite 50).
Drücken Sie wiederholt 3D PHONIC, um den gewünschten 3D PHONIC-Betriebs auszuwählen.
• Jeder Druck auf diese Taste ändert den 3D PHONIC­Betriebs wie folgt:
3D PHONIC AKTION
AKTION
AUS
(
Deaktivierung
)
DRAMA
THEATER
• AKTION*: Geeignet für Action Movies und
Sportprogramme, in denen sich bewegliche Tonquellen befinden.
• DRAMA: Neutraler und warmer Klang. So können
Sie Filme entspannt genießen.
• THEATER: Genießen Sie Klangeffekte wie in den
großen Theatern in Hollywood.
* Wenn eine DVD in Dolby Digital aufgezeichnet wurde
und mehr als 3 Kanäle enthält, wird „AKTION“ nicht angezeigt.
Wenn die 3D PHONIC-Funktion aktiviert wird, leuchtet die 3D PHONIC-Anzeige auf dem Display auf.
Drücken Sie ENTER, um die Bildschirmanzeige
auszublenden.
• Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Aktion durchführen, erlöscht die Bildschirmanzeige.
Deutsch
• Die 3D PHONIC-Funktion funktioniert einwandfrei, wenn
• Die 3D PHONIC-Funktion hat keinen Einfluß auf DTS- oder
• Bei DVDs, deren Ton mit Linear PCM aufgezeichnet wurde,
• Bei Verwendung der 3D PHONIC-Funktion werden die
• Wenn die 3D PHONIC-Funktion bei SVCD oder VCD aktiviert
Weitere Informationen zu der 3D PHONIC-Funktion
Discs wiedergegeben werden, die im Dolby Surround- oder Dolby Digital 5,1-Kanalformat aufgezeichnet wurden. Es können auch Discs anderen Typs mit dieser Funktion wiedergegeben werden, jedoch wird hierdurch nicht der richtige Effekt erzielt.
Dolby Digital-Signale der DVD OPTICAL DIGITAL OUT­Buchse.
kann die 3D PHONIC-Funktion nicht verwendet werden.
Einstellungen „DOWN MIX“ und „KOMPRIMIERUNG“ im AUDIO-Menü vorübergehend deaktiviert. (Siehe Seiten 59 und
60).
ist, wird sie durch Ändern der AUDIO-Einstellungen deaktiviert. (Siehe Seite 50).
52

Aufnahme

Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 54 bis 56).
Zu Aufnahmezwecken werden hauptsächlich die Tasten der Hauptanlage verwendet.
Hauptanlage
Deutsch
Fernbedienung
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
zeigt die Disc-Typen an, für die diese Funktion verfügbar ist.
MP3
MP3
AUX/MDREV.MODE
DVD TAPE
TREBLE
BASSFM/AM
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
53
DVD
SELECT
STROBE
TAPE
FM/AM
AUX/MD
FADE
MUTING
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
AUDIO
TOP MENU
STROBE
SELECT+
SELECT–
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
RDS
TA/News/
PTY
DISPLAY
Info
SHIFT
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO FM MODE
BASS/ TREBLE
REV. MODE
DIGEST
Wissenswertes vor Aufnahmebeginn auf Cassetten
• Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt und wird nicht durch den Lautstärkepegel und der Klanganpassung —„BASS“ und „TREBLE“ (siehe Seiten 20 und 21)—beeinflußt. Es ist also während der Aufnahme möglich, den Klang, den Sie gerade hören, entsprechend anzupassen, ohne daß das einen Einfluß auf den Aufnahmepegel hat.
• Während der Aufnahme können Sie den AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)-Effekt über Lautsprecher oder Kopfhörer hören. Die Aufnahme erfolgt jedoch ohne diesen Effekte (siehe Seite 21).
• Wenn während der Aufnahme die 3D PHONIC-Funktion (siehe Seite 52) oder die KOMPRIMIERUNG-Funktion (siehe Seite 60) aktiviert ist, wird der Ton mit diesen Effekten aufgezeichnet.
• Wenn von Ihnen getätigte Aufnahmen ein zu hohes Rauschen aufweisen, steht das Anlage möglicherweise zu dicht neben einem Fernseher. Vergrößern Sie den Abstand zwischen Anlage und Fernseher.
• Sie können nur Cassetten des Typs I zur Aufnahme verwenden.
So schützen Sie Ihre Aufnahmen
Zwei kleine Löschschutzzungen befinden sich auf der Rückseite der Cassette, um zu verhindern, daß Aufnahmen unabsichtlich gelöscht oder überspielt werden. Brechen Sie diese Löschschutzzungen heraus, um Ihre Aufnahmen zu schützen. Wenn Sie eine Cassette erneut bespielen wollen, deren Löschschutzzungen herausgebrochen wurden, müssen Sie diese Löcher mit Klebeband überkleben.
Klebeband
Diese Anlage ist nicht zu Cassetten des Typs II oder IV kompatibel.
Es empfiehlt sich nicht, C-120-Cassetten oder Cassetten mit noch dünnerem Band zu verwenden, da sich die Klangeigenschaften verschlechtern können. Darüber hinaus kann sich dieses Band sehr leicht in den Andruck- und der Antriebsrolle (Capstan) verfangen.
So bewahren Sie die beste Aufnahme- und Wiedergabeklangqualität
Wenn die Köpfe, Antriebs- und Andruckrollen der Cassettendecks verschmutzt sind, können folgende Probleme auftreten:
• Die Klanqualität verschlechtert sich
• Die Wiedergabe setzt an manchen Punkten aus
• Die Lautstärke schwindet
• Cassetten werden unvollständig gelöscht
• Es entstehen Schwierigkeiten bei der Aufnahme
So reinigen Sie Kopf, Antriebs- und Andruckrollen
Verwenden Sie ein Wattestäbchen, das mit Alkohol angefeuchtet ist.
Antriebsrolle
Löschkopf
So entmagnetisieren Sie die Köpfe
Schalten Sie die Anlage aus, und verwenden Sie eine Entmagnetisierungsdrossel für Köpfe (Sie erhalten diese Reinigungscassette in Elektronik- oder Hifi­Geschäften).
Andruckrolle
Aufnahme-/ Wiedergabekopf
Deutsch
Das Vorspannband am Anfang und Ende von Cassetten kann
Anfang und Ende von Cassetten
nicht zur Aufnahme verwendet werden. Es ist deshalb bei der Aufnahme von Discs, UKW- oder MW-Radiosendungen oder externen Geräten ratsam, die Cassette ein wenig vorzuspulen, damit keine Aufnahme auf dem Vorspannband gemacht wird und somit Teile des aufzunehmenden Materials verlorengehen.
54
Aufnehmen einer Disc auf Cassette —Synchronisierte Disc-Aufnahme
Verfügbar für:
TAPE
CD
Anzeige REC
REC
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
Bei Verwendung der synchronisierten Aufnahmemethode können Sie die Wiedergabe von Discs und die Aufnahme zur gleichen Zeit starten und beenden.
• Während der synchronisierten Aufnahme sind einige
Funktionen nicht zulässig, die die Aufnahme (Bild und Ton) beeinflussen könnten.
• Sie können nur Cassetten des Typs I zur Aufnahme
verwenden.
• Wenn Sie auf beiden Seiten einer Cassette aufnehmen
wollen, können Sie hierzu den Reversebetrieb verwenden. Die Aufnahme stoppt automatisch nach der Aufzeichnung in Richtung 2. Stellen Sie deshalb sicher, daß sich die Bandrichtung auf 3 eingestellt ist, wenn Sie im Reversebetrieb aufnehmen.
1
Bereiten Sie die Disc vor.
Drücken Sie nach dem Einlegen der Disc zuerst DVD #/8 (oder DVD SELECT 3 auf der Fernbedienung) und dann 7, bevor Sie mit dem
Deutsch
nächsten Schritt fortfahren.
• Wenn Sie möchten, können Sie ein Programm erstellen (siehe Seite 41) oder die Zufallswiedergabe auswählen (siehe Seite 43).
2
Legen Sie eine bespielbare Cassette in den Cassettenladeschacht ein.
3
Drücken Sie REV. MODE, um den Reversebetrieb auszuwählen.
• Jeder Druck auf diese Taste, ändert den Reversebetrieb wie folgt:
Aufnehmen auf einer Seite.
Aufnehmen auf beiden Seiten.
MP3
MP3
Aktuelle Spurnummer
Bsp.: Es wird eine Audio CD aufgenommen.
Verstrichene Spielzeit
• Wenn von einer DVD aufgezeichnet wird, wird die aktuelle Titel- oder Kapitelnummer im Display nicht angezeigt.
Anzeige REC
REC
TAPE
DVD
Verstrichene Spielzeit
Bsp.: Es wird eine DVD aufgenommen.
Nach der Aufnahme werden sowohl der DVD-Spieler als auch das Cassettendeck automatisch angehalten.
Wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten, drücken Sie die Taste 7.
Wenn von manchen DVDs aufgezeichnet wird, die
Die Wiedergabe kann u. U. nicht über die Anzeige des Menüs hinausgehen. (Während der Aufnahme ist es nicht möglich, Menüpositionen auszuwählen.) Beenden Sie in solch einem Fall die Aufnahme und wählen Sie wie folgt den Punkt aus, von wo Sie die Aufnahme starten möchten:
1 2
3
4
ihr eigenes Menü haben
Starten Sie die Wiedergabe. Wählen Sie die Position aus dem Disc-Menü aus, die Sie aufnehmen möchten. Die ausgewählte Position beginnt mit der Wiedergabe. Drücken Sie 8 dort, wo Sie mit der Aufnahme beginnen möchten. Drücken Sie REC, um mit der Aufnahme zu beginnen.
*
wird während der Aufnahme angezeigt, wenn
*
Sie
4
Drücken Sie REC am Hauptanlage.
auswählen.
Die Aufnahme beginnt und die Anzeige REC beginnt auf dem Display zu blinken.
55
Wenn Sie eine Disc aufnehmen (außer DVD oder MP3-Discs)
• Vor jeder Magnetspur wird automatisch eine 4 -Sekunden lange Leerstelle auf dem Band aufgezeichnet. Um keine Leerstelle aufzuzeichnen, drücken Sie zweimal die Taste DVD #/8 so daß die Disc-Wiedergabe in Schritt 1, unterbrochen wird, und fahren Sie dann mit den nächsten Schritten fort.
• Wenn die Vorderseite der Cassette in der Mitte einer Spur endet, startet die Aufnahme auf der Rückseite vom Anfang der Spur (nur wenn der Reversebetrieb auf gestellt ist). Wenn die Vorderseite innerhalb von 12 Sekunden vom Anfang einer Spur endet, startet die Aufnahme auf der Rückseite von der vorherigen Spur.
So nehmen Sie einen einzelnen Titel während der Wiedergabe auf
Verfügbar für:
• Diese Funktion kann bei SVCD oder VCD nur ohne PBC-Funktion verwendet werden.
NUR auf der Hauptanlage:
Drücken Sie während der Wiedergabe einer Spur, die Sie aufzeichnen möchten, auf die Taste REC.
Die Wiedergabe der Spur wird gestoppt und die gleiche Spur beginnt von vorn zu spielen. Das Cassettendeck beginnt nun mit der Aufnahme dieser Spur.
• Nach der Aufnahme werden sowohl der DVD-Spieler als auch das Cassettendeck automatisch angehalten.
Wenn der obige Vorgang für eine DVD oder eine MP3-Disc ausgeführt wird
Die Aufnahme beginnt von dem Punkt, an dem Sie die Taste drücken und wird nicht nach der Aufnahme des aktuellen Kapitels oder der Spur beendet. (Die Wiedergabe wird ebenfalls fortgesetzt).
Wenn Sie REC drücken und die Wiedergabe einer Spur unterbrochen haben (Pause)
Die Aufnahme beginnt von dieser Stelle.
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
Aufnahme von anderen Signalquellen auf Cassette
2
Legen Sie eine bespielbare Cassette in den Cassettenladeschacht ein.
3
Drücken Sie REV. MODE, um den Reversebetrieb auszuwählen.
• Jeder Druck auf diese Taste, ändert den Reversebetrieb wie folgt:
Aufnehmen auf einer Seite.
* wird während der Aufnahme angezeigt, wenn
Sie
4
Drücken Sie REC am Hauptanlage.
Die Aufnahme beginnt und die Anzeige REC beginnt auf dem Display zu blinken.
auswählen.
Anzeige REC
TAPE
Aufnehmen auf beiden Seiten.
*
REC
Deutsch
Sie können UKW- oder MW-Sendungen oder den Ton eines externen Geräts, das an die AUX/MD-Buchsen angeschlossen ist, auf Cassette aufzeichnen.
• Sie können nur Cassetten des Typs I zur Aufnahme verwenden.
• Wenn Sie auf beiden Seiten einer Cassette aufnehmen wollen, können Sie hierzu den Reversebetrieb verwenden. Die Aufnahme stoppt automatisch nach der Aufzeichnung in Richtung 2. Stellen Sie deshalb sicher, daß sich die Bandrichtung auf 3 eingestellt ist, wenn Sie im Reversebetrieb aufnehmen.
1
Bereiten Sie die Signalquelle auf die Aufnahme vor.
So nehmen Sie UKW-/MW-Sendungen auf:
Drücken Sie FM/AM, um „FM“ oder „AM“ auszuwählen, und stellen Sie den gewünschten Sender ein.
• Weitere Informationen zum Tuner-Betrieb finden Sie auf den Seiten 24 bis 30.
So nehmen Sie von einem externen Gerät auf:
Drücken Sie AUX/MD, um „AUX/MD“ auszuwählen, und bereiten Sie das externe Gerät auf die Aufnahme vor.
• Ändern Sie ggf. den Audioeingangspegel der AUX/MD-Buchsen. (Siehe Seite 23).
• Bedienungsanweisungen für externe Geräte finden Sie in den entsprechenden Bedienungsanleitungen der externen Geräte.
Bsp.: Wenn eine UKW-Sendung aufgenommen wird.
• Wenn Sie von einem externen Gerät aufnehmen, starten Sie die Wiedergabe am externen Gerät, nachdem die folgenden Anzeige im Hauptdisplay aufleuchtet.
Anzeige REC
REC
TAPE
Wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten, drücken Sie die Taste 7.
56
Ändern der DVD-Grundeinstellungen
Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 58 bis 61).
Fernbedienung
STANDBY/ON
Deutsch
123
456
789
10 0 +10
SHIFT
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SEARCH
SELECT+
PTY
TA/News/
SELECT–
SHIFT
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
ZOOM
TAPE
NEXT
PTY
Info
REV. MODE
ENTER
FM/AM
SLOW
3D PHONIC
VOLUME
CLOCK/TIMER
DIGEST
ANGLE
MENU CHOICE
–+
SLOW
RDS
DISPLAY
DISPLAY
SLEEP
COLOR
DIMMER
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
AHB PRO FM MODE
BASS/
TREBLE
A.P. OFF
DVD
LEVEL
TOP MENU
MENU CHOICE
ENTER
SET
CANCEL RETURN
Hauptanlage
57
DVD TAPE
AUTO REVERSE
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
Mit Hilfe des Bildschirmmenüs können Sie die Grundeinstellungen für Audio-Sprache (Ton) und Untertitelsprachen für DVD-Wiedergabe sowie andere Einstellungen speichern.
Bildschirmmenü
• Menü SPRACHE (siehe Seite 59)
MENÜSPRACHE AUDIO-SPRACHE UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Standardverfahren
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn der DVD­Spieler die ausgewählte Signalquelle ist und die Disc nicht wiedergegeben wird.
• Wenn eine Audio CD oder MP3-Disc eingelegt ist, kann das Menü nicht angezeigt werden.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie CHOICE.
Das Menü SPRACHE wird auf dem Fernseher angezeigt.
2
Drücken Sie die Pfeiltasten 3/2 um zu dem gewünschten Menü zu bewegen—SPRACHE, AUDIO, DISPLAY oder SYSTEM.
VERLASSEN
WAHLTASTE
• Menü AUDIO (siehe Seite 59)
DIGITAL AUDIO-AUSGANG DOWN MIX KOMPRIMIERUNG
WAHLTASTE
STROM/PCM
Lo / Ro
EIN
VERLASSEN
• Menü DISPLAY (siehe Seite 60)
MONITOR-TYP BILDSCHIRMSCHONER BILDSCHIRMANLEITUNG
WAHLTASTE
4:3 LB
MODUS 2
EIN
VERLASSEN
• Menü SYSTEM (siehe Seite 60)
FORTSETZUNG AV COMPULINK-MODUS
WAHLTASTE
AUS DVD 1
VERLASSEN
Verwend­bare Tasten
MENÜSPRACHE AUDIO-SPRACHE UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
WAHLTASTE
Bsp.: Wenn das Menü SPRACHE ausgewählt wird.
3
Drücken Sie die Pfeiltasten ∞/5 um zu einer
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
VERLASSEN
Position zu bewegen, die Sie einstellen möchten.
Ein ausgewählter Parameter wird grün dargestellt.
MENÜSPRACHE AUDIO-SPRACHE UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
WAHLTASTE
Bsp.: Wenn MENÜSPRACHE ausgewählt wird.
4
Drücken Sie die Pfeiltasten 3/2, um die
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
VERLASSEN
gewünschte Einstellung vorzunehmen.
5
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die anderen Positionen im gleichen Menü einzustellen.
2
Wiederholen Sie die Schritte
bis 4, um die anderen
Positionen im anderen Menüs einzustellen.
6
Drücken Sie nach Beendigung die Pfeiltasten um
auf „VERLASSEN“ zu bewegen und drücken
Sie ENTER.
Das Bildschirmmenü wird ausgeblendet.
Deutsch
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie CHOICE, um das Bildschirmmenü jederzeit während des obigen Verfahrens zu verlassen. Das Bildschirmmenü wird
ausgeblendet. Die Einstellungen, die Sie bis zu diesem Zeitpunkt vorgenommen haben, bleiben gespeichert.
58
Ändern der Grundeinstellungen für Sprache
Sie können die folgenden Grundeinstellungen für die Sprache im Menü SPRACHE vornehmen.
MENÜSPRACHE AUDIO-SPRACHE UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
WAHLTASTE
• MENÜSPRACHE:
Wählen Sie die Sprache aus, die als Grundeinstellung für das DVD-Discmenü verwendet werden soll. Mögliche Sprachen—ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (Sprachencode: siehe Seite 71).
• AUDIO-SPRACHE:
Wählen Sie die Sprache, die als Grundeinstellung für den Audioton verwendet werden soll. Mögliche Sprachen—ENGLISCH, SPANISCH,
Deutsch
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (Sprachencode: siehe Seite 71).
• UNTERTITEL:
Wählen Sie die Grundeinstellung für Untertitel. Mögliche Sprachen—ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (Sprachencode: siehe Seite 71).
• BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE:
Wählen Sie die Sprache aus, die als Grundeinstellung für die Bildschirmmenüs und –anzeigen verwendet werden soll. (Siehe auch Seite 14). Mögliche Sprachen—ENGLISCH, DEUTSCH, FRANZÖSISCH
Die Ausgangssprache gilt als Grundeinstellung für die Sprachen, ohne Berücksichtigung Ihrer Einstellungen, wenn Folgendes zutrifft:
– Wenn die von Ihnen ausgewählte Sprache nicht auf der Disc
vorhanden ist.
– Wenn die Disc so programmiert ist, daß sie in der
Ausgangssprache wiedergibt.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
VERLASSEN
Verändern der verschiedenen Audio- Einstellungen
Die folgenden Toneinstellungen können über das Menü AUDIO eingestellt werden.
DIGITAL AUDIO-AUSGANG DOWN MIX KOMPRIMIERUNG
WAHLTASTE
• DIGITAL AUDIO-AUSGANG:
Wählen Sie den Ausgangssignaltyp der DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse. (Siehe auch Seite 16).
– Wählen Sie „STROM/PCM“, wenn Sie einen
Verstärker oder einen mit Dolby Digital, DTS* und MPEG Multichannel kompatiblen Dekoder anschließen.
– Wählen Sie „NUR PCM“, wenn Sie einen Verstärker
anschließen, der nur mit Linear PCM kompatibel ist, oder ein digitales Aufnahmegerät, wie z. B. einen MD­Rekorder, DAT-Deck usw.
– Wählen Sie „DOLBY DIGITAL/PCM“, wenn Sie
einen Verstärker oder einen mit Dolby Digital kompatiblen Dekoder anschließen.
* Dieses Gerät besitzt keine Dekodierfunktion für DTS.
Sie müssen zuerst einen DTS Dekoder oder einen mit DTS kompatiblen Verstärker anschließen, um den DTS kodierten Ton hören zu können.
• DOWN MIX:
Wenn eine DVD wiedergegeben wird, deren Ton mit Mehrkanal-Surround aufgezeichnet wurde, setzt dieses Anlage die Tonsignale auf 2 Kanäle um. Wählen Sie diese Einstellung entsprechend Ihrem Audiosystem.
– Wählen Sie „Lt/Rt“, wenn ein Verstärker mit
Surround-Dekoder angeschlossen wird.
– Wählen Sie „Lo/Ro“, wenn Sie den Wiedergabeton
über die an dieses Anlage angeschlossenen Lautsprecher ausgeben möchten oder wenn Sie auf diesem Anlage aufnehmen. Wählen Sie auch „Lo/Ro“, wenn Sie einen Verstärker ohne Surround-Dekoder oder ein digitales Aufnahmegerät anschließen.
Weitere Informationen zu DOWN MIX
• Die DOWN MIX-Funktion funktioniert nicht, wenn die 3D PHONIC-Funktion aktiviert ist. (Siehe Seite 52).
• Die DOWN MIX-Einstellungen haben keinen Einfluß auf die DTS-Signale.
STROM/PCM
Lo / Ro
EIN
VERLASSEN
59
• KOMPRIMIERUNG:
Wenn Sie den Ton nur mit Dolby Digital wiedergeben, können Sie einen kraftvollen Klang erreichen, selbst bei niedrigen Lautstärkepegeln, indem der Dynamikbereich komprimiert wird (Unterschied zwischen maximalen und minimalen Klangpegeln).
– Wählen Sie „EIN“, wenn Sie den Kompressionseffekt
voll nutzen wollen (sinnvoll zu späterer Stunde).
– Wählen Sie „AUS“, wenn Sie den Klang in seinem
vollen Dynamikbereich genießen möchten (keine Effekte).
Weitere Informationen zur KOMPRIMIERUNG
• Die KOMPRIMIERUNG-Funktion funktioniert nicht, wenn die 3D PHONIC-Funktion aktiviert ist. (Siehe Seite 52).
• Die KOMPRIMIERUNG-Funktion hat weder Einfluß auf Aufnahmen noch auf die Signale, die über die DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse ausgegeben werden.
Ändern der Display-Einstellungen
Die folgenden Display-Einstellungen können Sie über das Menü DISPLAY vornehmen.
• BILDSCHIRMSCHONER:
Wählen Sie den Bildschirmschoner, um ein Einbrennen der Bildschirmanzeige zu verhindern. (Siehe Seite 32).
– Wählen Sie „MODUS 1“, um den Bildschirmschoner
mit dunklem Bildschirm zu aktivieren.
– Wählen Sie „MODUS 2“, um den Bildschirmschoner
mit ursprünglichem Bildschirmschoner zu aktivieren.
– Wählen Sie „AUS“, um diese Funktion zu
deaktivieren.
• BILDSCHIRMANLEITUNG:
Wenn Sie die Bildschirmsymbole auf dem Fernseher verfolgen, können Sie die Bedienung des DVD-Spielers bestätigen. (Siehe Seite 32).
– Wählen Sie „EIN“, um die Bildschirmsymbole
anzuzeigen.
– Wählen Sie „AUS“, um diese Funktion zu deaktivieren.
Ändern der Systemeinstellungen
Die folgenden Einstellungen können Sie über das Menü SYSTEM vornehmen.
MONITOR-TYP BILDSCHIRMSCHONER BILDSCHIRMANLEITUNG
WAHLTASTE
4:3 LB
MODUS 2
EIN
VERLASSEN
• MONITOR-TYP:
Wählen Sie das zu verwendende Bildschirmformat für die Wiedergabe einer DVD, die mit dem Breitbandvideosignal 16:9 aufgenommen wurde. (Siehe auch Seite 15).
– Wählen Sie „4:3 LB (Letter Box)
Fernseher ein Bildverhältnis von 4:3 aufweist. Wenn Sie einen Spielfilm im Breitbild-Format wiedergeben, erscheinen oben und unten im Bild schwarze Balken.
– Wählen Sie „BREITBILD“, wenn der Fernseher ein
Bildverhältnis von 16:9 aufweist.
– Wählen Sie „4:3 PS (Pan Scan)
Fernseher ein Bildverhältnis von 4:3 aufweist. Wenn Sie einen Spielfilm im Breitbild-Format wiedergeben, erscheinen oben und unten keine schwarzen Balken, jedoch werden Bildinformationen links und rechts nicht dargestellt.
“, wenn der
“, wenn der
FORTSETZUNG AV COMPULINK-MODUS
WAHLTASTE
AUS DVD 1
VERLASSEN
• FORTSETZUNG:
Dieses Anlage kann die Position speichern, an der die Wiedergabe einer DVD, SVCD oder VCD abgebrochen wurde. Wenn Sie die Taste DVD SELECT 3 (oder DVD #¥8 auf dem Hauptanlage) drücken, können Sie die Wiedergabe von der Position fortsetzen, an der sie abgebrochen wurde—Fortsetzung.
• Wenn Sie DVD 0 drücken, um die DVD auszuwerfen, wird die gespeicherte Position gelöscht.
– Wählen Sie „EIN“, um die Fortsetzungsfunktion zu
aktivieren.
– Wählen Sie „AUS“, um die Fortsetzungsfunktion zu
deaktivieren. Die Wiedergabe beginnt stets vom Anfang einer Disc.
• AV COMPULINK-MODUS:
Diese Position und die AV COMPULINK-Buchsen auf der Geräterückseite sind für zukünftige Neuerungen vorgesehen und werden im Moment nicht verwendet. Auswählbare Betriebsarten—„DVD 1“, „DVD 2“ und „DVD 3“.
Deutsch
60
Einschränken der DVD-Wiedergabe
ZEITWEILIGE STUFENÄNDERUNG
PASSWORT
JA
NEIN
– – – –
ENTER DRÜCKEN AUSFÜHREN
DIESE DISC JETZT NICHT SPIELBAR!
Kindersicherung
Sie können die Wiedergabe einer DVD mit gewalttätigem oder für einige Familienmitglieder ungeeignetem Inhalt einschränken.
• Diese Funktion kann nur verwendet werden, wenn auf der DVD Sicherungsstufen enthalten sind—Stufe 1 (am stärksten eingeschränkt) bis Stufe 8 (am wenigsten eingeschränkt).
Einstellung der Kindersicherung
Die Kindersicherung kann nur eingestellt werden, wenn eine DVD eingelegt und die Wiedergabe unterbrochen ist.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Halten Sie 7 gedrückt und drücken Sie ENTER.
Der Bildschirm KINDERSICHERUNG wird auf dem Fernseher angezeigt.
• Wenn Sie die Kindersicherung zum ersten Mal einstellen, zeigt Sie mit Schritt
• Wenn Sie die Einstellungen für die Kindersicherung ändern, zeigt Schritt
Deutsch
2
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9), um das aktuelle Paßwort (4 Ziffern) einzugeben, und drücken Sie danach ENTER.
zeigt auf „LÄNDERCODE“.
• Wenn Sie ein falsches Paßwort eingeben, wird „FALSCH! WIEDERHOLEN···“ angezeigt. Geben Sie das richtige Paßwort ein.
3
Drücken Sie wiederholt auf die Pfeiltasten 3/2, um einen korrekten Ländercode auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
zeigt auf „EINSTELLSTUFE“.
• Die Ländercodes finden Sie auf den Seiten 72 und 73.
4
Drücken Sie wiederholt die Pfeiltasten 3/2, um eine Einstellstufe auszuwählen, und drücken Sie danach ENTER.
zeigt auf „PASSWORT“.
• Jeder Druck auf diese Taste ändert die Einstellstufe für die Kindersicherung wie folgt. Sie können immer nur die DVD wiedergeben, deren Einstellstufe niedriger als die Stufe ist, die Sie eingestellt haben.
• Wenn Sie keine Einschränkungen vornehmen möchten, wählen Sie „–“.
61
3
fort).
2
1
auf „PASSWORT“. (Fahren Sie mit
fort).
LÄNDERCODE EINSTELLSTUFE PASSWORT
WAHLTASTE ENTER
2
8
auf „LÄNDERCODE“. (Fahren
D E
– – – –
VERLASSEN
3
7
4
6
5
5
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9), um ein neues Paßwort (4 Ziffern) einzugeben, und drücken Sie danach ENTER.
zeigt auf „VERLASSEN“.
6
Drücken Sie die Taste ENTER.
Die Einstellstufe der Kindersicherung ist eingestellt und der Bildschirm KINDERSICHERUNG wird ausgeblendet.
Halten Sie die Taste 7 gedrückt und drücken Sie ENTER,
um den Bildschirm KINDERSICHERUNG jederzeit während des oben beschriebenen Verfahrens zu verlassen.
• Wenn Sie den Bildschirm KINDERSICHERUNG vor dem
• Wenn Sie das Paßwort in Schritt 2, 3x falsch eingeben, zeigt
• Falls Sie Ihr Paßwort vergessen haben, geben Sie „8888“ ein.
Wenn Sie die Kindersicherung einstellen
Beenden von Schritt 5, verlassen, werden die von Ihnen vorgenommenen Einstellungen nicht gespeichert. Wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt 1 .
auf „VERLASSEN“ und die Pfeiltasten 5 und sind deaktiviert. Drücken Sie ENTER, um den Bildschirm KINDERSICHERUNG zu verlassen, und wiederholen Sie das Verfahren beginnend mit Schritt 1.
Zeitweises Ausschalten der Kindersicherung
Manche Discs können aktivierter Kindersicherung überhaupt nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie solch eine Disc eingelegt haben und versuchen, diese abzuspielen, wird der folgende Bildschirm KINDERSICHERUNG auf dem Fernseher angezeigt. In diesem Bildschirm können Sie die Kindersicherung temporär ausschalten.
1
Drücken Sie die Pfeiltasten 5/∞ um „JA“ auszuwählen und drücken Sie ENTER.
zeigt auf „PASSWORT“.
• Drücken Sie nach der Auswahl von „NEIN“ auf DVD 0, um die Disc auszuwerfen.
2
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9), um das aktuelle Paßwort (4 Ziffern) einzugeben.
Die Kindersicherung wird zeitweise ausgeschaltet und die Wiedergabe beginnt.
• Wenn Sie ein falsches Paßwort eingeben, wird „FALSCH! WIEDERHOLEN···“ angezeigt. Geben Sie das richtige Paßwort ein.
zeigt auf „NEIN“ und die Pfeiltasten 5 und sind deaktiviert. Drücken Sie DVD 0, um die Disc auszuwerfen.
• Falls Sie Ihr Paßwort vergessen haben, geben Sie „8888“ ein.
Wenn Sie 3x das falsche Paßwort eingeben,

Verwenden der Schaltuhren

Die Tasten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 63 bis 67).
Fernbedienung
STANDBY/ON
STANDBY/ON
3
6
9
+10
REV. MODE
DIGEST
CANCEL
RETURN
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
SET
PREV. NEXT
GROUP SKIP
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
AUDIO
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
PTY
SELECT–
SHIFT
ZOOM
SUB TITLE
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
REV. MODE
ENTER
FM/AM
SLOW
3D PHONIC
VOLUME
ON SCREEN
TOP MENU
SELECT+
CLOCK/TIMER
DIGEST
ANGLE
MENU CHOICE
–+
SLOW
RDS
DISPLAY
DISPLAY
SLEEP
COLOR
DIMMER
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
AHB PRO
FM MODE
BASS/ TREBLE
A.P. OFF
DVD
LEVEL
Hauptanlage
DVD TAPE
AUTO REVERSE
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
Deutsch
TREBLE
BASSFM/AM
62
Es stehen drei Schaltuhren zur Verfügung— Aufnahmeschaltuhr, Weckschaltuhr und Einschlafschaltuhr.
Vor dem Verwenden dieser Timer müssen Sie die in
die Anlage eingebaute Uhr einstellen (siehe Seite 17).
• Speichern Sie vorher Sender ab (siehe Seite 25), wenn Sie den Tuner als Signalquelle verwenden möchten.
Verwenden der Aufnahmeschaltuhr
3
Wählen Sie die Signalquelle aus, von der aufgenommen werden soll.
1) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander, um die Signalquelle auszuwählen.
• Jeder Druck auf diese Taste, ändert sich die
Signalquelle wie folgt:
Mit der Aufnahmeschaltuhr können Sie Aufnahmen durchführen, auch wenn Sie nicht anwesend sind.
• Sie können die Aufnahmeschaltuhr unabhängig davon stellen, ob die Anlage eingeschaltet ist oder sich im Bereitschaftsbetrieb befindet.
• Drücken Sie die Taste CANCEL, um eine falsche Eingabe während des Einstellvorgangs zu korrigieren.
• Drücken Sie mehrere Male hintereinander die Taste CLOCK/TIMER, bis die Signalquelle angezeigt wird, um den Modus zum Einstellen der Zeitschaltuhr während des Einstellvorgangs zu verlassen.
• Wenn Sie auf beiden Seiten einer Cassette aufnehmen wollen, können Sie hierzu den Reversebetrieb verwenden. Die Aufnahme stoppt automatisch nach der Aufzeichnung in Richtung 2. Stellen Sie deshalb sicher, daß sich die Bandrichtung auf 3 eingestellt ist, wenn Sie im Reversebetrieb aufnehmen.
Funktionsweise der Aufnahmeschaltuhr
Sobald der Startzeitpunkt erreicht ist, schaltet sich das Anlage automatisch ein, der Ton wird stummgeschaltet und
Deutsch
die Aufnahme beginnt auf Cassette. Das Anlage schaltet sich automatisch aus (Bereitschaftsbetrieb), wenn der Endzeitpunkt der Schaltuhr erreicht wird. Die Aufnahmenschaltuhr funktioniert nur einmal, jedoch bleiben die Einstellungen der Aufnahmeschaltuhr im Gerät gespeichert, bis Sie sie ändern oder das Netzkabel herausgezogen wird.
1
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER mehrfach hintereinander, bis „REC TIMER“ im Hauptdisplay angezeigt wird.
Die Schaltuhranzeige ( REC des Displays blinkt.
) leuchtet, und die Anzeige
FM
Wenn Sie „FM“ oder „AM“ auswählen,
drücken Sie die Taste SET und wählen Sie dann eine Speicherplatznummer durch Drücken auf ¢ oder 4 aus.
Wenn Sie „AUX/MD“ auswählen, stellen Sie
ebenfalls den Timer am externen Komponenten ein.
2) Drücken Sie die Taste SET.
Die Stundenanzeige der Einschaltzeit der Schaltuhr beginnt zu blinken.
4
Drücken Sie REV. MODE, um den Reversebetrieb auszuwählen.
• Wenn sich das Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet und die Aufnahmeschaltuhr eingestellt wird, kann der Reversebetrieb, selbst wenn REV. MODE gedrückt wird, nicht geändert werden. In diesem Fall wird die Aufnahme im aktuellen Reversebetrieb durchgeführt.
• Jeder Druck auf diese Taste, ändert den Reversebetrieb wie folgt:
Aufnehmen auf einer Seite.
AM AUX/MD
Aufnehmen auf beiden Seiten.
*
• Jeder Druck auf diese Taste, ändert sich der Schaltuhrbetriebs wie folgt:
REC TIMER DAILY TIMER
Signalquelle
(Deaktivierung)
2
Drücken Sie die Taste SET.
Der Name der Signalquelle blinkt im Hauptdisplay.
Uhrzeit
63
wird während der Aufnahme angezeigt, wenn
*
Sie
auswählen.
5
Stellen Sie die Einschaltzeit der Schaltuhr ein.
1) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander, um die Stunden einzustellen.
Sie können die Stunden mit den Zifferntasten einstellen.
2) Drücken Sie die Taste SET.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
3) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander, um die Minuten einzugeben.
Sie können die Minuten mit den Zifferntasten einstellen.
Bsp.: Wenn die Timer-Einschaltzeit auf 11:30 Uhr
eingestellt wird.
4) Drücken Sie die Taste SET.
Die Stundenanzeige der Ausschaltzeit der Schaltuhr beginnt zu blinken.
6
Stellen Sie die Ausschaltzeit der Schaltuhr ein.
1) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander, um die Stunden einzustellen.
Sie können die Stunden mit den Zifferntasten einstellen.
2) Drücken Sie die Taste SET.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
3) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander, um die Minuten einzustellen.
Sie können die Minuten mit den Zifferntasten einstellen.
Bsp.: Wenn die Timer-Ausschaltzeit auf 13:00 Uhr
eingestellt wird.
Ca. 20 Sekunden vor der Einschaltzeit der Schaltuhr, beginnen die Anzeigen REC und „REC TIMER STANDBY“ auf dem Display zu blinken.
Wenn Sie die Taste 7 drücken und die
Die Aufnahme wird beendet, die Zeitschaltfunktion bleibt jedoch aktiviert. Das Anlage schaltet sich automatisch aus (Bereitschaftsbetrieb), wenn der Endzeitpunkt der Schaltuhr erreicht wird.
So schalten Sie die Aufnahmeschaltuhr aus, nachdem Sie sie gestellt haben
1
2
So schalten Sie die Aufnahmeschaltuhr erneut ein
1
2
Aufnahmeschaltuhr aktiviert ist
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER mehrfach hintereinander, bis „REC TIMER“ im Hauptdisplay angezeigt wird. Drücken Sie die Taste CANCEL. Die Schaltuhranzeige ( Display erlischt.
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER mehrfach hintereinander, bis „REC TIMER“ im Hauptdisplay angezeigt wird. Drücken Sie die Taste SET mehrere Male hintereinander, bis die gewünschten Informationen zur Bestätigung im Display angezeigt werden. Die Schaltuhranzeige ( Displays leuchten.
) und die Anzeige REC im
) und die Anzeige REC des
Deutsch
4) Drücken Sie die Taste SET.
Die Anzeige REC des Displays blinkt nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich. Diese Einstellung die gewünschten Informationen zur Bestätigung im Hauptdisplay angezeigt werden.
7
Drücken Sie falls nötig auf STANDBY/ON (oder auf der Hauptanlage).
Wenn das Anlage zum Startzeitpunkt der
Die Aufnahmeschaltuhr hat darauf keinen Einfluß.
Zeitschaltuhr bereits eingeschaltet ist
64
Verwenden der Weckschaltuhr
Mit der Weckschaltuhr können Sie mit Ihrer Lieblingsmusik oder von Ihrer Lieblingsradiosendung geweckt werden.
• Sie können die Weckschaltuhr unabhängig davon stellen,
ob die Anlage eingeschaltet ist oder sich im Bereitschaftsbetrieb befindet.
• Drücken Sie die Taste CANCEL, um eine falsche
Eingabe während des Einstellvorgangs zu korrigieren.
• Drücken Sie mehrere Male hintereinander die Taste
CLOCK/TIMER, bis die Signalquelle angezeigt wird, um den Modus zum Einstellen der Zeitschaltuhr während des Einstellvorgangs zu verlassen.
Funktionsweise der Weckschaltuhr
Die Anlage wird automatisch eingeschaltet, und die festgelegte Signalquelle wird wiedergegeben, wenn die Einschaltzeit erreicht ist. Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist, wird die Anlage automatisch ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb). Die Weckschaltuhr arbeitet täglich, und die
Schaltuhreinstellungen bleiben so lange im Speicher, bis Sie sie zurücksetzen oder das Netzkabel abziehen.
1
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER mehrfach hintereinander, bis „DAILY TIMER“ im
Deutsch
Hauptdisplay angezeigt wird.
Die Schaltuhranzeige ( DAILY des Displays blinkt.
• Jeder Druck auf diese Taste, ändert sich der Schaltuhrbetriebs wie folgt:
) leuchtet, und die Anzeige
REC TIMER DAILY TIMER
Signalquelle
(Deaktivierung)
Uhrzeit
3
Wählen Sie die Signalquelle aus, die wiedergegeben werden soll.
1) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander um die Signalquelle auszuwählen.
• Jeder Druck auf diese Taste, ändert sich die
Signalquelle wie folgt:
FM
• Sie können auch die Tasten zum Auswählen der
Signalquelle verwenden.
Wenn Sie „DVD/CD“ oder „TAPE“ auswählen,
bereiten Sie diese für die Wiedergabe vor.
Wenn Sie „FM“ oder „AM“ auswählen, drücken
Sie die Taste SET und wählen Sie dann eine Speicherplatznummer durch Drücken auf ¢ oder 4 aus.
Wenn Sie „AUX/MD“ auswählen, stellen Sie
ebenfalls den Timer am externen Komponenten ein.
2) Drücken Sie die Taste SET.
Die Stundenanzeige der Einschaltzeit der Schaltuhr beginnt zu blinken.
4
Stellen Sie die Einschaltzeit der Schaltuhr ein.
1) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander, um die Stunden einzustellen.
Sie können die Stunden mit den Zifferntasten einstellen.
2) Drücken Sie die Taste SET.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
3) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander, um die Minuten einzugeben.
Sie können die Minuten mit den Zifferntasten einstellen.
AM
AUX/MD
DVD/CD
TAPE
2
Drücken Sie die Taste SET.
Der Name der Signalquelle blinkt im Hauptdisplay.
65
Bsp.: Wenn die Timer-Einschaltzeit auf 7:00 Uhr
eingestellt wird.
4) Drücken Sie die Taste SET.
Die Stundenanzeige der Ausschaltzeit der Schaltuhr beginnt zu blinken.
5
Stellen Sie die Ausschaltzeit der Schaltuhr ein.
1) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander, um die Stunden einzustellen.
Sie können die Stunden mit den Zifferntasten einstellen.
2) Drücken Sie die Taste SET.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
3) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander, um die Minuten einzustellen.
Sie können die Minuten mit den Zifferntasten einstellen.
Bsp.: Wenn die Timer-Ausschaltzeit auf 8:00 Uhr
eingestellt wird.
4) Drücken Sie die Taste SET.
Einstellung der Laustärke wird im Hauptdisplay angezeigt.
6
Stellen Sie die Lautstärke ein.
1) Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander, um die Lautstärke einzustellen.
• Sie können als Lautstärke eine Einstellung „– –“
im Bereich 0 (leise) bis 40 (Maximalwert) wählen.
• Wenn Sie „VOLUME – –“ auswählen, wird die
Lautstärke auf die aktuell eingestellte Lautstärke gesetzt.
So schalten Sie die Weckschaltuhr aus, nachdem Sie sie gestellt haben
1
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER mehrfach hintereinander, bis „DAILY TIMER“ im Hauptdisplay angezeigt wird.
2
Drücken Sie die Taste CANCEL. Die Schaltuhranzeige ( Display erlischt.
So schalten Sie die Weckschaltuhr erneut ein
1
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER mehrfach hintereinander, bis „DAILY TIMER“ im Hauptdisplay angezeigt wird.
2
Drücken Sie die Taste SET mehrere Male hintereinander, bis die gewünschten Informationen zur Bestätigung im Display angezeigt werden. Die Schaltuhranzeige ( Displays leuchten.
In den folgenden Fällen wird die Weckschaltuhr deaktiviert und die Anlage nicht automatisch ausgeschaltet:
• Die Signalquelle wird geändert.
• Die Weckschaltuhr wird ausgeschaltet.
) und die Anzeige DAILY im
) und die Anzeige DAILY des
Deutsch
2) Drücken Sie die Taste SET.
Die Anzeige DAILY des Displays blinkt nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich. Diese Einstellung die gewünschten Informationen zur Bestätigung im Hauptdisplay angezeigt werden.
7
Drücken Sie falls nötig auf STANDBY/ON (oder auf der Hauptanlage).
Wenn das Anlage zum Startzeitpunkt der
Die Tageszeitschaltuhr hat darauf keinen Einfluß.
Ca. 20 Sekunden vor der Einschaltzeit der Schaltuhr, beginnen die Anzeigen DAILY und „DAILY TIMER STANDBY“ auf dem Display zu blinken.
Zeitschaltuhr bereits eingeschaltet ist
66
Verwenden der Einschlafschaltuhr
Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, während Sie Ihre Lieblingsmusik oder Ihren Lieblingssender hören.
• Sie können die Einschlafschaltuhr stellen, wenn die
Anlage eingeschaltet ist.
Funktionsweise der Einschlafschaltuhr
Die Anlage wird automatisch ausgeschaltet, wenn das vorgegebene Zeitintervall abgelaufen ist.
1
Drücken Sie die Taste SLEEP.
Die Schaltuhranzeige ( beginnen auf dem Display zu blinken. „SLEEP 10“ wird einen Augenblick lang im Hauptdisplay angezeigt.
• Jeder Druck auf diese Taste, ändert sich das Zeitintervall wie folgt:
10
Signalquelle
(Deaktivierung)
Deutsch
2
Drücken Sie die Taste SET, oder warten Sie etwa 5 Sekunden ab.
Die Beleuchtung der elektronischen Schwingblende und des Displayfensters werden abgedunkelt. Die Schaltuhranzeige ( hören auf zu blinken und leuchten permanent.
Wenn Sie die Restzeit bis zur Ausschaltzeit prüfen wollen, drücken Sie die Taste SLEEP einmal. Die Restzeit
bis zur Ausschaltzeit wird etwa 5 Sekunden lang angezeigt.
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander, bis das gewünschte Zeitintervall im Display angezeigt wird,
um die Ausschaltzeit zu ändern.
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander, bis die aktuelle Signalquelle im Hauptdisplay angezeigt wird,
um die Einstellungen zu löschen.
Die Schaltuhranzeige (
Die Einschlafschaltuhr wird in den folgenden Fällen
• Die Anlage wird ausgeschaltet.
• Andere Schaltuhreinstellungen werden vorgenommen.
• Die Uhr wird gestellt.
auch deaktiviert:
) und die Anzeige SLEEP
20
30
120
60
90
) und die Anzeige SLEEP
) und die Anzeige SLEEP erlischt.
So schlafen Sie mit der Einschlafschaltuhr ein und wachen mit der Weckschaltuhr auf
Die Anlage wird ausgeschaltet, wenn die Ausschaltzeit (die über die Einschlafschaltuhr eingestellt wird) erreicht ist, und wird eingeschaltet, wenn die Einschaltzeit der Schaltuhr (die über die Weckschaltuhr eingestellt wird) erreicht ist.
1
Stellen Sie die Weckschaltuhr entsprechend der Erläuterungen auf Seite 65 und 66.
2
Geben Sie eine beliebige Signalquelle wieder, die Sie vor dem Einschlafen hören möchten.
3
Stellen Sie die Einschlafschaltuhr.
Schaltuhrpriorität
Da alle Schaltuhren unabhängig eingestellt werden können, fragen Sie sich möglicherweise, was geschieht, wenn sich die Einstellungen überlappen. Nachstehend werden die Prioritätsvorgaben für alle Schaltuhren beschrieben:
• Wenn die Aufnahmeschaltuhr auf einen früheren Einschaltzeitpunkt als die Tageszeitschaltuhr eingestellt ist:
Aufnahmezeitschaltuhr
Tageszeitschaltuhr
• Wenn die Tageszeitschaltuhr auf einen früheren Einschaltzeitpunkt als die Aufnahmezeitschaltuhr eingestellt ist:
Tageszeitschaltuhr
Aufnahmezeitschaltuhr
• Wenn die Aufnahme- und Tageszeitschaltuhr auf die gleiche Einschaltzeit eingestellt wurden:
Aufnahmezeitschaltuhr
Tageszeitschaltuhr
• Wenn die Aufnahme- oder die Tageszeitschaltuhr auf einen früheren Einschaltzeitpunkt als die Ausschaltzeit der Einschlafzeitschaltuhr eingestellt ist:
Einschlafzeitschaltuhr
6:00 7:307:006:30
Die Tageszeitschaltuhr wird deaktiviert.
6:00 7:307:00
6:30
Die Aufnahmezeitschaltuhr wird deaktiviert.
6:00 7:307:00
6:30
Die Tageszeitschaltuhr wird deaktiviert.
21:00
22:0021:30
22:30
Der Einschlafschaltuhr und die automatische Abschaltung (siehe Seite 19) können zur gleichen Zeit verwendet werden.
67
Aufnahme- oder Tageszeitschaltuhr
Die Aufnahme- oder die Tageszeitschaltuhr wird deaktiviert.

Pflege

Die beste Leistung erzielen Sie, wenn Sie Discs, Cassette und die Anlage sauberhalten.
Allgemeine Anmerkungen
Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie Discs, Cassetten und die Lademechanismen sauber halten.
• Lagern Sie Discs und Cassetten in ihren Hüllen und bewahren Sie sie in Schränken oder Regalen auf.
• Halten Sie die elektronische Schwingblende geschlossen, wenn sie nicht verwendet wird.
Reinigen der Anlage
Flecken an der Anlage sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Wenn das Anlage stark verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem Tuch ab, das mit einem neutralen, in Wasser verdünnten Reinigungsmittel getränkt und anschließend gut ausgewrungen wurde. Wischen Sie die Anlage dann mit einem trockenen Tuch trocken.
Beachten Sie die folgenden Hinweise, da sich
anderenfalls die Qualität der Anlage verschlechtern kann, sie beschädigt werden kann oder sich der Lack abschälen kann
- Wischen Sie sie NICHT mit einem harten Tuch ab.
- Üben Sie KEINEN starken Druck beim Wischen aus.
- Wischen Sie sie NICHT mit Verdünner oder Benzol ab.
- Wischen Sie sie NICHT mit flüchtigen Substanzen
(beispielsweise Insektiziden) ab.
- Bringen Sie sie NICHT über einen längeren Zeitraum
mit Gummi oder Kunststoff in Kontakt.
Umgang mit Discs
Nehmen Sie die Disc aus ihrer Hülle, indem Sie sie am Rand festhalten, während Sie vorsichtig gegen das Loch in der Mitte drücken.
• Berühren Sie nicht die glänzende Flächen, und biegen Sie die Disc auch nicht.
• Legen Sie die Disc nach dem Abspielen in ihre Hülle zurück, damit sie sich nicht verzieht.
Umgang mit Cassetten
• Wenn das Band in der Cassette nicht gespannt ist, spannen Sie es, indem Sie einen Bleistift in eine der Spulen stecken und drehen.
• Wenn das Band nicht gespannt ist, kann es sich dehnen, zerschnitten werden oder sich in der Cassette verfangen.
• Berühren Sie nicht die Bandoberfläche.
• Lagern Sie Cassetten nicht:
- an staubigen Orten.
- in direktem Sonnenlicht oder
in direkter Hitze.
- an feuchten Orten.
- Auf einem Fernseher oder
Lautsprecher
- in der Nähe eines Magneten
Deutsch
• Achten Sie darauf, daß Sie die Oberfläche der Disc nicht zerkratzen, wenn Sie die Disc wieder in die Hülle legen. Setzen Sie die Disc weder direkter
• Sonneneinstrahlung noch extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus.
So reinigen Sie eine Disc
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Tuch in geraden Linien vom Mittelpunkt nach außen ab.
Verwenden Sie AUF KEINEN FALL ein Lösungsmittel, wie z. B. Reiniger für konventionelle Schallplatten, Spray, Verdünner oder Benzol, um die Disc zu reinigen.
68

Fehlerbeseitigung

Wenn Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, ehe Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe der an dieser Stelle angeführten Hinweise lösen können oder die Anlage beschädigt worden ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Fachmann, wie z. B. Ihren Fachhändler, mit dem Kundendienst.
Deutsch
Symptom
Die Stromversorgung läßt sich nicht einschalten.
Es erfolgt keine Ausgabe über die Lautsprecher.
Die Fernbedienung funktio­niert nicht.
Allgemeines
Die Anlage läßt sich nicht bedienen.
Das Gerät schaltet sich sofort nach dem Einschalten oder dem Wiedergabestart aus.
Der Radioempfang ist schlecht.
Tuner
Die eingelegte Disc kann nicht ausgeworfen werden.
Die Disc wird nicht abge­spielt.
Disc
„ERROR“ wird für eine Zeit im Hauptdisplay angezeigt, und die eingelegte Disc kann nicht wiedergegeben werden.
Video/Audio sind verzerrt.
Mögliche Ursache
Das Netzkabel ist nicht an eine Netz­steckdose angeschlossen.
• Die Anschlüsse sind falsch oder locker.
• Es ist ein Kopfhörer angeschlossen.
• Der Weg zwischen Fernbedienung und Fernbedienungssensor Anlage ist blockiert.
• Die Batterien sind verbraucht.
• Sie verwenden die Fernbedienung in zu großer Entfernung von der Hauptanlage.
Der eingebaute Mikroprozessor hat eine Fehlfunktion aufgrund externer elektrischer Störungen.
Die Lautsprecherkabel sind kurz­geschlossen oder es ist eine interner Fehler aufgetreten.
• Die Antenne ist nicht richtig angeschlossen.
• Die MW-Rahmenantenne ist zu nahe an der Anlage aufgestellt.
• Die UKW-Antenne ist nicht richtig verlegt und angeordnet.
• Das Netzkabel ist nicht in die Steckdose eingesteckt.
• Die Disc-Verriegelungsfunktion wird gerade verwendet.
• Die Disc ist verkehrt herum eingelegt.
• Der Regionencode des Anlage und der Disc stimmen nicht überein.
• Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Sie versuchen, eine CD-R/-RW wiederzugeben, die noch nicht „finalisiert“ wurde.
• Die Disc ist verschmutzt oder zerkratzt.
• Ein Videorecorder ist zwischen Fernseher und Anlage geschaltet.
Abhilfe
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Überprüfen Sie alle Anschlüsse, und nehmen Sie Korrekturen vor. (Siehe Seiten 8 bis 13).
• Ziehen Sie das Kopfhörerkabel aus der Buchse PHONES.
• Beseitigen Sie das Hindernis.
• Tauschen Sie die Batterien aus. (Siehe Seite 8).
• Die Signale erreichen den Fernbedienungssensor nicht. Gehen Sie näher an die Hauptanlage heran.
Ziehen Sie das Netzkabel ab und stecken Sie es erneut ein.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, prüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel und stecken Sie das Netzkabel wieder ein. Wenn die Symptome weiterhin auftreten, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
• Schließen Sie die Antenne richtig an.
Ändern Sie die Position und Aus­richtung der MW-Rahmenantenne.
• Richten Sie die UKW-Antenne so aus, daß der Empfang am besten ist.
• Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
Deaktivieren Sie die Disc­Verriegelungsfunktion. (Siehe Seite 23).
• Legen Sie die Disc mit der Beschriftung nach oben ein.
• Tauschen Sie die Disc aus. (Siehe Seite 32).
• Deaktivieren Sie die Kindersicherung. (Siehe Seite 61).
Disc kann nicht wiedergegeben werden. Tauschen Sie die Disc aus. (Es können nur „finalisierte“ CD-R/RWs wiedergegeben werden).
• Reinigen Sie die Disc oder tauschen Sie sie aus. (Siehe Seiten 32 und 68).
• Schließen Sie das Anlage direkt an den Fernseher an. (Siehe Seite 10).
69
Symptom
Es wird kein Bild auf dem Bild­schirm angezeigt.
Das Bild wird nicht vollständig auf dem Fernseher angezeigt.
Es ist kein Ton zu hören.
Es werden keine Untertitel auf dem Bildschirm angezeigt, obwohl Sie eine Untertitelsprache angegeben haben.
Die Audio-Sprache ist nicht die, die Sie als ursprüngliche Audio­Sprache eingegeben haben.
Der Ton ist während der DVD­Wiedergabe und im Vergleich zu anderen Discs zu leise.
Bestimmte Dateien (Spuren) einer MP3-Disc werden nicht wiederge­geben.
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc kann eine bestimmte Funktion nicht verwendet werden
Der Tonpegel einer Cassette ist sehr niedrig und die Tonqualität ist reduziert.
Der Cassettenladeschacht läßt sich nicht öffnen oder schließen.
Es kann nicht auf Cassetten aufgenommen werden.
Mögliche Ursache
• Das Videokabel ist nicht richtig angeschlossen.
• Es wurde ein falscher Eingang am Fernseher oder Monitor ausgewählt.
• „MONITOR-TYP“ wurde nicht richtig eingestellt.
Der Fernseher ist nicht richtig eingestellt.
• Sie geben eine Disc wieder, die mit DTS kodiert wurde.
• Die MP3-Disc wurde im „Packet Write“-Format aufgezeichnet.
Einige Discs sind darauf programmiert, stets am Anfang keine Untertitel anzuzeigen.
Einige Discs sind so programmiert, daß die Originalsprache stets zuerst einge­stellt wird.
Der Audioton von DVDs ist mit einem niedrigeren Pegel aufgenommen als der Audioton anderer Discs, wie z. B. VCDs oder Audio CDs.
Es existieren Dateien auf der MP3-Disc, die nicht im MP3-Format sind.
Bei MP3-Discs sind nicht alle Funktio­nen verwendbar.
Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist verschmutzt und magnetisiert.
Das Netzkabel wurde während des Cassettenbetriebs gezogen.
Die kleinen Laschen auf der Cassettenrückseite wurden entfernt.
Abhilfe
• Schließen Sie das Videokabel ordnungsgemäß an.
• Wählen Sie den richtigen Eingang am Fernseher oder Monitor.
• Wählen Sie den richtigen Monitortyp. (Siehe Seiten 15 und 60).
• Stellen Sie den Fernseher richtig ein.
Dieses Anlage kann keinen DTS­Ton ohne einen angeschlossenen DTS-kompatiblen Dekoder („DIGITAL AUDIO OUTPUT“ auf „STROM/PCM“ einstel­len—siehe Seite 59) ausgeben.
• Disc kann nicht wiedergegeben werden. Legen Sie eine andere Disc ein.
Drücken Sie nach dem Beginn der Wiedergabe die Taste SUB TITLE auf der Fernbedienung. (Siehe Seite 50).
Drücken Sie nach dem Beginn der Wiedergabe die Taste AUDIO auf der Fernbedienung. (Siehe Seite 50).
Erhöhen Sie den Tonpegel während der DVD-Wiedergabe. (Siehe Seite 34).
Diese können nicht wiedergegeben werden.
Informationen bzgl. nicht verfüg­barer Funktion bei MP3-Discs finden Sie auf Seite 36.
Reinigen und demagnetisieren Sie die Köpfe. (Siehe Seite 54).
Schalten Sie die Anlage ein.
Decken Sie die Löcher mit Klebeband ab. (Siehe Seite 54).
Disc
Deutsch
Cassette
70

Tabelle der Sprachencodes

Sie benötigen Sie diese Tabelle, wenn Sie eine Audio- oder Untertitel-Sprache (siehe Seite 50) im Menü SPRACHE auswählen (siehe Seite 59).
Deutsch
Code Sprache
AA Afar AB Abchasisch AF Afrikaans AM Amharisch AR Arabisch AS Assamesisch AY Aymara AZ Aserbaidschanisch BA Baschkirisch BE Belorussisch BG Bulgarisch BH Biharisch BI Bislamisch BN Bengalisch BO Tibetanisch BR Bretonisch CA Katalanisch CO Korsisch CS Tschechisch CY Walisisch DA Dänisch DZ Bhutani EL Griechisch EO Esperanto ET Estnisch EU Baskisch FA Persisch FI Finnisch FJ Fiji FO Faröisch FY Frisisch GA Irisch GD Schottisches Gälisch GL Galizisch GN Guarani GU Gujaratisch HA Haussa HI Hindi HR Kroatisch HU Ungarisch HY Armenisch IA Interlingua IE Interlingue
Code Sprache
IK Inupiak IN Indonesisch IS Isländisch IW Hebräisch JI Yiddish JW Javanese KA Georgisch KK Kasachisch KL Grönländisch KM Kambodschanisch KN Kannada KO Koreanisch (KOR) KS Kaschmirisch KU Kurdisch KY Kirgisisch LA Lateinisch LN Lingalisch LO Laotisch LT Litauisch LV Lettisch MG Malagasisch MI Maorisch MK Mazedonisch ML Malajalam MN Mongolisch MO Moldavisch MR Marathi MS Malaysisch (MAY) MT Maltesisch MY Burmesisch NA Nauruisch NE Nepalisch NL Holländisch NO Norwegisch OC Okzitanisch OM (Afan) Oromo OR Orija PA Pundjabisch PL Polnisch PS Paschtu PT Portugiesisch QU Quechua RM Rätoromanisch
Code Sprache
RN Kirundisch RO Rumänisch RU Russisch RW Kijarwanda SA Sanskrit SD Zinti SG Sango SH Serbokroatisch SI Singhalesisch SK Slowakisch SL Slowenisch SM Samoanisch SN Shonisch SO Somali SQ Albanisch SR Serbisch SS Swasiländisch ST Sesothisch SU Sudanesisch SV Schwedisch SW Suaheli TA Tamilisch TE Telugu TG Tadschikisch TH Thai TI Tigrinja TK Turkmenisch TL Tagalog TN Sezuan TO Tongaisch TR Türkisch TS Tsongaisch TT Tatarisch TW Twi UK Ukrainisch UR Urdu UZ Usbekisch VI Vietnamesisch VO Volapük WO Wolof XH Xhosa YO Joruba ZU Zulu
71
Tabelle der Länder-/Gebietscodes
Verwenden Sie diese Tabelle, wenn Sie einen Ländercode für die Kindersicherung eingeben. (Siehe Seite 61).
Fortsetzung
Code Land
AD Andorra AE AF Afghanistan AG Antigua und Barbuda AI Anguilla AL Albanien AM Armenien AN AO Angola AQ Antarktis AR Argentinien AS Amerik. Samoa AT Österreich AU Australien AW Aruba AZ Aserbaidschan BA BB Barbados BD Bangladesch BE Belgien BF Burkina Faso BG Bulgarien BH Bahrain BI Burundi BJ Benin BM Bermuda BN Brunei Darussalam BO Bolivien BR Brasilien BS Bahamas BT Bhutan BV Bouvetinsel BW Botswana BY Belarus BZ Belize CA Kanada CC Kokosinseln CF CG Kongo CH Schweiz CI Elfenbeinküste CK Cookinseln CL Chile
Vereinigte Arabische Emirate
Niederländische Antillen
Bosnien und Herzegowina
Zentralafrikanische Republik
Code Land
CM Kamerun CN China CO Kolumbien CR Costa Rica CU Kuba CV Kap Verde CX Weihnachstsinsel CY Zypern CZ Tschechische Republik DE Deutschland DJ Dschibuti DK Dänemark DM Dominica DO DZ Algerien EC Ecuador EE Estland EG Ägypten EH Westsahara ER Eritrea ES Spanien ET Äthiopien FI Finnland FJ Fidschi FK Fidschi (Malvinas) FM
FO Färöer FR Frankreich FX Frankreich,
GA Gabun GB Großbritannien GD Grenada GE Georgien GF Französisch-Guayana GH Ghana GI Gibraltar GL Grönland GM Gambia GN Guinea GP Guadeloupe GQ Äquatorial-Guinea
Dominikanische Republik
Mikronesien (Föderierte Staaten von)
Metropolitanisch
Code Land
GR Griechenland GS
GT Guatemala GU Guam GW Guinea-Bissau GY Guyana HK Hongkong HM Herald und
HN Honduras HR Kroatien HT Haïti HU Ungarn ID Indonesien IE Irland IL Israel IN Indien IO
IQ Irak IR IS Island IT Italien JM Jamaica JO Jordanien JP Japan KE Kenia KG Kirgisistan KH Kambodscha KI Kiribati KM Komoren KN St. Kitts und Nevis KP
KR KW Kuwait KY Kaimaninseln KZ Kasachstan LA Laos, Demokratische
LB Libanon LC St. Lucia
Südgeorgien und die südlichen Sandwichinseln
McDonaldinseln
Britisches Territorium im Indischen Ozean
Iran (Islamische Republik)
Korea, Demokratische Volksrepublik (Nordkorea) Korea, Republik (Südkorea)
Volksrepublik
Deutsch
72
Deutsch
Code Land
LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesotho LT Litauen LU Luxembourg LV Lettland LY Lybisch-Arabische
Dschamahirija MA Marokko MC Monaco MD Moldau, Republik MG Madagaskar MH Marshallinseln ML Mali MM Myanmar MN Mongolei MO Macau MP Marianen, nördliche MQ Martinique MR Mauretanien MS Montserrat MT Malta MU Mauritius MV Malediven MW Malawi MX Mexiko MY Malaysia MZ Mosambik NA Namibia NC Neukaledonien NE Niger NF Norfolkinseln NG Nigeria NI Nicaragua NL Niederlande NO Norwegen NP Nepal NR Nauru NU Niue NZ Neuseeland OM Oman PA Panama
Code Land
PE Peru PF Französisch-Polynesien PG Papua Neuguinea PH Philippinen PK Pakistan PL Polen PM St. Pierre und Miquelon PN Pitcairninseln PR Puerto Rico PT Portugal PW Palau PY Paraguay QA Katar RE Réunion RO Rumänien RU Russische Föderation RW Ruanda SA Saudi-Arabien SB Salomonen SC Seychellen SD Sudan SE Schweden SG Singapur SH St. Helena SI Slowenien SJ SK Slowakei SL Sierra Leone SM San Marino SN Senegal SO Somalia SR Surinam ST São Tomé und Principe SV El Salvador SY SZ Swasiland TC Turks- und Caicosinseln TD Tschad TF Französische
TG Togo TH Thailand TJ Tadschikistan
Svalbard und Jan Mayen
Syrien, Arabische Republik
Südgebiete
Code Land
TK Tokelau TM Turkmenistan TN Tunesien TO Tonga TP Osttimor TR Türkei TT Trinidad und Tobago TV Tuvalu TW Taiwan TZ Tansania,
Vereinigte Republik UA Ukraine UG Uganda UM
US Vereinigte Staaten von
UY Uruguay UZ Usbekistan VA Vatikan VC St. Vincent und die
VE Venezuela VG VI Jungferninseln (U.S.) VN Vietnam VU Vanuatu WF Wallis und Futuna WS Samoa YE Jemen YT Mayotte YU Jugoslawien ZA Südafrika ZM Sambia ZR Zaire ZW Simbabwe
Amerik. Überseeinseln,
kleinere
Amerika
Grenadinen
Jungferninseln (Britisch)
73

Spezifikationen

Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Verstärkerteil—CA-UXA7DVD
Ausgangsleistung (IEC 268-3): 74 W (37 W + 37 W) bei 6
Analogeingang
AUX/MD: Empfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz)
Digitalausgang
DVD OPTICAL DIGITAL OUT:–21 dBm bis –15 dBm
VIDEO OUT:
Farbsystem: PAL Composite: 1 V(p-p)/75 S-Video:
Y (Leuchtdichte) 1 V(p-p)/75 C (Chrominanz, Impuls) 0,286 V(p-p)/75
Lautsprecheranschlüsse: 6 Ω – 16 Ω
(10% THD)
500 mV/47 k(bei „LEVEL 1“) 200 mV/47 k(bei „LEVEL 2“)
(660 nm ±30 nm)
Tuner
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz—108,00 MHz MW-Abstimmbereich: 522 kHz—1 629 kHz
DVD-Spieler
Lesbare Discs: DVD VIDEO,
Dynamikbereich: 98 dB Horizontalauflösung: 500 Zeilen Gleichlaufschwankungen: nicht meßbar
Super Video CD, Video CD, Audio CD
Cassettendeck
Frequenzbereich:
Normal (Typ I): 60 Hz—14 000 Hz
Gleichlaufschwankungen: 0,15 % (WRMS)
Allgemein
Anschlußwerte: AC 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme:
im Betrieb: 95 W im Bereitschaftsbetrieb: 14 W
Abmessungen (B/H/T) (ca.): 185 mm x 265 mm x 316 mm Gewicht (ca.): 6,4 kg
1,5 W (im Bereitschaftsbetrieb)
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe „Auspacken“ Seite 8.
Lautsprecher—SP-UXA7DVD
Typ: 3-Wege-Bassreflex
Lautsprecher: Woofer 10 cm Konus x1
Impedanz: 6 Frequenzgang: 55 Hz bis 20 kHz Schalldruckpegel: 85,5 dB/W•m Abmessungen (B/H/T) (ca.): 153 mm x 266 mm x 211,5 mm Gewicht (ca.): 3,0 kg je Lautsprecher
magnetisch abgeschirmt
Mittenlautsprecher 4 cm Konus x1 Hochtöner 2 cm Kuppel x1
Deutsch
74
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
0103MWMMDWJEM
Loading...