DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM
DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ
DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM
DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÉM DVD DIGITAL CINEMA
SISTEMA DE CINE DIGITAL DVD
SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD
TH-A9R
Består av XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 och SP-XSA9
Sisältää seuraavat osat: XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 ja SP-XSA9
Består af XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 og SP-XSA9
Bestehend aus XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 und SP-XSA9
Composé des XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 et SP-XSA9
Consta de XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 y SP-XSA9
L’impianto è formato da XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 e SP-XSA9
SP-PWA9
SP-XSA9
XV-THA9R
INSTRUKTIONER
INSTRUCTIONS
OHJEET
BRUGERVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
MANUALE D’ISTRUZIONI
SP-XCA9
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A9R
SP-XSA9
For Customer Use:
Enter below the Model No.and Serial No.which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
FM/AM
DVD
AUX
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
DISPLAY
SOUND
CHOICEANGLERETURN
SUBWOOFER
EFFECT
CONTROL
VCR
CENTER
TEST
TV
REAR-L
SLEEP
REAR-R
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
EON SELECT
DVD
PLAY
MODE
RDS
ENTER
-
+PTY
PTY
EON
THEATER
DSP
POSITION
MODE
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
/REW
FF/
PLAY
UPDOWN
TUNING
REC
PAUSE
STOP
STROBEMEMORY
DVD MENU
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
LVT0562-006A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms /
Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sostige
Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos,
precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp ()
För att stänga av strömmen helt hos XV-THA9R och SP-PWA9
måste man dra ur stickkontakten. När man stänger av med
hjälp av -knappen är apparaten fortfarande ansluten till
nätet så att XV-THA9R kan sättas igång med hjälp av
fjärrkontrollen.
Huomautus —-näppäin!
XV-THA9R- ja SP-PWA9-yksikköjen virta voidaan katkaista
kokonaan irrottamalla niiden pääpistokkeet. Jos ne kytketään
pois päältä käyttämällä -painiketta, XV-THA9R voidaan
kytkeä uudelleen päälle kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ()
Per scollegare completamente XV-THA9R e SP-PWA9
staccare le spine di alimentazione. Lo spegnimento tramite il
pulsante conserva un collegamento elettrico per
consentire a XV-THA9R di essere acceso utilizzando il
telecomando.
Achtung —-Schalter!
Um den Strom für die Geräte XV-THA9R und SP-PWA9 ganz
auszuschalten muss der Netzstecker gezogen werden. Wenn
das Gerät mit dem Schalter ausgeschaltet wird, bleibt die
Stromversorgung erhalten, und das Gerät XV-THA9R kann mit
der Fernbedienung eingeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Pour mettre le XV-THA9R et le SP-PWA9 complètement hors
tension, déconnecter les prises du secteur. Le fait d’arrêter
l’unité en appuyant sur le bouton maintient la connexion au
secteur, ce qui permet de remettre le XV-THA9R en marche à
l’aide de la télécommande.
Precaución –– Interruptor !
La forma de desconectar completamente el suministro
eléctrico para el XV-THA9R y el SP-PWA9
es desenchufándolo de la red. El apagado mediante el
botón mantiene ua conexión de tensiónque permite el
encendido del XV-THA9R utilizando el mando a distancia.
Attenzione –– L’interruttore !
Per scollegare completamente XV-THA9R e SP-PWA9
staccare le spine di alimentazione. Lo spegnimento tramite il
pulsante conserva un collegamento elettrico per
consentire a XV-THA9R di essere acceso utilizzando il
telecomando.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/
12/95."
G-1
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio,etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
G-2
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt
och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vatten.
Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller annan vätska
(såsom kosmetika, mediciner, blomvaser, blomkrukor, koppar
med mera) ovanpå apparaten.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre
endroit avec de l’eau.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des
cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot
de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella
yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa tiloissa.
Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä tai
nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä,
kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser
tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser
nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden af
vand.
Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller anden
væske (kosmetik, medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper
osv.) oven på apparatet.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde
hay agua.
Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros
líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas,
vasos, etc.) encima de este aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente
l’acqua.
Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o
liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso,
tazze etc.) sull’apparecchio.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten
ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine
Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind
(beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
G-3
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 3 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 5 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:3 cm avoin tila sivuista
Päällä:5 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 3 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 5 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:3 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 3 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 5 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Minst 15cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
SP-SWA9
Framsida
Edessä
Forside
Vorderseite
Avant
Frente
Davanti
Minst 15cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
TH-A9R
Golv
Lattia
Gulv
Boden
Plancher
Piso
Pavimento
Framsida
Edessä
Forside
Vorderseite
Avant
Frente
Davanti
Stativhöjd: minst 5cm
Telineen korkeus: 5 cm tal enemmän
Standhøjde de 5 cm eller mere
Standhöhe 5 cm oder mehr
Hauteur du socle: 5 cm ou plus
Allura del soporte 5 cm o más
Altezza del tavolino 5 cm p plù
Golv
Lattia
Gulv
Boden
Plancher
Piso
Pavimento
G-4
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER /
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS
LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASERPRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ BAKSTYCKET
1 LUOKITUSTARRA, LAITTEEN TAKASEINÄSSÄ
1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE
DU COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CAUTION: Invisible laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. FARA: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren
urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda
inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad
servicepersonal.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for
stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till
kvalificeret servicepersonale.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei
toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa
huollossa.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling (d)
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser visible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser visibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio;
lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättö -
mälle lasersä teilylle.
Älä katso säteeseen (f)
G-5
■■
Innehållsförteckning
Att sätta igång ........................................................2
Appendix A:Tabell med språk och deras
förkortningar
Appendix B: Landskodlista för barnspärr
Svenska
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
1
■■
Att sätta igång
Viktiga försiktighetsåtgärder
Svenska
Installation av apparaten
• Välj en plats som är plan, torr och varken för varm eller för
kall, mellan 5°C och 35°C (41°F och 95°F).
• Lämna tillräckligt avstånd mellan apparaten och TV:n.
• Använd inte apparaten på en plats som är utsatt för vibrationer.
Nätsladd
• Hantera inte nätsladden med våta händer!
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
• En liten energimängd på 1,9 watt förbrukas alltid när
nätsladden är ansluten till vägguttaget. (endast
centrumapparaten)
• Dra alltid i stickkontakten, inte i sladden, när sladden skall
kopplas bort från vägguttaget.
För att undvika felfunktion hos apparaten
• Det finns inga servicebara delar inuti. Om någonting blir fel,
dra ur nätsladden och rådgör med din återförsäljare.
• Stoppa inte in något metallföremål i apparaten.
• Använd inte någon icke-standardskiva som finns på marknaden
eftersom det kan skada apparaten.
• Använd inte skivor med tejp, lack eller klister eftersom det kan
leda till skada på apparaten.
Not beträffande copyguardsystemet
• DVD-skivan är skyddad med copyguardsystemet. Om man
ansluter apparaten direkt till videobandspelaren aktiveras
copyguardsystemet och bilden kan inte spelas av riktigt.
Kontrollera de medskickade
tillbehören
Kontrollera så att du säkert har fått med följande saker, som
levereras med apparaten.
Siffran inom parentes talar om hur många av varje artikel som
levererats.
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
DVD
AUX
FM/AM
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
SUBWOOFER
EFFECT
CONTROL
VCR
CENTER
TEST
TV
REAR-L
SLEEP
REAR-R
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
EON SELECT
DVD
PLAY
MODE
RDS
ENTER
PTY
-
+PTY
EON
THEATER
DSP
POSITION
MODE
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
/REW
FF/
PLAY
UPDOWN
TUNING
PAUSE
REC
STOP
STROBEMEMORY
DVD MENU
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
Fjärrkontroll (1)Batterier (2)
AM (MW) Ramantenn
(1)
FM-antenn (1)Nätsladd (1)
Säkerhetsföreskrifter
Undvik fukt, vatten och damm
Placera inte apparaten på fuktiga eller dammiga ställen.
Undvik höga temperaturer
Utsätt inte apparaten för direkt solljus och placera den inte nära
någon värmeavgivande apparat.
När du är inte är hemma
Om du reser bort eller inte använder apparaten under en längre tid,
dra ur stickkontakten från vägguttaget.
Blockera inte ventilationsöppningarna
Om ventilationsöppningarna blockeras kan apparaten ta skada.
Vård av ytterhöljet
Använd en mjuk trasa vid rengöring av apparaten och följ
instruktionerna vid användning av kemiskt behandlade trasor.
Använd inte bensen, tinner eller andra organiska lösningsmedel
eller desinfektionsmedel. De kan orsaka missformning eller
missfärgning.
Om det kommer in vatten i apparaten
Stäng av strömbrytaren och ta ur stickkontakten ur vägguttaget och
ring sedan affären där du köpte apparaten. Om apparaten används
i detta tillstånd kan den orsaka brand eller elektriska stötar.
Videokabel (1)Systemkabel (1)
Högtalarsladd 5 m
(16,4 fot) (3)
Väggfästen för
Högtalarsladd 10 m
(32,8 fot) (2)
Skruvar (2) *
satellithögtalare (2) *
* Högtalarnas väggfästen och skruvar är förpackade
tillsammans med satellithögtalarna.
Se till så att du inte fastnar med handen i
skivluckan
Om du fastnar kan du skada handen.
2
■■
Systeminformation
Detta system består av en enhet innehållande en DVD-spelare, radio och förförstärkare förutom den nätanslutna subwoofern,
centrumhögtalaren och fyra satellithögtalare.
Det utgör ett helt fungerande DVD biografsystem genom att helt enkelt ansluta den till en TV-apparat.
Centrumhögtalare
(SP-XCA9)
Svenska
Främre vänster högtalare
Satellithögtalare
(SP-XSA9)
Bakre vänster högtalare
Satellithögtalare
(SP-XSA9)
Centrumhögtalaren och
satellithögtalarna ansluts
till den nätanslutna
subwoofern.
Nätansluten subwoofer
(SP-PWA9)
TV
Centrumenheten och den
nätanslutna subwoofern
ansluts med systemkabeln.
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A9R
Främre höger högtalare
Satellithögtalare
(SP-XSA9)
Bakre höger högtalare
Satellithögtalare
(SP-XSA9)
TV:n ansluts till centrumenheten.
Centrumenhet (XV-THA9R)
AUX
TITLE
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
/REW
REC
DVD CINEMA SYSTEM
STANDBY/ON
FM/AM
DVD
DECODE
SUBTITLE
TIME
DIGEST
CHOICEANGLERETURN
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
RM-STHA9R
AUDIOTV
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
DVD
RDS
+PTY
DSP
MODE
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
UPDOWN
PAUSE
STROBEMEMORY
Innehåller en DVD-spelare, radio och förförstärkare
(volymkontroll, tonkontroll, tillsammans med en Dolby
digitalavkodare och DTS digital surroundavkodare för
Dolby Surround och DTS Digital Surroundeffekter.
För viss musikmjukvara erbjuder DAP-läget ett utökat
ljudfält.
Detta system är kapabelt till de flesta driftmetoder.
Det kan också användas för att styra JVCs TV-apparater
och videobandspelare liksom också TV:ar och
videobandspelare av andra fabrikat. Observera att
fjärrkontrollen måste programmeras med de rätta
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
inställningarna vid användning av produkter från andra
tillverkare.
3
■■
Installation
Följande visar ett exempel på systeminstallationen.
Exempel på systemuppställning
Svenska
Satellithögtalare
(främre vänster
Centrumenhet
högtalare)
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
Nätansluten
subwoofer
Satellithögtalare
(bakre vänster
högtalare)
De bakre högtalarna är placerade
bakom lyssningspositionen.
Centrumhögtalare
Satellithögtalare (främre
höger högtalare)
Satellithögtalare (bakre
höger högtalare)
Om man vill hänga
satellithögtalarna på väggen
Använd de medskickade fästena för att fästa satellithögtalarna på
väggen.
VARNING: UPPSÄTTNING AV FÄSTENA
PÅ VÄGGEN
Se till att fästena monteras på väggen av en
kvalificerad person.
SÄTT INTE upp fästena på väggen själv om du vill
undvika att skadas när de plötsligt ramlar ner, om de
satts upp felaktigt eller om väggen är för svag.
Placering av fästen på väggen:
Man bör tänka sig för vid val av plats för uppfästning
av satellithögtalarna på väggen. Personskador eller
skada på utrustningen kan bli följden om högtalarna
fästs upp på en plats där de är i vägen för dagliga
aktiviteter.
Fastsättning av högtalarna i fästet
1 Använd den medskickade skruven för att
fästa högtalaren i fästet.
VARNINGAR:
• Av säkerhetsskäl måste man se till att det finns
tillräckligt med plats bakom den nätanslutna
subwoofern.
• Om de främre och bakre högtalarna placeras på
möbler el.dyl. måste man se till att de står horisontellt.
Fäste
Skruv
2 Justering av satellithögtalarnas vinkel
Högtalarnas vinkel kan justeras längs spåret i fästet.
När vinkeln skall justeras, lossa lite på skruven, gör
justeringen och dra sedan åt skruven ordentligt igen.
Normalt läge
VARNING:
Om skruven inte är ordentligt åtdragen kan personer
eller utrustning ta skada.
Lutning av högtalaren
4
■■
Om skivor
Spelbara skivtyper
Spelbara och icke spelbara skivtyper är följande:
Spelbara skivor
DVDVideo CD
DVD-logon är ett varumärke.
Icke spelbara skivor
• DVD-ROM• DVD-RAM• DVD-R• DVD-RW
• CD-R*• CD-ROM• PHOTO CD • CD-RW*
* Audioformaterade CD-R och CD-RW kan spelas.
• Uppspelning av skivor listade som “Icke spelbara skivor” kan
generera brus och skada högtalarna.
• Enbart audio kan spelas för CD-G, CD-EXTRA och CD TEXT.
Not om DVD-skivor
• DVD-spelare och DVD-skivor har sina egna regionkodsiffror.
Denna apparat kan bara spela upp DVD-skivor vars
regionkodsiffror innehåller “2”.
Audio CD
Exempel på spelbara DVD-skivor:
• Denna apparat är gjord för skivor med PAL-systemet.
Skivstruktur
En DVD-skiva består av “titlar” medan en Audio CD eller Video
CD består av “spår”. Varje titel kan vara indelad i ett antal
“kapitel”. Till exempel om en DVD-skiva innehåller ett par filmer,
kan varje film ha sin egen titelsiffra och varje film kan vara indelad
i ett antal kapitel. På en DVD Karaokeskiva har oftast varje sång
sin egen titelsiffra och det finns inga kapitel. I allmänhet har varje
titel oberoende innehåll, medan kapitlen inom samma titel har
någon form av kontinuitet.
Exempel: DVD-skiva
Kapitel 2
Spår 4
Titel 2
Kapitel 2
Spår 5
Titel 1
Kapitel 1
Exempel: Audio CD/Video CD
Spår 1
Kapitel 2
Spår 2
Kapitel 3
Spår 3
Svenska
Video CDs med Playback Control funktion
Vad är Playback Control funktion?
Playback Control funktionen gör att du kan använda en menystyrd drift och få stillbilder med en upplösning som är fyra gånger högre än
rörliga bilder.
• Menydriven avspelning
Du kan samverka med skärmen med hjälp av en menydisplay för att välja och spela av ett val i menyn.
• Högupplösnings stillbildsvisning
Man kan visa högkvalitets bilder som är fyra gånger skarpare än rörliga bilder.
En valmeny visas när man börjar spela av en Video CD med Playback Control funktion. Valmenyn visar en lista med siffror som kan väljas.
Vissa skivor kan visa rörliga bilder eller en delad skärm.
1. Om en sifferlista visas, ser man innehållet om man väljer en siffra.
2. Om “3” eller “SELECT” visas på TV-skärmen, hoppar man till den specifika bilden om man trycker på knappen.
3. Om en valmeny visas igen efter att du har spelat ditt val, kan du åter välja en siffra och spela upp dess innehåll.
(Vissa skivor visar menyskärmen flera gånger.)
Om ¢ och 4 visas, kan man ändra valmenyn genom att trycka på “NEXT” eller “PREV”.
4. Tryck på RETURN efter avspelningen för att gå tillbaka till den föregående skärmen.
För att stanna avspelningen, tryck på STOP.
Menyskärm
Rörlig
bild
Rörlig
bild
Rörlig
bild
Rörlig
bild
Till nästa skärm
Still
bild
Till föregående skärm
Still
bild
Rörlig
bild
Rörlig
bild
Rörlig
bild
Tryck på
Tryck på
Tryck på
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
Obs:
• Om en meny visas under lång tid (ungefär tio minuter), blir skärmbakgrunden automatiskt mörkare för att förhindra inbränning
på skärmen så länge inställningen inte ändras.
5
■■
e
I
g
Anslutningar
VARNING:
• Gör alla anslutningar innan systemet ansluts till nätet.
Svenska
Anslutning av FM och AM (MW) antennerna
FM - antennanslutning
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
A.
Dra ut den medskickade FM-antennen horisont
ANTENNA
B.
A.Användning av den medskickade FM-antennen
Den levererade FM-antennen kan tillfälligt anslutas till
FM 75 Ω COAXIAL kontakten.
B.Användning av standardtypkontakt (ingår inte)
En standardtypkontakt ansluts till FM 75 Ω COAXIAL
kontakten.
Obs:
• Om mottagningen är dålig, använd utomhusantennen.
Koppla loss den medskickade FM-antennen
innan den 75 W koaxialkabeln ansluts (den sortens kabel
som har en rund trĺd i mitten som gĺr till en utomhusantenn).
FM- antenn
AM
LOOP
AM EXT
Utomhus FM-antennsladd
subwoofern
Använd den medskickade systemkabeln för att ansluta subwoofer
(SP-PWA9).
Centrumenhet (XV-THA9R)
AUX IN
ANTENNA
VIDEO
AM
LOOP
RL
AM EXT
S-VIDEOAV
VIDEO OUTAV OUT
CONNECTOR
TO SP-PWA9
Systemkabel
(ingår)
Se till att £ märket på
kontakten pekar åt höger.
CONNECTOR
TO SP-PWA9
COMP.
Y/C
Se till att £ märket på
kontakten pekar neråt.
CONNECTOR
FROM XV - THA9
Nätansluten subwoofer
(SP-PWA9)
AV
COMPU LINK
CENTER
SPEAKER
VOLUME
PHASE
REVERSR
NOMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
MAX
MIN
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
VARNING:
Använd den medskickade systemkabeln för
hopkoppling av centrumenheten och subwoofern.
Anslutning av TV:n
Anslut TV:n för att kunna se videobilder från apparaten.
S-videokabel (ingår ej)
Anslut den till TV:n om den har en
S-videoingång (för högre bildkvalitet).
S-VIDEO
Anslut kablarna med ∞märket pekande
uppåt.
AM (MW) antennanslutningar
Vrid slingan tills du får bästa mottagning.
AM (MW) Ramantenn
ANTENNA
Obs:
• Se till att antennledarna inte vidrör några andra kontakter,
anslutningssladdar eller nätsladden. Detta kan ge upphov
till dåligt mottagning.
• Om mottagningen är dålig, anslut en utomhus enkel
plastisolerad tråd till kontakten AM EXT. (Behåll AM (MW)
ramantennen inkopplad.)
Anslutning av den nätanslutna
AM EXT
AM
LOOP
Utomhus plastisolerad tråd
Videokabel
(ingår)
Centrumenhet (XV-THA9R)
ANTENNA
VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
AM EXT
S-VIDEO
AM
LOOP
Till composite
videoingång
AUX
R
COMP.
Y/C
Till
S-videoingån
6
Anslutningar
Anslutning av TV:n med SCART-kontakten
AC IN
ANTENNA
VIDEO
VIDEO OUTAV OUT
AM
LOOP
AM EXT
S-VIDEOAV
AUX IN
RL
COMP.
Y/C
COMP.-Y/C omkopplare
Anslut apparatens kontakt AV OUT till TV:ns SCART-kontakt med en extra SCART-kabel.
•Ställ in COMP - Y/C omkopplaren riktigt enligt TV:n. Ställ omkopplaren på “COMP” om TV:n bara kan ta emot den vanliga
(composite) videosignalen. Ställ omkopplaren på Y/C så att du får bättre bildkvalitet, om TV:n kan ta emot Y/C-signalen.
CONNECTOR
TO SP-PWA9
SCART- kabel
(Ingår inte)
AV
COMPU LINK
Svenska
Obs:
På baksidan är SCART-kabeln visad som “AV OUT”. Denna kontakt är emellertid gjord som videoutgång. Inget ljud
kommer således ut.
7
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
Anslutningar
Anslutning av högtalare
Anslut satellithögtalarna och centrumhögtalarna till kontakterna på den nätanslutna subwoofern med hjälp av de medskickade
högtalarsladdarna.
Svenska
Etiketter är fästa vid högtalarsladdarna för att indikera vilken högtalare och kontakt de skall anslutas till.
• De fyra satellithögtalarna kan användas antingen som främre eller bakre.
• Se till att den vänstra och högra högtalaren är ansluten till vänster och höger respektive och att de ansluts med rätt polaritet (+ve, – ve).
Den vita högtalarsladden ansluts till + kontakten och den svarta sladden till – kontakten.
Vrid loss isoleringen i änden på alla högtalarsladdar.
VOLUME
MAX
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
LEFT
RIGHT
PHASE
REVERSR
NOMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
MIN
CENTER
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
Anslutning av de främre högtalarna
Anslut den högra högtalaren till kontakten FRONT SPEAKERS
RIGHT.
Anslut den vänstra högtalaren till kontakten FRONT SPEAKERS
LEFT.
Främre höger högtalare
Högtalarsladd
5 m (16,4 fot)
Främre vänster högtalare
FRONT SPEAKERS
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
LEFT
RIGHT
CENTER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
Anslutning av de bakre och
centrumhögtalaren
Anslut den högra bakre högtalaren till kontakterna REAR
SPEAKERS RIGHT.
Anslut den vänstra bakre högtalaren till kontakterna REAR
SPEAKERS LEFT.
Anslut centrumhögtalaren till kontakterna CENTER SPEAKERS.
Centrumhögtalare
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER
SPEAKER
REAR RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
FRONT SPEAKERS
CENTER
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
Bakre vänster
REAR LEFT
högtalare
Svart
FRONT RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
FRONT SPEAKERS
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
FRONT LEFT
Vit
Vik sladdens ände för att
undvika kortslutning.
Medan spaken på
högtalarkontakten trycks
ner, sticker man sedan in
den vikta änden i
kontakten.
Svart
Bakre höger högtalare
Högtalarsladd
(10 m) (32,8 fot)
Obs:
• Om polariteten på högtalarsladdarna kopplas fel kan det minska stereoeffekten och försämra ljudkvaliteten.
8
Högtalarsladd
(5 m) (16,4 fot)
Vit
Anslutning av en audiokomponent
Anslutningar
Man kan ansluta en analog audiokomponent som t. ex. videobandspelare, TV eller MD-spelare till detta system.
Titta i bruksanvisningarna som levererades med komponenterna.
Använd kabeln med RCA- stiftkontakter (ingår inte).
Anslut den vita kontakten till det vänstra jacket och den röda kontakten till det högra jacket.
AC IN
ANTENNA
Videobandspelare
AM
LOOP
AM EXT
S-VIDEOAV
VIDEO
VIDEO OUTAV OU T
AUX IN
RL
COMP.
Y/C
AUX IN
RL
Audioutgång
CONNECTOR
TO SP-PWA9
AV
COMPU LINK
Svenska
TV
Audioutgång
MD-spelare
Audioutgång
VARNING:
Om man ansluter en ljudförbättrande anordning som t.ex. en grafisk Equalizer mellan källkomponenterna och
centrumenheten kan ljudet som kommer ut ur systemet bli distorderat.
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
9
Anslutningar
U
Anslutning av nätsladden
Kontrollera att alla anslutningar har gjorts innan centrumenheten
och den nätanslutna subwoofern kopplas in till ett vägguttag.
Svenska
Stoppa in stickkontakten i ett vägguttag.
Den röda lampan STANDBY på centrumenheten tänds när
nätsladden kopplas in.
Håll nätsladden borta från anslutningssladdar och antennkabeln.
Nätsladden kan orsaka brus och skärminterferens.
Vi rekommenderar att man använder en koaxialkabel för
anslutning av utomhusantennen för FM eftersom den är väl
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
skärmad mot interferens.
Centrumenhet
AC IN
ANTENNA
AM
LOOP
AM EXT
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT
Nätsladd
VARNINGAR:
• Rör inte nätsladden med våta händer
• Dra inte i sladden för att koppla ur stickkontakten.
Dra alltid i stickkontakten vid bortkoppling av sladden
för att inte skada sladden.
Nätansluten subwoofer
VOLUME
MAX
CENTER
SPEAKER
PHASE
REVERSR
NOMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
MIN
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
A
R
COMP.
Y/C
Insättning av batterier i
fjärrkontrollen
Innan fjärrkontrollen används, stoppa i de två medskickade
batterierna. När fjärrkontrollen används, rikta den direkt mot
fjärrsensorn på centrumenheten.
123
1 Ta bort batteriluckan på fjärrkontrollens
baksida.
2 Sätt i batterierna. Se till att polariteten blir
rätt: (+) till (–).
3 Sätt tillbaka luckan.
• Byt batterier om avståndet eller fjärrkontrollens effektivitet
minskar. Använd två typ R6P (SUM-3)/AA (15F)
torrcellsbatterier.
VARNINGAR:
Följ dessa försiktighetsåtgärder för att undvika
läckande eller spruckna celler:
• Placera batterierna i fjärrkontrollen så att polariteten
blir riktig: (+) till (–).
• Använd rätt sorts batterier. Batterier som ser liknande
ut kan skilja sig från varandra när det gäller spänning.
• Byt alltid ut båda batterierna samtidigt.
• Utsätt inte batterierna för hetta eller öppen eld.
Obs:
• De förinställda inställningarna som t.ex. inställda kanaler
och ljudjusteringar suddas ut efter några dagar i följande
fall:
– Om man drar ur nätsladden.
– Om det blir strömavbrott.
• Det kommer inget ljud ur högtalarna om den nätanslutna
subwooferns nätsladd kopplas bort medan
centrumenheten är på.
I detta fall sätter inte subwoofern igång även om dess
nätsladd kopplas in igen till nätet.
Tryck på på centrumenheten eller på AUDIO på
fjärrkontrollen för att sätta igång subwoofern igen.. Detta
sätter igång subwoofern och ljud kommer ut ur högtalarna
igen.
10
■■
Identifiering av delar
Bekanta dig med knappar och kontroller på centrumenheten och den nätanslutna subwoofern innan du börjar använda dem. Titta på sidorna
inom parentes för detaljer.
1 Uttag för AC IN (10)
2 Antennkontakter (6)
3 AUX IN (9)
4 Kontaktdon för nätansluten subwoofer (6)
5 AV COMPU LINK (47)
6 Videoutgångskontakter (6, 7)
7 Regionkodssiffra (5)
8 AV OUT
9 Omkopplare för val av videoutgång hos AV OUT
e SOUND (53, 54)
r Sifferknappar
t Fjärrkontrollens lägesväljare (55)
DVD, RDS
y DSP MODE (21)
u CHANNEL +, – (55, 56)
i VOLUME +, – (17)
o MUTING (18)
; Driftknappar (23, 24, 40, 41)
Svenska
13
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
■■
Driftprinciper
Systemet kan drivas via fjärrkontrollen eller knapparna på centrumenheten eller via menyn på skärmen.
Svenska
Drift med fjärrkontrollen
Välj det lämpliga läget för fjärrkontrollen om fjärrkontrollen används för drift.
Fjärrkontrolläget väljs genom att trycka på källvalsknapparna.
Tryck på DVD: DVD-driftknapparna, sifferknapparna, PLAY MODE, THEATER POSITION och driftknapparna fungerar i DVD-läge,
och gör att man kan styra DVD-, Audio CD- och Video CD-skivor.
Tryck på FM/
Sifferknapparna och driftknapparna fungerar i radioläge. I Radioläge visas ingenting på TV:n.
AM:
Tryck på AUX: Tryck för att lyssna på ljud som matas in till AUX-jacken. I AUX-läge fungerar bara VOLUME + och – Ingenting visas
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
heller på TV:n.
DVD
STANDBY/ON
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
AUDIOTV
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
DVD
RDS
+PTY
DSP
MODE
Sifferknappar
Ställ in på RDS för
att använda RDS med
FM-sändningar.
RDS kan användas
med hjälp av
markören och genom
att trycka på ENTER
och THEATER
POSITION. Ställ på
DVD för att använda
Källvals-knappar
FM/AM
AUX
DVD driftknappar
PLAY MODE
THEATER POSITION
AUX
FM/AM
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
ENTER
EON
annat än RDS.
MUTING
/REW
REC
TV/VIDEO
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
UPDOWN
Driftknappar
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
Obs:
• Fjärrkontrolläget påverkas av källvalsknapparna såväl som av SOUND, VCR, TV och fjärrkontrollens lägesväljare (DVD- RDS).
Se sidorna 42, 53 och 55 för detaljer.
14
Skärmdisplayer
Driftprinciper
Centrumenheten har flera olika skärmdisplayer.
I vissa displayer kan man ställa in eller välja olika preferenser eller funktioner, medan andra bara är enbart displayer.
Öppningsskärmar
Öppningsskärmarna visas automatiskt i vissa lägen.
Längst ner visas följande information beroende på centrumenhetens status.
• NOW READING: Centrumenheten håller på att läsa skivinformationen (TOC).
• REGION CODE ERROR!: Den inladdade DVD-skivan kan inte spelas därför att skivans regionkod inte matchar centrumenhetens.
• OPEN: Skivluckan öppnas.
• CLOSE: Skivluckan stängs.
Öppningsdisplay
NOW READING
Spellägesdisplayer
Medan den är stoppad
REPEATPROGRAMRANDOM
Statusdisplayer
DVD funktionsstatus
1 / 21 / 21 / 2
ENGLISH ENGLISH
Svenska
Under DVD - avspelning
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
Under Audio CD avspelning
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
Under Video CD avspelning
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
Skiva/Tid (DVD)
TITLECHAP.TIMEBITRATE
1252:25:253.3
Mbps
Skiva/tid (Audio CD/Video CD utan PBC)
1 0:08
TRACK TIME
EACH
REMAIN
Skiva/Tid (Video CD medPBC)
TRACK TIME
125:25 PBC
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
15
Loading...
+ 48 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.