JVC UX-A52 User Manual [pr]

MICRO COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA DE MICRO COMPONENTES

UX-A52 — Consists of CA-UXA52 and SP-UXA52

COLOR
DIMMER
STANDBY/ON
CLOCK
SLEEP
FM MODE
/TIMER
123
456
DISPLAY
789
0
+
10
10
SET
CANCEL
REV.MODE
REPEAT
PLAY MODE
CD
TAPE
AUX/MD
FM/AM
BEEP
SOUND
AHB
VOLUME
MODE
PRO
RM-SUXA52U
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-A52
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY/ON
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0071-013A
[UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the STANDBY/ON lamp goes off). The line.
When the unit is on standby, the STANDBY/ON lamp lights red.
When the unit is turned on, the STANDBY/ON lamp lights green.
The power can be remote controlled.
STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains
Precaución –– Interruptor
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo (la lámpara STANDBY/ON se apaga). El interruptor principal, cualquiera que sea su posición.
Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/ON se enciende en rojo.
Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se enciende en verde.
La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Precauçào — botão
Desligue a ficha do interruptor para cortar completamente a corrente eléctrica (a lâmpada de STANDBY/ON - dormir activado-apaga-se). O botão a corrente eléctrica.
Quando o aparelho está em standby (dormir) a lâmpada STANDBY/ON (domir activado) fica vermelha.
Quando o aparelho está ligado a lâmpada STANDBY/ON (dormir activado) fica verde.
O aparelho pode ser ligado através da unidade de controlo remoto.
STANDBY/ON desconectará completamente la alimentación
STANDBY/ON, em qualquer posição, não desliga completamente
STANDBY/ON!
STANDBY/ON!
– G-1 –
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
CAUTION
Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
English
Español
Português
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou des­monte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
AVISO
Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo siguiente: 1 Parte delantera:
No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera:
No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a continuación.
3 Parte inferior:
Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue: 1 Parte frontal:
Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/ Tampa/ Posterior:
Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior:
Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
15 cm
15 cm
1 cm
UX-A52 UX-A52
1 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
– G-3 –
15 cm
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER

IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER

REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
English
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or
defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable
parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE
Español
Português
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto
directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no
existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa, caso o
aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças reparáveis
pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
– G-4 –
Introdução
Parabéns por adquirir um produto JVC. Antes de operar seu aparelho,
leia todo este manual com atenção a fim de obter o máximo desempenho do
produto e guarde-o para futura referência.
Sobre este manual
Fontes de alimentação
Este manual está organizado do seguinte modo:
• Este manual explica, principalmente, as funções de playback como uso do controle remoto bem como as outras operações tais como as operações de gravação que utilizam os botões no aparelho. Você pode utilizar tanto os botões do controle remoto quanto os da unidade principal para realizar as mesmas operações se eles tiverem os nomes (ou marcas) iguais ou semelhantes, a menos que
Português
mencionado de outra forma.
• As informações básicas e comuns a muitas funções são agrupadas em um único local e não são repetidas a cada procedimento. Por exemplo, não repetimos as informações sobre como ligar/desligar o aparelho, ajustar o volume, alterar os efeitos de som e outras explicadas na seção “Operações básicas e comuns” nas páginas 10
• As seguintes marcações são utilizadas neste manual:
a 13.
• Ao desconectar o cabo de alimentação AC da tomada, puxe-o sempre pelo plugue e não pelo cabo.
NÃO manuseie o cabo de alimentação AC com as mãos molhadas.
Condensação de umidade
A umidade pode ser condensada na lente que fica dentro do aparelho nos seguintes casos:
• Quando a sala começar a aquecer
• Em uma sala úmida
• Quando o aparelho é levado diretamente de um local frio para um quente
Se isso ocorrer, o aparelho poderá apresentar problemas de funcionamento. Nesse caso, deixe-o ligado por algumas horas até que a umidade se evapore, desconecte o cabo de alimentação AC da tomada e, em seguida, conecte-o novamente.
Avisos e advertências são dados para evitar danos e riscos de incêndio/choque elétrico. Além disso, informam o que se pode ou não fazer para obter o melhor desempenho possível do aparelho.
Oferece informações e dicas sobre o que você deve saber.
Precauções
Instalação
• Instale o aparelho em um local nivelado, seco, nem muito quente nem muito frio—entre 5
• Instale o aparelho em um local com ventilação adequada para evitar o aquecimento interno.
• Deixe uma distância suficiente entre o aparelho e a TV.
• Mantenha os alto-falantes afastados da TV para evitar interferências.
NÃO instale o aparelho próximo a fontes de calor nem em um local sujeito a luz direta, poeira excessiva ou vibrações.
º
C e 35º C.
Outros
• Se qualquer líquido ou objeto metálico cair dentro do aparelho, desconecte o cabo de alimentação AC da tomada e consulte o seu revendedor antes de realizar qualquer operação.
• Se você não for operar o aparelho por um longo período de tempo, desconecte o cabo de alimentação AC da tomada.
NÃO desmonte o aparelho, pois não há peças aproveitáveis dentro dele.
Se acontecer algo de errado, desconecte o cabo de alimentação AC da tomada e consulte o seu revendedor.
– 1 –

Indice

Localização dos botões ................................... 3
Unidade principal................................................... 3
Controle remoto .....................................................5
Primeiros passos ............................................. 6
Desembalando o aparelho .......................................6
Colocando as pilhas no controle remoto.................. 6
Conectando as antenas ............................................7
Conectando os alto-falantes .................................... 8
Conectando outros equipamentos............................ 8
Ajustando o seletor de voltagem .............................9
Operações básicas e comuns ........................ 10
Ligando o aparelho .............................................. 11
Selecionando as fontes e iniciando a
reprodução .....................................................11
Ajustando o volume ............................................. 12
Ligando/Desligando o Som feito ao Tocar os
Botões ............................................................ 12
Reforço do Som Grave......................................... 12
Seleção dos Modos de Som ................................. 12
Ajuste da Iluminação do Mostrador..................... 13
Ouvindo emissoras FM e AM...................... 14
Ajuste do Espaçamento dos Intervalos do
Rádio AM ...................................................... 15
Sintonizando uma estação.................................... 15
Programando estações.......................................... 15
Sintonizando uma estação pré-programada ......... 16
Reproduzindo um CD .................................. 17
Precauções para o Playback de CDs .................... 18
Reproduzindo o CD inteiro
—Reprodução Normal................................... 18
Operações básicas do CD .................................... 19
Programando a ordem de reprodução das faixas
—Reprodução Programada............................ 20
Reproduzindo aleatoriamente
—Reprodução Aleatória ................................ 21
Repetindo faixas—Repetição............................... 21
Reprodução de uma Fita.............................. 22
Reprodução de uma Fita ...................................... 23
Usando Equipamento Externo .................... 24
Reprodução de Equipamentos Externos .............. 25
Gravação de este aparelho para Equipamentos
Externos ......................................................... 25
Gravação em Fitas ........................................ 26
Antes de iniciar a gravação .................................. 27
Gravação de Transmissões de Rádio FM/AM ..... 28
Gravação de CD
—Gravação de CDs Sincronizados ...............28
Gravando de um equipamento externo ................ 29
Utilizando os temporizadores ...................... 30
Acerto do Relógio ................................................ 31
Uso do Cronômetro de Gravação......................... 31
Uso do Cronômetro Diário .................................. 32
Uso do Cronômetro de Dormir ............................ 34
Prioridade do Cronômetro ................................... 34
Manutenção................................................... 35
Português
Solução de problemas................................... 36
Especificações................................................ 36
– 2 –
Localização dos botões
Familiarize-se com os botões do aparelho.
Unidade principal
Vista de cima
Português
Vista da frente
r
t
1
2
3
4 5
PBC REC
DAIRY SOUND AHB
PRO
ST MONO
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-A52
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY/ON
F M / A M
AUX/MD
AHB PRO
STANDBY/ON
COLOR
MODE
select
open/close
C D open/close
6
SLEEP
REC
start
7
Mostrador—indicadores
o ;
a
i
8
PBC REC
TAPE
VOLUME
g
DAILY
ST MONO
e
w
q
p 9
f
d
SOUND AHB
PRO
GROUP
s
y
PHONES
u
– 3 –
Consulte as páginas entre parênteses para obter mais detalhes.
Unidade principal
1 Botão FM/AM (11, 15)
• Ao ser pressionado, esse botão também liga o aparelho.
2 Botão COLOR (9, 13) 3 Botão 4 Botão CD open/close 0 (18 – 20)
• Ao ser pressionado, esse botão também liga o
5 Botão CD # ¥ 8 (reproduzir/pausa) (11, 18, 28)
• Ao ser pressionado, esse botão também liga o
6 Botões MODE select [seleção de Modo] e de REC start
[iniciar gravação] (28, 29)
7 Botões de múltiplas operações
4 (omissão reversa), 7 (parar) e ¢ (omissão
8 Botão SLEEP (34) 9 Botão TAPE @ # (reproduzir) (11, 23, 28, 29)
• Ao ser pressionado, esse botão também liga o
p Botão TAPE open/close 0 (23)
• Ao ser pressionado, esse botão também liga o
q Botões VOLUME + / – (12, 25) w Botão AHB (Híper-Graves Ativos) PRO (12, 25) e Botão AUX/MD (11, 25, 29)
• Ao ser pressionado, esse botão também liga o
r Painel móvel eletrônico t Mostrador
• Mostra o nome da fonte e alguns indicadores, etc.
y Tomada PHONES ( u Sensor remoto i Indicador luminoso STANDBY/ON (11)
STANDBY/ON (11, 15)
aparelho.
aparelho.
dianteira)
aparelho.
aparelho.
aparelho.
)—tipo mini stereo (12)
Continua
Mostrador—indicadores
o Indicadores do temporizador (31 – 34)
(Cronômetro), DAILY (Cronômetro diário) e
• REC (Cronômetro de gravação)
; Indicador do CD
• Ilumina quando um CD estiver na bandeja de discos.
a Indicador do rádio
• Ilumina quando o rádio está selecionado como a fonte.
s Indicador de fita
• Ilumina quando um cassete está no encaixe do toca-fitas.
d Indicador de AHB (Híper-Graves Ativos) PRO (12) f Indicador de SOUND (12) g Indicadores de ST (estéreo) e MONO (15)
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-A52
PHONES
STANDBY/ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY/ON
DIMMER
SLEEP
COLOR
FM MODE CLOCK /TIMER
123
456
DISPLAY
789
10
+
0
10
PLAY MODE
SET
REPEAT
REV.MODE
AUX/MD
CANCEL
TAPE
FM/AM
BEEP
CD
VOLUME
AHB
PRO SOUND MODE
RM-SUXA52U
Português
Ao utilizar o controle remoto, aponte para o sensor remoto no painel móvel eletrônico.
– 4 –
Controle remoto
1
2
3
4
5
Português
6 7 8
9
p
q w
COLOR
DIMMER
CLOCK /TIMER
123
456
DISPLAY
789
10
SET
CANCEL
REV.MODE
CD
FM/AM
SOUND
AHB
MODE
PRO
FM MODE
0
REPEAT
TAPE
VOLUME
RM-SUXA52U
STANDBY/ON
SLEEP
+
10
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
s
a ;
o
i u y
t r
e
Controle remoto
1 Botão DIMMER (13, 31) 2 Botão COLOR (9, 13) 3 Botão CLOCK/TIMER (31 – 33) 4 Botão DISPLAY (16, 19, 23, 28, 29) 5 Botão SET (13, 15, 31 – 34) 6 Botão REV. (reverso) MODE (23) 7 Botão CANCEL (20, 31, 32) 8 Botão FM/AM (11, 15, 16)
• Ao ser pressionado, esse botão também liga o aparelho.
9 Botão CD 3 ¥ 8 (reproduzir/pausa) (11, 18 – 21)
• Ao ser pressionado, esse botão também liga o aparelho.
p Botões de múltiplas operações
4 (omissão reversa), 7 (parar) e ¢ (omissão
dianteira)
q Botão SOUND MODE (12, 25) w Botão AHB (Híper-Graves Ativos) PRO (12, 25) e Botões VOLUME + / – (12, 25) r Botão BEEP (12) t Botão TAPE 2 3 (11, 23)
• Ao ser pressionado, esse botão também liga o aparelho.
y Botão AUX/MD (11, 25)
• Ao ser pressionado, esse botão também liga o aparelho.
u Botão REPEAT (21) i Botão PLAY MODE (20, 21) o Botões numéricos
• Botões 0, 1 – 10, +10
• Botões + / = (13)
; Botão SLEEP (34) a Botão FM MODE (15) s Botão
STANDBY/ON (11, 32, 33)
– 5 –

Primeiros passos

Continua
Desembalando o aparelho
Depois de desembalar o aparelho, verifique se você tem todos os itens a seguir. O número entre parênteses indica a quantidade de peças fornecida.
• Antena FM (1)
• Antena de quadro AM (1)
• Cabo de alimentação AC (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Adaptador de plugue AC (1) Se estiver faltando algum item, consulte o seu revendedor
imediatamente.
Colocando as pilhas no controle remoto
Insira as pilhas—R6P(SUM-3)/AA(15F)—no controle remoto, coincidindo a polaridade (+ e –) das pilhas com as marcas + e – do compartimento. Quando o controle remoto não puder mais operar o aparelho, troque as duas pilhas ao mesmo tempo.
1
Português
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
• NÃO utilize uma pilha usada com uma nova.
• NÃO utilize tipos diferentes de pilha ao mesmo
tempo.
• NÃO exponha as pilhas ao calor ou ao fogo.
• NÃO deixe as pilhas no compartimento quando
não for utilizar o controle remoto por um longo período de tempo. Caso contrário, ele poderá ser danificado pelo vazamento das pilhas.
– 6 –
Conectando as antenas
Antena AM
Antena FM
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω)
COAXIAL
1
Conecte a antena FM ao terminal FM (75 )
Antena FM (fornecida)
COAXIAL.
Português
2
Estenda a antena FM.
3
Fixe-a na posição que ofereça a melhor recepção.
A antena FM fornecida com este aparelho pode ser utilizada como uma medida temporária. Se a recepção estiver fraca, você pode conectar uma antena FM externa.
Para conectar uma antena FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena FM fornecida.
Sobre a antena FM fornecida
Antena FM externa (não fornecida)
12
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75) COAXIAL
Fio encapado de vinil (não fornecido)
3
Antena de quadro AM (fornecida)
1
Se os cabos estiverem cobertos com isolamento, gire o centro do cabo na extremidade de cada cabo e depois retire o isolamento.
2
Conecte a antena de quadro AM aos terminais AM LOOP conforme ilustrado.
3
Vire a antena de quadro AM até obter a melhor recepção.
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75) COAXIAL
Uma antena de 75 com um conector do tipo coaxial deve ser utilizada.
Para conectar uma antena AM externa
Se a recepção não estiver boa, conecte um fio encapado de vinil ao terminal AM EXT e estenda-o horizontalmente. A antena de quadro AM deve continuar conectada.
Para obter uma melhor recepção de FM e AM
• Certifique-se de que os condutores de antena não toquem os outros terminais e cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das peças metálicas do aparelho, dos cabos de conexão e do cabo de alimentação AC.
– 7 –
Continua
Conectando os alto-falantes
Para conectar os alto-falantes
Pode-se conectar os alto-falantes seguindo o procedimento abaixo:
1
Terminais do alto-falante
SPEAKER IMPEDANCE
Cabo do alto-falante
RL
Parte posterior do alto-falante direito
1
Se os cabos estiverem cobertos com isolamento, gire
MIN 4
+
RL
+
Preto
Parte posterior do alto-falante esquerdo
o centro do cabo na extremidade de cada cabo e depois retire o isolamento.
2
Abra o terminal do alto-falante.
3,42
Vermelho
Cabo do alto-falante
Para retirar as telas do alto-falante
As tampas dos alto-falantes são removíveis.
Furos
Projeções
Tela do alto-falante
Para remover a tampa do alto-falante, insira seus dedos no topo da tampa do alto-falante e puxe para a frente. Faça o mesmo na parte inferior.
Para prender a tela do alto-falante, coloque as projeções da tela do alto-falante nos furos.
Conectando outros equipamentos
Você pode conectar o seguinte equipamento que pode ser usado como um aparelho de playback. Quando você conectar e utilizar o equipamento, consulte também este manual.
• NÃO conecte outro equipamento enquanto a energia estiver ligada.
• NÃO ligue nenhum equipamento até que todas as conexões estejam concluídas.
Para conectar equipamentos de áudio com um terminal de entrada óptica digital
Você pode gravar o som de um CD no equipamento digital conectado. Conecte um cabo óptico digital (não fornecido) entre o terminal de entrada óptica digital do outro equipamento e o terminal OPTICAL DIGITAL OUT.
T erminal OPTICAL DIGITAL OUT
Plugue de proteção
Português
3
Insira a extremidade do cabo do alto-falante no terminal.
Coloque na polaridade correta: Cabo branco para o terminal vermelho (+) e o cabo preto para o terminal preto (–).
4
Feche o terminal do alto-falante na parte posterior do aparelho.
Use somente alto-falantes com a impedância de 4 a16 Ω.
Antes de conectar o outro equipamento, remova o plugue de proteção do terminal.
Equipamento de áudio com entrada óptica digital
– 8 –
Loading...
+ 29 hidden pages