MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MIKROKOMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-A7DVD
Svenska
Suomi
—Consists of CA-UXA7DVD and SP-UXA7DVD
COMPACT
SUPER VIDEO
TREBLE
BASSFM/AM
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
ZOOM
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
SET
DVD
TAPE
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
GROUP SKIP–+SLOW
PTY
PTY
SEARCH
SELECT+
TA/News/
PTY
Info
SELECT–
SHIFT
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
AP
SLEEP
OFF
DVD
REV. MODE
COLOR
LEVEL
DIGEST
DIMMER
ANGLE
MENU CHOICE
ENTER
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FM/AM
FADE
MUTING
SLOW
AHB PRO
3D PHONIC
FM MODE
RDS
BASS/
DISPLAY
TREBLE
VOLUME
3•WAY SPEAKER SYSTEM
MULTI COLOR DISPLAY
DVD
TAPE
AUTO REVERSE
DIGITAL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
Dansk
Deutsch
Français
3•WAY SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Español
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
Italiano
LVT0954-004A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms /
Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /
Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas /
Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet—-brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all
ström. -brytaren kopplar inte bort all ström i något av
lägena. Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus— kytkin!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen
kokonaan. Missä tahansa asennossa oleva kytkin ei
katkaise verkkovirtaa. Virta voidaan kytkeä/katkaista
kaukosäätimellä.
Forsigtig— kontakten!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket
tages ud. Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af
kontakten. Der kan tændes og slukkes for strømmen
med fjernbetjeningen.
Achtung—Netzschalter !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung
vollständig auszuschalten. Die Stromversorgung wird
unabhängig davon, in welcher Stellung sich der
Netzschalter befindet, nicht unterbrochen. Die
Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und
ausgeschaltet werden.
Attention—Commutateur !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre
l’appareil complètement hors tension. L’interrupteur ,
sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter
l’appareil du secteur. L’alimentation peut être
télécommandée.
Precaución—Interruptor !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la
alimentación por completo. El interruptor no
desconectará completamente la alimentación principal,
cualquiera que sea su posición. La alimentacion puede ser
controlada a distancia.
Attenzione—Interruttore !
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente
l’alimentazione. L’interruttore , in qualsiasi posizione,
non disattiva la linea di rete. L’alimentazione può essere
comandata a distanza.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen
entfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e
all’umidità.
G-1
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en
duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte
komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand
eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i
på den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia
paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava
ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp
eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere
med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués
par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et
suivre strictement les règles et les lois locales sur la
mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas
des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al
calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in
materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di
sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/
95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana n.301 del 28/12/95."
G-2
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador
bör utrustningen placeras på följande sätt:
1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna
nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig
ventilering finns för ventilering genom ett placera
apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää
vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien
mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun
laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man
ved placering af anlægget sørge for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist
på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for
luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der
er mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und
sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten
folgendes:
1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s.
Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch
Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm
Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter
toute détérioration, placez l’appareil de la manière
suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures
ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.
Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire
en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres
de hauteur.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y
prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que
cumpla los siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas
mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso
del aire y una correcta ventilación, situando el equipo
sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel
modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di
seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo
su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrånSett från sidan
EdestäSivulta
ForsideSide
VorderansichtSeitenansicht
FaceCôté
Vista frontalVista lateral
Vista frontaleVista laterale
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
UX-A7DVDUX-A7DVD
15 cm
15 cm
10 cm
G-3
15 cm
15 cm
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA /
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER /
IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUKTION AV ETIKETTER / TURVAMERKINNÄT JA NIIDEN SIJAINTI /
REPRODUKTION AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN /
REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS /
RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 INDELNINGSETIKETT PÅ YTTERSIDAN
1 LUOKITUSMERKINTÄ ULKOPINNALLA
1 KLASSIFICERINGSMÆRKAT PÅ DEN UDVENDIGE OVERFLADE
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUSSENSEITE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION SUR LA SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION SOBRE LA SUPERFICIE EXTERIOR
1 INFORMAZIONI DI CLASSIFICAZIONE SULLA SUPERFICIE ESTERNA
2 VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN
2 VAROITUSMERKINTÄ LAITTEEN SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT INDE I ENHEDEN
2 WARNETIKETT IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL INTERIOR DE LA UNIDAD
2 AVVERTENZE ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i
denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä
käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas
och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
3. VARNING:Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan
åtgärda inne i enheten. Överlåt all service till kvalificerad
servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena
olet alttiina näkyvälle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä
säteen kohdistumista suoraan itseesi.
3. VARO: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa
huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til
stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till
kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden
Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
VAR O: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on
760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin
dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse
for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når
sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque
le boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au
rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCT LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible al abrir, o
al fallar o ignorar los cierres de seguridad. Evite la
exposición directa a los haces.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje
todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazioni laser visibili e invisibili quando
aperto e il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato.
Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi
sono parti adoperabili dall’utente all’interno di questo
apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-4
Introduktion
Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter.
Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse
denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til
eventuel senere brug.
Vejledningens indretning
Vejledningen er indrettet på følgende måde:
• I vejledningen gennemgås hovedsagelig brug af
fjernbetjeningen til afspilnings- og
redigeringsfunktioner samt brug af knapperne på selve
anlægget til andre funktioner, som f.eks. optagelse.
Knapperne og betjeningsorganerne på fjernbetjeningen
og anlægget kan benyttes til de samme funktioner hvis
de har samme eller lignende betegnelser (eller
Dansk
mærkning), medmindre andet er angivet.
• Elementære oplysninger der er ens for mange funktioner,
er samlet på et sted og gentages ikke for hver funktion.
For eksempel gentages ikke oplysningerne om tænding/
slukning, styrkekontrol, ændring af lydeffekter mv. Alt
dette gennemgås i afsnittene “Grundliggende funktioner”
på side 18 – 23.
• Følgende symboler anvendes i vejledningen:
Advarsler for at undgå tilskadekomst eller
risiko for brand eller elektrisk stød.
Giver endvidere oplysninger til hjælp med
at få det bedst mulige ud af anlægget.
Praktiske oplysninger og tips.
• Selv om højttalerne er magnetisk beskyttede, kan
tv’skærmen blive broget. I et sådant tilfælde skal
højttalerne flyttes væk fra tv’et, indtil de ikke længere
påvirker tv’et.
Anlægget må IKKE opstilles i nærheden af
varmekilder eller på steder med direkte sollys,
meget støv eller vibration.
Strømtilslutning
• Når netstikket tages ud af kontakten, skal der altid
trækkes i selve stikket, ikke i netledningen.
Netledningen må IKKE håndteres med våde
hænder.
Fugtighedskondensation
Der kan opstå fugtkondensering på glassene inde i
anlægget i følgende tilfælde:
• Efter at opvarmningen er startet i lokalet
• I et fugtigt lokale
• Hvis anlægget bringes direkte fra et koldt til et varmt
sted
Hvis det sker, risikerer man at anlægget fejlfungerer. I givet
fald skal der være tændt for det i nogle timer, indtil
fugtigheden fordamper. Derefter tages netstikket ud og
sættes i kontakten igen.
Sikkerhedsforanstaltninger
Opstilling
• Anlægget skal anbringes et sted hvor der er plant, tørt og
hverken for varmt eller for koldt—mellem 5˚C og 35˚C
• Anlægget er udstyret med en afkølingsventilator, som
muliggør højeffekt-funktioner på den begrænsede plads.
Når temperaturen inden i anlægget stiger, fordi anlægget
spiller med høj volumen eller fortløbende, aktiveres
afkølingsventilatoren for at sænke temperaturen.
Installer anlægget på et sted, hvor der er tilstrækkelig
ventilation, for at undgå intern varmeopbygning i
anlægget.
• Sørg for tilstrækkelig afstand mellem anlægget og tv’et.
1
Andet
• Hvis anlægget bruges i stærkt lys, f.eks. sollys, risikerer
man at det elektroniske svingpanel fejlfungerer.
Anlægget må IKKE udsættes for stærkt lys.
• Hvis der falder en metalgenstand eller væske ind i
anlægget, bør netstikket tages ud og forhandleren
spørges til råds, inden anlægget tages i brug igen.
• Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, bør
netstikket tages ud af vægkontakten.
Anlægget må IKKE skilles ad—der er ingen
dele indeni som brugeren selv kan servicere.
Hvis der sker en fejl af nogen art, bør netstikket tages ud og
forhandleren spørges til råds.
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
5 (Standby/tændt)-knappen og STANDBY-lampen
(19, 64, 66)
6 DVD 0 (udskydning)-knappen (19, 32, 33, 60, 61)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
•
7 DVD #¥8 (afspilning/pause)-knappen (19, 20, 32 – 37,
55, 60)
• Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
8 Flerfunktionsknapper
• DOWN og UP-knapper
• 4 (søgning bagud/hurtigspoling til venstre), 7
(stop) og ¢ (søgning fremad/hurtigspoling til
højre)-knapper
9 FM/AM knappen (19, 20, 25, 56)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
•
3
p 3D PHONIC knappen (52)
q Kassettebåndoptageren (45)
w Elektronisk svingpanel
e AUX/MD-knappen (19, 20, 23, 56)
• Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
r TREBLE-knappen (21)
t COLOR/DEMO-knappen (13, 22)
y VOLUME +/ – kontrol (20, 21)
u AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)-knappen (21)
i BASS-knappen (21)
o Fjernsensor (4)
; ) (PUSH OPEN) (45)
• Tryk på dette mærke for at åbne og lukke
kassetteholderen.
a DIMMER-knappen (22)
s SLEEP-knappen (67)
d REC-knappen (55, 56)
f PHONES stik (20)
Displayvinduet på det elektroniske svingpanel
1
VCDVD
2
TAPE
34
5
REC
PBC
PRGM
RANDOM
Displayvindue
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
3 ON SCREEN knap (33, 35, 37)
4 AUDIO knap (50)
5 SUB TITLE knap (50)
6 TOP MENU knap (38)
7 Markø 2/3/5/∞ og ENTER knapperne
8 SET knap (17, 22, 23, 25, 63 – 67)
9 Kildevalgknapper
Tryk på en af disse knapper tænder også for anlægget.
p 8 (pause) knap (33, 35, 36, 51, 55)
STROBE knap (51)
q ¢ og 4 knapper
GROUP SKIP ¢ / 4 knapper* (37)
PREV. og NEXT knapper (38, 48)
w PTY SELECT + knap (27, 28)
e PTY SEARCH knap (27)
r PTY SELECT – knap (27, 28)
t TA/News/Info knap (28)
y SHIFT knap
u STANDBY/ON
knap (19, 64, 66)
i DISPLAY knap (17)
o CLOCK/TIMER knap (17, 63 – 66)
; SLEEP knap (67)
A.P.OFF knap* (19)
a COLOR knap (13, 22)
DVD LEVEL knap* (34)
s REV. MODE knap (45, 55, 56, 63)
DIGEST knap* (48)
d DIMMER knap (22)
f ANGLE knap (49)
g MENU knap (38)
CHOICE knap* (14 – 16, 58)
h CANCEL knap
RETURN knap* (38)
j FADE MUTING knap (20)
k 7 (stop) knap
l ¡ og 1 knapper
SLOW + / – knapper (51)
/ AHB PRO (Active Hyber Bass Pro) knap (21)
FM MODE knap* (25)
z 3D PHONIC knap (52)
x BASS/TREBLE knap (21)
c RDS DISPLAY knap (27)
v VOLUME + / – knapper (20, 21)
* Disse knapper fungerer, hvis de presses ned samtidig med
SHIFT.
5
Om cd’er
fortsættes
Cd-typer, som kan afspilles
Denne enhed er designet til at afspille følgende cd’er:
Dette anlæg kan også afspille MP3-filer, som er optaget på
•
CD-R’er og CD-RW’er. For uddybende informationer
om MP3, se “Grundlæggende MP3-funktioner” på side 36.
• Vi omtaler DVD video som DVD i denne manual.
Cd-
Type
DVD
VIDEO
Video CD
(VCD)
Super Video
CD
(SVCD)
Lyd-CD
CD-R
CD-RW
Symbol
(Logo)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Video
Format
PAL
Regionskode*
Number
2
eller
ALL
(ALLE)
• Fortsat brug af cd’er med uregelmæssig facon
(hjerteformet, ottekantet, osv.) kan beskadige anlægget.
• Macrovisions kopibeskyttelsessystem anvendes på dette
anlæg. Hvis du laver en kopi fra en cd, som er optaget
med dette kopibeskyttelsessignal på din VCR, kan
kopien ikke afspilles på normalvis.
*
Note vedrørende regionskode
DVD-afspillere og DVD’er har deres egne
regionskodenumre. Dette anlæg kan kun afspille DVD’er,
der er optaget med farvesystemet PAL, hvis
regionskodenumre indeholder “2”.
3
Eks.:
2
2
52
5
4
Hvis en DVD med forkerte regionskodenumre lægges i,
fremkommer “REGION CODE ERROR” på displayet, og
afspilningen kan ikke begynde.
Bemærkninger om CD-R og CD-RW
• Brugerredigerede CD-R (brændbar) og CD-RW
(genskrivbar) kan kun afspilles, hvis de allerede er
“færdige”.
• Anlægget kan afspille CD-R’er eller CD-RW’er, hvis
disse er blevet optaget i lyd-cd-format.
Anlægget kan også afspille CD-R’er eller CD-RW’er,
hvis der er optaget MP3-filer på dem.
Det er dog muligt, at disse cd’er ikke kan afspilles pga.
deres cd-egenskaber, optageforhold og beskadigelse af
cd’en.
• Før en CD-R eller CD-RW afspilles, skal vejledningen
eller advarslerne læses omhyggeligt.
• CD-RW’er kræver muligvis en længere læsetid, da
CD-RW’ens refleksionstal er lavere end for almindelige
CD’er.
Dansk
Udover de ovenfor angivne cd’er kan dette anlæg også
afspille lyddata, som er optaget på CD Text, CD-G (CD
Graphics) og CD-Extra.
• Følgende cd’er kan ikke afspilles:
DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW,
DVD-R, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, osv.
Afspilning af disse diske vil generere støj og beskadige
højttalerne.
• På visse DVD’er, SVCD’er eller VCD’er kan de faktiske
funktioner være forskellige fra det, der er forklaret i
denne manual pga. programmerings- og diskstruktur.
Sådanne afvigelser er ikke en fejl ved anlægget.
Dette produkt indeholder teknologier under copyrightbeskyttelse, beskyttet af visse amerikanske patenters krav
om fremgangsmåde og andre intellektuelle
ejendomsrettigheder, ejet af Macrovision Corporation og
andre rettighedsejere. Brug af denne copyrightbeskyttede teknologi skal autoriseres af Macrovision
Corporation og er kun tilsigtet brug i hjemmet og andet
begrænset brug, medmindre Macrovision Corporation
har givet tilladelse dertil. Reverse engineering eller
demontering er forbudt.
6
Om lydformater
Nogle af de lydformater, der anvendes på cd’er, er
beskrevet nedenfor:
• Lineær PCM
Ukomprimeret digital audio, det samme format som
bruges på cd’er og de fleste studiooriginaler.
DVD understøtter 2-kanaler ved prøvefrekvenser på 48/
96 kHz og kvantisering på 16/20/24 bits.
Lyd-cd/video-cd er begrænset til 2-kanaler ved 44,1 kHz
ved 16 bits.
• Dolby Digital
Et surroundlydformat, som er konfigureret med op til
seks kanaler. Idet “LFE (Low Frequency Effect
(lavfrekvenseffekt) på subwoofer osv.)”-kanalen er en
ekstra kanal, kaldes dette format “5,1 channel system”.
Ikke alle Dolby Digital diske indeholder seks (5,1)
Dansk
channel information.
•
DTS (Digital Theater Systems (digitale teatersystemer))
Et surroundlydformat, som er konfigureret med op til
seks (5,1) channel, som er det samme som Dolby Digital.
Fordi komprimeringsfaktoren er lavere end for Dolby
Digital, giver den et bredere dynamisk område og en
bedre opdeling.
Ikke alle DTS diske indeholder seks (5,1) channel
information.
• MPEG Multichannel
Et surroundlydformat, som kan håndtere det udvidede
7,1 channel format (sjældent til hjemmebrug), såvel som
5,1 channel.
Diskstrukturen
En DVD består af “titler”, og hver af disse kan være opdelt
i en række “afsnit”. (Se Eksempel 1).
For eksempel, hvis en DVD disk indeholder nogle film, kan
hver af filmene have sit eget titelnummer, og det kan være
delt i et antal afsnit.
Eksempel 1: DVD
Men en SVCD, en VCD eller Lyd-cd består også af
“spore”. (Se Eksempel 2).
Generelt har hver spor sit eget nummer. (På nogle disk kan
hvert spor være inddelt i indekser).
Eksempel 2: SVCD/VCD/Lyd-cd
VIGTIGT:
• Dette anlæg er ikke udstyret med DTSdekoderfunktionen.
DTS’ens lydsignaler kommer kun ud gennem DVD
OPTICAL DIGITAL OUT terminalen og ikke
gennem højttalerne til dette anlæg.
For at lytte til DTS’ens lyd skal man tilslutte en DTSdekoder eller en forstærker, som er kompatibel med
DTS.
• For at gengive flerkanalslyde såsom Dolby Digital 5,1
channel, DTS Digital Surround og MPEG
Multichannel, skal man tilslutte en forstærker eller en
dekoder, som er kompatibel med disse
flerkanalskilder, til dette anlæg. (Se side 11).
• Ved afspilning af en lyd-cd, hvis lyd er indkodet med
DTS, kan der genereres støj, og højttalerne kan
beskadiges.
Når sådan en disk afspilles, skal lydstyrken skrues
ned til minimum på anlægget.
7
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Sådan kommer du i gang
fortsættes
Udpakning
Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til
stede.
Tallet i parentes angiver hvor mange stk. der leveres.
• FM-antenne (1)
• AM (MB)-rammeantenne (1)
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• Videokabel (1)
• Højttalerledninger (2)
Hvis der mangler noget, bedes du kontakte forhandleren
med det samme.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Batterierne—R6P(SUM-3)/AA(15F)—anbringes i
fjernbetjeningen med (+ og –) polerne ud for de tilsvarende
mærkninger i batterikammeret.
Når fjernbetjeningen ikke længere er i stand til at styre
anlægget, skal begge batterier udskiftes på samme tid.
1
Tilslutning af antenner
FM-antennen
FM-antenne (medfølger)
1
FM-antennen tilsluttes bøsningen mærket
FM (75 Ω) COAXIAL.
2
Træk FM-antennen helt ud.
3
Fastgør den i den placering der giver den bedste
modtagelse.
FM-antennen der leveres med anlægget, kan bruges som en
midlertidig løsning. Hvis modtagelsen er dårlig, kan der tilsluttes
en udendørs FM-antenne.
Vedrørende den medfølgende FM-antenne
ANTENNA
FM
(75 )
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
Dansk
2
3
• Et gammelt og et nyt batteri må IKKE bruges
sammen.
• Forskellige typer batterier må IKKE bruges
sammen.
• Batterier må IKKE udsættes for varme eller åben
ild.
• Der bør IKKE være batterier i batterikammeret,
når fjernbetjeningen ikke skal bruges i længere tid.
Ellers beskadiges den pga. lækkende batterier.
Tilslutning af en udendørs FM-antenne
Inden den tilsluttes, skal den medfølgende FM-antenne
frakobles.
Udendørs FM-antenne
(medfølger ikke)
ANTENNA
FM
(75 )
COA
XIAL
AM
LOOP
AM
EXT
Der skal bruges en 75 Ω antenne med
koaksialstik (IEC eller DIN 45325).
8
AM (MB)-antennen
Tilslutning af højttalere
1
Dansk
AM (MB)-rammeantenne
(medfølger)
2
Tilslutning af højttalere
Højttalerne tilsluttes ved brug af højttalerledningerne.
1
ANTENNA
AV
COMPU
LINK
Vinylbeklædt ledning
(medfølger ikke)
2
3
Rød
Højttalerledning
Højttalerbøsningerne
SPEAKERS
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE
6~16Ω
Sort
LEFT
3,4
Rød
Højttalerledning
Sort
1
Hvis kablerne er isolerede, skal den korte del af
isoleringen på enden af hvert kabel fjernes ved at
vride den og trække den af.
2
AM (MB)-rammeantennen tilsluttes bøsningerne
mærket AM LOOP, som vist på illustrationen.
3
Drej AM (MB)-rammeantennen, indtil du opnår
den bedste modtagelse.
Tilslutning af en udendørs AM (MB)-antenne
Hvis modtagelsen er dårlig, kan der til bøsningen mærket
AM EXT tilsluttes en enkelt, vinylbeklædt ledning, der
trækkes vandret ud. AM (MB)-rammeantennen skal
forblive tilsluttet.
• Antennernes ledere må ikke røre ved andre bøsninger eller
• Antennerne bør holdes på afstand af anlæggets metaldele,
Bedre modtagelse af både FM og AM (MB)
tilslutningsledninger.
tilslutningsledninger og netledningen.
9
INPUTINPUT
Bagsiden af højre
højttaler
1
Hvis kablerne er isolerede, skal den korte del af
isoleringen på enden af hvert kabel fjernes ved at
vride den og trække den af.
2
Klemmen ved højttalerbøsningen og fasthold den.
3
Skub enden af højttalerkablet ind i terminalen.
Polariteten på kablerne skal svare til dem på
højttalerterminalerne: (+) til (+) og (–) til (–).
4
Slip klemmen ved højttalerbøsningen.
VIGTIGT:
• Der må kun bruges højttalere med den impedans der
angives ved højttalerbøsningerne bag på anlægget.
• Tilslut IKKE mere end én højtaler pr. højtalerudgang.
Bagsiden af venstre
højttaler
AUX / MD
AUDIO
RIGHT LEFT
PCM/
STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL
OUT
VIDEO
S-VIDEO
Y/CCOMP.
fortsættes
Aftagning af højttalergitter
Højttalergitrene kan tages af som vist nedenfor:
Fremspring
Huller
Højttalergitter
Højttalergitteret fjernes ved at føre fingrene ind i gitteret
foroven og trække ind mod en selv. Træk også i den
nederste del af gitteret.
For at fastgøre højttalergitteret skal illustrationen
ovenfor følges.
Forsigtig ved installering
Denne anlægget er kompakt men kraftig, så den har en
indbygget afkølingsventilator, som går i gang, når den
indvendige varme stiger p.g.a. vedvarende brug og/eller
højt lydniveau. Hvis du ønsker at anbringe højttalerne
eller andet udstyr ved siden af anlægget, skal der være
mindst 1 cm mellem hovedanlægget og udstyret til
begge sider for at opnå en tilstrækkelig afkølingseffekt.
Sådan tilsluttes et tv
Forbind tv’et og dette anlæg med det kombinerede
videokabel (medfølger) eller et S-videokabel (medfølger
ikke).
• DVD’er er beskyttede af kopibeskyttelsessystemet. Hvis
tv’et tilsluttes via en VCR (eller hvis et tv med en
indbygget VCR tilsluttes), kan det medføre
billedforstyrrelse.
Sådan tilsluttes et tv uden et SCART-stik
AV OUT
AV
VIDEO OUT
S-videokabel*
(medfølger ikke)
*Brug af et S videokabel giver en
bedre billedkvalitet
Videokabel
(medfølger)
Dansk
Til videoindgangTil S-videoindgang
TV
Inden man afspiller en disk, skal den rette “MONITOR
TYPE” vælges i DISPLAY menuen i overensstemmelse
med tv’ets billedformat. Se “Sådan vælges en
monitortype” på side 15.
10
M
Sådan tilsluttes et tv med et SCART-stik
Når man tilslutter et TV med SCART-stikket (medfølger
ikke), skal Y/C-COMP.-vælgeren indstilles korrekt i
forhold til tv’et.
• Indstil Y/C-COMP.-vælgeren til “Y/C”, hvis tv’et kan
anvende Y/C (S-video)-signalet.
• Indstil Y/C-COMP.-vælgeren til “COMP.”, hvis tv’et kun
kan anvende det kombinerede videosignal.
Tilslutning af andet udstyr
Du kan tilslutte andet udstyr såsom en digital dekoder til at
gengive flerkanalslyde eller lydudstyr, som kan anvendes
som en afspilninganordning.
Når du tilslutter og bruger sådant udstyr henvises der også
til dets brugsanvisning.
Dansk
Y/C-COMP.-vælger
Y/CCOMP.
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
Y/CCOMP.
VIDEO OUT
DVD OPTICAL
DIGITAL
OUT
AUX / MD
SCART-kabel (medfølger ikke)
Til SCART-stikket
TV
AUDIO
PCM/
STREAM
RIGHT LEFT
• Der må IKKE tilsluttes andet udstyr, mens der er
tændt for anlægget.
• Der må IKKE sættes strøm til noget udstyr, før
alle tilslutninger er foretaget.
Tilslutning af lydudstyr med en optisk digital
indgangsterminal—såsom en digital dekoder
Ved at bruge et optisk digitalt kabel (medfølger ikke), kan
du tilslutte lydudstyr med en optisk digital
indgangsterminal.
For at gengive flerkanalslyde såsom Dolby Digital 5,1
channel, DTS Digital Surround eller MPEG Mulitchannel,
skal man tilslutte en digital dekoder eller en forstærker med
en indbygget dekoder.
• Se “Om lyde, som kommer ud gennem DVD OPTICAL
DIGITAL OUT terminalen” på næste side.
Beskyttelsesstik
Inden det andet udstyr
tilsluttes, skal
P.
AUDIO
DVD OPTICAL
DIGITAL
OUT
PCM/
STREAM
beskyttelsesstikket
fjernes fra terminalen.
• AV OUT terminalen er kun til videoudgang. Der kommer ingen
lyd ud gennem denne terminal.
• Hvad enten Y/C-COMP.-vælgeren indstilles på “Y/C” eller
“COMP.”, kommer det kombinerede videosignal altid ud fra
VIDEO-stikket, og S-video (Y/C) signalet kommer altid ud fra
S-VIDEO stikket.
Inden man afspiller en disk, skal den rette “MONITOR
TYPE” vælges i DISPLAY menuen i overensstemmelse
AUX / MD
RIGHT LEFT
Optisk digitalkabel
Til den optiske
digitale indgang
Lydudstyr med en
optisk digital indgang
med tv’ets billedformat. Se “Sådan vælges en
monitortype” på side 15.
11
Inden en disk kan afspilles, skal du vælge “DIGITAL
AUDIO OUTPUT” i AUDIO menuen i
overensstemmelse med det lydudstyr, som er tilsluttet
DVD OPTICAL DIGITAL OUT terminalen. Se “Sådan
vælges en udgangssignaltype” på side 16.
Om lyde, som kommer ud gennem DVD OPTICAL
DIGITAL OUT terminalen
Digitale signaler (Lineær PCM, Dolby Digital*, DTS**,
MPEG Multichannel) kommer fra den disk, der afspilles
i den indbyggede DVD-afspiller.
For at gengive flerkanalslyde såsom Dolby Digital 5,1
channel, DTS Digital Surround og MPEG Multichannel,
skal man tilslutte en forstærker eller en dekoder, som er
kompatibel med disse flerkanalskilder, til denne
terminal.
Ved at bruge et RCA bananstikkabel (medfølger ikke) kan
du tilslutte udstyr med analoge udgangsstik såsom en MDafspiller, et tv osv.
• Stikkene på lydkablerne og stikkene bag på anlægget
skal være farvekodede:
Hvide stik og indgangsstik er til venstre lydsignaler,
mens de røde er til højre lydsignaler.
MD-afspiller, TV osv.
Til analog lydudgang
P.
AUDIO
DVD OPTICAL
DIGITAL
OUT
AUX / MD
RIGHT LEFT
PCM/
STREAM
Venstre
Højre
Venstre
Højre
RCA
bananstikkabel
Dansk
For at lytte til eller optage lyd fra analogt lydudstyr, som er
tilsluttet AUX/MD-stikkene, skal du vælge “AUX/MD”
som afspilningskilde. (Se side 20).
Om AV COMPU LINK stikkene
Disse stik følger med til fremtidig brug. De bruges ikke
på nuværende tidsunkt.
12
NU er du klar til at sætte strøm til anlægget og
eventuelt andet tilsluttet udstyr.
ANTENNA
AV
COMPU
LINK
AV OUT
AV
Y/C COMP.
AUDIO
VIDEO OUT
PCM/
DVD OPTICAL
DIGITAL
STREAM
OUT
VIDEO
AUX / MD
S-VIDEO
RIGHT LEFT
Indstilling af DVD-afspilleren
Du skal indstille følgende ved at bruge den
indstillingsmenu, som vises på tv’et, inden du starter
afspilning.
• Du kan ændre det sprog, der anvendes i
indstillingsmenuen.
• Hvis en lyd-cd eller MP3 disk er ilagt, kan du ikke vise
indstillingsmenuen. Inden du påbegynder indstillingen,
skal disken tages ud.
• Se side 57 til 61 for flere informationer om
indstillingsmenuen.
Trin 1: Valg af skærmsproget til
indstilllingsmenuen
Dansk
SPEAKERS
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE
6~16Ω
LEFT
Netledning
Ved tilslutning af netledningen til en stikkontakt begynder
der automatisk en demonstration på displayet (Automatisk
displaydemonstration).
• Hver gang du trykker på COLOR/DEMO (eller COLOR
på fjernbetjeningen) og holder den nede i mere i 2
sekunder, tænder (“DEMO ON” kommer frem på
hoveddisplayet) og slukker (“DEMO OFF” kommer
frem på hoveddisplayet) den automatiske
displaydemonstration.
For at standse og annullere displaydemonstration skal
der trykkes på COLOR/DEMO (eller COLOR på
fjernbetjeningen) under displaydemonstrationen, mens
anlægget står i standby.
• Tryk på DIMMER (se side 22) eller DISPLAY (se side
17) annullerer også displaydemonstrationen.
•“0:00” blinker i hoveddisplayet, indtil du indstiller det
indbyggede ur. Når uret er blevet indstillet, vil tiden vises
på hoveddisplayet, mens anlægget er slukket.
For at indstille det indbyggede ur, se “Indstilling af uret”
på side 17.
Til en
stikkontakt
Trin 2: Valg af monitortype i overensstemmelse
med tv’et
Hvis lydudstyret er tilsluttet DVD OPTICAL DIGITAL OUT
terminalen:
Trin 3: Valg af udgangssignaltypen
Hvis lydudstyret IKKE er tilsluttet DVD OPTICAL DIGITAL
OUT terminalen:
Indstillingen er fuldført.
Gå videre til næste side for at påbegynde
indstillingen.
Pauseskærmen (se side 32) kommer automatisk frem på tv’et i
stedet for indstillingsmenuen for at undgå, at tv-skærmen tager
skade.
For at vise indstillingsmenuen igen skal du trykke på CHOICE,
mens du holder SHIFT nede.
Hvis der ikke udføres nogen handlinger i mere end
fem minutter, mens indstillingsmenuen vises på tv’et
Displaydemonstration startes manuelt ved at trykke på
COLOR/DEMO (eller COLOR på fjernbetjeningen) mens
der er i standby for anlægget.
• Hver gang der trykkes på knappen, henholdsvis starter og
standser demonstrationen.
13
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
fortsættes
KUN på fjernbetjeningen:
MENU CHOICE
DVD
SELECT
SHIFT
TOP MENU
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
GROUP SKIP
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
ENTER
FM/AM
SLOW
3D PHONIC
VOLUME
MENU CHOICE
–+
RDS
DISPLAY
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
Valg af skærmsproget til indstilllingsmenuen—Trin 1:
1
Tænd for tv’et og vælg den korrekte
indgangsfunktion på tv’et.
2
Tryk på DVD SELECT 3 og derefter 7.
Anlægget tænder, og DVD-afspilleren vælges som
afspilningskilde.
Åbningsskærmen dukker frem på tv’et.
4
Tryk gentagne gange på markøren ∞ for at flytte
til “ON SCREEN LANGUAGE”.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
5
Tryk på markøren 3/2 for at vælge det ønskede
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
sprog.
Du kan vælge mellem ENGLISH (engelsk),
DEUTSCH (tysk) og FRANCAIS (fransk).
Det sprog, der skal bruges i indstillingsmenuen, ændres
til det, du vælger.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
Dansk
3
Tryk på CHOICE, mens du holder SHIFT nede.
Menuen LANGUAGE fremkommer på tv’et.
• Da du købte dette anlæg, blev det skærmsprog, der
bruges til indstillingsmenuen, indstillet til engelsk.
• Et valgt felt vises i grøn farve.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
Eks.: Du har valgt “ENGLISH”
• Sproget i andre indikationer, som vises på tv’et, mens
du betjener anlægget, ændres også til det, du har
valgt.
Gå videre til “Sådan vælges en monitortype” på
næste side.
14
Sådan vælges en monitortype—Trin 2:
Du skal vælge en monitortype, som passer sammen med dit
tv, for at kunne afspille DVD’er, som er optaget med et
højde/breddeforhold på 16:9.
1
Tryk gentagne gange på markøren 5 for at flytte
til “LANGUAGE”.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
7 Retningslinjer for valg af monitortype
Valgbare typer: 4:3 LB
, 16:9 WIDE, 4:3 PS
•
4:3 LB (Brevsprække)
Vælg denne ved visning på
et tv, hvis billedformat er
4:3.
Når du ser på et
bredskærmsbillede, vises de
sorte streger øverst og
nederst på skærmen.
:
Dansk
EXIT
PRESS KEY
2
Tryk gentagne gange på markøren 3/2 for at flytte
til “DISPLAY”.
Menuen DISPLAY fremkommer på tv’et.
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
3
Tryk gentagne gange på markøren ∞ for at flytte
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
til “MONITOR TYPE”.
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
• 16:9 WIDE:
Vælg denne ved visning på
et tv, hvis billedformat er
16:9.
• 4:3 PS (Pan Scan)
Vælg denne ved visning på
et tv, hvis billedformat er
4:3.
Under visning af et
bredskærmbillede vises de
sorte bjælker ikke. En del af
billedets venstre og højre
kant vil dog ikke blive vist
på skærmen.
• Selvom der vælges “4:3 PS
størrelse blive “4:3 LB
”, kan skærmens
” ved afspilning af visse
DVD’er. Dette afhænger af, hvordan DVD’en er
programmeret og optaget.
• Hvis en disk (eller dele af disken) er optaget med
videosignaler med et 4:3 billedformat, træder denne
indstilling ikke i kraft. Billederne vises med det fulde
4:3 billedformat eller med 4:3 Letter Box.
:
4
Tryk på markøren 3/2 for at vælge monitortype.
Vælg monitortype ifølge retningslinjerne i højre kolonne.
• Hvis lydudstyret er tilsluttet DVD OPTICAL DIGITAL OUT
terminalen:
Gå videre til “Sådan vælges en
udgangssignaltype” på næste side.
• Hvis lydudstyret IKKE er tilsluttet DVD OPTICAL DIGITAL
OUT terminalen:
Indstillingen er færdig.
Tryk på CHOICE, mens du holder SHIFT nede.
Indstillingsmenuen forsvinder.
15
Sådan vælges en udgangssignaltype—Trin 3:
Hvis du tilslutter lydudstyr til DVD OPTICAL DIGITAL
OUT terminalen, skal du vælge den type digitalsignaler,
som kommer ud gennem terminalen, i overensstemmelse
med den bestemte slags lydudstyr.
1
Tryk på markøren 5 for at flytte til “DISPLAY”.
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
2
Tryk på markøren 2 for at flytte til “AUDIO”.
Menuen AUDIO fremkommer på tv’et.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
3
Tryk på markøren ∞ for at flytte til “DIGITAL
AUDIO OUTPUT”.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
4
Tryk på markøren 3/2 for at vælge
udgangssignaltype.
Vælg udgangssignaltype ifølge retningslinjerne i højre
kolonne.
For at forlade indstillingsmenuen igen skal du trykke på
CHOICE, mens du holder SHIFT nede.
Indstillingsmenuen forsvinder.
• Du kan også forlade indstillingsmenuen ved at trykke på
markøren 5/∞ for at vælge EXIT i menuen og derefter
trykke på ENTER.
Vælg denne, når du tilslutter en forstærker eller en
dekoder, som er kompatibel med DTS, Dolby Digital og
MPEG Multichannel.
• PCM ONLY:
Vælg denne, når du tilslutter en forstærker, som kun er
kompatibel med en lineær PCM eller en digital
optageanordning såsom en MD-optager, DAT-optager osv.
• DOLBY DIGITAL/PCM:
Vælg denne, når du tilslutter en forstærker eller en
dekoder, som kun er kompatibel med Dolby Digital.
Udgangssignaler gennem DVD OPTICAL DIGITAL
OUT terminalen
Afspilningsdisk
DVD med
48 kHz,
16 bit
Lineær PCM
DVD med
48 kHz,
20/24 bit
Lineær PCM
DVD med
96 kHz,
Lineær PCM
DVD med
Dolby Digital
DVD med DTS
DVD med
MPEG
Multichannel
SVCD/VCD/
Lyd-cd
Lyd-cd med
DTS Digital
Surround
MP3 disk
Lydsignalerne fra DTS kommer ikke fra DVD OPTICAL
DIGITAL OUT terminalen.
For at lytte til lyden fra DTS på lydudstyr, som er tilsluttet til
terminalen, skal du vælge “STREAM/PCM” som udgangssignaltype.
Indstil også “DOWN MIX” i AUDIO menuen. (Se side 59).
STREAM/PCM
48 kHz,
16 bit
Lineær
48 kHz,
20/24 bit
Lineær
Ingen udgang
Dolby Digital
bitstrøm
DTS bitstrøm
MPEG
bitstrøm
44,1 kHz,
16,bit
Lineær PCM
DTS bitstrøm
Ingen udgang
Når du vælger “PCM ONLY” eller “DOLBY
DIGITAL/PCM” som udgangssignaltype
Når du vælger “PCM ONLY” som
udgangssignaltype
Udgangssignaler
PCM ONLY
PCM
PCM
48 kHz,
16 bit
Lineær PCM
Ingen udgang
48 kHz,
16 bit
Lineær
|
|
|
PCM
|
|
|
DOLBY DIGITAL/
PCM
|
|
|
Dolby Digital
bitstrøm
|
|
|
|
|
Dansk
16
Indstilling af uret
Uret kan indstilles, hvad anlægget der er tændt for anlægget
eller det er i standby.
KUN på fjernbetjeningen:
STANDBY/ON
123
456
789
100 +10
PLAY MODE
REV. MODE
ON SCREEN
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
DIMMER
MENU CHOICE
OFF
LEVEL
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
DVD
4
Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille minuttallet.
• Når knappen holdes inde, ændres minuttallet
kontinuerligt.
• Talknapperne kan også bruges.
– Tryk 5 for at sætte minuttallet til 5.
– Tryk +10, +10 og derefter 5 for at sætte timetallet
til 25.
– Tryk +10, +10 og derefter 10 (eller tryk +10 tre
gange og derefter 0) for at sætte timetallet til 30.
5
Tryk på SET for at afslutte indstillingen af uret.
Det indbyggede ur går nu i gang.
Dansk
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
1
Tryk på CLOCK/TIMER.
SET
GROUP SKIP
PTY
TAPE
ENTER
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FM/AM
FADE
MUTING
NEXT
–+
SLOW
SLOW
PTY
AHB PRO
CANCEL
RETURN
PREV.NEXT
På hoveddisplayet fremkommer nu “0:00” hvori
timetallet blinker.
2
Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille timetallet.
• Når knappen holdes inde, ændres timetallet
kontinuerligt.
• Talknapperne kan også bruges.
– Tryk 5 for at sætte timetallet til 5.
– Tryk +10 og derefter 2 for at sætte timetallet til 12.
– Tryk +10 og derefter 10 (eller tryk +10 to gange
og derefter 0) for at sætte timetallet til 20.
3
Tryk på SET for at indstille timetallet.
Minuttallet begynder nu at blinke.
• Hvis du ønsker at ændre timetallet igen, skal du
trykke på CANCEL.
Timetallet begynder nu at blinke igen.
GROUP SKIP
Indstilling af uret igen
Når du har indstillet uret, skal du trykke gentagne gange på
CLOCK/TIMER, indtil urets indstillingsskærm fremkommer på
hoveddisplayet (timetallet begynder at blinke).
Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter
Indstillingen går tilbage til “0:00”. I givet fald skal indstilles igen.
For at slukke for urindikatoren (energisparetilstand)
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DISPLAY, mens anlægget er i standby.
“DISPLAY OFF” kommer frem på hoveddisplayet, og
urets indikator forsvinder.
For at tænde for urindikatoren skal der trykkes på
DISPLAY igen, mens anlægget står i standby.
“DISPLAY ON” fremkommer på hoveddisplayet.
For at vise uret, når der tændes for anlægget
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DISPLAY.
Urets indikator fremkommer på hoveddisplayet.
For at vende tilbage til det normale display skal du
trykke på DISPLAY en gang til.
17
Grundliggende funktioner
I dette afsnit (side 19 til 23) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
SET
DVD
SELECT
Hovedenheden
TAPE
ENTER
FM/AM
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
123
456
789
100+10
PLAY MODE
ON SCREEN
TOP MENU
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
RDS
TA/News/
DISPLAY
Info
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
STANDBY/ON
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
3D PHONIC
RDS
DISPLAY
VOLUME
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
Dansk
DVDTAPE
DIGITAL
AUX/MDREV.MODE
TREBLE
BASSFM/AM
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
18
Tænding
Når du trykker på en af kildevalgsknapperne, tændes der
automatisk for anlægget (og lydkilden begynder at spille,
hvis den er klar).
På fjernbetjeningen:
DVD
SELECT
TAPE
FM/AM
AUX/MD
For at slukke anlægget automatisk (Auto Power Off)
Ved brug af Auto Power Off slukker anlægget automatisk
sig selv, hvis der ikke kommer nogen lyd i mere end 3
minutter, når DVD-afspilleren eller “TAPE” er valgt som
afspilningskilde.
Hvis der udføres en funktion i løbet af denne 3-minutters
periode, annulleres Auto Power Off midlertidigt, selvom
der ikke kommer nogen lyd.
• Du kan også slukke for anlægget automatisk ved at bruge
slumretimeren. (Se side 67).
På hovedenheden:
* Ved tryk på DVD 0 tændes der også for anlægget.
Dansk
*
DVDTAPE
Tænding af anlægget uden afspilning: Tryk på
STANDBY/ON
(eller på hovedenheden).
STANDBY-lampen på hovedenheden forsvinder.
“HELLO” fremkommer på hoveddisplayet.
Slukning af anlægget (til standby): Tryk på
STANDBY/ON
(eller på hovedenheden) igen.
STANDBY-lampen på hovedenheden begynder at lyse.
“SEE YOU” fremkommer på hoveddisplayet.
• Når du bruger genoptagefunktionen (se side 60), standser
afspilningen, og standningspunktet lagres, hvis der
slukkes for strømmen under afspilning af en disk.
Ved at trykke på DVD SELECT 3 (eller DVD #¥8 på
Hovedenheden) kan du tænde for anlægget og starte
afspilningen igen fra det punkt, hvor du standsede—
Genoptag afspilning. (“RESUME” kommer frem på
hoveddisplayet).
• Der forbruges altid en lille mængde strøm, selv når
anlægget er i standby.
AUX/MDREV.MODE
FM/AM
KUN på fjernbetjeningen:
For at aktivere Auto Power Off skal du trykke på
A.P.OFF, mens du holder SHIFT nede.
A.P.off (Auto Power off) indikatoren lyser op på displayet.
• Når der ikke kommer nogen lyd ind, begynder A.P.offindikatoren at blinke på displayet. Omtrent 20 sekunder
før anlæggets slukker sig selv, begynder “AUTO
POWER OFF” at blinke på hoveddisplayet.
VCDVD
TAPE
Indikator A.P.off
REC
PRGM
PBC
RANDOM
TONE
3D PHONIC AHB PRO
ALL A - B
STEREO MONO
DAILY REC
SLEEP A.P.off
For at deaktivere Auto Power Off skal du trykke på
A.P.OFF, mens du holder SHIFT nede.
A.P.off indikatoren forsvinder.
Afbrydelse af strømmen til anlægget: Tag netstikket ud
af stikkontakten.
Urets indstilling og andre indstillinger slettes.
Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter
19
Valg af lydkilder og start af afspilning
Regulering af lydstyrken
For at vælge tuneren som kilde skal du trykke på FM/AM.
Anlægget tændes automatisk (når anlægget står i standby),
og det sidst valgte frekvensbånd kommer frem på
hoveddisplayet.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter frekvensbåndet
mellem FM og AM (MB).
• Se side 24 til 30 for mere detaljerede funktioner.
For at vælge DVD-afspilleren som kilde skal du trykke på
DVD SELECT 3 (eller DVD #¥8 på hovedenheden).
Anlægget tændes automatisk (når anlægget står i standby),
og “READING” kommer frem på hoveddisplayet et kort
stykke tid.
• Afspilningen starter, hvis der er en disk i diskbakken.
•“NO DISC” vises i hoveddisplayet, hvis der ikke er ilagt
nogen disk.
For at standse afspilningen skal du trykke på 7.
• Se side 31 til 43 samt 46 til 52 for mere detaljerede
funktioner.
Bånd vælges som lydkilde ved at trykke på TAPE 2 3.
Der tændes automatisk for anlægget (hvis det er i standby)
og “TAPE” fremkommer på hoveddisplayet.
• Afspilningen starter, hvis der er et bånd i
kassetebåndoptager.
For at standse afspilningen skal du trykke på 7.
• Se side 44 og 45 for mere detaljerede funktioner.
For at lytte til lyden fra eksternt udstyr skal du trykke på
AUX/MD.
Anlægget tændes automatisk (når anlægget står i standby),
og “AUX/MD” kommer frem på hoveddisplayet.
• For oplysninger om betjening af det eksterne udstyr
henvises der til den brugsanvisning, der fulgte med.
Når du skifter fra en anden kilde til “AUX/MD”
Hvis lyden fra den del, der er tilsluttet AUX/MD-stikkene, er for
høj eller ikke høj nok (uden at ændre på lydstyrken), kan du ændre
lydinputniveauet gennem AUX/MD-stikkene. (Se side 23).
Lydstyrken kan kun reguleres når der er tændt for anlægget.
• Lydniveauet har ingen indvirkning på optagelsen.
På fjernbetjeningen:
Lydstyrken øges ved at trykke på VOLUME +.
Lydstyrken mindskes ved at trykke på VOLUME –.
• Lydstyrken kan ændres kontinuerligt ved at holde den
pågældende knap inde.
På hovedenheden:
Volumen øges ved at dreje VOLUME + / – -kontrollen
med uret.
Volumen mindskes ved at dreje VOLUME + / – -kontrollen
mod uret.
• Lydstyrken kan indstilles mellem 0 (ingen lyd) og 40
(maksimum).
Privat lytning
Slut en hovedtelefon til bøsningen mærket PHONES. Nu kommer
der ingen lyd fra højttalerne. Husk at skrue ned for lyden, inden
hovedtelefonen tilsluttes eller tages på.
Lad være med at slukke for anlægget (i standby) når
lydstyrken er meget høj. Når der igen tændes for
anlægget, eller du begynder at afspille en lydkilde,
kan den pludselige lydeksplosion nemlig give
høreskader og beskadige højttalerne og/eller
hovedtelefonen.
HUSK at lydstyrken ikke kan reguleres når anlægget
er i standby.
For at skrue ned for lyden midlertidigt
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på FADE MUTING.
Lydstyrken sænkes gradvist til “VOLUME 0”.
For at genoprette lyden skal du trykke på FADE
MUTING en gang til.
• Ved at dreje VOLUME + / – knappen med uret (til +) på
anlægget eller trykke på VOLUME + på fjernbetjeningen
genoprettes lyden også.
Dansk
20
Basforstærkning
(
)
Justering af klangen
Uanset hvor lavt lydstyrken er indstillet, kan en rig og
fyldig baslyd opretholdes ved brug af
basforstærkningsfunktionen—Active Hyper Bass Pro.
• Funktionen påvirker også lyden fra hovedtelefonerne.
• Denne funktion påvirker hverken optagelsen eller de
signaler, som kommer ud gennem DVD OPTICAL
DIGITAL OUT terminalen.
Hvis du vil opnå denne effekt, skal du trykke gentagne gange
på AHB PRO, indtil meddelelsen “AHB PRO 1” eller
“AHB PRO 2” fremkommer i hoveddisplayet.
Indikatoren AHB PRO lyser i displayet også.
Indikator AHB PRO
V CD
Dansk
Eks.: Når “AHB PRO 1” er valgt.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter indstillingen
Active Hyper Bass Pro som følger:
TONE
AHB PRO
STEREO
AHB PRO 1AHB PRO 2
AHB PRO OFF
annulleret
•“AHB PRO 2” er mere effektfuld end “AHB PRO 1”.
For at annullere denne effekt skal du trykke på AHB
PRO gentagne gange, indtil “AHB PRO OFF” vises i
hoveddisplayet.
AHB PRO-indikatoren forsvinder.
Bas og diskant kan justeres efter ønske.
• Funktionen påvirker også lyden fra hovedtelefonerne.
• Denne funktion påvirker hverken optagelsen eller de
signaler, som kommer ud gennem DVD OPTICAL
DIGITAL OUT terminalen.
•
Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen
annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin
På fjernbetjeningen:
1
Tryk på BASS/TREBLE.
• Hver gang du trykker på knappen, vises “BASS” og
“TREBLE” skiftevist på hoveddisplayet.
BASS:Vælg denne, når du ønsker at justere
basniveauet.
TREBLE: Vælg denne, når du ønsker at justere
diskantniveauet.
Nuværende indstilling
V CD
Eks.: Når du vælger “BASS”.
2
Tryk på VOLUME + / – for at justere klangniveauet.
Du kan justere klangen inden for et område fra
“–1” til “+5” ét trin ad gangen. (“0” er den oprindelige
indstilling).
For at øge klangniveauet skal du trykke på VOLUME +.
For at mindskes klangniveauet skal du trykke på
VOLUME –.
Når du vælger andre niveauer end
“0”, lyser TONE indikatoren op.
V CD
TONE
1
igen.
21
På hovedanlægget:
1
Tryk på BASS eller TREBLE.
• Tryk på BASS, når du ønsker at justere basniveauet.
Tryk på TREBLE, når du ønsker at justere diskantniveauet.
•
2
Drej VOLUME + / – knappen for at justere
klangniveauet.
Du kan justere klangen inden for et område fra
“–1” til “+5” ét trin ad gangen. (“0” er den oprindelige
indstilling).
For at øge klangniveauet skal du dreje VOLUME + / –
knappen med uret.
For at mindskesklangniveauet skal du dreje
VOLUME + / – knappen mod uret.
Ændring af diplayets belysning
Belysningsfarven og styrken på det elektroniske svingpanel
og displayvindue kan ændres.
Sådan vælges belysningsfarve
Belysningsfarven kan vælges, så den passer til personlig
smag.
For at skabe dine yndlingsfarver
Du kan skabe to yndlingsfarver og gemme dem i
hukommelsen som “MANUAL1” og “MANUAL2”.
• Der er en grænse for, hvor lang tid det må tage at
foretage nedenstående. Hvis anlægget afslutter
farvejusteringsfunktionen, før du er færdig, skal du starte
1
fra trin
KUN på fjernbetjeningen:
igen.
Tryk gentagne gange på COLOR (eller COLOR/DEMO
på hovedenheden) når der er tændt for anlægget, indtil
den ønskede farve fremkommer på hoveddisplayet.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
belysningsfarven sig som følger:
RAINBOW:Regnbuefarverne belyser det elektroniske
«
GRADATION: Belysninsfarven ændrer sig gradvist.
svingpanel og displayet.
«
WATER:Et belysningsmønster med blå grundfarve.
«
FANTASY:Pastelfarver belyser det elektroniske
«
CANDLE:Et belysningsmønster med rød grundfarve.
svingpanel og displayet.
«
FOREST:Et belysningsmønster med grøn grundfarve.
«
SNOW:Et belysningsmønster med hvid grundfarve.
«
SKY:
«
MANUAL1:
«
MANUAL2:
Et belysningsmønster med himmelblå grundfarve.
Farverne ændrer sig ifølge den tid, det
indbyggede ur er indstillet til. Hvis ikke, blinker
“ADJUST! CLOCK” på hoveddisplayet, mens
du vælger denne belysningsfarve.
Belysningsfarverne kan indstilles efter
personlig smag (se den højre kolonne).
«
(Forfra igen)
1
Tryk gentagne gange på COLOR, indtil “MANUAL1”
eller “MANUAL2” fremkommer på hoveddisplayet.
Det lysstyrkeniveau, der skal justeres, begynder at
blinke.
RødGrønBlå
2
For at justere lysstyrken for hver enkelt farve.
1) Tryk på markøren 3/2 for at vælge en af de
grundlæggende farver (rød, grøn, blå), som du
ønsker at justere.
2) Tryk på 5/∞ gentagne gange for at justere
lysstyrken (inden for et område mellem 0 og 3).
• I takt med at numrene bliver højere, bliver farven
klarere.
• For at genoprette den oprindelige farve for
“MANUAL1” eller “MANUAL2” skal du trykkepå CANCEL.
3) Gentag trin 1) og 2) for at lave din egen
yndlingsfarve.
4) Tryk på SET.
Din yndlingsfarve er blevet lagret.
Hvis du ikke ønsker at lave nogen justeringer i
Det normale display vender tilbage, og den farve, du har lavet
indtil da, lagres.
omkring 8 sekunder
Dansk
Mere om belysningsfarver
• Belysningsfarverne kan ikke altid gengives helt præcist. P.g.a.
forholdene (temperatur i lokalet, osv.), hvor anlægget anvendes,
eller indstillingen af DIMMER’en, kan farverne variere en lille
smule.
• Når belysningsfarverne ændres, kan det se ud som om, at
displayet bevæger sig frem og tilbage; dette er et af
kendetegnene ved denne anlægget og er ikke en malfunktion.
• Hvis et stærkt lys skinner på anlægget, kan den blive mørk, men
dette er ikke en malfunktion.
• Det elektroniske svingpanel bliver varmt, når det er i brug, men
dette er ikke en malfunktion.
For at ændre på displayets lysstyrke
Tryk på DIMMER når der er tændt for anlægget.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter displayets
lysstyrke sig som følger:
hovedenheden) kommer displayets lysstyrke også frem igen.
«
(Forfra igen)
22
Justering af lydinputniveau
Forhindring af diskudskydning
Hvis lyden fra den del, der er tilsluttet dette anlæg, er for
høj eller ikke høj nok, når du skifter fra en anden kilde til
“AUX/MD” (uden at ændre på volumen), kan du ændre
lydinputniveauet gennem AUX/MD-stikkene.
1
Tryk på AUX/MD, så “AUX/MD” vises på
hoveddisplayet.
2
Tryk på SET på fjernbetjeningen og hold den nede i
mere end 2 sekunder.
• Hver gang du trykker på knappen og holder den nede,
skifter lydinputniveauet mellem “LEVEL 1” og
“LEVEL 2”.
LEVEL 1: Vælg dette niveau, hvis lyden er for høj
Dansk
LEVEL 2: Vælg dette niveau, hvis lyden ikke er høj
Optageniveauet gennem AUX/MD-stikkene ændres også.
Hvis du vælger “LEVEL 2” i stedet for “LEVEL 1”, bliver den
optagede lyd højere.
(standardindstilling).
nok.
Hvis du ændrer lydinputniveauet gennem AUX/MDstikkene
Du kan forhindre diskudskydning fra anlægget og låse
diske—Disc Lock.
KUN på hovedenheden:
For at forhindre diskudskydning skal du trykke på7 og
holde den nede og derefter trykke på REV. MODE, når
anlægget står i standby.
“LOCKED” kommer frem på hoveddisplayet i et kort
stykke tid, og den ilagte disk er låst.
Hvis du forsøger at skyde den låste disk ud, vises
“LOCKED” for at oplyse om, at Disc Lock er i brug.
For at annulere forhindringen og låse op for disken, skal
ovenstående fremgangsmåde gentages.
“UNLOCKED” kommer frem på hoveddisplayet i et kort
stykke tid, og der låses op for den ilagte disk.
23
Modtagelse af FM- og AM (MB)-udsendelser
I dette afsnit (side 25 til 30) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
STANDBY/ON
123
456
789
100+10
SET
123
456
789
100+10
PLAY MODE
AUDIO
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
ZOOM
SUB TITLE
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
ENTER
3D PHONIC
VOLUME
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
FM/AM
SLOW
DISPLAY
ON SCREEN
TOP MENU
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
RDS
BASS/
TREBLE
A.P.
OFF
DVD
LEVEL
FM/AM
PREV.
SELECT+
SELECT–
GROUP SKIP
PTY
SEARCH
TA/News/
PTY
NEXT
PTY
Info
–+
SLOW
3D PHONIC
RDS
DISPLAY
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
Dansk
Hovedenheden
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
SHIFT
Knapperne på anlægget kan ikke benyttes til RDS-funktionerne—hertil
bruges kun knapperne på fjernbetjeningen.
AUX/MDREV.MODE
DVDTAPE
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
VOLUME
24
Indstilling på en station
Indprogrammering af faste stationer
1
Tryk på FM/AM for at vælge enten “FM” eller
“AM”.
Når du trykker på knappen første gang, tændes
anlægget automatisk med det sidst valgte frekvensbånd.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
frekvensbåndet mellem FM og AM (MB).
2
Hold ¢ eller 4 (UP eller DOWN på
hovedenheden) inde, indtil stationsfrekvenserne
begynder at ændres på hoveddisplayet.
• ¢ (UP):Øger frekvensen.
• 4 (DOWN): Mindsker frekvensen.
Anlægget begynder at lede efter stationer og standser
når der er indstillet på en station med et tilstrækkelig
Dansk
kraftigt signal.
• Hvis et FM-program udsendes i stereo, indikatoren
STEREO lyser i displayet.
Søgningen standses ved at trykke på ¢ eller 4 (UP
eller DOWN på hovedenheden).
Hvis der trykkes gentagne gange på ¢ eller 4
(UP eller DOWN på hovedenheden)
Frekvensen ændres med ét trin ad gangen.
Der kan manuelt indprogrammeres 30 FM- og 15 AM
(MB)-stationer.
I visse tilfælde ligger der allerede prøvefrekvenser i
hukommelsen, fordi denne funktion er blevet afprøvet på
fabrikken. Dette er ikke nogen fejl, og du kan alligevel
indprogrammere de stationer du ønsker, ved brug af
nedenstående metode.
• Der er en grænse for, hvor lang tid det må tage at
foretage nedenstående. Hvis indstillingen annulleres
2
inden du er færdig, skal du starte fra trin
KUN på fjernbetjeningen:
1
Stil på den ønskede station—hvad enten på FM eller
AM (MB).
• Se “Indstilling på en station” i venstre kolonne.
2
Tryk på SET.
Kanalnummeret begynder at blinke:
Eks.: Når der er valgt FM under trin 1.
• Anlæggets begynder altid med kanal nr. 1.
igen.
Ændring af FM-modtagelsesmåden
Når en FM-udsendelse i stereo er vanskelig at høre eller
fyldt med støj, kan modtagelsen forbedres ved at ændre
FM-modtagelsesmåden.
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på FM MODE, mens du holder SHIFT nede.
• Hver gang du trykker på knapperne, skifter FMmodtagelsestilstanden mellem STEREO og MONO.
STEREO: Bør normalt vælges.
Når programmet sendes i stereo, hører man
stereolyd. Indikatoren STEREO lyser under
modtagelse af en stereoudsendelse på FM
(dog kun hvis modtagelsen er god).
MONO:Vælg denne indstilling når en FM-udsendelse
i stereo er vanskelig at høre eller er fyldt med
støj. Modtagelsen forbedres, men stereovirkningen går tabt. Indikatoren MONO lyser
i displayet.
25
3
Vælg et kanalnummer ved brug af talknapperne.
Eks.: For kanal nr. 5 trykkes på 5.
For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
For kanal nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10.
• Kanalnummeret kan også vælges ved at trykke på
¢ eller 4.
4
Tryk på SET igen.
Ordet “STORED” fremkommer på hoveddisplayet et
stykke tid.
1
Den valgte station se trin
kanalnummer der blev valgt i trin
• Hvis der allerede er gemt en station på dette
kanalnummer, slettes den og erstattes af den nye
station.
gemmes nu under det
3
.
Modtagelse af FM-stationer med RDS
Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter
De forudindstillede FM og AM (MB) stationer vil blive slettet om
en dag. I givet fald skal de indprogrammeres igen.
Indstilling på en fast station
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på FM/AM for at vælge enten “FM” eller
“AM”.
Når du trykker på knappen første gang, tændes
anlægget automatisk med det sidst valgte frekvensbånd.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
frekvensbåndet mellem FM og AM (MB).
2
Vælg et kanalnummer ved brug af talknapperne.
Eks.: For kanal nr. 5 trykkes på 5.
For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
For kanal nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10.
RDS (Radio Data System) tillader FM-stationer at udsende
et yderligere signal sammen med deres almindelige
programsignaler. For eksempel udsender stationerne deres
stationnavn såvel som oplysninger om, hvilken type
program, de udsender, såsom sport eller musik osv.
Når der er stillet ind på en FM-station med RDS, “RDS”
fremkommer på hoveddisplayet.
Anlægget kan modtage nedenstående RDS-signaler.
PS (Programservice):
Viser almindeligt kendte stationsnavne.
PTY (Programtype):
Viser hvilke programtyper der udsendes.
RT (Radiotekst):
Viser de tekstmeddelelser der udsendes.
Enhanced Other Networks:
Giver oplysninger om de programtyper der
udsendes af andre RDS-stationer end den der er
indstillet på.
Dansk
• RDS er ikke tilgængeligt for AM (MB) udsendelser.
Mere om RDS
• Ikke alle FM-stationer har RDS, ligesom ikke alle RDSstationer byder på de samme funktioner. Hvis du er i tvivl, kan
du forhøre dig hos de lokale radiostationer om hvilke RDSfunktioner der er til rådighed i området.
• RDS vil muligvis ikke fungere rigtigt hvis den station der er
indstillet på, ikke udsender RDS-signalet på rette måde, eller
hvis signalet er svagt.
26
Ændring af RDS-informationerne
Søgning efter programmer vha. PTY-koder
RDS-informationerne vises på displayet mens du lytter til
en FM-station.
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på RDS DISPLAY, mens du lytter til en FM station.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer hoveddisplayet
sig for at vise følgende informationer:
PS
Forudindstillet kanal og stationfrekvens
PS (Programservice):
Dansk
PTY (Programtype):
RT (Radiotekst):
Tegn der vises i displayvinduet
Når der fremkommer PS-, PTY- eller RT-signaler i
displayet, vises nogle specialtegn og tegn måske ikke
korrekt.
Der fremkommer muligvis et af følgende på hoveddisplayet: “PS”,
“PTY” eller “RT”.
Under søgning vises “PS”, hvorefter
stationsnavnet fremkommer. Hvis der ikke sendes
noget signal, vises “NO PS”.
Under søgning vises “PTY”, hvorefter
udsendelsesprogramtypen vises. Hvis der ikke
sendes noget signal, vises “NO PTY”.
Under søgning vises “RT”, hvorefter stationens
tekstmeddelelser vises. Hvis der ikke sendes
noget signal, vises “NO RT”.
Hvis det tager et stykke tid, inden de modtagne
RDS-informationer fremkommer på displayet
PTY
(Normal indikation)
RT
En af fordelene ved RDS er, at du kan finde en bestemt
slags program ved at angive den tilsvarende PTY-kode.
• Denne søgefunktion kan kun anvendes til de
indprogrammerede stationer.
• Der er en grænse for, hvor lang tid det må tage at
foretage nedenstående. Hvis indstillingen annulleres
1
inden du er færdig, skal du starte fra trin
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på PTY SEARCH, mens du lytter til en FM
station.
“PTY SELECT” kommer frem på hoveddisplayet.
2
Tryk på PTY SELECT + eller PTY SELECT – for
at vælge en PTY kode.
Den tidligere valgte PTY-kode blinker på
hoveddisplayet.
Eks.: Der er valgt “News”.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
PTY-koderne som følger (se også listen side 30):
News “ Affairs “ Info “ Sport “ Educate
“ Drama “ Culture “ Science “ Varied
“ Pop M “ Rock M “ Easy M “ Light M
“ Classics “ Other M “ Weather
“ Finance “ Children “ Social “ Religion
“ Phone In “ Travel “ Leisure “ Jazz
“ Country “ Nation M “ Oldies “ Folk M
“ Document “ TEST “ Alarm!
“ (forfra igen)
igen.
27
3
OFF
TA
News
Info
(
annulleret
)
Tryk på PTY SEARCH igen.
Mens der søges, blinker den valgte PTY-kode på
hoveddisplayet.
Eks.: “Info” er valgt som PTY-kode.
De 30 indprogrammerede FM-stationer gennemsøges.
Hvis der findes en station af den valgte type, indstilles
der på den.
Hvis der ikke findes noget program, “NOT FOUND”
fremkommer på hoveddisplayet, og du kommer tilbage til
den station der sidst var indstillet på.
For at fortsætte med at søge efter det første stop skal du
trykke på PTY SEARCH igen, mens den valgte PTY-kode
blinker i hoveddisplayet.
Søgningen kan standses når som helst i forløbet ved at
trykke på PTY SEARCH under søgningen.
fortsættes
Midlertidigt skift til en anden programtype
Ved hjælp af Enhanced Other Networks-funktionen er det
muligt midlertidigt at stille om til et program (TA, News
eller Info) fra en anden station, undtagen når du lytter til en
station uden RDS—alle AM (MB)- og visse
FM-stationer.
• Enhanced Other Networks-funktionen er kun til rådighed
med indprogrammerede stationer.
• Der er en grænse for, hvor lang tid det må tage at
foretage nedenstående. Hvis indstillingen annulleres
1
inden du er færdig, skal du starte fra trin
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på
station.
“SELECT” kommer frem på hoveddisplayet.
2
Tryk på PTY SELECT + eller – for at vælge den
ønskede Enhanced Other Networks-datatype.
Navnet på den valgte Enhanced Other Networksdatatype begynder at blinke i hoveddisplayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter Enhanced
TA/News/Info
Other Networks datatypen som følger:
, mens du lytter til en FM
igen.
Dansk
TA :Trafikmelding
News:Nyheder
Info:Programmer der giver råd og vejledning i
videste forstand.
OFF:Enhanced Other Networks-funktionen er
annulleret.
3
Tryk på TA/News/Info en gang til.
Indikatoren forsvinder.
Nu er denne funktion aktiveret. Se “Sådan fungerer
Enhanced Other Networks-funktionen” på side 29.
For at annullere Enhanced Other Networks-funktionen
skal du vælge “OFF” i trin
• Enhanced Other Networks-funktionen annulleres, når du
ændrer kilden til DVD-afspilleren, “TAPE”, eller
“AUX/MD”.
• Enhanced Other Networks-funktionen annulleres
midlertidigt, når du ændrer kilden til “AM”.
• Enhanced Other Networks-funktionen annulleres også,
når du slukker for anlægget.
2
.
28
Sådan fungerer Enhanced Other Networksfunktionen:
ALTERNATIV 1
Hvis der ikke er nogen station der udsender det
program du har valgt
Den aktuelle station fortsætter med at spille.
«
Når en station begynder at udsende det valgte program,
stilles der automatisk om til den pågældende stationen.
Den modtagne PTY-kode blinker på hoveddisplayet.
«
Når programmet er ovre, skifter anlægget tilbage til den
tidligere indstillede station, men Enhanced Other
Networks-funktionen forbliver aktiveret.
ALTERNATIV 2
Dansk
Hvis der er en station der udsender det program du
har valgt
Der stilles om til den anden stationen. Den modtagne
PTY-kode blinker på hoveddisplayet.
«
Når programmet er ovre, skifter anlægget tilbage til den
tidligere indstillede station, men Enhanced Other
Networks-funktionen forbliver aktiveret.
Alarm-funktionen
Når der udsendes en nødmeddelelse (et “Alarm!”-signal)
fra en radiostation mens du lytter til radioen, stilles der
automatisk om til den pågældende station. Dette sker dog
ikke når du lytter til en station uden RDS (alle AM—
MB og visse FM-stationer).
Mere om Enhanced Other Networks-funktionen
• De Enhanced Other Networks-data der udsendes af visse
stationer, er muligvis ikke forenelige med dette anlæg.
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other
Networks-funktionen, stilles der ikke om til en anden station,
selv hvis en anden station begynder at udsende et program med
de samme Enhanced Other Networks-data.
• Mens du lytter til et program, som er indstillet med Enhanced
Other Networks-funktionen, kan du kun bruge knapperne TA/
News/Info og RDS DISPLAY til betjening af tuneren.
• Hvis radiomodtagelsen veksler mellem stationen valgt med
Enhanced Other Networks-funktionen og den station der aktuelt
er indstillet på, tryk da på TA/News/Info for at annullere
Enhanced Other Networks-funktionen. Hvis du ikke trykker på
knappen, vil den aktuelt valgte station til sidst blive den der
modtages (“NOT FOUND” fremkommer denne gang), og den
blinkende Enhanced Other Networks-datatype vil forsvinde fra
displayet.
29
Beskrivelse af PTY-koderne:
News:Nyheder.
Affairs:Aktuelle programmer der uddyber
nyhederne, debat og analyse.
Info:Programmer der har til formål at give råd
og vejledning i videste forstand.
Sport:Programmer om alt vedrørende sport.
Educate:Undervisningsprogrammer.
Drama:Radiospil og -serier.
Culture:Programmer der behandler alle aspekter af
national/regional kultur, herunder sprog,
teater osv.
Science:Programmer om naturvidenskab og teknik.
Varied:Hovedsagelig taleprogrammer, f.eks.
quizzer, underholdning og interviews.
Pop M:Populær musik.
Rock M:Rockmusik.
Easy M:Let musik.
Light M:Instrumental- og vokalmusik; korsang.
Classics:Opførelser af større orkesterværker,
symfonier, kammermusik osv.
Other M:Musik der ikke passer ind i nogen af de
øvrige kategorier.
Weather:Vejrmeldinger og -udsigter.
Finance:Børsberetninger, handel, erhverv osv.
Children:Programmer henvendt til børn.
Social:Programmer om sociologi, historie,
geografi, psykologi og samfund.
Religion:Religiøse programmer.
Phone In:Programmer hvor publikum fremsætter
synspunkter, enten pr. telefon eller i åbent
forum.
Trave l:Rejseinformationer.
Leisure:Programmer om fritidsaktiviteter.
Jazz:Jazzmusik.
Country:Sange fra de amerikanske sydstater eller i
fortsættelse af denne tradition.
Nation M:Populær musik fra hjemlandet/regionen på
landets sprog.
Oldies:Musik fra den såkaldte “guldalder” for
populær musik.
Folk M:Musik med rod i en bestemt nations
musikkultur.
Document:Saglige programmer med opsøgende
journalistik.
TEST:Udsendes for at afprøve nødsendeudstyr
eller -modtager.
Alarm!:Nødmelding.
For visse FM-stationer kan klassificeringen af
PTY-koderne afvige fra ovenstående liste.
Dansk
30
Afspilning af diske
DVD
SVCD
VCD
Anduio CD
MP3
I dette afsnit (side 32 til 43) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Dansk
SVCD
DVD
SVCD
DVD
VCD
VCD
Fjernbetjeningen
100+10
ON SCREEN
Audio CD
Anduio CD
viser den type diske, som funktionen kan anvendes på.
MP3
MP3
123
456
789
PLAY MODE
ZOOM
REV. MODE
DIGEST
SHIFT
123
456
789
100+10
PLAY MODE
ON SCREEN
TOP MENU
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
SELECT+
PTY
TA/News/
SELECT–
DISPLAY
Info
SHIFT
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
RDS
BASS/
TREBLE
DVD
COLOR
LEVEL
A.P.
OFF
DVD
LEVEL
TOP MENU
MENU CHOICE
ENTER
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.NEXT
GROUP SKIP
TAPE
FM/AM
SLOW
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
Hovedenheden
31
DVDTAPE
AUTO REVERSE
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
VIGTIGT:
Inden du udfører nogen funktioner for DVD, SVCD og
VCD skal du sikre følgende:
• Kontroller tilslutningen til tv’et.
• Tænd for tv’et og vælg den korrekte indgangsfunktion på
tv’et for at se billederne eller skærmmenuer/-angivelser
på tv-skærmen.
• Vælg det rette farvesystem.
Undgå at skærmen brænder ud med pauseskærmen
En tv-skærm kan blive brændt ud, hvis et statisk billede
vises i lang tid. For at undgå dette dæmper anlægget
automatisk skærmen, hvis et statisk billede vises i mere
end 5 minutter (pauseskærmfunktionen).
• Tryk på en vilkårlig knap vil annullere
pauseskærmfunktionen.
• Du kan vælge pauseskærmfunktionen. (Se side 60).
• Pauseskærmen virker ikke for lyd-cd’er og MP3
diske.
Skærmhjælpeikoner
• Under DVD-afspilning dukker følgende hjælpeikoner
muligvis op på tv-skærmen i et stykke tid.
–“” : kommer frem i starten af en scene, som har
flere synsvinkler.
” : kommer frem i starten af en scene, som har
–“
flere audiosprog.
–“” : kommer frem i starten af en scene, som har
flere undertekstsprog.
•“ ” (afspilning), “ ” (Pause), “”/“” (hurtig
fremad-/tilbagespoling), “
fremad/tilbage): kommer frem, når du udfører hver
enkelt funktion.
• Hvis“på en knap, kan disken ikke godkende en funktion,
du har forsøgt at udføre, eller der kræves data til
funktionen, som ikke er registreret på disken.
• I nogle tilfælde vil funktioner ikke blive godkendt uden, at
“” vises.
• Se side 60 for oplysninger om, hvordan du undlader at vise
skærmhjælpeikonerne.
” fremkommer på tv’et, når du trykker
Mere om skærmhjælpeikonerne
”/“” (slow-motion
Ilægning af en disk
Tilgængelig for:
SVCD
DVD
SVCD
DVD
1
Tyk på DVD 0 på hovedenheden.
Anlægget tænder automatisk, det elektroniske
svingpanel glider nedad, og diskbakken kommer
derefter ud.
2
Anbring en disk rigtigt på cirklen på diskbakken
med mærkatsiden opad.
RigtigtForkert
•
En 8 cm cd skal placeres i den inderste cirkel af bakken.
3
Tryk på DVD 0.
Diskbakken lukker, det elektroniske svingpanel glider
automatisk opad.
• Hvis du trykker på DVD #/8 på hovedenheden (eller
DVD SELECT 3 på fjernbetjeningen) i stedet for
DVD 0, lukker diskbakken og det elektroniske
svingpanel, og afspilningen starter.
For at fjerne disken skal du trykke på DVD 0.
• Når disken er taget ud, trykkes på DVD 0 en gang til for
at lukke diskbakken.
• Når du bruger genoptagefunktionen (se side 60), vil tryk
på DVD 0 slette hukommelsen om det sted, du
standsede afspilningen.
Om diskindikatorerne
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
MP3
MP3
Diskbakke
Elektronisk
svingpanel
Dansk
Når der er
lagt en DVD i.
• Diskindikatoren roterer, mens der afspilles en disk.
• Diskindikatoren forsvinder, når der ikke er nogen disk i
diskbakken.
Når der er lagt en
SVCD eller VCD i.
Når der er lagt en lydcd eller MP3 disk i.
32
Grunlæggende DVD-funktioner
Tilgængelig for:
• For at afspille en SVCD, VCD eller lyd-cd, se side 34.
• For at afspille en MP3-disk, se side 36.
• Afspilning standser, når en diskmenu kommer frem på
tv-skærmen. Hvis en menu kommer frem under
afspilning, se “Afspilning vha. diskmenuen” på side
38.
1
Læg en disk i.
• Ved nogle DVD’er starter afspilning automatisk, når
du lukker diskbakken ved at trykke på DVD 0.
2
Tryk på DVD #/8 på hovedenheden (eller DVD
SELECT 3 på fjernbetjeningen).
Dansk
Når diskindholdet er blevet aflæst, starter afspilningen
fra det første kapitel i den første titel.
• Diskafspilningnsinformationerne kommer frem i
displayet.
V DVD
DVD
DVD
Aktuelt titelnr.
Aktuelt kapitelnr.
For at springe til et andet kapitel
Tryk på 4 eller ¢ under afspilning.
• 4: Springer tilbage til begyndelsen af nuværende eller
forrige kapitler.
• ¢: Springer videre til starten af det næste eller
efterfølgende kapitler.
Denne funktion er muligvis ikke mulig på nogle DVD’er.
For at gå direkte videre til en bestemt titel eller
kapitel ved brug af talknapperne
KUN på fjernbetjeningen:
• Hvis du trykker på talknapperne inden afspilning, kan du
starte afspilningen med det titelnummer, du ønsker.
• Hvis du trykker på talknapperne under afspilning, kan du
starte afspilningen med det kapitelnummer, du ønsker, i
den titel, der spiller.
Eks.: Tryk 5 for at vælge nummer 5.
Tryk 10 for at vælge nummer 10.
Tryk på +10, +10 og 0 for at vælge nummer 20.
Tryk på +10, +10 og 3 for at vælge nummer 23.
Hvis der vises en menu på tv’et under afspilning af
en DVD
Talknapperne kan bruges til at vælge et emne i menuen. (Se side 38).
Forløbet spilletid
For at standse afspilningen midlertidigt skal du trykke
på DVD #¥8 (eller 8 på fjernbetjeningen).
Under en pause blinker den forløbne spilletid og
diskindikatoren i displayet.
• For at starte afspilning igen skal du trykke på DVD #¥8
(eller tryk på DVD SELECT 3 på fjernbetjeningen).
For at standse afspilningen skal du trykke på 7.
• Dette anlæg kan lagre standsningspunktet, og når du
begynder afspilning igen ved at trykke på DVD #¥8
(eller DVD SELECT 3 på fjernbetjeningen), starter
afspilningen fra det sted, du standsede—genoptag
afspilningen. (“RESUME” kommer frem på displayet).
Du skal tænde for genoptagefunktionen for at kunne
genoptage en afspilning. (Se side 60).
• For at standse helt, når du anvender
genoptagefunktionen, skal du trykke to gange på 7.
Afspilningen starter fra starten af disken.
For at vise skærmindikationen
Du kan vise følgende informationer på tv’et under
afspilning af en DVD.
KUN på fjernbetjeningen:
For at vise skærmindikationen skal du trykke på ON
SCREEN under afspilning af en DVD.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer indikationen
på tv’et sig på følgende vis:
Aktuel diskinformation
Slukket
(Ingen angivelse)
Afspilningsdiskinformation
33
fortsættes
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Anduio CD
Audio CD
• Aktuel diskinformation
1
1 / 2 1 / 2 1 / 5
ENGLISH ENGLISH
234
1 : Aktuel diskinformation
2 : Samlet antal synsvinkler
3 : Samlet antal audiosprog
4 : Samlet antal undertekstsprog
• Afspilningsdiskinformation
TITLE
3
CHAP.
2
TIME
1:33:33
BITRATE
3.3
Mbps
1
2
3
1 : Aktuelt titelnummer
2 : Aktuelt kapitelnummer
3 : Forløbet spilletid på den aktuelle titel
4 : Transmissionshastighed
For at øge DVD’ens lydniveau
Lyden på DVD’er er optaget på et lavere niveau end andre
diske såsom VCD’er eller lyd-cd’er.
Hvis du ikke synes, lyden er kraftig nok til at lytte til under
afspilning af en DVD, kan du øge lydniveauet for DVDafspilning på forhånd.
• Når du har justeret denne indstilling, anvendes den hver
gang, du afspiller en DVD.
• Denne indstilling påvirker ikke andre diske end DVD’er.
• Lydudgangsniveauet gennem DVD OPTICAL DIGITAL
OUT terminalen ændres ikke, hvis du ændrer DVD’ens
lydniveau.
4
Grundlæggende funktioner for SVCD/VCD/
lyd-cd’er
Tilgængelig for:
• For at afspille en DVD, se side 33.
• For at afspille en MP3-disk, se side 36.
• Under afspilning af en SVCD eller VCD med PBCfunktionen, standser afspilningen, når en diskmenu
kommer frem. Hvis en menu fremkommer under
afspilning af en SVCD eller VCD med PBCfunktionen, se “Afspilning vha. diskmenuen” på side
38.
1
Læg en disk i.
2
Tryk på DVD #/8 på hovedenheden (eller DVD
SELECT 3 på fjernbetjeningen).
Når diskindholdet er blevet aflæst, begynder
afspilningen fra det første spor.
• Diskafspilningsinformationerne kommer frem i
displayet.
Aktuelt spornr.
VCD
Aktuel disktype*Forløbet spilletid
Eks.: Når du spiller en VCD uden PBC-funktionen.
* Om indikatoren for den aktuelle disktype
– “VCD”: viser, at der er lagt en SVCD eller VCD i.
– “CD”: viser, at der sidder en lyd-cd i.
Dansk
KUN på fjernbetjeningen:
For at lydniveauet for DVD-afspilning skal du trykke på
DVD LEVEL, mens du holder SHIFT nede.
• Hver gang du trykker på knapperne, ændrer lydniveauet
sig på følgende måde:
NORMAL
MIDDLE
HIGH
Det valgte niveau vises i displayet.
V DVD
Eks.: Når du har valgt “MIDDLE”.
• Da du købte dette anlæg, var DVD’ens lydniveau
indstillet på “MIDDLE”.
• Under afspilning af en SVCD eller VCD med PBCfunktionen vises “PBC” i hoveddisplayet i stedet for
det aktuelle spornummer, og PBC-indikatoren lyser
op. (Om PBC-funktionen se side 38 og 39).
PBC-indikator
VCD
Eks.: Når du spiller en VCD med PBC-funktionen.
PBC
34
For at standse afspilningen midlertidigt skal du trykke
på DVD #¥8 (eller 8 på fjernbetjeningen).
Under en pause blinker den forløbne spilletid og
diskindikatoren i displayet.
• For at starte afspilning igen skal du trykke på DVD #¥8
(eller tryk på DVD SELECT 3 på fjernbetjeningen).
For at standse afspilningen skal du trykke på 7.
• Dette anlæg kan lagre standsningspunktet, og når du
begynder afspilning igen ved at trykke på DVD #¥8
(eller DVD SELECT 3 på fjernbetjeningen), starter
afspilningen fra det sted, du standsede—genoptag
afspilningen. (“RESUME” kommer frem på displayet).
Du skal tænde for genoptagefunktionen for at kunne
genoptage en afspilning. (Se side 60).
– Genoptagefunktionen virker ikke på lyd-cd’er.
– Når du bruger genoptagefunktionen på en SVCD eller
Dansk
VCD med PBC-funktionen, starter afspilningen en
smule før det sted, du standsede.
• For at standse helt, når du anvender
genoptagefunktionen, skal du trykke to gange på 7.
For at springe til et andet spor
Tryk på 4 eller ¢ under afspilning.
• 4: Springer tilbage til begyndelsen af nuværende eller
forrige spor.
• ¢: Springer til begyndelsen af det næste eller
efterfølgende spor.
For at vise skærmindikatoren
Du kan vise følgende informationer på tv’et under
afspilning af en disk.
KUN på fjernbetjeningen:
For at vise skærmindikatoren skal du trykke på ON
SCREEN under afspilning af en disk.
TRACK
3
TIME
3:33 PBC
1
Eks.: Når afspilningskilden er en SVCD eller VCD med PBC-
funktionen.
1 : Aktuelt spornummer
2 : Forløbet spilletid i det nuværende spor
3 : • “PBC” kommer frem, når der spilles en SVCD eller
VCD med PBC-funktionen.
• “EACH” kommer frem, når der spilles en SVCD
eller VCD uden PBC-funktionen eller en lyd-cd.
For at slette skærmindikatoren, skal du trykke på ON
SCREEN en gang til.
2
3
Under afspilning af SVCD eller VCD med PBC-
Knapperne ¢ og 4 kan bruges til at betjene en diskmenu. (Se
side 38).
funktionen
For at gå direkte til et bestemt spor vha.
talknapperne
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på talknapperne inden og under afspilning gør det
muligt at spille det spornummer, du ønsker.
Eks.: Tryk på 5 for at vælge nummer 5.
Tryk på 10 for at vælge nummer 10.
Tryk på +10, +10 og 0 for at vælge nummer 20.
Tryk på +10, +10 og 3 for at vælge nummer 23.
Under afspilning af SVCD eller VCD med PBC-
Hvis der vises en menu på tv’et, kan talknapperne bruges til at
vælge et emne i menuen. (Se side 38).
funktionen
35
fortsættes
Grundlæggende MP3-funktioner
Tilgængelig for:
• For at spille en DVD, se side 33.
• For at afspille en SVCD, VCD eller lyd-cd, se side 34.
Om MP3 diske
Hvad er MP3?
MP3 er en forkortelse af Motion Picture Experts Group 1 (eller
MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 er simpelthen et filformat med
datakomprimering. Ved at benytte et MP3-format kan en CD-R
eller CD-RW indeholde 10 gange så mange data som en almindelig
CD kan.
Diskstruktur
På en MP3-disk optages hvert emne (sang) som et spor (fil), som
normalt hører til en gruppe (mappe).
Gruppe 1
Spor 1
Dette anlæg kan genkende op til 99 grupper og op til 254 spor pr.
gruppe. Antallet af spor, der kan spilles på en disk, er dog
begrænset til 1023.
Hvis en disk indeholder mere end 1023 spor, ignorerer anlægget
alle spor, som er blevet tildelt spornumre over 1023.
Anlægget ignorerer også alle filer på disken, der ikke er af MP3-format.
Spor 2
MP3
MP3
Spor 3
Gruppe 2
Spor 4Spor 5
Utilgængelige funktioner for MP3-diske
• Der er nogle begrænsninger for afspilningen af MP3diske. Følgende funktioner kan ikke anvendes på MP3diske.
– Pauseskærmfunktionen (se side 32).
– Søgning fremad/bagud (se side 37).
– A-B gentagelse (se side 40).
– Tidssøgning (se side 47).
– 3D PHONIC (se side 52).
– Genoptag afspilning (se side 60).
• Dette anlæg kan ikke vise navnene på sporene (filer) og
grupperne (mapper) på en MP3-disk.
1
Læg en disk i.
2
Tryk på DVD #/8 på Hovedenheden (eller DVD
SELECT 3 på fjernbetjeningen).
Når diskens indhold er blevet aflæst, begynder afspilningen.
• Diskafspilningnsinformationerne kommer frem i
displayet.
Aktuelt spornr.
Aktuelt gruppenr.
V CD
Dansk
BEMÆRKNINGER om MP3-diske.
• MP3-diske (enten CD-R eller CD-RW) kræver en længere
indlæsningstid pga. den komplekse gruppe/filkonfiguration.
• Når man laver en MP3-disk skal man vælge ISO 9660 Level 1
eller Level 2 som diskformat.
• Nogle MP3-diske kan måske ikke afspilles pga. deres
diskkarakteristika eller optageforhold.
•
Anlægget støtter ikke “packet writing” (pakkeskrivning) af diske
• Hvis der er nogen spor (filer), som er lagret direkte på en disk,
og som ikke tilhører nogen gruppe (mappe), genkender
anlægget dem som tilhørende en bestemt gruppe.
• Der kommer ikke noget digitalt lydsignal fra anlægget ud
gennem DVD OPTICAL DIGITAL OUT terminalen under
afspilning af en MP3-disk.
• Anlægget spiller grupper/spor på en MP3-disk i alfabetisk
rækkefølge.
Eks.: Når der er tre titelgrupper [en], [to] og [tre] på en disk:
Optaget afspilningsrækkefølge
123
en
Afspilningsrækkefølgen på dette anlæg er [en], [tre] og
derefter [to].
Afspilningsrækkefølgen på dette anlæg
123
en
Sporene i en gruppe spills på samme måde.
En MP3-disk på markedet kan spilles i en anden
afspilningsrækkefølge end den rækkefølge, der står på dens omslag.
to
tre
tre
to
Forløbet spilletid
For at standse afspilningen midlertidigt skal du trykke
på DVD #¥8 (eller 8 på fjernbetjeningen).
Under en pause blinker den forløbne spilletid og
diskindikatoren i displayet.
• For at starte afspilning igen skal du trykke på DVD #¥8
(eller tryk på DVD SELECT 3 på fjernbetjeningen).
For at standse afspilningen skal du trykke på 7.
For at springe til et andet spor
Tryk på 4 eller ¢ under afspilning.
• 4: Springer tilbage til begyndelsen af nuværende eller
forrige spor.
• ¢: Springer til begyndelsen af det næste eller
efterfølgende spor.
Mens afspilningen er standset
Du kan ikke vælge et spor. Knapperne 4 og ¢ bruges til at
vælge grupper.
36
For at springe til en anden gruppe
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på GROUP SKIP 4 eller GROUP SKIP ¢, mens
du holder SHIFT nede under afspilning.
• GROUP SKIP 4: Vender tilbage til de forrige
grupper.
• GROUP SKIP ¢: Springer til begyndelsen af næste
eller efterfølgende grupper.
For at vise skærmindikatoren
Du kan vise følgende informationer på tv’et under
afspilning af en disk.
KUN på fjernbetjeningen:
For at vise skærmindikatoren skal du trykke på ON
SCREEN under afspilning af en MP3-disk.
MP3
GROUP 3 TRACK
33
TIME
3:33
BITRATE
128
kbps
Du kan vælge en gruppe ved at trykke på 4 eller ¢.
Mens afspilningen er standset
For at gå direkte til en bestemt grupper eller et
bestemt spor vha. talknapperne.
Dansk
KUN på fjernbetjeningen:
For at vælge den gruppe, du ønsker at spille
Tryk på talknapperne for at vælge et gruppenumme (op til
99), mens afspilningen er standset.
Eks.: Tryk på 5 for at vælge nummer 5.
Tryk på 10 for at vælge nummer 10.
Tryk på +10 og 10 for at vælge nummer 20.
Tryk på +10, +10 og 3 for at vælge nummer 23.
For at vælge det spor, du ønsker at spille
Tryk på talknapperne for at vælge et spornummer (op til
254) under afspilning.
Eks.: Tryk på 5 for at vælge nummer 5.
Tryk på 10 for at vælge nummer 10.
Tryk på +10, +10 og 0 for at vælge nummer 20.
Tryk på +10, +10 og 3 for at vælge nummer 23.
Tryk 15 gange på +10 og derefter 0 for at vælge
nummer 150.
1
2
3
4
1 : Aktuelt gruppenummer
2 : Aktuelt spornummer
3 : Forløbet spilletid i det nuværende spor
4 : Transmissionshastighed*
* Transmissionshastigheden ændrer sig i
overensstemmelse med optageforholdene. Dette er ikke
en fejl.
For at slette skærmindikatoren, skal du trykke på ON
SCREEN en gang til.
Søgning efter et bestemt punkt
Tilgængelig for:
Du kan søge efter en bestemt del under afspilning af en
disk—Søgning fremad/bagud
• Under afspilning af en DVD, SVCD eller VCD disk,
kommer der ingen lyd ud under søgning frema/bagud.
På fjernbetjeningen:
Søgning fremad
For at spole hurtigt frem i kapitlet eller sporet skal du
trykke på ¡ under afspilning af en disk.
• Hver gang du trykker på knappen, øges søgehastigheden.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
37
Søgning bagud
For at spole hurtigt tilbage i kapitlet eller sporet skal du
trykke på 1 under afspilning af en disk.
• Hver gang du trykker på knappen, øges søgehastigheden.
For at vende tilbage til normal afspilning skal du trykke
på DVD SELECT 3 (eller DVD #¥8 på hovedenheden).
Når du spiller en DVD, SVCD eller VCD disk
Den aktuelle søgehastighed (x2 til x60) kommer frem på tv’et.
fortsættes
På hovedenheden:
Søgning fremad
For at spole hurtigt frem i kapitlet eller sporet skal du
trykke på ¢ og holde den nede under afspilning af en
disk.
• Hvis du holder knappen nede i et vist stykke tid, øges
søgehastigheden.
Søgning bagud
For at spole hurtigt tilbage i kapitlet eller sporet skal du
trykke på 4 og holde den nede under afspilning af en
disk.
• Hvis du holder knappen nede i et vist stykke tid, øges
søgehastigheden.
For at vende tilbage til normal afspilning skal du slippe
knappen.
Den aktuelle søgehastighed (x5 og x20) kommer frem på tv’et.
Når du spiller en DVD, SVCD eller VCD disk
Afspilning vha. diskmenuen
Tilgængelig for:
Nogle DVD’er er optaget med deres egne menuer, som
viser deres indhold. SVCD’er eller VCD’er med Playback
Control (PBC, afspilningskontrol) funktionen har også
deres egne menuer, såsom en liste over sange. Du kan spille
disse diske ved at bruge disse menuer.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
På DVD’er, som har mere end én titel, står titlerne som
regel i en titelmenu. Tryk på TOP MENU for at vise
titelmenuen.
Nogle DVD diske har muligvis også en anden menu,
der bliver vist, hvis man trykker på MENU-knappen.
• Se vejledningen for hver DVD disk for dens særlige
menu.
2
Brug markøren 2/3/5/∞ for at vælge det ønskede
emne og tryk derefter på ENTER.
Afspilning af det valgte emne starter.
• Med nogle diske kan man også vælge elementer ved
at indtaste det tilsvarende nummer med talknapperne.
7 Når du spiller en SVCD eller VCD
Når der opdages en SVCD eller VCD med Playback
Control (PBC, afspilningskontrol) funktionen, lyser PBCindikatoren op i displayet. PBC-funktionen gør det muligt
at betjene SVCD eller VCD vha. menuer.
Når du påbegynder afspilningen, kommer en menu
automatisk frem på tv-skærmen.
• En menu kan være en liste over emner, opdelte skærme
eller nogle billeder i bevægelse. (Se “PBC
betjeningskoncept” på næste side).
• Se også vejledningen for hver disk for dens særlige
menu.
Eks.:
1
23
Dansk
7 Når du spiller en DVD
DVD diske har generelt deres egne menuer, der viser
diskens indhold. Disse menuer indeholder forskellige
elementer, såsom titler på film, navne på sange eller
informationer om kunstnerne, og viser dem på
fjernsynsskærmen. Du kan spille diskene ved at bruge disse
menuer.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på TOP MENU eller MENU.
Menuen fremkommer på tv’et.
Eks.:
1
23
KUN på fjernbetjeningen:
For at vælge det ønskede emnes nummer skal du trykke
på talknapperne.
Eks.: Tryk på 5 for at vælge nummer 5.
Tryk på 10 for at vælge nummer 10.
Tryk på +10, +10 og 0 for at vælge nummer 20.
Tryk på +10, +10 og 3 for at vælge nummer 23.
Anlægget påbegynder afspilning fra det ønskede emne.
For at vende tilbage til den forrige menu skal du trykke
på RETURN, mens du holder SHIFT nede.
Når “NEXT” eller “PREVIOUS” bliver vist på
menuen:
Du kan skifte til andre sider i menuen.
• For at gå frem til den næste side skal du trykke på
NEXT (¢).
• For at vende tilbage til den foregående side skal du
trykke på PREV. (4).
38
PBC betjeningskoncept
Gentagelse af afspilning
7 Gentag afspilning
Tilgængelig for:
Dansk
For at annullere PBC-funktionen:
1
Tryk på 7 under afspilning.
Afspilningen standser.
2
Tryk på talknapperne for at vælge det spornummer, du
ønsker at spille.
Afspilningen starter fra det valgte spor uden PBCfunktionen.
For at aktivere PBC-funktionen igen, skal du trykke en
eller to gange på 7 for at standse afspilningen helt og
derefter trykke på DVD SELECT 3.
• For at standse helt, når du anvender
genoptagefunktionen, skal du trykke to gange på 7.
Du kan også aktivere PBC-funktionen under afspilning
uden PBC-funktionen på følgende vis:
1
Tryk på PLAY MODE.
Spillefunktionsskærmen dukker frem på tv’et.
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
2
Brug markøren 2/3 for at flytte til “PBC CALL”, og
tryk derefter på ENTER.
• Du kan annullere PBC-funktionen fra
spillefunktionsskærmen.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
MP3
MP3
Du kan gentage afspilning af diskens indhold på følgende
måde:
– For DVD: Du kan gentage den aktuelle titel eller det
aktuelle kapitel.
• Gentagefunktionen kan ikke bruges på
nogle DVD-diske.
• For DVD kan du kun vælge “REPEAT”
under afspilning.
– For SVCD, VCD, Lyd-cd:
Du kan gentage et spor eller alle spor.
• Du kan kun bruge gentagefunktionen på
SVCD eller VCD uden PBC-funktionen.
– For MP3 diske:
Du kan gentage en gruppe eller alle grupper.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på PLAY MODE inden eller under afspilning.
Spillefunktionsskærmen dukker frem på tv’et.
REPEAT PROGRAM RANDOM
Eks.: Mens afspilningen er standset.
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
Eks.: Under DVD-afspilning.
2
Tryk på markøren 2/3 for at flytte til
“REPEAT”.
3
Tryk på ENTER gentagne gange for at vælge den
ønskede gentagefunktion.
Den valgte gentagefunktion vises på tv’et og i
hoveddisplayet på anlægget.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
gentagefunktionen sig som følger:
For DVD:
Eks.: Under afspilning.
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
REPEAT TITLE
TITLE
CHAPTER
Ingen angivelse
(annulleret)
• TITLE:Den aktuelle titel bliver gentaget.
• CHAPTER: Det aktuelle kapitel bliver gentaget.
39
For SVCD, VCD, Lyd-cd:
Eks.: Under VCD-afspilning.
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
REPEAT ALL
1
ALL
Ingen angivelse
(annulleret)
•ALL:Alle spor på disken eller i programmet bliver
gentaget.
•1:Det aktuelle spor bliver gentaget.
For MP3 diske:
Eks.: Under afspilning.
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
REPEAT ALL
ALL
1
Ingen angivelse
(annulleret)
•ALL:Alle grupper på disken eller i programmet
bliver gentaget.
•1:Den aktuelle gruppe bliver gentaget.
Indikatorerne for den tilsvarende gentagefunktion lyser
op i displayet.
• Når du har valgt “TITLE” eller “ALL”.
ALL
indikatoren tændes på displayet.
• Når du har valgt “CHAPTER” eller “1”:
indikatoren tændes på displayet.
7 A-B gentag afspilning starter
Tilgængelig for:
Under afspilning kan du vælge den del, du ønsker at
gentage.
• Under programafspilning (se side 41), tilfældig
afspilning (se side 43) eller genafspilning er det ikke
muligt at udføre A-B genafspilning.
• Det er ikke muligt at udføre A-B genafspilning mellem
forskellige kapitler eller forskellige titler på en DVD.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på PLAY MODE under afspilning.
Spillefunktionsskærmen dukker frem på tv’et.
2
Tryk på markøren 3/2 for at flytte til “A-B
REPEAT”.
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
Eks.: Mens der spilles en DVD.
3
Tryk på ENTER på det sted, hvor du ønsker at
starte gentagelsen (punkt A).
A-B gentageindikatoren kommer frem på tv’et.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
A 1:12 : 34 B : :
• Følgende indikator vises i displayet.
A-B gentageindikator
V DVD
A -
Dansk
For at slette spillefunktionsskærmen skal du trykke på
PLAY MODE.
For at standse afspilningen skal du trykke på 7.
For at annullere gentagefunktionen skal du udføre trin
og 2 og trykke på ENTER gentagne gange, indtil
gentagefunktionsindikatoren forsvinder fra tv’et.
“REPEAT OFF” kommer frem på hoveddisplayet, og
gentagefunktionens indikator forsvinder.
For at slette spillefunktionsskærmen skal du trykke på
PLAY MODE.
• Hvis du trykker på 7 mens afspilningen af en DVD
gentages, standser afspilningen, og gentagelsen
annulleres.
• Genafspilning bliver også annulleret, hvis disken skydes
ud, eller anlægget slukkes.
4
Tryk på ENTER igen på det sted, hvor du ønsker at
afslutte gentagelsen (punkt B).
A-B genafspilning starter.
Anlægget finder automatisk punkt A og begynder at
1
gentage delen mellem punkt A og B.
A
For at slette spillefunktionsskærmen skal du trykke på
PLAY MODE.
For at annullere A-B genafspilning skal du trykke på
ENTER.
A-B genafspilning annulleres, og normal afspilning
fortsætter fra det punkt.
B
40
Programmering af afspilningsrækkefølgen
3MP3
—Programafspilning
Tilgængelig for:
SVCD
DVD
SVCD
DVD
Afspilningsrækkefølgen kan sorteres, inden afspilningen
starter.
– For DVD: Du kan sortere den rækkefølge, som titlerne
skal spilles i.
• Programafspilning kan ikke bruges på
nogle DVD-diske.
– For SVCD, VCD, Lyd-cd:
Du kan sortere den rækkefølge, som sporene
skal spilles i.
– For MP3 diske:
Dansk
Du kan sortere den rækkefølge, som
grupperne skal spilles i.
• Du kan programmere op til 18 trin.
• Du kan ikke udføre programafspilning, mens tilfældig
afspilning er aktiveret. (Se side 43).
KUN på fjernbetjeningen:
1
Læg en disk i.
2
Tryk på DVD SELECT 3 og derefter 7.
Kilden ændres til DVD-afspilleren, og afspilningen
standser.
3
Tryk på PLAY MODE.
Spillefunktionsskærmen dukker frem på tv’et.
REPEAT PROGRAM RANDOM
4
Tryk på markøren 3/2 for at flytte til
“PROGRAM” og tryk derefter på ENTER.
Programskærmen dukker frem på tv’et.
REPEAT PROGRAM RANDOM
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18
PRGM (program)-indikatoren tænder på displayet.
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
MP3
MP
Trin nr.
5
Tryk på talknapperne for at indtaste et titel-, sporeller gruppenummer, du ønsker at programmere.
Det valgte nummer vises på programskærmen.
Eks.: Tryk på 5 for at vælge nummer 5.
Tryk på 10 for at vælge nummer 10.
Tryk på +10, +10 og 0 for at vælge nummer 20.
Tryk på +10, +10 og 3 for at vælge nummer 23.
Valgt titel-, spor- eller gruppenummer
6
For at programmere andre titler, spor eller grupper
• Du kan også kontrollere programindstillingerne på
displayet.
Det/den aktuelle titel/spor/gruppe nr.*
PRGM-indikator
V CD
Eks.: Når der sidder en lyd-cd i, og der er blevet
programmeret 18 spor.
*1• Når der sidder en DVD i, vises “T” (titel) før nummeret.
• Når der sidder en MP3 i, vises “G” (gruppe) før
nummeret.
*2Når der sidder en DVD eller MP3 disk i, vises den
samlede spilletid ikke.
7
Tryk på DVD SELECT 3.
PRGM
Trin nr.
Samlet spilletid*
Programskærmen forsvinder, og programmet begynder
at spille.
• Hvis du trykker på REC på hovedanlægget, kan du
begynde at optage på et bånd. (Se side 55).
1
2
41
For at standse afspilningen skal du trykke på 7.
Afspilningen standser, men programafspilningen er stadig
aktiveret.
• For at forlade programafspilningen, se “For at forlade
programafspilningen” i højre kolonne.
For at gå frem til de næste trin skal du trykke på ¢.
• Du kan ikke springe tilbage til de forrige trin ved at
trykke på 4.
Hvis din indtastning ignoreres
Du har forsøgt at programmere et titel-/spor-/gruppenummer, som
ikke eksisterer på disken (hvis man f.eks. vælger spor 14 på en cd,
som kun har 12 spor). Sådanne indtastninger ignoreres.
Hvis den samlede spilletid overstiger 100 minutter
Den samlede spilletid vises ikke i hoveddisplayet. (“– – : – –” kommer
frem).
For at kontrollere programindholdet
På tv’et:
Tryk på PLAY MODE. Det programmerede indhold dukker
frem på tv’et.
For at slette spillefunktionsskærmen skal du trykke på
PLAY MODE.
På displayet:
Tryk på ¢ eller 4, mens programafspilningen er
standset.
• ¢: Viser de indprogrammerede spor i den
programmerede rækkefølge.
• 4: Viser dem i omvendt rækkefølge.
For at ændre programmet
Programmet kan ændres inden eller efter afspilning.
For at vise programskærmen:
1
Tryk på PLAY MODE, mens programafspilningen er
standset.
Programskærmen dukker frem på tv’et.
• Hvis du trykker på knappen under afspilning, kommer
programskærmen frem på tv’et, men programmet kan
ikke ændres.
2
Tryk på markøren 3/2 for at flytte til “PROGRAM”.
Nu kan du ændre programmet.
For at slette det sidste trin skal du trykke på CANCEL.
• Hver gang du trykker på knappen, slettes det sidst
indprogrammerede trin fra programmet.
For at tilføje trin i programmet inden afspilning, skal du
blot vælge de numre, du ønsker at tilføje, ved at trykke på
talknapperne.
For at slette hele programmet skal du trykke på
CANCEL og holde den nede i mindst 3 sekunder.
• Hvis du skyder disken ud eller slukker for anlægget,
slettes programmet også.
For at forlade programafspilningen
Når programafspilningen er standset, skal du udføre trin
og 4 på side 41, så programskærmen forsvinder fra tv’et.
“PROGRAM OFF” kommer frem på hoveddisplayet, og
PRGM (program)-indikatoren forsvinder.
For at slette spillefunktionsskærmen skal du trykke på
PLAY MODE.
4
• Hver gang du trykker på ENTER i trin
slukker programafspilningen.
• Programafspilning bliver også annulleret, hvis disken
skydes ud, eller anlægget slukkes.
, tænder og
3
Dansk
42
Afspilning i tilfældig rækkefølge
3MP3
—Tilfældig afspilning
Tilgængelig for:
SVCD
DVD
SVCD
DVD
Du kan afspille indholdet på en disk i tilfældig rækkefølge.
– For DVD: Du kan afspille titlerne i tilfældig rækkefølge.
• Tilfældig afspilning kan ikke bruges på
nogle DVD-diske.
– For SVCD, VCD, lyd-cd:
Du kan afspille sporene i tilfældig
rækkefølge.
– For MP3 diske:
Du kan afspille grupperne i tilfældig
rækkefølge.
Dansk
• Du kan ikke udføre tilfældig afspilning, mens
programafspilning er aktiveret. (Se side 41).
KUN på fjernbetjeningen:
1
Læg en disk i.
2
Tryk på DVD SELECT 3 og derefter 7.
Kilden ændres til DVD-afspilleren, og afspilningen
standser.
3
Tryk på PLAY MODE.
Spillefunktionsskærmen dukker frem på tv’et.
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
MP3
MP
5
Tryk på DVD SELECT 3.
Afspilningen starter i tilfældig rækkefølge.
Den tilfældige afspilning slutter, når alle titler, spor
eller grupper er blevet spillet en enkelt gang.
• Hvis du trykker på REC på hovedenheden, kan du
begynde at optage på et bånd. (Se side 55).
For at springe titlen, sporet eller gruppen over, skal du
trykke på ¢.
• Du kan ikke springe tilbage til den/det forrige titel, spor
eller gruppe ved at trykke på 4.
For at standse afspilningen skal du trykke på 7.
Afspilningen standser, men den tilfældige afspilning er
stadig aktiveret.
• For at forlade den tilfældige afspilning, se “For at forlade
den tilfældige afspilning” nedenfor.
For at forlade den tilfældige afspilning
Når den tilfældige afspilning er standset, skal du udføre trin
3
og 4, så “RANDOM” forsvinder fra tv’et.
“RANDOM OFF” kommer frem på hoveddisplayet, og
RANDOM-indikatoren forsvinder.
For at slette spillefunktionsskærmen skal du trykke på
PLAY MODE.
4
• Hver gang du trykker på ENTER i trin
slukker den tilfældige afspilning.
• Den tilfældige afspilning bliver også annulleret, hvis
disken skydes ud, eller anlægget slukkes.
, tænder og
REPEAT PROGRAM RANDOM
4
Tryk på markøren 3/2 for at flytte til
“RANDOM” og tryk derefter på ENTER.
“RANDOM” kommer frem under
spillefunktionsskærmen.
REPEAT PROGRAM RANDOM
RANDOM
“RANDOM ON” kommer frem i hoveddisplayet, og
RANDOM-indikatoren lyser op.
43
Afspilning af bånd
I dette afsnit (side 45) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
STANDBY/ON
STROBE
PREV.NEXT
GROUP SKIP
SLOW
123
456
789
100+10
PLAY MODE
ON SCREEN
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SEARCH
–
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
TA/News/
ZOOM
TAPE
NEXT
PTY
Info
REV. MODE
ENTER
FM/AM
SLOW
3D PHONIC
VOLUME
CLOCK/TIMER
DIGEST
ANGLE
MENU CHOICE
–+
RDS
DISPLAY
DISPLAY
SLEEP
COLOR
DIMMER
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
A.P.
OFF
DVD
LEVEL
REV. MODE
DIGEST
TAPE
Dansk
Hovedenheden
DVDTAPE
AUTO REVERSE
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
44
Afspilning af et bånd
Der kan afspilles bånd af type I.
1
Tryk på ) (PUSH OPEN).
Kassettebåndoptageren åbner.
Afspilningen standse ved at trykke på 7.
For at spole hurtigt til venstre ved at trykke på 4.
For at spole hurtigt til højre ved at trykke på ¢.
For at tage kasetten ud skal du trykke på ) (PUSH OPEN).
TAPE
indikatoren forsvinder.
Dansk
) (PUSH OPEN)
Kasettebåndoptager
2
Sæt et kassettebånd i med den åbne ende nedad.
Kassettebåndoptager
3
Tryk forsigtigt på ) (PUSH OPEN) for at lukke
kassettebåndoptageren.
Når der tændes for anlægget, kommer TAPE
indikatoren frem på displayet.
4
Tryk på TAPE 2 3.
Afspilningen starter (hvis anlægget står i standby,
tænder anlægget automatisk).
For at ændre båndretningen, skal du trykke på
TAPE 2 3.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer retningen
sig som følger:
: Afspiller forsiden (fra venstre mod højre).
: Afspiller bagsiden (fra højre mod venstre).
Tryk IKKE på ) (PUSH OPEN) under båndafspilning.
For at spille begge sider—Bagsidefunktion
Båndoptageren kan indstilles til at spille én side eller begge
sider af et bånd igennem en enkelt gang eller begge sider
kontiuerligt.
Tryk på REV. MODE.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
bagsideafspilningsfunktionen sig som følger:
: Spiller kun én side (for- eller bagside).
: Spiller for- og bagsiden én gang.
: Spiller både for- og bagsiden kontinuerligt.
• Brug af C-120 eller tyndere bånd kan ikke
anbefales, da der kan forekomme karakteristisk
forringelse, ligesom sådanne bånd let kan komme
til at sidde fast mellem trykrullerne og
kapstanakslerne.
• Du kan også afspille bånd af type II og type IV.
Der er dog mulighed for, at lydkvaliteten (tonen)
ikke bliver korrekt gengivet.
TAPE indikator
TAPE
Båndretning (fra venstre
mod højre)
Når båndet er nået til slutningen, stopper
båndoptageren automatisk, hvis bagsidefunktionen er
indstillet til eller . (Se “For at spille begge
sider—Bagsidefunktion” i højre kolonne).
Indikatorer for
båndretningen og
bagsidefunktionenn
45
Speciel diskafspilning
DAnduio CD
I dette afsnit (side 47 til 52) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
viser den type diske, som funktionen kan anvendes på.
Audio CD
Anduio C
• Funktionerne i dette afsnit virker ikke på MP3 diske.
Fjernbetjeningen
123
456
789
100+10
ON SCREEN
AUDIO
PLAY MODE
SUB TITLE
ZOOM
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
SHIFT
ON SCREEN
AUDIO
TOP MENU
SELECT
STROBE
PREV.
SELECT+
SELECT–
SHIFT
123
456
789
100+10
PLAY MODE
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
RDS
TA/News/
PTY
DISPLAY
Info
VOLUME
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
ENTER
TAPE
NEXT
AUX/MD
FM/AM
–+
SLOW
SLOW
FADE
MUTING
Dansk
Hovedenheden
DVDTAPE
AUTO REVERSE
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
PTY
SELECT+
PTY
SEARCH
3D PHONIC
AHB PRO
FM MODE
46
VIGTIGT:
REPEAT CHAPTER
Inden du udfører nogen funktioner for DVD, SVCD og
VCD skal du sikre følgende:
• Kontroller tilslutningen til tv’et.
• Tænd for tv’et og vælg den korrekte indgangsfunktion på
tv’et for at se billederne eller skærmmenuer/-angivelser
på tv-skærmen.
• Vælg det rette farvesystem.
At finde en scene ved at vælge
kapitelnummeret—Kapitelsøgning
Tilgængelig for:
Hvis den aktuelle titel er delt op i kapitler, kan du springe
videre til det ønskede kapitel ved at vælge
kapitelnummeret.
Dansk
• Du kan ikke udføre denne funktion, mens
programafspilningen eller den tilfældige afspilning er
aktiveret.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på PLAY MODE under afspilning.
Spillefunktionsskærmen dukker frem på tv’et.
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
2
Tryk på markøren 3/2 for at flytte til “CHAP.
SEARCH” og derefter trykke på ENTER.
“GO TO CHAPTER =” kommer frem på tv’et.
DVD
DVD
At finde en placering ved at vælge
spilletiden—Tidssøgning
Tilgængelig for:
Du kan spille en disk fra et ønsket sted ved at angive den
forløbne spilletid fra begyndelsen af den aktuelle titel eller
det aktuelle spor.
• Denne funktion kan ikke anvendes, mens SVCD eller
VCD spilles med PBC-funktionen.
• Denne funktion kan ikke bruges på nogle DVD’er uden
tidsinformationer.
• Du kan ikke udføre denne funktion, mens
programafspilningen eller den tilfældige afspilning er
aktiveret.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på PLAY MODE under afspilning.
Spillefunktionsskærmen dukker frem på tv’et.
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
2
Tryk på markøren 3/2 for at flytte til “TIME
SEARCH” og tryk derefter på ENTER.
“GO TO” kommer frem på tv’et.
• Tiden kan angives på følgende måde:
– For DVD: Timer, minutter og sekunder af den
aktuelle titel
– For SVCD, VCD, eller lyd-cd:
Minutter og sekunder af det aktuelle spor.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
• Kapitelsøgningens indikator kommer frem på
hoveddisplayet.
3
Indtast et kapitelnummer ved at trykke på
talknapperne (0 til 9).
• “0” indtastes også med 10-knappen.
Eks.: For at vælge kapitelnummer 3 skal du trykke på 3.
For at annullere en fejlindtastning skal du gentage 3,
indtil det rette nummer kommer frem efter “=”.
4
Tryk på ENTER.
Afspilningen starter fra starten af det valgte kapitel.
For at slette skærmindikatoren skal du trykke på PLAY
MODE en gang til.
47
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
REPEAT CHAPTER
GO TO CHAPTER =
For at vælge kapitelnummer 23 skal du trykke på
2 og 3.
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
REPEAT CHAPTER
GO TO
: :
Eks.: Mens der spilles en DVD.
• Tidssøgningens indikator vises på hoveddisplayet.
3
Indtast spilletiden ved at trykke på talknapperne (0
til 9).
• “0” indtastes også med 10-knappen.
Eks.: For at begynde afspilning fra stedet “0:23:45”.
_ : _ _ : _ _
Tryk 0
«0 : _ _ : _ _
Tryk 2
«0 : 2 _ : _ _
Tryk 3
«0 : 2 3 : _ _
Tryk 4
«0 : 2 3 : 4 _
Tryk 5
0 : 2 3 : 4 5
(Indtast altid alle cifre).
For at annullere en fejlindtastning skal du trykke på
markøren 2.
• Hver gang du trykker på knappen, slettes det sidst
indtastede nummer.
fortsættes
Visning af de ønskede kapitler/spor
—sammendrag
Tilgængelig for:
Du kan vise ni åbningsscener af kapitler eller spor ad
gangen og vælge den ønskede scene blandt dem, som er
vist direkte på tv’et.
• Denne funktion kan ikke anvendes, mens SVCD eller
VCD spilles med PBC-funktionen.
• Du kan ikke udføre denne funktion, mens
programafspilningen eller den tilfældige afspilning er
aktiveret.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på DIGEST, mens du holder SHIFT nede.
Sammendragsskærmen vises i sekvenser (op til ni
billeder ad gangen) på tv’et.
Denne scene vælges.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Dansk
4
Tryk på ENTER.
Afspilningem starter fra det valgte sted i den aktuelle
titel eller det aktuelle spor.
For at slette skærmindikatoren skal du trykke på PLAY
MODE en gang til.
For DVD:
– Mens der er stoppet:
Hver titels åbningsscene kommer frem.
– Under afspilning:
Hvert kapitels åbningsscener i den aktuelle titel
kommer frem.
For SVCD eller VCD:
Hvert spors åbningsscener kommer frem.
2
Tryk på markøren 2/3/5/∞ for at flytte til en
scene, du ønsker at spille.
• Hvis der er mere end ni scener, kan du gå videre til
den næste sammendragsskærm (side).
For at få vist sammendragsskærmens andre sider,
• For at vise den næste side, skal du trykke på NEXT
(¢).
• For at vise den foregående side skal du trykke på
PREV. (4).
Fortsættes på næste side
48
• Du kan også vise andre sider på følgende måde:
For at vise den forrige side, skal du trykke på
markøren 2/3/5/∞ for at vælge den øverste venstre
scene og derefter trykke på markøren 2.
2
Tryk på markøren 3/2 for at vælge den ønskede
synsvinkel.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
synsvinklen sig som følger:
1 / 3
For at vise den næste side, skal du trykke på
markøren 2/3/5/∞ for at vælge den nederste højre
Dansk
scene og derefter trykke på markøren 3.
3
Tryk på ENTER.
Afspilningen starter med den valgte scene.
Alt afhængig af indholdet kan det tage noget tid, inden alle
scenerne vises på fjernsynsskærmen.
Ved nogle diske
Valg af flere synsvinkler
Tilgængelig for:
Når der afspilles en disk, der indeholder flere synsvinkler,
har du mulighed for at se den samme scene fra forskellige
synsvinkler.
DVD
DVD
1 / 3
Eks.: Når disken har tre synsvinkler.
• Du kan også vælge en synsvinkel ved at trykke
gentagne på ANGLE.
For at slette skærmindikatoren, skal du trykke på ENTER.
2 / 3
3 / 3
For at vise alle synsvinkler
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på ANGLE og hold den nede i mere end 1
sekund.
Op til 9 billeder af de forskellige kameravinkler, der er
optaget på disken, dukker frem på tv-skærmen.
Dette billede vælges.
For at ændre synsvinklen
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på ANGLE.
Skærmindikatoren dukker frem på tv’et.
1 / 3
Eks.: Når disken har tre synsvinkler.
49
Eks.: Når der er optaget 3 synsvinkler.
2
Tryk på markøren 2/3/5/∞ for at flytte til den
ønskede synsvinkel.
3
Tryk på ENTER.
Listen over synsvinkler forsvinder, og afspilningen
begynder med den valgte synsvinkel.
Mens listen over synsvinkler vises på tv’et
Du kan ikke lytte til lyden.
Valg af audiosprog eller lyd
For at slette skærmindikatoren, skal du trykke på
ENTER.
Tilgængelig for:
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Mens der afspilles en disk, som indeholder audiosprog
(lydspor), kan du vælge det sprog (lyd), du ønsker at lytte til.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på AUDIO.
Skærmindikatoren dukker frem på tv’et.
1 / 3 ENGLISH
Eks.: Mens der afspilles en DVD, som har 3 valg.
2
Tryk på markøren 3/2 for at vælge det ønskede
audiosprog (lyd).
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
audiosproget (lyden) sig som følger:
For DVD:
1 / 3 ENGLISH
1 / 3
ENGLISH
3 / 3
Eks.: Når disken har 3 valg—Engelsk, fransk og spansk.
SPANISH
2 / 3
FRENCH
For SVCD:
STEREO-1
STEREO-1
R-2
L-2R-1
STEREO-2
L-1
• STEREO-1/STEREO-2:
For at lytte til normal stereoafspilning af STEREO-1eller 2-kanal.
• L-1/L-2:
For at lytte til L (venstre) 1- eller 2-lydkanal.
• R-1/R-2:
For at lytte til R (højre) 1- eller 2-lydkanal.
For VCD:
Forkortelsen vises. (Se side 71).
Når der vælges sprog for nogle DVD’er
Valg af undertekstsprog
Tilgængelig for:
Mens der afspilles en disk, der indeholder undertekster på
forskellige sprog, er det muligt at vælge det sprog på
underteksterne, der skal vises på fjernsynet.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på SUB TITLE.
Skærmindikatoren dukker frem på tv’et.
• Hver gang, du trykker på knappen, tændes og slukkes
der for underteksterne.
ON 1 / 3 ENGLISH
Eks.: Mens der afspilles en DVD, som har 3 valg.
2
Tryk på markøren 3/2 for at vælge det ønskede
undertekstsprog.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
undertekstsproget sig som følger:
For DVD:
ON 1 / 3 ENGLISH
1 / 3
ENGLISH
– / 3
(OFF)
Eks.: Når disken har 3 valg—Engelsk, fransk og spansk
eller ingen undertekster (OFF).
For SVCD:
ON 1 / 4
DVD
DVD
SVCD
SVCD
2 / 3
3 / 3
FRENCH
SPANISH
Dansk
STEREO
STEREO
R
L
• STEREO: For at lytte til den normale
stereoafspilning.
•L:For at lytte til L (venstre) lydkanal.
•R:For at lytte til R (højre) lydkanal.
• Du kan også vælge et audiosprog (lyd) ved at trykke
gentagne på AUDIO.
1 / 4
– / 4
(OFF)
Der vises fire undertekstkanaler, hvad enten
undertekstfunktionen er tilstede eller ej.
4 / 4
2 / 4
3 / 4
Hvis du ikke ønsker at vise nogen undertekster, skal
du vælge “–”.
For at slette skærmindikatoren, skal du trykke på ENTER.
Når der vælges sprog for nogle DVD’er
Forkortelsen vises. (Se side 71).
50
Afspilning af et stillbillede/billede-på-
billede
Tilgængelig for:
Du kan fryse et billede og bladre frem gennem
stillbillederne et billede ad gangen.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på 8 en enkelt gang under afspilning.
Der kommer et stillbillede frem på tv’et.
2
Tryk på 8 gentagne gange.
• Hver gang du trykker på knappen, går stillbilledet
frem til næste billede.
For at vende tilbage til normal afspilning skal du trykke
Dansk
på DVD SELECT 3.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Ni skærme med de samme billeder vises og afspilles
billede-på-billede ved normal hastighed i følgende
tilfælde
• Hvis du trykker på STROBE og holder den nede i mere end 1
sekund under normal afspilning.
• Hvis du trykker på DVD SELECT 3, efter du har hold
STROBE nede i trin 2.
Afspilning i slowmotion—Slow
Tilgængelig for:
Du kan få glæde af afspilning i slowmotion.
• Omvendt slowmotion afspilning kan ikke bruges på visse
SVCD’er eller VCD’er.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på 8 en enkelt gang under afspilningen.
Der kommer et stillbillede frem på tv-skærmen.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Visning af fortløbende stillbilleder—Strobe
Tilgængelig for:
Du kan vise de ni fortløbende stillbilleder.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på STROBE under afspilning på det sted, hvor
du ønsker at vise fortløbende stillbilleder.
Der kommer et stillbillede frem på tv’et.
2
Tryk på STROBE og hold den nede i mere end 1
sekund.
Der kommer ni fortløbende stillbilleder frem på tv’et.
• Hver gang du trykker på knappen, kommer de næste
ni stillbilleder frem.
For at annullere strobeafspilning skal du trykke på
STROBE og holde den nede, så et stillbillede fortsætter.
Tryk derefter på DVD SELECT 3 for at vende tilbage til
normal afspilning.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
2
Tryk på SLOW + eller SLOW –.
• Hver gang du trykker på SLOW +, ændrer den
fremadgående slowmotionhastighed sig på følgende
måde:
1/32
1/2
• Hver gang du trykker på SLOW –, ændrer den
modsatte slowmotionhastighed sig på følgende måde:
1/16
Der høres ingen lyd under afspilning i slowmotion.
For at vende tilbage til normal afspilning skal du trykke
på DVD SELECT 3.
1/16
1/12
1/8
1/41/3
1/8
1/41/3
51
At zoome ind på billedet—Zoom
Tilgængelig for:
Du kan zoome ind på et billede til dobbelt størrelse.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på ZOOM, mens du holder SHIFT nede.
“ZOOM” fremkommer på tv’et.
• Hver gang du trykker på knapperne, zoomes der
skiftevis ind og ud på billedet.
NormalZoomet ind
2
Tryk på markør 2/3/5/∞ for at vælge det sted, du
ønsker at zoome ind på.
ZOOM
For at vende tilbage til normal afspilning skal du trykke
på ZOOM, mens du holder SHIFT nede.
Mens der zommes ind, kan opløsningen på billedet være grov.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
ZOOM
VCD
VCD
Få glæde af Virtual Surround Sound
—3D PHONIC
Tilgængelig for:
Ved brug af 3D PHONIC-funktionen er det muligt at
simulere en surroundeffekt.
• For SVCD’er eller VCD’er kan du kun bruge 3D
PHONIC-funktionen, når AUDIO indstillingen er
indstillet på STEREO. (Se side 50).
Tryk på 3D PHONIC gentagne gange for at vælge den
ønskede 3D PHONIC funktion.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer 3D PHONICfunktionen sig som følger:
3D PHONIC ACTION
ACTION
OFF
(annulleret)
• ACTION*: Passende til actionfilm og
sportsprogrammer, hvis lyd flytter sig
dynamisk.
• DRAMA:Naturlig og varm lyd. Du kan nyde film i et
afslappet humør.
• THEATER: Du kan nyde lydeffekter som i store
biografer i Hollywood.
* Når en DVD er optaget i Dolby Digital og har mere end
3 kanaler, kommer “ACTION” ikke frem.
Når 3D PHONIC-funktionen er aktiveret, lyser 3D
PHONIC-indikatoren på displayet.
For at slette skærmindikatoren, skal du trykke på ENTER.
• Når der ikke udføres noget i omkring 5 sekunder,
forsvinder skærmdisplayet.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
DRAMA
THEATER
Audio CD
Anduio CD
Dansk
• 3D PHONIC-funktionen virker rigtigt, når der afspilles diske,
• 3D PHONIC-funktionen påvirker ikke DTS eller Dolby Digital
• Hvis der afspilles en DVD, hvis lyd er optaget i lineær PCM,
• Mens 3D PHONIC-funktionen er i brug, er “DOWN MIX” og
• For SVCD eller VCD gælder det, at når 3D PHONIC-
Mere om 3D PHONIC-funktionen
som er optaget i Dolby Surround eller Dolby Digital 5,1 channel
format. Den virker også, når der spilles andre diske end de
ovenfor nævnte, men yder ikke den rette effekt.
signalet fra DVD OPTICAL DIGITAL OUT terminalen.
kan 3D PHONIC-funktionen ikke bruges.
“COMPRESSION” indstillingerne i AUDIO menuen
midlertidigt deaktiverede. (Se side 59 og 60).
funktionen er aktiveret, annulleres 3D PHONIC-funktionen, når
AUDIO-indstillingen ændres. (Se side 50).
52
Optagelse
I dette afsnit (side 54 til 56) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Til optagefunktionerne benyttes hovedsagelig knapperne på hovedenheden.
Dansk
SVCD
DVD
SVCD
DVD
VCD
VCD
Hovedenheden
Fjernbetjeningen
Audio CD
Anduio CD
viser den type diske, som funktionen kan anvendes på.
MP3
MP3
AUX/MDREV.MODE
DVDTAPE
TREBLE
BASSFM/AM
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
53
DVD
SELECT
STROBE
TAPE
FM/AM
AUX/MD
FADE
MUTING
123
456
789
100+10
PLAY MODE
ON SCREEN
TOP MENU
STROBE
SELECT+
SELECT–
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
RDS
TA/News/
PTY
DISPLAY
Info
SHIFT
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
REV. MODE
DIGEST
Ting du bør vide, inden du begynder at optage på bånd
• Det kan være ulovligt at optage eller spille materiale med copyright uden ophavsretsejerens
samtykke.
• Optageniveauet indstilles automatisk korrekt, så det ikke påvirkes af justeringer af lydstyrken og klangniveauet—
“BASS” og “TREBLE” (se side 20 og 21). Under optagelsen kan du derfor justere den lyd, du lytter til i øjeblikket,
uden at det påvirker optagelsesniveauet.
• Under en optagelse kan du høre AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) effekten gennem højttalerne og
hovedtelefonerne. Lyden optages dog uden denne effekt (se side 21).
• Under en optagelse er 3D PHONIC-funktionen (se side 52) eller COMPRESSION-funktionen (se side 60) aktiv.
Lyden optages med disse effekter.
• Hvis der er kraftig eller statisk støj på de optagelser, du har foretaget, kan det være, at anlægget står for tæt på et tv.
Anbring anlægget væk fra tv’et.
• Til optagelse kan anvendes bånd af type I.
Beskyttelse af dine optagelser
De to små tappe bag på kassetten er til beskyttelse
mod utilsigtet sletning og optagelse.
For at beskytte dine optagelser skal disse tappe fjernes.
Hvis du vil optage på et kassettebånd hvis
sikringstappe er fjernet, må du først tildække hullerne
med klæbestrimmel.
Klæbestrimmel
Brug ikke bånd af type II og type IV, da anlægget
ikke er kompatibel med disse bånd.
Brug af C-120 eller tyndere bånd kan ikke
anbefales, da der kan forekomme karakteristisk
forringelse, ligesom sådanne bånd let kan komme
til at sidde fast mellem trykrullerne og
kapstanakslerne.
Opretholdelse af god lydkvalitet ved optagelse og
afspilning
Hvis tonehoveder, kapstanaksler eller trykruller bliver
snavsede, har det følgende konsekvenser:
• Forringelse af lydkvaliteten
• Afbrydelser i lyden
• Fading
• Ufuldstændig sletning
• Vanskelighed med at optage
Rensning af tonehoveder, kapstanaksler og trykruller
Brug en vatpind fugtet med sprit.
Trykrulle
Kapstanaksle
Slettehoved
Optagelses-/
afspilningshoved
Dansk
Afmagnetisering af tonehoveder
Sluk for anlægget og brug et
hovedafmagnetiseringsapparat (fås i elektronik- og
radioforretninger).
Ved begyndelsen og slutningen på kassettebånd
Der findes et stykke startbånd, der ikke kan optages på. Når du
optager fra diske, FM/AM (MB) udsendelser eller eksternt
udstyr, skal du derfor først spole startbåndet frem for at sikre,
at du ikke mister noget af optagelsen.
54
Verspilning af en disk på et bånd
—Disksynkroniseret optagelse
• Når der overspilles fra en DVD, vises den aktuelle
titel eller det aktuelle kapitelnummer ikke i displayet.
Tilgængelig for:
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
MP3
MP3
Den disksynkroniserede optagelsesmetode gør det muligt at
starte og stoppe diskafspilning og -optagelse på samme tid.
• Under den disksynkroniserede optagelse er visse
funktioner, som kunne påvirke optagelsen (både lyd og
video) forbudte.
• Du kan kun anvende bånd af type I til optagelse.
• Når du ønsker at optage på begge sider af et bånd, kan du
indstille bagsidefunktionen til at gøre dette. Optagelsen
standser automatisk, når der er blevet optaget i 2
retningen. Det skal derfor sikres, at båndretningen er 3,
når der optages med bagsidefunktionen sat til.
Dansk
1
Klargør en disk.
Når du har sat disken i, skal du trykke på DVD #/8
(eller DVD SELECT 3 på fjernbetjeningen) og
derefter 7 for at gå videre til næste trin.
• Du kan lave et program (se side 41) eller vælge den
tilfældige afspilningsfunktion (se side 43), hvis du vil.
2
Sæt et tomt kassettebånd i kasettebåndoptageren.
3
Tryk på REV. MODE for at vælge
bagsidefunktionen.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
bagsideafspilningsfunktionen sig som følger:
Optagelse på
én side.
fremkommer under optagelse, når du vælger
*
.
4
Tyk på REC på hovedenheden.
Optagelsen starter, og REC-indikatoren begynder at
blinke på displayet.
REC-indikator
Optagelse på begge
sider én gang.
*
REC-indikator
REC
TAPE
DVD
Forløbet spilletid
Eks.: Nu optagelses der fra en DVD.
Når optagelsen er færdig, standser både DVDafspilleren og båndoptageren automatisk.
For at standse optagelsen skal du trykke på 7.
Når der optagelses fra nogle DVD’er, som har en
Det kan hænde, at afspilningen ikke går længere end til menuen.
(Det er ikke muligt at vælge et emne i menuen under en optagelse).
I et sådant tilfælde skal du afbryde optagelsen og vælge det sted,
du ønsker ar optage fra, på følgende måde:
1
2
3
4
• Der bliver automatisk oprettet et 4-sekunders tomrum på båndet
• Hvis forsiden af båndet slutter midt i et spor, begynder
menu
Start diskafspilningen.
Vælg det emne i diskmenuen, som du ønsker at optage.
Det valgte emne begynder at spille.
Tryk på 8 på det sted, hvor du ønsker at starte optagelsen.
Tryk på REC for at begynde overspilningen.
Når der optages en disk (undtagen DVD og MP3diske)
før hvert spor. For at optage uden dette tomrum skal du trykke to
gange på DVD #/8 , så diskafspilningen afbrydes midlertidigt i
trin 1, og derefter gå videre til de næste trin.
optagelsen på bagsiden fra starten af det spor (hvis
bagsideafspilningsfunktionen er indstillet på ).
Hvis forsiden af båndet slutter inden for 12 sekunder fra
begyndelsen af et spor, begynder optagelsen på bagsiden dog
med det forrige spor.
Aktuelt spornummer
55
REC
TAPE
CD
Forløbet spilletid
Eks.: Nu optages der en lyd-cd.
Optagelse af et enkelt spor under afspilning
2
Sæt et tomt kassettebånd i kasettebåndoptageren.
Tilgængelig for:
• Denne funktion kan kun anvendes på SVCD’er eller
VCD’er uden PBC-funktionen.
KUN på hovedenheden:
Tryk på REC under afspilning af det spor, du ønsker at
optage.
Afspilningen af sporet er blevet afbrudt, og det samme spor
begynder at spille forfra igen. Denne gang begynder
kasettebåndoptageren at optage sporet.
• Når sporet er blevet optaget, standser både DVDafspilleren og båndoptageren automatisk.
Hvis du foretager ovenstående på en DVD eller
MP3-disk
Optagelsen starter fra det sted, hvor du trykker på knappen, og
standser ikke, efter det aktuelle kapitel eller spor er blevet optaget.
(Afspilningen fortsætter også).
Når du trykker på REC, mens der holdes pause i et
spor
Optagelsen starter fra det sted.
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
Optagelse af andre kilder på et bånd
Du kan optage fra FM eller AM (MB) udsendelser eller
lyden fra eksternt udstyr, som er sluttet til AUX/MD
stikkene, over på et bånd.
• Du kan kun anvende bånd af type I til optagelse.
• Når du ønsker at optage på begge sider af et bånd, kan du
indstille bagsidefunktionen til at gøre dette. Optagelsen
standser automatisk, når der er blevet optaget i 2
retningen. Det skal derfor sikres, at båndretningen er 3,
når der optages med bagsidefunktionen sat til.
3
Tryk på REV. MODE for at vælge
bagsidefunktionen.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
bagsideafspilningsfunktionen sig som følger:
Optagelse på
én side.
*
fremkommer under optagelse, når du vælger
4
Tryk på REC på hovedenheden.
Optagelsen starter, og REC-indikatoren begynder at
blinke på displayet.
REC-indikator
TAPE
Eks.: Ved optagelse af en FM-udsendelse.
• Når der optages fra eksternt udstyr skal
afpilningen på det eksterne udstyr startes, efter
følgende indikator vises i hoveddisplayet.
REC-indikator
TAPE
Optagelse på begge
sider én gang.
*
REC
REC
.
Dansk
1
Klargør kilden til optagelse.
Optagelse fra FM/AM (MB) udsendelser:
Tryk på FM/AM for at vælge enten “FM” eller “AM”
og stil derefter ind på den ønskede station.
• Se side 24 til 30 for mere detaljerede oplysninger om
tunerfunktioner.
Optagelse fra eksternt udstyr:
Tryk på AUX/MD for at vælge “AUX/MD” og klargør
det eksterne udstyr.
• Juster lydinputniveauet gennem AUX/MD stikkene
efter behov. (Se side 23).
• For oplysninger om betjening af det eksterne udstyr
henvises der til den brugsanvisning, der fulgte med.
For at standse optagelsen skal du trykke på 7.
56
Ændring af DVD-afspillerens startindstillinger
I dette afsnit (side 58 til 61) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
STANDBY/ON
Dansk
123
456
789
100+10
SHIFT
123
456
789
100+10
PLAY MODE
ON SCREEN
ZOOM
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
SET
DVD
TAPE
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SEARCH
SELECT+
PTY
TA/News/
SELECT–
SHIFT
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
REV. MODE
COLOR
LEVEL
DIGEST
DIMMER
ANGLE
MENU CHOICE
ENTER
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FM/AM
FADE
MUTING
NEXT
–+
SLOW
SLOW
PTY
AHB PRO
3D PHONIC
FM MODE
RDS
BASS/
DISPLAY
TREBLE
Info
VOLUME
TOP MENU
SET
ENTER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
Hovedenheden
DVDTAPE
AUTO REVERSE
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
57
Ved brug af indstillingsmenuen kan du lagre
startaudiosprogvalget (lyd) og startundertekstproget for
DVD-afspilning såvel som andre indstillinger.
Indstillingsmenu
• LANGUAGE-menu (Se side 59)
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
• AUDIO-menu (Se side 59)
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
• DISPLAY-menu (Se side 60)
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
STREAM/PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
Brugbare
knapper
Grundlæggende fremgangsmåde
Indstillingsmenuen vises kun, når den valgte kilde er
DVD-afspilleren, og disken ikke spilles.
• Hvis en lyd-cd eller MP3 disk er ilagt, kan du ikke vise
indstillingsmenuen.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på CHOICE, mens du holder SHIFT nede.
Menuen LANGUAGE fremkommer på tv’et.
2
Tryk på markøren 3/2 for at flytte til den
ønskede menu—LANGUAGE, AUDIO, DISPLAY
eller SYSTEM.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
Eks.: Når du har valgt LANGUAGE-menuen.
3
Tryk på markøren ∞/5 for at flytte til det
emne, du ønsker at indstille.
Et valgt felt vises i grøn farve.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
Dansk
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
• SYSTEM-menu (Se side 60)
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
4:3 LB
MODE 2
ON
OFF
DVD 1
EXIT
EXIT
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
Eks.: Når du har valgt “MENU LANGUAGE”.
4
Tryk på markøren 3/2 for at vælge den ønskede
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
korrekte indstilling.
5
For at indstille andre emner i samme menu skal du
3
gentage trin
og 4.
For at indstille andre emner i forskellige menuer
skal du gentage trin 2 til 4.
6
Når du er færdig, skal du trykke på markøren ∞
for at flytte
til “EXIT” og så trykke på ENTER.
Indstillingsmenuen forsvinder.
For at forlade indstillingsmenuen på et hvilket som
helst tidspunkt under ovenstående procedure skal du
trykke på CHOICE, mens du holder SHIFT nede.
Indstillingsmenuen forsvinder.
De indstillinger, du har foretaget indtil det tidspunkt, bliver
lagret.
58
Ændring af startsprogindstillingerne
Ændring af diverse lydindstillinger
I LANGUAGE-menuen kan du vælge følgende startsprog.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
• MENU LANGUAGE:
Vælg startsproget til DVD-diskens menu.
Sprog, der kan vælges imellem—ENGLISH, SPANISH,
FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
Dansk
JAPANESE, AA – ZU (sprogkode: Se side 71).
• AUDIO LANGUAGE:
Vælg startsproget til audiolydsproget.
Sprog, der kan vælges imellem—ENGLISH, SPANISH,
FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE, AA – ZU (sprogkode: Se side 71).
• SUBTITLE:
Vælg startsproget til underteksterne.
Sprog, der kan vælges imellem—ENGLISH, SPANISH,
FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE, AA – ZU (sprogkode: Se side 71).
I AUDIO-menuen kan følgende lydindstillinger ændres.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM/PCM
Lo / Ro
OFF
EXIT
• DIGITAL AUDIO OUTPUT:
Indstil udgangssignaltypen gennem DVD OPTICAL
DIGITAL OUT-terminalen. (Se også side 16).
– Vælg “STREAM/PCM”, når du tilslutter en
forstærker eller en dekoder, som er kompatibel med
Dolby Digital, DTS* og MPEG Multichannel.
– Vælg “PCM ONLY”, når du tilslutter en forstærker,
som kun er kompatibel med en lineær PCM eller en
digital optageanordning såsom en MD-optager, DAToptager osv.
– Vælg “DOLBY DIGITAL/PCM”, når du tilslutter en
forstærker eller en dekoder, som kun er kompatibel
med Dolby Digital.
* Dette anlæg er ikke udstyret med DTS-
afkodningsfunktionen.
For at lytte til DTS-indkodet lyd skal du tilslutte en DTSdekoder eller en DTS-kompatibel forstærker.
• ON SCREEN LANGUAGE:
Vælg det sprog, der skal bruges i skærmmenuerne og
indikatorerne. (Se også side 14).
Sprog, der kan vælges imellem—ENGLISH (engelsk),
DEUTSCH (tysk), FRANCAIS (fransk)
Originalsproget vælges som startsproget uanset
hvilken indstilling, du har foretaget dig, i følgende
tilfælde:
– Hvis det sprog, du har valgt, ikke er optaget på disken.
– Hvis disken er programmeret til at spilles i originalsproget.
59
• DOWN MIX:
Når der afspilles en DVD, hvis audiolyd er optaget med
flerkanalsurround, konverterer dette anlæg lydsignalerne
korrekt til 2 kanaler.
Indstil dette emne, så det passer til dit lydsystem.
– Vælg “Lt/Rt”, når du tilslutter en forstærker med
surround-dekoderen.
– Vælg “Lo/Ro”, når du lytter til afspilningslyden
gennem den højttaler, som er tilsluttet dette anlæg,
eller når du optager på dette anlæg.
Vælg også “Lo/Ro”, når du tilslutter en forstærker
uden surround-dekoderen eller en digital
optageanordning.
Mere om DOWN MIX
• DOWN MIX-funktionen virker ikke, når 3D PHONICfunktionen er aktiveret. (Se side 52).
• DOWN MIX-indstillingen påvirker ikke DTS-signaler.
• COMPRESSION:
Når du lytter til lyden udelukkende med Dolby Digital,
kan du skabe en kraftfuld lyd selv ved lavt
lydstyrkeniveau ved at komprimere det dynamiske
område (forskellen mellem det højeste og mindste
lydniveau).
– Vælg “ON”, når du ønsker at anvende
komprimeringseffekten fuldt ud (nyttigt sent om
aftenen).
– Vælg “OFF”, når du ønsker at lytte til surround med
fuldt dynamikområde (ingen effekt anvendt).
Mere om COMPRESSION
• COMPRESSION-funktionen virker ikke, når 3D PHONICfunktionen er aktiveret. (Se side 52).
• COMPRRESSION-funktionen påvirker digitale signaler, som
kommer ud gennem DVD OPTICAL DIGITAL OUT
terminalen.
Ændring af displayets indstillinger
• SCREEN SAVER:
Vælg den pauseskærm, som skal forhindre, at tv’et
brænder ud. (Se side 32).
– Vælg “MODE 1” for at aktivere pauseskærmen ved at
gøre tv-skærmen mørk.
– Vælg “MODE 2” for at aktivere pauseskærmen ved at
vise den oprindelige pauseskærm.
– Vælg “OFF” for at slå denne funktion fra.
• ON SCREEN GUIDE:
Ved at kigge på skærmhjælpeikonerne på tv-skærmen
kan du se, hvad du laver, mens du betjener DVDafspilleren. (Se side 32).
– Vælg “ON” for at vise skærmhjælpeikonerne.
– Vælg “OFF” for at slå denne funktion fra.
Dansk
Ændring af systemindstillingerne
I SYSTEM-menuen kan følgende indstillinger ændres.
I DISPLAY-menuen kan følgende displayindstillinger
ændres.
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
• MONITOR TYPE:
Indstil den monitortype, som skal bruges ved afspilning
af en DVD, som er optaget med 16:9
skærmvideosignalet. (Se også side 15).
– Vælg “4:3 LB (Letter Box)
hvis billedformat er 4:3.
Når du ser på et bredskærmsbillede, vises de sorte
streger øverst og nederst på skærmen.
– Vælg “16:9 WIDE” ved visning på et tv, hvis
billedformat er 16:9.
– Vælg “4:3 PS (Pan Scan)
hvis billedformat er 4:3.
Under visning af et bredskærmbillede vises de sorte
bjælker ikke. En del af billedets venstre og højre kant
vil dog ikke blive vist på skærmen.
” ved visning på et tv,
” ved visning på et tv,
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
OFF
DVD 1
EXIT
• RESUME:
Dette anlæg kan lagre standsningsstedet, hvor
afspilningen af DVD, SVCD eller VCD standser. Når du
trykker på DVD SELECT 3 (eller DVD #¥8 på
hovedenheden) for at genoptage afspilningen, starter den
fra det sted, hvor den blev standset—Genoptag
afspilning.
• Ved at trykke på DVD 0 for at skyde disken ud, slettes
det lagrede sted.
– Vælg “ON” for at aktivere genoptagefunktionen.
– Vælg “OFF” for at slå genoptagefunktionen fra.
Afspilningen starter altid fra starten af disken.
• AV COMPULINK MODE :
Dette emne og AV COMPULINK stikkene på bagsiden
af anlægget er til fremtidig brug. De bruges ikke i
øjeblikket.
Funktioner, der kan vælges—“DVD 1”, “DVD 2” og
“DVD 3”.
60
Begrænsning af DVD-afspilning—Forældrelås
Temporary
Level Change ?
PASSWORD
YES
NO
– – – –
PRESS ENTER EXECUTIVE
This DISC can't play now!
Med denne funktion kan du begrænse afspilning af
DVD’er, som indeholder voldelige scener, (og dem som
ikke er egnede for familiemedlemmerne).
• Denne funktion kan kun bruges på de DVD’er, som
indeholder sådanne klassificeringsniveauoplysninger—
Level 1 (mest begrænset) til Level 8 (mindst begrænset).
Indstilling af forældrelåsen
Forældrelåsen kan kun indstilles, når der sidder en DVD i,
og afspilningen er standset.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på ENTER, mens du holder 7 nede.
PARENTAL LOCK-skærmen fremkommer på tv’et.
Dansk
• Når forældrelåsen indstilles den første gang, peger
på “Country Code” (landekoden). (Gå til trin 3 ).
• Når forældrelåsindstillingerne ændres, peger
“PASSWORD” (adgangskode). (Gå til trin
5
Tryk på talknapperne (0 til 9) for at indtaste en ny
adgangskode (4 cifre) og tryk derefter på ENTER.
går til “EXIT”.
6
Tryk på ENTER.
Forældrelåseniveauet er indstillet, og PARENTAL
LOCK-skærmen forsvinder.
For at forlade PARENTAL LOCK-skærmen på et
hvilket som helst tidspunkt under ovenstående procedure
skal du trykke på ENTER, mens du holder 7 nede.
• Hvis du forlader PARENTAL LOCK-skærmen, inden du har
• Hvis du indtaster den forkerte adgangskode 3 gange i trin 2,
på
2
).
• Hvis du glemmer din adgangskode, skal du indtaste “8888”.
Når du indstiller forældrelåsen
fuldført trin 5, vil den indstilling, du har foretaget eller ændret,
ikke blive lagret. Gentag fra trin 1 igen.
flytter til “EXIT”, og markøren 5 og ∞ virker ikke. Tryk på
ENTER for at forlade PARENTAL LOCK-skærmen og begynd
forfra fra trin 1 igen.
Country Code
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
2
Tryk på talknapperne (0 til 9) for at indtaste den
aktuelle adgangskode (4 cifre) og tryk derefter på
ENTER.
flytter til “Country Code”.
Hvis du indtaster en forkert adgangskode, fremkommer
•
“WRONG! RETRY···”. Indtast den rette adgangskode.
3
Tryk på markøren 3/2 gentagne gange for at vælge
den rette landekode og tryk derefter på ENTER.
flytter til “Set Level”.
• Se side 72 og 73 for at finde landekodelisten.
4
Tryk på markøren 3/2 gentagne gange for at vælge
et forældrelåseniveau og tryk derefter på ENTER.
flytter “PASSWORD” (adgangskode).
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
forældrelåseniveauet sig på følgende måde.
Du kan kun spille DVD’er, hvis klassificeringsniveau
er lavere end det niveau, du har indstillet.
1
–
8
• Hvis du ikke ønsker at foretage nogen begrænsninger,
skal du vælge “–”.
61
G B
–
– – – –
EXIT
2
3
7
4
6
5
At låse forældrelåsen midlertidigt op
Nogle diske kan slet ikke spilles, når forældrelåsen er slået
til. Når du lægger sådan en disk i og prøver at afspille den,
fremkommer PARENTAL LOCK-skærmen på tv’et. Denne
forældrelåsindstilling kan slås fra midlertidigt på denne skærm.
1
Tryk på markøren 5/∞ for at vælge “YES” og tryk
derefter på ENTER.
flytter til “PASSWORD” (adgangskode).
• Når du vælger “NO”, skal du trykke på DVD 0 for at
fjerne disken.
2
Tryk på talknapperne (0 til 9) for at indtaste den
aktuelle adgangskode (4 cifre).
Forældrelåsen er slået fra midlertidigt, og afspilningen
starter.
•
Hvis du indtaster en forkert adgangskode, fremkommer
“WRONG! RETRY···”. Indtast den rette adgangskode.
Hvis du indtaster den forkerte adgangskode 3 gange
flytter til “NO”, og markøren 5 og ∞ virker ikke. Tryk på
DVD 0 for at fjerne disken.
• Hvis du glemmer din adgangskode, skal du indtaste “8888”.
Brug af timerne
I dette afsnit (side 63 til 67) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
STANDBY/ON
STANDBY/ON
3
6
9
+10
REV. MODE
DIGEST
CANCEL
RETURN
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
SET
PREV.NEXT
GROUP SKIP
123
456
789
100+10
PLAY MODE
AUDIO
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
PTY
SELECT–
SHIFT
ZOOM
SUB TITLE
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
REV. MODE
ENTER
FM/AM
SLOW
3D PHONIC
VOLUME
ON SCREEN
TOP MENU
SELECT+
CLOCK/TIMER
DIGEST
ANGLE
MENU CHOICE
–+
SLOW
RDS
DISPLAY
DISPLAY
SLEEP
COLOR
DIMMER
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
A.P.
OFF
DVD
LEVEL
A.P.
Dansk
Hovedenheden
DVDTAPE
AUTO REVERSE
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
62
Der er følgende tre timere til rådighed: optagelsestimer,
daglig timer og slumretimer.
• Før du anvender disse timere, skal du sikre dig, at det
indbyggede ur er indstillet korrekt (se side 17).
• Når tuneren anvendes som kilde, skal stationerne
indstilles i forvejen (se side 25).
Indstilling af optagelsestimeren
3
Vælg den kilde, der skal optages fra.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
vælge lydkilden.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
lydkilden som følger:
FM
AMAUX/MD
Ved brug af denne timer kan du foretage en optagelse uden
at skulle være til stede.
• Timeren kan indstilles uanset om der er tændt for
anlægget eller det er i standby.
• En eventuel fejltagelse under indstillingen korrigeres ved
at trykke på CANCEL.
• For at afslutte timerindstillingen i løbet af
Dansk
indstillingsprocessen, trykkes gentagne gange på
CLOCK/TIMER, indtil kildeangivelsen fremkommer.
• Når du ønsker at optage på begge sider af et bånd, kan du
indstille bagsidefunktionen til at gøre dette. Optagelsen
standser automatisk, når der er blevet optaget i 2
retningen. Det skal derfor sikres, at båndretningen er 3,
når der optages med bagsidefunktionen sat til.
Sådan fungerer optagelsestimeren
Anlægget tænder automatisk, dæmper lyden og starter
optagelsen på båndet, når timerens aktiveringstidspunkt
kommer. Anlægget slukker automatisk (til standby), når
timerens deaktiveringstidspunkt kommer.
Optagelsestimerens virker kun én gang, men timerens
indstillinger vedbliver at være lagret i hukommelsen, indtil
du nulstiller dem eller tager netledningen ud af stikket.
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil
“REC TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
Timerindikatoren (
REC begynder at blinke på displayet.
) lyser, og indikatoren
• Når du vælger “FM” eller “AM”, skal du trykke
på SET og derefter vælge et kanalnummeret ved at
trykke på ¢ eller 4.
• Når du vælger “AUX/MD”, skal du også sætte
timerfunktionen på den eksterne komponent.
2) Tryk på SET.
Timetallet i starttidspunktet begynder nu at blinke.
4
Tryk på REV. MODE for at vælge
bagsidefunktionen.
• Når du indstiller optagelsestimeren, mens anlægget
står i standby, kan du ikke ændre
bagsideafspilningsfunktionen, selv om du trykker på
REV. MODE.
I dette tilfælde starter optagelsen i den aktuelle
bagsideafspilningsfunktion.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
bagsideafspilningsfunktionen sig som følger:
Optagelse på
én side.
fremkommer under optagelse, når du vælger
*
Optagelse på begge
sider én gang.
*
.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
timerfunktionen som følger:
REC TIMERDAILY TIMER
Indikation for kilde
Klokkeslæt
(annulleret)
2
Tryk på SET.
Navnet på lydkilden blinker på hoveddisplayet.
63
5
Indstil starttidspunktet.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille timetallet.
Du kan justere timen med talknapperne.
2) Tryk på SET.
Minuttallet begynder nu at blinke.
3) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille minuttallet.
Du kan justere minuttet med talknapperne.
Eks.: Når du sætter starttidspunktstimeren til 11:30.
4) Tryk på SET.
Timetallet i slukketidspunktet begynder nu at blinke.
6
Indstil slukketidspunktet.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille timetallet.
Du kan justere timen med talknapperne.
2) Tryk på SET.
Minuttallet begynder nu at blinke.
3) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille minuttallet.
Du kan justere minuttet med talknapperne.
Når du trykker på 7, mens optagelsestimeren
arbejder
Optagelsen stopper, men timerfunktionen annulleres ikke.
Anlægget slukker automatisk (til standby), når timerens
deaktiveringstidspunkt kommer.
Når indstillingen er foretaget kan optagelsestimeren slås
fra som følger:
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil
“REC TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
2
Tryk på CANCEL.
Timer (
displayet.
Optagelsestimeren slås til ved at igen
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil
“REC TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
2
Tryk gentagne gange på SET, indtil indstillingerne
fremkommer på hoveddisplayet for bekræftelse.
Timer (
) og REC-indikatorerne forsvinder fra
) og REC-indikatorerne lyser på displayet.
Dansk
Eks.: Når du sætter sluttidspunktstimeren til 13:00.
4) Tryk på SET.
Indikatoren REC ophører med at blinke og lyser nu
konstant.
Den netop foretagede indstilling fremkommer på
hoveddisplayet for bekræftelse.
7
Tryk på STANDBY/ON (eller på
hovedenheden) for at slukke anlægget om nødvendigt.
Hvis anlægget allerede er tændt, når
aktiveringstidspunktet kommer
Optagelsestimeren har ingen virkning overhovedet.
Omkring 20 sekunder inden timerens aktiveringstidspunkt
kommer, begynder REC-indikatoren og “REC TIMER
STANDBY” at blinke i displayet.
64
Indstilling af den daglige timer
Denne timer giver dig mulighed for at vågne op til musik
eller dit yndlingsprogram i radioen.
• Timeren kan indstilles uanset om der er tændt for
anlægget eller det er i standby.
• En eventuel fejltagelse under indstillingen korrigeres ved
at trykke på CANCEL.
• For at afslutte timerindstillingen i løbet af
indstillingsprocessen, trykkes gentagne gange på
CLOCK/TIMER, indtil kildeangivelsen fremkommer.
Sådan fungerer optagelsestimeren
På starttidspunktet tændes der automatisk for anlægget, og
den valgte lydkilde begynder at spille. På slukketidspunktet
slukkes der automatisk for anlægget igen (til standby).
Timeren fungerer hver dag, og dens indstillinger bliver
liggende i hukommelsen, indtil de ændres eller
Dansk
netledningen frakobles lysnettet.
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil
“DAILY TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
Timerindikatoren () lyser, og indikatoren DAILY
begynder at blinke på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
timerfunktionen som følger:
3
Vælg lydkilden.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
vælge lydkilden.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
lydkilden som følger:
FM
• Du kan også benytte kildevalgsknapperne.
• Når du vælger “DVD/CD” eller “TAPE”, skal
enheden gøres klar til afspilning.
• Når du vælger “FM” eller “AM”, skal du trykke
på SET og derefter vælge et kanalnummeret ved at
trykke på ¢ eller 4.
• Når du vælger “AUX/MD”, skal du også sætte
timerfunktionen på den eksterne komponent.
2) Tryk på SET.
Timetallet i starttidspunktet begynder nu at blinke.
4
Indstil starttidspunktet.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille timetallet.
Du kan justere timen med talknapperne.
2) Tryk på SET.
Minuttallet begynder nu at blinke.
3) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille minuttallet.
Du kan justere minuttet med talknapperne.
AM
AUX/MD
DVD/CD
TAPE
REC TIMERDAILY TIMER
Indikation for kilde
Klokkeslæt
(annulleret)
2
Tryk på SET.
Navnet på lydkilden blinker på hoveddisplayet.
65
Eks.: Når du sætter starttidspunktstimeren til 7:00.
4) Tryk på SET.
Timetallet i slukketidspunktet begynder nu at blinke.
5
Indstil slukketidspunktet.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille timetallet.
Du kan justere timen med talknapperne.
2) Tryk på SET.
Minuttallet begynder nu at blinke.
3) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille minuttallet.
Du kan justere minuttet med talknapperne.
Når indstillingen er foretaget kan den daglige timer slås
fra som følger:
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil
“DAILY TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
2
Tryk på CANCEL.
Timer (
displayet.
Den daglige timer slås til ved at igen
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil
“DAILY TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
2
Tryk gentagne gange på SET, indtil indstillingerne
fremkommer på hoveddisplayet for bekræftelse.
Timer (
) og DAILY-indikatorerne forsvinder fra
) og DAILY-indikatorerne lyser på displayet.
Eks.: Når du sætter sluttidspunktstimeren til 8:00.
4) Tryk på SET.
Lydstyrkeindstillingen fremkommer på
hoveddisplayet.
6
Indstil lydstyrken.
1) Tryk flere gange på ¢ eller 4 for at indstille
lydstyrken.
• Lydstyrken kan indstilles til “– –” eller mellem 0
(ingen lyd) og 40 (maksimum).
• Ved valg af “VOLUME – –” indstilles lydstyrken
til det aktuelle niveau.
2) Tryk på SET.
Indikatoren DAILY ophører med at blinke og lyser
nu konstant.
Den netop foretagede indstilling fremkommer på
hoveddisplayet for bekræftelse.
7
Tryk på STANDBY/ON (eller på
hovedenheden) for at slukke anlægget om nødvendigt.
Ved brug af følgende funktioner annulleres den
daglige timer, og der slukkes ikke automatisk for
anlægget:
• Valg af en anden lydkilde.
• Når den daglige timer slås fra.
Dansk
Hvis anlægget allerede er tændt, når
aktiveringstidspunktet kommer
Den daglige timer har ingen virkning overhovedet.
Omkring 20 sekunder inden timerens aktiveringstidspunkt
kommer, begynder DAILY-indikatoren og “DAILY TIMER
STANDBY” at blinke i displayet.
66
Indstilling af slumretimeren
Hvis du bruger slumrefunktionen, kan du falde i søvn til
din yndlingsmusik eller dit yndlingsradioprogram.
• Slumretimeren kan kun indstilles når der er tændt for
anlægget.
Sådan fungerer slumretimeren
Der slukkes automatisk for anlægget efter forløbet af det
valgte tidsrum.
Fald i søvn med slumretimeren og vågn op med den
daglige timer
På slukketidspunktet (valgt med slumretimeren) slukkes
der for anlægget, og på starttidspunktet (valgt med den
daglige timer) tændes der for anlægget.
1
Indstil den daglige timer som beskrevet på side
65 og 66.
2
Start afspilningen af den lydkilde du ønsker at lytte
til inden du falder i søvn.
3
Indstil slumretimeren.
1
Tryk på SLEEP.
Timer (
) og SLEEP-indikatorerne begynder at
blinke på displayet.
“SLEEP 10” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
tid.
Dansk
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter antallet af
minutter der vises, som følger:
10
Indikation for kilde
(
2
Tryk på SET og vent ca. 5 sekunder.
20
annulleret
Belysningen i det elektroniske svingpanel og
displayvinduet dæmpes.
Timer (
) og SLEEP-indikatorerne holder op med at
blinke og forbliver tændte.
Kontrol af hvor lang tid der er til slukketidspunktet:
Tryk én gang på SLEEP. Det tilbageværende tidsrum til
slukketidspunktet vises i ca. 5 sekunder.
Ændring af slukketidspunktet: Tryk gentagne gange på
SLEEP, indtil det ønskede antal minutter fremkommer.
For at annullere indstillingen skal du trykke gentagne
gange på SLEEP, indtil den aktuelle kildeindikation
fremkommer på hoveddisplayet.
Timer (
• Når der slukkes for anlægget.
• Når andre timere indstilles.
• Når uret indstilles.
Slumretimeren og Auto Power Off (se side 19) kan bruges
samtidig.
) og SLEEP-indikatorerne forsvinder fra.
Slumretimeren annulleres også i følgende tilfælde:
30
60
120
)
90
Timernes prioritering
Da timerne kan indstilles uafhængigt af hinanden, er
spørgsmålet hvad der sker hvis indstillingerne
overlapper. De forskellige timere har følgende
prioritering.
• Hvis optagelsestimeren er indstillet til at aktiveres
før den daglige timer:
6:007:307:006:30
Optagelsestimer
Daglig timer
Den daglige timer annulleres.
• Hvis den daglige timer er indstillet til at aktiveres
før optagelsestimeren:
6:007:307:006:30
Daglig timer
Optagelsestimer
Optagelsestimeren annulleres.
• Hvis optagelsestimeren og den daglige timer er
indstillet til at aktiveres på samme tid.
6:007:307:006:30
Optagelsestimer
Daglig timer
Den daglige timer annulleres.
• Hvis optagelsestimeren eller den daglige timer er
indstillet til at aktiveres før afbrydertiden for
slumretimeren:
21:00
Slumretimer
Optagelsestimer
eller daglig timer
Optagelsestimeren eller den daglige timer
annulleres.
22:0021:30
22:30
67
Vedligeholdelse
Du får mest ud af anlægget ved at holde dine disken, bånd og mekanismen ren.
Generelt
I almindelighed vil du få den bedste ydeevne ved at holde
diskene, båndene og mekanismen rene.
• Læg diskene i hylstrene båndene i kassetterne og opbevar
dem i skabe eller reoler.
• Hold det elektroniske svingpanel lukket, når det ikke er i
brug.
Rengøring af anlægget
• Skjolder på anlægget
Tørres af med en blød klud. Hvis anlægget er kraftigt
skjoldet, tørres det af med en klud der er dyppet i neutralt
vaskemiddel fortyndet med vand og vredet op. Tør det
derefter rent med en tør klud.
• Da anlægget kan tage skade eller malingen skalle af,
må man være forsigtig med følgende:
- Det må IKKE tørres af med en hård klud.
- Det må IKKE tørres kraftigt af.
- Det må IKKE tørres af med fortynder eller rensebenzin.
- Det må IKKE påføres en flygtig substans eller insektmidler.
- Det må IKKE være i kontakt med gummi eller plastic i
længere tid.
Håndtering af diskene
• Tag disken ud af hylsteret ved at
holde i kanten, mens du trykker let
på hullet i midten.
• Rør ikke ved diskens skinnende
overflade eller bøj den.
• Læg disken tilbage i hylsteret efter
brug for at undgå, at den bliver
skæv.
Håndtering af kassettebånd
• Hvis båndet sidder løst i
kassetten, strammes det ved at
føre en blyant ind i en af spolerne
og dreje den.
• Hvis båndet er løst, kan det strække
sig, gå i stykker eller sætte sig fast
i kassetten.
• Undgå at røre ved båndet.
• Bånd bør ikke opbevares på
følgende steder:
- Hvor der er støvet
- I direkte sollys eller varme
- Hvor der er fugtigt
- På et TV-apparat eller højttaler
- I nærheden af en magnet
Dansk
• Pas på ikke at ridse diskens
overflade når den lægges tilbage i
hylsteret.
• Undgå at udsætte den for direkte
sollys, meget høje eller lave
temperaturer og fugt.
Sådan renses disken
Aftør disken med en blød klud i
lige linje fra midten ud til kanten.
BRUG IKKE opløsningsmilder—som f.eks.
traditionelt pladerensemiddel, spray, fortynder eller
benzin— til at rense disken.
68
Afhjælpning af fejl
Hvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at finde en løsning.
Hvis disse råd og vink ikke hjælper, eller hvis anlægget er blevet beskadiget, bedes du kontakte en fagkyndig, f.eks. din
forhandler.
Dansk
Symptom
Der tændes ikke for strømmen.
Der kommer ingen lyd fra
højttalerne.
Fjernbetjeningen fungerer
ikke.
Generelt
Funktioner virker ikke.
Anlægget slukker helt, efter
det er blevet tændt, eller efter
påbegyndt afspilning.
Dårlig radiomodtagelse.
Tuner
Ilagt disk kan ikke skydes ud.
Disken spiller ikke.
Disk
“ERROR” vises i hoveddisplayet, og disken kan ikke
spilles.
Video og lyd er forvrængede.
Mulig årsag
Netledningen er ikke sat i en
vekselstrømsudgang.
•Forkerte eller løse forbindelser.
•Der er et sæt hovedtelefoner tilsluttet.
•En forhindring mellem fjernbetjeningen og føleren på anlægget.
•Batterierne er afladet.
•Fjernbetjeningen bruges for langt fra
hovedenheden.
Den indbyggede mikroprocessor fungerer
ikke rigtigt pga. elektriske forstyrrelser
udefra.
Højttalerkablerne er kortsluttede, eller
der opstod et internt funktionssvigt.
•Antennen er ikke ordentligt tilsluttet.
•AM (MB)-rammeantennen er for tæt
på anlægget.
•FM-antennen er ikke trukket helt ud
eller er forkert placeret.
•Netledningen er ikke sat i stikket.
•Disklåsefunktionen er i brug.
•Disken vender den forkerte side opad.
•Anlæggets og diskens
regionskodenumre er inkompatible.
•Forældrelåsen er i brug.
Du forsøger at afspille en CD-R/RW,
som ikke er blevet “afsluttet”.
•Disken er snavset eller ridset.
•Der er en VCR tilsluttet mellem
anlægget og tv’et.
Løsning
Sæt stikket i kontakten.
•Undersøg alle tilslutninger og
reteventuellefejl. (Se side 8 til 13).
•Tag stikket til hovedtelefonerne uf af
PHONES-stikket.
•Fjern forhindringen.
•Udskift batterierne. (Se side 8).
•Signalerne kan ikke nå
fjernbetjeningsføleren. Flyt nærmere
hovedenheden.
Tag netledningen ud af kontakten og sæt
den i igen.
Tag ledningen ud af kontakten, kontrollér
højttalerkablernes forbindelse og sæt
ledningen i kontakten igen.
Hvis symptomet vedvarer, skal du spørge
forhandleren til råds.
•Tilslut antennen forsvarligt.
•Flyt AM (MB)-rammeantennen og
placér den i den rigtige retning.
•Træk FM-antennen ud så den giver
den bedst mulige modtagelse.
•Sæt stikket i kontakten.
•Annuller disklåsefunktionen.
(Se side 23).
•Læg disken i med etiketsiden opad.
•Udskift disken. (Se side 32).
•Slå forældrelåsen fra. (Se side 61).
Den kan ikke spilles. Skift disken ud.
(Du kan spille “afsluttede” CD-R/
RW’er).
•Gør disken ren eller skift den ud.
(Se side 32 og 68).
•Forbind anlægget og tv’et direkte.
(Se side 10).
69
Symptom
Der kommer ikke noget billede
frem på skærmen.
Billedet passer ikke til tv-skærmen.
Der høres ingen lyd.
Der kommer ingen undertekster
frem på displayet, selv om du har
valgt startundertekstsproget.
Audiosproget er forskelligt fra det,
du har valgt som startaudiosproget.
Når der spilles en DVD, er lydbilledet lille sammenlignet med
andre diske.
Specifikke filer (spor) på en MP3disk spilles ikke.
En bestemt funktion virker ikke
under afspilning af en MP3-disk.
Båndlydniveauet er meget lavt, og
lydkvaliteten er forringet.
Kassettebåndoptagerne kan ikke
åbne eller lukke.
Det kan ikke lade sig gøre at optage
på et bånd.
Mulig årsag
•Videokablet er ikke tilsluttet korrekt.
•Der er blevet valgt en forkert indgang
på tv’et eller monitoren.
•“MONITOR TYPE” er indstillet
forkert.
•Tv’et er indstillet forkert.
•Du spiller en disk, som er indkodet
med DTS.
•MP3-disken er optaget med
“pakkeskrivning”.
Nogle DVD’er er programmeret til aldrig
at vise nogen undertekster til at starte
med.
Nogle DVD’er er programmeret til altid
at bruge originalsproget til at starte med.
Audiolyden på DVD’er er optaget på et
lavere niveau end lydene på andre diske
såsom VCD’er eller lyd-cd’er.
Der er andre filer end MP3 på disken.
Nogle funktioner virker ikke sammen
med MP3-diske.
Båndhovedet er beskidt og magnetiseret.
De små klapper bag på båndet er blevet
fjernet.
Den indbyggede mikroprocessor
fungerer ikke rigtigt pga. elektriske
forstyrrelser udefra.
Løsning
•Forbind videokablet korrekt.
•Vælg den rette indgang på
tv’et og monitoren.
•Vælg monitortypen korrekt.
(Se side 15 og 60).
•Indstil tv’et korrekt.
•Anlægget kan ikke udsende
DTS-lyd, uden der er tilsluttet en
dekoder, som er kompatibel med
DTS (med “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” til “STREAM/
PCM”—Se side 59).
•Den kan ikke spilles. Skift
disketten ud.
Tryk på SUB TITLE på fjernbetjeningen, efter afspilningen er
startet. (Se side 50).
Tryk på AUDIO på fjernbetjeningen, efter afspilningen er
startet. (Se side 50).
Øg lydniveauet for DVD-afspilning. (Se side 34).
De kan ikke spilles.
Om utilgængelige funktioner for
MP3-diske, se side 36.
Rengør og afmagnetiser hovedet.
(Se side 54).
Tænd for anlægget.
Dæk hullerne med klisterbånd. (Se
side 54).
Disk
Dansk
Bånd
70
Skema over sprogkoder
Dette skema bruges, når du vælger et audiosprog eller et undertekstsprog (se side 50), og når du vælger et sprog i
LANGUAGE-menuen (se side 59).