JVC TK-C676 User Manual

DOME TYPE CAMERA
DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO
TK-C676
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
ESPAÑOL
ITALIANO

IMPORTANT SAFEGUARDS

1. Read all of these instructions.
2. Save these instructions for later use.
3. All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Unplug this appliance system from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
5. Do not use attachments not recommended by the appliance manufacturer as they may cause hazards.
6. Do not use this appliance near water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.
7. Do not place this appliance on an unstable cart, stand, or table. The appliance may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the appliance. Use only with a cart or stand recommended by the manufacturer, or sold with the appliance. Wall or shelf mounting should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting kit approved by the manufacturer. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
8. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, and to insure reliable operation of the appliance and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the appliance on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This appliance should never be placed near or over a radiator or heat register. This appliance should not be placed in a built-in installation such as a bookcase unless proper ventilation is provided.
9. This appliance should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supplied to your home, consult your dealer or local power company. For appliance designed to operate from battery power, refer to the operating instructions.
10. This appliance system is equipped with a 3-wire grounding type plug (a plug having a third (grounding) pin). This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding plug.
11. For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it form the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
12. Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this appliance where the cord will be abused by persons walking on it.
13. Follow all warnings and instructions marked on the appliance.
14. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock.
15. Never push objects of any kind into this appliance through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the appliance.
16. Do not attempt to service this appliance yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
17. Unplug this appliance from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following condi­tions: a. When the power cord or plug is damaged or frayed. b. If liquid has been spilled into the appliance. c. If the appliance has been exposed to rain or water. d. If the appliance does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that
are covered by the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to restore the appliance to normal operation. e. If the appliance has been dropped or the cabinet has been damaged. f. When the appliance exhibits a distinct change in performance – this indicates a need for service.
18. When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
19. Upon completion of any service or repairs to this appliance, ask the service technician to perform routine safety checks to determine that the appliance is in safe operating condition.
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3126A
E-2
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Thank you for purchsing this product. (These instructions are for TK-C676E) Before beginning to operate this unit, please read the instruction manual carefully in order to make sure that the best possible performance is obtained.

Contents

Introduction
Features ............................................................................................................................................................................. 4
Provided Accessories ......................................................................................................................................................... 4
Safety Precautions ............................................................................................................................................................. 4
Precautions for Correct Operation ...................................................................................................................................... 5
Controls, Connectors and Indicators .................................................................................................................................. 6
Connections & Installation
A Multi-Drop Communication System ................................................................................................................................ 8
Point-to-Point Communication System ............................................................................................................................. 10
Switch Settings ................................................................................................................................................................. 12
Cable Connections ........................................................................................................................................................... 14
Attaching the Ceiling Mount ............................................................................................................................................. 16
Attaching the Camera ....................................................................................................................................................... 16
ENGLISH
Setting Up the Camera using an RM-P2580
Setup Procedure .............................................................................................................................................................. 18
Menu Screen Flow............................................................................................................................................................ 19
CAMERA FUNCTION Screen .......................................................................................................................................... 20
CAMERA TITLE/ALARM Screen ...................................................................................................................................... 21
CAMERA VIDEO ADJUSTMENT Screen ........................................................................................................................ 23
CAMERA ALC/ExDR Screen ........................................................................................................................................... 23
HOME MOTION DETECT Screen.................................................................................................................................... 26
AUTO PAN/PATROL/TRACE Screen................................................................................................................................ 27
POSITION FUNCTION SET Screen ................................................................................................................................ 28
FACTORY SETTINGS Screen .......................................................................................................................................... 28
PRIVATE MASK Setup ..................................................................................................................................................... 29
CAMERA TITLE Setup ..................................................................................................................................................... 30
AREA TITLE Setup ........................................................................................................................................................... 31
ALARM TITLE Setup ........................................................................................................................................................ 32
HOME MOTION DETECT Setup...................................................................................................................................... 33
AUTO PAN Setup ............................................................................................................................................................. 34
AUTO PATROL Setup ....................................................................................................................................................... 35
AUTO TRACE Setup ........................................................................................................................................................ 36
POSITION TITLE Setup ................................................................................................................................................... 37
Other
Attaching a Ceiling Flush Mount Bracket (Optional WB-S575) ......................................................................................... 38
Removing a Ceiling Flush Mount Bracket (Optional WB-S575) ....................................................................................... 40
Troubleshooting ................................................................................................................................................................ 41
Specifications ................................................................................................................................................................... 42
E-3

Introduction

Features

DSP with a wide dynamic range
Even objects that have a large difference in brightness can be monitored clearly.
Day/night surveillance
When the light is low, the camera pictures can be switched automatically to black and white pictures. The camera is also compatible with IR illumination (wavelength 850 nm to 880 nm).
Private masking facility
When the camera target area contains an area that is required to be hidden the camera can be set accordingly in order to mask it.
Simplified waterproof design
The simplified waterproof design (IEC529) of the camera allows it to be installed in many locations, including under eaves, provided that it is not subjected to direct water splash. (However, note that the camera cannot be used outdoors.)
Optical + electronic zooming
The 27X optical zoom lens and 10X electronic zoom circuitry allows the camera to be used even in surveillance situations in which the object is very small.
High-sensitivity CCD and bright zoom lens
The CCD features an improved sensitivity of nearly 70% over the previous model and the zoom lens has a large aperture ratio of f1.4 (at WIDE end). These features provide the camera with a high sensitivity of 0.5 lx in the color mode (25% output, AGC 20 dB, WIDE end, electronic sense up x2).
High-speed pan/tilt table
The high-speed rotating table with a horizontal panning speed of 300°/sec. and a vertical tilting speed of 180°/sec. makes it possible to recall a preset position quickly.

Provided Accessories

DOME TYPE CAMERA
DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA
TELECAMERA A DUOMO
INSTRUCTIONS
TK-C676
LWT0000-000
Instructions Ceiling mount
Screw
(M3 × 12 mm)
For cable plate
Cable plate 4P Alarm cable
6P Alarm cable
Screws (M 4 x 12 mm) For the ceiling flush mount bracket

Safety Precautions

WARNING
Install the unit on a strong and stable surface. This unit has been designed to revolve at high speed. Due to its weight (about 2.4 kg) and the vibrations it may be subjected to, the camera must be mounted to a sturdy and stable material. If the ceiling material lacks strength, for example it is made of a decorative laminated material or plasterboard, then the mount should be reinforced using materials such as veneered plywood. If such reinforce­ment is inadequate images may fluctuate due to vibration or, in the worst case, the camera may fall and cause a serious accident should there be anyone below it.
For installation, use the provided ceiling mount and the optional flush mounted ceiling bracket, which is sold separately. When installing this device the provided ceiling mount and the optional flush mounted ceiling bracket, which is sold separately should be used. Also be sure to connect the drop prevention wire and tighten all screws and nuts firmly.
Power the unit with the rated power voltage. The power rating for this unit is 24 V AC, 50 Hz/60 Hz. If a power above this rating is supplied, a malfunction will occur or, in the worst case, smoke or fire may be produced.
This unit offers a certain degree of protection against any damage either to itself or to its connection cable that might result from indirect lightning strikes, but it is not capable of preventing all damage by lightning strikes. For example it is not protected against a direct lightning strike. If lightning damage can be expected in the place where the unit is installed, be sure to take countermeas­ures by adding an arrester to the connection cable, etc.
CAUTION
Installation of this unit requires special skills. Please be sure to consult your dealer about installation procedures. If the mounting screws or nuts are not tightened sufficiently, the camera may fall from its installation location. Be sure to tighten the mounting nuts firmly to prevent this happening.
Inspect the unit periodically. Check periodically for any deterioration of the mount sections or loosening of screws due to vibration and ensure that there is no likelihood of the unit dropping.
E-4

Precautions for Correct Operation

Note on consumable parts
The following parts are consumable and should be replaced after a certain number of hours or a count of operations. The service lives given below are only typical values. They may vary depending on the operating environment and conditions. Note that the replacement of consumable parts is charge­able even when they are replaced before the termination of the warranty period.
Zoom lens assembly Zooming operation : 2 million times Focusing operation : 4 million times
Slip rings : 5 million operations
Cooling fan : Approx. 30,000 hours
Alarm output 1 relay : 200,000 times of operation
Note on auto focusing
Although this unit incorporates a one-push auto-focusing system and EASY AF functions, auto-focusing may some­times be impossible depending on the object and camera setup. In this case, adjust the focusing manually.
Objects and images with which auto focusing may be difficult:
When the image brightness is extremely high.
When the image brightness is extremely low.
When the image brightness varies continuously (for ex-
ample when the object is a flashing light).
When the image contrast (difference between bright and dark) is very poor.
When the image does not contain a vertical contour component.
When vertical stripe patterns recur on the screen.
Camera setups with which auto focusing may be difficult:
When the AGC is activated and the image is coarse.
When SENSE UP is activated and the image contains
only little motion.
When electronic zooming is activated and the image does not contain a large enough contour component.
To save energy, turn the system off whenever it is not in use.
This camera has been designed for indoor use. It cannot be used out-
doors.
This camera has been designed to be hung from a ceiling, do not install it in an upright position on a surface or at an angle, as this may cause a malfunction or a noticeable shortening of its service life.
Do not install or use the camera in the following locations.
In a place exposed to rain or water. (The waterproof characteristics of
the camera are equivalent to IEC 529.)
In a place containing vapor or oil soot, for example in a kitchen.
In a place outside the operating temperature range (-10°C to 50°C).
Near a source of strong radio waves or magnetism, radiation or X-rays.
In a place subject to vibrations.
In a place with excessive dust.
Insufficient ventilation of the camera may cause a malfunction. Be care­ful not to block ventilation to the camera. This unit radiates heat from the panel surfaces (top panel and side panels). Do not install it in a place where a heat pool may form, such as near a wall.
Do not install the camera in a place exposed to cold air, for example near to the air outlet of an air conditioner. Otherwise, moisture may become condensed inside the dome cover.
Do not point the lens at a strong light source, for example the sun, doing so may cause the camera to malfunction.
The camera incorporates an AGC circuit. As a result, when it is used under low light conditions the camera gain may increase automatically. This makes the picture appear uneven , however this is not a malfunc­tion
When equipment that generates strong magnetism such as a transceiver is used near to the unit while the AGC circuit is ON, beat noise, etc may interfere with the picture. If a transceiver or similar equipment is used keep it a distance of at least 3 meters from this unit.
In auto iris mode, when the AGC circuit is ON, varying the iris with the iris control button may not change the picture brightness. This is due to the automatic gain boost by the AGC circuit. In this case, set AGC to OFF or use the manual iris mode.
In auto iris mode, the iris control button may not function under certain brightness conditions (i.e. when a sufficient amount of light cannot be obtained). In this case, set the iris mode to manual.
When the camera is used in ATW (Auto White balance) mode, the colors captured by the camera may differ from the actual colors being shot due to the mechanics of the auto-tracking operation within the white balance circuit. However, this is not a malfunction.
If a very bright object (such as a lamp) is being monitored, the picture may contain vertical lines (smear) above and below the bright object in the picture. This is a phenomenon normal to a solid-state image pickup devices (CCD) and is not a malfunction.
The electronic shutter speed of the camera has been set to 1/50 sec­ond at the factory. If the camera is used under a fluorescent light source in an area with a local power frequency of 60 Hz, change the shutter speed to 1/120 second using the remote control unit. (Note that the sensitivity will deteriorate slightly.) However, when the ExDR function is ON, the flicker may not disappear.
When the camera is used to monitor the same position over many hours ( e.g. continuously for 24 hours a day) the contact resistance of the panning mechanism may increase. This may cause the picture to be affected by noise interference or the remote control operation be­coming unstable. To prevent this happening, once a week, turn the sys­tem off and on in order to initialize the camera and to clean the contacts.
Do not touch the lens on the dome cover directly by hand. Contamina­tion of the cover will lead to deterioration of the picture quality.
Since the dome cover has a semispherical shape, the picture is distorted at the edges of the semisphere. When the camera is pointed for horizon­tal-direction shooting by tilting, it shoots the edge of the hemisphere, so that the picture may be distorted or out of focus.
When an object is located near a light source or contains a large differ­ence in brightness, a ghost may interfere with the picture. This phenom­enon is due to the characteristics of the dome cover and the built-in lens and is not a malfunction.
Observe the following points when carrying out maintenance of the camera.
Turn the system off before proceeding.
Clean the dome cover using a lens cleaning cloth (or tissue).
The dome cover may become stained in a very short period in certain operating environments. If the dome cover lens becomes exces­sively contaminated, clean it with a lens cleaning cloth (or tissue) moistened with a solution of neutral detergent in water.
Zooming
When zooming is stopped near the TELE end during manual op­eration or by selecting a preset position, focusing may deviate slightly. In addition, the manual zooming operation may not always be smooth. These phenomena are due to the characteristics of the built-in lens and are not malfunctions.
Preset positions
The zooming position of the camera can be set to a total of 100 preset positions, including the home position.
The electronic zoom can be preset up to x2. However, if the electronic zoom menu on the screen is set to OFF even presetting the electronic zooming to x2 , the camera itself moves to the preset position without the electronic zoom­ing being activated.
It is not permitted to preset the electronic zoom to a larger ratio than x2. The message INVALID POSITION (D.ZOOM)” will appear on the screen if a larger ratio than x2 is set.
The TILT position can be set and operated only between 0° to 90° even when the item FLIP” is set to DIGITAL. (A TILT position between 91° and 180° cannot be set or oper- ated. The message INVALID POSITION (TILT) will appear on the screen if a larger TILT position than 90° is set.)
ENGLISH
E-5
Introduction

Controls, Connectors and Indicators

Ceiling Mount
0
Cover
96
1
2
87
9
5
43
Camera body
Pin 1 of alarm output terminal (CN24)
Pin 1 of CONTROL terminal
8
(CN22)
7
Pin 1 of alarm input terminal
6
(CN26)
Pin 1 of ALARM I/O terminal (CN23)
(Connector side)
[VIDEO OUT] Coaxial Cable Connectors
1
Output connector of a composite video signal (1 V(p-p)) with an output impedance of 75 , to be connected to a switcher, etc.
[AC ` 24V INPUT] Connector
2
Connect to a 24 V AC power supply.
Cover Position Alignment Mark
3
When attaching the cover, use this mark to align its final position correctly.
Locking Screw
4
Tighten this screw to fasten the camera clamping bracket
.
*
Safety Wire Hole
5
To prepare for possible dropping of the camera, pass the wire from the ceiling slab or channel through this hole.
Alarm Input Terminals (CN26)
6
Input terminals for Alarm 2, Alarm 3 and Alarm 4. Connect the provided cables to these terminals.
P. 1 5
Pin No. Signal Name Color of Cable
1 Alarm input 2 Brown 2 GND Red 3 Alarm input 3 Orange 4 GND Yellow 5 Alarm input 4 Violet 6 GND Gray
(Terminal Pin Layout)
[ALARM I/O] Input/Output Terminals (CN23)
7
Terminals for Alarm input 1 and Alarm output 1.
P. 1 5
Pin No. Signal Name
1 Alarm output 1 2 Alarm output 1 (COM) 3 Alarm output 1 4 Alarm input 1 5 GND
[CONTROL] Terminals (CN22)
8
Connect to a RM-P2580 remote control unit.
Pin No. Signal Name Mark
1 TX + A 2 TX – B 3 RX + C 4 RX – D
Alarm Output Terminals (CN24)
9
Output terminals for Alarm 2 and Alarm 3. Connect the provided cables to these terminals.
P. 1 5
Pin No. Signal Name Color of Cable
1 Alarm output 2 + Red 2 Alarm output 2 – White 3 Alarm output 3 + Orange 4 Alarm output 3 – Gray
(N.OPEN)
(N.CLOSE)
   
E-6
&
#
!
%
$
#
@
(Setting switch side)
Cover
0
For protection against water drips. Slit the rubber cap on this cover and pass the cable through the slits.
P. 1 4
Camera Connector (Female)
!
Connect to ^, the Male Connector on the camera.
Drop Prevention Hook
@
Attach the Drop Prevention Wire & to this hook to prevent the camera from falling.
Clamping Holes (x 4)
#
Attach the camera to a ceiling or to a Ceiling Flush Mount Bracket (optionally available) using these holes.
[MACHINE ID] Switch
$
When an RS-485 communication system is used, for ex­ample when using the camera in a system controlled by an RM-P2580, set the camera IDs individually for each camera.
P. 1 3
^
)
Connector (Male)
^
Connect to !, the Female Camera Connector on the Ceil- ing Mount.
Drop Prevention Wire
&
Attach this wire to the Drop Prevention Hook @ on the Ceiling Mount.
Camera Clamping Bracket
*
In order to clamp the camera onto the Ceiling Mount, in­sert and tighten the Locking Screw
Lens
(
The lens cannot be replaced.
Dome Cover
)
The dome cover is fragile. Take care when handling it.
Camera Body Cover
Do not remove the camera body cover while the camera is installed on a ceiling. Doing so will cause the dome cover to fall down.
(
into this bracket.
4
ENGLISH
*
Setting Switches
%
Use these to set the PROTOCOL, etc.
P. 1 2
E-7

Connections & Installation

A Multi-Drop Communication System

A system that employs the RM-P2580 as the controller
The following figure shows a system that can accommodate up to eight cameras. (64 positions can be preset per camera.)
TK-C676
Camera 1
MACHINE ID: 01 Switch 8: OFF (RX TERM)
TK-C676
Camera 2
MACHINE ID: 02 Switch 8: OFF (RX TERM)
TK-C676
Camera 8
MACHINE ID: 08 Switch 8: ON (RX TERM)
Control signal cable
Coaxial cable
Remote control unit
RM-P2580
AC 24 V power supply
AC 24 V power supply
AC 24 V power supply
CAMERA
Observe the following points when connecting compo­nents together:
Turn all the components off before proceeding.
Read the instruction manuals of all components before pro-
ceeding.
For the types and lengths of connection cables, see “Cable Connections on page 14.
Do not connect the control signal cables in a loop.
TO
Monitor
Cable connections
P. 1 4
(Terminal side of Ceiling Mount)
Control signal cable
Coaxial cable
Power cable
Connection of the control signal cable (A twisted pair cable is recommended.)
Camera 1 CONTROL terminals
TX +A TX –B RX +C RX –D
Camera 2 CONTROL terminals
+
TX
A TX –B RX +C RX –D
Camera 3 CONTROL terminals
TX +A TX –B RX +C RX –D
RM-P2580
terminal
+
RX
A
RX
B
TX +C TX –D
Each terminal on the camera and the RM­P2580 is marked A䡬, B䡬, C䡬 or D䡬. In order to facilitate understanding and to avoid connection mistakes, it is recommended to connect the terminals carrying the same marks.
To the TO CAMERA connector of the RM-P2580 and to the next camera
To the CAMERA INPUT connector of the RM-P2580
To AC 24V power supply
MONITOR
OUTPUT 1
Switch settings
P. 1 2
(Setting switches are on the side of the Ceiling Mount)
Machine ID
3
2
4
1
5
0
6
9
Figure of 1
7
8
3
2
4
1
5
0
6
Figure of 10
9
7
8
Set it to the same number as the VIDEO INPUT terminal of the RM­P2580. (Example) Camera 1: Set the figure of 10 to 0 and figure of 1 to 1.
Camera 1 monitor display at power ON
LPROCESS<<>> I INTIA
:--I--PAN :--I--TILT
DUPLEX I D- 01ROT>P COOL
Duplex display ID No. display
(ID check procedure
P. 13)
1234678
5
F
F
O
Switch 1
Switch 2
:
Invalid (Set to OFF.)
:
Switch 4 : ON
Switch 5 : OFF
Switch 7 :
Switch 8 :
Invalid (Set to OFF.)
Set to ON only for the camera connected at the end of the control signal cable. Set to OFF for all other cameras.
E-8
A system that does not employ the RM-P2580 as the controller
MEMO
Be sure to terminate the control signal cable at both ends. The cables (length of stub) connecting pieces of non-terminated equipment (cameras or controllers) must be as short as possible. If the length of stub is too long, control precision may suffer.
When the controller is not located at the end of a system. (An AC 24V power source must be supplied to each camera)
CONTROL Cable
ENGLISH
CAM1 CAM2
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 01 RX TERM : ON
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 02 RX TERM : OFF
Set the TERM switches of the cameras at each end
(CAM1 and CAM32) to ON, and the TERM switches of
Length of stub
CONTROLLER*
VIDEO SWITCHER, etc.
the other cameras to OFF.
Do not terminate at the controller.
When the controller is located at the end of a system. (An AC 24V power source must be supplied to each camera)
CONTROL Cable
CAM1 CAM2
Length of stub
Length of stub
CAM31 CAM32
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 31 RX TERM : OFF
CAM32
Length of stub
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 32 RX TERM : ON
Length of stub
Terminate it with 110 .
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 01 RX TERM : ON
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 02 RX TERM : OFF
Set the TERM switch of CAM1 to ON, and terminate at the con-
troller with a resistance of 110 . Set the TERM switches of the other cameras to OFF.
CONTROLLER*
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 32 RX TERM : OFF
VIDEO SWITCHER, etc.
E-9
Connections & Installation

Point-to-Point Communication System

The following illustration shows a system in which a remote control unit (or a similar piece of equipment) controls a single camera.
Video out Control signal cable
AC 24 V power supply
Monitor
Switch 4 : OFF (Point to Point) Switch 8 : ON (Terminated 110)
Observe the following points when connecting components together:
Turn all the components off before proceeding.
Read the instruction manuals of all components before proceeding.
Controller
Cable connections
(Terminal side of the Ceiling Mount)
P. 1 4
Control signal cable
To controller
Coaxial cable
Power cable
To monitor
To the AC 24V power supply
Switch settings
(Setting switches are on the side of the Ceiling Mount)
Setting not
Setting not required
required
P. 12
123
4
678
5
F
F
O
Switch 1 : OFF Switch 2 : OFF Switch 4 : OFF Switch 5 :
with the requirements of the controller communication system.
Switch 7 : OFF Switch 8 : ON
Configure in accordance
MEMO
If this camera or the cables connected to this camera are used in places subject to strong electromagnetic waves or other forms of magnetism, for example near a radio or TV transmitter, a power transformer or an electric motor, the picture may suffer from noise and colors may be affected. An optionally available controller is required to use a TK-C676 camera. Please contact your local dealer or installer for more information about these controllers.
E-10
Use twisted-pair cables for the connections.
Camera Controller
RX+
RX–
TX+
TX–
Duplex
When the camera is controlled using the full duplex proto­col, set Switch 5 to OFF.
Camera Controller
RX+
RX–
TX+
TX–
Four wires must be connected.
For example (connection with an RM-P2580)
Camera RM-P2580
RX+ C
RX– D
TX+ A
TX– B
TX+
TX–
RX+
RX–
C TX+
D TX–
A RX+
B RX–
Simplex
When the camera is controlled using the simplex trans­mission protocol, set Switch 5 to ON.
ENGLISH
Two wires must be connected.
E-11
Connections & Installation

Switch Settings

Set the switches on the Ceiling Mount before installing the camera. Settings vary according to configuration of the system used.
Setting switches
123
O
Switches 1, 2
These switches must be set to OFF.
DISP (Switch 3)
This switch selects whether “MANUAL” is displayed in the screen when a remote control unit is used to move the cam­era manually (to a position other than those preset.).
Switch 3MANUAL
Displayed
Not displayed
(Initial setting: Displayed)
PROTOCOL (1) (Switch 4)
Selects whether a single camera or multiple cameras are con­trolled in a system. Set PROTOCOL(1) to Multi drop when connecting multiple cameras in series.
Switch 4PROTOCOL (1)
Point to point OFF Multi drop (when using the RM-P2580)
(Initial set: OFF)
ON
When set to Multi drop, be sure to set the Machine ID of each camera.
PROTOCOL (2) (Switch 5)
Set this switch according to the communication protocol used when controlling the cameras.
PROTOCOL (2)
Duplex (when using the RM-P2580)
Simplex ON
(Initial set: OFF)
Switch 5
OFF
Switch 1 Switch 2
Reserved This switch must be set OFF
Switch 3 DISP Switch 4 PROTOCOL(1) Switch 5 PROTOCOL(2) Switch 6 SYNC Switch 7
Reserved This switch must be set OFF
Switch 8 RX TERM
4
678
5
F
F
SYNC (Switch 6)
When this switch is set to ON, the vertical sync of the camera becomes locked to the frequency of the AC power line.
SYNC Switch 6
INT OFF
LL ON
(Initial set: OFF)
(LL mode : 50 Hz area only)
Switch 7
This switch must be set to OFF.
RX TERM (Switch 8)
This switch sets whether or not the section between control signal terminals RX + and RX – is to be terminated (with a resistance of 110 Ω.)
Switch 8RX Termination
Terminated (110 Ω)ON
Open OFF
(Initial setting: Terminated (110 ))
When the system in which this camera is used is a multi­drop system (RS-485 system), set only the camera located at the extreme end of the control signal cables to “Termi- nated and set the other cameras to “Open”.
E-12
Setting switches
ENGLISH
3
2
4
1
5
0
6
7
4
5
6
7
Figure of 1
Figure of 10
9
8
3
2
1
0
9
8
Machine ID
When using a multi-drop system with a remote control unit such as a RM-P2580, the machine IDs need to be set for each camera. Machine IDs are used to identify each of the multiple cam­eras connected to the RM-P2580. Set the machine IDs ac­cording to the corresponding VIDEO INPUT terminal num­bers on the RM-P2580.
(Example)
The machine ID of the camera con­nected to VIDEO INPUT 1 should be set to “0” 1 as shown on the right.
0”“1
0
1
9
8
7
6
5
Figure of 10 Figure of 1
9
2
8
3
7
4
MEMO
In a system using an RM-P2580, multiple cameras are connected by a single set of control cables. An error in the switch setting of even a single camera will make the entire system inoperable.
<Camera ID check procedure>
1.
0
1
2
3
4
6
5
Set the picture being monitored to that of the camera to be checked.
2.
Turn the AC 24V power source of the camera OFF and then ON again.
3.
The camera now performs the initialization operation and the following display appears:
PROCESSIN TIIAL
I--PNA:-­I--TI TL:--
UPLEX I D- 10PROT OCLD
DUPLEX should be displayed. ID-□□” is displayed.
4.
Ensure that “DUPLEX” and “ID-□□” are displayed and
Ensure that the number
□□
is correct.
that the ID number is identical to the VIDEO INPUT ter­minal number on the RM-P2580.
5.
If the ID number is incorrect, reset it accordingly.
E-13
Power cable
Control signal cable
To a remote controller such as RM-P2580
To the monitor, etc.
To the AC 24 V power supply
To a device with alarm input
Coaxial cable
Alarm signal cable
Maximum cable length
100 m 260 m 410 m 500 m
Wire diameter (mm) 1.0 or more 1.6 or more 2.0 or more 2.6 or more
Connections & Installation

Cable Connections

Connect cables to the Ceiling Mount as described below.
1.
Make a 90 mm diameter hole in the ceiling.
Diameter 90 mm
2.
Remove the cover from the Ceiling Mount.
RELEASE LOCK
Cover
4.
Connect the cables.
Connect the cables to the terminals on the Ceiling Mount. The four connection cables should consist of a AC 24V power cable, a coaxial cable, a control signal cable and an alarm signal cable.
AC 24V power cable
This cable connects the AC 24V power supply to the AC 24V input connector. To prevent connection errors and disconnections, the use of lug plate for connections to the AC 24 V INPUT connector is recommended.
Ceiling mount
3.
Pass the cables through the cover.
Make slits in the rubber cap on the cover as shown in the diagram below. Pull the cables through the hole in the ceiling and pass the cables through the slits.
Cap (Top)
Cap (Side)
Connector Maximum diameter 31 mm
Tube Maximum diameter 22 mm
33 mm or less
Drip-proof pipe
The diameter of the cover hole without the cap is 20.5 mm. When the camera is installed in a place where it may some­times be exposed to water splashes, for example under eaves, enclose cables in a drip-proof pipe. (Be sure to use a water-drip pipe that complies with the IP52. standard. The maximum diameter of the pipe con­nector is 31 mm.) When distributing the cable from the side, use the WB­S573 ceiling direct-mount bracket. In this case, the length of the connector should be 33 mm or less, and the maxi­mum diameter of the tube should be 22 mm or less.
E-14
When a 2-conductor VVF (Vinyl-insulated vinyl-sheath ca­ble) is used, the maximum connection length is as shown below. (These are merely the standard reference values.)
CAUTIONS
When a thin cables are used the cable resistance increases.
As a result, when the power consumption of the unit is at its maximum level (during the simultaneous operation of panning and tilting) the effective voltage will drop.
If the voltage does drop while the camera is in use, perform­ance can become unstable and preset positions may not be reproduced accurately.
To prevent problems, use thicker cables that have a lower re­sistance or decrease the cable length by installing the power supply unit close to the camera. Attempt to reduce drops in voltage to less than 10% while the rated current level of the camera is flowing through the cable.
Do not connect an AC 24V cable directly to an AC 230 V outlet.
This will damage the unit.
Coaxial cable
Connecting a RG-59 coaxial cable.
If a RG-11 coaxial cable is used it cannot be con­nected directly to the terminal board. To use such a cable, connect a RG-59 cable to the camera and then connect the RG-11 cable to the RG-59 cable.
Treat the extremity of the coaxial cable as shown below before connecting it.
Fold back the mesh wires and secure them with insulation tape in order to prevent them from becoming loose and thus causing a short circuit.
Mesh wiresPolyethylene
Conductor wire
7
(5)
Insulation tape
The figures inside the brackets ( ) are the dimensions when the coaxial cable is distributed from the side of the cover. (Unit : mm)
17
(12)
If the cable is extended, the signal attenuation is increased, the resolution drops and the noise increases. Should it be required to extend the cable, use a thicker cable or a ca­ble length compensator.
To lead the coaxial cable through the cap on the side of the cover, change the positioning of the cable plate as shown below.
Provided screw
Screw removed in the Provided cable plate
figure on the left
Control signal cables
RM-P2580 units allow the connection of up to eight cam­eras to a single set of control signal cables. The overall maximum permissible length of these control signal cables is 1200 meters.
Alarm signal cables
P. 6
Alarm output terminals (CN24) Connect the provided 4P Alarm cable to these terminals.
Alarm input/output terminals (CN23)
Alarm input terminals (CN26) Connect the provided 6P Alarm cable to these terminals.
Electrical Specification of the Alarm Output Terminals
N. OPEN
COM.
N. CLOSE
ALARM2+ or ALARM3+
22
ALARM2– or ALARM3–
The ALARM 1 terminal outputs a contact signal. In the alarm status, the section between N.OPEN and COM is shorted (makes an electri­cal contact) and the section be­tween N.CLOSE and COM is opened (breaks contact).
Rating
Maximum applied voltage: 30 V DC or 24 V AC Maximum applied current: 2 A Contact life: 200,000 times of
operation
The ALARM 2 and ALARM 3 ter­minals output open-collector sig­nals insulated by photocouplers. The terminal is ON in the alarm sta­tus. As these terminals are provided with polarity, make sure that the voltage at the + terminal is higher than that at the – terminal. Do not apply inverse voltage to pre­vent damage of these terminals.
Rating
Maximum applied voltage: 20 V DC Maximum drive current: 25 mA
ENGLISH
Cable
Flat-blade screwdriver
Cables with a thickness between 16 AWG and 26 AWG can be used. Connect the control signal cables so that the TX+ and TX- signals form a pair and the RX+ and RX- signals form another pair.
4 mm
The connector can be released by loosening the screws on the two sides as shown in the figure.
Flat-blade screwdriver
Strip the coating of each cable by about 4 mm before inserting it. After connecting all of the cables, turn the screws on the side to fasten the connectors.
It is recommended to use a 4-core (a pair) twisted pair cable (0.65) or a twisted pair cable of category 3 or higher which is used for a Ethernet.
Electrical Specifications of Alarm Input Terminals
ALARM1
GND
Use the appropriate menu to select whether the alarm is identified by shorting (making contact) or by opening (break­ing contact).
Apply an alarm signal for at least 200 ms. If it is shorter, it is not guaranteed that the signal will be recognized as an alarm signal.
5.
Attach the cover.
Attach the cover to the ceiling mount by reversing the operations in step
To prevent penetration of noise in the internal circuitry, apply a non­voltage contact signal to the ALARM input terminal Never apply a voltage.
2
.
E-15
Connections & Installation

Attaching the Ceiling Mount

To a ceiling slab or channel
Safety wire hole
Ceiling mount
Rubber packings (Four on each side)
1.
Attaching a safety wire.
Attach a safety wire to the ceiling mount and to the ceil­ing slab or channel to prevent the unit from dropping. First attach the safety wire to the ceiling mount by pass­ing the wire through the safety wire hole (see the dia­gram on the left).
MEMO
Connect the wire so that it can be insulated from the ceiling struc-
ture. If the ceiling structure is made of a metallic material, improp­er insulation with the camera may produce noise in the video.
Use a wire and ceiling attachment having sufficient length and
strength to prevent danger in case the camera drops.
A safety wire is not provided. Please select an appropriate com-
mercially available wire.
2.
Attaching the ceiling mount to the ceiling.
While taking care not to catch the connection cables, at­tach the ceiling mount to the ceiling using four screws (as shown in the diagram). Use M4-sized screws or bolts. If woodscrews are used, use those with a diameter of 4.1 mm.
Screws

Attaching the Camera

Attach Drop Prevention Wire to this hook.
Drop Prevention Wire
MEMO
Be sure to use four screws and attach them firmly. If the screws
are not tightened firmly, dust and moisture may penetrate through the screw holes.
The rubber packings attached to the ceiling mount screw holes of
the ceiling mount play the role of insulation in case the ceiling structure is made of a metallic material as well as the role of drip proofing. If the ceiling structure is made of a metallic material, improper insulation with the camera may produce noise in the video. To prevent this occurring, be sure to ensure correct insula­tion of the installation.
1.
Attach the drop prevention wire.
As shown in the diagram, take the drop prevention wire from the camera and attach it to the hook on the ceiling mount.
Be sure to connect the drop prevention wire. Otherwise, the camera will not fit properly to the ceiling mount. If they are engaged forcibly, they may be damaged.
CAUTION
Be sure to attach the drop prevention wire. Otherwise, the cam­era is in danger of falling.
E-16
Ceiling Mount
Camera
Camera clamping bracket
Lock screw
Camera clamping bracket
2.
Ensure that the lock screw is loose.
The camera cannot be attached properly if the lock screw of the Ceiling Mount is too tight.
3.
Fit the camera.
Check the position of the camera clamping bracket and that of the lock screw, and fit the camera onto the ceiling mount.
ENGLISH
Lock screw
Rotate the camera clockwise.
4.
Rotate the camera.
Make sure that the camera is horizontal, then turn the camera clockwise until it stops. Ensure that the camera­clamping bracket is in line with the lock screw of the Ceil­ing Mount.
5.
Tighten the lock screw.
Tighten the lock screw using a Phillips screwdriver.
CAUTION
If the lock screw is not tightened firmly, the camera may rattle or fall down. Be sure to tighten the lock screw firmly.
* To remove of the camera from the ceiling
1
mount, reverse the steps
to 5.
Tighten the lock screw.
E-17

Setting Up the Camera Using an RM-P2580

Setup Procedure

In systems using an RM-P2580 remote control unit, the menus for use during camera setup can be displayed on the remote control unit. (Please refer to the instructions for RM-P2580.)
<Setting the camera menus from an RM-P2580>
MENU button
SET button
Power switch (Rear panel)
POWER lamp
REMOTE CONTROL UNIT
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
SPEED
IRIS
FOCUS
AF
ZOOM
POWER
ALARM
KEY LOCK
OPEN
FAR
TELE CLEAR
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
/HOME
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO PAN
POSI-
PATROL
AUTO F-1 F-2 F-3
TION
2
AUTO
RM-P2580
PAN/TILTLENS
cursor
POSITION SETUP. . CAMER A . . CONTROL UN I T . .
SETUP
SETUP menu of the remote control unit
PAN/TILT lever
1.
Set the Power switch on the rear panel of the RM­P2580 to ON.
The POWER lamp lights up.
2.
Press and hold the MENU button for 3 seconds.
The LED of the MENU button lights up.
The SETUP menu of the remote control unit is displayed on the
monitor connected to MONITOR OUTPUT-1.
3.
Move the PAN/TILT lever downward to move the cursor (>) to “CAMERA” in the menu.
Tilting the lever upward () moves the cursor upward.
Tilting the lever downward (
4.
Press the SET button.
The MENU screen for the camera is displayed.
Items followed by “..” have further submenus.
) moves the cursor downward.
CAM . FUNC T I ON . . CAM. T I T L E / AL ARM. . CAM. V I DEO ADJUST . . CAM. ALC / Ex DR . . HOME MOT I ON D ET ECT . . AUTO PAN / PATROL / TRACE. . POS I . FUNCT I ON SE T . . FACTORY SETT I NGS . .
–––M E N U –––
SETUP menu of the camera
Change mark
–––CAMERA FUNC T I ON ––– POS.TITLE LOC. UP-L FLIP DIGITAL VAR.P/T SPEED ON EASY AF OFF
D.ZOOM MAX X2
PRI VATE MASK. .
Example of a submenu
Indication of presence of submenus
5.
Tilt the PAN/TILT lever up or down to select an item.
6.
Tilt the PAN/TILT lever to the left or right to change the value of the item.
Tilting the lever toward the left () decreases the value.
Tilting the lever toward the right (
7.
Press the MENU button.
After completing the setup of the menu items, press the MENU but­ton to return to the previous menu screen.
) increases the value.
E-18

Menu Screen Flow

The menu screens are arranged in a hierarchical structure as shown below. Refer to the respective reference pages for the details of each menu.
Normal screen
P.20
ENGLISH
POS I T I ON SETUP . . CAMERA. . CONT ROL UN I T . .
SETUP
SETUP screen of the remote control unit
––– M E N U – –– CAM. FUNCT I ON . . CAM. T ITLE/ ALARM. . CAM. V I DEO AD JUST . . CAM. ALC / E xDR . . HOME MOT I ON DETE CT . . AUTO PAN / PATROL/ TRACE . . POS I . FUNCT I ON S ET . . FACTORY SETT I NGS. .
c
MENU screen
Menus for setting up the function of each camera: CAM. FUNCTION CAM. TITLE/ALARM CAM. VIDEO ADJUST CAM. ALC/ExDR AUTO PAN/PATROL/TRACE
Menu for setting up the home posi­tion only: HOME MOTION DETECT
Menu for setting up the function of each preset position: POSI. FUNCTION SET
––CAMERA F UNCT I ON – – V.PHASE 0 POS . T I T L E LOC . UP - L FLIP DIGITAL VAR. P / T SPEED ON EASY AF OFF D.ZOOM MAX X2 PRIVATE MASK. .
CAMERA FUNCTION screen
P.23
–––CAMERA V I DEO ADJ UST ––– COLOUR LEVE L NORMAL ENHANCE LE VE L NORMA L PEDESTAL LEVE L NORMAL AUTO B LK . CT L . OFF
CAMERA VIDEO ADJUSTMENT screen
P.26
–––HOME MOT I ON DE T EC T – ––
MOD E OF F
LEV EL NORMAL AREA EDI T . . ALARM D I SPLAY 5s DEMONSTRAT I ON . .
HOME MOTION DETECT screen
P.28
––POSITION FUNCTION SET – – POSITION TITLE..
I R I S MODE AUTO BLC OFF
W.BALANCE ATW
R-B GAIN ––– M-G GAIN –––
P.21
–––CAMERA T I TLE / A LARM CAM.TITLE EDIT. . AREA T I TL E OFF AREA TITLE EDIT.. ALM . T I T L E S I ZE DOU BLE ALM.T I TLE COLOUR WHI TE ALARM T I TLE ED I T . . AL ARM I NPUT . . ALARM OUTPUT . .
–––
CAMERA TITLE/ALARM screen
P.23
–––CAMERA A LC / Ex DR AVERAGE : PEAK 8 : 2 SHUTTER 1 / 50 AGC MODE 10 dB SENSE UP OFF PR I OR I TY MOT I ON Ex DR MODE OFF ExDR LEVEL ––– B&W / COLOUR MODE . .
–––
CAMERA ALC/ExDR screen
P.27
––AUTO PAN / PATROL / TRACE AUTO PAN MODE RETURN AUTO PAN SPEED NORMAL A . PAN START POS . SET . . A.PAN RETURN POS.SET. . AUTO PA TROL SET . . AUTO TRACE SE T . . RM. A . PAN KEY A . PAN RM. A . PA TROL KEY A. PATROL
––
AUTO PAN/PATROL/TRACE screen
P.28
POSITION FUNCTION SET screen
––FACTOR Y SE T T I NGS – – CANCEL CLEAR(W/ O POSI . T ITLE ) CLEAR( AL L )
FACTORY SETTINGS screen
E-19
Setting Up the Camera Using an RM-P2580

CAMERA FUNCTION Screen

This screen sets up the functions of the camera itself.
Item
V. PHASE
POS. TITLE LOC.
FLIP
VAR. P/T SPEED
Function & Setting
This adjusts the vertical synchronization to those of other cameras when a selector switch for the synchronizing system on the Ceilling Mount is at LL. (50 Hz power region only.) When it is not set to LL, --- will appear, disabling change the set value. Setting values : –156 to 0 to 156
Sets the location of the position title and area title in the monitor.
UP : At the top of the screen. DOWN : At the bottom of the screen. L : In the left half of the screen. C : In the center of the screen. R : In the right half of the screen Setting values : UP-L, UP-C, UP-R, DOWN-L, DOWN-C, DOWN-R
When a tilting operation is started while this item is OFF, the camera will stop at the position where it is pointing straight downwards. When an object moves directly below the camera, the camera makes three movements ward The FLIP function makes it possible to reduce these operations. Use this function when monitoring an object passing directly below the camera.
OFF : Turns the FLIP function off. DIGITAL : Once the camera reaches a tilt of 135 degrees from horizontal after
AUTO : When the camera reaches a position facing directly downwards, it pans
Under this function, the panning and tilting speeds are adjusted automatically rela­tive to the zoom ratio of the lens. Setting the zoom lens towards TELE decreases the pan and tilting speeds. Setting the zoom lens towards WIDE end increases the pan and tilting speeds. Use this function when monitoring objects at differing zoom ratios.
OFF : Turns this function off. ON : Turns this function on.
pans 180° 3 points upwards.
2
passing a position facing directly downwards, a picture is inverted both vertically and horizontally.
by 180° then stops.
points the straight down-
1
Initial Value
0
UP-L
DIGITAL
ON
EASY AF
D. ZOOM MAX
PRIVATE MASK..
When this item is set to ON, the auto focusing (AF) is activated automatically dur­ing manual pan/tilt and zoom operations. This function is convenient when frequent manual operations are expected as it eliminates the need to focus manually after every manual operation.
OFF : Turns this function off. ON : Turns this function on.
MEMO
Auto focusing may sometimes be incapable of bringing certain objects into accurate focus. (☞ P. 4 )
In this case, use the manual focusing facility.
When the zoom lens is set toward TELE, optical zooming is activated first and electronic zooming second. This function sets the maximum zoom ratio of the electronic zooming.
Setting values : x1, x2, x4, x6, x8, x10.
MEMO
Note Picture quality deteriorates under electronic zooming as it is accompanied by digital
image processing.
An increase in the electronic zooming ratio may deviate the center of the image slightly
toward the top left. This is due to the camera properties and is not a malfunction.
Continuous operation from optical zooming to electronic zooming is not available. When
optical zooming reaches the TELE end, press the TELE button again.
This function grays out sections that are not to be displayed in the monitored pic­ture area. The grayed out section moves accordingly when the camera is panned, tilted or when the zoom is adjusted.
P.29, PRIVATE MASK Setup
OFF
x2
E-20

CAMERA TITLE/ALARM Screen

This screen sets items related to titles and alarms.
Item
CAM. TITLE EDIT
AREA TITLE
AREA TITLE EDIT
ALM. TITLE SIZE
ALM. TITLE COLOUR
ALARM TITLE EDIT
ALARM INPUT
Function & Setting
..
This sets the title which is displayed permanently at the bottom left of the picture. This title can be up to 16 characters in length.
P. 30, “CAMERA TITLE Setup”
The 360° panning range can be divided into 16 areas and a title, of up to 16­character in length, can be set for each area. As the camera is panned manually these area titles are displayed. This function determines whether area titles are displayed or not.
ON : Display area titles. OFF : Do not display area titles.
..
Sets the area titles.
P. 31, “AREA TITLE Setup”
Sets the size of the characters in the alarm title. (Displayed when an alarm is acti­vated.)
NORMAL : Same size as the characters used in the menu screen. DOUBLE : Double the size, both horizontally and vertically, of the characters used
Sets the color of the alarm titles.
Setting values: WHITE, YELLOW, CYAN, GREEN
..
Sets the alarm titles.
P. 32, “ALARM TITLE Setup”
..
Sets the configuration of the alarm input terminals on the Ceiling Mount. The picture can be turned black-and-white mode when an alarm signal is input.
P. 25, Item “B&W”
in the menu screen.
MEMO
When the item “B&W is set to ALARM 1 to 4, [B&W] will be displayed at the correspond-
ing ALARM IN 1 to 4 items and the setting cannot be varied.
When ALARM IN 1 to 4 are set to positions between POS 64 and POS 99, switching to
the preset position does not occur even when an alarm signal is input.
Initial Value
ENGLISH
OFF
DOUBLE
WHITE
ALARM IN1
ALARM IN2
ALARM IN3
ALARM IN4
Sets the camera position for alarm 1. When an alarm signal is input to the Alarm 1 input terminal, the camera moves to this set position. HOME means the home position and POS1 means position 1. Setting values: OFF, HOME, POS1 to POS99.
Sets the camera position for alarm 2. When an alarm signal is input to the Alarm 2 input terminal, the camera moves to this set position. HOME means the home position and POS1 means position 1. Setting values: OFF, HOME, POS1 to POS99.
Sets the camera position for alarm 3. When an alarm signal is input to the Alarm 3 input terminal, the camera moves to this set position. HOME means the home position and POS1 means position 1. Setting values: OFF, HOME, POS1 to POS99.
Sets the camera position for alarm 4. When an alarm signal is input to the Alarm 4 input terminal, the camera moves to this set position. HOME means the home position and POS1 means position 1.
Setting values: OFF, HOME, POS1 to POS99.
OFF
OFF
OFF
OFF
E-21
Setting Up the Camera Using an RM-P2580
CAMERA TITLE/ALARM Screen (Continued)
Item
ALARM INPUT
POLARITY
DURATION
PRIORITY
Function & Setting
..
(Continued)
Sets the polarity of the alarm signal inputs.
MAKE : Alarm signals are transmitted when point of contact is made. BREAK : Alarm signals are transmitted when contact is broken.
MEMO
When an item for the B&W is set to the ALARM 1 to 4, it is set to the MAKE mode even if BREAK is displayed.
Sets the length of an alarm operation once an alarm signal has been transmitted. (Unit:second)
Setting values : 5s, 6s, 7s, 8s, 9s, 10s, 15s, 20s, 30s or 60s
CAUTION
This item is invalid with the system using the RM-P2580. When using the RM-P2580, use item ALARM TIME instead.
Sets whether or not manual operation is accepted in case an alarm input is recog­nized during manual operation of the camera.
ALARM : Manual operation is not accepted when there is an alarm input.
MANUAL : Manual operation is accepted even when there is an alarm input.
(Priority on alarm)
(Priority on manual)
CAUTION
This item is invalid with a system using the RM-P2580. With this system, the ALARM input is permanently given the priority.
Initial Value
MAKE
5s
ALARM
ALARM OUTPUT
ALARM OUT1
ALARM OUT2
ALARM OUT3
..
Sets the configuration of the alarm output terminals on the Ceiling Mount.
Sets the configuration of the Alarm output 1 terminal.
OFF : Does not output an alarm signal. ALARM : Alarm signal is output upon input of motion detection or an alarm signal. B&W : Alarm signal is output when the camera enters the B&W mode. PRESET : Alarm signal is output when a camera moves to a preset position. AUX1 to 3 : Alarm signal is output when a corresponding AUX signal is input. (This
is variable depending on the remote control unit in use.)
MEMO
Since the ALARM OUT 1 terminal employs a mechanical relay, its operating sound may
seem noisy in a quiet environment. In this case, use the ALARM OUT 2 or 3 terminal instead.
Sine the ALARM OUT 1 terminal employs a mechanical relay, the service life of the relay
may be shortened if signals causing an alarm (motion detect signal, etc.) are applied fre­quently. The service life of a relay is 200,000 times of operation. The relay is a consumable part and a replacement is chargeable even before the termination of the warranty period.
Sets the configuration of the Alarm output 2 terminal.
OFF : Does not output an alarm signal. ALARM : Alarm signal is output upon input of motion detection or an alarm signal. B&W : Alarm signal is output when the camera enters the B&W mode. PRESET : Alarm signal is output when a camera moves to a preset position. AUX1 to 3 : Alarm signal is output when a corresponding AUX signal is input. (This
Sets the configuration of the Alarm output 3 terminal.
OFF : Does not output an alarm signal. ALARM : Alarm signal is output upon input of motion detection or an alarm signal. B&W : Alarm signal is output when the camera enters the B&W mode. PRESET : Alarm signal is output when a camera moves to a preset position. AUX1 to 3 : Alarm signal is output when a corresponding AUX signal is input. (This
is variable depending on the remote control unit in use.)
is variable depending on the remote control unit in use.)
ALARM
ALARM
ALARM
E-22

CAMERA VIDEO ADJUSTMENT Screen

This menu sets the picture signal of the camera, such as the color level and contour enhancement.
Item
COLOUR LEVEL
ENHANCE LEVEL
PEDESTAL LEVEL
AUTO BLK. CTL
Sets the color level of the picture signal.
To increase : Set a smaller value. To decrease : Set a larger value. Setting values : –5 to NORMAL to 5.
Sets the contour enhancement which controls the sharpness of the monitor pic­ture.
To soften the picture : Set a smaller value. To sharpen the picture : Set a larger value. Setting values : –5 to NORMAL to 5.
Sets the pedestal level (black level) of the video signal.
To darken the picture : Set a smaller value. To brighten the picture : Set a larger value. Setting values : –5 to NORMAL to 5.
Use this function when darker parts of a picture are unclear even after the gain has been increased using the AGC (Auto Gain Control). ON : When the black level of the video signal is low, the pedestal level is in-
creased automatically in order to improve the clarity of the darker parts.
OFF : Turns this function off.
Function & Setting

CAMERA ALC/ExDR screen

This screen adjusts the settings of automated functions relating to picture brightness.
Initial Value
NORMAL
ENGLISH
NORMAL
NORMAL
OFF
Item
AVERAGE : PEAK
SHUTTER
Function & Setting
Sets the method of exposure detection to the ratio between the average and peak values.
Large Average value
Large Peak value : Use this setting when highlighted areas appear as halation.
Setting values : 10:0, 9:1, 8:2, 7:3, 6:4, 5:5
Sets the electronic shutter speed. When the item SENSE UP is set to “x2” or higher, the, available settings for the SHUTTER are limited to 1/100 and 1/120. When the item ExDR MODE is set to “ON”, the available settings for the SHUT- TER are limited to 1/50 and 1/120. Setting values : 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000
: Use this setting when areas other than the highlighted ar-
eas are filled with dark. (Example: 10:0)
(Example: 5:5)
MEMO
To reduce the flickering which occurs under fluorescent lighting, set the shutter speed
to 1/100 if your local power supply frequency is 50 Hz and to 1/60 if it is 60 Hz.
When a high shutter speeds are used, white stripes may be observed above and
below bright objects. This is called the smear phenomenon and is usual to CCD cameras.
Initial Value
8:2
1/50
E-23
Setting Up the Camera Using an RM-P2580
CAMERA ALC/ExDR Screen (Continued)
Item
AGC MODE
SENSE UP
PRIORITY
Function & Setting
Sets the maximum gain of the AGC (Auto Gain Control), which electronically in­creases the gain when the object is under low light conditions.
OFF : Turns the AGC off. 10 dB : According to the brightness of the object, gain is increased by up to 10 dB 20 dB : According to the brightness of the object, gain is increased by up to 20 dB SUPER : Use this setting when brightness is still insufficient under the 20 dB
setting.
MEMO
When the item B&W” is set to “AUTO”, [SUPER] is displayed when the item AGC MODE
is set to “SUPER”, and [20 dB] is displayed for other settings. Increase the gain up to the value displayed.
Note that increasing gain affects picture quality.
When the SUPER setting is used, the AGC operation may take a while to adjust to
sudden drastic changes in the brightness level.
This function is used to increase the sensitivity by extending the exposure time. When the object is dark, this functions sets how high the level of sensitivity will automatically increase to x32 means that the sensitivity will be increased continu­ously up to 32 times the normal level. Increasing this value slows the shutter speed and motion may appear unnatural. When the item SHUTTER is set to “1/250” or more, the SENSE UP item does not work and “---“ is displayed as the item name in the CAMERA ALC/ExDR Screen.
Setting values: OFF, x2, x4, x8, x16, x24, x32
MEMO
As the setting of the SENSE UP function is increased, the picture may become rough
and whitish, and subject to white blemishes. This is not a malfunction.
When the setting of the SENSE UP function is not OFF, flicker may appear on the
screen under fluorescent light or mercury lamps. This is due to the principles of the SENSE UP, and is not a malfunction.
There may be cases where flicker can not be reduced even under the following condi-
tions: 1) Shutter speed is set at 1/120 in areas where the commercial electric current frequency is 50 Hz. 2) The shutter speed is set at 1/50 in areas where the commercial electric current frequency is 60 Hz..
When an object is dark, this functions sets whether priority during monitoring is placed on maintaining the motion of the camera or on picture quality.
MOTION : Motion of the camera is given priority. When an object is dark, the
PICTURE : Picture quality is given priority. When an object is dark, the SENSE UP
AGC function is prioritized. This setting is suitable when objects are characterized by quick motion.
function is prioritized. This setting is suitable when picture quality is important.
Initial Value
10 dB
OFF
MOTION
ExDR MODE
E-24
MEMO
When the AGC MODE and “SENSE UP functions are both set to OFF, this function
does not work and --- is displayed as the item name in the CAMERA ALC/ExDR Screen.
When item “B&W is set to AUTO, item PRIORITY” is set to the MOTION priority mode
and --- is displayed.
The ExDR function synthesizes pictures captured at a shutter speed of 1/100 and those captured at higher shutter speeds to help monitor objects having large differ­ences in brightness levels. When the SHUTTER” function is set to 1/250 or a higher, this function does not work and --- is displayed as the item name in the CAMERA ALC/ExDR Screen.
OFF : Turns the ExDR function off. ON : Turns the ExDR function on.
MEMO
When the ExDR function is on, flicker may appear on the screen under fluorescent light
or mercury lamps. This is due to the principles of the ExDR, and is not a malfunction.
There may be cases where flicker cannot be reduced even under the following condi-
tions: 1) Shutter speed is set at 1/120 in areas where the commercial electric current frequency is 50 Hz. 2) The shutter speed is set at 1/50 in areas where the commercial electric current frequency is 60 Hz.
OFF
Item
Function & Setting
Initial Value
ExDR LEVEL
B&W/COLOUR
...
MODE
B&W
This function sets which section of the object is to be displayed in the easiest-to­view brightness level in the ExDR mode. To make a low-light section of the object easy to view: Increase the level. To make a highlighted section of the object easy to view: Decrease the level.
Setting values: –5 to NORMAL to 5
MEMO
When the difference in brightness between objects is large, the picture may not change
even when the ExDR LEVEL is varied. This is due to the characteristics of the camera and is not a malfunction.
When the item “SHUTTER is set to 1/250 or higher, “--- is displayed and the settings to
the item ExDR LEVEL” cannot be carried out.
When the item ExDR MODE is set to OFF, the settings for the item ExDR LEVEL
cannot be varied.
This function sets the color modes to color or B&W. When switching the mode between color” and B&W is carried out, the focus may be dislocated. In such a case adjust the focus again.
Switches the mode from color to B&W and vice-versa.
OFF : Turns the B&W mode switching function off. ON : Sets the camera permanently to B&W mode. AUTO : The camera automatically switches to Color mode when the ob-
ject is bright and to B&W mode when it is dark.
ALARM IN 1 to 4
: The camera switches to B&W mode when there is an alarm
input from terminals Alarm 1 to Alarm 4. The B&W mode is set to ON when the contact is shorted (makes contact) and OFF when the contact is opened (breaks contact).
MEMO
To ensure switching between the color and B&W modes:
Setting item “B&W” to AUTO allows the color and B&W modes to be switched according to the brightness of the object. However, this switching may sometimes not occur de­pending on the lighting condition and viewing angle.
To ensure the switching, it is recommended to connect the signal from an external sen­sor (to be purchased separately by the user) to one of the ALARM input terminals of the camera and perform switching according to the sensor signal.
In order to prevent hunting do not set the item “B&W to AUTO when using an infrared
lamp.
NORMAL
ENGLISH
OFF
LEVEL
LIGHT TYPE
When the B&W function is set to “AUTO”, this function sets the signal level of the object at which the camera will automatically switch to B&W mode. LOW : The camera switches to B&W mode when the signal level of the object
is low.
NORMAL : The camera switches to B&W mode when the signal level of the object
is normal.
HIGH : The camera switches to B&W mode when the signal level of the object
is high.
MEMO
When the item B/W is set to other than AUTO, “--- is displayed and the settings to the itemLEVEL” cannot be varied.
Use this function to set the type of light illuminating the object in the B&W mode.
NORMAL : Setting for normal lighting. IR : Setting for using IR lighting.
MEMO
If the IR setting is used under ordinary sunlight or fluorescent light, the switching between the color and B&W modes will not be performed correctly.
NORMAL
NORMAL
E-25
Setting Up the Camera Using an RM-P2580

HOME MOTION DETECT Screen

When the camera is in the home position: This screen sets the motion detect function, which outputs an alarm signal when motion is detected in the monitored picture. The alarm signal is output from the alarm output terminal on the terminal board.
Item
MODE
LEVEL
AREA EDIT..
ALARM DISPLAY
Function & Setting
Turns the motion detect function on and off.
OFF : Defeats this function. ON : Activates this function.
Sets the level at which motion is identified. When the item MODE is set to “OFF”, this item does not work and “---” is dis- played as the item name in the HOME MOTION DETECT Screen.
To detect motions characterized by large changes in the signal level
: Decrease the setting value.
To detect motions characterized by small changes in the signal level
: Increase the setting value.
Setting values : -5 to NORMAL to 5
MEMO
When the setting value of the detection level is increased, it sometimes causes the fluores­cent lamp to flicker.
Check the performance at the DEMONSTRATION item after changing the setting.
Sets of the area of the picture within which the motion detect function operates.
P. 33, “HOME MOTION DETECT Setup”
Sets the length of an alarm signal and the alarm display output when motion is detected. When the item MODE is set to “OFF”, this item is does not work and “---” is dis- played as the item name in the HOME MOTION DETECT Screen.
Setting values : OFF, 5s, 6s, 7s, 8s, 10s, 15s, 20s, 30s, 60s
MEMO
When the item “MODE” is set to OFF, an alarm signal is output from the alarm output termi­nal but the alarm display is not shown in the picture.
Initial Value
OFF
NORMAL
5s
CAUTION
This item is invalid with the system using the RM-P2580. When using the RM-P2580, use item ALARM TIME instead.
DEMONSTRATION
This function is used to confirm the setup of the motion detect function.
MEMO
Demonstration function is invalid when the camera is in a position other than the home position.
The motion detect function is not activated when the camera is panned, tilted or zoomed in the home position.
When the iris or focus operation is performed while the camera is in the home position, the motion detect function is not activated for 5 seconds
after completion of the operation.
During auto patrol, the motion detect function cannot be activated even when the camera is in the home position.
E-26

AUTO PAN/PATROL/TRACE Screen

This screen sets up the auto pan function for slow panning, the auto patrol function for switching of positions in sequence, and the auto trace function for the reproduction of the results of manual camera operations.
Item
AUTO PAN MODE
AUTO PAN SPEED
A. PAN START POS. SET..
A. PAN RETURN POS. SET..
AUTO PATROL SET
AUTO TRACE SET
RM. A. PAN KEY
RM. A. PATROL KEY
Function & Setting
Determines movement during auto panning.
RETURN : Moves continuously between start and return positions. RIGHT : Clockwise rotation LEFT : Counterclockwise rotation.
P. 34, “AUTO PAN Setup
Sets the rotation speed during auto panning.
LOW : Low speed. NORMAL : Normal speed. HIGH : High speed.
Sets the auto panning start position.
Sets the auto panning return position.
Sets the configuration of the auto patrol function.
P. 35, “AUTO PATROL Setup
Sets the configuration of the auto trace function.
P. 36, “AUTO TRACE Setup
Determines the function activated by pressing the AUTO PAN button on the remote control unit.
A. PAN : Auto pan function. A. PATROL : Auto patrol function. A. TRACE : Auto trace function.
Determines the function activated by pressing the AUTO PATROL button on the re­mote control unit.
A. PAN : Auto pan function. A. PATROL : Auto patrol function. A. TRACE : Auto trace function.
Initial Value
RETURN
NORMAL
AUTO PAN
AUTO PATROL
ENGLISH
E-27
Setting Up the Camera Using an RM-P2580

POSITION FUNCTION SET Screen

This screen sets the configurations of functions relating to pictures taken in preset positions.
Item
POSITION TITLE
IRIS MODE
BLC
W. BALANCE
Function & Setting
...
Sets the titles for the 99 preset positions and the home position. Titles can be up to 16 characters in length and are shown in the display.
P. 37, “POSITION TITLE Setup”
Determines the lens iris adjustment mode.
AUTO : for auto iris adjustment under standard conditions. AUTO+ : for auto iris adjustment under slightly brighter conditions. AUTO– : for auto iris adjustment under slightly dimmer conditions. MANUAL : for manual iris adjustment.
Sets of area of back light compensation. Use this function when the object ap­pears dark (under auto iris control) because of the presence of a bright light source behind it. This function make it possible to place the unnecessary light source out­side the photometry area.
Photometry area
Photometry area
OFF AREA 1 AREA 2 AREA 3 AREA 4
Photometry area
Photometry area
Photometry area
MEMO
When the item “ExDR MODE” ( “---” is displayed. Under this condition, the settings to the item “BLC” cannot be varied.
Determines the setting of the white balance adjustment. The white balance can be adjusted for lighting conditions with color temperatures from 2500K to 8000K. ATW : Auto-Tracking White balance mode, adjusts the white balance automati-
cally according to the color temperature of the lighting conditions. When ATW is set, --- is displayed for the items R-B GAIN” and M-G GAIN, so that the color phase adjustment cannot be carried out.
AWC : Auto White Control mode, which displays PUSH SET ADJ. STRAT”.
When the SET button is pressed, AWC is activated and the white balance adjustment starts. If the AWC is activated while the screen is B&W the LOW LIGHT ERROR will be displayed. This is not abnormal.
page 24) is set to ON, the item “BLC” is set to OFF and
Initial Value
AUTO
OFF
ATW
R-B GAIN
M-G GAIN
Adjusts the phases of R (Red) and B (Blue) under AWC mode.
To enhance blue: Decrease the value.
To enhance red : Increase the value.
Setting values : 0 to 255
Adjusts the phases of M (Magenta) and G (Green) under AWC mode.
To enhance green : Decrease the value.
To enhance magenta : Increase the value.
Setting values : 0 to 255

FACTORY SETTINGS screen

This screen resets values to their factory settings.
Item
FACTORY SETTINGS
Resets all settings in the above menus to their initial factory settings. Pressing the SET button displays “EXECUTING” (2 sec. approx.) and resets the settings to the factory settings.
CANCEL : Does not alter current values. CLEAR (W/O POS. TITLE) : Resets the settings to the initial, factory settings.
CLEAR (ALL) :
Function & Setting
However, the set positions, the setting data of each position and the titles are not reset to the factory set­tings. Resets all settings including titles and stored positions.
95
63
Initial Value
E-28

PRIVATE MASK Setup

Use the PRIVATE MASK screen to set up the private mask function, which grays out areas that are not required to be included in the monitored picture. Up to four private masks can be set per screen, and up to eight private masks can be set in total.
1.
MENU button
SET button
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
SPEED
IRIS
OPEN
FOCUS
FAR
AF
TELE CLEAR
ZOOM
TELE button
KEY LOCK
POWER
ALARM
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
1
2
4
5
7
8
0
/HOME
ENTER button
REMOTE CONTROL UNIT
AUTO F-1 F-2 F-3
CAMERA
3
OPTION1OPTION
6
AUTO
9
ENTER
PAN/TILTLENS
POSI­TION
2
AUTO
PAN
PATROL
WIDE button
–––CAMERA FUNCT ION – –– POS . T I TL E L OC . UP - L FL I P DIG ITAL VAR . P / T SPEED ON EASY AF OFF D.ZOOM MAX X2 PRIVATE MASK. .
–––PR I VA TE MASK – ––
MOD E ON MAS K NO 1 MASK EDIT. . MASK DELETE. .
*
RM-P2580
Numeric keys
CAMERA buttons
PAN/TILT lever
Already set.
Select the camera. (☞ RM-P2580 Instruction manual)
CAMERA button Numeric key (camera number) ENTER button. The picture of the selected camera is output.
2.
Select the angle of view.
Use the PAN/TILT lever and the lens button to set the viewing angle to which the private mask function is to be applied.
3.
Display the SETUP menu on the camera.
(☞ P. 18, steps 1 to 4)
MENU button (3 sec.)
lever
SET button.
Select “CAMERA” using the PAN/TILT
The camera moves to the home position.
4.
Tilt the PAN/TILT lever up or down to move the cursor (>) to “CAMERA FUNCTION” and press the SET button.
The CAMERA FUNCTION menu is displayed.
5.
Move the cursor (>) to “PRIVATE MASK” and press the SET button.
The PRIVATE MASK submenu is displayed.
6.
Select the private mask function ON or OFF.
Turn the private mask function on or off by setting the “MODE” item in the submenu to ON or OFF (Factory setting: OFF)
7.
Select the mask number.
Select the private mask number from MASK NO. 1 to 8 and move the cursor on to the item MASK EDIT.” Of these, a maximum of 4 can be set within one picture. If an already set mask number is selected, the (
8.
Edit the masking area.
Move the cursor to MASK EDIT and press the SET button to display the MASK EDIT screen. (The masked area will be dis­played as a grayed-out area.)
Tilt the PAN/TILT lever to move the grayed-out area to the center of the area to be masked.
Press the TELE and WIDE buttons to set the masked area size.
) mark will be displayed.
*
ENGLISH
CAUTIONS
–––MA SK E D I T – ––
PUSH MENU SAVE&RE TURN
–––MASK DEL ETE – –– CANCEL DEL ET E
It is not possible to set five or more masks in adjacent areas. (Even when
this is attempted, the masked area that is required to be set will not be displayed.)
MASK cannot be set at lower than approx. 45° in the horizontal direction.
(The masks for new settings are not displayed.)
9.
Press the MENU button.
The screen returns to the PRIVATE MASK menu”.
To delete a private masked area, select “MASK DELETE, move the cur- sor to DELETE” and press the SET button. The PRIVATE MASK menu reappears after the data has been deleted. To cancel deletion, select “CANCEL” and press the SET button.
10.
Repeat steps 6 to 9 for each additional masked area.
11.
Press the MENU button.
The screen returns to the CAMERA FUNCTION menu.
CAUTIONS
Depending on the camera direction, a picture may be shot even in the setting private mask area.
The private MASK function cannot be carried out during the initializing process immediately after the power is turned on.
If a high value is set in item SENSE UP, the masked object may be displayed depending on the camera orientation even when the object is
located within the private masking area.
If the picture being shot contains 5 or more masks, the entire picture is masked.
E-29
Setting Up the Camera Using an RM-P2580

CAMERA TITLE Setup

Use the CAMERA TITLE screen to set the title of each camera. Titles can be up to 16 characters in length and are displayed at the bottom left of the picture.
MENU button
SET button
REMOTE CONTROL UNIT
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
SPEED
IRIS
OPEN
FOCUS
FAR
AF
TELE CLEAR
ZOOM
TELE button
KEY LOCK
POWER
ALARM
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
2
3
1
5
6
4
9
7
8
0
ENTER
/HOME
ENTER button
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO
PAN
PATROL
AUTO F-1 F-2 F-3
POSI­TION
2
AUTO
RM-P2580
PAN/TILTLENS
WIDE button
Cursor
–– – M E N U – –– CAM . FUNC T I ON . . CAM. T I T L E / AL ARM. . CAM. V IDEO AD JUST . . CAM. ALC / Ex DR . . HOME MOT I ON D ET ECT . . AUTO PAN / PATROL / TRACE. . POS I . FUNCT I ON SE T . . FACTORY SETT I NGS . .
SETUP menu display on the camera
Numeric keys CAMERA
buttons PAN/TILT
lever
1.
Select the camera. (☞ RM-P2580 Instruction manual)
CAMERA button Numeric key (camera number) ENTER button. The picture of the selected camera is output.
2.
Display the SETUP menu on the camera.
(☞ P. 18, steps 1 to 4) MENU button (3 sec.) Select “CAMERA” with the PAN/TILT lever SET button. The camera moves to the home position.
3.
Tilt the PAN/TILT lever up or down to move the cur­sor (>) to “CAMERA TITLE/ALARM” and press the SET button.
The TITLE/ALARM menu is displayed.
4.
Ensure that the cursor (>) is located on “CAMERA TITLE” and press the SET button.
The CAMERA TITLE screen is displayed.
The first characters in the character area and title input field blink
to indicate that the system is ready for title input.
–––CAMERA T I TL E / AL ARM CAM. T I T LE ED I T . . AREA T I T LE OFF AREA TITLE EDIT. . ALM.T I TLE SI ZE DOUBLE ALM.T I TLE COLOUR WH I TE AL ARM T I T LE ED I T . . AL ARM I NPUT . . ALARM OUTPUT. .
TITLE ALARM menu
Space Blinking
–––CAMERA T I TL E– –
0123456789ABCDEFGHI JK
LMNOPQRS T U VWX Y Z
h i j k lmnopqr s t uvwxyz . , '
:/ДЦЬВКО ФЫЗСдлп цьвк о ф ыбйнуъаи м тщзсЯ¡¿
WIDE TELE
Blinking
Character area
CAMERA TITLE screen
abcde f g
– ––
Title input field
5.
Tilt the PAN/TILT lever to select the first character of the title from the character area.
The character being selected blinks.
The selected character is displayed in the title input field.
6.
Press the TELE button.
The first character of the title is input, and the camera gets ready for the input of the second character.
If the WIDE button is pressed, the blinking position in the title in­put field moves to the left. Use this facility to correct previously input characters.
7.
Repeat steps 5 and 6 for each title character.
Complete the input of the title for the selected camera in this way.
8.
Press the MENU button.
The screen returns to the previous menu.
1
To set the titles for multiple cameras, repeat steps camera.
to 7 for each
E-30

AREA TITLE Setup

The 360° panning range of the camera can be divided into 16 equally sized areas and an area title can be set for each area. Titles can be of up to 16 characters in length and are displayed in the picture as the camera is panned manually. (Area title display ON/OFF: P. 21, Item “AREA TITLE”. Area title display position ☞ P. 20, Item “POS. TITLE. LOC.”)
1.
Select the camera. (☞ RM-P2580 Instruction manual)
CAMERA button Numeric key (camera number) ENTER button. The picture of the selected camera is output.
2.
AREA
2
AREA
1
HOME
position
AREA
16
AREA
15
Display the SETUP menu on the camera.
(☞ P. 18, steps 1 to 4) MENU button (3 sec.) Select “CAMERA” with the PAN/TILT lever SET button. The camera moves to the home position.
MENU button
SET button
3.
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
SPEED
IRIS
FOCUS
AF
ZOOM
POWER
ALARM
KEY LOCK
OPEN
FAR
TELE CLEAR
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
/HOME
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO PAN
REMOTE CONTROL UNIT
AUTO F-1 F-2 F-3
POSI­TION
2
AUTO
PATROL
RM-P2580
PAN/TILTLENS
CAMERA buttons
PAN/TILT lever
Tilt the PAN/TILT lever up or down to move the cur­sor (>) to “CAMERA TITLE/ALARM” and press the SET button. The TITLE/ALARM menu is displayed.
4.
Move the cursor (>) to “AREA TITLE EDIT” and press the SET button.
The AREA TITLE 1 screen is displayed.
AREA TITLE 1 corresponds to the home position.
The first characters in the character area and title input field blink to indicate that the system is ready for a title input.
FAR button
NEAR button
ENTER button
WIDE button
TELE button
ENGLISH
–––MENU – –– CAM . FUNCT I ON . . CAM. T I T LE / ALARM. . CAM. V I DEO AD JUST . . CAM. AL C / E x DR . . HOME MOT I ON DE T ECT . .
AUTO PAN / PATROL / TRACE . . POS I . FUNCT I ON SET . . FACTORY SETT I NGS. .
SETUP menu display on the camera
–––CAMERA T I TL E / ALARM
CAM. T I TL E ED I T . .
AREA T I TL E OF F AREA TITLE EDIT. . ALM.T I TLE S I ZE DOUBLE ALM. T I TL E COLOUR WHI TE ALARM T I TLE EDI T . . ALARM INPUT. . ALARM OUTPUT . .
– ––
TITLE ALARM screen
Space Blinking
––AREA T I TL E 1 –
0123456789ABCDEFGHI JK
LMNOPQRSTUVWXYZ
h i j k lmnopqr s t uvwxyz . , '
:/ДЦЬВКОФЫЗСдлп цьвк о ф ыбйнуъаимтщзсЯ¡¿
WIDE TELE
T I TLE NO. SELECT→FOCUS
Blinking
Character area
abcde f g
AREA TITLE screen
Title input field
5.
Tilt the PAN/TILT lever to select the first character of the title from the character area.
The character being selected blinks.
The selected character is displayed in the title input field.
6.
Press the TELE button.
The first character of the title is input, and the system gets ready for the input of the second character.
If the WIDE button is pressed, the blinking position in the title input field moves to the left. Use this facility to correct previously input characters.
7.
Press the FAR button.
The camera pans to the next area and the AREA TITLE 2 screen is displayed.
If the NEAR button is pressed, the camera pans back to the previ­ous area and the previous AREA TITLE 1 screen is displayed.
8.
Repeat steps
Complete the input of all area titles in this way.
9.
Press the MENU button.
The screen returns to the previous menu.
5
to
7
for each area title.
E-31
Setting Up the Camera Using an RM-P2580

ALARM TITLE Setup

Use the ALARM TITLE screen to set the alarm titles to be displayed when an alarm signal is transmitted. Up to 10 alarm titles (ALARM TITLE 1 to 10) can be set and each title can be up to 12 characters in length.
MENU button
SET button
SPEED
FOCUS
ZOOM
IRIS
AF
POWER
ALARM
KEY LOCK
OPEN
FAR
TELE CLEAR
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
2
3
1
5
6
4
9
7
8
0
ENTER
/HOME
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO
PAN
PATROL
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
ENTER button
FAR button
WIDE button
NEAR button
–––MENU––– CAM . FUNC T I ON . . CAM. T I T L E / AL ARM. . CAM. V IDEO AD JUST . . CAM. ALC / Ex DR . . HOME MOT I ON D ET ECT . . AUTO PAN / PATROL / TRACE. . POS I . FUNCT I ON SE T . . FACTORY SETT I NGS . .
SETUP menu on camera
–––CAMERA T I TL E / AL ARM CAM. T I T LE ED I T . . AREA T I T LE OFF AREA TITLE EDIT. . ALM.T I TLE SI ZE DOUBLE ALM.T I TLE COLOUR WH I TE AL ARM T I T LE ED I T . . AL ARM I NPUT . . ALARM OUTPUT. .
REMOTE CONTROL UNIT
AUTO F-1 F-2 F-3
POSI­TION
2
AUTO
RM-P2580
PAN/TILTLENS
TELE button
–––
CAMERA buttons
PAN/TILT lever
1.
Select the camera. (☞ RM-P2580 Instruction manual)
CAMERA button → Numeric key (camera number) → ENTER but­ton. The picture of the selected camera is output.
2.
Display the SETUP menu on the camera.
(☞ P. 18, steps 1 to 4)
MENU button (3 sec.)
SET button.
Select “CAMERA” with the PAN/TILT lever
The camera moves to the home position.
3.
Tilt the PAN/TILT lever up or down to move the cur­sor (>) to “CAMERA TITLE/ALARM” and press the SET button.
The TITLE/ALARM screen is displayed.
4.
Move the cursor (>) onto the item “ALARM TITLE EDIT” and press the SET button.
The ALARM TITLE 1 menu is displayed.
The first few characters in the character area and title input field
blink to indicate that the system is ready for a title input.
5.
Tilt the PAN/TILT lever to select the first character of the title from the character area.
The character being selected blinks.
The selected character is displayed in the title input field.
6.
Press the TELE button.
The first character of the title is input, and the system gets ready for the input of the second character.
If the WIDE button is pressed, the blinking position in the title in­put field moves to the left. Use this facility to correct previously input characters.
TITLE/ALARM menu
Space Blinking
Character area
7.
Press the FAR button.
The next ALARM TITLE screen is displayed.
If the NEAR button is pressed, the previous ALARM TITLE screen
––ALARM T I TLE 1 ––
0123456789ABCDEFGHI JK
LMNOPQRSTUVWXYZ
h i j k lmnopqr s t uvwxyz . , '
:/ДЦЬВКО ФЫЗСдлп цьвк о ф ыбйнуъаи м тщзсЯ¡¿
abcde f g
is displayed.
8.
Repeat steps 5 to 7 for each alarm title.
Complete the input of all the alarm titles (ALARM TITLE 1 to 10) in this way.
WIDE TELE
T I TLE NO. SELECT→FOCUS
Title input field
9.
Press the MENU button.
The screen returns to the previous menu.
Blinking
ALARM TITLE screen
RM-P2580 units need to be configured to display Alarm Titles. Use the RM-P2580 menu settings to do this:
1. Press and hold the MENU button for 3 seconds to display the SETUP screen on the remote control unit.
2. First select the CONTROL UNIT screen, then the DATA I/O screen and finally the INPUT ASSIGNMENT screen.
3. Select “ALARM TEXT” then “EDIT 1”, the alarm title set as ALARM TITLE 1 is displayed on the monitor. * The alarm signals are input into the DATA I/O terminals on the rear panel of the RM-P2580.
E-32

HOME MOTION DETECT Setup

Use the HOME MOTION DETECT screen to set the areas to be excluded from the target area of the motion detect function. (which outputs an alarm upon detection motion in the monitored picture)
MENU button
SET button
REMOTE CONTROL UNIT
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
SPEED
FOCUS
ZOOM
IRIS
AF
POWER
ALARM
KEY LOCK
OPEN
FAR
TELE CLEAR
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
2
3
1
5
6
4
9
7
8
0
ENTER
/HOME
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO
PAN
PATROL
AUTO F-1 F-2 F-3
POSI­TION
2
AUTO
RM-P2580
PAN/TILTLENS
ENTER button
CAM. FUNCT I ON . . CAM. T I T L E / AL ARM. . CAM. V IDEO AD JUST . . CAM. ALC / Ex DR . . HOME MOT I ON D ET ECT . . AUTO PAN / PATROL / TRACE. . POS I . FUNCT I ON SE T . . FA CT ORY S E TT I NGS . .
–––MENU–––
SETUP menu display on the camera
–––HOME MOT I ON D ET ECT –––
MODE OFF
LEVEL ––– AREA ED I T . . ALARM DISPLAY 5s DEMONSTRAT I ON . .
Numeric keys CAMERA
buttons PAN/TILT
lever
1.
Select the camera. (☞ RM-P2580 Instruction manual)
CAMERA button Numeric key (camera number) ENTER button. The picture of the selected camera is output.
2.
Display the SETUP menu on the camera.
(☞ P. 18, steps 1 to 4) MENU button (3 sec.) Select “CAMERA” with the PAN/TILT lever SET button. The camera moves to the home position.
3.
Tilt the PAN/TILT lever up or down to move the cur­sor (>) to “HOME POSITION DETECT” and press the SET button.
The HOME POSITION DETECT menu is displayed.
4.
Move the cursor (>) to “AREA EDIT” and press the SET button.
The AREA EDIT setting screen is displayed. (The frame display position is moved slightly upward from the center of the screen.)
5.
Tilt the PAN/TILT lever to select the area to be ex­cluded from the motion detection target area.
The area blinking in white is moved by the operation of the lever.
ENGLISH
HOME MOTION DETECT menu
Blinking
AREA EDIT screen
–––DEMONSTRAT ION–––
DEMONSTRATION screen
6.
Press the SET button.
The area to be excluded is set and blinks in gray.
To cancel, press the SET button again.
When the setting is canceled, the gray blinking changes to white
blinking.
7.
Repeat steps 5 and 6 for each area to be excluded from the motion detection target area.
Complete the setup of all excluded areas in this way.
8.
Press the MENU button.
The screen returns to the precious menu.
MEMO
The positions of areas in the picture are reference positions. Check the actu­al positions in the actual picture.
The areas set to be excluded from the motion detection target area can be confirmed in the DEMONSTRATION screen.
The motion detect function is not intended to prevent fire or theft. There­fore, JVC will not assume any liabilities for accidents and damage relat­ed to the use of this function.
E-33
Setting Up the Camera Using an RM-P2580

AUTO PAN Setup

Use the AUTO PAN screen to set the auto pan function, which allows the camera to be revolved slowly in a horizontal direction) The auto pan function has three modes, the RETURN mode for continual movement between two positions, the RIGHT mode for clock-wise rotation and the LEFT mode for counterclockwise rotation.
Slow movement
Picture of start position
MENU button
SET button
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
SPEED
FOCUS
ZOOM
IRIS
AF
POWER
ALARM
KEY LOCK
OPEN
FAR
TELE CLEAR
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
1
2
4
5
7
8
0
/HOME
ENTER button
REMOTE CONTROL UNIT
AUTO F-1 F-2 F-3
CAMERA
3
OPTION1OPTION
6
AUTO
9
PAN
ENTER
PAN/TILTLENS
POSI­TION
2
AUTO
PATROL
TELE button
FAR button
WIDE button
NEAR button
–––AUTO PAN / PATROL / TRACE –––
AUTO PAN MODE RETURN AUTO PAN SP EED NORMAL A.PAN START POS.SET.. A.PAN RETURN POS.SET. . AUTO PATROL SET . . AUTO TRACE SET . . RM A . PAN KEY A . PAN RM A . PATROL KEY A . PATROL
RM-P2580
Picture of return position
CAMERA buttons
PAN/TILT lever
1.
Select the camera. (☞ RM-P2580 Instruction manual)
CAMERA button Numeric key (camera number) ENTER button. The picture of the selected camera is output.
2.
Display the SETUP menu on the camera.
(☞ P. 18, steps 1 to 4) MENU button (3 sec.) Select “CAMERA” with the PAN/TILT lever SET button. The camera moves to the home position.
3.
Tilt the PAN/TILT lever up or down to move the cur­sor (>) to “AUTO PAN/PATROL TRACE” and press the SET button.
The AUTO PAN/PATROL/TRACE menu is displayed.
4.
Set the auto pan mode and speed.
Select the AUTO PAN MODE item and then select either RE- TURN (continual movement between two positions), RIGHT(clockwise rotation) or LEFT (counterclockwise rotation).
Select the AUTO PAN SPEED item and then select either LOW, NORMAL or HIGH.
5.
Move the cursor (>) to “A. PAN START POSITION SET” and press the SET button.
The START POSITION SET screen is displayed.
6.
Adjust the viewing angle of the start position.
Use the PAN/TILT lever, FOCUS button and ZOOM button to ad­just the viewing angle.
Tilting of the camera and changes in lens controls such as the FOCUS and ZOOM settings are not available at the return posi­tion.
7.
Press the MENU button.
The AUTO PAN/PATROL/TRACE screen shows DATA SAVED to indicate that the viewing angle for the start position has been regis­tered.
AUTO PAN/PATROL/TRACE menu
–––START POS I T I ON SET–––
PUSH MENU
/
SAVE&RETURN
/
START POSITION SET screen
–––RETURN POS I T I ON SE T –––
/
UNEMHSUP
NRUTER&EVAS
RETURN POSITION SET screen
E-34
8.
Move the cursor (>) to “A. PAN RETURN POSITION SET” and press the SET button. (RETURN mode only)
The RETURN POSITION SET screen is displayed.
9.
Adjust the viewing angle of the return position. (RETURN mode only)
Pan the camera in the right and left directions and adjust the view­ing angle.
MEMO
It is not possible to tilt the camera or change the lens settings at the return position.
If the SET or MENU buttons are pressed while the camera is mov­ing, the correct settings cannot be registered. Make sure that the camera is stationary before pressing the SET or MENU buttons.
10.
Press the MENU button.
The screen returns to the previous menu.
After the above setup, auto panning of the camera can be started by pressing the AUTO PAN button on the RM-P2580.
Auto Panning” in the RM-P2580 Instruction manual.

AUTO PATROL Setup

Use the AUTO PATROL screen to set the configuration of the auto patrol function, which moves the camera between several positions at a high speed. Patrol positions 1-100 can be set in each of three modes (MODES 1 to 3). It is recommended that these three modes be set the according to the day of the week or the time of day. For example: MODE 1 for nighttime and MODE 2 for daytime.
High
speed
POSITION
POSITION
1
High speed High speed
POSITION
High
speed
4
2
POSITION
3
MENU button
SET button
REMOTE CONTROL UNIT
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
SPEED
IRIS
FOCUS
AF
ZOOM
POWER
ALARM
KEY LOCK
OPEN
FAR
TELE CLEAR
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
/HOME
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO PAN
PATROL
AUTO F-1 F-2 F-3
POSI­TION
2
AUTO
RM-P2580
PAN/TILTLENS
FAR button
WIDE button
NEAR button
–––AUTO PAN / PATROL / TRACE –––
AUTO PAN MODE RETURN AUTO PAN SP EED NORMAL A . PAN START POS. SET . . A.PAN RETURN POS.SET. . AUTO PATROL SET . . AUTO TRACE SET . . RM A . PAN KEY A . PAN RM A . PATROL KEY A . PATROL
AUTO PAN/PATROL/TRACE menu
A
UTO PAT ROL MOD PATROL1 HOME 1 0s PATROL2 POS1 1 0 s PATROL3 POS2 1 0 s PATROL4 POS3 1 0 s PATROL5 POS4 1 0 s PATROL6 POS5 1 0 s PATROL7 POS6 1 0 s PATROL8 POS7 1 0 s
FWD / BWD/ZOOM MODE/FOCUS
E1
AUTO PATROL MODE 1 screen
(Example showing PATROL Nos.1 to 8)
CAMERA buttons
PAN/TILT lever
ENTER button
TELE button
1.
Select the camera. (☞ RM-P2580 Instruction manual)
CAMERA button Numeric key (camera number) ENTER button. The picture of the selected camera is output.
2.
Display the SETUP menu on the camera.
(☞ P. 18, steps 1 to 4) MENU button (3 sec.) Select “CAMERA” with the PAN/TILT lever SET button. The camera moves to the home position.
3.
Tilt the PAN/TILT lever up or down to move the cur­sor (>) to “AUTO PAN/PATROL TRACE” and press the SET button.
The AUTO PAN/PATROL/TRACE menu is displayed.
4.
Move the cursor (>) to “AUTO PATROL SET and press the SET button.
The AUTO PATROL MODE 1 screen is displayed.
5.
Tilt the PAN/TILT lever to move the cursor (>) to the PATROL position to be set.
To display the next page (PATROL positions 9 to 19), press the TELE button.
To display the previous page, press the WIDE button.
6.
Set a patrolled position.
POSITION button Numeric key (position number) ENTER button.
At the factory settings, positions PATROL 1 to 100 are set to HOME to 99 in that order. Even when positions between POS 64 and POS 99 are set, the auto patrol operation skips them automatically and they are not switched.
7.
Set the length of time a camera will stay in each position.
Tilt the PAN/TILT lever to the left or right to set the time period.
Available setting values: SKIP, 5s, 10s, 20s, 30s, 45s, 1min, 2min. (Selecting SKIP skips that position and moves to the next position.)
The factory setting is 10s for all positions.
8.
Repeat steps 5 to 7 for each patrolled position.
Set the patrolled positions and time periods of all patrol numbers in this way.
9.
Change the auto patrol mode.
Press the FAR or NEAR buttons to change the mode.
After changing to a new mode, repeat steps
10.
Press the MENU button.
The screen returns to the previous menu.
5
to 8.
ENGLISH
A
UTO PAT ROL MODE 1 PATROL9 POS8 1 0 s PATROL1 0 POS9 10s PATROL1 1 POS10 1 0 s PATROL1 2 POS11 1 0 s PATROL1 3 POS12 1 0 s PATROL1 4 POS13 1 0 s PATROL1 5 POS14 1 0 s PATROL1 6 POS15 1 0 s
FWD / BWD/ZOOM MODE/FOCUS
AUTO PATROL MODE 1 screen
(Example showing PATROL Nos. 9 to 16)
After the above setup, auto patrol of the camera can be started by pressing the AUTO PATROL button on the RM-P2580.
To change the auto patrol mode after the above setup, display the AUTO PATROL MODE screen and press the FAR or NEAR but­tons.
The auto patrol function can only be set from an RM-P2580. Note that it differs to auto sequence operations available with other re­mote control units.
E-35
Setting Up the Camera Using an RM-P2580

AUTO TRACE Setup

Use the AUTO TRACE screen to set the auto trace function, which stores and reproduces the actions of a manual camera opera­tion (for 30 seconds).
1.
MENU button
SET button
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
SPEED
FOCUS
ZOOM
IRIS
AF
POWER
ALARM
KEY LOCK
OPEN
FAR
TELE CLEAR
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
1
2
4
5
7
8
0
/HOME
REMOTE CONTROL UNIT
AUTO F-1 F-2 F-3
CAMERA
POSI-
3
TION
OPTION1OPTION
6
2
AUTO
AUTO
9
PAN
PATROL
ENTER
ZOOM button ENTER button
FOCUS button
–––MENU––– CAM . FUNCT I ON . . CAM. T I TL E / AL ARM. . CAM . V IDEO ADJUST . . CAM. ALC / E xDR . . HOME MOT I ON DETE CT . . AUTO PAN / PATROL/ TRACE . . POS I . FUNCT I ON S ET . . FACTORY SETT I NGS. .
RM-P2580
Numeric keys
PAN/TILTLENS
CAMERA buttons
PAN/TILT lever
Select the camera. (☞ RM-P2580 Instruction manual)
CAMERA button Numeric key (camera number) ENTER button The picture of the selected camera is output.
2.
Display the SETUP menu on the camera.
(☞ P. 18, steps 1 to 4)
MENU button (3 sec.)
SET button.
Select “CAMERA” with the PAN/TILT lever
The camera moves to the home position.
3.
Tilt the PAN/TILT lever up or down to move the cur­sor (>) to “AUTO PAN/PATROL TRACE” and press the SET button.
The AUTO PAN/PATROL/TRACE menu is displayed.
4.
Move the cursor (>) to “AUTO TRACE SET” and press the SET button.
The AUTO TRACE SET screen is displayed.
5.
Set the patrol start position.
Using the PAN/TILT lever and the ZOOM and FOCUS buttons, set the camera position at which the auto trace function is to be started.
.
––AUTO PAN / PATROL / TRACE
AUTO PAN MODE RE TURN AUTO PAN SPEED NORMAL A . PAN START POS. SET . . A.PAN RETURN POS.SET. . AUTO PA TROL SET . . AUTO TRACE SE T . . RM A . PAN KEY A .PAN RM A . PATROL KEY A . PATROL
–––AUTO TRACE SET
PUSH SE T→LEARN
–––AUTO TRACE SET
LEARNI NG
–––
–––
––
6.
Press the SET button (to start memorization of man­ual camera operations).
Auto trace starts. Operate the camera using the PAN/TILT lever, and the ZOOM and FOCUS buttons.
The Auto trace function can memorize camera operations for up to 30 seconds, during this period “LEARNING” is displayed in the screen.
Storage finishes automatically after 30 seconds.
Srform step 7 only when finishing the storage but before 30 sec-
onds elapses.
7.
Press the SET button to end the memorization of manual camera operations.
Auto trace ends and the screen returns to the AUTO PAN/PA­TROL/TRACE menu.
8.
Press the MENU button.
The screen returns to the AUTO PAN/PATROL/TRACE menu.
MEMO
The PAN/TILT position in the item “AUTO TRACE function can be set and
operated only between 0° and 90° (it cannot be set and operated between 90° and 180°) even when the item “FLIP” is set to DIGITAL.
The electronic zoom can be set up to x2. (It is not permitted to set an elec-
tronic zoom ratio of more than x2.)
RM-P2580 units need to be configured to use replay movements stored by the Auto Trace func­tion Use the AUTO PAN or AUTO TRACE buttons on the RM-P2580 to do this:
To let the camera execute reproduction of the auto trace operation, it is required to set the auto trace function in the AUTO PAN or AUTO TRACE button of the RM-P2580.
P. 27, Items “RM. A. PAN KEY and “RM. A. PATROL KEY”.
When the button to which the auto trace function is set is pressed, the lamp in the button lights up and auto trace reproduction starts. The auto trace reproduction will repeat continually with a pause of 30 seconds between each operation. To end the auto trace reproduction, press the button to which the auto trace function is set again so that the lamp in the button turns off.
E-36

POSITION TITLE Setup

Use the POSITION TITLE screen to set the title of each camera position. Each camera position can be given a title of up to 16 characters.
MENU button
SET button
REMOTE CONTROL UNIT
AUTO F-1 F-2 F-3
POSI­TION
2
AUTO
+ button
RM-P2580
PAN/TILTLENS
SPEED
FOCUS
ZOOM
IRIS
AF
POWER
ALARM
KEY LOCK
OPEN
FAR
TELE CLEAR
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
/HOME
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO
PAN
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
ZOOM button
FOCUS button
–––MENU––– CAM . FUNC T I ON . . CAM. T I T L E / AL ARM. . CAM. V I DEO ADJUST . . CAM. ALC / Ex DR . . HOME MOT I ON D ET ECT . . AUTO PAN / PATROL / TRACE. . POS I . FUNCT I ON SE T . . FACTORY SETT I NGS . .
ENTER button
PATROL
SETUP menu display on the camera
–––POS I FUNCT I ON SET –––
POS I T I ON T I T L E . .
IRIS MODE AUTO
BLC OFF
W.BALANCE ATW
R-B GAIN ––– M-G GAIN –––
Numeric keys CAMERA
button PAN/TILT
lever
<Be sure to set the positions before proceeding to the position title
setup.>
1.
Select the camera. (☞ RM-P2580 Instruction manual)
CAMERA button Numeric key (camera number) ENTER button. The picture of the selected camera is output.
2.
Display the SETUP menu on the camera.
(☞ P. 18, steps 1 to 4) MENU button (3 sec.) Select “CAMERA” with the PAN/TILT lever SET button. The camera moves to the home position.
3.
Tilt the PAN/TILT lever up or down to move the cur­sor (>) to “POSI. FUNCTION SET” and press the SET button.
The POSITION FUNCTION SET menu is displayed.
4.
Ensure that the cursor (>) is located onto the item POSITION TITLE and press the SET button.
The POSITION TITLE screen is displayed.
The first characters in the character area and title input field blink
to indicate that the system is ready for a title input.
5.
Select a camera position. (☞
RM-P2580 Instruction manual)
POSITION buttonNumeric key (position number)ENTER button.
The picture of the selected camera position is output.
The next position can be selected simply by pressing the “+ button.
6.
Tilt the PAN/TILT lever to select the first character of the title from the character area.
The character being selected blinks.
The selected character is displayed in the title input field.
ENGLISH
POSITION FUNCTION SET screen
Space Blinking
POSITION TITLE– –
0123456789ABCDEFGHI JK
LMNOPQRSTUVWXYZ
h i j k lmnopqr s t uvwxyz . , '
:/ДЦЬВКО ФЫЗСдлп цьвк о ф ыбйнуъаи м тщзсЯ¡¿
WIDE TELE
Blinking
Character area
abcde f g
POSITION TITLE screen
Title input field
7.
Press the TELE button.
The first character of the title is input, and the system gets ready for the input of the second character.
If the WIDE button is pressed, the blinking position in the title in­put field moves to the left. Use this facility to correct previously input characters.
8.
Repeat steps 5 to 7 for each title character.
When the next position is selected, DATA SAVED is displayed for 3 seconds and the previous position tile is stored in the memory.
Complete the input of all position titles in this way.
9.
Press the MENU button.
The screen returns to the previous menu.
E-37

Other

Attaching a Ceiling Flush Mount Bracket (Optional WB-S575)

The ceiling flush mount bracket (optional WB-S575) allows the camera to be installed flush with the ceiling surface. In this case the ceiling material should have a thickness of between 5 mm and 31 mm.
1.
Make a hole (diameter 200 mm) in the ceiling.
Mount hole
Diameter 200 mm
Anchor bolt mount holes
Clamping screw
Clamping screw
Mount screws (x 4)
(1)
Clamping screw
Clamping screw
3 positions
Loosen
Clamping bracket
2.
Prepare the Ceiling Flush Mount Bracket.
Fully loosen the clamping screws (by turning them counterclock­wise).
Move the clamping brackets toward the inside as shown in the diagram.
Remove the four mount screws.
3.
Clamp the Ceiling Flush Mount Bracket.
(1) Fit the Ceiling Flush Mount Bracket into the hole in the ceiling.
(2)
(3)
(2) Ensure that the stoppers are pressing against the back of the
ceiling plate.
Stoppers
Anchor bolt mount
(3) Push the Ceiling Flush Mount Bracket all the way up and tight-
en the three clamping screws (by turning them clockwise).
CAUTION
Make sure that the clamping brackets grip the ceiling plate firmly.
If the ceiling flush mount bracket rattles after the clamping screws
are tightened, loosen them fully and tighten them again.
If anchor bolts can be used, attach them using M8 - M10 (or 3/8 inch) nuts.
E-38
Ceiling flush mount bracket attached to the ceiling
Ceiling mount
Anchor bolt mount holes
Lock screw
4.
Connect cables to the Ceiling Mount.
P. 14, “Connection Cables”
5.
Attaching a safety wire to the ceiling mount.
Attach a safety wire to the ceiling mount and to the ceiling slab or channel to prevent the unit from dropping. First attach the safety wire to the ceiling mount by passing the wire through the safety wire hole.
P. 16, step 1. Attaching a safety wire”.
6.
Attach the Ceiling Mount to the Ceiling Flush Mount Bracket.
Attach the Ceiling Mount to the Ceiling Flush Mount Bracket, tak­ing care not to catch the connection cables.
Please use the four screws provided (M4 x 12 mm). If the screws
2.
that have been removed in step may not be installed properly and may fall.
Attach so that the lock screw of the Ceiling Mount is positioned be­low the anchor bolt mount hole of the Ceiling Flush Mount Bracket.
above are used, the camera
ENGLISH
7.
Hook
Ceiling panel
MEMO
Both the ceiling flush mount bracket and the drop prevention attachment should be insulated from the ceiling structure. If the ceiling structure is made of a metallic material, an improper insulation with the camera may produce noise in the video.
Attach the camera to the Ceiling Mount.
P. 16, “Attaching the Camera”
8.
Attach the ceiling panel.
Attach the ceiling panel, provided with the Ceiling Flush Mount Brack­et, by attaching the two hooks one by one.
E-39
Other

Removing a Ceiling Flush Mount Bracket (Optional WB-S575)

3.
4.
5.
Release label
Clamping bracket
Stoppers
*
Push the stopper release lever upwards with a screwdriver, etc.
<Check the release labels thoroughly before removal.>
1.
Remove the ceiling panel.
Pull the ceiling panel and disengage the two hooks.
2.
Remove the camera.
Remove the camera from the Ceiling Mount by reversing the at­taching procedure.
P. 16, “Attaching the Camera
3.
Loosen the clamping screws of the Ceiling Flush Mount Bracket.
Loosen the three clamping screws (by turning them counterclock­wise).
Make sure that the clamping brackets move inwards.
4.
Lower the Ceiling Flush Mount Bracket until the stoppers contact the ceiling plate.
5.
Push up the stopper release lever, marked (*) in the figure, using a screwdriver.
While holding the Ceiling Flush Mount Bracket from below so that it does not drop, push up the one of the three stopper release levers marked (*)using a screwdriver or a similar tool.
If the ceiling plate is thick and the stoppers cannot be released easily, push up two of the stopper release levers (including the one marked (
)).
*
6.
6.
Pull out the Ceiling Flush Mount Bracket from the hole in the ceiling.
Tilt the Ceiling Flush Mount Bracket and move it obliquely down­ward to remove it.
E-40

Troubleshooting

Symptom Cause (Information) Remedy
Picture is not displayed.
Is there a problem in the power cable(s) connecting the camera to the power supply unit? (If the power cable(s) are too long or of an inadequate size, the correct voltage may not be supplied due to an increase in cable resistance.)
Use cable(s) with low cable resistance and of the correct cable length. (Ensure that the voltage supplied to the terminal board is correct during camera operation, i.e. when the rated current is flowing through the camera.)
ENGLISH
Power cannot be turned on.
Power can be turned on but it later turns off when the pan/tilt mechanism starts operation.
Video sync error occurs.
Are cables connected properly to the terminal board on the Ceiling Mount ?
Is there a problem with the power cable(s) connecting the camera to the power supply unit? (If the power cable(s) are too long or of an inadequate size, the correct voltage may not be supplied due to an increase in cable resistance during the pan/tilt operation.)
When L/L is set, does the power supply frequency match the video frequency (50 Hz)?
Is a large noise interfered with the power supply?
Connect the cables properly.
Change power cable(s) to one(s) of lower resistance (i.e. thicker or shorter cable(s)).
P. 14)
(
Use a stable power supply with a matching frequency.
Prevent any penetration of noise in the power supply.
E-41
Other

Specifications

Camera
Image pickup device : 1/4 type, interline transfer CCD,
752(H) x 582(V) pixels. Sync system : Line Lock, Internal Scanning frequencies : Horizontal 15.625 kHz,
Vertical 50 Hz S/N : 50 dB (typical), (AGC OFF,
ENHANCE –5) Minimum object : Color mode:
illumination 1.8 lx (50% output, AGC 20 dB,
WIDE end)
0.06 lx (50% output, AGC 20 dB, WIDE end, electronic sense up x32)
0.5 lx (25% output, AGC 20 dB,
WIDE end, electronic sense up x2)
B&W mode:
0.05 lx (50% output, AGC 20 dB, WIDE end)
Dynamic range : 52 dB (ExDR mode) White balance : TTL auto tracking/Manual Electronic shutter : 1/50 sec. (standard), 1/120 sec. Back light compensation
Color level adjustment Contour correction : Both Horizontal and Vertical
(ENHANCE) (level adjustable)
: Possible by selecting 4 photome-
try areas
: Possible
Lens
Zoom ratio : Approx. x27 (Approx. x270 with
electronic zooming) Focal distance : 3.8 mm to 103 mm Maximum aperture : F1.4 (WIDE) to F3.0 (TELE)
Pan/Tilt Mechanism
Panning range : 360° endless revolution Panning speed : 1°/s to 300°/s Tilting range : 0° to 180° (Horizontal – Straight
downward – Horizontal)
Tilting speed : 1°/s to 180°/s
General
Power supply : AC 24 V, 1.3 A Number of preset
positions : 100 Applicable remote
control unit : RM-P2580 Control signal connection
terminal : Ambient temperatures
Ambient humidity : 35% to 90%RH (without conden-
Drip-proof property : IEC529 Mass : 2.4 k˝
Accessories : Instructions ........................... 2
EIA RS-485 compliant, 9600 bit/sec.
: –10°C to 50°C (operating),
0°C to 40°C (recommended)
sation)
Ceiling mount ....................... 1
Screw (M3 x 12 mm) ............ 1
Screw (M4 x 12 mm) ............ 4
Cable plate ...........................1
4P alarm cable ..................... 1
6P alarm cable ..................... 1
E-42
External dimensions [Unit: mm]
(40)
(φ75)
87
(34)
Ceiling mount hole
Screw positions
Mounting hole
ENGLISH
188
190
79
SR70
φ
152
WB-S575 (Ceiling flush mount bracket + Ceiling panel)
Ceiling mount position alignment hole
ø90
Screw
positions
113
113
Dimensions in combination with the WB-S575
200 (Hole making size)
Anchor bolt Compatible with M8 to M10
2-12 x 16 long hole
Ceiling panel
Ceiling mount hole for WB-S575
Ceiling mount hole (Plate thickness: 5 mm to 31 mm)
200
130
Anchor bolt hole
100
85.5
7.5
Ceiling panel hook (x 2)
121.5
154 (Panel inner diameter)
230 (Panel outer diameter)
* Design and specifications are subject to be changed without notice.
E-43
TK-C676 DOME TYPE CAMERA
is a registered Trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
is a registered Trademark in JAPAN, the U.S.A., the U.K. and many other countries.
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
LWT0003-001B-CDROM
DOME TYPE CAMERA
DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO
TK-C676
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
ESPAÑOL
ITALIANO
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR DARF DIESES GERÄT NICHT NÄSSE ODER FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produktes. (Dieses Handbuch ist für TK-C676E bestimmt.) Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch dieses Produktes sorgfältig, um einwandfreien Betrieb und eine optimale Nutzung zu gewährleisten.
Inhalt
Einleitung
Besondere Merkmale ......................................................................................................................................................... 4
Mitgeliefertes Zubehör ........................................................................................................................................................ 4
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................................ 4
Vorsichtsmaßregeln zur einwandfreien Handhabung ......................................................................................................... 5
Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen .............................................................................................................. 6
Anschlussherstellung und Installation
Mehrfachkamera-System ................................................................................................................................................... 8
Einzelkamera-System....................................................................................................................................................... 10
Schaltereinstellungen ....................................................................................................................................................... 12
Kabelanschlüsse .............................................................................................................................................................. 14
Installation des Halters zur Deckenanbringung ................................................................................................................ 16
Installation der Kamera .................................................................................................................................................... 16
DEUTSCH
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
Setup-Bedienschritte ........................................................................................................................................................ 18
Menüaufbau ..................................................................................................................................................................... 19
CAMERA FUNCTION-Menü ............................................................................................................................................ 20
CAMERA TITLE/ALARM-Menü ........................................................................................................................................ 21
CAMERA VIDEO ADJUSTMENT-Menü ........................................................................................................................... 23
CAMERA ALC/ExDR-Menü ............................................................................................................................................. 23
HOME MOTION DETECT-Menü ...................................................................................................................................... 26
AUTO/PAN/PATROL/TRACE-Menü .................................................................................................................................. 27
POSITION FUNKTION SET-Menü ................................................................................................................................... 28
FACTORY SETTINGS-Menü ............................................................................................................................................ 28
PRIVATE MASK-Einstellungen ......................................................................................................................................... 29
CAMERA TITLE-Einstellungen ......................................................................................................................................... 30
AREA TITLE-Einstellungen .............................................................................................................................................. 31
ALARM TITLE-Einstellungen............................................................................................................................................ 32
HOME MOTION DETECT-Einstellungen .......................................................................................................................... 33
AUTO PAN-Einstellungen ................................................................................................................................................. 34
AUTO PATROL-Einstellungen ........................................................................................................................................... 35
AUTO TRACE-Einstellungen ............................................................................................................................................ 36
POSITION TITLE-Einstellungen ....................................................................................................................................... 37
Sonstiges
Den Versenkeinbauhalter (optionales Zubehör WB-S575) anbringen .............................................................................. 38
Den Versenkeinbauhalter (optionales Zubehör WB-S575) entfernen ............................................................................... 40
Fehlersuche ...................................................................................................................................................................... 41
Technische Daten ............................................................................................................................................................. 42
G-3
Einleitung
Besondere Merkmale
DSP mit großem Dynamikumfang
Die Kamera bildet selbst Objekte mit hohen Helligkeitsunterschieden klar ab.
Tag-und-Nacht-Überwachung
Bei geringer Umgebungshelligkeit kann die Kamera automatisch auf den Schwarzweißmodus umgeschaltet werden. Die Kamera ist zudem Infrarotsignal-kompatibel (Wellenlänge von 850 nm bis 880 nm).
Selektive Maskenfunktion
Mittels der Maskenfunktionen können Segmente innerhalb des Kamera-Überwachungsbereichs, die nicht gezeigt werden sollen, abgeschirmt werden.
Einfache wasserdichte Auslegung
Die einfache wasserdichte Auslegung (nach IEC529) der Kamera erweitert die Installationsmöglichkeiten, einschließlich unter­halb von Dachvorsprüngen, wobei die Kamera nicht direktem Spritzwasser ausgesetzt werden darf. (Beachten Sie, dass die Kamera nicht ungeschützt im Freien verwendet werden darf).
Optische und elektronische Zoomfunktion
Zur Überwachung mit starker Televergrößerung bietet diese Kamera ein optisches 27fach-Zoomobjektiv sowie ein elektronisches 10fach-Zoom.
CCD-Chip mit hoher Empfindlichkeit und lichtstarkes Zoomobjektiv
Der CCD-Chip bietet eine um nahezu 70 % erhöhte Empfindlichkeit und ein lichtstarkes Objektiv (Lichtstärke 1,4 bei vollständig ausgezoomtem (WIDE) Objektiv). Somit erreicht die Kamera eine hohe Empfindlichkeit von 0,5 lx im Farbmodus (25 % Aus­gang, AGC 20 dB, ausgezoomt (WIDE), elektronisch verdoppelte (x2) Empfindlichkeit).
Schneller Schwenk-/Neigekopf
Der schnell arbeitende Schwenk-/Neigekopf mit einer Schwenkgeschwindigkeit von 300°/Sek. und Neigegeschwindigkeit von 180°/Sek. erlaubt schnelles Rückstellen auf eine vorbestimmte Position.
Mitgeliefertes Zubehör
DOME TYPE CAMERA
DOME-FARBKAMERA
CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO
INSTRUCTIONS
TK-C676
LWT0000-000
Bedienungsanleitung
Halter für
Deckenanbringung
Schraube
(M3 × 12 mm)
Für die Kabelklemme
Kabelklemme
4-pol.
Alarmkabel
6-pol.
Alarmkabel
Schrauben
(M 4 x 12 mm)
Für den Deckenhalter
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Das Gerät muss an einem belastbaren und festen Haltepunkt befestigt werden. Dieses Gerät ist für schnelle Schwenk- und Neigebewegungen ausgelegt. Infolge ihres Eigengewichtes (ca. 2,4 kg) sowie der möglicherweise auftretenden Vibrationen muss die Kamera an einem stabilen und festen Haltepunkt installiert werden. Falls die Montage z.B. an einer Decke aus Laminat oder Gipsplatten vorgenommen werden soll, muss der Haltepunkt verstärkt werden (z.B. Sperrholzplatte etc.). Falls keine ausreichend feste Befestigung gegeben ist, können infolge von Vibrationen Bildstörungen auftreten und/oder die Kamera kann sich lösen und herunterfallen. Hierbei besteht erhebliche Verletzungsgefahr für sich in der Nähe befindliche Personen!
Zur Installation den mitgelieferten Deckenhalter und den optional erhältlichen Versenkeinbauhalter verwenden. Zur Installation dieses Geräts sollten der mitgelieferte Deckenhalter und der optional erhältliche Versenkeinbauhalter verwendet werden. Unbedingt die Drahtsicheruntg anbringen und alle Schrauben und Muttern einwandfrei festziehen.
Das Gerät mit der vorgeschriebenen Betriebsspannung versorgen. Dieses Gerät muss mit 24 Volt Wechselstrom 50 Hz/60 Hz gespeist werden. Falls eine ungeeignete Betriebsspannung angelegt wird, können Betriebsstörungen und/oder Schäden auftreten und es besteht Feuergefahr.
Dieses Produkt und das zugehörige Anschlusskabel sind eingeschränkt gegen Schäden durch die indirekten Einwirkung von Blitzschlag geschützt. Ein vollständiger Schutz gegen durch Blitzschlag verursachte Schäden ist nicht gewährleistet. Dies gilt zum Beispiel im Falle einer direkten Blitzschlageinwirkung. Falls das Gerät an Orten installiert wird, an denen die Einwirkung von Blitzschlag zu erwarten ist, müssen geeignete Schutzmaßnahmen, wie Überlastungs-schutzfilter des Kabels etc., vorgenommen werden.
VORSICHT
Zur Installation dieses Geräts sind handwerkliche etc. Vorkenntnisse erforderlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn Sie Fragen zur Installation haben. Achten Sie darauf, dass alle Schrauben und Muttern einwandfrei festgezogen sind. Andernfalls kann sich die Kamera lösen und herunterfallen.
Das Gerät sollte regelmäßig auf seine einwandfreie Installation überprüft werden. Überprüfen Sie Halter und Schrauben auf einwandfreien Sitz und stabile Befestigung. Bedenken Sie, dass sich die Schrauben
und/oder Halter infolge von durch die Kamerabewegungen verursachten Vibrationen lösen können. Dies kann ein Herunterfallen der Kamera bewirken!
G-4
Vorsichtsmaßregeln zur einwandfreien Handhabung
Hinweise zu Bauteilen, die Abnutzung unterliegen
Die nachfolgend aufgelisteten Bauteile sind Abnutzungs­einwirkungen ausgesetzt und müssen nach Ablauf ihrer Nutzungsdauer oder Nutzungshäufigkeit ausgetauscht werden. Je nach Umgebungs- und Anwendungsbedingungen kann der Zeitraum bis zur vollständigen Abnutzung schwanken. Beachten Sie, dass der Austausch von Abnutzungsbauteilen kostenpflichtig ist, selbst wenn solche Bauteile vor Ablauf der Garantiezeit ausgetauscht werden.
Zoomobjektiv Zoomvorgänge : 2 Millionen Vorgänge Fokussierungsvorgänge : 4 Millionen Vorgänge
Gleitringe : 5 Millionen Vorgänge
Kühlgebläse : Ca. 30.000 Std.
Alarmabgaberelais : 200.000 Vorgänge
Hinweis zur Autofokusfunktion
Dieses Gerät verwendet zur automatischen Scharfstellung ein Autofokus-System und EASY AF-Funktionen. Je nach Objekt­beschaffenheit und Kamera-Einstellstatus ist eine einwandfreie Scharfstellung mit dem Autofokus nicht möglich. In diesem Fall muss manuell scharfgestellt werden.
Objekte, bei denen der Autofokus ggf. nicht einwandfrei scharfstellen kann:
Bei extrem hoher Bildhelligkeit.
Bei extrem geringer Bildhelligkeit. Bei ständig wechselnder Bildhelligkeit (z.B. blinkende Lampe etc.).
Bei extrem schwachem Bildkontrast (geringe Unterschiede
zwischen hellem und dunklem Bildbereich).
Wenn das Bild keine vertikalen Konturen enthält.
Wenn das Bild vertikale Streifenmuster enthält.
Kameraeinstellungen, bei denen der Autofokus ggf. nicht einwandfrei scharfstellen kann:
Wenn die automatische Signalverstärkung (AGC) aktiviert ist und eine stark körnige Bildqualität vorliegt.
Wenn die SENSE UP-Funktion aktiviert ist und im Bild keine oder sehr wenig Bewegung enthalten ist.
Wenn elektronisch gezoomt wird und das Bild keine aus­reichend großen Konturenbereiche aufweist.
Das System bei Nichtgebrauch ausschalten, um Strom zu sparen.
Diese Kamera ist ausschließlich für den Innengebrauch vorgesehen und darf nicht
im Freien verwendet werden.
Diese Kamera ist zur Hängemontage an Decken etc. vorgesehen und darf nicht in einer stehenden oder schrägen Position installiert werden. Andernfalls können Betriebsstörungen auftreten; zudem kann sich die Kameralebensdauer verkürzen.
Die Kamera nicht an den folgenden Orten montieren oder verwenden:
Orte, die Nässe oder Regen ausgesetzt sind. (Die Wasserdichtigkeit der Kamera
ist nach IEC 529 gewährleistet.)
Orte, die Wasser- oder Öldämpfen ausgesetzt sind (wie z.B. Küche etc.).
Orte, an denen Temperaturen außerhalb des zulässigen
Betriebstemperaturbereichs (10° C bis 50° C) auftreten können.
Orte, die der Einwirkung von starken elektromagnetischen Wellen, Magneten,
Röntgenstrahlen oder Radioaktivität ausgesetzt sind.
Orte, die der Einwirkung von Vibrationen ausgesetzt sind.
Orte, die einer hohen Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
Auf ausreichende Kühlung der Kamera achten. Andernfalls können Betriebsstörungen auftreten. Niemals die Belüftungsöffnungen der Kamera blockieren. Dieses Gerät strahlt hohe Temperaturen an der Oberseite und den Seitenteilen ab und darf nicht Orten installiert werden, an denen ein Hitzestau auftreten kann (z.B. in einer Nische etc.)
Die Kamera nicht an Orten installieren, die kalter Luft ausgesetzt sind, z.B. vor der Auslassöffnung einer Klimaanlage etc. Andernfalls kann sich innerhalb des Gehäuses Kondensationsniederschlag bilden.
Das Objektiv nicht auf eine starke Leuchtquelle (wie Sonne etc.) ausrichten. Andernfalls können Betriebsstörungen auftreten.
Die Kamera arbeitet mit einem AGC-Schaltkreis, der bei geringer Umgebungshelligkeit automatisch aktiviert werden kann. Hierbei tritt verstärkt Bildrauschen auf. Dies stellt
keine Fehlfunktion dar.
Wird ein Gerät, das starke elektromagnetische Wellen abstrahlt, in der Nähe der
Kamera betrieben, können bei aktiviertem AGC-Schaltkreis Schwebungseinstreuungen auftreten. Sender/Empfänger von elektromagnetischen
Wellen sollten in einem Mindestabstand von 3 Metern zur Kamera betrieben werden.
Wird bei aktiviertem AGC-Schaltkreis und automatischer Blendensteuerung die Blendenöffnung mit der Blendensteuertaste verändert, kann ggf. keine Veränderung der Bildhelligkeit festgestellt werden. Dies beruht auf der automatischen Verstärkungsanhebung durch den AGC-Schaltkreis. In diesem Fall muss der AGC­Schaltkreis deaktiviert oder die manuelle Blendeneinstellung verwendet werden.
Bei der automatischen Blendensteuerung arbeitet die Blendensteuertaste unter bestimmten Lichtverhältnissen ggf. nicht (wenn z.B. keine ausreichende Beleuchtung erzielt werden kann). In diesem Fall muss die manuelle Blendeneinstellung verwendet werden.
Wird die Kamera im ATW-Modus (Automatischer permanenter Weißabgleich) betrieben, können Farbabweichungen von den tatsächlichen Farben auftreten. Dies beruht auf der automatischen Farbtemperaturmessung des Weißabgleich­sschaltkreises und stellt keine Fehlfunktion dar.
Abgebildete starke punktförmige Leuchtquellen (z.B. Spotleuchte etc.) können ober- und unterhalb Leuchtstreifen vorweisen. Dies ist bei Festkörperbildwandlern (CCD­Chip) konstruktionsbedingt und stellt keine Fehlfunktion dar.
Die elektronische Verschlusszeit der Kamera ist ab Werk auf 1/50 Sek. eingestellt. Wird die Kamera unter Leuchtstoffkörpern, die mit einer Frequenz von 60 Hz arbeiten, eingesetzt, kann die Verschlusszeit mittels der Fernbedienung auf 1/120 Hz eingestellt werden. (Hierbei treten leichte Einbußen bei der Empfindlichkeit auf.) Die Flackerstörungen werden jedoch ggf. beibehalten, wenn für die ExDR-Funktion der Einstellstatus ON gilt.
Wird die Kameraausrichtung über mehrere Stunden beibehalten (z.B. bei 24-Stunden- Überwachung) kann sich der Kontaktwiderstand des Schwenk-/Neigekopfes erhöhen.
Dies kann Störeinstreuungen oder Betriebsstörungen der Fernsteuereinheit zur Folge haben. Um dies zu vermeiden, sollte das System einmal in der Woche ausgeschaltet werden, damit die Kameraschaltkreise rückgestellt und die Kontakte gereinigt werden können.
Niemals die auf der Kuppel befindliche Objektivlinse direkt mit der Hand berühren. Andernfalls können Verschmutzungen auftreten, wodurch sich die Bildqualität verschlechtert.
Da die Dome-Farbkamera eine gewölbte Form aufweist, treten an der Kuppelkante Verzerrungen auf. Wird die Kamera ohne Neigung in horizontaler Richtung ausgerichtet, kommt die Kuppelkante mit ins Bild. Dementsprechend können Bildverzerrungen oder –unschärfen auftreten. Wenn sich ein Objekt nahe einer Lichtquelle befindet oder starke Helligkeitsunterschiede
aufweist, können Bildechoeffekte (Geisterbild) auftreten. Dies beruht auf der Wölbung des Gehäuses und des Objektivs und stellt keine Fehlfunktion dar.
Achten Sie bitte bei Wartungsarbeiten an der Kamera auf die folgenden Punkte:
Zuerst unbedingt das System ausschalten.
Das Gehäuse mit einem Linsenreinigungstuch säubern.
Je nach Umgebungsbedingungen kann das Gehäuse schnell verschmutzen. Falls das Objektiv stark verschmutzt ist, zur Reinigung ein mit einem verdünnten neutralen Reinigungsmittel befeuchtetes Linsenreinigungstuch verwenden.
Zoomen
Wird im manuellen Betrieb der Zoomvorgang bei nahezu vollständig eingezoomter Position (TELE) beendet oder eine voreingestellte Zoomposition gewählt, kann sich die Scharfstellung leicht ändern. Der manuelle Zoomvorgang kann ggf. nicht ruckfrei erfolgen. Dies beruht auf konstruktionsbedingten Eigenschaften des eingebauten Objektivs und stellt keine Fehlfunktion dar.
Voreingestellte Zoompositionen
Benutzerseitig können einschließlich der Anfangsposition bis zu 100 Zoompositionen voreingestellt werden.
Die elektronische Zoomvergrößerung kann auf bis zur doppelten Brennweite (x2) voreingestellt werden. Gilt für das elektronische Zoom-Menü der Einstellstatus OFF, wird die Voreinstellung für den elektronischen Zoom (x2) nicht und ausschließlich die optische Zoomvoreinstellung berücksichtigt.
Die elektronische Zoomvergrößerung kann nicht über x2 eingestellt werden. Wird eine elektronische Zoomvergrößerung als x2 eingestellt, erscheint die Fehlermeldung "INVALID POSITION (D.ZOOM)".
Die TILT-Position (Neigung) kann ausschließlich im Bereich zwischen 0° und 90° eingestellt und verwendet werden, selbst wenn für “FLIP die Einstelloption DIGITAL gewählt wurde. (Eine TILT-Position (Neigung) zwischen 91° und 180° kann nicht eingestellt oder verwendet werden. Wird versucht, eine TILT-Posi­tion mit einem Neigungswinkel über 90° einzustellen, erscheint die Fehlermeldung "INVALID POSITION (TILT)".)
DEUTSCH
G-5
Einleitung
Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen
Camera body
Deckenhalter
0
Schutzgehäuse
96
87
Pin 1 des Alarmausgangs
9
(AN24)
8
1
5
2
43
6
Pin 1 des CONTROL-Anschlusses (CN22)
Pin 1 des ALARM I/O-Anschlusses
7
(CN23)
Pin1 Des Alarmeingangs (CN26)
(Anschlussseite)
[VIDEO OUT] Koaxialbuchse
1
Ausgangsbuchse für VBS-Signal (1 Vss) mit einer Aus­gangsimpedanz von 75 . Mit einem Sequenzerschalter etc. verbinden.
[AC ` 24 V INPUT] Stromeingangsbuchse
2
Hier 24 Volt Wechselstrom anlegen.
Schutzgehäusemarkierung
3
Beim Anbringen des Schutzgehäuses zur abschließenden Ausrichtung verwenden.
Halteschraube
4
Festziehen, um die Kabelklemme * anzubringen.
Öse für Sicherungsdraht
5
Zur Absicherung der Kamera gegen ein Herunterfallen hier den Sicherungsdraht, der mit einem Deckenträger etc. verbunden sein muss, durchführen.
Alarmeingangsanschlüsse (CN26)
6
Mit Eingängen für Alarm 2, Alarm 3 und Alarm 4. Hier die mitgelieferten Kabel anschließen.
S. 15
Pin Nr. Signalausführung Kabelfarbe
1 Alarmeingang 2 Braun 2 Erde Rot 3 Alarmeingang 3 Orange 4 Erde Gelb 5 Alarmeingang 4 Violett 6 Erde Grau
(Pin-Anordnung)
Alarmeingangs-/ausgangsanschlüsse (CN23)
7
Mit Eingang und Ausgang für Alarm 1.
S. 15
Pin-Nr. Signalausführung
1 Alarmausgang 1 (N.OPEN) 2 Alarmausgang 1 (COM) 3 Alarmausgang 1 (N.CLOSE) 4 Alarmeingang 1 5 Erde
[CONTROL] Steueranschlüsse (CN22)
8
Mit einer Fernsteuereinheit RM-P2580 verbinden.
Pin-Nr. Signalausführung Markierung
1 TX + A 2 TX – B 3 RX + C 4 RX – D
Alarmausgangsanschlüsse (CN24)
9
Mit Ausgängen für Alarm 2 und Alarm 3. Hier die mit­gelieferten Kabel anschließen.
S. 15
Pin-Nr. Signalausführung Kabelfarbe
1 Alarmausgang 2+ Rot 2 Alarmausgang 2– Weiß 3 Alarmausgang 3+ Orange 4 Alarmausgang 3– Grau
   
G-6
#
%
&
^
$
*
DEUTSCH
!
#
@
(Einstellschalterseite)
Schutzgehäuse
0
Zum Schutz gegen Wassertropfen. Die Gummikappe auf­schneiden und das Kabel durch die Schlitze führen.
S. 14
Kamerabuchse
!
Mit dem Steckverbinder ^ der Kamera verbinden.
Haken für Sicherungsdraht
@
Den Sicherungsdraht & an diesem Haken abringen, um die Kamera gegen ein Herunterfallen zu schützen.
Montageöffnungen (x 4)
#
Die Kamera an einer Decke oder einer Versenkeinbau­halterung (optionales Zubehör) unter Verwendung dieser Montageöffnungen anbringen.
[MACHINE ID] Geräte-ID-Schalter
$
Bei Betrieb in einem RS-485 Verbundsystem, z.B. in einem mittels RM-P2580 gesteuertem System, kann jeder Kamera mittels dieses Schalters eine ID-Nummer zugewiesen werden.
S. 13
)
Steckverbinder
^
Mit der Kamerabuchse ! des Deckenhalters verbinden.
Sicherungsdraht
&
Am Haken @ des Deckenhalters anbringen.
Kameraklemmbügel
*
Dient zur Befestigung der Kamera an dem Deckenhalter, indem hier die Halteschraube gezogen wird.
Objektiv
(
Dieses Objektiv kann nicht ausgewechselt werden.
Kuppel
)
Die Kuppel darf nicht belastet werden. Vorsichtig hand­haben.
Kameragehäuse
Bei an einem Deckenhalter montierter Kamera niemals das Kameragehäuse entfernen. Andernfalls kann sich die Kuppel lösen und herunterfallen.
eingesetzt und fest-
4
(
Einstellschalter
%
Dienen der PROTOCOL-Einstellung etc.
S. 12
G-7
Anschlussherstellung & Installation
Mehrfachkamera-System
System einschließlich Steuerpult RM-P2580
Die folgende Abbildung zeigt eine Konfiguration für bis zu acht Kameras (bis zu 64 Positionen je Kamera).
TK-C676
Kamera 1
MACHINE ID: 01 Schalter 8: OFF (RX TERM)
TK-C676
Kamera 2
MACHINE ID: 02 Schalter 8: OFF (RX TERM)
TK-C676
Kamera 8
MACHINE ID: 08 Schalter 8: ON (RX TERM)
Steuersignalkabel Koaxialkabel
24 V Wechselstromversorung
24 V Wechselstromversorung
24 V Wechselstromversorung
Kamera
(TO CAMERA)
Steuerpult RM-P2580
Bitte vor der Systemanschlussherstellung beachten:
Vor der Anschlussherstellung alle Geräte ausschalten.
Vor der Anschlussherstellung die jeweilige Bedienungs-
anleitung lesen.
Angaben zur Ausführung und Länge der Anschlusskabel siehe Kabelanschlüsse auf Seite 14.
Die Steuersignalkabel nicht in Schleife schalten.
An die
Monitor
Kabelanschlüsse
S. 14
(Anschlussseite des Deckenhalters)
Steuersignalkabel
Koaxialkabel
Stromversorgungskabel
Anschluss des Steuersignalkabels (Zweifach verdrilltes Kabel wird empfohlen)
Kamera 1 CONTROL-Anschluss
TX +A TX –B RX +C RX –D
Kamera 2 CONTROL
-Anschluss
+
TX
A TX –B RX +C RX –D
Kamera 3 CONTROL
-Anschluss
TX +A TX –B RX +C RX –D
RM-P2580
Anschluss
RX
A
RX
B
TX +C TX –D
Die Kontakte an RM-P2580 und der Kamera sind mit gekennzeichnet. Zur erleichterten Anschlussherstellung können jeweils die mit dem gleichen Buchstaben gekennzeichneten Kontakte mit­einander verbunden werden.
An die TO CAMERA-Buchse von RM-P2580 und an die nächste Kamera
An den CAMERA INPUT-Anschluss von RM-P2580
An die 24-V-Stromquelle
+ –
A
Monitorausgang 1
(MONITOR OUTPUT 1)
Schaltereinstellungen
S. 12
(Die Einstellschalter befinden sich seitlich an des Deckenhalters)
Geräte-ID
3
2
4
1
5
0
6
9
Einerstelle
7
8
3
2
4
1
5
0
6
Zehnerstelle
9
7
8
Die Geräte-ID muss mit der Nummer von VIDEO INPUT an RM-P2580 übereinstimmen.
Beispiel für Kamera 1:
Für die Zehnerstelle 0 und die Einerstelle 1 eingeben.
Monitoranzeige bei eingeschalteter Kamera 1
,
,
und
B
C
D
LPROCESS<<>> I INTIA
:--I--PAN :--I--TILT
DUPLEX I D- 01ROT>P COOL
Duplexanzeige Geräte-ID
(Geräte-ID-Überprüfung siehe
1234678
5
F
F
O
Schalter 1 Schalter 2
:
Nicht belegt (auf OFF stellen)
: Schalter 4 : ON Schalter 5 : OFF Schalter 7 :
Nicht belegt
(auf OFF stellen)
Schalter 8 :
Ausschließlich für die letzte am Steuerkabel ange­schlossene Kamera auf ON stellen. Für alle anderen Kameras auf OFF stellen.
S. 13)
G-8
System mit einer anderen Steuereinheit als Steuerpult RM-P2580
MEMO
Für das Steuersignalkabel ist eine beidseitige Abschlussschaltung erforderlich. Die kürzestmögliche Kabellänge für die Abstand­srohre der Geräte ohne Abschlussschaltung (Kameras und der Fernsteuereinheit) wählen. Bei zu großer Kabellänge kann es zu Steuerbeeinträchtigungen kommen.
Wenn die Steuereinheit nicht die letzte Systemeinheit ist. (Jede Kamera muss mit 24 V Wechselstrom versorgt werden)
Steuersignalkabel (CONTROL)
CAM1 CAM2
Länge des Abstandsrohrs
CAM31 CAM32
Länge des Abstandsrohrs
Länge des Abstandsrohrs
DEUTSCH
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 01 RX TERM : ON
Die TERM-Schalter der ersten (CAM 1) und letzten (CAM
32) Kamera auf ON stellen. Für alle anderen Kameras
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 02 RX TERM : OFF
STEUEREINHEIT*
VIDEOSEQUENZER etc.
muss der TERM-Einstellstatus OFF gelten.
An der Steuereinheit darf die Abschlussschaltung nicht
aktiviert sein.
Wenn die Steuereinheit die letzte Systemeinheit ist. (Jede Kamera muss mit 24 V Wechselstrom versorgt werden)
Steuersignalkabel (CONTROL)
CAM1 CAM2
Länge des Abstandsrohrs
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 31 RX TERM : OFF
CAM32
Länge des Abstandsrohrs
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 32 RX TERM : ON
Mit 110 abschließen.
STEUEREINHEIT*
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 01 RX TERM : ON
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 02 RX TERM : OFF
Den TERM-Schalter der ersten Kamera (CAM 1) auf ON stellen.
Die Steuereinheit muss mit 110 abgeschlossen werden. Für alle anderen Kameras muss der TERM-Einstellstatus OFF gelten.
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 32 RX TERM : OFF
VIDEOSEQUENZER etc.
G-9
Anschlussherstellung und Installation
Einzelkamera-System
Das folgende Beispiel zeigt ein System mit einer Kamera und einer geeigneten Steuereinheit (Fernbedienung).
Videoausgang Steuersignalkabel
24 V Wechselstrom
Monitor
Schalter 4 : OFF (Einzelbetrieb) Schalter 8: ON (mit 110 abgeschlossen)
Bitte vor der Systemanschlussherstellung beachten:
Vor der Anschlussherstellung alle Geräte ausschalten.
Vor der Anschlussherstellung die jeweilige Bedienungsanleitung lesen.
Steuereinheit
Kabelanschlüsse
(Anschlussseite des Deckenhalters)
S. 14
Steuersignalkabel
An die Steuereinheit
Koaxialkabel
Stromversorgungskabel
An den Monitor
An 24-Volt-Wechselstromquelle
Schaltereinstellungen
(Die Einstellschalter befinden sich seitlich an des Deckenhalters)
Die Einstellung ist nicht erforderlich.
S. 12
1234678
O
Schalter 1 : OFF Schalter 2 : OFF Schalter 4 : OFF Schalter 5 :
muss entsprechend den Erfordernissen des Steuerpult­Kommunikationssystems durchgeführt werden.
Schalter 7 : OFF Schalter 8 : ON
5
F
F
Die Konfiguration
MEMO
Wenn auf die Kamera oder die Anschlusskabel starke elektromagnetische oder magnetische Wellen einwirken (z.B. in der Nähe eines Sendegeräts, Elektromotors, Transformators etc.), können Störeinstreuungen und Farbverschiebungen auftreten. Zum Betreiben von Farbkamera TK-C676 ist eine Steuereinheit (nicht mitgeliefert) erforderlich. Weitere Angaben zu einer geeigneten Steuereinheit erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder Kundendienst.
G-10
Zweifach verdrillte Kabel verwenden.
Kamera Steuereinheit
RX+
RX–
TX+
TX–
Duplex
Wenn die Kamera im vollen Duplex-Protokoll gesteuert wird, muss Schalter 5 auf OFF gestellt werden.
Kamera Steuereinheit
RX+
RX–
TX+
TX–
Zum Anschluss werden vier Leiter benötigt.
Anschlussbeispiel (für Steuerpult RM-P2580)
Kamera RM-P2580
RX+ C
RX– D
TX+ A
TX– B
TX+
TX–
RX+
RX–
C TX+
D TX–
A RX+
B RX–
Simplex
Wenn die Kamera im Simplex-Protokoll gesteuert wird, muss Schalter 5 auf ON gestellt werden.
Zum Anschluss werden zwei Leiter benötigt.
DEUTSCH
G-11
Anschlussherstellung und Installation
Schaltereinstellungen
Die Schaltereinstellungen am Deckenhalter müssen vor der Installation der Kamera vorgenommen werden. Die Einstellungen schwanken je nach Systemkonfiguration.
Erforderliche Schaltereinstellungen
123
O
Schalter 1, 2
Diese Schalter müssen auf “OFF” gestellt sein.
DISP (Schalter 3)
Mit diesem Schalter kann die Anzeigefunktion für die Monitormeldung MANUAL” aktiviert/deaktiviert werden. Diese Meldung bestätigt, dass die Kameraausrichtung mittels einer Steuereinheit von Hand (auf eine andere als die vorbestimmten Kamerapositionen) verändert wird.
Schalter 3MANUAL
Anzeige
Keine Anzeige
(Grundeinstellung: Aktivierte Anzeige)
PROTOCOL (1) (Schalter 4)
Mit diesem Schalter kann zwischen Einzelkamera- und Mehrfachkamera-Systemsteuerung umgeschaltet werden. PROTOCOL(1) muss auf ON gestellt werden, wenn ein Mehrfachkamera-System in Reihe geschaltet ist.
Schalter 4PROTOCOL (1)
Einzelkamera-System OFF Mehrfachkamera-System (mit RM-P2580)
(Grundeinstellung: OFF)
ON
Im Mehrfachkamerabetrieb muss jeder Kamera eine Geräte-ID- Nummer zugewiesen werden.
PROTOCOL (2) (Schalter 5)
Entsprechend dem für die Kameras verwendeten Steuerprotokoll den erforderlichen Einstellstatus wählen.
PROTOCOL (2)
Duplex (mitRM-P2580) OFF
Simplex ON
(Grundeinstellung: OFF)
Schalter 5
Schalter 1 Schalter 2
Reserviert. Dieser Schalter muss auf OFF gestellt sein.
Schalter 3 DISP Schalter 4 PROTOCOL(1) Schalter 5 PROTOCOL(2) Schalter 6 SYNC Schalter 7
Reserviert. Dieser Schalter muss auf OFF gestellt sein.
Switch 8 RX TERM
4
678
5
F
F
SYNC (Schalter 6)
Im Einstellstatus ON ist das vertikale Syncsignal der Kamera mit der Netzfrequenz verkoppelt.
SYNC Schalter 6
INT OFF
LL ON
(Grundeinstellung: OFF)
(LL-Modus: Nur für 50 Hz Netzfrequenz)
Schalter 7
Dieser Schalter muss auf OFF” gestellt bleiben.
RX TERM (Schalter 8)
Mit diesem Schalter wird die Abschlussschaltung (110 Ω) für die Steuersignalkontakte RX+ und RX– aktiviert/ deaktiviert.
RX-Abschlussschaltung
Abgeschlossen (110 )
Open OFF
(Grundeinstellung: Abgeschlossen (110Ω)
Wird diese Kamera in einem Mehrfachkamera-System (RS­485-System) eingesetzt, darf ausschließlich die am Steuersignalkabel als letzte angeordnete Kamera abgeschlossen werden. Für alle anderen Kameras muss der Einstellstatus “Offen” (OFF) gelten.
Schalter 8
ON
G-12
Erforderliche Schaltereinstellungen
3
2
4
1
5
0
6
7
Einerstelle
9
8
3
2
4
1
5
0
6
7
Zehnerstelle
9
8
Geräte-ID
Wird diese Kamera in einem Mehrfachkamera-System einschließlich Steuereinheit (wie RM-P2580) eingesetzt, muss jeder Kamera eine Geräte-ID-Nummer zugewiesen werden. Dies ermöglicht die selektive Steuerung für die an RM-P2580 angeschlossenen Kameras. Die Geräte-ID-Nummer muss jeweils mit der Nummer der VIDEO INPUT-Anschlüsse von RM-P2580 übereinstimmen.
(Beispiel)
An der Kamera 1 (angeschlossen an VIDEO INPUT 1) muss die Geräte-ID “0” und “1” wie rechts gezeigt eingestellt werden.
0”“1
0
1
9
8
7
6
5
Zehnerstelle Einerstelle
9
2
8
3
7
4
DEUTSCH
MEMO
In einem Mehrfachkamera-System einschließlich Steuerpult RM­P2580 sind die Kameras mittels eines Steuerkabels in Reihe geschaltet. Dementsprechend ist das System bereits bei einer inkorrekten Geräte-ID-Einstellung nicht mehr betriebsfähig.
<Überprüfung der Kamera-ID-Nummern>
1.
0
1
2
3
4
6
5
Das Monitorbild der zu überprüfenden Kamera aufrufen.
2.
Die Kamerastromversorgung (24 V Wechselstrom) aus­und erneut einschalten.
3.
Die Kamera schaltet auf die Anfangskonfiguration, wobei die folgenden Meldungen gezeigt werden:
PROCESSIN TIIAL
I--PNA:-­I--TI TL:--
UPLEX I D- 10PROT OCLD
DUPLEX muss angezeigt werden.
4.
Vergewissern Sie sich, dass “DUPLEX” und die ID-Num-
□□
mer
angezeigt werden und dass diese ID-Nummer
Die ID-Nummer □□ wird angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass diese ID-Nummer korrekt ist.
korrekt ist, d.h. Mit der VIDEO INPUT-Nummer von RM­P2580 übereinstimmt.
5.
Falls die ID-Nummer inkorrekt ist, die korrekte Nummer eingeben.
G-13
Maximale Kabellänge
100 m 260 m 410 m 500 m
Leiterdurchmesser (mm)
1,0 und dicker 1,6 und dicker 2,0 und dicker 2,6 und dicker
Anschlussherstellung und Installation
Kabelanschlüsse
An der Einbauposition muss eine runde.
1.
Einbauöffnung mit 90 mm Durchmesser hergestellt werden.
90 mm Durchmesser
4.
Kabelanschluss.
Die am Deckenhalter anzubringenden Kabel sind wie folgt: Stromversorgungskabel (24 Volt Wechselstrom), Koaxialkabel, Steuersignalkabel und Alarmsignalkabel.
2.
Das Schutzgehäuse von dem Deckenhalter abnehmen.
RELEASE (ÖFFNEN)
Schutzgehäuse
Deckenhalter
3.
Die Kabel durch die Öffnung des Schutz-
(VERRIEGELN)
gehäuses führen.
Wie in der nachfolgenden Abbildung gezeigt zwei Schl­itze in die Gummikappe schneiden und die von der Decke kommenden Kabel durch diese aufgeschnittene Gummi­kappe führen.
LOCK
Steuersignalkabel
Alarmsignalkabel
Koaxialkabel
Stromversorgungskabel
An Steuereinheit (wie RM-P2580)
An Alarmeingang eines Alarmgebers etc.
An Monitor etc.
An Stromquelle mit 24 Volt Wechselstrom
Stromversorgungskabel (24 Volt Wechselstrom)
Dieses Kabel verbindet die 24 Volt Wechselstromquelle mit dem 24 Volt Wechselstromeingang. Um fehlerhafte oder sich lösende Anschlussverbindungen zu vermeiden, sollte zum Anschluss an AC 24 V INPUT ein Kabelschuh verwendet werden.
Bei Verwendung eines kunststoffisolierten 2-Leiter-Kabels müssen die nachfolgend aufgelisteten Angaben zur maximal zulässigen Kabellänge eingehalten werden. (Hierbei handelt es sich um Näherungswerte.)
Gummikappe (oben)
Gummikappe (seitlich)
Kabelverschraubung Maximaler Durchmesser 31 mm
Schutzschlauch Maximaler Durchmesser 22 mm
Bis zu 33 mm
Spritzwasserfester Schutzschlauch
Der Durchmesser der Öffnung ohne Gummikappe beträgt 20,5 mm. Wird die Kamera an einer Position installiert, die gelegentlich Spritzwasser ausgesetzt ist (z.B. unter einem Dachvorspung), müssen die Kabel durch einen sp­ritzwasserfesten Schutzschlauch geführt werden. (Der Schutzschlauch muss der IP-52-Norm entsprechen. Der maximale Durchmesser der Kabelverschraubung darf 31 mm betragen. ) Werden die Kabel seitlich zugeführt, Decken-Direkteinbau­halter WB-S573 verwenden. In diesem Fall darf die Länge der Kabelverschraubung bis zu maximal 33 mm betra­gen. Der Schutzschlauchdurchmesser darf bis zu maxi­mal 22 mm betragen.
VORSICHT
Bei Verwendung eines dünnen Leitermaterials erhöht sich der
Kabelwiderstand. Dementsprechend fällt die effektive Spannung ab, wenn die maximale Leistungsaufnahme erfolgt (z.B. bei gleichzeitige durchgeführten Schwenk- und Neigebewegungen aller Kameras).
Bei einem Spannungsabfall während des Kamerabetriebs können Leistungseinbußen sowie verringerte Genauigkeit bei der Einstellung auf vorbestimmte Position auftreten.
Um solche Probleme zu vermeiden, Leiter mit stärkerem Durch­messer oder kürzere Kabel verwenden, indem die Stromquelle näher bei den Kameras positioniert wird. Wenn die Nennstromstärke der Kamera am Kabel anliegt, sollte die Spannung nicht unter 10 % fallen.
Niemals ein für 24 Volt Wechselstrom ausgelegtes Kabel an
das Haushaltsnetz (230 V Wechselstrom) anschließen. Andern­falls kann das Gerät schwer beschädigt werden.
G-14
Koaxialkabel
Bei Verwendung eines RG-59 Koaxialkabels.
Ein RG-11 Koaxialkabel kann nicht direkt angeschlossen werden. Soll ein solches Kabel verwendet werden, ein RG-59 Kabel an die Kamera anschließen und mit dem RG-11 Kabel verbinden.
Das Koaxialkabelende muss wie nachfolgend gezeigt vorbereitet werden.
Die Drahtummantelung nach hinten stülpen und mit Isolierband sichern, damit diese sich nicht lösen und kein Kurzschluss entstehen kann.
Kunststoffmantel
7
(5)
Isolierband
Die eingeklammerten ( ) Abmessungen beziehen sich auf den seitlichen Kabelanschluss im Schutzgehäuse. (Einheit: mm)
Wenn das Kabel verlängert wird, tritt verstärkt Signaldämpfung auf, die Auflösung fällt ab und das Bildrauschen erhöht sich. Falls eine Kabelverlängerung erforderlich ist, einen größeren Leitungsdurchmesser verwenden oder einen Kabellängenkompensator zwischenschalten. Wenn das Koaxialkabel durch die seitliche Kabelöffnung des Schutzgehäuses geführt werden soll, muss die Ausrichtung der Kabelklemme wie nachfolgend geändert werden.
DrahtummantelungLeiter
17
(12)
Mitgelieferte Kabelklemme
Mitgelieferte Schraube
In der linken Abbildung entfernte Schraube
Alarmsignalkabel
S. 6
Alarmausgang (CN24) Hier das mitgelieferte 4-polige Alarmsignalkabel anschließen.
Alarm-Eingang/Ausgang (CN23)
Alarmeingang (CN26) Hier das mitgelieferte 6-polige Alarmsignalkabel anschließen.
Arbeitsweise des Alarmausgangs
N. OPEN
COM.
N. CLOSE
ALARM2+ oder ALARM3+
22
ALARM2– oder ALARM3–
ALARM 1 ist als Relais ausgelegt. Im Alarmstatus wird der Schließkontakt zwischen N.OPEN und COM hergestellt und gleichzeitig der Kontakt zwischen N.CLOSE und COM. geöffnet.
Nennspannung
Max. angelegte Spannung: 30 V Gleichstrom oder 24 V Wechsel­strom. Max. angelegte Stromstärke: 2 A Kontaktlebensdauer: 200.000
ALARM 2 und ALARM 3 sind als Open-Collector-Ausgänge ausge­legt, wobei die Signale mittels Photocoupler isoliert werden. Im Alarmstatus ist der Ausgang aktiviert. Da diese Ausgänge als Plus- und Minuspol ausgelegt sind, muss am Pluspol eine höhere Spannung als am Minuspol anliegen. Keine Umkehrspannung anlegen. Andernfalls werden diese An­schlüsse beschädigt.
DEUTSCH
Vorgänge
Steuersignalkabel
Steuerpult RM-P2580 ist für bis zu 8 Kameras ausgelegt, wobei ein Satz von Steuersignalkabeln verwendet wird. Die zulässige Gesamtlänge für diese Kabel beträgt 1200 Meter.
Kabel
Flachklingen schraubendreher
Es können Kabel mit einer Dicke von 16 AWG bis 26 AWG verwendet werden. Die Steuersignalkabel so anschließen, dass TX+ und TX– sowie RX+ und RX– jeweils ein Paar bilden.
4 mm
Um den Anschluss abzutrennen, die an beiden Seiten befindlichen Schrauben wie in der Abbildung gezeigt lösen.
Flachklingenschraubendreher
Vor dem Kabelanschluss den Isoliermantel auf ca. 4 Millimeter Länge entfernen. Nach der Anbringung aller Kabel die auf beiden Seiten befindlichen Schrauben festziehen, um den Anschluss zu sichern. Die Verwendung eines zweifach verdrillten (4 Leiter, 1 Paar) Kabels (0,65) wird empfohlen. Andernfalls kann ein Kabel der Kategorie 3 oder höher (wie für Ethernet üblich) verwendet werden.
Nennspannung
Max. angelegte Spannung: 20 V Gleichstrom Maximale Treiber-Stromstärke: 25 mA
Arbeitsweise des Alarmeingangs
ALARM1
GND
Mittels des Menüs kann festgelegt werden, ob der Alarm­status bei geschlossenem oder geöffnetem Kontakt vorliegt.
Das Alarmsignal muss für mindestens 200 ms anliegen. Wird diese Mindestdauer unterschritten, kann das Alarmsignal ggf. nicht identifiziert werden.
5.
Das Schutzgehäuse anbringen.
Attach the cover to the ceiling mount by reversing the Das Schutzgehäuse am Deckenhalter anbringen. Hierbei in umgekehrter Reihenfolge als bei Schritt 2 vorgehen.
An den Alarmeingang muss ein Erdungssignal angelegt werden, um Störeinstreuungen in den in­ternen elektrischen Schaltkreisen zu vermeiden. Keine Spannung anlegen!
G-15
Anschlussherstellung & Installation
Installation des Deckenhalters
An Strebe oder Träger
Öse für
Sicherungsdraht
Deckenhalter
Gummidichtungen (Vier auf jeder Seite)
1.
Einen Sicherungsdraht anbringen.
Einen Sicherungsdraht an dem Deckenhalter und einem Deckenträger etc. anbringen, um ein Herunterfallen des Halters zu verhindern. Zuerst den Sicherungsdraht durch die Öse des Halters führen (siehe die linke Abbildung).
MEMO
Den Sicherungsdraht so anbringen, dass er am Haltepunkt
(Deckenträger etc,) isoliert werden kann. Insbesondere wenn der Draht ohne Isolation an metallischen Haltepunkten befestigt wird, können Bildstörungen bei der Kamera verursacht werden.
Darauf achten, dass der Sicherungsdraht und der Haltepunkt
(Deckenträger etc.) ausreichend stabil sind, um ein Herunterfallen der Kamera zu verhindern
Ein Sicherungsdraht gehört nicht zum Lieferumfang und kann im
Fachhandel bezogen werden.
2.
Den Deckenhalter an der Decke installieren.
Den Halter mit vier Schrauben an der Decke fest­schrauben (wie in der linken Abbildung gezeigt) und dabei darauf achten, dass die Kabel nicht zwischen Halter und Decke eingeklemmt werden. M4 Schrauben verwenden. Werden Holzschrauben verwendet, muss der Schrauben­durchmesser 4,1 mm betragen.
Schrauben
Installation der Kamera
Den Sicherungsdraht an diesem Haken befestigen.
Sicherungsdraht
MEMO
Die vier Schrauben einwandfrei festziehen. Andernfalls können
Staub und Feuchtigkeit durch die Schraubenöffnungen in das Innere des Halters eindringen.
Die Gummidichtungen für die Schraubenöffnungen des Decken-
halters dienen als Isolatoren, wenn die Decke aus einem metallischen Material besteht, sowie als Wasserdichtungen. Wenn der Deckenhalter in einer Decke aus einem metallischen Material ohne ausreichende Isolation eingebaut wird, können Bildstörungen bei der Kamera verursacht werden. Auf eine ausreichende Isolation achten.
1.
Den Sicherungsdraht anbringen.
Den Sicherungsdraht der Kamera wie in der Abbildung gezeigt am Haken des Deckenhalters befestigen.
Der Sicherungsdraht muss angebracht werden! Andernfalls kann die Kamera nicht einwandfrei am Deckenhalter angepasst werden. Keinen hohen Druck ausüben. Andernfalls können Deckenhalter und Kamera beschädigt werden.
G-16
VORSICHT
Unbedingt den Sicherungsdraht anbringen. Andernfalls kann die Kamera herunterfallen.
Deckenhalter
Kamera
Halteschraube
2.
Sicherstellen, dass die Halteschraube gelöst ist.
Die Kamera kann nicht am Deckenhalter angebracht werden, wenn die Halteschraube bereits festgezogen ist.
DEUTSCH
Kameraklemmbügel
Kameraklemmbügel
Die Kamera im Uhrzeigersinn drehen.
3.
Die Kamera anpassen.
Die Position des Kameraklemmbügels und der Halte­schraube überprüfen und die Kamera am Deckenhalter anpassen.
4.
Die Kamera drehen.
Sicherstellen, dass die Kamera nicht schräg gehalten wird und dann die Kamera im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag einschrauben. Der Kameraklemmbügel muss an der Halteschraube anliegen.
Halteschraube
Die Halteschraube festziehen.
5.
Die Halteschraube festziehen.
Hierzu einen Kreuzschlitzschraubendreher verwenden.
VORSICHT
Falls diese Schraube nicht einwandfrei festgezogen wird, ist kein fester Sitz der Kamera gewährleistet und die Kamera kann herunterfallen. Die Halteschraube unbedingt einwandfrei fest­ziehen.
* Soll die Kamera von der Decke abgenommen
1
werden, die Schritte
bis 5 in umgekehrter
Reihenfolge durchführen.
G-17
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
Setup-Bedienschritte
Bei der Verwendung von Steuerpult RM-P2580 können die zum Kamera-Setup erforderlichen Menüs auf dem angeschlossenen Monitor dargestellt werden. (Bitte beziehen Sie sich auf die zum Steuerpult RM-P2580 gehörige Bedienungsanleitung.)
<Kameramenüeinstellungen mit RM-P2580>
MENU-Taste
SET-Taste
POWER-LED
SPEED
IRIS
FOCUS
AF
ZOOM
POWER
ALARM
KEY LOCK
OPEN
FAR
TELE CLEAR
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
/HOME
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO PAN
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
Cursor
POSITION SETUP. . CAMER A . . CONTROL UN I T . .
SETUP
Steuerpult-SETUP-Menü
CAM . FUNC T I ON . . CAM. T I T L E / AL ARM. . CAM. V I DEO ADJUST . . CAM. ALC / Ex DR . . HOME MOT I ON D ET ECT . . AUTO PAN / PATROL / TRACE. . POS I . FUNCT I ON SE T . . FACTORY SETT I NGS . .
–––M E N U –––
Hauptschalter (Rückseite)
REMOTE CONTROL UNIT
AUTO F-1 F-2 F-3
PAN/TILTLENS
POSI­TION
2
AUTO
PATROL
RM-P2580
PAN/TILT-Regler
Verweis auf Untermenüs
1.
Am RM-P2580 den an der Rückseite befindlichen Hauptschalter auf ON stellen.
Die POWER-LED leuchtet.
2.
Die MENU-Taste für 3 Sekunden gedrückt halten.
Die Menü-Tasten-LED leuchtet auf.
Auf dem an MONITOR OUTPUT-1 angeschlossenen Monitor wird das Steuerpult-SETUP-Menü gezeigt.
3.
Mit dem PAN/TILT-Regler den Menü-Cursor (>) neben CAMERA setzen.
Durch Umlegen des PAN/TILT-Reglers nach oben () wird der Cursor nach oben versetzt.
Durch Umlegen des PAN/TILT-Reglers nach unten () wird der Cursor nach unten versetzt.
4.
Die SET-Taste drücken.
Das Kamera-Menü (MENU) wird gezeigt.
Menüeinträge, die mit zwei Punktzeichen enden, enthalten Unter- menüs.
5.
Den PAN/TILT-Regler nach oben oder unten umle­gen, um einen Menüeintrag wählen.
Kamera-SETUP-Menü
Änderungszeichen
–––CAMERA FUNC T I ON –––
POS.TITLE LOC. UP-L FLIP DIGITAL VAR.P/T SPEED ON EASY AF OFF
D.ZOOM MAX X2
PRI VATE MASK. .
Beispiel für ein Untermenü
G-18
6.
Den PAN/TILT-Regler nach links oder rechts umle­gen, um eine andere Einstelloption zu wählen.
Durch Umlegen des PAN/TILT-Reglers nach links () wird der Einstellwert verringert.
Durch Umlegen des PAN/TILT-Reglers nach rechts () wird der Einstellwert erhöht.
7.
Die MENU-Taste drücken.
Nach der Durchführung aller Einstellungen die MENU-Taste drücken, um das zuvor gezeigte Menü aufzurufen.
Menüaufbau
Die Menüs sind wie unten gezeigt hierarchisch strukturiert. Die einzelnen Menüeinträge werden jeweils auf der angezeigten Seite erläutert.
Normale Bildschirmanzeige
S.20
POS I T I ON SETUP . . CAMERA. . CONT ROL UN I T . .
SETUP
Steuerpult-SETUP-Menü
––– M E N U – –– CAM. FUNCT I ON . . CAM. T ITLE/ ALARM. . CAM. V I DEO AD JUST . . CAM. ALC / E xDR . . HOME MOT I ON DETE CT . . AUTO PAN / PATROL/ TRACE . . POS I . FUNCT I ON S ET . . FACTORY SETT I NGS. .
c
Hauptmenü (MENU)
Die folgenden Einstellmenüs können aufgerufen werden: CAM. FUNCTION CAM. TITLE/ALARM CAM. VIDEO ADJUST CAM.ALC/ExDR AUTO PAN/PATROL/TRACE
Menü zur Einstellung des Bewegungssensormodus: HOME MOTION DETECT
Menü zur Einstellung der Kamerafunktionen für vorbestimmte Positionen: POSI. FUNCTION SET
––CAMERA F UNCT I ON – – V.PHASE 0 POS . T I T L E LOC . UP - L FLIP DIGITAL VAR. P / T SPEED ON EASY AF OFF D.ZOOM MAX X2 PRIVATE MASK. .
CAMERA FUNCTION-Menü
S.23
–––CAMERA V I DEO ADJ UST ––– COLOUR LEVE L NORMAL ENHANCE LE VE L NORMA L PEDESTAL LEVE L NORMAL AUTO B LK . CT L . OFF
CAMERA VIDEO ADJUST-Menü
S.26
–––HOME MOT I ON DE T EC T – ––
MOD E OF F
LEV EL NORMAL AREA EDI T . . ALARM D I SPLAY 5s DEMONSTRAT I ON . .
HOME MOTION DETECT-Menü
S.28
––POSITION FUNCTION SET – – POSITION TITLE..
I R I S MODE AUTO BLC OFF
W.BALANCE ATW
R-B GAIN ––– M-G GAIN –––
S.21
–––CAMERA T I TLE / A LARM CAM.TITLE EDIT. . AREA T I TL E OFF AREA TITLE EDIT.. ALM . T I T L E S I ZE DOU BLE ALM.T I TLE COLOUR WHI TE ALARM T I TLE ED I T . . AL ARM I NPUT . . ALARM OUTPUT . .
–––
CAMERA TITLE/ALARM-Menü
S.23
–––CAMERA A LC / Ex DR AVERAGE : PEAK 8 : 2 SHUTTER 1 / 50 AGC MODE 10 dB SENSE UP OFF PR I OR I TY MOT I ON Ex DR MODE OF F ExDR LEVEL ––– B&W / COLOUR MODE . .
–––
CAMERA ALC/ExDR-Menü
S.27
––AUTO PAN / PATROL / TRACE AUTO PAN MODE RE TURN AUTO PAN SPEED NORMAL A . PAN START POS . SET . . A.PAN RETURN POS.SET. . AUTO PA TROL SET . . AUTO TRACE SE T . . RM. A . PAN KEY A . PAN RM. A . PA TROL KEY A. PATROL
––
AUTO PAN/PAYTOL/TRACE-Menü
S.28
DEUTSCH
POSIITION FUNCTION SET-Menü
––FACTOR Y SE T T I NGS – – CANCEL CLEAR(W/ O POSI . T ITLE ) CLEAR( AL L )
FACTORY SETTINGS-Menü
G-19
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
CAMERA FUNCTION-Menü
Dieses Menü dient zur Einstellung von Kamerafunktionen.
Eintrag
V.PHASE
POS. TITLE LOC.
FLIP
VAR. P/T SPEED
Funktion & Einstellungen
Zum Abgleich des V-Syncsignals auf weitere zum System gehörigen Kameras, wenn der am Deckenhalter Syncwahlschalter auf LL gestellt ist. (Nur für Stromnetze mit 50 Hz.) Wenn der Einstellstatus LL nicht vorliegt, erscheint die Anzeige “- - -” zur Bestätigung, dass keine Einstellung vorgenommen werden kann. Verfügbare Einstelloptionen : –156 bis 0 bis 156
Zur Einstellung der Anzeigeposition für den Positions- und Segmenttitel auf dem Monitor.
UP : Anzeige im oberen Bildschirmbereich. DOWN : Anzeige im unteren Bildschirmbereich. L : Anzeige im linken Bildschirmbereich. C : Anzeige im mittleren Bildschirmbereich. R : Anzeige im rechten Bildschirmbereich. Verfügbare Einstelloptionen : UP-L, UP-C, UP-R, DOWN-L, DOWN-C, DOWN-R
Im Einstellstatus OFF wird ein Neigevorgang durchgeführt, bis die Kamera senkrecht nach unten weist. Wird direkt unterhalb der Kamera eine Bewegung erfasst, führt die Kamera drei Richtvorgänge durch: Schwenkung um 180° 3 Neigung nach oben. Mittels der FLIP-Funktion wird dieser Ablauf beschränkt. Diese Funktion verwenden, wenn sich direkt unter der Kamera befindliche Objekte überwacht werden sollen.
OFF : Die FLIP-Funktion ist deaktiviert. DIGITAL : Erreicht die Kamera nach der senkrecht nach unten weisenden
Ausrichtung einen Neigungswinkel von 135°, wird das Bild entlang der senkrechten und waagerechten Achse umgekehrt.
AUTO : Erreicht die Kamera die senkrecht nach unten weisende Richtposition,
erfolgt ein Schwenkvorgang um 180° und Stopp.
Dient zur Aktivierung/Deaktivierung der automatischen Steuerung von Schwenk­und Neigegeschwindigkeit in Abhängigkeit von der Brennweite. Zoomen in Richtung TELE verlangsamt die Schwenk- und Neigegeschwindigkeit. Zoomen in Richtung WIDE beschleunigt die Schwenk- und Neigegeschwindigkeit. Verwenden, wenn mit unterschiedlicher Brennweite überwacht wird.
OFF : Deaktivierte Funktion. ON : Aktivierte Funktion.
Neigung senkrecht nach unten
1
2
Grundeinstellung
0
UP-L
DIGITAL
ON
EASY AF
D. ZOOM MAX
PRIVATE MASK..
Bei aktivierter Funktion (ON) wird der Autofokus (AF) automatisch aktiviert, wenn die Schwenk- und Neigefunktion sowie der Zoom manuell gesteuert werden. Diese Funktion erleichtert die Bedienung im Falle einer häufigen manuellen Bedienung, da die Schärfe nach einem manuellen Bedienvorgang nicht jedesmal von Hand neu eingestellt werden muss.
OFF : Deaktivierte Funktion. ON : Aktivierte Funktion.
MEMO
Mit dem Autofokus kann in bestimmten Fällen keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden. (☞ S. 4)
In diesem Fall muss manuell scharfgestellt werden.
Beim Einzoomen (in Richtung TELE) wird zuerst der optische und dann der elektronische Zoom aktiviert. Mittels dieser Funktion kann das elektronische Zoomverhältnis eingestellt werden.
Verfügbare Einstelloptionen : x1, x2, x4, x6, x8, x10
MEMO
Beim elektronischen Zoomen wird das Bildsignal digital bearbeitet; dies kann zu Beein-
trächtigungen der Bildqualität führen.
Wenn ein größeres elektronisches Zoomverhältnis verwendet wird, kann sich die Bild-
mitte leicht nach links oben verschieben. Dies ist konstruktionsbedingt und stellt keine Fehlfunktion dar.
Der Übergang wischen optischem und elektronischem Zoom erfolgt nicht kontinuierlich.
Bei Erreichen der maximalen optischen Zoomposition (TELE) muss nochmals die TELE­Taste gedrückt werden.
Dient zur Abschirmung von erfassten Bildbereichen, die nicht gezeigt werden sollen. Die Maske (grau markierte Bildfläche) wird bei Veränderungen der Kameraposition oder des Bildausschnitts beim Zoomen automatisch wie erforderlich versetzt.
S.29, PRIVAT MASK-Einstellungen
OFF
x2
G-20
CAMERA TITLE/ALARM-Menü
Dieses Menü dient zur Einstellung von Titel- und Alarmfunktionen.
Eintrag
CAM. TITLE EDIT
AREA TITLE
AREA TITLE EDIT
ALM. TITLE SIZE
ALM. TITLE COLOUR
ALARM TITLE EDIT
ALARM INPUT
Funktion & Einstellungen
..
Dient zur Erstellung des ständig links unten im Bild eingeblendeten Titels. Ein Titel darf bis zu 16 alphanummerische Zeichen enthalten.
S. 30, CAMERA TITLE-Einstellungen
Der Schwenkbereich von 360° kann in 16 Segmente unterteilt werden. Jedem Segment kann ein Titel zugewiesen werden, der bis zu 16 alphanummerische Zeichen enthalten darf. Beim manuellen Schwenken der Kamera werden diese Titel angezeigt. Diese Funktion dient zur Aktivierung/Deaktivierung der Titelfunktion.
ON : Aktivierte Titelfunktion. OFF : Deaktivierte Titelfunktion.
..
Dient zur Einstellung der Segmenttitel.
S. 31, AREA TITLE-Einstellungen
Dient zur Einstellung der Zeichengröße für die Alarmtitel (die Anzeige erfolgt bei Alarmauslösung).
NORMAL : Gleiche Zeichengröße wie für die Menüanzeigen. DOUBLE : Horizontal und vertikal verdoppelte Zeichengröße (im Vergleich zu den
Dient zur Einstellung der Zeichenfarbe der Alarmtitel.
Verfügbare Einstelloptionen: WHITE (Weiß), YELLOW (gelb), CYAN (blau), GREEN (grün)
..
Dient zur Einstellung der Alarmtitel.
S. 32, ALARM TITLE-Einstellungen
..
Dient zur Konfiguration der am Deckenhalter befindlichen Alarmeingänge. Das Bildsignal kann wahlweise auf Schwarzweiß geschaltet werden, wenn ein Alarm anliegt.
S. 25 Eintrag B&W
Menüanzeigen).
MEMO
Wenn für B&W der Einstellstatus 1 bis 4 gilt, erscheint die Anzeige [B&W] bei den
entsprechenden Einträgen ALARM IN 1 bis 4. Die Einstellung kann nicht geändert werden.
Wenn für ALARM IN 1 bis 4 die Positionseinstellungen POS 64 bis POS 99 gelten, erfolgt
keine Rückstellung auf die vorbestimmte Position, selbst wenn ein Alarmsignal anliegt.
Grundeinstellung
OFF
DEUTSCH
DOUBLE
WHITE
ALARM IN1
ALARM IN2
ALARM IN3
ALARM IN4
Dient zur Einstellung der Kameraposition bei Alarm 1. Wenn am Alarmeingang 1 ein Alarmsignal anliegt, wechselt die Kamera automatisch auf diese vorbestimmte Position. HOME bedeutet die Grundposition und POSI1 bedeutet Position 1. Verfügbare Einstelloptionen: OFF, HOME, POSI 1 bis POSI 99.
Dient zur Einstellung der Kameraposition bei Alarm 2. Wenn am Alarmeingang 2 ein Alarmsignal anliegt, wechselt die Kamera automatisch auf diese vorbestimmte Position. HOME bedeutet die Grundposition und POSI1 bedeutet Position 1. Verfügbare Einstelloptionen: OFF, HOME, POSI 1 bis POSI 99.
Dient zur Einstellung der Kameraposition bei Alarm 3. Wenn am Alarmeingang 3 ein Alarmsignal anliegt, wechselt die Kamera automatisch auf diese vorbestimmte Position. HOME bedeutet die Grundposition und POSI1 bedeutet Position 1. Verfügbare Einstelloptionen: OFF, HOME, POSI 1 bis POSI 99.
Dient zur Einstellung der Kameraposition bei Alarm 4. Wenn am Alarmeingang 4 ein Alarmsignal anliegt, wechselt die Kamera automatisch auf diese vorbestimmte Position. HOME bedeutet die Grundposition und POSI1 bedeutet Position 1.
Verfügbare Einstelloptionen: OFF, HOME, POSI 1 bis POSI 99.
OFF
OFF
OFF
OFF
G-21
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
CAMERA TITLE/ALARM-Menü (FORTS.)
Eintrag
ALARM INPUT
POLARITY
DURATION
PRIORITY
Funktion & Einstellungen
..
(Fortsetzung)
Dient zur Einstellung der Polarität des Alarmeingangssignals.
MAKE : Alarmsignal liegt bei geschlossenem Kontakt vor. BREAK : Alarmsignal liegt bei offenem Kontakt vor.
MEMO
Wird ein Eintrag im B&W-Modus für Alarm 1 bis 4 eingestellt, wird der MAKE-Modus gewählt, selbst wenn “BREAK” angezeigt wird.
Dient zur Einstellung der Alarmdauer ab dem Zeitpunkt der Alarmauslösung (Einheit: Sekunden) Verfügbare Einstelloptionen :
5 s, 6 s, 7 s, 8 s, 9 s, 10 s, 15 s, 20 s, 30 s oder 60 s.
VORSICHT
Dieser Eintrag ist ungültig, wenn Steuerpult RM-P2580 verwendet wird. Bei Verwendung von RM-P2580 muss der Eintrag “ALARM TIME” verwendet werden.
Dient zur Aktivierung/Deaktivierung der Steuermoduspriorität (automatisch oder manuell), wenn im manuellen Modus ein Alarm ausgelöst wird.
ALARM : Bei angelegtem Alarmsignal kann die Kamera nicht manuell bedient
MANUAL : Bei angelegtem Alarmsignal kann die Kamera weiterhin manuell
werden (Alarmvorrang).
bedient werden (Steuermodusvorrang).
VORSICHT
Dieser Eintrag ist ungültig, wenn Steuerpult RM-P2580 verwendet wird. Bei Verwendung von RM-P2580 besteht stets ALARM-Vorrang.
Grundeinstellung
MAKE
5s
ALARM
ALARM OUTPUT
ALARM OUT1
ALARM OUT2
ALARM OUT3
..
Dient zur Konfiguration der am Deckenhalter befindlichen Alarmausgänge.
Dient zur Konfiguration von Alarmausgang 1.
OFF : Es erfolgt keine Alarmsignalabgabe. ALARM : Die Alarmsignalabgabe erfolgt bei Alarmauslösung (Bewegungssensor oder
B&W : Die Alarmsignalabgabe erfolgt bei Umschaltung auf den Schwarzweißmodus. PRESET : Die Alarmsignalabgabe erfolgt bei Rückstellung auf eine vorbestimmte Position. AUX 1 bis 3 : Die Alarmsignalabgabe erfolgt, wenn das entsprechende AUX-Signal angelegt
Alarmeingang).
wird. (Dieses Signal wird in Abhängigkeit von der verwendeten Steuereinheit definiert.)
MEMO
Da ALARM OUT 1 über ein mechanisches Relais geschaltet ist, kann das Schaltgeräusch
je nach Umgebungsgeräuschpegel ggf. unerwünscht sein. In diesem Fall ALARM OUT 2 oder 3 verwenden.
Da ALARM OUT 1 über ein mechanisches Relais geschaltet ist, kann sich die Lebens-
dauer des Relais verkürzen, wenn die Alarmsignalabgabe (nach Alarmauslösung durch Bewegungssensor oder Alarmeingang) häufig erfolgt. Die Relaislebensdauer beträgt ca.
200.000 Schaltvorgänge. Das Relais ist ein Abnutzungsbauteil und entsprechend wird ein Teiletausch auch vor Ablauf der Garantiezeit des Geräts in Rechnung gestellt.
Dient zur Konfiguration von Alarmausgang 2.
OFF : Es erfolgt keine Alarmsignalabgabe. ALARM : Die Alarmsignalabgabe erfolgt bei Alarmauslösung (Bewegungssensor oder
B&W : Die Alarmsignalabgabe erfolgt bei Umschaltung auf den Schwarzweißmodus. PRESET : Die Alarmsignalabgabe erfolgt bei Rückstellung auf eine vorbestimmte Position. AUX 1 bis 3: Die Alarmsignalabgabe erfolgt, wenn das entsprechende AUX-Signal angelegt
Dient zur Konfiguration von Alarmausgang 3.
OFF : Es erfolgt keine Alarmsignalabgabe. ALARM : Die Alarmsignalabgabe erfolgt bei Alarmauslösung (Bewegungssensor oder
B&W : Die Alarmsignalabgabe erfolgt bei Umschaltung auf den Schwarzweißmodus. PRESET : Die Alarmsignalabgabe erfolgt bei Rückstellung auf eine vorbestimmte Position. AUX 1 bis 3: Die Alarmsignalabgabe erfolgt, wenn das entsprechende AUX-Signal angelegt
Alarmeingang).
wird. (Dieses Signal wird in Abhängigkeit von der verwendeten Steuereinheit definiert.)
Alarmeingang).
wird. (Dieses Signal wird in Abhängigkeit von der verwendeten Steuereinheit definiert.)
ALARM
ALARM
ALARM
G-22
CAMERA VIDEO ADJUSTMENT-Menü
Dieses Menü dient zur Einstellung von Kamerafunktionen, wie Farbpegel, Konturenverstärkung etc.
Eintrag
COLOUR LEVEL
ENHANCE LEVEL
PEDESTAL LEVEL
AUTO BLK. CTL
Dient zur Einstellung des Farbpegels.
Pegelerhöhung : Einen kleineren Wert wählen. Pegeleabsenkung : Einen größeren Wert wählen. Verfügbare Einstelloptionen: –5 bis NORMAL bis 5.
Dient zur Einstellung der Konturenverstärkung, d.h. zur Einstellung der bevorzugten Bildschärfe.
Weicheres Bild : Einen kleineren Wert wählen. Schärferes Bild : Einen größeren Wert wählen. Verfügbare Einstelloptionen: –5 bis NORMAL bis 5.
Dient zur Einstellung des Schwarzpegels des Videosignals.
Dunkleres Bild : Einen kleineren Wert wählen. Helleres Bild : Einen größeren Wert wählen. Verfügbare Einstelloptionen : –5 bis NORMAL bis 5.
Diese Funktion sollte aktiviert werden, wenn selbst bei automatischer Pegelanhebung(AGC: Auto Gain Control) dunkle Bildbereich nicht deutlich erkennbar sind. ON : Aktivierte Funktion — der Schwarzpegel des Videosignals wird automatisch
verstärkt, damit dunkle Bildbereiche besser erkennbar abgebildet werden können.
OFF : Deaktivierte Funktion.
Funktion & Einstellungen
CAMERA ALC/ExDR-Menü
Dieses Menü dient zur Einstellung von Funktionen zur automatischen Korrektur der Bildhelligkeit.
Grundeinstellung
NORMAL
NORMAL
NORMAL
OFF
DEUTSCH
Eintrag
AVERAGE : PEAK
SHUTTER
Funktion & Einstellungen
Dient zur Einstellung der Belichtungsmessung unter Bezugnahme auf das Verhältnis von Spitzen- zu Durchschnittswert.
Hoher Durchschnittswert
Hoher Spitzenwert : Empfohlen, wenn beleuchtete Bereiche überstrahlt
Verfügbare Einstelloptionen : 10:0, 9:1, 8:2, 6:4, 5:5
Dient zur Einstellungen der elektronischen Verschlusszeit. Wenn für SENSE UP eine Einstelloption von x2 oder höher gilt, sind die verfügbaren SHUTTER-Einstelloptionen auf 1/50 und 1/120 beschränkt. Wenn für ExDR MODE die Einstelloption ON” gilt, sind die verfügbaren SHUT- TER-Einstelloptionen auf 1/50 und 1/120 beschränkt. Verfügbare Einstelloptionen : 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000,
: Empfohlen, wenn nicht beleuchtete Bereiche zu
abgebildet werden. (Beispiel: 10:0).
werden. (Beispiel: 5:5)
1/10000
MEMO
Wenn bei Betrieb unter Leuchtstoffkörperbeleuchtung Flackerstörungen auftreten, eine
Verschlusszeit von 1/50 (bei 50 Hz Netzfrequenz) oder 1/120 (bei 60 Hz Netzfrequenz) wählen.
Bei schnellen Verschlusszeiten können über und unter punktförmigen Leuchtquellen
senkrechte weiße Streifen im Bild auftreten. Dies ist bei CCD-Bildwandlern kon­struktionsbedingt und stellt keine Fehlfunktion dar.
Grundeinstellung
8:2
1/50
G-23
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
CAMERA ALC/EXDR-Menü (FORTS.)
Eintrag
AGC MODE
SENSE UP
Funktion & Einstellungen
Dient zur Einstellung des maximalen AGC-Pegels (Auto Gain Control) zur elektronischen Pegelanhebung bei geringer Umgebungshelligkeit.
OFF : Deaktivierter AGC-Modus. 10 dB : Je nach Umgebungshelligkeit erfolgt die Pegelanhebung um bis zu 10 dB. 20 dB : Je nach Umgebungshelligkeit erfolgt die Pegelanhebung um bis zu 20 dB. SUPER : Verwenden, wenn selbst mittels der Einstelloption 20 dB noch keine
ausreichende elektronische Aufhellung erzielt wird.
MEMO
Wenn für B&W der Einstellstatus “AUTO gilt, erfolgt die Anzeige [SUPER] bei auf SU-
PER eingestelltem AGC MODE und die Anzeige [20 dB] für die anderen Einstellungen. Die Pegelanhebung erfolgt bis zu dem Pegel, der für den angezeigten Modus verfügbar ist.
Bei aktivierter Pegelanhebung tritt zunehmend Bildrauschen auf.
Im Einstellstatus SUPER kann die AGC-Funktionsausführung verzögert erfolgen, wenn
ein Angleich an eine plötzliche starke Änderung des Umgebungshelligkeitspegels erforderlich wird.
Dient zur Empfindlichkeitserhöhung durch die Verlängerung der Belichtungszeit. Es kann vorbestimmt werden, um zu welchem Faktor die Empfindlichkeit bei geringer Objekthelligkeit automatisch erhöht wird. Im Einstellstatus x32” wird die Empfindlichkeit entsprechend kontinuierlich um bis das 32-fache (im Vergleich zum Standardpegel) erhöht. Bei Erhöhung der Empfindlichkeit wählt die Kamera eine längere Verschlusszeit, so dass erfasste Bewegungsabläufe ggf. unnatürlich wirken. Wenn für “SHUTTER” eine Verschlusszeit von 1/250 oder kürzer eingestellt ist, ist dieser Modus nicht verfügbar und anstelle des Menüeintrags “SENSE UP” wird im CAMERA ALC/ExDR-Menü das Symbol “--- gezeigt.
Verfügbare Einstelloptionen : OFF, x2, x4, x8, x16, x24, x32
MEMO
Wird eine hohe Empfindlichkeitserhöhung für SENSE UP gewählt, können eine grob-
körnige Bildqualität sowie Überbelichtung auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn für die SENSE UP--Funktion nicht der Einstellstatus OFF gilt, kann bei der Ein-
wirkung von Leuchtstoff- oder Quecksilberlampen Bildflackern auftreten. Dies ist kon­struktionsbedingt und stellt keine Fehlfunktion dar. Gegebenenfalls können Flackerstörungen auch unter den folgenden Bedingungen nicht reduziert werden: 1) Wenn die Verschlusszeit auf 1/120 eingestellt ist und die Netzfrequ­enz 50 Hz beträgt. 2) Wenn die Verschlusszeit auf 1/50 eingestellt ist und die Netzfrequ­enz 60 Hz beträgt.
Grundeinstellung
10 dB
OFF
PRIORITY
ExDR MODE
Es kann vorbestimmt werden, ob bei der Bildüberwachung die Kamerabewegung oder die Bildqualität Vorrang haben, wenn ein Objekt nicht ausreichend hell abgebildet wird. MOTION : Die Kamerabewegung hat Vorrang. Bei dunklen Objekten hat der AGC-
Modus Vorrang. Diese Einstellung empfiehlt sich für sich schnell bewegende Objekte.
PICTURE : Die Bildqualität hat Vorrang. Bei dunklen Objekten hat der SENSE UP-
Modus Vorrang. Diese Einstellung empfiehlt sich, wenn ein möglichst hohe Bildqualität erforderlich ist.
MEMO
Gilt sowohl für AGC MODE als auch “SENSE UP der Einstellstatus OFF, ist diese
Funktion nicht verfügbar und anstelle dieses Eintrags wird im CAMERA ALC/ExDR­Menü das Symbol --- gezeigt.
Wenn für B&W der Einstellstatus “AUTO gilt, ist “PRIORITY auf “MOTION eingestellt
und es erfolgt die Anzeige “---”.
Dient zur Aktivierung/Deaktivierung der ExDR-Funktion zur Bearbeitung von Bildern, die Objekte mit hohen Helligkeitsunterschieden enthalten, um eine besser erkennbare Abbildung zu erzielen, wenn diese Objekte mit einer Verschlusszeit von 1/120 oder kürzer erfasst werden. Wenn für SHUTTER eine Verschlusszeit von 1/250 oder kürzer eingestellt ist, ist dieser Modus nicht verfügbar und anstelle des Menüeintrags SENSE UP” wird im CAMERA ALC/ExDR-Menü das Symbol “---” gezeigt.
OFF : Deaktivierte Funktion. ON : Aktivierte Funktion.
MEMO
Wenn für die ExDR-Funktion der Einstellstatus ON gilt, kann bei der Einwirkung von
Leuchtstoff- oder Quecksilberlampen Bildflackern auftreten. Dies ist konstruktionsbed­ingt und stellt keine Fehlfunktion dar.
Gegebenenfalls können Flackerstörungen auch unter den folgenden Bedingungen nicht
reduziert werden: 1) Wenn die Verschlusszeit auf 1/120 eingestellt ist und die Netzfrequ­enz 50 Hz beträgt. 2) Wenn die Verschlusszeit auf 1/50 eingestellt ist und die Netzfrequ­enz 60 Hz beträgt.
MOTION
OFF
G-24
Eintrag
Funktion & Einstellungen
Grundeinstellung
ExDR LEVEL
B&W/COLOUR
...
MODE
B&W
Dient zur Einstellung des Helligkeitspegels im ExDR-Modus, so dass vom Benutzer zu definierenden Objektbereiche in der bestmöglichen Erkennbarkeit gezeigt werden können. Wenn ein dunkler Objektbereich deutlich erkennbar sein soll: Den Pegel erhöhen. Wenn ein heller Objektbereich deutlich erkennbar sein soll: Den Pegel verringern.
Verfügbare Einstelloptionen : –5 bis NORMAL bis 5
MEMO
Wenn das Objekt oder verschiedene Objekte starke Helligkeitsunterschiede aufweisen,
kann ggf. keine verbesserte Erkennbarkeit durch die Variierung des ExDR LEVEL-Pegels erzielt werden.
Wenn für SHUTTER eine Verschlusszeit von 1/250 oder kürzer eingestellt ist, wird das
Symbol --- gezeigt und die für Ex DR LEVEL” vorgenommene Einstellung wird nicht ausgeführt.
Wenn für Ex DRIVE MODE” der Einstellstatus “OFF gilt, kann für “Ex DR LEVEL keine
Einstellung vorgenommen werden.
Dient zur Umschaltung zwischen Farb- und Schwarzweißmodus. Wenn die Umschaltung zwischen Farb- und Schwarzweißmodus ausgeführt wird, kann sich die Scharfstellung verschieben. In diesem Fall muss erneut scharf gestellt werden.
Dient zur Umschaltung zwischen Farb- und Schwarzweißmodus.
OFF : Deaktivierter Schwarzweißumschaltmodus. ON : Aktivierter kontinuierlicher Schwarzweißmodus. AUTO : Automatische Umschaltung auf den Farbmodus (bei ausreichender
Objektbelichtung) oder auf den Schwarzweißmodus (bei unzureichender Objektbelichtung).
ALARM IN 1 bis 4:Die Kamera schaltet automatisch auf den Schwarzweißmodus, sobald
ein Alarmsignal an den Alarmeingängen 1 bis 4 anliegt. Der Schwarzweißmodus wird aktiviert (ON), wenn der Kontakt geschlossen wird, und deaktiviert (OFF), wenn der Kontakt offen ist.
MEMO
Zur Gewährleistung der Umschaltung zwischen Farb- und Schwarzweißmodus:
Wenn für “B&W” der Einstellstatus “AUTO” gilt, erfolgt die Umschaltung in Abhängigkeit von der Objekthelligkeit. Je nach Bildwinkel und/oder Umgebungslicht kann diese Um­schaltung jedoch ggf. unterbleiben. Um eine Umschaltung sicherzustellen, sollte benutzerseitig ein Alarmsensor (nicht mit­geliefert) installiert und mit einem der Alarmeingänge der Kamera verbunden werden, so dass die Umschaltung zwischen Farb- und Schwarzweißmodus alarmsignalgesteuert erfolgt.
Unter Infrarotbeleuchtung sollte für "B&W" nicht der Einstellstatus "AUTO" gewählt wer-
den, um Einfärbungen zu vermeiden.
NORMAL
DEUTSCH
OFF
LEVEL
LIGHT TYPE
Wenn für B&W” der Einstellstatus “AUTO” gilt, kann mit dieser Funktion bestimmt werden, bei welchem Belichtungspegel die Kamera automatisch auf den Schwarzweißmodus umschaltet. LOW : Die Kamera wechselt auf den Schwarzweißmodus, wenn das Objekt
einen niedrigen Helligkeitspegel vorweist.
NORMAL : Die Kamera wechselt auf den Schwarzweißmodus, wenn das Objekt
einen normalen Helligkeitspegel vorweist.
HIGH : Die Kamera wechselt auf den Schwarzweißmodus, wenn das Objekt
einen hohen Helligkeitspegel vorweist.
MEMO
Wenn für “B&W” ein anderer Modus als “AUTO‘ eingestellt ist, wird das Symbol “---” gezeigt und für “LEVEL” kann keine Einstellung vorgenommen werden.
Im Schwarzweißmodus kann die Art der Lichtquelle eingestellt werden.
NORMAL : Normales Licht. IR : Infrarotlicht.
MEMO
Wenn unter Tageslicht oder Leuchtstoffkörperbeleuchtung der Einstellstatus “IR” vorliegt, kann die Umschaltung zwischen Farb- und Schwarzweißmodus nicht einwandfrei ausgeführt werden.
NORMAL
NORMAL
G-25
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
HOME MOTION DETECT-Menü
Wenn die Kamera auf die Grundposition eingestellt ist. Dieses Menü dient zur Einstellung der Bewegungssensorfunktionen mit automatischer Alarmabgabe bei erfasster Objektbewegung im überwachten Bildbereich.
Eintrag
MODE
LEVEL
AREA EDIT..
ALARM DISPLAY
Funktion & Einstellungen
Dient zur Aktivierung/Deaktivierung der Bewegungssensorfunktion.
OFF : Deaktivierte Funktion. ON : Aktivierte Funktion.
Dient zur Einstellung des Pegels, bei dem die Objektbewegung erfasst wird. Wenn für MODE der Einstellstatus OFF gilt, ist dieser Modus nicht verfügbar und anstelle dieses Menüeintrags wird im HOME MOTION DETECT-Menü das Symbol --- gezeigt.
Wenn die Bewegung anhand einer starken Pegelabweichung definiert werden
soll: Einen niedrigeren Einstellpegel wählen.
Wenn die Bewegung anhand einer schwachen Pegelabweichung definiert werden
soll: Einen höheren Einstellpegel wählen.
Verfügbare Einstelloptionen : –5 bis NORMAL bis 5
MEMO
Bei einem höheren Einstellwert für den Ansprechpegel kann es unter Leuchtstofflichtquellen zu Flackereffekten kommen.
Nach der Einstellung sollte die Bildqualität im DEMONSTRATION-Modus überprüft werden.
Dient zur Bestimmung des Bildbereichs, innerhalb dessen die Bewegungssensorfunktion arbeitet.
S. 33 HOME MOTION DETECT-Setup”.
Wenn für MODE der Einstellstatus OFF gilt, ist dieser Modus nicht verfügbar und anstelle des Menüeintrags wird im HOME MOTION DETECT-Menü das Sym­bol --- gezeigt.
Verfügbare Einstelloptionen : OFF, 5 s, 6 s, 7 s, 8 s, 10 s, 15 s, 20 s, 30 s, 60 s.
MEMO
Wenn für “MODE” der Einstellstatus “OFF” gilt, gibt der Alarmausgang ein Alarmsignal ab, es wird jedoch keine Alarmmeldung im Bild eingeblendet.
Grundeinstellung
OFF
NORMAL
5s
CAUTION
Dieser Eintrag ist ungültig, wenn Steuerpult RM-P2580 verwendet wird. Bei Verwendung von RM-P2580 muss der Eintrag ALARM TIME” verwendet werden.
DEMONSTRATION
Dient zur Überprüfung der vorgenommenen Bewegungssensor-Einstellungen.
MEMO
Der Vorführmodus zur Einstellungsüberprüfung ist ausschließlich in der Kamera-Grundposition verfügbar.
Der Bewegungssensormodus arbeitet nicht, wenn die Kamera in der Grundposition geschwenkt, geneigt oder gezoomt wird.
Wenn sich die Kamera in der Grundposition befindet, arbeitet die Bewegungssensorfunktion nach einer Blenden- und/oder Scharfeinstellung
erst mit 5 Sekunden Verzögerung.
Im automatischen Spähmodus ist die Bewegungssensorfunktion nicht verfügbar, wenn sich die Kamera in der Grundposition befindet.
G-26
AUTO PAN/PATROL/TRACE-Menü
Dieses Menü dient zur Einstellung der automatischen Schwenkfunktion (langsames Schwenken), der automatischen Spähfunktion (Positionswechsel in Folge) und der automatischen Lernfunktion zur Reproduktion der Ergebnisse der manuellen Kameraeinstellungen.
Eintrag
AUTO PAN MODE
AUTO PAN SPEED
A. PAN START POS. SET..
A. PAN RETURN POS. SET..
AUTO PATROL SET
AUTO TRACE SET
RM. A. PAN KEY
RM. A. PATROL KEY
Funktion & Einstellungen
Dient zur Einstellung der automatischen Schwenkausführung.
RETURN : Kontinuierlicher Kamerabewegung zwischen Start- und
RIGHT : Kameradrehung im Uhrzeigersinn. LEFT : Kameradrehung gegen den Uhrzeigersinn.
S. 34 AUTO PAN-Setup
Dient der Einstellung der Kameradrehgeschwindigkeit bei der automatischen Schwenkfunktion.
LOW : Langsame Drehung. NORMAL : Normale Drehung. HIGH : Schnelle Drehung.
Dient zur Einstellung der Startposition für die automatische Schwenkfunktion.
Dient zur Einstellung der Rückstartposition für die automatische Schwenkfunktion.
Dient zur Einstellung der automatischen Spähfunktion.
S. 35 AUTO PATROL-Setup
Dient zur Einstellung der automatischen Lernfunktion.
S. 36 “AUTO TRACE-Setup
Dient zur Wahl der Funktion, die bei Betätigen der AUTO PAN-Taste des Steuerpultes ausgelöst wird.
A. PAN : Automatische Schwenkfunktion. PATROL : Automatische Spähfunktion. TRACE : Automatische Lernfunktion.
Dient zur Wahl der Funktion, die bei Betätigen der AUTO PATROL-Taste des Steuerpultes ausgelöst wird.
A. PAN : Automatische Schwenkfunktion. A. PATROL : Automatische Spähfunktion. TRACE : Automatische Lernfunktion.
Rückstartposition.
Grundeinstellung
RETURN
NORMAL
AUTO PAN
AUTO PATROL
DEUTSCH
G-27
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
POSITION FUNCTION SET-Menü
Dieses Menü dient zur Einstellung der Kamerafunktionen, die für die vorbestimmten Positionen gelten.
Eintrag
POSITION TITLE
IRIS MODE
BLC
W. BALANCE
R-B GAIN
Funktion & Einstellungen
...
Dient zur Titeleingabe für 99 vorbestimmte Kamerapositionen und die Grundposition. Titel dürfen bis zu 16 alphanummerische Zeichen enthalten.
S. 37 POSITION TITLE-Setup
Dient zur Einstellung des Blendeneinstellmodus.
AUTO : Automatische Blendeneinstellung bei normalen Lichtverhältnissen. AUTO+ : Automatische Blendeneinstellung bei hellen Lichtverhältnissen. AUTO– : Automatische Blendeneinstellung bei dunklen Lichtverhältnissen. MANUAL : Manueller Blendeneinstellmodus.
Dient zur Gegenlichtkorrektur. Wenn das Objekt (bei automatischer Blendensteuerung) bei der Einwirkung von starkem Gegenlicht unterbelichtet abgebildet wird, kann das Belichtungsmessfeld so angeordnet werden, dass die Gegenlichtquelle nicht mit einbezogen wird.
Belichtungsmessfeld
OFF AREA 1 AREA 2 AREA 3 AREA 4
Belichtungsmessfeld
Belichtungsmessfeld
Belichtungsmessfeld
Belichtungsmessfeld
MEMO
Wenn für Ex DR MODE” (☞ S. 24) der Einstellstatus “ON” gilt, ist der BLC-Modus nicht verfügbar und anstelle des Menüeintrags wird das Symbol “---” gezeigt. In diesem Fall kann keine Einstellung zur Gegenlichtkorrektur vorgenommen werden.
Dient zur Wahl des Weißabgleichmodus. Der Weißabgleich arbeitet für einen Farbtemperaturbereich von 2500K bis 8000K.
ATW : Automatischer kontinuierlicher Weißabgleich in Abhängigkeit von der
AWC : Automatischer Weißabgleich, angezeigt durch PUSH SET ADJ. STRAT.
Dient zur Einstellung der R- und B-Phase (Rotsignal, Blausignal) im AWC-Modus.
Verschiebung in Richtung Blau : Einen niedrigeren Wert wählen.
Verschiebung in Richtung Rot : Einen höheren Wert wählen.
Verfügbare Einstelloptionen : 0 bis 255
Farbtemperatur der vorherrschenden Lichtquelle. Bei Einstellung auf “AT W ” sind die Einträge R-B GAIN” und M-G GAIN nicht verfügbar und werden durch das Symbol --- ersetzt. Dementsprechend kann keine Farbphaseneinstellung vorgenommen werden.
Bei Betätigen der SET-Taste wird der AWC-Modus aktiviert und der Weißabgleich wird ausgeführt. Wird der AWC-Modus aktiviert, wenn der Bildschirm auf den Schwarzweißmodus geschaltet ist, erscheint die Warnung "LOW LIGHT ERROR". Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
Grundeinstellung
AUTO
OFF
ATW
95
M-G GAIN
Dient zur Einstellung der M- und G-Phase (Magentasignal, Grünsignal) im AWC­Modus.
Verschiebung in Richtung Grün : Einen niedrigeren Wert wählen.
Verschiebung in Richtung Magenta : Einen höheren Wert wählen.
Verfügbare Einstelloptionen: 0 bis 255.
FACTORY SETTINGS-Menü
Dieses Menü dient zur Zurückstellung der Einstellparameter auf die Grundeinstellung ab Werk.
Eintrag
FACTORY SETTINGS
G-28
Dient Zurückstellung für alle in den zuvor aufgelisteten Menüeinträge auf die Grundeinstellung ab Werk. Bei Betätigen der SET-Taste erscheint die Ausführungsanzeige EXECUTING für ca. 2 Sekunden zur Bestätigung der Zurückstellung.
CANCEL :Wählen, wenn die Zurückstellung unterbleiben soll. CLEAR (W/O POS.TITLE) : Dient zur Zurückstellung auf die Grundeinstellung ab
CLEAR (ALL) :Dient zur Zurückstellung auf die Grundeinstellung ab
Funktion & Einstellungen
Werk, wobei jedoch die Kamerapositionen, die Einstelldaten für jede Kameraposition und die Titel nicht zurückgestellt werden.
Werk, einschließlich der Kamerapositionen und der Titel.
63
Grundeinstellung
PRIVATE MASK-Einstellungen
Unter Bezugnahme auf das PRIVATE MASK-Menü kann benutzerseitig bestimmt werden, welcher Bildbereich bei der Bildüberwachung durch eine Maske (graues Feld) abgeschirmt werden soll. Für einen Bildschirm können bis zu vier Masken eingestellt werden. Insgesamt sind bis zu 8 Masken verfügbar.
MENU-Taste
SET-Taste
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
SPEED
IRIS
OPEN
FOCUS
FAR
AF
TELE CLEAR
ZOOM
TELE­Taste
KEY LOCK
POWER
ALARM
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
1
2
4
5
7
8
0
/HOME
ENTER­Taste
REMOTE CONTROL UNIT
AUTO F-1 F-2 F-3
CAMERA
3
OPTION1OPTION
6
AUTO
9
PAN
ENTER
PAN/TILTLENS
POSI-
TION
2
AUTO
PATROL
WIDE-Taste
–––CAMERA FUNCT I ON – –– POS . T I TL E L OC . UP - L FL I P DIG ITAL VAR . P / T SPEED ON EASY AF OFF D.ZOOM MAX X2 PRIVATE MASK. .
–––PR I VA TE MASK – –– MOD E ON MAS K NO 1 MASK EDIT. . MASK DELETE. .
–––MA SK E D I T – ––
PUSH MENU SAVE&RE TURN
–––MASK DEL ETE – –– CANCEL DEL ET E
*
RM-P2580
Nummerische Tastatur
CAMERA-Tasten
PAN/TILT-Regler
Bereits eingestellt.
1.
Die Kamera wählen. (☞ Bedienungsanleitung von Steu­erpult RM-P2580)
CAMERA-Taste → nummerische Tastatur (Kamera-ID-Nummer) ENTER-Taste. Das von der angewählten Kamera gelieferte Bildsignal wird gezeigt.
2.
Den Bildwinkel bestimmen.
Mit dem PAN/TILT-Regler und den Objektivtasten den Bildwinkel bestimmen, für den eine Maske eingefügt werden soll.
3.
Das Kamera-SETUP-Menü aufrufen.
(☞ S. 18 Schritte 1 bis 4 ) MENU-Taste (3 Sek.) mit dem PAN/TILT-Regler CAMERA wählen → SET-Taste. Die Kamera wird auf die Grundposition ausgerichtet.
4.
Den PAN/TILT-Regler nach oben oder unten bewegen, um den Cursor (>) neben “CAMERA FUNCTION” zu setzen, und dann die SET-Taste drücken.
Das CAMERA FUNCTION-Menü wird gezeigt.
5.
Den Cursor (>) neben “PRIVATE MASK” setzen und die SET-Taste drücken.
Das PRIVATE MASK-Untermenü wird gezeigt.
6.
Die Maskenfunktion aktivieren (ON) oder deaktivieren (OFF)
Die Maskenfunktion kann aktiviert oder deaktiviert werden, indem für den Eintrag MODE die Einstelloption ON oder OFF gewählt wird (Grund­einstellung ab Werk: OFF).
7.
Die Maskennummer wählen.
Eine Maskennummer (von MASK NO. 1 bis 8) wählen und dann den Cur­sor neben MASK EDIT” setzen. Es können pro Kameraposition bis zu 4 Masken eingefügt werden. Wird eine bereits belegte Maskennummer gewählt, wird diese zusätzlich durch das Symbol (*) gekennzeichnet.
8.
Den Maskenbereich einstellen.
Den Cursor neben MASK EDIT setzen und dann die SET-Taste drück- en, um das MASK EDIT-Menü aufzurufen. (Die Maske wird als graues Feld auf dem Bildschirm gezeigt.)
Die Maske mit dem PAN/TILT-Regler auf die Mitte des abzuschirmenden Bildbereichs setzen.
Die Größe des abgeschirmten Bildbereichs kann mittels der WIDE- und TELE-Taste eingestellt werden.
VORSICHT
Es ist nicht möglich, fünf oder mehr Masken in aneinander grenzenden
Bildbereichen anzuordnen. (Wenn dies versucht wird, wird keine Maske für den vorgesehenen Bildbereich gezeigt.)
Die MASK-Einstellung ist nicht für Bildbereiche möglich, die mehr als 45° in
horizontaler Richtung nach unten abweichen. (In diesem Fall werden keine Masken für eine Einstellung abgebildet.)
9.
Die MENU-Taste drücken.
Es wird erneut das PRIVATE MASK-Menü gezeigt.
Soll eine Maske gelöscht werden, MASK DELETE” wählen, den Cursor
neben DELETE” setzen und dann die SET-Taste drücken. Nach der Maskenlöschung wird erneut das PRIVATE MASK-Menü gezeigt. Soll die Maskenlöschung unterbleiben, CANCEL” wählen und dann die SET-Taste drücken.
10.
Sollen weitere Masken erzeugt werden, die Schritte bis 9 wie erforderlich wiederholen.
DEUTSCH
6
11.
Die MENU-Taste drücken.
Es wird erneut das CAMERA FUNCTION-Menü gezeigt.
VORSICHT
Je nach Kameraausrichtung kann die gewählte Maske ggf. den vorgesehenen Bildbereich nicht vollständig abschirmen.
Die Einstellungen im PRIVATE MASK-Menü sind unmittelbar nach dem Einschalten der Kamera (Initialisierung) nicht möglich.
Falls für SENSE UP ein hoher Einstellwert vorliegt, kann in Abhängigkeit von der Kameraausrichtung ggf. trotz Maskeneffekt ein nicht
vorgesehener Bildbereich gezeigt werden.
Wenn bei einer Kameraposition 5 oder mehr Masken vorliegen, wird das gesamte Bild abgeschirmt.
G-29
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
CAMERA TITLE-Einstellungen
Das CAMERA TITLE-Menü dient dazu, den einzelnen Kameras einen Titel zuzuweisen. Titel dürfen bis zu 16 alphanummerische Zeichen enthalten und werden links unten im Bild eingeblendet.
MENU-Taste
SET-Taste
SETUP
MENU SET
SPEED
IRIS
OPEN
CLOSE
FOCUS
FAR
NEAR
AF
TELE CLEAR
WIDE
ZOOM
TELE­Taste
WIDE-Taste
KEY LOCK
POWER
ALARM
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
/HOME
ENTER­Taste
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO
PAN
REMOTE CONTROL UNIT
AUTO F-1 F-2 F-3
POSI­TION
2
AUTO
PATROL
RM-P2580
Nummerische Tastatur
PAN/TILTLENS
CAMERA-Tasten
PAN/TILT-Regler
1.
Die Kamera wählen. (☞ Bedienungsanleitung von Steuerpult RM-P2580)
CAMERA-Taste nummerische Tastatur (Kamera-ID-Nummer) ENTER-Taste. Das von der gewählten Kamera gelieferte Bildsignal wird gezeigt.
2.
Das Kamera-SETUP-Menü aufrufen.
(☞ S. 18 Schritte 1 bis 4 ) MENU-Taste (3 Sek.) mit dem PAN/TILT-Regler CAMERA wählen SET-Taste. Die Kamera wird auf die Grundposition ausgerichtet.
Cursor
–– – M E N U – –– CAM . FUNC T I ON . . CAM. T I T L E / AL ARM. . CAM. V IDEO AD JUST . . CAM. ALC / Ex DR . . HOME MOT I ON D ET ECT . . AUTO PAN / PATROL / TRACE. . POS I . FUNCT I ON SE T . . FACTORY SETT I NGS . .
Kamera-SETUP-Menü
–––CAMERA T I TL E / AL ARM CAM. T I T LE ED I T . . AREA T I T LE OFF AREA TITLE EDIT. . ALM.T I TLE SI ZE DOUBLE ALM.T I TLE COLOUR WH I TE AL ARM T I T LE ED I T . . AL ARM I NPUT . . ALARM OUTPUT. .
TITLE ALARM-Menü
Alphanummerische
Leerstelle Blinkt
–––CAMERA T I TL E– –
0123456789ABCDEFGHI JK
LMNOPQRSTUVWXYZ
h i j k lmnopqr s t uvwxyz . , '
:/ДЦЬВКО ФЫЗСдлп цьвк о ф ыбйнуъаи м тщзсЯ¡¿
WIDE TELE
Zeichentabelle
Blinkt
CAMERA TITLE-Menü
abcde f g
– ––
Titeleingabezeile
3.
Den PAN/TILT-Regler nach oben oder unten bewegen, um den Cursor (>) neben “CAMERA TITLE/ALARM” zu setzen, und dann die SET-Taste drücken.
Das TITLE/ALARM-Menü wird gezeigt.
4.
Wenn sich der Cursor (>) neben “CAMERA TITLE” befindet, die SET-Taste drücken.
Das CAMERA TITLE-Menü wird gezeigt.
Wenn das erste Zeichen in der alphanummerischen Tabelle und
auf der Titeleingabezeile blinken, ist das System zur Titeleingabe bereit.
5.
Mit dem PAN/TILT-Regler in der Zeichentabelle das erste Zeichen für die Titeleingabezeile wählen.
Das gewählte Zeichen blinkt.
Das gewählte Zeichen wird in der Titeleingabezeile gezeigt.
6.
Die TELE-Taste drücken.
Damit ist das erste Zeichen gesichert und es kann nun das zweite Zeichen eingegeben werden.
Mit der WIDE-Taste kann die Eingabeposition (Blinksignal) nach links versetzt werden, so dass bereits gesicherte Zeichen korrigiert werden können.
7.
Die Schritte 5 und 6 zur Eingabe weiterer Zeichen wie erforderlich wiederholen.
Auf diese Weise kann der vollständige Titel eingegeben werden.
8.
Die MENU-Taste drücken.
Es wird erneut das vorherige Menü gezeigt.
Sollen Titel für weitere Kameras eingegeben werden, die Schritte
1
bis 7 wie erforderlich wiederholen.
G-30
AREA TITLE-Einstellungen
Der 360°-Schwenkradius der Kamera kann in 16 Schwenksegmente unterteilt werden, wobei jedem Schwenksegment ein Titel zugewiesen werden kann. Titel dürfen bis zu 16 alphanummerische Zeichen enthalten und werden im Bild eingeblendet, wenn die Kamera manuell geschwenkt wird. (Aktivierung/Deaktivierung der Titelfunktion: (
S. 20, Eintrag POS. TITLE LOC.)
(
1.
Die Kamera wählen. (☞ Bedienungsanleitung von Steuerpult RM-P2580)
CAMERA-Taste nummerische Tastatur (Kamera-ID-Nummer) ENTER-Taste. Das von der gewählten Kamera gelieferte Bildsignal wird gezeigt.
2.
SEGMENT
2
Grundposition
SEGMENT
1
(HOME)
SEGMENT
16
SEGMENT
15
Das Kamera-SETUP-Menü aufrufen.
(☞ S. 18 Schritte 1 bis 4 ) MENU-Taste (3 Sek.) mit dem PAN/TILT-Regler CAMERA wählen SET-Taste. Die Kamera wird auf die Grundposition ausgerichtet.
MENU-Taste
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
SET-Taste
POWER
ALARM
KEY LOCK
SPEED
IRIS
OPEN
FOCUS
FAR
AF
TELE CLEAR
ZOOM
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
/HOME
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO PAN
REMOTE CONTROL UNIT
AUTO F-1 F-2 F-3
POSI­TION
2
AUTO
PATROL
RM-P2580
PAN/TILTLENS
CAMERA-Tasten
PAN/TILT-Regler
3.
Den PAN/TILT-Regler nach oben oder unten bewe­gen, um den Cursor (>) neben “CAMERA TITLE/ ALARM” zu setzen, und dann die SET-Taste drücken.
Das TITLE/ALARM-Menü wird gezeigt.
4.
Den Cursor (>) neben “CAMERA TITLE” setzen und dann die SET-Taste drücken.
Das AREA TITLE 1-Menü wird gezeigt.
Wenn das erste Zeichen in der alphanummerischen Tabelle und
auf der Titeleingabezeile blinken, ist das System zur Titeleingabe bereit.
5.
Mit dem PAN/TILT-Regler in der Zeichentabelle das
FAR-Taste
NEAR-Taste
ENTER-Taste
WIDE-Taste
TELE-Taste
erste Zeichen für die Titeleingabezeile wählen.
–––MENU – –– CAM . FUNCT I ON . . CAM. T I T LE / ALARM. . CAM. V I DEO AD JUST . . CAM. AL C / E x DR . . HOME MOT I ON DE T ECT . .
AUTO PAN / PATROL / TRACE . . POS I . FUNCT I ON SET . . FACTORY SETT I NGS. .
Kamera-SETUP-Menü
Das gewählte Zeichen blinkt.
Das gewählte Zeichen wird in der Titeleingabezeile gezeigt.
6.
Die TELE-Taste drücken.
Damit ist das erste Zeichen gesichert und es kann nun das zweite Zeichen eingegeben werden.
Mit der WIDE-Taste kann die Eingabeposition (Blinksignal) nach links versetzt werden, so dass bereits gesicherte Zeichen korrigiert werden können.
S. 21, Eintrag AREA TITLE, Titelanzeigeposition:
DEUTSCH
–––CAMERA T I TL E / ALARM
CAM. T I TL E ED I T . .
AREA T I TL E OF F AREA TITLE EDIT. . ALM.T I TLE S I ZE DOUBLE ALM. T I TL E COLOUR WHI TE ALARM T I TLE EDI T . . ALARM I NPUT. . ALARM OUTPUT . .
TITLE ALARM-Menü
Leerstelle Blinkt
––AREA T I TL E 1 –
0123456789ABCDEFGHI JK
LMNOPQRSTUVWXYZ
h i j k lmnopqr s t uvwxyz . , '
:/ДЦЬВКОФЫЗСдлп цьвк о ф ыбйнуъаимтщзсЯ¡¿
WIDE TELE
T I TLE NO. SELECT→FOCUS
Blinkt
AREA TITLE-Menü
– ––
Alphanummerische Zeichentabelle
abcde f g
Titeleingabezeile
7.
Die FAR-Taste drücken.
Die Kamera schwenkt auf das nächste Segment und es wird das AREA TITLE 2-Menü gezeigt.
Mit der NEAR-Taste kann auf das vorherige Segment zurück geschwenkt werden, wobei erneut das AREA TITLE 1-Menü gezeigt wird.
8.
Die Schritte 5 bis 7 zur Eingabe weiterer Titel wie erforderlich wiederholen.
Auf diese Weise können alle Titel wie erforderlich eingegeben werden.
9.
Die MENU-Taste drücken.
Es wird erneut das vorherige Menü gezeigt.
G-31
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
ALARM TITLE-Einstellungen
Das ALARM TITLE-Menü dient zur Eingabe von Alarmtiteln; Alarmtitel werden bei Vorliegen eines Alarmsignals gezeigt. Bis zu 10 Alarmtitel (ALARM TITLE 1 bis 10) können eingegeben werden, wobei jeder Titel bis zu 12 alphanummerische Zeichen enthalten darf.
1.
MENU-Taste
SET-Taste
SPEED
FOCUS
ZOOM
IRIS
AF
POWER
ALARM
KEY LOCK
OPEN
FAR
TELE CLEAR
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
2
3
1
5
6
4
9
7
8
0
ENTER
/HOME
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO
PAN
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
ENTER-Taste
FAR-Taste
WIDE-Taste
NEAR-Taste
–––MENU––– CAM . FUNC T I ON . . CAM. T I T L E / AL ARM. . CAM. V IDEO AD JUST . . CAM. ALC / Ex DR . . HOME MOT I ON D ET ECT . . AUTO PAN / PATROL / TRACE. . POS I . FUNCT I ON SE T . . FACTORY SETT I NGS . .
REMOTE CONTROL UNIT
AUTO F-1 F-2 F-3
POSI­TION
2
AUTO
PATROL
RM-P2580
PAN/TILTLENS
TELE-Taste
CAMERA-Tasten
PAN/TILT-Regler
Die Kamera wählen. (☞ Bedienungsanleitung von Steuerpult RM-P2580)
CAMERA-Taste nummerische Tastatur (Kamera-ID-Nummer) ENTER-Taste. Das von der gewählten Kamera gelieferte Bildsignal wird gezeigt.
2.
Das Kamera-SETUP-Menü aufrufen.
(☞ S. 18 Schritte 1 bis 4 ) MENU-Taste (3 Sek.) mit dem PAN/TILT-Regler CAMERA wählen SET-Taste. Die Kamera wird auf die Grundposition ausgerichtet.
3.
Den PAN/TILT-Regler nach oben oder unten bewegen, um den Cursor (>) neben “CAMERA TITLE/ALARM” zu setzen, und dann die SET-Taste drücken.
Das TITLE/ALARM-Menü wird gezeigt.
4.
Den Cursor (>) neben “ALARM TITLE EDIT” setzen und dann die SET-Taste drücken.
Das ALARM TITLE 1-Menü wird gezeigt.
Wenn das erste Zeichen in der alphanummerischen Tabelle und
auf der Titeleingabezeile blinken, ist das System zur Titeleingabe bereit.
Kamera-SETUP-Menü
–––CAMERA T I TL E / AL ARM CAM. T I T LE ED I T . . AREA T I T LE OFF AREA TITLE EDIT. . ALM.T I TLE SI ZE DOUBLE ALM.T I TLE COLOUR WH I TE AL ARM T I T LE ED I T . . AL ARM I NPUT . . ALARM OUTPUT. .
TITLE ALARM-Menü
Alphanummerische
Leerstelle Blinkt
––ALARM T I TLE 1 ––
0123456789ABCDEFGHI JK
LMNOPQRSTUVWXYZ
h i j k lmnopqr s t uvwxyz . , '
:/ДЦЬВКО ФЫЗСдлп цьвк о ф ыбйн уъаим тщзсЯ¡¿
WIDE TELE
T I TLE NO. SELECT→FOCUS
Blinkt
ALARM TITLE-Menü
Zeichentabelle
abcde f g
–––
Titeleingabezeile
5.
Mit dem PAN/TILT-Regler in der Zeichentabelle das erste Zeichen für die Titeleingabezeile wählen.
Das gewählte Zeichen blinkt.
Das gewählte Zeichen wird in der Titeleingabezeile gezeigt.
6.
Die TELE-Taste drücken.
Damit ist das erste Zeichen gesichert und es kann nun das zweite Zeichen eingegeben werden.
Mit der WIDE-Taste kann die Eingabeposition (Blinksignal) nach links versetzt werden, so dass bereits gesicherte Zeichen korrigiert werden können.
7.
Die FAR-Taste drücken.
Es wird das nächste ALARM TITLE-Menü gezeigt.
Mit der NEAR-Taste kann erneut das vorherige ALARM TITLE- Menü aufgerufen wird.
8.
Die Schritte 5 bis 7 zur Eingabe weiterer Alarmtitel wie erforderlich wiederholen.
Auf diese Weise können mehrere Alarmtitel (ALARM TITLE 1 bis
10) eingegeben werden.
9.
Die MENU-Taste drücken.
Es wird erneut das vorherige Menü gezeigt.
RM-P2580 muss zur Anzeige von Alarmtiteln unter Bezugnahme auf ein RM-P2580-Menü konfiguriert werden.
1. Die MENU-Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, um das SETUP-Menü des Steuerpultes aufzurufen.
2. Zuerst das CONTROL UNIT-Menü, hierauf das DATA I/O-Menü und abschließend das INPUT ASSIGNMENT-Menü aufrufen.
3. Zuerst “ALARM TEXT” und dann “EDIT 1” wählen. Hierauf wird der für ALARM TITLE 1 gespeicherte Titel auf dem Monitor gezeigt. * Die Alarmsignale liegen an den DATA I/O-Anschlüssen (Rückseite von RM-P2580) an.
G-32
HOME MOTION DETECT-Einstellungen
Das HOME MOTION DETECT-Menü dient zur Einstellung von Bildbereichen, die im Bewegungssensormodus nicht erfasst werden sollen. (Die Alarmauslösung erfolgt, wenn in den Sensorbildbereichen eine Objektbewegung erfasst wird.)
MENU-Taste
SET-Taste
REMOTE CONTROL UNIT
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
SPEED
FOCUS
ZOOM
IRIS
AF
POWER
ALARM
KEY LOCK
OPEN
FAR
TELE CLEAR
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
2
3
1
5
6
4
9
7
8
0
ENTER
/HOME
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO
PAN
PATROL
AUTO F-1 F-2 F-3
POSI­TION
2
AUTO
RM-P2580
PAN/TILTLENS
ENTER-Taste
CAM. FUNCT I ON . . CAM. T I T L E / AL ARM. . CAM. V IDEO AD JUST . . CAM. ALC / Ex DR . . HOME MOT I ON D ET ECT . . AUTO PAN / PATROL / TRACE. . POS I . FUNCT I ON SE T . . FA CT ORY S E TT I NGS . .
–––MENU–––
Kamera-SETUP-Menü
–––HOME MOT I ON D ET ECT –––
MODE OFF
LEVEL ––– AREA ED I T . . ALARM DISPLAY 5s DEMONSTRAT I ON . .
Nummerische Tastatur CAMERA-Tasten
PAN/TILT-Regler
1.
Die Kamera wählen. (☞ Bedienungsanleitung von Steuerpult RM-P2580)
CAMERA-Taste nummerische Tastatur (Kamera-ID-Nummer) ENTER-Taste. Das von der gewählten Kamera gelieferte Bildsignal wird gezeigt.
2.
Das Kamera-SETUP-Menü aufrufen.
(☞ S. 18 Schritte 1 bis 4 ) MENU-Taste (3 Sek.) mit dem PAN/TILT-Regler CAMERA wählen SET-Taste. Die Kamera wird auf die Grundposition ausgerichtet.
3.
Den PAN/TILT-Regler nach oben oder unten bewegen, um den Cursor (>) neben “HOME POSITION DETECT” zu setzen, und dann die SET-Taste drücken.
Das HOME POSITION DETECT-Menü wird gezeigt.
4.
Den Cursor (>) neben “AREA EDIT” setzen und dann die SET-Taste drücken.
Das AREA EDIT-Menü wird gezeigt. (Die Rastertafel wird leicht nach oben versetzt gezeigt.)
5.
Mit dem PAN/TILT-Regler in der Rastertafel das erste abzuschirmende Feld wählen.
Das weiß blinkende Feld kann mit dem Regler versetzt werden.
6.
Die SET-Taste drücken.
Das abgeschirmte Feld wird in Grau abgebildet.
Wenn die Eingabe annulliert werden soll, nochmals die SET-Taste drücken.
Die Farbe des annullierten Feldes wechselt von Grau auf Weiß.
DEUTSCH
HOME MOTION DETECT-Menü
Blinkt
AREA EDIT-Menü
–––DEMONSTRAT ION–––
DEMONSTRATION-Menü
7.
Die Schritte 5 und 6 wiederholen, um weitere ab­zuschirmende Felder einzugeben.
Alle abzuschirmenden Felder eingeben.
8.
Die MENU-Taste drücken.
Es wird erneut das vorherige Menü gezeigt.
MEMO
Die Rasterfelder stellen Bezugsangaben dar. Der Abschirmeffekt muss bei normaler Bildwiedergabe überprüft werden.
Die eingestellten Abschirmbereiche können im Vorführmodus (DEMONSTRA­TION-Menü) überprüft werden.
Die Bewegungssensorfunktion ist nicht zur Feuer- und Diebstahlsvor­beugung vorgesehen. JVC übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle und Schäden, die bei Verwendung dieser Funktion auftreten.
G-33
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
AUTO PAN-Einstellungen
Das AUTO PAN-Menü dient zur Einstellung für den automatischen Schwenkmodus (langsames Schwenken der Kamera). Im automatischen Schwenkmodus sind drei Funktionen verfügbar: RETURN-Modus: kontinuierlicher Schwenkmodus zwischen zwei vorbestimmten Positionen; RIGHT-Modus: Drehung im Uhrzeigersinn; LEFT-Modus: Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
Langsames Schwenken
Startposition
MENU-Taste
SET-Taste
REMOTE CONTROL UNIT
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
SPEED
FOCUS
ZOOM
IRIS
AF
KEY LOCK
OPEN
FAR
TELE CLEAR
CAMERA POSITION
POWER
ALARM
CAMERA/POSITION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
/HOME
ENTER-Taste
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO
PAN
PATROL
AUTO F-1 F-2 F-3
POSI­TION
2
AUTO
RM-P2580
PAN/TILTLENS
TELE-Taste
FAR-Taste
WIDE-Taste
NEAR-Taste
–––AUTO PAN / PATROL / TRACE –––
AUTO PAN MODE RETURN AUTO PAN SP EED NORMAL A.PAN START POS.SET.. A.PAN RETURN POS.SET. . AUTO PATROL SET . .
AUTO TRACE SET . . RM A.PAN KEY A.PAN RM A.PATROL KEY A.PATROL
AUTO PAN/PATROL/TRACE-Menü
–––START POS I T I ON SET–––
PUSH MENU
/
SAVE&RETURN
/
START POSITION SET-Menü
–––RETURN POS I T I ON SE T –––
Rückstartposition
CAMERA-Tasten
PAN/TILT-Regler
1.
Die Kamera wählen. (☞ Bedienungsanleitung von Steuerpult RM-P2580)
CAMERA-Taste nummerische Tastatur (Kamera-ID-Nummer) ENTER-Taste. Das von der gewählten Kamera gelieferte Bildsignal wird gezeigt.
2.
Das Kamera-SETUP-Menü aufrufen.
(☞ S. 18 Schritte 1 bis 4 ) MENU-Taste (3 Sek.) mit dem PAN/TILT-Regler CAMERA wählen SET-Taste. Die Kamera wird auf die Grundposition ausgerichtet.
3.
Den PAN/TILT-Regler nach oben oder unten bewegen, um den Cursor (>) neben “AUTO PAN/PATROL/ TRACE” zu setzen, und dann die SET-Taste drücken.
Das AUTO PAN/PATROL/TRACE-Menü wird gezeigt.
4.
Den automatischen Schwenkmodus und die Sch­wenkgeschwindigkeit einstellen.
Zuerst den Eintrag AUTO PAN MODE und dann RETURN (kon- tinuierlicher Schwenkmodus zwischen zwei vorbestimmten Positionen), RIGHT (Drehung im Uhrzeigersinn oder LEFT (Drehung gegen den Uhrzeigersinn) wählen.
Zuerst den Eintrag AUTO PAN SPEED und dann LOW, NOR- MAL oder HIGH wählen.
5.
Den Cursor (>) neben “A. PAN START POSITION setzen und dann die SET-Taste drücken.
Das START POSITION SET-Menü wird gezeigt.
6.
Den Bildwinkel für die Kamerastartposition eingeben.
Hierzu den PAN/TILT-Regler, die FOCUS-Taste und die ZOOM­Taste verwenden.
An der Rückstartposition können die Kameraneigung und Objektivfunktionen (FOCUS, ZOOM etc.) nicht eingestellt werden.
7.
Die MENU-Taste drücken.
Auf dem AUTO PAN/PATROL/TRACE-Menü erscheint die MeldungDATA SAVED” zur Bestätigung, dass die Bildwinkeleinstellung für
die Startposition registriert ist.
8.
Den Cursor (>) neben “A. PAN RETURN POSITION SET setzen und die SET-Taste drücken. (Nur im RETURN-Modus)
Das RETURN POSITION SET-Menü wird gezeigt.
9.
Den Bildwinkel für die Kamerarückstartposition eingeben. (Nur im RETURN-Modus)
Die Kamera nach links und rechts schwenken, um den Bildwinkel zu bestimmen.
MEMO
In der Rückstartposition können keine Einstellungen für die Kameraneigung und Objektivfunktionen vorgenommen werden.
Wird die SET- oder MENU-Taste betätigt, wenn die Kamera in Bewegung ist, können die Einstellungen nicht registriert werden. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera nicht bewegt wird, ehe Sie die SET- oder MENU-Taste drücken.
/
UNEMHSUP
RETURN POSITION SET-Menü
G-34
10.
Die MENU-Taste drücken.
Es wird erneut das vorherige Menü gezeigt.
Wenn die obigen Einstellungen registriert sind, kann der automatische
NRUTER&EVAS
Schwenkvorgang der Kamera durch Drücken der AUTO PAN-Taste von RM-P2580 aktiviert werden.
“Automatischer Schwenkvorgang” in der Bedienungsanleitung von
RM-P2580.
AUTO PATROL-Einstellungen
Das AUTO PATROL-Menü dient zur Konfiguration der automatischen Spähfunktion, bei der die Kameraausrichtung schnell zwischen verschiedenen vorbestimmten Positionen wechselt. Für jeden der drei Modi (MODE 1 bis 3) können die Spähpositionen 1 bis 100 eingegeben werden. Wir empfehlen, Einstellungen für diese drei Modi in Abhängigkeit vom Wochentag und/oder der Tageszeit vorzunehmen (z.B. MODE 1 für Tageszeit, MODE 2 für Nachtzeit).
Schneller
Wechsel
POSITION
POSITION
1
Schneller
Wechsel
POSITION
4
Schneller
Wechsel
2
Schneller
Wechsel
POSITION
3
MENU-Taste
SET-Taste
REMOTE CONTROL UNIT
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
SPEED
IRIS
FOCUS
AF
ZOOM
POWER
ALARM
KEY LOCK
OPEN
FAR
TELE CLEAR
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
/HOME
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO PAN
PATROL
AUTO F-1 F-2 F-3
POSI­TION
2
AUTO
RM-P2580
PAN/TILTLENS
FAR-Taste
WIDE-Taste
NEAR-Taste
–––AUTO PAN / PATROL / TRACE –––
AUTO PAN MODE RETURN AUTO PAN SP EED NORMAL A . PAN START POS. SET . . A.PAN RETURN POS.SET. . AUTO PATROL SET . . AUTO TRACE SET . . RM A . PAN KEY A . PAN RM A . PATROL KEY A . PATROL
AUTO PAN/PATROL/TRACE-Menü
A
UTO PAT ROL MOD PATROL1 HOME 1 0s PATROL2 POS1 1 0 s PATROL3 POS2 1 0 s PATROL4 POS3 1 0 s PATROL5 POS4 1 0 s PATROL6 POS5 1 0 s PATROL7 POS6 1 0 s PATROL8 POS7 1 0 s
FWD / BWD/ZOOM MODE/FOCUS
E1
AUTO PATROL MODE 1-Menü
(Das Beispiel zeigt die PATROL-Nr. 1 bis 8)
A
UTO PAT ROL MODE 1
PATROL9 POS8 1 0 s PATROL1 0 POS9 10s PATROL1 1 POS10 1 0 s PATROL1 2 POS11 1 0 s PATROL1 3 POS12 1 0 s PATROL1 4 POS13 1 0 s PATROL1 5 POS14 1 0 s PATROL1 6 POS15 1 0 s
FWD / BWD/ZOOM MODE/FOCUS
AUTO PATROL MODE 1-Menü
(Das Beispiel zeigt die PATROL-Nr. 9 bis 16)
CAMERA-Tasten
PAN/TILT-Regler
ENTER-Taste
TELE-Taste
1.
Die Kamera wählen. (☞ Bedienungsanleitung von Steuerpult RM-P2580)
CAMERA-Taste nummerische Tastatur (Kamera-ID-Nummer) ENTER-Taste. Das von der gewählten Kamera gelieferte Bildsignal wird gezeigt.
2.
Das Kamera-SETUP-Menü aufrufen.
(☞ S. 18 Schritte 1 bis 4 ) MENU-Taste (3 Sek.) mit dem PAN/TILT-Regler CAMERA wählen SET-Taste. Die Kamera wird auf die Grundposition ausgerichtet.
3.
Den PAN/TILT-Regler nach oben oder unten bewe­gen, um den Cursor (>) neben “AUTO PAN/PATROL/ TRACE” zu setzen, und dann die SET-Taste drücken.
Das AUTO PAN/PATROL/TRACE -Menü wird gezeigt.
4.
Den Cursor (>) neben “AUTO PATROL SET” setzen und dann die SET-Taste drücken.
Das AUTO PATROL MODE 1-Menü wird gezeigt.
5.
Den Cursor (>) mit dem PAN/TILT-Regler neben “PA- TROL” setzen.
Zum Aufruf der nächsten Menütafel (PATROL-Positionen 9 bis 16) die TELE-Taste drücken.
Zum Aufruf der vorherigen Menütafel die WIDE-Taste drücken.
6.
Eine Spähposition eingeben.
POSITION-Taste → nummerische Tastatur (Positionsnummer) → EN­TER-Taste.
Ab Werk ist den Positionen PATROL 1 bis 100 die Nummerierung ab HOME durchgehend bis 99 zugewiesen. Wenn Positionen zwischen POS 64 und POS 99 zugewiesen wurden, werden diese im automatischen Spähmodus automatisch übersprun­gen und entsprechend nicht berücksichtigt.
7.
Die Spähdauer für jede PATROL-Position eingeben.
Zur Zeiteingabe den PAN/TILT-Regler nach links oder rechts bewegen.
Verfügbare Einstelloptionen: SKIP, 5Sek., 10 Sek., 20 Sek., 30 Sek., 45
Sek., 1 Min., 2 Min. (Positionen, denen die Einstelloption “SKIP zugewiesen wurde, werden automatisch übersprungen, d.h. die Kamera wechselt auf die nächste Position.)
Die Grundeinstellung ab Werk für alle Positionen ist 10s”.
8.
Die Schritte 5 bis 7 wiederholen, um Einstellungen für weitere Spähpositionen vorzunehmen.
9.
Einen anderen automatischen Spähmodus wählen.
Der Modus kann mit der FAR- oder NEAR-Taste gewählt werden.
Wenn ein andere Modus gewählt wurde, die Schritte
erforderlich wiederholen.
10.
Die MENU-Taste drücken.
Es wird erneut das vorherige Menü gezeigt.
Wenn die obigen Einstellungen registriert sind, kann der auto-
matische Spähmodus der Kamera durch Drücken der AUTO PATROL-Taste von RM-P2580 aktiviert werden.
Soll nach der obigen Einstellung der automatische Spähmodus geändert werden, das AUTO PATROL MODE-Menü aufrufen und die FAR- oder NEAR-Taste drücken.
Die Einstellung für den Spähmodus können ausschließlich mittels RM-P2580 vorgenommen werden. Beachten Sie, dass diese Ein­stellungen nicht mit den automatischen Sequenzerschaltern andere Steuereinheiten übereinstimmen.
5
bis 8 wie
DEUTSCH
G-35
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
AUTO TRACE-Einstellungen
Das AUTO TRACE-Menü dient zur Einstellung der automatischen Lernfunktion zur Speicherung und Reproduktion von manuellen Bedienschritte (für bis zu 30 Sekunden).
MENU-Taste
SET-Taste
REMOTE CONTROL UNIT
CAMERA POSITION
SETUP
POWER
ALARM
MENU SET
KEY LOCK
CAMERA/POSITION
SPEED
IRIS
OPEN
CLOSE
FOCUS
FAR
NEAR
AF
TELE CLEAR
WIDE
ZOOM
CAMERA
1
2
3
OPTION1OPTION
4
5
6
AUTO
7
8
9
PAN
0
ENTER
/HOME
ZOOM-Taste ENTER-Taste
FOCUS-Taste
–––MENU––– CAM . FUNCT I ON . . CAM. T I TL E / AL ARM. . CAM . V IDEO ADJUST . . CAM. ALC / E xDR . . HOME MOT I ON DETE CT . . AUTO PAN / PATROL/ TRACE . . POS I . FUNCT I ON S ET . . FACTORY SETT I NGS. .
AUTO F-1 F-2 F-3
POSI-
TION
2
AUTO
PATROL
RM-P2580
Nummerische Tastatur
PAN/TILTLENS
CAMERA-Tasten
PAN/TILT-Regler
1.
Die Kamera wählen. (☞ Bedienungsanleitung von Steuerpult RM-P2580)
CAMERA-Taste nummerische Tastatur (Kamera-ID-Nummer) ENTER-Taste. Das von der gewählten Kamera gelieferte Bildsignal wird gezeigt.
2.
Das Kamera-SETUP-Menü aufrufen.
(☞ S. 18 Schritte 1 bis 4 ) MENU-Taste (3 Sek.) mit dem PAN/TILT-Regler CAMERA wählen SET-Taste. Die Kamera wird auf die Grundposition ausgerichtet.
3.
Den PAN/TILT-Regler nach oben oder unten bewe­gen, um den Cursor (>) neben “AUTO PAN/PATROL/ TRACE” zu setzen, und dann die SET-Taste drücken.
Das AUTO PAN/PATROL/TRACE-Menü wird gezeigt.
4.
Den Cursor (>) neben “AUTO TRACE SET” setzen und dann die SET-Taste drücken.
Das AUTO TRACE SET-Menü wird gezeigt.
5.
Die Startposition für den Lernmodus wählen.
Mit dem PAN/TILT-Regler sowie der ZOOM- und FOCUS-Taste die Kameraposition bestimmen, ab der die Lernfunktion gestartet werden soll.
6.
––AUTO PAN / PATROL / TRACE
AUTO PAN MODE RE TURN AUTO PAN SPEED NORMAL A . PAN START POS. SET . . A.PAN RETURN POS.SET. . AUTO PA TROL SET . . AUTO TRACE SE T . . RM A . PAN KEY A .PAN RM A . PATROL KEY A . PATROL
––
Die SET-Taste drücken (ab diesem Zeitpunkt wer­den die manuell durchgeführten Kamerabedien­schritte registriert).
Die automatische Lernfunktion wird gestartet. Nun die zu re­gistrierenden Bedienschritte manuell mit dem PAN/TILT-Regler und der ZOOM- und FOCUS-Taste durchführen. Die automatische Lernfunktion kann manuelle Bedienschritte für bis
zu 30 Sekunden erfassen und registrieren. Während der Funktions-
–––AUTO TRACE SET
–––
ausführung wird die Meldung LEARNING im Bild eingeblendet.
Nach 30 Sekunden wird die Speicherung automatisch beendet.
7
Schritt
ist nur erforderlich, wenn der Registriervorgang der Lern-
funktion vorzeitig (vor Ablauf von 30 Sekunden) beendet werden soll.
7.
Die SET-Taste drücken, um den Speichervorgang der
PUSH SE T→LEARN
–––AUTO TRACE SET
–––
Lernfunktion zu beenden.
Es wird erneut das AUTO PAN/PATROL/TRACE –Menü gezeigt.
8.
Die MENU-Taste drücken.
Es wird erneut das AUTO PAN/PATROL/TRACE-Menü gezeigt.
MEMO
Bei aktivierter AUTO TRACE-Funktion kann mit dem PAN/TILT-Regler nur
ein Schwenk-/Neigebereich von 0° bis 90° eingestellt und ausgeführt werden (eine Einstellung für 90° bis 180° ist nicht möglich), selbst wenn für den
LEARNI NG
Eintrag FLIP der Einstellstatus DIGITAL gilt.
Der elektronische Zoom kann auf eine bis zu 2fache Vergrößerung (2x)
eingestellt werden (eine Vergrößerung über x2 ist nicht verfügbar).
RM-P2580 muss konfiguriert werden, um die mit der automatischen Lernfunktion registrierten Bedienschritte reproduzieren zu können. Hierzu die AUTO PAN- und AUTO TRACE-Taste von RM-P2580 wie folgt verwenden:
Um mit der Kamera mittels der automatischen Lernfunktion registrierte Bedienschritte zu reproduzieren, muss die Einstellung für die automatische Lernfunktion mit der AUTO PAN- und AUTO TRACE-Taste von RM-P2580 erfolgen.
S. 27, Einträge RM. A. PAN KEY und RM. A. PATROL KEY“.
Bei Drücken der Taste, für die eine Einstellung der automatischen Lernfunktion vorgenommen wurde, leuchtet die Tasten-LED auf und die Reproduktion der Lernfunktion-Bedienschritte wird automatisch ausgeführt. Die Reproduktion wird kontinuierlich wiederholt, wobei zwischen die reproduzierten Bedienschritte jeweils eine Pause von 30 Sekunden Dauer geschaltet wird. Soll die Reproduktion der Lernfunktion-Bedienschritte beendet werden, die gleiche Taste nochmals drücken, so dass die Tasten­LED erlischt.
G-36
POSITION TITLE-Einstellungen
Das POSITION TITLE-Menü dient zur Titeleingabe für die Kameraposition. Jeder Kameraposition kann ein Titel mit bis zu 16 alphanummerischen Zeichen zugewiesen werden.
MENU-Taste
SET-Taste
SPEED
FOCUS
ZOOM
IRIS
AF
POWER
ALARM
KEY LOCK
OPEN
FAR
TELE CLEAR
CAMERA POSITION
CAMERA/POSITION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
/HOME
CAMERA
OPTION1OPTION
AUTO
PAN
SETUP
MENU SET
CLOSE
NEAR
WIDE
ZOOM-Taste
FOCUS-Taste
–––MENU––– CAM . FUNC T I ON . . CAM. T I T L E / AL ARM. . CAM. V I DEO ADJUST . . CAM. ALC / Ex DR . . HOME MOT I ON D ET ECT . . AUTO PAN / PATROL / TRACE. . POS I . FUNCT I ON SE T . . FACTORY SETT I NGS . .
ENTER-Taste
Kamera-SETUP-Menü
REMOTE CONTROL UNIT
AUTO F-1 F-2 F-3
PAN/TILTLENS
POSI­TION
2
AUTO
PATROL
Plustaste (+)
RM-P2580
Nummerische Tastatur
CAMERA-Tasten
PAN/TILT-Regler
<Bitte beachten Sie, dass zuerst die Kamerapositionen eingestellt
werden müssen, bevor diese Titeleingabe durchgeführt werden kann.>
1.
Die Kamera wählen. (☞ Bedienungsanleitung von Steuerpult RM-P2580)
CAMERA-Taste nummerische Tastatur (Kamera-ID-Nummer) ENTER-Taste. Das von der gewählten Kamera gelieferte Bildsignal wird gezeigt.
2.
Das Kamera-SETUP-Menü aufrufen.
(☞ S. 18 Schritte 1 bis 4 ) MENU-Taste (3 Sek.) mit dem PAN/TILT-Regler CAMERA wählen SET-Taste. Die Kamera wird auf die Grundposition ausgerichtet.
3.
Den PAN/TILT-Regler nach oben oder unten bewe­gen, um den Cursor (>) neben “POSI. FUNCTION SET” zu setzen, und dann die SET-Taste drücken.
Das POSITION FUNCTION SET-Menü wird gezeigt.
4.
Den Cursor (>) neben “POSITION TITLE” setzen und dann die SET-Taste drücken.
Das POSITION TITLE-Menü wird gezeigt.
Wenn das erste Zeichen in der alphanummerischen Tabelle und
auf der Titeleingabezeile blinken, ist das System zur Titeleingabe bereit.
DEUTSCH
–––POS I FUNCT I ON SET –––
POS I T I ON T I T L E . .
IRIS MODE AUTO
BLC OFF
W.BALANCE ATW
R-B GAIN ––– M-G GAIN –––
POSITION FUNCTION-Menü
Alphanummerische
Leerstelle Blinkt
POSITION TITLE– –
0123456789ABCDEFGHI JK
LMNOPQRS T U VWX Y Z
h i j k lmnopqr s t uvwxyz . , '
:/ДЦЬВКО ФЫЗСдлп цьвк о ф ыбйнуъаи м тщзсЯ¡¿
WIDE TELE
Blinkt
POSITION TITLE-Menü
Zeichentabelle
abcde f g
5.
Eine Kameraposition wählen. (☞ die Bedienungs­anleitung von RM-P2580.)
POSITION-Taste Nummerische Tastatur (Positionsnummer) ENTER-Taste.
Das Bildsignal der gewählten Kameraposition wird gezeigt.
Die nächste Kameraposition kann einfach mit der Plustaste (+) angewählt werden.
6.
Mit dem PAN/TILT-Regler in der Zeichentabelle das erste Zeichen für die Titeleingabezeile wählen.
Das gewählte Zeichen blinkt.
Das gewählte Zeichen wird in der Titeleingabezeile gezeigt.
7.
Die TELE-Taste drücken.
Damit ist das erste Zeichen gesichert und es kann nun das zweite Zeichen eingegeben werden.
Mit der WIDE-Taste kann die Eingabeposition (Blinksignal) nach links versetzt werden, so dass bereits gesicherte Zeichen korrigiert werden können.
Titeleingabezeile
8.
Die Schritte 5 bis 7 zur Eingabe weiterer Zeichen wie erforderlich wiederholen.
Wenn die nächste Position gewählt wird, wird für 3 Sekunden die Meldung DATA SAVED” eingeblendet. Dies bestätigt, dass der Titel für die vorherige Kameraposition gespeichert wurde.
Weiter Titel können wie zuvor beschrieben eingegeben werden.
9.
Die MENU-Taste drücken.
Es wird erneut das vorherige Menü gezeigt.
G-37
Sonstiges
Den Versenkeinbauhalter (optionales Zubehör WB-S575) anbringen
Der Versenkeinbauhalter (optionales Zubehör WB-S575) ermöglicht den versenkten Einbau in einer Zwischendecke etc. mit einer zulässigen Dicke zwischen 5 mm und 31 mm.
1.
Eine geeignete Einbauöffnung mit 200 mm Du-
Einbauöffnung
200 mm Durchmesser
3 Positionen
Bohrungen für Verankerungsschrauben
Bügelschraube
Lösen
Klemmbügel
Bügelschraube
rchmesser herstellen.
2.
Den Versenkeinbauhalter vorbereiten.
Die Bügelschrauben vollständig lösen (gegen den Uhrzeigersinn drehen).
Die Haltebügel wie in der Abbild gezeigt nach innen drehen.
Die vier Halteschrauben entfernen.
Bügelschraube
(1)
Bügelschraube
(2)
Fassung für Verankerungsschraube
(3)
Halteschrauben (x4)
Anschläge
3.
Den Versenkeinbauhalter einsetzen.
(1) Den Versenkeinbauhalter in die Einbauöffnung einpassen.
(2) Sicherstellen, dass die Anschläge an der Innenseite der
Zwischendecke anliegen.
(3) Den Versenkeinbauhalter vollständig nach oben drücken und
die drei Bügelschrauben festziehen (im Uhrzeigersinn drehen).
VORSICHT
Sicherstellen, dass die Klemmbügel fest an der Zwischendecke anliegen.
Falls der Versenkeinbauhalter nach dem Festziehen der Bügelschrauben nicht einwandfrei befestigt ist, diese nochmals vollständig lösen und erneut fest ziehen.
G-38
Wenn Verankerungsschrauben verwendet werden können, zur Befestigung M8 bis M10 Muttern verwenden.
Vollständig in der Zwischendecke installierter Versenkeinbauhalter
Deckenhalter
Bohrungen für Verankerungsschrauben
Arretierschraube
4.
Die Kabel am Deckenhalter anbringen.
S. 14 “Anschlusskabel”.
5.
Am Deckenhalter einen Sicherungsdraht befestigen.
Den Sicherungsdraht an einer Deckenstrebe oder einem Decken­träger etc. anbringen, um ein Herunterfallen des Deckenhalters zu verhindern. Den Sicherungsdraht zuerst am Deckenhalter (an dessen Sicherungsdrahtöse) befestigen.
S. 16. Schritt
6.
Den Deckenhalter am Versenkeinbauhalter befestigen.
Bei der Anbringung darauf achten, dass die Anschlusskabel nicht zwischen dem Deckenhalter und dem Versenkeinbauhalter einge­klemmt werden.
Bitte die mitgelieferten vier Schrauben verwenden. Falls die zuvor bei Schritt einwandfreie Kamerabefestigung nicht gewährleistet werden und es besteht die Gefahr, dass die Kamera herunterfällt.
So anbringen, dass sich die Arretierschraube des Einbauhalters unterhalb der Bohrung für die Verankerungsschraube des Versenkeinbauhalters befindet.
1.
Den Sicherungsdraht anbringen”.
2.
entfernten Schrauben verwendet werden, kann eine
DEUTSCH
Haken
7.
Deckenringblende
MEMO
Sowohl der Deckenhalter als auch der Sicherungsdraht sollten so befestigt werden, dass sie von dem Haltepunkt der Decke isoliert sind. Wenn der Deckenhalter in eine Decke aus einem metallischen Material ohne ausreichende Isolation eingebaut wird, können Bildstörungen bei der Kamera verursacht werden.
Die Kamera an dem Deckenhalter befestigen.
S. 16. “Installation der Kamera”.
8.
Die Deckenringblende anbringen.
Die zum Versenkeinbauhalter mitgelieferte Ringblende mittels der beiden mitgelieferten Haken wie gezeigt anbringen.
G-39
Sonstiges
Den Versenkeinbauhalter (optionales Zubehör WB-S575) entfernen
3.
4.
5.
Ausklinkmarkierung
Einbaubügel
Anschläge
Den Ausklinkriegel mit einem Schraubendreher etc. nach oben drücken.
*
<Vor dem Ausbau die Ausklinkmarkierungen sorgfältig überprüfen>
1.
Die Deckenringblende entfernen.
An der Ringblende ziehen und die beiden Haken entfernen.
2.
Die Kamera deinstallieren.
In umgekehrter Reihenfolge wie bei der Installation vorgehen.
S. 16. Installation der Kamera”.
3.
Die Bügelschrauben des Versenkeinbauhalters entfernen.
Die drei Bügelschrauben lösen (gegen den Uhrzeigersinn drehen).
Sicherstellen, dass die Einbaubügel nach innen gedreht sind.
4.
Den Versenkeinbauhalter absenken, bis die An­schläge die Innenseite der Zwischendecke berühren.
5.
Den in der Abbildung mit einem Sternsymbol (*) gekennzeichneten Ausklinkriegel mit einem Schraubendreher nach oben drücken.
Den Versenkeinbauhalter von unten stützen, damit dieser nicht herunterfallen kann. Dann den in der Abbildung mit einem Stern­symbol ( dreher etc. nach oben drücken.
Falls dieser Vorgang wegen der Dicke der Zwischendecke behindert wird, müssen zwei Ausklinkriegel (einschließlich des mit einem Sternsymbol (*) gekennzeichneten Ausklinkriegels) nach oben gedrückt werden.
) gekennzeichneten Ausklinkriegel mit einem Schrauben-
*
G-40
6.
6.
Den Versenkeinbauhalter aus der Einbauöffnung entfernen.
Den Versenkeinbauhalter schräg halten und nach unten aus der Einbauöffnung nehmen.
Fehlersuche
Störung Mögliche Ursache (Beschreibung) Abhilfe
Kein Kamerabildsignal.
Liegt eine einwandfreie Anschlussverbindung zwischen Stromquelle und Kamera vor? (Bei zu langem Kabel oder ungeeignetem Kabelquerschnitt kann sich der Kabelwiderstand ggf. erhöhen, so dass die erforderliche Nennspannung nicht erzielt wird.)
Ausschließlich geeignete Kabel (Länge, Querschnitt etc.) verwenden. (Sicherstellen, dass die Kamera bei Betrieb mit konstanter Nennleistung versorgt wird.)
Keine Kameraeinschaltung.
Kamera kann eingeschaltet werden, wird jedoch bei Schwenk­oder Neigebetrieb ausgeschaltet.
Videosyncsignalfehler.
Sind die Kabel einwandfrei an dem Deckenhalter angeschlossen?
Wird die Anschlussverbindung zwischen Kamera und Stromquelle behindert? (Bei zu langem Kabel oder ungeeignetem Kabelquerschnitt wird der Kabelwiderstand ggf. erhöht, so dass die erforderliche Nennspannung nicht erzielt werden kann.)
Stimmt im LL-Modus die Videofrequenz mit der Netzfrequenz (50 Hz) überein?
Wird die Netzfrequenz durch Störeinstreuungen beeinträchtigt?
Auf einwandfreien Anschluss überprüfen und ggf. korrigieren.
Ausschließlich geeignete Kabel (Länge, Querschnitt etc.) verwenden.
S. 14)
(
Eine stabile Stromversorgung mit geeigneter Netzfrequenz verwenden.
Darauf achten, dass keine Störeinstreuungen einwirken können.
DEUTSCH
G-41
Sonstiges
Technische Daten
Kamera
Bildwandler : 1/4 Zoll. Interline Transfer-CCD
mit 752 (H) x 582 (V) Pixeln.
Syncsignal : Internes netzverkoppeltes
Syncsignal
Austastfrequenz : H : 15,625 Hz
V : 50 Hz
Signal/Rausch-Abstand
Mindestbeleuchtung : Farbmodus:
Dynamikumfang : 52 dB (ExDR-Modus) Weißabgleich : TTL-Automatik/Manuell Elektronischer Verschluss Gegenlichtkorrektur : Mittels 4 Masken für Belichtungs-
Farbpegelkorrektur : Verfügbar Konturkorrektur : H und V (Pegeleinstellung)
(ENHANCE)
: 50 dB (typisch), (AGC OFF,
ENHANCE –5)
1,8 lx (50 % Ausgang, AGC
20 %, voll ausgezoomt (WIDE))
0,06 lx (50 % Ausgang, AGC
20 %, voll ausgezoomt (WIDE), elektronische Belichtungsverstärkung x32)
0,5 lx
Schwarzweißmodus : 0,05 lx (50 % Ausgang, AGC
: 1/50 Sek. (Standard, 1/120 Sek.
messfeld
(25 % Ausgang, AGC 20 %, voll ausgezoomt (WIDE), elektronische Belichtungsverstärkung x2)
20 %, voll ausgezoomt (WIDE))
Schwenk-/Neigekopf
Schwenkbereich : 360° kontinuierlich Schwenkgeschwindigkeit Neigebereich : 0° bis 180° (Horizontal — senk-
Neigegeschwindigkeit : 1°/Sek. bis 180°/Sek.
:1°/Sek. bis 300°/Sek.
recht nach unten horizontal)
Allgemein
Stromversorgung : Wechselstrom 24 Volt, 1,3 A Vorbestimmbare : 100
Positionen Geeignete Steuereinheit Steuersignalanschluss Umgebungstemperatur
Umgebungsluftfeuchtigkeit
Spritzwasserfestigkeit : Nach IEC529 Gewicht : 2,4 kg
Zubehör : Bedienungsanleitung ............ 2
: Steuerpult RM-P2580 : Nach EIA RS-485, 9600 Bit/Sek. : –10°C bis 50°C (Betrieb)
0°C bis 40°C (empfohlen)
: 35% bis 90% (nicht kon-
densierend)
Deckenhalter ........................ 1
Schraube (M3 x 12 mm)....... 1
Schraube (M4 x 12 mm)....... 4
Kabelklemme ....................... 1
4-pol. Alarmkabel ................. 1
6-pol. Alarmkabel ................. 1
Objektiv
Zoomverhältnis : Ca. 27fach (ca. 270fach mit
elektronischem Zoom) Brennweite : 3,8 mm bis 103 mm Maximale Blendenöffnung
G-42
: F1.4 (WIDE) bis F3.0 (TELE)
Außenabmessungen [Einheit: mm]
(40)
(φ75)
87
SR70
φ
152
(34)
188
190
79
Deckeneinbauöffnung
Schrauben positionen
Durchmesser 90 mm
113
Schrauben
positionen
113
DEUTSCH
WB-S575 (Versenkeinbauhalter + Deckenringblende)
Einbaumarkierung für Deckenhalter
130
Ovale Bohrung (2-12 x 16) für Verankerungsschraube
Deckenringblende
Einbauöffnung für WB-S575
Einbauöffnung (für Zwischendecken mit 5 mm bis 31 mm Stärke)
200
Abmessungen bei Verwendung von WB-S575
200 (Einbauöffnungsdurchmesser)
Verankerungsschraube (M8 bis M10)
100
85.5
7.5
Haken für Deckenringblende (x 2)
121.5
154 (Blendeninnendurchmesser)
230 (Blendenaußendurchmesser)
* Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten jederzeit
ohne Vorankündigung vorbehalten.
G-43
TK-C676 DOME TYPE CAMERA
is a registered Trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
is a registered Trademark in JAPAN, the U.S.A., the U.K. and many other countries.
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
LWT0003-001B-CDROM
DOME TYPE CAMERA
DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO
TK-C676
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
ESPAÑOL
ITALIANO
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. (Ce mode d’emploi concerne le TK-C676E.) Avant de commencer à faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin d’obtenir la meilleure per­formance possible.
Sommaire
Introduction
Caractéristiques ................................................................................................................................................................. 4
Accessoires fournis ............................................................................................................................................................ 4
Précautions de sécurité ...................................................................................................................................................... 4
Précautions pour le fonctionnement correct ....................................................................................................................... 5
Commandes, connecteurs et indicateurs ........................................................................................................................... 6
Raccordements et installation
Système de communication Multi-Drop .............................................................................................................................. 8
Système de communication point à point ......................................................................................................................... 10
Réglages des commutateurs ............................................................................................................................................ 12
Raccordement des câbles ................................................................................................................................................ 14
Fixation de la monture de plafond .................................................................................................................................... 16
Fixation de la caméra ....................................................................................................................................................... 16
Implantation de la caméra avec le RM-P2580
Procédure d’implantation .................................................................................................................................................. 18
Flux des écrans de menu ................................................................................................................................................. 19
Ecran CAMERA FUNCTION ............................................................................................................................................ 20
Ecran CAMERA TITLE/ALARM........................................................................................................................................ 21
Ecran CAMERA VIDEO ADJUSTMENT .......................................................................................................................... 23
Ecran CAMERA ALC/ExDR ............................................................................................................................................. 23
Ecran HOME MOTION DETECT...................................................................................................................................... 26
Ecran AUTO PAN/PATROL/TRACE .................................................................................................................................. 27
Ecran POSITION FUNCTION SET .................................................................................................................................. 28
Ecran FACTORY SETTINGS ............................................................................................................................................ 28
Implantation PRIVATE MASK ........................................................................................................................................... 29
Implantation CAMERA TITLE ........................................................................................................................................... 30
Implantation AREA TITLE ................................................................................................................................................ 31
Ecran ALARM TITLE ........................................................................................................................................................ 32
Implantation HOME MOTION DETECT ........................................................................................................................... 33
Ecran AUTO PAN ............................................................................................................................................................. 34
Implantation AUTO PATROL............................................................................................................................................. 35
Implantation AUTO TRACE .............................................................................................................................................. 36
Implantation POSITION TITLE ......................................................................................................................................... 37
FRANÇAIS
Autres
Fixation d’un support de montage affleurant de plafond (WB-S575 en option)................................................................ 38
Retrait du support de montage affleurant de plafond (WB-S575 en option) .................................................................... 40
Dépannage ....................................................................................................................................................................... 41
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................................. 42
F-3
Introduction
Caractéristiques
DSP avec plage dynamique large
Même les objets à différence de luminosité importante peuvent être surveillés clairement.
Surveillance de jour/nuit
Quand l’éclairage est faible, les images de la caméra peuvent être commutées automatiquement au noir et blanc. La caméra est aussi compatible avec l’éclairage IR longueur donde de 850 à 880 nm).
Masquage personnalisé
Quand la zone cible de la caméra contient une zone qui doit rester cachée, la caméra peut être réglée pour la masquer.
Conception étanche simplifiée
La conception étanche simplifiée (IEC529) de la caméra permet son installation à des emplacements divers, y compris sous lavant-toit, à condition quelle ne soit pas soumise directement à des éclaboussements deau. (Noter cependant que la caméra ne peut pas être utilisée à l’extérieur.)
Cadrage au zoom optique + électronique
Son objectif zoom optique 27x et ses circuits de zoom électronique 10x permettent dutiliser la caméra même dans des situa­tions de surveillance où l’objet est très petit.
CCD très sensible et objectif zoom lumineux
Le CCD a une sensibilité améliorée denviron 70% par rapport au modèle précédent et lobjectif zoom un rapport d’ouverture large de f1,4 (du côté WIDE). Cette caractéristique donne à la caméra une grande sensibilité de 0,5 lx en mode couleur (puis­sance 25%, AGC 20 dB, côté WIDE, détection électronique x2).
Table de panoramique/inclinaison grande vitesse
La table de rotation grande vitesse avec vitesse de panoramique horizontal de 300˚/sec. et vitesse dinclinaison verticale de 180˚sec. permet de rappeler rapidement une position préréglée.
Accessoires fournis
DOME TYPE CAMERA
DOME-FARBKAMERA
CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO
INSTRUCTIONS
TK-C676
LWT0000-000
Manuel dinstructions
Monture de plafond
Vis
(M3 x 12 mm)
Pour la plaque
de câble
Plaque pour câble
Câble dalarme
4 broches
Câble dalarme
6 broches
Vis (M4 x 12 mm)
Pour le support de
montage affleurant
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Installer lappareil sur une surface robuste et stable. Cet appareil est conçu pour tourner à grande vitesse. Compte tenu de son poids (env. 2,4 kg) et des vibrations auxquelles elle peut être soumise, la caméra doit être montée sur un matériau robuste et stable. Si le matériau du plafond manque de résistance, par exemple sil est en matériau laminé décoratif ou en planche en plâtre, la monture doit être renforcée en utilisant des matéri- aux tels que contreplaqué. Si un tel renfort est inadapté, les images peuvent osciller à cause de la vibration, ou dans le pire des cas, la caméra peut tomber et provoquer un accident grave si quelqu’un passe au-dessous.
Pour l'installation, utilisez la monture de plafond fournie et le support de montage affleurant de plafond en option,vendu séparément. A l'installation de cet appareil, utilisez la monture de plafond fournie et le support de montage affleurant de plafond en option, vendu séparément. Egalement ne pas oublier de fixer le fil antichute et de serrer fermement toutes les vis et écrous.
Faire fonctionner l’appareil à la tension dalimentation nominale. L’alimentation pour cet appareil est secteur de 24 V, 50 Hz/60 Hz. A une alimentation supérieure, un mauvais fonctionnement est possible, et dans le pire des cas, de la fumée ou un feu peuvent se produire.
Cet appareil assure un certain degré de protection contre les dommages pour lui-même ou pour son câble de raccordement qui pourraient résulter de coups de foudre indirects, mais il n'est pas capable de prévenir tous les dommages dus aux coups de foudre. Par exemple, il n'est pas protégé contre les coups de foudre directs. Si des dommages dus à la foudre sont prévisibles à lemplacement où la caméra est installée, prendre les mesures nécessaires en ajoutant un paratonnerre sur le câble de raccor­dement etc.
ATTENTION
L’installation de cet appareil exige des compétences spéciales. Consulter son revendeur au sujet de la procédure dinstallation. Si les vis ou écrous de montage ne sont pas serrés suffisamment, la caméra peut tomber de son emplacement d’installation. Aussi bien serrer les écrous de montage pour éviter cela.
Inspecter périodiquement lappareil. Vérifier périodiquement labsence de toute détérioration sur les sections de montage ou de desserrage de vis dû à la vibration, et sassurer que lappareil ne risque pas de tomber.
F-4
Précautions pour le fonctionnement correct
Remarque sur les produits d’usure
Les pièces suivantes sont des pièces dusure et doivent être rem- placées après un certain nombre dheures ou un comptage dopérations. Les vies de service indiquées ci-dessous sont seule- ment des valeurs typiques. Elles peuvent varier selon lenvironnement et les conditions de fonctionnement. Notez que le remplacement des produits dusure est payant même si elles sont remplacées avant la fin de la période de garantie.
Assemblage de lobjectif zoom Opérations de cadrage au zoom : 2 millions Opérations de mise au point : 4 millions
Bagues coulissantes : 5 millions dopérations
Ventilateur de refroidissement : Env. 30.000 heures
Relais 1 dalarme : 200.000 opérations
Remarque sur la mise au point automatique
Bien que cet appareil incorpore un système de mise au point au­tomatique par pression et les fonctions EASY AF, la mise au point automatique peut parfois être impossible à cause de la disposition de lobjet et de la caméra. Dans ce cas, ajuster la mise au point normalement.
Objets et images pour lesquels la mise au point automatique est difficile:
Quand la luminosité de limage est très forte
Quand la luminosité de limage est très faible
Quand la luminosité de limage varie en continu (par exemple quand lobjet est un feu clignotant)
Quand le contraste de limage (différence entre les parties lumineuses et sombres) est très faible
Quand limage ne contient pas de composants à contour vertical
Quand des rayures verticales apparaissent périodiquement sur l’écran
Installations de caméra pour lesquelles la mise au point automa­tique peut être difficile:
Quand lAGC est activé et que limage est grossière
Quand SENSE UP est activé et que limage contient seulement
un faible mouvement
Quand le cadrage au zoom électronique est activé et que limage ne contient pas de composant à contour suffisamment grand.
Pour économiser l’énergie, couper le système quand il nest pas utilisé.
Cette caméra est conçue pour lemploi en intérieur. Elle nest pas utilisable
en extérieur.
Cette caméra est conçue pour être accrochée au plafond; ne pas linstaller en position verticale sur une surface ou en position inclinée, cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou réduire considérablement sa vie de service.
Ne pas installer ou utiliser la caméra aux emplacements suivants.
A un endroit exposé à la pluie ou à leau. (Les caractér istiques d’étanchéité
de la caméra sont équivalentes à IEC 529.)
A un endroit soumis à la vapeur ou le suie dhuile, par exemple une
cuisine.
A un endroit en dehors de la plage de températures de fonctionnement
(–10 à 50˚C).
Près dune source dondes radio ou de magnétisme, de radiations ou
rayons X puissante.
A un endroit soumis à des vibrations.
A un endroit très poussiéreux.
Une ventilation insuffisante de la caméra peut provoquer un mauvais fonctionnement. Prendre garde de ne de pas obstruer les fentes de venti­lation. Cet appareil rayonne de la chaleur par les surfaces des panneaux (panneaux supérieur et latéraux). Ne pas l’installer à un endroit où une concentration de chaleur pourrait se former, par exemple près dun mur.
Ne pas installer la caméra à un endroit exposé à l’air froid, par exemple près de la sortie dair dun climatiseur. Sinon, de lhumidité peut se con- denser à lintérieur du couvercle du dôme.
Ne pas pointer l’objectif vers une source de lumière puissante, par exemple le soleil, cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de la caméra.
La caméra incorpore un circuit AGC. Aussi le gain de la caméra peut augmenter automatiquement quand elle est utilisée sous une lumière faible. Cela rend limage inégale, mais il ne s’agit pas dune anomalie.
Quand un équipement à magnétisme puissant comme un émetteur- récepteur est utilisé près de lappareil alors que le circuit AGC est activé, un bruit de battements etc. peut interférer avec limage. Si un émetteur- récepteur ou un équipement similaire est utilisé, le maintenir à une dis- tance dau moins 3 mètres de l’appareil.
En mode iris automatique, quand le circuit AGC est activé, la variation de liris avec la commande diris peut modifier la luminosité de limage. Cela est dû au renforcement automatique du gain par le circuit AGC. Dans ce cas, régler l’AGC à OFF ou passer au mode iris manuel.
En mode iris manuel, la commande d’iris peut ne pas fonctionner sous certaines conditions de luminosité (par exemple quand une quantité de lumière suffisante ne peut pas être obtenue). Dans ce cas, régler le mode diris à manuel.
Quand la caméra est utilisée en mode ATW (balance automatique des blancs), les couleurs saisies par la caméra peuvent différer des couleurs réellement prises à cause du mécanisme de poursuite automatique dans le circuit de balance des blancs. Mais il ne sagit pas dune anomalie.
Si un objet très lumineux (comme une lampe) est surveillée, limage peut contenir des lignes verticales (maculage) au-dessus et au-dessous de lobjet lumineux dans limage. Cest un phénomène normal pour les dispositifs de lecture dimage transistorisés (CCD), et non une anomalie.
La vitesse d’obturation électronique de la caméra a été réglée à 1/50 seconde à l’usine. Si la caméra est utilisée avec une source lumineuse fluorescente dans une zone à fréquence d’alimentation locale de 60 Hz, modifier la vitesse dobturation à 1/120 seconde avec la télécommande. (Noter que la sensibilité se détériorera légèrement.) Mais quand la fonction ExDR est activée (ON), le clignotement peut ne pas disparaître.
Quand la caméra est utilisée pour surveiller le même emplacement pen- dant de longues heures (par ex. en continu 24 heures par jour), la résistance de contact du mécanisme panoramique peut augmenter. L’image peut être affectée par l’interférence de bruit ou la télécommande peut devenir insta- ble. Pour éviter cela, mettre une fois par semaine le système hors puis à nouveau sous tension pour initialiser la caméra et nettoyer les contacts.
Ne pas toucher la lentille sur le couvercle du dôme directement de la main. La contamination du couvercle pourrait entraîner une détérioration de la qualité d’image.
Comme le couvercle du dôme est de forme semi-sphérique, limage est déformée sur les bords de la semi-sphère. Quand la caméra est pointée pour la prise de vue en direction horizontale par inclinaison, elle filme le bord de l’hémisphère, de sorte que limage peut être déformée ou floue.
Quand l’objet est situé près dune source lumineuse ou contient une grande différence de luminosité, une image fantôme peut interférer avec l’image. Ce phénomène est dû aux caractéristiques du couvercle du dôme et de lobjectif intégré, ce nest pas un signe d’anomalie.
Respecter les points suivants lors de la maintenance de la caméra.
Mettre le système hors tension avant de commencer.
Nettoyer le couvercle du dôme avec un chiffon de nettoyage pour lentille
(ou papier). Le couvercle du dôme peut être souillé en très peu de temps dans cer tains environnements de fonctionnement. Si la lentille du couvercle du dôme devient très sale, la nettoyer avec un chiffon de nettoyage (ou papier) humidifié avec une solution de détergent neutre et deau.
Cadrage au zoom
Quand le cadrage au zoom est arrêté près de l’extrémité TELE pen- dant le fonctionnement manuel ou par sélection dune position préréglée, la mise au point peut dévier un peu. De plus, le cadrage au zoom manuel peut ne pas toujours être régulier. Ces phénomènes sont dus aux caractéristiques de lobjectif intégré, il ne sagit pas danomalies.
Positions préréglées
La position de cadrage au zoom de la caméra peut se régler à un total de 100 positions préréglées, incluant la position principale.
Le zoom électronique peut être préréglé à x2 maximum. Mais si le menu du zoom électronique sur l’écran est réglé à OFF, même si le cadrage au zoom électronique est réglé à x2, la caméra elle-même passe à la position préréglée sans activation du cadrage au zoom électronique.
Il nest pas permis de régler le zoom électronique à un rapport supérieur à x2. Le message “INVALID POSITION (D.ZOOM) saffichera si un rapport supérieur à x2 est réglé.
La position TILT peut être réglée et opérée seulement entre 0˚ et 90˚, même quand le poste “FLIP” est réglé à DIGITAL. (Une position TILT entre 91˚ et 180˚ ne peut pas être réglée ou opérée. Le message “INVALID POSITION (TILT)” s’affichera si une position TILT supérieure à 90˚ est réglée.)
FRANÇAIS
F-5
Introduction
Commandes, connecteurs et indicateurs
Camera body
Montage au plafond
0
Couvercle
96
1
87
5
Broche 1 de la borne de sortie dalarme
9
(CN24)
2
43
Broche 1 de la borne CONTROL
8
(CN22)
Broche 1 de la borne ALARM I/O
7
(CN23)
Broche 1 de la borne dentrée dalarme
6
(CN26)
(côté connecteurs)
Connecteurs de câble coaxial [VIDEO OUT]
1
Connecteur de sortie de signal vidéo composite (1 V(c-c)) à impédance de sortie de 75 Ω, à raccorder à un commu-
tateur etc.
Connecteur [AC ` 24V INPUT]
2
Le raccorder à une alimentation secteur 24 V.
Marque dalignement de position du couvercle
3
A la fixation du couvercle, utiliser cette marque pour aligner correctement sa position finale.
Vis de blocage
4
Serrer cette vis pour fixer le support de calage de la caméra
Trou pour fil de sécurité
5
En prévision dune chute éventuelle de la caméra, passer le fil de la plaque ou cannelure du plafond par ce trou.
Bornes dentrée dalarme (CN26)
6
Bornes d’entrée pour les alarmes 2, 3 et 4. Raccorder les câbles fournis à ces bornes.
Broche n˚ Nom du signal Couleur du câble
.
*
P. 1 5
1 Entrée dalarme 2 Brun 2 Terre (GND) Rouge 3 Entrée dalarme 3 Orange 4 Terre (GND) Jaune 5 Entrée dalarme 4 Violet 6 Terre (GND) Gris
(Arrangement des broches des bornes)
Bornes d’entrée/sortie [ALARM I/O] (CN23)
7
Bornes pour lentrée dalarme 1 et la sortie dalarme 1.
P. 1 5
Broche n˚ Nom du signa;
1 Sortie dalarme 1 (N,OPEN) 2 Sortie dalarme 1 (COM) 3 Sortie dalarme 1 N,CLOSE) 4 Entrée dalarme 1 5 Terre (GND)
Bornes [CONTROL] (CN22)
8
Les raccorder à la télécommande RM-P2580.
Broche n˚ Nom du signal Marque
1 TX + A 2 TX – B 3 RX + C 4 RX – D
Bornes de sortie dalarme (CN24)
9
Bornes de sortie pour les alarmes 2 et 3. Raccorder les câbles fournis à ces bornes.
P. 1 5
Broche n˚ Nom du signal Couleur du câble
1 Sortie d’alarme 2 + Rouge 2 Sortie d’alarme 2 – Blanc 3 Sortie d’alarme 3 + Orange 4 Sortie d’alarme 3 – Gris
䡬 䡬 䡬 䡬
F-6
#
%
&
^
$
*
!
#
@
(côté commutateur de réglage)
ouvercle
0
Pour la protection contre les dégouttements deau. Fendre le chapeau en caoutchouc sur ce couvercle et passer le câble par ses fentes.
P. 1 4
Connecteur de caméra (femelle)
!
Le raccorder au connecteur mâle ^ sur la caméra.
Crochet antichute
@
Fixer le fil antichute & à ce crochet pour éviter la chute de la caméra.
Trous de calage (x4)
#
Fixer la caméra au plafond ou sur un support de montage affleurant de plafond (disponible en option) en utilisant ces trous.
Commutateur [MACHINE ID]
$
A lemploi dun système de communication RS-485, par exemple quand la caméra est utilisée dans un système contrôlé par une RM-P2580, régler les ID de caméra indi­viduellement pour chaque caméra.
P. 1 3
)
Connecteur (mâle)
^
Le raccorder à connecteur de caméra femelle ! sur la monture de plafond.
Fil antichute
&
Fixer ce fil au crochet antichute @ de la monture de pla­fond.
Support de calage de la caméra
*
Pour caler la caméra sur la monture de plafond, insérer et serrer la vis de blocage
Lentille
(
La lentille ne peut pas être remplacée.
Dome Cover
)
Le couvercle de dôme est fragile. Pendre garde lors de la manipulation.
Couvercle du corps de la caméra
Ne pas retirer le couvercle du corps de la caméra quand la caméra est installée au plafond. Cela pourrait causer la chute du couvercle de dôme.
dans ce support.
4
(
FRANÇAIS
Commutateurs de réglage
%
Les utiliser pour régler PROTOCOL etc.
P. 1 2
F-7
Raccordements et installation
Système de communication Multi-Drop
Un système employant le RM-P2580 comme contrôleur
Lillustration suivante montre un système capable de loger huit caméras. (64 positions peuvent être préréglées par caméra.)
TK-C676
Caméra 1
MACHINE ID: 01 Schalter 8: OFF (RX TERM)
TK-C676
Caméra 2
MACHINE ID: 02 Schalter 8: OFF (RX TERM)
TK-C676
Caméra 8
MACHINE ID: 08 Schalter 8: ON (RX TERM)
Câble de signal de contrôle
Câble coaxial
Alimentation secteur 24 V
Alimentation secteur 24 V
Alimentation secteur 24 V
A la caméra
(To CAMERA)
Respecter les points suivants quand des composants sont raccordés ensemble:
Mettre tous les composants hors tension avant de com­mencer.
Lire les modes demploi de tous les composants avant de commencer.
Pour les types et longueurs des câbles de raccordement, voir Raccordement des câblesà la page 14.
Ne pas raccorder les câbles de signal de contrôle en boucle.
Moniteur
Télécommande
RM-P2580
Raccordement des câbles
(côté borne de la monture de plafond)
Câble de signal de contrôle
Câble coaxial
Câble d’alimentation
Raccordement au câble du signal de contrôle (câble à paire torsadée recommandé)
Caméra 1 Bornes CONTROL
TX +A TX –B RX +C RX –D
Caméra 2 Bornes CONTROL
+
TX
A TX –B RX +C RX –D
Caméra 3 Bornes CONTROL
TX +A TX –B RX +C RX –D
Borne
RM-P2580
RX +A RX –B TX +C TX –D
Chaque borne de la caméra et du RM­P2580 est marquée A䡬, B䡬, C䡬 ou D䡬. Pour faciliter la compréhension et éviter les erreurs de raccordement, il est recommandé de raccorder les bornes portant la même marque.
Vers le connecteur TO CAMERA du RM-P2580 et la caméra suivante
Vers le connecteur CAMERA INPUT DU RM-P2580
Vers lalimentation secteur 24 V
P. 1 4
Sortie de moniteur 1
(MONITOR OUTPUT 1)
Réglage des commutateurs
P. 1 2
(Les commutateurs de réglage sont sur le côté de la monture de plafond.)
ID machine
3
2
4
1
5
0
6
9
Figure 1
7
8
3
2
4
1
5
0
6
Figure 10
9
7
8
Régler au même nombre que la borne VIDEO INPUT DU RM­P2580.
(Exemple) Caméra 1:
Régler la figure 10 à 0 et la figure 1 à 1.
Affichage du moniteur de la caméra 1 à la mise sous tension (ON)
LPROCESS<<>> I INTIA
:--I--PAN :--I--TILT
DUPLEX I D- 01ROT>P COOL
Affichage duplex N˚ ID de laffichage
(Procédure de contrôle d’ID ☞ P. 13)
1234678
5
F
F
O
Commutateur 1 : Commutateur 2 :
Invalide (Réglé à OFF.)
Commutateur 4 : ON Commutateur 5 : OFF Commutateur 7 : Invalide
(Réglé à OFF.)
Commutateur 8 : Régler à ON seulement pour la caméra raccordée à la fin du câble de signal de contrôle. Régler à OFF pour toutes les autres caméras.
F-8
Système nutilisant pas le RM-P2580 comme contrôleur
MEMO
Ne pas oublier de terminer le câble de signal de contrôle aux deux extrémités. Les éléments de raccordement des câbles (longueur de tronçon) des équipements (caméras ou contrôleurs) doivent être aussi courts que possible. Si le tronçon est trop long, la précision du contrôle peut être affectée.
Quand le contrôleur nest pas placé à la fin du système (Une source dalimentation secteur 24 V doit être fournie à chaque caméra.)
Câble CONTROL
CAM1 CAM2
Longueur de tronçon
CAM31 CAM32
Longueur de tronçon
Longueur de tronçon
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 01 RX TERM : ON
Régler les commutateurs TERM des caméras à chaque
extrémité (CAM1 et CAM32) sur ON, et les commuta-
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 02 RX TERM :
OFF
Contrôleur*
Commutateur vidéo etc.
teurs TERM des autres caméras à OFF.
Ne pas terminer au contrôleur.
Quand le contrôleur est placé à lextrémité du système (Une source dalimentation secteur 24 V doit être fournie à chaque caméra.)
Câble CONTROL
CAM1 CAM2
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 01 RX TERM : ON
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 02 RX TERM :
Longueur de tronçon
OFF
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 32 RX TERM :
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 31 RX TERM :
CAM32
OFF
Longueur de tronçon
OFF
PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 32 RX TERM : ON
Le terminer à 110 .
Contrôleur*
FRANÇAIS
Régler le commutateur TERM de CAM1 à ON, et terminer
au contrôleur avec une résistance de 110 Ω. Régler les commutateurs TERM des autres caméras à OFF.
Commutateur vidéo etc.
F-9
Raccordements et installation
Système de communication point à point
L’illustration suivante montre un système dans lequel la télécommande (ou un équipement similaire) contrôle une seule caméra.
Sortie vidéo Câble du signal de contrôle
Alimentation secteur 24 V
Moniteur
Commutateur 4 : OFF (point à point) Commutateur 8: ON (terminé à 110 )
especter les points suivants quand des composants sont raccordés ensemble:
Mettre tous les composants hors tension avant de commencer.
Lire les modes demploi de tous les composants avant de commencer.
Contrôleur
Raccordement des câbles
(côté borne de la monture de plafond)
Câble du signal de contrôle
Câble coaxial
Câble dalimentation
P. 14
Vers le contrôleur
Vers le moniteur
Vers lalimentation secteur 24 V
Réglage des commutateurs
(Les commutateurs de réglage sont sur le côté de la monture de plafond.)
Réglage inutile
123
4
F
F
O
Commutateur 1: OFF Commutateur 2: OFF Commutateur 4: OFF Commutateur 5:
conformément aux exigences du système de communication du contrôleur.
Commutateur 7: OFF Commutateur 8: ON
5
678
P. 12
Configurez
MEMO
Si cette caméra ou les câbles raccordés à cette caméra sont utilisés à des endroits soumis à des ondes électromagnétiques puissantes ou une autre forme de magnétisme, par exemple près dune radio ou d’un émetteur de télévision, un transformateur ou un moteur électrique, limage peut souffrir du bruit et les couleurs peuvent être affectées. Un contrôleur disponible en option est requis pour utiliser une caméra TK-C676. Contacter le revendeur ou linstallateur local pour obtenir plus dinformations sur ces contrôleurs.
F-10
Utiliser un câble à paire torsadée pour les raccordements.
Caméra Contrôleur
RX+
RX–
TX+
TX–
Duplex
Quand la caméra est contrôlée en utilisant un protocole entièrement duplex, régler le commutateur 5 sur OFF.
Caméra Contrôleur
RX+
RX–
TX+
TX–
Quatre fils doivent être raccordés.
Par exemple (raccordement avec un RM-2580)
Caméra RM-P2580
RX+ C
RX– D
TX+ A
TX– B
TX+
TX–
RX+
RX–
C TX+
D TX–
A RX+
B RX–
Simplex
Quand la caméra est contrôlée en utilisant un protocole de transmission simplex, régler le commutateur 5 sur ON.
Deux fils doivent être raccordés.
FRANÇAIS
F-11
Raccordements et installation
Réglages des commutateurs
Régler les commutateurs sur la monture de plafond avant dinstaller la caméra. Les réglages varient selon la configuration de système utilisée.
Réglage des commutateurs
123
O
4
F
F
Commutateurs 1, 2
Ces commutateurs doivent être réglés sur OFF.
DISP (commutateur 3)
Ce commutateur sélectionne si MANUAL” est affiché ou non sur l’écran quand une télécommande est utilisée pour déplacer la caméra manuellement (à une position autre que celles préréglées).
5
Commutateur 1 Commutateur 2 Commutateur 3 DISP Commutateur 4 PROTOCOL(1) Commutateur 5 PROTOCOL(2) Commutateur 6 SYNC Commutateur 7
Commutateur 8 RX TERM
678
SYNC (commutateur 6)
Quand ce commutateur est réglé sur ON, la synchro verticale de la caméra est verrouillée à la fréquence de la ligne dalimentation secteur.
SYNC Commutateur 6
INT OFF
LL ON
(Réglage initial: OFF)
Réservé Ce commutateur doit être réglé sur OFF.
Réservé Ce commutateur doit être réglé sur OFF.
(mode LL: zone de 50 Hz seulement)
Commutateur 3MANUAL
Affiché
Non affiché
(Réglage initial: Affiché)
PROTOCOL (1) (commutateur 4)
Sélectionne si une seule caméra ou plusieurs sont contrôlées dans le système. Régler PROTOCOL(1) à Multi drop lors du raccordement de plusieurs caméras en série.
Commutateur 4PROTOCOL (1)
Point à point OFF Multi drop (avec un RM-P2580)
(Réglage initial: OFF)
ON
Au réglage Multi drop, ne pas oublier de régler le ID machine de chaque caméra.
PROTOCOL (2) (commutateur 5)
Régler ce commutateur selon le protocole de communication utilisé pour contrôler les caméras.
PROTOCOL (2)
Duplex (avec un RM-P2580) OFF
Simplex ON
(Réglage initial: OFF)
Commutateur 5
Commutateur 7
Ce commutateur doit être réglé sur OFF.
RX TERM (commutateur 8)
Ce commutateur règle si la section entre les bornes RX+ et RX- du signal de contrôle doivent être terminées ou non (avec une résistance de 110 Ω).
Commutateur 8Terminaison RX
Terminé (110 )ON
Ouvert OFF
(Réglage initial: terminé (110 Ω))
Quand le système dans lequel la caméra est utilisée est un système multipoint (système RS-485), régler seulement la caméra située à la fin des câbles de signal de contrôle à Terminated (terminé) et les autres sur Open (ouvert)”.
F-12
Réglage des sélecteurs
2
1
0
9
8
2
1
0
9
8
3
4
5
6
Figure 1
7
3
4
5
6
Figure 10
7
FRANÇAIS
ID machine
Dans un système multipoint avec télécommande telle que RM-P2580, lID machine doit être réglé pour chaque caméra. Les ID machine sont utilisés pour identifier chacune des caméras raccordées au RM-P2580. Régler les ID machine selon les numéros de borne VIDEO INPUT correspondants sur le RM-P2580.
(Exemple)
L’ID machine de la caméra raccordée à VIDEO INPUT 1 doit être réglé à “0” “1” comme indiqué à droite.
0”“1”
0
1
9
8
7
6
5
9
2
8
3
7
4
Figure 10 Figure 1
MEMO
Dans un système utilisant un RM-P2580, plusieurs caméras sont raccordées par un seul jeu de câbles de contrôle. Une erreur de réglage de commutateur même pour une seule caméra rendra tout le système inopérable.
<Procédure de contrôle de lID de caméra>
0
1
2
3
4
6
5
1.
Régler limage à surveiller à celle de la caméra à con­trôler.
2.
Mettre la source dalimentation secteur 24 V de la caméra sur OFF, puis à nouveau sur ON.
3.
La caméra effectue maintenant l’opération d’initialisation et laffichage suivant apparaît:
PROCESSIN TIIAL
I--PNA:-­I--TI TL:--
UPLEX I D - 10PROT OCLD
DUPLEX doit safficher.
4.
Vérifier que DUPLEX et ID-□□” sont affichés et que le
ID-□□” saffiche.
Vérifier que le numéro □□ est correct.
numéro ID est identique au numéro de la borne VIDEO INPUT sur le RM-P2580.
5.
Si le numéro ID est incorrect, régler conformément.
F-13
100 m 260 m 410 m 500 m
Diamètre de fil (mm)
1,0 ou plus 1,6 ou plus 2,0 ou plus 2,6 ou plus
Longueur de câble maximum
Raccordements et installation
Raccordement des câbles
Raccorder les câbles à la monture de plafond comme indiqué ci-dessous.
1.
Percer un trou de 90 mm de diamètre dans le plafond.
Diamètre 90 mm
2.
Retirer le couvercle de la monture de plafond.
RELEASE LOCK
Couvercle
Monture de plafond
4.
Câble dalimentation secteur 24 V
Ce câble raccorde lalimentation secteur 24 V au connecteur dentrée secteur 24 V. Pour éviter toute erreur de raccordement et les déconnexions, lemploi dune cosse pour raccordement est recommandée pour le connecteur AC 24 V INPUT.
Raccorder les câbles.
Raccorder les câbles aux bornes sur la monture de pla­fond. Les quatre câbles de raccordement doivent com­prendre un câble dalimentation secteur 24 V, un câble coaxial, un câble de signal de contrôle et un câble de signal d’alarme.
Câble de signal de contrôle
Câble de signal dalarme
Câble coaxial
Câble dalimentation
A une télécommande comme RM-P2580
A un dispositif avec entrée dalarme
Au moniteur etc.
A une alimentation secteur 24 V
3.
Passer les câbles dans le couvercle.
Couper des fentes dans le chapeau en caoutchouc com­me indiqué sur lillustration ci-dessous. Tirer les câbles à travers le trou dans le plafond et les passer dans les fentes.
Chapeau (haut)
Chapeau (côté)
Connecteur Diamètre maximum 31 mm
Tu ya u Diamètre maximum 22 mm
33 mm ou moins
Tuyau anti-dégouttement
Le diamètre du trou du couvercle sans le chapeau est 20,5 mm. Quand la caméra est installée à un endroit où elle pourra parfois être exposée à des éclaboussures deau, par exemple sous un avant-toit, enfermer les câbles dans un tuyau anti-dégouttement. (Bien utiliser un tuyau anti-dégouttement conforme à la norme IP52. Le diamètre maximum du connecteur de tuyau est de 31 mm.) Si le câble est distribué par le côté, utiliser un support de montage direct au plafond WB-S573. Dans ce cas, la longueur du connecteur doit être de 33 mm ou moins, et le diamètre maximum de 22 mm ou moins.
Quand un VVF (câble à isolation et gaine en vinyle) à 2 conducteurs est utilisé, la longueur de raccordement maximale est comme indiqué ci-dessous. (Il sagit de valeurs de référence standard.)
PRECAUTIONS
Quand des câbles fins sont utilisés, la résistance du câble aug-
mente. Il en résulte que la tension efficace baisse quand la consommation d’énergie de lappareil est à son niveau maxi­mum (pendant le fonctionnement panoramique et incliné si­multané).
Si la tension baisse pendant le fonctionnement de la caméra, les performances peuvent devenir instables et les positions préréglées peuvent ne pas être reproduites exactement.
Pour éviter tout problème, utiliser des câbles plus gros à résist- ance inférieure ou diminuer la longueur des câbles en instal­lant lalimentation près de la caméra. Essayer de réduire les baisses de tension à moins de 10% alors que le courant nom­inal de la caméra passe dans le câble.
Ne pas raccorder un câble secteur 24 V directement à la sortie
secteur 230 V. Cela endommagerait l’appareil.
F-14
Loading...