MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MICROKOMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-A52R— Consists of CA-UXA52R and SP-UXA52
- RDS -
COLOR
DIMMER
CONTROL
STANDBY/ON
CLOCK
SLEEP
FM MODE
/TIMER
1 2 3
DISPLAY
4 5 6
DISPLAY
TA/NEWS
PTY
/INFO
7 8 9
SELECT–+
10
0
+
10
SET
REV.MODE
CANCEL
REPEAT
PLAY MODE
CD
FM/AM
TAPE
AUX/MD
BEEP
SOUND
AHB
VOLUME
MODE
PRO
RM-SUXA52R
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-A52R
PHONES
STANDBY/ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0071-007A
[EN]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler,
forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en
garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas /
Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet — STANDBY/ON -brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all
ström (lampan STANDBY/ON slocknar).
STANDBY/ON -brytaren kopplar inte bort all ström i
något av lägena.
• När enheten står i STANDBY-läget lyser STANDBY/ONlampan med rött sken.
• När enheten är påslagen lyser STANDBY/ON-lampan
med grönt sken.
Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus —
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen
kokonaan (STANDBY/ON-merkkivalo sammuu).
Missä tahansa asennossa oleva
STANDBY/ON kytkin ei katkaise verkkovirtaa.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY/ON-merkkivalo
palaa punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY/ON-merkkivalo
palaa vihreänä.
Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
Forsigtig — (
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages
ud (STANDBY/ON lampen slukkes).
Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af
STANDBY/ON kontakten.
• Når anlægget er i standby, lyser STANDBY/ON lampen
rødt.
• Når der er tændt for anlægget, lyser STANDBY/ON lampen
grønt.
Der kan tændes og slukkes for strømmen med
fjernbetjeningen.
Achtung –– Netzschalter
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung
vollständig auszuschalten (die Leuchte STANDBY/ON
schaltet sich aus).
Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher
Stellung sich der Netzschalter STANDBY/ON
befindet, nicht unterbrochen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und
ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre
l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY/
ON s’éteint).
L’interrupteur STANDBY/ON, sur n’importe quelle
position, ne peut pas déconnecter l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/
ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/
ON est allumé en vert.
L’alimentation peut être télécommandée.
STANDBY/ON kytkin!
STANDBY/ON) kontakten!
STANDBY/ON!
STANDBY/ON!
Precaución — Interruptor STANDBY/ON!
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la
alimentación por completo (la lámpara STANDBY/ON se
apaga).
El interruptorSTANDBY/ON no desconectará
completamente la alimentación principal, cualquiera que sea
su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/
ON se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se
enciende en verde.
La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Attenzione — Interruttore
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente
l’alimentazione (la spia STANDBY/ON si spegne).
L’interruttore STANDBY/ON, in qualsiasi posizione,
non disattiva la linea di rete.
• Quando l’impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è
rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è
verde.
L’alimentazione può essere comandata a distanza.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen
enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
STANDBY/ON!
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e
all’umidità.
– G-1 –
Page 3
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en
duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte
komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt,
droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting
med vatten i på den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä
koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp
eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere
med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
A TTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués
par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et
suivre strictement les règles et les lois locales sur la
mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas
des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al
calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in
materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di
sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Svenska
SuomiDansk
Deutsch
Français
EspañolItaliano
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/
95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana n.301 del 28/12/95."
– G-2 –
Page 4
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador
bör utrustningen placeras på följande sätt:
1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna
nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig
ventilering finns för ventilering genom ett placera
apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää
vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien
mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto
on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal
man ved placering af anlægget sørge for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er
vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for
luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er
mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und
sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten
folgendes:
1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s.
Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch
Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm
Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter
toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures
ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.
Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire
en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres
de hauteur.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y
prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que
cumpla los siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas
mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga
un espacio adecuado para permitir el paso del aire y
una correcta ventilación, situando el equipo sobre un
soporte de 10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel
modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di
seguito.
3 Base:
Sett framifrånSett från sidan
EdestäSivulta
ForsideSide
VorderansichtSeitenansicht
FaceCôté
Vista frontalVista lateral
Vista frontaleVista laterale
15 cm
15 cm
1 cm
UX-A52RUX-A52R
1 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
– G-3 –
15 cm
Page 5
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA /
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER /
IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER /
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES /
REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN
1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI
1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ
YDERFLADEN
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF
DER AUS-SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE
LA SUPERFI-CIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA
ALL’ESTERNO
CLASS 1
LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i
denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä
käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ
2
ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 ETIQUET A DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA
ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO
VARO: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on
760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin
dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse
for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når
sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. FARA: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen
och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan
åtgärda inne i enheten. ¨Överlåt all service till
kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos
turvalukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole
käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt
valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbryderen er ude al funktion.
Undgåudsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung
und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten
Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät
enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie War tungsarbeiten
bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
– G-4 –
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou
désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il
n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un
personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible.
Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior
de la unidad no existen piezas reparables por el
usuario; deje todo servicio técnico en manos de
personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando
l’apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è
guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai
raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non
vi sono parti adoperabili dall’utente all’interno di
questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a
personale qualificato.
Page 6
Esittely
Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan
huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen
hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta.
Tämän ohjekirjan käyttö
Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti:
Suomi
• Tässä ohjekirjassa käsitellään pääasiassa laitteen
toistotoimintojen käyttöä kaukosäätimellä, sekä
muiden toimintojen, kuten äänityksen käyttöä
laitteen painikkeilla.
Voit käyttää sekä kaukosäätimen että laitteen
näppäimiä samoihin toimintoihin, jos niissä on samat tai
samanlaiset nimet (tai merkit), ellei toisin ole mainittu.
• Perus- ja yhteiset tiedot, jotka ovat samat moniin
toimintoihin, on ryhmitetty yhteen kohtaan eikä niitä
toisteta jokaisen toimintosarjan kohdalla. Esim. emme
toista laitteen avausta ja sammutusta,
äänenvoimakkuuden säätöä, ääniefektien vaihtoa yms.
koskevia tietoja, jotka on selitetty sivuilla 10 – 13
olevissa osissa “Perus- ja yhteiset toiminnot”.
• Tässä ohjekirjassa käytetään seuraavia merkkejä:
Virtalähteet
• Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta äläkä verkkojohdosta.
Verkkojohtoa EI SAA käsitellä märin käsin.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisällä olevaan linssiin
seuraavissa tapauksissa:
• Kun huoneen lämmitys pannaan päälle
• Kosteassa huoneessa
• Jos laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään huoneeseen
Mikäli näin tapahtuu, laitteessa voi esiintyä toimintahäiriö.
Jätä laitteeseen tässä tapauksessa virta päälle muutamaksi
tunniksi, kunnes kosteus haihtuu, irrota verkkojohto
pistorasiasta ja kytke se taas pistorasiaan.
Antaa varoituksia ja muistutuksia, jotka
estävät vauriolta tai tulipalon/sähköiskun
vaaralta.
Antaa myöskin tietoja siitä, mikä ei vastaa
laitteesta saatua parasta mahdollista
suoritusta.
Antaa tietoja ja vihjeitä, jotka on hyvä
tietää.
Varotoimet
Asennus
• Asenna laite paikkaan, joka on tasainen, kuiva eikä liian
kuuma tai kylmä—+5˚C:n ja +35˚C:n välillä.
• Asenna laite paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto
estääksesi lämmön kehittymisen laitteen sisällä.
• Jätä riittävästi tilaa laitteen ja TV:n välille.
• Pidä kaiuttimet kaukana TV:stä häiriöiden välttämiseksi
TV:ssä.
Laitetta EI SAA asentaa lähelle lämmönlähteitä
tai paikkaan, joka on alttiina suoralle
auringonvalolle, liialliselle pölylle tai tärinälle.
Muuta
• Jos laitteeseen putoaa metalliesine tai siihen kaatuu
nestettä, irrota verkkojohto pistorasiasta ja ota yhteys
jälleenmyyjään ennen laitteen käyttämistä uudelleen.
• Jos et aio käyttää laitetta vähään aikaan, irrota
verkkojohto pistorasiasta.
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä
ei ole käyttäjän itsensä huollettavia osia.
Jos jotain menee epäkuntoon, irrota verkkojohto
pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
– 1 –
Page 7
Sisällys
Näppäinten sijainti ......................................... 3
Tarkista, että olet saanut kaikki seuraavat osat.
Suluissa oleva luku ilmoittaa toimitettujen osien
kappalemäärän.
• FM-antenni (1)
• AM (MW/LW) -kehäantenni (1)
• Verkkojohto (1)
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Pane paristot—R6P(SUM-3)/AA(15F)—kaukosäätimeen
sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –)
paristokotelon + ja – merkintöjen kanssa.
Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei toimi enää, vaihda
molemmat paristot yhtä aikaa.
Suomi
1
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
• Vanhaa paristoa EI SAA käyttää uuden kanssa.
• Eri tyyppisiä paristoja EI SAA käyttää yhdessä.
• Paristoja EI SAA altistaa lämmölle tai avotulelle.
• Paristoja EI SAA jättää paristokoteloon, kun
kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan. Muuten
se vaurioituu paristojen mahdollisesta vuodosta.
– 6 –
Page 12
Antennien kytkentä
FM-antenni
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
AM (MW/LW) -antenni
12
FM-antenni
(toimitetaan mukana)
Suomi
1
FM(75Ω)
COAXIAL
Kiinnitä FM-antenni FM (75 Ω) COAXIALliittimeen.
2
Suorista FM-antenni.
3
Kiinnitä se asentoon, jossa on paras kuuluvuus.
Joitakin seikkoja mukana toimitetusta
FM-antennista
Tämän laitteen mukana toimitettua antennia voidaan käyttää
tilapäistoimenpiteenä. Jos kuuluvuus on huono, voit kytkeä
ulkopuolisen FM-antennin.
Näin kytketään ulkopuolinen FM-antenni
Irrota mukana toimitettu FM-antenni ennen ulkopuolisen
antennin kytkentää.
Jos johdot on peitetty eristeellä, kierrä johdon
sisäsäikeitä kunkin johdon päässä ja irrota sitten
eriste.
2
Kytke AM (MW/LW) -kehäantenni AM LOOP liittimiin kuvasta näkyvällä tavalla.
3
Käännä AM (MW/LW) -kehäantennia, kunnes saat
parhaan kuuluvuuden.
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω)
COAXIAL
Tässä tulisi käyttää 75 Ω antennia, jossa
on koaksiaalityyppinen liitin. (DIN 45325)
Näin kytketään ulkopuolinen AM (MW/LW) -antenni
Kun kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen
vaijeri AM EXT -liittimeen ja suorista se vaakasuorassa.
AM (MW/LW) -kehäantennin täytyy olla kytkettynä.
Näin saat paremman kuuluvuuden sekä FM:llä että
AM (MW/LW):llä
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä ja
liitäntäjohtoja.
• Pidä antennit erossa laitteen metalliosista, liitäntäjohdoista ja
verkkojohdosta.
– 7 –
Page 13
Jatkuu
Kaiuttimien kytkentä
Näin kytketään kaiuttimet
Voit kiinnittää kaiuttimet seuraavasti:
1
Kaiutinliittimistä
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4Ω
Kaiutinjohto
+
RL
+
––
3,42
Punainen
Kaiutinjohto
Kaiutinmaskien irrottaminen
Kaiutinmaskit voidaan irrottaa.
Reiät
Irrota kaiutinmaski, työntämällä sormet kaiutinmaskin
yläosaan ja vetämällä sitä sitten itseesi päin.Tee samat
toimet alaosan kohdalla.
Jos johdot on peitetty eristeellä, kierrä johdon
sisäsäikeitä kunkin johdon päässä ja irrota sitten
eriste.
2
Avaa kaiuttimen liitin.
3
Työnnä kaiutinjohdon pää liittimeen.
Varmista napaisuuksien vastaavuus: kiinnitä valkoinen
johto punaiseen (+) liittimeen ja musta johto mustaan
(–) liittimeen.
4
Sulje laitteen takana oleva kaiutinliitin.
Käytä vain kaiuttimia, joiden impedenssi on 4 Ω – 16 Ω.
Vasemman
kaiuttimen takaosa
– 8 –
Page 14
Muiden laitteiden kytkentä
Voit liittää seuraavat laitteet toistolaitteiksi.
Kun kytket nämä laitteet ja käytät niitä, tutustu myös
niiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin.
• Muita laitteita EI SAA kytkeä, kun virta on päällä.
• Laitteita EI SAA kytkeä pistorasiaan, ennen kuin
Suomi
Analogisen äänilaitteen liittäminen
Varmista, että laitteen takana olevien audiojohtojen ja
jakkien pistokkeet on värikoodattu: Valkoiset pistokkeet ja
jakit ovat vasempiin audiosignaaleihin ja punaiset ovat
oikeisiin audiosignaaleihin.
kaikki liitännät on suoritettu loppuun.
LINE IN
RL
(AUX)
Näin kytketään audiolaite, jossa on optinen
digitaalituloliitin
CD:n ääni voidaan äänittää kytketylle digitaalilaitteelle.
Kytke optinen digitaalijohto (ei toimiteta mukana) toisen
laitteen optisen digitaaliliittimen ja OPTICAL DIGITAL
OUT -liittimen välille.
OPTICAL DIGITAL OUT
-liittimen
Suojus on irrotettava liittimestä
ennen toisen laitteen kytkemistä.
Audiolaite, jossa on
optinen digitaalitulo
Suojus
NYT, voit kytkeä verkkojohdon.
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
R
L
AC IN
Analogisen
äänilaitteen
Lähtöön
Kun haluat soittaa jotain toista oheislaitetta tämän
laitteen välityksellä, kytke oheislaitteen audiolähtöjakit ja
LINE IN (AUX) -jakit audiojohdoilla (ei toimiteta
mukana).
TÄRKEÄÄ!: Tarkistathan varmasti kaikki tarvittavat
liitännät ennen verkkojohdon kytkemistä pistorasiaan.
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
R
L
Verkkojohto
(toimitetaan
mukana)
AC IN
1
2
Pistorasiaan
AC IN -liitäntään
Kun virtajohto kiinnitetään seinäpistorasiaan, laitteen
näyttö syttyy automaattisesti.
Voit keskeyttää ja peruuttaa näyttöesityksen laitteen
virran ollessa katkaistuna (laite on valmiustilassa)
painamalla COLOR-näppäintä näytön sytyttyä.
Voit sytyttää näytön valot käsin laitteen virran ollessa
katkaistuna (laite on valmiustilassa) painamalla COLORnäppäintä.
– 9 –
Page 15
Perus- ja yhteiset toiminnot
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 11 – 13).
Kaukosäädin
Jatkuu
COLORDIMMER
Päälaite(Näkymä päältä)
SET
STANDBY/ON
COLOR
MODE
COLOR
DISPLAY
CANCEL
CD
SOUND
MODE
SET
F M / A M
select
CLOCK
/TIMER
REV.MODE
AHB
PRO
- RDS -
DIMMER
CONTROL
FM MODE
123
456
TA/NEWS
PTY
/INFO
789
SELECT
–+
10
0
REPEAT
FM/AM
TAPE
VOLUME
RM-SUXA52R
AUX/MD
AHB PRO
SLEEP
REC
start
STANDBY/ON
SLEEP
DISPLAY
+
10
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
VOLUME
STANDBY/ON
10
CD
SOUND
MODE
0
FM/AM
AHB
PRO
–
SELECT
TAPE
+
+
Suomi
10
AUX/MD
BEEP
VOLUME
Päälaite (Näkymä edestä)
open/close
C Dopen/close
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PHONES
TAPE
STANDBY/ON
– 10 –
Page 16
Virran kytkeminen
Ohjelmalähteiden valinta ja toiston aloitus
Kun painat tietyn äänilähteen tai FM/AM- tai AUX/MDlähteen toistonäppäintä (CD 3 / 8, T APE 23), laite
käynnistyy automaattisesti (ja aloittaa lähteen toiston, jos
lähde on valmiina).
Kun haluat kytkeä laitteeseen virran soittamatta sitä,
paina
Suomi
Elektroninen liukupaneeliin syttyy vihreä STANDBY/ONvalo.
Kun haluat katkaista virran laitteesta (laite on
valmiustilassa), paina
uudelleen.
Sähköiseen liukupaneeliin syttyy punainen STANDBY/
ON-valo.
• Näytössä näkyy “0:00”, kunnes määrität sisäisen kellon
• Vähän virtaa kuluu aina jopa laitteen on valmiustilassa.
Kun haluat asettaa sisään rakennetun kellon, katso
sivua 34.
Kun haluat katkaista virran laitteesta kokonaan, irrota
verkkojohto pistorasiasta.
Kellon asetus, virittimen esiasetetut asemat ja muut asetukset
pyyhitään pois.
STANDBY/ON -näppäintä.
STANDBY/ON -näppäintä
oikeaan aikaan. Kun kellonaika on määritetty, se näkyy
näytössä aina, kun laitteesta on katkaistu virta (laite on
valmiustilassa).
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
Voit valita virittimen paina FM/AM-näppäintä.
Laite käynnistyy automaattisesti (jos se on valmiustilassa)
ja palaa viimeksi viritettyyn asemaan.
Joka kerta kun FM/AM-näppäintä painetaan, taajuuskaista
vuorottelee FM:n ja AM:n (MW/LW) välillä.
• Tarkemmat toimenpiteet löytyvät sivuilta 14 – 19.
Kun haluat valita CD-soittimen, paina CD 3 / 8
-näppäintä.
Laite käynnistyy automaattisesti (jos se on valmiustilassa)
ja näyttöön tulee teksti “CD”. Toisto alkaa, jos levykelkassa
on CD-levy. (Jos CD-levyä ei ole ladattu, näyttöön tulee
teksti “NO DISC”).
Kun haluat lopettaa soiton, paina 7-näppäintä.
• Tarkemmat toimenpiteet löytyvät sivuilta 20 – 24.
Voit valita kasettidekin paina TAPE 23 -näppäintä.
Laite käynnistyy automaattisesti (jos se on valmiustilassa)
ja näyttöön tulee teksti “TAPE”. Toisto alkaa, jos
kasettipesässä on kasetti. (Jos kasettipesässä ei ole kasettia,
näyttöön tulee teksti “NO TAPE”).
Kun haluat lopettaa soiton, paina 7-näppäintä.
• Tarkemmat toimenpiteet löytyvät sivuilta 25 ja 26.
Kun haluat valita ulkopuolisen laitteen, paina A UX/MDnäppäintä.
Laite käynnistyy automaattisesti (jos se on valmiustilassa)
ja näyttöön tulee teksti “AUX”.
• Tarkemmat toimenpiteet löytyvät sivuilta 27 ja 28.
• Katso ulkopuolisten laitteiden käyttö niiden mukana
toimitetuista käyttöohjeista.
– 11 –
Page 17
Jatkuu
(
)
Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuus voidaan säätää vain silloin, kun
laitteessa on virta päällä.
Äänenvoimakkuus ei vaikuta nauhoitukseen.
• Äänenvoimakkuus voidaan säätää 41 säätövälillä (VOL
MIN, VOL 1 – VOL 39 ja VOL MAX).
• Pitämällä kutakin näppäintä alaspainettuna voidaan
äänenvoimakkuutta vaihtaa keskeytymättä.
Henkilökohtaiseen kuunteluun
Kytke kuulokepari PHONES-jakkiin. Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
Pienennäthän varmasti äänenvoimakkuutta, ennen kuin kytket
kuulokkeet tai panet ne korville.
Bassoäänen vahvistus
Bassoäänen täyteläisyys ja rikkaus säilyvät selvästi siitä
huolimatta, miten alhaiselle äänenvoimakkuus asetetaan—
Active Hyper Bass PRO.Basson tasoa voi säätää vain
silloin, kun laitteeseen on kytketty virta. AHB PRO tehostetta voi käyttää vain toistossa, sitä ei voi hyödyntää
nauhoituksessa.
Voit käynnistää tehosteen paina AHB PRO -näppäintä.
AHB PRO -merkkivalo syttyy näytössä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, tehosteasetus
vaihtuu seuraavassa järjestyksessä:
AHB 1AHB 2
AHB OFF
Peruttu
AHB 1:Bassoäänet kuuluvat selvästi alhaisellakin
äänenvoimakkuustasolla.
AHB 2:Bassoäänet kuuluvat paremmin kuin tasolla
AHB 1.
AHB OFF: AHB PRO -tehoste ei ole käytössä.
AHB PRO -merkkivalo sammuu näytöstä.
Kun haluat tarkistaa tällä hetkellä valitun AHB PRO
-asetuksen paina AHB PRO -näppäintä AHB PRO
-merkkivalon palaessa.
Äänitilojen valinta
Suomi
Laitteesta EI SAA katkaista virtaa (laite on
valmiustilassa) silloin, kun äänenvoimakkuus on
asetettu erittäin korkealle tasolle; muussa
tapauksessa äkkinäinen äänen törähdys voi
vahingoittaa kuuloasi, kaiuttimia ja/tai kuulokkeita,
kun virta kytketään taas laitteeseen tai kun aloitetaan
jonkin ohjelmalähteen soitto.
MUISTATHAN, ettet voi säätää äänenvoimakkuutta,
kun laite on valmiustilassa.
Näppäinäänten ottaminen käyttöön ja
poistaminen käytöstä
Jos et halua kuulla äänimerkkejä näppäintä käyttäessäsi,
voit poistaa näppäinäänet käytöstä virran ollessa kytkettynä
laitteeseen.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina BEEP.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näppäinäänet otetaan
käyttöön (BEEP ON) tai poistetaan käytöstä
(BEEP OFF):
BEEP ONBEEP OFF
Voit valita yhden neljästa esiasetetusta äänitilasta virran
ollessa kytkettynä laitteeseen. Äänitiloja voidaan käyttää
vain toistoon eikä niitä voida käyttää äänitykseen.
VAIN kaukosäätimestä:
Kun haluat valita äänitilat, paina SOUND MODE
-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee haluamasi
äänitila.
Näyttöön syttyy myös SOUND-merkkivalo.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, soittotila vaihtuu
seuraavasti:
ROCKPOP
FLAT
(Peruttu)
ROCK:Tehostaa pien- ja suurtaajuuksia.
Sopii hienosti akustiseen musiikkiin.
POP:Sopii hienosti laulumusiikkiin tai puheeseen.
CLASSIC: Sopii hienosti klassiseen musiikkiin.
JAZZ:Sopii hienosti jazz musiikkiin.
FLAT:Peruuttaa äänitilan.
SOUND-merkkivalo sammuu näytöltä.
Kun haluat tarkistaa tällä hetkellä valitun äänitilan,
paina kerran SOUND MODE -näppäintä SOUNDmerkkivalon palaessa.
CLASSIC
JAZZ
– 12 –
Page 18
Näytön valaistuksen asetus
Voit muuttaa näytön valaistuksen väri- ja kirkkausasetuksia.
Värien valitseminen
Voit muuttaa väriasetukset sellaisiksi kuin haluat.
Varmista, että laitteeseen on kytketty virta, ja paina
COLOR-näppäintä niin kauan, että näytössä on
Suomi
haluamasi väriasetukset.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, väriasetus vaihtuu
seuraavassa järjestyksessä:
COLOR
RANDOM
COLOR
GRADATION
Värin muuttaminen ja tallentaminen
Voit muuttaa värin asetuksia säätämällä sen sävyä,
valkoisuutta ja kirkkautta. Voit tallentaa värit COLOR 1 – 7
-väriasetuksiksi.
• Seuraavien vaiheiden suorittamisessa on aikaraja. Jos
asetus peruuntuu ennen kuin lopetat, aloita uudestaan
1
vaiheesta
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina COLOR-näppäintä toistuvasti, kunnes
näytössä on sen värin numero (COLOR 1 – 7), jota
haluat säätää.
Näyttöön tulee säätöpalkkeja.
.
COLOR 1
– COLOR 7
COLOR RANDOM: Valaistusväri muuttuu
satunnaisesti joka toinen sekunti.
COLOR GRADATION:
Valaistusväri muuttuu asteittain.
TODAY’S COLOR #* DAILY:
Valaistusväri muuttuu päivittäin.
Voit valita aloitusvärin. (Katso
kohtaa “ TOD AY’S COLOR
ja ottaa jonkin niistä käyttöön.
(Katso “Värin muuttaminen ja
tallentaminen” oikeanpuoleisella
palstalla).
• Jos painat COLOR-näppäintä, kun laitteeseen ei ole
kytketty virtaa, näyttö valaistuu (katso sivu 9).
TODAY’S
COLOR #
DAILY
*
2
Säädä värin sävyä, valkoisuutta ja kirkkautta.
1) Valitse haluamasi taso näppäintä = tai + ja
paina lopuksi SET.
• Joka kerta kun SET-näppäintä painetaan,
säätökohde muuttuu.
• Värisävylle on 14 eri asetusta. Valkoisuudelle on
kolme eri asetusta ja kirkkaudelle kaksi eri tasoa.
2) Toista vaihe 1) “WHITENESS”- ja
“BRIGHTNESS”-asetusten kohdalla.
• Jos säädät valkoisuusasetuksen oikeaan laitaan,
värisävyasetus ei ole enää käypä.
“TODAY’S COLOR” -värin valitseminen
Tätä asetusta käytettäessä valaistuksen väri vaihtuu
automaattisesti aina, kun laitteen kellonajaksi tulee “0:00”.
• Seuraavien vaiheiden suorittamisessa on aikaraja. Jos
asetus peruuntuu ennen kuin lopetat, aloita uudestaan
1
vaiheesta
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina COLOR-näppäintä toistuvasti, kunnes
näyttöön tulee teksti “TODAY’S COLOR”.
2
Valitse haluamasi värin numero (COLOR 1 – 7)
painamalla näppäintä = tai +.
.
Lisätietoja näytön valaistuksen
• Näytöstä näkyviä värejä ei voida toisintaa aina tarkasti. Väri voi
vaihdella hieman riippuen olosuhteista (huoneen lämpötilasta
yms.), missä laitetta käytetään.
• Kun näytön väri vaihdetaan, voi vaikuttaa siltä, että näyttö
liikkuu edestakaisin. Se on tämän laitteen ominaisuus eikä
toimintahäiriö.
• Jos näyttöön osuu voimakas valo, näyttö tummenee yllättäen,
mutta tämä ei ole toimintahäiriö.
– 13 –
Näytön himmentäminen
Tätä toimintoa voi käyttää vain, kun laitteeseen on kytketty
virta.
VAIN kaukosäätimestä:
Voit himmentää näytön painamalla DIMMER.
Voit kirkastaa näytön painamalla DIMMER uudelleen.
• Myös painikkeen COLOR painaminen kirkastaa näyttöä.
Page 19
FM- ja AM (MW/LW) -lähetysten kuuntelu
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 15 – 19).
Kaukosäädin
- RDS -
CONTROL
DISPLAY
COLOR
DIMMER
CLOCK
/TIMER
- RDS -
CONTROL
FM MODE
STANDBY/ON
SLEEP
FM MODE
123
DISPLAY
456
DISPLAY
TA/NEWS
PTY
/INFO
SET
FM/AM
SET
CANCEL
CD
SOUND
MODE
789
–+
10
0
REPEAT
REV.MODE
FM/AM
TAPE
AHB
PRO
RM-SUXA52R
SELECT
VOLUME
+
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
10
123
456
789
10
RDS (radiotietojärjestelmä) -toimintoja käytetään niillä
kaukosäätimen painikkeilla, joissa on vihreitä merkkejä.
PTY
TA/NEWS
/INFO
SELECT
–+
0
DISPLAY
+
10
Suomi
Päälaite (Näkymä päältä)
STANDBY/ON
open/close
AUX/MD
F M / A M
COLOR
C Dopen/close
MODE
select
AHB PRO
SLEEP
REC
start
VOLUME
TAPE
– 14 –
Page 20
Aseman viritys
Asemien esiasetus
1
Valitse “FM-” tai “AM (MW/LW)” -taajuus
painamalla FM/AM-näppäintä toistuvasti.
Laite avaa automaattisesti viimeksi valitun asemaan.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, taajuuskaista
vuorottelee FM:n ja AM:n (MW/LW) välillä.
Suomi
2
Pidä ¢ tai 4 painettuna, kunnes asemien
taajuudet alkavat vaihtua näytössä.
• ¢ : suuremmat taajuudet.
• 4 : pienemmät taajuudet.
Laite aloittaa asemien haun ja pysähtyy, kun asema,
jonka signaali on kyllin voimakas, viritetään
Esim. FM-asema on viritetty.
• Jos FM-ohjelma lähetetään stereona, näyttöön syttyy
ST (stereo) -merkkivalo.
Jos haluat pysähtyä haun aikana, paina ¢ tai 4-
näppäintä.
Taajuus vaihtuu vaiheittain.
Kun ¢ tai 4 -näppäintä painetaan toistuvasti
FM-vastaanottotilan vaihtaminen
Kun FM-stereolähetys kohisee tai se ei kuulu kunnolla,
voidaan FM-vastaanottoa parantaa vaihtamalla
FM-vastaanottotila.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina näppäintä FM MODE niin, että MONOmerkkivalo syttyy näyttöön.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, MONO-merkkivalo
syttyy tai sammuu.
Voit asettaa etukäteen 30 FM- ja 15 AM (MW/LW)
-asemaa käsin.
Joissakin tapauksissa testitaajuudet on jo tallennettu muistiin
viritintä varten, koska tehtaalla on tarkastettu virittimen
esiasetustoiminto ennen kuljetusta. Tämä ei ole toimintahäiriö.
Voit asettaa haluamasi asemat muistiin etukäteen noudattamalla
esiasetusmenetelmää.
• Seuraavien vaiheiden suorittamisessa on aikaraja. Jos
asetus peruuntuu ennen kuin lopetat, aloita uudestaan
vaiheesta
VAIN kaukosäätimestä:
1
Viritä asema, jonka haluat asettaa etukäteen.
• Katso vasemmalla olevaa osaa “Aseman viritys”.
2
Paina SET-näppäintä.
Esiasetettu numero alkaa vilkkua seuraavasti:
• Kun FM-asema valitaan vaiheessa
• Kun AM (MW/LW) -asema valitaan vaiheessa
3
Valitse esiasetettu numero painamalla
numeronäppäimiä.
Esim. Paina 5 esiasetettua numero 5 varten.
• Esiasetettu numero voidaan valita myös painamalla
2
.
1
Esiasetus 1 näkyy aina ensin.
Paina +10, sitten 5 esiasetettua numeroa 15 varten.
Paina +10, sitten 10 esiasetettua numeroa 20 varten.
Paina +10, +10, sitten 10 esiasetettua numeroa
30 varten.
¢ tai 4-näppäintä.
1
Kun MONO-merkkivalo on päällä,
vastaanoton taso paranee, mutta ääni ei kuulu
stereona.
Kun MONO-merkkivalo ei ole päällä,
lähetys kuuluu stereona, mikäli kyseessä on
stereolähetys.
Kun laite vastaanottaa FM-stereolähetystä (ja jos
vastaanoton taso on hyvä), näytön ST (stereo)
-merkkivalo syttyy.
Laite vähentää myös asemien välisiä häiriöääniä
viritettäessä.
4
Paina SET-näppäintä uudelleen.
Näyttöön tulee teksti hetkeksi “STORED”.
Vaiheessa 1 viritetty asema tallennetaan vaiheessa
valittuun esiasetettuun numeroon.
• Uuden aseman tallennus käytetyn numeron päälle
pyyhkii pois aikaisemman tallennuksen.
Esiasetetut asemat pyyhitään pois. Jos näin tapahtuu, aseta asemat
uudelleen etukäteen.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
– 15 –
3
Page 21
Esiasetetun aseman viritys
VAIN kaukosäätimestä:
1
Valitse “FM”- tai “AM (MW/LW)” -taajuus
painamalla FM/AM-näppäintä toistuvasti.
Laite avaa automaattisesti viimeksi valitun asemaan.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, taajuuskaista
vuorottelee FM:n ja AM:n (MW/LW) välillä.
2
Valitse esiasetettu numero painamalla
numeronäppäimiä.
Esim. Paina 5 esiasetettua numero 5 varten.
Paina +10, sitten 5 esiasetettua numeroa 15 varten.
Paina +10, sitten 10 esiasetettua numeroa 20 varten.
Paina +10, +10, sitten 10 esiasetettua numeroa
30 varten.
Kellonajan tarkistaminen lähetyksen kuuntelun
aikana
VAIN kaukosäätimestä:
Paina DISPLAY (ei numeronäppäimissä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, lähdetiedot ja
kellonaikanäyttö vaihtelevat näytössä.
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä
FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n
(radiotietojärjestelmä) avulla niiden normaalien
ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat lähettävät
asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään
ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms.
Kun vastaanotin on viritetty FM-asemalle, joka tarjoaa
RDS-palvelun, RDS-merkkivalo syttyy näyttöön.
Voit ottaa vastaan tällä laitteella seuraavantyyppisiä
RDS-signaaleita.
PS (Program Service—Ohjelmapalvelun nimi):
Osoittaa yleisesti tunnettujen asemien nimet.
PTY (Program Type—Ohjelmatyyppi):
Osoittaa lähetetyt ohjelmatyypit.
RT (Radio Text—Radioteksti):
Osoittaa aseman lähettämät tekstiviestit.
Enhanced Other Networks—Muiden asemaryhmien
tarkkailu:
Tarjoaa muiden kuin RDS-asemien lähettämiä
ohjelmatyyppejä koskevia tietoja.
Jatkuu
• Jotkut FM-asemaa eivät toimita RDS-signaaleja.
• RDS-palvelut vaihtelevat FM RDS -asemilta toisille. Jos haluat
• RDS ei toimi mahdollisesti oikein, jos vastaanotettu asema ei
Lisätietoja RDS:stä
alueellasi toimivaa RDS:ää koskevia lisätietoja, tarkista
paikalliselta radioasemalta.
lähetä signaaleja kunnolla tai jos signaalin voimakkuus on
heikko.
RDS-tietojen muuttaminen
Voit nähdä RDS-tiedot näytöstä FM-asemaa
kuunnellessasi.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Pidä RDS CONTROL -näppäintä painettuna
seuraavan toiminnon aikana.
2
Paina DISPLAY (numeronäppäimiä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö vaihtuu
seuraavasti:
PS
(Ohjelmapalvelun nimi)
(ja esiaseetun kanavan nro)
3
Päästä RDS CONTROL -näppäin vapaaksi.
Jos asema ei lähetä PS-, PTY- tai RT -signaaleita
Näyttöön tulee teksti “NO PS”, “NO PTY” tai “NO RT”.
Jos joltakin asemalta vastaanotettujen RDS-tietojen
Näyttöön tulee teksti mahdollisesti “WAIT PS”, “WAIT PTY” tai
“WAIT RT”.
esittämiseen menee aikaa
PTY
(Ohjelmatyyppi)RT(Radioteksti)
Aseman taajuus
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku)
Eräs RDS:n eduista on se, että voit valita tietynlaisen
ohjelman PTY-koodeilla.
• Lisätietoja PTY-koodeista on sivulla 19 kohdassa
“PTY-koodien kuvaus”.
Jos haluat hakea jonkin ohjelman käyttämällä
PTY-koodeja
• FM RDS -asemat on esiasetettava (jos et ole vielä tehnyt
tätä, katso sivu 15) ja sinun on kuunneltava FM-asemaa.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos
asetus peruuntuu, ennen kuin lopetat, aloita uudestaan
1
vaiheesta
.
Suomi
– 16 –
Page 22
VAIN kaukosäätimestä:
1
Pidä RDS CONTROL -näppäintä painettuna
seuraavan toiminnon aikana.
2
Paina PTY-näppäintä.
Näyttöön tulee teksti “PTY SELECT”.
Suomi
3
Valitse PTY-koodi painamalla SELECT + / –
-näppäintä.
Valittu PTY-koodialkaa välkkyä näytöllä.
Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen
väliaikaisesti
Enhanced Other Networks-toiminnon avulla laite siirtyy
väliaikaisesti haluamaasi, eri aseman lähettämään
ohjelmaan (TA, News tai Info).
Toiminnon ottaminen käyttöön
• Voit käyttää tätä toimintoa vain, kun kuuntelet
esiasetettua FM RDS -asemaa, joka välittää kyseisiä
tietoja.
• Merkkivalot syttyvät, jos vastaanottamasi asema välittää
valitsemiasi tietoja.
• Seuraavien vaiheiden suorittamisessa on aikaraja. Jos
asetus peruuntuu ennen kuin lopetat, aloita uudestaan
1
vaiheesta
.
Esim. Valitaan “News”.
• Lisätietoja PTY-koodeista on sivulla 19 kohdassa
“PTY-koodien kuvaus”.
4
Paina PTY-näppäintä uudelleen ja vapauta
RDS CONTROL -näppäintä.
Hakutoiminnon aikana ilmestyvät näyttöön vuorotellen
valittu PTY-koodi ja “SEARCH”.
Esim. Kun PTY-koodiksi valitaan “News”.
Laite käy läpi 30 esiviritysasemaa ja pysähtyy
löytäessään valitsemasi aseman ja virittää kyseisen
aseman.
Kun haluat jatkaa hakua ensimmäisen pysähdyksen
jälkeen
Paina PTY-näppäintä (ja pidä RDS CONTROL -näppäintä
painettuna) uudestaan näytön merkintöjen välkkyessä.
Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön tulee teksti “NOT
FOUND” ja laite palaa viimeksi viritetylle asemalle.
Kun haluat lopettaa haun milloin tahansa prosessin
aikana
Paina PTY-näppäintä haun aikana (ja pidä RDS CONTROL
-näppäintä painettuna).
VAIN kaukosäätimestä:
1
Pidä RDS CONTROL -näppäintä painettuna
seuraavan toiminnon aikana.
2
Paina TA/NEWS/INFO.
Nykyinen valinta alkaa välkkyä näytöllä.
3
Paina SELECT + / – -näppäintä toistuvasti, kunnes
haluamasi valinta on näkyvissä.
• Joka kerta kun SELECT + / – -näppäintä painetaan,
valinta vaihtuu seuraavasti:
TA
TA :Liikennetiedotuksia
News:Uutisia
Info:Ohjelmia, jotka antavat monipuolisia tietoja
ja ohjeita.
OFF:Toiminto ei ole käytössä.
4
Paina TA/NEWS/INFO uudelleen.
Merkkivalon katoaa näytöstä.
Toiminto on nyt käytössä. Katso myös “Miten
Enhanced Other Networks-toiminto itse asiassa toimii”
sivulla 18.
5
Päästä RDS CONTROL -näppäin vapaaksi.
Voit poistaa tämän toiminnon käytöstä valitsemalla
valinnan OFF vaiheessa
• Jos poistat tämän toiminnon käytöstä kuunnellessasi
asemaa, jonka kyseinen toiminta on virittänyt, laite palaa
viimeksi viritetylle asemalle.
News
OFF
(Peruttu)
3
.
Info
– 17 –
Page 23
Jatkuu
Miten Enhanced Other Networks-toiminto
itse asiassa toimii:
ESIM. 1
Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa
Laite on viritetty edelleen tämänhetkisen aseman
taajuudelle.
«
Kun jokin asema aloittaa valitsemasi ohjelman
lähetyksen, laite vaihtaa automaattisesti kyseiselle
asemalle. Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa
vilkkua.
«
Kun ohjelma on loppunut, laite siirtyy takaisin
aikaisemmin viritetylle asemalle, mutta Enhanced Other
Networks-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
ESIM. 2
Jos jokin asema lähettää valitsemasi ohjelman
Laite virittää ohjelman taajuudelle. Vastaanotetun PTYkoodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on loppunut, laite siirtyy takaisin
aikaisemmin viritetylle asemalle, mutta Enhanced Other
Networks-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
ESIM. 3
Jos kuuntelemasi FM-asema lähettää valitsemasi
ohjelman
Laite jatkaa aseman vastaanottamista, mutta
vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on loppunut, vastaanotetun PTY-koodin
merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta
Enhanced Other Networks-toiminto pysyy edelleen
aktivoituna.
Hälytystoiminto
Jos joltakin asemalta otetaan vastaan “Alarm!”
-signaali (hätälähetys) radiota kuunneltaessa, laite
kytkeytyy automaattisesti “Alarm!”-signaalia
lähettävän aseman taajuudelle paitsi silloin, kun
kuuntelet ei-RDS-asemia (kaikki AM—MW/LW ja
jotkut FM-asemat).
Testitoiminto
TEST-signaalia käytetään “Alarm!”-signaalin
testaukseen.
Näin ollen se saa laitteen toimimaan samalla tavalla
kuin “Alarm!”-signaali.
Jos joltakin asemalta otetaan vastaan TEST-signaali
radiota kuunneltaessa, laite kytkeytyy automaattisesti
TEST-sinaalia lähettävän aseman taajuudelle paitsi
silloin, kun kuuntelet ei-RDS-asemia (kaikki AM—
MW/LW ja jotkut FM-asemat).
Lisätietoja Enhanced Other Networkstoiminnosta
• Joidenkin asemien lähettämät EON-tiedot eivät välttämättä ole
yhteensopivia tämän laitteen kanssa. Tällöin tämä toiminto ei
ehkä toimi oikein.
• Kuunneltaessa tällä toiminnolla viritettyä ohjelmaa asema ei
vaihdu edes silloin, kun jokin toinen asema alkaa lähettää
samantyyppistä ohjelmaa.
• Toiminto poistuu käytöstä, kun valitset käyttöön CD-, TAPE- tai
AUX-lähteen, ja poistuu käytöstä väliaikaisesti, kun valitset AM
(MW/LW) -lähteen.
• Toiminto poistuu käytöstä myös, kun sammutat laitteen.
Suomi
– 18 –
Page 24
PTY-koodien kuvaus:
News:Uutisia.
Affairs:Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään
laajalti ja selitetään yksityiskohtaisesti
uutisia—keskuskustelua tai analyysia.
Info:Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuvoja
Suomi
Sport:Ohjelma, joka käsittelee kaikkia urheilun
Educate:Opetusohjelmat.
Drama:Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat.
Culture:Valtakunnallisia ja alueellisia
Science:Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat
Varied:Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin
Pop M:Kaupallinen pop-musiikki.
Rock M:Rock-musiikki.
Easy M:“Kevyt” viihdemusiikki.
Light M:Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset.
Classics:Tärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden,
Other M:Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun
Weather:Säätiedotukset ja -ennusteet.
laajemmassa mielessä.
näkökohtia.
kulttuuritapahtumia koskevat ohjelmat,
mukaan lukien kieli-, teatteri- yms.
ohjelmat.
ohjelmat.
ohjelmiin kuten tieto- ja paneelikilpailuihin
sekä julkisten henkilöiden haastatteluihin.
Children:Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta.
Social:Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä,
psykologiaa ja yhteiskuntaa käsittelevät
ohjelmat.
Religion:Uskonnolliset ohjelmat.
Phone In:Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat
ilmaista mielipiteensä joko puhelimitse tai
yleisellä keskusteluareenalla.
Travel:Matkailutietoja.
Leisure:Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat.
Jazz:Jazz-musiikki.
Country:USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota
jatkava tai siitä alkunsa saanut musiikki.
Nation M:Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai
alueellinen viihdemusiikki.
Oldies:Musiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta
ajalta”.
Folk M:Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
musiikkikulttuurissa.
Document:Tosiasioihin perustuva ohjelma, jonka
esitystyyli on tutkiva.
TEST:Lähetys hätälähetyslaitteen tai -
vastaanottimen testausta varten.
Alarm!:Hätäilmoitus.
Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu
voi erota yllä annetusta luettelosta.
– 19 –
Page 25
CD-levyn soittaminen
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 21 – 24).
Kaukosäädin
Jatkuu
Päälaite (Näkymä päältä)
DISPLAY
CANCEL
CD
COLOR
DISPLAY
SET
CANCEL
CD
SOUND
MODE
- RDS -
DIMMER
CONTROL
CLOCK
FM MODE
/TIMER
123
456
TA/NEWS
PTY
/INFO
789
–+
10
0
REPEAT
REV.MODE
FM/AM
TAPE
AHB
PRO
RM-SUXA52R
SELECT
VOLUME
STANDBY/ON
SLEEP
DISPLAY
+
10
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
123
456
PTY
789
10
REPEAT PLA Y MODE
TA/NEWS
/INFO
SELECT
–+
0
DISPLAY
+
10
Suomi
STANDBY/ON
open/close
AUX/MD
F M / A M
COLOR
C Dopen/close
MODE
select
AHB PRO
SLEEP
REC
start
VOLUME
TAPE
– 20 –
Page 26
CD-toiston varotoimet
Tämä laite soveltuu seuraavilla merkinnöillä varustettujen
levyjen toistoon:
Koko CD-levyn soittaminen
—Normaali soitto
Voit soittaa CD-levyä jatkuvasti.
Päällekirjoitettavia (CD-RW)
Suomi
Soitettaessa CD-R- tai CD-RW-levyjä
Voidaan käyttäjän editoimia CD-R-levyjä (äänitettäviä) ja
CD-RW-levyjä (päällekirjoitettavia) soittaa vain silloin, jos
ne on jo “viimeistelty”.Jos yrität toistaa sulkematonta
levyä, näyttöön tulee teksti “UNFINALIZE”.
• Voit soittaa alkuperäisiä, VAIN musiikki-CD-muodossa
äänitettyjä CD-R- tai CD-RW-levyjä. (Jos CD-RW-levyt
on äänitetty eri muodossa, poista kaikki CD-RW-levyillä
olevat tiedot kokonaan ennen uudelleenäänitystä
levyille).
• Lue CD-R- tai CD-RW-levyjen ohjeet tai varoitukset
huolellisesti ennen niiden soittamista.
• Tällä laitteella ei voi soittaa joitakin CD-R- tai CD-RWlevyjä niiden levyominaisuuksien tai niissä olevien
naarmujen tai tahrojen takia tai jos soittimen linssi on
likainen.
Tärkeitä huomautuksia:
• Kaikki toimii parhaiten, kun pidät CD-levyt ja
mekanismit puhtaina.
- Säilytä CD-levyt koteloissaan ja pidä kotelot kaapissa
tai hyllyllä.
- Pidä CD-kelkat kansi suljettuna, kun soitinta ei
käytetä.
• Epäsäännöllisen muotoisten levyjen (sydämen muotoiset,
kahdeksankulmaiset yms.) käyttö voi vahingoittaa levyn
pyörimismekanismia.
Äänitettäviä (CD-R)
Audio CD
ÄLÄ TOISTA CD-R- tai CD-RW-levyjä, joihin on
tallennettu MP3-äänitiedostojen tapaisia tiedostoja.
1
Painamalla laitteen CD open/close 0 -näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti, elektroninen
liukupaneeli liukuu ylös ja levykelkka tulee ulos.
Levykelkka
2
Aseta CD-levy oikein levykelkan ympyrään
tekstipuoli ylöspäin.
OikeinVäärin
• Kun käytetään CD-singleä (8 cm), se on asetettava
levykelkan sisäympyrään.
3
Paina CD 3 / 8 -näppäintä.
Levykelkka sulkeutuu ja elektroninen liukupaneeli
liukuu alas automaattisesti.
CD:n merkkivalo alkaa pyöriä näytössä ja laite alkaa
toistaa CD:tä ensimmäisestä raidasta lähtien.
• Jos painat CD open/close 0 uudelleen, levykelkka
sulkeutuu ja sähköinen liukupaneeli liukuu alas
automaattisesti. Laite ei ala toistaa CD:tä ennen kuin
painat CD 3 / 8.
CD:n merkkivalo
• CD-RW-levyihin vaadittu lukuaika saattaa olla pitempi.
Tämä johtuu siitä, että CD-RW-levyjen heijastumissuhde
on alempi kuin tavallisten CD-levyjen.
Tällä hetkellä
kappalenumeron
Kulunut soittoaika
CD:n soitto pysähtyy, kun kaikki CD-levyn kappaleet
on soitettu.
– 21 –
Page 27
Jatkuu
Kun haluat keskeyttää soiton aikana, paina 7-näppäintä.
Seuraavat tiedot tulevat näkyviin.
CD:n merkkivalo
Kappaleiden
kokonaislukumäärä
Kokonaissoittoaika
Kun haluat ottaa levyn ulos, paina CD open/close 0
-näppäintä.
Elektroninen liukupaneeli liukuu ylös ja levykelkka tulee
esiin.
• Kun olet poistanut CD:n, paina CD open/close 0
uudelleen, niin elektroninen liukupaneeli sulkeutuu.
CD:n perustoiminnot
CD-levyjä soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat
toimenpiteet.
Kun haluat keskeyttää soiton hetkeksi
Paina CD 3 / 8 -näppäintä.
Kulunut soittoaika alkaa vilkkua näytössä.
Kun haluat jatkaa soittoa, paina CD 3 / 8 -näppäintä
uudelleen.
Kun haluat paikantaa tietyn kohdan kappaleesta
soiton aikana
Paina ¢ tai 4-näppäintä ja pidä se alaspainettuna.
• ¢ : Kappaleiden pikakelaus eteenpäin.
• 4 : Kappaleiden pikakelaus taaksepäin.
Kun haluat siirtyä johonkin toiseen kappaleeseen
Paina ¢ tai 4-näppäintä toistuvasti.
• ¢ : Hyppää seuraavan tai sitä seuraavan kappaleen
alkuun.
• 4 : Siirtyy takaisin tällä hetkellä soivan tai edellisen
kappaleen alkuun.
Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen
käyttämällä numeronäppäimiä
VAIN kaukosäätimestä:
Painamalla numeronäppäintä/näppäimiä voit aloittaa
haluamasi kappalenumeron soiton.
Esim.: Paina 5 kappalenumeroa 5 varten.
Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15 varten.
Paina +10, sitten 10 kappalenumeroa 20 varten.
Paina +10, +10, +10, sitten 2 kappalenumeroa 32
varten.
Suomi
Kellonajan tarkistaminen CD:n toiston aikana
VAIN kaukosäätimestä:
Paina DISPLAY (ei numeronäppäimissä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, lähdetiedot ja
kellonaikanäyttö vaihtelevat näytössä.
– 22 –
Page 28
Kappaleiden soittojärjestyksen
ohjelmointi—Ohjelmoitu soitto
Voit järjestää kappaleiden soittojärjestyksen, ennen kuin
alat soittamaan levyjä. Voit ohjelmoida jopa 32 kappaletta.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Suomi
Lataa CD-levy.
2
Paina CD 3 / 8 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä.
Ohjelmalähteeksi vaihtuu “CD”.
3
Paina PLAY MODE -näppäintä toistuvasti, kunnes
näyttöön tulee teksti “PROGRAM”.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, soittotila vaihtuu
seuraavasti:
PROGRAMRANDOM
(Ohjelmoitu soitto)
(Normaali soitto)
4
Valitse kappaleet painamalla numeronäppäimiä.
• Katso numeronäppäinten käyttö edellisellä sivulla 22
“Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen
käyttämällä numeronäppäimiä”.
(Satunnaissoitto)
Näin tarkistetaan ohjelman sisältö
Ennen soittoa voidaan tarkistaa ohjelman sisältö painamalla
kaukosäätimen 4 tai ¢-näppäintä.
• 4 : Osoittaa ohjelmoidut kappaleet päinvastaisessa
järjestyksessä.
• ¢ : Osoittaa ne ohjelmoidussa järjestyksessä.
Näin muutetaan ohjelmaa
Viimeksi ohjelmoitu kappale voidaan pyyhkiä pois ennen
soittoa painamalla kaukosäätimen CANCEL-näppäintä.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, viimeksi ohjelmoitu
kappale pyyhitään pois ohjelmasta.
Voit lisätä raitoja ohjelmoituun toistoon ennen toiston
aloittamista valitsemalla toistettavat raidat
numeropainikkeiden avulla.
Kun haluat pyyhkiä koko ohjelman pois, paina
CD open/close 0 -näppäintä ja vapauta CD-levy.
• Laitteen kytkeminen pois päältä pyyhkii myös ohjelman
pois.
Jos yrität ohjelmoida 33. vaiheen,
näyttöön tulee teksti “MEMORY FULL”.
CD:n merkkivalo
5
Paina CD 3 / 8 -näppäintä.
Kappaleet soitetaan ohjelmoimassasi järjestyksessä.
Ohjelmoitu toistotila päättyy, kun kaikki raidat on
toistettu kerran.
Kun haluat keskeyttää soiton aikana, paina 7-näppäintä.
Voit lopettaa ohjelmoitu soitto painamalla toiston aikana
tai sen päätyttyä PLAY MODE -näppäintä toistuvasti,
kunnes laite siirtyy toiseen toistotilaan (satunnaissoitto tai
normaali soitto).
Tällä hetkellä kappalenumeron
Ohjelman
numero
Kokonaissoittoaika
Soittotila
Jos ohjelmointia ei huomioida,
olet yrittänyt ohjelmoida kappaleen tyhjästä levykelkasta tai
kappalenumeron, jota ei ole CD:llä (esim. valitsemalla kappaleen
14 CD:ltä, jolla on vain 12 kappaletta). Kyseisiä syöttöjä ei
huomioida.
Jos toiston kokonaisaika on 100 minuuttia (tunti ja
40 minuuttia)
ei kokonaissoittoaikaa näytetä (näkyviin tulee “– – : – –”).
– 23 –
Page 29
Soittaminen sattumanvaraisesti
(
)
—Satunnaissoitto
Kaikkien ladattujen CD-levyjen kappaleet soitetaan
umpimähkään.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Lataa CD-levy.
2
Paina CD 3 / 8 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä.
Ohjelmalähteeksi vaihtuu “CD”.
3
Paina PLAY MODE -näppäintä toistuvasti, kunnes
näyttöön tulee teksti “RANDOM”.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, soittotila vaihtuu
seuraavasti:
PROGRAMRANDOM
(Ohjelmoitu soitto)
(Normaali soitto)
4
Paina CD 3 / 8 -näppäintä.
Kappaleet soitetaan umpimähkään.
CD:n merkkivalo
(Satunnaissoitto)
Kappaleiden toistaminen—Toistosoitto
Voit kerrata kaikkia raitoja (toistotilasta riippumatta) tai
yksittäisiä raitoja niin monta kertaa kuin haluat.
VAIN kaukosäätimestä:
Kun haluat toistuvan soiton, paina REPEAT-näppäintä
soiton aikana tai sitä ennen.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, toistosoittotila
vaihtuu seuraavasti:
REPEAT ALL
REPEAT OFF
REPEA T ALL : Toistaa kaikki CD-levyllä olevat
kappaleet (normaalissa tai
satunnaissoittotilassa) tai kaikki
ohjelmoitu soitto olevat kappaleet.
REPEAT ONE : Vain toistaa yhden kappaleen.
REPEAT OFF : Peruu toistosoiton.
CD:n merkkivalo
REPEAT ONE
Peruttu
Suomi
Tällä hetkellä
kappalenumeron
Soittotila
Kulunut soittoaika
Satunnaissoitto loppuu, kun kaikki kappaleet on
soitettu kerran.
Kun haluat ohittaa tällä hetkellä soivan kappaleen,
paina ¢-näppäintä.
• Et voi palata edellisiin kappaleisiin painamalla 4näppäintä.
Kun haluat keskeyttää soiton aikana, paina 7-näppäintä.
Voit lopettaa satunnaissoitto painamalla toiston aikana tai
sen päätyttyä PLAY MODE -näppäintä toistuvasti, kunnes
laite siirtyy toiseen toistotilaan (normaali soitto tai
ohjelmoitu soitto).
Kertaustoistotilan merkkivalo
(Esim. REPEAT ALL)
• Jos toistotilana on ohjelmoitu toisto tai satunnaistoisto,
kertaustoistotilan merkkivalo tulee näkyviin näytölle
hetkeksi aina, kun painat REPEAT-näppäintä.
Voit poistua kertaustoistotilasta painamalla REPEATnäppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee teksti
“REPEAT OFF”.
– 24 –
Page 30
Nauhan toistaminen
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivuilla 26).
Kaukosäädin
Suomi
Päälaite (Näkymä päältä)
DISPLAY
COLOR
DISPLAY
SET
CANCEL
CD
SOUND
MODE
- RDS -
DIMMER
CONTROL
CLOCK
FM MODE
/TIMER
123
456
TA/NEWS
PTY
/INFO
789
–+
10
0
REPEAT
REV.MODE
FM/AM
TAPE
AHB
PRO
RM-SUXA52R
SELECT
VOLUME
STANDBY/ON
SLEEP
DISPLAY
+
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
REV.MODE
10
TAPE
STANDBY/ON
open/close
AUX/MD
F M / A M
COLOR
C Dopen/close
MODE
select
AHB PRO
SLEEP
REC
start
VOLUME
TAPE
– 25 –
Page 31
Nauhan toistaminen
Vain typpin I, II ja IV kasetteja voidaan soittaa.
1
Painamalla laitteen TAPEopen/close0 -näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti, elektroninen
liukupaneeli liukuu alas ja näkyviin tulee sitten
kasettipesässä.
Jos kasettipesässä on jo kasetti, se poistetaan kasettipesästä.
Kasettipesässä
2
Syötä kasetti niin, että sen nauhapuoli on
vasemmalla.
Kasetti vedetään sisään ja sitten elektroninen
liukupaneeli liukuu ylös automaattisesti.
Kun haluat keskeyttää soiton aikana, paina 7-näppäintä.
Nauhan pikakelaus eteen- tai taaksepäin, paina ¢ tai
4.
• Kun nauhan suuntana on
¢ : nauhan pikakelaus eteenpäin
4 : nauhan pikakelaus taaksepäin
• Kun nauhan suuntana on
4 : nauhan pikakelaus eteenpäin
¢ : nauhan pikakelaus taaksepäin
Kun haluat ottaa levyn ulos, paina TAPE open/close 0
-näppäintä.
• Kun olet poistanut kasetin, paina TAPE open/close 0
uudelleen, niin elektroninen liukupaneeli sulkeutuu.
ÄLÄ paina TAPE open/close 0 kasetin toiston
aikana.
Mole mpien puolten soito—Kääntönauhoitustila
Kasettipesässä voidaan soittamaan vain yhtä puoltä
kasetista, molempia puolia kerran tai molempia puolia jat
kuvasti.
• Voit valita tämän tilan vain, jos kasettipesässä on kasetti.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina REV. MODE -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kääntönauhoitustila
vaihtuu seuraavasti:
: Vain yksi puoli toistetaan (eteen- tai taaksepäin).
: Haluat toistaa molemmat puolet kerran.
: Haluat toistaa molempia puolia jatkuvasti.
Suomi
3
Paina T APE23 -näppäintä.
Kasetin toisto alkaa.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, nauhan suunta
vaihtuu seuraavasti:
: Soittaa etupuolen.
:Soittaa kääntöpuolen.
Nauhan merkkivalo
Kääntönauhoitustila
Nauhan suunta
Kun kasetti on soinut loppuun, kasettipesässä pysähtyy
automaattisesti, jos suunnanvaihtotila on asetettu
kohdalle
soito—Kääntönauhoitustila”).
tai. (Ks. osaa “Mole mpien puolten
Kellonajan tarkistaminen nauhan toistaminen
aikana
VAIN kaukosäätimestä:
Paina DISPLAY (ei numeronäppäimissä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, lähdetiedot ja
kellonaikanäyttö vaihtelevat näytössä.
C-120:n tai sitä ohuemman nauhan käyttöä ei
suositella sille ominaisen vaurioitumisen
johdosta ja koska tällainen nauha juuttuu helposti
kiinni puristus- ja vetorulliin.
– 26 –
Page 32
Erillis laitteiden käyttö
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivuilla 28).
Kaukosäädin
Suomi
SOUND
MODE
Päälaite (Näkymä päältä)
AHB
PRO
VOLUME
COLOR
DISPLAY
SET
CANCEL
CD
SOUND
MODE
- RDS -
DIMMER
CONTROL
CLOCK
FM MODE
/TIMER
123
456
TA/NEWS
PTY
/INFO
789
10
0
REPEAT
REV.MODE
FM/AM
TAPE
AHB
PRO
RM-SUXA52R
STANDBY/ON
SLEEP
DISPLAY
SELECT–+
+
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
VOLUME
10
AUX/MD
STANDBY/ON
open/close
AUX/MD
F M / A M
COLOR
C Dopen/close
MODE
select
AHB PRO
SLEEP
REC
start
VOLUME
TAPE
– 27 –
Page 33
Ulkoisen laitteen kuuntelu
Voit kuunnella myös ulkoisia laitteita, kuten MDtallenninta.
• Varmista, ensin että ulkoinen laite on kytketty oikein
seuraavien ohjeiden mukaisesti:
LINE IN
(AUX)
RL
Äänittäminen yksiköstä ulkoiseen
laitteeseen
Voit nauhoittaa tästä laitteesta ulkoiseen laitteeseen, joka
on kytketty laitteen OPTICAL DIGITAL OUT -liittimeen
(esimerkiksi MD-tallennin).
• Äänitystasoon ei vaikuta VOLUME-taso eikä
äänitehoste.
• Varmista, ensin että ulkoinen laite on kytketty oikein
seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Suojus on irrotettava liittimestä
ennen toisen laitteen kytkemistä.
Audiolaite, jossa on
optinen digitaalitulo
1
Valmista ulkoinen laite nauhoitusta varten.
2
Aloita nauhoitus ulkoisessa laitteessa.
• Oheislaitteiden käyttö näkyy ohjekirjasta.
3
Aloita CD-toisto tässä laitteessa.
• CD-toiston toiminta on kuvattu sivuilla 20 – 24.
Kun haluat tarkistaa kellonajan oheislaitteiden
kuuntelun aikana
VAIN kaukosäätimestä:
Paina DISPLAY (ei numeronäppäimissä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytössä
vuorottelevat “AUX” ja kellonaika.
– 28 –
Page 34
Kasetille äänittäminen
Alla olevassa kuvassa korostettujen painikkeiden käyttö kuvataan tässä jaksossa (sivut 31 – 32).
Äänitykseen käytetään pääasiassa laitteen näppäimiä.
Päälaite (Näkymä päältä)
Suomi
AUX/MD
F M / A M
AHB PRO
Kaukosäädin
STANDBY/ON
open/close
DISPLAY
COLOR
C Dopen/close
MODE
select
COLOR
REC
DIMMER
CLOCK
/TIMER
start
- RDS -
CONTROL
FM MODE
SLEEP
STANDBY/ON
SLEEP
VOLUME
TAPE
123
DISPLAY
456
DISPLAY
TA/NEWS
PTY
/INFO
789
SELECT
–+
10
0
+
REPEAT
TAPE
PLAY MODE
VOLUME
AUX/MD
BEEP
10
CD
SET
CANCEL
CD
SOUND
MODE
REV.MODE
FM/AM
AHB
PRO
FM/AM
TAPE
AUX/MD
– 29 –
RM-SUXA52R
Page 35
Jatkuu
Ennen kuin aloitat äänityksen
• Tekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys tai toisto voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden
haltijan lupaa.
• Äänitystaso asetetaan automaattisesti oikein, joten VOLUME-säätö ei vaikuta tähän.Näin ollen voit säätää
äänityksen aikana tällä hetkellä kuuntelemasi äänen vaikuttamatta äänitystasoon.
• Voit kuulla äänityksen aikana äänitilaefektin ja/tai Active Hyper Bass PRO -efektin kaiuttimien tai kuulokkeiden
kautta. Ääni äänitetään kuitenkin ilman näitä efektejä (ks. sivua 12).
• Näyttöön tulee punainen valo nauhoitettaessa.
• Jos tekemissäsi äänitteissä on liikaa häiriöääntä tai staattista kohinaa, laite voi olla liian lähellä TV:tä. Siirrä laite
kauemmas TV :stä.
• Äänitykseen voidaan käyttää tyypin I kasetteja.
Suomi
Äänityksen suojaaminen
Kasettien takaosassa on kaksi pientä liuskaa, jotka
suojaavat vahingossa tapahtuvalta poistolta tai
uudelleenäänitykseltä.
Kun haluat suojata äänityksesi, irrota nämä liuskat.
Kun haluat äänittää uudelleen suojatulle kasetille,
peitä reiät teipillä.
Teipillä
C-120:n tai sitä ohuemman nauhan käyttöä ei
suositella sille ominaisen vaurioitumisen johdosta
ja koska tällainen nauha juuttuu helposti kiinni
puristus- ja vetorulliin.
Näin säilytetään äänityksen ja soittoäänen laatu
parhaana
Lukupäät pitää puhdistaa.
• Puhdista äänipäät kosteatyyppisellä äänipäiden
puhdistuskasetilla joka 10. käyttökerran jälkeen
(saatavana sähkö- ja radioliikkeistä).
Äänipäiden likaannuttua laitteessa ilmenevät
seuraavat merkit:
– Äänen laatu alenee.
– Äänen taso pienenee.
– Ääni häipyy.
• Likaisia tai pölyisiä kasetteja ei saa soittaa.
• Kirkkaaksi kiillotettua äänipäätä ei saa koskettaa
metalli- tai magneettiesineillä.
Päiden demagnetointi
Katkaise laitteesta virta ja käytä päiden
demagnetointilaitetta (saatavana sähkö- ja
radioliikkeistä).
– 30 –
Kasettien alussa ja lopussa on esinauha
Jolle ei voi nauhoittaa. Niinpä CD-levy jä tai radiolähetyksiä
äänitettäessä on alkunauhaa kelattava eteenpäin. Näin
varmistetaan, että äänitys tapahtuu menettämättä mitään
musiikin osia.
Page 36
Nauhoitustila ja kääntönauhoitustila
Joiltakin lähteiltä kasetille nauhoitettaessa käytettävissä
on kaksi nauhoitustilaa (MODE 1/2 ja 2/2).
Nauhoitustila
MODE1/2
MODE2/2
Suomi
: Kasetin molemmille puolille nauhoittaminen.
: Vain kasetin toiselle puolelle nauhoittaminen
(eteen- tai taaksepäin).
Seuraavassa esimerkissä nauhoitustilaksi valitaan
MODE 1/2 (
VAIN kaukosäätimestä:
Paina DISPLAY (ei numeronäppäimiä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, nauhoitustiedot ja
kellonaikanäyttö vaihtelevat näytössä.
CD-levyjen äänitys—CD:n synkronoitu äänitys
Voit nauhoittaa CD-levyjen kasetille.
Käytettäessä näitä synkronoituja äänitysmenetelmiä voidaan
CD:n soitto ja nauhan tallennus aloittaa ja lopettaa yhtä aikaa.
VAIN laitteesta:
1
Pane äänitettävä kasetille kasettipesässä.
• Muuta kasetin suunnaksi “
TAPE @ # -näppäintä ja paina sitten 7-näppäintä.
” painamalla
Voit nauhoittaa FM- ja AM (MW/LW) -lähetyksiä kasetille.
VAIN laitteesta:
1
Pane äänitettävä kasetille kasettipesässä.
• Muuta kasetin suunnaksi “
TAPE @# -näppäintä ja paina sitten 7-näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, äänitystilat
vaihtuvat seuraavasti:
MODE1/2MODE2/2
Peruttu
CD:n merkkivalo
Nauhan
merkkivalo
Nauhoitustila
Kääntönauhoitustila
Esim. valittaessa MODE 1/2
Esim. valittaessa MODE 1/2
4
Paina REC start -näppäintä.
Äänitys alkaa.
Jos haluat keskeyttää äänityksen, paina 7-näppäintä.
4
Paina REC start -näppäintä.
CD:n toisto ja nauhoitus alkavat.
• Sekä CD-soitin että kasettidekin pysähtyvät
äänityksen jälkeen automaattisesti.
Jos haluat keskeyttää äänityksen, paina 7-näppäintä.
CD:n toisto lakkaa ensin ja neljän sekunnin kuluttua siitä
myös nauhoitus lakkaa.
– 31 –
Page 37
Yhden kappaleen äänitys soiton tai tauon aikana
Suorita vaiheet 3 ja 4 soittaessasi CD-kappaletta, jonka
haluat äänittää.
Raidan toisto lakkaa ja alkaa sitten sitten alusta.Tällä
kertaa kasettidekin aloittaa kappaleen äänityksen.
• Sekä CD-soitin että kasettidekin pysähtyvät äänityksen
jälkeen automaattisesti.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina DISPLAY (ei numeronäppäimissä).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, nauhoitustiedot ja
kellonaikanäyttö vaihtelevat näytössä.
Ulkopuolisen laitteen äänitys
Voit nauhoitettaessa ulkoisesta lähteestä kasetille.
Ulkoinen laite on liitettävän tämän laitteen LINE IN
(AUX) -liittimeen. (Kytkentäohjeet ovat sivulla 9).
VAIN laitteesta:
1
Pane äänitettävä kasetille kasettipesässä.
• Muuta kasetin suunnaksi “
TAPE @ # -näppäintä ja paina sitten 7-näppäintä.
Äänitysajastimella voidaan äänittää olematta läsnä.
• Äänitysajastin voidaan asettaa, olipa laite päällä tai
sammuttaa (laite on valmiustilassa).
• Kun haluat korjata väärän syötön milloin tahansa
asetusprosessin aikana, paina CANCEL-näppäintä.
Äänitysajastin toimii näin
Kun ajastimeen asetettu aloitusajankohta saavutetaan, laite
kytkeytyy automaattisesti toimintaan ja alkaa nauhoittaa
kasetille. (Kun äänitysajastin on käytössä, näytössä vilkkuu
REC-merkkivalo). Kun ajastimen lopetusaika saavutetaan,
nauhoitus lopetetaan ja laite kytkeytyy automaattisesti
valmiustilaan (laite on valmiustilassa).
Äänitysajastin toimii ainoastaan kerran, mutta ajastimen
asetukset säilyvät muistissa, kunnes poistat ne tai irrotat
virtajohdon pistorasiasta.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti,
kunnes näyttöön tulee teksti “REC TIMER”.
Ajastimen () merkkivalo syttyy ja näytössä alkaa
vilkkua REC-merkkivalo.
Ajastimen merkkivalo
RECmerkkivalo
Ajastintila
REC
Suomi
5
Päätä kellon asetus painamalla SET-näppäintä.
Sisään rakennettu kello alkaa käydä.
Esim. Painettaessa SET-
näppäintä sen jälkeen,
kun minuuttinumero on
säädetty 10.
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti vaiheessa 1, kunnes
näyttöön tulee teksti “TIME ADJUST”. Suorita vaiheet 2 – 5 yllä.
Paina DIMMER-näppäintä, kunnes näppäinäänet ovat käytössä.
Kellonaika ilmaistaan äänimerkillä.
Kellon uudelleensäätö
Kellonajan tarkistaminen äänen perusteella laitteen
ollessa sammutettuna (laite on valmiustilassa).
– 34 –
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ajastimen tila
vaihtuu seuraavasti:
REC TIMERDAILY TIMER
Peruttu
TIME ADJUST
Page 40
2
3
Suomi
4
Valitse “ON” painamalla 4-näppäintä ja paina
sitten SET-näppäintä.
Valitse toistettava lähde.
1) Valitse lähde painamalla ¢ tai 4-näppäintä
toistuvasti.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmalähde
vaihtuu seuraavasti:
FROM AUX
FROM AM
2) Paina SET-näppäintä.
• Kun olet valinnut “FROM FM” tai “FROM
AM”, valitse esiasetettu numero painamalla ¢
tai 4-näppäintä (asemien esiasetus näkyy
sivulta 15).
• Kun valitset “FROM A UX” -asetuksen, myös
ulkoiseen laitteeseen on määritettävä ajastus.
3) Paina SET-näppäintä uudelleen.
Valitse kääntönauhoitustila painamallatai
painamalla ¢ tai 4-näppäintä ja paina sitten
SET.
• Lisätietoja kääntönauhoitustilasta on sivulla 31.
FROM FM
Äänitysajastimen kytkeminen pois päältä asetusten
jälkeen
1 Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes
näyttöön tulee teksti “REC TIMER”.
2 Valitse “OFF” painamalla ¢-näppäintä ja paina sitten
Kun haluat ottaa ajastinnauhoituksen käyttöön
uudelleen, valitse “ON” painamalla 4-näppäintä ja
paina sitten SET-näppäintä.
Näyttöön syttyvät ajastimen (
REC-merkkivalo.
Suorittamasi asetukset näkyvät näytöstä vahvistukseksi.
Jos äänitys pysäytetään äänitysajastimen aikana,
äänitys perutaan, mutta ajastimen poiskytkentähetkellä laite
kytkeytyy pois päältä.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko,
ajastimen asetus, virittimen esiasetetut asemat ja muut asetukset
pyyhitään pois.
) merkkivalo ja
) merkkivalo ja
5
Määritä ajastimeen aloitus- ja lopetusajat.
1) Aseta aloitusajan tuntilukema painamalla ¢
tai 4-näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
Aloitusajan minuuttilukema alkaa vilkkua näytössä.
»
Aloitusajan
2) Aseta aloitusajan minuuttilukema painamalla
¢ tai 4-näppäintä ja paina sitten SETnäppäintä.
Lopetusajan tuntilukema alkaa vilkkua näytössä.
3) Aseta lopetusajan tuntilukema painamalla ¢
tai 4-näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
Lopetusajan minuuttilukema alkaa vilkkua näytössä.
4) Aseta lopetusajan minuuttilukema painamalla
¢ tai 4-näppäintä ja paina sitten SETnäppäintä.
• Valitsemasi asetukset näytetään näytössä
järjestyksessä.
• REC-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää
palamaan.
6
Katkaise laitteesta virta painamallaST ANDBY/ON
-näppäintä (laite on valmiustilassa).
• Laitteesta ei kuulu ääniä ajastinnauhoituksen
yhteydessä.
»
Lopetusajan
Päivittäisen ajastimen käyttö
Päivittäinen ajastin voi herättää sinut lempimusiikilla tai
radio-ohjelmalla.
• Päivittäinen ajastin voidaan asettaa, olipa laite päällä tai
sammuttaa (laite on valmiustilassa).
• Kun haluat korjata väärän syötön milloin tahansa
asetusprosessin aikana, paina CANCEL-näppäintä.
Päivittäinen ajastin toimii näin
Kun ajastimessa on herätyksen päällekytkentäaika,
laitteeseen kytketään virta automaattisesti, ja tietyn
ohjelmalähteen toisto alkaa. (Kun äänitysajastin on
käytössä, näytössä vilkkuu DAILY-merkkivalo). Sitten kun
ajastimessa on poiskytkentäaika, laitteesta katkeaa virta
automaattisesti (laite on valmiustilassa).
Päivittäisen ajastimen toimii ainoastaan kerran, mutta
ajastimen asetukset säilyvät muistissa, kunnes poistat ne tai
irrotat virtajohdon pistorasiasta.
– 35 –
Page 41
Jatkuu
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti,
kunnes näyttöön tulee teksti “DAILY TIMER”.
Ajastimen () merkkivalo syttyy ja näytössä alkaa
vilkkua DAILY-merkkivalo.
DAILY-merkkivalo
Ajastimen
merkkivalo
Ajastintila
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ajastimen tila
vaihtuu seuraavasti:
REC TIMERDAILY TIMER
Peruttu
2
Valitse “ON” painamalla 4-näppäintä ja paina
sitten SET-näppäintä.
DAILY
TIME ADJUST
2) Aseta aloitusajan minuuttilukema painamalla
¢ tai 4-näppäintä ja paina sitten SETnäppäintä.
Lopetusajan tuntilukema alkaa vilkkua näytössä.
3) Aseta lopetusajan tuntilukema painamalla ¢
tai 4-näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
Lopetusajan minuuttilukema alkaa vilkkua näytössä.
4) Aseta lopetusajan minuuttilukema painamalla
¢ tai 4-näppäintä ja paina sitten SETnäppäintä.
5
Säädä äänenvoimakkuus.
1) Säädä äänenvoimakkuus painamalla¢ tai 4näppäintä toistuvasti.
• Äänenvoimakkuus voidaan säätää välille 0
(hiljainen) ja 40 (suurin).
• Kun valitaan “VOLUME – –”, asetetaan
äänenvoimakkuus tällä hetkellä kuuluvalle
tasolle.
2) Paina SET-näppäintä.
• Valitsemasi asetukset näytetään näytössä
järjestyksessä.
• DAILY-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää
palamaan näyttöön.
6
Katkaise laitteesta virta painamalla ST ANDBY/ON
-näppäintä (laite on valmiustilassa).
Suomi
3
Valitse toistettava lähde.
1) Valitse lähde painamalla ¢ tai 4-näppäintä
toistuvasti.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmalähde
vaihtuu seuraavasti:
FROM CD
FROM AM
2) Paina SET-näppäintä.
• Kun olet valinnut “FROM FM” tai “FROM
AM”, valitse esiasetettu numero painamalla ¢
tai 4-näppäintä (asemien esiasetus näkyy
sivulta 15).
• Kun valitset “FROM A UX” -asetuksen, myös
ulkoiseen laitteeseen on määritettävä ajastus.
3) Paina SET-näppäintä uudelleen.
4
Määritä ajastimeen aloitus- ja lopetusajat.
1) Aseta aloitusajan tuntilukema painamalla ¢
tai 4-näppäintä ja paina sitten SET-näppäintä.
Aloitusajan minuuttilukema alkaa vilkkua näytössä.
AloitusajanLopetusajan
FROM TAPE
»
FROM AUX
FROM FM
»
Päivittäisen ajastimen kytkeminen pois päältä asetusten
jälkeen
1 Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes
näyttöön tulee teksti “DAILY TIMER”.
2 Valitse “OFF” painamalla ¢-näppäintä ja paina sitten
Kun haluat ottaa päivittäinen ajastin käyttöön
uudelleen, valitse “ON” painamalla 4-näppäintä ja
paina sitten SET-näppäintä.
Näyttöön syttyvät ajastimen (
merkkivalo.
Suorittamasi asetukset näkyvät näytöstä vahvistukseksi.
Jos laite on toiminnassa, kun ajastimen aloitusaika
saavutetaan
päivittäinen ajastin ei toimi ollenkaan.
Päivittäinen ajastin peruutetaan eikä laitteesta
katkea virta automaattisesti seuraavissa tapauksissa:
• Kun ohjelmalähde vaihdetaan.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko,
ajastimen asetus, virittimen esiasetetut asemat ja muut asetukset
pyyhitään pois.
) merkkivalo ja
) merkkivalo ja DAILY-
– 36 –
Page 42
Uniajastimen käyttö
Käyttämällä uniajastinta voit nukahtaa lempimusiikkiasi
kuunnellen.
• Voit asettaa uniajastimen, kun laitteessa on virta päällä.
Uniajastin toimii näin
Laitteesta katkeaa virta automaattisesti tietyn ajan kuluttua.
Suomi
1
Paina SLEEP toistuvasti, kunnes näytössä näkyy
haluamasi aika.
Ajastimen () merkkivalo syttyy ja näyttöön tulee
teksti “SLEEP 10”.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ajan pituus
vaihtuu seuraavasti:
10
2
Paina SET-näppäintä tai odota n. 5 sekuntia.
Näyttö himmenee.
Näyttöön tulee teksti “SLEEP”.
Kun haluat tarkistaa sulkemishetkeen jäljellä olevan
ajan, paina SLEEP-näppäintä kerran. Näkyviin tulee
sulkemishetkeen jäljellä oleva aika n. 5 sekunniksi.
Kun haluat vaihtaa sulkemishetken, paina SLEEP-
näppäintä toistuvasti, kunnes näkyviin tulee haluamasi ajan
pituus.
Kun haluat perua asetuksen, paina SLEEP-näppäintä
toistuvasti, kunnes“SLEEP” katoaa näytöstä.
• Kun laitteesta katkaistaan virta.
• Kun käytetään muita ajastinasetuksia.
• Kun kelloa säädetään.
Uniajastin perutaan myös seuraavissa tapauksissa:
Peruttu
20
3060
120
90
Näin nukahdat uniajastimen mukaan ja heräät
päivittäisen ajastimen mukaan
Laite kytketään pois päältä poiskytkentähetkellä
(uniajastimen asettama aika) ja kytketään päälle
päällekytkentähetkellä (päivittäisen ajastimen asettama
aika).
1
Aseta päivittäinen ajastin sivuilta 35 ja 36 näkyvällä
tavalla.
2
Anna haluamasi ohjelmalähteen soida ennen
nukahtamista.
3
Aseta Uniajastin.
Ajastinprioriteetti
Koska kukin ajastin voidaan asettaa toisistaan riippumatta,
haluat mahdollisesti tietää, mitä tapahtuu, jos näiden
ajastimien asetukset menevät päällekkäin.
Tässä on annettu kunkin ajastimen prioriteetit.
• Myöhemmin päälle kytkeytyvällä ajastimella on
prioriteetti.
Jos äänitysajastin on asetettu kytkeytymään päälle
päivittäisen ajastimen toimiessa, päivittäinen ajastin
perutaan.
6:00
Äänitysajastin
Päivittäinen ajastin
Peruttu
Jos äänitysajastin on asetettu kytkeytymään päälle
uniajastimen toimiessa, uniajastin perutaan useita
sekunteja ennen äänitysajastimen kytkeytymistä päälle.
Äänitysajastin
Uniajastin
Peruttu
7:307:006:30
19:3018:00
19:0018:30
Sisäinen kello on asetettava (katso sivu 34).
Jos näyttöön tulee “CLOCK ADJUST”
– 37 –
Page 43
Kunnossapito
Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi.
Yleistä
Yleensä saadaan paras suorituskyky pitämällä levyt sekä
mekanismit puhtaina.
• Säilytä levyt koteloissaan joko kaapissa tai hyllyllä.
• Pidä elektroninen liukupaneeli suljettuna, kun se ei ole
käytössä.
Laitteen puhdistus
• Laitteessa olevat tahrat
Tulisi pyyhkiä pois pehmeällä vaatteella. Jos laite on
erittäin likainen, pyyhi se vedellä laimennettuun
neutraaliin pesuaineeseen kostutetulla ja hyvin
väännetyllä vaatteella. Pyyhi se sitten puhtaaksi kuivalla
vaatteella.
• Vältä seuraavia toimia, jotka voivat vahingoittaa
laitetta.
- Sitä EI SAA pyyhkiä kovalla vaatteella.
- Sitä EI SAA pyyhkiä voimakkaasti.
- Sitä EI SAA pyyhkiä tinnerillä tai bensiinillä.
- Siihen EI SAA käyttää haihtuvaa ainetta, kuten
hyönteismyrkkyä.
- Kumia tai muovia EI SAA jättää kosketuksiin sen
kanssa pitkäksi aikaa.
Levyjen käsittely
• Ota levy ulos kotelostaan pitämällä
kiinni sen reunoista samalla, kun
painat keskellä olevaa reikää
kevyesti.
• Älä kosketa levyn kiiltävää pintaa
äläkä taivuta levyä.
• Pane levy takaisin koteloonsa
käytön jälkeen vääntymisen
välttämiseksi.
Kasettien käsittely
• Jos nauha löyhtyy kasetin
sisällä, kiristä se kelaamalla
lyijykynällä.
• Jos nauha on löysällä, se voi
venyä, katketa tai juuttua kiinni
kasettiin.
• Varo koskettamasta nauhan
pintaa.
• Vältä säilyttämästä kasetteja
alla mainituissa paikoissa:
- Pölyisissä paikoissa
- Suorassa auringonvalossa tai
lämmössä
- Kosteissa tiloissa
- Television tai kaiuttimen
päällä
- Magneetin lähellä
Suomi
• Varo naarmuttamasta levyn pintaa,
kun panet sen takaisin koteloonsa.
• Vältä altistamasta levyä suoralle
auringonvalolle, äärilämpötiloille ja
kosteudelle.
Levyjen puhdistus
Pyyhi levy pehmeällä vaatteella suorin
vedoin keskustasta reunaa kohti.
Levyjen puhdistukseen EI SAA käyttää mitään
liuottimia—kuten esim. tavallista äänilevyjen
puhdistusainetta, suihkeainetta, tinneriä tai
puhdistettua bensiiniä.
– 38 –
Page 44
Vianetsintä
Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista.
Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim.
jälleenmyyjään.
Vian merkki
Ääntä ei kuulu.
Kaukosäätimen käyttö ei onnistu.
Suomi
Huono kuuluvuus radiossa.
Ladattujen CD-levyjen ja kasetissa
vapautus ei onnistu.
CD-levy ei soi.
CD hyppii.
Äänitys ei onnistukasetissa.
Ei voi äänittää kasetille.
Näyttöön tulee teksti “CANNOT
PLAY”.
Näyttöön tulee teksti “CD LOAD
ERROR”.
Näyttöön tulee teksti
“UNFINALIZE”.
Valaistusdemotilan aikana kuuluu
häiriöääntä.
Mahdollinen syy
Väärät tai irtonaiset liitännät.
• Kaukosäätimen ja laitteen kaukoohjausanturin välinen tie on tukossa.
• Paristojen varaus on heikko.
• Käytät kaukosäädintä liian kaukana
päälaitteesta.
• Antennia ei ole kytketty oikein.
• AM (MW/LW) -kehäantenni on liian lähellä
laitetta.
• FM-antennia ei ole suoristettu ja asetettu
oikein.
Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
CD-levy on ylösalaisin.
CD on likainen tai naarmuinen.
Kasetissa olevat pienet liuskat on irrotettu.
Sisäänrakennetussa mikroprosessorissa on
mahdollisesti toimintahäiriö ulkopuolisen
sähköhäiriön takia.
Yrität toistaa CD:tä, jonka toistaminen ei
onnistu, tai CD:ssä on jokin häiriö.
CD-levykelkka ei avaudu oikein jonkin esteen
vuoksi.
Yrität toistaa CD-R/RW-levyjä, jota ei ole
nauhoitettu valmiiksi (suljettu).
Tämä laite kytkeytyy demon aikana
automaattisesti pois päältä ja päälle. Jos
äänenvoimakkuus on asetettu suurelle, tämä
kytkentä-ääni kuuluu.
Toimenpide
Tarkista kaikki liitännät ja korjaa ne.
(Ks. sivuja 6 – 9).
• Poista este.
• Vaihda paristot. (Ks. sivua 6).
•
Signaalit eivät voi ulottua
kaukosäätimeen. Siirry lähemmäksi
päälaitetta.
• Kytke antenni uudelleen tukevasti.
• Vaihda AM (MW/LW) kehäantennin paikka ja suunta.
• Suorista FM-antenni saadaksesi
parhaan mahdollisen kuuluvuuden.
Kytke verkkojohto pistorasiaan.
Pane CD-levy sisään tekstipuoli
ylöspäin.
Puhdista tai vaihda CD. (Ks. sivua 38).
Peitä reiät teipillä.
Irrota verkkojohto pistorasiasta ja
kytke se takaisin.
Vaihda CD-levy.
Sulje CD-levykelkka painamalla
CD open/close 0, ja poista este.
Kyseessä ei ole laitevika. Voit toistaa
suljettuja CD-R/RW-levyjä
normaalisti.
Kytke laite päälle, alenna
äänenvoimakkuutta ja kytke laite taas
pois päältä.