JVC CU-V615U, U-E User Manual

0 (0)
JVC CU-V615U, U-E User Manual
: 44,5 x 39 x 74 mm (an. x al. x pr.) : Aproximadamente 37 g
3 Deslice el mando de bloqueo de la batería hasta la posición de bloqueo.
4 Coloque el portabaterías en la videocámara, y después deslice la palanca de bloqueo de la videocámara hasta la posición de bloqueo.
c Asegúrese de colocar correctamente el portabaterías en la videocámara. c Al colocar el portabaterías en la videocámara, encaje la protuberancia del
portabaterías en el zócalo de la videocámara.
c Para extraer el portabaterías, deslice la palanca de bloqueo de la videocámara hasta la posición de liberación al mismo tiempo que presiona el botón de bloqueo.
NOTA:
Para evitar que el portabaterías se pueda caer, asegúrese de deslizar el mando de bloqueo de la videocámara hasta la posición de bloqueo.
ESPECIFICACIONES
Deslice el mando de bloqueo de la batería hasta la posición de liberación.
1
2 Inserte la batería en el portabaterías de forma que las marcas alineadas.
Mando de bloqueo de la batería
Palanca de bloqueo de la videocámara
Videocámara digital JVC
Conector de la videocámara
Botón de bloqueo
4

BATTERY HOLDER

PORTE BATTERIE

INSTRUCCIONES PARA

CU-V615U/U-E INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS

EL PORTABATERIAS

 

 

 

This Battery Holder extends your recording time by allowing you to attach an extended-use battery pack to your camcorder.

It should be used with JVC Digital Video Cameras only. Refer to your Digital Video Camera's Instruction manual for more information.

CAUTIONS

CAUTION

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

CAUTION

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of

important operating and maintenance (servicing)

instructions in the literature accompanying the appliance.

Ce porte batterie prolonge la durée d'enregistrement en vous permettant de fixer une batterie très longue durée à votre camescope.

Il ne doit être utilisé qu'avec des caméras vidéo numériques JVC. Se référer au mode d'emploi de votre caméra vidéo numérique pour plus d'informations.

PRECAUTIONS

ATTENTION

ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE NE PAS OUVRIR LE BOITIER AUCUNE PIECE INTERIEURE N'EST A REGLER PAR L'UTILISATEUR. SE REFERER A UN AGENT QUALIFIE EN CAS DE PROBLEME.

PRÉCAUTIONS

Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur sur la présence

d’opérations d’entretien importantes au sujet desquelles des renseignements se trouvent dans le manuel d’instructions.

Este portabaterías le permite utilizar una batería de uso prolongado en su vidocámara, para alargar el tiempo de grabación.

Deberá ser utilizado únicamente con videocámaras digitales JVC. Para más información, refiérase al Manual de instrucciones de la videocámara digital.

PRECAUCIONES

ATENCION

ATENCION: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PARTES REPARABLES POR USUARIO EN EL INTERIOR. EN CASO DE REPARACIONES, ACUDA AL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO.

PRECAUCIONES

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero indica al usuario que existen importantes instrucciones de

mantenimiento (servicio) y operación en el manual que acompaña al aparato.

MOUNTING

 

MONTAGE

MONTAJE

JVC Digital Video

Camera

 

 

Nub

 

 

Insert the nub into the

 

 

camcorder’s mounting

Camcorder connector

 

socket.

 

 

 

 

Camcorder lock lever

Lock button

 

1, 3

 

 

4

 

2

Battery lock

 

 

Battery pack

Camcorder lock

switch

 

 

 

lever

 

 

1Slide the battery lock switch to the release position.

2Insert the battery pack into the Battery Holder with the and marks facing up.

3Slide the battery lock switch to the lock position.

4Attach the Battery Holder to the camcorder, then slide the camcorder lock lever to the lock position.

c Be sure to attach the Battery Holder to the camcorder properly.

c When attaching the Battery Holder to the camcorder, set the Battery Holder’s nub in the camcorder’s socket.

c To detach the Battery Holder, slide the camcorder lock lever to the release position while pressing the lock button.

NOTE:

To prevent the battery pack from falling out, be sure to slide the battery lock switch to the lock position.

Caméra vidéo numérique JVC

Connecteur de camescope

Touche de verrouillage

4

Curseur de

verrouillage Levier de verrouillage de la batterie du camescope

Téton

Introduire le téton dans la prise de montage du camescope.

Levier de verrouillage du camescope

1, 3

2

Batterie

1Faire coulisser le curseur de verrouillage de la batterie dans la position relâchée.

2Introduire la batterie dans le porte batterie avec les repères et en haut.

3Faire coulisser le curseur de verrouillage de la batterie dans la position verrouillée.

4Fixer le porte batterie au camescope, puis faire coulisser le levier de verrouillage du camescope sur la position verrouillée.

c Bien s'assurer de fixer correctement le porte batterie au camescope.

c Pour fixer le porte batterie au camescope, régler le téton du porte batterie dans la prise du camescope.

c Pour détacher le porte batterie, faire coulisser le levier de verrouillage du camescope sur la position relâchée tout en appuyant sur la touche de verrouillage.

REMARQUE:

Pour éviter une chute de la batterie, bien s'assurer de faire coulisser le curseur de verrouillage de la batterie sur la position verrouillée.

Protuberancia

Inserte la protuberancia en el zócalo de montaje de la videocámara.

Palanca de bloqueo de la videocámara

1, 3

2

Batería

y queden

SPECIFICATIONS

Dimensions : 44.5 mm (W) x 39 mm (H) x 74 mm (D) Weight : Approx. 37 g

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions : 44,5 mm (L) x 39 mm (H) x 74 mm (P)

Poids : 37 g environ Dimensiones

Peso

Loading...
+ 1 hidden pages