SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA DE MICRO COMPONENTES
UX-A52— Consists of CA-UXA52 and SP-UXA52
COLOR
DIMMER
STANDBY/ON
CLOCK
SLEEP
FM MODE
/TIMER
123
456
DISPLAY
789
0
+
10
10
SET
CANCEL
REV.MODE
REPEAT
PLAY MODE
CD
TAPE
AUX/MD
FM/AM
BEEP
SOUND
AHB
VOLUME
MODE
PRO
RM-SUXA52U
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-A52
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY/ON
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0071-013A
[UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the STANDBY/ON
lamp goes off).
The
line.
•When the unit is on standby, the STANDBY/ON lamp lights red.
•When the unit is turned on, the STANDBY/ON lamp lights green.
The power can be remote controlled.
STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains
Precaución –– Interruptor
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo
(la lámpara STANDBY/ON se apaga).
El interruptor
principal, cualquiera que sea su posición.
•Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/ON se enciende
en rojo.
•Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se enciende en verde.
La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Precauçào — botão
Desligue a ficha do interruptor para cortar completamente a corrente eléctrica
(a lâmpada de STANDBY/ON - dormir activado-apaga-se).
O botão
a corrente eléctrica.
•Quando o aparelho está em standby (dormir) a lâmpada STANDBY/ON
(domir activado) fica vermelha.
•Quando o aparelho está ligado a lâmpada STANDBY/ON (dormir activado)
fica verde.
O aparelho pode ser ligado através da unidade de controlo remoto.
STANDBY/ON desconectará completamente la alimentación
STANDBY/ON, em qualquer posição, não desliga completamente
STANDBY/ON!
STANDBY/ON!
– G-1 –
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or
moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la
caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
CAUTION
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by
a newspaper or cloth, etc., the heat may not be
able to get out.)
•Do not place any naked flame sources, such as
lighted candles, on the apparatus.
•When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws
governing the disposal of these batteries must be
followed strictly.
•Do not expose this apparatus to rain, moisture,
dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
PRECAUCIÓN
•No obstruya las rendijas o los orificios de
ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no
se podrá disipar el calor).
•No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
•Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en
cuenta los problemas ambientales y observe
estrictamente los reglamentos o las leyes locales
sobre disposición de las pilas.
•No exponga este aparato a la lluvia, humedad,
goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes
conteniendo líquidos, como floreros, encima del
aparato.
English
Español
Português
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio,
etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à
umidade.
AVISO
•Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação
estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido,
não haverá circulação do ar quente.)
•Não coloque nenhum objeto com chamas, como
velas acesas, sobre o aparelho.
•Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio
ambiente e os regulamentos e leis locais e
governamentais sobre recolhimento dessas
baterias devem ser rigorosamente seguidos.
•Não exponha este aparelho à chuva, umidade,
pingos ou esguichos de água, nem coloque em
cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que
contenha líquidos, como por exemplo vasos.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of
10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el
aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera:
No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera:
No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a continuación.
3 Parte inferior:
Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para ello, coloque el
aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:
Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/ Tampa/ Posterior:
Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior:
Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for
instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
15 cm
15 cm
1 cm
UX-A52UX-A52
1 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
– G-3 –
15 cm
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
English
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or
defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable
parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE
Español
Português
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto
directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no
existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en
manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa, caso o
aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição
direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças reparáveis
pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica
somente a pessoal técnico qualificado.
– G-4 –
Introdução
Parabéns por adquirir um produto JVC. Antes de operar seu aparelho,
leia todo este manual com atenção a fim de obter o máximo desempenho do
produto e guarde-o para futura referência.
Sobre este manual
Fontes de alimentação
Este manual está organizado do seguinte modo:
• Este manual explica, principalmente, as funções de
playback como uso do controle remoto bem como as
outras operações tais como as operações de gravação
que utilizam os botões no aparelho.
Você pode utilizar tanto os botões do controle remoto
quanto os da unidade principal para realizar as
mesmas operações se eles tiverem os nomes (ou
marcas) iguais ou semelhantes, a menos que
Português
mencionado de outra forma.
• As informações básicas e comuns a muitas funções são
agrupadas em um único local e não são repetidas a cada
procedimento. Por exemplo, não repetimos as
informações sobre como ligar/desligar o aparelho,
ajustar o volume, alterar os efeitos de som e outras
explicadas na seção “Operações básicas e comuns” nas
páginas 10
• As seguintes marcações são utilizadas neste manual:
a 13.
• Ao desconectar o cabo de alimentação AC da tomada,
puxe-o sempre pelo plugue e não pelo cabo.
NÃO manuseie o cabo de alimentação AC com
as mãos molhadas.
Condensação de umidade
A umidade pode ser condensada na lente que fica dentro do
aparelho nos seguintes casos:
• Quando a sala começar a aquecer
• Em uma sala úmida
• Quando o aparelho é levado diretamente de um local frio
para um quente
Se isso ocorrer, o aparelho poderá apresentar problemas de
funcionamento. Nesse caso, deixe-o ligado por algumas
horas até que a umidade se evapore, desconecte o cabo de
alimentação AC da tomada e, em seguida, conecte-o
novamente.
Avisos e advertências são dados para
evitar danos e riscos de incêndio/choque
elétrico. Além disso, informam o que se
pode ou não fazer para obter o melhor
desempenho possível do aparelho.
Oferece informações e dicas sobre o que
você deve saber.
Precauções
Instalação
• Instale o aparelho em um local nivelado, seco, nem
muito quente nem muito frio—entre 5
• Instale o aparelho em um local com ventilação adequada
para evitar o aquecimento interno.
• Deixe uma distância suficiente entre o aparelho e a TV.
• Mantenha os alto-falantes afastados da TV para evitar
interferências.
NÃO instale o aparelho próximo a fontes de
calor nem em um local sujeito a luz direta,
poeira excessiva ou vibrações.
º
C e 35º C.
Outros
• Se qualquer líquido ou objeto metálico cair dentro do
aparelho, desconecte o cabo de alimentação AC da
tomada e consulte o seu revendedor antes de realizar
qualquer operação.
• Se você não for operar o aparelho por um longo período
de tempo, desconecte o cabo de alimentação AC da
tomada.
NÃO desmonte o aparelho, pois não há peças
aproveitáveis dentro dele.
Se acontecer algo de errado, desconecte o cabo de
alimentação AC da tomada e consulte o seu revendedor.
– 1 –
Indice
Localização dos botões ................................... 3
• Ao ser pressionado, esse botão também liga o
aparelho.
9 Botão CD 3¥8 (reproduzir/pausa) (11, 18 – 21)
• Ao ser pressionado, esse botão também liga o
aparelho.
p Botões de múltiplas operações
• 4 (omissão reversa), 7 (parar) e ¢ (omissão
dianteira)
q Botão SOUND MODE (12, 25)
w Botão AHB (Híper-Graves Ativos) PRO (12, 25)
e Botões VOLUME + / – (12, 25)
r Botão BEEP (12)
t Botão TAPE 2 3 (11, 23)
• Ao ser pressionado, esse botão também liga o
aparelho.
y Botão AUX/MD (11, 25)
• Ao ser pressionado, esse botão também liga o
aparelho.
u Botão REPEAT (21)
i Botão PLAY MODE (20, 21)
o Botões numéricos
• Botões 0, 1 – 10, +10
• Botões + / = (13)
; Botão SLEEP (34)
a Botão FM MODE (15)
s Botão
STANDBY/ON (11, 32, 33)
– 5 –
Primeiros passos
Continua
Desembalando o aparelho
Depois de desembalar o aparelho, verifique se você tem
todos os itens a seguir.
O número entre parênteses indica a quantidade de peças
fornecida.
• Antena FM (1)
• Antena de quadro AM (1)
• Cabo de alimentação AC (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Adaptador de plugue AC (1)
Se estiver faltando algum item, consulte o seu revendedor
imediatamente.
Colocando as pilhas no controle remoto
Insira as pilhas—R6P(SUM-3)/AA(15F)—no controle
remoto, coincidindo a polaridade (+ e –) das pilhas com as
marcas + e – do compartimento.
Quando o controle remoto não puder mais operar o
aparelho, troque as duas pilhas ao mesmo tempo.
1
Português
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
• NÃO utilize uma pilha usada com uma nova.
• NÃO utilize tipos diferentes de pilha ao mesmo
tempo.
• NÃO exponha as pilhas ao calor ou ao fogo.
• NÃO deixe as pilhas no compartimento quando
não for utilizar o controle remoto por um longo
período de tempo. Caso contrário, ele poderá ser
danificado pelo vazamento das pilhas.
– 6 –
Conectando as antenas
Antena AM
Antena FM
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω)
COAXIAL
1
Conecte a antena FM ao terminal FM (75 Ω)
Antena FM (fornecida)
COAXIAL.
Português
2
Estenda a antena FM.
3
Fixe-a na posição que ofereça a melhor recepção.
A antena FM fornecida com este aparelho pode ser utilizada como
uma medida temporária. Se a recepção estiver fraca, você pode
conectar uma antena FM externa.
Para conectar uma antena FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena FM fornecida.
Sobre a antena FM fornecida
Antena FM externa
(não fornecida)
12
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω)
COAXIAL
Fio encapado de
vinil (não fornecido)
3
Antena de quadro
AM (fornecida)
1
Se os cabos estiverem cobertos com isolamento, gire
o centro do cabo na extremidade de cada cabo e
depois retire o isolamento.
2
Conecte a antena de quadro AM aos terminais AM
LOOP conforme ilustrado.
3
Vire a antena de quadro AM até obter a melhor
recepção.
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75Ω)
COAXIAL
Uma antena de 75 Ω com um conector do tipo
coaxial deve ser utilizada.
Para conectar uma antena AM externa
Se a recepção não estiver boa, conecte um fio encapado de
vinil ao terminal AM EXT e estenda-o horizontalmente. A
antena de quadro AM deve continuar conectada.
Para obter uma melhor recepção de FM e AM
• Certifique-se de que os condutores de antena não toquem os
outros terminais e cabos de conexão.
• Mantenha as antenas afastadas das peças metálicas do aparelho,
dos cabos de conexão e do cabo de alimentação AC.
– 7 –
Continua
Conectando os alto-falantes
Para conectar os alto-falantes
Pode-se conectar os alto-falantes seguindo o procedimento
abaixo:
1
Terminais do alto-falante
SPEAKER IMPEDANCE
Cabo do
alto-falante
RL
Parte posterior do
alto-falante direito
1
Se os cabos estiverem cobertos com isolamento, gire
MIN 4Ω
+
RL
+
––
Preto
Parte posterior do
alto-falante esquerdo
o centro do cabo na extremidade de cada cabo e
depois retire o isolamento.
2
Abra o terminal do alto-falante.
3,42
Vermelho
Cabo do
alto-falante
Para retirar as telas do alto-falante
As tampas dos alto-falantes são removíveis.
Furos
Projeções
Tela do alto-falante
Para remover a tampa do alto-falante, insira seus dedos
no topo da tampa do alto-falante e puxe para a frente. Faça
o mesmo na parte inferior.
Para prender a tela do alto-falante, coloque as projeções
da tela do alto-falante nos furos.
Conectando outros equipamentos
Você pode conectar o seguinte equipamento que pode ser
usado como um aparelho de playback.
Quando você conectar e utilizar o equipamento, consulte
também este manual.
• NÃO conecte outro equipamento enquanto a
energia estiver ligada.
• NÃO ligue nenhum equipamento até que todas as
conexões estejam concluídas.
Para conectar equipamentos de áudio com um
terminal de entrada óptica digital
Você pode gravar o som de um CD no equipamento digital
conectado.
Conecte um cabo óptico digital (não fornecido) entre o
terminal de entrada óptica digital do outro equipamento e o
terminal OPTICAL DIGITAL OUT.
T erminal OPTICAL DIGITAL
OUT
Plugue de proteção
Português
3
Insira a extremidade do cabo do alto-falante no
terminal.
Coloque na polaridade correta: Cabo branco para o
terminal vermelho (+) e o cabo preto para o terminal
preto (–).
4
Feche o terminal do alto-falante na parte posterior
do aparelho.
Use somente alto-falantes com a impedância de 4 Ω a16 Ω.
Antes de conectar o outro
equipamento, remova o plugue de
proteção do terminal.
Equipamento de
áudio com entrada
óptica digital
– 8 –
Para conectar equipamento de áudio analógico
Verifique se os plugues dos cabos de áudio e as tomadas na
parte posterior do aparelho são codificados por cor: os
plugues e as tomadas brancos são para os sinais de áudio da
esquerda e os vermelhos são para os sinais de áudio da direita.
LINE IN
RL
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
R
230V
VOLTAGE
127V
SELECTOR
110V
AC IN
(AUX)
L
AGORA, você pode conectar o cabo de
alimentação AC.
• Se a tomada de parede não for igual ao Plugue AC,
utilize o adaptador de plugue AC fornecido.
IMPORTANTE: Verifique todas as conexões a serem feitas
antes de conectar o cabo de alimentação AC à tomada.
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
R
Cabo de
alimentação AC
(fornecido)
230V
VOLTAGE
SELECTOR
127V
110V
AC IN
L
Português
Equipamento de
áudio analógico
Para saída
Para tocar o outro equipamento através deste aparelho,
faça a conexão entre a saída de áudio do outro equipamento
e as entradas de LINE IN (AUX) usando um cabo de áudio
(não fornecido).
Ajustando o seletor de voltagem
Antes de conectar o aparelho, ajuste a voltagem correta
para sua área com o seletor de voltagem na parte traseira do
aparelho.
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
R
L
230V
VOLTAGE
127V
SELECTOR
110V
AC IN
230V
127V
110V
Seta de voltagem
VOLTAGE
SELECTOR
1
2
Para uma tomada
Para o terminal AC IN
de parede
Ao conectar o cabo de energia AC na tomada na parede, o
aparelho iniciará automaticamente a iluminação do
mostrador.
Para parar e cancelar a demonstração no mostrador,
aperte COLOR durante a iluminação do mostrador—
enquanto o aparelho estiver desligado (em standby).
Para iniciar manualmente a iluminação do mostrador,
aperte COLOR novamente enquanto o aparelho estiver
desligado (em standby).
Utilize uma chave de fenda para ajustar o seletor de
voltagem, de modo que o número da voltagem da seta de
voltagem aponte para a mesma voltagem na qual você
conectou o aparelho. (Consulte a última capa).
NÃO conecte antes de ajustar o seletor de voltagem
na parte traseira do aparelho e antes que todos os
procedimentos de conexão sejam concluídos.
– 9 –
Operações básicas e comuns
Os botões destacados na ilustração abaixo são usados e explicados nesta seção (páginas 11 a 13).
Controle remoto
Continua
COLOR DIMMER
SET
Unidade principal (Vista de cima)
STANDBY/ON
COLOR
COLOR
DIMMER
CLOCK
/TIMER
123
456
DISPLAY
789
10
SET
CANCEL
REV.MODE
CD
FM/AM
SOUND
AHB
MODE
PRO
F M / A M
select
MODE
FM MODE
REPEAT
TAPE
RM-SUXA52U
AUX/MD
REC
0
start
PLAY MODE
VOLUME
STANDBY/ON
SLEEP
+
10
AUX?MD
BEEP
AHB PRO
SLEEP
STANDBY/ON
CD
SOUND
MODE
VOLUME
10
0
FM/AM
AHB
PRO
+
TAPE
10
Português
AUX/MD
BEEP
VOLUME
open/close
Unidade principal (Vista da frente)
C Dopen/close
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PHONES
TAPE
STANDBY/ON
– 10 –
Ligando o aparelho
Ao apertar os botões de reproduzir (CD 3 / 8, TAPE 2 3)
de uma determinada fonte ou de FM/AM e AUX/MD, o
aparelho ligará automaticamente (e iniciará o playback se a
fonte estiver pronta).
Para ligar o aparelho sem reprodução, aperte
STANDBY/ON.
A luz de STANDBY/ON do painel giratório eletrônico
ficará iluminada com a verde.
Para desligar o aparelho (em standby), aperte
STANDBY/ON novamente.
A luz de STANDBY/ON do painel giratório eletrônico
ficará iluminada com a cor vermelha.
• “0:00” aparecerá no mostrador até que você acerte o
relógio embutido. Depois de acertar o relógio, a hora do
Português
relógio aparecerá no mostrador quando o aparelho
estiver desligado (em standby).
• Consome-se um pouco de energia sempre que o aparelho
estiver em standby.
Para ajustar o relógio interno, consulte a página 31.
Para desligar completamente a fonte de energia,
desconecte o cabo de alimentação AC da tomada AC.
Quando você desconectar o cabo de alimentação AC
ou se faltar energia
O ajuste do relógio, as estações programadas e outros ajustes serão
apagados.
Selecionando as fontes e iniciando a
reprodução
Para selecionar o rádio, aperte FM/AM.
O aparelho ligará automaticamente (quando o aparelho
estiver em standby) e a última estação selecionada será
sintonizada.
A banda revezará entre FM e AM toda vez que for apertado
FM/AM.
• Para as operações mais detalhadas, veja páginas 14 a 16.
Para selecionar o aparelho de tocar CDs, aperte
CD 3 / 8.
O aparelho ligará automaticamente (quando o aparelho
estiver em standby) e “CD” aparecerá no mostrador. A
reprodução iniciará se um CD estiver na bandeja de discos.
(“NO DISC” [Sem Disco] aparecerá no mostrador se
nenhum CD estiver carregado).
Para parar a reprodução, aperte 7.
• Para as operações mais detalhadas, veja páginas 17 a 21.
Para selecionar o Deck de cassete, aperte TAPE 2 3.
O aparelho ligará automaticamente (quando o aparelho
estiver em standby) e “TAPE” aparecerá no mostrador. A
reprodução iniciará se um cassete estiver no encaixe de
cassete. (“NO TAPE” [Sem Fita] aparecerá no mostrador se
nenhuma fita estiver no encaixe de cassete).
Para parar a reprodução, aperte 7.
• Para operações mais detalhadas, veja páginas 22 e 23.
Para selecionar equipamentos externos, aperte
AUX/MD.
O aparelho ligará automaticamente (quando o aparelho
estiver em standby) e “AUX” aparecerá no mostrador.
• Para operações mais detalhadas, veja páginas 24 e 25.
• Para operar o equipamento externo, consulte os manuais
fornecidos com eles.
– 11 –
(
)
Continua
Ajustando o volume
Pode-se ajustar o nível do volume enquanto o aparelho
estiver ligado.
O nível do volume não tem nenhum efeito na gravação.
Para diminuir o volume, aperteVOLUME +.
Para aumentar o volume, aperteV OLUME –.
(Máximo)
(Mínimo)
O indicador do nível de volume aparecerá no mostrador.
• O nível do volume pode ser ajustado em 41 passos (VOL
MIN, VOL 1 a VOL 39 e VOL MAX).
• Ao apertar o botão, mantendo-o pressionado, você
poderá mudar o nível de volume continuamente.
Para escuta privada
Conecte os fones na tomada de PHONES. Não sairá som pelos
alto-falantes. Certifique-se de que o volume esteja reduzido antes
de conectar ou usar os fones.
NÃO desligue (em standby) o aparelho com o
volume ajustado em um nível extremamente alto;
caso contrário, um súbito impacto sonoro poderá
danificar sua audição, os alto-falantes e/ou os fones
de ouvido quando você ligar o aparelho ou
reproduzir uma fonte.
LEMBRE-SE: não é possível ajustar o nível de
volume com o aparelho no modo standby.
Ligando/Desligando o Som feito ao Tocar
os Botões
Se você não desejar que seja feito o som do toque de botão
toda vez que apertar os botões, é possível desativá-lo com o
aparelho ligado.
SOMENTE no controle remoto:
Aperte BEEP.
• Cada vez que for apertado o botão, ligará (BEEP ON) ou
desligará (BEEP OFF) o som de toque de botão
alternadamente:
BEEP ONBEEP OFF
Reforço do Som Grave
A riqueza e amplidão dos sons graves serão mantidas claras
independente de quão baixo seja ajustado o volume—
Híper-Graves Ativos PRO. Pode-se selecionar os níveis do
efeito dos sons graves com o aparelho ligado. O AHB PRO
pode ser aplicado somente para os sons de playback, e não
pode ser usado para gravação.
Para obter este efeito, aperte AHB PRO.
O indicador de AHB PRO acenderá no mostrador.
• Cada vez que for apertado o botão, mudará o efeito da
seguinte maneira:
AHB 1AHB 2
AHB OFF
Cancelado
AHB 1:O som grave é escutado claramente mesmo
com baixo volume.
AHB 2:O som grave é mais efetivo do que o AHB 1.
AHB OFF: Cancela o AHB PRO.
O indicador de AHB PRO desaparece do
mostrador.
Para conferir o ajuste de AHB PRO atualmente
selecionado, aperte AHB PRO uma vez enquanto o
indicador de AHB PRO estiver iluminado.
Seleção dos Modos de Som
Você pode selecionar um dos 4 modos de som préajustados com o aparelho ligado. Os modos de som podem
ser aplicados somente aos sons de playback e não podem
ser usados para gravar.
SOMENTE no controle remoto:
Para selecionar os modos de som, aperte o controle de
SOUND MODE repetidamente até que apareça no
mostrador o modo de som que você deseja.
O indicador de SOUND também acenderá no mostrador.
• Cada vez que for apertado o botão, mudará o modo da
seguinte maneira:
ROCKPOP
FLAT
(Cancelado)
ROCK:Aumenta as freqüências altas e baixas.
Bom para música acústica.
POP:Bom para música cantada ou vozes.
CLASSIC: Bom para música clássica.
JAZZ:Bom para música jazz.
FLAT:Cancela o modo de som.
O indicador de SOUND desaparece do
mostrador.
Para conferir o modo de som atualmente selecionado,
aperte SOUND MODE uma vez enquanto o indicador de
SOUND estiver iluminado.
CLASSIC
JAZZ
Português
– 12 –
Ajuste da Iluminação do Mostrador
É possível mudar a cor e o brilho de iluminação do mostrador.
Para selecionar o jogo de cores
Você pode selecionar o jogo de cores conforme sua preferência.
Com o aparelho ligado, aperte COLOR repetidamente
até que o jogo de cores que você deseja apareça no
mostrador.
• Cada vez que for apertado o botão, mudará o jogo de
cores da seguinte maneira:
COLOR
RANDOM
COLOR
GRADATION
Para ajustar e registrar a cor
Você pode ajustar a cor mudando a tonalidade, brancura,
brilho, e fazer registro na COLOR 1 a 7.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes
passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar,
comece novamente desde o passo 1 .
SOMENTE no controle remoto:
1
Aperte COLOR repetidamente até que o número da
cor (COLOR 1 a 7) que você deseja ajustar apareça
no mostrador.
As barras de ajuste aparecerão no mostrador.
COLOR 1
– COLOR 7
Português
COLOR RANDOM: Muda a cor da iluminação de
modo aleatório em 2 segundos.
COLOR GRADATION:
Muda a cor de iluminação
gradualmente.
TODAY’S COLOR #* DAILY:
Muda a cor de iluminação
diariamente. Você pode selecionar
a cor para começar. (Veja “Para
selecionar TODAY’S COLOR” na
coluna à direita).
* O número da cor de TODAY’S COLOR é selecionado de
COLOR 1 – 7.
COLOR 1 – 7:Você pode ajustar e registrar a cor
de COLOR 1 a 7. (Veja “Para
ajustar e registrar a cor” na coluna
à direita).
• Se você apertar COLOR enquanto o aparelho estiver
desligado, iniciará a iluminação do mostrador (veja
página 9).
TODAY’S
COLOR #
DAILY
*
2
Ajuste a tonalidade, brancura e brilho.
1) Aperte = ou + para selecionar o nível que você
deseja e aperte SET.
• Cada vez que for apertado SET, os itens de ajuste
mudarão.
• A tonalidade pode ser ajustada conforme 14
jogos. A brancura pode ser ajustada em 3 níveis e
o brilho pode ser ajustado em 2 níveis.
2) Repita 1) para ajustar “WHITENESS” e
“BRIGHTNESS”.
• Se a brancura for ajustada até a ponta direita, a
tonalidade que você ajustou não mais será válida.
Para selecionar “TODAY’S COLOR”
A cor da iluminação mudará automaticamente toda vez que
a hora do relógio embutido chegar a “0:00”.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes
passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar,
1
comece novamente desde o passo
SOMENTE no controle remoto:
1
Aperte COLOR repetidamente até que “TODAY’S
COLOR” apareça no mostrador.
2
Aperte = ou + para selecionar o número da cor
(COLOR 1 a 7).
.
• As cores exibidas no mostrador não podem sempre ser
Mais sobre a iluminação do mostrador
reproduzidas com exatidão. Devido às circunstâncias
(temperatura ambiental, etc.) do local onde o aparelho é usado,
as cores podem variar ligeiramente.
• Ao mudar a cor do mostrador, o mostrador poderá parecer se
mover de um lado para outro; isto é uma característica deste
aparelho e não é defeito de funcionamento.
• Ao ser atingido por luzes fortes, o mostrador escurecerá, mas
isto não é defeito de funcionamento.
Para escurecer o mostrador
Esta função pode ser usada somente com o aparelho ligado.
SOMENTE no controle remoto:
Para escurecer o mostrador, aperte DIMMER.
Para esclarecer o mostrador, aperte DIMMER
novamente.
• Apertar COLOR também fará com que o mostrador fique
mais claro.
– 13 –
Ouvindo emissoras FM e AM
Os botões destacados na ilustração abaixo são usados e explicados nesta seção (páginas 15 a 16).
Controle remoto
FM MODE
COLOR
DISPLAY
SET
FM/AM
DISPLAY
SET
CANCEL
CD
SOUND
MODE
DIMMER
CLOCK
/TIMER
10
REV.MODE
FM/AM
AHB
PRO
STANDBY/ON
SLEEP
FM MODE
123
456
789
0
+
10
REPEAT
PLAY MODE
TAPE
AUX/MD
BEEP
VOLUME
123
456
789
10
Continua
Português
+
0
10
Unidade principal (Vista de cima)
STANDBY/ON
open/close
RM-SUXA52U
AUX/MD
F M / A M
COLOR
C Dopen/close
MODE
select
AHB PRO
SLEEP
REC
start
VOLUME
TAPE
– 14 –
Ajuste do Espaçamento dos Intervalos do
Rádio AM
Em alguns países, as estações de AM são espaçadas a cada
9 kHz, e em outros países espaçam-se a cada 10 kHz.
Antes da remessa, o rádio AM embutido foi ajustado com
espaçamentos de 9 kHz. Você pode o mudar para
espaçamentos de 9 kHz ou 10 kHz.
SOMENTE no aparelho:
Para ajustar os espaçamentos do rádio AM para
10 kHz, verifique que o aparelho esteja desligado mas
conectado à tomada na parede.
Com ¢ pressionado, aperte STANDBY/ON ao
mesmo tempo. O aparelho ligará e aparecerá “AM 10 kHz”
no mostrador por pouco tempo.
Para retornar ao ajuste de espaçamentos de 9 kHz,
verifique que o aparelho esteja desligado mas conectado à
tomada na parede.
Português
Com 4 pressionado, aperte
mesmo tempo. O aparelho ligará e aparecerá “AM 9 kHz”
no mostrador por pouco tempo.
STANDBY/ON ao
Para mudar o modo de recepção FM
Quando uma transmissão de rádio de FM estéreo for de
recepção difícil ou ruidosa, você pode mudar o modo de
recepção de FM para melhorar a recepção.
SOMENTE no controle remoto:
Aperte FM MODE, fazendo com que o indicador de
MONO ilumine no mostrador.
• Cada vez que for apertado o botão, o indicador de
MONO iluminará e apagará alternadamente.
Quando o indicador de MONO estiver iluminado:
A recepção melhorará mas perderá o efeito de
estéreo.
Quando o indicador de MONO não estiver
iluminado:
Você poderá escutar som estereofônico se o
programa for transmitido em estéreo.
O indicador ST (estéreo) ficará aceso enquanto
receber transmissão de FM em estéreo (somente
com boa recepção).
Além disso, o ruído estático entre as estações será
eliminado durante a sintonização.
Sintonizando uma estação
1
Aperte FM/AM repetidamente para selecionar
“FM” ou “AM”.
O aparelho ligará automaticamente na última estação
selecionada.
• Cada vez que for apertado o botão, a banda alternará
entre FM e AM.
2
Aperte e segura ¢ ou 4 até que as freqüências
de estação comece a mudar no mostrador.
• ¢ : para aumentar as freqüências.
• 4 : para diminuir as freqüências.
O aparelho começa a pesquisar as estações e pára
quando uma estação de sinal suficientemente forte é
sintonizada.
Ex. uma estação de FM é sintonizada.
• Se um programa de FM for transmitido em estéreo, o
indicador luminoso ST (estéreo) se acenderá no visor.
Para parar durante a pesquisa, aperte ¢ ou 4.
Programando estações
Você pode programar 30 estações FM e 15 estações AM
manualmente.
Em alguns casos, as freqüências de teste já foram memorizadas
de fábrica para testar a função de programação do sintonizador.
Isso não significa problema com o aparelho. Você pode
programar as estações desejadas na memória, seguindo o
método de programação.
• Existe um prazo limitado para a execução dos seguintes
passos. Se cancelar o ajuste antes de você terminar,
comece novamente desde o passo 2.
SOMENTE no controle remoto:
1
Sintonize a estação que você deseja programar.
•
Veja “Sintonizando uma estação” na coluna à esquerda.
2
Aperte SET.
O número pré-programado começa a piscar da seguinte
forma:
• Se você selecionar uma estação FM na etapa
• Se você selecionar uma estação AM na etapa
1
1
A freqüência se altera gradualmente.
Quando você pressionar repetidamente ¢ ou 4
A Programada N° 1 sempre aparece primeiro.
– 15 –
3
Pressione os botões numéricos para selecionar o
número pré-programado.
Ex. Para selecionar o número pré-programado 5,
pressione 5.
Para selecionar o número pré-programado 15,
pressione + 10 e depois 5.
Para selecionar o número pré-programado 20,
pressione + 10 e depois 10.
Para selecionar o número pré-programado 30,
pressione + 10, +10 e depois 10.
• Você também pode selecionar o número
pré-programado, pressionando ¢ ou 4.
4
Aperte SET novamente.
“STORED” [memorizada] aparecerá no mostrador por
pouco tempo.
A estação sintonizada na etapa
número pré-programado selecionado na etapa
• Gravar uma nova estação em um número já utilizado
apaga o número armazenado anteriormente.
Quando você desconectar o cabo de alimentação
AC ou se faltar energia
As estações programadas serão apagadas. Se isso acontecer,
programe as estações novamente.
1
é armazenada no
3
Sintonizando uma estação pré-programada
SOMENTE no controle remoto:
1
Aperte FM/AM repetidamente para selecionar
“FM” ou “AM”.
O aparelho ligará automaticamente na última estação
selecionada.
• Cada vez que for apertado o botão, a banda alternará
entre FM e AM.
2
Pressione os botões numéricos para selecionar um
número pré-programado.
Ex. Para selecionar o número pré-programado 5,
pressione 5.
Para selecionar o número pré-programado 15,
pressione + 10 e depois 5.
Para selecionar o número pré-programado 20,
pressione + 10 e depois 10.
Para selecionar o número pré-programado 30,
pressione + 10, +10 e depois 10.
.
Para ver a hora no relógio enquanto escuta uma
estação de rádio
SOMENTE no controle remoto:
Aperte DISPLAY (não nos botões de números).
• Cada vez que for apertado o botão, revezarão no
mostrador as informações sobre a fonte e a hora do
relógio.
Português
– 16 –
Reproduzindo um CD
Os botões destacados na ilustração abaixo são usados e explicados nesta seção (páginas 18 a 21).
Controle remoto
Português
Unidade principal (Vista de cima)
DISPLAY
CANCEL
CD
COLOR
DIMMER
CLOCK
/TIMER
123
456
DISPLAY
789
10
SET
CANCEL
REV.MODE
CD
FM/AM
SOUND
AHB
MODE
PRO
FM MODE
0
REPEAT
TAPE
VOLUME
RM-SUXA52U
STANDBY/ON
SLEEP
+
10
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
123
456
789
10
REPEAT PLAY MODE
0
+
10
STANDBY/ON
open/close
F M / A M
AUX/MD
AHB PRO
COLOR
C Dopen/close
MODE
select
SLEEP
REC
start
VOLUME
TAPE
– 17 –
Continua
Precauções para o Playback de CDs
Este aparelho foi projetado para reproduzir discos que
possuem os seguintes logotipos:
CD Regravável (CD-RW)
CD de Gravação (CD-R)
CD de Áudio
Quando de reprodução de um CD-R ou CD-RW
Os CD-Rs (Graváveis) editados pelo usuário e CD-RWs
(CD-Rewritable [re-graváveis]) podem ser reproduzidos
somente se eles já estiverem “finalizados”. Se você tocar
um disco não finalizado, “UNFINALIZE” aparecerá no
mostrador.
• Você pode reproduzir seus CD-Rs ou CD-RWs originais
gravados SOMENTE no formato de CD de música.
(Se os CD-RWs foram gravados em formato diferente,
apague todos os dados dos CD-RWs completamente
antes de regravar nos discos).
Reproduzindo o CD inteiro
—Reprodução Normal
Você pode reproduzir um CD.
1
Aperte CDopen/close0 no aparelho.
O aparelho liga automaticamente, o painel eletrônico
giratório deslizará para cima e a bandeja de discos
sairá.
Bandeja de disco
2
Coloque um CD corretamente sobre o círculo da
bandeja com o lado da etiqueta para cima.
Português
NÃO toque CD-Rs ou CD-RWs, inclusive os
arquivos de som, como por exemplo MP3.
• Antes de executar os CD-Rs ou CD-RWs, leia suas
instruções ou precauções com atenção.
• Alguns CD-Rs ou CD-RWs podem não ser executados
neste aparelho por causa das características do disco, por
estarem danificados ou com manchas, ou ainda se a lente
do aparelho estiver suja.
Advertências importantes:
• De modo geral, você obterá a melhor reprodução
mantendo seu CDs e o mecanismo limpos.
- Guarde os CDs nos seus estojos, e guarde-os em
armários ou em estantes.
- Mantenha a bandeja de discos do aparelho fechada
quando não em uso.
• O uso contínuo de discos de forma irregular (forma de
coração, octogonal, etc.) poderá danificar o mecanismo
de girar o disco.
• CD-RWs podem precisar de mais tempo para leitura. Isto
é causado pelo fato da refletância dos CD-RWs ser mais
baixa do que a dos CDs comuns.
CorretoIncorreto
• Ao utilizar um CD single (8 cm), coloque-o no
círculo mais interno da bandeja.
3
Aperte CD 3 / 8.
A bandeja de disco se fecha e, em seguida, o painel
eletrônico giratório deslizará para baixo
automaticamente.
O indicador de CD começa a girar no mostrador e o
playback de CD começa desde a primeira faixa.
• Se você apertar CD open/close 0 novamente, a
bandeja de discos fechará e o painel eletrônico
giratório deslizará para baixo automaticamente. O
playback do CD não começará até que você aperte
CD 3 / 8.
Indicador de CD
Número da faixa
atual
O playback do CD parará automaticamente depois de
reproduzir todas as faixas do CD.
Tempo de reprodução
decorrido
– 18 –
Para parar durante a reprodução, aperte 7.
Aparecerá as seguintes informações:
Indicador de CD
Número total de
faixas
Duração total de reprodução
Operações básicas do CD
Enquanto estiver ouvindo um CD, é possível realizar as
operações descritas a seguir.
Para interromper a reprodução por um momento
Aperte CD 3 / 8.
O tempo de reprodução decorrido começa a piscar no
mostrador.
Para reiniciar a reprodução, aperte CD 3 / 8 novamente.
Para remover o disco, aperte CD open/close 0.
O painel eletrônico giratório deslizará para cima e a
bandeja de discos sairá.
Português
• Depois de remover o CD, aperte CD open/close 0
novamente para fechar o painel eletrônico giratório.
Para localizar um determinado ponto em uma faixa
durante a reprodução
Mantenha pressionado o botão ¢ ou 4.
• ¢ : Avança as faixas rapidamente.
• 4 : Volta as faixas rapidamente.
Para mudar de faixa
Aperte ¢ ou 4 repetidamente.
• ¢ : Salta para o início da próxima faixa ou faixas
subseqüentes.
• 4 : Volta ao início da faixa atual ou faixas anteriores.
Para seguir diretamente para outra faixa usando os
botões de números
SOMENTE no controle remoto:
Pressionar os botões numéricos permite iniciar a
reprodução da faixa desejada.
Ex.: Para ouvir a faixa de número 5, pressione 5.
Para ouvir a faixa de número 15, pressione +10 e
depois 5.
Para ouvir a faixa de número 20, pressione +10 e
depois 10.
Para ouvir a faixa de número 32, pressione +10,
+10, +10 e depois 2.
Para ver a hora no relógio enquanto reproduz-se um
CD
SOMENTE no controle remoto:
Aperte DISPLAY (não nos botões de números).
• Cada vez que for apertado o botão, revezarão no
mostrador as informações sobre a fonte e a hora do
relógio.
– 19 –
Continua
Programando a ordem de reprodução das
faixas—Reprodução Programada
É possível definir a ordem de reprodução das faixas antes
de começar a ouvir o CD. Você pode programar até 32
faixas.
SOMENTE no controle remoto:
1
Coloque um CD.
2
Aperte CD 3 / 8 e depois 7.
A fonte é alterada para “CD”.
3
Aperte PLAY MODE repetidamente até aparecer
“PROGRAM” no mostrador.
• Cada vez que for apertado o botão, o modo de
reprodução se altera da seguinte forma:
PROGRAMRANDOM
(Reprodução Programada)
(Reprodução Normal)
4
Pressione os botões numéricos para selecionar as
faixas.
• Para obter informações sobre como usar os botões de
números, veja “Para seguir diretamente para outra
faixa usando os botões de números” em página 19.
Indicador de CD
Número da faixa atual
(Reprodução Aleatória)
Para verificar o conteúdo do programa
Antes de ouvir os CDs, você pode verificar o conteúdo do
programa, pressionando 4 ou ¢.
• 4 : Exibe as faixas programadas na ordem reversa.
• ¢ : Exibe-as na ordem programada.
Para modificar o programa
Antes ou depois de ouvir os CDs, você pode apagar a
última faixa programada, pressionando CANCEL no
controle remoto. Cada vez que for apertado o botão, a
última faixa programada é apagada do programa.
Para acrescentar faixas ao programa antes de começar
a reprodução, aperte os botões de números para selecionar
os números das faixas que você deseja acrescentar.
Para apagar o programa inteiro, aperte CD open/close 0
para ejetar o CD.
• O programa também é apagado se você desligar o
aparelho.
Se você tentar programar um 33ª passo
“MEMORY FULL” [Memória Cheia] aparecerá no mostrador.
Se sua entrada for ignorada
Você tentou programar um número de faixa que não existe no CD
(por exemplo, selecionou a faixa 14 em um CD que tem somente
12 faixas). Essas entradas são ignoradas.
Português
Número de
programa
Duração
total de
reprodução
Modo de
reprodução
5
Aperte CD 3 / 8.
As faixas são reproduzidas na ordem que você
programou.
A Reprodução Programada terminará depois de todas
as faixas serem reproduzidas uma vez.
Para parar durante a reprodução, aperte 7.
Para encerrar a Reprodução Programada, aperte PLAY
MODE repetidamente fazendo com que o aparelho passe
para os outros modos de reprodução (Reprodução Aleatória
ou Reprodução Normal) antes ou depois de reproduzir.
– 20 –
Se a duração total de reprodução for 100 minutos
(uma hora e 40 minutos) ou mais
A duração total de reprodução não será mostrada. (“– – : – –”
aparecerá).
(
)
Reproduzindo aleatoriamente
—Reprodução Aleatória
As faixas do CD carregado são reproduzidas aleatoriamente.
SOMENTE no controle remoto:
1
Coloque um CD.
2
Aperte CD 3 / 8 e depois 7.
A fonte é alterada para “CD”.
3
Aperte PLAY MODE repetidamente até aparecer
“RANDOM” no mostrador.
• Cada vez que for apertado o botão, o modo de
reprodução se altera da seguinte forma:
PROGRAMRANDOM
Português
4
Aperte CD 3 / 8.
As faixas são reproduzidas de modo aleatório.
(Reprodução Programada)
(Reprodução Normal)
(Reprodução Aleatória)
Repetindo faixas—Repetição
É possível repetir todas as faixas (independente do modo de
reprodução), ou também uma única faixa tantas vezes
quanto você quiser.
SOMENTE no controle remoto:
Para repetir a reprodução, aperte REPEAT durante ou
antes da reprodução.
• Cada vez que for apertado o botão, a Reprodução
Repetida mudará da seguinte maneira:
REPEAT ALL
REPEAT OFF
Cancelado
REPEA T ALL : Repete todas as faixas do CD (em
Reprodução Normal ou Reprodução
Aleatória), ou todas as faixas de
Reprodução Programada.
REPEAT ONE : Repete só uma faixa.
REPEAT OFF : Cancela a Reprodução Repetida.
REPEAT ONE
Indicador de
CD
Número da
faixa atual
Modo de
reprodução
Tempo de reprodução
decorrido
A Reprodução Aleatória pára quando todas as faixas
forem reproduzidas uma vez.
Para sair da faixa atual, aperte ¢.
• Você não pode voltar para as faixas anteriores
pressionando 4.
Para parar durante a reprodução, aperte 7.
Para sair de Reprodução Aleatória, aperte PLAY MODE
repetidamente fazendo com que o aparelho passe para os
outros modos de reprodução (Reprodução Normal ou
Reprodução Programada) antes ou depois de reproduzir.
Indicador de CD
Indicação do modo de
repetição (ex. REPEAT ALL)
• Se o modo de reprodução for Programada ou
Reprodução Aleatória, a indicação do modo de repetição
aparecerá por pouco tempo no mostrador toda vez que
você apertar REPEAT.
Para encerrar a Reprodução Repetida, aperte REPEAT
repetidamente até que “REPEAT OFF” apareça no
mostrador.
– 21 –
Reprodução de uma Fita
Os botões destacados na ilustração abaixo são usados e explicados nesta seção (página 23).
Controle remoto
COLOR
DISPLAY
DIMMER
CLOCK
/TIMER
123
456
DISPLAY
789
10
SET
CANCEL
REV.MODE
CD
FM/AM
SOUND
AHB
MODE
PRO
FM MODE
0
REPEAT
TAPE
PLAY MODE
VOLUME
STANDBY/ON
SLEEP
+
10
AUX/MD
BEEP
REV.MODE
TAPE
Continua
Português
Unidade principal (Vista de cima)
STANDBY/ON
open/close
RM-SUXA52U
AUX/MD
F M / A M
COLOR
C Dopen/close
MODE
select
AHB PRO
SLEEP
REC
start
VOLUME
TAPE
– 22 –
Reprodução de uma Fita
É possível reproduzir fitas tipo I, II e IV.
1
Aperte TAPEopen/close0 no aparelho.
O aparelho ligará automaticamente, o painel eletrônico
giratório deslizará para baixo, e o encaixe para o
cassete aparecerá.
Se um cassete já está no encaixe de cassetes, será
ejetado.
Encaixe para
Cassetes
Para parar durante a reprodução, aperte 7.
Para avançar ou rebobinar a fita, aperte ¢ ou 4.
• Quando a direção da fita for
¢ : Avança a fita.
4 : Rebobina a fita.
• Quando a direção da fita for
4 : Avança a fita.
¢ : Rebobina a fita.
Para ejetar o cassete, aperte TAPE open/close 0.
• Depois de ejetar o cassete, aperte TAPE open/close 0
novamente para fechar o painel eletrônico giratório.
NÃO aperte TAPE open/close 0 durante a
reprodução de uma fita.
Português
2
Insira um cassete com a parte exposta virada à
esquerda.
O cassete será puxado para dentro e o painel eletrônico
giratório deslizará para cima automaticamente.
3
Aperte T APE2 3.
A fita começará a tocar.
• Cada vez que for apertado o botão, a direção da fita
muda.
: Reproduz o lado frontal.
: Reproduz o lado reversa.
Indicador de fita
Como reproduzir ambos os lados—Modo Reverso
Você pode ajustar o deck de cassetes para reproduzir
apenas um lado de uma fita, ambos os lados uma vez, ou
ambos os lados continuamente.
• Você pode ajustar este modo somente com um cassete já
no deck de cassete.
SOMENTE no controle remoto:
Aperte REV. MODE.
• Cada vez que for apertado o botão, mudará o modo
reverso da seguinte maneira:
: Para reproduzir somente um lado (dianteiro ou
reverso).
: Para reproduzir uma vez os lados dianteiro e
reverso.
: Para reproduzir os dois lados, dianteiro e reverso,
continuamente.
Para ver a hora no relógio durante a reprodução de
uma fita
SOMENTE no controle remoto:
Aperte DISPLAY (não nos botões de números).
• Cada vez que for apertado o botão, revezarão no
mostrador as informações sobre a fonte e a hora do
relógio.
Modo reverso
Direção da fita
Quando a fita chega ao final, o toca-fitas pára
automaticamente se o modo reverse estiver definido
comoou. (Consulte “Como reproduzir ambos os
lados—Modo Reverso”.)
– 23 –
Não é recomendável a utilização de uma fita
C-120 ou fita mais fina, pois a deteriorização
característica dessa fita pode ocorrer. Além disso,
esse tipo de fita emperra facilmente nos roletes e
eixo giratório da fita magnética.
Usando Equipamento Externo
Os botões destacados na ilustração abaixo são usados e explicados nesta seção (página 25).
Controle remoto
COLOR
DISPLAY
SET
CANCEL
CD
SOUND
MODE
DIMMER
CLOCK
/TIMER
10
REV.MODE
FM/AM
AHB
PRO
STANDBY/ON
SLEEP
FM MODE
123
456
789
0
+
10
REPEAT
PLAY MODE
TAPE
AUX/MD
BEEP
VOLUME
AUX/MD
Continua
Português
SOUND
MODE
AHB
PRO
VOLUME
Unidade principal (Vista de cima)
STANDBY/ON
open/close
RM-SUXA52U
F M / A M
AUX/MD
AHB PRO
COLOR
C Dopen/close
MODE
select
SLEEP
REC
start
VOLUME
TAPE
– 24 –
Reprodução de Equipamentos Externos
Você pode escutar a equipamentos externos tais como um
gravador de MD.
• Em primeiro lugar, verifique que o equipamento externo
esteja conectado corretamente conforme segue:
LINE IN
(AUX)
RL
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
R
L
230V
VOLTAGE
127V
SELECTOR
110V
Gravação de este aparelho para
Equipamentos Externos
Você pode gravar deste aparelho para equipamentos
externos conectados no terminal de OPTICAL DIGITAL
OUT deste aparelho, como por exemplo num gravador de
MD.
• O nível de gravação não é afetado pelo nível de
VOLUME nem pelo efeito de som.
• Em primeiro lugar, verifique que o equipamento externo
esteja conectado corretamente conforme segue:
Terminal de OPTICAL
DIGITAL OUT
Tampa de proteção
Português
1
Aperte de AUX/MD.
“AUX” aparecerá no mostrador.
2
Ajuste o nível do volume para a posição mínima.
3
Inicie a reprodução pelo equipamento externo.
• Para operar o equipamento externo, consulte o
4
Aperte VOLUME + / – para ajustar o nível que
deseja escutar.
5
Aplique efeitos de som, se você assim desejar.
• Aperte AHB PRO se você quiser reforçar os sons
• Aperte SOUND MODE se desejar controlar a
AC IN
Equipamento de
áudio analógico
Para a saída
respectivo manual.
graves.
(Veja “Reforço do Som Grave” na página 12).
tonalidade.
(Veja “Seleção dos Modos de Som” na página 12).
Antes de conectar o outro equipamento,
retire a tampa de proteção do terminal.
Equipamento de
áudio com entrada
óptica digital
1
Faça a preparação para gravar no equipamento
externo.
2
Comece a gravação no equipamento externo.
• Para operar o equipamento externo, consulte seu
respectivo manual.
3
Faça a reprodução do CD no player deste aparelho.
• Para a operação do CD, veja as páginas 17 a 21.
Para ver a hora no relógio enquanto escuta ao
equipamento externo
SOMENTE no controle remoto:
Aperte DISPLAY (não nos botões de números).
• Cada vez que for apertado o botão, “AUX” e a hora
aparecerão alternadamente no mostrador.
– 25 –
Gravação em Fitas
Os botões destacados na ilustração abaixo são usados e explicados nesta seção (páginas 28 a 29).
Para as operações de gravação, utilize principalmente os botões do aparelho.
Unidade principal (Vista de cima)
AUX/MD
F M / A M
AHB PRO
Continua
Controle remoto
STANDBY/ON
open/close
DISPLAY
COLOR
C Dopen/close
MODE
select
COLOR
DIMMER
CLOCK
/TIMER
REC
start
FM MODE
SLEEP
STANDBY/ON
SLEEP
VOLUME
TAPE
123
456
DISPLAY
789
0
+
TAPE
REPEAT
PLAY MODE
VOLUME
10
AUX/MD
BEEP
CD
CANCEL
CD
SOUND
MODE
10
SET
REV.MODE
FM/AM
AHB
PRO
FM/AM
TAPE
Português
AUX/MD
RM-SUXA52U
– 26 –
Antes de iniciar a gravação
• Pode ser ilegal gravar ou reproduzir materiais sem o consentimento do proprietário dos direitos
autorais.
• O nível de gravação é ajustado automaticamente, não sendo afetado pelo controle de VOLUME. Portanto, durante a
gravação, você pode ajustar o som que estiver ouvindo realmente sem afetar o nível de gravação.
• Durante a gravação, você pode escutar efeitos de modo de som e/ou o efeito do Híper-Graves Ativos PRO pelos
alto-falantes ou fones. Porém, o som é gravado sem esses efeitos (veja página 12).
• Durante a gravação o mostrador apresenta iluminação vermelha.
• Se as gravações que você fez tiverem ruído ou estática excessiva, poderá ser que o aparelho encontra-se perto demais
a uma televisão. Reposicione o aparelho afastado da televisão.
• Pode-se usar o tipo I de fita para gravação.
Para proteger suas gravações
Os cassetes possuem duas pequenas abas na parte
traseira para proteger contra a desgravação ou
regravação inesperada.
Português
Para proteger sua gravação, retire essas abas.
Para regravar numa fita protegida, cubra as aberturas
com fita adesiva.
Fita adesiva
Não é recomendável a utilização de uma fita C-120
ou fita mais fina, pois a deteriorização
característica dessa fita pode ocorrer. Além disso,
esse tipo de fita emperra facilmente nos roletes e
eixo giratório da fita magnética.
Para manter a melhor qualidade de som de
playback e de gravação
Você precisa limpar os cabeçotes.
• Limpe os cabeçotes depois de cada 10 horas de uso
com uma fita limpa-cabeçote do tipo molhado
(disponível em lojas de produtos eletrônicos e de
música).
Ocorrerão os seguintes sintomas quando o cabeçote
estiver sujo:
– A qualidade do som é diminuída.
– Redução do nível do som.
– O som esvanece.
• Não reproduza fitas sujas ou empoeiradas.
• Não toque no cabeçote altamente polido com
ferramentas metálicas ou magnéticas.
– 27 –
Para desmagnetizar os cabeçotes
Desligue o aparelho e utilize um desmagnetizador
(disponível em lojas de produtos eletrônicos e de
música).
No início e no final das fitas cassetes
Há um início de banda magnética que não pode ser gravado.
Dessa forma, ao gravar CDs ou emissoras de rádio, primeiro
volte ao início de banda magnética para garantir que a
gravação seja feita sem a perda de nenhuma parte.
Continua
O que é um Modo de Gravação e um Modo Reverso ?
Estão disponíveis dois métodos (MODE 1/2 e 2/2) para
gravar de algumas fontes numa fita.
Modo de
gravação
MODE1/2
MODE2/2
: Para gravar o lado dianteiro e o segundo
(reverso) uma vez.
: Para gravar somente um lado (dianteiro ou
reverso).
No seguinte procedimento, o MODE 1/2 (
selecionado como um método de gravação.
Modo reverso
) é
Gravação de Transmissões de Rádio FM/AM
É possível gravar uma transmissão de rádio FM ou AM
numa fita.
SOMENTE no aparelho:
1
Insira um cassete de gravação no encaixe de cassete.
• Aperte TAPE @ # para ajustar a direção da fita para
” e aperte 7.
“
Para ver a hora do relógio durante a gravação da
transmissão de rádio numa fita
SOMENTE no controle remoto:
Aperte DISPLAY (não nos botões de números).
•
Cada vez que for apertado o botão, revezarão no mostrador
as informações sobre a gravação e a hora do relógio.
Gravação de CD—Gravação de CDs
Sincronizados
É possível gravar de um CD numa fita.
Usando estes métodos sincronizados de gravação, você
pode iniciar e parar a reprodução de um CD e a gravação na
fita ao mesmo tempo.
SOMENTE no aparelho:
1
Insira um cassete de gravação no encaixe de cassete.
• Aperte T APE @ # para ajustar a direção da fita para
” e aperte 7.
“
2
Prepare um CD.
• Depois de carregar o CD, aperte CD # / 8, e depois
7 antes de seguir para o próximo passo.
• Você pode fazer um programa (veja página 20) ou
selecionar Reprodução Aleatória (veja página 21) se
assim desejar.
Português
2
Sintonize a estação desejada.
• Para operações mais detalhadas, veja páginas 15 e 16.
3
Aperte MODE select [seleção de Modo] para
selecionar um modo de gravação.
• Cada vez que for apertado o botão, o modo de
gravação mudará da seguinte maneira:
MODE1/2MODE2/2
Cancelado
Indicador de rádio
Indicador de fita
Modo de gravação
Modo reverso
Ex. Ao selecionar MODE 1/2
4
Aperte REC start.
A gravação começará.
Para parar a gravação, aperte 7.
3
Aperte MODE select [seleção de Modo] para
selecionar um modo de gravação.
• Cada vez que for apertado o botão, o modo de
gravação mudará da seguinte maneira:
MODE1/2MODE2/2
Cancelado
Indicador de CD
Indicador de fita
Modo de gravação
Modo reverso
Ex.: Ao selecionar MODE 1/2
4
Aperte RECstart.
Iniciarão a reprodução do CD bem como a gravação.
• Depois da gravação, o CD player e o deck de cassete
pararão automaticamente.
Para parar a gravação, aperte 7.
A reprodução do CD parará primeiro e 4 segundos depois a
gravação parará.
– 28 –
Para gravar uma única faixa durante a reprodução
ou uma pausa
Se, durante a reprodução, você desejar fazer uma gravação,
execute os passos
O playback da faixa parará e, em seguida, começará de
novo desde o princípio. Esta vez o deck de cassete
começará a gravar a faixa.
• Depois de gravar a faixa, o CD player e o deck de cassete
pararão automaticamente.
Para ver a hora do relógio durante a gravação do CD
para uma fita
SOMENTE no controle remoto:
Aperte DISPLAY (não nos botões de números).
• Cada vez que for apertado o botão, revezarão no
mostrador as informações sobre a gravação e a hora do
relógio.
3
e 4.
Português
Gravando de um equipamento externo
É possível gravar de um equipamento externo numa fita.
O equipamento externo precisa ser conectado no terminal
de LINE IN (AUX) deste aparelho (para informações sobre
como conectar, veja página 9).
SOMENTE no aparelho:
1
Insira um cassete de gravação no encaixe de cassete.
• Aperte T APE @ # para ajustar a direção da fita para
” e aperte 7.
“
2
Aperte AUX/MD .
A fonte será mudada para “AUX”.
3
Aperte MODE select [seleção de Modo] para
selecionar um modo de gravação.
• Cada vez que for apertado o botão, o modo de
gravação mudará da seguinte maneira:
MODE1/2MODE2/2
Cancelado
Indicador de fita
Modo de gravação
Modo reverso
Ex.: Ao selecionar MODE 1/2
4
Aperte REC start.
A gravação começará.
5
Inicie o playback do equipamento externo.
Para parar a gravação, aperte 7.
Para ver a hora do relógio durante a gravação do
equipamento externo numa fita
SOMENTE no controle remoto:
Aperte DISPLAY (não nos botões de números).
Cada vez que for apertado o botão, revezarão no mostrador
•
as informações sobre a gravação e a hora do relógio.
– 29 –
Utilizando os temporizadores
Os botões destacados na ilustração abaixo são usados e explicados nesta seção (páginas 31 a 34).
Controle remoto
STANDBY/ON
DIMMER
COLOR
CLOCK
/TIMER
SET
CANCEL
DISPLAY
SET
CANCEL
CD
SOUND
MODE
DIMMER
CLOCK
/TIMER
10
REV.MODE
FM/AM
AHB
PRO
STANDBY/ON
SLEEP
FM MODE
123
456
789
+
10
0
REPEAT
PLAY MODE
TAPE
AUX/MD
BEEP
VOLUME
SLEEP
123
456
789
10
0
+
10
Continua
Português
Unidade principal (Vista de cima)
STANDBY/ON
open/close
RM-SUXA52U
AUX/MD
F M / A M
COLOR
C Dopen/close
MODE
select
AHB PRO
SLEEP
REC
start
VOLUME
TAPE
– 30 –
São três os cronômetros disponíveis—Cronômetro de
Gravação, Cronômetro Diário e o Cronômetro de Dormir.
Você precisará ajustar o relógio embutido para usar
estes cronômetros.
Quando você desconectar o cabo de alimentação AC
ou se faltar energia
O acerto do relógio será reajustado para “0:00”. Se isto acontecer,
será necessário acertar o relógio novamente.
Acerto do Relógio
Você pode acertar o relógio com o aparelho ligado ou
desligado (em standby).
SOMENTE no controle remoto:
1
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até
aparecer “TIME ADJUST” no mostrador.
O dígito de hora começará a piscar no mostrador.
Português
2
Aperte ¢ ou 4 repetidamente para acertar a
hora.
• Ao apertar e manter o botão pressionado, o algarismo
de horas mudará continuamente.
3
Aperte SET para acertar a hora.
O dígito de minuto começará a piscar no mostrador.
Ex. Ao apertar SET depois de
acertar a hora para 10.
• Se você quiser corrigir a hora novamente, aperte
CANCEL.
O dígito de hora começará a piscar novamente.
4
Aperte ¢ ou 4 repetidamente para acertar o
minuto.
• Ao apertar e manter o botão pressionado, o algarismo
de minutos mudará continuamente.
5
Aperte SET para terminar o acerto do relógio.
O relógio embutido começará a funcionar.
Ex. Ao apertar SET depois de
acertar os minutos para
10.
Para acertar o relógio novamente
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente no passo 1 até que “TIME
ADJUST” apareça no mostrador, e então execute os passos 2 a
acima.
Uso do Cronômetro de Gravação
Usando o Cronômetro de Gravação, você pode fazer uma
gravação sem estar presente.
• Pode-se acertar o Cronômetro de Gravação se o aparelho
estiver ligado ou não (em standby).
• Para corrigir uma digitação errônea a qualquer momento
durante o processo de programação, aperte CANCEL.
Como funciona o Cronômetro de Gravação
O aparelho ligará automaticamente, e começará a gravação
numa fita ao chegar a hora marcada no cronômetro para
ligar. (O indicador de REC continuará piscando durante a
operação do Cronômetro de Gravação). Mais tarde, ao
chegar a hora marcada no cronômetro para desligar, a
gravação parará e o aparelho desligará automaticamente
(em standby).
O Cronômetro de Gravação é ativado apenas uma vez, mas
as programações do cronômetro permanecem armazenadas
na memória até que sejam reajustadas ou o cabo de energia
seja desconectado.
SOMENTE no controle remoto:
1
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até
aparecer “REC TIMER” no mostrador.
O indicador do cronômetro () acende e o indicador
de REC começa a piscar no mostrador.
Indicador de cronômetro
Indicador de
REC
Modo de
cronômetro
• Cada vez que for apertado o botão, mudará o modo
do cronômetro da seguinte maneira:
5
REC TIMERDAILY TIMER
Cancelado
REC
TIME ADJUST
Para conferir as horas do relógio por som enquanto
o aparelho estiver desligado (em standby)
Aperte DIMMER enquanto o som feito ao tocar a tecla estiver
desligado. As horas do relógio serão indicadas por som.
– 31 –
Continua
2
Aperte 4 para selecionar “ON”, e aperte SET.
3
Selecione a fonte a ser gravada.
1) Aperte ¢ ou 4 repetidamente para
selecionar a fonte.
• Cada vez que for apertado o botão, mudará a
fonte da seguinte maneira:
FROM AUX
(DE)
FROM AM
(DE)
2) Aperte SET.
• Depois de ter selecionado “FROM FM” (DE
FM) ou “FROM AM” (DE AM), selecione um
número pré-programado apertando ¢ ou 4
(para informações sobre como programar
estações, veja página 15).
• Depois de selecionar “FROM AUX” (DE AUX),
o equipamento externo também precisará possuir
a função de cronômetro.
3) Aperte SET novamente.
4
Selecione o modo reverso apertando
ouapertando ¢ ou 4, e aperte SET.
• Para o modo reverso, veja a página 28.
5
Ajuste as horas do cronômetro de ligar e de desligar.
1)
Aperte ¢ ou 4 repetidamente para selecionar
a hora do cronômetro para ligar, e aperte SET.
O dígito de minutos da hora em que cronômetro
ligará começará a piscar no mostrador.
»
Hora do Cronômetro
ligar
2) Aperte ¢ ou 4 repetidamente para
selecionar o minuto da hora do cronômetro ligar,
e aperte SET.
O dígito de horas da hora em que o cronômetro
ligará começará a piscar no mostrador.
3)
Aperte ¢ ou 4 repetidamente para selecionar
a hora do cronômetro ligar, e aperte SET.
O dígito de minutos da hora em que o cronômetro
ligará começará a piscar no mostrador.
4) Aperte ¢ ou 4 repetidamente para
selecionar o minuto da hora do cronômetro ligar,
e aperte SET.
• A programação que você executou é mostrada em
seqüência no mostrador.
• O indicador de REC parará de piscar e
permanecerá iluminado.
6
Aperte STANDBY/ON para desligar o aparelho
(em standby) se necessário.
• Não é produzido nenhum som enquanto executa-se a
gravação por cronômetro.
FROM FM
(DE)
»
Hora do Cronômetro
desligar
Para desligar o Cronômetro de Gravação depois de
completar o ajuste deste,
1 Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até aparecer
“REC TIMER” no mostrador.
2 Aperte ¢ para selecionar “OFF”, e aperte SET.
Os indicadores do cronômetro (
desaparecem do mostrador.
Para ligar o Cronômetro de Gravação novamente,
aperte 4 para selecionar “ON”, e aperte SET.
Os indicadores do cronômetro (
no mostrador.
Serão mostrados no mostrador, para sua confirmação, os
ajustes que você executou.
Se você parar de gravar durante o Recording Timer
[Cronômetro de Gravação]
A gravação será cancelada e, quando chegar a hora do cronômetro
desligar, o aparelho desligará.
Quando você desconectar o cabo de alimentação AC
ou se faltar energia
O ajuste do relógio, as estações programadas e outros ajustes serão
apagados.
) e de REC
) e de REC acendem
Uso do Cronômetro Diário
Usando o Cronômetro Diário, você poderá se despertar
com a sua música ou programa de rádio favorito.
• Pode-se acertar o Cronômetro Diário se o aparelho
estiver ligado ou não (em standby).
• Para corrigir uma digitação errônea a qualquer momento
durante o processo de programação, aperte CANCEL.
Como Funciona o Cronômetro Diário
O aparelho ligará automaticamente, e começará a
reproduzir a fonte especificada ao chegar a hora marcada
no cronômetro para ligar. (O indicador de DAILY
continuará piscando durante a operação do Cronômetro
Diário). Depois, ao chegar a hora do cronômetro desligar, o
aparelho desligará automaticamente (em standby).
O Cronômetro Diário funciona todos os dias e as
programações do cronômetro permanecem armazenadas na
memória até que sejam reajustadas ou o cabo de energia
seja desconectado.
Português
– 32 –
SOMENTE no controle remoto:
1
Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até
aparecer “DAILY TIMER” no mostrador.
O indicador do cronômetro (
de DAILY começa a piscar no mostrador.
Indicador de
cronômetro
Modo de
cronômetro
• Cada vez que for apertado o botão, mudará o modo
Português
do cronômetro da seguinte maneira:
REC TIMERDAILY TIMER
Cancelado
2
Aperte 4 para selecionar “ON”, e aperte SET.
3
Selecione a fonte a ser gravada.
1) Aperte ¢ ou 4 repetidamente para
selecionar a fonte.
• Cada vez que for apertado o botão, mudará a
fonte da seguinte maneira:
FROM CD
(DE)
FROM AM
(DE)
2) Aperte SET.
• Depois de ter selecionado “FROM FM” (DE
FM) ou “FROM AM” (DE AM), selecione um
número pré-programado apertando ¢ ou 4
(para informações sobre como programar
estações, veja página 15).
• Depois de selecionar “FROM AUX” (DE AUX),
o equipamento externo também precisará possuir
a função de cronômetro.
3) Aperte SET novamente.
4
Ajuste as horas do cronômetro de ligar e de desligar.
Aperte ¢ ou 4 repetidamente para selecionar
1)
a hora do cronômetro para ligar, e aperte SET.
O dígito de minutos da hora em que cronômetro
ligará começará a piscar no mostrador.
) acende e o indicador
Indicador de DAILY
DAILY
TIME ADJUST
FROM TAPE
(DE)
FROM FM
(DE)
FROM AUX
(DE)
2) Aperte ¢ ou 4 repetidamente para
selecionar o minuto da hora do cronômetro ligar,
e aperte SET.
O dígito de horas da hora em que o cronômetro
ligará começará a piscar no mostrador.
3)
Aperte ¢ ou 4 repetidamente para selecionar
a hora do cronômetro ligar, e aperte SET.
O dígito de minutos da hora em que o cronômetro
ligará começará a piscar no mostrador.
4) Aperte ¢ ou 4 repetidamente para
selecionar o minuto da hora do cronômetro ligar,
e aperte SET.
5
Ajuste o nível de volume.
Aperte
1)
2) Aperte SET.
6
Aperte STANDBY/ON para desligar o aparelho
(em standby).
Para desligar o Cronômetro diário depois de completar
o ajuste deste,
1 Aperte CLOCK/TIMER repetidamente até aparecer
“DAILY TIMER” no mostrador.
2 Aperte ¢ para selecionar “OFF”, e aperte SET.
Os indicadores do cronômetro (
desaparecem do mostrador.
Para ligar o Cronômetro diário novamente, aperte
4 para selecionar “ON”, e aperte SET.
Os indicadores do cronômetro () e de DAILY
acendem no mostrador.
Serão mostrados no mostrador, para sua confirmação, os
ajustes que você executou.
O temporizador diário não irá funcionar.
• Quando você alterar a fonte.
¢ ou 4 repetidamente para ajustar o
nível do volume.
• Você pode ajustar o nível do volume dentro de um
intervalo de 0 (silencioso) a 40 (máximo).
• Quando você selecionar “VOLUME – –”, o
volume é ajustado no nível de volume atual.
• A programação que você executou é mostrada em
seqüência no mostrador.
• O indicador de DAILY parará de piscar e
permanecerá iluminado.
) e de DAILY
Se o aparelho estiver ligado no momento da ativação
do temporizador
O Cronômetro diário será cancelado e o aparelho
não será desligado automaticamente nos seguintes
casos:
Hora do Cronômetro
»
ligar
»
Hora do Cronômetro
desligar
Quando você desconectar o cabo de alimentação AC
ou se faltar energia
O ajuste do relógio, as estações programadas e outros ajustes serão
apagados.
– 33 –
Uso do Cronômetro de Dormir
Com o Cronômetro de Dormir, você poderá adormecer
escutando sua música predileta.
• Pode-se acertar o Cronômetro de Dormir com o aparelho
ligado.
Como Funciona o Cronômetro de Dormir
O aparelho desliga automaticamente ao completar o prazo
especificado.
1
Aperte SLEEP repetidamente até que o período de
tempo que você deseja apareça no mostrador.
O indicador do cronômetro () começará a piscar e
“SLEEP 10” aparecerá no mostrador.
• Cada vez que for apertado o botão, o prazo (duração)
mudará da seguinte maneira.
10
Cancelado
20
3060
120
90
Para adormecer com o Cronômetro de Desligamento
e acordar com o Cronômetro Diário
O aparelho desliga no momento do desligamento
programado (ajustado pelo Cronômetro de Desligamento) e
liga quando a hora de início do Cronômetro (ajustada pelo
Cronômetro Diário) chega.
1
Ajuste o Cronômetro Diário como explicado nas
páginas 32 e 33.
2
Comece a reproduzir qualquer fonte que você
deseja ouvir antes de dormir.
3
Ajuste o Cronômetro de Desligamento.
Prioridade do Cronômetro
Como cada Cronômetro pode ser ajustado separadamente,
talvez você queira saber o que acontece quando os ajustes
desses Cronômetro coincidem.
Veja a seguir as prioridades de cada Cronômetro.
• O Cronômetro com horário de ativação posterior tem
prioridade.
Se o Cronômetro de Gravação estiver ajustado para ser
ativado enquanto o Cronômetro Diário estiver operando,
este será cancelado.
Português
2
Aperte SET ou espere por aproximadamente 5
segundos.
O mostrador escurecerá.
“SLEEP” aparecerá no mostrador.
Para conferir o tempo que resta até a hora de desligar,
aperte SLEEP uma vez. O tempo restante até a hora de
desligar aparecerá por aproximadamente 5 segundos.
Para mudar o prazo de desligar, aperte SLEEP
repetidamente até aparecer o prazo desejado.
Para cancelar o ajuste, aperte SLEEP repetidamente até
que “SLEEP” desapareça do mostrador.
O Cronômetro de Dormir será cancelado nos
• Quando você desligar o aparelho.
• Quando você operar outros ajustes do cronômetro.
• Quando você acertar o relógio.
Você precisará acertar o relógio embutido (veja página 31).
seguintes casos:
Se “CLOCK ADJUST” [Acertar Relógio] aparecer
no mostrador
Cronômetro de
6:00
Gravação
Cronômetro Diário
Cancelado
Se o Cronômetro de Gravação estiver ajustado para ser
ativado enquanto o Cronômetro de Desligamento estiver
operando, este não desligará o aparelho mesmo que a
hora programada para desligar chegue.
Cronômetro de
Gravação
Cronômetro de
Dormir
Cancelado
7:307:006:30
19:3018:00
19:0018:30
– 34 –
Manutenção
Para obter o melhor desempenho do seu aparelho, mantenha os discos, fitas e o mecanismo sempre limpos.
Notas Gerais
De modo geral, você obterá o melhor desempenho
mantendo seus discos e o mecanismo limpo.
• Guarde os discos nos seus estojos, e guarde-os em
armários ou em estantes.
• Mantenha o painel eletrônico giratório fechado quando
não estiver em uso.
Limpeza do aparelho
• Manchas no aparelho
Devem ser limpas usando um pano macio. Se o aparelho
estiver bastante manchada, limpe-o com um pano
embebido em detergente neutro diluído com água e bem
torcido e, em seguida, enxugue com um pano seco.
• Evite o seguinte que pode danificar o aparelho.
- NÃO esfregue com pano áspero.
Português
- NÃO esfregue com força.
- NÃO limpe com tíner ou benzina.
- NÃO aplique no aparelho qualquer substância volátil
tais como inseticidas.
- NÃO deixe que borracha nem produto plástico fique
em contato com o aparelho por muito tempo.
Manuseio de discos
• Remova o disco de sua caixa
segurando-o pela borda e
pressionando levemente o orifício
central.
• Não toque a face brilhante do disco
nem aperte as bordas para recurválo.
Coloque o disco de volta na caixa
•
após o uso, para evitar deformações.
Manuseio de fitas cassete
• Se a fita estiver frouxa dentro
do cassete, elimine a folga
inserindo um lápis em uma das
bobinas em movimentos
giratórios.
• Se a fita ficar frouxa, ela
poderá ser esticada, arrebentar
ou se enroscar no cassete.
• Tome cuidado para não tocar a
superfície da fita.
• Evite guardar a fita em um dos
seguintes locais:
- Lugares empoeirados
- Locais quentes ou sujeitos à
luz solar direta
- Áreas úmidas
- Em cima de uma TV ou
alto-falantes
- Perto de um ímã
• Cuidado para não arranhar a
superfície do disco ao colocá-lo de
volta na caixa.
• Evite exposição à luz solar direta,
temperaturas extremas e umidade.
Para limpar o disco
Limpe-o com um pano macio,
fazendo movimentos em linha reta do
centro para as bordas.
NÃO UTILIZE solventes—como, por exemplo,
limpador de discos convencionais, spray, thinner ou
benzina—para limpar o disco.
– 35 –
Solução de problemas
Se você tiver problemas com seu aparelho, verifique essa lista a fim de encontrar uma possível solução antes de entrar em contato com a
assistência técnica.
Se o problema não for resolvido com as dicas fornecidas neste manual ou se o aparelho sofreu danos físicos, chame uma pessoa qualifica-
da, como seu revendedor, para executar o serviço.
Sintoma
Nenhum som pode ser ouvido.
Não é possível operar o aparelho com o
controle remoto.
Má recepção de rádio.
Um CD, ou fita cassete, inserido não
pode ser ejetado.
O CD não toca.
O CD pula.
É impossível gravar numa fita.
As operações estão desativadas.
Se aparecer “CANNOT PLAY”
[não pode reproduzir] no mostrador.
Se aparecer “CD LOAD ERROR”
[Erro de Carregar CD] no mostrador.
Se aparecer “UNFINALIZE” no
mostrador.
Ouve-se um ruído durante o modo de
demonstração da iluminação.
Conexões incorretas ou soltas.
• O caminho entre o controle remoto e o sensor
remoto está bloqueado.
• As pilhas estão gastas.
• Você está usando o controle remoto longe do
aparelho.
• As antenas estão conectadas incorretamente.
• A antena de quadro AM está muito próxima do
aparelho.
• A antena FM não está estendida e posicionada
corretamente.
O cabo de alimentação de energia não está
conectado.
O CD está de cabeça para baixo.
O CD é sujo ou arranhado.
Foram removidas as abas pequenas da parte traseira
do cassete.
O microprocessador embutido apresentou mau
funcionamento devido a interferência elétrica externa.
Você está tentando reproduzir um CD que não pode
ser tocado ou o CD está com problema.
A bandeja de CDs não abre corretamente por causa
da obstrução.
Você está tentando reproduzir um CD-R/RW que
ainda não foi “finalizado”.
Este aparelho liga e desliga automaticamente durante
a demonstração. Se o nível de volume estiver ajustado
no alto, você ouvirá o ruído.
Causa possível
Ação
Verifique todas as conexões e faça as
correções. (Veja páginas 6 – 9).
• Remova a obstrução.
• Troque as pilhas. (Veja página 6).
• Os sinais não podem chegar ao sensor
remoto. Aproxime-se ao aparelho.
• Reconecte as antenas firmemente.
• Mude a posição e a direção da antena
de quadro AM.
• Estenda a antena FM até encontrar a
melhor posição de recepção.
Conecte o cabo de energia na tomada.
Coloque o CD com o lado da etiqueta
para cima.
Limpe ou troque o CD. (Veja página 35).
Cubra os buracos com fita adesiva.
Desconecte o aparelho e volte a
conectá-lo.
Troque o CD.
Aperte CD open/close 0 para fechar a
bandeja de CDs e tire a obstrução.
Este não é caso de mau funcionamento. Você
pode reproduzir CD-R/RWs “finalizados”.
Ligue o aparelho, diminua o volume e
volte a desligá-lo.
Português
Especificações
Amplificador
Potência de sa’da (IEC 268-3/DIN):
40 W(20 W + 20 W) a 4 Ω (10 % THD)
Sensibilidade/impedância da entrada de áudio (a 1 kHz)
LINE IN (AUX):500 mV/47 kΩ
Saída digital – OPTICAL DIGITAL OUT
Comprimento de onda do sinal: 660 nm
Nível de saída:–21 dBm a –15 dBm
Capacidade de CD:1 CD
Alcance dinâmico:85 dB
Relação sinal/ru’do:90 dB
Distorção e tremulação:Incomensurável
UX-A52 (CA-UXA52 e SP-UXA52)
Casstte deck
Resposta em freqüência
Normal (tipo I): 60 Hz — 14 000 Hz
Distorção e tremulação:
0,15 % (WRMS)
Geral
Requisitos de energia:AC 110 V/127 V/230 V (ajustável com
o seletor de voltagem), 50 Hz/ 60 Hz
Consumo de energia:45 W (na operação)
4,1 W (em standby)
Dimensões (aprox.):163 mm x 200 mm x 329 mm (L/A/P)
Massa (aprox.):4,3 kg
Seção do Alto-falante
Alto-falantes:Woofer 10 cm, tweeter de 4 cm
Impedância:4 Ω
Dimensões (aprox.):140 mm x 200 mm x 249 mm (L/A/P)
Massa (aprox.):2,0 kg
Acessórios fornecidos
Veja página 6.
O projeto e as especificações estão sujeitos à alteração sem aviso
prévio.
– 36 –
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, and
U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU.,
Canadá, ni el Grã-Bretanha)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os
E.U.A., o Canadá, e o Reino Unido)
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC) line voltage
corresponds with the position of the voltage selector switch provided on the
outside of this equipment and, if different, reset the voltage selector switch, to
prevent from a damage or risk of fire/electric shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la línea de la
red (CA) corresponde con la posición del selector de tensión situado en la parte
exterior del equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el
riesgo de incendios/descargas eléctricas.
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE, verifique
se a tensão da rede CA corresponde à posição do seletor de voltagem localizado
na parte externa deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste o seletor de
voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de incêndio e choque elétrico.
230V
VOLTAGE
127V
110V
RL
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
R
230V
VOLTAGE
SELECTOR
127V
110V
AC IN
SELECTOR
L
EN, SP, PR
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
1201MWMMDWJEM
JVC
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.