JVC UX-A7DVD User Manual [sw]

MICRO COMPONENT SYSTEM
DIGITAL
COMPACT
SUPER VIDEO
MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MIKROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI
Svenska
Suomi
—Consists of CA-UXA7DVD and SP-UXA7DVD
COMPACT
SUPER VIDEO
TREBLE
BASSFM/AM
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
ZOOM
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
SET
DVD
TAPE
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
GROUP SKIP–+SLOW
PTY
PTY
SEARCH
SELECT+
TA/News/
PTY
Info
SELECT–
SHIFT
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
AP
SLEEP
OFF
DVD
REV. MODE
COLOR
LEVEL
DIGEST
DIMMER
ANGLE
MENU CHOICE
ENTER
CANCEL RETURN
AUX/MD
FM/AM
FADE
MUTING
SLOW
AHB PRO
3D PHONIC
FM MODE
RDS
BASS/
DISPLAY
TREBLE
VOLUME
3•WAY SPEAKER SYSTEM
MULTI COLOR DISPLAY
DVD
TAPE
AUTO REVERSE
DIGITAL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
Dansk
Deutsch
Français
3•WAY SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Español
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
Italiano
LVT0954-004A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet— -brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström. -brytaren kopplar inte bort all ström i något av lägena. Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus— kytkin!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan. Missä tahansa asennossa oleva kytkin ei katkaise verkkovirtaa. Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
Forsigtig— kontakten!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud. Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af
kontakten. Der kan tændes og slukkes for strømmen
med fjernbetjeningen.
Achtung—Netzschalter !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig auszuschalten. Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Netzschalter befindet, nicht unterbrochen. Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention—Commutateur !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension. L’interrupteur , sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter l’appareil du secteur. L’alimentation peut être télécommandée.
Precaución—Interruptor !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo. El interruptor no desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición. La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Attenzione—Interruttore !
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente l’alimentazione. L’interruttore , in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di rete. L’alimentazione può essere comandata a distanza.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-1
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/ 95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
G-2
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou dincendie et éviter toute détérioration, placez lappareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci-dessous.
3 Dessous:
Posez lappareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table dau moins dix centimètres de hauteur.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire unadeguata ventilazione dellimpianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
UX-A7DVD UX-A7DVD
15 cm
15 cm
10 cm
G-3
15 cm
15 cm
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUKTION AV ETIKETTER / TURVAMERKINNÄT JA NIIDEN SIJAINTI / REPRODUKTION AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN / REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 INDELNINGSETIKETT PÅ YTTERSIDAN 1 LUOKITUSMERKINTÄ ULKOPINNALLA 1 KLASSIFICERINGSMÆRKAT PÅ DEN UDVENDIGE OVERFLADE 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUSSENSEITE 1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION SUR LA SURFACE EXTÉRIEURE 1 ETIQUETA DE CLASIFICACION SOBRE LA SUPERFICIE EXTERIOR 1 INFORMAZIONI DI CLASSIFICAZIONE SULLA SUPERFICIE ESTERNA
2 VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN 2 VAROITUSMERKINTÄ LAITTEEN SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT INDE I ENHEDEN 2 WARNETIKETT IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE DAVERTISSEMENT À LINTERIEUR DE LAPPAREIL 2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL INTERIOR DE LA UNIDAD 2 AVVERTENZE ALLINTERNO DELLAPPARECCHIO
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas
och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
3. VARNING: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan
åtgärda inne i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena
olet alttiina näkyvälle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen kohdistumista suoraan itseesi.
3. VARO: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
VAR O: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque
le boîtier de lappareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il ny a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCT LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible al abrir, o
al fallar o ignorar los cierres de seguridad. Evite la exposición directa a los haces.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazioni laser visibili e invisibili quando
aperto e il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare lesposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi
sono parti adoperabili dallutente allinterno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-4
Inledning
Svenska
Tack för ditt köp av en av våra JVC-produkter.
Läs denna handbok noga innan du använder enheten, för att kunna utnyttja
den på bästa möjliga sätt, och spar handboken för framtida bruk.
Om denna handbok
Denna handbok är upplagd på följande sätt:
• Handboken redogör i första hand för avspelnings- och redigeringsoperationer med fjärrkontrollen, och för andra operationer såsom inspelning med de olika knapparna på enheten. Du kan använda såväl knapparna på fjärrkontrollen som på enheten, om de har samma eller liknande benämningar (eller markeringar), om inte annat sägs.
• Grundläggande och gemensam information som är densamma för många funktioner har samlats på ett ställe och upprepas inte i varje beskrivning. Vi upprepar exempelvis inte informationen om hur du slår på/av enheten, ställer in ljudvolymen, ändrar ljudeffekterna med mera, vilket förklaras i avsnittet “Primära och gemensamma funktioner” på sidorna 18 – 23.
• Följande markeringar används i denna handbok:
Anger varningar och försiktighetsanvisningar som är avsedda att förebygga skador eller risken för brand/elektriska stötar. Står också vid information om förhållanden som inte hindrar dig från att få ut mesta möjliga av enheten.
Information och tips som kan vara bra att känna till.
Försiktighetsanvisningar
Installation
• Installera på ett plant underlag, på ett ställe där det är torrt och vare sig för varmt eller för kallt—mellan 5˚C och 35˚C.
• Enheten är utrustad med en kylfläkt som möjliggör kraftfulla funktioner på litet utrymme. När temperaturen inuti enheten ökar p.g.a. att enheten spelas på hög volym eller upprepade gånger efter varandra, aktiveras kylfläkten för att sänka temperaturen. Installera enheten på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra att värmen inuti enheten stiger.
• Se till att avståndet mellan enheten och TV:n är tillräckligt stort.
• Fast än högtalarna är magnetiskt skärmade, kan TV­bilden påverkas. I detta fall, placera högtalarna på tillräckligt avstånd från TV:n tills TV:n inte längre påverkas av högtalarna.
INSTALLERA INTE enheten på en plats nära en värmekälla, eller på en plats där den blir föremål för direkt solbelysning, eller alltför mycket damm eller vibrationer.
Strömförsörjning
• Ta alltid tag i själva stickproppen när du ska ta ut den ur vägguttaget. Dra inte i sladden.
HANTERA INTE sladden med våta händer.
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linserna inuti enheten i följande fall:
• När värmen i rummet har slagits på
• I ett fuktigt rum
• Om enheten flyttas direkt från en kall plats till en varm
Under dessa förhållanden kanske enheten inte fungerar som den ska. Lämna den i så fall påslagen i flera timmar, tills fukten har avdunstat. Ta sedan ut nätsladden och sätt därefter tillbaka den i vägguttaget igen.
Övrigt
• Elektroniska svängpanelen fungerar eventuellt inte om du använder enheten där det är starkt ljus, som exempelvis solljus.
EXPONERA INTE enheten för starkt ljus.
• Om ett metallföremål eller någon vätska kommer in inuti enheten ska du ta ut nätsladden ur vägguttaget, varefter du ska kontakta återförsäljaren innan du använder enheten på nytt.
• Ta ut nätsladden ur vägguttaget om du inte ska använda enheten under en längre tidsperiod.
TA ALDRIG isär enheten eftersom den inte innehåller några enheter som du som användare själv kan utföra service på.
Om ett fel uppkommer ska du ta ut nätsladden ur vägguttaget och kontakta återförsäljaren.
1
Innehåll
Knapparnas och kontrollernas placering ..... 3
Huvudenhet ..................................................................... 3
Fjärrkontrollen ................................................................ 5
Om skivor ........................................................ 6
Spelbara skivtyper .......................................................... 6
Skivstruktur..................................................................... 7
Komma igång .................................................. 8
Packa upp ........................................................................ 8
Hur du sätter i batterier i fjärrkontrollen......................... 8
Ansluta antennerna ......................................................... 8
Anslutning av högtalarna ................................................ 9
Ansluta en TV ............................................................... 10
Ansluta annan utrustning .............................................. 11
Ställa in DVD-spelaren ................................................. 13
Ställa klockan ............................................................... 17
Primära och gemensamma funktioner ....... 18
Koppla på strömmen ..................................................... 19
Välja källa och börja avspelning................................... 20
Justera ljudvolymen ...................................................... 20
Att förstärka basljudet................................................... 21
Tonjustering .................................................................. 21
Ändra ljuset i teckenfönstret ......................................... 22
Ändra ljudingångsnivå .................................................. 23
Spärra skivutmatning .................................................... 23
Lyssna på FM och AM (MV) sändningar .....24
Ställa in en station......................................................... 25
Förinställning av stationer ............................................ 25
Ställa in en förinställd station ....................................... 26
Ta emot FM-stationer med RDS ................................... 26
Ändra RDS-informationen............................................ 27
Söka efter program med hjälp av PTY-koder
(PTY-sökning) .......................................................... 27
Växla över tillfälligt till önskad programtyp ................ 28
• Hur Enhanced Other Networks-funktionen
fungerar i praktiken ............................................... 29
• Beskrivning av PTY-koderna ................................ 30
Skivspelning .................................................. 31
Ladda en skiva .............................................................. 32
DVD-spelarens grundläggande funktioner ................... 33
Grundläggande funktioner för SVCD/VCD/Ljud-CD ... 34
Grundläggande funktioner för MP3.............................. 36
Sökning av en viss del .................................................. 37
Uppspelning med hjälp av skivmenyn.......................... 38
Upprepa spelning .......................................................... 39
Programmera spelordningen—Programspelning.......... 41
Spela slumpmässigt—slumpmässig uppspelning ......... 43
Spela upp kassetter ....................................... 44
Spela upp en kassett ...................................................... 45
Uppspelning av vissa skivor ......................... 46
Leta rätt på en scen genom val av kapitelnummer
—kapitelsökning ....................................................... 47
Leta rätt på ett läge genom att välja speltid
—tidsökning .............................................................. 47
Visa valda kapitel/spår—Digest .................................... 48
Välja flera visningsvinklar ............................................ 49
Välja ljudspråk eller ljud .............................................. 50
Välja textningsspråk ..................................................... 50
Visa stillbilder/ruta för ruta........................................... 51
Visa kontinuerliga stillbilder—Strobe .......................... 51
Slow motion-uppspelning—Slow................................. 51
Zooma in en bild—Zoom ............................................. 52
Lyssna på virtuellt surroundljud—3D PHONIC........... 52
Inspelning ...................................................... 53
Innan du börjar spela en kassett .................................... 54
Spela in en skiva på en kassett
—Synkroniserad inspelning ...................................... 55
Spela in från andra källor på en kassett ........................ 56
Ändra DVD-spelarens
fabriksinställningar .................................... 57
Grundläggande funktioner ............................................ 58
Ändra fabriksinställningar för språk ............................. 59
Ändra ljudinställningarna ............................................. 59
Ändra inställningarna i teckenfönstret .......................... 60
Ändra systeminställningarna ........................................ 60
Använda föräldralåset vid DVD—uppspelning ............ 61
Att använda timerfunktionen ...................... 62
Att använda inspelningstimer ....................................... 63
Att använda dagtimer .................................................... 65
Att använda sovtimer ....................................................67
Underhåll ....................................................... 68
Felsökning...................................................... 69
Språkkodstabell ............................................ 71
Tabell över lands- och regionskoder ........... 72
Specifikationer .............................................. 74
Svenska
2
Knapparnas och kontrollernas placering
Lär dig var de olika knapparna och reglagen finns på enheten.
Svenska
Huvudenhet
1
2
3 4 5
6 7
8 9 p
q
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
MULTI COLOR DISPLAY
DVD TAPE
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
DIGITAL
COMPACT
SUPER VIDEO
w
e r t
TREBLE
AUX/MDREV.MODE
BASSFM/AM
y
u i o ;
a
s
d
f
Huvudenhet
Detaljer står på sidorna inom parentes.
1 Skivfack (inuti den elektroniska svängpanelen) (32) 2 Teckenfönster (4) 3 REV. MODE-knapp (23, 45, 55, 56, 63) 4 TAPE @ # (avspelning)-knapp (19, 20, 45)
• Om du trycker på denna knapp slås enheten också på.
(standby-läge/på)-knapp och STANDBY-lampa
5
(19, 64, 66)
6 DVD 0 (uttagning)-knapp (19, 32, 33, 60, 61)
• Om du trycker på denna knapp slås enheten också på.
7 DVD #¥8 (avspelning/paus)-knapp (19, 20, 32 – 37,
55, 60)
• Om du trycker på denna knapp slås enheten också på.
8 Flerfunktionsknappar
• DOWN- och UP-knappar
4 (sök bakåt/snabbspolning åt vänster), 7 (stop) och ¢ (sök framåt/snabbspolning åt höger)
-knappar
9 FM/AM-knapp (19, 20, 25, 56)
• Om du trycker på denna knapp slås enheten också på.
3
p 3D PHONIC-knapp (52) q Kassettfack (45) w Elektronisk svängpanel e AUX/MD-knapp (19, 20, 23, 56)
• Om du trycker på denna knapp slås enheten också på.
r TREBLE-knapp (21) t COLOR/DEMO-knapp (13, 22) y VOLUME +/– -kontroll (20, 21) u AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)-knapp (21) i BASS-knapp (21) o Fjärrsensor (4) ; ) (PUSH OPEN) (45)
• Kassettfacket öppnas och stängs om man trycker på denna markering.
a DIMMER-knapp (22) s SLEEP-knapp (67) d REC-knapp (55, 56) f PHONES-uttag (20)
Teckenfönstret på elektroniska svängpanelen
Svenska
1
VCDVD
2
TAPE
34
5
REC
PBC
PRGM
RANDOM
Teckenfönstret
Detaljer står på sidorna inom parentes.
1 Disc-indikator (32) 2 TAPE -indikator (45) 3 Indikatorer för kassettanvändning (45, 55, 56, 63)
2 3 (kassettriktning) och (bakåt)
4 PBC-indikator (34, 38) 5 REC-indikator (55, 56) 6 Indikatorer för skivornas uppspelningsläge (40 – 43)
• PRGM (programmering), RANDOM, Repeat mode ,
(upprepning)(
ALL
,
7 3D PHONIC-indikator (52) 8 TONE-indikator (21) 9 AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)-indikator (21) 0 FM mode-indikatorer (25)
• STEREO och MONO
- Timer-indikatorer (timer) (63 – 67)
• DAILY (dagtimern) (65, 66)
• REC (inspelningstimern) (63, 64)
• SLEEP (sovtimern) (67)
= A.P.off (automatisk avstängning)-indikator (19) ~ Huvudfönstret
• Visar källans namn och övrig information.
A - B
)
0
76 = ~8 9
TONE
3D PHONIC AHB PRO
ALL A - B
STEREO MONO
DIGITAL
-
DAILY REC SLEEP A.P.off
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
MULTI COLOR DISPLAY
AUX/MDREV.MODE
DVD TAPE
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
När du använder fjärrkontrollen riktar du den mot fjärrsensorn på huvudenhet.
COMPACT
SUPER VIDEO
4
Fjärrkontrollen
Svenska
Detaljer står på sidorna inom parentes.
123
1
2
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
3
4
AUDIO
5
TOP MENU
6
7
SET
8
DVD
9
p q
w e
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SEARCH
TA/News/
r t
SHIFT
y
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
ZOOM
SUB TITLE
TAPE
NEXT
PTY
Info
REV. MODE
ENTER
FM/AM
SLOW
3D PHONIC
VOLUME
DIGEST
ANGLE
RDS
DISPLAY
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO FM MODE
BASS/ TREBLE
u
i
o
;
a s
d f
g
h
j k l
/ z
x c v
1 Sifferknappar 2 PLAY MODE-knapp (39 – 43, 47, 48)
ZOOM-knapp* (52)
3 ON SCREEN-knapp (33, 35 37) 4 AUDIO-knapp (50) 5 SUB TITLE (textning)-knapp (50) 6 TOP MENU-knapp (38) 7 Markör 2/3/5/- och ENTER-knappar 8 SET-knapp (17, 22, 23, 25, 63 – 67) 9 Knappar för val av källa
• DVD SELECT 3 (avspelning)-knapp (14, 19, 20, 32 – 37, 39, 41, 43, 51, 55, 60)
• TAPE 2 3 (avspelning)-knapp (19, 20, 45)
• FM/AM-knapp (19, 20, 25, 26, 56)
• AUX/MD-knapp (19, 20, 23, 56)
Om du trycker på en av dessa knappar sätts enheten också på.
p 8 (paus)-knapp (33, 35, 36, 51, 55)
STROBE-knapp (51)
q ¢- och 4-knappar
GROUP SKIP ¢ / 4-knappar* (37) PREV.- och NEXT-knappar (38, 48)
w PTY SELECT + -knapp (27, 28) e PTY SEARCH-knapp (27) r PTY SELECT – -knapp (27, 28) t TA/News/Info-knapp (28) y SHIFT-knapp u STANDBY/ON
-knapp (19, 64, 66)
i DISPLAY-knapp (17) o CLOCK/TIMER-knapp (17, 63 – 66) ; SLEEP-knapp (67)
A.P.OFF-knapp* (19)
a COLOR-knapp (13, 22)
DVD LEVEL-knapp* (34)
s REV. MODE-knapp (45, 55, 56, 63)
DIGEST-knapp* (48)
d DIMMER-knapp (22) f ANGLE-knapp (49) g MENU-knapp (38)
CHOICE-knapp* (14 – 16, 58)
h CANCEL-knapp
RETURN-knapp* (38)
j FADE MUTING-knapp (20) k 7 (stop)-knapp l ¡- och 1-knappar
SLOW + / – -knappar (51)
/ AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)-knapp (21)
FM MODE-knapp* (25)
z 3D PHONIC-knapp (52) x BASS/TREBLE-knapp (21) c RDS DISPLAY-knapp (27) v VOLUME + / – -knappar (20, 21)
* Dessa knappar fungerar när de trycks ned tillsammans
med SHIFT.
5
Om skivor
Fortsättning
Spelbara skivtyper
Denna enhet kan spela följande skivtyper:
• Denna enhet kan också spela MP3-filer som spelats in på CD-R- och CD-RW-skivor. För detaljerad information om MP3, se “Grundläggande funktioner för MP3” på sidan 36.
• DVD Video benämns DVD i denna handbok.
Skiv-
Typ
DVD
VIDEO
Video-CD
(VCD)
Super Video
CD
(SVCD)
Ljud-CD
CD-R
Märke
(logotyp)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Video
Format
PAL
Regionkod*
Number
2 eller ALL
• Kontinuerlig användning av skivor med oregelbunden form (hjärtformade, åttkantiga o.s.v.) kan skada enheten.
• Macrovisions kopieringsskyddssystem tillämpas på denna enhet. Om du kopierar en skiva som har spelats in med denna kopieringsskyddssignal på videobandspelaren, kan kopian inte spelas normalt.
* Information om regionkodning
DVD-spelare och DVD-skivor har egna regionkodnummer. Denna apparat kan bara spela av DVD-skivor som spelats in med färgsystemet PAL med regionkodnummer “2”.
3
Exempel:
2
2
52
5
4
Om en DVD-skiva med fel regionkodning sätts i apparaten, visas “REGION CODE ERROR” (felaktig regionkod) i teckenfönstret och avspelningen startar inte.
Information om CD-R och CD-RW
• Användarredigerade CD-R- (inspelningsbara) och CD-RW-skivor (återskrivbara) kan bara spelas om de redan är avslutade.
• Enheten kan spela CD-R- eller CD-RW-skivor om de har spelats in i ljud-CD-format. Apparaten kan även spela CD-R- eller CD-RW-skivor med MP3-filer. Dessa skivor kanske inte kan spelas p.g.a. deras skivegenskaper, inspelningsförhållanden eller att de är skadade.
• Innan du spelar CD-R- eller CD-RW-skivor, läs anvisningar och varningstexter noga.
• CD-RW-skivor kan ta längre tid att läsa eftersom CD-RW-skivor är mindre reflektiva än vanliga CD­skivor.
Svenska
CD-RW
Förutom skivtyperna ovan kan enheten spela ljuddata inspelad på CD Text, CD-G (CD Graphics) och CD-Extra.
• Följande skivor kan inte spelas: DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), foto-CD o.s.v. Om du försöker spela dessa skivor uppstår brus som kan skada högtalarna.
• En del DVD-, SVCD- och VCD-skivor kan fungera annorlunda än vad som beskrivs i denna bruksanvisning, p.g.a. skivornas programmering och struktur. Det innebär inte att det är något fel på enheten.
Denna produkt innehåller teknik för copyrightskydd som är skyddat av särskilda amerikanska patent samt andra intellektuella äganderätter som tillhör Macrovision Corporation och andra innehavare. Användning av denna teknik för copyrightskydd måste auktoriseras av Macrovision Corporation och gäller här endast för utnyttjande i hemmet och annat begränsat tittande såvida inte särskilt auktoriserad av Macrovision Corporation. Försök till omvänd engineering eller disassemblering är förbjudna.
6
Svenska
Om ljudformat
En del ljudformat som används på dessa skivor beskrivs nedan:
• Linjär PCM
Icke-komprimerat digitalljud, samma format som används på CD-skivor och de flesta studiomastrar. DVD stöder 2-kanaler med en samplingshastighet på 48/96 kHz och 16/20/24-bitars kvantisering. Ljud-CD/Video-CD är begränsat till 2-kanaler vid 44,1 kHz vid 16 bitar.
• Dolby Digital
Ett digitalformat för surroundljud som är konfigurerat med upp till sex kanaler. Eftersom “LFE”-kanalen (Low­Frequency Effect för sub-woofer, osv.) är en hjälpkanal, kallas detta format “5,1-system”. Alla Dolby Digital-skivor innehåller inte sex (5,1)­kanalsinformation.
• DTS (Digital Theater Systems)
Ett surroundljudformat som är konfigurerat med upp till sex (5,1) kanaler, de samma som Dolby Digital. Eftersom komprimeringen är lägre än för Dolby Digital, ger den ett bredare dynamiskt intervall och bättre uppdelning. Alla DTS-skivor innehåller inte sex (5,1)­kanalsinformation.
• MPEG Multichannel
Ett surroundljudformat som kan hantera både det förstärkta 7,1-kanalformatet (ovanligt för hemmabruk) och 5,1-kanalen.
Skivstruktur
En DVD-skiva består av “titlar” och varje titel kan delas upp i några “kapitel”. (Se exempel 1). Om exempelvis en DVD-skiva innehåller ett antal filmer kan varje film ha ett eget titelnummer som i sin tur kan vara uppdelad i ett antal kapitel.
Exempel 1: DVD
En SVCD-, VCD- eller en ljud-CD-skiva består däremot av “spår”. (Se exempel 2). Varje spår har i allmänhet ett eget spårnummer. (På vissa skivor kan varje spår även delas upp med index).
Exempel 2: SVCD/VCD/Ljud-CD
VIKTIGT!
• Denna enhet har inte DTS dekoderfunktion. DTS-ljudsignaler går endast ut genom DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen och inte genom denna enhetens högtalare. För att lyssna på DTS-ljud, kopppla in en DTS­dekoder eller en förstärkare som är kompatibel med DTS.
• För att återge flerkanaliga ljud såsom Dolby Digital 5,1, DTS Digital Surround och MPEG Multichannel, koppla in en förstärkare eller en dekoder som är kompatibel med flerkanalkällorna till denna enhet (se sidan 11).
• Om du spelar en ljud-CD-skiva vars ljud har kodats med DTS kan brus uppstå och högtalarna skadas. När en sådan skiva spelas, justera volymen på enheten till det lägsta läget.
7
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Komma igång
Fortsättning
Packa upp
När du har packat upp ska du kontrollera att förpackningen innehöll allt det som anges nedan. Siffrorna inom parentes anger hur många enheter som ska ingå.
• FM-antenn (1)
• AM (MV)-ramantenn (1)
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier (2)
• Videosladd (1)
• Högtalarsladdar (2) Kontakta återförsäljaren omedelbart om någonting saknas.
Hur du sätter i batterier i fjärrkontrollen
Sätt i batterierna—av typ R6P(SUM-3)/AA(15F)—i fjärrkontrollen så att polerna (+ och –) på batteriet överensstämmer med + och – markeringarna i batterifacket. När fjärrkontrollen inte längre har någon inverkan på enheten ska bägge batterierna bytas ut samtidigt.
1
Ansluta antennerna
FM-antennen
FM-antenn (ingår)
1
Anslut FM-antennen till uttaget FM (75 Ω) COAXIAL.
2
Rulla ut FM-antennen.
3
Fäst den i det läge som ger dig den bästa mottagningen.
Den FM-antenn som levereras med denna anordning kan användas som en tillfällig lösning. Om mottagningen är dålig ska du emellertid använda en utomhus-FM-antenn.
Om den medföljande FM-antennen
ANTENNA
FM (75 ) COAXIAL
LOOP
EXT
AM
AM
Svenska
2
3
• ANVÄND INTE ett gammalt batteri tillsammans med ett nytt.
• ANVÄND INTE olika typer av batterier tillsammans.
• EXPONERA INTE batterier för värme eller öppna lågor.
• LÄMNA INTE kvar batterierna i fjärrkontrollen om du inte ska använda den under en längre tidsperiod. Om du gör det kommer den att skadas av batteriläckage.
Så här ansluter du en utomhus-FM-antenn
Koppla bort den medföljande FM-antennen innan du ansluter utomhusantennen.
Utomhus-FM-antenn (ingår inte)
ANTENNA
FM (75 ) COAXIAL
AM
LOOP
AM EXT
En 75 -antenn med koaxialkontakt (IEC eller DIN 45325) ska användas.
8
Svenska
AM (MV)-antenn
Anslutning av högtalarna
1
2
3
AM (MV)-ramantenn (ingår)
ANTENNA
AV
COMPU
LINK
Vinylöverdragen ledare (ingår inte)
Så här ansluter du högtalarna
Högtalarna ska anslutas med högtalarsladdarna.
1
2
Röd
Högtalar­sladd
Högtalaruttagen
SPEAKERS
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE 6~16
Svart
LEFT
Svart
3,4
Röd
Högtalar­sladd
1
Om sladdarna levereras med isolering, avlägsna den korta delen isolering i änden på varje kabel genom att vrida och dra av den.
2
Anslut AM (MV)-ramantennen till uttagen AM LOOP enligt illustrationen.
3
Vrid AM (MV)-ramantennen tills du får den bästa mottagningen.
Så här ansluter du en utomhus-AM (MV)-antenn
Om mottagningen är dålig ska du ansluta en ensam vinylöverdragen ledare till uttaget AM EXT och lägga ut den horisontellt. Du måste ha AM (MV)-ramantennen inkopplad.
Bättre mottagning av såväl FM som AM (MV)
• Kontrollera att antennledarna inte är i kontakt med några andra uttag eller sladdar.
• Håll antennerna borta från enhetens metalliska delar, anslutningssladdar och nätsladden.
9
INPUTINPUT
Höger högtalares baksida
1
Om sladdarna levereras med isolering, avlägsna den korta delen isolering i änden på varje kabel genom att vrida och dra av den.
2
Håll den klämman på högtalaruttaget.
3
För in änden på högtalarsladden i kabelskon.
Matcha högtalarterminalernas polaritet: (+) till (+) och (–) till (–).
4
Ta bort fingret från klämman.
VIKTIGT:
• Använd bara högtalare med den högtalarimpedans som anges vid högtalaruttagen på enhetens baksida.
• ANSLUT INTE mer än en högtalare till varje högtalaruttag.
Vänster högtalares baksida
AUX / MD
AUDIO
RIGHT LEFT
PCM/ STREAM
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
VIDEO
S-VIDEO
Y/C COMP.
Fortsättning
Ta av högtalargallren
Högtalargallren kan tas bort som framgår av illustrationen nedan:
Utsprång
Hål
Högtalargaller
För att ta bort högtalargallret sätter du in fingrarna bakom överkanten på högtalargallret och drar det sedan mot dig. Dra också underdelen mot dig.
Följ instruktionerna ovan för att sätta fast högtalarens
skyddsgaller.
Varning om installation
Denna enhet är kompakt men kraftfull. Därför har den en inbyggd fläkt som sätts i drift när värmen stiger i enheten på grund av kontinuerlig användning och/eller hög volym. Om du vill ställa högtalare eller annan utrustning vid sidan om enheten ska du lämna ett utrymme på minst 1 cm mellan huvudenheten och de andra enheterna för att få tillräcklig nedkylningseffekt.
Ansluta en TV
Anslut TV:n till denna enhet med hjälp av sladden för kompositvideo (ingår) eller en S-videosladd (ingår inte).
DVD-skivor är inte skyddade av kopieringsskyddssystemet. Anslutning till en TV genom en videobandspelare (eller en TV med inbyggd videobandspelare) kan orsaka bildstörningar.
Så ansluter du en TVutan SCART-koppling
AV OUT
AV
VIDEO OUT
S-videosladd* (ingår inte)
*Användning av en
S-videosladd kan ge bättre bildkvalitet
Till S-videoingång
Videosladd (ingår)
Till videoingång
Svenska
TV
Innan en skiva spelas, välj rätt “MONITOR TYPE” i DISPLAY-menyn enligt bildskärmstypen på TV:n. Se “Så här väljer du bildskärmstyp” på sidan 15.
10
Svenska
M
Så här ansluter du en TV med SCART-koppling
När du ansluter en TV med en SCART-sladd ( ställ in Y/C-COMP.-väljaren rätt för TV:n.
Ställ in Y/C-COMP.-väljaren på Y/C om TV:n kan använda Y/C (S-video)-signalen.
Ställ in Y/C-COMP.-väljaren på COMP. om TV:n endast kan använda kompositvideosignalen.
Y/C-COMP.-väljare
Y/C COMP.
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
Y/C COMP.
VIDEO OUT
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
AUX / MD
SCART-sladd (ingår)
ingår inte
AUDIO
PCM/ STREAM
RIGHT LEFT
Ansluta annan utrustning
),
Du kan ansluta annan utrustning såsom en digital dekoder för att producera flerkanaligt ljud eller ljudutrustning som kan användas som en uppspelningsenhet.
När du ansluter och använder sådan utrustning, se instruktionsboken för den.
ANSLUT INTE annan utrustning när strömmen är på.
SÄTT INTE i kontakten för någon utrustning tills alla anslutningar har gjorts.
Så här ansluter du ljudutrustning med en optisk digital ingångsterminal—såsom en digital dekoder
Genom att använda en optisk digitalsladd ( du ansluta ljudutrustning med en optisk digital ingångsterminal. För att återskapa flerkanaligt ljud, såsom Dolby Digital 5,1, DTS Digital Surround eller MPEG Multichannel, anslut en digital dekoder eller en förstärkare med inbyggd dekoder.
Se Om utgångsljud genom DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen på nästa sida.
ingår inte
) kan
Skyddshatt
Innan annan
Till SCART-koppling
P.
AUDIO
DVD OPTICAL
TV
AV OUT-terminalen är endast avsett som videouttag. Inget ljud kommer ut genom denna terminal.
Om Y/C-COMP.-väljaren är inställd på “Y/C eller COMP. sänds den sammansatta videosignalen alltid ut från VIDEO­uttaget och S-video (Y/C)-signalen sänds alltid ut från S­VIDEO-uttaget.
DIGITAL OUT
AUX / MD
PCM/ STREAM
RIGHT LEFT
Innan en skiva spelas, välj rätt “MONITOR TYPE” i DISPLAY-menyn enligt bildskärmstypen på TV:n. Se
utrustning ansluts, avlägsna skyddshatten från terminalen.
Optisk digitalsladd
Till det optiska digitala ingångsuttaget
Ljudutrustning med optisk digital ingång
“Så här väljer du bildskärmstyp” på sidan 15.
11
d
Innan en skiva spelas, välj “DIGITAL AUDIO OUTPUT” från AUDIO-menyn, enligt ljudutrustningen som är ansluten till DVD OPTICAL DIGITAL OUT­terminalen. Se “Så här väljer du utgångssignaltyp” på sidan 16.
Om utgångsljud genom DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen
Digitala signaler (Linjär PCM, Dolby Digital*, DTS**, MPEG Multichannel) sänds ut från skivan som spelas på den inbyggda DVD-spelaren. För att återge flerkanaliga ljud såsom Dolby Digital 5,1, DTS Digital Surround och MPEG Multichannel, koppla in en förstärkare eller en dekoder som är kompatibel med flerkanalkällorna till detta terminal.
Så här ansluter du analog ljudutrustning
Genom att använda en RCA-stiftkontaktsladd ( kan du ansluta utrustning med analogt ljudutgångsuttag, såsom MD-spelare, TV-apparater o.s.v.
Kontrollera att kontakterna på ljudsladdarna och uttagen på baksidan av enheten är färgkodade: Vita kontakter och uttag är för vänster ljudsignaler och röda för höger ljudsignaler.
MD-spelare, TV o.s.v.
Till det analoga ljuduttaget
Vänster
Höger
ingår inte
),
Svenska
* Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”
och dubbel-D-symbol är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories. Konfidentiella opublicerade arbeten. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Alla rättigheter förbehålls.
** Tillverkad under licens från Digital Theater
Systems, Inc. US Pat. No. 5 451 942 och andra världsomfattande patent erhållna och patentsökta. DTS och DTS Digital Surround är varumärken som tillhör Digital Theater System, Inc. © 1996, 2000 Dolby Theater Systems, Inc. Med ensamrätt.
P.
AUDIO
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
PCM/ STREAM
RCA-
stiftkontaktsslad
Höger
AUX / MD
RIGHT LEFT
Vänster
För att lyssna på eller spela av ljud från en analog ljudutrustning ansluten till AUX/MD-uttagen, välj AUX/MD som spelkälla (se sidan 20).
Om AV COMPU LINK-uttag
Dessa uttag medföljer för framtida användning. De används inte för tillfället.
12
Svenska
NU kan du koppla in enheten och annan ansluten utrustning.
ANTENNA
AV
COMPU
LINK
AV OUT
AV
Y/C COMP.
AUDIO
VIDEO OUT
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
VIDEO
AUX / MD
S-VIDEO
RIGHT LEFT
PCM/ STREAM
Ställa in DVD-spelaren
Du behöver ställa in följande, med hjälp av inställningsmenyn som visas på TV:n, innan du spelar en skiva.
Du kan välja språk för inställningsmenyn.
Om en ljud-CD- eller MP3-skiva sitter i kan inte
inställningsmenyn visas. Avlägsna skivan innan du påbörjar inställningen.
För ytterligare information om inställningsmenyn, se sidorna 57 – 61.
Steg 1: Välj språk för inställningsmenyn
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE 6~16
Till ett vägguttag
Växelströmsnätsladd
När du sätter nätsladden i vägguttaget startar en teckenfönsterdemonstration automatiskt på enheten (Automatisk teckenfönsterdemonstration).
Varje gång du trycker och håller nere COLOR/DEMO (eller COLOR på fjärrkontrollen) i mer än 2 sekunder, sätts den automatiska teckenfönsterdemonstration på (DEMO ON visas i huvudteckenfönstret) och av (DEMO OFF visas i huvudteckenfönstret).
Så häravbryter du demonstrationen i teckenfönstret:
tryck på COLOR/DEMO (eller COLOR på fjärrkontrollen) då teckenfönsterdemonstrationen visas (när enheten är i standby-läge).
Genom att trycka på DIMMER (se sidan 22) eller DISPLAY (se sidan 17) avbryter du teckenfönsterdemonstrationen.
•“0:00 blinkar i huvudteckenfönstret tills du ställer in den inbyggda klockan. När klockan har ställts in, visas klocktiden i huvudteckenfönstret när enheten är avstängd. För att ställa in den inbyggda klockan, se Ställa klockan på sidan 17.
Steg 2: Välj bildskärmstyp som passar TV:n
Om ljudutrustning är ansluten till DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen:
Steg 3: Välj utgångssignaltyp
Om ljudutrustning INTE är ansluten till DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen:
Inställningen är klar.
Gå till nästa sida för att starta inställningen.
Om ingen åtgärd utförs under fem minuter medan inställningsmenyn visas på TV:n
Skärmsläckaren (se sidan 32) visas automatiskt på TV:n istället för inställningsmenyn för att förhindra att TV-skärmen skadas. För att visa inställningsmenyn igen, håll ned SHIFT och tryck på CHOICE.
För att starta teckenfönsterdemonstration manuellt,
trycker du på COLOR/DEMO (eller COLOR på fjärrkontrollen) när enheten i standby-läge.
Indikeringsdemonstrationen slås växelvis på och av vid tryckning på knappen.
13
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
Fortsättning
ENDAST på fjärrkontrollen:
MENU CHOICE
DVD
SELECT
SHIFT
TOP MENU
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
GROUP SKIP
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
ENTER
FM/AM
SLOW
3D PHONIC
VOLUME
MENU CHOICE
–+
RDS
DISPLAY
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
SLOW
AHB PRO FM MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
Steg 1: Så här väljer du språk för inställningsmenyn
1
Sätt på TV:n och välj rätt ingångsläge på TV:n.
2
Tryck på DVD SELECT 3, och sedan på 7.
Enheten sätts på och DVD-spelaren väljs som spelkälla. Öppningsskärmen visas på TV:n.
4
Tryck på ∞ upprepade gånger för att flytta till “ON SCREEN LANGUAGE”.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
5
Tryck på 3/2 för att välja önskat språk.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
Du kan välja mellan språken ENGLISH (engelska), DEUTSCH (tyska), och FRANCAIS (franska). Inställningsmenyns språk ändras till det språk du väljer.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
Svenska
3
Håll ned SHIFT och tryck på CHOICE.
LANGUAGE-menyn (språk) visas på TV-skärmen.
När du köper denna enhet är engelska det inställda
språket på skärmen som används för inställningmenyn.
Vald inställning visas i grönt.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
Exempel: ENGLISH (engelska) väljs.
Språket som används för andra funktioner som visas på TV:n medan du använder enheten, ändras också till det språk du har valt.
Se “Så här väljer du bildskärmstyp” på nästa sida.
14
Svenska
Steg 2: Så här väljer du bildskärmstyp
Du behöver välja den bildskärmstyp som matchar TV:n för att kunna spela DVD-skivor som är inspelade med höjd/ bredd-förhållandet 16:9.
1
Tryck på 5 upprepade gånger för att flytta till “LANGUAGE”.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
7 Riktlinjer för val av bildskärmstyp
Valbara typer: 4:3 LB
, 16:9 WIDE, 4:3 PS
• 4:3 LB (Letter Box) :
Välj detta alternativ när TV:n har höjd/bredd- förhållandet 4:3. När du visar en widescreen­bild, visas svarta remsor längst upp och längst ner på skärmen.
EXIT
PRESS KEY
2
Tryck på 3/2 upprepade gånger för att flytta till “DISPLAY”.
DISPLAY-menyn visas på TV-skärmen.
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
3
Tryck på för att flytta till “MONITOR
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
TYPE” (bildskärmstyp).
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
• 16:9 WIDE:
Välj detta alternativ när TV:n har höjd/bredd- förhållandet 16:9.
• 4:3 PS (Pan Scan)
Välj detta alternativ när TV:n har höjd/bredd- förhållandet 4:3. När du visar en widescreen­bild visas inte de svarta remsorna, men en del av bildens vänstra och högra kant visas inte på skärmen.
•Även om du väljer 4:3 PS formatet “4:3 LB
med vissa DVD-filmer. Detta
kan skärmen visa
beror på hur DVD-filmen är programmerad och inspelad.
Om en skiva (eller delar av en skiva) spelas in med videosignaler för 4:3 har denna inställning ingen verkan. Bilderna visas med full 4:3 inställning eller med 4:3 Letter Box.
:
4
Tryck på 3/2 för att välja bildskärmstyp.
Välj bildskärmstyp enligt riktlinjerna i höger kolumn.
Om ljudutrustning är ansluten till DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen:
Se “Så här väljer du utgångssignaltyp” på nästa sida.
Om ljudutrustning INTE är ansluten till DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen:
Inställningen är klar. Håll ned SHIFT och tryck på CHOICE.
Inställningsmenyn släcks.
15
Steg 3: Så här väljer du utgångssignaltyp
Om du ansluter ljudutrustning till DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen behöver du välja vilken digital signaltyp som ska gå ut genom uttaget enligt den specifika ljudutrustningen.
1
Tryck på 5 för att flytta till “DISPLAY”.
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
2
Tryck på 2 för att flytta till “AUDIO”.
AUDIO-menyn visas på TV-skärmen.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
3
Tryck på för att flytta till “DIGITAL AUDIO OUTPUT”.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
4
Tryck på 3/2 för att välja utgångssignaltyp.
Välj utgångssignaltyp enligt riktlinjerna i höger kolumn.
För att gå ut från inställningsmenyn, håll ned SHIFT och tryck på CHOICE. Inställningsmenyn släcks.
Du kan också gå ut från inställningsläget genom att trycka på 5/r att välja EXIT i menyn och sedan trycka på ENTER.
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
STREAM/PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
STREAM/PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
7 Riktlinjer för val av utgångssignaltyp
Valbara typer: STREAM/PCM, PCM ONLY, DOLBY DIGITAL/PCM
• STREAM/PCM:
Välj detta alternativ när du ansluter en förstärkare eller dekoder som är kompatibel med DTS, Dolby Digital och MPEG Multichannel.
• PCM ONLY:
Välj detta alternativ när du ansluter en förstärkare som är kompatibel endast med Linjär PCM eller en digital inspelningsanordning såsom MD-spelare, DAT-spelare o.s.v.
• DOLBY DIGITAL/PCM:
Välj detta alternativ när du ansluter en förstärkare eller dekoder som är kompatibel endast med Dolby Digital.
Utgångssignaler genom DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen
Uppspelnings­skiva
DVD med 48 kHz, 16-bitars Linjär PCM
DVD med 48 kHz, 20/24 bitars Linjär PCM
DVD med 96 kHz, Linjär PCM
DVD med Dolby Digital
DVD med DTS DVD med
MPEG Multichannel
SVCD/VCD/ Ljud-CD
Ljud-CD med DTS Digital Surround-Ijud
MP3-skiva
DTS ljudsignaler går inte ut från DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen. För att lyssna på DTS-ljud på ljudutrustningen som är ansluten till uttaget, välj “STREAM/PCM” som utgångssignaltyp.
Ställ även in DOWN MIX på AUDIO-menyn (se sidan 59).
STREAM/PCM
48 kHz, 16 bitars Linjär PCM
48 kHz, 20/24 bitars Linjär PCM
Ingen utgång
Dolby Digital bitström
DTS bitström
MPEG bitström
44,1 kHz, 16 bitars Linjär PCM
DTS-bitström
Ingen utgång
När “PCM ONLY” eller “DOLBY DIGITAL/PCM” väljs som utgångssignaltyp
När “PCM ONLY” väljs som utgångssignaltyp
Utgångssignaler
PCM ONLY
48 kHz, 16 bitars Linjär PCM
Ingen utgång 48 kHz,
16 bitars Linjär PCM
DOLBY DIGITAL/ PCM
|
|
|
Dolby Digital bitsröm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Svenska
16
Svenska
Ställa klockan
Du kan ställa in klockan både när enheten är påslagen och när den står i standby-läge.
ENDAST på fjärrkontrollen:
STANDBY/ON
123
456
789
10 0 +10
ON SCREEN
AUDIO
TOP MENU
SET
SELECT
STROBE
PREV.
SET
DVD
PTY
GROUP SKIP
PLAY MODE
ZOOM
SUB TITLE
TAPE
NEXT
PTY
ENTER
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
FM/AM
SLOW
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
+
SLOW
AHB PRO
CLOCK/TIMER
A.P. OFF
DVD LEVEL
DISPLAY
CANCEL
RETURN
PREV. NEXT
GROUP SKIP
4
Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in minutsiffrorna.
Om du trycker på knappen och håller den intryckt ändras minutsiffrorna kontinuerligt.
Du kan även använda sifferknapper.
Om du vill ändra minut till 5, tryck på 5.Om du vill ändra minut till 25, tryck på +10, +10
och sedan 5.
– Om du vill ändra minut till 30, tryck på +10, +10
och sedan 10 (eller tryck 3 gånger på +10, och sedan på 0).
5
Tryck på SET för att avsluta inställningen av klockan.
Den inbyggda klockan startar.
Om klockan redan är inställd och du vill ändra den trycker du flera gånger på CLOCK/TIMER tills inställningsskärmen för klockan visas på huvudfönstret (timsiffran börjar blinka).
Ställa in klockan igen
1
Tryck på CLOCK/TIMER.
0:00 visas i huvudfönstret och timsiffran blinkar.
2
Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in timsiffrorna.
Om du trycker på knappen och håller den intryckt ändras timsiffrorna kontinuerligt.
Du kan även använda sifferknapper.
Om du vill ändra timme till 5, tryck på 5. Om du vill ändra timme till 12, tryck på +10 och
sedan 2.
– Om du vill ändra timme till 20, tryck på +10 och
sedan 10 (eller tryck 2 gånger på +10, och sedan på
0).
3
Tryck på SET för att lägga in timvärdet.
Minutsiffrorna börjar blinka.
Om du vill ändra timsiffrorna på nytt ska du trycka
på CANCEL. Timsiffrorna börjar blinka på nytt igen.
När du drar ur nätsladden, eller om det blir elavbrott
Klockan förlorar inställningen och återställs till “0:00”. Ställa i den på nytt om detta händer.
Stäng av klockindikatorn (viloläge)
ENDAST på fjärrkontrollen:
Tryck på DISPLAY medan enheten är i standby-läge.DISPLAY OFF” visas i huvudteckenfönstret och klockindikatorn släcks.
Aktivera klockindikatorn, tryck på DISPLAY igen när enheten är i standby-läge. DISPLAY ON visas i huvudfönstret.
Så här visar du klockan när enheten är påslagen
ENDAST på fjärrkontrollen:
Tryck på DISPLAY. Klockindikatorn visas i huvudteckenfönstret.
För att återgå till normal visning, tryck på DISPLAY igen.
17
Primära och gemensamma funktioner
De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 19 – 23).
Fjärrkontroll
STANDBY/ON
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
3D PHONIC
RDS
DISPLAY
VOLUME
SET
DVD
SELECT
TAPE
ENTER
FM/AM
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
TOP MENU
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
RDS
TA/News/
DISPLAY
Info
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
AHB PRO
FM MODE
BASS/ TREBLE
Svenska
Huvudenhet
DVD TAPE
DIGITAL
AUX/MDREV.MODE
TREBLE
BASSFM/AM
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
18
Svenska
Koppla på strömmen
När du trycker på en av källvalsknapparna, enheten slås på automatiskt (och börjar spela av om källan är klar).
DVD
TAPE
På fjärrkontrollen:
På huvudenheten:
SELECT
DVD TAPE
FM/AM
*
* Om du trycker på DVD 0 slås också enheten på.
För att slå på enheten utan avspelning, tryck på STANDBY/ON
(eller på huvudenhet). STANDBY-lampan släcks på huvudenhet. HELLO visas i huvudfönstret.
För att stänga av enheten (
i standby-läge
), tryck på
STANDBY/ON (eller på huvudenhet) igen. The STANDBY-lampan tänds på huvudenhet. SEE YOU visas i huvudfönstret.
AUX/MD
AUX/MDREV.MODE
FM/AM
Så här stänger du av enheten automatiskt (Automatisk avstängning)
Funktionen för automatisk avstängning stänger automatiskt av apparaten om inget ljud kommer in på över 3 minuter, förutom då DVD-spelaren eller “TAPE” är valt som källa. Om en annan funktion utförs under denna 3-minutersperiod, avbryts den automatiska avstängningen tillfälligt, även om inget ljud kommer in.
• Du kan också stänga av enheten automatiskt genom att använda sleep-timern (se sidan 67).
ENDAST på fjärrkontrollen:
Om du vill aktivera funktionen för automatisk avstängning, håller du ned SHIFT och trycker på A.P.OFF.
A.P.off-indikatorn (funktionen för automatisk avstängning) tänds i teckenfönstret.
• När inget ljud kommer in börjar A.P.off-indikatorn att blinka på fönstret. Ungefär 20 sekunder innan enheten stängs av blinkar “AUTO POWER OFF” i huvudfönstret.
VCDVD
TAPE
A.P.off-indikator
REC
PRGM
PBC
RANDOM
TONE
3D PHONIC AHB PRO
ALL A - B
STEREO MONO
DAILY REC
SLEEP A.P.off
När fortsättfunktionen används (se sidan 60) avbryts uppspelningen av skivan och stoppläget lagras när strömmen slås av. Genom att trycka på DVD SELECT 3 (eller DVD #¥8 på huvudenheten) kan du sätta på enheten och åter börja spela upp en skiva från stoppläget—fortsätt uppspelningen. (RESUME visas i huvudteckenfönstret).
Lite ström används alltid, även när apparaten är i standby-läge.
För att koppla av strömmatningen helt och hållet, drag ut nätsladden ur nätuttaget.
När du drar ur nätsladden, eller om det blir elavbrott
Klockinställningen de förinställda stationerna och andra inställningar försvinner.
Om du vill avaktivera funktionen för automatisk avstängning, håller du ned SHIFT och trycker på A.P.OFF.
A.P.off-indikatorn släcks.
19
Välja källa och börja avspelning
Justera ljudvolymen
Svenska
Om du vill lyssna på radion trycker du på FM/AM. Enheten slås på automatiskt (när enheten är i standby-läge) och det senast valda bandet visas i huvudfönstret.
Varje gång du trycker på knappen, växlar bandet mellan FM och AM (MV).
Mer detaljerade instruktioner finns på sidorna 24 – 30.
Om du vill använda DVD-spelaren som källa trycker du på DVD SELECT 3 (eller DVD #¥8 på huvudenheten). Enheten slås på automatiskt (när enheten är i standby-läge), och READING visas ett tag i huvudfönstret.
Uppspelningen startar om det finns en skiva i skivsläden.
•“NO DISC” visas i huvudteckenfönstret om ingen skiva
sitter i.
För att stoppa avspelningen tryck på 7.
• Mer detaljerade instruktioner finns på sidorna 31 – 43, och 46 – 52.
För att välja kassettspelaren som källa tryck du på TAPE 2 3. Enheten slås på automatiskt (när enheten är i standby-läge), och “TAPE visas i huvudfönstret.
Avspelningen startar om det finns något band i kassetthallåre.
För att stoppa avspelningen tryck på 7.
Mer detaljerad instruktioner finns på sidorna 44 och 45.
Om du vill lyssna på extern utrustning trycker du på AUX/MD. Enheten slås på automatiskt (när enheten är i standby-läge), och “AUX/MD visas i huvudfönstret.
Information om hur externa komponenter används finns i respektive bruksanvisning.
När du ändrar från en annan källa till “AUX/MD”
Om ljudet från komponenter som är anslutna till AUX/MD-uttaget är för högt eller inte tillräckligt högt (utan att ändra volymen), kan
du ändra ljudingångsnivån genom AUX/MD-uttaget (se sidan 23).
Ljudvolymen kan bara ställas in medan enheten är påslagen.
Volymnivån har ingen påverkan på inspelningen.
På fjärrkontrollen: För att höja ljudvolymen tryck på VOLUME +.
För att sänka ljudvolymen tryck på VOLUME –.
Du kan höja eller sänka ljudvolymen kontinuerligt genom att hålla respektive knapp intryckt.
På huvudenheten: För att höja ljudvolymen vrida knappen VOLUME + / –
-kontrollen medurs.
För att sänka ljudvolymen vrida knappen VOLUME + / –
-kontrollen moturs.
Du kan ställa in volymnivån mellan 0 (tyst) till 40 (maximum).
Att lyssna privat
Anslut hörlurar till PHONES-uttaget. Det hörs inget ljud ur högtalarna. Se till att du sänker ljudnivån innan du ansluter eller tar på dig hörlurarna.
STÄNG INTE av (i standby-läge) enheten med ljudvolymen inställd på extremt hög nivå. Då kan den plötsliga ljudskrällen skada din hörsel, högtalarna och/eller hörlurarna när du kopplar på enheten eller börjar spela av någon ljudkälla. KOM IHÅG att du inte kan justera ljudvolymen medan enheten står på beredskapsläge.
Så här sänker du volymen tillfälligt
ENDAST på fjärrkontrollen:
Tryck på FADE MUTING. Volymen sänks gradvis till “VOLUME 0”.
Om du vill återställa ljudet trycker du på FADE MUTING igen.
Du kan också återställa ljudet genom att vrida på VOLUME + / – medurs (till +) på enheten eller genom att trycka på VOLUME + på fjärrkontrollen.
20
Svenska
(
)
Att förstärka basljudet
Tonjustering
Basens rika, fylliga ljud bibehålls oavsett hur lågt du ställer in ljudvolymen—Active Hyper Bass Pro.
Denna funktion påverkar även ljudet från hörlurarna.
Denna funktion påverkar varken inspelning eller
utgångssignalerna genom DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen.
Aenvänd effekten, tryck upprepade gånger på AHB PRO så att “AHB PRO 1 eller “AHB PRO 2 visas på huvudfönstret. AHB PRO-indikatorn tänds dessutom i fönstret.
AHB PRO-indikator
V CD
Exempel: När du väljer “AHB PRO 1”.
Varje gång du trycker på knappen ändras läget för Active Hyper Bass Pro enligt följande:
TONE
AHB PRO
STEREO
AHB PRO 1 AHB PRO 2
AHB PRO OFF
upphävd
•“AHB PRO 2” är mer effektivt än “AHB PRO 1”.
Du stänger av effekten genom att trycka upprepade gånger på AHB PRO tills AHB PRO OFF visas i huvudfönstret. AHB PRO-indikatorn släcks.
Du kan ställa in bas- och diskant enligt dina egna önskemål.
Denna funktion påverkar även ljudet från hörlurarna.
Denna funktion påverkar varken inspelning eller
utgångssignalerna genom DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen.
Följande steg utförs med en tidsgräns. Om inställningen
1
går ner innan du är klar, startar du om från steg
På fjärrkontrollen:
1
Tryck på BASS/TREBLE.
Varje gång du trycker på knappen,TREBLE växelvis i huvudteckenfönstret.
BA
SS (bas): Välj detta alternativ när du
ska justera basen.
TREBLE (diskant): Välj detta alternativ när du
ska justera diskanten.
V CD
Exempel: När du väljer “BASS”.
2
Tryck på VOLUME + / – för att justera tonen.
Tonens nivå kan justeras med ett steg i taget. (“0” är grundinställningen).
Du höjer tonen genom att trycka på VOLUME +. Du sänker tonen genom att trycka på VOLUME –.
När andra nivåer än “0” väljs, tänds TONE-indikatorn.
V CD
inom intervallet “–1” till “+5”
visas “BASS” och
Aktuell inställning
TONE
igen.
21
På huvudenheten:
1
Tryck på BASS eller TREBLE.
Tryck på BASS när du ska justera basnivån.
Tryck på TREBLE när du ska justera diskantnivån.
2
Vrida VOLUME + / – för att justera tonen.
Tonens nivå kan justeras inom intervallet “–1” till “+5” med ett steg i taget. (“0” är grundinställningen).
Du höjer tonen medurs. Du sänker tonen moturs.
genom att
genom att
vrida VOLUME + / –
vrida VOLUME + / –
Ändra ljuset i teckenfönstret
Du kan ändra ljusets färg och styrka på den elektroniska svängpanelen och i teckenfönstret.
Val av belysningsfärg
Du kan välja in önskad ljusfärg.
Skapa dina favoritfärger
Du kan skapa två favoritfärger och lagra dem i minnet somMANUAL1 och MANUAL2”.
Följande steg utförs med en tidsgräns. Om enheten
avslutar färgändringsläget innan du är klar, startar du om från steg 1 igen.
ENDAST på fjärrkontrollen:
Svenska
Tryck upprepade gånger på COLOR (eller COLOR/DEMO på huvudenhet) när enheten är påslagen tills färgen du vill ha visas i huvudfönstret.
Varje gång du trycker på knappen ändras ljusfärgen enligt följande:
RAINBOW: Regnbågsfärger lyser upp den elektroniska
«
GRADATION: Ljusfärgen ändras successivt.
svängpanelen och fönstret.
«
WATER: Ett färgmönster baserat på blått.
«
FANTASY: Pastellfärger lyser upp den elektroniska
«
CANDLE: Ett färgmönster baserat på rött.
svängpanelen och fönstret.
«
FOREST: Ett färgmönster baserat på grönt.
«
SNOW: Ett färgmönster baserat på vit.
«
SKY: Ett färgmönster baserat på himlens färger.
«
MANUAL1:
«
MANUAL2:
Färgen ändras vid en viss tid om den inbyggda klockan är inställd. Om inte, visas ADJUST! CLOCK i huvudfönstret.
Du kan ställa in egna ljusfärger (se kolumnen till höger).
«
(tillbaks till början)
1
Tryck upprepade gånger på COLOR tills “MANUAL1” eller “MANUAL2” visas i huvudfönstret.
Ljusstyrkenivån som ska ändras börjar blinka.
Röd Grön Blå
2
Så här ändrar du ljusstyrkan för varje färg
1) Tryck på 3/2 för att välja den grundfärg (röd,
grön eller blå) som du vill justera.
2) Tryck upprepade gånger på 5/∞ för att ändra
ljusstyrkan (inom intervallet 0 – 3).
När siffran ökar, ökar ljusstyrkan.
Om du vill återställa grundinställningen förMANUAL1 eller MANUAL2,” trycker du på
CANCEL.
3) Upprepa steg 1) och 2) för att skapa din egen favoritfärg.
4) Tryck på SET.
Din favoritfärg har lagrats.
Om du inte utför några justeringar på ungefär 8
Teckenfönstret återgår till normal visning, och den färg du har skapat fram tills dess har lagrats.
sekunder
Ljusfärgerna kan inte alltid återskapas precist. På grund av
Mer om ljusfärger
omständigheter (rumstemperatur, med mera) där enheten används, eller inställningen för DIMMER, kan färgerna variera något.
När du ändrar ljusfärgen kan det verka som om fönstret rör sig fram och tillbaka; detta är en av enhetens egenskaper och är inte ett fel.
När starkt ljus träffar enheten kan den bli mörk, men detta är inte ett fel.
När du använder enheten blir den elektroniska svängpanelen varm, men detta är inte ett fel.
Ändra teckenfönstrets ljusstyrka
Tryck på DIMMER när enheten är påslagen.
Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstrets ljusstyrka enligt följande:
DIMMER1: Teckenfönstrets ljusstyrka minskar.
«
DIMMER 2: Teckenfönstret slocknar.
«
DIMMER OFF: Teckenfönstret lyser igen.
Om du trycker på COLOR (eller COLOR/DEMO på
huvudenheten) tänds teckenfönstret.
«
(tillbaks till början)
22
Svenska
Ändra ljudingångsnivå
Spärra skivutmatning
Om ljudet från komponenter som är anslutna till denna enhet är för högt eller inte tillräckligt högt när du ändrar från en annan källa till AUX/MD” (utan att ändra volymen) kan du ändra ljudingångsnivån genom AUX/MD-uttagen.
1
Tryck på AUX/MD så att “AUX/MD” visas i huvudteckenfönstret.
2
Tryck och håll nere SET på fjärrkontrollen i mer än 2 sekunder.
Varje gång du håller ned knappen växlar ljudingångsnivån mellan LEVEL 1 och LEVEL 2.
LEVEL 1: Välj detta alternativ när ljudnivån är för
hög (grundinställning).
LEVEL 2: Välj detta alternativ när ljudnivån är för
låg.
Om du ändrar ljudingångsnivån genom AUX/MD-
Inspelningsnivån genom AUX/MD-uttagen ändras också. Ljudinspelningen blir högre om LEVEL 2” väljs istället för LEVEL 1.
uttagen
Du kan spärra skivutmatning på enheten och låsa skivor skivlås.
ENDAST på huvudenheten: För att spärra skivutmatning, håller du ned på 7 och
sedan REV. MODE när enheten är i standby-läge.LOCKED visas ett tag i huvudteckenfönstret och sedan är den laddade skivan låst.
Om du försöker att mata ut den laddade skivan visasLOCKED för att informera att skivlåset är i funktion.
Upprepa stegen ovan för att avbryta funktionen och låsa upp skivan.
UNLOCKED visas ett tag i huvudteckenfönstret och sedan är den laddade skivan upplåst.
23
Lyssna på FM och AM (MV) sändningar
De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 25 – 30).
Fjärrkontroll
STANDBY/ON
123
456
789
10 0 +10
SET
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
TOP MENU
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
SELECT+
RDS
TA/News/
PTY
DISPLAY
Info
SELECT–
SHIFT
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
FM/AM
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
–+
SLOW
3D PHONIC
RDS
DISPLAY
VOLUME
SLOW
FM MODE
AHB PRO
BASS/ TREBLE
Svenska
Huvudenhet
Du kan inte använda knapparna på huvudenheten för att styra RDS­funktioner. Använd bara knapparna på fjärrkontrollen.
AUX/MDREV.MODE
DVD TAPE
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
24
Svenska
Ställa in en station
Förinställning av stationer
1
Tryck på FM/AM för att välja antingen “FM” eller “AM”.
När du först trycker på knappen, slås enheten på och väljer automatiskt det senast valda bandet.
• Varje gång du trycker på knappen, växlar bandet mellan FM och AM (MV).
2
Tryck in och håll ¢ eller 4 (hhv. UP eller DOWN på huvudenhet) tills stationsfrekvensen börjar ändras i huvudfönstret.
¢ (UP): Högre frekvenser.
4 (DOWN): Lägre frekvenser.
Enheten börjar söka efter stationer och stannar när den fått in en station med en tillräckligt hög signalstyrka.
• Om ett FM-program sänds i stereo tänds dessutom indikatorn STEREO på fönstret.
För att stoppa under sökning, tryck på ¢ eller 4 (hhv. UP eller DOWN på huvudenhet).
När du trycker upprepade gånger på ¢ eller 4 (hhv. UP eller DOWN på huvudenhet)
Ändras frekvensen steg för steg.
Du kan förinställa 30 FM- och 15 AM (MV)-stationer manuellt.
I vissa fall har testfrekvenser redan lagts in i tunerns minne, eftersom dess förinställningsfunktion kontrollerades vid fabriken före leveransen. Detta innebär inte något fel på utrustningen. Du kan lägga in önskade stationer i minnet med nedanstående förinställningsmetod.
• Följande steg utförs med en tidsgräns. Om inställningen
2
går ner innan du är klar, startar du om från steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Ställ in den station—antingen FM eller AM (MV) du vill lägga in i minnet.
• Se “Ställa in en station” i vänster kolumn.
2
Tryck på SET.
Det förinställda numret börjar blinka enligt följande:
Exempel: När du väljer en FM-station i steg 1.
• Apparaten börjar alltid med förinställningsnummer 1.
igen.
Ändra FM-mottagningsläge
Om en FM-stereosändning är brusig eller svår att ta emot så kan du ändra FM-mottagningsläget för att förbättra mottagningen.
ENDAST på fjärrkontrollen:
Tryck på FM MODE medan SHIFT hålls nere.
• Varje gång du trycker på knappen växlar FM­mottagningsläget mellan STEREO och MONO.
STEREO: Välj normalt detta läge.
Program som sänds i stereo återges med stereo. STEREO-indikatorn tänds när tunern tar emot en FM-stereosändning (endast vid goda mottagningsförhållanden).
MONO: Välj detta läge när en FM-stereosändning är
svår att ta emot eller brusig. Mottagningen förbättras men stereoeffekten går förlorad. MONO-indikatorn tänds i fönstret.
3
Tryck på sifferknapparna när du ska välja ett nummer för den förinställda stationen.
Exempel: För förinställningsnummer 5, tryck på 5.
För förinställningsnummer 15, tryck på +10 och sedan på 5. För förinställningsnummer 20, tryck på +10 och sedan 10. För förinställningsnummer 30, tryck på +10, +10 och sedan 10.
• Du kan också välja förinställningsnummer genom att trycka på ¢ eller 4.
4
Tryck på SET igen.
“STORED” visas en kort stund i huvudfönstret.
Den station som ställdes in i steg förinställningsnummer som valdes i steg
• Om du lägger in en ny station på ett tidigare använt nummer så raderas den som låg där tidigare.
1
läggs in på det
3
.
25
När du drar ur nätsladden, eller om det blir elavbrott
De förinställda FM- och AM (MV)-stationerna raderas efter en dag. Lägg in stationerna på nytt om detta händer.
Ställa in en förinställd station
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på FM/AM för att välja antingen “FM” eller “AM”.
När du först trycker på knappen slås enheten på och väljer automatiskt det senast valda bandet.
• Varje gång du trycker på knappen växlar bandet mellan FM och AM (MV).
2
Tryck på sifferknapparna när du ska välja ett nummer för den förinställda stationen.
Exempel: För förinställningsnummer 5, tryck på 5.
För förinställningsnummer 15, tryck på +10 och sedan på 5. För förinställningsnummer 20, tryck på +10 och sedan 10. För förinställningsnummer 30, tryck på +10, +10 och sedan 10.
Ta emot FM-stationer med RDS
RDS (Radio Data System) gör det möjligt för FM-stationer att sända ytterligare en signal med de vanliga programsignalerna. Till exempel kan stationer sända sina namn, samt information om vilka typer av program de sänder, t.ex. sport eller musik.
När du har valt en FM-station med RDS-tjänsten visas “RDS” i huvudfönstret.
Enheten kan ta emot följande olika typer av RDS-signaler.
PS (Program Service—programtjänst):
Visar de allmänna stationsnamnen.
PTY (Program Type—programtyp):
Visar olika programtyper.
RT (Radio Text—radiotext):
Visar textmeddelanden som stationen skickar ut.
Enhanced Other Networks:
Lämnar information om de typer av program som skickas ut av andra RDS-stationer än den som tas emot.
Svenska
• RDS finns inte för AM (MV)-sändningar.
• Alla FM-stationer sänder inte RDS-signaler och alla
• RDS-systemet kanske inte fungerar som det ska, om den station
Ytterligare om RDS
RDS-stationer erbjuder inte samma tjänster. Om du är tveksam ska du kontakta de lokala radiostationerna för ytterligare information om RDS-möjligheterna inom ditt område.
som tas emot inte sänder ut signalerna på korrekt sätt eller om signalstyrkan är för svag.
26
Svenska
Ändra RDS-informationen
Du kan se RDS-information i fönstret när du lyssnar på en FM-station.
ENDAST på fjärrkontrollen:
Tryck på RDS DISPLAY när du lyssnar på en FM­station.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
huvudteckenfönstret för att visa följande information:
PS
Kanalfrekvenser av förinställning
PS (Program Service—programtjänst):
Under sökningen visas “PS” och sedan visas stationsnamnen. “NO PS” visas om ingen signal sänds ut.
PTY (Program Type—programtyp):
Under sökningen visas “PTY” och sedan visas vilken typ av program som sänds ut. “NO PTY” visas om ingen signal sänds ut.
RT (Radio Text—radiotext):
Under sökningen visas “RT” och sedan visas de textmeddelanden som stationen sänder ut.“NO RT” visas om ingen signal sänds ut.
Tecken som visas i teckenfönstret
När teckenfönstret visar PS-, PTY- eller RT-signaler kan en del specialtecken och symboler inte visas korrekt.
Om det tar tid för enheten att lägga ut den RDS-information som tas emot från en station
“PS”, “PTY” eller “RT” visas eventuellt i huvudfönstret.
PTY
(Normal indikering)
RT
Söka efter program med hjälp av PTY-koder (PTY-sökning)
En av fördelarna med RDS är att det går att hitta en viss typ av program genom att ange den motsvarande PTY-koden.
• PTY-sökningen kan bara tillämpas på förinställda stationer.
• Följande steg utförs med en tidsgräns. Om inställningen
1
går ner innan du är klar, startar du om från steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på PTY SEARCH när du lyssnar på en FM­station.
“PTY SELECT” visas i huvudteckenfönstret.
2
Tryck på PTY SELECT + eller PTY SELECT – för att välja PTY-kod.
Den tidigare valda PTY-koden börjar blinka i huvudfönstret.
Exempel: News har valts.
• Varje gång du trycker på knappen ändras PTY-koden enligt följande (se även listan på sidan 30):
News Affairs Info Sport Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel “ Leisure “ Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document TEST Alarm!(tillbaks till början)
igen.
27
Fortsättning
OFF
TA
News
Info
(upphävd)
3
Tryck på PTY SEARCH igen.
Medan du söker blinkar den valda PTY-koden i huvudfönstret.
Exempel: Info har valts som PTY-kod.
Enheten söker igenom 30 förinställda FM-stationer, stannar när den hittar den du har valt och ställer in den stationen.
Om inget program kan hittas visas “NOT FOUND” i huvudfönstret och enheten återgår till den station som var inställd senast.
För att fortsätta att söka efter första stoppet, tryck på PTY SEARCH igen medan den valda PTY-koden blinkar i huvudteckenfönstret.
Du kan avbryta sökningen när som helst genom att
tryck på PTY SEARCH.
Växla över tillfälligt till önskad programtyp
Enhanced Other Networks-funktionen gör det möjligt att växla över enheten tillfälligt till ett program av den typ du väljer (TA, News eller Info) från en annan station, utom om du lyssnar på en icke-RDS-station—vissa FM-stationer och AM (MV)-stationer.
• Enhanced Other Networks-funktionen kan endast användas på förinställda stationer.
• Följande steg utförs med en tidsgräns. Om inställningen
1
går ner innan du är klar, startar du om från steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på TA/News/Info när du lyssnar på en FM­station.
“SELECT” visas i huvudteckenfönstret.
2
Tryck på PTY SELECT + eller – för att välja tills önskad Enhanced Other Networks-datatyp är vald.
Namnet på den valda Enhanced Other Networks­datatypen börjar blinka i huvudfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras Enhanced Other Networks-datatypen enligt följande:
igen.
Svenska
TA : Trafikmeddelande News: Nyheter Info: Program som har till syfte att lämna
information i ordets vidaste bemärkelse.
OFF: Enhanced Other Networks-funktionen
inaktiveras.
3
Tryck på TA/News/Info igen.
Indikatorn släcks. Denna funktion är nu aktiverad. Se “Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken” på sidan 29.
Om du vill gå ur Enhanced Other Networks-funktionen
väljer du “OFF” i steg
• Enhanced Other Networks-funktionen avaktiveras när källan ändras till DVD-spelaren, “TAPE” eller “AUX/MD”.
• Enhanced Other Networks-funktionen avaktiveras tillfälligt när källan ändras till “AM”.
• Enhanced Other Networks-funktionen avaktiveras också när du stänger av enheten.
2
.
28
Svenska
Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken:
FALL 1
Om ingen station sänder den typ av program du har valt
Enheten ligger kvar vid den tidigare stationen.
«
När en station börjar sända ut den typ av program du valt går enheten automatiskt över till denstation station. Den mottagna PTY-koden börjar blinka i huvudfönstret.
«
När programmet är slut går enheten tillbaks till stationen som var vald senast, men funktionen Enhanced Other Networks förblir aktiv.
FALL 2
Om en station sänder den typ av program du har valt
Enheten går till programmet. Den mottagna PTY-koden börjar blinka i huvudfönstret.
«
När programmet är slut går enheten tillbaks till stationen som var vald senast, men funktionen Enhanced Other Networks förblir aktiv.
Alarmfunktion
Om en “Alarm!” signal (nödsignal) mottas från en station medan du lyssnar på radion, kopplar enheten automatiskt över till den station som sänder “Alarm!” signalen, utom när du lyssnar på ej-RDS stationer (alla AM—MV och en del FM stationer).
Ytterligare om Enhanced Other Networks­funktionen
• Enhanced Other Networks-data från vissa stationer kanske inte är kompatibla med denna enhet.
• När du lyssnar på ett program som ställts in med hjälp av Enhanced Other Networks-funktionen ändras inte stationen även om en annan station börjar sända ett program med samma Enhanced Other Networks-data.
• När du lyssnar på ett program som ställts in med hjälp av Enhanced Other Network-funktionen kan du bara använda TA/News/Info- och RDS DISPLAY-knapparna som tunerinställningsknappar.
• Om enheten hela tiden växlar mellan den station som ställts in med Enhanced Other Networks-funktionen och den tidigare inställda stationen, ska du trycka på TA/News/Info för att gå ur Enhanced Other Networks-funktionen. Om du inte trycker på knappen går enheten efter ett tag till den tidigare inställda stationen (“NOT FOUND” visas den här gången), och den indikering av Enhanced Other Networks-datatyp som blinkar i fönstret försvinner.
29
Beskrivning av PTY-koderna:
Svenska
News: Nyheter. Affairs: Aktuellt program med fördjupning av
nyheter—debatt eller analys.
Info: Program som har till syfte att lämna
information i ordets vidaste bemärkelse.
Sport: Program som berör någon aspekt av sport. Educate: Utbildningsprogram. Drama: All radioteater och alla typer av serier. Culture: Program som rör någon aspekt av nationell
eller regional kultur, innefattande språk, teater med mera.
Science: Program om naturvetenskap och teknologi. Varied: Används för sådana till övervägande delen
talade program som frågesport, lekar och personliga intervjuer.
Pop M: Aktuell populärmusik. Rock M: Rockmusik. Easy M: Samtida musik som anses vara såsom
“lättlyssnad”.
Light M: Instrumentalmusik och vokala verka och
körverk.
Classics: Uppföranden av större orkesterverk,
symfonier, kammarmusik med mera.
Other M: Musik som inte passar in i någon av de
tidigare kategorierna.
Weather: Väderleksrapporter och prognoser.
Finance: Börsnoteringar, handel med mera. Children: Program som riktar sig till unga lyssnare. Social: Program om sociologi, historia, geografi,
psykologi och samhälle.
Religion: Religiösa program. Phone In: Program där allmänheten kan deltaga
antingen genom att ringa in till programmet eller genom att medverka som publik.
Trave l: Reseinformation. Leisure: Program om fritidsaktiviteter. Jazz: Jazzmusik. Country: Sånger med ursprung i den amerikanska
södern, eller som fortsätter den musikaliska traditionen därifrån.
Nation M: Aktuell populärmusik för nationen eller
regionen på det egna språket.
Oldies: Musik från den så kallade “gyllene
popmusiktiden”.
Folk M: Musik med sina rötter i en viss nations
musikaliska kultur.
Document: Program som rör faktafrågor som
presenteras på ett undersökande sätt.
TEST: Sändning för att testa
nödutsändningsutrustning eller mottagare.
Alarm!: Nödmeddelande.
Hos vissa FM-stationer kan PTY-kodsklassificeringen skilja sig från vad som anges ovan.
30
Skivspelning
DVD
SVCD
VCD
Anduio CD
MP3
Svenska
De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 32 – 43).
SVCD
DVD
SVCD
DVD
Fjärrkontroll
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
visar vilken typ av skivor som kan användas för funktionen.
MP3
MP3
123
456
789
10 0 +10
ON SCREEN
PLAY MODE
ZOOM
REV. MODE
DIGEST
SHIFT
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
TOP MENU
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
RDS
TA/News/
DISPLAY
Info
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/ TREBLE
DVD
COLOR
LEVEL
TOP MENU
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV. NEXT
GROUP SKIP
TAPE
ENTER
FM/AM
SLOW
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
Huvudenhet
31
DVD TAPE
AUTO REVERSE
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
VIKTIGT:
Innan funktioner utförs med DVD-, SVCD- och VCD­skivor, tänk på följande:
• Kontrollera anslutningen till TV:n.
• Slå på TV:n och välj rätt ingångsläge på TV:n för att visa bilderna eller menyerna/indikatorerna på TV-skärmen.
• Välj rätt färgsystem.
Så här förhindrar du att skärmen blir utbränd— skärmsläckaren
En TV-skärm kan bli utbränd om en statisk bild visas en längre tid. För att förhindra detta dämpar enheten automatiskt skärmen om en statisk bild visas i mer än 5 minuter (skärmsläckarfunktion).
• Skärmsläckarfunktionen avaktiveras genom att du trycker på någon av knapparna.
• Du kan välja skärmsläckarläge (se sidan 60).
• Skärmsläckarfunktionen fungerar inte för ljud-CD­och MP3-skivor.
Ikoner på TV-skärmen
• När en DVD-skiva spelas, kan följande ikoner visas ett tag på TV-skärmen:
–“ ” : visas vid början av en scen med flera
visningsvinklar.
–“ ” : visas vid början av en scen med flera
ljudspråk.
” : visas vid början av en scen med flera
–“
textningsspråk.
•“ ” (avspelning), “ ” (paus), “ ”/“ ” (snabbspolning framåt/bakåt), “ motion framåt/bakåt): visas när respektive funktion utförs.
Om “ knapp, accepterar skivan inte den funktion du försökt utföra eller så är nödvändiga data för funktionen inte inspelade på skivan.
• I vissa fall visas inte “ ” när funktioner inte accepteras.
• Om du inte vill att ikonerna på TV-skärmen ska visas, se sidan 60.
” visas i TV-rutan när du trycker på en
Ytterligare information om ikonerna på TV-skärmen
”/“ ” (slow-
Ladda en skiva
Tillgänglig för:
SVCD
DVD
SVCD
DVD
1
Tryck på DVD 0 på huvudenheten.
Enheten sätts på automatiskt, den elektroniska svängpanelen åker ned, och skivsläden matas ut.
2
Placera skivan med etiketten uppåt i cirkeln på släden.
Rätt
• När en 8 cm-skiva används ska den placeras på skivslädens inre cirkel.
3
Tryck på DVD 0.
Skivsläden stängs och den elektroniska svängpanelen åker automatiskt upp.
• Om du trycker på DVD #/8 på huvudenheten (eller DVD SELECT 3 på fjärrkontrollen) istället för DVD 0, stängs skivsläden och den elektroniska svängpanelen och uppspelningen sätts igång.
Tryck på DVD 0 för att avlägsna skivan.
• Efter att du har tagit bort skivan, tryck på DVD 0 igen för att stänga skivsläden.
• När du använder fortsättfunktionen (se sidan 60), raderas minnet av var du stoppade spelningen när du trycker på DVD 0.
Om skivindikatorerna
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
Fel
MP3
MP3
Skivsläde
Elektronisk svängpanel
Svenska
När en DVD­skiva sitter i.
• Skivindikatorn roterar när en skiva spelas.
• Skivindikatorn släcks när det inte finns någon skiva i facket.
När en SVCD­eller VCD-skiva sitter i.
När en ljud-CD eller MP3-skiva sitter i.
32
Svenska
DVD-spelarens grundläggande funktioner
Tillgänglig för:
• Om du vill spela av en SVCD-, VCD- eller ljud-CD­skiva, se sidan 34.
• Om du vill spela av en MP3-skiva, se sidan 36.
• Spelningen avbryts när en skivmeny visas på TV­skärmen. Om en meny visas under spelning, se
“Uppspelning med hjälp av skivmenyn” på sidan 38.
1
Sätt i en skiva.
• På en del DVD-spelare startar uppspelningen automatiskt efter du har stängt skivsläden, genom att trycka på DVD 0.
2
Tryck på DVD #/8 på huvudenheten (eller DVD SELECT 3 på fjärrkontrollen).
Efter att ha läst skivans innehåll, sätts uppspelningen igång från det första spårets första kapitel.
• Skivans spelinformation visas i teckenfönstret.
V DVD
DVD
DVD
Aktuellt titel-nr.
Aktuellt kapitel-nr.
Så här går du vidare till ett annat kapitel
Tryck på 4 eller ¢ under uppspelning.
4: Går tillbaka till början av det aktuella eller föregående kapitel.
¢: Hoppar till början av nästa eller efterföljande kapitel.
En del DVD-skivor har inte stöd för denna funktion.
Så här går du direkt vidare till en speciell titel eller ett speciellt kapitel med hjälp av sifferknapparn
ENDAST på fjärrkontrollen:
• Om du trycker på sifferknapparna innan uppspelning kan
du starta uppspelningen från det titelnummer du vill.
• Om du trycker på sifferknapparna under uppspelning kan
du starta uppspelningen från önskat kapitelnummer i den titeln som spelas. Exempel:Om du vill välja kapitel 5, trycker du på 5.
Om du vill välja kapitel 10, trycker du på 10. Om du vill välja kapitel 20, tryck på +10, +10 och sedan 0. Om du vill välja kapitel 23, tryck på +10, +10 och sedan 3.
Uppspelad tid
Om du vill avbryta uppspelningen tillfälligt trycker du på DVD #¥8 (eller 8 på fjärrkontrollen). Under pausen visas den spelade tiden och skivindikatorn blinkar i teckenfönstret.
• Om du vill fortsätta uppspelningen trycker du på DVD #¥8 igen (eller på DVD SELECT 3 på fjärrkontrollen).
Om du vill avbryta uppspelningen trycker du på 7.
• Denna enhet kan lagra stoppläget och när du startar uppspelningen igen genom att du trycker på DVD #¥8 (eller DVD SELECT 3 på fjärrkontrollen), sätts uppspelningen igång från stoppläget—Fortsätt uppspelning (“RESUME” visas i huvudteckenfönstret). Om du vill använda funktionen Fortsätt uppspelningen måste funktionen aktiveras (e sidan 60).
• Om du vill avbryta uppspelningen helt när fortsättfunktionen används trycker du på 7 två gånger. Uppspelningen börjar om från skivans början.
Om en meny visas på TV-skärmen när en DVD­skiva spelas.
Sifferknapparna kan användas för att välja ett alternativ från menyn (se sidan 38).
Så här visar du indikatorn på TV-skärmen
Du kan visa följande information på TV-skärmen när en DVD-skiva spelas.
ENDAST på fjärrkontrollen: Om du vill visa indikatorn på TV-skärmen trycker du på
ON SCREEN när DVD-skivan spelas.
• Varje gång du trycker på knappen ändras indikatorn enligt följande:
Aktuell skivinformation
Av
(ingen indikering)
Spelinformation
33
Fortsättning
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Anduio CD
Audio CD
• Aktuell skivinformation
1
1 / 2 1 / 2 1 / 5
ENGLISH ENGLISH
2 34
1 : Aktuell skivinformation 2 : Totalt antal flera visningsvinklar 3 : Totalt antal ljudspråk 4 : Totalt antal undertexter
• Spelinformation
TITLE
3
CHAP.
2
TIME
1:33:33
BITRATE
3.3
Mbps
1
2
3
1 : Aktuellt titelnummer 2 : Aktuellt kapitelnummer 3 : Uppspelad tid av det aktuella titel 4 : Överföringshastighet
Höja DVD-skivans ljudnivå
DVD-skivans ljud spelas in på en lägre nivå än för andra skivor, såsom VCD- eller ljud-CD-skivor. Om du inte tycker att ljudet är starkt nog att lyssna på när du spelar en DVD-skiva, kan du höja DVD-skivans ljudnivå i innan du spelar den.
• När du har justerat denna inställning gäller den varje gång du spelar en DVD-skiva.
• Denna inställning gäller inte för några andra skivor än DVD-skivor.
• Ljudutgångsnivån genom DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen ändras inte när du ändrar DVD-skivans ljudnivå.
4
Grundläggande funktioner för SVCD/VCD/ Ljud-CD
Tillgänglig för:
• Om du vill spela av en DVD-skiva, se sidan 33.
• Om du vill spela av en MP3-skiva, se sidan 36.
• När en SVCD- eller VCD-skiva spelas med PBC­funktionen, avbryts spelningen när en skivmeny visas i teckenfönstret. Om en meny visas under spelning av en
SVCD- eller VCD-skiva med PBC-funktionen, se “Uppspelning med hjälp av skivmenyn” på sidan 38.
1
Sätt i en skiva.
2
Tryck på DVD #/8 på huvudenheten (eller DVD SELECT 3 på fjärrkontrollen).
Efter att skivans innehåll har lästs, startar uppspelningen från första spåret.
• Skivans spelinformation visas i teckenfönstret.
Aktuellt spår-nr.
VCD
Aktuell skivtyp* Uppspelad tid
Exempel: När en VCD-skiva spelas utan PBC-funktionen.
* Om indikatorn för aktuell skivtyp
– “VCD”: visas när en SVCD- eller VCD-skiva
sitter i.
– “CD”: visas när en ljud-CD sitter i.
Svenska
ENDAST på fjärrkontrollen: Om du vill höja ljudnivån på uppspelningen av DVD­skivan håller du ned SHIFT och trycker på DVD LEVEL.
• Varje gång du trycker på knapparna ändras ljudnivån enligt följande:
NORMAL
MIDDLE
HIGH
Den valda nivån visas i teckenfönstret.
V DVD
Exempel: När “MIDDLE” är valt.
• När du köper denna DVD-spelare, är ljudnivån inställd på “MIDDLE”.
• När en SVCD- eller VCD-skiva spelas med PBC­funktionen, visas “PBC” istället för aktuellt spårnummer i huvudteckenfönstret och PBC­indikatorn tänds (för information om PBC­funktionen, se sidorna 38 och 39).
PBC-indikator
VCD
Exempel: När en VCD-skiva spelas med
PBC
PBC-funktionen.
34
Svenska
Om du vill avbryta uppspelningen tillfälligt trycker du på DVD #¥8 (eller 8 på fjärrkontrollen). Under pausen visas den spelade tiden och skivindikatorn blinkar i teckenfönstret.
• Om du vill fortsätta uppspelningen trycker du på DVD #¥8 igen (eller på DVD SELECT 3 på fjärrkontrollen).
Om du vill avbryta uppspelningen trycker du på 7.
• Denna enhet kan lagra stoppläget och när du startar uppspelningen igen genom att du trycker på DVD #¥8 (eller DVD SELECT 3 på fjärrkontrollen), sätts uppspelningen igång från stoppläget—Fortsätt uppspelning (“RESUME” visas i huvudteckenfönstret). Om du vill använda funktionen Fortsätt uppspelningen måste funktionen aktiveras (e sidan 60). – Funktionen Fortsätt uppspelning fungerar inte för ljud-
CD-skivor.
– När funktionen Fortsätt uppspelning används för
SVCD- eller VCD-skivor med PBC-funktionen, startar uppspelningen något innan stoppläget.
• Om du vill avbryta uppspelningen helt när fortsättfunktionen används trycker du på 7 två gånger.
Så här går du vidare till ett annat spår
Tryck på 4 eller ¢ under uppspelning.
4: Går tillbaka till början av det aktuella eller
föregående spår.
¢: Hoppar till början av nästa eller efterföljande spår.
Så här visar du indikatorn på TV-skärmen
Du kan visa följande information på TV-skärmen när en skiva spelas.
ENDAST på fjärrkontrollen: Om du vill visa indikatorn på TV-skärmen trycker du på
ON SCREEN när du spelar upp skivan.
TRACK
3
TIME
3:33 PBC
1
Exempel: När SVCD eller VCD med PBC-funktionen är den
1 : Aktuellt spårnummer 2 : Uppspelad tid av det aktuella spåret 3 : • “PBC” visas när en SVCD- eller VCD-skiva spelas
Om du inte längre vill visa indikatorn på skärmen
trycker du på ON SCREEN igen.
spelande källan.
med PBC-funktionen.
“EACH” visas när en SVCD- eller VCD-skiva spelas utan PBC-funktionen, eller när en ljud-CD spelas.
2
3
När en SVCD- eller VCD-skiva spelas med PBC-
Knapparna ¢ och 4 kan användas för funktionerna för en skivmeny (se sidan 38).
funktionen
Så här går du direkt vidare till ett annat spår med hjälp av sifferknapparna
ENDAST på fjärrkontrollen:
Om du trycker på sifferknapparna innan uppspelning kan du starta uppspelningen från det spårnummer du vill. Exempel: Om du vill välja spår 5, trycker du på 5.
Om du vill välja spår 10, trycker du på 10. Om du vill välja spår 20, tryck på +10, +10 och sedan 0. Om du vill välja spår 23, tryck på +10, +10 och sedan 3.
När en SVCD- eller VCD-skiva spelas med PBC-
Om en meny visas på TV-skärmen kan sifferknapparna användas för att välja alternativ från menyn (se sidan 38).
funktionen
35
Fortsättning
Grundläggande funktioner för MP3
Tillgänglig för:
• Om du vill spela av en DVD-skiva, se sidan 33.
• Om du vill spela av en SVCD-, VCD- eller ljud-CD­skiva, se sidan 34.
Om MP3-skivor
Vad är MP3?
MP3 är en förkortning av Motion Picture Experts Group 1 (eller MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 är helt enkelt ett filformat med datakomprimering. Genom att använda formatet MP3 kan du lagra cirka 10 gånger fler låtar på en CD-R- eller CD-RW-skiva som på en vanlig CD-skiva.
Skivstruktur
På en MP3-skiva spelas varje enhet (låt) in som ett spår (fil), som vanligtvis tillhör en grupp (mapp).
Grupp 1
Spår 1
Denna enhet kan känna igen upp till 99 grupper och upp till 254 spår per grupp. Antalet spår som kan spelas på en skiva är dock begränsat till 1023. Om en skiva innehåller mer än 1023 spår ignorerar enheten de spår som har ett nummer som överstiger 1023. Enheten ignorerar även alla filer på skivan som inte är av MP3-typ.
Information om MP3-skivor
• MP3-skivor (CD-R eller CD-RW) kräver längre avläsningstid, p.g.a. mapparnas/filernas komplexa struktur.
• När du skapar en MP3-skiva väljer du ISO 9660 Level 1 eller Level 2 som skivformat.
• Vissa MP3-skivor kan inte spelas upp p.g.a. deras diskegenskaper eller inspelningsförhållanden.
• Enheten stöder inte paketskrivning av skivorna.
• Om det finns spår (filer) som lagrats direkt på skivan och inte tillhör någon grupp (mapp), känner enheten igen dem som tillhörande till en viss grupp.
• Enheten sänder inte ut någon digital ljudsignal från DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen när en MP3-skiva spelas.
• Enheten spelar upp grupper/spår från en MP3-skiva i alfabetisk ordning.
Exempel: När en skiva har tre mindre grupper [en], [två] och
[tre]:
MP3
MP3
Grupp 2
Spår 2
Spår 3
Inspelad spelningsordning
123
en
Spår 4 Spår 5
två
tre
Otillgängliga funktioner för MP3-skivor
• Det finns en del begränsningar vad gäller uppspelning av MP3-skivor. Följande funktioner är inte tillgängliga. – Skärmsläckarfunktion (se sidan 32). – Sökning framåt/bakåt (se sidan 37). – A-B-upprepad spelning (se sidan 40). – Tidsökning (se sidan 47). – 3D PHONIC (se sidan 52). – Funktionen Fortsätt uppspelning (se sidan 60).
• Denna enhet kan inte visa spårens (filernas) och gruppernas (mapparnas) namn på en MP3-skiva.
1
Sätt i en skiva.
2
Tryck på DVD #/8 på huvudenheten (eller DVD SELECT 3 på fjärrkontrollen).
Efter att skivans innehåll har lästs startar uppspelningen.
• Skivans spelinformation visas i teckenfönstret.
Aktuellt grupp-nr.
Aktuellt spår-nr.
V CD
Uppspelad tid
Om du vill avbryta uppspelningen tillfälligt trycker du på DVD #¥8 (eller 8 på fjärrkontrollen). Under pausen visas den spelade tiden och skivindikatorn blinkar i teckenfönstret.
• När du vill fortsätta uppspelningen trycker du på DVD #¥8 igen (eller på DVD SELECT 3 på fjärrkontrollen).
Om du vill avbryta uppspelningen trycker du på 7.
Så här går du vidare till ett annat spår
Tryck på 4 eller ¢ under uppspelning.
4: Går tillbaka till början av det aktuella eller
föregående spår.
¢: Hoppar till början av nästa eller efterföljande spår.
Svenska
Uppspelningsordningen på denna enhet är [en], [tre] och sedan [två].
Uppspelningsordning på denna enhet
123
en
Spår från en och samma grupp spelas upp på samma sätt. MP3-skivor på marknaden kan spelas upp i en annan ordning än den som står på etiketten.
tre
två
Du kan inte välja ett spår. Knapparna 4 och ¢ används för att
När uppspelningen har avbrutits
välja grupp.
36
Svenska
Så här går du vidare till en annan grupp
ENDAST på fjärrkontrollen:
Håll ned SHIFT och tryck på GROUP SKIP 4 eller GROUP SKIP ¢ under uppspelning.
• GROUP SKIP 4: Går tillbaka till föregående grupper.
• GROUP SKIP ¢: Hoppar till början av nästa eller efterföljande grupper.
Så här visar du indikatorn på TV-skärmen
Du kan visa följande information på TV-skärmen när en skiva spelas.
ENDAST på fjärrkontrollen: Om du vill visa indikatorn på TV-skärmen trycker du på
ON SCREEN när MP3-skivan spelas.
MP3
GROUP 3 TRACK
33
TIME
3:33
BITRATE
128
kbps
Du kan välja en grupp genom att trycka på 4 eller ¢.
När uppspelningen har avbrutits
Så här går du direkt vidare till ett annan grupp eller spår med hjälp av sifferknapparna
ENDAST på fjärrkontrollen:
Så här väljer du den grupp du vill spela
Tryck på sifferknapparna för att välja ett gruppnummer (upp till 99) när uppspelningen har avbrutits. Exempel: Om du vill välja nummer 5, trycker du på 5.
Om du vill välja nummer 10, trycker du på 10. Om du vill välja nummer 20, tryck på +10 och sedan 10. Om du vill välja nummer 23, tryck på +10, +10 och sedan 3.
Så här väljer du det spår du vill spela
Tryck på sifferknapparna för att välja ett spårnummer (upp till 254) under uppspelning. Exempel: Om du vill välja spår 5, trycker du på 5.
Om du vill välja spår 10, trycker du på 10. Om du vill välja spår 20, tryck på +10, +10 och sedan 0. Om du vill välja spår 23, tryck på +10, +10 och sedan 3. Om du vill välja spår 150, tryck femton gånger på +10 och sedan 0.
1
2
3
4
1 : Aktuellt gruppnummer 2 : Aktuellt spårnummer 3 : Uppspelad tid av det aktuella spåret 4 : Överföringshastighet*
* Överföringshastigheten ändras enligt gällande
inspelningsförhållanden. Detta är inget fel.
Om du inte längre vill visa indikatorn på skärmen
trycker du på ON SCREEN igen.
Sökning av en viss del
Tillgänglig för:
Du kan söka efter en viss del av skivan under uppspelning —sökning framåt/bakåt.
• När en DVD-, SVCD-, eller VCD-skiva spelas, sänds det inte ut något ljud under sökning framåt/bakåt.
På fjärrkontrollen:
Sökning framåt
Om du vill snabbspola framåt i kapitlet eller spåret
trycker du på ¡ när skivan spelas.
• Varje gång du trycker på knappen ökar sökningshastigheten.
Sökning bakåt
Om du vill snabbspola bakåt i kapitlet eller spåret
trycker du på 1 när skivan spelas.
• Varje gång du trycker på knappen ökar sökningshastigheten.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
37
När du vill gå tillbaka till normal uppspelningshastighet
trycker du på DVD SELECT 3 (eller DVD #¥8 huvudenheten).
När en DVD-, SVCD-, eller VCD-skiva spelas
Aktuell sökningshastighet (x2 – x60 gånger) visas på TV-skärmen.
Fortsättning
På huvudenheten:
Sökning framåt
Om du vill snabbspola framåt i kapitlet eller spåret
håller du ned ¢ när skivan spelas.
• Sökningshastigheten ökar om du fortsätter att hålla knappen nere en viss tid.
Sökning bakåt
Om du vill snabbspola bakåt i kapitlet eller spåret håller du ned 4 när skivan spelas.
• Sökningshastigheten ökar om du fortsätter att hålla knappen nere en viss tid.
Släpp upp knappen för att återgå till normal uppspelning.
Aktuell sökningshastighet (x5 och x20 gånger) visas på TV-skärmen.
När en DVD-, SVCD-, eller VCD-skiva spelas
Uppspelning med hjälp av skivmenyn
Tillgänglig för:
En del DVD-skivor är inspelade med egna menyer som visar deras innehåll. SVCD- eller VCD-skivor med uppspelningskontroll (PBC-funktionen) har också egna menyer, såsom låtlistor. Du kan spela skivorna med hjälp av dessa menyer.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
En DVD-skiva som har mer än en titel visar oftast titlarna i en titelmeny. Tryck på TOP MENU för att visa titelmenyn. Vissa DVD-skivor kan även ha en annan meny som visas när du trycker på MENU.
• Se anvisningarna för respektive DVD-skiva för dess speciella meny.
2
Använd 2/3/5/ för att välja önskat alternativ, tryck sedan på ENTER.
Uppspelning av det valda alternativet börjar.
• Med vissa skivor kan du även välja alternativ genom att ange motsvarande nummer med sifferknapparna.
7 När en SVCD- eller VCD-skiva spelas
När en SVCD- eller VCD-skiva med uppspelningskontroll (PBC-funktionen) upptäcks, tänds PBC-indikatorn i teckenfönstret. PBC-funktionen tillåter dig att använda SVCD- eller VCD-skivor med hjälp av menyer. När du påbörjar uppspelningen kommer en meny upp automatiskt på TV-skärmen.
• En meny kan bestå av en lista med alternativ, delade skärmar eller rörliga bilder. (Se “PBC—funktionsschema” på nästa sida).
• Se anvisningarna för respektive skiva för dess speciella meny.
Exempel:
1
23
Svenska
7 När en DVD-skiva spelas
DVD-skivor har oftast egna menyer som visar skivans innehåll. Sådana menyer innehåller olika poster som exempelvis filmtitlar, sångtitlar eller artistinformation, och visar dem på TV-skärmen. Du kan spela skivorna med hjälp av dessa menyer.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på TOP MENU eller MENU.
Menyn visas på TV-skärmen.
Exempel:
1
23
ENDAST på fjärrkontrollen: Du väljer önskat alternativ genom att trycka på
sifferknapparna. Exempel: Om du vill välja nummer 5, trycker du på 5.
Om du vill välja nummer 10, trycker du på 10. Om du vill välja nummer 20, tryck på +10, +10 och sedan 0. Om du vill välja nummer 23, tryck på +10, +10 och sedan 3.
Enheten börjar spela skivan från det valda alternativet.
När du vill gå tillbaka till föregående meny håller du ned SHIFT och trycker du på RETURN.
När “NEXT” eller “PREVIOUS” visas i menyn:
Du kan gå vidare till andra sidor i menyn.
Om du vill vidare till nästa sida trycker du på NEXT (¢).
Om du vill gå tillbaka till föregående sida trycker du på PREV. (4).
38
Svenska
PBC—funktionsschema
Upprepa spelning
7 Upprepa spelning
Tillgänglig för:
Så här avaktiverar PBC-funktionen:
1
Tryck på 7 under uppspelning. Uppspelningen stoppas.
2
Tryck på sifferknapparna för att välja det spår du vill spela. Uppspelningen startar från det valda spåret utan PBC­funktionen.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
MP3
MP3
Du kan upprepa spelning av skivors innehåll enligt följande: – För DVD-skivor:
Du kan upprepa aktuell titel eller kapitel.
• Funktionen kan inte användas på vissa DVD-skivor.
• För DVD-skivor kan du endast välja “REPEAT” under uppspelning.
För SVCD-, VCD-, eller ljud-CD-skivor:
Du kan upprepa ett spår eller alla spår.
• Du kan endast använda upprepningsfunktionen på SVCD- eller VCD-skivor utan PBC-funktion.
För MP3-skivor:
Du kan upprepa en grupp eller alla grupper.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på PLAY MODE innan eller under uppspelning.
Skärmen för uppspelningsläget visas på TV:n.
REPEAT PROGRAM RANDOM
Exempel: När uppspelningen har avbrutits.
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
Exempel: När en DVD-skiva spelas.
2
Tryck på 2/3 för att flytta till “REPEAT”.
Om du vill aktivera PBC-funktionen igen trycker du på
7 en eller två gånger för att avbryta uppspelningen helt och sedan på DVD SELECT 3.
• Om du vill avbryta uppspelningen helt när du använder Fortsätt-funktionen trycker du på 7 två gånger.
Du kan också aktivera PBC-funktionen igen under uppspelning utan PBC-funktionen enligt följande:
1
Tryck på PLAY MODE. Skärmen för uppspelningsläget visas på TV:n.
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
2
Använd 2/3 för att flytta till “PBC CALL”, tryck sedan på ENTER.
• Du kan inte avaktivera PBC-funktionen från skärmen för uppspelningsläget.
39
3
Tryck på ENTER upprepade gånger för att välja det upprepningsläge du önskar.
Det valda upprepningsläget visas på TV-skärmen och i huvudteckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen, ändras upprepningsläget enligt följande:
För DVD-skivor:
Exempel: Under uppspelning.
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
REPEAT TITLE
TITLE
CHAPTER
Inga indikatorer
(upphävd)
• TITLE: Aktuell titel upprepas.
• CHAPTER: Aktuellt kapitel upprepas.
För SVCD-, VCD-, eller ljud-CD-skivor:
Exempel: När en VCD-skiva spelas.
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
REPEAT ALL
ALL
1
Ingen indikering
(upphävd)
•ALL:Alla spår på skivan eller alla spår i programmet upprepas.
•1: Aktuellt spår upprepas.
7 A-B-upprepning
Tillgänglig för:
Du kan välja den del du vill upprepa under uppspelning.
• Under programspelning (se sidan 41), slumpmässig spelning (se sidan 43) eller upprepningsläge kan inte A-B-upprepning användas.
• Du kan inte använda A-B-upprepningen mellan olika kapitel eller olika titlar på en DVD-skiva.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på PLAY MODE under uppspelning.
Skärmen för uppspelningsläget visas på TV:n.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
Svenska
För MP3-skivor:
Exempel: Under uppspelning.
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
REPEAT ALL
1
ALL
Inga indikatorer
(upphävd)
•ALL:Alla grupper på skivan eller alla grupper i programmet upprepas.
•1: Aktuell grupp upprepas.
Motsvarande indikering för upprepningsläge tänds i teckenfönstret.
• När “TITLE” eller “ALL” väljs:
ALL
-indikatorn tänds i teckenfönstret.
• När “CHAPTER” eller “1” väljs:
-indikatorn tänds i teckenfönstret.
Om du vill radera skärmen för uppspelningsläge trycker du på PLAY MODE.
Om du vill avbryta uppspelningen trycker du på 7.
Om du vill avbryta upprepningsläget utför du steg1 och
2
, och trycker sedan på ENTER upprepade gånger tills indikatorn för upprepningsläget släcks på TV-skärmen. “REPEAT OFF” visas i huvudteckenfönstret och indikatorn för upprepningsläget släcks. Om du vill radera skärmen för uppspelningsläge trycker du på PLAY MODE.
• Genom att trycka på 7 under upprepningsspelning av en
DVD-skiva avbryter du uppspelningen och avaktiverar upprepningsfunktionen.
• Upprepningsfunktionen avaktiveras också om du matar
ut skivan eller stänger av enheten.
2
Tryck på 3/2 för att flytta till “A-B REPEAT”.
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
Exempel: När en DVD-skiva spelas.
3
Tryck på ENTER vid startpunkten för upprepningen (punkt A).
A-B upprepningsindikator visas på TV-skärmen.
A 1:12 : 34 B : :
• Följande indikeringar visas också i teckenfönstret.
A-B-upprepningsindikator
V DVD
4
Tryck på ENTER igen vid slutpunkten för
A -
upprepningen (punkt B).
A-B-upprepningen börjar. Enheten identifierar punkt A automatiskt och börjar upprepa delen mellan punkt A och B.
A
B
Om du vill radera skärmen för uppspelningsläge trycker du på PLAY MODE.
När du vill avbryta A-B-upprepningen trycker du på ENTER. A-B-uprepningen avbryts och normal uppspelning påbörjas.
40
Svenska
3MP3
Programmera spelordningen Programspelning
Tillgänglig för:
SVCD
DVD
SVCD
DVD
Du kan arrangera uppspelningsordningen innan du börjar spela skivorna. – För DVD-skivor: Du kan arrangera i vilken ordning
För SVCD-, VCD- och ljud-CD-skivor:
För MP3-skivor: Du kan arrangera i vilken ordning
• Upp till 18 steg kan programmeras.
• Du kan inte utföra programspelningen när den slumpmässiga spelningen är aktiverad (se sidan 43).
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Sätt i en skiva.
Audio CD
VCD
VCD
Anduio CD
MP3
MP
titlarna ska spelas.
• Programspelningen kan inte användas på vissa DVD-skivor.
Du kan arrangera i vilken ordning spåren ska spelas.
grupperna ska spelas.
5
Tryck på sifferknapparna för att välja den titel, det spår eller grupp det program som du vill programmera.
Det valda numret visas på programskärmen. Exempel: Om du vill välja nummer 5, trycker du på 5.
Om du vill välja nummer 10, trycker du på
10. Om du vill välja nummer 20, tryck på +10, +10 och sedan 0. Om du vill välja nummer 23, tryck på +10, +10 och sedan 3.
Valt titel-, spår- eller gruppnummer
6
Upprepa steg 5 för att programmera andra titlar, spår eller grupper.
REPEAT PROGRAM RANDOM
1 2 3 4 5 6 8 3 9 4 18 15 7 8 9 10 11 12 12 11 1 2 5 7 13 14 15 16 17 18 16 6 13 10 22 14
2
Tryck på DVD SELECT 3, sedan på 7.
Källan har ändrats till DVD-spelaren och uppspelningen har avbrutits.
3
Tryck på PLAY MODE.
Skärmen för uppspelningsläget visas i TV:n.
REPEAT PROGRAM RANDOM
4
Tryck på 3/2 för att flytta till “PROGRAM”, tryck sedan på ENTER.
Öppningsskärmen visas i TV:n.
REPEAT PROGRAM RANDOM
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18
PRGM-indikatorn (programmering) tänds i teckenfönstret.
Steg-nr.
• Du kan också kontrollera programinställningarna i teckenfönstret.
Aktuellt titel-/spår-/gruppnumme*
PRGM-indikator
V CD
Exempel: En ljud-CD laddas och 18 spår har
*1• När en DVD-skiva laddas visas “T” (titel) före numret.
*2När en DVD- eller MP3-skiva laddas visas inte den totala
7
Tryck på DVD SELECT 3.
programmerats.
• När en MP3 skiva laddas visas “G” (grupp) före numret.
speltiden.
PRGM
Total speltid*
1
Steg-nr.
Programskärmen släcks och ditt program börjar spelas.
• Om du trycker på REC på huvudenheten, kan du börja spela in på en kassett (se sidan 55).
2
41
Om du vill avbryta uppspelningen trycker du på 7. Uppspelningen avbryts, men programspelningen är fortfarande aktiverad.
• Om du vill avbryta programspelningen, se “Så här avbryter du programspelning” i den högra kolumnen.
Om du vill gå vidare nästa steg trycker du på ¢.
• Det är inte möjligt att gå tillbaka till föregående steg genom att trycka på 4.
Om inmatningen ignoreras
Du har försökt att programmera en titel/spår/grupp som inte finns på skivan (om du t.ex. har valt spår 14 på en skiva som bara har 12 spår). Sådana inmatningar ignoreras.
Om den totala speltiden överstiger 100 minuter
Den totala speltiden visas inte i teckenfönstret. (“– – : – –” visas).
Så härkontrollerar du programmerat innehåll
På TV:n:
Tryck på PLAY MODE. Det programmerade innehållet visas i TV:n. Om du vill radera skärmen för uppspelningsläge trycker du på PLAY MODE.
På teckenfönstret:
Tryck på ¢ eller 4 när programspelningen har avbrutits.
¢: Visar de programmerade spåren i programmerad
ordning.
4: Visar dem i omvänd ordning.
Så här ändrar du programmet
Du kan ändra programmet före eller efter spelning.
Så här visar du programskärmen:
1
Tryck på PLAY MODE när programspelningen har avbrutits. Programskärmen visas i TV:n.
• Om du trycker på knappen under spelning, visas programskärmen på TV:n, men du kan inte ändra programmet.
2
Tryck på 3/2 för att gå till “PROGRAM”. Nu kan du ändra programmet.
Om du vill radera det senaste steget trycker du på CANCEL.
• Varje gång du trycker på knappen, raderas det sista programmerade steget från programmet.
Om du vill lägga till steg i programmet innan spelning
väljer du de nummer som du vill lägga till genom att trycka på sifferknapparna.
Om du villradera ett helt program håller du ned CANCEL i ungefär 3 sekunder.
• Programmet raderas också om skivan matas ut eller enheten stängs av.
Så här avbryter du programspelning
När programspelningen avbryts, utför steg 3 och 4 (se sidan
41) så att programskärmen inte längre visas på TV:n.
“PROGRAM OFF” visas i huvudteckenfönstret och PRGM-indikatorn (programmering) släcks. Om du vill radera skärmen för uppspelningsläge trycker du på PLAY MODE.
4
• Varje gång du trycker på ENTER i steg av programspelningen.
• Programspelningen avbryts och programmet raderas också om du matar ut skivan eller stänger av enheten.
, slår du på och
Svenska
42
Svenska
3MP3
Spela slumpmässigtslumpmässig uppspelning
Tillgänglig för:
SVCD
DVD
SVCD
DVD
Du kan spela skivors innehåll i slumpmässig ordning. – För DVD-skivor:
Du kan spela titlarna i slumpmässig ordning.
• Funktionen kan inte användas på vissa DVD-skivor.
För SVCD-, VCD- och ljud-CD-skivor:
Du kan spela spåren i slumpmässig ordning.
För MP3-skivor:
Du kan spela grupperna i slumpmässig ordning.
• Du kan inte utföra den slumpmässiga uppspelningen när programspelningen är aktiverad (se sidan 41).
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
MP3
MP
5
Tryck på DVD SELECT 3.
Uppspelning i slumpmässig ordning startar. Den slumpmässiga uppspelningen slutar när alla titlar, spår eller grupper har spelats en gång.
• Om du trycker på REC på huvudenheten kan du börja spela in en kassett (se sidan 55).
Om du vill hoppa över titeln, spåret eller gruppen som spelas trycker du på ¢.
• Det är inte möjligt att gå tillbaka till föregående titel, spår eller grupp genom att trycka på 4.
Om du vill avbryta uppspelningen trycker du på 7. Uppspelningen avbryts, men den slumpmässiga uppspelningen är fortfarande aktiverad.
• Om du vill avbryta den slumpmässiga uppspelningen, se “Så härvbryter du den slumpmässiga uppspelningen” nedan.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Sätt i en skiva.
2
Tryck på DVD SELECT 3, sedan på 7.
Källan har ändrats till DVD-spelaren och uppspelningen har avbrutits.
3
Tryck på PLAY MODE.
Skärmen för uppspelningsläget visas på TV:n.
REPEAT PROGRAM RANDOM
4
Tryck på 3/2 för att flytta till “RANDOM”, tryck sedan på ENTER.
“RANDOM” visas på skärmen för uppspelningsläget.
REPEAT PROGRAM RANDOM
RANDOM
“RANDOM ON” visas i huvudteckenfönstret och RANDOM-indikatorn tänds.
Så härvbryter du den slumpmässiga uppspelningen
När den slumpmässiga uppspelningen avbryts utför du steg
3
och 4 så att “RANDOM” inte längre visas på TV:n. “RANDOM OFF” visas i huvudteckenfönstret och RANDOM-indikatorn släcks. Om du vill radera skärmen för uppspelningsläge trycker du på PLAY MODE.
4
• Varje gång du trycker på ENTER i steg
och stänger av den slumpmässiga uppspelningen.
• Den slumpmässiga spelningen avbryts också om du
matar ut skivan eller stänger av enheten.
, sätter du på
43
Spela upp kassetter
De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidan 45).
Fjärrkontroll
STANDBY/ON
STROBE
PREV. NEXT
GROUP SKIP
SLOW
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SEARCH
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
TA/News/
ZOOM
TAPE
NEXT
PTY
Info
REV. MODE
ENTER
FM/AM
SLOW
3D PHONIC
VOLUME
CLOCK/TIMER
DIGEST
ANGLE
MENU CHOICE
–+
RDS
DISPLAY
DISPLAY
SLEEP
COLOR
DIMMER
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
SLOW
AHB PRO FM MODE
BASS/ TREBLE
A.P. OFF
DVD
LEVEL
REV. MODE
DIGEST
TAPE
Svenska
Huvudenhet
DVD TAPE
AUTO REVERSE
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
44
Italiano
Svenska
Spela upp en kassett
Du kan spela upp kassetter av typ I.
1
Tryck på ) (PUSH OPEN). Kassetthållare öppnas.
För att stoppa under avspelning, tryck på 7.
För att spola åt vänster, tryck på 4.
För att spola åt höger, tryck på ¢.
Ta ut kassetten, tryck på ) (PUSH OPEN).
TAPE
-indikatorn släcks.
) (PUSH OPEN)
Kassetthållare
2
Placera en kassett i kassetthållare, med magnetremsan nedåt.
Kassetthållare
3
Tryck på ) (PUSH OPEN) försiktigt för att stänga kassetthållare.
När enheten sätts på visas TAPE teckenfönstret.
4
Tryck på TAPE 2 3. Uppspelningen startar (om enheten är i standby-läge, sätts den på automatiskt). Om du vill ändra kassettens riktning trycker du på TAPE 2 3.
• Varje gång du trycker på knappen ändras kassettens riktning enligt följande:
: Spelar upp första sidan (vänster till höger).
: Spelar upp motsatt sida (höger till vänster).
-indikatorn i
TRYCK INTE på ) (PUSH OPEN) under uppspelning.
Spela upp båda sidorna—läget Reverse
Du kan ställa in kassettspelaren till att spela upp endast en sida eller båda sidorna en gång eller båda sidorna kontinuerligt.
Tryck på REV. MODE.
• Varje gång du trycker på knappen ändras Reverse-läget enligt följande:
: Spelar endast upp en sida (fram- eller
baksidan). : Spelar upp båda sidorna en gång. : Spelar upp båda sidorna kontinuerligt.
• Vi rekommenderar inte att C-120-band eller tunnare band används, eftersom ljudkvaliteten kan bli sämre, och eftersom sådana band dessutom lätt fastnar i löp- och drivrullarna.
• Du kan också spela av typ II och typ IV band, men ljudkvaliteten (tonläget) blir inte säkert helt korrekt reproducerat.
TAPE -indikator
TAPE
Kassettriktning (vänster till höger)
När kassetten har nått slutet, stannar spelaren automatiskt om inte läget Reverse är inställt till eller . (Se “Spela upp båda sidorna—läget Reverse” i höger kolumn).
Indikatorer för kassettens riktning och reverse-läge
45
Uppspelning av vissa skivor
DAnduio CD
De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 47 – 52).
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
visar vilken typ av skivor som kan användas för funktionen.
Audio CD
Anduio C
• Funktionerna i detta avsnitt fungerar inte för MP3-skivor.
Fjärrkontroll
PLAY MODE
ZOOM
SUB TITLE
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
ENTER
3D PHONIC
VOLUME
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
FM/AM
SLOW
DISPLAY
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
RDS
BASS/ TREBLE
A.P. OFF
DVD LEVEL
ENTER
DVD
TAPE
SELECT
FM/AM
STROBE
PREV.
NEXT
GROUP SKIP
SLOW
123
456
789
10 0 +10
ON SCREEN
AUDIO
PLAY MODE
SUB TITLE
ZOOM
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
SHIFT
123
456
789
10 0 +10
ON SCREEN
AUDIO
TOP MENU
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
Svenska
Huvudenhet
DVD TAPE
AUTO REVERSE
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
PTY
SELECT+
PTY
SEARCH
3D PHONIC
AHB PRO
FM MODE
46
Svenska
REPEAT CHAPTER
VIKTIGT:
Innan funktioner utförs med DVD-, SVCD- och VCD­skivor, tänk på följande:
• Kontrollera anslutningen till TV:n.
• Slå på TV:n och välj rätt ingångsläge på TV:n för att visa bilderna eller menyerna/indikatorerna på TV-skärmen.
• Välj rätt färgsystem.
Leta rätt på en scen genom val av kapitelnummer—kapitelsökning
Tillgänglig för:
Om den aktuella titeln är uppdelad i kapitel, kan du gå till det kapitel du vill genom att välja dess kapitelnummer.
• Du kan inte utföra denna funktion när programspelningen eller den slumpmässiga uppspelningen är aktiverad.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på PLAY MODE under uppspelning.
Skärmen för uppspelningsläget visas på TV:n.
DVD
DVD
Leta rätt på ett läge genom att välja speltidtidsökning
Tillgänglig för:
Du kan börja spela en skiva från det läge du vill genom att ange uppspelad tid från den aktuella titelns eller spårets början.
• Du kan inte använda denna funktion när en SVCD- eller VCD-skiva spelas med PBC-funktionen.
• Du kan inte använda denna funktion för vissa DVD­skivor utan tidsinformation.
• Du kan inte utföra denna funktion när programspelningen eller den slumpmässiga uppspelningen är aktiverad.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på PLAY MODE under uppspelning.
Skärmen för uppspelningsläget visas på TV:n.
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
2
Tryck på 3/2 för att flytta till “CHAP. SEARCH”, tryck sedan på ENTER.
“GO TO CHAPTER =” visas på TV-skärmen.
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
REPEAT CHAPTER
GO TO CHAPTER =
• Indikatorn för kapitelsökning visas i huvudteckenfönstret.
3
Ange ett kapitelnummer genom att trycka på sifferknapparna (0 till 9).
• Knappen 10 används för att ange “0”.
Exempel: Om du vill ange kapitel 3, trycker du på 3.
Om du vill ange kapitel 23, trycker du på 2 och 3.
Om du behöver radera en felaktig inmatning
3
upprepar du steg “=” (likhetstecknet).
4
Tryck på ENTER.
Uppspelningen sätts igång från början av det valda kapitlet.
Om du vill ta bort indikatorn från skärmen trycker du på PLAY MODE igen.
tills rätt nummer visas efter
2
Tryck på 3/2 för att flytta till “TIME SEARCH”, tryck sedan på ENTER.
“GO TO” visas på TV-skärmen.
• Du kan ange tiden enligt följande: –För DVD-skivor:
Timmar, minuter och sekunder av den aktuella titeln
–För SVCD, VCD, eller ljud CD-skivor:
Minuter och sekunder av det aktuella spåret
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
REPEAT CHAPTER
GO TO
: :
Exempel: När en DVD-skiva spelas.
• Indikatorn för tidsökning visas i huvudteckenfönstret.
47
Fortsättning
3
Ange speltid genom att trycka på sifferknapparna (0 till 9).
• Knappen 10 används för att ange “0”.
Exempel: Om du vill börja uppspelningen från läge
“0:23:45”.
_ : _ _ : _ _
Tryck på 0
« 0 : _ _ : _ _
Tryck på 2
« 0 : 2 _ : _ _
Tryck på 3
« 0 : 2 3 : _ _
Tryck på 4
« 0 : 2 3 : 4 _
Tryck på 5
0 : 2 3 : 4 5
(Ange alltid alla siffror).
Om du vill radera felaktiga inmatningar trycker du på 2.
• Varje gång du trycker på knappen, raderas det nummer som angavs senast.
Visa valda kapitel/spår—Digest
Tillgänglig för:
Du kan visa nio öppningsscener åt gången av kapitel eller spår och välja önskad scen direkt från de som visas på TV­skärmen.
• Du kan inte använda denna funktion när en SVCD- eller VCD-skiva spelas med PCB-funktionen.
• Du kan inte utföra denna funktion när programspelningen eller den slumpmässiga uppspelningen är aktiverad.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Håll ned SHIFT och tryck på DIGEST.
Digest-skärmen visas i ordningsföljd (upp till nio bilder åt gången) på TV-skärmen.
Denna scen har valts.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Svenska
4
Tryck på ENTER.
Uppspelning startar från valt läge från den aktuella titeln eller spåret.
Om du vill ta bort indikatorn från skärmen trycker du på PLAY MODE igen.
För DVD-skivor:
– När uppspelningen är avbruten:
Öppningsscenerna för visas för respektive titel.
– Under uppspelning:
Öppningsscenerna från varje kapitel i det aktuella spåret visas.
För SVCD- eller VCD-skivor:
Öppningsscenerna för visas för respektive spår.
2
Tryck på 2/3/5/∞ för att flytta till den scen du vill börja spela.
• Om det finns mer än nio scener kan du gå vidare till nästa digest-skärm (sida).
Så här visar du andra sidor av digest-skärmen,
• Om du vill gå vidare till nästa sida trycker du på NEXT (¢).
• Om du vill visa föregående sida trycker du på PREV. (4).
Fortsättning på nästa sida
48
Svenska
• Du kan också visa andra sidor enligt följande:
Om du vill visa föregående sida trycker du på 2/3/5/ för att välja den översta scenen till vänster och trycker sedan på 2.
2
Tryck på 3/2 för att visa önskad vinkel.
• Varje gång du trycker på knappen ändras visningsvinkeln enligt följande:
1 / 3
Om du vill gå vidare till nästa sida trycker du på
2/3/5/ för att välja den lägsta scenen till höger och trycker sedan på 3.
3
Tryck på ENTER.
Uppspelningen av den valda scenen startar.
För vissa skivor
För vissa skivor tar det lite tid innan alla scener visas i TV-rutan.
Välja flera visningsvinklar
Tillgänglig för:
När du spelar en skiva med flera visningsvinklar kan du titta på samma scen ur olika vinklar.
DVD
DVD
1 / 3
Exempel: En skiva med tre visningsvinklar.
• Du kan också välja en visningsvinkel genom att trycka på ANGLE upprepade gånger.
Om du vill ta bort indikatorn från skärmen trycker du på ENTER.
2 / 3
3 / 3
Visa alla vinklar
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Håll ned ANGLE i mer än en sekund.
Upp till nio bilder av olika kameravinklar som spelats in på skivan visas i TV-rutan.
Denna bild har valts.
Så här ändrar du visningsvinkel
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på ANGLE.
Indikatorn visas på TV-skärmen.
1 / 3
Exempel: En skiva med tre visningsvinklar.
49
Exempel: 3 inspelade visningsvinklar.
2
Tryck på 2/3/5/∞ för att flytta till önskad vinkel.
3
Tryck på ENTER.
Listan över visningsvinklar försvinner och uppspelningen startar med vald visningsvinkel.
När listan över visningsvinklar visas på TV:n
Du kan inte lyssna på ljudet.
Välja ljudspråk eller ljud
Om du vill ta bort indikatorn från skärmen trycker du på ENTER.
Svenska
Tillgänglig för:
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
När en skiva som har ljudspråk spelas (ljudspår), kan du välja språk (ljud).
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på AUDIO.
Indikatorn visas på TV-skärmen.
1 / 3 ENGLISH
Exempel: Uppspelning av en DVD-skiva
2
Tryck på 3/2 för att välja önskat ljudspråk.
med tre alternativ.
• Varje gång du trycker på knappen ändras ljudspråket (ljud) enligt följande:
För DVD-skivor:
1 / 3 ENGLISH
1 / 3
ENGLISH
3 / 3
Exempel: En skiva med tre alternativ—engelska,
franska och spanska.
SPANISH
2 / 3
FRENCH
För SVCD-skivor:
STEREO-1
STEREO-1
R-2
L-2 R-1
STEREO-2
L-1
• STEREO-1/STEREO-2:
Om du vill lyssna på normal stereospelning från kanal STEREO-1 eller STEREO-2.
• L-1/L-2:
Om du vill lyssna på L (vänster) 1 eller 2 ljudkanal.
• R-1/R-2:
Om du vill lyssna på R (höger) 1 eller 2 ljudkanal.
För VCD-skivor:
STEREO
STEREO
R
L
• STEREO: Om du vill lyssna på vanlig
stereospelning.
•L: Om du vill lyssna på L (vänster)
ljudkanal.
•R: Om du vill lyssna på R (höger) ljudkanal.
• Du kan också välja ett ljudspråk (ljud) genom att trycka på AUDIO upprepade gånger.
Dess förkortning visas (se sidan 71).
När ett språk väljs från vissa DVD-skivor
Välja textningsspråk
Tillgänglig för:
När du spelar en skiva med textning på olika språk, kan du välja det textspråk som ska visas.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på SUB TITLE.
Indikatorn visas på TV-skärmen.
• Varje gång du trycker på knappen sätter du på och stänger av undertexten.
ON 1 / 3 ENGLISH
Exempel: Uppspelning av en DVD-skiva
2
Tryck på 3/2 för att välja önskat undertextspråk.
• Varje gång du trycker på knappen ändras undertextspråket enligt följande:
För DVD-skivor:
ON 1 / 3 ENGLISH
1 / 3
ENGLISH
– / 3
(OFF)
Exempel: En skiva med tre alternativ—engelska,
franska, spanska och ingen textning (OFF).
För SVCD-skivor:
ON 1 / 4
1 / 4
– / 4
(OFF)
Fyra textningskanaler visas även om det inte finns några textningar tillgängliga.
Om du inte vill visa någon textremsa väljer du “–”.
Om du vill ta bort indikatorn på skärmen trycker du på
ENTER.
Dess förkortning visas (se sidan 71).
När ett språk väljs från vissa DVD-skivor
SVCD
DVD
SVCD
DVD
med tre alternativ.
4 / 4
2 / 3
3 / 3
FRENCH
SPANISH
2 / 4
3 / 4
50
Svenska
Visa stillbilder/ruta för ruta
Tillgänglig för:
Du kan frysa en bild och flytta fram en bildruta i taget.
ENDAST på fjärrkontrollen:
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Nio skärmar med samma bilder visas och spelas ruta för ruta i normal hastighet i följande fall:
• När du trycker och håller nere STROBE i mer än 1 sekund
under normal uppspelning.
• När du trycker på DVD SELECT 3 efter att hållt ned STROBE
i steg 2.
1
Tryck på 8 en gång under uppspelning.
En stillbild visas på TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på 8.
• Varje gång du trycker på knappen flyttar stillbilden fram till nästa bildruta.
Om du vill återgå till normal uppspelning trycker du på DVD SELECT 3.
Visa kontinuerliga stillbilder—Strobe
Tillgänglig för:
Du kan visa nio kontinuerliga stillbilder.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på STROBE under spelning vid det ställe du vill visa kontinuerliga stillbilder.
En stillbild visas på TV:n.
2
Håll ned STROBE i mer än 1 sekund.
Nio kontinuerliga stillbilder visas på TV:n.
• Varje gång du trycker på knappen, visas de nio följande stillbilderna.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Slow motion-uppspelning—Slow
Tillgänglig för:
Du kan spela upp i slowmotion.
• Slow motion-uppspelning bakåt kan inte utföras på vissa SVCD- eller VCD-skivor.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på 8 en gång under uppspelning.
En stillbild visas på TV:n.
2
Tryck på SLOW
• Varje gång du trycker på SLOW +, ändras slow motion-uppspelning framåt enligt följande:
1/32
1/2
• Varje gång du trycker på SLOW , ändras slow motion-uppspelning bakåt enligt följande:
1/16
Inget ljud hörs under slow motion-uppspelningen.
Om du vill återgå till normal uppspelning trycker du på DVD SELECT 3.
SVCD
DVD
SVCD
DVD
++
+ eller SLOW
++
1/16
1/12
VCD
VCD
−−
−.
−−
1/8
1/41/3
1/8
1/41/3
Om du vill avbryta strobe-uppspelningen håller du ned STROBE tills en stillbild visas igen och tryck sedan på DVD SELECT 3 för att återgå till normal uppspelning.
51
Zooma in en bild—Zoom
Tillgänglig för:
Du kan zooma in en bild två gånger.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Håll ned SHIFT och tryck på ZOOM.
“ZOOM” visas på TV-skärmen.
• Varje gång du trycker på knappen, zoomas bilden in och ut.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
ZOOM
VCD
VCD
Lyssna på virtuellt surroundljud3D PHONIC
Tillgänglig för:
När du använder 3D PHONIC-funktionen kan du få en simulerad surroundljudseffekt.
• För SVCD- eller VCD-skivor kan du endast använda 3D PHONIC-funktionen när AUDIO inställningen är inställd på STEREO (se sidan 50).
Tryck på 3D PHONIC upprepade gånger för att välja det 3D PHONIC-läge du önskar.
• Varje gång du trycker på knappen ändras 3D PHONIC­läget enligt följande:
3D PHONIC ACTION
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
Svenska
Normal Zoomad
2
Tryck på 2/3/5/∞ för att välja den del du vill
zooma in.
ZOOM
När du vill gå tillbaka till normal uppspelning håller du ned SHIFT och trycker på ZOOM.
En inzoomad bild kan se grovkornig ut.
ACTION
OFF
(upphävd)
DRAMA
THEATER
• ACTION*: Passar för actionfilmer och sportprogram
med dynamiskt ljud.
• DRAMA: Naturligt och varmt ljud. Du kan njuta av
filmer på ett avslappnat sätt.
• THEATER: Du kan njuta av ljudeffekter som i en stor
biograf i Hollywood.
* Vid uppspelning av Dolby Digital-DVD med fler än tre
kanaler visas inte “ACTION”.
När 3D PHONIC-funktionen aktiveras, tänds 3D PHONIC­indikatorn i teckenfönstret.
Om du vill ta bort indikatorn från skärmen trycker du på ENTER.
• När ingen åtgärd utförts på ungefär 5 sekunder försvinner indikatorerna.
Vidare information om 3D PHONIC-funktionen
• 3D PHONIC-funktionen fungerar korrekt när skivor spelas som har spelats in med Dolby Surround eller Dolby Digital 5‚1­format. Den fungerar också när andra skivor än de som nämnts ovan spelas, dock inte med rätt effekt.
• 3D PHONIC-funktionen påverkar inte DTS- eller Dolby Digital-signalen från DVD OPTICAL DIGITAL OUT­terminalen.
• Om du spelar en skiva vars ljud har spelats in med linjär PCM kan inte 3D PHONIC-funktionen användas.
• När du använder 3D PHONIC-funktionen avaktiveras inställningarna “DOWN MIX” och “COMPRESSION” från AUDIO-menyn tillfälligt (se sidorna 59 och 60).
• När du spelar en SVCD- eller VCD-skiva och 3D PHONIC­funktionen är aktiverad, raderas 3D PHONIC-funktionen när AUDIO-inställningen ändras (se sidan 50).
52
Inspelning
Svenska
De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 54 – 56).
Vid inspelning använder du normalt knapparna på huvudenhet.
SVCD
DVD
SVCD
DVD
Huvudenhet
Fjärrkontroll
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
visar vilken typ av skivor som kan användas för funktionen.
MP3
MP3
AUX/MDREV.MODE
DVD TAPE
TREBLE
BASSFM/AM
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
53
DVD
SELECT
STROBE
TAPE
FM/AM
AUX/MD
FADE
MUTING
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
AUDIO
TOP MENU
STROBE
SELECT+
SELECT–
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
RDS
TA/News/
PTY
DISPLAY
Info
SHIFT
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO FM MODE
BASS/ TREBLE
REV. MODE
DIGEST
Innan du börjar spela en kassett
Det kan vara olagligt att spela in eller spela upp upphovsrättsskyddat material utan tillåtelse från upphovsmannen.
• Inspelningsnivån är automatiskt rätt inställd, så den inte påverkas av volym- eller tonjusteringar—“BASS” och “TREBLE” (se sidorna 20 och 21). Du kan justera volymen på ljudet du lyssnar på under inspelning utan att inspelningsnivån påverkas.
• Under inspelning kan du lyssna på AHB PRO-effekten (Active Hyper Bass Pro) genom högtalare eller hörlurar. Avspelningsljudet spelas dock in utan dessa effekter (se sidan 21).
• Under inspelning aktiveras 3D PHONIC- (se sidan 52) eller COMPRESSION-funktionen (se sidan 60) och ljudet spelas in med dessa effekter.
• Om inspelningar du gjort har överdrivet mycket brus eller statiskt ljud, kanske enheten är placerad för nära en TV. Placera enheten längre ifrån TV:n.
• Band av typ I kan användas för inspelning.
Svenska
Skydda din inspelning
Bandkassetter är försedda med två små flikar på baksidan som skyddar mot oavsiktlig radering eller överspelning. Ta bort dessa flikar om du vill skydda din inspelning. För att åter kunna spela in på ett skyddat band täcker du hålen med tejp.
Tejp
Använd inte kassetter av typ II eller IV, eftersom de inte är kompatibla med enheten.
Vi rekommenderar inte att C-120-band eller tunnare band används, eftersom ljudkvaliteten kan bli sämre, och eftersom sådana band dessutom lätt fastnar i löp- och drivrullarna.
Bästa möjliga ljudkvalitet vid inspelning och avspelning
Om huvudena, drivrullarna och löprullarna i kassettdäcken blir smutsiga händer följande:
• Ljudkvaliteten försämras
• Ljudavbrott uppkommer
• Ljudet svajar
• Raderingar blir ofullständiga
• Det blir svårt att spela in
Gör ren huvudena, drivrullarna och löprullarna
med en bomullspinne som fuktats med alkohol.
Löprulle
Drivrulle
Raderingshuvud
Inspelnings-/ avspelningshuvud
Avmagnetisering av huvudet
Stäng av enheten och använd en huvudavmagnetiserare (kan köpas i elektronik- och radiobutiker).
Vid början och slutet på kassetter
Det går inte att spela in på ledarbandet. Därför ska du spola förbi ledarbandet så att du inte förlorar någon musik från inspelningen när du spelar in från skivor, radiosändningar FM/AM (MV) eller extern utrustning.
54
Svenska
Spela in en skiva på en kassett —Synkroniserad inspelning
Tillgänglig för:
Med funktionen synkroniserad skivinspelning kan du starta och stoppa skivuppspelning och inspelning samtidigt.
• Under synkroniserad inspelning är vissa funktioner som
kan påverka inspelningen (för både ljud och video) spärrade.
• Du kan endast använda kassetter av typ I för inspelning.
• När du vill spela in på bandets båda sidor, kan du ställa
in reverse-läget för att göra detta. Automatisk inspelning stannar upp när inspelning har utförts i riktningen 2. Kontrollera därför att kassettriktningen är 3 under inspelning i reverse-läget.
1
Förbered en skiva.
Sätt i skivan, tryck på DVD #/8 (eller på DVD SELECT 3 på fjärrkontrollen) innan du går vidare till nästa steg 7.
• Du kan skapa ett program (se sidan 41) eller välja slumpmässig uppspelning (se sidan 43).
2
Sätt i en inspelningskassett i kassettfacket.
3
Tryck på REV. MODE för att välja reverse-läget.
• Varje gång du trycker på knappen ändras reverse­läget enligt följande:
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
• När du spelar in från en DVD-skiva visas inte aktuellt titel- eller kapitelnummer i teckenfönstret.
REC-indikator
MP3
MP3
DVD
Exempel: En DVD-skiva under inspelning.
TAPE
REC
Uppspelad tid
Efter inspelning, stannar både DVD-spelaren och kassettspelaren automatiskt.
Om du vill avbryta inspelningen trycker du på 7.
När du spelar in från en del DVD-skivor som har en
Uppspelningen kanske inte går längre än vad som visas på menyn (du kan inte välja alternativ från menyn under inspelning). I så fall, stanna inspelningen och välj det ställe från vilket du vill att inspelningen ska börja enligt följande:
1 2
3 4
egen meny
Starta uppspelningen av skivan. Välj den del från skivmenyn som du vill spela in. Den valda delen börjar spelas upp. Tryck på 8 vid det ställe som du vill börja inspelningen på. Tryck på REC för att börja inspelningen.
Spela in på en sida.
Spela in på båda sidor samtidigt.
*
visas under inspelning när du väljer .
*
4
Tryck på REC på huvudenheten.
Inspelningen börjar och REC-indikatorn börjar blinka i teckenfönstret.
REC-indikator
REC
TAPE
CD
Aktuellt spårnummer
Exempel: En ljud-CD under inspelning.
Uppspelad tid
55
• Ett 4 sekunders tomt intervall spelas automatiskt in på kassetten
När en skiva spelas in (utom DVD- och MP3-skivor)
före varje spår. Om du vill spela in utan det tomma intervallet trycker du på DVD #/8 två gånger så att uppspelning av skivan stannar upp i steg 1. Gå sedan till nästa steg.
• När kassettens första sida tar slut i mitten av ett spår, börjar inspelningen på den andra sidan om från början av det avbrutna spåret (om reverse-läget är inställt på ). Om första sidan tar slut mindre än 12 sekunder efter början av ett spår, börjar den andra sidan från föregående spår.
Så här spelar du in enskilda spår under uppspelning
2
Sätt i en inspelningskassett i kassettfacket.
Svenska
Tillgänglig för:
• Du kan endast utföra denna funktion för SVCD- eller VCD-skivor utan PBC-funktionen.
ENDAST på huvudenheten:
När du spelar upp ett spår som du vill spela in trycker
du på REC. Uppspelningen av spåret avbryts och samma spår spelas upp från början igen. Den här gången börjar kassettspelaren att spela in spåret.
• När spåret har spelats in stannar både DVD-spelaren och kassettspelaren automatiskt.
Om du utför ovan nämnda funktion med en DVD­eller MP3-skiva
Inspelningen startar från den punkt då du trycker på knappen och slutar inte efter att det aktuella kapitlet eller spåret har spelats in (uppspelningen fortsätter också).
När du trycker på REC under en paus i ett spår
Inspelningen börjar från den punkten.
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
Spela in från andra källor på en kassett
Du kan spela in på kassett från FM- eller AM- (MV) sändningar eller ljud från extern utrustning ansluten till AUX/MD-uttagen.
• Du kan endast använda kassetter av typ I för inspelning.
• När du vill spela in på bandets båda sidor, kan du ställa in reverse-läget för att göra detta. Automatisk inspelning stannar upp när inspelning har utförts i riktningen 2. Kontrollera därför att kassettriktningen är 3 under inspelning i reverse-läget.
3
Tryck på REV. MODE för att välja reverse-läget.
• Varje gång du trycker på knappen ändras reverse­läget enligt följande:
Spela in på en sida.
visas under inspelning när du väljer .
*
4
Tryck på REC på huvudenheten.
Inspelningen börjar och REC-indikatorn börjar blinka i teckenfönstret.
REC-indikator
TAPE
Exempel: Inspelning av en FM-sändning.
• När du spelar in från extern utrustning startar du uppspelningen av den externa utrustningen när följande indikatorer visas i huvudteckenfönstret.
REC-indikator
TAPE
Spela in på båda sidor samtidigt.
*
REC
REC
1
Förbered källan som ska spelas in.
Så här spelar du in radiosändningar FM/AM (MV):
Tryck på FM/AM för att välja antingen “FM” eller “AM” och ställ sedan in önskad station.
• Mer detaljerade instruktioner om radio finns på sidorna 24 – 30.
Spela in från extern utrustning:
Tryck på AUX/MD för att välja “AUX/MD” och förbered den externa utrusrningen.
• Justera ingångsljudnivån genom AUX/MD-uttagen vid behov (se sidan 23).
• Information om hur externa komponenter används finns i respektive bruksanvisning.
När du vill avbryta inspelningen trycker du på 7.
56
Ändra DVD-spelarens fabriksinställningar
Svenska
De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 58 – 61).
Fjärrkontroll
STANDBY/ON
123
456
789
10 0 +10
SHIFT
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
ZOOM
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
SET
DVD
TAPE
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SEARCH
SELECT+
PTY
TA/News/
SELECT–
SHIFT
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
REV. MODE
COLOR
LEVEL
DIGEST
DIMMER
ANGLE
MENU CHOICE
ENTER
CANCEL RETURN
AUX/MD
FM/AM
FADE
MUTING
NEXT
–+
SLOW
SLOW
PTY
AHB PRO
3D PHONIC
FM MODE
RDS
BASS/
DISPLAY
TREBLE
Info
VOLUME
TOP MENU
ENTER
SET
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
Huvudenhet
DVD TAPE
AUTO REVERSE
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
57
Med hjälp av inställningsmenyn kan du lagra såväl fabriksinställningen för ljudspråk (ljud) och textningsspråk för uppspelning av DVD-skivor som andra inställningar.
Inställningsmenyn
• LANGUAGE-menyn (språk) (se sidan 59)
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
• AUDIO-menyn (ljud) (se sidan 59)
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
• DISPLAY-menyn (teckenfönster) (se sidan 60)
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
STREAM/PCM
Lo / Ro
ON
EXIT
Användbara knappar
Grundläggande funktioner
Inställningsmenyn visas bara när DVD-spelaren har valts som källa och skivan inte spelas upp.
• Om en ljud-CD- eller MP3-skiva sitter i kan inte inställningsmenyn visas.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Håll ned SHIFT och tryck på CHOICE.
LANGUAGE-menyn (språk) visas på TV-skärmen.
2
Tryck på 3/2 för att flytta till önskad meny— LANGUAGE (språk), AUDIO (ljud), DISPLAY (teckenfönster) eller SYSTEM.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
Exempel: LANGUAGE-menyn (språk) har valts.
3
Tryck på ∞/5 om du vill flytta till ett alternativ som du vill ställa in.
Vald inställning visas i grönt.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
Svenska
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
4:3 LB
MODE 2
ON
• SYSTEM-menyn (se sidan 60)
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
OFF
DVD 1
EXIT
EXIT
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
Exempel: “MENU LANGUAGE” har valts.
4
Tryck på 3/2 för att välja önskad inställning.
5
Om du vill ställa in andra alternativ från samma meny upprepar du steg
3
och 4.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
Om du vill ställa in andra alternativ från andra
2
menyer upprepar du steg
6
När du har gjort detta trycker du på för att flytta
till 4.
till “EXIT” och trycker sedan på ENTER.
Inställningsmenyn försvinner.
Om du vill gå ut från inställningsmenyn under ovan nämnda procedur håller du ned SHIFT och trycker på
CHOICE. Inställningsmenyn försvinner. De inställningar du gjort fram tills dess kommer att lagras.
58
Svenska
Ändra fabriksinställningar för språk
Ändra ljudinställningarna
Du kan välja mellan följande språk på LANGUAGE­menyn (språk).
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
• MENU LANGUAGE (menyspråk):
Välj språk för DVD-skivans meny. Tillgängliga språk—ENGLISH (engelska), SPANISH (spanska), FRENCH (franska), CHINESE (kinesiska), GERMAN (tyska), ITALIAN (italienska), JAPANESE (japanska), AA – ZU (för språkkoder, se sidan 71).
• AUDIO LANGUAGE (ljudspråk):
Välj ljudspråk. Tillgängliga språk—ENGLISH (engelska), SPANISH (spanska), FRENCH (franska), CHINESE (kinesiska), GERMAN (tyska), ITALIAN (italienska), JAPANESE (japanska), AA – ZU (för språkkoder, se sidan 71).
• SUBTITLE (textning):
Välj textningsspråk. Tillgängliga språk—ENGLISH (engelska), SPANISH (spanska), FRENCH (franska), CHINESE (kinesiska), GERMAN (tyska), ITALIAN (italienska), JAPANESE (japanska), AA – ZU (för språkkoder, se sidan 71).
• ON SCREEN LANGUAGE (språk på skärmen):
Välj språk för menyerna och indikatorerna på skärmen. (se även sidan 14). Tillgängliga språk—ENGLISH (engelska), DEUTSCH (tyska), FRANCAIS (franska).
Originalspråket kommer att väljas som språk,
– Om språket du valt inte är inspelat på skivan. – Om skivan är programmerad att spelas upp på originalspråket.
oavsett inställningen i följande fall:
På AUDIO-menyn kan du ändra följande ljudinställningar.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM/PCM
Lo / Ro
OFF
EXIT
• DIGITAL AUDIO OUTPUT:
Ställ in utgångssignaltypen genom DVD OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen. (Se även sidan 16).
– Välj “STREAM/PCM” när du ansluter en förstärkare
eller dekoder som är kompatibel med Dolby Digital, DTS* och MPEG Multichannel.
– Välj “PCM ONLY” när du ansluter en förstärkare
som endast är kompatibel med Linjär PCM eller en digital inspelningsanordning såsom en MD-spelare, DAT-spelare o.s.v.
– Välj “DOLBY DIGITAL/PCM” när du ansluter en
förstärkare eller dekoder som endast är kompatibel med Dolby Digital.
* Denna enhet har inte någon DTS-dekoderfunktion.
Om du vill lyssna på DTS-kodat ljud måste du ansluta en DTS-dekoder eller en DTS-kompatibel förstärkare.
• DOWN MIX (nermixning):
När du spelar en DVD-skiva vars ljud har spelats in med flerkanaligt surrroundljud omvandlar denna enhet ljudsignalerna till 2-kanaligt ljud. Ställ in detta alternativ i enlighet med ljudsystemet.
– Välj “Lt/Rt” när en förstärkare med surround-dekoder
ansluts.
– Välj “Lo/Ro” när du lyssnar på uppspelningen genom
högtalaren som är ansluten till denna enhet eller när du spelar in på denna enhet. Välj också “Lo/Ro” när du ansluter en förstärkare utan surroundljudsdekoder eller en digital inspelningsanordning.
59
• DOWN MIX-funktionen fungerar inte när 3D PHONIC-
Vidare information om DOWN MIX
funktionen är aktiverad (se sidan 52).
• DOWN MIX-inställningen påverkar inte DTS-signalerna.
• COMPRESSION (komprimering):
När du lyssnar på rent Dolby Digital-ljud kan du skapa ett kraftfullt ljud även på låg volym genom att komprimera det dynamiska omfånget (skillnaden mellan högsta och lägsta ljudnivå).
– Välj “ON” när du vill tillämpa komprimeringseffekten
(praktiskt sent på kvällen).
– Välj “OFF” när du vill lyssna på surroundljud i hela
dess dynamiska omfång (ingen effekt pålagd).
• COMPRESSION-funktionen fungerar inte när 3D PHONIC-
• COMPRESSION-funktionen påverkar de digitala
Vidare information om COMPRESSION
funktionen är aktiverad (se sidan 52).
utgångssignalerna genom DVD OPTICAL DIGITAL OUT­terminalen.
Ändra inställningarna i teckenfönstret
På DISPLAY-menyn (teckenfönster) kan du ändra följande teckenfönsterinställningar.
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
• MONITOR TYPE (skärmtyp):
Ställ in skärmtypen när du spelar en DVD-skiva som har spelats in för 16:9-formatet, d.v.s. widescreen. (se även sidan 15).
– Välj “4:3 LB (Letter Box)
bredd-förhållande på 4:3. När du visar en widescreen-bild visas svarta remsor längst upp och längst ner på skärmen.
– Välj “16:9 WIDE” när TV:n har ett höjd/bredd-
förhållande på 16:9.
– Välj “4:3 PS (Pan Scan)
bredd-förhållande på 4:3. När du visar en widescreen-bild visas inte de svarta remsorna, men en del av bildens vänstra och högra kant visas inte på skärmen.
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
när TV:n har ett höjd/
när TV:n har ett höjd/
• SCREEN SAVER (skärmsläckare):
Välj skärmsläckaren för att förhindra att TV-skärmen blir utbränd (se sidan 32).
– Välj “MODE 1” för att aktivera skärmsläckaren
genom att mörklägga TV-skärmen.
– Välj “MODE 2” för att aktivera skärmsläckaren
genom att visa den ursprungliga skärmsläckaren.
– Välj “OFF” för att stänga av denna funktion.
• ON SCREEN GUIDE (skärmguide):
Genom att titta på ikonerna på TV-skärmen kan du se vad du gör när du använder DVD-spelaren (se sidan 32).
– Välj “ON” för att visa ikonerna på TV-skärmen.
– Välj “OFF” för att stänga av denna funktion.
Ändra systeminställningarna
På SYSTEM-menyn kan du ändra följande inställningar.
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
• RESUME (fortsätt):
Denna enhet kan lagra stoppläget för avbruten uppspelning för DVD-, SVCD- eller VCD-skivor. När du trycker på DVD SELECT 3 (eller DVD #¥8 huvudenheten) för att fortsätta uppspelningen, startar uppspelningen från stoppläget—funktionen Fortsätt uppspelningen.
• Det lagrade läget raderas när du trycker på DVD 0
eller när skivan matas ut.
– Välj “ON” för aktivera Fortsätt-funktionen.
– Välj “OFF” för att stänga av denna funktion.
Uppspelningen sätts alltid igång från skivans början.
• AV COMPULINK MODE (läget):
Detta alternativ samt AV COMPULINK-uttagen på baksidan av denna enhet är avsedda för framtida användning. Denna funktion används inte för närvarande. Tillgängliga lägen—“DVD 1”, “DVD 2” och “DVD 3”.
OFF
DVD 1
EXIT
Svenska
60
Svenska
Temporary
Level Change ?
PASSWORD
YES
NO
– – – –
PRESS ENTER EXECUTIVE
This DISC can't play now!
Använda föräldralåset vid DVD—uppspelning
Med denna funktion kan du förhindra uppspelning av DVD-skivor som innehåller våldsscener eller andra scener som inte är lämpliga för barn och ungdomar.
• Denna funktion är tillämplig endast för DVD-skivor som har föräldralåsinformation—Level 1 (mest begränsad) till Level 8 (minst begränsad).
Inställning av föräldralåset
Du kan ställa in föräldralåset endast när en DVD-skiva sitter i och uppspelningen är avbruten.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Håll ned 7 och tryck på ENTER.
Skärmen PARENTAL LOCK visas på TV:n.
• När du ställer in föräldralåset första gången, pekar på “Country Code” (landskod). (Gå till steg 3 ).
• När du ändrar föräldralåsets inställningar, pekar på “PASSWORD” (lösenord).
2
(Gå till steg
Country Code
Set Level
PASSWORD
).
G B
– – – –
5
Använd sifferknapparna (0 – 9) och ange nytt lösenord (4 siffror), tryck sedan på ENTER.
flyttar till “EXIT”.
6
Tryck på ENTER.
Föräldralåsnivån är inställd och skärmen PARENTAL LOCK försvinner.
Om du vill lämna föräldrarlåsskärmen under ovan nämnda procedur håller du ned 7 och trycker på ENTER.
• Om du lämnar skärmen PARENTAL LOCK innan steg 5 har
• Om du anger fel lösenord 3 gånger i steg 2, flyttas till
• Om du har glömt lösenordet anger du “8888”.
När du ställer in föräldralåset
slutförts lagras inte inställningen. Börja om från steg 1 igen.
“EXIT” och markörerna 5 och ∞ slutar fungerar. Tryck på ENTER för att lämna menyn PARENTAL LOCK och börja om från steg 1 igen.
Låsa upp föräldralåset tillfälligt
Vissa skivor kan inte spelas alls när föräldralåset är inställt. Om du laddar en sådan skiva och försöker att spela den visas följande PARENTAL LOCK-meny på TV-skärmen. Här kan du låsa upp föräldralåsinställningen tillfälligt.
PRESS KEY ENTER
2
Använd sifferknapparna (0 – 9) och ange aktuellt lösenord (4 siffror), tryck sedan på ENTER.
flyttas till “Country Code”.
• Om fel lösenord anges, visas “WRONG! RETRY···”.
Ange korrekt lösenord.
3
Tryck på 3/2 upprepade gånger för att välja rätt landskod, tryck sedan på ENTER.
flyttas till “Set Level”.
• För lista över landskoder, se sidorna 72 och 73.
4
Tryck på 3/2 upprepade gånger för att välja föräldralåsnivå, tryck sedan på ENTER.
flyttas till “PASSWORD” (lösenord).
• Varje gång du trycker på knappen ändras
föräldrarlåsnivån enligt följande. Du kan endast spela DVD-skivor som har en lägre nivå än den du har ställt in.
1
8
• Om du inte vill göra några begränsningar väljer du
“–”.
61
EXIT
1
Tryck på 5/∞ för att välja “YES”, tryck sedan på ENTER.
flyttas till “PASSWORD” (lösenord).
• Om du väljer “NO” måste du trycka på DVD 0 för
att ta ut skivan.
2
Använd sifferknapparna (0 – 9) och ange aktuellt lösenord (4 siffror).
Föräldralåset är tillfälligt upplåst och uppspelning startar.
• Om fel lösenord anges, visas “WRONG! RETRY···”. Ange korrekt lösenord.
2
3
7
4
6
5
flyttas till “NO” och markörerna 5 och slutar fungerar. Tryck på DVD 0 för att ta ut skivan.
• Om du har glömt lösenordet anger du “8888”.
Om du anger fel lösenord 3 gånger
Att använda timerfunktionen
De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 63 – 67).
Fjärrkontroll
STANDBY/ON
STANDBY/ON
SET
PREV. NEXT
GROUP SKIP
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
TOP MENU
SELECT+
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
RDS
TA/News/
PTY
DISPLAY
Info
SELECT–
SHIFT
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/ TREBLE
+10
REV. MODE
DIGEST
CANCEL
RETURN
3
6
9
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
Svenska
Huvudenhet
DVD TAPE
AUTO REVERSE
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
62
Svenska
Det finns tre timers—inspelningstimern, dagtimern och sovtimern.
• Innan du använder timerfunktionerna ska du kontrollera att den inbyggda klockan är korrekt inställd (se sidan 17).
• Förinställ stationer i förväg om du vill använda tunern som källa (se sidan 25).
3
Välj källan som ska spelas in.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att välja källa.
• Varje gång du trycker på knappen ändras källan
enligt följande:
FM
AM AUX/MD
Att använda inspelningstimer
Du kan använda inspelningstimern för att göra obevakade inspelningar.
• Du kan ställa in inspelningstimern oavsett om enheten är påkopplad eller står i standby-läge.
• Om du gör något fel under inställningen kan du när som helst korrigera det genom att trycka på CANCEL.
• Om du vill lämna timerinställningsläget under inställningsprocessen, tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER tills källindikatorn visas.
• När du vill spela in på bandets båda sidor, kan du ställa in reverse-läget för att göra detta. Automatisk inspelning stannar upp när inspelning har utförts i riktningen 2. Kontrollera därför att kassettriktningen är 3 under inspelning i reverse-läget.
Så här fungerar inspelningstimern
Enheten sätter automatiskt igång, stänger av ljudet och börjar spela in på bandet när timerns starttid uppnås. Vid timerns frånslagningstid stängs enheten av automatiskt (i standby-läge). Inspelningstimern kan bara ställas in för en inspelning i taget, men timerinställningarna finns kvar i minnet tills du återställer dem eller drar ut nätsladden ur nätuttaget.
1
Tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER till “REC TIMER” visas i huvudfönstret.
Indikatorerna timer ( ) tänds och REC-indikatorn börjar blinka i fönstret.
När du väljer “FM” eller “AM”, tryck på SET och väljer ett förinställt nummer genom att trycka på ¢ eller 4.
När du väljer “AUX/MD”, måste du även ställa in den externa utrustningens timerfunktion.
2) Tryck på SET.
Timerpåslagningstidens timsiffror blinkar.
4
Tryck på REV. MODE för att välja reverse-läget.
• När du ställer in inspelningstimern då enheten är i standby-läge, kan du inte ändra reverse-läget även om du trycker på REV. MODE. I detta fall startar inspelningen i aktuellt reverse-läge.
• Varje gång du trycker på knappen ändras reverse­läget enligt följande:
Spela in på en sida.
visas under inspelning när du väljer .
*
Spela in på båda sidor samtidigt.
*
• Varje gång du trycker på knappen ändras timerläget enligt följande:
REC TIMER DAILY TIMER
Indikering av källa
(upphävd)
2
Tryck på SET.
Källlnamnet blinkar i huvudfönstret.
Klocktid
63
5
Ställ in timerpåslagningstiden.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in timsiffrorna.
Du kan justera timmarna med hjälp av sifferknapparna.
2) Tryck på SET.
Minutsiffrorna börjar blinka.
3) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in minutsiffrorna.
Du kan justera minuterna med hjälp av sifferknapparna.
Exempel: När du ställer in timerns aktiveringstid
4) Tryck på SET.
Timsiffrorna för timeravstängningstiden börjar blinka.
6
Ställ in timeravstängningstiden.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in timsiffrorna.
Du kan justera timmarna med hjälp av sifferknapparna.
2) Tryck på SET.
Minutsiffrorna börjar blinka.
3) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in minutsiffrorna.
Du kan justera minuterna med hjälp av sifferknapparna.
till 11:30.
Om du trycker på 7 medan inspelningstimern är igång
Inspelningen stoppar, men timerfunktionen avbryts inte. Enheten sängs automatiskt av (standby-läge) när timerns sluttid uppnås.
Stänga av inspelningstimern när inställningarna är klara
1
Tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER tills “REC TIMER” visas i huvudfönstret.
2
Tryck på CANCEL. Indikatorerna timer (
För att stänga av inspelningstimern igen
1
Tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER tills “REC TIMER” visas i huvudfönstret.
2
Tryck upprepade gånger på SET tills inställningarna bekräftas genom att visas i huvudfönstret. Indikatorerna timer (
) och REC släcks på fönstret.
) och REC tänds på fönstret.
Svenska
Exempel: När du ställer in timerns avaktiveringstid
4) Tryck på SET.
REC-indikatorn slutar blinka och lyser med fast sken. Innehållet i denna inställning bekräftas visas i huvudfönstret.
7
Tryck på STANDBY/ON (eller på huvudenhet) för att vid behov slå från enheten.
Inspelningstimern har ingen som helst verkan.
REC-indikatorn och “REC TIMER STANDBY” börjar blinka i teckenfönstret ca 20 sekunder innan timerns starttid infaller.
till 13:00.
Om enheten redan är på när timerns starttid infaller
64
Svenska
Att använda dagtimer
Med hjälp av dagtimer kan du vakna till ditt favoritprogram —musik eller radio.
• Du kan ställa in dagtimern oavsett om enheten är
påkopplad eller står i standby-läge.
• Om du gör något fel under inställningen kan du när som
helst korrigera det genom att trycka på CANCEL.
• Om du vill lämna timerinställningsläget under
inställningsprocessen, tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER tills källindikatorn visas.
Så här fungerar dagtimern
Enheten slås på automatiskt och börjar spela specificerad ljudkälla det klockslag då timern ställts in att kopplas på. Vid timerns frånslagningstid stängs enheten av automatiskt (i standby-läge). Dagtimern fungerar varje dag, och timerinställningarna finns kvar i minnet tills du återställer dem eller drar ut stickkontakten ur nätuttaget.
1
Tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER till “DAILY TIMER” visas i huvudfönstret.
Indikatorerna timer ( ) tänds och DAILY-indikatorn börjar blinka i fönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras timerläget enligt följande:
3
Välj vilken källa som ska spelas av.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att välja källa.
• Varje gång du trycker på knappen ändras källan
enligt följande:
FM
• Du kan också använda källvalknapparna.
När du väljer “DVD/CD” eller “TAPE”,
förbereder du respektive källa för avspelning.
När du väljer “FM” eller “AM”, tryck på SET
och väljer ett förinställt nummer genom att trycka på ¢ eller 4.
När du väljer “AUX/MD”, måste du även ställa
in den externa utrustningens timerfunktion.
2) Tryck på SET.
Timerpåslagningstidens timsiffror blinkar.
4
Ställ in timerpåslagningstiden.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in timsiffrorna.
Du kan justera timmarna med hjälp av sifferknapparna.
2) Tryck på SET.
Minutsiffrorna börjar blinka.
3) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in minutsiffrorna.
Du kan justera minuterna med hjälp av sifferknapparna.
AM
AUX/MD
DVD/CD
TAPE
REC TIMER DAILY TIMER
Indikering av källa
(upphävd)
2
Tryck på SET.
Källlnamnet blinkar i huvudfönstret.
65
Klocktid
Exempel: När du ställer in timerns aktiveringstid
till 7:00.
4) Tryck på SET.
Timsiffrorna för timeravstängningstiden börjar blinka.
5
Ställ in timeravstängningstiden.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in timsiffrorna.
Du kan justera timmarna med hjälp av sifferknapparna.
2) Tryck på SET.
Minutsiffrorna börjar blinka.
3) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in minutsiffrorna.
Du kan justera minuterna med hjälp av sifferknapparna.
Exempel: När du ställer in timerns avaktiveringstid
4) Tryck på SET.
Volyminställningen visas i huvudfönstret.
6
Ställ in volymnivån.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in volymnivån.
• Du kan ställa in volymnivån till “– –” eller mellan
0 (tyst) till 40 (maximum).
• Om du väljer “VOLUME – –”, ställs ljudvolymen
in till den aktuella ljudvolymen.
till 8:00.
Stänga av dagtimern när inställningarna är klara
1
Tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER tills “DAILY TIMER” visas i huvudfönstret.
2
Tryck på CANCEL. Indikatorerna timer (
För att stänga av dagtimern igen
1
Tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER tills “DAILY TIMER” visas i huvudfönstret.
2
Tryck upprepade gånger på SET tills inställningarna bekräftas genom att visas i huvudfönstret. Indikatorerna timer ( ) och DAILY tänds på fönstret.
Dagtimern inaktiveras och enheten stängs inte av automatiskt i följande fall:
• Om du byter källa.
• Om du stänger av dagtimern.
) och DAILY släcks på fönstret.
Svenska
2) Tryck på SET.
DAILY-indikatorn slutar blinka och lyser med fast sken. Innehållet i denna inställning bekräftas visas i huvudfönstret.
7
Tryck på STANDBY/ON (eller på huvudenhet) för att vid behov slå från enheten.
Den dagliga timern har ingen som helst verkan.
DAILY-indikatorn och “DAILY TIMER STANDBY” börjar blinka i teckenfönstret ca 20 sekunder innan timerns starttid infaller.
Om enheten redan är på när timerns starttid infaller
66
Svenska
Att använda sovtimer
Med sovtimern kan du somna till din favoritmusik eller ditt favoritradioprogram.
• Du kan ställa in sovtimern när enheten är påkopplad.
Så här fungerar sovtimern
Enheten stängs automatiskt av när en bestämd tid har gått.
1
Tryck på SLEEP.
Indikatorerna timer ( fönstret. “SLEEP 10” visas i huvudfönstret en stand.
• Varje gång du trycker på knappen ändras tidslängden enligt följande:
10
Indikering av källa
(upphävd)
2
Tryck på SET eller vänta i ungefär 5 sekunder.
Elektroniska svängpanelen och displayfönstrets belysning släcks ner. Indikatorerna timer ( lyser med fast sken.
För att kontrollera hur lång tid som är kvar till avstängning, tryck en gång på SLEEP. Återstående tid
fram till avstängning visas cirka 5 sekunder.
För att ändra avstängningstiden, tryck upprepade gånger på SLEEP tills önskad tidslängd kommer fram.
Om du vill avbryta inställningen, tryck upprepade gånger på SLEEP tills en indikering av den aktuella källan visas i huvudfönstret. Indikatorerna timer (
Sovtimern inaktiveras också i följande fall:
• När du stänger av enheten.
• När du gör andra timerinställningar.
• När du ställer in klockan.
Sovtimern och funktionen Auto Power Off (se sidan 19) kan användas samtidigt.
) och SLEEP börjar blinka i
20
30
120
60
90
) och SLEEP slutar blinka och
) och SLEEP släcks.
Somna med sovtimern och vakna med dagtimern
Enheten stängs av när avstängningstiden (inställd med sovtimern) inträffar och slås på när påslagningstiden (inställd med dagtimern) inträffar.
1
Ställ in dagtimern enligt anvisningarna på sidorna 65 och 66.
2
Starta avspelningen av den källa du vill lyssna på innan du somnar.
3
Ställ in sovtimern.
Timerprioritet
Eftersom varje timer kan ställas in separat kanske du undrar vad som händer om dessa olika inställningar överlappar varandra. Detta är prioriteterna för varje timer.
• Om inspelningstimern är inställd på att aktiveras innan den dagliga timern:
6:00 7:307:006:30
Inspelningstimer
Daglig timer
Den dagliga timern har avbrutits.
• Om den dagliga timern är inställd på att aktiveras innan inspelningstimern:
6:00 7:307:00
6:30
Daglig timer
Inspelningstimer
Inspelningstimern har avbrutits.
• Om inspelningstimern och den dagliga timern är inställda på att aktiveras samtidigt:
6:00 7:307:006:30
Inspelningstimer
Daglig timer
Den dagliga timern har avbrutits.
• Om inspelningstimern eller den dagliga timern är inställd på att aktiveras innan sovtimerns avstängningstid:
22:0021:30 22:3021:00
Sovtimern
Inspelningstimern eller den dagliga timern
Inspelningstimern eller den dagliga timern har avbrutits.
67
Underhåll
För att enheten ska kunna ge bästa möjliga prestanda måste du hålla skivorna, band och mekanismerna rena.
Allmänna anmärkningar
Systemet fungerar bäst om du håller skivor, kassetter och mekanismen ren.
• Lägg alltid tillbaka skivorna i deras fodral, och förvara dem i skåp eller hyllor.
• Låt den elektroniska svängpanelen vara stängd när det inte används.
Rengöring av enheten
• Fläckar på enheten
Torka av fläckar med en mjuk trasa. Om enheten är mycket fläckig kan den torkas av med en trasa som fuktats i ett vattenutspätt neutralt rengöringsmedel och sedan vridits ur ordentligt. Torka sedan med en torr trasa.
• Var noga med följande eftersom enheten kvalitet annars kan komma att sättas ner eller enheten kan skadas eller färgen nötas av:
- TORKA INTE av den med en hård trasa.
- TORKA INTE av den med ett kraftigt
rengöringsmedel.
- TORKA INTE av den med thinner eller tvättbensin.
- Se till att sådana flyktiga ämnen som
insektbekämpningsmedel INTE hamnar på den.
- Se till att gummi eller plast INTE är i kontakt med den
under längre tid.
Hantera kassettband
• Om bandet inte är ordentligt upprullat i kassetten kan du sätta in en penna i hålet i en av rullarna och vrida på den.
• Om du inte rullar upp bandet ordentligt kan det komma att spännas, gå av eller fastna i kassetten.
• Ta inte på bandets yta.
• Förvara inte bandet:
- Där det är dammigt
- I direkt solljus eller på varmt
ställe
- Där det är fuktigt
- På en TV:n eller högtalare
- Nära en magnet
Svenska
Hantera skivor
ANVÄND INTE lösningsmedel, t.ex. konventionella skivrengöringsmedel, sprej, thinner eller bensin, för att rengöra skivan.
• Ta ut skivan ur fodralet genom att hålla i skivkanten samtidigt som du trycker lätt på hålet i mitten.
• Rör inte vid skivans blanka yta. Böj inte skivan.
• Lägg tillbaka skivan i fodralet efter användning så att den inte blir skev.
• Var försiktig så att du inte repar skivans yta när du lägger tillbaka den i fodralet.
• Utsätt inte skivan för direkt solljus, extrema temperaturer eller fukt.
Så här rengör du en skiva
Torka av skivan med en mjuk trasa i en rörelse som går rakt ut från mitten mot kanten.
68
Felsökning
Svenska
Om du får problem med din enhet ska du använda uppställningen nedan för att försöka hitta lösningar på dem, innan du kontaktar oss för service. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de tips som lämnas här, eller om enheten har skadats fysiskt, ska du kontakta behörig expertis för service, exempelvis din återförsäljare.
Problem
Strömmen slås inte på.
Inget ljud kommer från högtalarna.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Allmänt
Operationer kan inte utföras.
Enheten stängs av precis när den har satts på eller efter uppspelning har satt igång.
Dålig radiomottagning.
Radio
Den isatta skivan kan inte matas ut.
Skivan spelas inte.
Skiva
“ERROR” visas i huvud­teckenfönstret och skivan kan inte spelas.
Video och ljud är förvrängda.
Möjlig orsak
Strömsladdden är inte ansluten till nätuttaget.
• Felaktiga anslutningar eller anslutningar som lossnat.
• Ett par hörlurar är anslutna.
• Någonting befinner sig mellan mottagarens fjärrkontrollsensor och fjärrkontrollen.
• Urladdade batterier.
• Du använder fjärrkontrollen för långt från huvudenhet.
Det har blivit något fel på den inbyggda mikroprocessorn på grund av externa elektriska störningar.
Högtalarsladdarna är kortslutna eller ett funktionsfel har uppstått.
• Antennen är felansluten.
• AM (MV)-ramantennen är placerad för nära enheten.
• FM-antennen är inte rätt utlagd och placerad.
• Nätsladden är inte ansluten till vägguttaget.
• Skivlåsfunktionen är aktiverad.
• Skivan är uppochnervänd.
• Enhetens och skivans regionkodning är inkompatibla.
• Föräldralåset är aktiverat.
Du försöker spela en CD-R- och CD-RW­skiva som inte är avslutad.
• Skivan är smutsig eller repig.
• En videobandspelare är ansluten mellan apparaten och TV:n.
Åtgärd
Sätt i kontakten i uttaget.
• Kontrollera alla anslutningar och åtgärda vid behov (se sidorna 8 – 13).
• Koppla från hörlurarna ur PHONES-uttaget.
• Flytta på det som hindrar strålen.
• Byt batterierna (se sidan 8).
• Signalerna kommer inte fram till sensorn. Gå närmare huvudenhet.
Koppla ur nätsladden och koppla sedan in den igen.
Koppla ur nätsladden, kontrollera högtalarsladdarnas anslutning. Koppla sedan in nätsladden igen. Om problemet kvarstår bör du kontakta återförsäljaren.
• Anslut antennen på rätt sätt.
• Ändra AM (MV)-ramantennens placering och inriktning.
• Dra FM-antennen för bästa möjliga mottagning.
• Sätt i nätkontakten.
• Avaktivera skivlåsfunktionen (se sidan
23).
• Sätt i skivan med etiketten uppåt.
• Byt ut skivan (se sidan 32).
• Lås upp föräldralåset (se sidan 61).
Den kan inte spelas. Byt ut skivan. (du kan endast spela avslutade CD-R- och CD-RW-skivor).
• Rengör eller byt ut skivan (se sidorna 32 och 68).
• Anslut apparaten och TV:n direkt (se sidan 10).
69
Problem
Ingen bild visas på skärmen.
Bilden passar inte in på TV­skärmen.
Inget ljud hörs
Ingen text visas i TV-rutan trots att du har valt textspråk.
Ljudspråket är inte detsamma som det du har valt som ljudspråk.
När en DVD-skiva spelas är ljudet lågt i jämförelse med andra skivor.
Vissa filer (spår) på en MP3-skiva spelas inte.
En viss funktion fungerar inte när en MP3-skiva spelas.
Kassettljud är inställt på en väldigt låg nivå och ljudkvaliteten är försämrad.
Kassetthållare öppnar eller stänger inte.
Det går inte att spela in på kassett.
Möjlig orsak
• Videosladden är inte rätt ansluten.
• En inkorrekt inmatning har gjorts på TV:n eller skärmen.
• “MONITOR TYPE” är felaktigt inställt.
• TV:n är inte rätt inställd.
• Du spelar en skiva som har kodats med DTS.
• MP3-skivan är inspelad vid paketskrivning.
Vissa DVD-skivor är programmerade att inte visa text i början.
Vissa DVD-skivor är programmerade att alltid använda originalspråket i början.
DVD-skivans ljud spelas in på en lägre nivå än för andra skivor, såsom VCD­eller ljud-CD-skivor.
Andra filer än MP3-filer finns på skivan.
Vissa funktioner fungerar inte på MP3­skivor.
Kassetthuvudet är smutsigt och magnetiserat.
Strömförsörjningen från nätsladden (växelström) har avbrutits när kassetten spelades upp.
De små flikarna på kassettens baksida har avlägsnats.
Åtgärd
• Anslut videosladden korrekt.
• Välj rätt inmatning för TV:n eller skärmen.
• Välj rätt skärmtyp (se sidorna 15 och 60).
• Ställ in TV:n rätt.
• Denna enhet kan inte bearbeta DTS-ljud utan att en DTS­kompatibel dekoder ansluts (med “DIGITAL AUDIO OUTPUT” till “STREAM/ PCM”—se sidan 59).
• Den kan inte spelas. Byt ut skivan.
Tryck på SUB TITLE på fjärrkontrollen efter uppspelningen har satts igång (se sidan 50).
Tryck på AUDIO på fjärrkontrollen efter att uppspelningen har satts igång (se sidan 50).
Höj ljudnivån när DVD-skivor spelas (se sidan 34).
De kan inte spelas.
Se sidan 36 för information otillgängliga funktioner.
Rengör och avmagnetisera huvudet (se sidan 54).
Slå på enheten.
Täck hålen med tejp (se sidan 54).
Svenska
Skiva
Kassett
70
Språkkodstabell
Svenska
Denna tabell används när du ska välja ljudspråk eller textningsspråk (se sidan 50) och när du ska välja språk från LANGUAGE-menyn (språk) (se sidan 59).
Kod Språk
AA Afar AB Abchasiska AF Afrikanska AM Amehariska AR Arabiska AS Assamesiska AY Aimara AZ Azerbadjanska BA Bashkir BE Vitryska BG Bulgariska BH Bihari BI Bislama BN BO Tibetanska BR Bretagnska CA Katalanska CO Korsikanska CS Tjeckiska CY Walesiska DA Danska DZ Butani EL Grekiska EO Esperanto ET Estländska EU Baskiska FA Persiska FI Finska FJ Fiji FO Färöiska FY Frisiska GA Irländska GD Skotsk gaeliska GL Galiciska GN Guarani GU Gujarati HA Hausa HI Hindi HR Kroatiska HU Ungerska HY Armeniska IA Interlingua IE Interlingue
Bengali, Bangladeshiska
Kod Språk
IK Inupiak IN Indonesiska IS Isländska IW Hebreiska JI Jiddish JW Japanska KA Georgiska KK Kazak KL Grönländska KM Kambodjanska KN Kanaresiska KO Koreanska (KOR) KS Kashmir KU Kurdiska KY Kirgisiska LA Latin LN Lingala LO Laotiska LT Litauiska LV Lettiska, Lettländska MG Malagassiska MI Maori MK Makedoniska ML Malayalam MN Mongoliska MO Moldaviska MR Marathi MS Malajiska (MAY) MT Maltesiska MY Burmesiska NA Nauru NE Nepalesiska NL Holländska NO Norska OC Occitanska OM (Afan) Oromo OR Oriya PA Punjabi PL Polska PS Pashto, Pushto PT Portugisiska QU Quechua RM Rätoromanska
Kod Språk
RN Kirundi RO Rumänska RU Ryska RW Kinyarwanda SA Sanskrit SD Sindhi SG Sangho SH Serbokroatiska SI Singalesiska SK Slovakiska SL Slovenska SM Samoanska SN Shona SO Somali SQ Albanska SR Serbiska SS Siswati ST Sesotho SU Sundanesiska SV Svenska SW Swahili TA Tamilska TE Telugu TG Tajik TH Thailändska TI Tigrinya TK Turkmenistanska TL Tagalog TN Setswana TO Tonga TR Turkiska TS Tsonga TT Tatarska TW Twi UK Ukrainska UR Urdu UZ Uzbekiska VI Vietnamesiska VO Volapuk WO Wolof XH Xhosa YO Yoruba ZU Zulu
71
Tabell över lands- och regionskoder
Fortsättning
Använd denna tabell när du ska ställa in en landskod för föräldralåset (se sidan 61).
Kod Land
AD Andorra AE Förenade arabemiraten AF Afghanistan AG Antigua-Barbuda AI Anguilla AL Albanien AM Armenien AN AO Angola AQ Antarktis AR Argentina AS Amerikanska Samoa AT Österrike AU Australien AW Aruba AZ Azerbadjan BA BB Barbados BD Bangladesh BE Belgien BF Burkina Faso BG Bulgarien BH Bahrain BI Burundi BJ Benin BM Bermuda BN Brunei Darussalam BO Bolivia BR Brasilien BS Bahamas BT Bhutan BV Bouvet Island BW Botswana BY Belarus BZ Belize CA Kanada CC Cocos (Keeling) Islands CF CG Kongo CH Schweiz CI Côte d’Ivoire CK Cook Islands CL Chile
Nederländska Antillerna
Bosnie och Hercegovina
Republiken Centralafrika
Kod Land
CM Kamerun CN Kina CO Colombia CR Costa Rica CU Kuba CV Cape Verde CX Christmas Island CY Cypern CZ Tjeckien DE Tyskland DJ Djibouti DK Danmark DM Dominica DO Dominicanska
republiken DZ Algeriet EC Ecuador EE Estland EG Egypten EH Västra Sahara ER Eritrea ES Spanien ET Etiopien FI Finland FJ Fiji FK Falklandsöarna
(Malvinas) FM Mikronesien
(Federala stater av) FO Färöarna FR Frankrike FX Frankrike, storstad GA Gabon GB Storbritannien GD Grenada GE Georgien GF Franska Guyana GH Ghana GI Gibraltar GL Grönland GM Gambia GN Guinea GP Guadeloupe
Kod Land
GQ Ekvatorial Guinea GR Grekland GS South Georgia och
South Sandwich Islands GT Guatemala GU Guam GW Guinea-Bissau GY Guyana HK Hong Kong HM Heard Island och
McDonald Islands HN Honduras HR Kroatien HT Haiti HU Ungern ID Indonesien IE Irland IL Israel IN Indien IO Brittisk-indisk
havsterriorium IQ Irak IR IS Island IT Italien JM Jamaica JO Jordanien JP Japan KE Kenya KG Kirgistan KH Cambodja KI Kiribati KM Comorerna KN Saint Kitts och Nevis KP Korea,
KR Korea, Republik av KW Kuwait KY Cayman Islands KZ Kazakstan LA Lao, Folkrepublik LB Libanon LC Saint Lucia
Iran (Islamisk repubik av)
Folkrepublik
Svenska
72
Svenska
Kod Land
LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesotho LT Litauen LU Luxembourg LV Lettland LY Libysk Arab Jamahiriya MA Marocko MC Monaco MD Moldavien, Republik av MG Madagaskar MH Marshall Islands ML Mali MM Myanmar MN Mongoliet MO Macau MP Northern Mariana
Islands MQ Martinique MR Mauritanien MS Montserrat MT Malta MU Mauritius MV Maldiverna MW Malawi MX Mexico MY Malaysia MZ Mozambique NA Namibia NC Nya Kaledonien NE Niger NF Norfolk Island NG Nigeria NI Nicaragua NL Nederländerna NO Norge NP Nepal NR Nauru NU Niue NZ Nya Zeeland OM Oman PA Panama
Kod Land
PE Peru PF Franska Polynesien PG Papua New Guinea PH Filippinerna PK Pakistan PL Polen PM Saint Pierre och
Miquelon PN Pitcairn PR Puerto Rico PT Portugal PW Palau PY Paraguay QA Qatar RE Réunion RO Rumänien RU Ryska federationen RW Rwanda SA Saudi-Arabien SB Solomon Islands SC Seychellerna SD Sudan SE Sverige SG Singapore SH Saint Helena SI Slovenien SJ SK Slovakien SL Sierra Leone SM San Marino SN Senegal SO Somalia SR Suriname ST Sao Tome och Principe SV El Salvador SY Syrisk Arabrepublik SZ Swaziland TC TD Chad TF Franska sydterritorier TG Togo TH Thailand kodspråk TJ Tajikistan
Svalbard och Jan Mayen
Turks och Caicos Islands
Kod Land
TK Tokelau TM Turkmenistan TN Tunisien TO Tonga TP East Timor TR Turkiet TT Trinidad och Tobago TV Tuvalu TW Taiwan TZ Tanzania, Förenad
republik av UA Ukraina UG Uganda UM Mindre avlägsna
öar i USA US USA UY Uruguay UZ Uzbekistan VA Vatikanen stadsstat
(Påvestolen) VC Saint Vincent och
Grenadinerna VE Venezuela VG Virgin Islands (Brittisk) VI Virgin Islands (USA) VN Vietnam VU Vanuatu WF Wallis och Futuna
Islands WS Samoa YE Yemen YT Mayotte YU Jugoslavien ZA Sydafrika ZM Zambia ZR Zaire ZW Zimbabwe
73
Specifikationer
Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och specifikationer utan föregående meddelande.
Förstärkare—CA-UXA7DVD
Uteffekt (IEC 268-3): 74 W (37 W + 37 W) vid 6
Analog ingång
AUX/MD: Känslighet/Impedans
Digital utgång
DVD OPTICAL DIGITAL OUT: –21 dBm till –15 dBm
VIDEO OUT:
Färgsystem: PAL Komposit: 1 V(p-p)/75 S-video:
Y (luminans) 1 V(p-p)/75 C (krominans, burst) 0,286 V(p-p)/75
Speaker Terminals: 6 – 16
(10% THD)
(vid 1 kHz) 500 mV/47 k(vid “LEVEL 1”) 200 mV/47 k(vid “LEVEL 2”)
(660 nm ±30 nm)
Tuner
FM-tuningomfång: 87,50 MHz—108,00 MHz AM (MV)-tuningomfång: 522 kHz—1 629 kHz
DVD-spelare
Skivor som kan läsas: DVD VIDEO,
Dynamiskt omfång: 98 dB Horisontell upplösning: 500 linjer Svajning: Omätbart
Super Video CD, Video CD, Ljud-CD
Kassettspelare
Frekvensrespons:
Normal (typ I): 60 Hz—14 000 Hz
Svajning: 0,15 % (WRMS)
Allmänt
Strömförsörjning: AC 230 V , 50 Hz Strömförbrukning:
drift: 95 W beredskap: 14 W
Mått (B/H/D) (ungefärliga): 185 mm x 265 mm x 316 mm Vikt (ungefärlig): 6,4 kg
1,5 W (viloläge)
Medföljande tillbehör
Se “Packa upp” om sidan 8.
Högtalarsektion—SP-UXA7DVD
Typ: 3-vägs basreflex
Högtalare: Baselement 10 cm kon x1
Impedans: 6 Frekvensåtergivnin: 55 Hz till 20 kHz Ljudtryck: 85,5 dB/W•m Mått (B/H/D) (ungefärliga): 153 mm x 266 mm x 211,5 mm Vikt (ungefärliga): 3,0 kg styck
magnetiskt skärmade
Mellanregister 4 cm kon x1 Högton 2 cm kupol x1
Svenska
74
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
0103MWMMDWJEM
Loading...