JVC UX-A70MDR User Manual [po]

MICRO COMPONENT MD SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ MD SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO Z MD MIKROKOMPONENS MD-RENDSZER
UX-A70MDR
DEF
ABCMARK
21 3
GHI JKL MNO
54 6
PQRS TUV WXYZ
87
9
0
10
+10
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0050-009A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění – spínač!
Vytažením vidlice z el. zásuvky přerušte přívod el. napětí (kontrolka STANDBY/ON zhasne).
Spínač ani v jedné poloze přívod napětí úplně nepřeruší.
• Je-li přístroj v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY/ON svítí červeně (red).
• Jeli přístroj zapnutý, kontrolka STANDBY/ON svítí zeleně (green).
Přístroj lze zapínat také z dálkového ovladače.
Uwaga – wyłącznik główny!
W celu zupełnego odłączenia zasilania prądu odłączcie kabel sieciowy (kontrolka STANDBY/ON zgaśnie).
Wyłącznik w żadnej pozycji nie odłączy zasilania prądu.
• Kiedy jednostka znajduje się w reżimie STANDBY wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się czerwonym kolorem (red).
• Kiedy jednostka jest włączona wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się zielonym kolorem (green).
Urządzeniem można sterować zdalnie.
Figyelem – főkapcsoló!
Az áramellátás teljes megszakításához húzzák ki a hálózati csatlakozót (a STANDBY/ON jelzőlámpa kialszik). A kapcsoló egyik állásban sem szakítja meg az áramellátást.
• Ha az egység STANDBY üzemmódban van, a STANDBY/ON jelzőlámpa pirosan világít (red).
• Az egység bekapcsolt állapotában a STANDBY/ON jelzőlámpa zölden világít (green).
A berendezés távvezérléssel működtethető.
– G-1 –
âesky
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Polski
Magyar
G-2
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: 1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket: 1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Pohled zepředu Pohled ze strany Widok z przodu Widok z boku Elölnézet Oldalnézet
15 cm 15 cm
15 cm
1 cm1 cm
15 cm
UX-A70MDR
10 cm
15 cm
UX-A70MDR
G-3
15 cm
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
âesky
Polski
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie
lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő
vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Magyar
G-4

Wprowadzenie

Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne
zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne
wykorzystanie jego możliwości. Zalecamy zachowanie instrukcji na wypadek
konieczności użycia jej w przyszłości.
Uwagi na temat instrukcji obsługi
Poniżej przedstawiono układ i zawartość niniejszej instrukcji obsługi:
Polski
• Użytkownik znajdzie tu przede wszystkim instrukcje dotyczące użycia pilota do obsługi funkcji związanych z odtwarzaniem i edycją, jak również opisy innych czynności, np. nagrywania przy użyciu przycisków znajdujących się na urządzeniu. Poszczególne funkcje można uaktywniać zarówno za pomocą przycisków pilota, jak i przycisków umieszczonych na urządzeniu, jeśli mają one takie same lub podobne nazwy (oznaczenia) a instrukcja nie zaleca inaczej.
• Podstawowe informacje, które są identyczne dla wielu funkcji, zostały zgrupowane w jednym miejscu i nie są powtarzane przy opisie poszczególnych czynności. Są to na przykład informacje dotyczące włączania i wyłączania urządzenia, regulacji głośności, czy zmiany charakterystyki dźwięku. Informacje te przedstawiono w rozdziale “Obsługa podstawowych funkcji urządzenia”, na stronach 10 – 13.
• W instrukcji obsługi użyto następujących oznaczeń i symboli:
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub ryzykiem pożaru/porażenia prądem. W niektórych miejscach symbolem tym oznaczono także zalecenia, których należy bezwzględnie przestrzegać, aby wykorzystać możliwości urządzenia w stopniu maksymalnym.
Informacje i wskazówki, z którymi należy się zapoznać.
Zasilanie
• Odłączając urządzenie z gniazda zasilającego, należy
Skraplanie się pary wodnej
W następujących przypadkach może dojść do skraplania się pary wodnej na soczewce lasera:
• po włączeniu ogrzewania;
• w pomieszczeniu o dużej wilgotności;
• przy gwałtownej zmianie temperatury,
Skroplona para wodna może być przyczyną nieprawidłowości w funkcjonowaniu urządzenia. W takim przypadku urządzenie należy pozostawić włączone przez kilka godzin, aż do wyparowania wilgoci, po czym wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego i podłączyć ją ponownie.
Inne
• Ruchomy panel może nie funkcjonować prawidłowo,
NIE ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, silne drgania lub silnie zapylonych.
zawsze chwytać za wtyczkę, nie za przewód sieciowy.
NIE dotykaj przewodu sieciowego mokrymi rękoma.
np. po przeniesieniu urządzenia z miejsca chłodnego do ciepłego.
jeśli urządzenie zostało ustawione w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie silnych źródeł światła, na przykład słonecznego.
NIE umieszczaj urządzenia w pobliżu silnych źródeł światła.
Środki ostrożności
Instalacja
• Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, w miejscu suchym, o umiarkowanej temperaturze pomiędzy 5°C a 35°C.
• Aby zapobiec przegrzewaniu się urządzenia, należy je ustawić w miejscu o odpowiedniej wentylacji.
• Wymagane jest zachowanie odpowiedniej odległości pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem telewizyjnym.
• W celu uniknięcia zakłóceń obrazu należy również pamiętać o zachowaniu odpowiedniej odległości pomiędzy kolumnami głośnikowymi a odbiornikiem telewizyjnym.
• Jeśli do obudowy urządzenia dostanie się ciecz lub metalowy przedmiot, należy odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Jeśli urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od źródła zasilania.
Nie zdejmuj obudowy urządzenia. Naprawę i konserwację powierz autoryzowanemu punktowi usługowemu.
W przypadku nieprawidłowej pracy urządzenia należy odłączyć je od gniazda zasilającego i skontaktować się ze sprzedawcą.
– 1 –
Spis treści
Umiejscowienie przycisków ........................... 3
Urządzenie ............................................................. 4
Pilot ........................................................................ 5
Czynności wstępne ......................................... 6
Zawartość opakowania .......................................... 6
Podłączanie anten .................................................. 6
Podłączanie kolumn głośnikowych ....................... 7
Podłączanie urządzeń zewnętrznych ..................... 8
Wkładanie baterii do pilota .................................... 9
Obsługa podstawowych funkcji urządzenia ... 10
Włączanie zasilania .............................................. 11
Wybór źródła i rozpoczęcie odtwarzania ............. 11
Regulacja głośności ............................................. 12
Uwydatnianie niskich tonów ............................... 12
Zmiana charakterystyki dźwięku ......................... 12
Ustawianie podświetlenia wyświetlacza .............. 13
Obsługa tunera ............................................ 14
Strojenie tunera .................................................... 15
Programowanie stacji ........................................... 15
Odbiór zaprogramowanych stacji ........................ 16
Odbiór stacji obsługujących system RDS
(zakres FM) ................................................... 16
Zmiana informacji RDS ....................................... 16
Wyszukiwanie stacji nadającej wybrany typ
programu (wyszukiwanie PTY) .................... 16
Automatyczny wybór stacji nadającej żądany typ
programu ......................................................... 17
• Sposób działania funkcji EON ................... 18
• Opis kodów PTY ....................................... 19
Odtwarzanie płyt CD ................................... 20
Odtwarzanie całej płyty CD
— odtwarzanie zwykłe ................................. 21
Podstawowe funkcje odtwarzacza CD ................. 21
Programowanie kolejności odtwarzania utworów
— odtwarzanie programowane ...................... 22
Odtwarzanie w kolejności losowej
— odtwarzanie losowe .................................. 23
Powtarzanie utworów
— odtwarzanie z powtarzaniem ...................... 23
Odtwarzanie płyt MD .................................. 24
Odtwarzanie całej płyty MD
— odtwarzanie zwykłe ................................ 25
Podstawowe funkcje odtwarzacza MD ................ 26
Programowanie kolejności odtwarzania utworów
— odtwarzanie programowane ...................... 26
Odtwarzanie w kolejności losowej
— odtwarzanie losowe .................................. 27
Powtarzanie utworów
— odtwarzanie z powtarzaniem ...................... 27
Nagrywanie na płycie MD........................... 28
Zanim rozpoczniesz nagrywanie ................................29
Nagrywanie z tunera FM/AM (MW/LW) .................... 31
Nagrywanie z płyty CD
— nagrywanie synchroniczne (CD) ..................... 31
Nagrywanie z urządzenia zewnętrznego
— nagrywanie synchroniczne (AUX) ................. 32
MD – edycja .................................................. 33
Wprowadzenie do funkcji edycji płyty MD ............... 34
Funkcja DIVIDE (dzielenie) ...................................... 35
Funkcja JOIN (łączenie) ............................................ 35
Funkcja MOVE (przenoszenie) .................................. 36
Funkcja ERASE (kasowanie) ..................................... 37
Funkcja ALL ERASE (kasowanie całości) ................ 37
MD – nadawanie tytułów ............................ 38
Nadawanie tytułów płytom i utworom ....................... 39
Korzystanie z zegarów programowanych . 41
Nastawianie zegara .................................................... 42
Programowanie czasu rozpoczęcia nagrywania ....... 42
Programowanie czasu automatycznego włączenia ... 43 Programowanie czasu automatycznego wyłączenia ... 45
Kolejność działania zegarów programowanych ....... 45
Przechowywanie i konserwacja .................. 46
Informacje dodatkowe ................................. 47
Rodzaje płyt MD ........................................................ 47
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/
ATRAC3 (
UTOC (własny spis treści) .......................................... 47
System pamięci zapobiegający przeskakiwaniu
dźwięku ................................................................ 47
SCMS (system zarządzania kopiowaniem seryjnym) .. 48 HCMS (System zarządzania szybkim kopiowaniem) .. 48
• Płyty MD — ograniczenia ............................ 48
)............................................... 47
Komunikaty rekordera MD ........................ 49
Rozwiązywanie problemów ......................... 50
Dane techniczne ............................................ 50
Polski
– 2 –
Umiejscowienie przycisków
Poniżej przedstawiono funkcje poszczególnych elementów urządzenia.
Urządzenie
1
p
Polski
2
3
4 5
6 7
8
q
w e
r
t
y
9
Okienko wyświetlacza na ruchomym panelu
u i o ;
TRACK
SP
HIGH
NORMAL SPEED ALL RANDOMPRGMREC
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
DAILY MD REC SLEEP MONO
LP2 LP4
MD
CD
asdf
– 3 –
STEREO
EON TA News Info
R·D·S
15
BASS
SOUND
g h j k
Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach.
ciąg dalszy
Urządzenie
1 Przycisk MD # ¥ 8 (odtwarzanie/pauza) (11, 25)
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
2 Przycisk AUX (11, 32)
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
3 Przycisk MD OPEN/CLOSE 0 (25, 40)
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
4 Przycisk
(11, 13, 43)
5 Przycisk COLOR (9, 13) 6 Przycisk AHB (Active Hyper Bass) PRO (12) 7 Przyciski REC MODE oraz REC (31, 32) 8 Okienko wyświetlacza 9 Gniazdo PHONES — typu mini stereo (12) p Przycisk CD # ¥ 8 (odtwarzanie/pauza) (11, 21)
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
q Przycisk FM/AM (11, 15)
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
w Przycisk CD OPEN/CLOSE 0 (21)
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
e Przyciski VOLUME –/+ (12) r Przyciski wielofunkcyjne
4 (przeszukiwanie wstecz), 7 (stop)
oraz ¢ (przeszukiwanie do przodu)
t Ruchomy panel y Czujnik zdalnego sterowania
(Standby/On) oraz dioda STANDBY/ON
Okienko wyświetlacza
u Wskaźniki numeru utworu i Wskaźniki trybu/rodzaju zegara programowanego (42)
(zegar programowany aktywny), DAILY
• (zegar funkcji automatycznego włączenia), MD REC (zegar funkcji nagrywania) oraz SLEEP (zegar funkcji automatycznego wyłączenia)
o Wskaźniki metody kompresji (25)
• SP, LP2 oraz LP4
; Wskaźniki HIGH/NORMAL SPEED REC (32) a Wskaźniki MD (25)
• MD i załadowanie płyty MD (
s Wskaźniki trybów odtwarzania i powtarzania (22, 26)
• PRGM (program), RANDOM (losowe) oraz
(powtarzanie)
d Wskaźniki CD (21)
• CD i załadowanie płyty CD ( )
f Wskaźniki trybu FM (15)
• MONO i STEREO
g Wskaźniki funkcji RDS (16, 17)
• RDS, EON oraz TA/News/Info
h Wskaźnik BASS (12) j Wskaźnik SOUND (12) k Wyświetlacz główny
• Pokazuje nazwę wybranego źródła oraz inne informacje.
)
Polski
M I
D
R O L
O C
L T I T
D E /
D
Pilota należy skierować na czujnik umieszczony na ruchomym panelu.
– 4 –
R
E W O
P
X
U
A
R
E
M
P E
O
E
T
L
S
U
A
O
N
K
C
O
O
M /
L
C
R
E M I
T /
F
E
D
3
C
B
A
2
E
1
T I
O
N
M
6
L
K
J
5
I
H
Y
G
A L
P
S
4
I
A
R A
H C /
Z
Y
X
W
9
V
U
T
8
S
R
Q
P
7
L E C
N
A
C
0 1
+
0
0
1
Y
T
A
E
L
S
P
E D I
U
E
G
D
A
O
E
M
R
A
T A
E
P E R
R
E
T
N
M
E
A /
M
F
D
C D M
E
P A T
D
N
U
O
S
E
D
O
M
+
E
M
U
L
O
V
E
D A F
G N I
T
B
U
H
A
M
O
R
P
L
O
R
T
N
O
C E T
O M E
R R D
M 0 7
A
X
U
S
-
M
R
Polski
Pilot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
t
y
u
i
o
;
a
s
d
f
Pilot
1 Przycisk DIMMER (13) 2 Przycisk CLOCK/TIMER (42) 3 Przycisk COLOR (9, 13) 4 Przycisk RDS CONTROL (16) 5 Przycisk TITLE/EDIT (35, 39) 6 Przycisk DISPLAY/CHARA (znak) (26, 30, 39) 7 Przycisk CANCEL (22, 27, 35, 39, 42) 8 Przycisk SET (13, 15, 29, 35, 39, 42) 9 Przycisk ENTER (35, 40) p Przycisk REPEAT (23, 27) q Przycisk MD # ¥ 8 (odtwarzanie/pauza) (11, 25)
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
w Przycisk SOUND MODE (12) e Przycisk AHB (Active Hyper Bass) PRO (12) r Przycisk FADE MUTING (12) t Przycisk AUX (11, 32)
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
y Przycisk FM MODE (15) u Przycisk i Przycisk SLEEP (45) o* Przyciski numeryczne
• Przyciski 1 – 10, +10
• Przyciski do wprowadzania znaków (A – Z, 0 – 9)
• Przyciski ø / Ø
• Przyciski PTY, EON, DISPLAY oraz SELECT –/+ (16, 17)
; Przycisk PLAY MODE (22, 26) a Przycisk FM/AM (11, 15)
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
s Przycisk CD # ¥ 8 (odtwarzanie/pauza) (11, 21)
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
d Przyciski wielofunkcyjne
4 (przeszukiwanie wstecz), 7 (stop),
oraz ¢ (przeszukiwanie do przodu)
f Przyciski VOLUME –/+ (12)
(Standby/On) (11, 13, 43)
* W przypadku korzystania z pilota:
Przy obsłudze funkcji RDS naciśnij i przytrzymaj przycisk RDS CONTROL na pilocie, naciskając jednocześnie przycisk PTY, EON, DISPLAY lub SELECT –/+.
– 5 –
Czynności wstępne
ciąg dalszy
Zawartość opakowania
Po wyciągnięciu urządzenia z kartonu sprawdź, czy nie brakuje żadnego z wymienionych poniżej elementów. W nawiasach podano liczbę poszczególnych elementów.
• Antena FM (1)
• Antena ramowa AM (MW/LW) (1)
• Przewód sieciowy (1)
• Pilot (1)
• Baterie (2)
• Elementy dystansowe (2)
Jeśli brakuje któregoś z elementów, niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą.
Podłączanie anten
Antena FM
Antena FM
(w zestawie)
Podłączanie zewnętrznej anteny FM
Przed jej podłączeniem odłącz antenę FM dostarczoną wraz z urządzeniem.
Zewnętrzna antena FM (nie należy do wyposażenia)
Należy użyć anteny o impedancji 75 Ω, wyposażonej we wtyk współosiowy (DIN 45325).
Polski
1
Podłącz antenę FM do gniazda FM (75 Ω) COAXIAL.
2
Rozciągnij antenę FM.
3
Zamocuj ją w położeniu zapewniającym najlepszy odbiór.
Dołączoną do zestawu antenę FM można zastąpić inną. W przypadku słabego odbioru można podłączyć zewnętrzną antenę FM.
Informacje o dołączonej antenie FM
– 6 –
Antena AM (MW/LW)
Podłączanie kolumn głośnikowych
1
Polski
2
Antena ramowa AM (MW/LW) (w zestawie)
1
Jeśli przewody pokryte są izolacją, skręć rdzeń na końcu każdego z nich i usuń izolację.
2
Podłącz antenę ramową dla zakresu AM (MW/LW) do zacisków AM LOOP w sposób przedstawiony na rysunku.
3
Obracając antenę ramową, ustal położenie zapewniające najlepszy odbiór.
Montaż elementów dystansowych
Jeśli kolumny głośnikowe mają zostać ustawione obok urządzenia, między prawą kolumną a urządzeniem musi zostać zachowany niewielki odstęp, zapewniający prawidłową wentylację. W takim przypadku, do prawej kolumny głośnikowej należy przytwierdzić elementy dystansowe (w zestawie),
Przewód w osłonie winylowej (nie należy do wyposażenia)
w sposób przedstawiony na poniższym rysunku.
Urządzenie
Prawa kolumna głośnikowa
3
Otwory wentylacyjne
Elementy dystansowe przymocowuje się do prawej kolumny, po ściągnięciu wierzchniej warstwy zabezpieczającej.
Zdejmowanie osłon kolumn głośnikowych
Sposób zdejmowania osłon kolumn głośnikowych pokazano na poniższym rysunku:
Otwory
Elementy dystansowe (w zestawie)
Sposób mocowania
Podłączanie zewnętrznej anteny AM (MW/LW)
W przypadku słabego odbioru podłącz pojedynczy przewód z izolacją winylową do zacisku AM EXT i rozwiń przewód w poziomie. Antena ramowa dla zakresu AM (MW/LW) musi pozostać podłączona.
Aby polepszyć odbiór programów FM i AM (MW/LW)
• Upewnij się, że kable przewodzące anteny nie stykają się z jakimikolwiek złączami ani przewodami.
• Ustaw anteny z dala od metalowych elementów urządzenia, przewodów połączeniowych oraz przewodu sieciowego.
Osłona kolumny głośnikowej
W celu zdjęcia osłony wsuń palce pod jej górną krawędź i pociągnij do siebie. Następnie pociągnij do siebie dolną część osłony.
W celu założenia osłony włóż jej wystające elementy do otworów w kolumnie głośnikowej i dociśnij.
– 7 –
ciąg dalszy
Podłączanie kolumn głośnikowych
Kolumny należy podłączyć przy użyciu przewodów głośnikowych.
1
Przewód głośnikowy
Zaciski przewodów
głośnikowych
Czerwony
+
RL
--
+
3,42
Przewód głośnikowy
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Do urządzenia głównego można podłączyć inne urządzenie odtwarzające lub nagrywające. Może to być na przykład magnetofon, umożliwiający zarejestrowanie dźwięku z dowolnego źródła urządzenia głównego.
W przypadku podłączania do urządzenia głównego innych urządzeń, należy korzystać z ich instrukcji obsługi.
• NIE podłączaj innych urządzeń przy włączonym zasilaniu.
• NIE włączaj zasilania innych urządzeń przed ich podłączeniem.
Sposób podłączania urządzenia zewnętrznego (takiego jak magnetofon)
Upewnij się, że wtyki przewodów audio oraz gniazda w tylnej części urządzenia oznaczone są odpowiednimi kolorami. Białe wtyki i gniazda przeznaczone są dla lewego sygnału audio, zaś czerwone dla prawego.
Do gniazda wyjściowego (PLAY)
Zewnętrzny
magnetofon
Do gniazda wejściowego (REC)
Polski
Czarny
RL
Tylna część prawej kolumny głośnikowej
1
Jeśli przewody pokryte są izolacją, skręć rdzeń na
Tylna część lewej kolumny głośnikowej
końcu każdego z nich i usuń izolację.
2
Odblokuj zacisk przewodu głośnikowego.
3
Wsuń końcówkę przewodu głośnikowego do złącza.
Pamiętaj o dopasowaniu biegunów przewodów do złączy: biały (+) do czerwonego (+) i czarny (–) do czarnego (–).
4
Zablokuj zacisk przewodu głośnikowego w tylnej części urządzenia.
Używaj wyłącznie kolumn o impedancji podanej przy zaciskach przewodów głośnikowych, w tylnej części urządzenia.
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω) COAXIAL
Używając przewodów audio (nie należą do wyposażenia), połącz:
• Gniazda wejściowe audio w magnetofonie kasetowym z gniazdami LINE OUT — w przypadku nagrywania na magnetofon kasetowy.
• Gniazda wyjściowe w magnetofonie kasetowym z gniazdami LINE IN — w przypadku odtwarzania kasety.
– 8 –
Podłącz TERAZ urządzenie główne i wszelkie podłączone do niego urządzenia do gniazda zasilającego.
Polski
Wkładanie baterii do pilota
Włóż baterie — R6P(SUM-3)/AA(15F) — do pilota, dopasowując bieguny baterii (+ i –) do oznaczenia + i – w komorze baterii. Baterie (obie) należy wymienić, kiedy urządzenie przestanie reagować na sygnały wysyłane przez pilota.
SPEAKER IMPEDANCE
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω) COAXIAL
1
Do gniazda AC IN
MIN 4
AC IN
Przewód sieciowy (w zestawie)
2
Do gniazda
zasilającego
Po podłączeniu przewodu sieciowego do gniazda zasilającego na wyświetlaczu uruchomiony zostanie tryb demonstracyjny.
Aby przerwać tryb demonstracyjny, przy wyłączonym zasilaniu urządzenia, naciśnij przycisk COLOR.
W celu uruchomienia trybu demonstracyjnego naciśnij przycisk COLOR, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje na przemian włączenie i wyłączenie trybu demonstracyjnego wyświetlacza.
1
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
– 9 –
• NIE używaj częściowo zużytej baterii razem z nową.
• NIE używaj baterii różnych typów.
• NIE przechowuj baterii w miejscach narażonych na działanie wysokiej temperatury lub kontakt z ogniem.
• NIE zostawiaj baterii w pilocie, jeśli nie będzie on używany przez dłuższy czas. Wyciek elektrolitu z baterii może spowodować uszkodzenie pilota.
Obsługa podstawowych funkcji urządzenia
W rozdziale opisano funkcję przycisków wyróżnionych na poniższym rysunku (str. 11 - 13).
Pilot
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
Polski
Urządzenie
– 10 –
Włączanie zasilania
Wybór źródła i rozpoczęcie odtwarzania
Po naciśnięciu przycisku odtwarzania (CD # / 8 lub MD # / 8) bądź jednego z przycisków wyboru źródła (FM/AM lub AUX) urządzenie włączy się automatycznie (i rozpocznie odtwarzanie, jeśli wybrane źródło jest gotowe).
Aby włączyć urządzenie bez rozpoczynania odtwarzania, naciśnij przycisk
Polski
Dioda STANDBY/ON urządzenia głównego zaświeci się na zielono. Na wyświetlaczu pojawi się napis “HELLO”.
W celu wyłączenia urządzenia (tak, by przeszło w tryb gotowości) ponownie naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się napis “SEE YOU”. Dioda STANDBY/ON urządzenia głównego zaświeci się na czerwono.
• Do czasu nastawienia zegara na wyświetlaczu migać będzie symbol “0:00”. Po nastawieniu zegara, przy wyłączonym zasilaniu wyświetlany będzie aktualny czas.
• W trybie gotowości urządzenie pobiera niewielką ilość energii elektrycznej.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat nastawiania zegara, patrz str. 42.
W celu całkowitego odłączenia zasilania należy
wyciągnąć z gniazda wtyczkę przewodu sieciowego.
.
.
W celu wybrania tunera jako źródła naciśnij przycisk FM/AM. Urządzenie włączy się automatycznie (jeśli pracuje w trybie gotowości), a na wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis “FM” lub “AM”. Tuner dostroi się do ostatnio odbieranej stacji.
• Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje, patrz str. 14 - 19.
W celu wybrania odtwarzacza CD jako źródła naciśnij przycisk CD # / 8. Urządzenie włączy się automatycznie (jeśli pracuje w trybie gotowości), a na wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis “CD”.
• Jeśli w szufladzie odtwarzacza znajduje się płyta CD, rozpocznie się jej odtwarzanie.
• W przypadku gdy szuflada jest pusta, na wyświetlaczu pojawi się napis “CD NO DISC”.
W celu przerwania odtwarzania naciśnij przycisk 7.
• Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje, patrz str. 20 - 23.
W celu wybrania rekordera MD jako źródła naciśnij przycisk MD # / 8. Urządzenie włączy się automatycznie (jeśli pracuje w trybie gotowości), a na wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis “MD”.
• Jeśli w kieszeni znajduje się płyta MD, rozpocznie się jej odtwarzanie.
• W przypadku gdy kieszeń jest pusta, na wyświetlaczu pojawi się napis “MD NO DISC”.
W celu przerwania odtwarzania naciśnij przycisk 7.
• Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje, patrz str. 24 - 27.
Z pamięci usunięte zostaną ustawienia zegara, zaprogramowane
W przypadku odłączenia lub awarii zasilania
stacje radiowe i inne ustawienia.
W celu wybrania urządzenia zewnętrznego jako źródła
naciśnij przycisk AUX. Urządzenie włączy się automatycznie (jeśli pracuje w trybie gotowości), a na wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis “AUX”.
• Informacje dotyczące obsługi urządzeń zewnętrznych można znaleźć w ich instrukcjach obsługi.
– 11 –
Regulacja głośności
Uwydatnianie niskich tonów
Głośność można regulować wyłącznie przy włączonym zasilaniu.
Aby zmniejszyć poziom głośności, naciśnij przycisk
VOLUME – .
Aby zwiększyć poziom głośności, naciśnij przycisk
VOLUME +.
(GŁOŚN. 40)
(GŁOŚN. 0)
• Naciśnięcie i przytrzymanie każdego z tych przycisków umożliwia płynną regulację poziomu głośności.
Korzystanie ze słuchawek
Podłącz słuchawki do gniazda PHONES. Kolumny głośnikowe zostaną automatycznie odłączone. Pamiętaj o zmniejszeniu poziomu głośności przed podłączeniem słuchawek lub założeniem ich na uszy.
Komunikat “CAN NOT LISTEN”
W czasie nagrywania ze zwiększoną prędkością (patrz str. 30) nie jest możliwe odsłuchiwanie żadnego ze źródeł. W związku z tym nie można regulować poziomu głośności.
NIE wyłączaj (lub przełączaj w tryb gotowości) urządzenia przy głośności ustawionej na bardzo wysokim poziomie, ponieważ ponowne jego włączenie lub rozpoczęcie odtwarzania może spowodować uszkodzenie słuchu, głośników lub słuchawek. PAMIĘTAJ, regulacja głośności w trybie gotowości nie jest możliwa.
Chwilowe zmniejszenie poziomu głośności
TYLKO przy użyciu pilota: Naciśnij przycisk FADE MUTING.
Głośność zostanie natychmiast automatycznie zmniejszona do poziomu “VOL.MIN”. Aby przywrócić poprzedni poziom głośności, naciśnij ponownie przycisk FADE MUTING.
System Active Hyper Bass PRO zapewnia uzyskanie głębokiego i niskiego basu nawet przy niskich poziomach głośności.
• Można z niego korzystać wyłącznie podczas odtwarzania.
W celu uaktywnienia systemu naciśnij przycisk AHB PRO. Na wyświetlaczu pojawi się napis “BASS ON” i zaświeci się wskaźnik “BASS”. W celu wyłączenia systemu naciśnij ponownie przycisk AHB PRO. Na wyświetlaczu pojawi się napis “BASS OFF”, a wskaźnik “BASS” zgaśnie.
Zmiana charakterystyki dźwięku
Do wyboru są trzy charakterystyki. Nie mają one wpływu na parametry nagrywanego dźwięku.
TYLKO przy użyciu pilota: W celu wybrania żądanej charakterystyki dźwięku
naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND MODE, do momentu pojawienia się jej nazwy na wyświetlaczu. Na wyświetlaczu zaświeci się również wskaźnik “SOUND”.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę charakterystyki według następującego schematu:
ROCK: Wzmocnienie niskich i wysokich
częstotliwości. Optymalna dla muzyki akustycznej.
POP: Optymalna dla muzyki wokalnej
lub głosu.
CLASSIC: Optymalna dla muzyki klasycznej. FLAT: Przywrócenie standardowej, liniowej
charakterystyki dźwięku.
W celu sprawdzenia, jaka jest aktualnie wybrana charakterystyka, naciśnij przycisk SOUND MODE
w momencie gdy świeci się wskaźnik SOUND. Nazwa aktualnie wybranej charakterystyki pojawi się na wyświetlaczu.
Polski
– 12 –
Loading...
+ 39 hidden pages