JVC UX-A7DVD User Manual [da]

MICRO COMPONENT SYSTEM
DIGITAL
COMPACT
SUPER VIDEO
MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MIKROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI
Svenska
Suomi
—Consists of CA-UXA7DVD and SP-UXA7DVD
COMPACT
SUPER VIDEO
TREBLE
BASSFM/AM
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
ZOOM
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
SET
DVD
TAPE
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
GROUP SKIP–+SLOW
PTY
PTY
SEARCH
SELECT+
TA/News/
PTY
Info
SELECT–
SHIFT
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
AP
SLEEP
OFF
DVD
REV. MODE
COLOR
LEVEL
DIGEST
DIMMER
ANGLE
MENU CHOICE
ENTER
CANCEL RETURN
AUX/MD
FM/AM
FADE
MUTING
SLOW
AHB PRO
3D PHONIC
FM MODE
RDS
BASS/
DISPLAY
TREBLE
VOLUME
3•WAY SPEAKER SYSTEM
MULTI COLOR DISPLAY
DVD
TAPE
AUTO REVERSE
DIGITAL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
Dansk
Deutsch
Français
3•WAY SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Español
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
Italiano
LVT0954-004A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet— -brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström. -brytaren kopplar inte bort all ström i något av lägena. Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus— kytkin!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan. Missä tahansa asennossa oleva kytkin ei katkaise verkkovirtaa. Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
Forsigtig— kontakten!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud. Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af
kontakten. Der kan tændes og slukkes for strømmen
med fjernbetjeningen.
Achtung—Netzschalter !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig auszuschalten. Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Netzschalter befindet, nicht unterbrochen. Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention—Commutateur !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension. L’interrupteur , sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter l’appareil du secteur. L’alimentation peut être télécommandée.
Precaución—Interruptor !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo. El interruptor no desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición. La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Attenzione—Interruttore !
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente l’alimentazione. L’interruttore , in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di rete. L’alimentazione può essere comandata a distanza.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-1
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/ 95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
G-2
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou dincendie et éviter toute détérioration, placez lappareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci-dessous.
3 Dessous:
Posez lappareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table dau moins dix centimètres de hauteur.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire unadeguata ventilazione dellimpianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
UX-A7DVD UX-A7DVD
15 cm
15 cm
10 cm
G-3
15 cm
15 cm
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUKTION AV ETIKETTER / TURVAMERKINNÄT JA NIIDEN SIJAINTI / REPRODUKTION AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN / REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 INDELNINGSETIKETT PÅ YTTERSIDAN 1 LUOKITUSMERKINTÄ ULKOPINNALLA 1 KLASSIFICERINGSMÆRKAT PÅ DEN UDVENDIGE OVERFLADE 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUSSENSEITE 1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION SUR LA SURFACE EXTÉRIEURE 1 ETIQUETA DE CLASIFICACION SOBRE LA SUPERFICIE EXTERIOR 1 INFORMAZIONI DI CLASSIFICAZIONE SULLA SUPERFICIE ESTERNA
2 VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN 2 VAROITUSMERKINTÄ LAITTEEN SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT INDE I ENHEDEN 2 WARNETIKETT IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE DAVERTISSEMENT À LINTERIEUR DE LAPPAREIL 2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL INTERIOR DE LA UNIDAD 2 AVVERTENZE ALLINTERNO DELLAPPARECCHIO
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas
och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
3. VARNING: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan
åtgärda inne i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena
olet alttiina näkyvälle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen kohdistumista suoraan itseesi.
3. VARO: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
VAR O: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque
le boîtier de lappareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il ny a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCT LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible al abrir, o
al fallar o ignorar los cierres de seguridad. Evite la exposición directa a los haces.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazioni laser visibili e invisibili quando
aperto e il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare lesposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi
sono parti adoperabili dallutente allinterno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-4
Introduktion
Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter.
Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse
denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til
eventuel senere brug.
Vejledningens indretning
Vejledningen er indrettet på følgende måde:
• I vejledningen gennemgås hovedsagelig brug af fjernbetjeningen til afspilnings- og redigeringsfunktioner samt brug af knapperne på selve anlægget til andre funktioner, som f.eks. optagelse. Knapperne og betjeningsorganerne på fjernbetjeningen og anlægget kan benyttes til de samme funktioner hvis de har samme eller lignende betegnelser (eller
Dansk
mærkning), medmindre andet er angivet.
• Elementære oplysninger der er ens for mange funktioner, er samlet på et sted og gentages ikke for hver funktion. For eksempel gentages ikke oplysningerne om tænding/ slukning, styrkekontrol, ændring af lydeffekter mv. Alt dette gennemgås i afsnittene “Grundliggende funktioner” på side 18 – 23.
• Følgende symboler anvendes i vejledningen:
Advarsler for at undgå tilskadekomst eller risiko for brand eller elektrisk stød. Giver endvidere oplysninger til hjælp med at få det bedst mulige ud af anlægget.
Praktiske oplysninger og tips.
• Selv om højttalerne er magnetisk beskyttede, kan tv’skærmen blive broget. I et sådant tilfælde skal højttalerne flyttes væk fra tv’et, indtil de ikke længere påvirker tv’et.
Anlægget må IKKE opstilles i nærheden af varmekilder eller på steder med direkte sollys, meget støv eller vibration.
Strømtilslutning
• Når netstikket tages ud af kontakten, skal der altid trækkes i selve stikket, ikke i netledningen.
Netledningen må IKKE håndteres med våde hænder.
Fugtighedskondensation
Der kan opstå fugtkondensering på glassene inde i anlægget i følgende tilfælde:
• Efter at opvarmningen er startet i lokalet
• I et fugtigt lokale
• Hvis anlægget bringes direkte fra et koldt til et varmt sted
Hvis det sker, risikerer man at anlægget fejlfungerer. I givet fald skal der være tændt for det i nogle timer, indtil fugtigheden fordamper. Derefter tages netstikket ud og sættes i kontakten igen.
Sikkerhedsforanstaltninger
Opstilling
• Anlægget skal anbringes et sted hvor der er plant, tørt og hverken for varmt eller for koldt—mellem 5˚C og 35˚C
• Anlægget er udstyret med en afkølingsventilator, som muliggør højeffekt-funktioner på den begrænsede plads. Når temperaturen inden i anlægget stiger, fordi anlægget spiller med høj volumen eller fortløbende, aktiveres afkølingsventilatoren for at sænke temperaturen. Installer anlægget på et sted, hvor der er tilstrækkelig ventilation, for at undgå intern varmeopbygning i anlægget.
• Sørg for tilstrækkelig afstand mellem anlægget og tv’et.
1
Andet
• Hvis anlægget bruges i stærkt lys, f.eks. sollys, risikerer man at det elektroniske svingpanel fejlfungerer.
Anlægget må IKKE udsættes for stærkt lys.
• Hvis der falder en metalgenstand eller væske ind i anlægget, bør netstikket tages ud og forhandleren spørges til råds, inden anlægget tages i brug igen.
• Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, bør netstikket tages ud af vægkontakten.
Anlægget må IKKE skilles ad—der er ingen dele indeni som brugeren selv kan servicere.
Hvis der sker en fejl af nogen art, bør netstikket tages ud og forhandleren spørges til råds.
Indhold
Placering af knapper og kontrolfunktioner ...
Hovedenheden ................................................................ 3
Fjernbetjeningen ............................................................. 5
Om cd’er .......................................................... 6
Cd-typer, som kan afspilles ............................................ 6
Diskstrukturen ................................................................ 7
Sådan kommer du i gang ............................... 8
Udpakning ...................................................................... 8
Isætning af batterier i fjernbetjeningen ........................... 8
Tilslutning af antenner .................................................... 8
Tilslutning af højttalere................................................... 9
Sådan tilsluttes et tv ...................................................... 10
Tilslutning af andet udstyr ............................................ 11
Indstilling af DVD-afspilleren ...................................... 13
Indstilling af uret .......................................................... 17
Grundliggende funktioner ........................... 18
Tænding ....................................................................... 19
Valg af lydkilder og start af afspilning ......................... 20
Regulering af lydstyrken............................................... 20
Basforstærkning ............................................................ 21
Justering af klangen ...................................................... 21
Ændring af diplayets belysning .................................... 22
Justering af lydinputniveau ........................................... 23
Forhindring af diskudskydning ..................................... 23
Modtagelse af FM- og AM (MB)-udsendelser ...
Indstilling på en station ................................................. 25
Indprogrammering af faste stationer ............................. 25
Indstilling på en fast station .......................................... 26
Modtagelse af FM-stationer med RDS ......................... 26
Ændring af RDS-informationerne ................................ 27
Søgning efter programmer vha. PTY-koder.................. 27
Midlertidigt skift til en anden programtype .................. 28
• Sådan fungerer Enhanced Other
Networks-funktionen............................................. 29
• Beskrivelse af PTY-koderne .................................. 30
24
Afspilning af diske ........................................ 31
Ilægning af en disk ....................................................... 32
Grunlæggende DVD-funktioner ................................... 33
Grundlæggende funktioner for SVCD/VCD/lyd-cd’er ...
Grundlæggende MP3-funktioner .................................. 36
Søgning efter et bestemt punkt ..................................... 37
Afspilning vha. diskmenuen ......................................... 38
Gentagelse af afspilning ............................................... 39
Programmering af afspilningsrækkefølgen
—Programafspilning ................................................. 41
Afspilning i tilfældig rækkefølge
Tilfældig afspilning .................................................
34
43
Afspilning af bånd ........................................ 44
3
Afspilning af et bånd .................................................... 45
Speciel diskafspilning ................................... 46
At finde en scene ved at vælge kapitelnummeret
—Kapitelsøgning ...................................................... 47
At finde en placering ved at vælge spilletiden
—Tidssøgning ........................................................... 47
Visning af de ønskede kapitler/spor—sammendrag ..... 48
Valg af flere synsvinkler ............................................... 49
Valg af audiosprog eller lyd .......................................... 50
Valg af undertekstsprog ................................................ 50
Afspilning af et stillbillede/billede-på-billede .............. 51
Visning af fortløbende stillbilleder—Strobe................. 51
Afspilning i slowmotion—Slow ................................... 51
At zoome ind på billedet—Zoom ................................. 52
Få glæde af Virtual Surround Sound—3D PHONIC .... 52
Optagelse ....................................................... 53
Ting du bør vide, inden du begynder at optage på bånd... Verspilning af en disk på et bånd
—Disksynkroniseret optagelse ................................. 55
Optagelse af andre kilder på et bånd............................. 56
Ændring af DVD-afspillerens
startindstillinger ......................................... 57
Grundlæggende fremgangsmåde .................................. 58
Ændring af startsprogindstillingerne ............................ 59
Ændring af diverse lydindstillinger .............................. 59
Ændring af displayets indstillinger ............................... 60
Ændring af systemindstillingerne ................................. 60
Begrænsning af DVD-afspilning—Forældrelås ........... 61
Brug af timerne ............................................. 62
Indstilling af optagelsestimeren .................................... 63
Indstilling af den daglige timer ..................................... 65
Indstilling af slumretimeren .......................................... 67
Vedligeholdelse .............................................. 68
Afhjælpning af fejl ........................................ 69
Skema over sprogkoder ................................ 71
Skema over lande-/områdekoder ................ 72
Specifikationer .............................................. 74
54
Dansk
2
Placering af knapper og kontrolfunktioner
Du rådes til at gøre dig fortrolig med knapperne på anlægget.
Hovedenheden
Dansk
1
2
3 4 5
6 7
8 9 p
q
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
MULTI COLOR DISPLAY
DVD TAPE
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
DIGITAL
COMPACT
SUPER VIDEO
w
e r t
TREBLE
AUX/MDREV.MODE
BASSFM/AM
y
u i o ;
a
s
d
f
Hovedenheden
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
1 Cd-bakke (inden i det elektroniske svingpanel) (32) 2 Displayvindue (4) 3 REV. MODE-knappen (23, 45, 55, 56, 63) 4 TAPE @ # (afspilning)-knappen (19, 20, 45)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
5 (Standby/tændt)-knappen og STANDBY-lampen
(19, 64, 66)
6 DVD 0 (udskydning)-knappen (19, 32, 33, 60, 61)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
7 DVD #¥8 (afspilning/pause)-knappen (19, 20, 32 – 37,
55, 60)
• Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
8 Flerfunktionsknapper
• DOWN og UP-knapper
4 (søgning bagud/hurtigspoling til venstre), 7 (stop) og ¢ (søgning fremad/hurtigspoling til højre)-knapper
9 FM/AM knappen (19, 20, 25, 56)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
3
p 3D PHONIC knappen (52) q Kassettebåndoptageren (45) w Elektronisk svingpanel e AUX/MD-knappen (19, 20, 23, 56)
• Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
r TREBLE-knappen (21) t COLOR/DEMO-knappen (13, 22) y VOLUME +/ – kontrol (20, 21) u AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)-knappen (21) i BASS-knappen (21) o Fjernsensor (4) ; ) (PUSH OPEN) (45)
• Tryk på dette mærke for at åbne og lukke kassetteholderen.
a DIMMER-knappen (22) s SLEEP-knappen (67) d REC-knappen (55, 56) f PHONES stik (20)
Displayvinduet på det elektroniske svingpanel
1
VCDVD
2
TAPE
34
5
REC
PBC
PRGM
RANDOM
Displayvindue
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
1 Cd-indikator (32) 2 TAPE indikator (45) 3 Båndfunktionsindikatorer (45, 55, 56 63)
2 3 (båndretning) og (bagsideafspilning)
4 PBC indikator (34, 38) 5 REC indikator (55, 56) 6 Cd-afspilningsfunktionsindikatorer (40 – 43)
• PRGM (program), RANDOM, gentagefunktion ( ,
ALL
A - B
,
7 3D PHONIC indikator (52) 8 TONE indikator (21) 9 AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) -indikator (21) 0 Indikatorer for mode FM (25)
• STEREO og MONO
- Indikatorer for timerfunktioner
(timer) (63 – 67)
• DAILY (Daglig timer) (65, 66)
• REC (Optagelsestimer) (63, 64)
• SLEEP (Slumretimer) (67)
= A.P.off (Auto Power Off) -indikator (19) ~ Hoveddisplay
• Viser lydkilde og osv.
)
0
76 = ~8 9
TONE
3D PHONIC AHB PRO
ALL A - B
STEREO MONO
DIGITAL
-
DAILY REC SLEEP A.P.off
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
MULTI COLOR DISPLAY
AUX/MDREV.MODE
DVD TAPE
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
COMPACT
SUPER VIDEO
Ved brug af fjernbetjeningen skal den pege i retning af fjernbetjeningsføleren på hovedenheden.
Dansk
4
Fjernbetjeningen
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
STANDBY/ON
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ZOOM
SUB TITLE
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
ON SCREEN
AUDIO
CLOCK/TIMER
Dansk
1
2 3
4 5
TOP MENU
MENU CHOICE
6
7
SET
ENTER
8
DVD
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
FM/AM
–+
SLOW
3D PHONIC
RDS
DISPLAY
9
p q
w e
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
r t
SHIFT
VOLUME
y
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
DISPLAY
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
SLOW
AHB PRO FM MODE
BASS/ TREBLE
u
i
o
;
a s
d f
g
h
j k l
/ z
x c v
1 Nummerknapper 2 PLAY MODE knap (39 – 43, 47, 48)
ZOOM knap* (52)
3 ON SCREEN knap (33, 35, 37) 4 AUDIO knap (50) 5 SUB TITLE knap (50) 6 TOP MENU knap (38) 7 Markø 2/3/5/ og ENTER knapperne 8 SET knap (17, 22, 23, 25, 63 – 67) 9 Kildevalgknapper
• DVD SELECT 3 (afspilning) knap (14, 19, 20, 32 – 37, 39, 41, 43, 51, 55, 60)
• TAPE 2 3 (afspilning) knap (19, 20, 45)
• FM/AM knap (19, 20, 25, 26, 56)
• AUX/MD knap (19, 20, 23, 56)
Tryk på en af disse knapper tænder også for anlægget.
p 8 (pause) knap (33, 35, 36, 51, 55)
STROBE knap (51)
q ¢ og 4 knapper
GROUP SKIP ¢ / 4 knapper* (37) PREV. og NEXT knapper (38, 48)
w PTY SELECT + knap (27, 28) e PTY SEARCH knap (27) r PTY SELECT – knap (27, 28) t TA/News/Info knap (28) y SHIFT knap u STANDBY/ON
knap (19, 64, 66)
i DISPLAY knap (17) o CLOCK/TIMER knap (17, 63 – 66) ; SLEEP knap (67)
A.P.OFF knap* (19)
a COLOR knap (13, 22)
DVD LEVEL knap* (34)
s REV. MODE knap (45, 55, 56, 63)
DIGEST knap* (48)
d DIMMER knap (22) f ANGLE knap (49) g MENU knap (38)
CHOICE knap* (14 – 16, 58)
h CANCEL knap
RETURN knap* (38)
j FADE MUTING knap (20) k 7 (stop) knap l ¡ og 1 knapper
SLOW + / – knapper (51)
/ AHB PRO (Active Hyber Bass Pro) knap (21)
FM MODE knap* (25)
z 3D PHONIC knap (52) x BASS/TREBLE knap (21) c RDS DISPLAY knap (27) v VOLUME + / – knapper (20, 21)
* Disse knapper fungerer, hvis de presses ned samtidig med
SHIFT.
5
Om cd’er
fortsættes
Cd-typer, som kan afspilles
Denne enhed er designet til at afspille følgende cd’er:
Dette anlæg kan også afspille MP3-filer, som er optaget på
• CD-R’er og CD-RW’er. For uddybende informationer om MP3, se “Grundlæggende MP3-funktioner” på side 36.
• Vi omtaler DVD video som DVD i denne manual.
Cd-
Type
DVD
VIDEO
Video CD
(VCD)
Super Video
CD
(SVCD)
Lyd-CD
CD-R
CD-RW
Symbol
(Logo)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Video
Format
PAL
Regionskode*
Number
2 eller ALL
(ALLE)
• Fortsat brug af cd’er med uregelmæssig facon (hjerteformet, ottekantet, osv.) kan beskadige anlægget.
• Macrovisions kopibeskyttelsessystem anvendes på dette anlæg. Hvis du laver en kopi fra en cd, som er optaget med dette kopibeskyttelsessignal på din VCR, kan kopien ikke afspilles på normalvis.
*
Note vedrørende regionskode
DVD-afspillere og DVD’er har deres egne regionskodenumre. Dette anlæg kan kun afspille DVD’er, der er optaget med farvesystemet PAL, hvis regionskodenumre indeholder “2”.
3
Eks.:
2
2
52
5
4
Hvis en DVD med forkerte regionskodenumre lægges i, fremkommer “REGION CODE ERROR” på displayet, og afspilningen kan ikke begynde.
Bemærkninger om CD-R og CD-RW
• Brugerredigerede CD-R (brændbar) og CD-RW (genskrivbar) kan kun afspilles, hvis de allerede er “færdige”.
• Anlægget kan afspille CD-R’er eller CD-RW’er, hvis disse er blevet optaget i lyd-cd-format. Anlægget kan også afspille CD-R’er eller CD-RW’er, hvis der er optaget MP3-filer på dem. Det er dog muligt, at disse cd’er ikke kan afspilles pga. deres cd-egenskaber, optageforhold og beskadigelse af cd’en.
• Før en CD-R eller CD-RW afspilles, skal vejledningen eller advarslerne læses omhyggeligt.
• CD-RW’er kræver muligvis en længere læsetid, da CD-RW’ens refleksionstal er lavere end for almindelige CD’er.
Dansk
Udover de ovenfor angivne cd’er kan dette anlæg også afspille lyddata, som er optaget på CD Text, CD-G (CD Graphics) og CD-Extra.
• Følgende cd’er kan ikke afspilles: DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, osv. Afspilning af disse diske vil generere støj og beskadige højttalerne.
• På visse DVD’er, SVCD’er eller VCD’er kan de faktiske funktioner være forskellige fra det, der er forklaret i denne manual pga. programmerings- og diskstruktur. Sådanne afvigelser er ikke en fejl ved anlægget.
Dette produkt indeholder teknologier under copyright­beskyttelse, beskyttet af visse amerikanske patenters krav om fremgangsmåde og andre intellektuelle ejendomsrettigheder, ejet af Macrovision Corporation og andre rettighedsejere. Brug af denne copyright­beskyttede teknologi skal autoriseres af Macrovision Corporation og er kun tilsigtet brug i hjemmet og andet begrænset brug, medmindre Macrovision Corporation har givet tilladelse dertil. Reverse engineering eller demontering er forbudt.
6
Om lydformater
Nogle af de lydformater, der anvendes på cd’er, er beskrevet nedenfor:
• Lineær PCM
Ukomprimeret digital audio, det samme format som bruges på cd’er og de fleste studiooriginaler. DVD understøtter 2-kanaler ved prøvefrekvenser på 48/ 96 kHz og kvantisering på 16/20/24 bits. Lyd-cd/video-cd er begrænset til 2-kanaler ved 44,1 kHz ved 16 bits.
• Dolby Digital
Et surroundlydformat, som er konfigureret med op til seks kanaler. Idet “LFE (Low Frequency Effect (lavfrekvenseffekt) på subwoofer osv.)”-kanalen er en ekstra kanal, kaldes dette format “5,1 channel system”. Ikke alle Dolby Digital diske indeholder seks (5,1)
Dansk
channel information.
DTS (Digital Theater Systems (digitale teatersystemer))
Et surroundlydformat, som er konfigureret med op til seks (5,1) channel, som er det samme som Dolby Digital. Fordi komprimeringsfaktoren er lavere end for Dolby Digital, giver den et bredere dynamisk område og en bedre opdeling. Ikke alle DTS diske indeholder seks (5,1) channel information.
• MPEG Multichannel
Et surroundlydformat, som kan håndtere det udvidede 7,1 channel format (sjældent til hjemmebrug), såvel som 5,1 channel.
Diskstrukturen
En DVD består af “titler”, og hver af disse kan være opdelt i en række “afsnit”. (Se Eksempel 1). For eksempel, hvis en DVD disk indeholder nogle film, kan hver af filmene have sit eget titelnummer, og det kan være delt i et antal afsnit.
Eksempel 1: DVD
Men en SVCD, en VCD eller Lyd-cd består også af “spore”. (Se Eksempel 2). Generelt har hver spor sit eget nummer. (På nogle disk kan hvert spor være inddelt i indekser).
Eksempel 2: SVCD/VCD/Lyd-cd
VIGTIGT:
• Dette anlæg er ikke udstyret med DTS­dekoderfunktionen. DTS’ens lydsignaler kommer kun ud gennem DVD OPTICAL DIGITAL OUT terminalen og ikke gennem højttalerne til dette anlæg. For at lytte til DTS’ens lyd skal man tilslutte en DTS­dekoder eller en forstærker, som er kompatibel med DTS.
• For at gengive flerkanalslyde såsom Dolby Digital 5,1 channel, DTS Digital Surround og MPEG Multichannel, skal man tilslutte en forstærker eller en dekoder, som er kompatibel med disse flerkanalskilder, til dette anlæg. (Se side 11).
• Ved afspilning af en lyd-cd, hvis lyd er indkodet med DTS, kan der genereres støj, og højttalerne kan beskadiges. Når sådan en disk afspilles, skal lydstyrken skrues ned til minimum på anlægget.
7
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Sådan kommer du i gang
fortsættes
Udpakning
Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver hvor mange stk. der leveres.
• FM-antenne (1)
• AM (MB)-rammeantenne (1)
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• Videokabel (1)
• Højttalerledninger (2) Hvis der mangler noget, bedes du kontakte forhandleren
med det samme.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Batterierne—R6P(SUM-3)/AA(15F)—anbringes i fjernbetjeningen med (+ og –) polerne ud for de tilsvarende mærkninger i batterikammeret. Når fjernbetjeningen ikke længere er i stand til at styre anlægget, skal begge batterier udskiftes på samme tid.
1
Tilslutning af antenner
FM-antennen
FM-antenne (medfølger)
1
FM-antennen tilsluttes bøsningen mærket FM (75 ) COAXIAL.
2
Træk FM-antennen helt ud.
3
Fastgør den i den placering der giver den bedste modtagelse.
FM-antennen der leveres med anlægget, kan bruges som en midlertidig løsning. Hvis modtagelsen er dårlig, kan der tilsluttes en udendørs FM-antenne.
Vedrørende den medfølgende FM-antenne
ANTENNA
FM (75 ) COAXIAL
AM
LOOP
AM EXT
Dansk
2
3
• Et gammelt og et nyt batteri må IKKE bruges sammen.
• Forskellige typer batterier må IKKE bruges sammen.
• Batterier må IKKE udsættes for varme eller åben ild.
• Der bør IKKE være batterier i batterikammeret, når fjernbetjeningen ikke skal bruges i længere tid. Ellers beskadiges den pga. lækkende batterier.
Tilslutning af en udendørs FM-antenne
Inden den tilsluttes, skal den medfølgende FM-antenne frakobles.
Udendørs FM-antenne (medfølger ikke)
ANTENNA
FM (75 ) COA
XIAL
AM
LOOP
AM EXT
Der skal bruges en 75 antenne med koaksialstik (IEC eller DIN 45325).
8
AM (MB)-antennen
Tilslutning af højttalere
1
Dansk
AM (MB)-rammeantenne (medfølger)
2
Tilslutning af højttalere
Højttalerne tilsluttes ved brug af højttalerledningerne.
1
ANTENNA
AV
COMPU
LINK
Vinylbeklædt ledning (medfølger ikke)
2
3
Rød
Højttaler­ledning
Højttalerbøsningerne
SPEAKERS
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE 6~16
Sort
LEFT
3,4
Rød
Højttaler­ledning
Sort
1
Hvis kablerne er isolerede, skal den korte del af isoleringen på enden af hvert kabel fjernes ved at vride den og trække den af.
2
AM (MB)-rammeantennen tilsluttes bøsningerne mærket AM LOOP, som vist på illustrationen.
3
Drej AM (MB)-rammeantennen, indtil du opnår den bedste modtagelse.
Tilslutning af en udendørs AM (MB)-antenne
Hvis modtagelsen er dårlig, kan der til bøsningen mærket AM EXT tilsluttes en enkelt, vinylbeklædt ledning, der trækkes vandret ud. AM (MB)-rammeantennen skal forblive tilsluttet.
• Antennernes ledere må ikke røre ved andre bøsninger eller
• Antennerne bør holdes på afstand af anlæggets metaldele,
Bedre modtagelse af både FM og AM (MB)
tilslutningsledninger.
tilslutningsledninger og netledningen.
9
INPUTINPUT
Bagsiden af højre højttaler
1
Hvis kablerne er isolerede, skal den korte del af isoleringen på enden af hvert kabel fjernes ved at vride den og trække den af.
2
Klemmen ved højttalerbøsningen og fasthold den.
3
Skub enden af højttalerkablet ind i terminalen.
Polariteten på kablerne skal svare til dem på højttalerterminalerne: (+) til (+) og (–) til (–).
4
Slip klemmen ved højttalerbøsningen.
VIGTIGT:
• Der må kun bruges højttalere med den impedans der angives ved højttalerbøsningerne bag på anlægget.
• Tilslut IKKE mere end én højtaler pr. højtalerudgang.
Bagsiden af venstre højttaler
AUX / MD
AUDIO
RIGHT LEFT
PCM/ STREAM
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
VIDEO
S-VIDEO
Y/C COMP.
fortsættes
Aftagning af højttalergitter
Højttalergitrene kan tages af som vist nedenfor:
Fremspring
Huller
Højttalergitter
Højttalergitteret fjernes ved at føre fingrene ind i gitteret foroven og trække ind mod en selv. Træk også i den nederste del af gitteret.
For at fastgøre højttalergitteret skal illustrationen ovenfor følges.
Forsigtig ved installering
Denne anlægget er kompakt men kraftig, så den har en indbygget afkølingsventilator, som går i gang, når den indvendige varme stiger p.g.a. vedvarende brug og/eller højt lydniveau. Hvis du ønsker at anbringe højttalerne eller andet udstyr ved siden af anlægget, skal der være mindst 1 cm mellem hovedanlægget og udstyret til begge sider for at opnå en tilstrækkelig afkølingseffekt.
Sådan tilsluttes et tv
Forbind tvet og dette anlæg med det kombinerede videokabel (medfølger) eller et S-videokabel (medfølger ikke).
DVDer er beskyttede af kopibeskyttelsessystemet. Hvis tvet tilsluttes via en VCR (eller hvis et tv med en indbygget VCR tilsluttes), kan det medføre billedforstyrrelse.
Sådan tilsluttes et tv uden et SCART-stik
AV OUT
AV
VIDEO OUT
S-videokabel* (medfølger ikke)
*Brug af et S­ videokabel giver en bedre billedkvalitet
Videokabel (medfølger)
Dansk
Til videoindgangTil S-videoindgang
TV
Inden man afspiller en disk, skal den rette “MONITOR TYPE” vælges i DISPLAY menuen i overensstemmelse med tv’ets billedformat. Se “Sådan vælges en monitortype” på side 15.
10
M
Sådan tilsluttes et tv med et SCART-stik
Når man tilslutter et TV med SCART-stikket (medfølger ikke), skal Y/C-COMP.-vælgeren indstilles korrekt i forhold til tv’et.
Indstil Y/C-COMP.-vælgeren til Y/C, hvis tvet kan anvende Y/C (S-video)-signalet.
Indstil Y/C-COMP.-vælgeren til COMP.”, hvis tvet kun kan anvende det kombinerede videosignal.
Tilslutning af andet udstyr
Du kan tilslutte andet udstyr såsom en digital dekoder til at gengive flerkanalslyde eller lydudstyr, som kan anvendes som en afspilninganordning.
Når du tilslutter og bruger sådant udstyr henvises der også til dets brugsanvisning.
Dansk
Y/C-COMP.-vælger
Y/C COMP.
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
Y/C COMP.
VIDEO OUT
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
AUX / MD
SCART-kabel (medfølger ikke)
Til SCART-stikket
TV
AUDIO
PCM/ STREAM
RIGHT LEFT
Der må IKKE tilsluttes andet udstyr, mens der er tændt for anlægget.
Der må IKKE sættes strøm til noget udstyr, før alle tilslutninger er foretaget.
Tilslutning af lydudstyr med en optisk digital indgangsterminalsåsom en digital dekoder
Ved at bruge et optisk digitalt kabel (medfølger ikke), kan du tilslutte lydudstyr med en optisk digital indgangsterminal. For at gengive flerkanalslyde såsom Dolby Digital 5,1 channel, DTS Digital Surround eller MPEG Mulitchannel, skal man tilslutte en digital dekoder eller en forstærker med en indbygget dekoder.
Se Om lyde, som kommer ud gennem DVD OPTICAL DIGITAL OUT terminalen på næste side.
Beskyttelsesstik
Inden det andet udstyr tilsluttes, skal
P.
AUDIO
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
PCM/ STREAM
beskyttelsesstikket fjernes fra terminalen.
AV OUT terminalen er kun til videoudgang. Der kommer ingen lyd ud gennem denne terminal.
Hvad enten Y/C-COMP.-vælgeren indstilles på “Y/C” ellerCOMP.”, kommer det kombinerede videosignal altid ud fra
VIDEO-stikket, og S-video (Y/C) signalet kommer altid ud fra S-VIDEO stikket.
Inden man afspiller en disk, skal den rette “MONITOR TYPE” vælges i DISPLAY menuen i overensstemmelse
AUX / MD
RIGHT LEFT
Optisk digitalkabel
Til den optiske digitale indgang
Lydudstyr med en optisk digital indgang
med tv’ets billedformat. Se “Sådan vælges en monitortype” på side 15.
11
Inden en disk kan afspilles, skal du vælge “DIGITAL AUDIO OUTPUT” i AUDIO menuen i overensstemmelse med det lydudstyr, som er tilsluttet DVD OPTICAL DIGITAL OUT terminalen. Se “Sådan vælges en udgangssignaltype” på side 16.
Om lyde, som kommer ud gennem DVD OPTICAL DIGITAL OUT terminalen
Digitale signaler (Lineær PCM, Dolby Digital*, DTS**, MPEG Multichannel) kommer fra den disk, der afspilles i den indbyggede DVD-afspiller. For at gengive flerkanalslyde såsom Dolby Digital 5,1 channel, DTS Digital Surround og MPEG Multichannel, skal man tilslutte en forstærker eller en dekoder, som er kompatibel med disse flerkanalskilder, til denne terminal.
* Produceret under licens fra Dolby Laboratories.
Dolby og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. Fortrolige ikke­udgivede værker. ©1992–1997 Dolby Laboratories. Alle rettigheder forbeholdes.
** Fremstillet under licens fra Digital Theater Systems,
Inc. US Pat. No. 5,451,942 og andre verdensomspændende patenter, der er udstedt og ansøgt om. DTS og DTS Digital Surround er varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc. © 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
Tilslutning af analogt lydudstyr
Ved at bruge et RCA bananstikkabel (medfølger ikke) kan du tilslutte udstyr med analoge udgangsstik såsom en MD­afspiller, et tv osv.
Stikkene på lydkablerne og stikkene bag på anlægget skal være farvekodede: Hvide stik og indgangsstik er til venstre lydsignaler, mens de røde er til højre lydsignaler.
MD-afspiller, TV osv.
Til analog lydudgang
P.
AUDIO
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
AUX / MD
RIGHT LEFT
PCM/ STREAM
Venstre
Højre
Venstre
Højre
RCA bananstikkabel
Dansk
For at lytte til eller optage lyd fra analogt lydudstyr, som er tilsluttet AUX/MD-stikkene, skal du vælge “AUX/MD som afspilningskilde. (Se side 20).
Om AV COMPU LINK stikkene
Disse stik følger med til fremtidig brug. De bruges ikke på nuværende tidsunkt.
12
NU er du klar til at sætte strøm til anlægget og eventuelt andet tilsluttet udstyr.
ANTENNA
AV
COMPU
LINK
AV OUT
AV
Y/C COMP.
AUDIO
VIDEO OUT
PCM/
DVD OPTICAL DIGITAL
STREAM
OUT
VIDEO
AUX / MD
S-VIDEO
RIGHT LEFT
Indstilling af DVD-afspilleren
Du skal indstille følgende ved at bruge den indstillingsmenu, som vises på tvet, inden du starter afspilning.
Du kan ændre det sprog, der anvendes i indstillingsmenuen.
Hvis en lyd-cd eller MP3 disk er ilagt, kan du ikke vise indstillingsmenuen. Inden du påbegynder indstillingen, skal disken tages ud.
Se side 57 til 61 for flere informationer om indstillingsmenuen.
Trin 1: Valg af skærmsproget til
indstilllingsmenuen
Dansk
SPEAKERS
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE 6~16
LEFT
Netledning
Ved tilslutning af netledningen til en stikkontakt begynder der automatisk en demonstration på displayet (Automatisk displaydemonstration).
Hver gang du trykker på COLOR/DEMO (eller COLOR på fjernbetjeningen) og holder den nede i mere i 2 sekunder, tænder (“DEMO ON” kommer frem på hoveddisplayet) og slukker (DEMO OFF kommer frem på hoveddisplayet) den automatiske displaydemonstration.
For at standse og annullere displaydemonstration skal der trykkes på COLOR/DEMO (eller COLOR på fjernbetjeningen) under displaydemonstrationen, mens anlægget står i standby.
Tryk på DIMMER (se side 22) eller DISPLAY (se side
17) annullerer også displaydemonstrationen.
•“0:00 blinker i hoveddisplayet, indtil du indstiller det indbyggede ur. Når uret er blevet indstillet, vil tiden vises på hoveddisplayet, mens anlægget er slukket. For at indstille det indbyggede ur, se “Indstilling af uret” på side 17.
Til en stikkontakt
Trin 2: Valg af monitortype i overensstemmelse
med tv’et
Hvis lydudstyret er tilsluttet DVD OPTICAL DIGITAL OUT terminalen:
Trin 3: Valg af udgangssignaltypen
Hvis lydudstyret IKKE er tilsluttet DVD OPTICAL DIGITAL OUT terminalen:
Indstillingen er fuldført.
Gå videre til næste side for at påbegynde indstillingen.
Pauseskærmen (se side 32) kommer automatisk frem på tvet i stedet for indstillingsmenuen for at undgå, at tv-skærmen tager skade. For at vise indstillingsmenuen igen skal du trykke på CHOICE, mens du holder SHIFT nede.
Hvis der ikke udføres nogen handlinger i mere end fem minutter, mens indstillingsmenuen vises på tv’et
Displaydemonstration startes manuelt ved at trykke på
COLOR/DEMO (eller COLOR på fjernbetjeningen) mens der er i standby for anlægget.
Hver gang der trykkes på knappen, henholdsvis starter og standser demonstrationen.
13
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
fortsættes
KUN på fjernbetjeningen:
MENU CHOICE
DVD
SELECT
SHIFT
TOP MENU
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
GROUP SKIP
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
ENTER
FM/AM
SLOW
3D PHONIC
VOLUME
MENU CHOICE
–+
RDS
DISPLAY
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
SLOW
AHB PRO FM MODE
BASS/ TREBLE
ENTER
Valg af skærmsproget til indstilllingsmenuenTrin 1:
1
Tænd for tv’et og vælg den korrekte indgangsfunktion på tv’et.
2
Tryk på DVD SELECT 3 og derefter 7.
Anlægget tænder, og DVD-afspilleren vælges som afspilningskilde. Åbningsskærmen dukker frem på tvet.
4
Tryk gentagne gange på markøren ∞ for at flytte
til “ON SCREEN LANGUAGE”.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
5
Tryk på markøren 3/2 for at vælge det ønskede
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
sprog.
Du kan vælge mellem ENGLISH (engelsk), DEUTSCH (tysk) og FRANCAIS (fransk). Det sprog, der skal bruges i indstillingsmenuen, ændres til det, du vælger.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
Dansk
3
Tryk på CHOICE, mens du holder SHIFT nede.
Menuen LANGUAGE fremkommer på tvet.
Da du købte dette anlæg, blev det skærmsprog, der
bruges til indstillingsmenuen, indstillet til engelsk.
Et valgt felt vises i grøn farve.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
Eks.: Du har valgt “ENGLISH”
Sproget i andre indikationer, som vises på tvet, mens du betjener anlægget, ændres også til det, du har valgt.
Gå videre til “Sådan vælges en monitortype” på næste side.
14
Sådan vælges en monitortypeTrin 2:
Du skal vælge en monitortype, som passer sammen med dit tv, for at kunne afspille DVDer, som er optaget med et højde/breddeforhold på 16:9.
1
Tryk gentagne gange på markøren 5 for at flytte til “LANGUAGE”.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
7 Retningslinjer for valg af monitortype
Valgbare typer: 4:3 LB
, 16:9 WIDE, 4:3 PS
4:3 LB (Brevsprække)
Vælg denne ved visning på et tv, hvis billedformat er 4:3. Når du ser på et bredskærmsbillede, vises de sorte streger øverst og nederst på skærmen.
:
Dansk
EXIT
PRESS KEY
2
Tryk gentagne gange på markøren 3/2 for at flytte
til “DISPLAY”.
Menuen DISPLAY fremkommer på tv’et.
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
3
Tryk gentagne gange på markøren ∞ for at flytte
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
til “MONITOR TYPE”.
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
• 16:9 WIDE:
Vælg denne ved visning på et tv, hvis billedformat er 16:9.
• 4:3 PS (Pan Scan)
Vælg denne ved visning på et tv, hvis billedformat er 4:3. Under visning af et bredskærmbillede vises de sorte bjælker ikke. En del af billedets venstre og højre kant vil dog ikke blive vist på skærmen.
Selvom der vælges 4:3 PS størrelse blive 4:3 LB
, kan skærmens
ved afspilning af visse
DVD’er. Dette afhænger af, hvordan DVD’en er programmeret og optaget.
Hvis en disk (eller dele af disken) er optaget med videosignaler med et 4:3 billedformat, træder denne indstilling ikke i kraft. Billederne vises med det fulde 4:3 billedformat eller med 4:3 Letter Box.
:
4
Tryk på markøren 3/2 for at vælge monitortype.
Vælg monitortype ifølge retningslinjerne i højre kolonne.
Hvis lydudstyret er tilsluttet DVD OPTICAL DIGITAL OUT terminalen:
Gå videre til Sådan vælges en udgangssignaltype” på næste side.
Hvis lydudstyret IKKE er tilsluttet DVD OPTICAL DIGITAL OUT terminalen:
Indstillingen er færdig. Tryk på CHOICE, mens du holder SHIFT nede.
Indstillingsmenuen forsvinder.
15
Sådan vælges en udgangssignaltypeTrin 3:
Hvis du tilslutter lydudstyr til DVD OPTICAL DIGITAL OUT terminalen, skal du vælge den type digitalsignaler, som kommer ud gennem terminalen, i overensstemmelse med den bestemte slags lydudstyr.
1
Tryk på markøren 5 for at flytte til “DISPLAY”.
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
2
Tryk på markøren 2 for at flytte til “AUDIO”.
Menuen AUDIO fremkommer på tv’et.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
3
Tryk på markøren for at flytte til “DIGITAL AUDIO OUTPUT”.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
4
Tryk på markøren 3/2 for at vælge udgangssignaltype.
Vælg udgangssignaltype ifølge retningslinjerne i højre kolonne.
For at forlade indstillingsmenuen igen skal du trykke på CHOICE, mens du holder SHIFT nede. Indstillingsmenuen forsvinder.
Du kan også forlade indstillingsmenuen ved at trykke på markøren 5/ for at vælge EXIT i menuen og derefter trykke på ENTER.
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
STREAM/PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
STREAM/PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
Retningslinjer for valg af udgangssignaltype
7
Valgbare typer: STREAM/PCM, PCM ONLY, DOLBY DIGITAL/PCM
• STREAM/PCM:
Vælg denne, når du tilslutter en forstærker eller en dekoder, som er kompatibel med DTS, Dolby Digital og MPEG Multichannel.
• PCM ONLY:
Vælg denne, når du tilslutter en forstærker, som kun er kompatibel med en lineær PCM eller en digital optageanordning såsom en MD-optager, DAT-optager osv.
• DOLBY DIGITAL/PCM:
Vælg denne, når du tilslutter en forstærker eller en dekoder, som kun er kompatibel med Dolby Digital.
Udgangssignaler gennem DVD OPTICAL DIGITAL OUT terminalen
Afspilnings­disk
DVD med 48 kHz, 16 bit Lineær PCM
DVD med 48 kHz, 20/24 bit Lineær PCM
DVD med 96 kHz, Lineær PCM
DVD med Dolby Digital
DVD med DTS DVD med
MPEG Multichannel
SVCD/VCD/ Lyd-cd
Lyd-cd med DTS Digital Surround
MP3 disk
Lydsignalerne fra DTS kommer ikke fra DVD OPTICAL DIGITAL OUT terminalen. For at lytte til lyden fra DTS på lydudstyr, som er tilsluttet til terminalen, skal du vælge “STREAM/PCM” som udgangssignaltype.
Indstil også “DOWN MIX i AUDIO menuen. (Se side 59).
STREAM/PCM
48 kHz, 16 bit Lineær
48 kHz, 20/24 bit Lineær
Ingen udgang
Dolby Digital bitstrøm
DTS bitstrøm
MPEG bitstrøm
44,1 kHz, 16,bit Lineær PCM
DTS bitstrøm
Ingen udgang
Når du vælger “PCM ONLY” eller “DOLBY DIGITAL/PCM” som udgangssignaltype
Når du vælger “PCM ONLY” som udgangssignaltype
Udgangssignaler
PCM ONLY
PCM
PCM
48 kHz, 16 bit
Lineær PCM Ingen udgang 48 kHz,
16 bit
Lineær
|
|
|
PCM
|
|
|
DOLBY DIGITAL/ PCM
|
|
|
Dolby Digital bitstrøm
|
|
|
|
|
Dansk
16
Indstilling af uret
Uret kan indstilles, hvad anlægget der er tændt for anlægget eller det er i standby.
KUN på fjernbetjeningen:
STANDBY/ON
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
REV. MODE
ON SCREEN
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
DIMMER
MENU CHOICE
OFF
LEVEL
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
DVD
4
Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at indstille minuttallet.
Når knappen holdes inde, ændres minuttallet kontinuerligt.
Talknapperne kan også bruges.
Tryk 5 for at sætte minuttallet til 5.Tryk +10, +10 og derefter 5 for at sætte timetallet
til 25.
– Tryk +10, +10 og derefter 10 (eller tryk +10 tre
gange og derefter 0) for at sætte timetallet til 30.
5
Tryk på SET for at afslutte indstillingen af uret.
Det indbyggede ur går nu i gang.
Dansk
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
1
Tryk på CLOCK/TIMER.
SET
GROUP SKIP
PTY
TAPE
ENTER
CANCEL RETURN
AUX/MD
FM/AM
FADE
MUTING
NEXT
+
SLOW
SLOW
PTY
AHB PRO
CANCEL
RETURN
PREV. NEXT
På hoveddisplayet fremkommer nu 0:00 hvori timetallet blinker.
2
Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at indstille timetallet.
Når knappen holdes inde, ændres timetallet kontinuerligt.
Talknapperne kan også bruges.
Tryk 5 for at sætte timetallet til 5.Tryk +10 og derefter 2 for at sætte timetallet til 12.Tryk +10 og derefter 10 (eller tryk +10 to gange
og derefter 0) for at sætte timetallet til 20.
3
Tryk på SET for at indstille timetallet.
Minuttallet begynder nu at blinke.
Hvis du ønsker at ændre timetallet igen, skal du trykke på CANCEL. Timetallet begynder nu at blinke igen.
GROUP SKIP
Indstilling af uret igen
Når du har indstillet uret, skal du trykke gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil urets indstillingsskærm fremkommer på hoveddisplayet (timetallet begynder at blinke).
Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter
Indstillingen går tilbage til “0:00”. I givet fald skal indstilles igen.
For at slukke for urindikatoren (energisparetilstand)
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DISPLAY, mens anlægget er i standby.DISPLAY OFF” kommer frem på hoveddisplayet, og
urets indikator forsvinder.
For at tænde for urindikatoren skal der trykkes på DISPLAY igen, mens anlægget står i standby. DISPLAY ON fremkommer på hoveddisplayet.
For at vise uret, når der tændes for anlægget
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DISPLAY. Urets indikator fremkommer på hoveddisplayet.
For at vende tilbage til det normale display skal du trykke på DISPLAY en gang til.
17
Grundliggende funktioner
I dette afsnit (side 19 til 23) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
SET
DVD
SELECT
Hovedenheden
TAPE
ENTER
FM/AM
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
TOP MENU
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
RDS
TA/News/
DISPLAY
Info
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
STANDBY/ON
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
3D PHONIC
RDS
DISPLAY
VOLUME
AHB PRO
FM MODE
BASS/ TREBLE
Dansk
DVD TAPE
DIGITAL
AUX/MDREV.MODE
TREBLE
BASSFM/AM
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
18
Tænding
Når du trykker på en af kildevalgsknapperne, tændes der automatisk for anlægget (og lydkilden begynder at spille, hvis den er klar).
På fjernbetjeningen:
DVD
SELECT
TAPE
FM/AM
AUX/MD
For at slukke anlægget automatisk (Auto Power Off)
Ved brug af Auto Power Off slukker anlægget automatisk sig selv, hvis der ikke kommer nogen lyd i mere end 3 minutter, når DVD-afspilleren eller “TAPE” er valgt som afspilningskilde. Hvis der udføres en funktion i løbet af denne 3-minutters periode, annulleres Auto Power Off midlertidigt, selvom der ikke kommer nogen lyd.
• Du kan også slukke for anlægget automatisk ved at bruge slumretimeren. (Se side 67).
På hovedenheden:
* Ved tryk på DVD 0 tændes der også for anlægget.
Dansk
*
DVD TAPE
Tænding af anlægget uden afspilning: Tryk på STANDBY/ON
(eller på hovedenheden). STANDBY-lampen på hovedenheden forsvinder. HELLO fremkommer på hoveddisplayet.
Slukning af anlægget (til standby): Tryk på STANDBY/ON
(eller på hovedenheden) igen. STANDBY-lampen på hovedenheden begynder at lyse.
SEE YOU fremkommer på hoveddisplayet.
Når du bruger genoptagefunktionen (se side 60), standser
afspilningen, og standningspunktet lagres, hvis der slukkes for strømmen under afspilning af en disk. Ved at trykke på DVD SELECT 3 (eller DVD #¥8 på Hovedenheden) kan du tænde for anlægget og starte afspilningen igen fra det punkt, hvor du standsede Genoptag afspilning. (“RESUME” kommer frem på hoveddisplayet).
Der forbruges altid en lille mængde strøm, selv når
anlægget er i standby.
AUX/MDREV.MODE
FM/AM
KUN på fjernbetjeningen:
For at aktivere Auto Power Off skal du trykke på
A.P.OFF, mens du holder SHIFT nede. A.P.off (Auto Power off) indikatoren lyser op på displayet.
• Når der ikke kommer nogen lyd ind, begynder A.P.off­indikatoren at blinke på displayet. Omtrent 20 sekunder før anlæggets slukker sig selv, begynder “AUTO POWER OFF” at blinke på hoveddisplayet.
VCDVD
TAPE
Indikator A.P.off
REC
PRGM
PBC
RANDOM
TONE
3D PHONIC AHB PRO
ALL A - B
STEREO MONO
DAILY REC
SLEEP A.P.off
For at deaktivere Auto Power Off skal du trykke på A.P.OFF, mens du holder SHIFT nede. A.P.off indikatoren forsvinder.
Afbrydelse af strømmen til anlægget: Tag netstikket ud af stikkontakten.
Urets indstilling og andre indstillinger slettes.
Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter
19
Loading...
+ 56 hidden pages