MIKROSOUČÁSTKOVÝ MD SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO Z MD
MIKROKOMPONENS MD-RENDSZER
UX-A70MDR
DEF
ABCMARK
213
GHI JKL MNO
546
PQRS TUV WXYZ
87
9
0
10
+10
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0050-009A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění – spínač!
Vytažením vidlice z el. zásuvky přerušte přívod el. napětí (kontrolka
STANDBY/ON zhasne).
Spínač ani v jedné poloze přívod napětí úplně nepřeruší.
W celu zupełnego odłączenia zasilania prądu odłączcie kabel sieciowy
(kontrolka STANDBY/ON zgaśnie).
Wyłącznik w żadnej pozycji nie odłączy zasilania prądu.
• Kiedy jednostka znajduje się w reżimie STANDBY wtedy kontrolka
STANDBY/ON pali się czerwonym kolorem (red).
• Kiedy jednostka jest włączona wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się
zielonym kolorem (green).
Urządzeniem można sterować zdalnie.
Figyelem – főkapcsoló!
Az áramellátás teljes megszakításához húzzák ki a hálózati csatlakozót
(a STANDBY/ON jelzőlámpa kialszik).
A kapcsoló egyik állásban sem szakítja meg az áramellátást.
• Ha az egység STANDBY üzemmódban van, a STANDBY/ON jelzőlámpa
pirosan világít (red).
• Az egység bekapcsolt állapotában a STANDBY/ON jelzőlámpa zölden
világít (green).
A berendezés távvezérléssel működtethető.
– G-1 –
âesky
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym,
pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Polski
Magyar
– G-2 –
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru
a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech
uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce
vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod
vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem
elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw
niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na
diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający
przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości
co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék
károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad,
akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb
szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú állványra a berendezést.
Pohled zepředuPohled ze strany
Widok z przoduWidok z boku
ElölnézetOldalnézet
15 cm15 cm
15 cm
1 cm1 cm
15 cm
UX-A70MDR
10 cm
15 cm
UX-A70MDR
– G-3 –
15 cm
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
âesky
Polski
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte
se přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit
sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným
odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie
lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub
zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj
bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś
naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko
wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő
vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan
lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a
sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által
javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett
szakemberre.
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Magyar
– G-4 –
Úvod
âesky
Rádi bychom Vám podûkovali za to, Ïe jste si zakoupili jeden z na‰ich
v˘robkÛ. Pfiedtím, neÏ tento pfiístroj uvedete do chodu peãlivû a dÛkladnû
si pfieãtûte tuto pfiíruãku, aby Vám nበv˘robek slouÏil co nejlépe,
a uschovejte si tuto pfiíruãku pro dal‰í pfiípadné nahlédnutí.
O této pfiíruãce
Tato příručka je sestavena následujícím způsobem:
• Tato příručka vysvětluje hlavně přehrávání a sestřih
nahrávky pomocí dálkového ovládání, a další
činnosti, jako nahrávání pomocí tlačítek na přístroji.
Ke stejné činnosti můžete použít tlačítka jak na
dálkovém ovládání, tak na samém přístroji, pokud
mají stejné nebo podobné názvy (nebo značky),
jestliže není uvedeno jinak.
• Základní a společné informace, které jsou stejné
pro více funkcí jsou seskupeny na jednom místě,
a neopakují se pro každý úkon. Neopakujeme např.
informaci o zapínání a vypínání přístroje, nastavení
hlasitosti, změně zvukových efektů, a dalších,
vysvětlených v odstavci „ Základní a společné úkony”
na str. 10 – 13.
• V této příručce užíváme následující značky:
Varuje Vás před poškozením či rizikem
požáru nebo zásahu elektrickým proudem.
Dále Vás informuje o tom, co není dobré
pro dosažení nejlepšího možného výkonu
přístroje.
Napájení
• Když vypínáte přístroj ze zásuvky ve zdi, vždy zatáhněte
za zástrčku, nikdy ne za přívodní šňůru.
NEDOTÝKEJTE SE přívodní šňůry mokrýma
rukama.
Kondenzace vlhkosti
Vlhkost se může srážet na čočce uvnitř přístroje
v následujících případech:
• Poté, co zapnete v místnosti topení
• Ve vlhké místnosti
• Když přenesete přístroj z chladu do tepla
Pokud se tak stane, přístroj může fungovat špatně.
V takovém případě ponechte přístroj zapnutý po několik
hodin, dokud se vlhkost nevypaří, vytáhněte přívodní šňůru
a pak ji znovu zapojte.
Jiné
• Elektrický otáčivý panel může fungovat špatně, pokud
přístroj používáte v prudkém světle, např. slunečním.
NEVYSTAVUJTE tento přístroj prudkému světlu.
Dává Vám informace a rady, které byste
měli znát.
Bezpeãnostní opatfiení
Instalace
• Přístroj instalujte na rovné, suché, ani příliš horké, ani
příliš studené místo – mezi 5°C a 35°C.
• Přístroj instalujte na dobře větraném místě, abyste
předešli jeho přehřívání.
• Ponechte dostatečný prostor mezi přístrojem a televizním
přijímačem.
• Reproduktory umístěte do dostatečné vzdálenosti od
televizního přijímače, abyste zabránili vzájemnému rušení.
STOP NEINSTALUJTE přístroj do blízkosti
tepelných zdrojů nebo na místo přímo ozářené
Sluncem, s vysokou prašností nebo vibracemi.
• Pokud do přístroje padne jakýkoliv kovový předmět nebo
nateče jakákoliv tekutina, vytáhněte přívodní šňůru a než
uděláte cokoliv dalšího, poraďte se se svým prodejcem.
• Pokud přístroj po delší dobu nepoužíváte, vytáhněte
přívodní šňůru ze zásuvky.
NEROZEBÍREJTE přístroj, protože uvnitř
nejsou žádné součástky, které byste mohli.
Pokud cokoliv není v pořádku, odpojte přívodní šňůru
přístroje a poraďte se se svým prodejcem.
– 1 –
Obsah pfiíruãky
Umístění tlačítek ............................................. 3
; Tlačítko PLAY MODE (program Hraj) (22, 26)
a Tlačítko FM/AM (11, 15)
• Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
s Tlačítko CD # ¥ 8 (hrát/stop) (11, 21)
• Stisknutím tohoto tlačítka také můžete zapnout přístroj.
d Víceúčelová tlačítka
• 4 (zpětné vyhledávání), 7 (stop) a ¢ (dopředné
vyhledávání)
f Tlačítka –/+ VOLUME (hlasitost) (12)
(pohotovost/zapnuto) (11, 13, 43)
* Pokud používáte dálkové ovládání:
Pokud používáte k ovládání RDS tlačítka PTY, EON,
DISPLAY a SELECT –/+, zároveň stiskněte a držte RDS
CONTROL na dálkovém ovládání.
– 5 –
Zaãínáme
Pokraãování
Vybalení
Po vybalení se přesvědčte, že máte všechny následující
položky.
Číslo v závorce udává počet dodávaných kusů.
• anténa FM (1)
• rámová anténa AM (SV/DV) (1)
• přívodní šňůra (1)
• přístroj na dálkové ovládání (1)
• baterie (2)
• rozpěrky (2)
Pokud něco chybí, okamžitě se spojte se svým prodejcem.
Pfiipojení antén
Anténa FM
anténa FM (souãást dodávky)
Pfiipojení vnûj‰í antény FM
âesky
Před jejím připojením odpojte dodávanou anténu FM.
Vnûj‰í anténa FM
(není souãástí dodávky)
Je nutno pouÏít anténu 75Ω
s koaxiálním konektorem (DIN 45325).
1
Připojte anténu FM k terminálu FM (75 Ω) COAXIAL.
2
Natáhněte anténu FM.
3
Upevněte ji v takové poloze, která Vám poskytuje
nejlepší příjem.
Anténa FM, která je součástí této dodávky může být použita jako
dočasné řešení. Pokud je příjem špatný, můžete připojit vnější
anténu FM.
O dodávané anténě FM
– 6 –
âesky
Anténa AM (SV/DV)
Pfiipojení reproduktorÛ
1
2
Kabel s vinylovou
izolací (není
souãástí dodávky)
3
Rámová anténa AM (SV/DV)
(je souãástí dodávky)
1
Pokud jsou šňůry pokryty izolací, pootočte střed
šňůry na každém konci, a pak odstraňte izolaci.
2
Připojte rámovou anténu AM (SV/DV)
k terminálům smyčky AM podle ilustrace.
3
Otáčejte anténou AM (SV/DV), dokud nemáte
nejlepší příjem.
Pfiipojení rozpûrek
Pokud chcete připojit reproduktory na boky přístroje,
musíte vytvořit mezeru mezi přístrojem a pravým
reproduktorem kvůli větrání.
V tomto případě připojte rozpěrky (součást dodávky)
k pravému reproduktoru podle následující ilustrace:
Pfiístroj
Ventilaãní otvory
Odlepením krycí fólie z rozpûrek je mÛÏete pfiilepit
k pravému reproduktoru
Rozpûrky (souãást dodávky)
Prav˘ reproduktor
Odstranûní mfiíÏek reproduktoru
Mřížky reproduktoru jsou odstranitelné, jak ukazuje
následující ilustrace:
Otvory
V˘bûÏky
Pfiipojení vnûj‰í antény AM (SV/DV)
Když je příjem špatný, připojte k terminálu AM EXT
jednoduchý kabel, izolovaný vinylem, a natáhněte jej
horizontálně. Rámová anténa AM (SV/DV) musí zůstat
zapojena.
Pro lepší příjem FM a AM (SV/DV):
• Přesvědčte se, že se anténní vodiče nedotýkají žádného jiného
terminálu a spojovacích kabelů.
• Udržujte anténu v dostatečné vzdálenosti od kovových částí
přístroje, spojovacích kabelů a přívodní šňůry.
MfiíÏka reproduktoru
K odstranění mřížky reproduktoru, vsuňte prsty do
horní části mřížky a zatáhněte k sobě. Táhněte k sobě
i dolní část mřížky.
K nasazení mřížky reproduktoru nasaďte výběžky
mřížky na otvory v reproduktoru.
– 7 –
Pokraãování
Pfiipojení reproduktorÛ
Reproduktory můžete připojit pomocí přípojných šňůr.
1
·ÀÛra reproduktoru
Koncovky reproduktorÛ
âerven˘
+
RL
--
+
3,42
·ÀÛra reproduktoru
Pfiipojení dal‰ích zafiízení
âesky
Můžete připojit následující přístroje, které lze využít
k přehrávání a nahrávání. Když např. použijete kazetový
magnetofon, můžete nahrávat z jakéhokoliv zdroje signálu,
přehrávaného na tomto přístroji.
Když připojíte a použijete nějaký přístroj, řiďte se také
příručkou k jeho použití.
• NEPŘIPOJUJTE další přístroje, pokud je tento
přístroj pod proudem.
• NEZAPÍNEJTE žádný přístroj, dokud není
dokončeno jeho připojení.
K pfiipojení jiného pfiístroje, napfi. kazetového
magnetofonu
Přesvědčte se, že kolíky audio šňůr a zásuvky na zadní
straně přístroje jsou barevně odlišené: Bílé jsou pro levé
audiosignály, červené pro pravé audiosignály.
K v˘stupu (PLAY)
Napfi. kazetov˘
magnetofon
âern˘
RL
Zadní ãást pravého
reproduktoru
1
Pokud jsou šňůry pokryty izolací, pootočte střed
Zadní ãást levého
reproduktoru
šňůry na každém konci, a pak odstraňte izolaci.
2
Otevřete koncovky reproduktorů.
3
Vložte konec šňůry reproduktoru do koncovky.
Polarita koncovek reproduktoru musí odpovídat:
Červená (+) k červené a černá (–) k černé.
4
Zavřete koncovku reproduktoru na zadní části
přístroje.
Používejte pouze reproduktory se stejnou impedancí jak je
uvedeno na koncovkách reproduktorů na zadní straně přístroje.
Ke vstupu
(REC)
–
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω)
COAXIAL
Při použití audiošňůr (nejsou součástí dodávky) spojte:
• Kolíky audio vstupu na kazetovém magnetofonu a kolíky
LINE OUT — pro nahrávání na kazetový magnetofon.
• Kolíky audio výstupu na kazetovém magnetofonu
a kolíky LINE IN — pro přehrávání pásky.
– 8 –
âesky
TEĎ KONEČNĚ můžete zapojit přístroj a ostatní
připojené zařízení!
SPEAKER IMPEDANCE
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω)
COAXIAL
1
do vstupní koncovky pfiístroje
MIN 4Ω
pfiívodní ‰ÀÛra (je
souãástí dodávky)
AC IN
2
do zásuvky ve zdi
Když připojujete přívodní šňůru do zásuvky ve zdi, přístroj
automaticky zapne předváděcí program displeje.
Zastavit a zrušit předváděcí program displeje můžete
stisknutím tlačítka COLOR, když je přístroj vypnut.
VloÏení baterií do dálkového ovládání
Vložte baterie - R6P(SUM-3)/AA(15F) — do dálkového
ovládání tak, aby se shodovala polarita baterií (+ a –) se
značkami + a – na prostoru pro baterie.
Když dálkové ovládání už neovládá přístroj, vyměňte
zároveň obě baterie.
1
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
Ručně nastartovat předváděcí program displeje můžete
stisknutím tlačítka COLOR, když je přístroj vypnut.
• Pokaždé, když stisknete toto tlačítko se předváděcí
program displeje buď zapne nebo vypne.
• NEUŽÍVEJTE zároveň starou i novou baterii.
• NEUŽÍVEJTE zároveň různé typy baterií.
• NEVYSTAVUJTE baterie teplu nebo otevřenému
ohni.
• NENECHÁVEJTE baterie v bateriovém prostoru,
když nebudete delší dobu používat dálkové
ovládání. Jinak jej mohou poškodit vytékající
baterie.
– 9 –
Základní a spoleãné úkony
Tlačítka zvětšená a zobrazená jasně na obrázku jsou používána a vysvětlena v tomto odseku (str. 11 až 13).
Dálkové ovládání
PTYEONDISPLAY
– SELECT +
âesky
Pfiístroj
– 10 –
âesky
Zapnutí
V˘bûr zdrojÛ signálu a pfiehrávání
Když stisknete tlačítko zapnutí (CD # / 8, MD # / 8)
anebo tlačítka vyhledávání zdrojů signálu, např. FM/AM
a AUX, přístroj se automaticky zapne (a začne přehrávat,
pokud je zdroj připraven).
K zapnutí přístroje bez hraní je třeba stisknout tlačítko .
Žárovka STANDBY/ON na přístroji se rozsvítí zeleně.
Na hlavním displeji se objeví „HELLO”.
K vypnutí přístroje (v pohotovostním režimu) je třeba
znovu stisknout tlačítko
Na hlavním displeji se objeví „SEE YOU”.
Žárovka STANDBY/ON na přístroji se rozsvítí červeně.
• Na hlavním displeji se objeví „0:00” dokud nenastavíte
vestavěné hodiny. Po nastavení hodin se na hlavním
displeji objeví přesný čas, i když je přístroj vypnut.
• I když je přístroj v pohotovostním režimu, vždy se
spotřebuje trochu proudu.
Nastavení vestavěných hodin, viz str. 42.
K úplnému odpojení dodávky proudu je třeba vytáhnout
napájecí šňůru ze zásuvky ve zdi.
Když vytáhnete napájecí šňůru nebo dojde
k přerušení dodávky proudu
Nastavení hodin, předvolené stanice a další nastavení budou
vymazána.
.
Když chcete zvolit jako zdroj signálu rádio, stiskněte
FM/AM.
Přístroj se automaticky zapne (pokud je v pohotovostním
režimu), a na displeji se na okamžik objeví „FM” anebo „AM”.
Přístroj začne ladit poslední přijímanou stanici.
• Detailnější úkony viz str. 14 – 19.
Když chcete zvolit jako zdroj signálu přehrávač CD,
stiskněte tlačítko CD # / 8.
Přístroj se automaticky zapne (pokud je v pohotovostním
režimu), a na displeji se na okamžik objeví „CD”.
• Přístroj začne přehrávat CD, pokud je vloženo do zařízení.
• Pokud není CD vloženo, na hlavním displeji se objeví
„CD NO DISC”.
Chcete - li zastavit přehrávání, stiskněte 7.
• Detailnější úkony viz str. 20 – 23.
Když chcete zvolit jako zdroj signálu přehrávač MD,
stiskněte tlačítko MD # / 8.
Přístroj se automaticky zapne (pokud je v pohotovostním
režimu), a na displeji se na okamžik objeví „MD”.
• Přístroj začne přehrávat MD, pokud je vložen do zařízení.
• Pokud není MD vložen, na hlavním displeji se objeví
„MD NO DISC”.
Chcete - li zastavit přehrávání, stiskněte 7.
• Detailnější úkony viz str. 24 – 27.
Když chcete zvolit jako zdroj signálu připojené
zařízení, stiskněte tlačítko AUX.
Přístroj se automaticky zapne (pokud je v pohotovostním
režimu), a na displeji se na okamžik objeví „AUX”.
• K provozu připojených přístrojů si prostudujte k nim
připojené návody k použití.
– 11 –
Úprava hlasitosti
Posílení hloubek
âesky
Úroveň hlasitosti můžete upravovat pouze tehdy, pokud je
přístroj zapnut.
Ke snížení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME – .
Ke zvýšení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME + .
(VOL. 40)
(VOL. 0)
• Pokud některé z těchto tlačítek stisknete a držíte, můžete
úroveň hlasitosti upravovat plynule.
Pro tichý poslech
Připojte ke kolíku PHONES pár sluchátek. Z reproduktorů nebude
vycházet žádný zvuk. Přesvědčte se, jestli jste před připojením
nebo nasazením sluchátek ztlumili hlasitost.
Pokud se na displeji objeví „CAN NOT LISTEN”
Při rychlém nahrávání (viz str. 30) nemůžete poslouchat žádný
zdroj signálu, a tudíž ani nastavovat úroveň hlasitosti.
NEVYPÍNEJTE přístroj (v pohotovostním režimu)
s hlasitostí nastavenou na extrémně vysokou úroveň;
náhlý zvukový náraz by mohl poškodit Váš sluch,
reproduktory a/nebo sluchátka, pokud byste přístroj
zapnuli nebo začali přehrávat z jakéhokoliv zdroje.
PAMATUJTE SI, že nemůžete upravovat úroveň
hlasitosti, pokud je přístroj v pohotovostním režimu.
Doãasné sníÏení úrovnû hlasitosti
POUZE na dálkovém ovládání:
Stiskněte tlačítko FADE MUTING
Přístroj automaticky okamžitě sníží úroveň hlasitosti
na „VOL.MIN”.
K obnovení úrovně hlasitosti znovu stiskněte
FADE MUTING.
Bohatost a plnost hloubek je zachována v plné zřetelnosti,
bez ohledu na to, jak nízko nastavíte hlasitost — Active
Hyper Bass (AHB) PRO.
• Tento efekt můžete použít pouze pro přehrávání.
K dosažení tohoto efektu stiskněte tlačítko AHB PRO.
Na hlavním displeji se objeví „BASS ON” a rozsvítí se
indikátor BASS.
Ke zrušení tohoto efektu opět stiskněte tlačítko AHB PRO.
Na hlavním displeji se objeví „BASS OFF” a indikátor
BASS zhasne.
V˘bûr zvukov˘ch programÛ
Můžete si zvolit jeden ze 3 přednastavených zvukových
programů. Zvukové programy lze použít pouze pro
přehrávání zvuků, a nelze je použít pro nahrávání.
POUZE na dálkovém ovládání:
K výběru zvukových programů je třeba opakovaně
stisknout SOUND MODE, dokud se na hlavním displeji
neobjeví Vámi požadovaný zvukový program.
Na hlavním displeji také svítí indikátor SOUND.
• Pokaždé, když stisknete knoflík, změní se zvukový
program:
FLAT
(Canceled)
(zrušeno)
ROCK
POP
ROCK:Posiluje nízkou a vysokou frekvenci.
Dobrý pro akustickou hudbu.
POP:Dobrý pro vokální hudbu a hlas.
CLASSIC:Dobrý pro klasickou hudbu.
FLAT:Ruší zvukový program.
Ke zjištění momentálně vybraného zvukového
programu je třeba jednou stisknout tlačítko SOUND
MODE, když svítí indikátor SOUND. Na hlavním displeji
se objeví Vámi zvolený zvukový program.
CLASSIC
– 12 –
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.