JVC UX-A70MDR User Manual [cz]

MICRO COMPONENT MD SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ MD SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO Z MD MIKROKOMPONENS MD-RENDSZER
UX-A70MDR
DEF
ABCMARK
21 3
GHI JKL MNO
54 6
PQRS TUV WXYZ
87
9
0
10
+10
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0050-009A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění – spínač!
Vytažením vidlice z el. zásuvky přerušte přívod el. napětí (kontrolka STANDBY/ON zhasne).
Spínač ani v jedné poloze přívod napětí úplně nepřeruší.
• Je-li přístroj v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY/ON svítí červeně (red).
• Jeli přístroj zapnutý, kontrolka STANDBY/ON svítí zeleně (green).
Přístroj lze zapínat také z dálkového ovladače.
Uwaga – wyłącznik główny!
W celu zupełnego odłączenia zasilania prądu odłączcie kabel sieciowy (kontrolka STANDBY/ON zgaśnie).
Wyłącznik w żadnej pozycji nie odłączy zasilania prądu.
• Kiedy jednostka znajduje się w reżimie STANDBY wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się czerwonym kolorem (red).
• Kiedy jednostka jest włączona wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się zielonym kolorem (green).
Urządzeniem można sterować zdalnie.
Figyelem – főkapcsoló!
Az áramellátás teljes megszakításához húzzák ki a hálózati csatlakozót (a STANDBY/ON jelzőlámpa kialszik). A kapcsoló egyik állásban sem szakítja meg az áramellátást.
• Ha az egység STANDBY üzemmódban van, a STANDBY/ON jelzőlámpa pirosan világít (red).
• Az egység bekapcsolt állapotában a STANDBY/ON jelzőlámpa zölden világít (green).
A berendezés távvezérléssel működtethető.
– G-1 –
âesky
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Polski
Magyar
G-2
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: 1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket: 1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Pohled zepředu Pohled ze strany Widok z przodu Widok z boku Elölnézet Oldalnézet
15 cm 15 cm
15 cm
1 cm1 cm
15 cm
UX-A70MDR
10 cm
15 cm
UX-A70MDR
G-3
15 cm
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
âesky
Polski
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie
lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő
vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Magyar
G-4
Úvod
âesky
Rádi bychom Vám podûkovali za to, Ïe jste si zakoupili jeden z na‰ich
v˘robkÛ. Pfiedtím, neÏ tento pfiístroj uvedete do chodu peãlivû a dÛkladnû
si pfieãtûte tuto pfiíruãku, aby Vám nበv˘robek slouÏil co nejlépe,
a uschovejte si tuto pfiíruãku pro dal‰í pfiípadné nahlédnutí.
O této pfiíruãce
Tato příručka je sestavena následujícím způsobem:
• Tato příručka vysvětluje hlavně přehrávání a sestřih nahrávky pomocí dálkového ovládání, a další činnosti, jako nahrávání pomocí tlačítek na přístroji. Ke stejné činnosti můžete použít tlačítka jak na dálkovém ovládání, tak na samém přístroji, pokud mají stejné nebo podobné názvy (nebo značky), jestliže není uvedeno jinak.
• Základní a společné informace, které jsou stejné pro více funkcí jsou seskupeny na jednom místě, a neopakují se pro každý úkon. Neopakujeme např. informaci o zapínání a vypínání přístroje, nastavení hlasitosti, změně zvukových efektů, a dalších, vysvětlených v odstavci „ Základní a společné úkony” na str. 10 – 13.
• V této příručce užíváme následující značky:
Varuje Vás před poškozením či rizikem požáru nebo zásahu elektrickým proudem. Dále Vás informuje o tom, co není dobré pro dosažení nejlepšího možného výkonu přístroje.
Napájení
• Když vypínáte přístroj ze zásuvky ve zdi, vždy zatáhněte za zástrčku, nikdy ne za přívodní šňůru.
NEDOTÝKEJTE SE přívodní šňůry mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti
Vlhkost se může srážet na čočce uvnitř přístroje v následujících případech:
• Poté, co zapnete v místnosti topení
• Ve vlhké místnosti
• Když přenesete přístroj z chladu do tepla
Pokud se tak stane, přístroj může fungovat špatně. V takovém případě ponechte přístroj zapnutý po několik hodin, dokud se vlhkost nevypaří, vytáhněte přívodní šňůru a pak ji znovu zapojte.
Jiné
• Elektrický otáčivý panel může fungovat špatně, pokud přístroj používáte v prudkém světle, např. slunečním.
NEVYSTAVUJTE tento přístroj prudkému světlu.
Dává Vám informace a rady, které byste měli znát.
Bezpeãnostní opatfiení
Instalace
• Přístroj instalujte na rovné, suché, ani příliš horké, ani příliš studené místo – mezi 5°C a 35°C.
• Přístroj instalujte na dobře větraném místě, abyste předešli jeho přehřívání.
• Ponechte dostatečný prostor mezi přístrojem a televizním přijímačem.
• Reproduktory umístěte do dostatečné vzdálenosti od televizního přijímače, abyste zabránili vzájemnému rušení.
STOP NEINSTALUJTE přístroj do blízkosti tepelných zdrojů nebo na místo přímo ozářené Sluncem, s vysokou prašností nebo vibracemi.
• Pokud do přístroje padne jakýkoliv kovový předmět nebo nateče jakákoliv tekutina, vytáhněte přívodní šňůru a než uděláte cokoliv dalšího, poraďte se se svým prodejcem.
• Pokud přístroj po delší dobu nepoužíváte, vytáhněte přívodní šňůru ze zásuvky.
NEROZEBÍREJTE přístroj, protože uvnitř nejsou žádné součástky, které byste mohli.
Pokud cokoliv není v pořádku, odpojte přívodní šňůru přístroje a poraďte se se svým prodejcem.
– 1 –
Obsah pfiíruãky
Umístění tlačítek ............................................. 3
Přístroj .................................................................... 4
Dálkové ovládání ................................................... 5
Začínáme ......................................................... 6
Vybalení .................................................................6
Připojení antén ....................................................... 6
Připojení reproduktorů ........................................... 7
Připojení dalších zařízení ....................................... 8
Vložení baterií do dálkového ovládání .................. 9
Základní a společné úkony........................... 10
Zapnutí ................................................................. 11
Výběr zdrojů signálu a přehrávání .......................11
Úprava hlasitosti .................................................. 12
Posílení hloubek ................................................... 12
Výběr zvukových programů ................................ 12
Nastavení osvětlení displeje................................. 13
Poslouchání vysílání FM a AM (SV/DV) .... 14
Naladění stanice ................................................... 15
Předvolba stanic ................................................... 15
Naladění předvolené stanice ................................ 16
Přijímání stanic FM pomocí RDS ........................ 16
Změna informace RDS ........................................ 16
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
(Vyhledávání PTY)........................................ 16
Dočasné přepnutí na typ programu podle Vašeho
výběru ............................................................ 17
• Jak vlastně pracuje funkce EON ................ 18
• Popis kódů PTY ......................................... 19
Přehrávání CD .............................................. 20
Přehrávání celého CD — Normální přehrávání ... 21
Základní úkony s CD ........................................... 21
Programování pořadí přehrávání stop
— Naprogramované přehrávání ..................... 22
Přehrávání namátkou — Nahodilé přehrávání ..... 23
Opakování stop — Opakované přehrávání........... 23
Přehrávání MD ............................................. 24
Přehrávání celého MD — Normální přehrávání .. 25
Základní úkony s MD .......................................... 26
Programování pořadí přehrávání stop
— Naprogramované přehrávání ..................... 26
Přehrávání namátkou — Nahodilé přehrávání ..... 27
Opakování stop — Opakované přehrávání........... 27
Nahrávání na MD ......................................... 28
âesky
Než začnete nahrávat ........................................... 29
Nahrávání vysílání FM/AM (SV/DV) ................. 31
Nahrávání CD — Synchronizované
nahrávání CD .................................................31
Nahrávání z vnějšího zdroje signálu
— Zvukově synchronizované nahrávání........ 32
Editování MD ................................................ 33
Úvod do funkcí editování MD ............................. 34
Funkce DIVIDE ................................................... 35
Funkce JOIN ........................................................ 35
Funkce MOVE ..................................................... 36
Funkce ERASE .................................................... 37
Funkce ALL ERASE ........................................... 37
Pojmenování MD .......................................... 38
Pojmenování MD a stopy..................................... 39
Používání časových spínačů ......................... 41
Nastavení hodin ................................................... 42
Použití časového spínače nahrávání ..................... 42
Použití denního časového spínače ....................... 43
Použití časového spínače usínání ......................... 45
Priorita časového spínače..................................... 45
Údržba ........................................................... 46
Další informace ............................................. 47
Typy disků MD .................................................... 47
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/
ATRAC3 ( ) ........................................ 47
UTOC (User Table Of Contents) ......................... 47
Paměť přeskočení zvuku ...................................... 47
SCMS (Serial Copy Management System).......... 48
HCMS (High-speed Copy Management
System) .......................................................... 48
• Omezení MD ............................................. 48
Informace MD ............................................... 49
Odstraňování poruch ................................... 50
Popis ............................................................... 50
– 2 –
Umístûní tlaãítek
âesky
Seznamte se s tlačítky Vašeho přístroje.
Pfiístroj
1
p
2
3
4 5
6 7
8
q
w e
r
t
y
9
Okénko displeje na elektronickém otáãivém panelu
u i o ;
TRACK
SP
HIGH
NORMAL SPEED ALL RANDOMPRGMREC
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
DAILY MD REC SLEEP MONO
LP2 LP4
MD
CD
asdf
– 3 –
STEREO
EON TA News Info
R·D·S
15
BASS
SOUND
g h j k
Pokraãování
Detaily viz na stranách, jejichž čísla jsou v závorce.
Pfiístroj
1 Tlačítko MD # ¥ 8 (hrát/stop) (11, 25)
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
2 Tlačítko AUX (11, 32)
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
3 Tlačítko MD OPEN/CLOSE 0 (otevřít, zavřít MD) (25, 40)
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
4 Tlačítko a kontrolka
(pohotovost/zapnuto) (11, 14, 43)
5 Tlačítko COLOR (zabarvení) (9, 13) 6 Tlačítko AHB (Active Hyper Bass - aktivní hyperbas)
PRO (12)
7 Tlačítko REC MODE (nahrávací program) a REC
(nahrávání) (31, 32)
8 Okénko displeje 9 Kolík PHONES (sluchátka) — typ stereo mini (12) p Tlačítko CD # ¥ 8 (hrát/stop) (11, 21)
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
q Tlačítko FM/AM (11, 15)
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
w Tlačítko CD OPEN/CLOSE 0 (otevřít, zavřít CD) (21)
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
e Tlačítka –/+VOLUME (hlasitost) (12) r Víceúčelová tlačítka
4 (zpětné vyhledávání), 7 (stop) a ¢ (dopředné vyhledávání)
t Elektronický otáčivý panel y Čidlo dálkového ovládání
STANDBY/ON
Okénko displeje
u Ukazatel čísla stopy i Ukazatele nastavení časového spínače (42)
(časový spínač), DAILY (denní časový spínač), MD REC (časový spínač nahrávání) a SLEEP (časový spínač usínání)
o Ukazatel způsobu délky nahrávání (25)
• SP, LP2 a LP4
; Ukazatele HIGH/NORMAL SPEED REC (nahrávání
vysokou/normální rychlostí ) (32)
a Ukazatele MD (25)
• MD a vložení MD (
s Ukazatele programů Hraj a Opakuj (22, 26)
• PRGM (programuj), RANDOM (namátkou) a
(opakuj)
d Ukazatele CD (21)
• CD a vložení CD (
f Ukazatele FM MODE (programu FM) (15)
• MONO a STEREO
g Ukazatele činnosti RDS (16, 17)
• RDS, EON a TA/Zprávy/Info
h Ukazatel BASS (hloubky) (12) j Ukazatel SOUND (zvuk) (12) k Hlavní displej
• Ukazuje název zdroje signálu a další informace.
)
)
âesky
U
A
ER
M
DIM
R
LO
CO
K
CLOC
ER
IM
/T
1
TITLE
DIT
/E
PLAY
4
IS
D
RA
HA
/C
EL C
CAN
SET
Pokud používáte zařízení na dálkové ovládání, namiřte je na čidlo dálkového ovládání na elektronickém otáčivém panelu.
– 4 –
R
E W O
P
X
EP
TO
SLE
U
A
NO O
/M
DEF
3
ABC
2
MNO
6
JKL
5
GHI
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
0 1
+
0
0
1
Y
PLA
E
UID
E
OD
M
AREA G
T
EA EP R
TER
M
EN
/A
M
F
D
C
D
M
E
P A T
D
UN
SO
E
D
O
M
+
E
M
LU
VO
DE
FA
TING
U
AHB
M
O
PR
L
TRO
ON
TE C
O
EM R R
D
XA70M
- SU
RM
âesky
Dálkové ovládání
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
t
y
u
i
o
;
a
s
d
f
Dálkové ovládání
1 Tlačítko DIMMER (reostat) (13) 2 Tlačítko CLOCK/TIMER (hodiny/časový spínač) (42) 3 Tlačítko COLOR (zabarvení) (9, 13) 4 Tlačítko RDS CONTROL (ovládání RDS) (16) 5 Tlačítko TITLE/EDIT (název/edituj) (35, 39) 6 Tlačítko DISPLAY/CHARA (displej/písmena) (26, 30, 39) 7 Tlačítko CANCEL (zruš) (22, 27, 35, 39, 42) 8 Tlačítko SET (nastav) (13, 15, 29, 35, 39, 42) 9 Tlačítko ENTER (35, 40) p Tlačítko REPEAT (opakuj) (23, 27) q Tlačítko MD # ¥ 8 (hrát/stop) (11, 25)
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
w Tlačítko SOUND MODE (program zvuku) (12) e Tlačítko AHB PRO (Active Hyper Bass – aktivní
hyperbas) (12)
r Tlačítko FADE MUTING (postupné ztlumení zvuku) (12) t Tlačítko AUX (11, 32)
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
y Tlačítko FM MODE (program FM) (15) u Tlačítko i Tlačítko SLEEP (usínání) (45) o*Tlačítka s čísly
• Tlačítka 1 – 10, +10
• Tlačítka zadávání písmen (A – Z, 0 – 9)
ø / Ø Tlačítka
• Tlačítka PTY, EON, DISPLAY (zobraz) a SELECT (vyber) –/+ (16, 17)
; Tlačítko PLAY MODE (program Hraj) (22, 26) a Tlačítko FM/AM (11, 15)
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
s Tlačítko CD # ¥ 8 (hrát/stop) (11, 21)
Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
d Víceúčelová tlačítka
4 (zpětné vyhledávání), 7 (stop) a ¢ (dopředné
vyhledávání)
f Tlačítka –/+ VOLUME (hlasitost) (12)
(pohotovost/zapnuto) (11, 13, 43)
* Pokud používáte dálkové ovládání:
Pokud používáte k ovládání RDS tlačítka PTY, EON, DISPLAY a SELECT –/+, zároveň stiskněte a držte RDS CONTROL na dálkovém ovládání.
– 5 –
Zaãínáme
Pokraãování
Vybalení
Po vybalení se přesvědčte, že máte všechny následující položky. Číslo v závorce udává počet dodávaných kusů.
• anténa FM (1)
• rámová anténa AM (SV/DV) (1)
• přívodní šňůra (1)
• přístroj na dálkové ovládání (1)
• baterie (2)
• rozpěrky (2) Pokud něco chybí, okamžitě se spojte se svým prodejcem.
Pfiipojení antén
Anténa FM
anténa FM (souãást dodávky)
Pfiipojení vnûj‰í antény FM
âesky
Před jejím připojením odpojte dodávanou anténu FM.
Vnûj‰í anténa FM (není souãástí dodávky)
Je nutno pouÏít anténu 75 s koaxiálním konektorem (DIN 45325).
1
Připojte anténu FM k terminálu FM (75 ) COAXIAL.
2
Natáhněte anténu FM.
3
Upevněte ji v takové poloze, která Vám poskytuje nejlepší příjem.
Anténa FM, která je součástí této dodávky může být použita jako dočasné řešení. Pokud je příjem špatný, můžete připojit vnější anténu FM.
O dodávané anténě FM
– 6 –
âesky
Anténa AM (SV/DV)
Pfiipojení reproduktorÛ
1
2
Kabel s vinylovou izolací (není souãástí dodávky)
3
Rámová anténa AM (SV/DV) (je souãástí dodávky)
1
Pokud jsou šňůry pokryty izolací, pootočte střed šňůry na každém konci, a pak odstraňte izolaci.
2
Připojte rámovou anténu AM (SV/DV) k terminálům smyčky AM podle ilustrace.
3
Otáčejte anténou AM (SV/DV), dokud nemáte nejlepší příjem.
Pfiipojení rozpûrek
Pokud chcete připojit reproduktory na boky přístroje, musíte vytvořit mezeru mezi přístrojem a pravým reproduktorem kvůli větrání. V tomto případě připojte rozpěrky (součást dodávky) k pravému reproduktoru podle následující ilustrace:
Pfiístroj
Ventilaãní otvory
Odlepením krycí fólie z rozpûrek je mÛÏete pfiilepit k pravému reproduktoru
Rozpûrky (souãást dodávky)
Prav˘ reproduktor
Odstranûní mfiíÏek reproduktoru
Mřížky reproduktoru jsou odstranitelné, jak ukazuje následující ilustrace:
Otvory
V˘bûÏky
Pfiipojení vnûj‰í antény AM (SV/DV)
Když je příjem špatný, připojte k terminálu AM EXT jednoduchý kabel, izolovaný vinylem, a natáhněte jej horizontálně. Rámová anténa AM (SV/DV) musí zůstat zapojena.
Pro lepší příjem FM a AM (SV/DV):
• Přesvědčte se, že se anténní vodiče nedotýkají žádného jiného terminálu a spojovacích kabelů.
• Udržujte anténu v dostatečné vzdálenosti od kovových částí přístroje, spojovacích kabelů a přívodní šňůry.
MfiíÏka reproduktoru
K odstranění mřížky reproduktoru, vsuňte prsty do horní části mřížky a zatáhněte k sobě. Táhněte k sobě i dolní část mřížky.
K nasazení mřížky reproduktoru nasaďte výběžky mřížky na otvory v reproduktoru.
– 7 –
Pokraãování
Pfiipojení reproduktorÛ
Reproduktory můžete připojit pomocí přípojných šňůr.
1
·ÀÛra reproduktoru
Koncovky reproduktorÛ
âerven˘
+
RL
--
+
3,42
·ÀÛra reproduktoru
Pfiipojení dal‰ích zafiízení
âesky
Můžete připojit následující přístroje, které lze využít k přehrávání a nahrávání. Když např. použijete kazetový magnetofon, můžete nahrávat z jakéhokoliv zdroje signálu, přehrávaného na tomto přístroji.
Když připojíte a použijete nějaký přístroj, řiďte se také příručkou k jeho použití.
• NEPŘIPOJUJTE další přístroje, pokud je tento přístroj pod proudem.
• NEZAPÍNEJTE žádný přístroj, dokud není dokončeno jeho připojení.
K pfiipojení jiného pfiístroje, napfi. kazetového magnetofonu
Přesvědčte se, že kolíky audio šňůr a zásuvky na zadní straně přístroje jsou barevně odlišené: Bílé jsou pro levé audiosignály, červené pro pravé audiosignály.
K v˘stupu (PLAY)
Napfi. kazetov˘ magnetofon
âern˘
RL
Zadní ãást pravého reproduktoru
1
Pokud jsou šňůry pokryty izolací, pootočte střed
Zadní ãást levého reproduktoru
šňůry na každém konci, a pak odstraňte izolaci.
2
Otevřete koncovky reproduktorů.
3
Vložte konec šňůry reproduktoru do koncovky.
Polarita koncovek reproduktoru musí odpovídat: Červená (+) k červené a černá (–) k černé.
4
Zavřete koncovku reproduktoru na zadní části přístroje.
Používejte pouze reproduktory se stejnou impedancí jak je uvedeno na koncovkách reproduktorů na zadní straně přístroje.
Ke vstupu (REC)
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω) COAXIAL
Při použití audiošňůr (nejsou součástí dodávky) spojte:
• Kolíky audio vstupu na kazetovém magnetofonu a kolíky LINE OUT — pro nahrávání na kazetový magnetofon.
• Kolíky audio výstupu na kazetovém magnetofonu a kolíky LINE IN — pro přehrávání pásky.
– 8 –
âesky
TEĎ KONEČNĚ můžete zapojit přístroj a ostatní připojené zařízení!
SPEAKER IMPEDANCE
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω) COAXIAL
1
do vstupní koncovky pfiístroje
MIN 4
pfiívodní ‰ÀÛra (je souãástí dodávky)
AC IN
2
do zásuvky ve zdi
Když připojujete přívodní šňůru do zásuvky ve zdi, přístroj automaticky zapne předváděcí program displeje.
Zastavit a zrušit předváděcí program displeje můžete stisknutím tlačítka COLOR, když je přístroj vypnut.
VloÏení baterií do dálkového ovládání
Vložte baterie - R6P(SUM-3)/AA(15F) — do dálkového ovládání tak, aby se shodovala polarita baterií (+ a –) se značkami + a – na prostoru pro baterie. Když dálkové ovládání už neovládá přístroj, vyměňte zároveň obě baterie.
1
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
Ručně nastartovat předváděcí program displeje můžete stisknutím tlačítka COLOR, když je přístroj vypnut.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko se předváděcí program displeje buď zapne nebo vypne.
• NEUŽÍVEJTE zároveň starou i novou baterii.
• NEUŽÍVEJTE zároveň různé typy baterií.
• NEVYSTAVUJTE baterie teplu nebo otevřenému ohni.
• NENECHÁVEJTE baterie v bateriovém prostoru, když nebudete delší dobu používat dálkové ovládání. Jinak jej mohou poškodit vytékající baterie.
– 9 –
Základní a spoleãné úkony
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 11 až 13).
Dálkové ovládání
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
âesky
Pfiístroj
– 10 –
âesky
Zapnutí
V˘bûr zdrojÛ signálu a pfiehrávání
Když stisknete tlačítko zapnutí (CD # / 8, MD # / 8) anebo tlačítka vyhledávání zdrojů signálu, např. FM/AM a AUX, přístroj se automaticky zapne (a začne přehrávat, pokud je zdroj připraven).
K zapnutí přístroje bez hraní je třeba stisknout tlačítko . Žárovka STANDBY/ON na přístroji se rozsvítí zeleně. Na hlavním displeji se objeví „HELLO”.
K vypnutí přístroje (v pohotovostním režimu) je třeba
znovu stisknout tlačítko Na hlavním displeji se objeví „SEE YOU”. Žárovka STANDBY/ON na přístroji se rozsvítí červeně.
• Na hlavním displeji se objeví „0:00” dokud nenastavíte vestavěné hodiny. Po nastavení hodin se na hlavním displeji objeví přesný čas, i když je přístroj vypnut.
• I když je přístroj v pohotovostním režimu, vždy se spotřebuje trochu proudu.
Nastavení vestavěných hodin, viz str. 42. K úplnému odpojení dodávky proudu je třeba vytáhnout
napájecí šňůru ze zásuvky ve zdi.
Když vytáhnete napájecí šňůru nebo dojde k přerušení dodávky proudu
Nastavení hodin, předvolené stanice a další nastavení budou vymazána.
.
Když chcete zvolit jako zdroj signálu rádio, stiskněte FM/AM. Přístroj se automaticky zapne (pokud je v pohotovostním režimu), a na displeji se na okamžik objeví „FM” anebo „AM”. Přístroj začne ladit poslední přijímanou stanici.
• Detailnější úkony viz str. 14 – 19.
Když chcete zvolit jako zdroj signálu přehrávač CD,
stiskněte tlačítko CD # / 8. Přístroj se automaticky zapne (pokud je v pohotovostním režimu), a na displeji se na okamžik objeví „CD”.
• Přístroj začne přehrávat CD, pokud je vloženo do zařízení.
• Pokud není CD vloženo, na hlavním displeji se objeví „CD NO DISC”.
Chcete - li zastavit přehrávání, stiskněte 7.
• Detailnější úkony viz str. 20 – 23.
Když chcete zvolit jako zdroj signálu přehrávač MD,
stiskněte tlačítko MD # / 8. Přístroj se automaticky zapne (pokud je v pohotovostním režimu), a na displeji se na okamžik objeví „MD”.
• Přístroj začne přehrávat MD, pokud je vložen do zařízení.
• Pokud není MD vložen, na hlavním displeji se objeví „MD NO DISC”.
Chcete - li zastavit přehrávání, stiskněte 7.
• Detailnější úkony viz str. 24 – 27.
Když chcete zvolit jako zdroj signálu připojené zařízení, stiskněte tlačítko AUX.
Přístroj se automaticky zapne (pokud je v pohotovostním režimu), a na displeji se na okamžik objeví „AUX”.
• K provozu připojených přístrojů si prostudujte k nim připojené návody k použití.
– 11 –
Úprava hlasitosti
Posílení hloubek
âesky
Úroveň hlasitosti můžete upravovat pouze tehdy, pokud je přístroj zapnut.
Ke snížení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME – . Ke zvýšení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME + .
(VOL. 40)
(VOL. 0)
• Pokud některé z těchto tlačítek stisknete a držíte, můžete úroveň hlasitosti upravovat plynule.
Pro tichý poslech
Připojte ke kolíku PHONES pár sluchátek. Z reproduktorů nebude vycházet žádný zvuk. Přesvědčte se, jestli jste před připojením nebo nasazením sluchátek ztlumili hlasitost.
Pokud se na displeji objeví „CAN NOT LISTEN”
Při rychlém nahrávání (viz str. 30) nemůžete poslouchat žádný zdroj signálu, a tudíž ani nastavovat úroveň hlasitosti.
NEVYPÍNEJTE přístroj (v pohotovostním režimu) s hlasitostí nastavenou na extrémně vysokou úroveň; náhlý zvukový náraz by mohl poškodit Váš sluch, reproduktory a/nebo sluchátka, pokud byste přístroj zapnuli nebo začali přehrávat z jakéhokoliv zdroje. PAMATUJTE SI, že nemůžete upravovat úroveň hlasitosti, pokud je přístroj v pohotovostním režimu.
Doãasné sníÏení úrovnû hlasitosti
POUZE na dálkovém ovládání: Stiskněte tlačítko FADE MUTING
Přístroj automaticky okamžitě sníží úroveň hlasitosti na „VOL.MIN”. K obnovení úrovně hlasitosti znovu stiskněte FADE MUTING.
Bohatost a plnost hloubek je zachována v plné zřetelnosti, bez ohledu na to, jak nízko nastavíte hlasitost — Active Hyper Bass (AHB) PRO.
• Tento efekt můžete použít pouze pro přehrávání.
K dosažení tohoto efektu stiskněte tlačítko AHB PRO. Na hlavním displeji se objeví „BASS ON” a rozsvítí se indikátor BASS. Ke zrušení tohoto efektu opět stiskněte tlačítko AHB PRO. Na hlavním displeji se objeví „BASS OFF” a indikátor BASS zhasne.
V˘bûr zvukov˘ch programÛ
Můžete si zvolit jeden ze 3 přednastavených zvukových programů. Zvukové programy lze použít pouze pro přehrávání zvuků, a nelze je použít pro nahrávání.
POUZE na dálkovém ovládání: K výběru zvukových programů je třeba opakovaně
stisknout SOUND MODE, dokud se na hlavním displeji neobjeví Vámi požadovaný zvukový program. Na hlavním displeji také svítí indikátor SOUND.
• Pokaždé, když stisknete knoflík, změní se zvukový program:
FLAT
(Canceled)
(zrušeno)
ROCK
POP
ROCK: Posiluje nízkou a vysokou frekvenci.
Dobrý pro akustickou hudbu.
POP: Dobrý pro vokální hudbu a hlas. CLASSIC: Dobrý pro klasickou hudbu. FLAT: Ruší zvukový program.
Ke zjištění momentálně vybraného zvukového programu je třeba jednou stisknout tlačítko SOUND
MODE, když svítí indikátor SOUND. Na hlavním displeji se objeví Vámi zvolený zvukový program.
CLASSIC
– 12 –
âesky
Nastavení osvûtlení displeje
Barvu osvětlení a jas elektronického otáčivého panelu a okénka displeje můžete změnit.
Vytvofite si Va‰e oblíbené barvy
Můžete si vytvořit dvě oblíbené barvy, a uložit je pak do paměti jako „M1” a „M2”.
POUZE na dálkovém ovládání:
Nastavení barvy osvûtlení
Můžete si podle své chuti vybrat barvu osvětlení.
1
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka .
2
Opakovaně stiskněte tlačítko COLOR dokud se na
hlavním displeji neobjeví barva, kterou si přejete.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se barva osvětlení:
*
**
**
Napfi. „M1” a „M2” jsou od v˘robce nastaveny
na „R0 G1 B1” (viz také prav˘ sloupec).
* Pokud si zvolíte „RANDOM”, přístroj si zvolí jednu
z 9 přednastavených barev jako barvu osvětlení po každých 2 sekundách automaticky.
** Pokud si zvolíte „M1” nebo „M2”, můžete použít
vlastní barvu. Viz „Tvorba Vaší oblíbené barvy” v pravém sloupci.
• Barvy, které se objevují na displeji nemůžou být vždy
• Když změníte barvu displeje, může se Vám zdát, že se displej
• Pokud na displej dopadne silné světlo, displej může ztmavnout,
Více o barvě displeje
reprodukovány přesně. Podle podmínek (teplota v místnosti a pod.), ve kterých se přístroj používá se mohou barvy lehce lišit.
pohybuje sem a tam; je to vlastnost tohoto přístroje, a nejedná se o vadnou funkci.
ale není to vadná funkce.
1
Stisknutím tlačítka zapněte přístroj.
2
Opakovaně stiskněte tlačítko COLOR, dokud
se na hlavním displeji neobjeví „M1” nebo „M2”.
Hodnota „R (červená)” začne blikat.
Napfi. je vybráno „M1”. „M1” je uÏ nastaveno
na „R (ãervená) 0 G (zelená) 1 B (modrá) 1”.
3
Úprava jasu každé barvy
1) Tisknutím tlačítek Ø a ø vyberte barvu, kterou chcete upravit.
2) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a upravte jas (mezi 0 – 6).
• Když zvyšujete číslo, zvyšuje se jas.
3
3) Opakujte kroky oblíbenou barvu.
4
Když bliká SET, stiskněte jej.
Na hlavním displeji se objeví „MEMORY” a nastavení je skončeno.
• I když nestisknete tlačítko SET, přístroj automaticky
ukončí nastavení barvy.
–1) a 3 –2), až najdete svou
Ztlumení osvûtlení displeje
Ke ztlumení jasu stiskněte tlačítko DIMMER.
• Když tisknete tlačítko DIMMER a barva osvětlení je nastavená na „M1” a „M2”, barva osvětlení se změní na bleděmodrou.
K obnovení původního jasu opět stiskněte tlačítko DIMMER.
– 13 –
Poslouchání vysílání FM a AM (SV/DV)
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 15 až 19).
Dálkové ovládání
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
âesky
Pfiístroj
K ovládání funkce RDS nemÛÏete pouÏít tlaãítka na pfiístroji. PouÏijte pouze tlaãítka na dálkovém ovládání.
– 14 –
âesky
Naladûní stanice
Pfiedvolba stanic
1
Stiskněte tlačítko FM/AM.
Přístroj se automaticky zapne a naladí na poslední naladěnou stanici (buď FM nebo AM – SV/DV).
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, pásmo se změní buď na FM nebo AM (SV/DV).
2
Stiskněte a podržte tlačítko ¢ anebo 4 dokud se na hlavním displeji nezačnou plynule měnit frekvence stanic.
• stisknout ¢ ke zvýšení frekvence
• stisknout 4 ke snížení frekvence
Přístroj začne vyhledávat stanice, a zastaví se, když je naladěna stanice s dostatečným signálem.
Napfi. Je naladûna stanice v pásmu FM.
• Pokud je program v pásmu FM vysílán stereo, na
displeji se rozsvítí indikátor STEREO.
Pokud chcete zastavit prohledávání, stiskněte tlačítko ¢ nebo 4.
Frekvence se mění plynule.
Když opakovaně stisknete tlačítko
¢¢
¢ nebo
¢¢
44
4
44
Zmûna pfiíjmu FM
Pokud je stereo vysílání FM příliš hlučné anebo se dá těžko naladit, můžete změnit způsob přijímání FM, abyste zlepšili příjem.
POUZE na dálkovém ovládání: Stiskněte tlačítko FM MODE.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, příjem FM se mění buď na „STEREO” nebo na „MONO”.
STEREO : Normálně volte tento příjem.
V tomto programu můžete slyšet stero zvuk, pokud je vysíláno v stereo. Kromě toho bude odstraněn statický šum při ladění.
MONO : Zvolte, když je stereo vysílání FM příliš
hlučné anebo se špatně chytá. Příjem se zlepší, ale ztrácí se stereo efekt. Na displeji svítí indikátor MONO.
Můžete ručně předvolit až 30 stanic FM a 15 stanic AM (SV/DV).
V některých případech byly zapsány do paměti testovací frekvence, protože výroba zkoušela funkce předvolby rádia před dodávkou. Není to tedy špatná funkce. S použitím metody předvolby můžete předvolit do paměti libovolné stanice.
• Na provádění následujících kroků je časový limit. Pokud je nastavení zrušeno dřív, než skončíte začněte znovu od kroku 1 .
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Nalaďte stanici (FM nebo AM – SV/DV), kterou chcete předvolit.
• Viz „ Naladění stanice” v levém sloupci.
2
Stiskněte tlačítko SET.
Předvolené číslo začne blikat:
Když v kroku 1 zvolíte stanici FM
Když v kroku
• Přístroj začíná vždy od předvoleného čísla 1.
3
Stiskněte tlačítka s čísly, a vyberte předvolené číslo.
Příklad:
Pro předvolené číslo 5 stiskněte 5. Pro předvolené číslo 15 stiskněte +10, a potom 5. Pro předvolené číslo 20 stiskněte +10, a potom 10. Pro předvolené číslo 30 stiskněte +10, +10 a potom 10.
• Předvolená čísla můžete také zvolit pomocí tlačítek ¢ nebo 4.
4
Stiskněte opět tlačítko SET.
Na hlavním displeji se na okamžik objeví „STORED”.
Stanice naladěná v kroku předvoleným číslem, vybraným v kroku
• Uložení nové stanice pod použitým číslem vymaže dříve uloženou stanici.
1
zvolíte stanici AM (SV/DV)
1
je uložena pod
3
.
Pokud odpojíte napájecí šňůru anebo dojde k přerušení elektrického proudu
Předvolené stanice FM a AM (SV/DV) budou vymazány. Pokud se to stane, předvolte si stanice znovu.
– 15 –
Pokraãování
Naladûní pfiedvolené stanice
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Stiskněte tlačítko FM/AM.
Přístroj se automaticky zapne a naladí poslední naladěnou stanici (buď FM anebo AM – SV/DV).
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se frekvence na FM nebo AM (SV/DV).
2
Stiskněte tlačítka s čísly, a vyberte předvolené číslo.
Příklad:
Pro předvolené číslo 5 stiskněte 5. Pro předvolené číslo 15 stiskněte +10, a potom 5. Pro předvolené číslo 20 stiskněte +10, a potom 10. Pro předvolené číslo 30 stiskněte +10, +10 a potom 10.
Pfiijímání stanic FM pomocí RDS
RDS umožňuje stanicím FM vysílat kromě jejich pravidelných programových signálů další signál. Stanice např. vysílá své jméno, informace o typu programu, který vysílá, např. sport nebo hudba atd.
Když jste naladili stanici FM, která poskytuje služby RDS, na displeji se rozsvítí indikátor RDS.
Na tomto přístroji můžete přijímat následující typy signálů RDS.
PS (Program Service = programový servis):
Ukazuje běžně známé názvy stanic.
PTY (Program Type = typ programu):
Ukazuje typy vysílaných programů.
RT (Radio Text = rozhlasový text):
Ukazuje textové zprávy, které stanice vysílá.
EON (Enhanced Other Networks = další sítě):
Poskytuje informace o typech programů, vysílaných jinými stanicemi RDS, než je naladěná stanice.
Provoz RDS je možný pouze s dálkovým ovládáním. Musíte stisknout a držet tlačítko RDS CONTROL a zároveň používat tlačítka dálkového ovládání, potištěná oranžově PTY, EON, DISPLAY, SELECT –/+.
Zmûna informace RDS
Informaci RDS můžete vidět při přehrávání stanice FM na displeji.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Když máte naladěnu stanici FM, stiskněte a držte tlačítko RDS CONTROL dokud neskončíte následující úkon.
2
Stiskněte tlačítko DISPLAY
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, ukáže se na displeji následující informace:
PS
(Programov˘ servis)
Off
(Návrat k poslední
naladûné stanici)
3
Pusťte tlačítko RDS CONTROL
Na hlavním displeji se objeví „NO PS”, „NO PTY” anebo „NO RT”.
Na hlavním displeji se může objevit „WAIT PS”, „WAIT PTY” anebo „WAIT RT”.
Pokud stanice nevysílá žádné signály PS, PTY nebo RT
Pokud trvá dlouho, než se objeví informace RDS, vysílaná stanicí
PTY
(Typ programu)
RT
(Rozhlasov˘ text)
Vyhledávání programÛ pomocí kódÛ PTY (Vyhledávání PTY)
Jednou z výhod RDS je můžete vyhledávat určité druhy programů podle kódů PTY.
• Vyhledávání PTY je použitelné pouze u předvolených stanic.
• Na provedení následujících úkonů je časový limit. Pokud je nastavení zrušeno dřív, než skončíte, začněte znovu od
1
.
kroku
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Když máte naladěnu stanici FM, stiskněte tlačítko RDS CONTROL a držte jej, dokud neskončíte následující úkony.
âesky
Víc o RDS
• Ne všechny stanice FM poskytují signály RDS, a ani všechny stanice RDS neposkytují stejné služby. Pokud máte pochybnosti, ověřte si u místních rozhlasových stanic podrobnosti o RDS, vysílaných ve Vašem bydlišti.
• RDS nemusí správně fungovat, pokud naladěná stanice nevysílá signály správně anebo pokud je intenzita signálu malá.
– 16 –
2
Stiskněte tlačítko PTY.
Na hlavním displeji se objeví „PTY SELECT”.
âesky
3
Ke zvolení kódu PTY stiskněte tlačítko SELECT –/+.
Na hlavním displeji začne blikat poslední zvolený kód PTY.
Pfiíklad: je zvoleno „News”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se kódy PTY (viz také jejich seznam na str. 19):
News Affairs Info Sport Educate Drama “ Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M “ Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document TEST Alarm! (zpět na začátek)
4
Opět stiskněte tlačítko PTY.
Při vyhledávání se na hlavním displeji střídavě objevuje vybraný kód PTY a „SEARCH”.
Pfiíklad: kdyÏ je zvolen kód PTY „News”
Přístroj vyhledává 30 přednastavených stanic FM, zastaví se, když najde stanici, kterou jste zvolili, a naladí tuto stanici.
5
Pusťte tlačítko RDS CONTROL.
Pokračování ve vyhledávání po prvním zastavení:
Když blikají označení na hlavním displeji, stiskněte znovu tlačítko PTY. Pokud není nalezen program, na hlavním displeji se objeví „NOT FOUND”, a přístroj se vrátí k poslední naladěné stanici.
Ukončení vyhledávání kdykoliv počas úkonu:
Při vyhledávání stiskněte tlačítko PTY.
Doãasné pfiepnutí na typ programu podle Va‰eho v˘bûru
Funkce EON umožňuje přístroji dočasně přepnout na program dle Vašeho výběru (TA, News nebo Info) vysílaný jinou stanicí, pokud neposloucháte stanici bez RDS – některé stanice FM a AM (SV/DV).
• Indikátor EON svítí, pokud máte naladěnu stanici s kódem EON.
• Funkce EON je použitelná pouze u předvolených stanic.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Pokud máte naladěnu stanici FM, stiskněte tlačítko RDS CONTROL a držte jej, dokud neskončíte následující úkony.
2
Stiskněte tlačítko EON.
Na hlavním displeji se objeví „EON SELECT”.
3
Opakovaně stiskněte tlačítko SELECT –/+, dokud není zvolen typ údajů EON, který chcete.
Jméno zvoleného typu údajů EON začne blikat na hlavním displeji, a na hlavním displeji se objeví jeho indikátor.
• Pokaždé, když stisknete SELECT –/+ změní se typ údajů EON:
OFF = TA= News = Info = (zpět na začátek)
TA : Dopravní informace News: Zprávy Info: Programy, jejichž cílem je šířit informace
v nejširším smyslu.
OFF: Funkce EON je vypnuta.
4
K nastavení typu údajů EON znovu stiskněte EON.
5
Pusťte tlačítko RDS CONTROL.
K vymazání funkcí EON zvolte při kroku
• Pokud vymazáváte funkci EON při současném příjmu programu, vybraného funkcí EON, přístroj se vrátí ke dříve naladěné stanici.
• Funkci EON můžete vymazat také zvolením jiného zdroje signálu.
3
OFF.
– 17 –
Jak vlastnû pracuje funkce EON:
Příklad 1
Pokud žádná stanice nevysílá program, který jste si vybrali
Přístroj má dál naladěnu aktuální stanici.
«
Pokud začne stanice vysílat program, který jste si zvolili, přístroj automaticky přepne na tuto stanici. Indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
«
Když program skončí, na hlavním displeji se objeví „EON END”, a přístroj se vrátí zpět k poslední naladěné stanici, ale funkce EON zůstane stále aktivována.
Příklad 2
Pokud nějaká stanice vysílá program, který jste si zvolili
Přístroj naladí program. Indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
«
Když program skončí, na hlavním displeji se objeví „EON END”, a přístroj se vrátí zpět k poslední naladěné stanici, ale funkce EON zůstane stále aktivována.
Příklad 3
Pokud stanice FM, kterou posloucháte vysílá program, který jste si zvolili
Přístroj dál přijímá tuto stanici, ale indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
«
Když program skončí, na hlavním displeji se objeví „EON END”, a indikátor přijímaného kódu PTY přestane blikat a začne svítit, ale funkce EON zůstane stále aktivována.
Pokraãování
âesky
Poplachová funkce
Pokud je při poslechu rádia vysílán některou stanicí signál „Alarm! (Poplach!)”, přístroj se automaticky přeladí na stanici, vysílající poplachový signál, vyjma případů, kdy posloucháte stanice bez RDS (všechny stanice AM – SV/DV a některé stanice FM).
Testovací funkce
Signál TEST se používá pro zkoušení signálu „Alarm! (Poplach!)”. To znamená, že se při něm přístroj chová stejně, jako při signálu „Alarm! (Poplach!)”. Pokud je při poslechu rádia vysílán některou stanicí signál TEST, přístroj se automaticky přeladí na stanici, vysílající signál TEST, vyjma případů, kdy posloucháte stanice bez RDS (všechny stanice AM – SV/DV a některé stanice FM).
Víc podrobností o signálu EON
• Údaje EON, vysílané některými stanicemi mohou být nekompatibilní s Vaším přístrojem.
• Když posloucháte program, naladěný funkcí EON, stanice se nemění v případě, že jiná stanice na síti začne vysílat program se stejnými údaji EON.
• Když posloucháte program, naladěný funkcí EON, můžete k ovládání rádia používat pouze tlačítka EON a DISPLAY. Pokud použijete jakékoliv jiné tlačítko, na hlavním displeji se objeví „EON LOCKED!”.
• Pokud se neustále střídá stanice, naladěná funkcí EON s běžně naladěnou stanicí (na hlavním displeji bliká „WAITING”), stisknutím tlačítka EON funkci EON zrušíte. Pokud toto tlačítko nestisknete, nakonec bude přijímána běžně naladěná stanice (v tom případě se objeví „NOT FOUND”), a indikace typu údajů EON, blikající na displeji zmizí.
– 18 –
âesky
Popis kódÛ PTY:
News: Zprávy. Affairs: Programy, rozšiřující zprávy — debaty
nebo analýzy.
Info: Programy, jejichž účelem je šířit informace
v nejširším smyslu.
Sport: Programy, zabývající se všemi aspekty
sportu.
Educate: Vzdělávací pořady. Drama: Všechny rozhlasové hry a seriály. Culture: Programy, zabývající se všemi aspekty
národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadla atd.
Science: Programy o přírodních vědách a technice. Varied: Používá se pro mluvené pořady, jako např.
kvízy, hry a rozhovory s osobnostmi.
Pop M: Komerční hudba současného středního
proudu.
Rock M: Rocková hudba. Easy M: Současná hudba, považovaná za „ lehce
poslouchatelnou”.
Light M: Instrumentální hudba a vokální či sborové
skladby.
Classics: Velké orchestrální skladby, symfonie,
komorní hudba a pod.
Other M: Hudba, nespadající do žádné z těchto
kategorií.
Weather: Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
Finance: Burzovní zprávy, vnitřní a zahraniční
obchod a pod.
Children: Programy, určené mladým posluchačům. Social: Programy o sociologii, historii, zeměpise,
psychologii a společnosti.
Religion: Náboženské programy. Phone In: Názory veřejnosti, vyjadřované po telefonu
nebo na veřejném fóru.
Trav el : Cestovní informace. Leisure: Programy o rekreačních aktivitách. Jazz: Jazzová hudba. Country: Skladby pocházející z jižních států USA
nebo pokračující v jejich hudební tradici.
Nation M: Lidová hudba země nebo regionu v jazyku
dané země.
Oldies: Hudba z období tzv. „ zlatého věku”
populární hudby.
Folk M: Hudba, která má kořeny v hudební kultuře
určitého národa.
Document: Programy, týkající se faktů, představených
v investigativním stylu.
TEST: Vysílání testující zařízení na vysílání nebo
příjem poplachových zpráv.
Alarm!: Vyhlášení poplachu.
Klasifikace kódÛ PTY u nûkter˘ch stanic FM se mÛÏe od tohoto seznamu li‰it.
– 19 –
Pfiehrávání CD
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 21 až 23).
Dálkové ovládání
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
âesky
Pfiístroj
– 20 –
âesky
Pfiehrávání celého CD — Normální pfiehrávání
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Na tomto přístroji můžete přehrávat CD.
1
Stiskněte tlačítko CD OPEN/CLOSE 0.
Přístroj se automaticky zapne, elektronický otáčivý panel se zvedne nahoru a vysune se zásuvka na CD.
elektronick˘ otáãiv˘ panel
zásuvka na CD
2
Vložte CD správně do středu zásuvky vinětou nahoru.
správnû
nesprávnû
• Pokud používáte CD singl (8 cm), vložte jej do vnitřního kruhu zásuvky.
3
Stiskněte tlačítko CD # / 8.
Zásuvka se uzavře, a elektronický otáčivý panel automaticky klesne dolů. Indikátory CD na displeji začnou blikat a přehrávání CD začne od první stopy.
• Pokud znovu stisknete tlačítko CD OPEN/CLOSE 0, zásuvka CD a elektronický otáčivý panel se uzavřou, ale nezačne přehrávání CD.
indikátor ãísla stopy
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 121
TRACK
CD
MD
pfiehrávaná stopa
Pfiíklad: CD má 12 stop, a pfiístroj pfiehrává první stopu.
uplynul˘ ãas pfiehrávání
blikání
v‰echny stopy na CD
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 121
TRACK
CD
MD
celkov˘ poãet stop
Pfiíklad: Pfiehrávání CD skonãilo. CD má 12 stop.
celková doba pfiehrávání
K vyjmutí CD stiskněte tlačítko CD OPEN/CLOSE 0.
Základní úkony s CD
Při přehrávání CD můžete provádět tyto úkony.
Zastavit na chvíli pfiehrávání
Stiskněte tlačítko CD # / 8. Indikátory CD na displeji se rozsvítí a na hlavním displeji začne blikat uplynulý čas přehrávání. K obnovení přehrávání znovu stiskněte tlačítko CD # / 8.
K nalezení urãitého místa na stopû poãas pfiehrávání
Stiskněte a držte tlačítko ¢ anebo 4.
¢ : Rychlý přesun dopředu.
4 : Rychlý přesun dozadu.
Pfiesun na jinou stopu
Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4.
¢ : Přeskočí na počátek následující nebo dalších stop.
4 : Jde zpět na začátek přehrávané nebo předešlé
stopy.
Pfiím˘ pfiechod na jinou stopu s pomocí ãíseln˘ch tlaãítek (POUZE na dálkovém ovládání)
Stisknutí číselných tlačítek Vám umožní začít přehrávání od libovolné stopy. Příklad:
Pro číslo stopy 5 stiskněte 5. Pro číslo stopy 15 stiskněte +10, a potom 5. Pro číslo stopy 20 stiskněte +10, a potom 10. Pro číslo stopy 32 stiskněte +10, +10, +10 a potom 2.
• Všechny čísla stop se rozsvítí, pokud vložené CD má víc než 15 stop.
• Když přístroj dohraje stopu, číslo této stopy zmizí z indikátoru čísla stopy na displeji.
Přehrávání CD skončí po přehrání všech stop CD.
– 21 –
Programování pofiadí pfiehrávání stop — Naprogramované pfiehrávání
Dřív, než začnete přehrávat, můžete uspořádat pořadí přehrávání stop. Můžete naprogramovat až 32 stop.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Vložte CD.
2
Stiskněte tlačítko CD # / 8, pak tlačítko 7.
Zdroj signálu se změnil na „CD”.
3
Stiskněte tlačítko PLAY MODE, takže na hlavním displeji se objeví „CD PROGRAM”.
Na displeji se rozsvítí indikátor PRGM.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se způsob přehrávání:
CD PROGRAM CD RANDOM
Celkov˘ poãet stop & Celková doba pfiehrávání
Total track number & total playing time
4
K výběru stop stiskněte tlačítka s čísly.
• K použití tlačítek s čísly viz „Přímý přechod na jinou stopu s pomocí číselných tlačítek (POUZE na dálkovém ovládání)” na předešlé straně.
ãísla vybran˘ch stop
TRACK
(normální pfiehrávání)
(Normal play)
5 7 9
CD
MD
PRGM
K odchodu z Naprogramovaného přehrávání stiskněte jednou nebo dvakrát tlačítko PLAY MODE, takže přístroj přejde k jinému způsobu přehrávání (Normální nebo Náhodné přehrávání) před nebo po přehrávání.
Kontrola obsahu programu
Před přehráváním můžete zkontrolovat obsah programu stisknutím tlačítka 4 anebo ¢.
4 : Ukazuje naprogramované stopy v obráceném pořadí.
¢ : Ukazuje stopy v naprogramovaném pořadí.
Zmûna programu
Před přehráváním můžete smazat poslední naprogramovanou stopu stisknutím tlačítka CANCEL na dálkovém ovládání. Pokaždé, když stisknete tlačítko je smazána z programu poslední naprogramovaná stopa.
K přidání stop do programu před přehráváním
jednoduše zvolte čísla stop, které chcete přidat.
Ke smazání celého programu stiskněte tlačítko CD OPEN/CLOSE 0 a vyjměte CD ze zásuvky.
• Vypnutí přístroje také vymaže naprogramování.
Pokud se snažíte naprogramovat 33. krok
Na hlavním displeji se objeví „MEMORY FULL”.
Pokud je Vaše volba ignorována
Snažili jste se naprogramovat číslo stopy, která na CD neexistuje (např. výběrem stopy 14 na CD, které má pouze 12 stop). Tyto volby jsou ignorovány.
âesky
pfiehrávaná stopa
Pfiíklad: Byly naprogramovány stopy ã. 5, 7 a 9.
• Pokud na chvíli přestanete tlačit tlačítka, na hlavním displeji se objeví celková doba přehrávání. Nicméně můžete dál pokračovat ve výběru stop.
5
Stiskněte tlačítko CD # / 8.
Stopy jsou přehrávány v tom pořadí jaké jste naprogramovali.
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7. Na hlavním displeji se objeví číslo poslední naprogramované stopy.
krok ã.
Celková doba přehrávání se neobjeví. (objeví se „– – : – –”).
Pokud je celková doba přehrávání 100 a více minut
– 22 –
âesky
Pfiehrávání namátkou — Nahodilé pfiehrávání
Opakování stop — Opakované pfiehrávání
Stopy vloženého CD se budou přehrávat nahodile.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Vložte CD.
2
Stiskněte tlačítko CD # / 8, pak tlačítko 7.
Zdroj signálu se změnil na „CD”.
3
Stiskněte tlačítko PLAY MODE, takže na hlavním displeji se objeví „CD RANDOM”.
Rozsvítí se také indikátor „RANDOM”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se způsob přehrávání:
CD PROGRAM CD RANDOM
Celkov˘ poãet stop & Celková doba pfiehrávání
Total track number & total playing time
4
Stiskněte tlačítko CD # / 8.
Stopy jsou přehrávány náhodně.
ãísla stop, které budou od tohoto okamÏiku pfiehrávány.
TRACK
(normální pfiehrávání)
(Normal play)
5 7 9
CD
MD
RANDOM
blikání
Všechny stopy, naprogramované anebo jednotlivou právě přehrávanou stopu můžete opakovat tolikrát, kolikrát chcete.
POUZE na dálkovém ovládání: K opakování přehrávání stiskněte počas nebo před
přehráváním tlačítko REPEAT.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko REPEAT, změní se Opakované přehrávání:
REPEAT ALL
REPEAT OFF
(zru‰eno)
(Canceled)
REPEAT ALL: Opakuje všechny stopy na CD
(v Normálním nebo Náhodném přehrávání), anebo všechny naprogramované stopy. Na displeji se rozsvítí indikátor
REPEAT 1: Opakuje jednu stopu.
Na displeji se rozsvítí indikátor .
REPEAT OFF: Ruší opakované přehrávání.
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7.
REPEAT 1
.
pfiehrávaná stopa
Pfiíklad: Pfiístroj pfiehrává poslední tfii stopy.
Náhodné přehrávání končí, když jsou jednou přehrány všechny stopy.
K přeskočení přehrávané stopy stiskněte tlačítko ¢.
• Nemůžete se vrátit k předešlým stopám stisknutím
tlačítka 4.
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7.
K odchodu z Náhodného přehrávání stiskněte jednou
nebo dvakrát tlačítko PLAY MODE, takže přístroj přejde k jinému způsobu přehrávání (Normální nebo Naprogramované přehrávání) před nebo po přehrávání.
uplynul˘ ãas pfiehrávání
– 23 –
Pfiehrávání MD
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 25 až 27).
Dálkové ovládání
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
âesky
Pfiístroj
– 24 –
âesky
Pfiehrávání celého MD — Normální pfiehrávání
Na tomto přístroji můžete přehrávat MD.
POUZE na přístroji:
1
Stiskněte tlačítko MD OPEN/CLOSE 0.
Přístroj se automaticky zapne, elektronický otáčivý panel se zvedne nahoru a vysune se zásuvka na MD.
• Pokud je MD už v zásuvce, vysune se.
indikátor ãísla stopy
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
TRACK
SP
pfiehrávaná stopa
indikátor délky nahrávání
Pfiíklad: MD má 12 nahran˘ch stop a pfiístroj pfiehrává
první stopu v programu SP.
CD
MD
uplynulá doba pfiehrávání
blikání
• Když přístroj dohraje první stopu, její číslo zmizí z indikátoru čísla stopy na displeji.
VloÏte MD tak, jak je oznaãeno na MD.
zásuvka pro MD
2
Vložte MD do zásuvky.
Když je MD vložen, elektronický otáčivý panel se automaticky zvedne nahoru. Na displeji se rozsvítí indikátor (
) vložení MD.
• Pokud je aktuálním zdrojem signálu MD, na hlavním displeji se objeví informace o vloženém MD:
Název disku (pokud má MD název)
celkov˘ poãet stop
Pfiíklad: MD má 12 nahran˘ch stop.
celková hrací doba
Přehrávání MD se automaticky zastaví po přehrání všech stop na MD.
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7.
K vyjmutí disku stiskněte tlačítko MD OPEN/CLOSE 0.
STOP Pokud přístroj vtahuje MD:
• NETLAČTE tlačítko MD OPEN/CLOSE 0.
• NEZAVÍREJTE násilím elektronický posuvný panel.
Pokud má MD nebo stopa název
Název se objeví na hlavním displeji. (Pokud je název dlouhý a nelze jej ukázat najednou, přístroj prochází celý název).
* O programech délky nahrávání
MD jsou přehrávány ve stejném programu délky nahrávání, v jakém jsou nahrány. Když se začne přehrávat MD, program přehrávání právě přehrávané stopy bliká na displeji.
SP : Označuje stopy, nahrané ve standardním stereo nahrávacím
programu, anebo nahrané na nahrávacím přístroji MD nekompatibilním s MDLP*.
LP2 : Označuje stopy, nahrané ve 2-násobném dlouhotrvajícím
stereo nahrávacím programu.
LP4 : Označuje stopy, nahrané ve 4-násobném dlouhotrvajícím
stereo nahrávacím programu.
3
Stiskněte tlačítko MD # / 8.
Na displeji se rozsvítí indikátory MD a přehrávání MD začne od první stopy. Na displeji se rozsvítí indikátor délky nahrávání (SP/LP2/LP4)*.
* MDLP představuje novou metodu komprese zvuku
(ATRAC3) a 2x (nebo 4x) dlouhotrvající stereo nahrávací a přehrávací program Logo MDLP je uvedeno na zařízeních MD, kompatibilních s MDLP. Je také na MD, nahraných v MDLP (s výjimkou nahrávatelných MD).
– 25 –
Pokraãování
Základní úkony s MD
Při přehrávání MD můžete provádět následující úkony.
Zastavit na okamÏik pfiehrávání
Stiskněte tlačítko MD # / 8. Indikátory MD svítí na displeji a na hlavním displeji začne blikat uplynulá doba přehrávání. K návratu do přehrávání stiskněte opět MD # / 8.
K nalezení urãitého místa na stopû poãas pfiehrávání
Stiskněte a držte tlačítko ¢ anebo 4.
¢ : Rychlý přesun dopředu
4 : Rychlý přesun dozadu
Pfiesun na jinou stopu
Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4.
¢ : Přeskočí na počátek následující nebo dalších stop.
4 : Jde zpět na začátek přehrávané nebo předešlé stopy.
Pfiím˘ pfiechod na jinou stopu s pomocí ãíseln˘ch tlaãítek (POUZE na dálkovém ovládání)
Stisknutí číselných tlačítek Vám umožní začít přehrávání od libovolné stopy. Příklad:
Pro číslo stopy 5 stiskněte 5. Pro číslo stopy 15 stiskněte +10, a potom 5. Pro číslo stopy 20 stiskněte +10, a potom 10. Pro číslo stopy 32 stiskněte +10, +10, +10 a potom 2.
Zmûna informace na hlavním displeji
POUZE na dálkovém ovládání:
Pokaždé, když stisknete tlačítko DISPLAY/CHARA, informace o vloženém MD se změní:
Když stisknete tlačítko DISPLAY/CHARA při přehrávání nebo v přestávce:
Číslo přehrávané stopy a uplynulá doba přehrávání = Název stopy* = Zůstávající čas přehrávání = Čas** = (zpátky na začátek)
Když stisknete tlačítko DISPLAY/CHARA v okamžiku, kdy se přehrávač MD zastaví:
Celkový počet stop a celková doba přehrávání = Název stopy* = Zůstávající čas přehrávání = Čas** = (zpátky na začátek)
* Pokud má stopa nebo disk název. ** Pokud jste nenastavili zabudované hodiny
(viz str. 42), na hlavním displeji se objeví
„0:00”.
Programování pofiadí pfiehrávání stop — Naprogramované pfiehrávání
Dřív, než začnete přehrávat, můžete uspořádat pořadí přehrávání stop. Můžete naprogramovat až 32 stop.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Vložte MD.
2
Stiskněte tlačítko MD # / 8, pak tlačítko 7.
Zdroj signálu se změnil na „MD”.
3
Stiskněte tlačítko PLAY MODE, takže na hlavním displeji se objeví „ MD PROGRAM”.
Na displeji se rozsvítí indikátor PRGM.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se způsob přehrávání:
MD PROGRAM MD RANDOM
Celkov˘ poãet stop & Celková doba pfiehrávání
Total track number & total playing time
4
K výběru stop stiskněte tlačítka s čísly.
• K použití tlačítek s čísly viz „Přímý přechod na jinou stopu s pomocí číselných tlačítek (POUZE na dálkovém ovládání)” v levém sloupci.
TRACK
SP
Pfiíklad: Byly naprogramovány stopy ã. 5, 7 a 9.
• Pokud na chvíli přestanete tlačit tlačítka, na hlavním displeji se objeví celková doba přehrávání. Nicméně můžete dál pokračovat ve výběru stop.
5
Stiskněte tlačítko MD # / 8.
Stopy jsou přehrávány v tom pořadí jaké jste naprogramovali.
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7. Na hlavním displeji se objeví číslo poslední naprogramované stopy.
K odchodu z Naprogramovaného přehrávání stiskněte jednou nebo dvakrát tlačítko PLAY MODE, takže přístroj přejde k jinému způsobu přehrávání (Normální nebo Náhodné přehrávání) před nebo po přehrávání.
Kontrola obsahu programu
Před přehráváním můžete zkontrolovat obsah programu stisknutím tlačítka 4 nebo ¢.
4 : Ukazuje naprogramované stopy v obráceném pořadí.
¢ : Ukazuje stopy v naprogramovaném pořadí.
(normální pfiehrávání)
(Normal Play)
ãísla vybran˘ch stop
5 7 9
CD
MD
PRGM
pfiehrávaná stopa
krok ã.
âesky
– 26 –
âesky
Zmûna programu
Před přehráváním můžete smazat poslední naprogramovanou stopu stisknutím tlačítka CANCEL na dálkovém ovládání. Pokaždé, když stisknete tlačítko je smazána z programu poslední naprogramovaná stopa.
K přidání stop do programu před přehráváním
jednoduše zvolte čísla stop, které chcete přidat. Ke smazání celého programu stiskněte tlačítko MD
OPEN/CLOSE 0 a vyjměte MD ze zásuvky.
• Vypnutí přístroje také vymaže naprogramování.
Pokud se snažíte naprogramovat 33. krok
Na hlavním displeji se objeví „MEMORY FULL”.
4
Stiskněte tlačítko MD # / 8.
Stopy jsou přehrávány náhodně.
ãísla stop, které budou od tohoto okamÏiku pfiehrávány
MD
5 7 9
CD
RANDOM
blikání
uplynul˘ ãas pfiehrávání
TRACK
SP
pfiehrávaná stopa
indikátor délky nahrávání
Pfiíklad: Pfiístroj pfiehrává poslední tfii stopy.
Náhodné přehrávání končí, když jsou jednou přehrány všechny stopy.
Snažili jste se naprogramovat číslo stopy, která na MD neexistuje (např. výběrem stopy 14 na MD, které má pouze 12 stop). Tyto volby jsou ignorovány.
Pokud je Vaše volba ignorována
Pokud je celková doba přehrávání 150 a více minut
Celková doba přehrávání se neobjeví. (objeví se „– – : – –”).
Pfiehrávání namátkou — Nahodilé pfiehrávání
Stopy vloženého MD se budou přehrávat nahodile.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Vložte MD.
2
Stiskněte tlačítko MD # / 8, pak tlačítko 7.
Zdroj signálu se změnil na „MD”.
3
Stiskněte tlačítko PLAY MODE, takže na hlavním displeji se objeví „MD RANDOM”.
Rozsvítí se také indikátor „RANDOM”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se způsob přehrávání:
MD PROGRAM MD RANDOM
Celkov˘ poãet stop & Celková doba pfiehrávání
Total track number & total playing time
(normální pfiehrávání)
(Normal Play)
K přeskočení přehrávané stopy stiskněte tlačítko ¢.
• Nemůžete se vrátit k předešlým stopám stisknutím tlačítka 4.
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7.
K odchodu z Náhodného přehrávání stiskněte jednou
nebo dvakrát tlačítko PLAY MODE, takže přístroj přejde k jinému způsobu přehrávání (Normální nebo Naprogramované přehrávání) před nebo po přehrávání.
Opakování stop — Opakované pfiehrávání
Všechny stopy, naprogramované anebo jednotlivou právě přehrávanou stopu můžete opakovat tolikrát, kolikrát chcete.
POUZE na dálkovém ovládání: K opakování přehrávání stiskněte počas nebo před
přehráváním tlačítko REPEAT.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko REPEAT, změní se Opakované přehrávání:
REPEAT ALL
REPEAT OFF
(Canceled)
(zru‰eno)
REPEAT ALL: Opakuje všechny stopy na MD (v
Normálním nebo Náhodném přehrávání), anebo všechny naprogramované stopy. Na displeji se rozsvítí indikátor
REPEAT 1: Opakuje jednu stopu.
Na displeji se rozsvítí indikátor .
REPEAT OFF: Ruší opakované přehrávání.
REPEAT 1
.
K zastavení počas přehrávání stiskněte tlačítko 7.
– 27 –
Nahrávání na MD
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 29 až 32).
Pro nahrávání používejte hlavně tlačítka na přístroji.
Dálkové ovládání
âesky
Pfiístroj
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
– 28 –
âesky
NeÏ zaãnete nahrávat
Nahrávání nebo pfiehrávání materiálu, chránûného autorsk˘mi právy bez souhlasu majitele tûchto
práv mÛÏe b˘t poru‰ením zákona.
• Když nahráváte na částečně nahraný MD, jeho obsah není vymazán nebo přepsán. Nahrávání začíná od poslední nahrané stopy MD. Pokud chcete nahrávat takový MD od začátku, musíte napřed vymazat jeho obsah (viz funkce „ALL ERASE” na str. 37).
• Když je MD úplně nahraný, nahrávání se automaticky zastaví.
• Úroveň nahrávání je automaticky korigována, takže ji neovlivňuje nastavená úroveň hlasitosti. Počas nahrávání můžete regulovat úroveň Vámi poslouchaného zvuku bez toho, abyste ovlivnili úroveň nahrávání.
• Při nahrávání můžete poslouchat efekt zvukového programu a/nebo efekt AHB PRO (Active Hyper Bass PRO) reproduktory nebo sluchátky. Zvuk je však nahráván bez těchto efektů (viz str.12).
• Můžete nahrávat digitálně z CD na MD. Pokud jste za zdroj signálu zvolili FM/AM anebo AUX, můžete nahrávat pouze analogově.
• Můžete nahrávat pouze 254 stop na MD, i když je na něm ještě dostatek nahrávacího času.
O oznaãení stop
Když přehráváte MD, můžete přeskakovat mezi stopami. Je tomu tak proto, že na začátku každé stopy je značka, která Vám umožňuje vyhledat stopu. Tato značka je známá jako „označení stopy” a úsek mezi dvěmi sousedními značkami je znám jako „ stopa”.
Když nahráváte z analogového zdroje, jako je např. vysílání FM/AM, na MD se nenahrávají žádná označení stop. To znamená, že když přehráváte tento MD, nahrávač MD považuje celou nahrávku za jednu stopu (stopu 1). Nebudete moci přímo vyhledat určitou skladbu nebo přeskakovat jednotlivé skladby.
Když je však mezi stopami mezera 3 a více sekund, zařízení MD jej bude považovat za mezeru, oddělující 2 stopy, a následně tam vloží označení stopy.
K ručnímu vložení označení stopy při nahrávání z analogového zdroje signálu stiskněte na ručním
ovládání tlačítko SET na tom místě, kam chcete vložit označení stopy.
K přidání označení stopy po ukončení nahrávání
můžete použít funkci DIVIDE (viz str. 35).
Jak zabránit vymazání dÛleÏit˘ch nahrávek
Zapisovatelný MD má okénko, zabraňující náhodnému vymazání důležitých nahrávek. Když ukončíte nahrávání nebo editování, posuňte víčko okénka zabraňujícího vymazání na boku kazety. Nové nahrávání nebo editování je teď nemožné. (Pokud se o ně pokoušíte, na hlavním displeji se objeví „DISC PROTECTED”). K novému nahrávání nebo editování vraťte víčko okénka do uzavřené polohy.
okénko chránící pfied vymazáním
nahrávání/ editování moÏné
Pokud se na hlavním displeji objeví „PLAY BACK”, když se pokoušíte nahrávat na MD
MD je určen pouze pro přehrávání, ne pro nahrávání.
disk je chránûn˘: nahrávání/ editování není moÏné
– 29 –
Dlouhotrvající stereo nahrávání (MDLP)
Na běžných zařízeních MD bylo možné 2x dlouhotrvající nahrávání pouze jako mono nahrávka, ale tento přístroj umožňuje 2 – 4x dlouhotrvající nahrávání bez ztráty stereo zvuku.
S tímto zařízením lze nahrávat skladby (stopy) na jediné MD s pomocí různých programů délky nahrávání – SP: Standard Play, LP2: 2x dlouhotrvající nahrávání, LP4: 4x dlouhotrvající nahrávání. SP: Znamená standardní stereo nahrávání.
Počet hodin nahrávání je stejný, jako je uveden na obalu MD.
LP2:Znamená 2x delší dlouhotrvající stereo nahrávání.
Počet hodin nahrávání je dvojnásobný, než je uveden na obalu MD.
LP4:Znamená 4x delší dlouhotrvající stereo nahrávání.
Počet hodin nahrávání je čtyřnásobný, než je uveden na obalu MD.
PAMATUJTE, že dřív, než začnete nahrávat musíte zkontrolovat zbývající dobu nahrávání MD.
Zbývající doba nahrávání MD je vypočítána a ukázána na základě právě zvoleného programu délky nahrávání (SP/LP2/LP4). Než začnete nahrávat nebo používat Časový spínač nahrávání zkontrolujte zbývající čas nahrávání MD pro každý program délky nahrávání (SP/LP2/LP4), a vyberte nejvhodnější program délky nahrávání.
Kontrola zbývajícího času nahrávání
1
Vložte MD, na který chcete nahrávat.
2
Stiskněte tlačítko MD # ¥ 8, potom stiskněte tlačítko 7, tím zvolíte MD jako zdroj signálu.
3
Opakovaně stiskněte DISPLAY/CHARA, až se objeví „REM.”, a na hlavním displeji se objeví zbývající čas.
Pokyny pro dlouhotrvající stereo nahrávání
Po dlouhotrvajícím stereo nahrávání na tomto přístroji dbejte následujícího:
• Skladby (stopy) nahrané ve 2 - 4x dlouhotrvajícím programu nahrávání mohou být přehrávány pouze na zařízení s MDLP, kompatibilním s funkcí dlouhotrvajícího stereo nahrávání, jinak se před názvem objeví „LP:”, a přehrávání bude beze zvuku.
• Když editujete skladby (stopy) na MD, nemůžete spojit (JOIN) skladby (stopy) nahrané v různých programech délky nahrávání (SP/LP2/LP4).
• S tímto přístrojem nemůžete provádět dlouhotrvající mono
• Kvalita zvuku se sníží, když se změní program délky
Víc o MDLP
nahrávání.
nahrávání na LP2 (trochu) a LP4 (hodně). K dosažení nejlepší kvality zvuku doporučujeme pro nahrávání používat program SP.
âesky
O vysokorychlostním nahrávání
Doba vysokorychlostního nahrávání je o polovinu kratší, než doba normálního nahrávání.
Pro vysokorychlostní nahrávání (překročení normální rychlosti) existují určitá omezení, chránící autorská práva (HCMS: viz str. 48).
Tento přístroj je konstruován tak, aby skladba (stopa), nahrávaná z CD s pomocí vysokorychlostního nahrávání nemohla být znovu nahrávána před uplynutím 74 minut od začátku předešlého nahrávání.
Pokud se pokoušíte znovu nahrát stejnou skladbu (stopu) do 74 minut, nahrávání je zrušeno a na hlavním displeji se objeví varování „ HCMS CAN NOT COPY”.
– 30 –
Čas, který musí uplynout, aby bylo nové nahrávání možné se pak objeví na hlavním displeji. Pokud se tak stane, poté, co uplyne zbývající čas, stiskněte tlačítko 7. Přehrávání CD se zastaví.
PAMATUJTE SI, že pokud se pokoušíte nahrát program, obsahující stejnou skladbu (stopu) dvakrát s pomocí vysokorychlostního nahrávání, nahrávání se zastaví na začátku druhého nahrávání stejně skladby (stopy). (Na hlavním displeji se objeví „HCMS CAN NOT COPY”).
Počas vysokorychlostního nahrávání
Nemůžete poslouchat žádný zdroj signálu, a tím také nemůžete nastavovat úroveň hlasitosti. (Pokud se o to pokoušíte, objeví se na displeji „CAN NOT LISTEN”).
âesky
Nahrávání vysílání FM/AM (SV/DV)
K nahrávání vysílání FM/AM (SV/DV) slouží 3 metody (MODE 1 - 3).
Nahrávací
program
MODE 1 SP NORMAL SPEED REC
MODE 2 LP2 NORMAL SPEED REC
MODE 3 LP4 NORMAL SPEED REC
* Program délky nahrávání viz „Dlouhotrvající stereo
nahrávání (MDLP)” na str. 30.
POUZE na přístroji:
1
Vložte zapisovací MD do zásuvky pro MD.
• Pokud začne přehrávání MD, zastavte je stisknutím tlačítka 7.
Program délky
nahrávání*
Rychlost nahrávání
Nahrávání CD — Synchronizované nahrávání CD
Existuje 6 metod (MODE 1 — 6) nahrávání na MD z CD. S použitím těchto metod synchronizovaného nahrávání můžete začít a skončit přehrávání CD a nahrávání na MD zároveň.
Nahrávací
program
MODE 1 SP NORMAL SPEED REC
MODE 2 LP2 NORMAL SPEED REC
MODE 3 LP4 NORMAL SPEED REC
MODE 4 SP HIGH SPEED REC
MODE 5 LP2 HIGH SPEED REC
MODE 6 LP4 HIGH SPEED REC
Program délky
nahrávání*
Rychlost nahrávání**
2
Stiskněte tlačítko FM/AM a nalaďte stanici, kterou si přejete.
• Podrobněji viz str. 15 a 16.
3
Stiskněte tlačítko REC MODE a vyberte si způsob program nahrávání podle Vašeho přání.
Indikátory MD začnou blikat.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se program nahrávání:
MODE 1
Frekvence stanice naladûné
The frequency of the station tuned
v kroku 2 anebo pfiedvolené ãíslo
in Step 2 or the preset number
4
Stiskněte REC.
Začíná nahrávání.
K ručnímu vložení označení stopy při nahrávání
stiskněte na dálkovém ovládání tlačítko SET na místě, které si přejete označit.
K ukončení nahrávání stiskněte tlačítko 7. Na chvíli se rozsvítí „ UTOC writing”.
MODE 2
(zru‰eno)
(canceled)
MODE 3
* Program délky nahrávání viz „Dlouhotrvající stereo
nahrávání (MDLP)” na str. 30.
** Vysokorychlostní nahrávání viz „O vysokorychlostním
nahrávání” na str. 30.
POUZE na přístroji:
1
Vložte zapisovací MD do zásuvky pro MD.
• Pokud začne přehrávání MD, zastavte je stisknutím tlačítka 7.
2
Připravte CD.
• Po vložení CD stiskněte tlačítko CD # / 8 a pak 7 než přejdete k dalšímu kroku.
• Chcete - li, můžete sestavit vlastní program (viz str. 22) anebo si zvolit program Náhodného přehrávání ( viz str. 23).
3
Ke zvolení nahrávacího programu podle svého výběru stiskněte tlačítko REC MODE.
Indikátory MD a CD začnou blikat.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se program nahrávání:
MODE 1
pfiehrávací program
Playback mode
MODE 2 MODE 3
(zru‰eno)
(canceled)
MODE 6
MODE 4
MODE 5
– 31 –
4
Stiskněte tlačítko REC.
Začíná nahrávání.
ãíslo stopy na MD pfii nahrávání bliká
1
TRACK
LP2SP LP4
NORMAL SPEED REC
ãíslo právû nahrávané stopy
délka a rychlost nahrávání
Pfiíklad: Stopa 4 CD je nahrávána na stopu 1 MD pfii zvoleném MODE 2 (LP2, NORMAL SPEED REC).
Po nahrávání CD i MD automaticky zastaví.
K ukončení nahrávání stiskněte tlačítko 7. Na chvíli se rozsvítí „UTOCwriting”.
CD
MD
blikání
uplynulá doba pfiehrávání
Nahrávání jediné stopy pfii pfiehrávání nebo v pfiestávce
Když přehráváte nebo zastavujete stopu CD, kterou chcete nahrát, proveďte kroky Přehrávání tohoto CD se zastaví, a příslušná stopa se začne přehrávat od začátku. Tentokrát nahrávací zařízení MD začne nahrávat stopu CD.
• Když je stopa nahraná CD i MD se zastaví.
Když nahráváte z CD
Na začátku nahrávání je možné nahrát dvě označení stopy. Pokud se tak stane, spojte obě označení stopy s pomocí funkce JOIN, popsané na str. 35.
3
a 4.
Nahrávání z vnûj‰ího zdroje signálu — Zvukovû synchronizované nahrávání
Touto nahrávací metodou můžete začít nahrávat automaticky, když je zdrojový zvuk přiváděn do tohoto přístroje vstupními kolíky. Zvukově synchronizované nahrávání se automaticky zastaví, pokud do přístroje nevstupuje zvuk po víc než 30 sekund. Na nahrávání z vnějšího zařízení na MD máte tři metody (MODE 1 - 3).
Nahrávací
program
MODE 1 SP NORMAL SPEED REC
MODE 2 LP2 NORMAL SPEED REC
MODE 3 LP4 NORMAL SPEED REC
* Program délky nahrávání viz „Dlouhotrvající stereo
nahrávání (MDLP)” na str. 30.
POUZE na přístroji:
1
Vložte zapisovací MD do zásuvky pro MD.
• Pokud začne přehrávání MD, zastavte je stisknutím tlačítka 7.
2
Stiskněte tlačítko AUX.
Zdroj zvuku se změní na „AUX”.
3
Ke zvolení nahrávacího programu podle svého výběru stiskněte tlačítko REC MODE.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se program nahrávání:
Program délky
nahrávání*
MODE 1
AUX
(zru‰eno)
(canceled)
Rychlost nahrávání
MODE 2
MODE 3
âesky
4
Stiskněte tlačítko REC.
Na hlavním displeji se objeví „AUX Ready”.
5
Začněte přehrávat z vnějšího zařízení.
Zvukově synchronizované nahrávání se spuastí automaticky, když do tohoto přístroje vstoupí zvuk.
K ručnímu vložení označení stopy při nahrávání
stiskněte na dálkovém ovládání tlačítko SET na místě, které si přejete označit.
K ukončení nahrávání stiskněte tlačítko 7. Na chvíli se rozsvítí „UTOCwriting”.
– 32 –
Editování MD
âesky
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 34 až 37).
Dálkové ovládání
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
Pfiístroj
– 33 –
Úvod do funkcí editování MD
Nahraný MD lze editovat mnoha způsoby. Funkce editování MD zahrnují rozdělení, spojení, přesunutí, vymazání stop, vymazání celého disku, a lze je také podle libovůle kombinovat.
âesky
Rozdělení stopy (DIVIDE): Strana 35
Tato funkce rozděli stopu vložením označení stopy do požadovaného místa (míst) uprostřed, nebo tam, kde chcete později vyhledávat.
2.
B CA D
2.
3. 4.
B C
3. 4.
ãíslo stopy
5.
D
po rozdûlení stopy A
1.
1.
A2
A1
Spojení stopy (JOIN): Strana 35
Tato funkce spojuje dvě sousední stopy do jediné stopy vymazáním označení stop.
2.
po spojení stopy B
1.
A
1.
BA
B
3. 4. 5.
C D E
2.
3. 4.
C D E
ãíslo stopy
Přesunutí stopy (MOVE): Strana 36
Tato funkce přesunuje stopu novým uspořádáním čísel stop.
2.
po pfiesunutí stopy B
1.
A
1.
A
B
C D E
3. 4. 5.
C D E
2.
3. 4. 5.
ãíslo stopy
B
Vymazání všech stop (ALL ERASE): Strana 37
Tato funkce vymaže údaje na celém disku.
2.
po vymazání celého disku
1.
A
B
3. 4. 5.
C D E
ãíslo stopy
PRÁZDN¯ DISK
Vymazání části disku
Kominací např. „ DIVIDE”, „ ERASE” a „JOIN” lze vymazat pouze část existujícího disku.
ãást, kterou chcete vymazat
rozdûlení stopy A na 3 stopy
vymazání stopy
spojení
a c
stop a
1.
A
1.
A
a
b
1.
A
a c
1.
A
a c
2.
A
A
b
2.
A
B
A
B
2.
3.
B C
3.
4.
5.
C
B
c
4.
3.
C
2.
3.
C
ãíslo stopy
ãíslo stopy
ãíslo stopy
Vymazání stopy (ERASE): Strana 37
Tato funkce vymaže zvolené stopy. Po vymazání jsou další stopy překrontrolovány a automaticky přečíslovány. Najednou můžete vymazat až 15 stop.
2.
po vymazání stop B a D
1.
A
1.
C E
A
B
2.
3. 4. 5.
C D E
ãíslo stopy
3.
Pokud se objeví „PLAY BACK” nebo „DISC PROTECTED” když se pokoušíte editovat MD
Takovéto MD nemůžete editovat. Viz str. 49.
Můžete také MD a/nebo stopy pojmenovat (viz str. 39).
Stopy nebo disky lze pojmenovat. Pokud je název přidělen, je při dalším přehrávání zobrazen k potvrzení. Každý název může mít až 61 písmen, a může být sestaven z písmen abecedy (velkých i malých), symbolů a čísel.
– 34 –
âesky
Funkce DIVIDE
Tato funkce Vám umožní rozdělit jednu stopu na dvě samostatné stopy. Je užitečná, když např. chcete přidat na určité místo ve stopě označení stopy, anebo když chcete rozděli nahrávku.
• Když chcete kdykoliv zastavit počas procesu editace, stiskněte tlačítko TITLE/EDIT.
1
Vložte MD, který chcete editovat do zásuvky pro MD.
2
Opakovaně stiskněte tlačítko TITLE/EDIT, dokud se na hlavním displeji neobjeví „DIVIDE ?”.
Zdroj signálu se změní na „MD”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko TITLE/EDIT změní se program EDIT:
DISC TITLE?
Pfiehrávání
Playback mode
(zru‰eno)
(canceled)
3
Stiskněte tlačítko SET.
Přístroj začne přehrávat první stopu (nebo aktuální stopu).
4
Stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a vyberte stopu, kterou chcete rozdělit.
Přístroj začne přehrávat vybranou stopu.
• Můžete také stisknout tlačítko (tlačítka) s čísly a přímo zvolit stopu, kterou chcete rozdělit.
• Pokud nestisknete tlačítko ¢ anebo 4, anebo tlačítko (tlačítka) s čísly, je opakovaně přehrávána aktuální stopa.
5
Když najdete místo, ve kterém chcete rozdělit stopu, stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „POSIT. 0?”, a přístroj zopakuje vybrané místo v třísekundové přestávce za vybraným místem.
• Pokud jste spokojeni s místem, kde chcete stopu rozdělit, přejděte ke kroku 7.
• Pokud ne, přejděte k následujícímu kroku.
DIVIDE ? JOIN ?
ALL ERASE?
MOVE ?
ERASE?
6
K přesnému nastavení místa rozdělení stopy stiskněte tlačítka Ø nebo ø.
Když přestanete tisknout tlačítka, přístroj zopakuje nově zvolené místo rozdělení stopy.
• Místo rozdělení stopy můžete posunout až o ±128. Tento rozsah odpovídá přibližně ±8 sek.* od původního místa (Poloha 0).
Pfiíklad: Místo rozdûlení stopy je posunuto o -21.
* Pokud je zvolen jako program délky nahrávání „SP”.
Pro „LP2” je to přibližně ±16 sek., pro „LP4” přibližně ± 32 sek.
• Když najdete vhodné místo, přejděte k následujícímu kroku.
• Pokud chcete zrušit místo rozdělení, stiskněte tlačítko CANCEL a pak vyberte správné místo rozdělení stopy.
7
Stiskněte tlačítko SET.
Na dislpleji se objeví „PUSH ENTER”.
8
Stiskněte tlačítko ENTER k ukončení editace.
Na chvíli se objeví „ EDITING”, a když se editace, kterou jste provedli nahraje na MD, na chvíli zabliká „UTOCwriting”.
Opětovné spojení rozdělených stop viz funkce JOIN.
Funkce JOIN
Tato funkce Vám umožní spojit dvě sousední stopy do jedné.
• Když chcete kdykoliv zastavit počas procesu editace, stiskněte tlačítko TITLE/EDIT.
1
Vložte MD, který chcete editovat do zásuvky pro MD.
2
Opakovaně stiskněte tlačítko TITLE/EDIT, dokud se na hlavním displeji neobjeví „JOIN ?”.
Zdroj signálu se změní na „MD”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko TITLE/EDIT změní se program EDIT:
– 35 –
DISC TITLE?
Pfiehrávání
Playback mode
(zru‰eno)
(canceled)
DIVIDE ? JOIN ?
ALL ERASE?
MOVE ?
ERASE?
3
Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „– – – + 1 ?”.
4
Stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a vyberte dvě sousední stopy, které chcete spojit.
• Můžete také stisknout tlačítko (tlačítka) s čísly a přímo zvolit stopu, kterou chcete spojit.
Pfiíklad: Chcete spojit stopy 1 a 2.
5
Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „PUSH ENTER”.
• Pokud jste zvolili špatné stopy, stiskněte tlačítko CANCEL a zvolte správné stopy.
6
Stiskněte tlačítko ENTER a ukončete editaci.
Na chvíli se objeví „ EDITING”, a když se editace, kterou jste provedli nahraje na MD, na chvíli zabliká „UTOC writing”.
1
Vložte MD, který chcete editovat do zásuvky pro MD.
2
Opakovaně stiskněte TITLE/EDIT, dokud se na hlavním displeji neobjeví „MOVE ?”.
Zdroj signálu se změní na „MD”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko TITLE/EDIT změní se program EDIT:
DISC TITLE?
Pfiehrávání
Playback mode
(zru‰eno)
(canceled)
3
Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „ + 1 ?”.
4
Zvolte stopu, kterou chcete přesunout.
1) Stiskněte tlačítko ¢ anebo 4.
• Můžete také stisknout přímo tlačítko (tlačítka) s čísly.
DIVIDE ? JOIN ?
ALL ERASE?
MOVE ?
ERASE?
âesky
Rozdělení spojených stop viz funkce DIVIDE.
Pokud se při kroku 5 objeví na displeji „CANNOT JOIN”
Nemůžete spojit následující stopy:
• Stopy, nahrané s použitím různých programů délky nahrávání (SP, LP2, LP4). (Viz str. 30)
• Digitálně a analogově nahrané stopy.
• Stopy nahrané mono dlouhotrvajícím nahráváním (nemožné na tomto přístroji) a stereo nahráváním.
Funkce MOVE
Tato funkce Vám umožňuje přesunout stopu na Vámi požadované místo. Je užitečná, když chcete změnit pořadí stop.
• Když chcete kdykoliv zastavit počas procesu editace, stiskněte tlačítko TITLE/EDIT.
Pfiíklad: Chcete pfiesunout stopu 2.
2) Stiskněte tlačítko SET.
5
Vyberte místo, kam chcete přesunout stopu.
1) Stiskněte tlačítko ¢ anebo 4.
• Můžete také stisknout přímo tlačítko (tlačítka) s čísly.
Pfiíklad: Chcete pfiesunout stopu 2 na místo stopy 7.
2) Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „PUSH ENTER”.
• Pokud jste zvolili nesprávné stopy, stiskněte tlačítko CANCEL a vyberte správné stopy.
6
Stiskněte tlačítko ENTER a ukončete editaci.
Na chvíli se objeví „EDITING”, a když se editace, kterou jste provedli nahraje na MD, na chvíli zabliká „UTOCwriting”.
– 36 –
âesky
Funkce ERASE
Funkce ALL ERASE
Tato funkce Vám umožňuje vymazat nechtěné stopy.
• Když chcete kdykoliv zastavit počas procesu editace, stiskněte tlačítko TITLE/EDIT.
1
Vložte MD, který chcete editovat do zásuvky pro MD.
2
Opakovaně stiskněte tlačítko TITLE/EDIT, dokud se na hlavním displeji neobjeví „ERASE?”.
Zdroj signálu se změní na „MD”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko TITLE/EDIT změní se program EDIT:
DISC TITLE?
Pfiehrávání
Playback mode
(zru‰eno)
(canceled)
3
Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „1 ERASE?”
4
Zvolte si stopu, kterou chcete vymazat.
1) Stiskněte tlačítko ¢ anebo 4.
• Můžete také stisknout přímo tlačítko (tlačítka) s čísly.
DIVIDE ? JOIN ?
ALL ERASE?
MOVE ?
ERASE?
Tato funkce Vám umožní smazat všechny stopy na MD.
• Když chcete kdykoliv zastavit počas procesu editace, stiskněte tlačítko TITLE/EDIT.
1
Vložte MD, který chcete editovat do zásuvky pro MD.
2
Opakovaně stiskněte tlačítko TITLE/EDIT, dokud se na hlavním displeji neobjeví „ALL ERASE?”.
Zdroj signálu se změní na „MD”.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko TITLE/EDIT změní se program EDIT:
DISC TITLE?
Pfiehrávání
Playback mode
(zru‰eno)
(canceled)
3
Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „PUSH ENTER”.
4
Stiskněte tlačítko ENTER a ukončete editaci.
Na chvíli se objeví „EDITING”, a když se editace, kterou jste provedli nahraje na MD, na chvíli zabliká „UTOCwriting”.
DIVIDE ? JOIN ?
ALL ERASE?
MOVE ?
ERASE?
Pfiíklad: Chcete vymazat stopu 2.
2) Stiskněte tlačítko SET.
5
Opakováním kroku 4 si zvolte všechny stopy, které chcete vymazat.
• Pokud jste zvolili nesprávné stopy, stiskněte tlačítko CANCEL a vyberte správné stopy.
• Můžete si zvolit až 15 stop.
6
Stiskněte tlačítko ENTER.
Na hlavním displeji se objeví „PUSH ENTER”.
7
Stiskněte tlačítko ENTER a ukončete editaci.
Na chvíli se objeví „EDITING”, a když se editace, kterou jste provedli nahraje na MD, na chvíli zabliká „UTOCwriting”.
Na hlavním displeji se objeví „BLANK DISC”.
– 37 –
Pojmenování MD
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 39 až 40).
Dálkové ovládání
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
âesky
Pfiístroj
– 38 –
âesky
Pojmenování MD a stopy
Každému MD a každé stopě můžete přidělit název, skládající se z písmen abecedy (velkých i malých), symbolů a číslic. Když jste MD nebo stopu pojmenovali, je pro Vaši kontrolu název zobrazen.
• Nemůžete editovat názvy delší než 64 písmen.
O počtu písmen použitých k pojmenování MD
Celkový počet písmen, které lze použít k pojmenování MD je 1792. Maximální počet pro název disku je 64, a pro každou stopu 61. (Skutečný počet písmen však může být menší než toto maximum kvůli omezením MD — viz str. 48).
• Mezera se počítá za jedno písmeno.
• Když se pro nahrávání použije dlouhotrvající stereo nahrávání (LP2 nebo LP4, viz str. 30), maximální počet písmen poro název stopy je menší, protože „LP:” a mezera jsou automaticky přidány na začátek názvu stopy. Tím se také zmenšuje celkové množství písmen, které můžete použít pro pojmenování MD. Příklad: Pro každou stopu můžete použít až 10 písmen, pokud MD sestává ze 120 stop, nahraných s pomocí metody dlouhotrvajícího stereo nahrávání.
V následujícím příkladu je postup vysvětlen od samého počátku — od vložení disku. Pokud jste už začali nahrávat nebo přehrávat, začněte krokem 2.
• Když chcete kdykoliv zastavit počas procesu editace, stiskněte tlačítko TITLE/EDIT.
3
Stisknutím tlačítka Ø nebo ø změňte program vkládání názvu.
Pfiíklad: Je zvolena stopa 8.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se program vkládání názvu:
DISC TITLE? 1 TITLE? 2 TITLE?
Poslední název stopy
4
Stiskněte SET a vložte zvolený program vkládání názvu.
poloha vkládání písmena
Pfiíklad: Stopa 8 je bez názvu.
5
Vložte písmeno.
1) Stiskněte tlačítko DISPLAY/CHARA a vyberte
písmo.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se soubor písmen:
velká písmena
vloÏené písmeno
3 TITLE?
malá písmena
1
Vložte MD, který chcete editovat do zásuvky pro MD.
2
Jednou stiskněte tlačítko TITLE/EDIT.
Zdroj signálu se změní na „MD”. Přehrávač MD začne vysílat jednu z následujících obrazovek.
Obrazovka vkládání názvu disku: objeví se, když
stisknete tlačítko TITLE/EDIT, až se přehrávač MD zastaví.
Obrazovka vkládání názvu stopy: objeví se,
když stisknete tlačítko TITLE/EDIT při přehrávání, v pauze anebo při nahrávání.
Pfiíklad: Pfiehráváte stopu 1.
ãíslice a symboly
2) Stiskněte tlačítko vkládání písmen pro písmeno, které chcete.
Příklady:
• Ke vložení „A” anebo „a” stiskněte ABC jednou.
Ke vložení „B” anebo „b” stiskněte ABC dvakrát. Ke vložení „C” anebo „c” stiskněte ABC třikrát.
• Ke vložení symbolu opakovaně stiskněte tlačítko
MARK, dokud se nebojeví symbol, který chcete.
• Ke vložení čísla stiskněte tlačítka 0 — 9.
• Když vkládáte název, polohu vkládání písmena
změňte stisknutím tlačítka Ø anebo ø.
• Při vkládání názvu můžete udělat mezeru dvojím
stisknutím tlačítka Ø.
• Pokud jste vložili nesprávné písmeno, zrušte
poslední vložené písmeno stisknutím tlačítka CANCEL.
– 39 –
3) Opakováním kroků 5 – 1) a 5 – 2) vložte další písmena.
• Pokud je písmeno, které chcete vložit přiřazeno
ke stejnému tlačítku, které jste stiskli v kroku
5
2), stiskněte napřed tlačítko Ø a posuňte
polohu vkládaného písmena doprava.
• Hlavní displej může ukázat najednou pouze
9 písmen. Pokud vložíte desátét písmeno, první písmeno zmizí, atd.
6
Stisknutím tlačítka ENTER ukončete aktuální vkládání názvu.
Na hlavním displeji se na chvíli objeví „EDITING”, a přístroj zahájí nový program vkládání názvu.
• Opakováním kroků 3 až 6 můžete zvolit jiný název.
7
Stiskněte tlačítko MD OPEN/CLOSE 0 a vysuňte MD.
Když se editace, kterou jste provedli nahraje na MD, na chvíli zabliká „UTOCwriting”.
K dispozici jsou následující symboly:
(prázdn˘)
Zmûna názvu
Název můžete opravit nebo změnit.
1
Proveďte kroky 1 – 4 na str. 39.
2
Pomocí tlačítek Ø nebo ø vyberte písmeno, které chcete opravit.
• Přesvědčte se, že písmeno, které chcete změnit bliká.
3
Stiskněte tlačítko CANCEL a vymažte písmeno, které jste vybrali v předcházejícím kroku.
4
Vložte správné písmeno podle kroku 5 na předcházející straně a na této straně.
âesky
MD nebo stopy můžete pojmenovat při přehrávání nebo nahrávání.
Při přehrávání: Vložení názvu stopy
Přehrávač MD opakuje přehrávání aktuální stopy, dokud nestisknete tlačítko ENTER v kroku 6. Když stisknete ENTER, začne se přehrávat další stopa.
Vložení názvu disku
Přehrávač MD opakuje přehrávání všech stop MD, dokud nestisknete tlačítko ENTER v kroku 6. Když stisknete ENTER, přehrávač MD zahájí nový program vkládání názvu stopy.
Při nahrávání:
Vložení názvu stopy
Přehrávač MD pokračuje v nahrávání i potom, když stisknete tlačítko ENTER v kroku 6. Když stisknete ENTER, je pojmenována stopa, při které jste začali vkládat název. Pokud nestisknete tlačítko ENTER dřív, než skončí nahrávání, název stopy bude vymazán.
Při synchronizovaném nahrávání CD (viz str. 31): Při nahrávání můžete pojmenovat disk a 16 stop jednu po druhé. Názvy stop, které jste vložili jsou automaticky po řadě přidělovány stopám, nahraným na MD. Pokud vložíte název 17. nebo další stopy, je ignorován.
Při potvrzení názvu stopy v průběhu nahrávání: Přístroj může ukázat název stopy na displeji nesprávně. V tomto případě stiskněte tlačítko TITLE/EDIT, aby jste zabránili změně původního názvu stopy, který jste zpočátku zvolili.
5
Při opravě více písmen opakujte kroky 2 až 4 tohoto postupu.
6
Stisknutím tlačítka ENTER ukončete opravu názvu.
• Pokud chcete opravit jiný název, zvolte další program
vkládání názvu stisknutím tlačítek Ø nebo ø, stiskněte tlačítko SET a opakujte celý postup od kroku
• Pokud chcete ukončit opravu, přejděte k dalšímu kroku.
7
Stiskněte tlačítko MD OPEN/CLOSE 0 a vysuňte MD.
Když se editace, kterou jste provedli nahraje na MD, na chvíli zabliká „UTOCwriting”.
Vmazání všech písmen
K vymazání všech písmen opakovaně stiskněte tlačítko
3
CANCEL při kroku
a přejděte ke kroku 6.
2
.
– 40 –
PouÏívání ãasov˘ch spínaãÛ
âesky
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 42 až 45).
Dálkové ovládání
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
Pfiístroj
– 41 –
Pokraãování
V přístroji jsou tři časové spínače — časový spínač nahrávání, denní časový spínač a časový spínač usínání.
Dřív, než použijete některý z těchto časových spínačů musíte nastavit vestavěné hodiny.
Nastavení hodin
Hodiny můžete nastavit pokud je přístroj zapnutý nebo v pohotovostním režimu.
1
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Na hlavním displeji se objeví „0:00”, a číslice hodiny bliká.
2
Opakovaně stiskněte tlačítko tlačítko ¢ anebo 4 a nastavte hodinu.
• Když stisknete a držíte tlačítko, číslice hodiny se mění.
3
Stiskněte SET a vložte hodinu.
Číslice minuty začne blikat.
Pfiíklad: Nastavíte údaj o hodinû na 10 a stisknete SET.
• Pokud chcete ještě upravit údaj o hodině, stiskněte CANCEL. Číslice hodiny začne opět blikat.
4
Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a nastavte minutu.
• Když stisknete a držíte tlačítko, číslice minuty se mění.
PouÏití ãasového spínaãe nahrávání
Použití časového spínače nahrávání Vám umožňuje pořizovat nahrávky aniž byste museli bý přítomni při nahrávání.
• Časový spínač nahrávání můžete nastavit pokud je přístroj zapnutý nebo v pohotovostním režimu.
• Kdykoliv počas procesu nastavení můžete opravit nesprávný údaj stisknutím tlačítka CANCEL.
Jak vlastnû pracuje ãasov˘ spínaã nahrávání
Když nastane čas, nastavený na časovém spínači, přístroj se automaticky zapne, ztlumí se hlasitost a začne nahrávání na MD. Když nastane čas vypnutí, nastavený na časovém spínači, přístroj se automaticky vypne (přejde do pohotovostního režimu). Časový spínač nahrávání funguje pouze jednou, ale nastavený čas zůstává uložený, dokud časový spínač neresetujete anebo dokud nevytáhnete přívodní šňůru přístroje.
1
Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER, dokud se na hlavním displeji neobjeví Recording ON.
Rozsvítí se indikátor časového spínače ( ), a na displeji začne blikat indikátor MD REC. Údaj o hodině nahrávání začne blikat.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se program časového spínače:
Ïádn˘ údaj
No indication
(vymazan˘)
(canceled)
nastavení hodin
Clock setting
(ãas)
(clock time)
2
Nastavte čas zapnutí.
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4
a upravte hodinu.
REC ON 0:00
ON 0:00 DAILY
âesky
5
Stiskněte SET a ukončete nastavení hodin.
Vestavěné hodiny začnou fungovat.
Nové nastavení hodin
Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER v kroku 1, dokud se na hlavním displeji neobjeví čas, nastavený na hodinách, a pak postupujte jako nahoře.
Pokud dojde k přerušení dodávky el. proudu
Nastavení hodin se ztrácí a jsou resetovány na „0:00”. Musíte hodiny znovu nastavit.
– 42 –
2) Stiskněte tlačítko SET.
Údaj o minutách začne blikat.
3) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4
a upravte minuty.
4) Stiskněte tlačítko SET.
Hodina vypnutí začne blikat.
âesky
3
Nastavte čas vypnutí.
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a upravte hodinu.
2) Stiskněte tlačítko SET.
Údaj o minutách začne blikat.
3) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a upravte minuty.
4) Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji začne blikat název zdroje nahrávání.
4
Zvolte zdroj nahrávání.
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a vyberte zdroj nahrávání.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko, změní se zdroj nahrávání:
FM
AM
AUX
• Když zvolíte jako zdroj nahrávání stanici FM nebo AM, stiskněte tlačítko SET, a pak stisknutím tlačítka ¢ nebo 4 vyberte přednastavené číslo.
• Když zvolíte jako zdroj nahrávání AUX a ovládáte časovým spínačem nahrávání vnější zařízení, toto zařízení musí také mít funkci časového spínače.
2) Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví „MD REC”.
3) Opět stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví program délky nahrávání.
Vypnutí časového spínače nahrávání po jeho nastavení
1
Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER dokud se na hlavním displeji neobjeví „REC”.
2
Stiskněte tlačítko CANCEL. Na hlavním displeji se objeví „ REC off” a indikátory časového spínače ( ) a MD REC na hlavním displeji zhasnou.
Časový spínač zapnete stisknutím tlačítka SET.
Indikátory časového spínače ( hlavním displeji se rozsvítí. Nastavení, které jste provedli se pro potvrzení objeví na hlavním displeji.
Časový spínač nahrávání bude zrušen a přístroj se automaticky nevypne v následujících případech
• Pokud stisknete tlačítko 7 (při nahrávání).
• Když vypnete časový spínač nahrávání (viz nahoře).
) a MD REC na
PouÏití denního ãasového spínaãe
Pomocí denního časového spínače se můžete probouzet za zvuků Vaší oblíbené hudby anebo rozhlasové stanice.
• Denní časový spínač můžete nastavit pokud je přístroj zapnutý nebo v pohotovostním režimu.
• Kdykoliv počas procesu nastavení můžete opravit nesprávný údaj stisknutím tlačítka CANCEL.
Jak vlastnû pracuje denní ãasov˘ spínaã
Když nastane čas, nastavený na časovém spínači, přístroj se automaticky zapne a začne přehrávat nastavený zdroj signálu. Když nastane čas vypnutí, nastavený na časovém spínači, přístroj se automaticky vypne (přejde do pohotovostního režimu). Denní časový spínač pracuje denně, ale nastavený čas zůstává uložený, dokud časový spínač neresetujete anebo dokud nevytáhnete přívodní šňůru přístroje.
5
Zvolte program délky nahrávání
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a vyberte program délky nahrávání (SP, LP2, LP4).
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se zdroj nahrávání:
SP REC LP2 REC
LP4 REC
2) Stiskněte tlačítko SET.
Indikátor MD REC na displeji přestane blikat a zůstane svítit. Na hlavním displeji se objeví obsah tohoto nastavení.
6
Stiskněte tlačítko a vypněte přístroj.
1
– 43 –
Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER, dokud se na hlavním displeji neobjeví čas každodenního zapnutí (ON).
Rozsvítí se indikátor časového spínače ( a na displeji začne blikat indikátor DAILY. Údaj o hodině zapnutí začne blikat.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se program časového spínače:
Ïádn˘ údaj
No indication
(vymazan˘)
(canceled)
nastavení hodin
Clock setting
(ãas)
(clock time)
REC ON 0:00
ON 0:00 DAILY
),
2
Nastavte čas zapnutí.
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a upravte hodinu.
2) Stiskněte tlačítko SET.
Údaj o minutách začne blikat.
3) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a upravte minuty.
5
Upravte úroveň hlasitosti.
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a nastavte úroveň hlasitosti.
• Hlasitost můžete nastavit v rozsahu 0 (ticho)
až 40 (maximum).
• Když zvolíte „VOLUME – –,” je hlasitost
nastavena na aktuální úroveň.
2) Stiskněte tlačítko SET.
Indikátor DAILY na displeji přestane blikat a zůstane svítit. Na hlavním displeji se objeví obsah tohoto nastavení.
âesky
4) Stiskněte tlačítko SET.
Hodina vypnutí začne blikat.
3
Nastavte čas vypnutí.
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a upravte hodinu.
2) Stiskněte tlačítko SET.
Údaj o minutách začne blikat.
3) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4 a upravte minuty.
4) Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji začne blikat název zdroje signálu.
4
Zvolte zdroj signálu.
1) Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ anebo 4.
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se zdroj
signálu:
CD MD AUX
6
Stiskněte tlačítko a vypněte přístroj.
Vypnutí denního časového spínače po jeho nastavení
1
Opakovaně stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER dokud se na hlavním displeji neobjeví „DAILY”.
2
Stiskněte tlačítko CANCEL . Na hlavním displeji se objeví „DAILY off” a indikátory časového spínače ( ) a DAILYna hlavním displeji zhasnou.
Časový spínač zapnete stisknutím tlačítka SET.
Indikátory časového spínače ( ) a DAILYna hlavním displeji se rozsvítí. Nastavení, které jste provedli se pro potvrzení objeví na hlavním displeji.
Pokud je přístroj zapnut když přijde
Denní časový spínač v tom případě nefunguje.
• Když změníte zdroj signálu.
• Když se snažíte spustit nahrávání.
• Když začnete editovat MD anebo začnete vkládat název.
• Když vypnete denní časový spínač (viz nahoře).
nastavený čas
Denní časový spínač bude zrušen a přístroj se automaticky nevypne v následujících případech
FMAM
• Když zvolíte jako zdroj signálu CD nebo MD, připravíte je pro přehrávání.
• Když zvolíte jako zdroj signálu stanici FM nebo AM, stiskněte tlačítko SET, a pak stisknutím tlačítka ¢ nebo 4 vyberte přednastavené číslo.
• Když zvolíte jako zdroj signálu AUX a ovládáte denním časovým spínačem vnější zařízení, toto zařízení musí také mít funkci časového spínače.
2) Stiskněte tlačítko SET.
Na hlavním displeji se objeví nastavení hlaasitosti.
– 44 –
âesky
PouÏití ãasového spínaãe usínání
S časovým spínačem usínání můžete usínat při své oblíbené hudbě. Časový spínač usínání můžete nastavovat když je přístroj zapnut.
Jak vlastnû pracuje ãasov˘ spínaã usínání
přístroj se automaticky vypne po uplynutí určeného času.
POUZE na dálkovém ovládání:
1
Stiskněte tlačítko SLEEP.
Rozsvítí se indikátor časového spínače ( a na displeji začne blikat indikátor SLEEP. Na hlavním displeji se rozsvítí „SLEEP” a čas usínání.
SLEEP
CD
MD
• Pokaždé, když stisknete tlačítko změní se časový
údaj:
10 20 30 60
SLEEP OFF
(zru‰eno)
(Canceled)
2
Stiskněte tlačítko SET anebo čekejte asi 5 sekund.
Osvětlení elektronického otáčivého panelu a displeje se ztlumí. Na displeji svítí indikátor SLEEP.
Ke kontrole času, zůstávajícího do zhasnutí stiskněte jednou tlačítko SLEEP. Čas zůstávající do zhasnutí se ukáže asi na 5 sekund.
Ke změně času vypnutí opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP, dokud se neobjeví Vámi požadovaný čas.
K vymazání nastavení opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP, dokud se přístroj nevrátí k přehrávání.
120 90
),
blikání
Usínání s ãasov˘m spínaãem usínání a probouzení s denním ãasov˘m spínaãem
Přístroj se vypne, když nastane čas vypnutí (nastavený časovým spínačem usínání), a zapne se, když nastane čas zapnutí (nastavený denním časovým spínačem).
1
Nastavte denní časový spínač jak je popsáno na str. 43 – 44.
2
Začněte přehrávat libovolný zdroj signálu, který chcete poslouchat před spaním.
3
Nastavte čas usínání.
Priorita ãasového spínaãe
Protože lze každý časový spínač nastavit zvlášť, možná se ptáte, co se stane, když se nastavení všech třech časových spínačů překrývá. Každý časový spínač má svou prioritu.
Časový spínač s pozdějším časem zapnutí má prioritu.
Pokud má časový spínač nahrávání přístroj zapnout v čase, kdy funguje denní časový spínač, denní časový spínač je zrušen.
ãasov˘ spínaã
6:00
nahrávání
denní ãasov˘ spínaã
zru‰eno.
Pokud je časový spínač nahrávání nastaven tak, aby se spustil v době, kdy pracuje časový spínač usínání, časový spínač usínání přístroj nevypne ani tehdy, když přijde čas vypnutí.
ãasov˘ spínaã nahrávání
denní ãasov˘ spínaã
zru‰eno.
7:307:006:30
7:306:00
7:006:30
Časový spínač usínání bude zrušen v následujících případech
• Když vypnete přístroj.
• Když nastavíte jiný časový spínač.
• Když nastavujete hodiny.
– 45 –
ÚdrÏba
Aby Vám přístroj sloužil co nejlépe, udržujte disk a mechanismus v čistotě.
Obecné pokyny
Nejlepšího výkonu dosáhnete, když budete udržovat Vaše CD, Md a mechanismus přístroje v čistotě.
• CD a MD uchovávejte v jejich obalech, a ukládejte je ve skříních nebo na policích.
• Udržujte zásuvky pro CD a MD na přístroji zavřené, pokud je neužíváte.
Zacházení s MD
Zacházení s CD
• CD vyjímejte z obalu tak, že je držíte na okraji a mírně přitom tlačíte na středový otvor.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu disku a nepřehýbejte CD.
• Po použití vložte CD zpět do obalu, abyste zabránili deformaci.
• Dbejte, abyste nepoškrábali povrch CD, když jej vkládáte zpět do obalu.
• Vyhýbejte se vystavování CD přímému slunci, teplotním výkyvům a vlhkosti.
Čištění CD
Otírejte CD měkkým hadříkem rovnými tahy ze středu k okrajům.
NEPOUŽÍVEJTE na čištění CD žádné rozpouštědlo, jako je např. běžný čistič desek, sprej, ředidlo nebo benzín.
Pravidelně MD čistěte.
- Pokud se do kazety dostane prach nebo nečistota,
setřete je měkkým suchým hadříkem.
âi‰tûní pfiístroje
Skvrny na přístroji
Nutno je setřít měkkým hadříkem. Pokud je přístroj těžce znečištěn, otřete skvrny hadříkem, nasáklým v neutrálním mycím prostředku, rozpustném ve vodě a dobře hadřík vyždímejte, a pak otřete přístroj suchým hadříkem.
Aby se přístroj nepoškodil, nesnížila se jeho kvalita
nebo neotřel vnější nátěr dbejte na následující.
- NEUTÍREJTE jej drsným hadříkem.
- NEUTÍREJTE jej příliš silně.
- NEUTÍREJTE jej ředidlem nebo benzínem.
- NESTŘÍKEJTE jej těkavými látkami, např. insekticidy.
- NEDOVOLTE, aby byl přístroj delší dobu v kontaktu s gumou nebo plastem.
âesky
Neotvírejte kazetu.
- Kazeta je uzamčená, takže se
neotevře. Snaha otevřít kazetu násilím povede k poškození MD. Pokud se kazeta náhodou otevře, rychle ji opět zavřete, aniž byste se dotkli MD uvnitř.
Nedávejte MD na následující místa:
- Místa s vysokou teplotou, jako
je přímé sluneční světlo nebo vnitřek auta.
- Místa s vysokou vlhkostí, jako
je například v koupelně.
- Na pláž, nebo písečná místa.
– 46 –
Dal‰í informace
âesky
Typy diskÛ MD
Existují dva typy MD: nahrané a přepisovatelné (čisté).
Nahrané MD
MD nahrané v hudebním studiu lze přehrávat jako běžná CD. Na MD tohoto typu jsou nahrány údaje, které lze rozpoznat podle přítomnosti nebo nepřítomnosti tenkých dírek. Laserový paprsek se zaměřuje na dírky na povrchu MD a detekci odráží zpět do čočky v přehrávači MD. Přehrávač MD pak dekoduje signály a přehrává je jako hudbu. Tento typ MD se nazývá „optický disk”.
Přepisovatelné MD
Přepisovatelné MD, které používají magneto - optickou techniku lze opakovaně nahrávat a přehrávat. Laser uvnitř přehrávače CD působí teplem na MD a demagnetizuje magnetickou vrstvu MD pro nahrávání a pehrávání. Tento typ MD se nazývá „magneto – optický disk”.
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/ATRAC3 ( )
MD poskytuje 80 min. času na nahrávání a přehrávání, mnohem víc než audio CD, a to při průměru pouze 64 mm. Tato schopnost ukládání velkého množství dat je výsledkem ATRAC, techniky komprese audio signálu, vyvinuté pro MD. Tato technika odstraňuje slabě zvuky, které lidské bytosti neslyší. Tato technika, založená na lidské citlivosti vůči zvukům zmenšuje objem nahraných dat až na 1/5 původního objemu.
Kromě toho toto zařízení využívá nejnovější techniky ATRAC3, které mohou zmenšit množství nahrávaných dat na 1/10 až 1/20 původního objemu. To umožňuje na tomto přístroji 2 – 4x násobné dlouhotrvající stereo nahrávání.
UTOC (User Table Of Contents)
Nachází se pouze na přepisovatelných MD a obsahuje sub-data (číslo stopy, nahrávací data a pod.), které může uživatel přepisovat. UTOC nám umožňuje rychle vyhledávat stopy a editovat stopy na MD.
PamûÈ pfieskoãení zvuku
Největší slabinou disků je jejich citlivost na vibrace. „Paměť přeskočení zvuku” byla vyvinuta proto, aby si dokázala s touto slabinou poradit. Při této funkci je několik sekund signálu, čteného optickou čtecí hlavicí z MD napřed uloženo v paměti, a teprve potom je reprodukováno jako audio signály. Takže i když vibrace nebo náraz přeruší čtené signály, tyto uložené signály mohou na několik sekund pokračovat v reprodukování zvuků. Uživatel tedy bude mít hudbu nepřerušenou.
normálnû....
pfii vibraci....
– 47 –
SCMS (Serial Copy Management System)
Přehrávač MD, integrovaný v tomto zařízení používá Serial Copy Management System (systém řízení hromadného kopírování), který umožňuje z nahraného softwaru (např. CD a nahraných MD) udělat pouze digitální kopii první generace.
âesky
ABCDEFG
první generace druhá generace
I
T
G
I
D
A
L
OK
D
NO
I
T
A
G
I
L
HCMS (High-speed Copy Management System)
Teď můžete na přepisovatelné MD (minidisky) nahrávat (kopírovat) zvuk rychlostí, překračující normální rychlost. Tato skutečnost si vyžaduje určitá omezení na ochranu autorských práv. Na totmo přístroji nemůžete znovu nahrávat, a to normální ani vyšší rychlostí skladbu (stopu), která byla nahrána z CD vysokou rychlostí dokud neuplyne 74 minut od prvního nahrání skladby. Když jste např. nahráli první skladbu (stopu) z CD normální rychlostí, nemůžete ji znoivu nahrát, a to vysokou i normální rychlostí, dokud neuplyne 74 minut od začátku nahrávání této skladby.
Omezení MD
MD nahrává data v originálním formátu, který se liší od běžných kazet nebo DAT. Protože u tohoto formátu nahrávání existují určitá omezení, mohou nastat následující typy příznaků. Tyto příznaky neznamenají špatnou funkci přístroje.
Pfiíznaky
Objeví se „DISC FULL”, i když ještě stále zůstává dost času na MD.
Objeví se „DISC FULL”, i když počet stop a čas nahrávání nepřekročily hranice.
Někdy nefunguje funkce JOIN.
Zbývající čas na MD nevzroste i když jsou vymazány stopy.
Při rychlém posunu dopředu nebo dozadu vypadává zvuk.
Množství nahraného času na MD, přidané k množství zbývajícího času je kratší, než možný celkový nahrávací čas MD.
– 48 –
Pfiíãina
Existuje maximální počet stop, které lze nahrát bez ohledu na čas nahrávání. Na MD nelze nahrát víc než 254 stop.
Opakované vymazání a nahrávání na stejný MD vytváří mnoho prázdných míst řídce rozptýlených na MD. Když na takový MD nahráváte, stopa je na tyto prázdná místa také nahrávána rozptýleně. Pokud je stopa rozdělená a nahrávaná na tolik úseků, objevuje se „DISC FULL”.
Když při nahrávání stopy na MD vznikl úsek menší než 8 sek., tuto stopu nelze spojit s jinou stopou pomocí funkce JOIN. Pokud je kromě toho tato stopa vymazána, zbývající čas MD nemusí vzrůst přesně o vymazané množství.
Pokud byla stopa rozdělena na mnoho částí při nahrávání na MD, při rychlém přehrávání takového MD dopředu nebo dozadu bude vypadávat zvuk.
Nemůžete nahrávat na prázdné místo na MD kratší než 2 sekundy. Z toho důvodu může být skutečný nahrávací čas disků kratší.

Informace MD

âesky
Informace
BLANK DISC
CANNOT JOIN
CAN NOT
LISTEN
DISC ERROR
DISC FULL
DISC
PROTECTED
EMERGENCY
STOP
HCMS CAN NOT
COPY
LOAD ERROR
MD NO DISC
NON AUDIO
CAN NOT COPY
PLAY BACK
SCMS CAN NOT
COPY
TRACK
PROTECTED
V˘znam
Disk je prázdný.
Snažíte se spojit stopy, které spojit nelze.
Snažíte se poslouchat při vysokorychlostním nahrávání.
S MD něco není v pořádku.
Na MD už není místo anebo je na něm víc než 254 stop.
MD je chráněn proti zapisování.
Při nahrávání došlo k poškození některé funkce.
Snažíte se znovu nahrávat skladbu, která už byla nahrána vysokou rychlostí dřív, než uplynulo 74 minut od její první nahrávky.
MD není správně vložen.
V zařízení není žádný MD.
Snažíte se kopírovat jiný než audio disk, např. CD - ROM, video CD anebo DVD.
Snažíte se editovat nebo nahrávat na MD, určený pouze k přehrávání.
Digitální kopírování druhé generace je zakázáno.
Stopa byla chráněna.
¤e‰ení
Vyměňte MD za jiné, pokud chcete poslouchat hudbu.
To není špatná funkce přístroje. (Viz „Omezení MD” na str.48.)
To není špatná funkce přístroje. Při vysokorychlostním nahrávání nemůžete poslouchat zvuky.
Vyměňte MD.
Použijte jiný zapisovatelný MD anebo vymažte některé stopy.
Zrušte ochranu MD anebo použijte jiný. (Viz str.29.)
Zastavte přehrávání, vysuňte MD a vložte jej znovu.
Pracuje vnitřní časový spínač, chránící autorská práva. Čekejte 74 minut nebo déle, a pak začněte nahrávat.
Vysuňte MD a vložte jej znovu.
Vložte MD.
Přestaňte nahrávat.
Použijte přepisovatelný MD.
Použijte vnější zařízení připojené k vstupním kolíkům (jako nahrávací/ přehrávací zařízení).
Toto zařízení ji nedokáže zbavit ochrany. K tomu použijte zařízením, kterým byla ochráněna.
– 49 –
OdstraÀování poruch
Pokud máte s naším zařízením problém, zkontrolujte tento seznam dřív, než zavoláte servis. Pokud nedokážete vyřešit problém pomocí pokynů, podaných zde, anebo bylo zařízení fyzicky poškozeno, zavolejte kvalifikovanou osobu, např. Vašeho prodejce.
âesky
Pfiíznak
Nneí slyšet žádný zvuk.
Nelze nahrávat MD.
Špatný příjem rozhlasového signálu.
Dálkové ovládání nefunguje.
Vložené CD a MD nelze vysunout. CD nehraje. CD přeskakuje. Operace jsou znemožněny.
Připojení je nesprávné anebo uvolněné.
• Používáte nahraný MD.
• MD je chráněn proti přepisování.
• Anténa není správně připojena.
• Rámová anténa AM je příliš blízko přístroje.
• Anténa FM není správně natažena a otočena.
• Dráha mezi dálkovým ovládáním a čidlem na přístroji je zablokovaná.
• Baterie jsou vybité.
• Užíváte dálkové ovládání příliš daleko od přístroje.
Hlavní přívodní šňůra není zapojená. CD je vložený obráceně. CD je špinavý nebo poškrábaný. Vestavěný mikroprocesor špatně funguje z důvodů
vnější elektrické poruchy.
MoÏná pfiíãina
Popis
Zesilovaã
Výstupní proud (IEC 268-3/DIN):
44 W (22 W + 22 W) při 4 (MAX.) 40 W (20 W + 20 W) při 4 (10 % THD)
Citlivost audio vstupu/Impedance (při 1 kHz)
LINE IN: 400 mV/48 k
Citlivost audio výstupu/Impedance (při 1 kHz)
LINE OUT: 260 mV/5,8 k
Terminály reproduktorů: 4 – 16
Tuner
Rozsah ladění FM: 87,50 MHz — 108,00 MHz Rozsah ladění AM (SV/DV):
SV: 522 kHz — 1 629 kHz DV: 144 kHz — 288 kHz
Pfiehrávaã CD
Kapacita CD: 1 CD Dynamický rozsah: 85 dB Poměr signálu a šumu: 90 dB Wow a flutter: Neměřitelné
Zafiízení MD
Systém audio přehrávání: digitální audio systém MiniDisc Systém nahrávání: Magneto - optický přepisovací systém Systém čtení: Nekontaktní, polovodičový laserový
Systém opravy chyb: CIRC (Cross Interleave Reed-Solomon
Čas nahrávání/přehrávání (s 80-minutovým MD)
pickup (λ=780 nm)
Code)
SP: 80 minut LP2: 160 minut LP4: 320 minut
¤e‰ení
Zkontrolujte všechna spojení a zjednejte nápravu. (Viz str. 6 - 9.)
• Vyměňte jej za zapisovatelný MD.
• Zrušte ochranu MD. (Viz str. 29.)
• Anténu znovu bezpečně připojte.
• Změňte polohu a směr rámové antény AM.
• Natáhněte anténu FM do polohy, ve které je nejlepší příjem.
• Odstraňte překážku.
• Vyměňte baterie. (Viz str. 9.)
• Signál nedosahuje k čidlu dálkového ovládání na přístroji. Jděte blíž k přístroji.
Zapojte přívodní šňůru. Vložte CD vinětou nahoru. Očistěte nebo vyměňte CD. (Viz str. 46.) Vytáhněte přívodní šňůru a zasuňte
jí znovu.
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Frekvence samplování: 44,1 kHz Systém audio komprese:
ATRAC /Adaptive TRansform Acoustic Coding)/ATRAC3 ( )
Reproduktorová ãást
Reproduktory: Woofer 10 cm, Tweeter 4 cm Impedance: 4 Rozměry (přibl.): 130 mm x 215 mm x 231,5 mm (Š/V/D) Hmotnost (přibl.): 2,0 kg
Obecnû
Napájení: AC 230V , 50 Hz Příkon: 50 W (za provozu)
3,9 W (v pohotovostním stavu) Rozměry (přibl.): 431 mm x 217 mm x 330 mm (Š/V/D) Hmotnost (přibl.): 8,5 kg
Dodávané pfiíslu‰enství
Viz str. 6.
Design a specifikace mohou být změněny bez upozornění.
– 50 –
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
CZ, PO, HU 0201TMMMACJEM
JVC
Loading...