JVC UX-A52R User Manual [fi]

Page 1
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI

UX-A52R— Consists of CA-UXA52R and SP-UXA52

- RDS -
COLOR
DIMMER
CONTROL
STANDBY/ON
CLOCK
SLEEP
FM MODE
/TIMER
1 2 3
DISPLAY
4 5 6
DISPLAY
TA/NEWS
PTY
/INFO
7 8 9
SELECT–+
10
0
+
10
SET
REV.MODE
CANCEL
REPEAT
PLAY MODE
CD
FM/AM
TAPE
AUX/MD
BEEP
SOUND
AHB
VOLUME
MODE
PRO
RM-SUXA52R
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-A52R
PHONES
STANDBY/ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
[EN]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet — STANDBY/ON -brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström (lampan STANDBY/ON slocknar).
STANDBY/ON -brytaren kopplar inte bort all ström i
något av lägena.
• När enheten står i STANDBY-läget lyser STANDBY/ON­lampan med rött sken.
• När enheten är påslagen lyser STANDBY/ON-lampan med grönt sken.
Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus —
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan (STANDBY/ON-merkkivalo sammuu). Missä tahansa asennossa oleva
STANDBY/ON kytkin ei katkaise verkkovirtaa.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY/ON-merkkivalo palaa punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY/ON-merkkivalo palaa vihreänä.
Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
Forsigtig — (
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud (STANDBY/ON lampen slukkes). Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af
STANDBY/ON kontakten.
• Når anlægget er i standby, lyser STANDBY/ON lampen rødt.
• Når der er tændt for anlægget, lyser STANDBY/ON lampen grønt.
Der kan tændes og slukkes for strømmen med fjernbetjeningen.
Achtung –– Netzschalter
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig auszuschalten (die Leuchte STANDBY/ON schaltet sich aus). Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Netzschalter STANDBY/ON befindet, nicht unterbrochen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY/ ON s’éteint). L’interrupteur STANDBY/ON, sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ ON est allumé en vert.
L’alimentation peut être télécommandée.
STANDBY/ON kytkin!
STANDBY/ON) kontakten!
STANDBY/ON!
STANDBY/ON!
Precaución — Interruptor STANDBY/ON!
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo (la lámpara STANDBY/ON se apaga). El interruptor STANDBY/ON no desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/ ON se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se enciende en verde.
La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Attenzione — Interruttore
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente l’alimentazione (la spia STANDBY/ON si spegne). L’interruttore STANDBY/ON, in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di rete.
• Quando l’impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è verde.
L’alimentazione può essere comandata a distanza.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
STANDBY/ON!
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
– G-1 –
Page 3
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.

VAROITUS

• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder ­bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
A TTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Svenska
SuomiDansk
Deutsch
Français
EspañolItaliano
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/ 95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
– G-2 –
Page 4
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.

MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!

Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito. 3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo
su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale
15 cm
15 cm
1 cm
UX-A52R UX-A52R
1 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
– G-3 –
15 cm
Page 5
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN 1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI 1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ
YDERFLADEN
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF
DER AUS-SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE
LA SUPERFI-CIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA
ALL’ESTERNO
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ 2
ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL 2 ETIQUET A DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD 2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA
ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO
VARO: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. FARA: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgåudsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie War tungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
– G-4 –
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
Page 6

Esittely

Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan
huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen
hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta.
Tämän ohjekirjan käyttö
Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti:
Suomi
• Tässä ohjekirjassa käsitellään pääasiassa laitteen toistotoimintojen käyttöä kaukosäätimellä, sekä muiden toimintojen, kuten äänityksen käyttöä laitteen painikkeilla. Voit käyttää sekä kaukosäätimen että laitteen näppäimiä samoihin toimintoihin, jos niissä on samat tai samanlaiset nimet (tai merkit), ellei toisin ole mainittu.
• Perus- ja yhteiset tiedot, jotka ovat samat moniin toimintoihin, on ryhmitetty yhteen kohtaan eikä niitä toisteta jokaisen toimintosarjan kohdalla. Esim. emme toista laitteen avausta ja sammutusta, äänenvoimakkuuden säätöä, ääniefektien vaihtoa yms. koskevia tietoja, jotka on selitetty sivuilla 10 – 13 olevissa osissa “Perus- ja yhteiset toiminnot”.
• Tässä ohjekirjassa käytetään seuraavia merkkejä:
Virtalähteet
• Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta äläkä verkkojohdosta.
Verkkojohtoa EI SAA käsitellä märin käsin.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisällä olevaan linssiin seuraavissa tapauksissa:
• Kun huoneen lämmitys pannaan päälle
• Kosteassa huoneessa
• Jos laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään huoneeseen
Mikäli näin tapahtuu, laitteessa voi esiintyä toimintahäiriö. Jätä laitteeseen tässä tapauksessa virta päälle muutamaksi tunniksi, kunnes kosteus haihtuu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja kytke se taas pistorasiaan.
Antaa varoituksia ja muistutuksia, jotka estävät vauriolta tai tulipalon/sähköiskun vaaralta. Antaa myöskin tietoja siitä, mikä ei vastaa laitteesta saatua parasta mahdollista suoritusta.
Antaa tietoja ja vihjeitä, jotka on hyvä tietää.
Varotoimet
Asennus
• Asenna laite paikkaan, joka on tasainen, kuiva eikä liian kuuma tai kylmä—+5˚C:n ja +35˚C:n välillä.
• Asenna laite paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto estääksesi lämmön kehittymisen laitteen sisällä.
• Jätä riittävästi tilaa laitteen ja TV:n välille.
• Pidä kaiuttimet kaukana TV:stä häiriöiden välttämiseksi TV:ssä.
Laitetta EI SAA asentaa lähelle lämmönlähteitä tai paikkaan, joka on alttiina suoralle auringonvalolle, liialliselle pölylle tai tärinälle.
Muuta
• Jos laitteeseen putoaa metalliesine tai siihen kaatuu nestettä, irrota verkkojohto pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään ennen laitteen käyttämistä uudelleen.
• Jos et aio käyttää laitetta vähään aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä ei ole käyttäjän itsensä huollettavia osia.
Jos jotain menee epäkuntoon, irrota verkkojohto pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
– 1 –
Page 7
Sisällys
Näppäinten sijainti ......................................... 3
Päälaite................................................................... 3
Kaukosäädin........................................................... 5
Aloitus .............................................................. 6
Pakkauksesta purkaminen ...................................... 6
Paristojen asennus kaukosäätimeen ....................... 6
Antennien kytkentä ................................................ 7
Kaiuttimien kytkentä.............................................. 8
Muiden laitteiden kytkentä .................................... 9
Perus- ja yhteiset toiminnot ......................... 10
Virran kytkeminen ............................................... 11
Ohjelmalähteiden valinta ja toiston aloitus.......... 11
Äänenvoimakkuuden säätö .................................. 12
Näppäinäänten ottaminen käyttöön ja
poistaminen käytöstä ..................................... 12
Bassoäänen vahvistus........................................... 12
Äänitilojen valinta................................................ 12
Näytön valaistuksen asetus ..................................13
FM- ja AM (MW/LW) -lähetysten
kuuntelu.................................................... 14
Aseman viritys .....................................................15
Asemien esiasetus ................................................ 15
Esiasetetun aseman viritys ................................... 16
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä ..........16
RDS-tietojen muuttaminen .................................. 16
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku)........ 16
Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen
väliaikaisesti .................................................. 17
• Miten Enhanced Other Networks-toiminto
itse asiassa toimii....................................... 18
• PTY-koodien kuvaus ................................... 19
CD-levyn soittaminen ................................... 20
CD-toiston varotoimet ......................................... 21
Koko CD-levyn soittaminen—Normaali soitto ...21
CD:n perustoiminnot............................................ 22
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi
—Ohjelmoitu soitto ....................................... 23
Soittaminen sattumanvaraisesti
—Satunnaissoitto...........................................24
Kappaleiden toistaminen—Toistosoitto...............24
Nauhan toistaminen...................................... 25
Nauhan toistaminen ............................................. 26
Erillis laitteiden käyttö................................. 27
Ulkoisen laitteen kuuntelu ................................... 28
Äänittäminen yksiköstä ulkoiseen laitteeseen ..... 28
Kasetille äänittäminen.................................. 29
Ennen kuin aloitat äänityksen .............................. 30
FM/AM (MW/LW) -lähetysten äänitys ............... 31
CD-levyjen äänitys—CD:n synkronoitu äänitys ... 31
Ulkopuolisen laitteen äänitys ............................... 32
Ajastimien käyttö.......................................... 33
Kellon asetus ........................................................ 34
Äänitysajastimen käyttö.......................................34
Päivittäisen ajastimen käyttö................................ 35
Uniajastimen käyttö .............................................37
Ajastinprioriteetti ................................................. 37
Kunnossapito................................................. 38
Vianetsintä..................................................... 39
Tekniset tiedot ............................................... 40
Suomi
– 2 –
Page 8
Näppäinten sijainti
Tutustu laitteen näppäimiin.
Päälaite
Näkymä päältä
Suomi
Näkymä edestä
r 
t
PBC REC
DAIRY SOUND AHB
PRO
ST MONO
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-A52R
COMPACT
DIGITAL AUDIO
1
2
3
4 5
STANDBY/ON
F M / A M
AUX/MD
AHB PRO
STANDBY/ON
COLOR
MODE
select
open/close
C D open/close
6
SLEEP
REC
start
7
Näyttöikkuna—merkkivalot
o ;
a
i
TAPE
8
PBC REC
VOLUME
g
DAILY
ST MONO
e
w
q
p 9
f
d
SOUND AHB
PRO
GROUP
s
y
PHONES
u
– 3 –
Page 9
Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.
Jatkuu
Päälaite
1 FM/AM-näppäin (11, 15)
• Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
2 COLOR-näppäin (9, 13) 3 4 CD open/close 0 -näppäin (21 – 23)
5 CD # ¥ 8 (toisto/tauko) -näppäin (11, 21, 31)
6 MODE select ja REC start -näppäimet (31, 32) 7 Monikäyttönäppäimet
8 SLEEP-näppäin (37) 9 TAPE @ # (toisto) -näppäin (11, 26, 31, 32)
p TAPE open/close 0 -näppäin (26)
q VOLUME + / – -näppäimet (12, 28) w AHB (Active Hyper Bass) PRO:n -näppäin (12, 28) e AUX/MD-näppäin (11, 28, 32)
r Elektroninen liukupaneeli t Näyttöikkuna
y PHONES-jakki ( u Kauko-ohjaustunnistin i STANDBY/ON -merkkivalo (11)
STANDBY/ON -näppäin (11)
• Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
• Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
4 (ohitus taaksepäin), 7 (pysäytys) ja ¢ (ohitus
eteenpäin)
• Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
• Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
• Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
• Ilmaisee äänilähteen nimen ja osoittimia jne.
)—ministereotyyppi (12)
Näyttöikkuna—merkkivalot
o Äänitystilan merkkivalot (34 – 37)
(ajastin), DAILY (päivittäinen ajastin) ja REC
• (äänitysajastin)
; CD:n merkkivalo
• Syttyy, kun levykelkassa on CD-levy.
a Virittimen merkkivalo
• Syttyy, kun viritin on valittu lähteeksi.
s Nauhan merkkivalo
• Syttyy, kun kasettipesässä on kasetti.
d AHB (Active Hyper Bass) PRO:n merkkivalo (12) f SOUND:n merkkivalo (12) g ST (stereo) ja MONO:n merkkivalot (15)
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-A52R
STANDBY/ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Suomi
PHONES
Kun käytät kaukosäädintä, osoita sillä elektronisessa liukupaneelissa olevaa kauko-ohjaustunnistinta.
– 4 –
STANDBY/ON
- RDS ­CONTROL
SLEEP
DIMMER
COLOR
FM MODE
CLOCK
3
/TIMER
2
6
1
Y A L P
5
IS
D S W
E
9
4
/N
A
O
T
F
/IN
8
DISPLAY
PTY
10
+
7
SELECT
–+
0
10
PLAY MODE
SET
REPEAT
AUX/MD
REV.MODE
TAPE
CANCEL
BEEP
FM/AM
CD
VOLUME
AHB
PRO SOUND MODE
RM-SUXA52R
Page 10
Kaukosäädin
Suomi
1
2
3
4
5
6 7
8 9
p 
q w
COLOR
DISPLAY
SET
CANCEL
CD
SOUND MODE
- RDS -
DIMMER
CONTROL
CLOCK
FM MODE
/TIMER
1 2 3
4 5 6
TA/NEWS
PTY
/INFO
7 8 9
SELECT
10
REV.MODE
FM/AM
AHB PRO
–+
0
REPEAT
TAPE
VOLUME
RM-SUXA52R
STANDBY/ON
SLEEP
DISPLAY
+
10
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
d s
a ;
o
i u
y t
r
e
Kaukosäädin
1 DIMMER-näppäin (13, 34) 2 COLOR-näppäin (9, 13) 3 CLOCK/TIMER-näppäin (34 – 36) 4 DISPLAY-näppäin (16, 22, 26, 31, 32) 5 SET-näppäin (13, 15, 34 – 37) 6 REV. (taaksepäin) MODE -näppäin (26) 7 CANCEL-näppäin (23, 34, 35) 8 FM/AM-näppäin (11, 15, 16)
• Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
9 CD 3 ¥ 8 (toisto/tauko) -näppäin (11, 21 – 24)
• Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
p Monikäyttönäppäimet
4 (ohitus taaksepäin), 7 (pysäytys) ja ¢ (ohitus
eteenpäin)
q SOUND MODE -näppäin (12, 28) w AHB (Active Hyper Bass) PRO:n -näppäin (12, 28) e VOLUME + / – -näppäimet (12, 28) r BEEP-näppäin (12) t TAPE 2 3 -näppäin (11, 26)
• Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
y AUX/MD-näppäin (11, 28)
• Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
u REPEAT-näppäin (24) i PLAY MODE -näppäin (23, 24) o Numeronäppäimet
• 0, 1 – 10, +10 -näppäimet
• RDS-käyttöpainikkeet—PTY, TA/NEWS/INFO, DISPLAY, SELECT + / – (16, 17)
+ / = -näppäimet (13)
; SLEEP-näppäin (37) a FM MODE -näppäin (15)
STANDBY/ON -näppäin (11, 35, 36)
s d RDS CONTROL -näppäin (16, 17)
– 5 –
Page 11

Aloitus

Jatkuu
Pakkauksesta purkaminen
Tarkista, että olet saanut kaikki seuraavat osat. Suluissa oleva luku ilmoittaa toimitettujen osien kappalemäärän.
• FM-antenni (1)
• AM (MW/LW) -kehäantenni (1)
• Verkkojohto (1)
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2) Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Pane paristot—R6P(SUM-3)/AA(15F)—kaukosäätimeen sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –) paristokotelon + ja – merkintöjen kanssa. Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei toimi enää, vaihda molemmat paristot yhtä aikaa.
Suomi
1
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
• Vanhaa paristoa EI SAA käyttää uuden kanssa.
• Eri tyyppisiä paristoja EI SAA käyttää yhdessä.
• Paristoja EI SAA altistaa lämmölle tai avotulelle.
• Paristoja EI SAA jättää paristokoteloon, kun
kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan. Muuten se vaurioituu paristojen mahdollisesta vuodosta.
– 6 –
Page 12
Antennien kytkentä
FM-antenni
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
AM (MW/LW) -antenni
12
FM-antenni (toimitetaan mukana)
Suomi
1
FM(75) COAXIAL
Kiinnitä FM-antenni FM (75 ) COAXIAL­liittimeen.
2
Suorista FM-antenni.
3
Kiinnitä se asentoon, jossa on paras kuuluvuus.
Joitakin seikkoja mukana toimitetusta FM-antennista
Tämän laitteen mukana toimitettua antennia voidaan käyttää tilapäistoimenpiteenä. Jos kuuluvuus on huono, voit kytkeä ulkopuolisen FM-antennin.
Näin kytketään ulkopuolinen FM-antenni
Irrota mukana toimitettu FM-antenni ennen ulkopuolisen antennin kytkentää.
Ulkopuolinen FM-antenni (ei toimiteta mukana)
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75) COAXIAL
Vinyylipäällysteinen vaijeri (ei toimiteta mukana)
3
AM (MW/L W) -kehäantenni (toimitetaan mukana)
1
Jos johdot on peitetty eristeellä, kierrä johdon sisäsäikeitä kunkin johdon päässä ja irrota sitten eriste.
2
Kytke AM (MW/LW) -kehäantenni AM LOOP ­liittimiin kuvasta näkyvällä tavalla.
3
Käännä AM (MW/LW) -kehäantennia, kunnes saat parhaan kuuluvuuden.
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75) COAXIAL
Tässä tulisi käyttää 75 antennia, jossa on koaksiaalityyppinen liitin. (DIN 45325)
Näin kytketään ulkopuolinen AM (MW/LW) -antenni
Kun kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen vaijeri AM EXT -liittimeen ja suorista se vaakasuorassa. AM (MW/LW) -kehäantennin täytyy olla kytkettynä.
Näin saat paremman kuuluvuuden sekä FM:llä että AM (MW/LW):llä
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä ja liitäntäjohtoja.
• Pidä antennit erossa laitteen metalliosista, liitäntäjohdoista ja verkkojohdosta.
– 7 –
Page 13
Jatkuu
Kaiuttimien kytkentä
Näin kytketään kaiuttimet
Voit kiinnittää kaiuttimet seuraavasti:
1
Kaiutinliittimistä
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
Kaiutinjohto
+
RL
+
3,42
Punainen
Kaiutinjohto
Kaiutinmaskien irrottaminen
Kaiutinmaskit voidaan irrottaa.
Reiät
Irrota kaiutinmaski, työntämällä sormet kaiutinmaskin yläosaan ja vetämällä sitä sitten itseesi päin. Tee samat toimet alaosan kohdalla.
Kiinnitä kaiutinmaski, työntämällä kaiutinmaskin ulokkeet kaiuttimen reikiin.
Ulokkeet
Kaiutinmaski
Suomi
Musta
RL
Oikean kaiuttimen takaosa
1
Jos johdot on peitetty eristeellä, kierrä johdon sisäsäikeitä kunkin johdon päässä ja irrota sitten eriste.
2
Avaa kaiuttimen liitin.
3
Työnnä kaiutinjohdon pää liittimeen.
Varmista napaisuuksien vastaavuus: kiinnitä valkoinen johto punaiseen (+) liittimeen ja musta johto mustaan (–) liittimeen.
4
Sulje laitteen takana oleva kaiutinliitin.
Käytä vain kaiuttimia, joiden impedenssi on 4 – 16 Ω.
Vasemman kaiuttimen takaosa
– 8 –
Page 14
Muiden laitteiden kytkentä
Voit liittää seuraavat laitteet toistolaitteiksi. Kun kytket nämä laitteet ja käytät niitä, tutustu myös niiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin.
• Muita laitteita EI SAA kytkeä, kun virta on päällä.
• Laitteita EI SAA kytkeä pistorasiaan, ennen kuin
Suomi
Analogisen äänilaitteen liittäminen
Varmista, että laitteen takana olevien audiojohtojen ja jakkien pistokkeet on värikoodattu: Valkoiset pistokkeet ja jakit ovat vasempiin audiosignaaleihin ja punaiset ovat oikeisiin audiosignaaleihin.
kaikki liitännät on suoritettu loppuun.
LINE IN
RL
(AUX)
Näin kytketään audiolaite, jossa on optinen digitaalituloliitin
CD:n ääni voidaan äänittää kytketylle digitaalilaitteelle. Kytke optinen digitaalijohto (ei toimiteta mukana) toisen laitteen optisen digitaaliliittimen ja OPTICAL DIGITAL OUT -liittimen välille.
OPTICAL DIGITAL OUT
-liittimen
Suojus on irrotettava liittimestä ennen toisen laitteen kytkemistä.
Audiolaite, jossa on optinen digitaalitulo
Suojus
NYT, voit kytkeä verkkojohdon.
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
R
L
AC IN
Analogisen äänilaitteen
Lähtöön
Kun haluat soittaa jotain toista oheislaitetta tämän laitteen välityksellä, kytke oheislaitteen audiolähtöjakit ja
LINE IN (AUX) -jakit audiojohdoilla (ei toimiteta mukana).
TÄRKEÄÄ!: Tarkistathan varmasti kaikki tarvittavat liitännät ennen verkkojohdon kytkemistä pistorasiaan.
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
R
L
Verkkojohto (toimitetaan mukana)
AC IN
1
2
Pistorasiaan
AC IN -liitäntään
Kun virtajohto kiinnitetään seinäpistorasiaan, laitteen näyttö syttyy automaattisesti.
Voit keskeyttää ja peruuttaa näyttöesityksen laitteen virran ollessa katkaistuna (laite on valmiustilassa) painamalla COLOR-näppäintä näytön sytyttyä.
Voit sytyttää näytön valot käsin laitteen virran ollessa katkaistuna (laite on valmiustilassa) painamalla COLOR­näppäintä.
– 9 –
Page 15

Perus- ja yhteiset toiminnot

Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 11 – 13).
Kaukosäädin
Jatkuu
COLOR DIMMER
Päälaite (Näkymä päältä)
SET
STANDBY/ON
COLOR
MODE
COLOR
DISPLAY
CANCEL
CD
SOUND MODE
SET
F M / A M
select
CLOCK
/TIMER
REV.MODE
AHB PRO
- RDS -
DIMMER
CONTROL
FM MODE
1 2 3
4 5 6
TA/NEWS
PTY
/INFO
7 8 9
SELECT
–+
10
0
REPEAT
FM/AM
TAPE
VOLUME
RM-SUXA52R
AUX/MD
AHB PRO
SLEEP
REC
start
STANDBY/ON
SLEEP
DISPLAY
+
10
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
VOLUME
STANDBY/ON
10
CD
SOUND MODE
0
FM/AM
AHB PRO
SELECT
TAPE
+
+
Suomi
10
AUX/MD
BEEP
VOLUME
Päälaite (Näkymä edestä)
open/close
C D open/close
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PHONES
TAPE
STANDBY/ON
– 10 –
Page 16
Virran kytkeminen
Ohjelmalähteiden valinta ja toiston aloitus
Kun painat tietyn äänilähteen tai FM/AM- tai AUX/MD­lähteen toistonäppäintä (CD 3 / 8, T APE 2 3), laite käynnistyy automaattisesti (ja aloittaa lähteen toiston, jos lähde on valmiina).
Kun haluat kytkeä laitteeseen virran soittamatta sitä,
paina
Suomi
Elektroninen liukupaneeliin syttyy vihreä STANDBY/ON­valo.
Kun haluat katkaista virran laitteesta (laite on valmiustilassa), paina
uudelleen. Sähköiseen liukupaneeliin syttyy punainen STANDBY/ ON-valo.
• Näytössä näkyy “0:00”, kunnes määrität sisäisen kellon
• Vähän virtaa kuluu aina jopa laitteen on valmiustilassa.
Kun haluat asettaa sisään rakennetun kellon, katso sivua 34.
Kun haluat katkaista virran laitteesta kokonaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Kellon asetus, virittimen esiasetetut asemat ja muut asetukset pyyhitään pois.
STANDBY/ON -näppäintä.
STANDBY/ON -näppäintä
oikeaan aikaan. Kun kellonaika on määritetty, se näkyy näytössä aina, kun laitteesta on katkaistu virta (laite on valmiustilassa).
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
Voit valita virittimen paina FM/AM-näppäintä.
Laite käynnistyy automaattisesti (jos se on valmiustilassa) ja palaa viimeksi viritettyyn asemaan. Joka kerta kun FM/AM-näppäintä painetaan, taajuuskaista vuorottelee FM:n ja AM:n (MW/LW) välillä.
• Tarkemmat toimenpiteet löytyvät sivuilta 14 – 19.
Kun haluat valita CD-soittimen, paina CD 3 / 8
-näppäintä.
Laite käynnistyy automaattisesti (jos se on valmiustilassa) ja näyttöön tulee teksti “CD”. Toisto alkaa, jos levykelkassa on CD-levy. (Jos CD-levyä ei ole ladattu, näyttöön tulee teksti “NO DISC”). Kun haluat lopettaa soiton, paina 7-näppäintä.
• Tarkemmat toimenpiteet löytyvät sivuilta 20 – 24.
Voit valita kasettidekin paina TAPE 2 3 -näppäintä. Laite käynnistyy automaattisesti (jos se on valmiustilassa) ja näyttöön tulee teksti “TAPE”. Toisto alkaa, jos kasettipesässä on kasetti. (Jos kasettipesässä ei ole kasettia, näyttöön tulee teksti “NO TAPE”). Kun haluat lopettaa soiton, paina 7-näppäintä.
• Tarkemmat toimenpiteet löytyvät sivuilta 25 ja 26.
Kun haluat valita ulkopuolisen laitteen, paina A UX/MD­näppäintä. Laite käynnistyy automaattisesti (jos se on valmiustilassa) ja näyttöön tulee teksti “AUX”.
• Tarkemmat toimenpiteet löytyvät sivuilta 27 ja 28.
• Katso ulkopuolisten laitteiden käyttö niiden mukana toimitetuista käyttöohjeista.
– 11 –
Page 17
Jatkuu
(
)
Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuus voidaan säätää vain silloin, kun laitteessa on virta päällä. Äänenvoimakkuus ei vaikuta nauhoitukseen.
Äänenvoimakkuutta suurennetaan painamalla VOLUME + -näppäintä. Äänenvoimakkuutta pienennetään painamalla VOLUME – -näppäintä.
(Maksimi)
(Minimi)
Äänenvoimakkuuden mittari tulee näyttöön.
• Äänenvoimakkuus voidaan säätää 41 säätövälillä (VOL MIN, VOL 1 – VOL 39 ja VOL MAX).
• Pitämällä kutakin näppäintä alaspainettuna voidaan äänenvoimakkuutta vaihtaa keskeytymättä.
Henkilökohtaiseen kuunteluun
Kytke kuulokepari PHONES-jakkiin. Kaiuttimista ei kuulu ääntä. Pienennäthän varmasti äänenvoimakkuutta, ennen kuin kytket kuulokkeet tai panet ne korville.
Bassoäänen vahvistus
Bassoäänen täyteläisyys ja rikkaus säilyvät selvästi siitä huolimatta, miten alhaiselle äänenvoimakkuus asetetaan— Active Hyper Bass PRO. Basson tasoa voi säätää vain silloin, kun laitteeseen on kytketty virta. AHB PRO ­tehostetta voi käyttää vain toistossa, sitä ei voi hyödyntää nauhoituksessa.
Voit käynnistää tehosteen paina AHB PRO -näppäintä. AHB PRO -merkkivalo syttyy näytössä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, tehosteasetus vaihtuu seuraavassa järjestyksessä:
AHB 1 AHB 2
AHB OFF
Peruttu
AHB 1: Bassoäänet kuuluvat selvästi alhaisellakin
äänenvoimakkuustasolla.
AHB 2: Bassoäänet kuuluvat paremmin kuin tasolla
AHB 1.
AHB OFF: AHB PRO -tehoste ei ole käytössä.
AHB PRO -merkkivalo sammuu näytöstä.
Kun haluat tarkistaa tällä hetkellä valitun AHB PRO
-asetuksen paina AHB PRO -näppäintä AHB PRO
-merkkivalon palaessa.
Äänitilojen valinta
Suomi
Laitteesta EI SAA katkaista virtaa (laite on valmiustilassa) silloin, kun äänenvoimakkuus on asetettu erittäin korkealle tasolle; muussa tapauksessa äkkinäinen äänen törähdys voi vahingoittaa kuuloasi, kaiuttimia ja/tai kuulokkeita, kun virta kytketään taas laitteeseen tai kun aloitetaan jonkin ohjelmalähteen soitto. MUISTATHAN, ettet voi säätää äänenvoimakkuutta, kun laite on valmiustilassa.
Näppäinäänten ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä
Jos et halua kuulla äänimerkkejä näppäintä käyttäessäsi, voit poistaa näppäinäänet käytöstä virran ollessa kytkettynä laitteeseen.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina BEEP.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näppäinäänet otetaan käyttöön (BEEP ON) tai poistetaan käytöstä (BEEP OFF):
BEEP ON BEEP OFF
Voit valita yhden neljästa esiasetetusta äänitilasta virran ollessa kytkettynä laitteeseen. Äänitiloja voidaan käyttää vain toistoon eikä niitä voida käyttää äänitykseen.
VAIN kaukosäätimestä: Kun haluat valita äänitilat, paina SOUND MODE
-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee haluamasi äänitila. Näyttöön syttyy myös SOUND-merkkivalo.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, soittotila vaihtuu seuraavasti:
ROCK POP
FLAT
(Peruttu)
ROCK: Tehostaa pien- ja suurtaajuuksia.
Sopii hienosti akustiseen musiikkiin.
POP: Sopii hienosti laulumusiikkiin tai puheeseen. CLASSIC: Sopii hienosti klassiseen musiikkiin. JAZZ: Sopii hienosti jazz musiikkiin. FLAT: Peruuttaa äänitilan.
SOUND-merkkivalo sammuu näytöltä.
Kun haluat tarkistaa tällä hetkellä valitun äänitilan,
paina kerran SOUND MODE -näppäintä SOUND­merkkivalon palaessa.
CLASSIC JAZZ
– 12 –
Page 18
Näytön valaistuksen asetus
Voit muuttaa näytön valaistuksen väri- ja kirkkausasetuksia.
Värien valitseminen
Voit muuttaa väriasetukset sellaisiksi kuin haluat.
Varmista, että laitteeseen on kytketty virta, ja paina COLOR-näppäintä niin kauan, että näytössä on
Suomi
haluamasi väriasetukset.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, väriasetus vaihtuu seuraavassa järjestyksessä:
COLOR
RANDOM
COLOR
GRADATION
Värin muuttaminen ja tallentaminen
Voit muuttaa värin asetuksia säätämällä sen sävyä, valkoisuutta ja kirkkautta. Voit tallentaa värit COLOR 1 – 7
-väriasetuksiksi.
• Seuraavien vaiheiden suorittamisessa on aikaraja. Jos asetus peruuntuu ennen kuin lopetat, aloita uudestaan
1
vaiheesta
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina COLOR-näppäintä toistuvasti, kunnes
näytössä on sen värin numero (COLOR 1 – 7), jota haluat säätää.
Näyttöön tulee säätöpalkkeja.
.
COLOR 1
– COLOR 7
COLOR RANDOM: Valaistusväri muuttuu
satunnaisesti joka toinen sekunti.
COLOR GRADATION:
Valaistusväri muuttuu asteittain.
TODAY’S COLOR #* DAILY:
Valaistusväri muuttuu päivittäin. Voit valita aloitusvärin. (Katso kohtaa “ TOD AY’S COLOR
-värin valitseminen” oikeanpuoleisella palstalla).
* TODAY’S COLOR -väriasetuksen väri valitaan
näppäintä COLOR 1 – 7.
COLOR 1 – 7: Voit valita seitsemästä eri väristä
ja ottaa jonkin niistä käyttöön. (Katso “Värin muuttaminen ja tallentaminen” oikeanpuoleisella palstalla).
• Jos painat COLOR-näppäintä, kun laitteeseen ei ole kytketty virtaa, näyttö valaistuu (katso sivu 9).
TODAY’S
COLOR #
DAILY
*
2
Säädä värin sävyä, valkoisuutta ja kirkkautta.
1) Valitse haluamasi taso näppäintä = tai + ja paina lopuksi SET.
• Joka kerta kun SET-näppäintä painetaan,
säätökohde muuttuu.
• Värisävylle on 14 eri asetusta. Valkoisuudelle on
kolme eri asetusta ja kirkkaudelle kaksi eri tasoa.
2) Toista vaihe 1) “WHITENESS”- ja “BRIGHTNESS”-asetusten kohdalla.
• Jos säädät valkoisuusasetuksen oikeaan laitaan,
värisävyasetus ei ole enää käypä.
“TODAY’S COLOR” -värin valitseminen
Tätä asetusta käytettäessä valaistuksen väri vaihtuu automaattisesti aina, kun laitteen kellonajaksi tulee “0:00”.
• Seuraavien vaiheiden suorittamisessa on aikaraja. Jos asetus peruuntuu ennen kuin lopetat, aloita uudestaan
1
vaiheesta
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina COLOR-näppäintä toistuvasti, kunnes
näyttöön tulee teksti “TODAY’S COLOR”.
2
Valitse haluamasi värin numero (COLOR 1 – 7)
painamalla näppäintä = tai +.
.
Lisätietoja näytön valaistuksen
• Näytöstä näkyviä värejä ei voida toisintaa aina tarkasti. Väri voi vaihdella hieman riippuen olosuhteista (huoneen lämpötilasta yms.), missä laitetta käytetään.
• Kun näytön väri vaihdetaan, voi vaikuttaa siltä, että näyttö liikkuu edestakaisin. Se on tämän laitteen ominaisuus eikä toimintahäiriö.
• Jos näyttöön osuu voimakas valo, näyttö tummenee yllättäen, mutta tämä ei ole toimintahäiriö.
– 13 –
Näytön himmentäminen
Tätä toimintoa voi käyttää vain, kun laitteeseen on kytketty virta.
VAIN kaukosäätimestä: Voit himmentää näytön painamalla DIMMER.
Voit kirkastaa näytön painamalla DIMMER uudelleen.
• Myös painikkeen COLOR painaminen kirkastaa näyttöä.
Page 19
FM- ja AM (MW/LW) -lähetysten kuuntelu
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 15 – 19).
Kaukosäädin
- RDS -
CONTROL
DISPLAY
COLOR
DIMMER
CLOCK /TIMER
- RDS -
CONTROL
FM MODE
STANDBY/ON
SLEEP
FM MODE
1 2 3
DISPLAY
4 5 6
DISPLAY
TA/NEWS
PTY
/INFO
SET
FM/AM
SET
CANCEL
CD
SOUND MODE
7 8 9
–+
10
0
REPEAT
REV.MODE
FM/AM
TAPE
AHB PRO
RM-SUXA52R
SELECT
VOLUME
+
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
10
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
RDS (radiotietojärjestelmä) -toimintoja käytetään niillä kaukosäätimen painikkeilla, joissa on vihreitä merkkejä.
PTY
TA/NEWS
/INFO
SELECT
–+
0
DISPLAY
+
10
Suomi
Päälaite (Näkymä päältä)
STANDBY/ON
open/close
AUX/MD
F M / A M
COLOR
C D open/close
MODE
select
AHB PRO
SLEEP
REC
start
VOLUME
TAPE
– 14 –
Page 20
Aseman viritys
Asemien esiasetus
1
Valitse “FM-” tai “AM (MW/LW)” -taajuus painamalla FM/AM-näppäintä toistuvasti.
Laite avaa automaattisesti viimeksi valitun asemaan.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, taajuuskaista vuorottelee FM:n ja AM:n (MW/LW) välillä.
Suomi
2
Pidä ¢ tai 4 painettuna, kunnes asemien taajuudet alkavat vaihtua näytössä.
¢ : suuremmat taajuudet.
4 : pienemmät taajuudet.
Laite aloittaa asemien haun ja pysähtyy, kun asema, jonka signaali on kyllin voimakas, viritetään
Esim. FM-asema on viritetty.
• Jos FM-ohjelma lähetetään stereona, näyttöön syttyy
ST (stereo) -merkkivalo.
Jos haluat pysähtyä haun aikana, paina ¢ tai 4- näppäintä.
Taajuus vaihtuu vaiheittain.
Kun ¢ tai 4 -näppäintä painetaan toistuvasti
FM-vastaanottotilan vaihtaminen
Kun FM-stereolähetys kohisee tai se ei kuulu kunnolla, voidaan FM-vastaanottoa parantaa vaihtamalla FM-vastaanottotila.
VAIN kaukosäätimestä: Paina näppäintä FM MODE niin, että MONO­merkkivalo syttyy näyttöön.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, MONO-merkkivalo syttyy tai sammuu.
Voit asettaa etukäteen 30 FM- ja 15 AM (MW/LW)
-asemaa käsin.
Joissakin tapauksissa testitaajuudet on jo tallennettu muistiin viritintä varten, koska tehtaalla on tarkastettu virittimen esiasetustoiminto ennen kuljetusta. Tämä ei ole toimintahäiriö. Voit asettaa haluamasi asemat muistiin etukäteen noudattamalla esiasetusmenetelmää.
• Seuraavien vaiheiden suorittamisessa on aikaraja. Jos asetus peruuntuu ennen kuin lopetat, aloita uudestaan vaiheesta
VAIN kaukosäätimestä:
1
Viritä asema, jonka haluat asettaa etukäteen.
• Katso vasemmalla olevaa osaa “Aseman viritys”.
2
Paina SET-näppäintä.
Esiasetettu numero alkaa vilkkua seuraavasti:
Kun FM-asema valitaan vaiheessa
Kun AM (MW/LW) -asema valitaan vaiheessa
3
Valitse esiasetettu numero painamalla numeronäppäimiä.
Esim. Paina 5 esiasetettua numero 5 varten.
• Esiasetettu numero voidaan valita myös painamalla
2
.
1
Esiasetus 1 näkyy aina ensin.
Paina +10, sitten 5 esiasetettua numeroa 15 varten. Paina +10, sitten 10 esiasetettua numeroa 20 varten. Paina +10, +10, sitten 10 esiasetettua numeroa 30 varten.
¢ tai 4-näppäintä.
1
Kun MONO-merkkivalo on päällä,
vastaanoton taso paranee, mutta ääni ei kuulu stereona.
Kun MONO-merkkivalo ei ole päällä,
lähetys kuuluu stereona, mikäli kyseessä on stereolähetys. Kun laite vastaanottaa FM-stereolähetystä (ja jos vastaanoton taso on hyvä), näytön ST (stereo)
-merkkivalo syttyy. Laite vähentää myös asemien välisiä häiriöääniä viritettäessä.
4
Paina SET-näppäintä uudelleen.
Näyttöön tulee teksti hetkeksi “STORED”.
Vaiheessa 1 viritetty asema tallennetaan vaiheessa valittuun esiasetettuun numeroon.
• Uuden aseman tallennus käytetyn numeron päälle pyyhkii pois aikaisemman tallennuksen.
Esiasetetut asemat pyyhitään pois. Jos näin tapahtuu, aseta asemat uudelleen etukäteen.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
– 15 –
3
Page 21
Esiasetetun aseman viritys
VAIN kaukosäätimestä:
1
Valitse “FM”- tai “AM (MW/LW)” -taajuus painamalla FM/AM-näppäintä toistuvasti.
Laite avaa automaattisesti viimeksi valitun asemaan.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, taajuuskaista vuorottelee FM:n ja AM:n (MW/LW) välillä.
2
Valitse esiasetettu numero painamalla numeronäppäimiä.
Esim. Paina 5 esiasetettua numero 5 varten.
Paina +10, sitten 5 esiasetettua numeroa 15 varten. Paina +10, sitten 10 esiasetettua numeroa 20 varten. Paina +10, +10, sitten 10 esiasetettua numeroa 30 varten.
Kellonajan tarkistaminen lähetyksen kuuntelun aikana
VAIN kaukosäätimestä: Paina DISPLAY (ei numeronäppäimissä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, lähdetiedot ja kellonaikanäyttö vaihtelevat näytössä.
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä
FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n (radiotietojärjestelmä) avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms. Kun vastaanotin on viritetty FM-asemalle, joka tarjoaa RDS-palvelun, RDS-merkkivalo syttyy näyttöön. Voit ottaa vastaan tällä laitteella seuraavantyyppisiä RDS-signaaleita.
PS (Program Service—Ohjelmapalvelun nimi):
Osoittaa yleisesti tunnettujen asemien nimet.
PTY (Program Type—Ohjelmatyyppi):
Osoittaa lähetetyt ohjelmatyypit.
RT (Radio Text—Radioteksti):
Osoittaa aseman lähettämät tekstiviestit.
Enhanced Other Networks—Muiden asemaryhmien tarkkailu:
Tarjoaa muiden kuin RDS-asemien lähettämiä ohjelmatyyppejä koskevia tietoja.
Jatkuu
• Jotkut FM-asemaa eivät toimita RDS-signaaleja.
• RDS-palvelut vaihtelevat FM RDS -asemilta toisille. Jos haluat
• RDS ei toimi mahdollisesti oikein, jos vastaanotettu asema ei
Lisätietoja RDS:stä
alueellasi toimivaa RDS:ää koskevia lisätietoja, tarkista paikalliselta radioasemalta.
lähetä signaaleja kunnolla tai jos signaalin voimakkuus on heikko.
RDS-tietojen muuttaminen
Voit nähdä RDS-tiedot näytöstä FM-asemaa kuunnellessasi.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Pidä RDS CONTROL -näppäintä painettuna seuraavan toiminnon aikana.
2
Paina DISPLAY (numeronäppäimiä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö vaihtuu seuraavasti:
PS
(Ohjelmapalvelun nimi)
(ja esiaseetun kanavan nro)
3
Päästä RDS CONTROL -näppäin vapaaksi.
Jos asema ei lähetä PS-, PTY- tai RT -signaaleita
Näyttöön tulee teksti “NO PS”, “NO PTY” tai “NO RT”.
Jos joltakin asemalta vastaanotettujen RDS-tietojen
Näyttöön tulee teksti mahdollisesti “WAIT PS”, “WAIT PTY” tai “WAIT RT”.
esittämiseen menee aikaa
PTY
(Ohjelmatyyppi)RT(Radioteksti)
Aseman taajuus
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku)
Eräs RDS:n eduista on se, että voit valita tietynlaisen ohjelman PTY-koodeilla.
• Lisätietoja PTY-koodeista on sivulla 19 kohdassa “PTY-koodien kuvaus”.
Jos haluat hakea jonkin ohjelman käyttämällä PTY-koodeja
• FM RDS -asemat on esiasetettava (jos et ole vielä tehnyt tätä, katso sivu 15) ja sinun on kuunneltava FM-asemaa.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus peruuntuu, ennen kuin lopetat, aloita uudestaan
1
vaiheesta
.
Suomi
– 16 –
Page 22
VAIN kaukosäätimestä:
1
Pidä RDS CONTROL -näppäintä painettuna seuraavan toiminnon aikana.
2
Paina PTY-näppäintä.
Näyttöön tulee teksti “PTY SELECT”.
Suomi
3
Valitse PTY-koodi painamalla SELECT + / –
-näppäintä.
Valittu PTY-koodi alkaa välkkyä näytöllä.
Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen väliaikaisesti
Enhanced Other Networks-toiminnon avulla laite siirtyy väliaikaisesti haluamaasi, eri aseman lähettämään ohjelmaan (TA, News tai Info).
Toiminnon ottaminen käyttöön
• Voit käyttää tätä toimintoa vain, kun kuuntelet esiasetettua FM RDS -asemaa, joka välittää kyseisiä tietoja.
• Merkkivalot syttyvät, jos vastaanottamasi asema välittää valitsemiasi tietoja.
• Seuraavien vaiheiden suorittamisessa on aikaraja. Jos asetus peruuntuu ennen kuin lopetat, aloita uudestaan
1
vaiheesta
.
Esim. Valitaan “News”.
• Lisätietoja PTY-koodeista on sivulla 19 kohdassa “PTY-koodien kuvaus”.
4
Paina PTY-näppäintä uudelleen ja vapauta RDS CONTROL -näppäintä.
Hakutoiminnon aikana ilmestyvät näyttöön vuorotellen valittu PTY-koodi ja “SEARCH”.
Esim. Kun PTY-koodiksi valitaan “News”.
Laite käy läpi 30 esiviritysasemaa ja pysähtyy löytäessään valitsemasi aseman ja virittää kyseisen aseman.
Kun haluat jatkaa hakua ensimmäisen pysähdyksen jälkeen
Paina PTY-näppäintä (ja pidä RDS CONTROL -näppäintä painettuna) uudestaan näytön merkintöjen välkkyessä. Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön tulee teksti “NOT FOUND” ja laite palaa viimeksi viritetylle asemalle.
Kun haluat lopettaa haun milloin tahansa prosessin aikana
Paina PTY-näppäintä haun aikana (ja pidä RDS CONTROL
-näppäintä painettuna).
VAIN kaukosäätimestä:
1
Pidä RDS CONTROL -näppäintä painettuna seuraavan toiminnon aikana.
2
Paina TA/NEWS/INFO.
Nykyinen valinta alkaa välkkyä näytöllä.
3
Paina SELECT + / – -näppäintä toistuvasti, kunnes haluamasi valinta on näkyvissä.
• Joka kerta kun SELECT + / – -näppäintä painetaan, valinta vaihtuu seuraavasti:
TA
TA : Liikennetiedotuksia News: Uutisia Info: Ohjelmia, jotka antavat monipuolisia tietoja
ja ohjeita.
OFF: Toiminto ei ole käytössä.
4
Paina TA/NEWS/INFO uudelleen.
Merkkivalon katoaa näytöstä. Toiminto on nyt käytössä. Katso myös “Miten Enhanced Other Networks-toiminto itse asiassa toimii” sivulla 18.
5
Päästä RDS CONTROL -näppäin vapaaksi.
Voit poistaa tämän toiminnon käytöstä valitsemalla
valinnan OFF vaiheessa
• Jos poistat tämän toiminnon käytöstä kuunnellessasi asemaa, jonka kyseinen toiminta on virittänyt, laite palaa viimeksi viritetylle asemalle.
News
OFF
(Peruttu)
3
.
Info
– 17 –
Page 23
Jatkuu
Miten Enhanced Other Networks-toiminto itse asiassa toimii:
ESIM. 1
Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa
Laite on viritetty edelleen tämänhetkisen aseman taajuudelle.
«
Kun jokin asema aloittaa valitsemasi ohjelman lähetyksen, laite vaihtaa automaattisesti kyseiselle asemalle. Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on loppunut, laite siirtyy takaisin aikaisemmin viritetylle asemalle, mutta Enhanced Other Networks-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
ESIM. 2
Jos jokin asema lähettää valitsemasi ohjelman
Laite virittää ohjelman taajuudelle. Vastaanotetun PTY­koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on loppunut, laite siirtyy takaisin aikaisemmin viritetylle asemalle, mutta Enhanced Other Networks-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
ESIM. 3
Jos kuuntelemasi FM-asema lähettää valitsemasi ohjelman
Laite jatkaa aseman vastaanottamista, mutta vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on loppunut, vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta Enhanced Other Networks-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
Hälytystoiminto
Jos joltakin asemalta otetaan vastaan “Alarm!”
-signaali (hätälähetys) radiota kuunneltaessa, laite kytkeytyy automaattisesti “Alarm!”-signaalia lähettävän aseman taajuudelle paitsi silloin, kun kuuntelet ei-RDS-asemia (kaikki AM—MW/LW ja jotkut FM-asemat).
Testitoiminto
TEST-signaalia käytetään “Alarm!”-signaalin testaukseen. Näin ollen se saa laitteen toimimaan samalla tavalla kuin “Alarm!”-signaali. Jos joltakin asemalta otetaan vastaan TEST-signaali radiota kuunneltaessa, laite kytkeytyy automaattisesti TEST-sinaalia lähettävän aseman taajuudelle paitsi silloin, kun kuuntelet ei-RDS-asemia (kaikki AM— MW/LW ja jotkut FM-asemat).
Lisätietoja Enhanced Other Networks­toiminnosta
• Joidenkin asemien lähettämät EON-tiedot eivät välttämättä ole yhteensopivia tämän laitteen kanssa. Tällöin tämä toiminto ei ehkä toimi oikein.
• Kuunneltaessa tällä toiminnolla viritettyä ohjelmaa asema ei vaihdu edes silloin, kun jokin toinen asema alkaa lähettää samantyyppistä ohjelmaa.
• Toiminto poistuu käytöstä, kun valitset käyttöön CD-, TAPE- tai AUX-lähteen, ja poistuu käytöstä väliaikaisesti, kun valitset AM (MW/LW) -lähteen.
• Toiminto poistuu käytöstä myös, kun sammutat laitteen.
Suomi
– 18 –
Page 24
PTY-koodien kuvaus:
News: Uutisia. Affairs: Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään
laajalti ja selitetään yksityiskohtaisesti uutisia—keskuskustelua tai analyysia.
Info: Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuvoja
Suomi
Sport: Ohjelma, joka käsittelee kaikkia urheilun
Educate: Opetusohjelmat. Drama: Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat. Culture: Valtakunnallisia ja alueellisia
Science: Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat
Varied: Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin
Pop M: Kaupallinen pop-musiikki. Rock M: Rock-musiikki. Easy M: “Kevyt” viihdemusiikki. Light M: Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset. Classics: Tärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden,
Other M: Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun
Weather: Säätiedotukset ja -ennusteet.
laajemmassa mielessä.
näkökohtia.
kulttuuritapahtumia koskevat ohjelmat, mukaan lukien kieli-, teatteri- yms. ohjelmat.
ohjelmat.
ohjelmiin kuten tieto- ja paneelikilpailuihin sekä julkisten henkilöiden haastatteluihin.
kamarimusiikin yms. esitykset.
ryhmään.
Finance: Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti
yms.
Children: Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta. Social: Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä,
psykologiaa ja yhteiskuntaa käsittelevät ohjelmat.
Religion: Uskonnolliset ohjelmat. Phone In: Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat
ilmaista mielipiteensä joko puhelimitse tai yleisellä keskusteluareenalla.
Travel: Matkailutietoja. Leisure: Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat. Jazz: Jazz-musiikki. Country: USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota
jatkava tai siitä alkunsa saanut musiikki.
Nation M: Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai
alueellinen viihdemusiikki.
Oldies: Musiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta
ajalta”.
Folk M: Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
musiikkikulttuurissa.
Document: Tosiasioihin perustuva ohjelma, jonka
esitystyyli on tutkiva.
TEST: Lähetys hätälähetyslaitteen tai -
vastaanottimen testausta varten.
Alarm!: Hätäilmoitus.
Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi erota yllä annetusta luettelosta.
– 19 –
Page 25

CD-levyn soittaminen

Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 21 – 24).
Kaukosäädin
Jatkuu
Päälaite (Näkymä päältä)
DISPLAY
CANCEL
CD
COLOR
DISPLAY
SET
CANCEL
CD
SOUND MODE
- RDS -
DIMMER
CONTROL
CLOCK
FM MODE
/TIMER
1 2 3
4 5 6
TA/NEWS
PTY
/INFO
7 8 9
–+
10
0
REPEAT
REV.MODE
FM/AM
TAPE
AHB PRO
RM-SUXA52R
SELECT
VOLUME
STANDBY/ON
SLEEP
DISPLAY
+
10
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
1 2 3
4 5 6
PTY
7 8 9
10
REPEAT PLA Y MODE
TA/NEWS
/INFO
SELECT
–+
0
DISPLAY
+
10
Suomi
STANDBY/ON
open/close
AUX/MD
F M / A M
COLOR
C D open/close
MODE
select
AHB PRO
SLEEP
REC
start
VOLUME
TAPE
– 20 –
Page 26
CD-toiston varotoimet
Tämä laite soveltuu seuraavilla merkinnöillä varustettujen levyjen toistoon:
Koko CD-levyn soittaminen —Normaali soitto
Voit soittaa CD-levyä jatkuvasti.
Päällekirjoitettavia (CD-RW)
Suomi
Soitettaessa CD-R- tai CD-RW-levyjä
Voidaan käyttäjän editoimia CD-R-levyjä (äänitettäviä) ja CD-RW-levyjä (päällekirjoitettavia) soittaa vain silloin, jos ne on jo “viimeistelty”. Jos yrität toistaa sulkematonta levyä, näyttöön tulee teksti “UNFINALIZE”.
• Voit soittaa alkuperäisiä, VAIN musiikki-CD-muodossa äänitettyjä CD-R- tai CD-RW-levyjä. (Jos CD-RW-levyt on äänitetty eri muodossa, poista kaikki CD-RW-levyillä olevat tiedot kokonaan ennen uudelleenäänitystä levyille).
• Lue CD-R- tai CD-RW-levyjen ohjeet tai varoitukset huolellisesti ennen niiden soittamista.
• Tällä laitteella ei voi soittaa joitakin CD-R- tai CD-RW­levyjä niiden levyominaisuuksien tai niissä olevien naarmujen tai tahrojen takia tai jos soittimen linssi on likainen.
Tärkeitä huomautuksia:
• Kaikki toimii parhaiten, kun pidät CD-levyt ja mekanismit puhtaina.
- Säilytä CD-levyt koteloissaan ja pidä kotelot kaapissa
tai hyllyllä.
- Pidä CD-kelkat kansi suljettuna, kun soitinta ei
käytetä.
• Epäsäännöllisen muotoisten levyjen (sydämen muotoiset, kahdeksankulmaiset yms.) käyttö voi vahingoittaa levyn pyörimismekanismia.
Äänitettäviä (CD-R)
Audio CD
ÄLÄ TOISTA CD-R- tai CD-RW-levyjä, joihin on tallennettu MP3-äänitiedostojen tapaisia tiedostoja.
1
Painamalla laitteen CD open/close 0 -näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti, elektroninen liukupaneeli liukuu ylös ja levykelkka tulee ulos.
Levykelkka
2
Aseta CD-levy oikein levykelkan ympyrään tekstipuoli ylöspäin.
Oikein Väärin
• Kun käytetään CD-singleä (8 cm), se on asetettava levykelkan sisäympyrään.
3
Paina CD 3 / 8 -näppäintä.
Levykelkka sulkeutuu ja elektroninen liukupaneeli liukuu alas automaattisesti. CD:n merkkivalo alkaa pyöriä näytössä ja laite alkaa toistaa CD:tä ensimmäisestä raidasta lähtien.
• Jos painat CD open/close 0 uudelleen, levykelkka sulkeutuu ja sähköinen liukupaneeli liukuu alas automaattisesti. Laite ei ala toistaa CD:tä ennen kuin painat CD 3 / 8.
CD:n merkkivalo
• CD-RW-levyihin vaadittu lukuaika saattaa olla pitempi. Tämä johtuu siitä, että CD-RW-levyjen heijastumissuhde on alempi kuin tavallisten CD-levyjen.
Tällä hetkellä kappalenumeron
Kulunut soittoaika
CD:n soitto pysähtyy, kun kaikki CD-levyn kappaleet on soitettu.
– 21 –
Page 27
Jatkuu
Kun haluat keskeyttää soiton aikana, paina 7-näppäintä. Seuraavat tiedot tulevat näkyviin.
CD:n merkkivalo
Kappaleiden kokonaislukumäärä
Kokonaissoittoaika
Kun haluat ottaa levyn ulos, paina CD open/close 0
-näppäintä. Elektroninen liukupaneeli liukuu ylös ja levykelkka tulee esiin.
• Kun olet poistanut CD:n, paina CD open/close 0 uudelleen, niin elektroninen liukupaneeli sulkeutuu.
CD:n perustoiminnot
CD-levyjä soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat toimenpiteet.
Kun haluat keskeyttää soiton hetkeksi
Paina CD 3 / 8 -näppäintä. Kulunut soittoaika alkaa vilkkua näytössä. Kun haluat jatkaa soittoa, paina CD 3 / 8 -näppäintä uudelleen.
Kun haluat paikantaa tietyn kohdan kappaleesta soiton aikana
Paina ¢ tai 4-näppäintä ja pidä se alaspainettuna.
¢ : Kappaleiden pikakelaus eteenpäin.
4 : Kappaleiden pikakelaus taaksepäin.
Kun haluat siirtyä johonkin toiseen kappaleeseen
Paina ¢ tai 4-näppäintä toistuvasti.
¢ : Hyppää seuraavan tai sitä seuraavan kappaleen alkuun.
4 : Siirtyy takaisin tällä hetkellä soivan tai edellisen kappaleen alkuun.
Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen käyttämällä numeronäppäimiä
VAIN kaukosäätimestä:
Painamalla numeronäppäintä/näppäimiä voit aloittaa haluamasi kappalenumeron soiton.
Esim.: Paina 5 kappalenumeroa 5 varten.
Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15 varten. Paina +10, sitten 10 kappalenumeroa 20 varten. Paina +10, +10, +10, sitten 2 kappalenumeroa 32 varten.
Suomi
Kellonajan tarkistaminen CD:n toiston aikana
VAIN kaukosäätimestä: Paina DISPLAY (ei numeronäppäimissä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, lähdetiedot ja
kellonaikanäyttö vaihtelevat näytössä.
– 22 –
Page 28
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi—Ohjelmoitu soitto
Voit järjestää kappaleiden soittojärjestyksen, ennen kuin alat soittamaan levyjä. Voit ohjelmoida jopa 32 kappaletta.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Suomi
Lataa CD-levy.
2
Paina CD 3 / 8 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä.
Ohjelmalähteeksi vaihtuu “CD”.
3
Paina PLAY MODE -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee teksti “PROGRAM”.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, soittotila vaihtuu seuraavasti:
PROGRAM RANDOM
(Ohjelmoitu soitto)
(Normaali soitto)
4
Valitse kappaleet painamalla numeronäppäimiä.
• Katso numeronäppäinten käyttö edellisellä sivulla 22 “Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen käyttämällä numeronäppäimiä”.
(Satunnaissoitto)
Näin tarkistetaan ohjelman sisältö
Ennen soittoa voidaan tarkistaa ohjelman sisältö painamalla kaukosäätimen 4 tai ¢-näppäintä.
4 : Osoittaa ohjelmoidut kappaleet päinvastaisessa järjestyksessä.
¢ : Osoittaa ne ohjelmoidussa järjestyksessä.
Näin muutetaan ohjelmaa
Viimeksi ohjelmoitu kappale voidaan pyyhkiä pois ennen soittoa painamalla kaukosäätimen CANCEL-näppäintä. Joka kerta kun näppäintä painetaan, viimeksi ohjelmoitu kappale pyyhitään pois ohjelmasta.
Voit lisätä raitoja ohjelmoituun toistoon ennen toiston aloittamista valitsemalla toistettavat raidat
numeropainikkeiden avulla. Kun haluat pyyhkiä koko ohjelman pois, paina
CD open/close 0 -näppäintä ja vapauta CD-levy.
• Laitteen kytkeminen pois päältä pyyhkii myös ohjelman
pois.
Jos yrität ohjelmoida 33. vaiheen,
näyttöön tulee teksti “MEMORY FULL”.
CD:n merkkivalo
5
Paina CD 3 / 8 -näppäintä.
Kappaleet soitetaan ohjelmoimassasi järjestyksessä. Ohjelmoitu toistotila päättyy, kun kaikki raidat on toistettu kerran.
Kun haluat keskeyttää soiton aikana, paina 7-näppäintä. Voit lopettaa ohjelmoitu soitto painamalla toiston aikana
tai sen päätyttyä PLAY MODE -näppäintä toistuvasti, kunnes laite siirtyy toiseen toistotilaan (satunnaissoitto tai normaali soitto).
Tällä hetkellä kappalenumeron
Ohjelman numero
Kokonais­soittoaika
Soittotila
Jos ohjelmointia ei huomioida,
olet yrittänyt ohjelmoida kappaleen tyhjästä levykelkasta tai kappalenumeron, jota ei ole CD:llä (esim. valitsemalla kappaleen 14 CD:ltä, jolla on vain 12 kappaletta). Kyseisiä syöttöjä ei huomioida.
Jos toiston kokonaisaika on 100 minuuttia (tunti ja 40 minuuttia)
ei kokonaissoittoaikaa näytetä (näkyviin tulee “– – : – –”).
– 23 –
Page 29
Soittaminen sattumanvaraisesti
(
)
—Satunnaissoitto
Kaikkien ladattujen CD-levyjen kappaleet soitetaan umpimähkään.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Lataa CD-levy.
2
Paina CD 3 / 8 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä.
Ohjelmalähteeksi vaihtuu “CD”.
3
Paina PLAY MODE -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee teksti “RANDOM”.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, soittotila vaihtuu seuraavasti:
PROGRAM RANDOM
(Ohjelmoitu soitto)
(Normaali soitto)
4
Paina CD 3 / 8 -näppäintä.
Kappaleet soitetaan umpimähkään.
CD:n merkkivalo
(Satunnaissoitto)
Kappaleiden toistaminen—Toistosoitto
Voit kerrata kaikkia raitoja (toistotilasta riippumatta) tai yksittäisiä raitoja niin monta kertaa kuin haluat.
VAIN kaukosäätimestä: Kun haluat toistuvan soiton, paina REPEAT-näppäintä
soiton aikana tai sitä ennen.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, toistosoittotila vaihtuu seuraavasti:
REPEAT ALL
REPEAT OFF
REPEA T ALL : Toistaa kaikki CD-levyllä olevat
kappaleet (normaalissa tai satunnaissoittotilassa) tai kaikki ohjelmoitu soitto olevat kappaleet.
REPEAT ONE : Vain toistaa yhden kappaleen. REPEAT OFF : Peruu toistosoiton.
CD:n merkkivalo
REPEAT ONE
Peruttu
Suomi
Tällä hetkellä kappalenumeron
Soittotila
Kulunut soittoaika
Satunnaissoitto loppuu, kun kaikki kappaleet on soitettu kerran.
Kun haluat ohittaa tällä hetkellä soivan kappaleen,
paina ¢-näppäintä.
• Et voi palata edellisiin kappaleisiin painamalla 4­näppäintä.
Kun haluat keskeyttää soiton aikana, paina 7-näppäintä. Voit lopettaa satunnaissoitto painamalla toiston aikana tai
sen päätyttyä PLAY MODE -näppäintä toistuvasti, kunnes laite siirtyy toiseen toistotilaan (normaali soitto tai ohjelmoitu soitto).
Kertaustoistotilan merkkivalo (Esim. REPEAT ALL)
• Jos toistotilana on ohjelmoitu toisto tai satunnaistoisto, kertaustoistotilan merkkivalo tulee näkyviin näytölle hetkeksi aina, kun painat REPEAT-näppäintä.
Voit poistua kertaustoistotilasta painamalla REPEAT­näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee teksti “REPEAT OFF”.
– 24 –
Page 30

Nauhan toistaminen

Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivuilla 26).
Kaukosäädin
Suomi
Päälaite (Näkymä päältä)
DISPLAY
COLOR
DISPLAY
SET
CANCEL
CD
SOUND MODE
- RDS -
DIMMER
CONTROL
CLOCK
FM MODE
/TIMER
1 2 3
4 5 6
TA/NEWS
PTY
/INFO
7 8 9
–+
10
0
REPEAT
REV.MODE
FM/AM
TAPE
AHB PRO
RM-SUXA52R
SELECT
VOLUME
STANDBY/ON
SLEEP
DISPLAY
+
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
REV.MODE
10
TAPE
STANDBY/ON
open/close
AUX/MD
F M / A M
COLOR
C D open/close
MODE
select
AHB PRO
SLEEP
REC
start
VOLUME
TAPE
– 25 –
Page 31
Nauhan toistaminen
Vain typpin I, II ja IV kasetteja voidaan soittaa.
1
Painamalla laitteen TAPE open/close 0 -näppäintä. Laite kytkeytyy päälle automaattisesti, elektroninen liukupaneeli liukuu alas ja näkyviin tulee sitten kasettipesässä. Jos kasettipesässä on jo kasetti, se poistetaan kasettipesästä.
Kasettipesässä
2
Syötä kasetti niin, että sen nauhapuoli on vasemmalla.
Kasetti vedetään sisään ja sitten elektroninen liukupaneeli liukuu ylös automaattisesti.
Kun haluat keskeyttää soiton aikana, paina 7-näppäintä. Nauhan pikakelaus eteen- tai taaksepäin, paina ¢ tai
4.
Kun nauhan suuntana on
¢ : nauhan pikakelaus eteenpäin 4 : nauhan pikakelaus taaksepäin
Kun nauhan suuntana on
4 : nauhan pikakelaus eteenpäin ¢ : nauhan pikakelaus taaksepäin
Kun haluat ottaa levyn ulos, paina TAPE open/close 0
-näppäintä.
• Kun olet poistanut kasetin, paina TAPE open/close 0 uudelleen, niin elektroninen liukupaneeli sulkeutuu.
ÄLÄ paina TAPE open/close 0 kasetin toiston aikana.
Mole mpien puolten soito—Kääntönauhoitustila
Kasettipesässä voidaan soittamaan vain yhtä puoltä kasetista, molempia puolia kerran tai molempia puolia jat kuvasti.
• Voit valita tämän tilan vain, jos kasettipesässä on kasetti.
VAIN kaukosäätimestä: Paina REV. MODE -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kääntönauhoitustila vaihtuu seuraavasti:
: Vain yksi puoli toistetaan (eteen- tai taaksepäin). : Haluat toistaa molemmat puolet kerran. : Haluat toistaa molempia puolia jatkuvasti.
Suomi
3
Paina T APE 2 3 -näppäintä. Kasetin toisto alkaa.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, nauhan suunta vaihtuu seuraavasti:
: Soittaa etupuolen. : Soittaa kääntöpuolen.
Nauhan merkkivalo
Kääntönauhoitustila
Nauhan suunta
Kun kasetti on soinut loppuun, kasettipesässä pysähtyy automaattisesti, jos suunnanvaihtotila on asetettu kohdalle soito—Kääntönauhoitustila”).
tai . (Ks. osaa “Mole mpien puolten
Kellonajan tarkistaminen nauhan toistaminen aikana
VAIN kaukosäätimestä: Paina DISPLAY (ei numeronäppäimissä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, lähdetiedot ja kellonaikanäyttö vaihtelevat näytössä.
C-120:n tai sitä ohuemman nauhan käyttöä ei suositella sille ominaisen vaurioitumisen johdosta ja koska tällainen nauha juuttuu helposti kiinni puristus- ja vetorulliin.
– 26 –
Page 32
Erillis laitteiden käyttö
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivuilla 28).
Kaukosäädin
Suomi
SOUND MODE
Päälaite (Näkymä päältä)
AHB PRO
VOLUME
COLOR
DISPLAY
SET
CANCEL
CD
SOUND MODE
- RDS -
DIMMER
CONTROL
CLOCK
FM MODE
/TIMER
1 2 3
4 5 6
TA/NEWS
PTY
/INFO
7 8 9
10
0
REPEAT
REV.MODE
FM/AM
TAPE
AHB PRO
RM-SUXA52R
STANDBY/ON
SLEEP
DISPLAY
SELECT–+
+
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
VOLUME
10
AUX/MD
STANDBY/ON
open/close
AUX/MD
F M / A M
COLOR
C D open/close
MODE
select
AHB PRO
SLEEP
REC
start
VOLUME
TAPE
– 27 –
Page 33
Ulkoisen laitteen kuuntelu
Voit kuunnella myös ulkoisia laitteita, kuten MD­tallenninta.
• Varmista, ensin että ulkoinen laite on kytketty oikein seuraavien ohjeiden mukaisesti:
LINE IN (AUX)
RL
Äänittäminen yksiköstä ulkoiseen laitteeseen
Voit nauhoittaa tästä laitteesta ulkoiseen laitteeseen, joka on kytketty laitteen OPTICAL DIGITAL OUT -liittimeen (esimerkiksi MD-tallennin).
• Äänitystasoon ei vaikuta VOLUME-taso eikä äänitehoste.
• Varmista, ensin että ulkoinen laite on kytketty oikein seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Suomi
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
R
L
AC IN
Analogisen
äänilaitteen
Lähtöön
1
Paina AUX/MD-näppäintä.
Näyttöön tulee teksti “AUX”.
2
Säädä äänenvoimakkuuden taso pienimpään asentoon.
3
Aloita ulkoisen laitteen toisto.
• Oheislaitteiden käyttö näkyy ohjekirjasta.
4
Säädä haluamasi kuuntelutaso painamalla VOLUME + / –.
5
Lisää haluamasi äänitehosteet.
• Paina AHB PRO, jos haluat voimistaa bassoääniä. (Katso “Bassoäänen vahvistus” sivulla 12).
• Paina SOUND MODE, jos haluat säätää ääntä. (Katso “Äänitilojen valinta” sivulla 12).
OPTICAL DIGITAL OUT -liittimen
Suojus
Suojus on irrotettava liittimestä ennen toisen laitteen kytkemistä.
Audiolaite, jossa on optinen digitaalitulo
1
Valmista ulkoinen laite nauhoitusta varten.
2
Aloita nauhoitus ulkoisessa laitteessa.
• Oheislaitteiden käyttö näkyy ohjekirjasta.
3
Aloita CD-toisto tässä laitteessa.
• CD-toiston toiminta on kuvattu sivuilla 20 – 24.
Kun haluat tarkistaa kellonajan oheislaitteiden kuuntelun aikana
VAIN kaukosäätimestä: Paina DISPLAY (ei numeronäppäimissä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytössä vuorottelevat “AUX” ja kellonaika.
– 28 –
Page 34
Kasetille äänittäminen
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 31 – 32).
Äänitykseen käytetään pääasiassa laitteen näppäimiä.
Päälaite (Näkymä päältä)
Suomi
AUX/MD
F M / A M
AHB PRO
Kaukosäädin
STANDBY/ON
open/close
DISPLAY
COLOR
C D open/close
MODE
select
COLOR
REC
DIMMER
CLOCK
/TIMER
start
- RDS -
CONTROL
FM MODE
SLEEP
STANDBY/ON
SLEEP
VOLUME
TAPE
1 2 3
DISPLAY
4 5 6
DISPLAY
TA/NEWS
PTY
/INFO
7 8 9
SELECT
–+
10
0
+
REPEAT
TAPE
PLAY MODE
VOLUME
AUX/MD
BEEP
10
CD
SET
CANCEL
CD
SOUND MODE
REV.MODE
FM/AM
AHB PRO
FM/AM
TAPE
AUX/MD
– 29 –
RM-SUXA52R
Page 35
Jatkuu
Ennen kuin aloitat äänityksen
Tekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys tai toisto voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden haltijan lupaa.
• Äänitystaso asetetaan automaattisesti oikein, joten VOLUME-säätö ei vaikuta tähän. Näin ollen voit säätää äänityksen aikana tällä hetkellä kuuntelemasi äänen vaikuttamatta äänitystasoon.
• Voit kuulla äänityksen aikana äänitilaefektin ja/tai Active Hyper Bass PRO -efektin kaiuttimien tai kuulokkeiden kautta. Ääni äänitetään kuitenkin ilman näitä efektejä (ks. sivua 12).
• Näyttöön tulee punainen valo nauhoitettaessa.
• Jos tekemissäsi äänitteissä on liikaa häiriöääntä tai staattista kohinaa, laite voi olla liian lähellä TV:tä. Siirrä laite kauemmas TV :stä.
• Äänitykseen voidaan käyttää tyypin I kasetteja.
Suomi
Äänityksen suojaaminen
Kasettien takaosassa on kaksi pientä liuskaa, jotka suojaavat vahingossa tapahtuvalta poistolta tai uudelleenäänitykseltä. Kun haluat suojata äänityksesi, irrota nämä liuskat. Kun haluat äänittää uudelleen suojatulle kasetille, peitä reiät teipillä.
Teipillä
C-120:n tai sitä ohuemman nauhan käyttöä ei suositella sille ominaisen vaurioitumisen johdosta ja koska tällainen nauha juuttuu helposti kiinni puristus- ja vetorulliin.
Näin säilytetään äänityksen ja soittoäänen laatu parhaana
Lukupäät pitää puhdistaa.
• Puhdista äänipäät kosteatyyppisellä äänipäiden puhdistuskasetilla joka 10. käyttökerran jälkeen (saatavana sähkö- ja radioliikkeistä). Äänipäiden likaannuttua laitteessa ilmenevät seuraavat merkit: – Äänen laatu alenee. – Äänen taso pienenee. – Ääni häipyy.
• Likaisia tai pölyisiä kasetteja ei saa soittaa.
• Kirkkaaksi kiillotettua äänipäätä ei saa koskettaa metalli- tai magneettiesineillä.
Päiden demagnetointi
Katkaise laitteesta virta ja käytä päiden demagnetointilaitetta (saatavana sähkö- ja radioliikkeistä).
– 30 –
Kasettien alussa ja lopussa on esinauha
Jolle ei voi nauhoittaa. Niinpä CD-levy jä tai radiolähetyksiä äänitettäessä on alkunauhaa kelattava eteenpäin. Näin varmistetaan, että äänitys tapahtuu menettämättä mitään musiikin osia.
Page 36
Nauhoitustila ja kääntönauhoitustila
Joiltakin lähteiltä kasetille nauhoitettaessa käytettävissä on kaksi nauhoitustilaa (MODE 1/2 ja 2/2).
Nauhoitustila
MODE 1/2 MODE 2/2
Suomi
: Kasetin molemmille puolille nauhoittaminen. : Vain kasetin toiselle puolelle nauhoittaminen
(eteen- tai taaksepäin).
Seuraavassa esimerkissä nauhoitustilaksi valitaan MODE 1/2 (
Kääntönauhoitustila
).
FM/AM (MW/LW) -lähetysten äänitys
Kellonajan tarkistaminen nauhoitettaessa radiolähetystä kasetille
VAIN kaukosäätimestä: Paina DISPLAY (ei numeronäppäimiä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, nauhoitustiedot ja
kellonaikanäyttö vaihtelevat näytössä.
CD-levyjen äänitys—CD:n synkronoitu äänitys
Voit nauhoittaa CD-levyjen kasetille. Käytettäessä näitä synkronoituja äänitysmenetelmiä voidaan CD:n soitto ja nauhan tallennus aloittaa ja lopettaa yhtä aikaa.
VAIN laitteesta:
1
Pane äänitettävä kasetille kasettipesässä.
• Muuta kasetin suunnaksi “ TAPE @ # -näppäintä ja paina sitten 7-näppäintä.
” painamalla
Voit nauhoittaa FM- ja AM (MW/LW) -lähetyksiä kasetille.
VAIN laitteesta:
1
Pane äänitettävä kasetille kasettipesässä.
• Muuta kasetin suunnaksi “ TAPE @ # -näppäintä ja paina sitten 7-näppäintä.
2
Viritä haluamallesi asemalle.
• Katso tarkemmat käyttötiedot sivuilta 15 ja 16.
3
Valitse haluamasi äänitystila painamalla MODE select -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, äänitystila vaihtuu seuraavasti:
MODE1/2 MODE2/2
Peruttu
Virittimen merkkivalo
” painamalla
Nauhan merkkivalo
Nauhoitustila
Kääntönauhoitustila
2
Pane CD-levy valmiiksi.
• Asetettuasi CD-levyn paikalleen paina CD # / 8
-näppäintä ja sitten 7-näppäintä ennen seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.
• Halutessasi voit tehdä ohjelman (ks. sivua 23) tai valita satunnaissoittotilan (ks. sivua 24).
3
Valitse haluamasi äänitystila painamalla MODE select -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, äänitystilat vaihtuvat seuraavasti:
MODE1/2 MODE2/2
Peruttu
CD:n merkkivalo
Nauhan merkkivalo
Nauhoitustila Kääntönauhoitustila
Esim. valittaessa MODE 1/2
Esim. valittaessa MODE 1/2
4
Paina REC start -näppäintä.
Äänitys alkaa.
Jos haluat keskeyttää äänityksen, paina 7-näppäintä.
4
Paina REC start -näppäintä.
CD:n toisto ja nauhoitus alkavat.
• Sekä CD-soitin että kasettidekin pysähtyvät äänityksen jälkeen automaattisesti.
Jos haluat keskeyttää äänityksen, paina 7-näppäintä. CD:n toisto lakkaa ensin ja neljän sekunnin kuluttua siitä myös nauhoitus lakkaa.
– 31 –
Page 37
Yhden kappaleen äänitys soiton tai tauon aikana
Suorita vaiheet 3 ja 4 soittaessasi CD-kappaletta, jonka haluat äänittää. Raidan toisto lakkaa ja alkaa sitten sitten alusta. Tällä kertaa kasettidekin aloittaa kappaleen äänityksen.
• Sekä CD-soitin että kasettidekin pysähtyvät äänityksen jälkeen automaattisesti.
Kellonajan tarkistaminen nauhoitettaessa CD-levyjen kasetille
VAIN kaukosäätimestä: Paina DISPLAY (ei numeronäppäimissä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, nauhoitustiedot ja kellonaikanäyttö vaihtelevat näytössä.
Ulkopuolisen laitteen äänitys
Voit nauhoitettaessa ulkoisesta lähteestä kasetille. Ulkoinen laite on liitettävän tämän laitteen LINE IN (AUX) -liittimeen. (Kytkentäohjeet ovat sivulla 9).
VAIN laitteesta:
1
Pane äänitettävä kasetille kasettipesässä.
• Muuta kasetin suunnaksi “ TAPE @ # -näppäintä ja paina sitten 7-näppäintä.
2
Paina AUX/MD-näppäintä.
Ohjelmalähteeksi vaihtuu “AUX”.
3
Valitse haluamasi äänitystila painamalla MODE select -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, äänitystilat vaihtuvat seuraavasti:
MODE1/2 MODE2/2
Peruttu
” painamalla
Nauhan merkkivalo
Suomi
Nauhoitustila Kääntönauhoitustila
Esim. valittaessa MODE 1/2
4
Paina REC start -näppäintä.
Äänitys alkaa.
5
Aloita ulkopuolisella laitteella toisto.
Jos haluat keskeyttää äänityksen, paina 7-näppäintä.
Kellonajan tarkistaminen nauhoitettaessa ulkoisesta lähteestä kasetille
VAIN kaukosäätimestä: Paina DISPLAY (ei numeronäppäimiä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, nauhoitustiedot ja kellonaikanäyttö vaihtelevat näytössä.
– 32 –
Page 38
Ajastimien käyttö
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 34 – 37).
Kaukosäädin
Suomi
DIMMER
CLOCK /TIMER
SET
CANCEL
COLOR
DISPLAY
SET
CANCEL
CD
SOUND MODE
- RDS -
DIMMER
CONTROL
CLOCK
FM MODE
/TIMER
1 2 3
4 5 6
TA/NEWS
PTY
/INFO
7 8 9
–+
10
0
REPEAT
REV.MODE
FM/AM
TAPE
AHB PRO
RM-SUXA52R
SELECT
VOLUME
STANDBY/ON
SLEEP
DISPLAY
+
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
STANDBY/ON
SLEEP
1 2 3
10
4 5 6
TA/NEWS
PTY
7 8 9
10
/INFO
SELECT
0
DISPLAY
+
+
10
Päälaite (Näkymä päältä)
STANDBY/ON
open/close
AUX/MD
F M / A M
COLOR
C D open/close
MODE
select
AHB PRO
SLEEP
REC
start
VOLUME
TAPE
– 33 –
Page 39
Käytettävissä on kolme ajastinta—äänitys-, päivittäinen ja uniajastin.
Näiden ajastimien käyttäminen edellyttää, että laitteen sisäinen kello on asetettu oikein.
Jatkuu
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
Kellonajan asetus palautuu kohdelle “0:00”. Jos näin tapahtuu, kellonaika on asetettava uudelleen.
Kellon asetus
Kello voidaan asettaa, olipa laite päällä tai sammuttaa (laite on valmiustilassa).
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee teksti “TIME ADJUST”.
Tuntilukema alkaa vilkkua näytössä.
2
Säädä tunti painamalla ¢ tai 4-näppäintä toistuvasti.
• Pidettäessä näppäin alaspainettuna tuntinumero vaihtuu keskeytymättä.
3
Aseta tunti painamalla SET-näppäintä.
Minuuttinumero alkaa vilkkua näytössä.
Esim. Painettaessa SET-
näppäintä sen jälkeen, kun tuntinumeroksi on säädetty 10.
• Jos haluat korjata tuntinumeron uudelleen, paina CANCEL-näppäintä. Tuntinumero alkaa vilkkua uudelleen.
4
Säädä minuutti painamalla ¢ tai 4-näppäintä toistuvasti.
• Pidettäessä näppäin alaspainettuna minuuttinumero vaihtuu keskeytymättä.
Äänitysajastimen käyttö
Äänitysajastimella voidaan äänittää olematta läsnä.
• Äänitysajastin voidaan asettaa, olipa laite päällä tai sammuttaa (laite on valmiustilassa).
• Kun haluat korjata väärän syötön milloin tahansa asetusprosessin aikana, paina CANCEL-näppäintä.
Äänitysajastin toimii näin
Kun ajastimeen asetettu aloitusajankohta saavutetaan, laite kytkeytyy automaattisesti toimintaan ja alkaa nauhoittaa kasetille. (Kun äänitysajastin on käytössä, näytössä vilkkuu REC-merkkivalo). Kun ajastimen lopetusaika saavutetaan, nauhoitus lopetetaan ja laite kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan (laite on valmiustilassa). Äänitysajastin toimii ainoastaan kerran, mutta ajastimen asetukset säilyvät muistissa, kunnes poistat ne tai irrotat virtajohdon pistorasiasta.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee teksti “REC TIMER”.
Ajastimen ( ) merkkivalo syttyy ja näytössä alkaa vilkkua REC-merkkivalo.
Ajastimen merkkivalo
REC­merkkivalo
Ajastintila
REC
Suomi
5
Päätä kellon asetus painamalla SET-näppäintä.
Sisään rakennettu kello alkaa käydä.
Esim. Painettaessa SET-
näppäintä sen jälkeen, kun minuuttinumero on säädetty 10.
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti vaiheessa 1, kunnes näyttöön tulee teksti “TIME ADJUST”. Suorita vaiheet 2 – 5 yllä.
Paina DIMMER-näppäintä, kunnes näppäinäänet ovat käytössä. Kellonaika ilmaistaan äänimerkillä.
Kellon uudelleensäätö
Kellonajan tarkistaminen äänen perusteella laitteen ollessa sammutettuna (laite on valmiustilassa).
– 34 –
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ajastimen tila vaihtuu seuraavasti:
REC TIMER DAILY TIMER
Peruttu
TIME ADJUST
Page 40
2
3
Suomi
4
Valitse “ON” painamalla 4-näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
Valitse toistettava lähde.
1) Valitse lähde painamalla ¢ tai 4-näppäintä toistuvasti.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmalähde
vaihtuu seuraavasti:
FROM AUX
FROM AM
2) Paina SET-näppäintä.
Kun olet valinnut “FROM FM” tai “FROM
AM”, valitse esiasetettu numero painamalla ¢
tai 4-näppäintä (asemien esiasetus näkyy sivulta 15).
Kun valitset FROM A UX -asetuksen, myös
ulkoiseen laitteeseen on määritettävä ajastus.
3) Paina SET-näppäintä uudelleen.
Valitse kääntönauhoitustila painamalla tai painamalla ¢ tai 4-näppäintä ja paina sitten SET.
• Lisätietoja kääntönauhoitustilasta on sivulla 31.
FROM FM
Äänitysajastimen kytkeminen pois päältä asetusten jälkeen 1 Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes
näyttöön tulee teksti “REC TIMER”.
2 Valitse “OFF” painamalla ¢-näppäintä ja paina sitten
SET-näppäintä. Näytöstä sammuvat ajastimen ( REC-merkkivalo.
Kun haluat ottaa ajastinnauhoituksen käyttöön uudelleen, valitse “ON” painamalla 4-näppäintä ja
paina sitten SET-näppäintä. Näyttöön syttyvät ajastimen ( REC-merkkivalo. Suorittamasi asetukset näkyvät näytöstä vahvistukseksi.
Jos äänitys pysäytetään äänitysajastimen aikana,
äänitys perutaan, mutta ajastimen poiskytkentähetkellä laite kytkeytyy pois päältä.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko,
ajastimen asetus, virittimen esiasetetut asemat ja muut asetukset pyyhitään pois.
) merkkivalo ja
) merkkivalo ja
5
Määritä ajastimeen aloitus- ja lopetusajat.
1) Aseta aloitusajan tuntilukema painamalla ¢ tai 4-näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
Aloitusajan minuuttilukema alkaa vilkkua näytössä.
»
Aloitusajan
2) Aseta aloitusajan minuuttilukema painamalla ¢ tai 4-näppäintä ja paina sitten SET­näppäintä.
Lopetusajan tuntilukema alkaa vilkkua näytössä.
3) Aseta lopetusajan tuntilukema painamalla ¢ tai 4-näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
Lopetusajan minuuttilukema alkaa vilkkua näytössä.
4) Aseta lopetusajan minuuttilukema painamalla ¢ tai 4-näppäintä ja paina sitten SET­näppäintä.
• Valitsemasi asetukset näytetään näytössä
järjestyksessä.
• REC-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää
palamaan.
6
Katkaise laitteesta virta painamalla ST ANDBY/ON
-näppäintä (laite on valmiustilassa).
• Laitteesta ei kuulu ääniä ajastinnauhoituksen
yhteydessä.
»
Lopetusajan
Päivittäisen ajastimen käyttö
Päivittäinen ajastin voi herättää sinut lempimusiikilla tai radio-ohjelmalla.
• Päivittäinen ajastin voidaan asettaa, olipa laite päällä tai sammuttaa (laite on valmiustilassa).
• Kun haluat korjata väärän syötön milloin tahansa asetusprosessin aikana, paina CANCEL-näppäintä.
Päivittäinen ajastin toimii näin
Kun ajastimessa on herätyksen päällekytkentäaika, laitteeseen kytketään virta automaattisesti, ja tietyn ohjelmalähteen toisto alkaa. (Kun äänitysajastin on käytössä, näytössä vilkkuu DAILY-merkkivalo). Sitten kun ajastimessa on poiskytkentäaika, laitteesta katkeaa virta automaattisesti (laite on valmiustilassa). Päivittäisen ajastimen toimii ainoastaan kerran, mutta ajastimen asetukset säilyvät muistissa, kunnes poistat ne tai irrotat virtajohdon pistorasiasta.
– 35 –
Page 41
Jatkuu
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee teksti “DAILY TIMER”.
Ajastimen ( ) merkkivalo syttyy ja näytössä alkaa vilkkua DAILY-merkkivalo.
DAILY-merkkivalo
Ajastimen merkkivalo
Ajastintila
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ajastimen tila vaihtuu seuraavasti:
REC TIMER DAILY TIMER
Peruttu
2
Valitse “ON” painamalla 4-näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
DAILY
TIME ADJUST
2) Aseta aloitusajan minuuttilukema painamalla ¢ tai 4-näppäintä ja paina sitten SET­näppäintä.
Lopetusajan tuntilukema alkaa vilkkua näytössä.
3) Aseta lopetusajan tuntilukema painamalla ¢ tai 4-näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
Lopetusajan minuuttilukema alkaa vilkkua näytössä.
4) Aseta lopetusajan minuuttilukema painamalla ¢ tai 4-näppäintä ja paina sitten SET­näppäintä.
5
Säädä äänenvoimakkuus.
1) Säädä äänenvoimakkuus painamalla¢ tai 4­näppäintä toistuvasti.
• Äänenvoimakkuus voidaan säätää välille 0
(hiljainen) ja 40 (suurin).
• Kun valitaan “VOLUME – –”, asetetaan
äänenvoimakkuus tällä hetkellä kuuluvalle tasolle.
2) Paina SET-näppäintä.
• Valitsemasi asetukset näytetään näytössä
järjestyksessä.
• DAILY-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää
palamaan näyttöön.
6
Katkaise laitteesta virta painamalla ST ANDBY/ON
-näppäintä (laite on valmiustilassa).
Suomi
3
Valitse toistettava lähde.
1) Valitse lähde painamalla ¢ tai 4-näppäintä toistuvasti.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmalähde
vaihtuu seuraavasti:
FROM CD
FROM AM
2) Paina SET-näppäintä.
Kun olet valinnut “FROM FM” tai “FROM
AM”, valitse esiasetettu numero painamalla ¢
tai 4-näppäintä (asemien esiasetus näkyy sivulta 15).
Kun valitset FROM A UX -asetuksen, myös
ulkoiseen laitteeseen on määritettävä ajastus.
3) Paina SET-näppäintä uudelleen.
4
Määritä ajastimeen aloitus- ja lopetusajat.
1) Aseta aloitusajan tuntilukema painamalla ¢ tai 4-näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
Aloitusajan minuuttilukema alkaa vilkkua näytössä.
Aloitusajan Lopetusajan
FROM TAPE
»
FROM AUX
FROM FM
»
Päivittäisen ajastimen kytkeminen pois päältä asetusten jälkeen 1 Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes
näyttöön tulee teksti “DAILY TIMER”.
2 Valitse “OFF” painamalla ¢-näppäintä ja paina sitten
SET-näppäintä. Näytöstä sammuvat ajastimen ( DAILY-merkkivalo.
Kun haluat ottaa päivittäinen ajastin käyttöön uudelleen, valitse “ON” painamalla 4-näppäintä ja
paina sitten SET-näppäintä. Näyttöön syttyvät ajastimen ( merkkivalo. Suorittamasi asetukset näkyvät näytöstä vahvistukseksi.
Jos laite on toiminnassa, kun ajastimen aloitusaika saavutetaan
päivittäinen ajastin ei toimi ollenkaan.
Päivittäinen ajastin peruutetaan eikä laitteesta katkea virta automaattisesti seuraavissa tapauksissa:
• Kun ohjelmalähde vaihdetaan.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko,
ajastimen asetus, virittimen esiasetetut asemat ja muut asetukset pyyhitään pois.
) merkkivalo ja
) merkkivalo ja DAILY-
– 36 –
Page 42
Uniajastimen käyttö
Käyttämällä uniajastinta voit nukahtaa lempimusiikkiasi kuunnellen.
• Voit asettaa uniajastimen, kun laitteessa on virta päällä.
Uniajastin toimii näin
Laitteesta katkeaa virta automaattisesti tietyn ajan kuluttua.
Suomi
1
Paina SLEEP toistuvasti, kunnes näytössä näkyy haluamasi aika.
Ajastimen ( ) merkkivalo syttyy ja näyttöön tulee teksti “SLEEP 10”.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ajan pituus vaihtuu seuraavasti:
10
2
Paina SET-näppäintä tai odota n. 5 sekuntia.
Näyttö himmenee. Näyttöön tulee teksti “SLEEP”.
Kun haluat tarkistaa sulkemishetkeen jäljellä olevan ajan, paina SLEEP-näppäintä kerran. Näkyviin tulee
sulkemishetkeen jäljellä oleva aika n. 5 sekunniksi. Kun haluat vaihtaa sulkemishetken, paina SLEEP-
näppäintä toistuvasti, kunnes näkyviin tulee haluamasi ajan pituus.
Kun haluat perua asetuksen, paina SLEEP-näppäintä toistuvasti, kunnes “SLEEP” katoaa näytöstä.
• Kun laitteesta katkaistaan virta.
• Kun käytetään muita ajastinasetuksia.
• Kun kelloa säädetään.
Uniajastin perutaan myös seuraavissa tapauksissa:
Peruttu
20
30 60
120
90
Näin nukahdat uniajastimen mukaan ja heräät päivittäisen ajastimen mukaan
Laite kytketään pois päältä poiskytkentähetkellä (uniajastimen asettama aika) ja kytketään päälle päällekytkentähetkellä (päivittäisen ajastimen asettama aika).
1
Aseta päivittäinen ajastin sivuilta 35 ja 36 näkyvällä tavalla.
2
Anna haluamasi ohjelmalähteen soida ennen nukahtamista.
3
Aseta Uniajastin.
Ajastinprioriteetti
Koska kukin ajastin voidaan asettaa toisistaan riippumatta, haluat mahdollisesti tietää, mitä tapahtuu, jos näiden ajastimien asetukset menevät päällekkäin. Tässä on annettu kunkin ajastimen prioriteetit.
• Myöhemmin päälle kytkeytyvällä ajastimella on prioriteetti.
Jos äänitysajastin on asetettu kytkeytymään päälle päivittäisen ajastimen toimiessa, päivittäinen ajastin perutaan.
6:00
Äänitysajastin
Päivittäinen ajastin
Peruttu
Jos äänitysajastin on asetettu kytkeytymään päälle uniajastimen toimiessa, uniajastin perutaan useita sekunteja ennen äänitysajastimen kytkeytymistä päälle.
Äänitysajastin Uniajastin
Peruttu
7:307:006:30
19:3018:00
19:0018:30
Sisäinen kello on asetettava (katso sivu 34).
Jos näyttöön tulee “CLOCK ADJUST”
– 37 –
Page 43

Kunnossapito

Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi.
Yleistä
Yleensä saadaan paras suorituskyky pitämällä levyt sekä mekanismit puhtaina.
• Säilytä levyt koteloissaan joko kaapissa tai hyllyllä.
• Pidä elektroninen liukupaneeli suljettuna, kun se ei ole käytössä.
Laitteen puhdistus
Laitteessa olevat tahrat Tulisi pyyhkiä pois pehmeällä vaatteella. Jos laite on erittäin likainen, pyyhi se vedellä laimennettuun neutraaliin pesuaineeseen kostutetulla ja hyvin väännetyllä vaatteella. Pyyhi se sitten puhtaaksi kuivalla vaatteella.
Vältä seuraavia toimia, jotka voivat vahingoittaa
laitetta.
- Sitä EI SAA pyyhkiä kovalla vaatteella.
- Sitä EI SAA pyyhkiä voimakkaasti.
- Sitä EI SAA pyyhkiä tinnerillä tai bensiinillä.
- Siihen EI SAA käyttää haihtuvaa ainetta, kuten
hyönteismyrkkyä.
- Kumia tai muovia EI SAA jättää kosketuksiin sen
kanssa pitkäksi aikaa.
Levyjen käsittely
• Ota levy ulos kotelostaan pitämällä kiinni sen reunoista samalla, kun painat keskellä olevaa reikää kevyesti.
• Älä kosketa levyn kiiltävää pintaa äläkä taivuta levyä.
• Pane levy takaisin koteloonsa käytön jälkeen vääntymisen välttämiseksi.
Kasettien käsittely
• Jos nauha löyhtyy kasetin sisällä, kiristä se kelaamalla lyijykynällä.
• Jos nauha on löysällä, se voi venyä, katketa tai juuttua kiinni kasettiin.
• Varo koskettamasta nauhan pintaa.
• Vältä säilyttämästä kasetteja alla mainituissa paikoissa:
- Pölyisissä paikoissa
- Suorassa auringonvalossa tai
lämmössä
- Kosteissa tiloissa
- Television tai kaiuttimen
päällä
- Magneetin lähellä
Suomi
• Varo naarmuttamasta levyn pintaa, kun panet sen takaisin koteloonsa.
• Vältä altistamasta levyä suoralle auringonvalolle, äärilämpötiloille ja kosteudelle.
Levyjen puhdistus
Pyyhi levy pehmeällä vaatteella suorin vedoin keskustasta reunaa kohti.
Levyjen puhdistukseen EI SAA käyttää mitään liuottimia—kuten esim. tavallista äänilevyjen puhdistusainetta, suihkeainetta, tinneriä tai puhdistettua bensiiniä.
– 38 –
Page 44
Vianetsintä
Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään.
Vian merkki
Ääntä ei kuulu.
Kaukosäätimen käyttö ei onnistu.
Suomi
Huono kuuluvuus radiossa.
Ladattujen CD-levyjen ja kasetissa vapautus ei onnistu.
CD-levy ei soi.
CD hyppii. Äänitys ei onnistu kasetissa. Ei voi äänittää kasetille.
Näyttöön tulee teksti “CANNOT PLAY”.
Näyttöön tulee teksti “CD LOAD ERROR”.
Näyttöön tulee teksti “UNFINALIZE”.
Valaistusdemotilan aikana kuuluu häiriöääntä.
Mahdollinen syy
Väärät tai irtonaiset liitännät.
• Kaukosäätimen ja laitteen kauko­ohjausanturin välinen tie on tukossa.
• Paristojen varaus on heikko.
• Käytät kaukosäädintä liian kaukana päälaitteesta.
• Antennia ei ole kytketty oikein.
• AM (MW/LW) -kehäantenni on liian lähellä laitetta.
• FM-antennia ei ole suoristettu ja asetettu oikein.
Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
CD-levy on ylösalaisin.
CD on likainen tai naarmuinen. Kasetissa olevat pienet liuskat on irrotettu. Sisäänrakennetussa mikroprosessorissa on
mahdollisesti toimintahäiriö ulkopuolisen sähköhäiriön takia.
Yrität toistaa CD:tä, jonka toistaminen ei onnistu, tai CD:ssä on jokin häiriö.
CD-levykelkka ei avaudu oikein jonkin esteen vuoksi.
Yrität toistaa CD-R/RW-levyjä, jota ei ole nauhoitettu valmiiksi (suljettu).
Tämä laite kytkeytyy demon aikana automaattisesti pois päältä ja päälle. Jos äänenvoimakkuus on asetettu suurelle, tämä kytkentä-ääni kuuluu.
Toimenpide
Tarkista kaikki liitännät ja korjaa ne. (Ks. sivuja 6 – 9).
• Poista este.
• Vaihda paristot. (Ks. sivua 6).
Signaalit eivät voi ulottua kaukosäätimeen. Siirry lähemmäksi päälaitetta.
• Kytke antenni uudelleen tukevasti.
• Vaihda AM (MW/LW) ­kehäantennin paikka ja suunta.
• Suorista FM-antenni saadaksesi parhaan mahdollisen kuuluvuuden.
Kytke verkkojohto pistorasiaan.
Pane CD-levy sisään tekstipuoli ylöspäin.
Puhdista tai vaihda CD. (Ks. sivua 38). Peitä reiät teipillä. Irrota verkkojohto pistorasiasta ja
kytke se takaisin.
Vaihda CD-levy.
Sulje CD-levykelkka painamalla CD open/close 0, ja poista este.
Kyseessä ei ole laitevika. Voit toistaa suljettuja CD-R/RW-levyjä normaalisti.
Kytke laite päälle, alenna äänenvoimakkuutta ja kytke laite taas pois päältä.
– 39 –
Page 45

Tekniset tiedot

UX-A52R (CA-UXA52R ja SP-UXA52)
Vahvistin
Lähtöteho (IEC 268-3/DIN):
40 W (20 W + 20 W) 4 :ssa (10 % THD)
Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä)
LINE IN (AUX): 500 mV/47 k
Digitaalinen tulo – OPTICAL DIGITAL OUT
Signaaliaallonpituus: 660 nm Lähtötaso: –21 dBm – –15 dBm
Kaiuttimien liittimet: 4 — 16
Viritin
FM-viritysalue:
87,50 MHz — 108,00 MHz
AM (MW/LW) -viritysalue:
MW: 522 kHz — 1 629 kHz LW: 144 kHz — 288 kHz
CD-soitin
CD-kapasiteetti: 1 CD-levyt Dynaaminen alue: 85 dB Signaalikohinasuhde: 90 dB Huojunta ja värinä: Ei mitattavissa
Kasettidekki
Taajuusvaste
Normaali (tyyppi I): 60 Hz — 14 000 Hz
Huojunta ja värinä
0,15 % (WRMS)
Yleistä
Tehon tarve: Vaihtovirta 230 V , 50 Hz Tehon kulutus: 45 W (käytössä)
1,2 W (valmiustilassa) Mitat (suunnilleen): 163 mm x 200 mm x 329 mm (L/K/S) Paino (suunnilleen): 4,3 kg
Kaiutinosa
Kaiuttimet: Bassokaiutin 10 cm,
diskanttikaiutin 4 cm Impedanssi: 4 Mitat (suunnilleen): 140 mm x 200 mm x 249 mm (L/K/S) Paino (suunnilleen): 2,0 kg
Mukana toimitetut tarvikkeet
Ks. sivua 6.
Mallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta siitä etukäteen.
Suomi
– 40 –
Page 46
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
1201MWMMDWJEM
JVC
Loading...