MIKROSOUČÁSTKOVÝ MD SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO Z MD
MIKROKOMPONENS MD-RENDSZER
UX-A70MDR
DEF
ABCMARK
213
GHI JKL MNO
546
PQRS TUV WXYZ
87
9
0
10
+10
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0050-009A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění – spínač!
Vytažením vidlice z el. zásuvky přerušte přívod el. napětí (kontrolka
STANDBY/ON zhasne).
Spínač ani v jedné poloze přívod napětí úplně nepřeruší.
W celu zupełnego odłączenia zasilania prądu odłączcie kabel sieciowy
(kontrolka STANDBY/ON zgaśnie).
Wyłącznik w żadnej pozycji nie odłączy zasilania prądu.
• Kiedy jednostka znajduje się w reżimie STANDBY wtedy kontrolka
STANDBY/ON pali się czerwonym kolorem (red).
• Kiedy jednostka jest włączona wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się
zielonym kolorem (green).
Urządzeniem można sterować zdalnie.
Figyelem – főkapcsoló!
Az áramellátás teljes megszakításához húzzák ki a hálózati csatlakozót
(a STANDBY/ON jelzőlámpa kialszik).
A kapcsoló egyik állásban sem szakítja meg az áramellátást.
• Ha az egység STANDBY üzemmódban van, a STANDBY/ON jelzőlámpa
pirosan világít (red).
• Az egység bekapcsolt állapotában a STANDBY/ON jelzőlámpa zölden
világít (green).
A berendezés távvezérléssel működtethető.
– G-1 –
âesky
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym,
pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Polski
Magyar
– G-2 –
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru
a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech
uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce
vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod
vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem
elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw
niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na
diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający
przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości
co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék
károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad,
akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb
szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú állványra a berendezést.
Pohled zepředuPohled ze strany
Widok z przoduWidok z boku
ElölnézetOldalnézet
15 cm15 cm
15 cm
1 cm1 cm
15 cm
UX-A70MDR
10 cm
15 cm
UX-A70MDR
– G-3 –
15 cm
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
âesky
Polski
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte
se přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit
sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným
odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie
lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub
zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj
bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś
naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko
wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő
vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan
lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a
sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által
javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett
szakemberre.
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Magyar
– G-4 –
Úvod
âesky
Rádi bychom Vám podûkovali za to, Ïe jste si zakoupili jeden z na‰ich
v˘robkÛ. Pfiedtím, neÏ tento pfiístroj uvedete do chodu peãlivû a dÛkladnû
si pfieãtûte tuto pfiíruãku, aby Vám nበv˘robek slouÏil co nejlépe,
a uschovejte si tuto pfiíruãku pro dal‰í pfiípadné nahlédnutí.
O této pfiíruãce
Tato příručka je sestavena následujícím způsobem:
• Tato příručka vysvětluje hlavně přehrávání a sestřih
nahrávky pomocí dálkového ovládání, a další
činnosti, jako nahrávání pomocí tlačítek na přístroji.
Ke stejné činnosti můžete použít tlačítka jak na
dálkovém ovládání, tak na samém přístroji, pokud
mají stejné nebo podobné názvy (nebo značky),
jestliže není uvedeno jinak.
• Základní a společné informace, které jsou stejné
pro více funkcí jsou seskupeny na jednom místě,
a neopakují se pro každý úkon. Neopakujeme např.
informaci o zapínání a vypínání přístroje, nastavení
hlasitosti, změně zvukových efektů, a dalších,
vysvětlených v odstavci „ Základní a společné úkony”
na str. 10 – 13.
• V této příručce užíváme následující značky:
Varuje Vás před poškozením či rizikem
požáru nebo zásahu elektrickým proudem.
Dále Vás informuje o tom, co není dobré
pro dosažení nejlepšího možného výkonu
přístroje.
Napájení
• Když vypínáte přístroj ze zásuvky ve zdi, vždy zatáhněte
za zástrčku, nikdy ne za přívodní šňůru.
NEDOTÝKEJTE SE přívodní šňůry mokrýma
rukama.
Kondenzace vlhkosti
Vlhkost se může srážet na čočce uvnitř přístroje
v následujících případech:
• Poté, co zapnete v místnosti topení
• Ve vlhké místnosti
• Když přenesete přístroj z chladu do tepla
Pokud se tak stane, přístroj může fungovat špatně.
V takovém případě ponechte přístroj zapnutý po několik
hodin, dokud se vlhkost nevypaří, vytáhněte přívodní šňůru
a pak ji znovu zapojte.
Jiné
• Elektrický otáčivý panel může fungovat špatně, pokud
přístroj používáte v prudkém světle, např. slunečním.
NEVYSTAVUJTE tento přístroj prudkému světlu.
Dává Vám informace a rady, které byste
měli znát.
Bezpeãnostní opatfiení
Instalace
• Přístroj instalujte na rovné, suché, ani příliš horké, ani
příliš studené místo – mezi 5°C a 35°C.
• Přístroj instalujte na dobře větraném místě, abyste
předešli jeho přehřívání.
• Ponechte dostatečný prostor mezi přístrojem a televizním
přijímačem.
• Reproduktory umístěte do dostatečné vzdálenosti od
televizního přijímače, abyste zabránili vzájemnému rušení.
STOP NEINSTALUJTE přístroj do blízkosti
tepelných zdrojů nebo na místo přímo ozářené
Sluncem, s vysokou prašností nebo vibracemi.
• Pokud do přístroje padne jakýkoliv kovový předmět nebo
nateče jakákoliv tekutina, vytáhněte přívodní šňůru a než
uděláte cokoliv dalšího, poraďte se se svým prodejcem.
• Pokud přístroj po delší dobu nepoužíváte, vytáhněte
přívodní šňůru ze zásuvky.
NEROZEBÍREJTE přístroj, protože uvnitř
nejsou žádné součástky, které byste mohli.
Pokud cokoliv není v pořádku, odpojte přívodní šňůru
přístroje a poraďte se se svým prodejcem.
– 1 –
Obsah pfiíruãky
Umístění tlačítek ............................................. 3
; Tlačítko PLAY MODE (program Hraj) (22, 26)
a Tlačítko FM/AM (11, 15)
• Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
s Tlačítko CD # ¥ 8 (hrát/stop) (11, 21)
• Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
d Víceúčelová tlačítka
• 4 (zpětné vyhledávání), 7 (stop) a ¢ (dopředné
vyhledávání)
f Tlačítka –/+ VOLUME (hlasitost) (12)
(pohotovost/zapnuto) (11, 13, 43)
* Pokud používáte dálkové ovládání:
Pokud používáte k ovládání RDS tlačítka PTY, EON,
DISPLAY a SELECT –/+, zároveň stiskněte a držte RDS
CONTROL na dálkovém ovládání.
– 5 –
Zaãínáme
Pokraãování
Vybalení
Po vybalení se přesvědčte, že máte všechny následující
položky.
Číslo v závorce udává počet dodávaných kusů.
• anténa FM (1)
• rámová anténa AM (SV/DV) (1)
• přívodní šňůra (1)
• přístroj na dálkové ovládání (1)
• baterie (2)
• rozpěrky (2)
Pokud něco chybí, okamžitě se spojte se svým prodejcem.
Pfiipojení antén
Anténa FM
anténa FM (souãást dodávky)
Pfiipojení vnûj‰í antény FM
âesky
Před jejím připojením odpojte dodávanou anténu FM.
Vnûj‰í anténa FM
(není souãástí dodávky)
Je nutno pouÏít anténu 75Ω
s koaxiálním konektorem (DIN 45325).
1
Připojte anténu FM k terminálu FM (75 Ω) COAXIAL.
2
Natáhněte anténu FM.
3
Upevněte ji v takové poloze, která Vám poskytuje
nejlepší příjem.
Anténa FM, která je součástí této dodávky může být použita jako
dočasné řešení. Pokud je příjem špatný, můžete připojit vnější
anténu FM.
O dodávané anténě FM
– 6 –
âesky
Anténa AM (SV/DV)
Pfiipojení reproduktorÛ
1
2
Kabel s vinylovou
izolací (není
souãástí dodávky)
3
Rámová anténa AM (SV/DV)
(je souãástí dodávky)
1
Pokud jsou šňůry pokryty izolací, pootočte střed
šňůry na každém konci, a pak odstraňte izolaci.
2
Připojte rámovou anténu AM (SV/DV)
k terminálům smyčky AM podle ilustrace.
3
Otáčejte anténou AM (SV/DV), dokud nemáte
nejlepší příjem.
Pfiipojení rozpûrek
Pokud chcete připojit reproduktory na boky přístroje,
musíte vytvořit mezeru mezi přístrojem a pravým
reproduktorem kvůli větrání.
V tomto případě připojte rozpěrky (součást dodávky)
k pravému reproduktoru podle následující ilustrace:
Pfiístroj
Ventilaãní otvory
Odlepením krycí fólie z rozpûrek je mÛÏete pfiilepit
k pravému reproduktoru
Rozpûrky (souãást dodávky)
Prav˘ reproduktor
Odstranûní mfiíÏek reproduktoru
Mřížky reproduktoru jsou odstranitelné, jak ukazuje
následující ilustrace:
Otvory
V˘bûÏky
Pfiipojení vnûj‰í antény AM (SV/DV)
Když je příjem špatný, připojte k terminálu AM EXT
jednoduchý kabel, izolovaný vinylem, a natáhněte jej
horizontálně. Rámová anténa AM (SV/DV) musí zůstat
zapojena.
Pro lepší příjem FM a AM (SV/DV):
• Přesvědčte se, že se anténní vodiče nedotýkají žádného jiného
terminálu a spojovacích kabelů.
• Udržujte anténu v dostatečné vzdálenosti od kovových částí
přístroje, spojovacích kabelů a přívodní šňůry.
MfiíÏka reproduktoru
K odstranění mřížky reproduktoru, vsuňte prsty do
horní části mřížky a zatáhněte k sobě. Táhněte k sobě
i dolní část mřížky.
K nasazení mřížky reproduktoru nasaďte výběžky
mřížky na otvory v reproduktoru.
– 7 –
Pokraãování
Pfiipojení reproduktorÛ
Reproduktory můžete připojit pomocí přípojných šňůr.
1
·ÀÛra reproduktoru
Koncovky reproduktorÛ
âerven˘
+
RL
--
+
3,42
·ÀÛra reproduktoru
Pfiipojení dal‰ích zafiízení
âesky
Můžete připojit následující přístroje, které lze využít
k přehrávání a nahrávání. Když např. použijete kazetový
magnetofon, můžete nahrávat z jakéhokoliv zdroje signálu,
přehrávaného na tomto přístroji.
Když připojíte a použijete nějaký přístroj, řiďte se také
příručkou k jeho použití.
• NEPŘIPOJUJTE další přístroje, pokud je tento
přístroj pod proudem.
• NEZAPÍNEJTE žádný přístroj, dokud není
dokončeno jeho připojení.
K pfiipojení jiného pfiístroje, napfi. kazetového
magnetofonu
Přesvědčte se, že kolíky audio šňůr a zásuvky na zadní
straně přístroje jsou barevně odlišené: Bílé jsou pro levé
audiosignály, červené pro pravé audiosignály.
K v˘stupu (PLAY)
Napfi. kazetov˘
magnetofon
âern˘
RL
Zadní ãást pravého
reproduktoru
1
Pokud jsou šňůry pokryty izolací, pootočte střed
Zadní ãást levého
reproduktoru
šňůry na každém konci, a pak odstraňte izolaci.
2
Otevřete koncovky reproduktorů.
3
Vložte konec šňůry reproduktoru do koncovky.
Polarita koncovek reproduktoru musí odpovídat:
Červená (+) k červené a černá (–) k černé.
4
Zavřete koncovku reproduktoru na zadní části
přístroje.
Používejte pouze reproduktory se stejnou impedancí jak je
uvedeno na koncovkách reproduktorů na zadní straně přístroje.
Ke vstupu
(REC)
–
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω)
COAXIAL
Při použití audiošňůr (nejsou součástí dodávky) spojte:
• Kolíky audio vstupu na kazetovém magnetofonu a kolíky
LINE OUT — pro nahrávání na kazetový magnetofon.
• Kolíky audio výstupu na kazetovém magnetofonu
a kolíky LINE IN — pro přehrávání pásky.
– 8 –
âesky
TEĎ KONEČNĚ můžete zapojit přístroj a ostatní
připojené zařízení!
SPEAKER IMPEDANCE
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω)
COAXIAL
1
do vstupní koncovky pfiístroje
MIN 4Ω
pfiívodní ‰ÀÛra (je
souãástí dodávky)
AC IN
2
do zásuvky ve zdi
Když připojujete přívodní šňůru do zásuvky ve zdi, přístroj
automaticky zapne předváděcí program displeje.
Zastavit a zrušit předváděcí program displeje můžete
stisknutím tlačítka COLOR, když je přístroj vypnut.
VloÏení baterií do dálkového ovládání
Vložte baterie - R6P(SUM-3)/AA(15F) — do dálkového
ovládání tak, aby se shodovala polarita baterií (+ a –) se
značkami + a – na prostoru pro baterie.
Když dálkové ovládání už neovládá přístroj, vyměňte
zároveň obě baterie.
1
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
Ručně nastartovat předváděcí program displeje můžete
stisknutím tlačítka COLOR, když je přístroj vypnut.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko se předváděcí
program displeje buď zapne nebo vypne.
• NEUŽÍVEJTE zároveň starou i novou baterii.
• NEUŽÍVEJTE zároveň různé typy baterií.
• NEVYSTAVUJTE baterie teplu nebo otevřenému
ohni.
• NENECHÁVEJTE baterie v bateriovém prostoru,
když nebudete delší dobu používat dálkové
ovládání. Jinak jej mohou poškodit vytékající
baterie.
– 9 –
Základní a spoleãné úkony
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 11 až 13).
Dálkové ovládání
PTYEONDISPLAY
– SELECT +
âesky
Pfiístroj
– 10 –
âesky
Zapnutí
V˘bûr zdrojÛ signálu a pfiehrávání
Když stisknete tlačítko zapnutí (CD # / 8, MD # / 8)
anebo tlačítka vyhledávání zdrojů signálu, např. FM/AM
a AUX, přístroj se automaticky zapne (a začne přehrávat,
pokud je zdroj připraven).
K zapnutí přístroje bez hraní je třeba stisknout tlačítko .
Žárovka STANDBY/ON na přístroji se rozsvítí zeleně.
Na hlavním displeji se objeví „HELLO”.
K vypnutí přístroje (v pohotovostním režimu) je třeba
znovu stisknout tlačítko
Na hlavním displeji se objeví „SEE YOU”.
Žárovka STANDBY/ON na přístroji se rozsvítí červeně.
• Na hlavním displeji se objeví „0:00” dokud nenastavíte
vestavěné hodiny. Po nastavení hodin se na hlavním
displeji objeví přesný čas, i když je přístroj vypnut.
• I když je přístroj v pohotovostním režimu, vždy se
spotřebuje trochu proudu.
Nastavení vestavěných hodin, viz str. 42.
K úplnému odpojení dodávky proudu je třeba vytáhnout
napájecí šňůru ze zásuvky ve zdi.
Když vytáhnete napájecí šňůru nebo dojde
k přerušení dodávky proudu
Nastavení hodin, předvolené stanice a další nastavení budou
vymazána.
.
Když chcete zvolit jako zdroj signálu rádio, stiskněte
FM/AM.
Přístroj se automaticky zapne (pokud je v pohotovostním
režimu), a na displeji se na okamžik objeví „FM” anebo „AM”.
Přístroj začne ladit poslední přijímanou stanici.
• Detailnější úkony viz str. 14 – 19.
Když chcete zvolit jako zdroj signálu přehrávač CD,
stiskněte tlačítko CD # / 8.
Přístroj se automaticky zapne (pokud je v pohotovostním
režimu), a na displeji se na okamžik objeví „CD”.
• Přístroj začne přehrávat CD, pokud je vloženo do zařízení.
• Pokud není CD vloženo, na hlavním displeji se objeví
„CD NO DISC”.
Chcete - li zastavit přehrávání, stiskněte 7.
• Detailnější úkony viz str. 20 – 23.
Když chcete zvolit jako zdroj signálu přehrávač MD,
stiskněte tlačítko MD # / 8.
Přístroj se automaticky zapne (pokud je v pohotovostním
režimu), a na displeji se na okamžik objeví „MD”.
• Přístroj začne přehrávat MD, pokud je vložen do zařízení.
• Pokud není MD vložen, na hlavním displeji se objeví
„MD NO DISC”.
Chcete - li zastavit přehrávání, stiskněte 7.
• Detailnější úkony viz str. 24 – 27.
Když chcete zvolit jako zdroj signálu připojené
zařízení, stiskněte tlačítko AUX.
Přístroj se automaticky zapne (pokud je v pohotovostním
režimu), a na displeji se na okamžik objeví „AUX”.
• K provozu připojených přístrojů si prostudujte k nim
připojené návody k použití.
– 11 –
Úprava hlasitosti
Posílení hloubek
âesky
Úroveň hlasitosti můžete upravovat pouze tehdy, pokud je
přístroj zapnut.
Ke snížení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME – .
Ke zvýšení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME + .
(VOL. 40)
(VOL. 0)
• Pokud některé z těchto tlačítek stisknete a držíte, můžete
úroveň hlasitosti upravovat plynule.
Pro tichý poslech
Připojte ke kolíku PHONES pár sluchátek. Z reproduktorů nebude
vycházet žádný zvuk. Přesvědčte se, jestli jste před připojením
nebo nasazením sluchátek ztlumili hlasitost.
Pokud se na displeji objeví „CAN NOT LISTEN”
Při rychlém nahrávání (viz str. 30) nemůžete poslouchat žádný
zdroj signálu, a tudíž ani nastavovat úroveň hlasitosti.
NEVYPÍNEJTE přístroj (v pohotovostním režimu)
s hlasitostí nastavenou na extrémně vysokou úroveň;
náhlý zvukový náraz by mohl poškodit Váš sluch,
reproduktory a/nebo sluchátka, pokud byste přístroj
zapnuli nebo začali přehrávat z jakéhokoliv zdroje.
PAMATUJTE SI, že nemůžete upravovat úroveň
hlasitosti, pokud je přístroj v pohotovostním režimu.
Doãasné sníÏení úrovnû hlasitosti
POUZE na dálkovém ovládání:
Stiskněte tlačítko FADE MUTING
Přístroj automaticky okamžitě sníží úroveň hlasitosti
na „VOL.MIN”.
K obnovení úrovně hlasitosti znovu stiskněte
FADE MUTING.
Bohatost a plnost hloubek je zachována v plné zřetelnosti,
bez ohledu na to, jak nízko nastavíte hlasitost — Active
Hyper Bass (AHB) PRO.
• Tento efekt můžete použít pouze pro přehrávání.
K dosažení tohoto efektu stiskněte tlačítko AHB PRO.
Na hlavním displeji se objeví „BASS ON” a rozsvítí se
indikátor BASS.
Ke zrušení tohoto efektu opět stiskněte tlačítko AHB PRO.
Na hlavním displeji se objeví „BASS OFF” a indikátor
BASS zhasne.
V˘bûr zvukov˘ch programÛ
Můžete si zvolit jeden ze 3 přednastavených zvukových
programů. Zvukové programy lze použít pouze pro
přehrávání zvuků, a nelze je použít pro nahrávání.
POUZE na dálkovém ovládání:
K výběru zvukových programů je třeba opakovaně
stisknout SOUND MODE, dokud se na hlavním displeji
neobjeví Vámi požadovaný zvukový program.
Na hlavním displeji také svítí indikátor SOUND.
• Pokaždé, když stisknete knoflík, změní se zvukový
program:
FLAT
(Canceled)
(zrušeno)
ROCK
POP
ROCK:Posiluje nízkou a vysokou frekvenci.
Dobrý pro akustickou hudbu.
POP:Dobrý pro vokální hudbu a hlas.
CLASSIC:Dobrý pro klasickou hudbu.
FLAT:Ruší zvukový program.
Ke zjištění momentálně vybraného zvukového
programu je třeba jednou stisknout tlačítko SOUND
MODE, když svítí indikátor SOUND. Na hlavním displeji
se objeví Vámi zvolený zvukový program.
CLASSIC
– 12 –
âesky
Nastavení osvûtlení displeje
Barvu osvětlení a jas elektronického otáčivého panelu
a okénka displeje můžete změnit.
Vytvofite si Va‰e oblíbené barvy
Můžete si vytvořit dvě oblíbené barvy, a uložit je pak do
paměti jako „M1” a „M2”.
POUZE na dálkovém ovládání:
Nastavení barvy osvûtlení
Můžete si podle své chuti vybrat barvu osvětlení.
1
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka .
2
Opakovaně stiskněte tlačítko COLOR dokud se na
hlavním displeji neobjeví barva, kterou si přejete.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se barva
osvětlení:
*
**
**
Napfi. „M1” a „M2” jsou od v˘robce nastaveny
na „R0 G1 B1” (viz také prav˘ sloupec).
* Pokud si zvolíte „RANDOM”, přístroj si zvolí jednu
z 9 přednastavených barev jako barvu osvětlení po
každých 2 sekundách automaticky.
** Pokud si zvolíte „M1” nebo „M2”, můžete použít
vlastní barvu. Viz „Tvorba Vaší oblíbené barvy”
v pravém sloupci.
• Barvy, které se objevují na displeji nemůžou být vždy
• Když změníte barvu displeje, může se Vám zdát, že se displej
• Pokud na displej dopadne silné světlo, displej může ztmavnout,
Více o barvě displeje
reprodukovány přesně. Podle podmínek (teplota v místnosti a
pod.), ve kterých se přístroj používá se mohou barvy lehce lišit.
pohybuje sem a tam; je to vlastnost tohoto přístroje,
a nejedná se o vadnou funkci.
ale není to vadná funkce.
1
Stisknutím tlačítka zapněte přístroj.
2
Opakovaně stiskněte tlačítko COLOR, dokud
se na hlavním displeji neobjeví „M1” nebo „M2”.
Hodnota „R (červená)” začne blikat.
Napfi. je vybráno „M1”. „M1” je uÏ nastaveno
na „R (ãervená) 0 G (zelená) 1 B (modrá) 1”.
3
Úprava jasu každé barvy
1) Tisknutím tlačítek Ø a ø vyberte barvu,
kterou chcete upravit.
2) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4
a upravte jas (mezi 0 – 6).
• Když zvyšujete číslo, zvyšuje se jas.
3
3) Opakujte kroky
oblíbenou barvu.
4
Když bliká SET, stiskněte jej.
Na hlavním displeji se objeví „MEMORY” a nastavení
je skončeno.
• I když nestisknete tlačítko SET, přístroj automaticky
ukončí nastavení barvy.
–1) a 3 –2), až najdete svou
Ztlumení osvûtlení displeje
Ke ztlumení jasu stiskněte tlačítko DIMMER.
• Když tisknete tlačítko DIMMER a barva osvětlení je
nastavená na „M1” a „M2”, barva osvětlení se změní na
bleděmodrou.
K obnovení původního jasu opět stiskněte tlačítko
DIMMER.
– 13 –
Poslouchání vysílání FM a AM (SV/DV)
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 15 až 19).
Dálkové ovládání
PTYEONDISPLAY
– SELECT +
PTYEONDISPLAY
– SELECT +
âesky
Pfiístroj
K ovládání funkce RDS nemÛÏete pouÏít tlaãítka na pfiístroji.
PouÏijte pouze tlaãítka na dálkovém ovládání.
– 14 –
âesky
Naladûní stanice
Pfiedvolba stanic
1
Stiskněte tlačítko FM/AM.
Přístroj se automaticky zapne a naladí na poslední
naladěnou stanici (buď FM nebo AM – SV/DV).
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, pásmo se změní
buď na FM nebo AM (SV/DV).
2
Stiskněte a podržte tlačítko ¢ anebo 4 dokud
se na hlavním displeji nezačnou plynule měnit
frekvence stanic.
• stisknout ¢ ke zvýšení frekvence
• stisknout 4 ke snížení frekvence
Přístroj začne vyhledávat stanice, a zastaví se, když je
naladěna stanice s dostatečným signálem.
Napfi. Je naladûna stanice v pásmu FM.
• Pokud je program v pásmu FM vysílán stereo, na
displeji se rozsvítí indikátor STEREO.
Pokud chcete zastavit prohledávání, stiskněte tlačítko
¢ nebo 4.
Frekvence se mění plynule.
Když opakovaně stisknete tlačítko
¢¢
¢ nebo
¢¢
44
4
44
Zmûna pfiíjmu FM
Pokud je stereo vysílání FM příliš hlučné anebo se dá těžko
naladit, můžete změnit způsob přijímání FM, abyste
zlepšili příjem.
POUZE na dálkovém ovládání:
Stiskněte tlačítko FM MODE.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, příjem FM se mění
buď na „STEREO” nebo na „MONO”.
STEREO :Normálně volte tento příjem.
V tomto programu můžete slyšet stero
zvuk, pokud je vysíláno v stereo. Kromě
toho bude odstraněn statický šum při
ladění.
MONO :Zvolte, když je stereo vysílání FM příliš
hlučné anebo se špatně chytá. Příjem se
zlepší, ale ztrácí se stereo efekt. Na
displeji svítí indikátor MONO.
Můžete ručně předvolit až 30 stanic FM a 15 stanic AM
(SV/DV).
V některých případech byly zapsány do paměti testovací
frekvence, protože výroba zkoušela funkce předvolby rádia
před dodávkou. Není to tedy špatná funkce. S použitím
metody předvolby můžete předvolit do paměti libovolné
stanice.
• Na provádění následujících kroků je časový limit. Pokud
je nastavení zrušeno dřív, než skončíte začněte znovu od
kroku 1 .
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Nalaďte stanici (FM nebo AM – SV/DV), kterou
chcete předvolit.
• Viz „ Naladění stanice” v levém sloupci.
2
Stiskněte tlačítko SET.
Předvolené číslo začne blikat:
• Když v kroku 1 zvolíte stanici FM
• Když v kroku
• Přístroj začíná vždy od předvoleného čísla 1.
3
Stiskněte tlačítka s čísly, a vyberte předvolené číslo.
Příklad:
Pro předvolené číslo 5 stiskněte 5.
Pro předvolené číslo 15 stiskněte +10, a potom 5.
Pro předvolené číslo 20 stiskněte +10, a potom 10.
Pro předvolené číslo 30 stiskněte +10, +10 a potom 10.
• Předvolená čísla můžete také zvolit pomocí tlačítek
¢ nebo 4.
4
Stiskněte opět tlačítko SET.
Na hlavním displeji se na okamžik objeví „STORED”.
Stanice naladěná v kroku
předvoleným číslem, vybraným v kroku
• Uložení nové stanice pod použitým číslem vymaže
dříve uloženou stanici.
1
zvolíte stanici AM (SV/DV)
1
je uložena pod
3
.
Pokud odpojíte napájecí šňůru anebo dojde
k přerušení elektrického proudu
Předvolené stanice FM a AM (SV/DV) budou vymazány.
Pokud se to stane, předvolte si stanice znovu.
– 15 –
Pokraãování
Naladûní pfiedvolené stanice
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Stiskněte tlačítko FM/AM.
Přístroj se automaticky zapne a naladí poslední
naladěnou stanici (buď FM anebo AM – SV/DV).
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se frekvence
na FM nebo AM (SV/DV).
2
Stiskněte tlačítka s čísly, a vyberte předvolené číslo.
Příklad:
Pro předvolené číslo 5 stiskněte 5.
Pro předvolené číslo 15 stiskněte +10, a potom 5.
Pro předvolené číslo 20 stiskněte +10, a potom 10.
Pro předvolené číslo 30 stiskněte +10, +10 a potom 10.
Pfiijímání stanic FM pomocí RDS
RDS umožňuje stanicím FM vysílat kromě jejich
pravidelných programových signálů další signál. Stanice
např. vysílá své jméno, informace o typu programu, který
vysílá, např. sport nebo hudba atd.
Když jste naladili stanici FM, která poskytuje služby RDS,
na displeji se rozsvítí indikátor RDS.
Na tomto přístroji můžete přijímat následující typy signálů
RDS.
PS (Program Service = programový servis):
Ukazuje běžně známé názvy stanic.
PTY (Program Type = typ programu):
Ukazuje typy vysílaných programů.
RT (Radio Text = rozhlasový text):
Ukazuje textové zprávy, které stanice vysílá.
EON (Enhanced Other Networks = další sítě):
Poskytuje informace o typech programů,
vysílaných jinými stanicemi RDS, než je
naladěná stanice.
Provoz RDS je možný pouze s dálkovým ovládáním.
Musíte stisknout a držet tlačítko RDS CONTROL a
zároveň používat tlačítka dálkového ovládání, potištěná
oranžově PTY, EON, DISPLAY, SELECT –/+.
Zmûna informace RDS
Informaci RDS můžete vidět při přehrávání stanice FM na
displeji.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Když máte naladěnu stanici FM, stiskněte a držte
tlačítko RDS CONTROL dokud neskončíte
následující úkon.
2
Stiskněte tlačítko DISPLAY
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, ukáže se na displeji
následující informace:
PS
(Programov˘ servis)
Off
(Návrat k poslední
naladûné stanici)
3
Pusťte tlačítko RDS CONTROL
Na hlavním displeji se objeví „NO PS”, „NO PTY” anebo „NO RT”.
Na hlavním displeji se může objevit „WAIT PS”, „WAIT PTY”
anebo „WAIT RT”.
Pokud stanice nevysílá žádné signály PS, PTY nebo RT
Pokud trvá dlouho, než se objeví informace RDS,
vysílaná stanicí
PTY
(Typ programu)
RT
(Rozhlasov˘ text)
Vyhledávání programÛ pomocí kódÛ PTY
(Vyhledávání PTY)
Jednou z výhod RDS je můžete vyhledávat určité druhy
programů podle kódů PTY.
• Vyhledávání PTY je použitelné pouze u předvolených stanic.
• Na provedení následujících úkonů je časový limit. Pokud
je nastavení zrušeno dřív, než skončíte, začněte znovu od
1
.
kroku
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Když máte naladěnu stanici FM, stiskněte tlačítko
RDS CONTROL a držte jej, dokud neskončíte
následující úkony.
âesky
Víc o RDS
• Ne všechny stanice FM poskytují signály RDS, a ani všechny
stanice RDS neposkytují stejné služby. Pokud máte
pochybnosti, ověřte si u místních rozhlasových stanic
podrobnosti o RDS, vysílaných ve Vašem bydlišti.
• RDS nemusí správně fungovat, pokud naladěná stanice nevysílá
signály správně anebo pokud je intenzita signálu malá.
– 16 –
2
Stiskněte tlačítko PTY.
Na hlavním displeji se objeví „PTY SELECT”.
âesky
3
Ke zvolení kódu PTY stiskněte tlačítko SELECT –/+.
Na hlavním displeji začne blikat poslední zvolený kód
PTY.
Pfiíklad: je zvoleno „News”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se kódy PTY
(viz také jejich seznam na str. 19):
News “ Affairs “ Info “Sport “
Educate “ Drama “ Culture “
Science “ Varied “ Pop M “ Rock M “
Easy M “ Light M “ Classics “
Other M “ Weather “ Finance “ Children “
Social “ Religion “ Phone In “ Travel “
Leisure “ Jazz “ Country “ Nation M “
Oldies “ Folk M “ Document “ TEST “
Alarm! “ (zpět na začátek)
4
Opět stiskněte tlačítko PTY.
Při vyhledávání se na hlavním displeji střídavě objevuje
vybraný kód PTY a „SEARCH”.
Pfiíklad: kdyÏ je zvolen kód PTY „News”
Přístroj vyhledává 30 přednastavených stanic FM,
zastaví se, když najde stanici, kterou jste zvolili,
a naladí tuto stanici.
5
Pusťte tlačítko RDS CONTROL.
Pokračování ve vyhledávání po prvním zastavení:
Když blikají označení na hlavním displeji, stiskněte znovu tlačítko
PTY. Pokud není nalezen program, na hlavním displeji se objeví
„NOT FOUND”, a přístroj se vrátí k poslední naladěné stanici.
Ukončení vyhledávání kdykoliv počas úkonu:
Při vyhledávání stiskněte tlačítko PTY.
Doãasné pfiepnutí na typ programu podle
Va‰eho v˘bûru
Funkce EON umožňuje přístroji dočasně přepnout
na program dle Vašeho výběru (TA, News nebo Info)
vysílaný jinou stanicí, pokud neposloucháte stanici bez
RDS – některé stanice FM a AM (SV/DV).
• Indikátor EON svítí, pokud máte naladěnu stanici
s kódem EON.
• Funkce EON je použitelná pouze u předvolených stanic.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Pokud máte naladěnu stanici FM, stiskněte tlačítko
RDS CONTROL a držte jej, dokud neskončíte
následující úkony.
2
Stiskněte tlačítko EON.
Na hlavním displeji se objeví „EON SELECT”.
3
Opakovaně stiskněte tlačítko SELECT –/+, dokud
není zvolen typ údajů EON, který chcete.
Jméno zvoleného typu údajů EON začne blikat na
hlavním displeji, a na hlavním displeji se objeví jeho
indikátor.
• Pokaždé, když stisknete SELECT –/+ změní se typ
údajů EON:
OFF= TA= News= Info =(zpět na začátek)
TA :Dopravní informace
News:Zprávy
Info:Programy, jejichž cílem je šířit informace
v nejširším smyslu.
OFF:Funkce EON je vypnuta.
4
K nastavení typu údajů EON znovu stiskněte EON.
5
Pusťte tlačítko RDS CONTROL.
K vymazání funkcí EON zvolte při kroku
• Pokud vymazáváte funkci EON při současném příjmu
programu, vybraného funkcí EON, přístroj se vrátí ke
dříve naladěné stanici.
• Funkci EON můžete vymazat také zvolením jiného
zdroje signálu.
3
OFF.
– 17 –
Jak vlastnû pracuje funkce EON:
Příklad 1
Pokud žádná stanice nevysílá program, který jste si
vybrali
Přístroj má dál naladěnu aktuální stanici.
«
Pokud začne stanice vysílat program, který jste si
zvolili, přístroj automaticky přepne na tuto stanici.
Indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
«
Když program skončí, na hlavním displeji se objeví
„EON END”, a přístroj se vrátí zpět k poslední
naladěné stanici, ale funkce EON zůstane stále
aktivována.
Příklad 2
Pokud nějaká stanice vysílá program, který jste si
zvolili
Přístroj naladí program. Indikátor přijímaného kódu
PTY začne blikat.
«
Když program skončí, na hlavním displeji se objeví
„EON END”, a přístroj se vrátí zpět k poslední
naladěné stanici, ale funkce EON zůstane stále
aktivována.
Příklad 3
Pokud stanice FM, kterou posloucháte vysílá
program, který jste si zvolili
Přístroj dál přijímá tuto stanici, ale indikátor
přijímaného kódu PTY začne blikat.
«
Když program skončí, na hlavním displeji se objeví
„EON END”, a indikátor přijímaného kódu PTY
přestane blikat a začne svítit, ale funkce EON zůstane
stále aktivována.
Pokraãování
âesky
Poplachová funkce
Pokud je při poslechu rádia vysílán některou stanicí
signál „Alarm! (Poplach!)”, přístroj se automaticky
přeladí na stanici, vysílající poplachový signál,
vyjma případů, kdy posloucháte stanice bez RDS
(všechny stanice AM – SV/DV a některé stanice FM).
Testovací funkce
Signál TEST se používá pro zkoušení signálu „Alarm!
(Poplach!)”. To znamená, že se při něm přístroj chová
stejně, jako při signálu „Alarm! (Poplach!)”.
Pokud je při poslechu rádia vysílán některou stanicí
signál TEST, přístroj se automaticky přeladí na stanici,
vysílající signál TEST, vyjma případů, kdy posloucháte
stanice bez RDS (všechny stanice AM – SV/DV
a některé stanice FM).
Víc podrobností o signálu EON
• Údaje EON, vysílané některými stanicemi mohou být
nekompatibilní s Vaším přístrojem.
• Když posloucháte program, naladěný funkcí EON, stanice
se nemění v případě, že jiná stanice na síti začne vysílat
program se stejnými údaji EON.
• Když posloucháte program, naladěný funkcí EON, můžete
k ovládání rádia používat pouze tlačítka EON a DISPLAY.
Pokud použijete jakékoliv jiné tlačítko, na hlavním displeji
se objeví „EON LOCKED!”.
• Pokud se neustále střídá stanice, naladěná funkcí EON s běžně
naladěnou stanicí (na hlavním displeji bliká „WAITING”),
stisknutím tlačítka EON funkci EON zrušíte.
Pokud toto tlačítko nestisknete, nakonec bude přijímána běžně
naladěná stanice (v tom případě se objeví „NOT FOUND”),
a indikace typu údajů EON, blikající na displeji zmizí.
– 18 –
âesky
Popis kódÛ PTY:
News:Zprávy.
Affairs:Programy, rozšiřující zprávy — debaty
nebo analýzy.
Info:Programy, jejichž účelem je šířit informace
v nejširším smyslu.
Sport:Programy, zabývající se všemi aspekty
sportu.
Educate:Vzdělávací pořady.
Drama:Všechny rozhlasové hry a seriály.
Culture:Programy, zabývající se všemi aspekty
národní nebo regionální kultury, včetně
jazyka, divadla atd.
Science:Programy o přírodních vědách a technice.
Varied:Používá se pro mluvené pořady, jako např.
kvízy, hry a rozhovory s osobnostmi.
Pop M:Komerční hudba současného středního
proudu.
Rock M:Rocková hudba.
Easy M:Současná hudba, považovaná za „ lehce
poslouchatelnou”.
Light M:Instrumentální hudba a vokální či sborové
skladby.
Classics:Velké orchestrální skladby, symfonie,
komorní hudba a pod.
Other M:Hudba, nespadající do žádné z těchto
kategorií.
Weather:Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
Finance:Burzovní zprávy, vnitřní a zahraniční
obchod a pod.
Children:Programy, určené mladým posluchačům.
Social:Programy o sociologii, historii, zeměpise,
psychologii a společnosti.
Religion:Náboženské programy.
Phone In:Názory veřejnosti, vyjadřované po telefonu
nebo na veřejném fóru.
Trav el :Cestovní informace.
Leisure:Programy o rekreačních aktivitách.
Jazz:Jazzová hudba.
Country:Skladby pocházející z jižních států USA
nebo pokračující v jejich hudební tradici.
Nation M:Lidová hudba země nebo regionu v jazyku
dané země.
Oldies:Hudba z období tzv. „ zlatého věku”
populární hudby.
Folk M:Hudba, která má kořeny v hudební kultuře
určitého národa.
Document:Programy, týkající se faktů, představených
v investigativním stylu.
TEST:Vysílání testující zařízení na vysílání nebo
příjem poplachových zpráv.
Alarm!:Vyhlášení poplachu.
Klasifikace kódÛ PTY u nûkter˘ch stanic FM
se mÛÏe od tohoto seznamu li‰it.
– 19 –
Pfiehrávání CD
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 21 až 23).
Dálkové ovládání
PTYEONDISPLAY
– SELECT +
PTYEONDISPLAY
– SELECT +
âesky
Pfiístroj
– 20 –
âesky
Pfiehrávání celého CD — Normální pfiehrávání
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Na tomto přístroji můžete přehrávat CD.
1
Stiskněte tlačítko CD OPEN/CLOSE 0.
Přístroj se automaticky zapne, elektronický otáčivý
panel se zvedne nahoru a vysune se zásuvka na CD.
elektronick˘
otáãiv˘ panel
zásuvka na CD
2
Vložte CD správně do středu zásuvky vinětou
nahoru.
správnû
nesprávnû
• Pokud používáte CD singl (8 cm), vložte jej do
vnitřního kruhu zásuvky.
3
Stiskněte tlačítko CD # / 8.
Zásuvka se uzavře, a elektronický otáčivý panel
automaticky klesne dolů.
Indikátory CD na displeji začnou blikat a přehrávání
CD začne od první stopy.
• Pokud znovu stisknete tlačítko CD OPEN/CLOSE
0, zásuvka CD a elektronický otáčivý panel se
uzavřou, ale nezačne přehrávání CD.
indikátor ãísla stopy
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 121
TRACK
CD
MD
pfiehrávaná stopa
Pfiíklad: CD má 12 stop, a pfiístroj pfiehrává první stopu.
uplynul˘ ãas pfiehrávání
blikání
v‰echny stopy na CD
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 121
TRACK
CD
MD
celkov˘ poãet stop
Pfiíklad: Pfiehrávání CD skonãilo. CD má 12 stop.
celková doba pfiehrávání
K vyjmutí CD stiskněte tlačítko CD OPEN/CLOSE 0.
Základní úkony s CD
Při přehrávání CD můžete provádět tyto úkony.
Zastavit na chvíli pfiehrávání
Stiskněte tlačítko CD # / 8.
Indikátory CD na displeji se rozsvítí a na hlavním displeji
začne blikat uplynulý čas přehrávání.
K obnovení přehrávání znovu stiskněte tlačítko CD # / 8.
K nalezení urãitého místa na stopû poãas pfiehrávání
Stiskněte a držte tlačítko ¢ anebo 4.
• ¢ : Rychlý přesun dopředu.
• 4 : Rychlý přesun dozadu.
Pfiesun na jinou stopu
Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4.
• ¢ : Přeskočí na počátek následující nebo dalších stop.
• 4 : Jde zpět na začátek přehrávané nebo předešlé
stopy.
Pfiím˘ pfiechod na jinou stopu s pomocí ãíseln˘ch
tlaãítek (POUZE na dálkovém ovládání)
Pro číslo stopy 5 stiskněte 5.
Pro číslo stopy 15 stiskněte +10, a potom 5.
Pro číslo stopy 20 stiskněte +10, a potom 10.
Pro číslo stopy 32 stiskněte +10, +10, +10 a potom 2.
• Všechny čísla stop se rozsvítí, pokud vložené CD má
víc než 15 stop.
• Když přístroj dohraje stopu, číslo této stopy zmizí z
indikátoru čísla stopy na displeji.
Dřív, než začnete přehrávat, můžete uspořádat pořadí
přehrávání stop. Můžete naprogramovat až 32 stop.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Vložte CD.
2
Stiskněte tlačítko CD # / 8, pak tlačítko 7.
Zdroj signálu se změnil na „CD”.
3
Stiskněte tlačítko PLAY MODE, takže na hlavním
displeji se objeví „CD PROGRAM”.
Na displeji se rozsvítí indikátor PRGM.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se způsob
přehrávání:
CD PROGRAMCD RANDOM
Celkov˘ poãet stop & Celková doba pfiehrávání
Total track number & total playing time
4
K výběru stop stiskněte tlačítka s čísly.
• K použití tlačítek s čísly viz „Přímý přechod na jinou
stopu s pomocí číselných tlačítek (POUZE na
dálkovém ovládání)” na předešlé straně.
ãísla vybran˘ch stop
TRACK
(normální pfiehrávání)
(Normal play)
579
CD
MD
PRGM
K odchodu z Naprogramovaného přehrávání stiskněte
jednou nebo dvakrát tlačítko PLAY MODE, takže přístroj
přejde k jinému způsobu přehrávání (Normální nebo
Náhodné přehrávání) před nebo po přehrávání.
Kontrola obsahu programu
Před přehráváním můžete zkontrolovat obsah programu
stisknutím tlačítka 4 anebo ¢.
• 4 : Ukazuje naprogramované stopy v obráceném pořadí.
• ¢ : Ukazuje stopy v naprogramovaném pořadí.
Zmûna programu
Před přehráváním můžete smazat poslední
naprogramovanou stopu stisknutím tlačítka CANCEL
na dálkovém ovládání. Pokaždé, když stisknete tlačítko
je smazána z programu poslední naprogramovaná stopa.
K přidání stop do programu před přehráváním
jednoduše zvolte čísla stop, které chcete přidat.
Ke smazání celého programu stiskněte tlačítko
CD OPEN/CLOSE 0 a vyjměte CD ze zásuvky.
• Vypnutí přístroje také vymaže naprogramování.
Pokud se snažíte naprogramovat 33. krok
Na hlavním displeji se objeví „MEMORY FULL”.
Pokud je Vaše volba ignorována
Snažili jste se naprogramovat číslo stopy, která na CD neexistuje
(např. výběrem stopy 14 na CD, které má pouze 12 stop). Tyto
volby jsou ignorovány.
âesky
pfiehrávaná stopa
Pfiíklad: Byly naprogramovány stopy ã. 5, 7 a 9.
• Pokud na chvíli přestanete tlačit tlačítka, na hlavním
displeji se objeví celková doba přehrávání. Nicméně
můžete dál pokračovat ve výběru stop.
5
Stiskněte tlačítko CD # / 8.
Stopy jsou přehrávány v tom pořadí jaké jste naprogramovali.
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Na hlavním displeji se objeví číslo poslední
naprogramované stopy.
krok ã.
Celková doba přehrávání se neobjeví. (objeví se „– – : – –”).
Pokud je celková doba přehrávání 100 a více minut
– 22 –
âesky
Pfiehrávání namátkou — Nahodilé pfiehrávání
Opakování stop — Opakované pfiehrávání
Stopy vloženého CD se budou přehrávat nahodile.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Vložte CD.
2
Stiskněte tlačítko CD # / 8, pak tlačítko 7.
Zdroj signálu se změnil na „CD”.
3
Stiskněte tlačítko PLAY MODE, takže na hlavním
displeji se objeví „CD RANDOM”.
Rozsvítí se také indikátor „RANDOM”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se způsob
přehrávání:
CD PROGRAMCD RANDOM
Celkov˘ poãet stop & Celková doba pfiehrávání
Total track number & total playing time
4
Stiskněte tlačítko CD # / 8.
Stopy jsou přehrávány náhodně.
ãísla stop, které budou od tohoto okamÏiku
pfiehrávány.
TRACK
(normální pfiehrávání)
(Normal play)
579
CD
MD
RANDOM
blikání
Všechny stopy, naprogramované anebo jednotlivou právě
přehrávanou stopu můžete opakovat tolikrát, kolikrát chcete.
POUZE na dálkovém ovládání:
K opakování přehrávání stiskněte počas nebo před
přehráváním tlačítko REPEAT.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko REPEAT, změní se
Opakované přehrávání:
REPEAT ALL
REPEAT OFF
(zru‰eno)
(Canceled)
REPEAT ALL: Opakuje všechny stopy na CD
(v Normálním nebo Náhodném
přehrávání), anebo všechny
naprogramované stopy.
Na displeji se rozsvítí indikátor
REPEAT 1:Opakuje jednu stopu.
Na displeji se rozsvítí indikátor .
REPEAT OFF: Ruší opakované přehrávání.
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7.
REPEAT 1
.
pfiehrávaná stopa
Pfiíklad: Pfiístroj pfiehrává poslední tfii stopy.
Náhodné přehrávání končí, když jsou jednou přehrány
všechny stopy.
K přeskočení přehrávané stopy stiskněte tlačítko ¢.
• Nemůžete se vrátit k předešlým stopám stisknutím
tlačítka 4.
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7.
K odchodu z Náhodného přehrávání stiskněte jednou
nebo dvakrát tlačítko PLAY MODE, takže přístroj přejde
k jinému způsobu přehrávání (Normální nebo
Naprogramované přehrávání) před nebo po přehrávání.
uplynul˘ ãas pfiehrávání
– 23 –
Pfiehrávání MD
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 25 až 27).
Dálkové ovládání
PTYEONDISPLAY
– SELECT +
PTYEONDISPLAY
– SELECT +
âesky
Pfiístroj
– 24 –
âesky
Pfiehrávání celého MD — Normální pfiehrávání
Na tomto přístroji můžete přehrávat MD.
POUZE na přístroji:
1
Stiskněte tlačítko MD OPEN/CLOSE 0.
Přístroj se automaticky zapne, elektronický
otáčivý panel se zvedne nahoru a vysune se zásuvka
na MD.
• Pokud je MD už v zásuvce, vysune se.
indikátor ãísla stopy
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
TRACK
SP
pfiehrávaná stopa
indikátor délky nahrávání
Pfiíklad: MD má 12 nahran˘ch stop a pfiístroj pfiehrává
první stopu v programu SP.
CD
MD
uplynulá doba pfiehrávání
blikání
• Když přístroj dohraje první stopu, její číslo zmizí
z indikátoru čísla stopy na displeji.
VloÏte MD tak, jak je
oznaãeno na MD.
zásuvka pro MD
2
Vložte MD do zásuvky.
Když je MD vložen, elektronický otáčivý panel se
automaticky zvedne nahoru.
Na displeji se rozsvítí indikátor (
) vložení MD.
• Pokud je aktuálním zdrojem signálu MD, na hlavním
displeji se objeví informace o vloženém MD:
Název disku (pokud má MD název)
celkov˘ poãet stop
Pfiíklad: MD má 12 nahran˘ch stop.
celková hrací doba
Přehrávání MD se automaticky zastaví po přehrání
všech stop na MD.
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7.
K vyjmutí disku stiskněte tlačítko MD OPEN/CLOSE 0.
STOP Pokud přístroj vtahuje MD:
• NETLAČTE tlačítko MD OPEN/CLOSE 0.
• NEZAVÍREJTE násilím elektronický posuvný
panel.
Pokud má MD nebo stopa název
Název se objeví na hlavním displeji. (Pokud je název dlouhý
a nelze jej ukázat najednou, přístroj prochází celý název).
* O programech délky nahrávání
MD jsou přehrávány ve stejném programu délky nahrávání,
v jakém jsou nahrány. Když se začne přehrávat MD, program
přehrávání právě přehrávané stopy bliká na displeji.
SP : Označuje stopy, nahrané ve standardním stereo nahrávacím
programu, anebo nahrané na nahrávacím přístroji MD
nekompatibilním s MDLP*.
LP2 : Označuje stopy, nahrané ve 2-násobném dlouhotrvajícím
stereo nahrávacím programu.
LP4 : Označuje stopy, nahrané ve 4-násobném dlouhotrvajícím
stereo nahrávacím programu.
3
Stiskněte tlačítko MD # / 8.
Na displeji se rozsvítí indikátory MD a přehrávání MD
začne od první stopy.
Na displeji se rozsvítí indikátor délky nahrávání
(SP/LP2/LP4)*.
* MDLP představuje novou metodu komprese zvuku
(ATRAC3) a 2x (nebo 4x) dlouhotrvající stereo nahrávací
a přehrávací program Logo MDLP je uvedeno na zařízeních
MD, kompatibilních s MDLP. Je také na MD, nahraných
v MDLP (s výjimkou nahrávatelných MD).
– 25 –
Pokraãování
Základní úkony s MD
Při přehrávání MD můžete provádět následující úkony.
Zastavit na okamÏik pfiehrávání
Stiskněte tlačítko MD # / 8.
Indikátory MD svítí na displeji a na hlavním displeji začne
blikat uplynulá doba přehrávání.
K návratu do přehrávání stiskněte opět MD # / 8.
K nalezení urãitého místa na stopû poãas pfiehrávání
Stiskněte a držte tlačítko ¢ anebo 4.
• ¢ : Rychlý přesun dopředu
• 4 : Rychlý přesun dozadu
Pfiesun na jinou stopu
Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4.
• ¢ : Přeskočí na počátek následující nebo dalších
stop.
• 4 : Jde zpět na začátek přehrávané nebo předešlé
stopy.
Pfiím˘ pfiechod na jinou stopu s pomocí ãíseln˘ch
tlaãítek (POUZE na dálkovém ovládání)
Pro číslo stopy 5 stiskněte 5.
Pro číslo stopy 15 stiskněte +10, a potom 5.
Pro číslo stopy 20 stiskněte +10, a potom 10.
Pro číslo stopy 32 stiskněte +10, +10, +10 a potom 2.
Zmûna informace na hlavním displeji
POUZE na dálkovém ovládání:
Pokaždé, když stisknete tlačítko DISPLAY/CHARA,
informace o vloženém MD se změní:
Když stisknete tlačítko DISPLAY/CHARA při
přehrávání nebo v přestávce:
Číslo přehrávané stopy a uplynulá doba přehrávání =
Název stopy* = Zůstávající čas přehrávání =
Čas** = (zpátky na začátek)
Když stisknete tlačítko DISPLAY/CHARA v okamžiku,
kdy se přehrávač MD zastaví:
Celkový počet stop a celková doba přehrávání =
Název stopy* = Zůstávající čas přehrávání =
Čas** = (zpátky na začátek)
* Pokud má stopa nebo disk název.
** Pokud jste nenastavili zabudované hodiny
Dřív, než začnete přehrávat, můžete uspořádat pořadí
přehrávání stop. Můžete naprogramovat až 32 stop.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Vložte MD.
2
Stiskněte tlačítko MD # / 8, pak tlačítko 7.
Zdroj signálu se změnil na „MD”.
3
Stiskněte tlačítko PLAY MODE, takže na hlavním
displeji se objeví „ MD PROGRAM”.
Na displeji se rozsvítí indikátor PRGM.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se způsob
přehrávání:
MD PROGRAMMD RANDOM
Celkov˘ poãet stop & Celková doba pfiehrávání
Total track number & total playing time
4
K výběru stop stiskněte tlačítka s čísly.
• K použití tlačítek s čísly viz „Přímý přechod
na jinou stopu s pomocí číselných tlačítek
(POUZE na dálkovém ovládání)” v levém sloupci.
TRACK
SP
Pfiíklad: Byly naprogramovány stopy ã. 5, 7 a 9.
• Pokud na chvíli přestanete tlačit tlačítka, na hlavním
displeji se objeví celková doba přehrávání. Nicméně
můžete dál pokračovat ve výběru stop.
5
Stiskněte tlačítko MD # / 8.
Stopy jsou přehrávány v tom pořadí jaké jste naprogramovali.
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Na hlavním displeji se objeví číslo poslední
naprogramované stopy.
K odchodu z Naprogramovaného přehrávání stiskněte
jednou nebo dvakrát tlačítko PLAY MODE, takže přístroj
přejde k jinému způsobu přehrávání (Normální nebo
Náhodné přehrávání) před nebo po přehrávání.
Kontrola obsahu programu
Před přehráváním můžete zkontrolovat obsah programu
stisknutím tlačítka 4 nebo ¢.
• 4 : Ukazuje naprogramované stopy v obráceném pořadí.
• ¢ : Ukazuje stopy v naprogramovaném pořadí.
(normální pfiehrávání)
(Normal Play)
ãísla vybran˘ch stop
579
CD
MD
PRGM
pfiehrávaná stopa
krok ã.
âesky
– 26 –
âesky
Zmûna programu
Před přehráváním můžete smazat poslední naprogramovanou
stopu stisknutím tlačítka CANCEL na dálkovém ovládání.
Pokaždé, když stisknete tlačítko je smazána z programu
poslední naprogramovaná stopa.
K přidání stop do programu před přehráváním
jednoduše zvolte čísla stop, které chcete přidat.
Ke smazání celého programu stiskněte tlačítko MD
OPEN/CLOSE 0 a vyjměte MD ze zásuvky.
• Vypnutí přístroje také vymaže naprogramování.
Pokud se snažíte naprogramovat 33. krok
Na hlavním displeji se objeví „MEMORY FULL”.
4
Stiskněte tlačítko MD # / 8.
Stopy jsou přehrávány náhodně.
ãísla stop, které budou od tohoto okamÏiku
pfiehrávány
MD
579
CD
RANDOM
blikání
uplynul˘ ãas pfiehrávání
TRACK
SP
pfiehrávaná stopa
indikátor délky nahrávání
Pfiíklad: Pfiístroj pfiehrává poslední tfii stopy.
Náhodné přehrávání končí, když jsou jednou přehrány
všechny stopy.
Snažili jste se naprogramovat číslo stopy, která na MD neexistuje
(např. výběrem stopy 14 na MD, které má pouze 12 stop). Tyto
volby jsou ignorovány.
Pokud je Vaše volba ignorována
Pokud je celková doba přehrávání 150 a více minut
Celková doba přehrávání se neobjeví. (objeví se „– – : – –”).
Pfiehrávání namátkou — Nahodilé pfiehrávání
Stopy vloženého MD se budou přehrávat nahodile.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Vložte MD.
2
Stiskněte tlačítko MD # / 8, pak tlačítko 7.
Zdroj signálu se změnil na „MD”.
3
Stiskněte tlačítko PLAY MODE, takže na hlavním
displeji se objeví „MD RANDOM”.
Rozsvítí se také indikátor „RANDOM”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se způsob
přehrávání:
MD PROGRAMMD RANDOM
Celkov˘ poãet stop & Celková doba pfiehrávání
Total track number & total playing time
(normální pfiehrávání)
(Normal Play)
K přeskočení přehrávané stopy stiskněte tlačítko ¢.
• Nemůžete se vrátit k předešlým stopám stisknutím
tlačítka 4.
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7.
K odchodu z Náhodného přehrávání stiskněte jednou
nebo dvakrát tlačítko PLAY MODE, takže přístroj přejde
k jinému způsobu přehrávání (Normální nebo
Naprogramované přehrávání) před nebo po přehrávání.
Opakování stop — Opakované pfiehrávání
Všechny stopy, naprogramované anebo jednotlivou právě
přehrávanou stopu můžete opakovat tolikrát, kolikrát chcete.
POUZE na dálkovém ovládání:
K opakování přehrávání stiskněte počas nebo před
přehráváním tlačítko REPEAT.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko REPEAT, změní se
Opakované přehrávání:
REPEAT ALL
REPEAT OFF
(Canceled)
(zru‰eno)
REPEAT ALL: Opakuje všechny stopy na MD (v
Normálním nebo Náhodném přehrávání),
anebo všechny naprogramované stopy.
Na displeji se rozsvítí indikátor
REPEAT 1:Opakuje jednu stopu.
Na displeji se rozsvítí indikátor.
REPEAT OFF: Ruší opakované přehrávání.
REPEAT 1
.
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7.
– 27 –
Nahrávání na MD
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 29 až 32).
Pro nahrávání používejte hlavně tlačítka na přístroji.
Dálkové ovládání
âesky
Pfiístroj
PTYEONDISPLAY
– SELECT +
– 28 –
âesky
NeÏ zaãnete nahrávat
• Nahrávání nebo pfiehrávání materiálu, chránûného autorsk˘mi právy bez souhlasu majitele tûchto
práv mÛÏe b˘t poru‰ením zákona.
• Když nahráváte na částečně nahraný MD, jeho obsah není vymazán nebo přepsán. Nahrávání začíná od poslední
nahrané stopy MD.
Pokud chcete nahrávat takový MD od začátku, musíte napřed vymazat jeho obsah (viz funkce „ALL ERASE”
na str. 37).
• Když je MD úplně nahraný, nahrávání se automaticky zastaví.
• Úroveň nahrávání je automaticky korigována, takže ji neovlivňuje nastavená úroveň hlasitosti. Počas nahrávání
můžete regulovat úroveň Vámi poslouchaného zvuku bez toho, abyste ovlivnili úroveň nahrávání.
• Při nahrávání můžete poslouchat efekt zvukového programu a/nebo efekt AHB PRO (Active Hyper Bass PRO)
reproduktory nebo sluchátky. Zvuk je však nahráván bez těchto efektů (viz str.12).
• Můžete nahrávat digitálně z CD na MD.
Pokud jste za zdroj signálu zvolili FM/AM anebo AUX, můžete nahrávat pouze analogově.
• Můžete nahrávat pouze 254 stop na MD, i když je na něm ještě dostatek nahrávacího času.
O oznaãení stop
Když přehráváte MD, můžete přeskakovat mezi
stopami. Je tomu tak proto, že na začátku každé stopy
je značka, která Vám umožňuje vyhledat stopu. Tato
značka je známá jako „označení stopy” a úsek mezi
dvěmi sousedními značkami je znám jako „ stopa”.
• Když nahráváte z analogového zdroje, jako jenapř. vysílání FM/AM, na MD se nenahrávají žádná
označení stop. To znamená, že když přehráváte tento
MD, nahrávač MD považuje celou nahrávku za jednu
stopu (stopu 1). Nebudete moci přímo vyhledat
určitou skladbu nebo přeskakovat jednotlivé skladby.
Když je však mezi stopami mezera 3 a více sekund,
zařízení MD jej bude považovat za mezeru, oddělující
2 stopy, a následně tam vloží označení stopy.
K ručnímu vložení označení stopy při nahrávání z
analogového zdroje signálu stiskněte na ručním
ovládání tlačítko SET na tom místě, kam chcete vložit
označení stopy.
K přidání označení stopy po ukončení nahrávání
můžete použít funkci DIVIDE (viz str. 35).
Jak zabránit vymazání dÛleÏit˘ch nahrávek
Zapisovatelný MD má okénko, zabraňující náhodnému
vymazání důležitých nahrávek. Když ukončíte
nahrávání nebo editování, posuňte víčko okénka
zabraňujícího vymazání na boku kazety. Nové
nahrávání nebo editování je teď nemožné.
(Pokud se o ně pokoušíte, na hlavním displeji se objeví
„DISC PROTECTED”).
K novému nahrávání nebo editování vraťte víčko
okénka do uzavřené polohy.
okénko chránící pfied vymazáním
nahrávání/
editování moÏné
Pokud se na hlavním displeji objeví „PLAY
BACK”, když se pokoušíte nahrávat na MD
MD je určen pouze pro přehrávání, ne pro nahrávání.
disk je chránûn˘:
nahrávání/
editování není
moÏné
– 29 –
Dlouhotrvající stereo nahrávání (MDLP)
Na běžných zařízeních MD bylo možné 2x dlouhotrvající
nahrávání pouze jako mono nahrávka, ale tento přístroj
umožňuje 2 – 4x dlouhotrvající nahrávání bez ztráty
stereo zvuku.
S tímto zařízením lze nahrávat skladby (stopy) na jediné
MD s pomocí různých programů délky nahrávání – SP:
Standard Play, LP2: 2x dlouhotrvající nahrávání, LP4:
4x dlouhotrvající nahrávání.
SP: Znamená standardní stereo nahrávání.
Počet hodin nahrávání je stejný, jako je uveden
na obalu MD.
LP2:Znamená 2x delší dlouhotrvající stereo nahrávání.
Počet hodin nahrávání je dvojnásobný, než je
uveden na obalu MD.
LP4:Znamená 4x delší dlouhotrvající stereo nahrávání.
Počet hodin nahrávání je čtyřnásobný, než je
uveden na obalu MD.
PAMATUJTE, že dřív, než začnete nahrávat musíte
zkontrolovat zbývající dobu nahrávání MD.
Zbývající doba nahrávání MD je vypočítána a ukázána
na základě právě zvoleného programu délky nahrávání
(SP/LP2/LP4).
Než začnete nahrávat nebo používat Časový spínač
nahrávání zkontrolujte zbývající čas nahrávání MD pro
každý program délky nahrávání (SP/LP2/LP4), a vyberte
nejvhodnější program délky nahrávání.
Kontrola zbývajícího času nahrávání
1
Vložte MD, na který chcete nahrávat.
2
Stiskněte tlačítko MD # ¥ 8, potom stiskněte tlačítko
7, tím zvolíte MD jako zdroj signálu.
3
Opakovaně stiskněte DISPLAY/CHARA, až se objeví
„REM.”, a na hlavním displeji se objeví zbývající čas.
Pokyny pro dlouhotrvající stereo nahrávání
Po dlouhotrvajícím stereo nahrávání na tomto přístroji
dbejte následujícího:
• Skladby (stopy) nahrané ve 2 - 4x dlouhotrvajícím
programu nahrávání mohou být přehrávány pouze
na zařízení s MDLP, kompatibilním s funkcí
dlouhotrvajícího stereo nahrávání, jinak se před
názvem objeví „LP:”, a přehrávání bude beze zvuku.
• Když editujete skladby (stopy) na MD, nemůžete
spojit (JOIN) skladby (stopy) nahrané v různých
programech délky nahrávání (SP/LP2/LP4).
• S tímto přístrojem nemůžete provádět dlouhotrvající mono
• Kvalita zvuku se sníží, když se změní program délky
Víc o MDLP
nahrávání.
nahrávání na LP2 (trochu) a LP4 (hodně). K dosažení
nejlepší kvality zvuku doporučujeme pro nahrávání používat
program SP.
âesky
O vysokorychlostním nahrávání
Doba vysokorychlostního nahrávání je o polovinu kratší,
než doba normálního nahrávání.
Pro vysokorychlostní nahrávání (překročení normální
rychlosti) existují určitá omezení, chránící autorská práva
(HCMS: viz str. 48).
Tento přístroj je konstruován tak, aby skladba (stopa),
nahrávaná z CD s pomocí vysokorychlostního nahrávání
nemohla být znovu nahrávána před uplynutím 74 minut
od začátku předešlého nahrávání.
Pokud se pokoušíte znovu nahrát stejnou skladbu (stopu)
do 74 minut, nahrávání je zrušeno a na hlavním displeji
se objeví varování „ HCMS CAN NOT COPY”.
– 30 –
Čas, který musí uplynout, aby bylo nové nahrávání
možné se pak objeví na hlavním displeji.
Pokud se tak stane, poté, co uplyne zbývající čas,
stiskněte tlačítko 7. Přehrávání CD se zastaví.
PAMATUJTE SI, že pokud se pokoušíte nahrát program,
obsahující stejnou skladbu (stopu) dvakrát s pomocí
vysokorychlostního nahrávání, nahrávání se zastaví na
začátku druhého nahrávání stejně skladby (stopy). (Na
hlavním displeji se objeví „HCMS CAN NOT COPY”).
Počas vysokorychlostního nahrávání
Nemůžete poslouchat žádný zdroj signálu, a tím také nemůžete
nastavovat úroveň hlasitosti. (Pokud se o to pokoušíte, objeví se
na displeji „CAN NOT LISTEN”).
âesky
Nahrávání vysílání FM/AM (SV/DV)
K nahrávání vysílání FM/AM (SV/DV) slouží 3 metody
(MODE 1 - 3).
Nahrávací
program
MODE 1SPNORMAL SPEED REC
MODE 2LP2NORMAL SPEED REC
MODE 3LP4NORMAL SPEED REC
* Program délky nahrávání viz „Dlouhotrvající stereo
nahrávání (MDLP)” na str. 30.
POUZE na přístroji:
1
Vložte zapisovací MD do zásuvky pro MD.
• Pokud začne přehrávání MD, zastavte je stisknutím
tlačítka 7.
Program délky
nahrávání*
Rychlost nahrávání
Nahrávání CD — Synchronizované
nahrávání CD
Existuje 6 metod (MODE 1 — 6) nahrávání na MD z CD.
S použitím těchto metod synchronizovaného nahrávání
můžete začít a skončit přehrávání CD a nahrávání na MD
zároveň.
Nahrávací
program
MODE 1SPNORMAL SPEED REC
MODE 2LP2NORMAL SPEED REC
MODE 3LP4NORMAL SPEED REC
MODE 4SPHIGH SPEED REC
MODE 5LP2HIGH SPEED REC
MODE 6LP4HIGH SPEED REC
Program délky
nahrávání*
Rychlost nahrávání**
2
Stiskněte tlačítko FM/AM a nalaďte stanici, kterou
si přejete.
• Podrobněji viz str. 15 a 16.
3
Stiskněte tlačítko REC MODE a vyberte si způsob
program nahrávání podle Vašeho přání.
Indikátory MD začnou blikat.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se program
nahrávání:
MODE 1
Frekvence stanice naladûné
The frequency of the station tuned
v kroku 2 anebo pfiedvolené ãíslo
in Step 2 or the preset number
4
Stiskněte REC.
Začíná nahrávání.
K ručnímu vložení označení stopy při nahrávání
stiskněte na dálkovém ovládání tlačítko SET na místě,
které si přejete označit.
K ukončení nahrávání stiskněte tlačítko 7.
Na chvíli se rozsvítí „ UTOC writing”.
MODE 2
(zru‰eno)
(canceled)
MODE 3
* Program délky nahrávání viz „Dlouhotrvající stereo
nahrávání (MDLP)” na str. 30.
** Vysokorychlostní nahrávání viz „O vysokorychlostním
nahrávání” na str. 30.
POUZE na přístroji:
1
Vložte zapisovací MD do zásuvky pro MD.
• Pokud začne přehrávání MD, zastavte je stisknutím
tlačítka 7.
2
Připravte CD.
• Po vložení CD stiskněte tlačítko CD # / 8 a pak 7
než přejdete k dalšímu kroku.
• Chcete - li, můžete sestavit vlastní program (viz str. 22) anebo
si zvolit program Náhodného přehrávání ( viz str. 23).
3
Ke zvolení nahrávacího programu podle svého
výběru stiskněte tlačítko REC MODE.
Indikátory MD a CD začnou blikat.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se program
nahrávání:
MODE 1
pfiehrávací program
Playback mode
MODE 2MODE 3
(zru‰eno)
(canceled)
MODE 6
MODE 4
MODE 5
– 31 –
4
Stiskněte tlačítko REC.
Začíná nahrávání.
ãíslo stopy na MD pfii nahrávání bliká
1
TRACK
LP2SPLP4
NORMAL SPEED REC
ãíslo právû nahrávané stopy
délka a rychlost nahrávání
Pfiíklad: Stopa 4 CD je nahrávána na stopu 1 MD pfii
zvoleném MODE 2 (LP2, NORMAL SPEED REC).
Po nahrávání CD i MD automaticky zastaví.
K ukončení nahrávání stiskněte tlačítko 7.
Na chvíli se rozsvítí „UTOCwriting”.
CD
MD
blikání
uplynulá doba
pfiehrávání
Nahrávání jediné stopy pfii pfiehrávání
nebo v pfiestávce
Když přehráváte nebo zastavujete stopu CD, kterou chcete
nahrát, proveďte kroky
Přehrávání tohoto CD se zastaví, a příslušná stopa se začne
přehrávat od začátku. Tentokrát nahrávací zařízení MD
začne nahrávat stopu CD.
• Když je stopa nahraná CD i MD se zastaví.
Když nahráváte z CD
Na začátku nahrávání je možné nahrát dvě označení stopy. Pokud
se tak stane, spojte obě označení stopy s pomocí funkce JOIN,
popsané na str. 35.
3
a 4.
Nahrávání z vnûj‰ího zdroje signálu
— Zvukovû synchronizované nahrávání
Touto nahrávací metodou můžete začít nahrávat
automaticky, když je zdrojový zvuk přiváděn do tohoto
přístroje vstupními kolíky.
Zvukově synchronizované nahrávání se automaticky zastaví,
pokud do přístroje nevstupuje zvuk po víc než 30 sekund.
Na nahrávání z vnějšího zařízení na MD máte tři metody
(MODE 1 - 3).
Nahrávací
program
MODE 1SPNORMAL SPEED REC
MODE 2LP2NORMAL SPEED REC
MODE 3LP4NORMAL SPEED REC
* Program délky nahrávání viz „Dlouhotrvající stereo
nahrávání (MDLP)” na str. 30.
POUZE na přístroji:
1
Vložte zapisovací MD do zásuvky pro MD.
• Pokud začne přehrávání MD, zastavte je stisknutím
tlačítka 7.
2
Stiskněte tlačítko AUX.
Zdroj zvuku se změní na „AUX”.
3
Ke zvolení nahrávacího programu podle svého
výběru stiskněte tlačítko REC MODE.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se program
nahrávání:
Program délky
nahrávání*
MODE 1
AUX
(zru‰eno)
(canceled)
Rychlost nahrávání
MODE 2
MODE 3
âesky
4
Stiskněte tlačítko REC.
Na hlavním displeji se objeví „AUX Ready”.
5
Začněte přehrávat z vnějšího zařízení.
Zvukově synchronizované nahrávání se spuastí
automaticky, když do tohoto přístroje vstoupí zvuk.
K ručnímu vložení označení stopy při nahrávání
stiskněte na dálkovém ovládání tlačítko SET na místě,
které si přejete označit.
K ukončení nahrávání stiskněte tlačítko 7.
Na chvíli se rozsvítí „UTOCwriting”.
– 32 –
Editování MD
âesky
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 34 až 37).
Dálkové ovládání
PTYEONDISPLAY
– SELECT +
Pfiístroj
– 33 –
Úvod do funkcí editování MD
Nahraný MD lze editovat mnoha způsoby. Funkce editování MD zahrnují rozdělení, spojení, přesunutí, vymazání stop,
vymazání celého disku, a lze je také podle libovůle kombinovat.
âesky
Rozdělení stopy (DIVIDE): Strana 35
Tato funkce rozděli stopu vložením označení stopy do
požadovaného místa (míst) uprostřed, nebo tam, kde
chcete později vyhledávat.
2.
BCAD
2.
3. 4.
BC
3.4.
ãíslo stopy
5.
D
po rozdûlení
stopy A
1.
1.
A2
A1
Spojení stopy (JOIN): Strana 35
Tato funkce spojuje dvě sousední stopy do jediné stopy
vymazáním označení stop.
2.
po spojení
stopy B
1.
A
1.
BA
B
3. 4. 5.
CDE
2.
3. 4.
CDE
ãíslo stopy
Přesunutí stopy (MOVE): Strana 36
Tato funkce přesunuje stopu novým uspořádáním čísel
stop.
2.
po pfiesunutí
stopy B
1.
A
1.
A
B
CDE
3. 4. 5.
CDE
2.
3.4.5.
ãíslo stopy
B
Vymazání všech stop (ALL ERASE): Strana 37
Tato funkce vymaže údaje na celém disku.
2.
po vymazání
celého disku
1.
A
B
3. 4. 5.
CDE
ãíslo stopy
PRÁZDN¯ DISK
Vymazání části disku
Kominací např. „ DIVIDE”, „ ERASE” a „JOIN” lze
vymazat pouze část existujícího disku.
ãást, kterou chcete vymazat
rozdûlení stopy A
na 3 stopy
vymazání stopy
spojení
ac
stop a
1.
A
1.
A
a
b
1.
A
ac
1.
A
ac
2.
A
A
b
2.
A
B
A
B
2.
3.
BC
3.
4.
5.
C
B
c
4.
3.
C
2.
3.
C
ãíslo stopy
ãíslo stopy
ãíslo stopy
Vymazání stopy (ERASE): Strana 37
Tato funkce vymaže zvolené stopy. Po vymazání jsou
další stopy překrontrolovány a automaticky přečíslovány.
Najednou můžete vymazat až 15 stop.
2.
po vymazání
stop B a D
1.
A
1.
CE
A
B
2.
3. 4. 5.
CDE
ãíslo stopy
3.
Pokud se objeví „PLAY BACK” nebo „DISC
PROTECTED” když se pokoušíte editovat MD
Takovéto MD nemůžete editovat. Viz str. 49.
Můžete také MD a/nebo stopy pojmenovat
(viz str. 39).
Stopy nebo disky lze pojmenovat. Pokud je název přidělen,
je při dalším přehrávání zobrazen k potvrzení.
Každý název může mít až 61 písmen, a může být sestaven
z písmen abecedy (velkých i malých), symbolů a čísel.
– 34 –
âesky
Funkce DIVIDE
Tato funkce Vám umožní rozdělit jednu stopu na dvě
samostatné stopy. Je užitečná, když např. chcete přidat na
určité místo ve stopě označení stopy, anebo když chcete
rozděli nahrávku.
• Když chcete kdykoliv zastavit počas procesu editace,
stiskněte tlačítko TITLE/EDIT.
1
Vložte MD, který chcete editovat do zásuvky pro
MD.
2
Opakovaně stiskněte tlačítko TITLE/EDIT, dokud
se na hlavním displeji neobjeví „DIVIDE ?”.
Zdroj signálu se změní na „MD”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko TITLE/EDIT změní
se program EDIT:
DISC TITLE?
Pfiehrávání
Playback mode
(zru‰eno)
(canceled)
3
Stiskněte tlačítko SET.
Přístroj začne přehrávat první stopu (nebo aktuální
stopu).
4
Stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a vyberte stopu,
kterou chcete rozdělit.
Přístroj začne přehrávat vybranou stopu.
• Můžete také stisknout tlačítko (tlačítka) s čísly a
přímo zvolit stopu, kterou chcete rozdělit.
• Pokud nestisknete tlačítko ¢ anebo 4, anebo
tlačítko (tlačítka) s čísly, je opakovaně přehrávána
aktuální stopa.
5
Když najdete místo, ve kterém chcete rozdělit stopu,
stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „POSIT. 0?”, a přístroj
zopakuje vybrané místo v třísekundové přestávce za
vybraným místem.
• Pokud jste spokojeni s místem, kde chcete stopu
rozdělit, přejděte ke kroku 7.
• Pokud ne, přejděte k následujícímu kroku.
DIVIDE ?JOIN ?
ALL ERASE?
MOVE ?
ERASE?
6
K přesnému nastavení místa rozdělení stopy
stiskněte tlačítka Ø nebo ø.
Když přestanete tisknout tlačítka, přístroj zopakuje
nově zvolené místo rozdělení stopy.
• Místo rozdělení stopy můžete posunout až o ±128.
Tento rozsah odpovídá přibližně ±8 sek.* od
původního místa (Poloha 0).
Pfiíklad: Místo rozdûlení stopy je posunuto o -21.
* Pokud je zvolen jako program délky nahrávání „SP”.
Pro „LP2” je to přibližně ±16 sek., pro „LP4”
přibližně ± 32 sek.
• Když najdete vhodné místo, přejděte k následujícímu
kroku.
• Pokud chcete zrušit místo rozdělení, stiskněte tlačítko
CANCEL a pak vyberte správné místo rozdělení stopy.
7
Stiskněte tlačítko SET.
Na dislpleji se objeví „PUSH ENTER”.
8
Stiskněte tlačítko ENTER k ukončení editace.
Na chvíli se objeví „ EDITING”, a když se editace,
kterou jste provedli nahraje na MD, na chvíli zabliká
„UTOCwriting”.
Opětovné spojení rozdělených stop viz funkce JOIN.
Funkce JOIN
Tato funkce Vám umožní spojit dvě sousední stopy do
jedné.
• Když chcete kdykoliv zastavit počas procesu editace,
stiskněte tlačítko TITLE/EDIT.
1
Vložte MD, který chcete editovat do zásuvky pro
MD.
2
Opakovaně stiskněte tlačítko TITLE/EDIT, dokud
se na hlavním displeji neobjeví „JOIN ?”.
Zdroj signálu se změní na „MD”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko TITLE/EDIT změní
se program EDIT:
– 35 –
DISC TITLE?
Pfiehrávání
Playback mode
(zru‰eno)
(canceled)
DIVIDE ?JOIN ?
ALL ERASE?
MOVE ?
ERASE?
3
Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „– – – + 1 ?”.
4
Stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a vyberte dvě
sousední stopy, které chcete spojit.
• Můžete také stisknout tlačítko (tlačítka) s čísly
a přímo zvolit stopu, kterou chcete spojit.
Pfiíklad: Chcete spojit stopy 1 a 2.
5
Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „PUSH ENTER”.
• Pokud jste zvolili špatné stopy, stiskněte tlačítko
CANCEL a zvolte správné stopy.
6
Stiskněte tlačítko ENTER a ukončete editaci.
Na chvíli se objeví „ EDITING”, a když se editace,
kterou jste provedli nahraje na MD, na chvíli zabliká
„UTOC writing”.
1
Vložte MD, který chcete editovat do zásuvky pro
MD.
2
Opakovaně stiskněte TITLE/EDIT, dokud se na
hlavním displeji neobjeví „MOVE ?”.
Zdroj signálu se změní na „MD”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko TITLE/EDIT změní
se program EDIT:
DISC TITLE?
Pfiehrávání
Playback mode
(zru‰eno)
(canceled)
3
Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „ + 1 ?”.
4
Zvolte stopu, kterou chcete přesunout.
1) Stiskněte tlačítko ¢ anebo 4.
• Můžete také stisknout přímo tlačítko (tlačítka) s čísly.
DIVIDE ?JOIN ?
ALL ERASE?
MOVE ?
ERASE?
âesky
Rozdělení spojených stop viz funkce DIVIDE.
Pokud se při kroku 5 objeví na displeji „CANNOT JOIN”
Nemůžete spojit následující stopy:
• Stopy, nahrané s použitím různých programů délky nahrávání
(SP, LP2, LP4). (Viz str. 30)
• Digitálně a analogově nahrané stopy.
• Stopy nahrané mono dlouhotrvajícím nahráváním
(nemožné na tomto přístroji) a stereo nahráváním.
Funkce MOVE
Tato funkce Vám umožňuje přesunout stopu na Vámi
požadované místo. Je užitečná, když chcete změnit pořadí
stop.
• Když chcete kdykoliv zastavit počas procesu editace,
stiskněte tlačítko TITLE/EDIT.
Pfiíklad: Chcete pfiesunout stopu 2.
2) Stiskněte tlačítko SET.
5
Vyberte místo, kam chcete přesunout stopu.
1) Stiskněte tlačítko ¢ anebo 4.
• Můžete také stisknout přímo tlačítko (tlačítka) s čísly.
Pfiíklad: Chcete pfiesunout stopu 2 na
místo stopy 7.
2) Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „PUSH ENTER”.
• Pokud jste zvolili nesprávné stopy, stiskněte
tlačítko CANCEL a vyberte správné stopy.
6
Stiskněte tlačítko ENTER a ukončete editaci.
Na chvíli se objeví „EDITING”, a když se editace,
kterou jste provedli nahraje na MD, na chvíli zabliká
„UTOCwriting”.
– 36 –
âesky
Funkce ERASE
Funkce ALL ERASE
Tato funkce Vám umožňuje vymazat nechtěné stopy.
• Když chcete kdykoliv zastavit počas procesu editace,
stiskněte tlačítko TITLE/EDIT.
1
Vložte MD, který chcete editovat do zásuvky pro
MD.
2
Opakovaně stiskněte tlačítko TITLE/EDIT, dokud
se na hlavním displeji neobjeví „ERASE?”.
Zdroj signálu se změní na „MD”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko TITLE/EDIT změní
se program EDIT:
DISC TITLE?
Pfiehrávání
Playback mode
(zru‰eno)
(canceled)
3
Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „1 ERASE?”
4
Zvolte si stopu, kterou chcete vymazat.
1) Stiskněte tlačítko ¢ anebo 4.
• Můžete také stisknout přímo tlačítko (tlačítka) s čísly.
DIVIDE ?JOIN ?
ALL ERASE?
MOVE ?
ERASE?
Tato funkce Vám umožní smazat všechny stopy na MD.
• Když chcete kdykoliv zastavit počas procesu editace,
stiskněte tlačítko TITLE/EDIT.
1
Vložte MD, který chcete editovat do zásuvky pro
MD.
2
Opakovaně stiskněte tlačítko TITLE/EDIT, dokud
se na hlavním displeji neobjeví „ALL ERASE?”.
Zdroj signálu se změní na „MD”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko TITLE/EDIT změní
se program EDIT:
DISC TITLE?
Pfiehrávání
Playback mode
(zru‰eno)
(canceled)
3
Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „PUSH ENTER”.
4
Stiskněte tlačítko ENTER a ukončete editaci.
Na chvíli se objeví „EDITING”, a když se editace,
kterou jste provedli nahraje na MD, na chvíli zabliká
„UTOCwriting”.
DIVIDE ?JOIN ?
ALL ERASE?
MOVE ?
ERASE?
Pfiíklad: Chcete vymazat stopu 2.
2) Stiskněte tlačítko SET.
5
Opakováním kroku 4 si zvolte všechny stopy, které
chcete vymazat.
• Pokud jste zvolili nesprávné stopy, stiskněte tlačítko
CANCEL a vyberte správné stopy.
• Můžete si zvolit až 15 stop.
6
Stiskněte tlačítko ENTER.
Na hlavním displeji se objeví „PUSH ENTER”.
7
Stiskněte tlačítko ENTER a ukončete editaci.
Na chvíli se objeví „EDITING”, a když se editace,
kterou jste provedli nahraje na MD, na chvíli zabliká
„UTOCwriting”.
Na hlavním displeji se objeví „BLANK DISC”.
– 37 –
Pojmenování MD
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 39 až 40).
Dálkové ovládání
PTYEONDISPLAY
– SELECT +
PTYEONDISPLAY
– SELECT +
âesky
Pfiístroj
– 38 –
âesky
Pojmenování MD a stopy
Každému MD a každé stopě můžete přidělit název,
skládající se z písmen abecedy (velkých i malých),
symbolů a číslic. Když jste MD nebo stopu pojmenovali,
je pro Vaši kontrolu název zobrazen.
• Nemůžete editovat názvy delší než 64 písmen.
O počtu písmen použitých k pojmenování MD
Celkový počet písmen, které lze použít k pojmenování MD
je 1792. Maximální počet pro název disku je 64, a pro každou
stopu 61. (Skutečný počet písmen však může být menší než
toto maximum kvůli omezením MD — viz str. 48).
• Mezera se počítá za jedno písmeno.
• Když se pro nahrávání použije dlouhotrvající stereo
nahrávání (LP2 nebo LP4, viz str. 30), maximální počet
písmen poro název stopy je menší, protože „LP:” a mezera
jsou automaticky přidány na začátek názvu stopy. Tím
se také zmenšuje celkové množství písmen, které můžete
použít pro pojmenování MD.
Příklad: Pro každou stopu můžete použít až 10 písmen,
pokud MD sestává ze 120 stop, nahraných s pomocí metody
dlouhotrvajícího stereo nahrávání.
V následujícím příkladu je postup vysvětlen od samého
počátku — od vložení disku. Pokud jste už začali nahrávat
nebo přehrávat, začněte krokem 2.
• Když chcete kdykoliv zastavit počas procesu editace,
stiskněte tlačítko TITLE/EDIT.
3
Stisknutím tlačítka Ø nebo ø změňte program
vkládání názvu.
Pfiíklad: Je zvolena stopa 8.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se program
vkládání názvu:
DISC TITLE?1 TITLE?2 TITLE?
Poslední název stopy
4
Stiskněte SET a vložte zvolený program vkládání názvu.
poloha vkládání písmena
Pfiíklad: Stopa 8 je bez názvu.
5
Vložte písmeno.
1) Stiskněte tlačítko DISPLAY/CHARA a vyberte
písmo.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se soubor
písmen:
velká písmena
vloÏené písmeno
3 TITLE?
malá písmena
1
Vložte MD, který chcete editovat do zásuvky pro
MD.
2
Jednou stiskněte tlačítko TITLE/EDIT.
Zdroj signálu se změní na „MD”.
Přehrávač MD začne vysílat jednu z následujících
obrazovek.
• Obrazovka vkládání názvu disku: objeví se, když
stisknete tlačítko TITLE/EDIT, až se přehrávač MD
zastaví.
• Obrazovka vkládání názvu stopy: objeví se,
když stisknete tlačítko TITLE/EDIT při přehrávání,
v pauze anebo při nahrávání.
Pfiíklad: Pfiehráváte stopu 1.
ãíslice a symboly
2) Stiskněte tlačítko vkládání písmen pro písmeno,
které chcete.
Příklady:
• Ke vložení „A” anebo „a” stiskněte ABC jednou.
Ke vložení „B” anebo „b” stiskněte ABC dvakrát.
Ke vložení „C” anebo „c” stiskněte ABC třikrát.
• Ke vložení symbolu opakovaně stiskněte tlačítko
MARK, dokud se nebojeví symbol, který chcete.
• Ke vložení čísla stiskněte tlačítka 0 — 9.
• Když vkládáte název, polohu vkládání písmena
změňte stisknutím tlačítka Ø anebo ø.
• Při vkládání názvu můžete udělat mezeru dvojím
stisknutím tlačítka Ø.
• Pokud jste vložili nesprávné písmeno, zrušte
poslední vložené písmeno stisknutím tlačítka
CANCEL.
– 39 –
3) Opakováním kroků 5 – 1) a 5 – 2) vložte další
písmena.
• Pokud je písmeno, které chcete vložit přiřazeno
ke stejnému tlačítku, které jste stiskli v kroku
5
– 2), stiskněte napřed tlačítko Ø a posuňte
polohu vkládaného písmena doprava.
• Hlavní displej může ukázat najednou pouze
9 písmen. Pokud vložíte desátét písmeno,
první písmeno zmizí, atd.
6
Stisknutím tlačítka ENTER ukončete aktuální
vkládání názvu.
Na hlavním displeji se na chvíli objeví „EDITING”,
a přístroj zahájí nový program vkládání názvu.
• Opakováním kroků 3 až 6 můžete zvolit jiný název.
7
Stiskněte tlačítko MD OPEN/CLOSE 0 a vysuňte
MD.
Když se editace, kterou jste provedli nahraje na MD, na
chvíli zabliká „UTOCwriting”.
K dispozici jsou následující symboly:
(prázdn˘)
Zmûna názvu
Název můžete opravit nebo změnit.
1
Proveďte kroky 1 – 4 na str. 39.
2
Pomocí tlačítek Ø nebo ø vyberte písmeno, které
chcete opravit.
• Přesvědčte se, že písmeno, které chcete změnit
bliká.
3
Stiskněte tlačítko CANCEL a vymažte písmeno,
které jste vybrali v předcházejícím kroku.
4
Vložte správné písmeno podle kroku 5 na
předcházející straně a na této straně.
âesky
MD nebo stopy můžete pojmenovat při přehrávání
nebo nahrávání.
• Při přehrávání:
Vložení názvu stopy
Přehrávač MD opakuje přehrávání aktuální stopy, dokud
nestisknete tlačítko ENTER v kroku 6. Když stisknete ENTER,
začne se přehrávat další stopa.
Vložení názvu disku
Přehrávač MD opakuje přehrávání všech stop MD, dokud
nestisknete tlačítko ENTER v kroku 6. Když stisknete ENTER,
přehrávač MD zahájí nový program vkládání názvu stopy.
• Při nahrávání:
Vložení názvu stopy
Přehrávač MD pokračuje v nahrávání i potom, když stisknete
tlačítko ENTER v kroku 6. Když stisknete ENTER, je
pojmenována stopa, při které jste začali vkládat název. Pokud
nestisknete tlačítko ENTER dřív, než skončí nahrávání, název
stopy bude vymazán.
• Při synchronizovaném nahrávání CD (viz str. 31):
Při nahrávání můžete pojmenovat disk a 16 stop jednu po druhé.
Názvy stop, které jste vložili jsou automaticky po řadě
přidělovány stopám, nahraným na MD. Pokud vložíte název 17.
nebo další stopy, je ignorován.
• Při potvrzení názvu stopy v průběhu nahrávání:
Přístroj může ukázat název stopy na displeji nesprávně. V tomto
případě stiskněte tlačítko TITLE/EDIT, aby jste zabránili změně
původního názvu stopy, který jste zpočátku zvolili.
5
Při opravě více písmen opakujte kroky 2 až 4 tohoto
postupu.
6
Stisknutím tlačítka ENTER ukončete opravu názvu.
• Pokud chcete opravit jiný název, zvolte další program
vkládání názvu stisknutím tlačítek Ø nebo ø, stiskněte
tlačítko SET a opakujte celý postup od kroku
• Pokud chcete ukončit opravu, přejděte k dalšímu
kroku.
7
Stiskněte tlačítko MD OPEN/CLOSE 0 a vysuňte
MD.
Když se editace, kterou jste provedli nahraje na MD,
na chvíli zabliká „UTOCwriting”.
Vmazání všech písmen
K vymazání všech písmen opakovaně stiskněte tlačítko
3
CANCEL při kroku
a přejděte ke kroku 6.
2
.
– 40 –
PouÏívání ãasov˘ch spínaãÛ
âesky
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 42 až 45).
Dálkové ovládání
PTYEONDISPLAY
– SELECT +
Pfiístroj
– 41 –
Pokraãování
V přístroji jsou tři časové spínače — časový spínač
nahrávání, denní časový spínač a časový spínač usínání.
Dřív, než použijete některý z těchto časových spínačů
musíte nastavit vestavěné hodiny.
Nastavení hodin
Hodiny můžete nastavit pokud je přístroj zapnutý nebo
v pohotovostním režimu.
1
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Na hlavním displeji se objeví „0:00”, a číslice hodiny
bliká.
2
Opakovaně stiskněte tlačítko tlačítko ¢ anebo
4 a nastavte hodinu.
• Když stisknete a držíte tlačítko, číslice hodiny se mění.
3
Stiskněte SET a vložte hodinu.
Číslice minuty začne blikat.
Pfiíklad: Nastavíte údaj o hodinû
na 10 a stisknete SET.
• Pokud chcete ještě upravit údaj o hodině, stiskněte
CANCEL.
Číslice hodiny začne opět blikat.
4
Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4
a nastavte minutu.
• Když stisknete a držíte tlačítko, číslice minuty se mění.
PouÏití ãasového spínaãe nahrávání
Použití časového spínače nahrávání Vám umožňuje pořizovat
nahrávky aniž byste museli bý přítomni při nahrávání.
• Časový spínač nahrávání můžete nastavit pokud je
přístroj zapnutý nebo v pohotovostním režimu.
• Kdykoliv počas procesu nastavení můžete opravit
nesprávný údaj stisknutím tlačítka CANCEL.
Jak vlastnû pracuje ãasov˘ spínaã nahrávání
Když nastane čas, nastavený na časovém spínači, přístroj se
automaticky zapne, ztlumí se hlasitost a začne nahrávání na MD.
Když nastane čas vypnutí, nastavený na časovém spínači, přístroj
se automaticky vypne (přejde do pohotovostního režimu).
Časový spínač nahrávání funguje pouze jednou, ale nastavený
čas zůstává uložený, dokud časový spínač neresetujete anebo
dokud nevytáhnete přívodní šňůru přístroje.
1
Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER, dokud
se na hlavním displeji neobjeví Recording ON.
Rozsvítí se indikátor časového spínače (),
a na displeji začne blikat indikátor MD REC.
Údaj o hodině nahrávání začne blikat.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se program
časového spínače:
Ïádn˘ údaj
No indication
(vymazan˘)
(canceled)
nastavení hodin
Clock setting
(ãas)
(clock time)
2
Nastavte čas zapnutí.
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4
a upravte hodinu.
RECON 0:00
ON 0:00DAILY
âesky
5
Stiskněte SET a ukončete nastavení hodin.
Vestavěné hodiny začnou fungovat.
Nové nastavení hodin
Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER v kroku 1, dokud se
na hlavním displeji neobjeví čas, nastavený na hodinách, a pak
postupujte jako nahoře.
Pokud dojde k přerušení dodávky el. proudu
Nastavení hodin se ztrácí a jsou resetovány na „0:00”. Musíte
hodiny znovu nastavit.
– 42 –
2) Stiskněte tlačítko SET.
Údaj o minutách začne blikat.
3) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4
a upravte minuty.
4) Stiskněte tlačítko SET.
Hodina vypnutí začne blikat.
âesky
3
Nastavte čas vypnutí.
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4
a upravte hodinu.
2) Stiskněte tlačítko SET.
Údaj o minutách začne blikat.
3) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4
a upravte minuty.
4) Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji začne blikat název zdroje nahrávání.
4
Zvolte zdroj nahrávání.
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4
a vyberte zdroj nahrávání.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se zdroj
nahrávání:
FM
AM
AUX
• Když zvolíte jako zdroj nahrávání stanici FM nebo
AM, stiskněte tlačítko SET, a pak stisknutím
tlačítka ¢ nebo 4 vyberte přednastavené číslo.
• Když zvolíte jako zdroj nahrávání AUX a ovládáte
časovým spínačem nahrávání vnější zařízení, toto
zařízení musí také mít funkci časového spínače.
2) Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „MD REC”.
3) Opět stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví program délky nahrávání.
Vypnutí časového spínače nahrávání po jeho nastavení
1
Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER dokud
se na hlavním displeji neobjeví „REC”.
2
Stiskněte tlačítko CANCEL.
Na hlavním displeji se objeví „ REC off” a indikátory časového
spínače () a MD REC na hlavním displeji zhasnou.
Časový spínač zapnete stisknutím tlačítka SET.
Indikátory časového spínače (
hlavním displeji se rozsvítí. Nastavení, které jste
provedli se pro potvrzení objeví na hlavním displeji.
Časový spínač nahrávání bude zrušen a přístroj
se automaticky nevypne v následujících případech
• Pokud stisknete tlačítko 7 (při nahrávání).
• Když vypnete časový spínač nahrávání (viz nahoře).
) a MD REC na
PouÏití denního ãasového spínaãe
Pomocí denního časového spínače se můžete probouzet
za zvuků Vaší oblíbené hudby anebo rozhlasové stanice.
• Denní časový spínač můžete nastavit pokud je přístroj
zapnutý nebo v pohotovostním režimu.
• Kdykoliv počas procesu nastavení můžete opravit
nesprávný údaj stisknutím tlačítka CANCEL.
Jak vlastnû pracuje denní ãasov˘ spínaã
Když nastane čas, nastavený na časovém spínači, přístroj se
automaticky zapne a začne přehrávat nastavený zdroj signálu.
Když nastane čas vypnutí, nastavený na časovém spínači, přístroj
se automaticky vypne (přejde do pohotovostního režimu).
Denní časový spínač pracuje denně, ale nastavený čas
zůstává uložený, dokud časový spínač neresetujete anebo
dokud nevytáhnete přívodní šňůru přístroje.
5
Zvolte program délky nahrávání
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a
vyberte program délky nahrávání (SP, LP2, LP4).
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se zdroj
nahrávání:
SP RECLP2 REC
LP4 REC
2) Stiskněte tlačítko SET.
Indikátor MD REC na displeji přestane blikat
a zůstane svítit.
Na hlavním displeji se objeví obsah tohoto
nastavení.
6
Stiskněte tlačítko a vypněte přístroj.
1
– 43 –
Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER,
dokud se na hlavním displeji neobjeví čas
každodenního zapnutí (ON).
Rozsvítí se indikátor časového spínače (
a na displeji začne blikat indikátor DAILY.
Údaj o hodině zapnutí začne blikat.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se program
časového spínače:
Ïádn˘ údaj
No indication
(vymazan˘)
(canceled)
nastavení hodin
Clock setting
(ãas)
(clock time)
RECON 0:00
ON 0:00DAILY
),
2
Nastavte čas zapnutí.
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4
a upravte hodinu.
2) Stiskněte tlačítko SET.
Údaj o minutách začne blikat.
3) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4
a upravte minuty.
5
Upravte úroveň hlasitosti.
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4
a nastavte úroveň hlasitosti.
• Hlasitost můžete nastavit v rozsahu 0 (ticho)
až 40 (maximum).
• Když zvolíte „VOLUME – –,” je hlasitost
nastavena na aktuální úroveň.
2) Stiskněte tlačítko SET.
Indikátor DAILY na displeji přestane blikat
a zůstane svítit.
Na hlavním displeji se objeví obsah tohoto
nastavení.
âesky
4) Stiskněte tlačítko SET.
Hodina vypnutí začne blikat.
3
Nastavte čas vypnutí.
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4
a upravte hodinu.
2) Stiskněte tlačítko SET.
Údaj o minutách začne blikat.
3) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4
a upravte minuty.
4) Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji začne blikat název zdroje signálu.
4
Zvolte zdroj signálu.
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se zdroj
signálu:
CDMDAUX
6
Stiskněte tlačítko a vypněte přístroj.
Vypnutí denního časového spínače po jeho nastavení
1
Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER dokud
se na hlavním displeji neobjeví „DAILY”.
2
Stiskněte tlačítko CANCEL .
Na hlavním displeji se objeví „DAILY off” a indikátory
časového spínače () a DAILYna hlavním displeji zhasnou.
Časový spínač zapnete stisknutím tlačítka SET.
Indikátory časového spínače () a DAILYna hlavním
displeji se rozsvítí. Nastavení, které jste provedli
se pro potvrzení objeví na hlavním displeji.
Pokud je přístroj zapnut když přijde
Denní časový spínač v tom případě nefunguje.
• Když změníte zdroj signálu.
• Když se snažíte spustit nahrávání.
• Když začnete editovat MD anebo začnete vkládat název.
• Když vypnete denní časový spínač (viz nahoře).
nastavený čas
Denní časový spínač bude zrušen a přístroj se
automaticky nevypne v následujících případech
FMAM
• Když zvolíte jako zdroj signálu CD nebo MD,
připravíte je pro přehrávání.
• Když zvolíte jako zdroj signálu stanici FM nebo
AM, stiskněte tlačítko SET, a pak stisknutím
tlačítka ¢ nebo 4 vyberte přednastavené číslo.
• Když zvolíte jako zdroj signálu AUX a ovládáte
denním časovým spínačem vnější zařízení, toto
zařízení musí také mít funkci časového spínače.
2) Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví nastavení hlaasitosti.
– 44 –
âesky
PouÏití ãasového spínaãe usínání
S časovým spínačem usínání můžete usínat při své oblíbené
hudbě.
Časový spínač usínání můžete nastavovat když je přístroj
zapnut.
Jak vlastnû pracuje ãasov˘ spínaã usínání
přístroj se automaticky vypne po uplynutí určeného času.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Stiskněte tlačítko SLEEP.
Rozsvítí se indikátor časového spínače (
a na displeji začne blikat indikátor SLEEP.
Na hlavním displeji se rozsvítí „SLEEP” a čas usínání.
SLEEP
CD
MD
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se časový
údaj:
10203060
SLEEP OFF
(zru‰eno)
(Canceled)
2
Stiskněte tlačítko SET anebo čekejte asi 5 sekund.
Osvětlení elektronického otáčivého panelu a displeje
se ztlumí.
Na displeji svítí indikátor SLEEP.
Ke kontrole času, zůstávajícího do zhasnutí stiskněte
jednou tlačítko SLEEP. Čas zůstávající do zhasnutí se
ukáže asi na 5 sekund.
Ke změně času vypnutí opakovaně stiskněte tlačítko
SLEEP, dokud se neobjeví Vámi požadovaný čas.
K vymazání nastavení opakovaně stiskněte tlačítko
SLEEP, dokud se přístroj nevrátí k přehrávání.
12090
),
blikání
Usínání s ãasov˘m spínaãem usínání a probouzení
s denním ãasov˘m spínaãem
Přístroj se vypne, když nastane čas vypnutí (nastavený
časovým spínačem usínání), a zapne se, když nastane čas
zapnutí (nastavený denním časovým spínačem).
1
Nastavte denní časový spínač jak je popsáno na str.
43 – 44.
2
Začněte přehrávat libovolný zdroj signálu,
který chcete poslouchat před spaním.
3
Nastavte čas usínání.
Priorita ãasového spínaãe
Protože lze každý časový spínač nastavit zvlášť, možná se
ptáte, co se stane, když se nastavení všech třech časových
spínačů překrývá. Každý časový spínač má svou prioritu.
• Časový spínač s pozdějším časem zapnutí má prioritu.
Pokud má časový spínač nahrávání přístroj zapnout v čase, kdy
funguje denní časový spínač, denní časový spínač je zrušen.
ãasov˘ spínaã
6:00
nahrávání
denní ãasov˘
spínaã
zru‰eno.
Pokud je časový spínač nahrávání nastaven tak, aby se spustil
v době, kdy pracuje časový spínač usínání, časový spínač
usínání přístroj nevypne ani tehdy, když přijde čas vypnutí.
ãasov˘ spínaã
nahrávání
denní ãasov˘
spínaã
zru‰eno.
7:307:006:30
7:306:00
7:006:30
Časový spínač usínání bude zrušen v následujících
případech
• Když vypnete přístroj.
• Když nastavíte jiný časový spínač.
• Když nastavujete hodiny.
– 45 –
ÚdrÏba
Aby Vám přístroj sloužil co nejlépe, udržujte disk a mechanismus v čistotě.
Obecné pokyny
Nejlepšího výkonu dosáhnete, když budete udržovat Vaše
CD, Md a mechanismus přístroje v čistotě.
• CD a MD uchovávejte v jejich obalech, a ukládejte je ve
skříních nebo na policích.
• Udržujte zásuvky pro CD a MD na přístroji zavřené,
pokud je neužíváte.
Zacházení s MD
Zacházení s CD
• CD vyjímejte z obalu tak, že je
držíte na okraji a mírně přitom
tlačíte na středový otvor.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu
disku a nepřehýbejte CD.
• Po použití vložte CD zpět do obalu,
abyste zabránili deformaci.
• Dbejte, abyste nepoškrábali povrch
CD, když jej vkládáte zpět do
obalu.
• Vyhýbejte se vystavování CD
přímému slunci, teplotním
výkyvům a vlhkosti.
Čištění CD
Otírejte CD měkkým hadříkem
rovnými tahy ze středu k okrajům.
NEPOUŽÍVEJTE na čištění CD žádné rozpouštědlo,
jako je např. běžný čistič desek, sprej, ředidlo nebo
benzín.
• Pravidelně MD čistěte.
- Pokud se do kazety dostane prach nebo nečistota,
setřete je měkkým suchým hadříkem.
âi‰tûní pfiístroje
• Skvrny na přístroji
Nutno je setřít měkkým hadříkem. Pokud je přístroj těžce
znečištěn, otřete skvrny hadříkem, nasáklým v neutrálním
mycím prostředku, rozpustném ve vodě a dobře hadřík
vyždímejte, a pak otřete přístroj suchým hadříkem.
• Aby se přístroj nepoškodil, nesnížila se jeho kvalita
nebo neotřel vnější nátěr dbejte na následující.
- NEUTÍREJTE jej drsným hadříkem.
- NEUTÍREJTE jej příliš silně.
- NEUTÍREJTE jej ředidlem nebo benzínem.
- NESTŘÍKEJTE jej těkavými látkami, např.
insekticidy.
- NEDOVOLTE, aby byl přístroj delší dobu v kontaktu
s gumou nebo plastem.
âesky
• Neotvírejte kazetu.
- Kazeta je uzamčená, takže se
neotevře. Snaha otevřít kazetu
násilím povede k poškození
MD. Pokud se kazeta náhodou
otevře, rychle ji opět zavřete,
aniž byste se dotkli MD uvnitř.
• Nedávejte MD na následující
místa:
- Místa s vysokou teplotou, jako
je přímé sluneční světlo nebo
vnitřek auta.
- Místa s vysokou vlhkostí, jako
je například v koupelně.
- Na pláž, nebo písečná místa.
– 46 –
Dal‰í informace
âesky
Typy diskÛ MD
Existují dva typy MD: nahrané a přepisovatelné (čisté).
Nahrané MD
MD nahrané v hudebním studiu lze přehrávat jako běžná CD. Na MD tohoto typu jsou nahrány údaje, které lze rozpoznat
podle přítomnosti nebo nepřítomnosti tenkých dírek. Laserový paprsek se zaměřuje na dírky na povrchu MD a detekci
odráží zpět do čočky v přehrávači MD. Přehrávač MD pak dekoduje signály a přehrává je jako hudbu. Tento typ MD se
nazývá „optický disk”.
Přepisovatelné MD
Přepisovatelné MD, které používají magneto - optickou techniku lze opakovaně nahrávat a přehrávat. Laser uvnitř
přehrávače CD působí teplem na MD a demagnetizuje magnetickou vrstvu MD pro nahrávání a pehrávání.
Tento typ MD se nazývá „magneto – optický disk”.
MD poskytuje 80 min. času na nahrávání a přehrávání, mnohem víc než audio CD, a to při průměru pouze 64 mm. Tato
schopnost ukládání velkého množství dat je výsledkem ATRAC, techniky komprese audio signálu, vyvinuté pro MD.
Tato technika odstraňuje slabě zvuky, které lidské bytosti neslyší. Tato technika, založená na lidské citlivosti vůči zvukům
zmenšuje objem nahraných dat až na 1/5 původního objemu.
Kromě toho toto zařízení využívá nejnovější techniky ATRAC3, které mohou zmenšit množství nahrávaných dat na 1/10
až 1/20 původního objemu. To umožňuje na tomto přístroji 2 – 4x násobné dlouhotrvající stereo nahrávání.
UTOC (User Table Of Contents)
Nachází se pouze na přepisovatelných MD a obsahuje sub-data (číslo stopy, nahrávací data a pod.), které může uživatel
přepisovat.
UTOC nám umožňuje rychle vyhledávat stopy a editovat stopy na MD.
PamûÈ pfieskoãení zvuku
Největší slabinou disků je jejich citlivost na vibrace. „Paměť přeskočení zvuku” byla vyvinuta proto, aby si dokázala
s touto slabinou poradit.
Při této funkci je několik sekund signálu, čteného optickou čtecí hlavicí z MD napřed uloženo v paměti, a teprve potom
je reprodukováno jako audio signály. Takže i když vibrace nebo náraz přeruší čtené signály, tyto uložené signály mohou
na několik sekund pokračovat v reprodukování zvuků. Uživatel tedy bude mít hudbu nepřerušenou.
normálnû....
pfii vibraci....
– 47 –
SCMS (Serial Copy Management System)
Přehrávač MD, integrovaný v tomto zařízení používá Serial Copy Management System (systém řízení hromadného
kopírování), který umožňuje z nahraného softwaru (např. CD a nahraných MD) udělat pouze digitální kopii první generace.
âesky
ABCDEFG
první generacedruhá generace
I
T
G
I
D
A
L
OK
D
NO
I
T
A
G
I
L
HCMS (High-speed Copy Management System)
Teď můžete na přepisovatelné MD (minidisky) nahrávat (kopírovat) zvuk rychlostí, překračující normální rychlost.
Tato skutečnost si vyžaduje určitá omezení na ochranu autorských práv.
Na totmo přístroji nemůžete znovu nahrávat, a to normální ani vyšší rychlostí skladbu (stopu), která byla nahrána
z CD vysokou rychlostí dokud neuplyne 74 minut od prvního nahrání skladby.
Když jste např. nahráli první skladbu (stopu) z CD normální rychlostí, nemůžete ji znoivu nahrát, a to vysokou i normální
rychlostí, dokud neuplyne 74 minut od začátku nahrávání této skladby.
Omezení MD
MD nahrává data v originálním formátu, který se liší od běžných kazet nebo DAT. Protože u tohoto formátu
nahrávání existují určitá omezení, mohou nastat následující typy příznaků. Tyto příznaky neznamenají špatnou
funkci přístroje.
Pfiíznaky
Objeví se „DISC FULL”, i když ještě stále zůstává dost
času na MD.
Objeví se „DISC FULL”, i když počet stop a čas nahrávání
nepřekročily hranice.
Někdy nefunguje funkce JOIN.
Zbývající čas na MD nevzroste i když jsou vymazány
stopy.
Při rychlém posunu dopředu nebo dozadu vypadává zvuk.
Množství nahraného času na MD, přidané k množství
zbývajícího času je kratší, než možný celkový nahrávací
čas MD.
– 48 –
Pfiíãina
Existuje maximální počet stop, které lze nahrát bez
ohledu na čas nahrávání. Na MD nelze nahrát víc než
254 stop.
• Opakované vymazání a nahrávání na stejný MD vytváří
mnoho prázdných míst řídce rozptýlených na MD. Když
na takový MD nahráváte, stopa je na tyto prázdná místa
také nahrávána rozptýleně. Pokud je stopa rozdělená
a nahrávaná na tolik úseků, objevuje se „DISC FULL”.
• Když při nahrávání stopy na MD vznikl úsek menší
než 8 sek., tuto stopu nelze spojit s jinou stopou pomocí
funkce JOIN. Pokud je kromě toho tato stopa vymazána,
zbývající čas MD nemusí vzrůst přesně o vymazané
množství.
• Pokud byla stopa rozdělena na mnoho částí při nahrávání
na MD, při rychlém přehrávání takového MD dopředu
nebo dozadu bude vypadávat zvuk.
Nemůžete nahrávat na prázdné místo na MD kratší než
2 sekundy. Z toho důvodu může být skutečný nahrávací
čas disků kratší.
Informace MD
âesky
Informace
BLANK DISC
CANNOT JOIN
CAN NOT
LISTEN
DISC ERROR
DISC FULL
DISC
PROTECTED
EMERGENCY
STOP
HCMS CAN NOT
COPY
LOAD ERROR
MD NO DISC
NON AUDIO
CAN NOT COPY
PLAY BACK
SCMS CAN NOT
COPY
TRACK
PROTECTED
V˘znam
Disk je prázdný.
Snažíte se spojit stopy, které spojit
nelze.
Snažíte se poslouchat při
vysokorychlostním nahrávání.
S MD něco není v pořádku.
Na MD už není místo anebo je na něm
víc než 254 stop.
MD je chráněn proti zapisování.
Při nahrávání došlo k poškození
některé funkce.
Snažíte se znovu nahrávat skladbu,
která už byla nahrána vysokou
rychlostí dřív, než uplynulo 74 minut
od její první nahrávky.
MD není správně vložen.
V zařízení není žádný MD.
Snažíte se kopírovat jiný než audio disk,
např. CD - ROM, video CD anebo DVD.
Snažíte se editovat nebo nahrávat na
MD, určený pouze k přehrávání.
Digitální kopírování druhé generace
je zakázáno.
Stopa byla chráněna.
¤e‰ení
Vyměňte MD za jiné, pokud chcete
poslouchat hudbu.
To není špatná funkce přístroje.
(Viz „Omezení MD” na str.48.)
To není špatná funkce přístroje.
Při vysokorychlostním nahrávání
nemůžete poslouchat zvuky.
Vyměňte MD.
Použijte jiný zapisovatelný MD anebo
vymažte některé stopy.
Zrušte ochranu MD anebo použijte jiný.
(Viz str.29.)
Zastavte přehrávání, vysuňte MD
a vložte jej znovu.
Pracuje vnitřní časový spínač, chránící
autorská práva. Čekejte 74 minut nebo
déle, a pak začněte nahrávat.
Vysuňte MD a vložte jej znovu.
Vložte MD.
Přestaňte nahrávat.
Použijte přepisovatelný MD.
Použijte vnější zařízení připojené
k vstupním kolíkům (jako nahrávací/
přehrávací zařízení).
Toto zařízení ji nedokáže zbavit
ochrany. K tomu použijte zařízením,
kterým byla ochráněna.
– 49 –
OdstraÀování poruch
Pokud máte s naším zařízením problém, zkontrolujte tento seznam dřív, než zavoláte servis.
Pokud nedokážete vyřešit problém pomocí pokynů, podaných zde, anebo bylo zařízení fyzicky poškozeno, zavolejte kvalifikovanou
osobu, např. Vašeho prodejce.
âesky
Pfiíznak
Nneí slyšet žádný zvuk.
Nelze nahrávat MD.
Špatný příjem rozhlasového signálu.
Dálkové ovládání nefunguje.
Vložené CD a MD nelze vysunout.
CD nehraje.
CD přeskakuje.
Operace jsou znemožněny.
Připojení je nesprávné anebo uvolněné.
• Používáte nahraný MD.
• MD je chráněn proti přepisování.
• Anténa není správně připojena.
• Rámová anténa AM je příliš blízko přístroje.
• Anténa FM není správně natažena a otočena.
• Dráha mezi dálkovým ovládáním a čidlem
na přístroji je zablokovaná.
• Baterie jsou vybité.
• Užíváte dálkové ovládání příliš daleko
od přístroje.
Hlavní přívodní šňůra není zapojená.
CD je vložený obráceně.
CD je špinavý nebo poškrábaný.
Vestavěný mikroprocesor špatně funguje z důvodů
vnější elektrické poruchy.
MoÏná pfiíãina
Popis
Zesilovaã
Výstupní proud (IEC 268-3/DIN):
44 W (22 W + 22 W) při 4 Ω (MAX.)
40 W (20 W + 20 W) při 4 Ω (10 % THD)
Kapacita CD:1 CD
Dynamický rozsah:85 dB
Poměr signálu a šumu:90 dB
Wow a flutter:Neměřitelné
Zafiízení MD
Systém audio přehrávání: digitální audio systém MiniDisc
Systém nahrávání:Magneto - optický přepisovací systém
Systém čtení:Nekontaktní, polovodičový laserový
Systém opravy chyb:CIRC (Cross Interleave Reed-Solomon
Čas nahrávání/přehrávání (s 80-minutovým MD)
pickup (λ=780 nm)
Code)
SP:80 minut
LP2: 160 minut
LP4: 320 minut
¤e‰ení
Zkontrolujte všechna spojení a zjednejte
nápravu. (Viz str. 6 - 9.)
• Vyměňte jej za zapisovatelný MD.
• Zrušte ochranu MD. (Viz str. 29.)
• Anténu znovu bezpečně připojte.
• Změňte polohu a směr rámové
antény AM.
• Natáhněte anténu FM do polohy,
ve které je nejlepší příjem.
• Odstraňte překážku.
• Vyměňte baterie. (Viz str. 9.)
• Signál nedosahuje k čidlu dálkového
ovládání na přístroji. Jděte blíž k přístroji.
Zapojte přívodní šňůru.
Vložte CD vinětou nahoru.
Očistěte nebo vyměňte CD. (Viz str. 46.)
Vytáhněte přívodní šňůru a zasuňte
jí znovu.
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Frekvence samplování:44,1 kHz
Systém audio komprese: