JVC UX-A70MDR User Manual [hu]

MICRO COMPONENT MD SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ MD SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO Z MD MIKROKOMPONENS MD-RENDSZER
UX-A70MDR
DEF
ABCMARK
21 3
GHI JKL MNO
54 6
PQRS TUV WXYZ
87
9
0
10
+10
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0050-009A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění – spínač!
Vytažením vidlice z el. zásuvky přerušte přívod el. napětí (kontrolka STANDBY/ON zhasne).
Spínač ani v jedné poloze přívod napětí úplně nepřeruší.
• Je-li přístroj v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY/ON svítí červeně (red).
• Jeli přístroj zapnutý, kontrolka STANDBY/ON svítí zeleně (green).
Přístroj lze zapínat také z dálkového ovladače.
Uwaga – wyłącznik główny!
W celu zupełnego odłączenia zasilania prądu odłączcie kabel sieciowy (kontrolka STANDBY/ON zgaśnie).
Wyłącznik w żadnej pozycji nie odłączy zasilania prądu.
• Kiedy jednostka znajduje się w reżimie STANDBY wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się czerwonym kolorem (red).
• Kiedy jednostka jest włączona wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się zielonym kolorem (green).
Urządzeniem można sterować zdalnie.
Figyelem – főkapcsoló!
Az áramellátás teljes megszakításához húzzák ki a hálózati csatlakozót (a STANDBY/ON jelzőlámpa kialszik). A kapcsoló egyik állásban sem szakítja meg az áramellátást.
• Ha az egység STANDBY üzemmódban van, a STANDBY/ON jelzőlámpa pirosan világít (red).
• Az egység bekapcsolt állapotában a STANDBY/ON jelzőlámpa zölden világít (green).
A berendezés távvezérléssel működtethető.
– G-1 –
âesky
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Polski
Magyar
G-2
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: 1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket: 1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Pohled zepředu Pohled ze strany Widok z przodu Widok z boku Elölnézet Oldalnézet
15 cm 15 cm
15 cm
1 cm1 cm
15 cm
UX-A70MDR
10 cm
15 cm
UX-A70MDR
G-3
15 cm
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
âesky
Polski
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie
lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő
vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Magyar
G-4
Bevezetés
Szeretnénk megköszönni, hogy JVC terméket vásárolt.
A készülék szolgáltatásainak lehetõ legjobb kihasználása érdekében a
készülék használatba vétele elõtt tanulmányozza át alaposan ezt az
útmutatót, és õrizze azt meg.
A használati útmutatóról
Az útmutató a következõk szerint épül fel:
 Az útmutató a lejátszási és a szerkesztési mûveleteket
elvégzését fõként a távvezérlõ, a többi mûvelet (például a felvételkészítés) elvégzését pedig a készüléken levõ gombok felhasználásával mutatja be. Ugyanahhoz a mûvelethez a távvezérlõ és a fõegység gombjai egyaránt használhatók, ha nevük (vagy jelük) megegyezik vagy hasonló, kivéve ha azt külön
Magyar
nem említjük.
 A több funkcióra is vonatkozó alapvetõ és közös
információkat egy helyre gyûjtöttük össze, azokat nem ismételtük meg minden egyes eljárásnál. Nem ismételjük például a készülék ki- és bekapcsolásával, a hangerõ beállításával, a hangeffektusok módosításával kapcsolatos tudnivalókat; ezek az Alapvetõ és közös mûveletek címû fejezetben találhatók, a 1013. oldalon.
 Az útmutatóban a következõ jeleket használjuk:
Felhívja a figyelmet esetleges károsodás megelõzésére, vagy tûz és elektromos áram­ütés elkerülésére. Emellett tájékoztat azokról a módszerekrõl, amelyekkel a készülék nem a legjobb teljesítménnyel üzemeltethetõ.
Áramellátás
 Amikor a hálózati csatlakozókábelt ki akarja húzni a fali kon-
nektorból, a dugót, és ne a hálózati csatlakozókábelt húzza.
Nedves kézzel NE fogja meg a hálózati csatlakozókábelt!
Páralecsapódás
Pára csapódhat le a lencsén, a készülék belsejében, a következõ esetekben:  Miután beindította a fûtést egy helyiségben  Nedves helyiségben  Ha a készüléket hideg helyrõl melegre viszi Ilyen esetben elõfordulhat, hogy a készülék hibásan mûködik. Ilyenkor hagyja a készüléket bekapcsolva néhány órára, amíg a pára lecsapódik, ezután húzza ki a hálózati csatlakozókábelt, majd dugja be azt újból.
Egyebek
 Az elektronikus lengõpanel hibásan mûködhet, ha a
készüléket erõs fény, például napsütés éri.
NE tegye ki a készüléket erõs fénynek!
Hasznos információk és tippek.
Figyelmeztetések
Üzembe helyezés
 A készüléket helyezze vízszintes, száraz helyre, amely
se nem túl meleg, se nem túl hideg  a hõmérséklet legyen 5 és 35°C között.
 A túlmelegedés elkerülése érdekében a készüléket olyan
helyre tegye, ahol jól mozog a levegõ.  Legyen elegendõ hely a készülék és a TV között.  A TV-vel való interferencia elkerülése érdekében a
hangsugárzók legyenek a TV-készüléktõl távol.
NE tegye a készüléket hõforrásokhoz közel, vagy közvetlen napsütésnek, túlzott pornak vagy rezgésnek kitett helyre.
 Ha egy fémtárgy vagy folyadék kerül véletlenül a
készülékbe, húzza ki a hálózati csatlakozókábelt, és a további használat elõtt forduljon eladójához.
 Ha hosszabb idõn át nem kívánja használni a készüléket,
húzza ki a hálózati csatlakozókábelt a fali konnektorból.
NE szerelje szét a készüléket, mivel a készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket!
Ha bármi meghibásodik, húzza ki a hálózati csatlakozókábelt, és forduljon eladójához.
``
Tartalom
A gombok helye ............................................... 3
Fõegység ................................................................ 4
Távvezérlõ ............................................................. 5
Az elsõ lépések................................................. 6
Kicsomagolás ......................................................... 6
Az antennák csatlakoztatása .................................. 6
A hangsugárzók csatlakoztatása ............................ 7
Más készülékek csatlakoztatása ............................ 8
Elemek behelyezése a távvezérlõbe ...................... 9
Alapvetõ és közös mûveletek ....................... 10
A készülék bekapcsolása ..................................... 11
A mûsorforrás kiválasztása és a lejátszás
megkezdése ................................................... 11
A hangerõ beállítása............................................. 12
A mély hangok kiemelése ....................................12
A hangzásmód kiválasztása ................................. 12
A kijelzõ megvilágításának beállítása ................. 13
FM és AM (MW/LW) állomások
hallgatása .................................................. 14
Állomás behangolása ........................................... 15
Állomások eltárolása a memóriába ......................15
Eltárolt állomás behangolása ............................... 16
RDS-t biztosító FM állomások vétele ................. 16
Az RDS információk megváltoztatása ................ 16
Programkeresés PTY kódokkal (PTY keresés) ... 16 Átkapcsolás egy másik programtípusra
ideiglenesen ................................................... 17
 Hogy mûködik az EON funkció? .............. 18
 A PTY kódok leírása.................................. 19
CD-lemez lejátszása ...................................... 20
A teljes CD-lemez lejátszása
 normál lejátszás .......................................... 21
Alapvetõ CD-kezelési mûveletek ........................ 21
A mûsorszámok lejátszási sorrendjének
programozása  programozott lejátszás ........ 22
Lejátszás véletlen sorrendben
 véletlen sorrendû lejátszás .......................... 23
Mûsorszámok ismétlése  ismétlés ......................23
Minidisc lejátszása ........................................ 24
A teljes minidisc lejátszása  normál lejátszás .... 25
Alapvetõ minidisc-kezelési mûveletek ................26
A mûsorszámok lejátszási sorrendjének
programozása  programozott lejátszás ........ 26
Lejátszás véletlen sorrendben
 véletlen sorrendû lejátszás .......................... 27
Mûsorszámok ismétlése  ismétlés ......................27
Felvételkészítés minidiscre ........................... 28
A felvételkészítés megkezdése elõtt .................... 29
FM/AM (MW/LW) adás rögzítése ...................... 31
Felvételkészítés CD-rõl
 CD-vel szinkronizált felvétel ....................... 31
Felvételkészítés külsõ készülékrõl
 hanggal szinkronizált felvétel .................... 32
Minidisc szerkesztése .................................... 33
A minidisc-szerkesztési funkciók  bevezetés .... 34
DIVIDE funkció .................................................. 35
JOIN funkció ....................................................... 35
MOVE funkció .................................................... 36
ERASE funkció ................................................... 37
ALL ERASE funkció ...........................................37
Cím hozzárendelése minidischez ................. 38
Lemezcím és mûsorszámcím megadása .............. 39
Az idõzítõk használata.................................. 41
Az óra beállítása .................................................. 42
A felvételi idõzítõ használata ............................... 42
A napi idõzítõ használata ..................................... 43
Az elalvásidõzítõ használata ................................ 45
Az idõzítõk prioritása .......................................... 45
Karbantartás ................................................. 46
További információk .................................... 47
Minidisc-típusok .................................................. 47
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/
ATRAC3 (
UTOC (User Table Of Contents) .........................47
Ugrásokat kiküszöbölõ memória ......................... 47
SCMS (Serial Copy Management System) ......... 48
HCMS (High-speed Copy Management System) . 48
 Minidisc-korlátozások ............................... 48
) ........................................ 47
Minidisc-üzenetek ......................................... 49
Hibaelhárítás ................................................. 50
Mûszaki adatok ............................................. 50
Magyar
` `
A gombok helye
Az alábbiakban bemutatjuk a készülék gombjait.
Fõegység
1
p
Magyar
2
3
4 5
6 7
8
q
w e
r
t
y
9
Az elektronikus lengõpanel kijelzõje
u i o ;
TRACK
SP
HIGH
NORMAL SPEED ALL RANDOMPRGMREC
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
DAILY MD REC SLEEP MONO
LP2 LP4
MD
asdf
CD
`!`
STEREO
EON TA News Info
R·D·S
15
BASS
SOUND
g h j k
További információ a zárójelben levõ oldalon található.
Folytatás
Fõegység
1 MD # ¥ 8 (lejátszás/pillanat állj) gomb (11, 25)
 A gomb megnyomására a készülék bekapcsol.
2 AUX gomb (11, 32)
 A gomb megnyomására a készülék bekapcsol.
3 MD OPEN/CLOSE 0 gomb (25, 40)
 A gomb megnyomására a készülék bekapcsol.
4
5 COLOR gomb (9, 13) 6 AHB (Active Hyper Bass) PRO gomb (12) 7 REC MODE és REC gomb (31, 32) 8 Kijelzõ 9 PHONES csatlakozó  sztereó mini csatlakozó (12) p CD # ¥ 8 (lejátszás/pillanat állj) gomb (11, 21)
q FM/AM gomb (11, 15)
w CD OPEN/CLOSE 0 gomb (21)
e VOLUME /+ gomb (12) r Többféle funkciót ellátó gombok
t Elektronikus lengõpanel y Távvezérlõ-érzékelõ
(készenléti állapot/bekapcsolva) gomb és
STANDBY/ON lámpa (11,13, 43)
 A gomb megnyomására a készülék bekapcsol.
 A gomb megnyomására a készülék bekapcsol.
 A gomb megnyomására a készülék bekapcsol.
4 (keresés hátra), 7 (stop) és ¢ (keresés elõre)
Kijelzõ
u Mûsorszám sorszámának jelzõi i Idõzítõ mód jelzõi (42)
(idõzítõ), DAILY (napi idõzítõ), MD REC
(felvételi idõzítõ) és SLEEP (elalvásidõzítõ)
o A felvétel hosszának jelzése (25)
 SP, LP2 és LP4
; HIGH/NORMAL SPEED REC jelzõ (32) a Minidisc-jelzõk (25)
 Minidisc és minidisc-beszúrás (
s A lejátszási és az ismétlési mód jelzõi (22, 26)
 PRGM (programozott), RANDOM és
(ismétlés)
d CD-jelzõk (21)
 CD és CD-beszúrás (
)
f FM MODE jelzõk (15)
 MONO és STEREO
g RDS-jelzõk (16, 17)
 RDS, EON és TA/News/Info
h BASS jelzõ (12) j SOUND jelzõ (12) k Fõ kijelzõ
 Mutatja például a mûsorforrás nevét és más
információkat.
)
Magyar
POWER
AUX
DIMMER
COLOR
AUTO
/MONO CLOCK /TIMER
ABC
2
1
TITLE /EDIT
JKL
5
GHI
4
DISPLAY
/CHARA
PQRS
7
CANCEL
10
SET
ENTER
TAPE
SOUND
Amikor a távvezérlõt használja, mutasson a távvezérlõvel az elektronikus lengõpanelen levõ távvezérlõ-érzékelõ felé.
`"`
SLEEP
3
TUV
8
MODE
DEF
MNO
6
WXYZ
9
+10
0
AREA GUIDE
REPEAT
CD
MD
FADE
AHB
MUTING
PRO
RM - SUXA70MDR REMOTE CONTROL
PLAY MODE
FM/AM
+
VOLUME
Magyar
Távvezérlõ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
t
y
u
i
o
;
a
s
d
f
Távvezérlõ
1 DIMMER gomb (13) 2 CLOCK/TIMER gomb (42) 3 COLOR gomb (9, 13) 4 RDS CONTROL gomb (16) 5 TITLE/EDIT gomb (35, 39) 6 DISPLAY/CHARA (character) gomb (26, 30, 39) 7 CANCEL gomb (22, 27, 35, 39, 42) 8 SET gomb (13, 15, 29, 35, 39, 42) 9 ENTER gomb (35, 40) p REPEAT gomb (23, 27) q MD # ¥ 8 (lejátszás/pillanat állj) gomb (11, 25)
 A gomb megnyomására a készülék bekapcsol.
w SOUND MODE gomb (12) e AHB (Active Hyper Bass) PRO gomb (12) r FADE MUTING gomb (12) t AUX gomb (11, 32)
 A gomb megnyomására a készülék bekapcsol.
y FM MODE gomb (15) u i SLEEP gomb (45) o*Számgombok
; PLAY MODE gomb (22, 26) a FM/AM gomb (11, 15)
s CD # ¥ 8 (lejátszás/pillanat állj) gomb (11, 21)
d Többféle funkciót ellátó gombok
f VOLUME /+ gomb (12)
(Készenléti állapot/bekapcsolva) gomb (11, 13, 43)
 1  10, +10 gombok  Karakterbeviteli gombok (A  Z, 0  9)  ø / Ø gomb  PTY, EON, DISPLAY és SELECT /+ gomb (16, 17)
 A gomb megnyomására a készülék bekapcsol.
 A gomb megnyomására a készülék bekapcsol.
4 (keresés hátra), 7 (stop) és ¢ (keresés elõre)
* A távvezérlõ használatakor:
RDS mûveleteknél tartsa nyomva a távvezérlõ RDS CONTROL gombját, ha a PTY, EON, DISPLAY vagy SELECT /+ gombok valamelyikét használja.
`#`
Az elsõ lépések
Folytatás
Kicsomagolás
A kicsomagolás után ellenõrizze, hogy rendelkezik-e az alábbiak mindegyikével. A zárójelben levõ szám az adott tétel mennyiségét jelöli.
 FM antenna (1)  AM (MW/LW) keretantenna (1)  Hálózati csatlakozókábel (1)  Távvezérlõ (1)  Elemek (2)  Távtartók (2)
Ha bármi hiányzik, mielõbb forduljon az eladójához.
Az antennák csatlakoztatása
FM antenna
FM antenna (mellékelt)
Kültéri FM antenna csatlakoztatása
Mielõtt csatlakoztatja a kültéri FM antennát, húzza ki a készülékbõl a mellékelt FM antennát.
Kültéri FM antenna (nem mellékelt)
Magyar
75 9-os, koaxiális csatlakozójú (DIN 45325) antennát kell használni.
1 Csatlakoztassa az FM antennát az FM (75 9)
COAXIAL csatlakozóhoz.
2 Húzza ki az FM antennát.
3 Rögzítse azt a legjobb vételt eredményezõ
helyzetben.
A mellékelt FM antennáról
A készülékhez mellékelt FM antenna használható ideiglenes jelleggel. Ha a vétel gyenge, csatlakoztathat egy kültéri FM antennát.
`$`
AM (MW/LW) antenna
A hangsugárzók csatlakoztatása
1
2
Mûanyagbevonatú vezeték (nem mellékelt)
Magyar
3
AM (MW/LW) keretantenna (mellékelt)
1 Ha a vezetékeket szigetelés fedi, csavarja meg kábel
magját mindegyik kábel végén, majd távolítsa el a szigetelést.
2 Csatlakoztassa az AM (MW/LW) keretantennát az
AM LOOP csatlakozókhoz az ábra szerint.
3 Forgassa az AM (MW/LW) keretantennát a legjobb
vételt eredményezõ irányba.
Távtartók felszerelése
Ha a hangsugárzókat a fõegység mellé akarja helyezni, akkor a légáramlás biztosítása érdekében helyet kell hagyni a fõegység és a jobb oldali hangsugárzó között. Ilyen esetben szerelje fel a mellékelt távtartókat a jobb oldali hangsugárzóra az alábbi ábra szerint:
Fõegység
Szellõzõnyílások
A távtartók a fedõréteg lehúzása után ráhelyezhetõk a jobb oldali hangsugárzóra.
Jobb hangsugárzó
Távtartók (mellékelt)
A hangsugárzórácsok eltávolítása
A hangsugárzórácsok az alábbi ábra szerint vehetõk el:
Lyukak
Pöckök
Kültéri AM (MW/LW) antenna csatlakoztatása
Ha a vétel gyenge, csatlakoztasson egy mûanyagszigetelésû vezetéket az AM EXT aljzathoz, és húzza ki vízszintesen. Az AM (MW/LW) keretantennának továbbra is csatlakoznia kell a készülékhez.
A jobb FM és AM (MW/LW) vétel érdekében
 Ügyeljen arra, hogy az antennavezetékek nem érjenek hozzá
semmilyen más csatlakozóhoz vagy kábelhez.
 Az antennákat tartsa távol a készülék fém részeitõl, a
vezetékektõl és a hálózati csatlakozókábeltõl.
Hangsugárzórács
A hangsugárzórács eltávolításához dugja az ujjait a hangsugárzórács tetejébe, majd húzza maga felé. Ezzel egyidejûleg a rács alját is húzza maga felé.
A hangsugárzórács visszahelyezéséhez illessze a rács peckeit a hangsugárzó lyukaiba.
`%`
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω) COAXIAL
ANTENNA
Folytatás
Hangsugárzók csatlakoztatása
A hangsugárzók bekötéséhez a hangsugárzó-csatlakozók használhatók.
1
Hangsugárzó-csatlakozók
Hangsugárzókábel
Piros
+
RL
--
+
3,42
Hangsugárzókábel
Más készülékek csatlakoztatása
A hifi-toronyhoz más készülékek is csatlakoztathatók lejátszás vagy felvételkészítés céljából. Ha csatlakoztat például egy kazettás magnót, felveheti a hifi-torony bármely mûsorforrásáról lejátszott mûsorszámokat.
Más készülék csatlakoztatása esetén tanulmányozza át annak a készüléknek a használati útmutatóját is.
 Ha a hifi-torony be van kapcsolva, NE
csatlakoztasson hozzá más készüléket!
 NE kössön hozzá más készüléket, amíg nem
végzett minden csatlakoztatással!
Másik készülék, például kazettás magnó csatlakoztatása
Az audiokábelek és a készülék hátoldalán levõ csatlakozók színkódoltak: a fehér színû kábelek és csatlakozók a bal oldali audiojelekhez, míg a piros színû kábelek és csatlakozók a jobb oldali audiojelekhez valók.
Kimenethez (PLAY)
Pl. Kazettás magnó
Magyar
Fekete
RL
A jobb oldali hang­sugárzó hátoldala
A bal oldali hang­sugárzó hátoldala
1 Ha a vezetékeket szigetelés fedi, csavarja meg kábel
magját mindegyik kábel végén, majd távolítsa el a szigetelést.
2 Nyissa fel a hangsugárzó-csatlakozót.
3 Helyezze a hangsugárzókábel végét a csatlakozóba.
Ügyeljen a hangsugárzó-csatlakozók polaritására: a fehér (+) csatlakozót a piros (+), a fekete () csatlakozót pedig a fekete () aljzathoz kösse.
4 Zárja be a készülék hátoldalán levõ hangsugárzó-
csatlakozót.
Csak olyan hangsugárzókat használjon, amelyek impedanciája megegyezik a készülék hátoldalán, a hangsugárzó-csatlakozók mellett feltüntetett értékkel.
Bemenethez (REC)
Audiokábelek használata esetén (nem mellékelt) kösse össze a következõket:  A kazettás magnó audiobemeneti csatlakozóit és a LINE
OUT csatlakozókat  kazettás magnóra történõ felvételkészítéshez.
 A kazettás magnó audiokimeneti csatlakozóit és a LINE
IN csatlakozókat  kazetta lejátszásához.
`&`
MOST már bedughatja a készülék és a többi csatlakoztatott készülék hálózati kábelét a konnektorba!
Elemek behelyezése a távvezérlõbe
Helyezze az elemeket  R6P(SUM-3)/AA(15F)  a távvezérlõbe az elemtartón levõ + és  polaritásjelzésnek megfelelõen. Ha a készülék már nem mûködtethetõ a távvezérlõvel, cserélje ki egyszerre mindkét elemet.
Hálózati csatlakozókábel (mellékelt)
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω) COAXIAL
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
AC IN
Magyar
1 Az AC IN csatlakozóhoz
2 Fali konnektorhoz
A készülék automatikusan megkezdi a funkciók bemutatását a kijelzõn, amikor a hálózati csatlakozókábelt bedugja a konnektorba.
A bemutató leállításához nyomja meg a COLOR gombot a bemutató közben, amíg a készülék ki van kapcsolva.
A bemutató manuális elindításához nyomja meg a COLOR gombot, miközben a készülék ki van kapcsolva.  A gomb nyomogatásának hatására a bemutató ki- és
bekapcsol.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
!
`'`
 NE használjon együtt régi és új elemeket.  NE használjon együtt különbözõ típusú elemeket.  NE tegye ki az elemeket hõségnek vagy lángnak.  NE tartsa az elemeket az elemtartóban, ha
hosszabb idõn keresztül nem kívánja használni a távvezérlõt. Egyébként az elemek elkezdhetnek szivárogni.
Alapvetõ és közös mûveletek
Ebben a részben részletesen ismertetjük az ábrán felnagyítva látható gombok használatát (1113. oldal).
Távvezérlõ
PTY EON DISPLAY
– SELECT +
Magyar
Fõegység
``
A készülék bekapcsolása
Ha megnyomja a lejátszás gombot (CD # / 8, MD # / 8) vagy a mûsorforrás-választó gombok valamelyikét (például az FM/AM vagy az AUX gombot), a készülék automatikusan bekapcsol (és megkezdi a lejátszást, ha a mûsorforrás készen áll.)
Ha a készüléket be akarja kapcsolni, de nem akar semmi lejátszani, nyomja meg a
A fõegységen levõ STANDBY/ON lámpa zöldre vált. A fõ kijelzõn megjelenik a HELLO felirat.
Ha ki akarja kapcsolni a készüléket (vagy készenléti állapotba akarja kapcsolni), nyomja meg újból a
Magyar
gombot. A fõ kijelzõn megjelenik a SEE YOU felirat. A fõegységen levõ STANDBY/ON lámpa pirosra vált.
 Amíg a beépített órát nem állítja be, a fõ kijelzõn 0:00
látható. Miután az órát beállította, a fõ kijelzõ az idõt mutatja, amikor a készülék ki van kapcsolva.
 A készülék még készenléti állapotban is fogyaszt egy kis
áramot.
Tudnivalók a beépített óra beállításáról: lásd a 42. oldalt.
A készülék tápegységének teljes kikapcsolásához húzza
ki a hálózati csatlakozókábelt a fali konnektorból.
gombot.
A mûsorforrás kiválasztása és a lejátszás megkezdése
A tuner mint mûsorforrás kiválasztásához nyomja meg az FM/AM gombot. A készülék automatikusan bekapcsol (ha elõtte készenléti állapotban volt), és egy rövid idõre megjelenik az FM vagy az AM felirat a fõ kijelzõn. A készülék behangolja a legutóbb hallgatott állomást.  Részletesebb leírás a 1419. oldalon található.
A CD-játszó mûsorforrásként való kiválasztásához
nyomja meg a CD # / 8 gombot. A készülék automatikusan bekapcsol (ha elõtte készenléti állapotban volt), és egy rövid idõre megjelenik a CD felirat a fõ kijelzõn.  Ha a lemeztálcán van CD-lemez, a lejátszás megkezdõdik.  Ha nincs betöltve lemez, a fõ kijelzõn megjelenik a CD
NO DISC felirat. A lejátszás megállításához nyomja meg a 7 gombot.  Részletesebb leírás a 2023. oldalon található.
A minidisc-lejátszó mûsorforrásként való kiválasztásához
nyomja meg az MD # / 8 gombot. A készülék automatikusan bekapcsol (ha elõtte készenléti állapotban volt), és egy rövid idõre megjelenik az MD felirat a fõ kijelzõn.  Ha a minidisc-betöltõ nyílásban van minidisc, a lejátszás
megkezdõdik.  Ha nincs betöltve minidisc, a fõ kijelzõn megjelenik az
MD NO DISC felirat. A lejátszás megállításához nyomja meg a 7 gombot.  Részletesebb leírás a 2427. oldalon található.
Ha kihúzta a hálózati csatlakozókábelt vagy hálózatkimaradás történik
Az óra beállítása, az eltárolt rádióállomások és a többi beállítás mind törlõdnek.
Ha mûsorforrásként egy külsõ készüléket kíván kiválasztani, nyomja meg az AUX gombot.
A készülék automatikusan bekapcsol (ha elõtte készenléti állapotban volt), és egy rövid idõre megjelenik az AUX felirat a fõ kijelzõn.  A külsõ készülék mûködtetéséhez tanulmányozza át a
hozzá mellékelt használati útmutatót.
``
A hangerõ beállítása
A mély hangok kiemelése
A hangerõ csak akkor állítható be, ha a készülék be van kapcsolva.
A hangerõ csökkentéséhez nyomja meg a VOLUME  gombot. A hangerõ növeléséhez nyomja meg a VOLUME + gombot.
(VOL. 40)
(VOL. 0)
 Ha a két gomb valamelyikét nyomva tartja, a hangerõ
folyamatosan változtatható.
Csendes zenehallgatás
Csatlakoztasson egy fejhallgatót a PHONES aljzathoz. Ekkor nem fog szólni egyik hangszóró sem. A fejhallgató csatlakoztatása és felvétele elõtt feltétlenül vegye le a hangerõt.
Ha a fõ kijelzõn megjelenik a CAN NOT LISTEN felirat
Nagysebességû felvételkészítés (lásd a 30. oldalon) közben nem hallgatható semmilyen mûsorforrás, így a hangerõ sem állítható be.
NE kapcsolja ki (vagy állítsa készenléti állapotba) a készüléket nagyon nagy hangerõ-beállítás mellett; ellenkezõ esetben a hirtelen hanglökés megkárosíthatja a hallását, illetve kárt okozhat a hangsugárzókban és/ vagy a fejhallgatóban, amikor bekapcsolja a készü­léket, és megkezdi valamelyik mûsorforrás lejátszását. NE FELEDJE, hogy a hangerõ nem állítható be akkor, amikor a készülék készenléti állapotban van.
A hangerõ ideiglenes lekapcsolása
CSAK a távvezérlõn: Nyomja meg a FADE MUTING gombot.
A készülék automatikusan VOL.MIN szintre csökkenti a hangerõt. A hangerõ visszaállításához nyomja meg a FADE MUTING gombot újból.
A mély hangok gazdagsága és teljessége akkor is biztosítható, ha alacsony hangerõszintet állít be  errõl gondoskodik az Active Hyper Bass PRO funkció.  Ez az effektus csak lejátszáshoz használható.
Az effektus kikapcsolásához nyomja meg az AHB PRO gombot. A kijelzõn megjelenik a BASS ON felirat, és kigyullad a BASS jelzõlámpa. Az effektus kikapcsolásához nyomja meg az AHB PRO gombot újból. A kijelzõn megjelenik a BASS OFF felirat, és kialszik a BASS jelzõlámpa.
A hangzásmód kiválasztása
3 elõre beállított hangzásmód közül lehet választani. A hang­zásmódok csak lejátszáshoz használhatók, felvételhez nem.
CSAK a távvezérlõn: A kívánt hangzásmód kiválasztásához nyomogassa a
SOUND MODE gombot addig, amíg a kívánt hangzásmód meg nem jelenik a fõ kijelzõn. A kijelzõn kigyullad a SOUND jelzõlámpa is.  A gomb nyomogatásakor a hangzásmód a következõk
szerint változik:
FLAT
(Törölve)
(Canceled)
ROCK
POP
ROCK: Kiemeli a magas és az alacsony
frekvenciákat. Akusztikus zenéhez.
POP: Vokális zenéhez és beszédhez. CLASSIC: Klasszikus zenéhez. FLAT: Törli a hangzásmódot.
Az aktuális hangzásmód ellenõrzéséhez nyomja meg a
SOUND MODE gombot egyszer, miközben világít a SOUND jelzõ. A fõ kijelzõn megjelenik az aktuális hangzásmód neve.
CLASSIC
Magyar
` `
Loading...
+ 39 hidden pages