MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MIKROKOMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-A7DVD
Svenska
Suomi
—Consists of CA-UXA7DVD and SP-UXA7DVD
COMPACT
SUPER VIDEO
TREBLE
BASSFM/AM
123
456
789
10 0 +10
PLAY MODE
ON SCREEN
ZOOM
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
SET
DVD
TAPE
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
GROUP SKIP–+SLOW
PTY
PTY
SEARCH
SELECT+
TA/News/
PTY
Info
SELECT–
SHIFT
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
AP
SLEEP
OFF
DVD
REV. MODE
COLOR
LEVEL
DIGEST
DIMMER
ANGLE
MENU CHOICE
ENTER
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FM/AM
FADE
MUTING
SLOW
AHB PRO
3D PHONIC
FM MODE
RDS
BASS/
DISPLAY
TREBLE
VOLUME
3•WAY SPEAKER SYSTEM
MULTI COLOR DISPLAY
DVD
TAPE
AUTO REVERSE
DIGITAL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
Dansk
Deutsch
Français
3•WAY SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Español
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
Italiano
LVT0954-004A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms /
Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /
Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas /
Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet—-brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all
ström. -brytaren kopplar inte bort all ström i något av
lägena. Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus— kytkin!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen
kokonaan. Missä tahansa asennossa oleva kytkin ei
katkaise verkkovirtaa. Virta voidaan kytkeä/katkaista
kaukosäätimellä.
Forsigtig— kontakten!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket
tages ud. Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af
kontakten. Der kan tændes og slukkes for strømmen
med fjernbetjeningen.
Achtung—Netzschalter !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung
vollständig auszuschalten. Die Stromversorgung wird
unabhängig davon, in welcher Stellung sich der
Netzschalter befindet, nicht unterbrochen. Die
Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und
ausgeschaltet werden.
Attention—Commutateur !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre
l’appareil complètement hors tension. L’interrupteur ,
sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter
l’appareil du secteur. L’alimentation peut être
télécommandée.
Precaución—Interruptor !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la
alimentación por completo. El interruptor no
desconectará completamente la alimentación principal,
cualquiera que sea su posición. La alimentacion puede ser
controlada a distancia.
Attenzione—Interruttore !
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente
l’alimentazione. L’interruttore , in qualsiasi posizione,
non disattiva la linea di rete. L’alimentazione può essere
comandata a distanza.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen
entfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e
all’umidità.
G-1
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en
duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte
komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand
eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i
på den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia
paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava
ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp
eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere
med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués
par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et
suivre strictement les règles et les lois locales sur la
mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas
des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al
calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in
materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di
sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/
95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana n.301 del 28/12/95."
G-2
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador
bör utrustningen placeras på följande sätt:
1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna
nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig
ventilering finns för ventilering genom ett placera
apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää
vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien
mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun
laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man
ved placering af anlægget sørge for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist
på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for
luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der
er mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und
sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten
folgendes:
1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s.
Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch
Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm
Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter
toute détérioration, placez l’appareil de la manière
suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures
ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.
Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire
en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres
de hauteur.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y
prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que
cumpla los siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas
mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso
del aire y una correcta ventilación, situando el equipo
sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel
modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di
seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo
su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrånSett från sidan
EdestäSivulta
ForsideSide
VorderansichtSeitenansicht
FaceCôté
Vista frontalVista lateral
Vista frontaleVista laterale
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
UX-A7DVDUX-A7DVD
15 cm
15 cm
10 cm
G-3
15 cm
15 cm
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA /
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER /
IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUKTION AV ETIKETTER / TURVAMERKINNÄT JA NIIDEN SIJAINTI /
REPRODUKTION AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN /
REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS /
RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 INDELNINGSETIKETT PÅ YTTERSIDAN
1 LUOKITUSMERKINTÄ ULKOPINNALLA
1 KLASSIFICERINGSMÆRKAT PÅ DEN UDVENDIGE OVERFLADE
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUSSENSEITE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION SUR LA SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION SOBRE LA SUPERFICIE EXTERIOR
1 INFORMAZIONI DI CLASSIFICAZIONE SULLA SUPERFICIE ESTERNA
2 VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN
2 VAROITUSMERKINTÄ LAITTEEN SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT INDE I ENHEDEN
2 WARNETIKETT IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL INTERIOR DE LA UNIDAD
2 AVVERTENZE ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i
denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä
käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas
och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
3. VARNING:Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan
åtgärda inne i enheten. Överlåt all service till kvalificerad
servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena
olet alttiina näkyvälle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä
säteen kohdistumista suoraan itseesi.
3. VARO: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa
huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til
stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till
kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden
Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
VAR O: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on
760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin
dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse
for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når
sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque
le boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au
rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCT LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible al abrir, o
al fallar o ignorar los cierres de seguridad. Evite la
exposición directa a los haces.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje
todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazioni laser visibili e invisibili quando
aperto e il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato.
Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi
sono parti adoperabili dall’utente all’interno di questo
apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-4
Esittely
Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan
huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen
hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta.
Tämän ohjekirjan käyttö
Suomi
Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti:
• Tässä ohjekirjassa selitetään pääasiassa laitteen
toisto- ja editointitoimet käyttämällä kaukosäädintä
sekä muu käyttö, kuten äänitys, käyttämällä laitteen
näppäimiä.
Voit käyttää sekä kaukosäätimen että laitteen
näppäimiä samoihin toimintoihin, jos niissä on samat
tai samanlaiset nimet (tai merkit), ellei toisin ole
mainittu.
• Perus- ja yhteiset tiedot, jotka ovat samat moniin
toimintoihin, on ryhmitetty yhteen kohtaan eikä niitä
toisteta jokaisen toimintosarjan kohdalla. Esim. emme
toista laitteen avausta ja sammutusta,
äänenvoimakkuuden säätöä, ääniefektien vaihtoa yms.
koskevia tietoja, jotka on selitetty sivuilla 18 – 23
olevissa osissa “Perus- ja yhteiset toiminnot”.
• Tässä ohjekirjassa käytetään seuraavia merkkejä:
Antaa varoituksia ja muistutuksia, jotka
estävät vauriolta tai tulipalon/sähköiskun
vaaralta.
Antaa myöskin tietoja siitä, mikä ei vastaa
laitteesta saatua parasta mahdollista
suoritusta.
Antaa tietoja ja vihjeitä, jotka on hyvä
tietää.
• Vaikka kaiuttimet ovat magneettisuojatut, ne voivat
aiheuttaa häiriöitä TV:ssä. Lisää siinä tapauksessa
kaiutinten etäisyyttä TV:stä, kunnes kaiuttimet eivät
aiheuta häiriöitä TV:ssä.
Laitetta EI SAA asentaa lähelle lämmönlähteitä
tai paikkaan, joka on alttiina suoralle
auringonvalolle, liialliselle pölylle tai tärinälle.
Virtalähteet
• Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta äläkä verkkojohdosta.
Verkkojohtoa EI SAA käsitellä märin käsin.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisällä oleviin linsseihin
seuraavissa tapauksissa:
• Kun huoneen lämmitys pannaan päälle
• Kosteassa huoneessa
Jos laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään huoneeseen
•
Mikäli näin tapahtuu, laitteessa voi esiintyä toimintahäiriö.
Jätä laitteeseen tässä tapauksessa virta päälle muutamaksi
tunniksi, kunnes kosteus haihtuu, irrota verkkojohto
pistorasiasta ja kytke se taas pistorasiaan.
Muuta
• Elektronisessa liukupaneelissa voi esiintyä
toimintahäiriö, jos tätä laitetta käytetään voimakkaassa
valossa, kuten auringonvalossa.
Varotoimet
Asennus
• Asenna laite paikkaan, joka on tasainen, kuiva eikä liian
kuuma tai kylmä—+5˚C:n ja +35˚C:n välillä.
• Laite on varustettu tuulettimella, jonka mahdollistaa
paljon tehoa vaativat toiminnot, vaikka laite on
rakenteeltaan tiivis. Kun laitetta käytetään suurella
äänenvoimakkuudella tai jatkuvasti, lämpötila laitteen
sisällä nousee, jolloin tuuletin käynnistyy lämpötilan
laskemiseksi.
Asenna laite paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto
estääksesi lämmön kehittymisen laitteen sisällä.
• Jätä riittävästi tilaa laitteen ja TV:n välille.
1
Tätä laitetta EI SAA altistaa voimakkaalle valolle.
• Jos laitteeseen putoaa metalliesine tai siihen kaatuu
nestettä, irrota verkkojohto pistorasiasta ja ota yhteys
jälleenmyyjään ennen laitteen käyttämistä uudelleen.
• Jos et aio käyttää laitetta vähään aikaan, irrota
verkkojohto pistorasiasta.
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä
ei ole käyttäjän itsensä huollettavia osia.
Jos jotain menee epäkuntoon, irrota verkkojohto
pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
Sisällys
Näppäinten ja säädinten sijainti.................... 3
Näiden näppäinten painaminen myös käynnistää
laitteen.
p 8 (tauko) -näppäin (33, 35, 36, 51, 55)
STROBE-näppäin (51)
q ¢ ja 4 -näppäimet
GROUP SKIP -näppäimet ¢ / 4 * (37)
PREV.- ja NEXT-näppäimet (38, 48)
w PTY SELECT + -näppäin (27, 28)
e PTY SEARCH -näppäin (27)
r PTY SELECT – -näppäin (27, 28)
t TA/News/Info-näppäin (28)
y SHIFT-näppäin
u STANDBY/ON
-näppäin (19, 64, 66)
i DISPLAY-näppäin (17)
o CLOCK/TIMER-näppäin (17, 63 – 66)
; SLEEP (uniajastin) -näppäin (67)
A.P.OFF-näppäin* (19)
a COLOR-näppäin (13, 22)
DVD LEVEL -näppäin* (34)
s REV. MODE -näppäin (45, 55, 56, 63)
DIGEST-näppäin* (48)
d DIMMER-näppäin (22)
f ANGLE-näppäin (49)
g MENU-näppäin (38)
CHOICE-näppäin* (14 – 16, 58)
h CANCEL-näppäin
RETURN-näppäin* (38)
j FADE MUTING -näppäin (20)
k 7 (pysäytys) -näppäin
l ¡ ja 1 -näppäimet
SLOW + / – -näppäimet (51)
/ AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) -näppäin (21)
FM MODE -näppäin* (25)
z 3D PHONIC -näppäin (52)
x BASS/TREBLE-näppäin (21)
c RDS DISPLAY -näppäin (27)
v VOLUME + / – -näppäimet (20, 21)
* Nämä näppäimet toimivat, kun SHIFT (vaihtonäppäin)
on painettuna.
5
Tietoja levyistä
Jatkuu
Toistokelpoiset levytyypit
Tämä laite on suunniteltu toistamaan seuraavia levyjä:
• Tällä laitteella voi myös toistaa MP3-tiedostoja, jotka on
tallennettu CD-R- tai CD-RW-levyille. Katso lisätietoja
MP3-tiedostoista kohdasta “MP3-perustoiminnot” sivulta
36.
• Tässä ohjekirjassa käytämme DVD Videosta nimitystä
DVD.
Levytyyppi
DVD
VIDEO
Video CD
(VCD)
Super Video
CD
(SVCD)
Ääni-CD
CD-R
Merkki
(logo)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Videomuoto
PAL
Aluekoodin*
numero
2
tai
ALL
(KAIKKI)
• Epäsäännöllisen muotoisten levyjen (kuten sydämen
muotoisten tai kahdeksankulmaisten levyjen)
kuunteleminen usein voi vahingoittaa laitetta.
• Tässä laitteessa on käytössä Macrovisionin
kopiosuojausjärjestelmä. Jos teet videonauhurillasi
kopion levystä, johon on tallennettu tämä
kopiosuojasignaali, kopiota ei voida toistaa normaalisti.
Huomautus aluekoodista
*
DVD-soittimilla ja DVD-levyillä on omat
aluekoodinumeronsa. Tällä laitteella voi toistaa vain PALvärijärjestelmällä tallennettuja DVD-levyjä, joiden
aluekoodinumeroihin kuuluu “2”.
3
Esim.:
2
2
52
5
4
Jos ladataan DVD-levy, jonka aluekoodinumero on väärä,
näyttöön tulee “REGION CODE ERROR” (aluekoodivirhe)
eikä levyn toisto käynnisty.
Huomautuksia CD-R- ja CD-RW-levyistä
• Käyttäjän muokkaamia CD-R-levyjä (tallennettavia) ja
CD-RW-levyjä (uudelleentallennettavia) voi toistaa vain,
jos ne on jo “viimeistelty”.
• Laite voi toistaa CD-R- tai CD-RW-levyjä, jos ne on
tallennettu ääni-CD-muodossa.
Laitteella voi myös toistaa CD-R- tai CD-RW-levyjä, jos
niille on tallennettu MP3-tiedostoja.
Näitä levyjä ei kuitenkaan välttämättä voida toistaa
tallennuslaadun tai levyn ominaisuuksien tai vaurioiden
vuoksi.
• Ennen kuin toistat CD-R- tai CD-RW-levyjä, lue
huolellisesti niiden ohjeet tai varoitukset.
• CD-RW-levyjen luku voi viedä enemmän aikaa kuin
tavallisten levyjen luku, sillä niiden heijastavuus on
heikompi.
Suomi
CD-RW
Näiden levyjen lisäksi laite voi toistaa CD Text-, CD-G(CD Graphics) ja CD-Extra-levyille tallennettua ääntä.
• Seuraavia levyjä ei voida toistaa:
DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW,
DVD-R, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, jne.
Näiden levyjen toistaminen aiheuttaa kohinaa ja
vaurioittaa kaiuttimia.
• Joidenkin DVD-, SVCD- tai VCD-levyjen toiminnot
voivat poiketa tämän ohjekirjan kuvauksista
ohjelmoinnin ja levyjen rakenteen takia. Tällaiset
poikkeavuudet eivät tarkoita, että laitteessa olisi
toimintahäiriö.
Tässä tuotteessa on käytetty tekijänoikeussuojan kattamaa
tekniikkaa, jolla on tiettyjen USA:n menetelmäpatenttien
suoja sekä muiden Macrovision Corporationin ja muiden
oikeudenomistajien immateriaalioikeuksien suoja. Tämän
tekijänoikeuslailla suojatun tekniikan käyttöön tarvitaan
Macrovision Corporationin lupa, ja se on tarkoitettu vain
koti- ja muuhun rajoitettuun katseluun, ellei Macrovision
Corporation ole antanut erikseen muuta lupaa.
Käänteisvalmistus (omistajan laitteeseen tekemät
muutostyöt) tai purkaminen on kiellettyä.
6
Tietoja äänimuodoista
Seuraavassa on kuvaukset joistakin levyillä käytettävistä
äänimuodoista:
• Linear PCM
Pakkaamaton digitaalinen äänimuoto; CD-levyillä ja
useimmilla studiomusiikin mastertallenteilla käytetään
tätä muotoa.
Suomi
DVD tukee 2-kanavaista ääntä 48/96 kHz:n
näytteistystaajuudella ja 16/20/24 bitin tarkkuudella.
Ääni CD/Video CD tukee vain 2-kanavaista ääntä
44,1 kHz:n näytteistystaajuudella ja 16 bitin
tarkkuudella.
• Dolby Digital
Surround-äänimuoto, jossa voidaan käyttää kuutta
kanavaa. Koska LFE-kanava (Low-Frequency Effect,
matalataajuustehoste subwooferille jne.) on lisäkanava,
tätä muotoa kutsutaan 5,1-kanavaiseksi järjestelmäksi.
Kaikilla Dolby Digital -levyillä ei ole kuutta (5,1)
äänikanavaa.
• DTS (Digital Theater Systems)
Surround-äänimuoto, jossa voidaan käyttää kuutta (5,1)
kanavaa; vastaa Dolby Digital -muotoa. Koska
pakkaussuhde on pienempi Dolby Digital -muodossa,
tämä muoto tarjoaa laajemman dynamiikka-alueen ja
paremman erottelukyvyn.
Kaikilla DTS -levyillä ei ole kuutta (5,1) äänikanavaa.
• MPEG Multichannel
Surround-äänimuoto, joka tukee laajennettua 7,1kanavaista muotoa (harvinainen kotikäytössä) sekä 5,1kanavaista ääntä.
Levyn rakenne
DVD Video -levy sisältää “nimikkeitä” ja jokainen nimike
voi olla jaettu “jaksoihin”. (Ks. Esimerkki 1).
Jos DVD-levyllä on esimerkiksi elokuvia, jokaisella
elokuvalla on oma nimikenumeronsa ja se voi edelleen olla
jaettu jaksoihin.
Esimerkki 1: DVD
Video SVCD-, VCD- tai Ääni CD -levyt koostuvat
“raidoista”. (Ks. Esimerkki 2).
Tavallisesti kullakin raidalla on oma raitanumeronsa.
(Joillakin levyillä kukin raita voi olla myös jaettu
indeksittäin).
Esimerkki 2: SVCD/VCD/Ääni CD
TÄRKEÄÄ:
• Tässä laitteessa ei ole DTS-dekoodaustoimintoa.
DTS-äänisignaalit lähetetään vain DVD OPTICAL
DIGITAL OUT -liitännän kautta, ei tämän laitteen
kaiuttimien kautta.
Jos haluat kuunnella DTS-ääntä, liitä laitteeseen
DTS-dekooderi tai DTS-yhteensopiva vahvistin.
• Jos haluat toistaa monikanavaista ääntä, kuten Dolby
Digital 5,1, DTS Digital Surround ja MPEG
Multichannel, liitä tähän laitteeseen vahvistin tai
dekooderi, joka on yhteensopiva näiden
monikanavamuotojen kanssa. (Ks. sivua 11).
• DTS-muotoon koodatun ääni-CD-levyn toistaminen
voi synnyttää häiriöääntä ja vahingoittaa kaiuttimia.
Jos toistat tällaista levyä, säädä tämän laitteen
äänenvoimakkuus minimiin.
7
Aloitus
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Jatkuu
Pakkauksesta purkaminen
Kun olet purkanut pakkauksen, varmista, että sinulla on
kaikki alla mainitut tavarat.
Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• FM-antenni (1)
• AM (MW) -kehäantenni (1)
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
• Videojohto (1)
• Kaiutinjohdot (2)
Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Pane paristot—R6P(SUM-3)/AA(15F)—kaukosäätimeen
sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –)
paristokotelon + ja – merkintöjen kanssa.
Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei toimi enää, vaihda
molemmat paristot yhtä aikaa.
1
Antennien kytkentä
FM-antenni
FM-antenni
(sisältyy toimitukseen)
1
Kiinnitä FM-antenni FM (75 Ω) COAXIAL-
liittimeen.
2
Suorista FM-antenni.
3
Kiinnitä se asentoon, jossa on paras kuuluvuus.
Joitakin seikkoja mukana toimitetusta
Tämän laitteen mukana toimitettua antennia voidaan käyttää
tilapäistoimenpiteenä. Jos kuuluvuus on huono, voit kytkeä
ulkopuolisen FM-antennin.
FM-antennista
ANTENNA
FM
(75 )
COAXIAL
LOOP
EXT
AM
AM
Suomi
2
3
• Vanhaa paristoa EI SAA käyttää uuden kanssa.
• Eri tyyppisiä paristoja EI SAA käyttää yhdessä.
• Paristoja EI SAA altistaa lämmölle tai avotulelle.
• Paristoja EI SAA jättää paristokoteloon, kun
kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan. Muuten
se vaurioituu paristojen mahdollisesta vuodosta.
Näin kytketään ulkopuolinen FM antenni
Irrota mukana toimitettu FM-antenni ennen ulkopuolisen
antennin kytkentää.
Ulkopuolinen FM-antenni
(ei sisältyy toimitukseen)
ANTENNA
FM
(75 )
C
OAXIAL
AM
LOO
P
AM
EXT
Tässä tulisi käyttää 75 Ω antennia, jossa on
koaksiaalityyppinen liitin (IEC tai DIN 45325).
8
AM (MW) -antenni
Kaiuttimien kytkentä
Suomi
1
2
ANTENNA
3
AM (MW) -kehäantenni
(sisältyy toimitukseen)
AV
COMPU
LINK
Vinyylipäällysteinen
vaijeri
(ei sisältyy toimitukseen)
Näin kytketään kaiuttimet
Voit kytkeä kaiuttimet kaiutinjohdoilla.
1
2
Punainen
Kaiutinjohto
Kaiutinliittimistä
SPEAKERS
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE
6~16Ω
Musta
LEFT
3,4
Punainen
Kaiutinjohto
Musta
1
Jos johdot on peitetty eristeellä, poista lyhyt pätkä
eristettä kunkin johdon päästä kiertämällä ja
vetämällä.
2
Kytke AM (MW) -kehäantenni AM LOOP
-liittimiin kuvasta näkyvällä tavalla.
3
Käännä AM (MW) -kehäantennia, kunnes saat
parhaan kuuluvuuden.
Näin kytketään ulkopuolinen AM (MW) -antenni
Kun kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen
vaijeri AM EXT -liittimeen ja suorista se vaakasuorassa.
AM (MW) -kehäantennin täytyy olla kytkettynä.
Näin saat paremman kuuluvuuden sekä FM:llä että
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä ja
• Pidä antennit erossa laitteen metalliosista, liitäntäjohdoista ja
AM (MW):llä
liitäntäjohtoja.
verkkojohdosta.
9
INPUTINPUT
Oikean
kaiuttimen takaosa
1
Jos johdot on peitetty eristeellä, poista lyhyt pätkä
eristettä kunkin johdon päästä kiertämällä ja
vetämällä.
2
Sulje laitteen takana avaa kaiuttimen liitin.
3
Kytke kaiutinjohdon toinen pää liittimiin.
Sovita kaiutinliitinten napaisuus oikein päin: (+)merkkiin (+) ja (–)-merkkiin (–).
4
Vapauta sormi pitimeltä.
TÄRKEÄÄ:
• Käytä vain samalla kaiutinimpedanssilla varustettuja
kaiuttimia. Tämä näkyy laitteen takana olevista
kaiutinliittimistä.
• EI SAA liitä enempää kuin yksi kaiutin kuhunkin
kaiutinliittimeen.
Vasemman
kaiuttimen takaosa
AUX / MD
AUDIO
RIGHT LEFT
PCM/
STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL
OUT
VIDEO
S-VIDEO
Y/CCOMP.
Jatkuu
Kaiutinmaskien irrottaminen
Kaiutinmaskit voidaan irrottaa alla olevasta kuvasta
näkyvällä tavalla:
Ulokkeet
Reiät
Kaiutinmaski
Irrota kaiutinmaski, työntämällä sormet kaiutinmaskin
yläosaan ja vetämällä sitä sitten itseesi päin. Vedä myös
alaosaa itseesi päin.
Kiinnitä kaiutinmaski yllä olevan kuvan mukaisesti.
Varoitus asennuksen yhteydessä
Tämä laite on pienestä koostaan huolimatta
suuritehoinen, joten siinä on sisäinen tuuletuspuhallin,
joka on toiminnassa silloin, kun kuumuus laitteen sisällä
nousee jatkuvan käytön ja/tai suurenäänenvoimakkuuden takia.
Jos haluat asettaa laitteen sivuille kaiuttimia tai muita
varusteita, jätä laitteen ja varusteiden väliin vähintään
1 cm:n rako, jotta ilmanvaihto on riittävän tehokasta.
Television liittäminen
Liitä televisiosi tähän laitteeseen komposiittivideojohdolla
(sisältyy toimitukseen) tai S-videojohdolla (ei sisälly
toimitukseen).
• DVD-levyjä suojaa kopionestojärjestelmä. Laitteen
liittäminen TV:hen videonauhurin kautta (tai liittäminen
sisäisellä videonauhurilla varustettuun TV:hen) voi
aiheuttaa kuvan vääristymistä.
Television liittäminen ilman SCART-liitintä
AV OUT
AV
VIDEO OUT
S-videojohto*
(ei sisälly toimitukseen)
*
S-videojohtoa
käyttämällä saadaan
parempi kuvan laatu
Videojohto
(sisältyy
toimitukseen)
Suomi
VideotuloliitäntäänS-videotuloliitäntään
TV
Ennen kuin toistat levyä, valitse oikea “MONITOR
TYPE” -asetus DISPLAY-valikosta televisiosi
kuvasuhteen mukaisesti. Katso kohtaa “Näyttötyypin
valinta” sivulla 15.
10
M
Television liittäminen SCART-liittimellä
Kun liität television SCART-liittimellä (ei sisälly
toimitukseen), valitse oikea Y/C-COMP.-asetus
televisiollesi.
• Aseta Y/C-COMP.-valitsin asentoon “Y/C”, jos
televisiosi tukee Y/C (S-video) -signaalia.
• Aseta Y/C-COMP.-valitsin asentoon “COMP.”, jos
televisiosi tukee vain komposiittivideosignaalia.
Suomi
Y/C-COMP. -valitsin
Y/CCOMP.
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
Y/CCOMP.
VIDEO OUT
DVD OPTICAL
DIGITAL
OUT
AUX / MD
AUDIO
PCM/
STREAM
RIGHT LEFT
Muiden laitteiden liittäminen
Voit liittää laitteeseen muita laitteita, kuten digitaalisen
dekooderin monikanavaääntä varten tai audiolaitteen, joita
voidaan käyttää toistolaitteina.
Kun liität ja käytät tällaisia laitteita, tutustu myös niiden
ohjekirjoihin.
• ÄLÄ liitä muita laitteita, kun laitteessa on virta.
• ÄLÄ kytkee virtaa mihinkään laitteeseen, ennen
kuin olet tehnyt kaikki liitännät.
Audiolaitteen liittäminen optisella
digitaalituloliittimellä—digitaalinen dekooderi jne
Optisella digitaalijohdolla (ei sisälly toimitukseen) voit
liittää optisella digitaalituloliittimellä varustetun
audiolaitteen.
Kun haluat toistaa monikanavaääntä, kuten Dolby Digital
5,1, DTS Digital Surround tai MPEG Multichannel, liitä
laitteeseen digitaalinen dekooderi tai sisäisellä dekooderilla
varustettu vahvistin.
• Katso kohtaa “Tietoja DVD OPTICAL DIGITAL OUT liitännästä lähtevästä äänestä” seuraavalla sivulla.
SCART-johto (ei sisälly toimitukseen)
Suojapistoke
Irrota suojapistoke
SCART-liitäntään
TV
P.
AUDIO
DVD OPTICAL
DIGITAL
OUT
AUX / MD
PCM/
STREAM
liittimestä ennen muiden
laitteiden kytkentää.
Optinen
RIGHT LEFT
• AV OUT -liitäntä on vain videoulostuloa varten. Tämän
liitännän kautta ei tule ääntä.
• Riippumatta siitä, onko Y/C-COMP.-valitsimen asetus “Y/C”
vai “COMP.”, komposiittivideosignaali lähetetään aina VIDEOliitännän kautta ja S-video (Y/C) -signaali S-VIDEO-liitännän
kautta.
Ennen kuin toistat levyä, valitse oikea “MONITOR
digitaalijohto
Optiseen
digitaalituloon
Audiolaite, jossa
optinen digitaalitulo
TYPE” -asetus DISPLAY-valikosta televisiosi
kuvasuhteen mukaisesti. Katso kohtaa “Näyttötyypin
valinta” sivulla 15.
11
Ennen kuin toistat levyä, valitse AUDIO-valikosta
“DIGITAL AUDIO OUTPUT” -asetus, joka vastaa
DVD OPTICAL DIGITAL OUT -liitäntään liitettyä
audiolaitetta. Katso kohtaa “Lähtösignaalin tyypin
valinta” sivulla 16.
Tietoja DVD OPTICAL DIGITAL OUT -liitännästä
lähtevästääänestä
Digitaaliset signaalit (Linear PCM, Dolby Digital*,
DTS**, MPEG Multichannel) välitetään sisäisellä
DVD-soittimella toistettavasta levystä.
Jos haluat toistaa monikanavaista ääntä, kuten Dolby
Digital 5,1, DTS Digital Surround ja MPEG
Multichannel, liitä tähän liitäntään vahvistin tai
dekooderi, joka on yhteensopiva näiden
monikanavamuotojen kanssa.
Analogisen audiolaitteen liittäminen
RCA-liittimillä varustetulla johdolla (ei sisälly
toimitukseen) voit liittää analogisilla audiolähtöliittimillä
varustettuja laitteita, kuten MD-soittimen, television jne.
• Varmista, että laitteen takana olevien audiojohtojen ja
jakkien pistokkeet on värikoodattu:
Valkoiset liitännät on tarkoitettu vasenta ja punaiset
oikeaa äänikanavaa varten.
myöntämällä lisenssillä. US Pat. 5,451,942, ja muita
maailmanlaajuisia patentteja on myönnetty ja haettu.
“DTS” ja “DTS Digital Surround” ovat Digital
Theater Systems, Inc.:n tavaramerkkejä. Copyright
1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Kaikki
oikeudet pidätetään.
P.
AUDIO
DVD OPTICAL
DIGITAL
OUT
PCM/
STREAM
RCA-liitinjohto
Vasen
AUX / MD
RIGHT LEFT
Oikea
Kun haluat kuunnella tai tallentaa ääntä AUX/MD-
jakkeihin liitetystä analogisesta audiolaitteesta, valitse
toistolähteeksi “AUX/MD”. (Ks. sivua 20).
Tietoja AV COMPU LINK -liitännöistä
Nämä liitännät on tarkoitettu tulevaa käyttöä varten. Ne
eivät ole tällä hetkellä käytössä.
12
NYT voit kytkeä laitteen ja muiden mahdollisten
laitteiden virtajohdot.
Suomi
ANTENNA
AV
COMPU
LINK
AV OUT
AV
Y/C COMP.
AUDIO
VIDEO OUT
PCM/
DVD OPTICAL
DIGITAL
STREAM
OUT
VIDEO
AUX / MD
S-VIDEO
RIGHT LEFT
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE
6~16Ω
Verkkojohto
Pistorasiaan
DVD-soittimen asetukset
Ennen toiston aloittamista on tehtävä seuraavat asetukset
TV-ruudussa näkyvästä asetusvalikosta.
• Voit valita asetusvalikon kielen.
• Jos soittimeen on ladattu ääni-CD tai MP3-levy,
asetusvalikkoa ei voida näyttää. Poista levy ennen
asetuksen aloittamista.
• Katso lisätietoja asetusvalikosta sivuilta 57 – 61.
Vaihe 1: Ruudussa näkyvän asetusvalikon kielen
valinta
Vaihe 2: Televisiosi mukaisen näyttötyypin
valinta
Jos DVD OPTICAL DIGITAL OUT -liitäntään on liitetty
audiolaite:
Vaihe 3: Lähtösignaalin tyypin valinta
Kun verkkojohto kytketään pistorasiaan, laite aloittaa
automaattisesti näyttödemon (Automaattinen näyttödemo).
• Aina kun painat COLOR/DEMO-näppäintä (tai
kaukosäätimen COLOR-näppäintä) yli 2 sekunnin ajan,
automaattinen näyttödemo käynnistyy (“DEMO ON”
tulee päänäyttöön) ja sammuu (“DEMO OFF” tulee
päänäyttöön).
Kun haluat keskeyttää ja peruuttaa näyttödemon
manuaalisesti, paina COLOR/DEMO-näppäintä (tai
kaukosäätimen COLOR-näppäintä) näyttödemon aikana,
kun laite on valmiustilassa.
• Näyttödemo peruuntuu myös, kun painat DIMMER (ks.
sivua 22) tai DISPLAY (ks. sivua 17).
• Päänäytössä vilkkuu “0:00”, kunnes asetat sisäisen
kellon aikaan. Kun olet asettanut kellon aikaan,
kellonaika näkyy päänäytössä laitteen virran ollessa
katkaistuna.
Katso lisätietoja sisäisen kellonajan asettamisesta
kohdasta “Kellon asetus” sivulta 17.
Kun haluat käynnistää näyttödemon käsin, paina
COLOR/DEMO-näppäintä (tai kaukosäätimen COLORnäppäintä) laitteen ollessa valmiustilassa.
• Aina kun painat näppäintä, kytkeytyy näyttödemo
vuorotelleen päälle ja pois päältä.
Jos DVD OPTICAL DIGITAL OUT -liitäntään EI OLE
liitetty audiolaitetta:
Asetukset ovat valmiit.
Siirry seuraavalle sivulle asetusten aloittamista
varten.
Jos mitään toimenpidettä ei tehdä noin viiteen
minuuttiin, kun asetusvalikko näkyy TV-ruudussa
Näytönsäästäjä (ks. sivua 32) tulee automaattisesti TV-ruutuun
asetusvalikon sijasta, jotta TV-ruutu ei vahingoittuisi.
Jos haluat asetusvalikon uudestaan näkyviin, paina CHOICE, kun
pidät SHIFT-näppäintä painettuna.
13
ANGLE
AUDIO
SUB TITLE
JatkuuJatkuu
VAIN kaukosäätimestä:
MENU CHOICE
DVD
SELECT
SHIFT
TOP MENU
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
GROUP SKIP
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
ENTER
FM/AM
SLOW
3D PHONIC
VOLUME
MENU CHOICE
–+
RDS
DISPLAY
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
Ruudussa näkyvän asetusvalikon kielen valinta—
Vaihe 1:
1
Kytke TV päälle ja valitse sille oikea tulotila.
2
Paina DVD SELECT 3, sitten 7.
Laite käynnistyy, ja DVD-soitin valitaan toistolähteeksi.
Aloitusruutu tulee TV-ruutuun.
4
Paina ∞ toistuvasti siirtääksesi -merkin kohtaan
“ON SCREEN LANGUAGE” (ruutukieli).
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
5
Paina 3/2 valitaksesi haluamasi kielen.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
Kielivaihtoehdot ovat ENGLISH (englanti),
DEUTSCH (saksa) ja FRANCAIS (ranska).
Asetusvalikon kieli vaihtuu valintasi mukaan.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
Esim.: “ENGLISH” on valittuna.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
• Myös muut tiedot, joita näytetään TV-ruudussa
laitteen käytön aikana, näytetään valitsemallasi
kielellä.
Suomi
3
Paina CHOICE, kun pidät SHIFT-näppäintä
painettuna.
Televisioruutuun tulee LANGUAGE-valikko.
• Uudessa laitteessa asetusvalikon kieleksi on asetettu
englanti.
• Valittu kohde näkyy vihreänä.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
Siirry kohtaan “Näyttötyypin valinta” seuraavalla
sivulla.
14
Näyttötyypin valinta—Vaihe 2:
Sinun on valittava televisiotasi vastaava näyttötyyppi
voidaksesi toistaa DVD-tallenteita, joiden leveyskorkeussuhde on 16:9.
1
Paina 5 toistuvasti siirtääksesi -merkin kohtaan
“LANGUAGE”.
Suomi
2
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Paina 3/2 toistuvasti siirtääksesi -merkin
kohtaan “DISPLAY”.
Televisioruutuun tulee DISPLAY-valikko.
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
EXIT
7 Ohjeita näyttötyypin valintaan
Valittavat tyypit: 4:3 LB
, 16:9 WIDE, 4:3 PS
• 4:3 LB (Letter Box) :
Valitse tämä, kun käytössäsi
on TV, jonka kuvasuhde on
4:3.
Katsellessasi
laajakulmakuvaa sen ylä- ja
alapuolella on musta palkki.
• 16:9 WIDE:
Valitse tämä, kun käytössäsi
on TV, jonka kuvasuhde on
16:9.
• 4:3 PS (Pan Scan)
Valitse tämä, kun käytössäsi
on TV, jonka kuvasuhde on
4:3.
Katsellessasi
laajakulmakuvaa sen ylä- ja
alapuolella ei näy mustaa
palkkia, mutta kuvan
vasemmasta ja oikeasta
reunasta jää osa pois.
:
3
Paina ∞ siirtääksesi -merkin kohtaan
“MONITOR TYPE”.
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
4
Paina 3/2 valitaksesi näyttötyypin.
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
Valitse näyttötyyppi tämän sivun oikean sarakkeen
ohjeiden mukaan.
• Jos DVD OPTICAL DIGITAL OUT -liitäntään on liitetty
audiolaite:
Siirry kohtaan “Lähtösignaalin tyypin valinta”
seuraavalla sivulla.
• Jos DVD OPTICAL DIGITAL OUT -liitäntään EI OLE liitetty
audiolaitetta:
Asetus on tehty.
Paina CHOICE, kun pidät SHIFT-näppäintä
painettuna.
Asetusvalikko häviää näytöstä.
• Vaikka valitset “4:3 PS
” -vaihtoehdon, näyttö voijoitakin DVD-levyjä toistettaessa olla muotoa
“4:3 LB ”. Tämä riippuu siitä, kuinka DVD on
ohjelmoitu ja tallennettu.
• Jos levy (tai osa levystä) on tallennettu käyttämällä
videosignaaleja, joiden kuvasuhde on 4:3, tämä asetus
ei ole voimassa. Kuvat esitetään täydessä 4:3kuvasuhteessa tai muodossa 4:3 Letter Box.
15
Lähtösignaalin tyypin valinta—Vaihe 3:
Jos liität audiolaitteen DVD OPTICAL DIGITAL OUT -
liitäntään, sinun on valittava käytettävän audiolaitteen
mukaan, minkä tyyppisiä digitaalisignaaleja liitännän
kautta välitetään.
1
Paina 5 siirtääksesi -merkin kohtaan
“DISPLAY”.
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
2
Paina 2 siirtääksesi -merkin kohtaan “AUDIO”.
Televisioruutuun tulee AUDIO-valikko.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
3
Paina ∞ siirtääksesi -merkin kohtaan
“DIGITAL AUDIO OUTPUT”.
Valitse tämä, kun liität vahvistimen tai dekooderin, joka
on yhteensopiva DTS-, Dolby Digital- ja MPEG
Multichannel -tekniikoiden kanssa.
• PCM ONLY:
Valitse tämä, kun liität vahvistimen, joka on
yhteensopiva vain Linear PCM -muodon kanssa, tai
digitaalisen MD-tallentimen, DAT-nauhurin jne.
• DOLBY DIGITAL/PCM:
Valitse tämä, kun liität vahvistimen tai dekooderin, joka
on yhteensopiva vain Dolby Digital -muodon kanssa.
Lähtösignaalit DVD OPTICAL DIGITAL OUT liitännän kautta
Lähtösignaalit
Toistettava
levy
DVD/
48 kHz,
16 bit
Linear PCM
DVD/
48 kHz,
20/24 bit
Linear PCM
DVD/
96 kHz,
Linear PCM
DVD/
Dolby Digital
DVD/ DTS
DVD/
MPEG
Multichannel
SVCD/VCD/
Ääni-CD
Ääni-CD/
DTS Digital
Surround
MP3-levy
STREAM/PCM
48 kHz,
16 bit
Linear PCM
48 kHz,
20/24 bit
Linear PCM
Ei signaalia
Dolby Digital
bitstream
DTS bitstream
MPEG
bitstream
44,1 kHz,
16 bit
Linear PCM
DTS bitstream
Ei signaalia
PCM ONLY
48 kHz,
16 bit
Linear PCM
Ei signaalia
48 kHz,
16 bit
Linear PCM
|
|
|
|
|
|
DOLBY DIGITAL/
PCM
|
|
|
Dolby Digital
bitstream
|
|
|
|
|
Suomi
4
Paina 3/2 valitaksesi lähtösignaalin tyypin.
Valitse lähtösignaalin tyyppi tämän sivun oikean
sarakkeen ohjeiden mukaan.
Jos haluat poistua asetusvalikosta, paina CHOICE, kun
pidät SHIFT-näppäintä painettuna.
Asetusvalikko häviää näytöstä.
• Voit poistua asetusvalikosta myös painamalla 5/∞
tvalitsemalla valikosta vaihtoehdon EXIT ja painamalla
ENTER.
Kun “PCM ONLY” tai “DOLBY DIGITAL/PCM”
on valittu lähtösignaalin tyypiksi
DTS-äänisignaaleja ei lähetetä DVD OPTICAL DIGITAL OUT liitännän kautta.
Kun haluat kuunnella DTS-ääntä tähän liitäntään liitetyltä
audiolaitteelta, valitse lähtösignaalin tyypiksi “STREAM/PCM”.
Kun “PCM ONLY” on valittu lähtösignaalin tyypiksi
Valitse myös “DOWN MIX” AUDIO-valikosta. (Ks. sivua 59).
16
Kellon asetus
Kello voidaan asettaa, olipa laite päällä tai valmiustilassa.
VAIN kaukosäätimestä:
STANDBY/ON
Suomi
123
456
789
100 +10
ON SCREEN
AUDIO
TOP MENU
PLAY MODE
ZOOM
SUB TITLE
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
DIMMER
MENU CHOICE
CLOCK/TIMER
A.P.
OFF
DVD
LEVEL
DISPLAY
4
Säädä minuutti painamalla ¢ tai 4 -näppäintä
toistuvasti.
– Paina 5 asettaaksesi tuntiluvun 5.
– Paina +10 ja sitten 2 asettaaksesi tuntiluvun 12.
– Paina +10 ja sitten 10 (tai paina kahdesti +10 ja
sitten 0) asettaaksesi tuntiluvun 20.
3
Aseta tunti painamalla SET-näppäintä.
Minuuttinumero alkaa vilkkua.
• Jos haluat korjata tuntinumeron uudelleen, paina
CANCEL-näppäintä.
Tuntinumero alkaa vilkkua uudelleen.
Kellon säätäminen uudelleen
Kun kello on säädetty, CLOCK/TIMER-näppäintä on painettava
toistuvasti, kunnes päänäyttöön ilmestyy kellon asetusruutu
(tuntinumero alkaa vilkkua).
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
kellon asetukset katoavat ja kello palautuu alkutilaan “0:00”. Jos
näin tapahtuu, kellon asetukset uudelleen.
Kellonajan näytön sammutus (virransäästötila)
VAIN kaukosäätimestä:
Paina DISPLAY-näppäintä laitteen ollessa valmiustilassa.
Päänäyttöön tulee “DISPLAY OFF” ja kellonajan näyttö
häviää.
Kun haluat kytkeä kellonajan näytön päälle, paina
DISPLAY-näppäintä uudestaan laitteen ollessa
valmiustilassa.
Päänäyttöön tulee “DISPLAY ON”.
Kellon näyttäminen, kun laite on kytketty päälle
VAIN kaukosäätimestä:
Paina DISPLAY.
Kellonaika tulee päänäyttöön.
Kun haluat palata normaalinäyttöön, paina DISPLAY
uudelleen.
17
Perus- ja yhteiset toiminnot
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 19 – 23).
Kaukosäädin
Päälaite
SET
DVD
SELECT
TAPE
ENTER
FM/AM
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
123
456
789
100+10
PLAY MODE
ON SCREEN
TOP MENU
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
RDS
TA/News/
DISPLAY
Info
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
STANDBY/ON
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
3D PHONIC
RDS
DISPLAY
VOLUME
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
Suomi
DVDTAPE
DIGITAL
AUX/MDREV.MODE
TREBLE
BASSFM/AM
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
18
Virran kytkeminen
Kun painat jotakin lähteenvalintanäppäintä, laite kytkeytyy
päälle automaattisesti (ja toisto alkaa, jos ohjelmalähde on
valmiina).
Kaukosäätimestä:
DVD
SELECT
TAPE
FM/AM
Suomi
Päälaitteesta:
*Myös DVD 0 -näppäimen painaminen käynnistää laitteen.
Kun haluat kytkeä laitteeseen virran soittamatta sitä,
paina STANDBY/ON
-näppäintä (tai päälaitteesta
-näppäintä).
Päälaitteessa sammuu STANDBY-merkkivalo.
Päänäyttöön tulee “HELLO”.
Kun haluat katkaista virran laitteesta (valmiustilaan),
paina STANDBY/ON
-näppäintä (tai päälaitteesta
-näppäintä) uudelleen.
Päälaitteessa syttyy punainen STANDBY-merkkivalo.
Päänäyttöön tulee “SEE YOU”.
*
DVDTAPE
AUX/MD
AUX/MDREV.MODE
FM/AM
Laitteen automaattinen virrankatkaisu
(Auto Power Off)
Auto Power Off -toiminto kytkee virran automaattisesti
pois päältä, jos mitään ääntä ei vastaanoteta yli 3
minuuttiin, kun DVD-soitin tai “TAPE” on valittu
ohjelmalähteeksi.
Jos näiden 3 minuutin aikana suoritetaan jokin toimenpide,
Auto Power Off peruuntuu väliaikaisesti, vaikka mitään
ääntä ei vastaanotetakaan.
• Voit katkaista laitteen virran automaattisesti myös
käyttämällä uniajastinta. (Ks. sivua 67).
VAIN kaukosäätimestä:
Kun haluat aktivoida Auto Power Off -toiminnon, paina
A.P.OFF, samalla kun pidät SHIFT-näppäintä painettuna.
A.P.off (
Automaattinen virrankatkaisu
näyttöön.
• Kun ääntä ei kuulu, näytössä alkaa vilkkua A.P.off
-merkkivalo. Noin 20 sekuntia ennen kuin laite katkaisee
virran, “AUTO POWER OFF” alkaa vilkkua
päänäytössä.
A.P.off-merkkivalo
REC
VCDVD
TAPE
PRGM
PBC
RANDOM
) -merkkivalo syttyy
TONE
3D PHONIC AHB PRO
STEREO MONO
ALL A - B
DAILY REC
SLEEP A.P.off
• Kun käytät Resume-toimintoa (toiston jatkaminen) (ks.
sivua 60) ja kytket laitteen pois päältä levyn toiston
aikana, toisto keskeytyy ja keskeytyskohta tallentuu
muistiin.
Painamalla DVD SELECT 3 (tai DVD #¥8
päälaitteesta), voit kytkeä laitteen päälle ja jatkaa toistoa
keskeytyskohdasta—toiston jatkamistoiminto.
(“RESUME” tulee päänäyttöön).
• Laite kuluttaa hieman virtaa valmiustilassakin.
Kun haluat katkaista virran laitteesta kokonaan, irrota
verkkojohto pistorasiasta.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
Kellon asetus ja muut asetukset pyyhitään pois.
19
Kun haluat perua Auto Power Off -toiminnon, paina
A.P.OFF, samalla kun pidät SHIFT-näppäintä painettuna.
A.P.off-merkkivalo sammuu.
Ohjelmalähteiden valinta ja toiston aloitus
Äänenvoimakkuuden säätö
Kun haluat valita virittimen ohjelmalähteeksi, paina
FM/AM.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti (kun laite on
valmiustilassa), ja viimeksi valittu taajuusalue tulee
päänäyttöön.
• Aina kun painat näppäintä, taajuusalue vaihtelee FM:n ja
AM:n (MW) välillä.
• Lisätietoja on sivuilla 24 – 30.
Kun haluat valita DVD-soittimen ohjelmalähteeksi,
paina DVD SELECT 3 (tai DVD #¥8 päälaitteesta).
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti (kun laite on
valmiustilassa), ja “READING” (levyä luetaan) tulee
päänäyttöön hetkeksi.
• Toisto käynnistyy, jos levykelkassa on levy.
• Päänäyttöön tulee “NO DISC”, jos levyä ei ole ladattu.
Kun haluat pysäyttää toiston, paina7-näppäintä.
• Lisätietoja on sivuilla 31 – 43, 46 – 52.
Kun haluat valita kasetin ohjelmalähteeksi, paina TAPE
23-näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti (kun laite on
valmiustilassa), ja päänäyttöön tulee “TAPE”.
• Toisto käynnistyy, jos kasettipesässä on kasetti.
Kun haluat pysäyttää toiston, paina 7-näppäintä.
• Lisätietoja on sivuilla 44 ja 45.
Kun haluat kuunnella ääntä ulkoisesta laitteesta, paina
AUX/MD.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti (kun laite on
valmiustilassa), ja “AUX/MD” tulee päänäyttöön.
• Katso tietoja ulkoisen laitteen käyttämisestä sen
käyttöoppaasta.
Äänenvoimakkuus voidaan säätää vain silloin, kun
laitteessa on virta päällä.
•Äänenvoimakkuudella ei ole vaikutusta äänitykseen.
•Äänenvoimakkuus voidaan säätää välille 0 (hiljainen) ja
40 (suurin).
Henkilökohtaiseen kuunteluun
Kytke kuulokepari PHONES-jakkiin. Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
Pienennäthän varmasti äänenvoimakkuutta, ennen kuin kytket
kuulokkeet tai panet ne korville.
Laitteesta EI SAA katkaista virtaa (valmiustilaan)
silloin, kun äänenvoimakkuus on asetettu erittäin
korkealle tasolle; muussa tapauksessa äkkinäinenäänen törähdys voi vahingoittaa kuuloasi, kaiuttimia
ja/tai kuulokkeita, kun virta kytketään taas laitteeseen
tai kun aloitetaan jonkin ohjelmalähteen soitto.
MUISTATHAN, ettet voi säätää äänenvoimakkuutta,
kun laite on valmiustilassa.
Suomi
Kun haluat vaihtaa toisesta lähteestä “AUX/MD”lähteeseen
Jos AUX/MD-jakkeihin liitetystä komponentista tuleva ääni on
liian voimakas tai ei ole tarpeeksi voimakas (muuttamatta
äänenvoimakkuuden tasoa), voit muuttaa AUX/MD-jakkien
audiotulotasoa. (Ks. sivua 23).
Näin alennetaan äänenvoimakkuuden tasoa
väliaikaisesti
VAIN kaukosäätimestä:
Paina FADE MUTING -näppäintä.
Äänenvoimakkuus pienenee vähitellen “VOLUME 0” -tasolle.
Kun haluat palauttaa äänenvoimakkuuden entiselleen,
paina FADE MUTING uudelleen.
•Äänenvoimakkuus palautuu myös kiertämällä laitteen
VOLUME + / – -säädintä myötäpäivään (+) tai
painamalla kaukosäätimen VOLUME + -näppäintä.
20
Bassoäänen vahvistus
(
)
Äänensävyn säätö
Bassoäänen täyteläisyys ja rikkaus säilyvät siitä huolimatta,
miten alhaiselle äänenvoimakkuus asetetaan
—Active Hyper Bass Pro.
• Tämä toiminto vaikuttaa myös kuulokkeista kuuluvaan
ääneen.
• Tämä toiminto ei vaikuta äänitykseen eikä DVD
Suomi
OPTICAL DIGITAL OUT -liitännästä lähetettäviin
signaaleihin.
Kun haluat aktivoida efektin, paina AHB PRO -näppäintä
toistuvasti niin, että päänäyttöön tulee “AHB PRO 1” tai “AHB
PRO 2”.
Näytöön syttyy myös AHB PRO -merkkivalo.
AHB PRO -merkkivalo
V CD
Esim.: Valitaan “AHB PRO 1”.
• Aina kun painat näppäintä, Active Hyper Bass Pro -tila
vaihtuu seuraavasti:
TONE
AHB PRO
STEREO
AHB PRO 1AHB PRO 2
AHB PRO OFF
peruttu
•“AHB PRO 2” on tehokkaampi kuin “AHB PRO 1”.
Kun haluat poistaa tehosteen käytöstä, paina AHB PRO
toistuvasti, kunnes “AHB PRO OFF” tulee päänäyttööön.
AHB PRO -merkkivalo sammuu.
Voit säätää basso- ja diskanttiääniä mielesi mukaan.
• Tämä toiminto vaikuttaa myös kuulokkeista kuuluvaan
ääneen.
• Tämä toiminto ei vaikuta äänitykseen eikä DVD
OPTICAL DIGITAL OUT -liitännästä lähetettäviin
signaaleihin.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos
asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi,
aloita uudelleen vaiheesta
Kaukosäätimestä:
1
Paina BASS/TREBLE.
• Aina kun painat näppäintä, päänäyttöön tulee
vuorotellen joko “BASS” tai “TREBLE”.
BASS:Valitse tämä, kun haluat säätää
TREBLE: Valitse tämä, kun haluat säätää
V CD
2
Paina VOLUME + / – säätääksesi äänensävyä.
Voit säätää äänensävyä “–1”:n ja “+5”:n välillä yhden
yksikön portain. (Alkuasetuksena on “0”).
Kun haluat suurentaa basso- tai diskanttitasoa,
painaVOLUME +.
Kun haluat pienentää basso- tai diskanttitasoa,
painaVOLUME –.
V CD
bassotasoa.
diskanttitasoa.
Esim.: Kun valitset “BASS”-säädön.
Kun valitset muun asetuksen kuin
“0”, TONE-merkkivalo syttyy.
1
.
TONE
Nykyinen asetus
21
Päälaitteesta:
1
Paina BASS tai TREBLE.
• Paina BASS, kun haluat säätää bassotasoa.
• Paina TREBLE, kun haluat säätää diskanttitasoa.
2
Kierrä VOLUME + / – -säädintä säätääksesi
äänensävyä.
Voit säätää äänensävyä “–1”:n ja “+5”:n välillä yhden
yksikön portain. (Alkuasetuksena on “0”).
Kun haluat suurentaa basso- tai diskanttitasoa,
kierrä VOLUME + / – -säädintä myötäpäivään.
Kun haluat pienentää basso- tai diskanttitasoa,
kierrä VOLUME + / – -säädintä vastapäivään.
Näytön valaistuksen muuttaminen
Voit muuttaa elektronisen liukupaneelin ja näyttöikkunan
valaistuksen väriä ja kirkkautta.
Valaistuksen värin valinta
Voit valita haluamasi valaistuksen värin.
Omien suosikkivärien luominen
Voit luoda kaksi suosikkiväriä ja tallentaa ne muistiin
nimillä“MANUAL1” ja “MANUAL2”.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos laite
lopettaa värin säätötilan, ennen kuin olet valmis, aloita
uudelleen vaiheesta 1.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina COLOR-näppäintä (tai päälaitteesta
COLOR/DEMO-näppäintä) toistuvasti, kun laitteessa
on virta päällä, kunnes haluamasi väri tulee
päänäyttöön.
• Aina kun painat näppäintä, valaistuksen väri vaihtuu
seuraavasti:
RAINBOW:Sateenkaaren värit valaisevat elektronisen
«
GRADATION: Valaistuksen väri vaihtuu vähitellen.
liukupaneelin ja näytön.
«
WATER:Sinertävä valaistus.
«
FANTASY:Pastellivärit valaisevat elektronisen
«
CANDLE:Punertava valaistus.
liukupaneelin ja näytön.
«
FOREST:Vihertävä valaistus.
«
SNOW:Valkovoittoinen valaistus.
«
SKY:Taivaan väriin pohjautuva valaistus.
Väri vaihtuu tiettyyn kellonaikaan, jos
«
MANUAL1:
«
MANUAL2:
sisäinen kello on asetettu aikaan. Jos näin ei
ole, “ADJUST! CLOCK” vilkkuu
päänäytössä, kun valitset tämän valaistuksen
värin.
Voit itse asettaa haluamasi valaistuksen värin
(katso tämän sivun oikeaa puolta).
«
(takaisin alkuun)
Lisätietoja valaistuksen väristä
• Valaistuksen värit pysy aina täsmälleen samanlaisina. Värit
voivat vaihdella hieman käyttöolosuhteiden (huoneen lämpötila
jne.) mukaan tai DIMMER-asetuksen takia.
• Kun vaihdat valaistuksen värin, saattaa vaikuttaa siltä, että
näyttö liukuu taakse- ja eteenpäin; tämä on laitteen normaali
ominaisuus, eikä kyseessä ole vika.
• Kun laitteeseen kohdistuu voimakas valo, se voi pimentyä,
mutta kyseessä ei ole vika.
• Elektroninen liukupaneeli lämpenee käytön aikana, mutta
kyseessä ei ole vika.
1
Paina COLOR-näppäintä toistuvasti, kunnes
“MANUAL1” tai “MANUAL2” tulee päänäyttöön.
Säädettävä kirkkauden taso alkaa vilkkua.
PunainenVihreäSini
2
Kunkin värin kirkkauden säätö
1) Paina 3/2 valitaksesi jonkin perusvärin
(punainen, vihreä, sininen), jota haluat säätää.
2) Paina 5/∞ toistuvasti säätääksesi kirkkaustason
(säätöalueella 0 – 3).
• Mitä suurempi luku, sitä kirkkaampi väri.
• Jos haluat palauttaa “MANUAL1”- tai
“MANUAL2”-tilan alkuperäisen värin, paina
CANCEL.
3) Toista vaiheet 1) ja 2) luodaksesi oman
suosikkivärisi.
4) Paina SET-näppäintä.
Suosikkivärisi tallentuu muistiin.
Jos et tee mitään säätöä noin 8 sekuntiin
Näyttö palaa normaalitilaan ja väri, jonka olet siihen mennessä
luonut, tallennetaan.
Näytön kirkkauden säätö
Paina DIMMER-näppäintä, kun laitteessa on virta
päällä.
• Aina kun painat näppäintä, näytön kirkkaus vaihtuu
seuraavasti:
DIMMER 1:Näytön valaistus himmenee.
«
DIMMER 2:Näytön valaistus katoaa.
«
DIMMER OFF: Näytön valaistus palaa normaaliksi.
• Näytön kirkkaus palaa myös painamalla COLOR-näppäintä
(tai päälaitteesta COLOR/DEMO-näppäintä).
«
(takaisin alkuun)
Suomi
22
Audiotulon tason säätö
Levyn poistamisen estäminen
Jos tähän laitteeseen liitetystä komponentista tuleva ääni on
liian voimakas tai ei ole tarpeeksi voimakas, kun vaihdat
jostakin ohjelmalähteestä “AUX/MD”-lähteeseen
(muuttamatta äänenvoimakkuuden tasoa), voit muuttaa
AUX/MD-jakkien audiotulotasoa.
Suomi
1
Paina AUX/MD, jotta “AUX/MD” tulee
päänäyttöön.
2
Paina kaukosäätimen SET-näppäintä yli 2 sekunnin
ajan.
• Aina kun pidät näppäintä painettuna, audiotulotasoksi
vaihtuu vuorotellen “LEVEL 1” tai “LEVEL 2”.
LEVEL 1: Valitse tämä, kun ääni on liian voimakas
(alkuasetus).
LEVEL 2: Valitse tämä, kun ääni ei ole tarpeeksi
voimakas.
Myös AUX/MD-jakkien äänitystaso muuttuu.
Jos valitset “LEVEL 2” -tason “LEVEL 1” -tason sijasta,
äänityksen äänenvoimakkuus on suurempi.
Jos vaihdat AUX/MD-jakkien audiotulon tasoa
Voit estää levyn poistamisen laitteesta käyttämällä
levylukkoa (Disc Lock).
VAIN päälaitteesta:
Jos haluat estää levyn poistamisen, pidä7-näppäintä
painettuna ja paina REV. MODE laitteen ollessa
valmiustilassa.
“LOCKED” tulee päänäyttöön hetkeksi, ja laitteessa oleva
levy lukitaan.
Jos yrität poistaa lukitun levyn, “LOCKED” tulee näyttöön
tiedoksi, että levylukko on käytössä.
Kun haluat perua lukituksen ja vapauttaa levyn, toista
edellä kuvatut toimet.
“UNLOCKED” tulee päänäyttöön hetkeksi, ja laitteessa
oleva levy vapautetaan.
23
FM- ja AM (MW) -lähetysten kuuntelu
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 25 – 30).
Kaukosäädin
STANDBY/ON
123
456
789
100+10
SET
123
456
789
100+10
PLAY MODE
AUDIO
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
ZOOM
SUB TITLE
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
ENTER
3D PHONIC
VOLUME
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
FM/AM
SLOW
DISPLAY
ON SCREEN
TOP MENU
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
RDS
BASS/
TREBLE
A.P.
OFF
DVD
LEVEL
FM/AM
PREV.
SELECT+
SELECT–
GROUP SKIP
PTY
SEARCH
TA/News/
PTY
NEXT
PTY
Info
SLOW
3D PHONIC
RDS
DISPLAY
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
Suomi
Päälaite
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
Et voi käyttää päälaitteen näppäimiä RDS-toimintoihin.
Käytä vain kaukosäätimen näppäimiä.
AUX/MDREV.MODE
DVDTAPE
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
SHIFT
VOLUME
24
Aseman viritys
Asemien esiasetus
1
Paina FM/AM valitaksesi joko “FM”:n tai “AM”:n.
Kun painat näppäintä ensimmäisen kerran, laite
kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee viimeksi
valitun taajuusalueen.
• Aina kun painat näppäintä, taajuusalue vaihtelee
Suomi
FM:n ja AM:n (MW) välillä.
2
Paina ¢ tai 4 -näppäintä (tai päälaitteesta UPtai DOWN-näppäintä), kunnes asemien taajuudet
alkavat vaihtua päänäytössä.
• ¢ (UP):Suuremmat taajuudet.
• 4 (DOWN): Pienemmät taajuudet.
Laite aloittaa asemien haun ja pysähtyy, kun asema,
jonka signaali on kyllin voimakas, viritetään.
• Jos FM-ohjelma lähetetään stereona, näyttöön syttyy
STEREO-merkkivalo.
Jos haluat pysähtyä haun aikana, paina ¢ tai 4
-näppäintä (tai päälaitteesta UP- tai DOWN-näppäintä).
Kun ¢ tai 4 -näppäintä painetaan toistuvasti
(tai päälaitteesta UP- tai DOWN-näppäintä)
Taajuus vaihtuu vaiheittain.
Voit asettaa etukäteen 30 FM- ja 15 AM (MW)
-asemaa käsin.
Joissakin tapauksissa testitaajuudet on jo tallennettu muistiin
viritintä varten, koska tehtaalla on tarkastettu virittimen
esiasetustoiminto ennen kuljetusta. Tämä ei ole toimintahäiriö.
Voit asettaa haluamasi asemat muistiin etukäteen noudattamalla
esiasetusmenetelmää.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos
asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi,
2
aloita uudelleen vaiheesta
VAIN kaukosäätimestä:
1
Viritä asema (joko FM tai AM—MW), jonka haluat
asettaa etukäteen.
• Lisätietoja on osassa “Aseman viritys” tämän sivun
vasemmalla puolella.
2
Paina SET-näppäintä.
Esiasetettu numero alkaa vilkkua seuraavasti:
Esim.:Kun FM-asema valitaan vaiheessa 1.
.
FM-vastaanottotilan vaihtaminen
Kun FM-stereolähetys kohisee tai se ei kuulu kunnolla,
voidaan FM-vastaanottoa parantaa vaihtamalla
FM-vastaanottotila.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina FM MODE, kun pidät SHIFT-näppäintä
painettuna.
• Aina kun painat näitä näppäimiä, FM-vastaanottotila
vaihtuu STEREO:n ja MONO:n välillä.
STEREO: Valitse tämä normaalisti.
Lähetys kuuluu stereona, mikäli kyseessä on
stereolähetys. Kun laite vastaanottaa FMstereolähetystä (ja jos vastaanoton taso on
hyvä), näytön STEREO-merkkivalo syttyy.
MONO:Valitse tämä, kun FM-stereolähetyksen
kuuluvuus on huono tai kohiseva. Kuuluvuus
paranee, vaikkakin stereoefekti häviää.
Näyttöön syttyy MONO-merkkivalo.
• Laite aloittaa aina esiasetetusta numerosta 1.
3
Valitse esiasetettu numero painamalla
numeronäppäimiä.
Esim.: Paina 5 esiasetettua numero 5 varten.
Paina +10, sitten 5 esiasetettua numeroa 15
varten.
Paina +10, sitten 10 esiasetettua numeroa 20
varten.
Paina +10, +10, sitten 10 esiasetettua numeroa
30 varten.
• Esiasetettu numero voidaan valita myös painamalla
¢ tai 4 -näppäintä.
4
Paina SET-näppäintä uudelleen.
Päänäyttöön tulee hetkeksi “STORED”.
1
Vaiheessa
valittuun esiasetettuun numeroon.
• Uuden aseman tallennus käytetyn numeron päälle
pyyhkii pois aikaisemman tallennuksen.
viritetty asema tallennetaan vaiheessa
3
25
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
Esiasetetut FM- ja AM (MW) -asemat pyyhkiytyvät pois
vuorokauden kuluttua. Jos näin tapahtuu, aseta asemat uudelleen
etukäteen.
Esiasetetun aseman viritys
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina FM/AM valitaksesi joko “FM”:n tai “AM”:n.
Kun painat näppäintä ensimmäisen kerran, laite
kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee viimeksi
valitun taajuusalueen.
• Aina kun painat näppäintä, taajuusalue vaihtelee
FM:n ja AM:n (MW) välillä.
2
Valitse esiasetettu numero painamalla
numeronäppäimiä.
Esim.: Paina 5 esiasetettua numero 5 varten.
Paina +10, sitten 5 esiasetettua numeroa 15
varten.
Paina +10, sitten 10 esiasetettua numeroa 20
varten.
Paina +10, +10, sitten 10 esiasetettua numeroa
30 varten.
FM-asemat voivat lisätä RDS-toiminnon (Radio Data
System) avulla tavallisen ohjelmasignaalin joukkoon
lisäsignaalin. Asemat voivat lähettää lisäsignaalin avulla
esimerkiksi nimensä sekä tiedon ohjelmatyypistä, kuten
“urheilu” tai “musiikki”.
Kun vastaanotin on viritetty FM-asemalle, joka tarjoaa
RDS-palvelun, päänäyttöön tulee “RDS”.
Voit ottaa vastaan tällä laitteella seuraavantyyppisiä
RDS-signaaleita.
PS (Ohjelmapalvelun):
Osoittaa yleisesti tunnettujen asemien nimet.
PTY (Ohjelmatyyppi):
Osoittaa lähetetyt ohjelmatyypit.
RT (Radioteksti):
Osoittaa aseman lähettämät tekstiviestit.
Enhanced Other Networks:
Tarjoaa muiden kuin tällä hetkellä
vastaanotettujen RDS-asemien lähettämiä
ohjelmatyyppejä koskevia tietoja.
Suomi
Lisätietoja RDS:stä
• RDS ei toimi AM (MW) -lähetyksissä.
• Kaikilta FM-asemilta ei lähetetä RDS-signaaleja eivätkä kaikki
RDS-asemat tarjoa samoja palveluja. Jos et ole varma jostakin
seikasta, tarkista paikalliselta radioasemalta RDS:ää koskevat
yksityiskohdat omalla alueellasi.
• RDS ei toimi mahdollisesti oikein, jos vastaanotettu asema ei
lähetä signaaleja kunnolla tai jos signaalin voimakkuus on
heikko.
26
RDS-tietojen muuttaminen
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku)
Voit nähdä RDS-tiedot näytöstä FM-asemaa
kuunnellessasi.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina RDS DISPLAY kuunnellessasi FM-asemaa.
• Aina kun painat näppäintä, päänäyttö vaihtuu
Suomi
seuraavasti:
PS
Esiasetetun kanavan/aseman taajuus
PS (Ohjelmapalvelun):
Haun aikana “PS” on näkyvissä ja asemien nimiä
tulee näyttöön. “NO PS” ilmestyy, jos signaalia ei
lähetetä.
PTY (Ohjelmatyyppi):
Haun aikana “PTY” ilmestyy ja lähetetyn ohjelma
tyyppi tulee näyttöön. “NO PTY” ilmestyy, jos
signaalia ei lähetetä.
RT (Radioteksti):
Haun aikana “RT” ilmestyy ja aseman lähettämät
tekstiviestit tulevat näyttöön. “NO RT” ilmestyy,
jos signaalia ei lähetetä.
Näytössä näkyvistä kirjaimista
Kun PS, PTY, tai RT-signaalit näkyvät näyttöikkunassa,
eräät erikoiskirjaimet ja -merkit eivät ehkä näy oikein.
Jos joltakin asemalta vastaanotettujen RDS-tietojen
esittämiseen menee aikaa
Päänäyttöön tulee mahdollisesti “PS”, “PTY” tai “RT”.
PTY
(normaali näyttö)
RT
Yksi RDS-järjestelmän eduista on haluamiesi
ohjelmatyyppien haku vastaavien PTY-koodien avulla.
• PTY-haku koskee vain esiasetettuja asemia.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos
asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi,
1
aloita uudelleen vaiheesta
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina PTY SEARCH kuunnellessasi FM-asemaa.
“PTY SELECT” tulee päänäyttöön.
2
Paina PTY SELECT + tai PTY SELECT –
valitaksesi PTY-koodin.
Aiemmin valittu PTY-koodi alkaa vilkkua päänäytössä.
Esim.: Valitaan “News”.
• Aina kun painat näppäintä, PTY-koodit vaihtuvat
seuraavasti (tutustu myös sivulla 30 olevaan
luetteloon):
News “ Affairs “ Info “ Sport “ Educate
“ Drama “ Culture “ Science “ Varied
“ Pop M “ Rock M “ Easy M “ Light M
“ Classics “ Other M “ Weather
“ Finance “ Children “ Social “ Religion
“ Phone In “ Travel “ Leisure “ Jazz
“ Country “ Nation M “ Oldies “ Folk M
“ Document “ TEST “ Alarm!
“ (takaisin alkuun)
.
27
Jatkuu
OFF
TA
News
Info
(peruttu)
3
Paina PTY SEARCH -näppäintä uudelleen.
Haun aikana valittu PTY-koodi vilkkuu päänäytössä.
Esim.: Kun PTY-koodiksi valitaan “Info”.
Laite hakee 30 esiasetettua FM-asemaa, se pysähtyy
löydettyään valintasi ja virittää kyseiselle asemalle.
Jos ohjelmaa ei löydy, päänäyttöön tulee “NOT FOUND”
ja laite palaa viimeksi vastaanotetulle asemalle.
Kun haluat jatkaa hakua ensimmäisen pysähdyksen
jälkeen, paina PTY SEARCH uudelleen, kun valittu PTY-
koodi vilkkuu päänäytössä.
Kun haluat keskeyttää haun milloin tahansa, paina PTY
SEARCH haun aikana.
Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen
väliaikaisesti
Enhanced Other Networks -toiminnon avulla laite vaihtaa
väliaikaisesti haluamallesi, eri asemalta lähetetylle
ohjelmalle (TA, News tai Info), paitsi kuunnellessasi
asemia ilman RDS:ää—joitakin FM- ja AM (MW)
-asemia.
• Enhanced Other Networks -toiminto koskee vain
esiasetettuja asemia.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos
asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi,
1
aloita uudelleen vaiheesta
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina TA/News/Info kuunnellessasi FM-aseman.
“SELECT” tulee päänäyttöön.
2
Paina PTY SELECT + tai – valitaksesti
ohjelmatyypin, jota muista verkoista haetaan.
Valitun Enhanced Other Networks -datatyypin nimi
alkaa vilkkua päänäytössä ja näyttöön ilmestyy merkki.
• Aina kun painat näppäintä, Enhanced Other
Networks -datatyypit vaihtuvat seuraavasti:
.
Suomi
TA :Liikennetiedotus
News:Uutiset
Info:Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa
neuvoja mahdollisimman laajalti.
OFF:Enhanced Other Networks -toiminto on
peruttu.
3
Paina TA/News/Info uudelleen.
Merkkivalo häviää.
Nyt tämä toiminto on aktivoitu. Ks. kohtaa “Miten
Enhanced Other Networks -toiminto itse asiassa toimii”
sivulla 29.
Kun haluat perua Enhanced Other Networks
-toiminnon,
• Enhanced Other Networks -toiminto peruuntuu, kun
vaihdat lähteeksi DVD-soittimen, “TAPE”:n tai
“AUX/MD”:n.
• Enhanced Other Networks -toiminto peruuntuu
tilapäisesti, kun valitset lähteeksi “AM”:n.
• Enhanced Other Networks -toiminto peruuntuu myös,
kun katkaiset laitteesta virran.
valitse “OFF” vaiheessa 2.
28
Miten Enhanced Other Networks -toiminto itse
asiassa toimii:
ESIM. 1
Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa
Laite on viritetty edelleen tämänhetkisen aseman
taajuudelle.
Suomi
Kun jokin asema aloittaa valitsemasi ohjelman
«
lähetyksen, laite vaihtaa automaattisesti kyseiselle
asemalle. Vastaanotettu PTY-koodi alkaa vilkkua
päänäytössä.
«
Kun ohjelma on päättynyt, laite palaa aikaisemmin
viritetylle asemalle, mutta Enhanced Other Networks
-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
ESIM. 2
Jos jokin asema lähettää valitsemasi ohjelman
Laite virittää ohjelman taajuudelle. Vastaanotettu PTYkoodi alkaa vilkkua päänäytössä.
«
Kun ohjelma on päättynyt, laite palaa aikaisemmin
viritetylle asemalle, mutta Enhanced Other Networks
-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
Hälytystoiminto
Jos joltakin asemalta otetaan vastaan “Alarm!”-signaali
(hätälähetys) radiota kuunneltaessa, laite kytkeytyy
automaattisesti “Alarm!”-signaalia lähettävän aseman
taajuudelle paitsi silloin, kun kuuntelet ei-RDS-asemia
(kaikki AM—MW ja jotkut FM-asemat).
Lisätietoja Enhanced Other Networks -toiminnosta
• Joiltakin asemilta lähetetyt Enhanced Other Networks -tiedot
eivät ole mahdollisesti yhteensopivia tämän laitteen kanssa.
• Kuunnellessasi Enhanced Other Networks -toiminnolla
viritettyä ohjelmaa asema ei vaihdu edes silloin, jos jokin toinen
verkkoasema alkaa lähettää samaa Enhanced Other Networks
-dataohjelmaa.
• Kuunneltaessa Enhanced Other Networks-toiminnon virittämää
ohjelmaa voit käyttää vain TA/News/Info- ja RDS DISPLAY näppäimiä virittimen käyttönäppäiminä.
• Jos asemat vuorottelevat ajoittain Enhanced Other Networks
-toiminnolla viritetyn aseman ja tällä hetkellä viritetyn aseman
välillä, paina TA/News/Info -näppäintä peruaksesi Enhanced
Other Networks -toiminnon. Jos näppäintä ei paineta,
tämänhetkiselle taajuudelle viritetty asema otetaan lopulta
vastaan (tällä kertaa näkyviin tulee “NOT FOUND”) ja näytössä
vilkkuva Enhanced Other Networks -datatyypin merkki katoaa
näkyvistä.
29
PTY-koodien kuvaus:
News:Uutisia.
Affairs:Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään
laajalti ja selitetään yksityiskohtaisesti
uutisia—keskustelua tai analyysia.
Info:Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuvoja
laajemmassa mielessä.
Sport:Ohjelma, joka käsittelee kaikkia urheilun
näkökohtia.
Educate:Opetusohjelmat.
Drama:Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat.
Culture:Valtakunnallisia ja alueellisia
kulttuuritapahtumia koskevat ohjelmat,
mukaan lukien kieli-, teatteri- yms. ohjelmat.
Science:Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat
ohjelmat.
Varied:Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin
ohjelmiin kuten tieto- ja paneelikilpailuihin
sekä julkisten henkilöiden haastatteluihin.
Pop M:Kaupallinen pop-musiikki.
Rock M:Rock-musiikki.
Easy M:“Kevyt” viihdemusiikki.
Light M:Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset.
psykologiaa ja yhteiskuntaa käsittelevät
ohjelmat.
Religion:Uskonnolliset ohjelmat.
Phone In:Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat
ilmaista mielipiteensä joko puhelimitse tai
yleisellä keskusteluareenalla.
Trave l:Matkailutietoja.
Leisure:Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat.
Jazz:Jazz-musiikki.
Country:USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota
jatkava tai siitä alkunsa saanut musiikki.
Nation M:Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai
alueellinen viihdemusiikki.
Oldies:Musiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta
ajalta”.
Folk M:Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
musiikkikulttuurissa.
Document:Tosiasioihin perustuva ohjelma, jonka
esitystyyli on tutkiva.
TEST:Lähetys hätälähetyslaitteen tai
-vastaanottimen testausta varten.
Alarm!:Hätäilmoitus.
Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu
voi erota yllä annetusta luettelosta.
Suomi
30
Levyjen toistaminen
DVD
SVCD
VCD
Anduio CD
MP3
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 32 – 43).
Suomi
SVCD
DVD
SVCD
DVD
Kaukosäädin
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
osoittaa, mille levytyypeille toiminnot voidaan tehdä.
MP3
MP3
123
456
789
100+10
ON SCREEN
PLAY MODE
ZOOM
REV. MODE
DIGEST
SHIFT
123
456
789
100+10
PLAY MODE
ON SCREEN
TOP MENU
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
STROBE
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
SELECT+
PTY
TA/News/
SELECT–
DISPLAY
Info
SHIFT
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
RDS
BASS/
TREBLE
DVD
COLOR
LEVEL
A.P.
OFF
DVD
LEVEL
TOP MENU
MENU CHOICE
ENTER
SET
DVD
TAPE
SELECT
STROBE
PREV.NEXT
GROUP SKIP
FM/AM
SLOW
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
Päälaite
31
DVDTAPE
AUTO REVERSE
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
TÄRKEÄÄ:
Ennen kuin teet mitään DVD-, SVCD- tai VCD-toimintoja,
tee seuraavat tarkistukset:
• Tarkista kytkentä TV:hen.
• Kytke TV päälle ja valitse sille oikea tulotila, jotta näet
kuvat tai valikot/tiedot TV-ruudussa.
• Valitse oikea värijärjestelmä.
Levyn lataaminen
Käytettävissä:
1
Paina DVD 0 päälaitteesta.
Laite käynnistyy automaattisesti, elektroninen
liukupaneeli liukuu alaspäin ja levykelkka tulee ulos.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
MP3
MP3
Estä ruudun palaminen näytönsäästäjän avulla
TV-ruutuun voi palaa pysyvä jälki, jos siinä näytetään
liikkumatonta kuvaa kauan. Tämän estämiseksi laite
himmentää näytön automaattisesti, jos liikkumatonta
kuvaa näytetään yli 5 minuuttia (näytönsäästäjä).
• Minkä tahansa näppäimen painaminen peruu
näytönsäästäjän.
• Voit valita näytönsäästäjän tilan. (Ks. sivua 60).
• Näytönsäästäjä ei toimi ääni-CD- ja MP3-levyjen
kanssa.
Näytön opastuskuvakkeet
• DVD-toiston aikana seuraavat opastuskuvakkeet
voivat tulla hetkeksi TV-ruutuun:
–“” : näkyy kohtauksen alussa, jos kohtausta
varten on useita kuvakulmia.
” : näkyy kohtauksen alussa, jos kohtausta
–“
varten on useita äänikieliä.
–“” : näkyy kohtauksen alussa, jos kohtausta
varten on useita tekstityskieliä.
•“ ” (toisto), “ ” (tauko), “”/“” (kelaus
eteen/taakse), “
näkyy aina kyseisen toiminnon aikana.
• Jos TV-ruutuun tulee “” painaessasi jotainnäppäintä, levy ei voi suorittaa yrittämääsi toimintoa
tai toimintoon vaadittavaa tietoa ei ole tallennettu
levylle.
Lisätietoja opastuskuvakkeista
• Eräissä tapauksissa toimintoja ei suoriteta, vaikka “”, ei
näykään.
• Jos et halua, että opastuskuvakkeet näkyvät ruudussa, katso
sivua 60.
”/“” (hidastus eteen/taakse):
Levykelkka
Elektroninen
liukupaneeli
2
Aseta levy oikein levykelkan ympyrään tekstipuoli
ylöspäin.
Oikein
• Jos toistat 8 cm:n levyä, aseta se levykelkan
sisäkehälle.
3
Paina DVD 0.
Levykelkka sulkeutuu ja elektroninen liukupaneeli
liukuu ylöspäin automaattisesti.
• Jos painat DVD #/8 -näppäintä päälaitteesta (tai
DVD SELECT 3 -näppäintä kaukosäätimestä)
DVD 0 -näppäimen sijasta, levykelkka ja
elektroninen liukupaneeli sulkeutuvat ja toisto alkaa.
Kun haluat poistaa levyn, paina DVD 0.
• Kun olet poistanut levyn, paina DVD 0 uudelleen
sulkeaksesi levykelkan.
• Kun käytät toiston jatkamistoimintoa (ks. sivua 60),
DVD 0 -näppäimen painaminen pyyhkii muistista
kohdan, jossa keskeytit toiston.
Tietoja levyn merkkivaloista
Väärin
Suomi
DVD-levy on
ladattu.
• Levyn merkkivalo pyörii, kun levyä toistetaan.
• Levyn merkkivalo sammuu, kun levykelkassa ei ole levyä.
SVCD- tai VCDlevy on ladattu.
Ääni-CD- tai MP3levy on ladattu.
32
DVD-perustoiminnot
Käytettävissä:
• Katso lisätietoja SVCD-, VCD- tai ääni-CD-levyjen
toistamisesta sivulta 34.
• Katso lisätietoja MP3-levyjen toistamisesta sivulta 36.
• Toisto keskeytyy, kun levyvalikko tulee TV-ruutuun.
Suomi
Jos valikko tulee näkyviin toiston aikana, katso
kohtaa “Toisto levyvalikon avulla” sivulla 38.
1
Lataa levy.
• Joidenkin DVD-levyjen toisto alkaa automaattisesti,
kun olet sulkenut levykelkan painamalla DVD 0
-näppäintä.
2
Paina DVD #/8 päälaitteesta (tai DVD SELECT 3
kaukosäätimestä).
Kun levyn sisältö on luettu, toisto alkaa ensimmäisen
nimikkeen ensimmäisestä jaksosta.
• Levyn toistotiedot tulevat näyttöön.
V DVD
DVD
DVD
Nykyisen nimikkeen nro
Nykyisen jakson nro
Siirtyminen toiseen jaksoon
Paina 4 tai ¢ toiston aikana.
• 4: Siirtyy takaisin nykyisen jakson tai edellisten
jaksojen alkuun.
• ¢: Hyppää seuraavan jakson tai sitä seuraavien
jaksojen alkuun.
Joissakin DVD-levyissä tämä toiminto ei ole käytettävissä.
Siirtyminen nimikkeeseen tai jaksoon suoraan
numeronäppäimillä
VAIN kaukosäätimestä:
• Käyttämällä numeronäppäimiä ennen toistoa voit aloittaa
toiston haluamastasi nimikkeestä.
• Käyttämällä numeronäppäimiä toiston aikana voit
aloittaa toiston nykyisen nimikkeen haluamastasi
jaksosta.
Esim.: Jos valintasi on numero 5, paina 5.
Jos valintasi on numero 10, paina 10.
Jos valintasi on numero 20, paina +10, +10 ja 0.
Jos valintasi on numero 23, paina +10, +10 ja 3.
Jos TV-ruudussa näkyy valikko DVD-toiston aikana
Numeronäppäimillä voidaan valita halutun valikon kohta.
(Ks. sivua 38).
Kulunut toistoaika
Kun haluat keskeyttää toiston hetkeksi, paina DVD #¥8
(tai 8 kaukosäätimestä).
Kulunut toistoaika ja levyn merkkivalo vilkkuvat tauon
aikana näytössä.
• Kun haluat taas käynnistää toiston, paina DVD #¥8
uudelleen (tai DVD SELECT 3 kaukosäätimestä).
Kun haluat keskeyttää toiston, paina 7.
• Laite voi tallentaa keskeytyskohdan, ja kun aloitat toiston
uudelleen painamalla DVD #¥8 (tai DVD SELECT 3
kaukosäätimestä), toisto alkaa keskeytyskohdasta—
toiston jatkamistoiminto. (“RESUME” tulee näyttöön).
Voidaksesi jatkaa toistoa keskeytyskohdasta, sinun on
otettava toiston jatkamistoiminto käyttöön. (Ks. sivua 60).
• Kun haluat pysäyttää toiston kokonaan käyttäessäsi
toiston jatkamistoimintoa, paina 7 kahdesti.
Toisto alkaa levyn alusta.
Tietojen näyttäminen ruudussa
Voit valita seuraavat tiedot näytettäväksi TV-ruudussa
DVD-toiston aikana.
VAIN kaukosäätimestä:
Kun haluat näyttää tiedot ruudussa, paina ON SCREEN
DVD-toiston aikana.
• Aina kun painat näppäintä, TV-ruudun tiedot vaihtuvat
seuraavasti:
Nykyisen levyn tiedot
Pois päältä
(ei tietoja)
Levyn
toistotiedot
33
Jatkuu
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Anduio CD
Audio CD
• Nykyisen levyn tiedot
1
1 / 2 1 / 2 1 / 5
ENGLISH ENGLISH
234
1 : Nykyisen levyn tiedot
2 : Kuvakulmien kokonaismäärä
3 : Äänikielten kokonaismäärä
4 : Tekstitysten kokonaismäärä
• Levyn toistotiedot
TITLE
3
CHAP.
2
TIME
1:33:33
BITRATE
3.3
Mbps
1
2
3
1 : Nykyisen nimikkeen numero
2 : Nykyisen jakson numero
3 : Nykyisen nimikkeen kulunut toistoaika
4 : Siirtonopeus
DVD-äänitason nostaminen
DVD-ääni äänitetään pienemmällä äänenvoimakkuudella
kuin muiden levyjen, kuten VCD- tai ääni-CD-levyjen.
Jos sinusta tuntuu, että ääni ei ole riittävän voimakas DVDlevyä toistettaessa, voit nostaa DVD-toiston äänitasoa
etukäteen.
• Kun olet kerran säätänyt tämän asetuksen, se on
voimassa aina DVD-levyä toistettaessa.
• Tämä asetus ei vaikuta muihin kuin DVD-levyihin.
• DVD OPTICAL DIGITAL OUT -liitännän
audiolähtötaso ei muutu, jos muutat DVD-äänitasoa.
VAIN kaukosäätimestä:
Kun haluat nostaa DVD-toiston äänitasoa, paina DVD
LEVEL, samalla kun pidät SHIFT-näppäintä painettuna.
• Aina kun painat näppäintä, äänitaso muuttuu seuraavasti:
NORMAL
MIDDLE
4
HIGH
SVCD-/VCD-/ääni-CD-perustoiminnot
Käytettävissä:
• Katso lisätietoja DVD-levyjen toistamisesta sivulta 33.
• Katso lisätietoja MP3-levyjen toistamisesta sivulta 36.
• Kun toistetaan SVCD- tai VCD-levyä, jossa on PBCtoiminto (toiston hallinta), toisto keskeytyy, kun
levyvalikko tulee näkyviin. Jos valikko tulee näkyviin,
kun toistetaan SVCD- tai VCD-levyä, jossa on PBCtoiminto, katso kohtaa “Toisto levyvalikon avulla”
sivulla 38.
1
Lataa levy.
2
Paina DVD #/8 päälaitteesta (tai DVD SELECT 3
kaukosäätimestä).
Kun levyn sisältö on luettu, toisto alkaa ensimmäisestä
kappaleesta.
• Levyn toistotiedot tulevat näyttöön.
Nykyisen kappaleen nro
VCD
Nykyisen levyn tyyppi*Kulunut toistoaika
Esim.: Toistetaan VCD-levyä ilman PBC-toimintoa.
* Tietoja nykyisen levyn tyypistä
– “VCD”: SVCD- tai VCD-levy on ladattu.
– “CD”: ääni-CD-levy on ladattu.
• Kun toistetaan SVCD- tai VCD-levyä, jossa on PBCtoiminto, päänäyttöön tulee nykyisen kappaleen
numeron sijasta “PBC” ja PBC-merkkivalo syttyy.
(Katso lisätietoja PBC-toiminnosta sivuilta 38 ja 39).
PBC-merkkivalo
VCD
PBC
Suomi
Valittu taso tulee näyttöön.
V DVD
Esim.: Kun “MIDDLE” on valittuna.
• Uudessa laitteessa DVD-äänitasoksi on asetettu
“MIDDLE”.
Esim.: Toistetaan VCD-levyä, jossa on PBC-toiminto.
34
Kun haluat keskeyttää toiston hetkeksi, paina DVD #¥8
(tai 8 kaukosäätimestä).
Kulunut toistoaika ja levyn merkkivalo vilkkuvat tauon
aikana näytössä.
• Kun haluat taas käynnistää toiston, paina DVD #¥8
uudelleen (tai DVD SELECT 3 kaukosäätimestä).
Kun haluat keskeyttää toiston, paina 7.
• Laite voi tallentaa keskeytyskohdan, ja kun aloitat toiston
Suomi
uudelleen painamalla DVD #¥8 (tai DVD SELECT 3
kaukosäätimestä), toisto alkaa keskeytyskohdasta—
toiston jatkamistoiminto. (“RESUME” tulee näyttöön).
Voidaksesi jatkaa toistoa keskeytyskohdasta, sinun on
otettava toiston jatkamistoiminto käyttöön. (Ks. sivua
60).
– Toiston jatkamistoiminto ei toimi ääni-CD-levyjen
kanssa.
– Kun käytät toiston jatkamistoimintoa toistettaessa
SVCD- tai VCD-levyä, jossa on PBC-toiminto, toisto
alkaa hieman ennen keskeytyskohtaa.
• Kun haluat pysäyttää toiston kokonaan käyttäessäsi
toiston jatkamistoimintoa, paina 7 kahdesti.
Siirtyminen toiseen kappaleeseen
Paina 4 tai ¢ toiston aikana.
• 4: Siirtyy takaisin tällä hetkellä soivien tai edellisten
kappaleiden alkuun.
• ¢: Hyppää seuraavien tai sitä seuraavien kappaleiden
alkuun.
Tietojen näyttäminen ruudussa
Voit valita seuraavat tiedot näytettäväksi TV-ruudussa levyn
toiston aikana.
VAIN kaukosäätimestä:
Kun haluat näyttää tiedot ruudussa, paina ON SCREEN
levyn toiston aikana.
TRACK
3
TIME
3:33 PBC
1
Esim.: Kun toistetaan SVCD- tai VCD-levyä,
jossa on PBC-toiminto.
1 : Nykyisen kappaleen numero
2 : Nykyisen kappaleen kulunut toistoaika
3 : • “PBC” on näkyvissä, kun toistetaan SVCD- tai
VCD-levyä, jossa on PBC-toiminto.
• “EACH” on näkyvissä, kun toistetaan SVCD- tai
VCD-levyä ilman PBC-toimintoa tai kun toistetaan
ääni-CD-levyä.
Kun haluat poistaa tiedot ruudusta, paina ON SCREEN
uudelleen.
2
3
Kun toistetaan SVCD- tai VCD-levyä, jossa on PBC-
Näppäimiä ¢ ja 4 voidaan käyttää levyvalikon toimintoihin.
(Ks. sivua 38).
toiminto
Siirtyminen suoraan haluttuun kappaleeseen
numeronäppäinten avulla
VAIN kaukosäätimestä:
Käyttämällä numeronäppäimiä ennen toistoa tai toiston
aikana voit aloittaa toiston haluamastasi kappaleesta.
Esim.: Jos valintasi on numero 5, paina 5.
Jos valintasi on numero 10, paina 10.
Jos valintasi on numero 20, paina +10, +10 ja 0.
Jos valintasi on numero 23, paina +10, +10 ja 3.
Kun toistetaan SVCD- tai VCD-levyä, jossa on
Jos TV-ruudussa näkyy valikko, numeronäppäimiä voidaan käyttää
valikon kohtien valitsemiseen. (Ks. sivua 38).
PBC-toiminto
35
Jatkuu
MP3-perustoiminnot
Käytettävissä:
• Katso lisätietoja DVD-levyjen toistamisesta sivulta 33.
• Katso lisätietoja SVCD-, VCD- tai ääni-CD-levyjen
toistamisesta sivulta 34.
Tietoja MP3-levyistä
Tietoja MP3:sta
MP3 on lyhenne sanoista Motion Picture Experts Group 1 (tai
MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 on pakattu tiedostomuoto. Jos
käytät MP3-muotoa, voit tallentaa yhdelle CD-R- tai CD-RWlevylle noin 10 kertaa niin paljon tietoa kuin tavalliselle CD-levylle.
Levyn rakenne
MP3-levyllä kukin yksikkö (musiikkiesitys) tallennetaan
kappaleena (tiedosto), joka yleensä kuuluu ryhmään (kansio).
Kappale 1
Tämä laite tunnistaa jopa 99 ryhmää ja 254 kappaletta ryhmää
kohti. Toistettavien kappaleiden kokonaismäärä levyllä on
kuitenkin rajoitettu 1023:een.
Jos levyllä on yli 1023 kappaletta, laite jättää huomioimatta
kappaleet, joiden kappalenumero on suurempi kuin 1023.
Laite ei myöskään huomioi levyn tiedostoja, jotka eivät ole MP3muodossa.
Ryhma 1
Kappale 2
MP3
MP3
Kappale 3
Ryhma 2
Kappale 4 Kappale 5
Toiminnot, joita ei voi käyttää MP3-levyjen kanssa
• MP3-levyjen toistossa on joitakin rajoituksia. Seuraavia
toimintoja ei voi käyttää MP3-levyjen kanssa.
– Näytönsäästötoiminto (ks. sivua 32).
– Haku eteen/taakse (ks. sivua 37).
– A-B-välin kertaustoisto (ks. sivua 40).
– Aikahaku (ks. sivua 47).
– 3D PHONIC (ks. sivua 52).
– Toiston jatkamistoiminto (ks. sivua 60).
• Tämä laite ei voi näyttää MP3-levyn kappaleiden
(tiedostojen) ja ryhmien (kansioiden) nimiä.
1
Lataa levy.
2
Paina DVD #/8 päälaitteesta (tai DVD SELECT 3
kaukosäätimestä).
Kun levyn sisältö on luettu, toisto alkaa.
• Levyn toistotiedot tulevat näyttöön.
Nykyisen ryhmän nro
Nykyisen kappaleen nro
V CD
Suomi
HUOMAUTUKSIA MP3-levyistä
• MP3-levyt (sekä CD-R että CD-RW) vaativat normaalia
pidemmän lukuajan kansio-tiedostorakenteen
monimutkaisuuden vuoksi.
• Kun tallennat tietoja MP3-levylle, valitse levyn muodoksi ISO
9660 Level 1 tai Level 2.
• Joitakin MP3-levyjä ei kuitenkaan voi toistaa niiden
tallennuslaadun ja levyn ominaisuuksien vuoksi.
• Laite ei tue pakettikirjoitettuja levyjä.
• Jos levyllä on suoraan tallennettuja kappaleita (tiedostoja), jotka
eivät kuulu mihinkään ryhmään (kansioon), laite käsittelee niitä
tiettyyn ryhmään kuuluvina.
• Laite ei lähetä digitaalista audiosignaalia DVD OPTICAL
DIGITAL OUT -liitännästä MP3-levyä toistettaessa.
• Laite toistaa MP3-levyn ryhmät/kappaleet aakkosjärjestyksessä.
Esim.: Kun levyllä on kolme nimikeryhmää [one], [two] ja
[three]:
Äänitetty toistojärjestys
123
one
Tämän laitteen toistojärjestys on [one], [three], sitten
[two].
Tämän laitteen toistojärjestys
123
one
Ryhmän kappaleet toistetaan samalla tavalla.
Ostetun MP3-levyn toistojärjestys voi poiketa levyn
kansitietojen järjestyksestä.
two
three
three
two
Kulunut toistoaika
Kun haluat keskeyttää toiston hetkeksi, paina DVD #¥8
(tai 8 kaukosäätimestä).
Kulunut toistoaika ja levyn merkkivalo vilkkuvat tauon
aikana näytössä.
• Kun haluat taas käynnistää toiston, paina DVD #¥8
uudelleen (tai DVD SELECT 3 kaukosäätimestä).
Kun haluat keskeyttää toiston, paina 7.
Siirtyminen toiseen kappaleeseen
Paina 4 tai ¢ toiston aikana.
• 4: Siirtyy takaisin tällä hetkellä soivien tai edellisten
kappaleiden alkuun.
• ¢: Hyppää seuraavien tai sitä seuraavien kappaleiden
alkuun.
Kun toisto on keskeytetty
Et voi valita kappaletta. Näppäimillä 4 ja ¢ voidaan valita
ryhmiä.
36
Siirtyminen toiseen ryhmään
VAIN kaukosäätimestä:
Paina toiston aikana GROUP SKIP 4 tai GROUP SKIP
¢, samalla kun pidät SHIFT-näppäintä painettuna.
• GROUP SKIP 4: Palaa edeltäviin ryhmiin.
• GROUP SKIP ¢: Hyppää seuraavan tai sitä
seuraavien ryhmien alkuun.
Suomi
Kun toisto on keskeytetty
Voit valita ryhmän painamalla 4 tai ¢.
Siirtyminen suoraan haluttuun ryhmään tai
kappaleeseen numeronäppäinten avulla
VAIN kaukosäätimestä:
Tietyn ryhmän valinta toistoa varten
Valitse numeronäppäimillä ryhmän numero (enintään 99)
toiston ollessa pysäytettynä.
Esim.: Jos valintasi on numero 5, paina 5.
Jos valintasi on numero 10, paina 10.
Jos valintasi on numero 20, paina +10 ja 10.
Jos valintasi on numero 23, paina +10, +10 ja 3.
Tietojen näyttäminen ruudussa
Voit valita seuraavat tiedot näytettäväksi TV-ruudussa levyn
toiston aikana.
VAIN kaukosäätimestä:
Kun haluat näyttää tiedot ruudussa, paina ON SCREEN
MP3-levyn toiston aikana.
MP3
GROUP 3 TRACK
1
33
2
TIME
3:33
3
BITRATE
128
4
kbps
1 : Nykyisen ryhmän numero
2 : Nykyisen kappaleen numero
3 : Nykyisen kappaleen kulunut toistoaika
4 : Siirtonopeus*
* Siirtonopeus vaihtelee tallennusominaisuuksien mukaan.
Tämä ei ole toimintahäiriö.
Kun haluat poistaa tiedot ruudusta, paina ON SCREEN
uudelleen.
Tietyn kohdan haku
Tietyn kappaleen valinta toistoa varten
Valitse numeronäppäimillä kappaleen numero (enintään
254) toiston aikana.
Esim.: Jos valintasi on numero 5, paina 5.
Jos valintasi on numero 10, paina 10.
Jos valintasi on numero 20, paina +10, +10 ja 0.
Jos valintasi on numero 23, paina +10, +10 ja 3.
Jos valintasi on numero 150, paina +10 viisitoista
kertaa ja sitten 0.
Käytettävissä:
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
Voit etsiä tiettyä kohtaa levyn toiston aikana—haku eteen/
taakse.
• DVD-, SVCD- tai VCD-levyä toistettaessa ei kuulu
ääntä, kun haetaan kohtaa eteen- tai taaksepäin.
Kaukosäätimestä:
Haku eteenpäin
Kun haluat kelata jaksoa tai kappaletta eteenpäin, paina
¡ levyn toiston aikana.
• Aina kun painat näppäintä, hakunopeus suurenee.
Haku taaksepäin
Kun haluat kelata jaksoa tai kappaletta taaksepäin,
paina 1 levyn toiston aikana.
• Aina kun painat näppäintä, hakunopeus suurenee.
Kun haluat palata normaaliin toistoon, paina DVD
SELECT 3 (tai DVD #¥8 päälaitteesta).
Nykyinen hakunopeus (x2 – x60) tulee TV-ruutuun.
Kun toistetaan DVD-, SVCD- tai VCD-levyä
37
Jatkuu
Päälaitteesta:
Haku eteenpäin
Kun haluat kelata jaksoa tai kappaletta eteenpäin, paina
ja pidä painettuna ¢-näppäintä levyn toiston aikana.
• Jos pidät näppäintä painettuna tietyn ajan, hakunopeus
suurenee.
Haku taaksepäin
Kun haluat kelata jaksoa tai kappaletta taaksepäin, paina
ja pidä painettuna 4-näppäintä levyn toiston aikana.
• Jos pidät näppäintä painettuna tietyn ajan, hakunopeus
suurenee.
Kun haluat palata normaaliin toistoon, vapauta näppäin.
Nykyinen hakunopeus (x5 ja x20) tulee TV-ruutuun.
Kun toistetaan DVD-, SVCD- tai VCD-levyä
Toisto levyvalikon avulla
Käytettävissä:
Joihinkin DVD-levyihin on tallennettu omat valikot, joista
näkyy levyn sisältö. Myös SVCD- tai VCD-levyissä, joissa
on PBC-toiminto (toiston hallinta), on omat valikkonsa,
kuten luettelot musiikkikappaleista. Voit toistaa tällaisia
levyjä näiden valikkojen avulla.
7 DVD-levyjä toistettaessa
DVD-levyillä on yleensä omat valikkonsa, joista näkyy
levyn sisältö. Valikot sisältävät erilaisia tietoja, kuten
elokuvien nimikkeitä, laulujen nimiä tai tietoja esittäjästä,
jotka näkyvät TV-ruudussa. Voit toistaa levyjä näiden
valikkojen avulla.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina TOP MENU tai MENU.
TV-ruutuun tulee valikko.
Esim.:
1
SVCD
DVD
SVCD
DVD
23
VCD
VCD
Jos DVD-levy sisältää enemmän kuin yhden
nimikkeen, nimikkeet luetellaan yleensä
nimikevalikossa. Paina TOP MENU näyttääksesi
nimikevalikon.
Joillakin DVD-levyillä saattaa olla myös toisenlainen
valikko, jonka saa esille painamalla MENU-näppäintä.
• Katso valikoita koskevat ohjeet erikseen kustakin
DVD-levystä.
2
Valitse haluamasi kohde painamalla 2/3/5/∞ ja
paina sitten ENTER.
Valitun kohteen toisto alkaa.
• Joillakin levyillä kohteen voi valita myös syöttämällä
numeronäppäimillä kohdetta vastaavan numeron.
7 SVCD- tai VCD-levyä toistettaessa
Kun laite tunnistaa SVCD- tai VCD-levyn, jossa on PBCtoiminto (toiston hallinta), PBC-merkkivalo syttyy
näyttöön. PBC-toiminnon ansiosta voit käyttää SVCD- tai
VCD-levyä valikoiden avulla.
Kun käynnistät toiston, TV-ruutuun tulee automaattisesti
valikko.
• Valikossa voi olla kohdeluettelo, jaettuja ruutuja tai
liikkuvaa kuvaa. (Ks. kohtaa “PBC-toimintaperiaate”
seuraavalla sivulla).
• Katso myös valikoita koskevat ohjeet erikseen kustakin
levystä.
Esim.:
VAIN kaukosäätimestä:
Kun haluat valita tietyn kohteen, käytä
numeronäppäimiä.
Esim.: Jos valintasi on numero 5, paina 5.
Jos valintasi on numero 10, paina 10.
Jos valintasi on numero 20, paina +10, +10 ja 0.
Jos valintasi on numero 23, paina +10, +10 ja 3.
Valitun kohteen toisto käynnistyy.
Kun haluat palata edelliseen valikkoon, paina RETURN,
samalla kun pidät SHIFT-näppäintä painettuna.
Kun valikossa näkyy “NEXT” tai “PREVIOUS”:
Voit siirtyä valikossa muille sivuille.
• Jos haluat siirtyä seuraavalle sivulle, paina NEXT
(¢).
• Jos haluat palata edelliselle sivulle, paina PREV.
(4).
1
23
Suomi
38
PBC-toimintaperiaate
Kertaustoisto
7 Kertaustoisto
Suomi
PBC-toiminnon peruutus:
1
Paina 7 toiston aikana.
Toisto pysähtyy.
2
Valitse haluamasi kappalenumero numeronäppäimillä.
Toisto alkaa valitusta kappaleesta ilman PBC-toimintoa.
Käytettävissä:
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
Voit toistaa levyn sisältöä useita kertoja peräkkäin
seuraavasti:
– DVD:Voit kerrata nykyisen nimikkeen tai jakson.
• Kertaustoistoa ei voi käyttää joillakin
DVD-levyillä.
• DVD-levyille voit valita kertaustoiston
(“REPEAT”) vain toiston aikana.
– SVCD, VCD, ääni-CD:
Voit kerrata yhden kappaleen tai kaikki
kappaleet.
• Voit käyttää kertaustoistoa SVCD- tai
VCD-levyjen kanssa vain ilman PBCtoimintoa.
– MP3-levy:
Voit kerrata yhden ryhmän tai kaikki ryhmät.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina PLAY MODE ennen toistoa tai toiston aikana.
Toistotilan ruutu tulee TV-ruutuun.
REPEAT PROGRAM RANDOM
Esim.: Kun toisto on keskeytetty.
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
Esim.: DVD-toiston aikana.
MP3
MP3
Kun haluat taas aktivoida PBC-toiminnon, paina 7
kerran tai kahdesti lopettaaksesi toiston kokonaan, ja paina
sitten DVD SELECT 3.
• Kun haluat käyttää toiston jatkamistoimintoa, paina 7
kahdesti lopettaaksesi toiston kokonaan.
Voit myös aktivoida PBC-toiminnon, kun käynnissä on
toisto ilman PBC-toimintoa. Toimi seuraavasti:
1
Paina PLAY MODE.
Toistotilan ruutu tulee TV-ruutuun.
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
2
Siirrä 2/3 -näppäimillä -merkki kohtaan “PBC
CALL”, ja paina sitten ENTER.
• Et voi peruuttaa PBC-toimintoa toistotilan ruudusta.
39
2
Siirrä 2/3 -näppäimillä -merkki kohtaan
“REPEAT”.
3
Paina ENTER toistuvasti valitaksesi haluamasi
kertaustoistotilan.
Valittu kertaustoistotila näkyy TV-ruudussa ja laitteen
päänäytössä.
• Aina kun painat näppäintä, kertaustoistotila muuttuu
seuraavasti:
DVD:
Esim.: Toiston aikana.
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
REPEAT TITLE
TITLE
CHAPTER
Ei merkkivalo
(peruttu)
• TITLE:Nykyinen nimike toistetaan uudelleen.
• CHAPTER: Nykyinen jakso toistetaan uudelleen.
SVCD, VCD, tai ääni-CD:
Esim.: VCD-toiston aikana.
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
REPEAT ALL
ALL
1
Ei merkkivalo
(peruttu)
•ALL:Kaikki levyn kappaleet tai kaikki ohjelmoidut
kappaleet toistetaan uudelleen.
•1:Nykyinen kappale toistetaan uudelleen.
MP3-levy:
Esim.: Toiston aikana.
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
REPEAT ALL
ALL
1
Ei merkkivalo
(peruttu)
•ALL:Kaikki levyn ryhmät tai kaikki ohjelmoidut
ryhmät toistetaan uudelleen.
•1:Nykyinen ryhmä toistetaan uudelleen.
Vastaavat kertaustoiston merkkivalot syttyvät näyttöön.
• Kun “TITLE” tai “ALL” on valittuna:
ALL
-merkkivalo syttyy näyttöön.
• Kun “CHAPTER” tai “1” on valittuna:
-merkkivalo syttyy näyttöön.
7 A-B-välin kertaustoisto
Käytettävissä:
Toiston aikana voit valita osan, jonka haluat toistaa
uudelleen.
• Ohjelmoidun toiston (ks. sivua 41), satunnaistoiston (ks.
sivua 43) tai kertaustoiston aikana et voi käyttää A-Bvälin kertaustoistoa.
• Et voi käyttää A-B-välin kertaustoistoa DVD-levyn eri
jaksojen tai nimikkeiden välillä.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina PLAY MODE toiston aikana.
Toistotilan ruutu tulee TV-ruutuun.
2
Paina 3/2 siirtääksesi -merkin kohtaan “A-B
REPEAT”.
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
Esim.: DVD-toiston aikana.
3
Paina ENTER kohdassa, josta haluat aloittaa
kertauksen (kohta A).
A-B-välin kertauksen tiedot tulevat TV-ruutuun.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
A 1:12 : 34 B : :
• Seuraavat tiedot tulevat myös näyttöön.
A-B-välin kertauksen merkkivalo
V DVD
A -
Suomi
Kun haluat poistaa toistotilan ruudun, paina PLAY
MODE.
Kun haluat keskeyttää toiston, paina 7.
Kun haluat perua kertaustoiston, tee vaiheet
1
ja 2, ja
paina sitten ENTER toistuvasti, kunnes kertaustoiston
merkkivalo häviää TV-ruudusta.
Päänäyttöön tulee “REPEAT OFF” ja kertaustoiston
merkkivalo häviää.
Kun haluat poistaa toistotilan ruudun, paina PLAY MODE.
• Kun painat 7 DVD-kertaustoiston aikana, toisto
keskeytyy ja kertaustoisto peruuntuu.
• Kertaustoisto peruuntuu myös, jos levy poistetaan tai
laitteen virta katkaistaan.
4
Paina ENTER uudelleen kohdassa, johon haluat
päättää kertauksen (kohta B).
A-B-välin kertaustoisto alkaa.
Laite löytää automaattisesti A-kohdan ja aloittaa A- ja
B-kohdan välisen osan kertaustoiston.
A
B
Kun haluat poistaa toistotilan ruudun, paina PLAY
MODE.
Kun haluat perua A-B-välin kertaustoiston, paina
ENTER.
A-B-välin kertaustoisto peruuntuu ja normaali toisto alkaa
nykyisestä kohdasta.
40
Toistojärjestyksen ohjelmointi
3MP3
—Ohjelmoitu toisto
Käytettävissä:
Voit ohjelmoida toistojärjestyksen ennen toiston
aloittamista.
– DVD:Voit ohjelmoida nimikkeiden
Suomi
toistojärjestyksen.
• Ohjelmoitua toistoa ei voi käyttää joillakin
DVD-levyillä.
– SVCD, VCD, ääni-CD:
Voit ohjelmoida kappaleiden
toistojärjestyksen.
– MP3-levy:
Voit ohjelmoida ryhmien toistojärjestyksen.
• Voit ohjelmoida enintään 18 vaihetta.
• Et voi käyttää ohjelmoitua toistoa, kun satunnaistoisto on
käytössä. (Ks. sivua 43).
VAIN kaukosäätimestä:
1
Lataa levy.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
MP3
MP
5
Syötä numeronäppäimillä nimike, kappale tai
ryhmän numero, jonka haluat ohjelmoida.
Valittu numero näkyy ohjelmointiruudussa.
Esim.: Jos valintasi on numero 5, paina 5.
Jos valintasi on numero 10, paina 10.
Jos valintasi on numero 20, paina +10, +10 ja 0.
Jos valintasi on numero 23, paina +10, +10 ja 3.
Valitun nimikkeen, kappaleen tai ryhmän numero
6
Jos haluat ohjelmoida muita nimikkeitä, kappaleita
Lähteeksi vaihtuu DVD-soitin, ja toisto keskeytyy.
3
Paina PLAY MODE.
Toistotilan ruutu tulee TV-ruutuun.
REPEAT PROGRAM RANDOM
4
Siirrä 3/2 -näppäimillä -merkki kohtaan
“PROGRAM”, ja paina sitten ENTER.
Ohjelmointiruutu tulee TV-ruutuun.
REPEAT PROGRAM RANDOM
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18
PRGM (program) -merkkivalo syttyy näyttöön.
Vaihenumerot
• Voit myös tarkistaa ohjelmoinnin asetukset näytössä.
Nykyinen nimikkeen/kappaleen/ryhmän nro*
PRGM-merkkivalo
V CD
Esim.: Kun ääni-CD-levy on ladattu ja 18 kappaletta on
ohjelmoitu.
*1• Kun DVD-levy on ladattuna, “T” (title, nimike) näkyy
numeron edessä.
• Kun MP3-levy on ladattuna, “G” (group, ryhmä) näkyy
numeron edessä.
*2Kun DVD- tai MP3-levy on ladattuna, kokonaistoistoaika
ei tule näkyviin.
7
Paina DVD SELECT 3.
PRGM
Vaihe
Kokonaistoistoaika*
Ohjelmointinäyttö häviää ja ohjelmointisi toisto alkaa.
• Jos painat REC päälaitteesta, voit aloittaa kasetin
äänityksen. (Ks. sivua 55).
1
2
41
Kun haluat keskeyttää toiston, paina 7.
Toisto keskeytyy, mutta ohjelmoitu toisto on edelleen
aktivoituna.
• Kun haluat poistua ohjelmoidusta toistotilasta, katso
kohtaa “Poistuminen ohjelmoidusta toistotilasta” tämän
sivun oikeassa sarakkeessa.
Kun haluat siirtyä seuraaviin vaiheisiin, paina ¢.
• Et voi palata takaisin edellisiin vaiheisiin painamalla
4.
Jos ohjelmointiyritys epäonnistuu
Olet yrittänyt ohjelmoida nimikkeen/kappaleen/ryhmän numeroa,
jota ei ole levyllä (yritit esimerkiksi ohjelmoida kappaleen 14,
vaikka levyllä on vain 12 kappaletta). Tällaisia yrityksiä ei oteta
huomioon.
Jos kokonaistoistoaika on yli 100 minuuttia
Tässä tapauksessa kokonaistoistoaikaa ei näytetä päänäytössä.
(“– – : – –” tulee näyttöön).
Ohjelman tarkistaminen
TV-ruudussa:
Paina PLAY MODE. Ohjelman sisältö tulee TV-ruutuun.
Kun haluat poistaa toistotilan ruudun, paina PLAY MODE.
Näytössä:
Paina ¢ tai 4, kun ohjelmoitu toisto on pysäytettynä.
• ¢: Ohjelmoidut kappaleet näytetään
ohjelmointijärjestyksessä.
• 4: Ohjelmoidut kappaleet näytetään takaperoisessa
järjestyksessä.
Ohjelman muokkaaminen
Voit muokata ohjelmaa ennen toistoa tai sen jälkeen.
Kun haluat näkyviin ohjelmointinäytön:
1
Paina PLAY MODE, kun ohjelmoitu toisto on
pysäytettynä.
Ohjelmointiruutu tulee TV-ruutuun.
• Jos painat näppäintä toiston aikana, ohjelmointinäyttö
tulee TV-ruutuun, mutta et voi muokata ohjelmaa.
2
Paina 3/2 siirtääksesi -merkin kohtaan
“PROGRAM”.
Nyt voit muokata ohjelmaasi.
Kun haluat poistaa viimeisen vaiheen, paina CANCEL.
• Painaessasi näppäintä ohjelman viimeinen vaihe
poistetaan.
Kun haluat lisätä ohjelmaan vaiheita ennen toistoa,
lisää yksinkertaisesti haluamasi numerot
numeronäppäimillä.
Kun haluat perua koko ohjelman, pidä CANCELnäppäintä painettuna noin 3 sekuntia.
• Myös levyn poistaminen tai laitteen virran katkaiseminen
peruu ohjelman.
Poistuminen ohjelmoidusta toistotilasta
Kun ohjelmoitu toisto on pysäytettynä, tee vaiheet 3 ja
sivulta 41, jotta ohjelmointinäyttö häviää TV-ruudusta.
Päänäyttöön tulee “PROGRAM OFF” ja PRGM (program)
-merkkivalo häviää.
Kun haluat poistaa toistotilan ruudun, paina PLAY MODE.
• Aina kun painat ENTER-näppäintä vaiheessa
ohjelmoitu toisto aktivoituu ja peruuntuu vuorotellen.
• Ohjelmoitu toisto peruuntuu ja ohjelma pyyhitään myös,
jos levy poistetaan tai laitteen virta katkaistaan.
• Et voi käyttää satunnaistoistoa, kun ohjelmoitu toisto on
käytössä. (Ks. sivua 41).
VAIN kaukosäätimestä:
1
Lataa levy.
2
Paina DVD SELECT 3, sitten 7.
Lähteeksi vaihtuu DVD-soitin, ja toisto keskeytyy.
3
Paina PLAY MODE.
Toistotilan ruutu tulee TV-ruutuun.
DVD-levyillä.
Voit toistaa kappaleet satunnaisessa
järjestyksessä.
Voit toistaa ryhmät satunnaisessa
järjestyksessä.
REPEAT PROGRAM RANDOM
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
5
Paina DVD SELECT 3.
Toisto alkaa satunnaisessa järjestyksessä.
MP3
MP
Satunnaistoisto päättyy, kun kaikki nimikkeet,
kappaleet tai ryhmät on toistettu kerran.
• Jos painat REC päälaitteesta, voit aloittaa kasetin
äänityksen. (Ks. sivua 55).
Kun haluat ohittaa nykyisen nimikkeen, kappaleen tai
ryhmän, paina ¢.
• Et voi palata takaisin edelliseen nimikkeeseen,
kappaleeseen tai ryhmään painamalla 4.
Kun haluat keskeyttää toiston, paina 7.
Toisto keskeytyy, mutta satunnaistoisto on edelleen
aktivoituna.
• Kun haluat poistua satunnaistoistosta, katso kohtaa
“Poistuminen satunnaistoistotilasta” alla.
Poistuminen satunnaistoistotilasta
Kun satunnaistoisto on pysäytettynä, tee vaiheet 3 ja 4,
jotta “RANDOM” häviää TV-ruudusta.
Päänäyttöön tulee “RANDOM OFF” ja RANDOMmerkkivalo häviää.
Kun haluat poistaa toistotilan ruudun, paina PLAY MODE.
• Aina kun painat ENTER-näppäintä vaiheessa
satunnaistoisto aktivoituu ja peruuntuu vuorotellen.
• Satunnaistoisto peruuntuu myös, jos levy poistetaan tai
laitteen virta katkaistaan.
4
,
4
Siirrä 3/2 -näppäimillä -merkki kohtaan
“RANDOM”, ja paina sitten ENTER.
“RANDOM” tulee näkyviin toistotilan ruudun alla.
REPEAT PROGRAM RANDOM
RANDOM
“RANDOM ON” tulee näkyviin päänäyttöön, ja
RANDOM-merkkivalo syttyy.
43
Kasettien soittaminen
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 45).
Kun haluat pikakelata vasemmalle, paina 4-näppäintä.
Kun haluat pikakelata oikealle, paina ¢-näppäintä.
Kun haluat poistaa kasetin, paina ) (PUSH OPEN)
-näppäintä.
TAPE
-merkkivalo sammuu.
Suomi
2
3
4
) (PUSH OPEN)
Kasettipesä
Pane kasetti sisään nauhapuoli alaspäin.
Kasettipesä
Sulje kasettipesä painamalla ) (PUSH OPEN)
-näppäintä kevyesti.
Kun laite kytketään päälle, TAPE
tulee näyttöön.
Paina TAPE 2 3.
Toisto käynnistyy (jos laite on valmiustilassa, laite
käynnistyy automaattisesti).
Kun haluat vaihtaa kasetin suuntaa, paina TAPE
23.
• Aina kun painat näppäintä, kasetin suunta vaihtuu
seuraavasti:
: Soittaa etupuolen (vasemmalta oikealle).
: Soittaa kääntöpuolen (oikealta vasemmalle).
-merkkivalo
EI SAA paina ) (PUSH OPEN) -näppäintä soiton
aikana.
Molempien puolten soitto—Suunnanvaihtotila
Voit asettaa kasettidekin soittamaan joko vain yhden puolen
tai molemmat puolet kerran tai molempia puolia tauotta.
Paina REV. MODE -näppäintä.
• Aina kun painat näppäintä, suunnanvaihtotila vaihtuu
seuraavasti:
: Soittaa vain toisen puolen (etu- tai
kääntöpuoli).
: Soittaa sekä etu- että kääntöpuolen kerran.
: Soittaa sekä etu- että kääntöpuolta tauotta.
• C-120:n tai sitä ohuemman nauhan käyttöä ei
suositella sille ominaisen vaurioitumisen
johdosta ja koska tällainen nauha juuttuu helposti
kiinni puristus- ja vetorulliin.
• Voit soittaa myös tyypin II ja IV nauhoja, mutta
äänen laatu (sävy) voi kärsiä toistossa.
TAPE -merkkivalo
TAPE
Kasetin suunnan (vasemmalta oikealle)
Kun kasetti on soinut loppuun asti, kasettidekki
pysähtyy automaattisesti, jos suunnanvaihtotilan asetus
tai . (Ks. osaa “Molempien puolten soitto—
on
Suunnanvaihtotila” tämän sivun oikealla puolella).
Kasetin suunnan ja
suunnanvaihtotilan
merkkivalot
45
Levyjen erikoistoiminnot
DAnduio CD
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 47 – 52).
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
osoittaa, mille levytyypeille toiminnot voidaan tehdä.
Audio CD
Anduio C
• Tämän osan toiminnot eivät toimi MP3-levyjen kanssa.
Kaukosäädin
123
456
789
100+10
ON SCREEN
AUDIO
PLAY MODE
SUB TITLE
ZOOM
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
SHIFT
123
456
789
100+10
ON SCREEN
AUDIO
TOP MENU
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
SELECT+
PTY
SELECT–
SHIFT
PLAY MODE
ZOOM
SUB TITLE
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
ENTER
3D PHONIC
VOLUME
REV. MODE
DIGEST
ANGLE
FM/AM
SLOW
DISPLAY
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
RDS
BASS/
TREBLE
Suomi
A.P.
OFF
DVD
LEVEL
ENTER
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
TAPE
NEXT
SLOW
AUX/MD
FM/AM
MUTING
–+
SLOW
FADE
Päälaite
DVDTAPE
AUTO REVERSE
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
PTY
SELECT+
PTY
SEARCH
3D PHONIC
AHB PRO
FM MODE
46
TÄRKEÄÄ:
REPEAT CHAPTER
Ennen kuin teet mitään DVD-, SVCD- tai VCD-toimintoja,
tee seuraavat varmistukset:
• Tarkista kytkentä TV:hen.
• Kytke TV päälle ja valitse sille oikea tulotila, jotta näet
kuvat tai valikot/tiedot TV-ruudussa.
Kuvakulmalista häviää, ja toisto alkaa valitusta
kuvakulmasta.
Kun kuvakulmalista näkyy TV-ruudussa
Et voi kuunnella ääntä.
Äänikielen valinta
Kun haluat poistaa tiedot ruudusta, paina ENTER.
Käytettävissä:
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Kun toistat levyä, jolla on useita äänikieliä (ääniraitoja),
voit valita haluamasi kielen (äänen).
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina AUDIO.
Tiedot tulevat TV-ruutuun.
1 / 3 ENGLISH
Esim.: Kun toistetaan DVD-levyä, jolla on 3 vaihtoehtoa.
2
Paina 3/2 valitaksesi haluamasi kielen (äänen).
• Aina kun painat näppäintä, kieli (ääni) vaihtuu
seuraavasti:
DVD:
1 / 3 ENGLISH
1 / 3
ENGLISH
3 / 3
Esim.: Kun levyllä on 3 vaihtoehtoa—englanti, ranska
ja espanja.
SPANISH
2 / 3
FRENCH
SVCD:
STEREO-1
STEREO-1
R-2
L-2R-1
STEREO-2
L-1
• STEREO-1/STEREO-2:
Normaalin stereotoiston kuuntelu STEREO-1- tai 2kanavilta.
• L-1/L-2:
Vasemman (L) 1 tai 2 äänikanavan kuuntelu.
• R-1/R-2:
Oikean (R) 1 tai 2 äänikanavan kuuntelu.
VCD:
STEREO
STEREO
R
L
• STEREO: Normaalin stereotoiston kuuntelu.
•L:Vasemman äänikanavan (L) kuuntelu.
•R:Oikean äänikanavan (R) kuuntelu.
• Voit myös valita kielen (äänen) painamalla AUDIOnäppäintä toistuvasti.
Kun valitset kieltä joissakin DVD-levyissä
Kielen lyhenne näytetään. (Ks. sivua 71).
Tekstityskielen valinta
Käytettävissä:
Erikielisillä tekstityksillä varustettuja levyjä toistettaessa
voit valita ruudussa näkyvän tekstityskielen.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina SUB TITLE.
Tiedot tulevat TV-ruutuun.
• Jokainen näppäimen painallus kytkee tekstityksen
päälle tai pois.
ON 1 / 3 ENGLISH
Esim.: Kun toistetaan DVD-levyä, jolla on 3 vaihtoehtoa.
2
Paina 3/2 valitaksesi haluamasi tekstityskielen.
• Aina kun painat näppäintä, tekstityskieli vaihtuu
seuraavasti:
DVD:
ON 1 / 3 ENGLISH
1 / 3
ENGLISH
– / 3
(OFF)
Esim.: Kun levyllä on 3 vaihtoehtoa—englanti, ranska,
espanja sekä ei tekstitystä (OFF).
SVCD:
ON 1 / 4
– / 4
(OFF)
Neljä tekstityskanavaa osoittavat, onko tekstityskieliä
käytettävissä.
Kun et halua tekstitystä, valitse “–”.
Kun haluat poistaa tiedot ruudusta, paina ENTER.
Kielen lyhenne näytetään. (Ks. sivua 71).
Kun valitset kieltä joissakin DVD-levyissä
DVD
DVD
1 / 4
SVCD
SVCD
2 / 3
FRENCH
3 / 3
SPANISH
4 / 4
2 / 4
3 / 4
Suomi
50
Kuvan pysäyttäminen/toisto kuva kuvalta
Käytettävissä:
Voit pysäyttää kuvan ja siirtyä eteenpäin kuva kuvalta.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Suomi
Paina 8 kerran toiston aikana.
Pysäytyskuva tulevat TV-ruutuun.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Yhdeksän ruutua samaa kuvaa tulee näkyviin ja
toistetaan kuva kuvalta normaalilla nopeudella
seuraavissa tapauksissa
• Jos pidät STROBE-näppäintä painettuna yli 1 sekunnin ajan
normaalin toiston aikana.
• Jos painat DVD SELECT 3, kun olet pitänyt STROBE-
näppäintä painettuna vaiheessa 2.
Hidastettu toisto—Slow
2
Paina 8 toistuvasti.
• Aina kun painat näppäintä, pysäytyskuva siirtyy
seuraavaan ruutuun.
Kun haluat palata normaaliin toistoon, paina DVD
SELECT 3.
Peräkkäisten pysäytyskuvien katselu
—Strobe
Käytettävissä:
Voit katsella yhdeksää peräkkäistä pysäytyskuvaa.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina STROBE toiston aikana kohdassa, jossa
haluat katsella peräkkäisiä pysäytyskuvia.
Pysäytyskuva tulevat TV-ruutuun.
2
Paina ja pidä STROBE-näppäintä painettuna yli 1
sekunnin ajan.
Yhdeksän peräkkäistä pysäytyskuvaa tulevat TVruutuun.
• Aina kun painat näppäintä, seuraavat yhdeksän kuvaa
tulevat näkyviin.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Käytettävissä:
Voit katsella hidastettua toistoa.
• Hidastettu toisto taaksepäin ei toimi joillakin SVCD- tai
VCD-levyillä.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina 8 kerran toiston aikana.
Pysäytyskuva tulevat TV-ruutuun.
2
Paina SLOW
• Aina kun painat SLOW +, hidastetun
eteenpäintoiston nopeus vaihtuu seuraavasti:
• Aina kun painat SLOW –, hidastetun taaksetoiston
nopeus vaihtuu seuraavasti:
Hidastetun toiston aikana ei kuulu ääntä.
Kun haluat palata normaaliin toistoon, paina DVD
SELECT 3.
++
+ tai SLOW
++
1/32
1/2
1/16
DVD
DVD
SVCD
SVCD
1/16
1/12
VCD
VCD
−−
−.
−−
1/8
1/41/3
1/8
1/41/3
Kun haluat perua strobe-toiston, paina ja pidä STROBEnäppäintä, kunnes yksi pysäytyskuva on taas näkyvissä, ja
paina sitten DVD SELECT 3 palataksesi normaaliin
toistoon.
51
Kuvan zoomaus—Zoom
Virtuaalinen surround-ääni—3D PHONIC
Käytettävissä:
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Voit zoomata kuvan kaksinkertaiseksi.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina ZOOM, kun pidät SHIFT-näppäintä
painettuna.
“ZOOM” tulevat TV-ruutuun.
• Aina kun painat näppäimiä, kuvaa lähennetään ja
loitonnetaan vuorotellen.
ZOOM
NormaaliZoomattu
2
Paina 2/3/5/∞ valitaksesi kohdan, johon haluat
zoomata.
ZOOM
Kun haluat palata normaaliin toistoon, paina ZOOM,
samalla kun pidät SHIFT-näppäintä painettuna.
Käytettävissä:
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
Käyttämällä 3D PHONIC -toimintoa voit luoda simuloidun
surround-vaikutelman.
• SVCD- tai VCD-levyjen kanssa voit käyttää 3D
PHONIC -toimintoa vain, kun AUDIO-asetuksena on
STEREO. (Ks. sivua 50).
Paina 3D PHONIC toistuvasti valitaksesi haluamasi 3D
PHONIC -tilan.
• Aina kun painat näppäintä, 3D PHONIC -tila muuttuu
seuraavasti:
3D PHONIC ACTION
ACTION
OFF
(peruttu)
DRAMA
THEATER
• ACTION*: Sopii toimintaelokuville ja
urheiluohjelmille, joissa äänten liike on
dynaamista.
• DRAMA:Luonnollinen ja lämmin ääni. Voit nauttia
elokuvista rennossa tunnelmassa.
• THEATER: Voit nauttia ääniefekteistä kuin suuressa
Hollywood-teatterissa.
* Kun Dolby Digital -muodossa tallennetulla DVD-levyllä
on yli 3 kanavaa, “ACTION” ei tule näkyviin.
Kun 3D PHONIC -toiminto on aktivoitu, 3D PHONIC merkkivalo syttyy näyttöön.
Kun haluat poistaa tiedot ruudusta, paina ENTER.
• Jos mitään toimintoa ei suoriteta noin 5 sekunnin aikana,
tiedot häviävät näytöstä.
Suomi
Kuva saattaa näyttää karkearakeiselta zoomauksen aikana.
• 3D PHONIC -toiminto toimii oikein toistettaessa levyjä, joiden
Lisätietoja 3D PHONIC -toiminnosta
tallennusmuoto on Dolby Surround tai Dolby Digital 5,1. Se
toimii myös kaikkia muita levyjä toistettaessa, mutta vaikutelma
ei ole yhtä aito.
• 3D PHONIC -toiminto ei vaikuta DVD OPTICAL DIGITAL
OUT -liitännän DTS- tai Dolby Digital -signaaliin.
• Toistettaessa DVD-levyä, jonka ääni on tallennettu Linear PCM
-muodossa, et voi käyttää 3D PHONIC -toimintoa.
• 3D PHONIC -toimintoa käytettäessä AUDIO-valikon asetukset
“DOWN MIX” ja “COMPRESSION” ovat tilapäisesti poissa
käytöstä. (Ks. sivuja 59 ja 60).
• Kun toistetaan SVCD- tai VCD-levyä 3D PHONIC -toiminnon
ollessa aktivoituna, AUDIO-asetuksen muuttaminen peruu 3D
PHONIC -toiminnon. (Ks. sivua 50).
52
Äänittäminen
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 54 – 56).
Äänitykseen käytetään pääasiassa laitteen näppäimiä.
Suomi
SVCD
DVD
SVCD
DVD
Päälaite
Kaukosäädin
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
osoittaa, mille levytyypeille toiminnot voidaan tehdä.
MP3
MP3
AUX/MDREV.MODE
DVDTAPE
TREBLE
BASSFM/AM
AUTO REVERSE
UX-A7DVD
53
DVD
SELECT
STROBE
TAPE
FM/AM
AUX/MD
FADE
MUTING
123
456
789
100+10
PLAY MODE
ON SCREEN
TOP MENU
STROBE
SELECT+
SELECT–
REV. MODE
ZOOM
DIGEST
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
ENTER
SET
DVD
TAPE
FM/AM
SELECT
PREV.
NEXT
SLOW
GROUP SKIP
PTY
PTY
3D PHONIC
SEARCH
RDS
TA/News/
PTY
DISPLAY
Info
SHIFT
VOLUME
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK/TIMER
A.P.
SLEEP
OFF
DVD
COLOR
LEVEL
DIMMER
MENU CHOICE
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
–+
SLOW
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
REV. MODE
DIGEST
Ennen kuin aloitat äänityksen kasetille
• Voi olla lainvastaista äänittää tai toistaa tekijänoikeudellisesti suojattua materiaalia ilman
oikeuksien omistajien lupaa.
• Äänitystaso on säädetty automaattisesti oikeaksi, joten siihen ei vaikuta äänenvoimakkuuden ja äänensävyn säätö
(“BASS” ja “TREBLE”, ks. sivuja 20 ja 21). Siksi ääntä voi äänityksen aikana säätää ilman, että se vaikuttaa
äänitystasoon.
• Äänityksen aikana voit kuulla AHB PRO -efektin (Active Hyper Bass Pro) kaiuttimista tai kuulokkeista. Ääni
äänitetään kuitenkin ilman tämä efektiä (ks. sivua 21).
• Kun äänityksen aikana 3D PHONIC -toiminto (ks. sivua 52) tai COMPRESSION-toiminto (ks. sivua 60) aktivoidaan,
äänitys tapahtuu näiden efektien kanssa.
• Jos äänityksissä on paljon kohinaa tai staattisia häiriöitä, laite voi olla liian lähellä televisiota. Aseta laite kauas
televisiosta.
• Äänitykseen voidaan käyttää tyypin I kasetteja.
Suomi
Äänityksen suojaaminen
Kasettien takaosassa on kaksi pientä liuskaa, jotka
suojaavat vahingossa tapahtuvalta poistolta tai
uudelleenäänitykseltä.
Kun haluat suojata äänityksesi, irrota nämä liuskat.
Kun haluat äänittää uudelleen suojatulle kasetille,
peitä reiät teipillä.
Teipillä
Älä käytä tyypin II ja IV nauhoja, koska laite ei ole
yhteensopiva niiden kanssa.
C-120:n tai sitä ohuemman nauhan käyttöä ei
suositella sille ominaisen vaurioitumisen
johdosta ja koska tällainen nauha juuttuu helposti
kiinni puristus- ja vetorulliin.
Näin pidetään äänitteen ja soittoäänen laatu
parhaana
Jos kasettidekkien päät sekä puristus- ja vetorullat
likaantuvat:
• Äänen laatu kärsii
• Ääni katkeilee
• Ääni häipyy
• Äänityksen poisto on epätäydellinen
• Äänitys vaikeutuu
Päiden sekä puristus- ja vetorullien puhdistus
Käytä alkoholiin kostutettua vanutuppoa.
Puristusrulla
Vetorulla
Poistopää
Äänipää
(tallennus/toisto)
Pään demagnetointi
Katkaise laitteesta virta ja käytä pään
demagnetointilaitetta (saatavana elektroniikka- ja
äänilevykaupoista).
Kaseteissa on alkunauha,
Kasettinauhojen alku jaloppu, jolle ei voida äänittää. Sen vuoksi
alkunauha on kelattava ennen levyjen, FM/AM (MW) -lähetysten
tai ulkoisen lähteen äänitystä, jotta musiikkia ei menetetä
äänitettäessä.
54
Levyn äänitys kasetille
—Levyn synkronoitu äänitys
Käytettävissä:
Käyttämällä levyn synkronoitua äänitystä voit käynnistää ja
pysäyttää levyn toiston ja äänityksen samaan aikaan.
• Levyn synkronoidun äänityksen aikana jotkin toiminnot,
Suomi
jotka haittaisivat äänitystä (sekä audio- että
videoäänitystä) ovat kiellettyjä.
Voit käyttää äänityksen vain nauhoja, jotka ovat tyyppiä I.
•
• Kun haluat äänittää kasetin molemmille puolille, valitse
suunnanvaihtotilan oikea asetus. Äänitys pysähtyy
automaattisesti, kun äänitys 2-suuntaan päättyy. Muista
siksi varmistaa, että kasetin suunnaksi on valittu 3, kun
äänität käyttämällä suunnanvaihtotilaa.
1
Valmistele levy.
Kun olet ladannut levyn, paina DVD #/8 (tai DVD
SELECT 3 kaukosäätimestä), ja sitten 7 ennen
seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.
• Voit halutessasi tehdä ohjelman (ks. sivua 41) tai
valita satunnaistoistotilan (ks. sivua 43).
2
Pane äänitettävä kasetti kasettipesään.
3
Paina REV. MODE valitaksesi suunnanvaihtotilan.
• Aina kun painat näppäintä, suunnanvaihtotila
muuttuu seuraavasti:
Yhden puolen
äänitys.
DVD
DVD
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Molempien puolien
äänitys kerralla.
Audio CD
Anduio CD
• DVD-levyltä äänitettäessä nykyisen nimikkeen tai
jakson numero ei tule näyttöön.
REC-merkkivalo
MP3
MP3
DVD
Esim.: DVD-levyä äänitetään.
TAPE
REC
Kulunut toistoaika
Äänityksen jälkeen sekä DVD-soitin että kasettidekki
pysähtyvät automaattisesti.
Kun haluat pysäyttää äänityksen, paina 7.
Kun äänitetään joitakin DVD-levyjä, joilla on oma
Toisto ei ehkä jatku sen kohdan ohi, jossa valikko näytetään. (Et
voi valita mitään valikon kohdetta äänityksen aikana.)
Siinä tapauksessa pysäytä äänitys ja valitse kohta, josta haluat
aloittaa äänityksen seuraavalla tavalla:
1
2
3
4
valikko
Aloita levyn toisto.
Valitse levyn valikosta kohde, jonka haluat äänittää.
Valitun kohteen toisto alkaa.
Paina 8 kohdassa, jossa haluat aloittaa äänityksen.
Käynnistä äänitys painamalla REC.
*
näkyy äänityksen aikana, kun valittuna on .
*
4
Paina REC päälaitteesta.
Äänitys käynnistyy ja REC-merkkivalo alkaa vilkkua
näytössä.
REC-merkkivalo
REC
TAPE
CD
Nykyisen kappaleen
nuero
Esim.: Ääni-CD-levyä äänitetään.
Kulunut toistoaika
55
Kun äänität levyä (lukuun ottamatta DVD- ja MP3levyjä)
• Kasetille lisätään automaattisesti 4 sekunnin tauko ennen
jokaista kappaletta. Kun et halua, että taukoa lisätään, paina
DVD #/8 kahdesti vaiheessa 1, jotta toisto keskeytyy, ja siirry
sitten seuraaviin vaiheisiin.
• Jos kasetin etupuoli päättyy kesken kappaleen, kääntöpuolen
äänitys alkaa kyseisen kappaleen alusta (jos suunnanvaihtotilan
asetuksena on ).
Jos kuitenkin etupuoli päättyy, kun kappaleen alusta on kulunut
alle 12 sekuntia, kääntöpuolen äänitys alkaa edellisestä
kappaleesta.
Yksittäisen kappaleen äänitys toiston aikana
2
Pane äänitettävä kasetti kasettipesään.
Käytettävissä:
• Voit käyttää tätä toimintoa SVCD- tai VCD- levyjen
kanssa vain ilman PBC-toimintoa.
VAIN päälaitteesta:
Kun laite toistaa kappaletta, jonka haluat äänittää, paina
REC.
Kappaleen toisto päättyy, ja saman kappaleen toisto alkaa
uudelleen alusta. Tällä kertaa kasettidekki alkaa äänittää
kappaletta.
• Kun kappale on äänitetty, sekä DVD-soitin että
kasettidekki pysähtyvät automaattisesti.
Jos käytät tätä toimintoa DVD- tai MP3-levyn
kanssa
Äänitys alkaa kohdasta, jossa painoit näppäintä, eikä pysähdy
nykyisen jakson tai kappaleen äänityksen jälkeen. (Myös toisto
jatkuu).
Kun painat REC kappaleen tauon aikana
Äänitys alkaa kyseisestä kohdasta.
SVCD
SVCD
VCD
VCD
Audio CD
Anduio CD
Muiden lähteiden äänitys kasetille
Voit äänittää kasetille FM- tai AM (MW) -lähetyksiä tai
ääntä ulkoisista laitteista, jotka on liitetty AUX/MDjakkeihin.
Voit käyttää äänityksen vain nauhoja, jotka ovat tyyppiä I.
•
• Kun haluat äänittää kasetin molemmille puolille, valitse
suunnanvaihtotilan oikea asetus. Äänitys pysähtyy
automaattisesti, kun äänitys 2-suuntaan päättyy. Muista
siksi varmistaa, että kasetin suunnaksi on valittu 3, kun
äänität käyttämällä suunnanvaihtotilaa.
1
Valmistele ohjelmalähde äänitystä varten.
3
Paina REV. MODE valitaksesi suunnanvaihtotilan.
• Aina kun painat näppäintä, suunnanvaihtotila
muuttuu seuraavasti:
Yhden puolen
äänitys.
näkyy äänityksen aikana, kun valittuna on .
*
4
Paina REC päälaitteesta.
Äänitys käynnistyy ja REC-merkkivalo alkaa vilkkua
näytössä.
REC-merkkivalo
TAPE
Esim.: Kun äänität FM-lähetystä.
• Kun äänität ulkoisesta laitteesta, käynnistä
ulkoisen laitteen toisto, kun seuraavat tiedot ovat
päänäytössä.
REC-merkkivalo
TAPE
Kun haluat pysäyttää äänityksen, paina 7.
Molempien puolien
äänitys kerralla.
*
REC
REC
Suomi
FM/AM (MW) -lähetysten äänitys:
Paina FM/AM valitaksesi joko “FM” tai “AM”, ja viritä
sitten haluamasi asema.
Virittimen käyttämisestä on lisätietoja sivuilla 24 – 30.
•
Äänitys ulkoisesta laitteesta:
Paina AUX/MD valitaksesi lähteen “AUX/MD”, ja
valmistele ulkoinen laite.
Voit tehdä muiden valikoiden asetukset toistamalla
vaiheet 2 – 4.
6
Kun olet valmis, paina ∞ siirtääksesi -merkin
kohtaan “EXIT”, ja paina sitten ENTER.
Asetusvalikko häviää.
Suomi
Jos haluat poistua asetusvalikosta missä tahansa
vaiheessa edellisen toimenpiteen aikana, paina CHOICE,
samalla kun pidät SHIFT-näppäintä painettuna.
Asetusvalikko häviää.
Siihen mennessä tekemäsi asetukset tallennetaan.
58
Kielen oletusasetusten muuttaminen
Ääniasetusten muuttaminen
Voit valita LANGUAGE-valikosta seuraavat vaihtoehdot.
Suomi
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
PRESS KEY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
EXIT
• MENU LANGUAGE:
Valitse DVD-levyvalikon oletuskieli.
Valittavat kielet—ENGLISH, SPANISH, FRENCH,
CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU
(Kielikoodit: ks. sivua 71).
• AUDIO LANGUAGE:
Valitse ääniraidan oletuskieli.
Valittavat kielet—ENGLISH, SPANISH, FRENCH,
CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU
(Kielikoodit: ks. sivua 71).
• SUBTITLE:
Valitse tekstityksen oletuskieli.
Valittavat kielet—ENGLISH, SPANISH, FRENCH,
CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU
(Kielikoodit: ks. sivua 71).
Voit muuttaa AUDIO-valikosta seuraavia ääniasetuksia.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
COMPRESSION
PRESS KEY
STREAM/PCM
Lo / Ro
OFF
EXIT
• DIGITAL AUDIO OUTPUT:
Aseta DVD OPTICAL DIGITAL OUT -liitännän
lähtösignaalin tyyppi. (Ks. myös sivua 16).
– Valitse “STREAM/PCM”, kun liität vahvistimen tai
dekooderin, joka on yhteensopiva, Dolby Digital-,
DTS-* ja MPEG Multichannel -tekniikoiden kanssa.
– Valitse “PCM ONLY”, kun liität vahvistimen, joka on
yhteensopiva vain Linear PCM -muodon kanssa, tai
digitaalisen MD-tallentimen, DAT-nauhurin jne.
– Valitse “DOLBY DIGITAL/PCM”, kun liität
vahvistimen tai dekooderin, joka on yhteensopiva vain
Dolby Digital -muodon kanssa.
* Tässä laitteessa ei ole DTS-dekoodaustoimintoa.
Kun haluat kuunnella DTS-koodattua ääntä, liitä
laitteeseen DTS-dekooderi tai DTS-yhteensopiva
vahvistin.
• ON SCREEN LANGUAGE:
Valitse ruudussa näkyvien valikoiden ja tietojen kieli.
(Ks. myös sivua 14).
Valittavat kielet—ENGLISH, DEUTSCH (saksa),
FRANCAIS (ranska)
Alkuperäinen kieli valitaan oletuskieleksi
valinnastasi riippumatta seuraavassa tapauksessa:
– Jos valitsemaasi kieltä ei ole tallennettu levylle.
– Jos levy on ohjelmoitu toistettavaksi alkuperäisellä kielellä.
59
• DOWN MIX:
Kun toistetaan DVD-levyä, jonka ääni on tallennettu
monikanavaisessa surround-muodossa, tämä laite osaa
muuntaa äänisignaalit 2-kanavaisiksi.
Valitse tämän kohteen asetus audiojärjestelmäsi mukaan.
– Valitse “Lt/Rt”, kun liität vahvistimen ja surround-
dekooderin.
– Valitse “Lo/Ro”, kun kuuntelet ääntä tähän laitteeseen
kytketyistä kaiuttimista tai kun teet äänitystä tällä
laitteella.
Valitse “Lo/Ro” myös, kun liität vahvistimen ilman
surround-dekooderia tai digitaalista äänityslaitetta.
Lisätietoja DOWN MIX -toiminnosta
• DOWN MIX -toiminto ei toimi, kun 3D PHONIC -toiminto on
aktivoituna. (Ks. sivua 52).
• DOWN MIX -asetus ei vaikuta DTS-signaaleihin.
• COMPRESSION:
Dolby Digital -ääntä kuunnellessasi voit luoda tehokkaan
äänen pienelläkin äänenvoimakkuudella kaventamalla
dynamiikka-aluetta (suurimman ja pienimmän äänitason
välistä eroa).
– Valitse “ON”, jos haluat, että ääntä kavennetaan
(hyödyllinen yöllä).
– Valitse “OFF”, jos haluat nauttia kaventamattomasta
surround-äänen dynamiikasta.
Lisätietoja COMPRESSION-toiminnosta
• COMPRESSION-toiminto ei toimi, kun 3D PHONIC -toiminto
on aktivoituna. (Ks. sivua 52).
• COMPRESSION-toiminto ei vaikuta DVD OPTICAL
DIGITAL OUT -liitännästä lähetettäviin digitaalisiin
signaaleihin.
• SCREEN SAVER:
Valitse näytönsäästäjä TV-ruudun suojaksi, jotta siihen ei
pala pysyvää jälkeä. (Ks. sivua 32).
– Valitse “OFF” poistaaksesi tämän toiminnon käytöstä.
• ON SCREEN GUIDE:
Opastuskuvakkeita katsomalla voit seurata TV-ruudusta,
mitä toimintoja teet DVD-soitinta käyttäessäsi. (Ks.
sivua 32).
– Valitse “ON” kun haluat nähdä opastuskuvakkeet
ruudussa.
– Valitse “OFF” poistaaksesi tämän toiminnon käytöstä.
Suomi
Näytön asetusten muuttaminen
Voit muuttaa DISPLAY-valikosta seuraavia näytön
asetuksia.
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
ON SCREEN GUIDE
PRESS KEY
• MONITOR TYPE:
Valitse näytön tyyppi, jota käytät 16:9laajakuvasignaalilla tallennetun DVD-levyn toistossa.
(Ks. myös sivua 15.)
– Valitse “4:3 LB (Letter Box)
ruutua, jonka kuvasuhde 4:3.
Katsellessasi laajakulmakuvaa sen ylä- ja alapuolella
on musta palkki.
– Valitse “16:9 WIDE” kun katselet TV-ruutua, jonka
kuvasuhde 16:9.
– Valitse “4:3 PS (Pan Scan) ” kun katselet TV-
ruutua, jonka kuvasuhde 4:3.
Katsellessasi laajakulmakuvaa sen ylä- ja alapuolella
ei näy mustaa palkkia, mutta kuvan vasemmasta ja
oikeasta reunasta jää osa pois.
4:3 LB
MODE 2
ON
EXIT
” kun katselet TV-
Järjestelmäasetusten muuttaminen
Voit muuttaa SYSTEM-valikosta seuraavia asetuksia.
RESUME
AV COMPULINK MODE
PRESS KEY
• RESUME:
Tämä laite voi tallentaa kohdan, jossa DVD-, SVCD- tai
VCD-toisto pysäytetään. Kun painat DVD SELECT 3
(tai DVD #¥8 päälaitteesta) aloittaaksesi toiston
uudelleen, toisto jatkuu keskeytyskohdasta—toiston
jatkamistoiminto.
• Kun painat DVD 0 poistaaksesi levyn, keskeytyskohta
Tämä kohde ja laitteen takapuolella olevat AV
COMPULINK -jakit on tarkoitettu tulevaa käyttöä
varten. Kohde ei ole tällä hetkellä käytössä.
Valittavat tilat—“DVD 1”, “DVD 2” ja “DVD 3”.
OFF
DVD 1
EXIT
60
DVD-toiston rajoittaminen—Lapsilukko
Temporary
Level Change ?
PASSWORD
YES
NO
– – – –
PRESS ENTER EXECUTIVE
This DISC can't play now!
Tämän toiminnon avulla voit rajoittaa esimerkiksi lasten
mahdollisuuksia katsella väkivaltaisia DVD-elokuvia.
• Tätä toimintoa voi käyttää vain DVD-levyjen kanssa,
joissa on tarvittavat luokitustiedot—Level 1 -luokasta
(rajoitetuin) Level 8 -luokkaan (vähiten rajoitettu).
5
Syötä numeronäppäimillä (0 – 9) uusi salasana (4
merkkiä), ja paina sitten ENTER.
siirtyy kohtaan “EXIT”.
6
Paina ENTER.
Lapsilukon taso on asetettu ja PARENTAL LOCK
-näyttö häviää.
Lapsilukon asettaminen
Suomi
Voit asettaa lapsilukon vain, kun DVD-levy on ladattuna ja
toisto on pysäytettynä.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina ENTER, kun pidät 7-näppäintä painettuna.
TV-ruutuun tulee PARENTAL LOCK -näyttö.
• Kun asetat lapsilukkoa ensimmäistä kertaa, on
kohdassa “Country Code”. (Siirry vaiheeseen
G B
–
– – – –
on kohdassa
2
).
EXIT
• Kun muutat lapsilukon asetuksia,
“PASSWORD”. (Siirry vaiheeseen
Country Code
Set Level
PASSWORD
PRESS KEY ENTER
2
Syötä numeronäppäimillä (0 – 9) nykyinen salasana
(4 merkkiä), ja paina sitten ENTER.
siirtyy kohtaan “Country Code”.
• Jos annat väärän salasanan, teksti “WRONG!
RETRY···” tulee näyttöön. Syötä oikea salasana.
Jos haluat poistua PARENTAL LOCK -näytöstä missä
tahansa vaiheessa edellisen toimenpiteen aikana, paina
ENTER, samalla kun pidät 7-näppäintä painettuna.
• Jos poistut PARENTAL LOCK -näytöstä, ennen kuin vaihe 5 on
3
).
• Jos syötät väärän salasanan 3 kertaa vaiheessa 2, siirtyy
• Jos unohdit salasanan, syötä “8888”.
Kun asetat lapsilukon
valmis, tekemääsi asetusta tai muutosta ei tallenneta. Toista
toimenpide vaiheesta 1 alkaen.
kohtaan “EXIT” ja näppäimet 5 ja ∞ eivät toimi. Paina ENTER
poistuaksesi PARENTAL LOCK -näytöstä, ja aloita uudelleen
vaiheesta 1.
Lapsilukon tilapäinen peruutus
Joitakin levyjä ei voida toistaa lainkaan, jos lapsilukko on
käytössä. Jos lataat tällaisen levyn ja yrität aloittaa toiston,
TV-ruutuun tulee seuraava PARENTAL LOCK -näyttö.
Voit perua lapsilukkoasetuksen tilapäisesti tästä näytöstä.
3
Paina 3/2 toistuvasti valitaksesi oikean maakoodin,
ja paina sitten ENTER.
siirtyy kohtaan “Set Level”.
• Katso maakoodiluetteloa sivuilla 72 ja 73.
4
Paina 3/2 toistuvasti valitaksesi lapsilukon tason,
ja paina sitten ENTER.
siirtyy kohtaan “PASSWORD”.
• Aina kun painat näppäintä, lapsilukon taso muuttuu
seuraavasti.
Voit toistaa vain DVD-levyjä, joiden luokitus on
asettamaasi tasoa alempi.
1
–
8
• Jos et haluat asettaa mitään rajoitusta, valitse “–”.
61
1
Paina 5/∞ valitaksesi kohdan “YES”, ja paina
sitten ENTER.
siirtyy kohtaan “PASSWORD”.
• Jos valitset kohdan “NO”, poista levy painamalla
DVD 0.
2
Syötä numeronäppäimillä (0 – 9) nykyinen salasana
(4 merkkiä).
Lapsilukko on peruttu tilapäisesti ja toisto alkaa.
• Jos annat väärän salasanan, teksti “WRONG!
RETRY···” tulee näyttöön. Syötä oikea salasana.
2
3
7
4
6
5
levy painamalla DVD 0.
• Jos unohdit salasanan, syötä “8888”.
Jos syötät väärän salasanan 3 kertaa
siirtyy kohtaan “NO” ja näppäimet 5 ja ∞ eivät toimi. Poista
Ajastimien käyttö
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 63 – 67).
Kaukosäädin
STANDBY/ON
STANDBY/ON
3
6
9
+10
REV. MODE
DIGEST
CANCEL
RETURN
DISPLAY
CLOCK/TIMER
SLEEP
COLOR
SET
PREV.NEXT
GROUP SKIP
123
456
789
100+10
PLAY MODE
AUDIO
SET
DVD
SELECT
STROBE
PREV.
GROUP SKIP
PTY
PTY
SELECT–
SHIFT
ZOOM
SUB TITLE
TAPE
NEXT
PTY
SEARCH
TA/News/
Info
REV. MODE
ENTER
FM/AM
SLOW
3D PHONIC
VOLUME
ON SCREEN
TOP MENU
SELECT+
CLOCK/TIMER
DIGEST
ANGLE
MENU CHOICE
–+
SLOW
RDS
DISPLAY
DISPLAY
SLEEP
COLOR
DIMMER
CANCEL
RETURN
AUX/MD
FADE
MUTING
AHB PRO
FM MODE
BASS/
TREBLE
A.P.
OFF
DVD
LEVEL
A.P.
OFF
DVD
LEVEL
Suomi
Päälaite
DVDTAPE
AUTO REVERSE
RM-SUXA7DVDR REMOTE CONTROL
AUX/MDREV.MODE
UX-A7DVD
TREBLE
BASSFM/AM
62
Käytettävissä on kolme ajastinta—äänitys-, päivittäinen ja
uniajastin.
• Varmista ennen ajastinten käyttöä, että sisäinen kello
Äänitysajastimella voidaan äänittää olematta läsnä.
• Äänitysajastin voidaan asettaa, olipa laite päällä tai
valmiustilassa.
• Kun haluat korjata väärän syötön milloin tahansa
asetusprosessin aikana, paina CANCEL-näppäintä.
• Voit poistua ajastimen asetustilasta asetustoimenpiteen
aikana painamalla CLOCK/TIMER-näppäintä
toistuvasti, kunnes ohjelmalähde tulee näyttöön.
• Kun haluat äänittää kasetin molemmille puolille, valitse
suunnanvaihtotilan oikea asetus. Äänitys pysähtyy
automaattisesti, kun äänitys 2-suuntaan päättyy. Muista
siksi varmistaa, että kasetin suunnaksi on valittu 3, kun
äänität käyttämällä suunnanvaihtotilaa.
Äänitysajastin toimii näin
Kun ajastimen päällekytkentäaika koittaa, laite käynnistyy
automaattisesti, vaimentaa äänenvoimakkuuden ja alkaa
äänittää kasetille. Kun ajastimen poiskytkentäaika koittaa,
laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä (valmiustilaan).
Äänitysajastin toimii vain kerran, mutta ajastinasetukset
säilyvät muistissa kunnes niitä muutetaan tai verkkojohto
irrotetaan pistorasiasta.
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti,
kunnes päänäyttöön tulee “REC TIMER”.
Ajastimen () merkkivalo syttyy ja näytössä alkaa
vilkkua REC-merkkivalo.
3
Valitse äänitettävä ohjelmalähde.
1) Valitse ohjelmalähde painamalla ¢ tai 4 -
näppäintä toistuvasti.
• Aina kun painat näppäintä, ohjelmalähde vaihtuu
seuraavasti:
FM
• Kun valitset “FM” tai “AM”, paina SET-
näppäintä ja valitse sitten esiasetettu numero
painamalla ¢ tai 4 -näppäintä.
• Kun valitset “AUX/MD”, aseta myös ulkoisen
laitteen ajastintoiminto.
2) Paina SET-näppäintä.
Äänityksen aloitusajan tuntinumero ajastimessa
alkaa vilkkua.
4
Paina REW. MODE valitaksesi suunnanvaihtotilan.
• Kun asetat äänitysajastimen laitteen ollessa
valmiustilassa, et voi muuttaa suunnanvaihtotilaa
edes painamalla REV. MODE -näppäintä.
Tässä tapauksessa äänitys käynnistyy nykyisessä
suunnanvaihtotilassa.
• Aina kun painat näppäintä, suunnanvaihtotila
muuttuu seuraavasti:
Yhden puolen
äänitys.
näkyy äänityksen aikana, kun valittuna on .
*
AMAUX/MD
Molempien puolien
äänitys kerralla.
*
• Aina kun painat näppäintä, ajastimen tila vaihtuu
seuraavasti:
REC TIMERDAILY TIMER
Ohjelmalähde
Kellonaika
merkkiä (peruttu)
2
Paina SET-näppäintä.
Päänäytössä vilkkuu ohjelmalähteen nimi.
63
5
Aseta äänityksen aloitusaika ajastimessa.
1) Säädä tunti painamalla ¢ tai 4 -näppäintä
toistuvasti.
Voit säätää tuntilukua numeronäppäimillä.
2) Paina SET-näppäintä.
Minuuttinumero alkaa vilkkua.
3) Säädä minuutti painamalla ¢ tai 4 -näppäintä
toistuvasti.
Voit säätää minuuttilukua numeronäppäimillä.
Esim.: Kun ajastimen päällekytkentäajaksi asetetaan
11:30.
4) Paina SET-näppäintä.
Äänityksen lopetusajan tuntinumero ajastimessa
alkaa vilkkua.
6
Aseta äänityksen lopetusaika ajastimessa.
1) Säädä tunti painamalla ¢ tai 4 -näppäintä
toistuvasti.
Voit säätää tuntilukua numeronäppäimillä.
2) Paina SET-näppäintä.
Minuuttinumero alkaa vilkkua.
3) Säädä minuutti painamalla ¢ tai 4 -näppäintä
toistuvasti.
Voit säätää minuuttilukua numeronäppäimillä.
Esim.: Kun ajastimen poiskytkentäajaksi asetetaan
13:00.
4) Paina SET-näppäintä.
REC-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää
palamaan näyttöön. Suorittamasi asetukset näkyvät
päänäytöstä vahvistukseksi.
Jos laitteen virta on kytketty päälle ennen
päällekytkentäaikaa
Äänitysajastimella ei ole mitään vaikutusta.
Noin 20 sekuntia ennen ajastimen päällekytkentäaikaa
REC-merkkivalo ja “REC TIMER STANDBY” alkavat
vilkkua näytössä.
Kun painat 7-näppäintä äänitysajastimen ollessa
toiminnassa
Äänitys lakkaa, mutta ajastimen toiminta ei peruunnu. Laite
kytkeytyy automaattisesti pois päältä (valmiustilaan), kun
ajastimen poiskytkentäaika koittaa.
Äänitysajastimen kytkeminen pois päältä asetusten
jälkeen
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes
päänäyttöön tulee “REC TIMER”.
aikana painamalla CLOCK/TIMER-näppäintä
toistuvasti, kunnes ohjelmalähde tulee näyttöön.
Päivittäinen ajastin toimii näin
Kun ajastimessa on herätyksen päällekytkentäaika,
laitteeseen kytketään virta automaattisesti, ja tietyn
ohjelmalähteen toisto alkaa. Sitten kun ajastimessa on
poiskytkentäaika, laitteesta katkeaa virta automaattisesti
(valmiustilaan).
Päivittäinen ajastin toimii joka päivä ja ajastimen asetukset
säilyvät muistissa, kunnes ne asetetaan uudelleen tai
verkkojohto irrotetaan pistorasiasta.
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti,
kunnes päänäyttöön tulee päivittäinen “DAILY
TIMER”.
Ajastimen (
vilkkua DAILY-merkkivalo.
) merkkivalo syttyy ja näytössä alkaa
3
Valitse soitettava ohjelmalähde.
1) Valitse ohjelmalähde painamalla ¢ tai 4 -
näppäintä toistuvasti.
• Aina kun painat näppäintä, ohjelmalähde vaihtuu
seuraavasti:
FM
• Voit käyttää myös lähteenvalintanäppäimiä.
• Kun valintasi on “DVD/CD” tai “TAPE”,
valmistele lähde toistoa varten.
• Kun valitset “FM” tai “AM”, paina SET-
näppäintä ja valitse sitten esiasetettu numero
painamalla ¢ tai 4 -näppäintä.
• Kun valitset “AUX/MD”, aseta myös ulkoisen
laitteen ajastintoiminto.
2) Paina SET-näppäintä.
Äänityksen aloitusajan tuntinumero ajastimessa
alkaa vilkkua.
4
Aseta äänityksen aloitusaika ajastimessa.
1) Säädä tunti painamalla ¢ tai 4 -näppäintä
toistuvasti.
Voit säätää tuntilukua numeronäppäimillä.
2) Paina SET-näppäintä.
Minuuttinumero alkaa vilkkua.
3) Säädä minuutti painamalla ¢ tai 4 -näppäintä
toistuvasti.
Voit säätää minuuttilukua numeronäppäimillä.
AM
AUX/MD
DVD/CD
TAPE
• Aina kun painat näppäintä, ajastimen tila vaihtuu
seuraavasti:
REC TIMERDAILY TIMER
Ohjelmalähde
Kellonaika
merkkiä (peruttu)
2
Paina SET-näppäintä.
Päänäytössä vilkkuu ohjelmalähteen nimi.
65
Esim.: Kun ajastimen päällekytkentäajaksi
asetetaan 7:00.
4) Paina SET-näppäintä.
Äänityksen lopetusajan tuntinumero ajastimessa
alkaa vilkkua.
5
Aseta äänityksen lopetusaika ajastimessa.
1) Säädä tunti painamalla ¢ tai 4 -näppäintä
toistuvasti.
Voit säätää tuntilukua numeronäppäimillä.
2) Paina SET-näppäintä.
Minuuttinumero alkaa vilkkua.
3) Säädä minuutti painamalla ¢ tai 4 -näppäintä
toistuvasti.
Voit säätää minuuttilukua numeronäppäimillä.
Esim.: Kun ajastimen poiskytkentäajaksi
asetetaan 8:00.
Päivittäisen ajastimen kytkeminen pois päältä asetusten
jälkeen
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes
päänäyttöön tulee “DAILY TIMER”.
Kun haluat ottaa päivittäinen ajastin käyttöön
uudelleen
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes
päänäyttöön tulee “DAILY TIMER”.
2
Paina SET-näppäintä toistuvasti, kunnes asetukset tulevat
päänäyttöön hyväksyttäväksesi.
Näyttöön syttyvät ajastimen (
-merkkivalo.
) merkkivalo ja
) merkkivalo ja DAILY
Suomi
4) Paina SET-näppäintä.
Päänäytössä vilkkuu ohjelmalähteen nimi.
6
Säädä äänenvoimakkuus.
1) Säädä äänenvoimakkuus painamalla ¢ tai 4
-näppäintä toistuvasti.
• Äänenvoimakkuus voidaan säätää kun haluat
“– –” tai välille 0 (hiljainen) ja 40 (suurin).
• Kun valitaan “VOLUME – –”, asetetaan
äänenvoimakkuus tällä hetkellä kuuluvalle tasolle.
2) Paina SET-näppäintä.
DAILY-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää
palamaan näyttöön. Suorittamasi asetukset näkyvät
päänäytöstä vahvistukseksi.
7
Katkaise laitteesta virta tarvittaessa painamalla
STANDBY/ON
päälaitteesta
Jos laitteen virta on kytketty päälle ennen
päällekytkentäaikaa
Päivittäisellä ajastimella ei ole mitään vaikutusta.
-näppäintä (tai
-näppäintä).
Päivittäinen ajastin peruutetaan eikä laitteesta
katkea virta automaattisesti seuraavissa tapauksissa.
• Kun ohjelmalähde vaihdetaan.
• Kun päivittäinen ajastin kytketään pois päältä (ks. yllä).
Noin 20 sekuntia ennen ajastimen päällekytkentäaikaa
DAILY-merkkivalo ja “DAILY TIMER STANDBY”
alkavat vilkkua näytössä.
66
Uniajastimen käyttö
Uniajastinta käyttämällä voit nukahtaa lempimusiikkiasi tai
radiota kuunnellen.
• Voit asettaa uniajastimen, kun laitteessa on virta päällä.
Uniajastin toimii näin
Laitteesta katkeaa virta automaattisesti tietyn ajan kuluttua.
Suomi
1
Paina SLEEP-näppäintä.
Ajastimen (
näytössä.
Päänäyttöön ilmestyy hetkeksi “SLEEP 10”.
• Aina kun painat näppäintä, ajan pituus vaihtuu
seuraavasti:
2
Paina SET-näppäintä tai odota n. 5 sekuntia.
Elektronisen liukupaneelin ja näyttöikkunan valaistus
himmenee.
Ajastimen merkkivalo (
lakkaavat vilkkumasta ja jäävät palamaan.
Kun haluat tarkistaa sulkemishetkeen jäljellä olevan
ajan, paina SLEEP-näppäintä kerran. Näkyviin tulee
sulkemishetkeen jäljellä oleva aika n. 5 sekunniksi.
Kun haluat vaihtaa sulkemishetken, paina SLEEP
-näppäintä toistuvasti, kunnes näkyviin tulee haluamasi
ajan pituus.
Kun haluat perua asetuksen, paina SLEEP-näppäintä
toistuvasti, kunnes nykyinen ohjelmalähde tulee
päänäyttöön.
Näytöstä sammuu ajastimen () ja SLEEP-merkkivalot.
• Kun laitteesta katkaistaan virta.
• Kun käytetään muita ajastinasetuksia.
• Kun kelloa säädetään.
Uniajastinta ja automaattista virrankatkaisua (ks. sivua 19) voidaan
käyttää samanaikaisesti.
Uniajastin perutaan myös seuraavissa tapauksissa:
) ja SLEEP-merkkivalot alkavat vilkkua
10
Ohjelmalähde
merkkiä
20
(peruttu)
30
120
60
90
) ja SLEEP-merkkivalo
Näin nukahdat uniajastimen mukaan ja heräät
päivittäisen ajastimen mukaan
Laite kytketään pois päältä poiskytkentähetkellä
(uniajastimen asettama aika) ja kytketään päälle
päällekytkentähetkellä (päivittäisen ajastimen asettama
aika).
1
Aseta päivittäinen ajastin sivuilta 65 ja 66 näkyvällä
tavalla.
2
Anna haluamasi ohjelmalähteen soida ennen
nukahtamista.
3
Aseta Uniajastin.
Ajastinprioriteetti
Koska kukin ajastin voidaan asettaa toisistaan
riippumatta, haluat mahdollisesti tietää, mitä tapahtuu,
jos näiden ajastimien asetukset menevät päällekkäin.
Tässä on annettu kunkin ajastimen prioriteetit.
• Jos äänitysajastin on asetettu käynnistymään
päivittäistä ajastinta aiemmin:
6:007:307:00
6:30
Äänitysajastin
Päivittäinen
ajastin
Päivittäinen ajastin peruuntuu.
• Jos päivittäinen ajastin on asetettu käynnistymään
äänitysajastinta aiemmin:
Päivittäinen
ajastin
Äänitysajastin
• Jos äänitys- ja päivittäinen ajastin on asetettu
käynnistymään samaan aikaan:
Äänitysajastin
Päivittäinen
ajastin
• Jos äänitys- tai päivittäinen ajastin on asetettu
käynnistymään ennen uniajastimen
sammutusaikaa:
Uniajastin
Äänitys- tai
päivittäinen ajastin
6:007:307:006:30
Äänitysajastin peruuntuu.
6:007:307:006:30
Päivittäinen ajastin peruuntuu.
22:0021:3022:3021:00
Äänitys- tai päivittäinen ajastin peruuntuu.
67
Kunnossapito
Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi.
Yleistä
Yleensä parhaan suorituskyvyn saa pitämällä levyt, kasetit
ja mekanismin puhtaina.
• Säilytä levyt ja kasetit koteloissaan, ja pidä ne kaapissa
tai hyllyllä.
• Pidä elektroninen liukupaneeli suljettuna, kun se ei ole
käytössä.
Laitteen puhdistus
• Laitteessa olevat tahrat
Tulisi pyyhkiä pois pehmeällä vaatteella. Jos laite on
erittäin likainen, pyyhi se vedellä laimennettuun
neutraaliin pesuaineeseen kostutetulla ja hyvin
väännetyllä vaatteella. Pyyhi se sitten puhtaaksi kuivalla
vaatteella.
• Koska laite voi turmeltua, vaurioitua tai maali voi
irrota siitä, pane merkille seuraavat seikat:
- Sitä EI SAA pyyhkiä kovalla vaatteella.
- Sitä EI SAA pyyhkiä voimakkaasti.
- Sitä EI SAA pyyhkiä tinnerillä tai bensiinillä.
- Siihen EI SAA käyttää haihtuvaa ainetta, kuten
hyönteismyrkkyä.
- Kumia tai muovia EI SAA jättää kosketuksiin sen
kanssa pitkäksi aikaa.
Levyjen käsi ttely
• Poista levy kotelostaan tarttumalla
siihen reunasta samalla kun painat
keskireikää kevyesti.
• Älä koske levyn kiiltäviin pintoihin
äläkä taivuta levyä.
• Pane käytön jälkeen levy takaisin
koteloonsa vääntymisen
estämiseksi.
Kasettien käsittely
• Jos nauha löyhtyy kasetin sisällä,
kiristä se kelaamalla lyijykynällä.
• Jos nauha on löysällä, se voi
venyä, katketa tai juuttua kiinni
kasettiin.
Suomi
• Varo koskettamasta nauhan
pintaa.
• Vältä säilyttämästä kasetteja alla
mainituissa paikoissa:
- Pölyisissä paikoissa
- Suorassa auringonvalossa tai
lämmössä
- Kosteissa tiloissa
- Television tai kaiuttimen päällä
- Magneetin lähellä
• Varo naarmuttamasta levyn pintaa,
kun laitat sitä takaisin koteloon.
• Vältä altistamasta levyä suoralle
auringonvalolle, äärimmäisille
lämpötiloille ja kosteudelle.
Levyn puhdistaminen
Pyyhi levy pehmeällä kangaspalalla
suoraan keskeltä reunaan.
ÄLÄ käytä mitään liuotetta—kuten tavallista
äänilevyn puhdistusnestettä, suihketta, ohennetta tai
bentseeniä—levyn puhdistamiseen.
68
Vianetsintä
Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista.
Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim.
jälleenmyyjään.
Suomi
Vian merkki
Virta ei kytkeydy laitteeseen.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
Kaukosäätimen käyttö ei
onnistu.
Yleistä
Toiminnot epäkunnossa.
Laite sammuu heti
päällekytkennän tai toiston
aloittamisen jälkeen.
Huono kuuluvuus radiossa.
Viritin
Ladattua levyä ei voi poistaa.
Levyä ei voi toistaa.
Päänäyttöön tulee “ERROR”,
Levy
eikä levyä voi toistaa.
Kuva ja ääni on vääristynyt.
Mahdollinen syy
Virtajohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
• Väärät tai irtonaiset liitännät.
• Kuulokkeet on liitetty laitteeseen.
• Kaukosäätimen ja laitteen kaukoohjausanturin välinen tie on tukossa.
• Paristojen varaus on heikko.
• Käytät kaukosäädintä liian kaukana
päälaitteesta.
Sisäänrakennetussa mikroprosessorissa
on toimintahäiriö ulkopuolisen sähköhäiriön takia.
Kaiutinjohdot ovat oikosulussa tai
laitteessa on sisäinen toimintahäiriö.
• Antennia ei ole kytketty oikein.
• AM (MW)-kehäantenni on liian lähellä
laitetta.
• FM-antennia ei ole suoristettu ja
asetettu oikein.
• Virtajohtoa ei ole kytketty.
• Levylukkotoiminto on käytössä.
• Levy on ylösalaisin.
• Laitteen ja levyn aluekoodinumerot
eivät sovi yhteen.
• Lapsilukko on käytössä.
Yrität toistaa CD-R/RW-levyä, jota ei ole
“viimeistelty”.
• Levy on likainen tai naarmuuntunut.
• Videonauhuri on kytketty laitteen ja
TV:n väliin.
Toimenpide
Työnnä pistoke rasiaan.
• Tarkista kaikki liitännät ja korjaa ne.
(Ks. sivuja 8 – 13).
• Irrota kuulokkeet PHONES-jakista.
• Poista este.
• Vaihda paristot. (Ks. sivua 8).
• Signaalit eivät voi ulottua
kaukosäätimeen. Siirry lähemmäksi
päälaitetta.
Irrota virtajohto ja kytke sitten takaisin.
Irrota virtajohto, tarkista kaiutinjohtojen
liitännät ja kytke sitten virtajohto
takaisin.
• Kytke antenni uudelleen tukevasti.
• Vaihda AM (MW)-kehäantennin paikka
ja suunta.
• Suorista FM-antenni saadaksesi
parhaan mahdollisen kuuluvuuden
• Kytke verkkojohto pistorasiaan.
Peru levylukkotoiminto. (Ks. sivua 23).
•
• Pane levy sisään tekstipuoli ylöspäin.
• Vaihda levy. (Ks. sivua 32).
• Peru lapsilukko. (Ks. sivua 61).
Levyä ei voi toistaa. Vaihda levy. (Voit
toistaa vain “viimeisteltyjä” CD-R/RWlevyjä.)
• Puhdista tai vaihda levy. (Ks. sivuja 32
ja 68).
• Kytke laite ja TV toisiinsa suoraan.
(Ks. sivua 10).
69
Vian merkki
Näyttöön ei tule kuvaa.
Kuva ei sovi TV-ruutuun.
Ääntä ei kuulu.
Näyttöön ei tule tekstitystä, vaikka
olet valinnut tekstityksen oletuskielen.
Ääniraidan kieli on eri kuin
valitsemasi oletuskieli.
DVD-toiston aikana ääni on heikko
verrattuna muiden levyjen toistoon.
Eräitä MP3-levyn tiedostoja
(kappaleita) ei toisteta.
Jokin toiminto ei toimi MP3-levyn
toiston aikana.
Kasetin ääni on hyvin hiljainen ja
äänenlaatu heikko.
Kasettipesä ei avaudu tai sulkeudu.
Kasetille ei voida äänittää.
Mahdollinen syy
• Videojohtoa ei ole kytketty oikein.
• TV-ruutua tai näyttöä varten on valittu
väärä tulotila.
• “MONITOR TYPE” -asetusta ei ole
valittu oikein.
• TV:tä ei ole asetettu oikein.
• Toistat DTS-koodattua levyä.
• MP3-levy on tallennettu
pakettikirjoituksella.
Eräät DVD-levyt on ohjelmoitu niin, että
aluksi ei ole käytössä mitään tekstitystä.
Eräät DVD-levyt on ohjelmoitu niin, että
aluksi käytössä on aina alkuperäinen
kieli.
DVD-ääni äänitetään pienemmällä
äänenvoimakkuudella kuin muiden
levyjen, kuten VCD- tai ääni-CDlevyjen.
Levyllä on muita kuin MP3-tiedostoja.
Eräät toiminnot eivät toimi MP3-levyjen
kanssa.
Kasettidekin äänipää on likainen ja
magnetisoitunut.
Kasetin reunassa olevat pienet kielekkeet
on poistettu.
Sisäänrakennetussa mikroprosessorissa
on toimintahäiriö ulkopuolisen sähköhäiriön takia.
Toimenpide
• Kytke videojohto oikein.
• Valitse TV:lle tai näytölle oikea
tulotila.
• Valitse oikea näytön tyyppi. (Ks.
sivuja 15 ja 60).
• Aseta TV oikein.
• Tämä laite ei voi toistaa DTSääntä ilman, että laitteeseen
liitetään DTS-yhteensopiva
dekooderi (“DIGITAL AUDIO
OUTPUT” -asetus on
“STREAM/PCM”—ks. sivua
59).
• Levyä ei voi toistaa. Vaihda levy.
Paina SUB TITLE kaukosäätimestä toiston käynnistämisen
jälkeen. (Ks. sivua 50).
Paina AUDIO kaukosäätimestä
toiston käynnistämisen jälkeen.
(Ks. sivua 50).
Nosta DVD-toiston äänitasoa. (Ks.
sivua 34).
Niitä ei voi toistaa.
Katso lisätietoja toiminnoista, joita
ei voi käyttää MP3-levyjen kanssa,
sivulta 36.
Puhdista ja demagnetoi pää. (Ks.
sivua 54).
Peitä aukot teipillä.
Irrota laitteen verkkojohto
pistorasiasta ja kytke se sitten
takaisin. (Ks. sivua 54).
Suomi
Levy
Kasetti
70
Kielikoodien taulukko
Tätä taulukkoa voi käyttää apuna, kun valitaan äänikieltä tai tekstityskieltä (ks. sivua 50) tai kieltä LANGUAGE-valikosta
(ks. sivua 59).
FM-viritysalue:87,50 MHz—108,00 MHz
AM (MW) -viritysalue:522 kHz—1 629 kHz
DVD-soitin
Lukukelpoiset levyt:DVD VIDEO,
Dynaaminen alue :98 dB
Vaakaerottelykyky: 500 juovaa
Huojunta ja värinä:Ei mitattavissa
Super Video CD,
Video CD,
ääni-CD
Kasettidekki
Taajuusvaste:
Normaali (tyyppi I):60 Hz—14 000 Hz
Huojunta ja värinä:0,15 % (WRMS)
Yleistä
Tehon tarve:Vaihtovirta 230 V , 50 Hz
Tehon kulutus:
Käytössä:95 W
Valmiustilassa:14 W
Mitat (L/K/S) (suunnilleen):185 mm x 265 mm x 316 mm
Paino (suunnilleen):6,4 kg
1,5 W (virransäästötila)
Mukana toimitetut tarvikkeet
Ks. sivulla 8 olevaa osaa “Pakkauksesta purkaminen”.
Kaiutinosa—SP-UXA7DVD
Tyyppi:3-tiekaiutin,
Kaiuttimet:Basso10 cm:n kartio x1
Impedanssi:6 Ω
Taajuusalue:55 Hz – 20 kHz
Äänenpainetaso:85,5 dB/W•m
Mitat (L/K/S) (suunnilleen):153 mm x 266 mm x 211,5 mm
Paino (suunnilleen):3,0 kg/kaiutin