JVC TH-A9R User Manual [fi]

DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALIN EN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTEL MÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM DVD DIGITAL KINO SYSTEM SYSTÉM DVD DIGITAL CINEMA SISTEMA DE CINE DIGITAL DVD SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD
TH-A9R
Består av XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 och SP-XSA9 Sisältää seuraava t osat: XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 ja SP-XSA9 Består af XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 og SP-XSA9 Bestehen d aus XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 und SP-XSA9 Composé des XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 et SP-XSA9 Consta de XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 y SP-XSA9 L’impianto è f ormat o da XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 e SP-XSA9
SP-PWA9
SP-XSA9
XV-THA9R
INSTRUKTIONER
INSTRUCTIONS
OHJEET
BRUGERVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
MANUALE D’ISTRUZIONI
SP-XCA9
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A9R
SP-XSA9
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
DVD
FM/AM
AUX
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
SUBWOOFER
EFFECT
CONTROL
VCR
CENTER
TEST
TV
REAR-L
SLEEP
REAR-R
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
EON SELECT
DVD PLAY MODE
RDS
ENTER
-
+PTY
PTY
EON
THEATER
DSP
POSITION
MODE
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOL VOLUME
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
/REW
FF/
PLAY
UPDOWN
TUNING
REC
PAUSE
STOP
STROBEMEMORY
DVD MENU
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sostige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp ( )
För att stänga av strömmen helt hos XV-THA9R och SP-PWA9 måste man dra ur stickkontakten. När man stänger av med hjälp av -knappen är apparaten fortfarande ansluten till nätet så att XV-THA9R kan sättas igång med hjälp av fjärrkontrollen.
Huomautus — -näppäin!
XV-THA9R- ja SP-PWA9-yksikköjen virta voidaan katkaista kokonaan irrottamalla niiden pääpistokkeet. Jos ne kytketään pois päältä käyttämällä -painiketta, XV-THA9R voidaan kytkeä uudelleen päälle kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ( )
Per scollegare completamente XV-THA9R e SP-PWA9 staccare le spine di alimentazione. Lo spegnimento tramite il pulsante conserva un collegamento elettrico per consentire a XV-THA9R di essere acceso utilizzando il telecomando.
Achtung — -Schalter!
Um den Strom für die Geräte XV-THA9R und SP-PWA9 ganz auszuschalten muss der Netzstecker gezogen werden. Wenn das Gerät mit dem Schalter ausgeschaltet wird, bleibt die Stromversorgung erhalten, und das Gerät XV-THA9R kann mit der Fernbedienung eingeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Pour mettre le XV-THA9R et le SP-PWA9 complètement hors tension, déconnecter les prises du secteur. Le fait d’arrêter l’unité en appuyant sur le bouton maintient la connexion au secteur, ce qui permet de remettre le XV-THA9R en marche à l’aide de la télécommande.
Precaución –– Interruptor !
La forma de desconectar completamente el suministro eléctrico para el XV-THA9R y el SP-PWA9 es desenchufándolo de la red. El apagado mediante el botón mantiene ua conexión de tensiónque permite el encendido del XV-THA9R utilizando el mando a distancia.
Attenzione –– L’interruttore !
Per scollegare completamente XV-THA9R e SP-PWA9 staccare le spine di alimentazione. Lo spegnimento tramite il pulsante conserva un collegamento elettrico per consentire a XV-THA9R di essere acceso utilizzando il telecomando.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/ 12/95."
G-1
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio,etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
G-2
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begag­nade batterier måste följas noga.
• Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vatten. Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller annan vätska (såsom kosmetika, mediciner, blomvaser, blomkrukor, koppar med mera) ovanpå apparaten.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa tiloissa. Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä tai nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä, kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden af vand. Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller anden væske (kosmetik, medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) oven på apparatet.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente l’acqua. Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso, tazze etc.) sull’apparecchio.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumen­vasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
G-3
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 3 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 5 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 3 cm avoin tila sivuista Päällä: 5 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 3 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 5 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 5 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 3 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 3 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 5 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
SP-SWA9
Framsida Edessä Forside Vorderseite Avant Frente Davanti
Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
TH-A9R
Golv Lattia Gulv Boden Plancher Piso Pavimento
Framsida Edessä Forside Vorderseite Avant Frente Davanti
Stativhöjd: minst 5cm Telineen korkeus: 5 cm tal enemmän Standhøjde de 5 cm eller mere Standhöhe 5 cm oder mehr Hauteur du socle: 5 cm ou plus Allura del soporte 5 cm o más Altezza del tavolino 5 cm p plù
Golv Lattia Gulv Boden Plancher Piso Pavimento
G-4
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER­PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ BAKSTYCKET 1 LUOKITUSTARRA, LAITTEEN TAKASEINÄSSÄ 1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE
DU COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CAUTION: Invisible laser
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. FARA: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren
urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda
inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei
toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling (d)
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser visible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser visibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö - mälle lasersä teilylle. Älä katso säteeseen (f)
G-5

Sisällyslvettelo

Alkuvalmistelut...................................................... 2
Tärkeitä huomautuksia.......................................................... 2
Turvavarotoimet.................................................................... 2
Pakkauksessa olevien tarvikkeiden tarkistus........................2
Järjestelmän perusosat......................................... 3
Asennus ................................................................ 4
Satelliittikaiuttimien kiinnittäminen seinään ........................ 4
Levyistä................................................................. 5
Toistokelpoiset levytyypit.....................................................5
Levyn rakenne....................................................................... 5
Video-CD-levyt, joilla on Playback Control
(PBC) -toiminto .................................................................... 5
Liitännät ................................................................ 6
FM- ja AM (MW) -antennien liittäminen............................. 6
Aktiivisen subwooferin liittäminen ...................................... 6
TV:n kytkeminen.................................................................. 6
TV-liitäntä SCART-liittimen avulla ..................................... 7
Kaiutinliitännät ..................................................................... 8
Audiokomponentin liitäntä ................................................... 9
Virtajohdon liitäntä............................................................. 10
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen.............................. 10
Laitteen osat ....................................................... 11
Käyttöperiaatteet................................................. 14
Käyttö kaukosäätimellä.......................................................14
Kuvaruutunäytöt ................................................................. 15
Ruudun ylikuumenemisen estäminen näytönsäästäjän
avulla [SCREEN SAVER].................................................. 16
Perustoiminnot.................................................... 17
Järjestelmän virtalähteen kytkeminen päälle ja pois
ON tai OFF (valmiustila)....................................................17
TV:n virran kytkeminen ja katkaiseminen (ON/OFF)........ 17
Äänenvoimakkuuden säätö [VOLUME] ............................ 17
Subwooferin äänenvoimakkuuden ja vaiheen säätö ........... 18
Äänen mykistäminen [MUTING]....................................... 18
Toistettavan lähteen valinta ................................................18
Dekoodaustoiminnon muuttaminen [DECODE] ................ 19
Audiokanavan näyttöilmaisin ............................................. 19
Uniajastimen käyttö [SLEEP]............................................. 20
DSP-toimintojen käyttö [DSP MODE]............................... 20
DVD-soittimen käyttö .......................................... 22
Järjestelmän ja TV:n kytkeminen päälle............................. 22
Levyn asetus alustalle ......................................................... 22
Levyn toisto ........................................................................ 23
Pysäytys .............................................................................. 24
Pikakelaus eteen ja taakse................................................... 24
Alkuun pääseminen.............................................................24
Toiston jatkaminen ............................................................. 25
Toiston valinta DVD-valikosta........................................... 25
Katselukohdan valinta Video-CD:n valikosta .................... 26
Nimike-, luku- tai raitanumeron määrääminen toistoa
varten .................................................................................. 26
Toisto nimikkeen, luvun tai raidan alusta........................... 27
Toistettavan lukunumeron määrääminen
[CHAP. SEARCH] ............................................................. 27
Ajan määrääminen toistoa varten [TIME SEARCH] ......... 27
Toistoruudun valinta lyhennysruudusta [DIGEST] ............ 28
Siirtyminen yksitellen kuvasta toiseen ............................... 29
Toiston hidastaminen [SLOW]........................................... 29
Jatkuvien valokuvien näyttäminen [STROBE]...................30
Osuuden toisto suurennettuna [ZOOM] ............................. 31
Tekstityskielen muuttaminen [SUBTITLE] ....................... 31
Audiokielen tai -äänen muuttaminen [AUDIO] ................ 32
Audiokanavan vaihto [AUDIO].......................................... 32
Useista kulmista katselu [ANGLE] .................................... 33
Kuvan luonteen valinta [THEATER POSITION].............. 34
Tämänhetkisen nimikkeen, luvun tai raidan tai kaikkien
raitojen uusiminen [REPEAT] ............................................34
Halutun osan uusinta [A-B REPEAT].................................35
Toistojärjestyksen ohjelmointi [PROGRAM].....................36
Summittaistoisto [RANDOM] ............................................37
DVD-toiminnon tilan tarkastus ...........................................37
Levytietojen tarkastus..........................................................38
Aikatietojen tarkastus ..........................................................38
Radiolähetysten vastaanotto............................... 40
Asemien kohdalleen viritys käsin........................................40
Esivirityksen käyttö.............................................................40
FM-vastaanottotoiminnon valinta .......................................41
Sivuäänen leikkaaminen......................................................41
RDS (radion datapalvelu)-järjestelmän käyttö
FM-asemien vastaanottamiseen ..........................................42
Mitä tietoja RDS-signaalit voivat antaa?.............................42
Ohjelman haku PTY-koodien avulla...................................42
Valittuun lähetysohjelmaan siirtyminen tilapäisesti............43
Etuominaisuusasetukset ..................................... 44
Etuominaisuuksien asetusvalikosta.....................................44
LANGUAGE MENU -asetukset ........................... 45
Valikkokielen valinta ..........................................................45
Audiokielen valinta .............................................................45
Tekstityskielen valinta.........................................................45
Kuvaruutukielen valinta ......................................................45
DISPLAY MENU -asetukset................................ 46
Monitorityypin valinta.........................................................46
Näytönsäästäjäasetukset ......................................................46
Kuvaruutuohjeiden asetukset ..............................................46
SYSTEM MENU -asetukset ................................ 47
AUTO STANDBY ..............................................................47
RESUME.............................................................................47
AV COMPULINK MODE..................................................47
Toiston rajoitus lapsille........................................ 48
Lapsilukon säätäminen ensimmäistä kertaa
[PARENTAL LOCK]..........................................................48
Lapsilukon tilapäinen vapauttaminen..................................49
Vahvistinasetukset ..............................................50
Vahvistinasetusten perusvaiheet..........................................50
Tasapainon säätäminen........................................................50
Äänenkorkeuden asetus.......................................................51
Kaiutinkoon säätö................................................................51
Viiveajan säätö....................................................................51
Jakotaajuuden säätö.............................................................52
LFE-vaimentimen säätö ......................................................52
Dynamiikka-alueen säätö ....................................................52
Ääniasetukset...................................................... 53
Subwooferin tason säätö......................................................53
Kaiutintason säätö ...............................................................53
DSP-efektin säätö................................................................54
Muiden valmistajien videolaitteiden käyttö .......... 55
Levyjen huolto ja käsittely ................................... 57
Levyjen käsittely .................................................................57
Vianetsintä .......................................................... 58
Tekniset tiedot..................................................... 59
Liite A: Luettelo kielistä ja niiden lyhenteistä Liite B: Lapsilukon maakoodiluettelo
English
Suomi
EnglishEnglishEnglishSuomiEnglish
1

Alkuvalmistelut

Tärkeitä huomautuksia
English
Yksikön asennus
• Valitse tasainen ja kuiva paikka, joka ei ole liian kuuma eikä liian kylmä (5 - 35 °C).
• Jätä riittävä etäisyys yksikön ja TV:n välille.
• Älä käytä yksikköä paikassa, jossa on tärinän vaara.
Virtajohto
• Älä käsittele virtajohtoa kädet märkinä!
Suomi
• Pieni määrä virtaa (1,9 W) kuluu aina kun virtajohto kytketään seinän pistorasiaan. (vain keskusyksikkö)
• Kun irrotat yksikön seinän pistorasiasta, vedä aina pistoketta, ei virtajohtoa.
Yksikön virheellisen toiminnan estäminen
• Yksikön sisällä ei ole yhtään osaa, jonka käyttäjä voi huoltaa itse. Jos vikaa ilmenee, irrota virtajohto ja ota yhteys laitteen myyjään.
• Älä aseta metalliesineitä yksikön sisään.
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
• Älä käytä yksikössä muita kuin markkinoiden vakiokokoisia levyjä, ettei yksikkö vioitu.
• Älä käytä levyä, jossa on teippiä, sinettejä tai liisteriä, koska ne voivat vioittaa yksikköä.
Kopiointisuojausjärjestelmä
• DVD-levyn suojana on kopiointisuojausjärjestelmä. Kun yksikkö liitetään suoraan VCR-videonauhuriin, kopiointisuojausjärjestelmä aktivoituu eikä kuva ehkä näy kunnolla.
Pakkauksessa olevien tarvikkeiden tarkistus
Tarkista, että olet saanut kaikki yksikön mukana toimitettavat tarvikkeet. Suluissa oleva numero ilmoittaa toimitettavien osien määrän.
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
DVD
AUX
FM/AM
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
SUBWOOFER
EFFECT
CONTROL
VCR
CENTER
TEST
TV
REAR-L
SLEEP
REAR-R
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
EON SELECT
DVD PLAY MODE
RDS
ENTER
PTY
-
+PTY
EON
THEATER
DSP
POSITION
MODE
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOL VOLUME
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
/REW
FF/
PLAY
UPDOWN
TUNING
PAUSE
REC
STOP
STROBEMEMORY
DVD MENU
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
Kaukosäädin (1) Paristot (2)
AM (MW) -silmukka-
antenni (1)
FM-antenni (1) AC-virtajohto (1)
Turvavarotoimet
Vältä kosteutta, vettä ja pölyä
Älä sijoita yksikköä kosteisiin tai pölyisiin paikkoihin.
Vältä korkeita lämpötiloja
Älä sijoita yksikköä auringonvaloon tai lämmityslaitteen lähelle.
Kun olet muualla
Kun olet matkoilla tai muuten poissa pitempiä ajanjaksoja, irrota pistoke seinän pistorasiasta.
Älä tuki ilmareikiä
Ilmareikien tukkiminen saattaa vioittaa yksikköä.
Kotelon huolto
Kun puhdistat yksikön, käytä pehmeää kangasta ja noudata sopivia kemiallisesti käsiteltyjen kankaiden käyttöohjeita. Älä käytä bentseeniä, ohenninta tai muita orgaanisia liuottimia ja desinfiointiaineita. Ne voivat vioittaa laitetta tai värjätä sen.
Jos yksikön sisään pääsee vettä
Katkaise laitteen virta, irrota pistoke seinän pistorasiasta ja ota sitten yhteys kauppaan, josta ostit laitteen. Yksikön käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Varo jättämästä käsiä levykannen väliin
Kätesi voivat vahingoittua.
Videokaapeli (1) Järjestelmäkaapeli
(1)
Kaiutinjohto 5 m (3) Kaiutinjohto 10 m (2)
Satelliittikaiuttimen
Ruuvit (2)*
seinäteline (2)*
* Kaiuttimen seinätelineet ja ruuvit ovat samassa
pakkauksessa satelliittikaiuttimien kanssa.
2

Järjestelmän perusosat

Tämä järjestelmä sisältää yksikön, jossa on DVD-soitin, radio ja esivahvistin sekä aktiivinen subwoofer, keskikaiutin ja neljä satelliittikaiutinyksikköä. Televisioon kytkettäessä siitä tulee täysin toimiva DVD-kotiteatterijärjestelmä.
Keskikaiutin (SP-XCA9)
Vasen etukaiutin
Oikea etukaiutin
TV
English
Suomi
Satelliittikaiutin (SP-XSA9)
Vasen takakaiutin
Satelliittikaiutin (SP-XSA9)
Keskikaiutin ja satelliittikaiuttimet kytketään aktiiviseen subwooferiin.
Aktiivinen subwoofer (SP-PWA9)
Keskusyksikkö ja aktiivinen subwoofer kytketään järjestelmäkaapelilla.
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
FM/AM
DVD
AUX
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
DISPLAY
SOUND
CHOICEANGLERETURN
SUBWOOFER
EFFECT
CONTROL
VCR
CENTER
TEST
TV
REAR-L
SLEEP
REAR-R
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
EON SELECT
DVD PLAY MODE
RDS
ENTER
-
+PTY
PTY
EON
THEATER
DSP
POSITION
MODE
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOL VOLUME
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
/REW
FF/
PLAY
UPDOWN
TUNING
REC
PAUSE
STOP
STROBEMEMORY
DVD MENU
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
Satelliittikaiutin (SP-XSA9)
Oikea takakaiutin
Satelliittikaiutin (SP-XSA9)
TV kytketään keskusyksikköön.
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A9R
Keskusyksikkö (XV-THA9R)
Sisältää DVD-soittimen, radion ja esivahvistimen (äänenvoimakkuuden säätö, äänenkorkeudensäätö) sekä Dolby Digital -dekooderin ja DTS Digital Surround
-dekooderin Dolby Surround- ja DTS Digital Surround
-efektejä varten. Joidenkin musiikkiohjelmien kanssa DAP-toiminto antaa laajennetun äänikentän.
Tämä järjestelmä kattaa useimmat toiminnot. Sillä voidaan käyttää myös JVC:n televisioita ja VCR
-videonauhureita samoin kuin muiden valmistajien televisioita ja VCR-videonauhureita. Huomaa, että kaukosäädin on ohjelmoitava oikeilla asetuksilla käytettäessä muiden valmistajien tuotteita.
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
3

Asennus

Seuraavassa on esimerkki järjestelmän asentamisesta.
English
Esimerkki järjestelmäkokoonpanosta
Satelliittikaiutin
Keskusyksikkö
(vasen etukaiutin)
Suomi
Aktiivinen subwoofer
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
Satelliittikaiutin (vasen takakaiutin)
Takakaiuttimet asetetaan kuuntelupaikan taakse.
Keskikaiutin
Satelliittikaiutin (oikea etukaiutin)
Satelliittikaiutin (oikea takakaiutin)
Satelliittikaiuttimien kiinnittäminen seinään
Kiinnitä satelliittikaiuttimet seinään pakkauksessa olevalla telineellä.
HUOMIO: TELINEIDEN KIINNITTÄMINEN SEINÄÄN
Pyydä pätevää huoltomiestä kiinnittämään telineet seinään. ÄLÄ kiinnitä telineitä seinään itse, etteivät ne ehkä putoa yllättäen alas väärän kiinnityksen tai seinän heikkouden tähden.
Seinän kiinnityspaikka:
Satelliittikaiuttimien kiinnittämisessä seinään on oltava erittäin varovainen. Jos kaiuttimet kiinnitetään paikkaan, jossa ne häiritsevät päivittäisiä askareita, seurauksena voi olla henkilövahinko tai laitteen vioittuminen.
Kaiuttimien kiinnittäminen telineeseen
1 Kiinnitä kaiutin telineeseen pakkauksessa
olevalla ruuvilla.
HUOMAUTUKSET:
• Varmista turvallisuus jättämällä aina tarpeeksi tilaa aktiivisen subwooferin taakse.
• Jos etu- ja takakaiuttimet asetetaan lattialle, varmista, että alusta on tasainen.
Teline
Ruuvi
2 Satelliittikaiuttimien kulman säätäminen
Kaiutinkulmaa voidaan säätää telineen kanavaa pitkin. Säädä kaiutinkulmaa höllentämällä ruuvia hiukan, muuta sitten kaiuttimen asentoa ja kiristä ruuvi tiukasti kiinni.
Normaali asento
HUOMIO:
Jos ruuvia ei kiristetä tiukasti, seurauksena voi olla henkilövahinko tai laitteen vioittuminen.
Kaiuttimen kallistaminen
4

Levyistä

Toistokelpoiset levytyypit
Toistokelpoiset ja toistamiseen kelpaamattomat levytyypit ovat seuraavat:
Toistokelpoiset levyt
DVD Video-CD Audio-CD
DVD-logo on tavaramerkki
DVD-logo on tavaramerkki.
Toistamiseen kelpaamattomat levyt
• DVD-ROM DVD-RAM DVD-R DVD-RW
CD-R*• CD-ROM • PHOTO-CD • CD-RW*
* Ääniformatoidut CD-R- ja CD-RW-levyt ovat
toistokelpoisia.
• Yllä olevassa taulukossa lueteltujen "toistamiseen kelpaamattomien" levyjen käyttö saattaa tuottaa kohinaa ja vioittaa kaiuttimia.
• CD-G-, CD-EXTRA- ja CD TEXT -levyille voidaan toistaa vain ääni.
DVD-levyistä
• DVD-soittimissa ja DVD VIDEO -levyissä on omat aluekoodinumeronsa. Tässä soittimessa voidaan käyttää vain sellaisia DVD-levyjä, joiden aluekoodinumerot sisältävät numeron "2".
Esimerkkejä toistokelpoisista DVD-levyistä:
• Tässä yksikössä voidaan käyttää PAL-järjestelmän levyjä.
Levyn rakenne
DVD-levy koostuu "nimikkeistä", kun taas Audio-CD- ja Video­CD-levy koostuvat "raidoista". Kukin nimike voidaan jakaa muutamiin "lukuihin". Jos DVD-levyllä on esimerkiksi elokuvia, kullakin elokuvalla voi olla oma nimikenumeronsa ja kukin elokuva on voitu jakaa muutamiin lukuihin. DVD-karaokelevyllä kullakin laululla on tavallisesti oma nimikenumeronsa eikä siinä ole lukuja. Jokaisella nimikkeellä on yleensä itsenäinen sisältö, kun taas jokainen saman nimikkeen luku on jatkoa edelliselle.
Esimerkki: DVD-levy
Nimike 1 Nimike 2
Luku 1 Luku 2 Luku 3 Luku 4 Luku 5
Esimerkki: Audio-CD/Video-CD
Raita 1
Raita 2 Raita 3 Raita 4
Raita 5
English
Suomi
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
Video-CD-levyt, joilla on Playback Control (PBC) -toiminto
Mikä Playback Control -toiminto on?
Playback Control -toiminnon avulla voit ohjata toistoa valikosta ja katsella erittäin tarkkoja kiintokuvia, joiden resoluutio on neljä kertaa suurempi kuin liikkuvilla kuvilla.
• Valikosta ohjattava toisto
Voit valita ja toistaa kohteita kuvaruudun valikkonäytöstä.
• Erittäin tarkka kiintokuvanäyttö
Voit tuoda näyttöön laadukkaita kuvia, jotka ovat neljä kertaa selvempiä kuin liikkuvat kuvat.
Kun alat toistaa Video-CD-levyä, jossa on PBC-toiminto, näyttöön ilmestyy valintavalikko. Valikossa on valintanumeroluettelo. Jotkut levyt voivat näyttää liikkuvia kuvia tai jaetun ruudun.
1. Kun näytöllä on numeroluettelo, näet kunkin numeron sisällön valitsemalla kyseisen numeron.
2. Kun televisioruudulla on "3" tai "SELECT", pääset kyseiseen kuvaan painamalla tätä painiketta.
3. Kun valintavalikko ilmestyy näyttöön sen jälkeen kun olet toistanut valintasi, voit toistaa numeron sisällön toiseen kertaan valitsemalla kyseisen numeron uudelleen.
(Jotkut levyt voivat näyttää valikkoruudun useita kertoja.) Kun ¢ ja 4 näkyvät ruudulla, voit muuttaa valintavalikkoa painamalla "NEXT" tai "PREV".
4. Voit palata edelliseen näyttöön toiston jälkeen painamalla RETURN.
Voit lopettaa toiston painamalla STOP.
Valikkoruutu
Liikkuva
videokuva
Liikkuva videokuva
Liikkuva
videokuva
Liikkuva
videokuva videokuva
Liikkuva
Seuraavaan näyttöön
Kiinto
-kuva
Edelliseen näyttöön
Kiinto
-kuva
videokuva videokuva
Liikkuva
Liikkuva
Huom!
• Kun valikko näkyy näytössä pitkän aikaa (noin kymmenen minuuttia), ruudun tausta häviää automaattisesti näkyvistä estäen siten ruudun palamisen asetusten ollessa pidätettyinä.
5
I

Liitännät

HUOMIO:
• Tee kaikki liitännät, ennen kuin kytket järjestelmän
English
seinän pistorasiaan.
FM- ja AM (MW) -antennien liittäminen
FM-antenniliitännät
Suomi
A.
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
ANTENNA
B.
A.Pakkauksessa olevan FM-antennin käyttö
Pakkauksessa oleva FM-antenni voidaan liittää tilapäisesti FM 75 COAXIAL -päätepisteeseen.
B.Vakiotyyppisen liittimen käyttö (ei sisälly
toimitukseen)
Vakiotyyppinen liitin on liitettävä FM 75 COAXIAL
-päätepisteeseen.
Huom!
• Jos vastaanotto on heikko, kytke ulkoantenni.Irrota FM­antenni ennen FM 75 (johto, josta kulkee pyöreä vaijeri ulkoantenniin).
FM-antenni
Laajenna pakkauksessa oleva FM-antenni vaakasuorassa.
AM
LOOP
AM EXT
FM-ulkoantennikaapeli
koaksiaalikaapelin liittämistä
Aktiivisen subwooferin liittäminen
Liitä aktiivinen subwoofer (SP-PWA9) pakkauksessa olevalla järjestelmäkaapelilla.
Keskusyksikkö (XV-THA9R)
AUX IN
ANTENNA
VIDEO
AM
LOOP
RL
AM EXT
S-VIDEO AV
VIDEO OUT AV OUT
CONNECTOR TO SP-PWA9
Järjestelmäkaapeli (sisältyy
CONNECTOR TO SP-PWA9
COMP.
Y/C
AV
COMPU LINK
Varmista, että pistokkeessa oleva £-merkki on alaspäin.
VOLUME
MAX
MIN
PHASE
REVERSR NOMAL
CONNECTOR
FROM XV - THA9
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
toimitukseen)
CENTER SPEAKER
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
Varmista, että pistokkeessa oleva £-merkki osoittaa oikealle.
Aktiivinen subwoofer (SP-PWA9)
HUOMIO:
Kiinnitä keskusyksikkö ja subwoofer pakkauksessa olevalla järjestelmäkaapelilla.
TV:n kytkeminen
Kytke TV järjestelmään videokuvien katselemiseksi yksiköstä.
S-videokaapeli (ei sisälly toimitukseen)
Kytke järjestelmä televisioon, jos siinä on S-
S-VIDEO
videosyöttö (kuvalaadun parantamiseksi). Liitä kaapelit siten, että -merkki on ylöspäin.
AM (MW) -antenniliitännät
Käännä silmukkaa, kunnes saat parhaan vastaanoton.
AM (MW) -silmukka-antenni
ANTENNA
AM EXT
AM
LOOP
Ulkokäyttöön tarkoitettu yksinkertainen vinyylillä suojattu vaijeri
Huom!
• Varmista, että antennin liittimet eivät kosketa muita päätepisteitä, liitäntäjohtoja eikä virtajohtoa. Tämä voi aiheuttaa heikon vastaanoton.
• Jos vastaanotto on heikko, liitä ulkokäyttöön tarkoitettu yksinkertainen vi nyylillä suojattu vaijeri AM EXT
- päätepisteeseen. (Pidä AM (MW) -silmukka-antenni liitettynä.)
Videokaapeli (sisältyy toimitukseen)
Keskusyksikkö (XV-THA9R)
ANTENNA
VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AM EXT
AM
LOOP
Komposiitti­videosyöttöön
AUX
R
COMP.
Y/C
S-videosyöttöön
6
Liitännät
TV-liitäntä SCART-liittimen avulla
AC IN
ANTENNA
VIDEO
VIDEO OUT AV OUT
AM
LOOP
AM EXT
S-VIDEO AV
AUX IN
RL
COMP.
Y/C
COMP.-Y/C -kytkin
SCART-kaapeli (Ei sisälly toimitukseen)
Liitä yksikön AV OUT -liitin TV:n SCART-liittimeen lisävarusteena toimitettavan SCART-kaapelin avulla.
•Säädä COMP.-Y/C -kytkin TV:lle sopivaksi. Jos TV on yhteensopiva vain tavallisen (komposiitti) videosignaalin kanssa, aseta kytkin asentoon "COMP". Jos TV on yhteensopiva Y/C-signaalin kanssa, aseta kytkin asentoon Y/C, jolloin saat laadukkaammat kuvat.
Huom!
SCART-kaapeli liitetään takalevyn kohtaan "AV OUT". Tämä päätepiste on kuitenkin tarkoitettu videoulostulolle. Ääntä ei siksi kuulu.
CONNECTOR TO SP-PWA9
AV
COMPU LINK
English
Suomi
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
7
Liitännät
Kaiutinliitännät
English
Liitä satelliittikaiuttimet ja keskikaiutin aktiivisen subwooferin päätepisteisiin pakkauksessa olevilla kaiutinjohdoilla. Kaiutinjohdoissa on tarroja, jotka osoittavat kaiuttimen ja päätepisteen, joihin kukin johto on liitettävä.
• Neljää satelliittikaiutinta voidaan käyttää joko edessä tai takana.
• Varmista, että vasen ja oikea kaiutin on kytketty oikein vasempaan ja oikeaan päätepisteeseen ja että niiden navat ovat oikein päin (+ve, -ve). Valkoinen kaiutinjohto liitetään + -päätepisteeseen ja musta kaiutinjohto – -päätepisteeseen.
Kierrä kunkin kaiutinjohdon päässä olevaa eristettä ja poista ne.
VOLUME
Suomi
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
LEFT
RIGHT
PHASE
REVERSR NOMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
MAX
MIN
CENTER SPEAKER
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
Etukaiuttimien liitännät
Liitä oikea kaiutin FRONT SPEAKERS RIGHT -päätepisteeseen. Liitä vasen kaiutin FRONT SPEAKERS LEFT -päätepisteeseen.
Oikea etukaiutin
Musta
Kaiutinjohto (5 m)
FRONT RIGHT
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
Vasen etukaiutin
FRONT LEFT
CAUTION :
LEFT
RIGHT
Valkoinen
CAUTION :
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
Taita johdon pää oikosulun välttämiseksi. Paina kaiutinpäätepisteen vipua ja työnnä samalla johdon taitettu pää päätepisteeseen.
FRONT SPEAKERS
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
LEFT
RIGHT
CENTER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
Taka- ja keskikaiuttimien liitännät
Liitä oikea takakaiutin REAR SPEAKERS RIGHT
- päätepisteeseen. Liitä vasen takakaiutin REAR SPEAKERS LEFT
- päätepisteeseen. Liitä keskikaiutin CENTER SPEAKER -päätepisteeseen.
Keskikaiutin
Musta
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER SPEAKER
FRONT SPEAKERS
CENTER
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
Kaiutinjohto (5 m)
Valkoinen
REAR RIGHT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
Oikea takakaiutin
Kaiutinjohto (10 m)
Huom!
• Jos kaiutinjohdon navat sekoitetaan, seurauksena voi olla heikompi stereoefekti ja äänenlaatu.
8
REAR LEFT
Vasen takakaiutin
Liitännät
Audiokomponentin liitäntä
Tähän järjestelmään voidaan liittää analogiaudiokomponentti, esim. VCR, TV tai MD-nauhuri. Lue myös komponenttien mukana tulleet ohjeet.
Käytä kaapelia, jonka pistokkeessa on RCA-piikit (ei sisälly toimitukseen). Liitä valkoinen pistoke vasempaan liittimeen ja punainen pistoke oikeaan liittimeen.
AUX IN
RL
COMP.
Y/C
AUX IN
RL
VCR
AC IN
ANTENNA
VIDEO
VIDEO OUT AV O UT
AM
LOOP
AM EXT
S-VIDEO AV
Audion ulostulo
CONNECTOR TO SP-PWA9
AV
COMPU LINK
English
Suomi
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
TV
Audion ulostulo
MD-nauhuri
Audion ulostulo
HUOMIO:
Jos liität lähdekomponenttien ja keskusyksikön välille äänentehostuslaitteen, esim. graafisen toistokorjaimen, järjestelmästä ulostuleva ääni saattaa vääristyä.
9
Liitännät
U
Virtajohdon liitäntä
English
Tee kaikki liitännät, ennen kuin kytket keskusyksikön ja aktiivisen subwooferin seinän pistorasiaan.
Kytke virtajohto seinän pistorasiaan.
Keskusyksikön punainen STANDBY-ilmaisin syttyy kun virtajohto työnnetään paikalleen.
Pidä virtajohto erillään liitäntäkaapeleista ja antennijohdosta. Virtajohto voi aiheuttaa kohinaa tai kuvahäiriöitä.
Suomi
Suosittelemme koaksiaalikaapelin käyttöä FM-ulkoantennin liittämiseen, koska se on suojattu hyvin häiriöitä vastaan.
Keskusyksikkö
AC IN
ANTENNA
AM
LOOP
R
AM EXT
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
AC-virtajohto
HUOMIO:
• Älä kosketa virtajohtoa kädet märkinä.
• Älä irrota virtajohtoa seinästä vetämällä johdosta. Irrota johto seinästä tarttumalla aina pistokkeeseen, ettei johto vioitu.
Aktiivinen subwoofer
CENTER SPEAKER
VOLUME
PHASE
REVERSR NOMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
FRONT SPEAKERS
REAR SPEAKERS
A
COMP.
Y/C
MAX
MIN
SPEAKER IMPEDANCE
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen
Ennen kuin käytät kaukosäädintä, pane siihen kaksi pakkauksessa olevaa paristoa. Kun käytät kaukosäädintä, kohdista se suoraan keskusyksikön kaukoanturia kohti.
123
1 Poista kaukosäätimen takaosassa oleva
paristolokeron kansi.
2 Aseta paristot lokeroon. Aseta ne
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
napamerkintöjen mukaisesti: (+) napaan (–).
3 Aseta kansi takaisin paikalleen.
• Jos kaukosäätimen kantoalue tai teho pienenee, vaihda paristot. Käytä kahta R6P (SUM-3)/AA (15F) -tyypin kuivaparistoa.
HUOMIO:
Noudata näitä varotoimenpiteitä paristojen vuotamisen tai halkeamisen välttämiseksi:
• Aseta paristot kaukosäätimeen napamerkintöjen mukaisesti. (+) napaan (–).
• Käytä oikeaa paristotyyppiä. Samannäköistenkin paristojen jännite voi olla erilainen.
• Vaihda aina kumpikin paristo samalla kertaa.
• Älä altista paristoja kuumuudelle tai liekille.
Huom!
• Esisäädetyt asetukset, esim. kanavan ja äänen säädöt, voivat hävitä muutaman päivän kuluttua seuraavissa tapauksissa:
– Kun irrotat virtajohdon. – Sähkökatkon ilmetessä.
• Kaiuttimista ei tule lainkaan ääntä, jos aktiivisen subwooferin virtajohto irrotetaan seinän pistorasiasta keskusyksikön ollessa päällä. Tässä tapauksessa yksikköön ei tule virtaa silloinkaan, kun subwooferin virtajohto kytketään seinän pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta painamalla keskusyksikön
-painiketta tai kaukosäätimen -näppäintä. Tällöin virta kytkeytyy myös aktiiviseen subwooferiin ja kaiuttimista kuuluu ääni.
10
Tutustu keskusyksikön ja aktiivisen subwooferin painikkeisiin ja säätöihin ennen niiden käyttöä. Katso lisätietoja suluissa mainituilta sivuilta.

Laitteen osat

Keskusyksikkö
Etulevy (näkymä ylhäältä)
1 Levykansi (22) 2 SOURCE-painike (18) 3 SURROUND-painike (21) 4 DSP-tilan painike (21) 5 DVD-säätöpainikkeet (23, 24, 25) 6 VOLUME +/– -painike (17)
English
Suomi
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
Etulevy (näkymä edestä)
Takalevy
1 AC IN -liitin (10) 2 Antennin päätepisteet (6) 3 AUX IN -päätepisteet (9) 4 Aktiivisen subwooferin liitin (6) 5 AV COMPU LINK -päätepisteet (47) 6 Videon ulostuloterminaalit (6, 7) 7 Aluekoodinumero (5) 8 AV OUT -päätepiste 9 AV OUT -videoulostulon valintakytkin
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A9R
AC IN
ANTENNA
VIDEO
VIDEO OUT AV OUT
AM
LOOP
AM EXT
S-VIDEO AV
AUX IN
RL
COMP.
Y/C
CONNECTOR TO SP-PWA9
1 STANDBY/ON -painike
ja STANDBY-ilmaisin (17)
2 Näyttöikkuna 3 OPEN/CLOSE -painike (22) 4 Kaukoanturi
AV
COMPU LINK
11
Laitteen osat
1
Näyttöikkuna
English
Suomi
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
Aktiivinen subwoofer (Etupuoli)
Dekoodaustoiminnon ilmaisin
2 Radioilmaisin (40, 41) 3 Monitietoikkuna
Näyttää aika-, tila- ym. tietoja.
4 Audiokanavan ilmaisin (19) 5 Radiovastaanoton ilmaisin (40, 41) 6 RESUME-ilmaisin (25) 7 REMAIN-ilmaisin (ajastimen
ilmaisin) (39)
8 PROGRAM-ilmaisin (36) 9 EACH-ilmaisin (ajastimen
ilmaisin) (39)
p DSP-ilmaisin (21) q SURROUND-ilmaisin (21) w RDS-vastaanoton ilmaisin (42)
1 Kaiutin 2 POWER ON -valo (17)
(Takapuoli)
12
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
CENTER SPEAKER
VOLUME
MAX
MIN
PHASE
REVERSR NOMAL
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
1 VOLUME-nuppi (18) 2 PHASE-painike (18) 3 Keskusyksikön liitin (6) 4 FRONT SPEAKERS -
päätepisteet (8)
5 CENTER SPEAKER -
päätepisteet (8)
6 REAR SPEAKERS -
päätepisteet (8)
7 Virtajohto (10)
Kaukosäätimet
Laitteen osat
FM/AM
AUX
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
CONTROL
SETTING
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
SUBWOOFER
VCR
SLEEP
PLAY
MODE
CENTER
TV
REAR-L
REAR-R
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
-
PTY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOL VOLUME
TV/VIDEO
/REW
PLAY
TUNING
REC
STOP
DVD MENU
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
ENTER
EON
STANDBY/ON
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
MUTING
AUDIOTV
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
UPDOWN
PAUSE
STROBEMEMORY
DVD
RDS
1 Lähteenvalintapainikkeet (14, 18, 41)
AUX, FM/AM, DVD
2 DVD-käyttöpainikkeet
TITLE (25) SUBTITLE (31) DECODE (19) AUDIO (32) ZOOM (31) DIGEST (28) TIME (38, 39) DISPLAY (37, 38) RETURN (26) ANGLE (33) CHOICE (44)
3 VCR/TV-säätöpainikkeet (55, 56) 4 SLEEP-painike (20) 5 SETTING-painike (50) 6 PLAY MODE -painike (34, 35, 36, 37) 7 Kohdistin- (EON SELECT, PTY +, PTY
SEARCH, PTY –) ja ENTER (EON) ­painikkeet (42, 43)
8 THEATER POSITION (RDS DISPLAY
MODE) -painike (42)
9 TV VOL +, – -painike (55) p TV/VIDEO -painike (55) q DVD MENU -painike (25) w STANDBY/ON -painikkeet
AUDIO (17, 22) TV (17, 22, 55, 56) VCR (56)
e SOUND-painike (53, 54) r Numeronäppäimet t Kaukosäädintoiminnon valitsin (55)
DVD, RDS
y DSP MODE -painike (21) u CHANNEL +, – -painike (55, 56) i VOLUME +, – -painike (17) o MUTING-painike (18) ; Käyttöpainikkeet (23, 24, 40, 41)
English
Suomi
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
13

Käyttöperiaatteet

Järjestelmää voidaan käyttää kaukosäätimellä, keskusyksikön painikkeilla tai ruudulla olevasta valikosta.
English
Käyttö kaukosäätimellä
Valitse sopiva kaukosäädintoiminto, jos käytät yksikköä kaukosäätimellä. Kaukosäädintoiminto valitaan lähteenvalintapainikkeilla.
Paina DVD: Koska DVD-käyttöpainikkeet, numeropainikkeet, PLAY MODE -painike, THEATER POSITION -painike ja
käyttöpainikkeet toimivat DVD-toiminnossa, yksikössä voidaan käyttää DVD-, Audio-CD- ja Video-CD-levyjä.
Paina FM/AM: Numeronäppäimet ja käyttöpainikkeet toimivat radiotoiminnossa. Radiotoiminnossa TV-ruudulla ei näy mitään.
Suomi
Paina AUX:
Voit kuunnella AUX-liittimiin syötettyä ääntä. AUX-toiminnossa voidaan käyttää vain VOLUME + ja – -painikkeita. Jälleen, TV-ruudulla ei näy mitään.
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
Lähteen­valinta­painikkeet
DVD-painike
FM/AM -painike
AUX-painike
DVD-käyttöpainikkeet
PLAY MODE
THEATER POSITION
AUX
FM/AM
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOL VOLUME
TV/VIDEO
/REW
REC
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
ENTER
EON
MUTING
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
UPDOWN
PAUSE
STROBEMEMORY
DVD
RDS
Numeronäppäimet
Säädä RDS -asentoon, jolloin voit käyttää RDS:ää FM­lähetyksissä. RDS:ää voidaan käyttää käyttämällä kohdistinta ja painamalla ENTER­ja THEATER POSITION -painiketta. Säädä
DVD
jos haluat käyttää muuta kuin RDS-toimintoa.
Käyttöpainikkeet
-asentoon,
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
Huom!
• Kaukosäätimen lähteenvalintapainikkeiden painaminen, SOUND-, VCR- ja TV-painikkeiden painaminen sekä kaukosäätimen toiminnonvalitsin (DVD-RDS) muuttavat kaukosäädintoimintoa. Lisätietoja on sivuilla 42, 53 ja 55.
14
Käyttöperiaatteet
Kuvaruutunäytöt
Keskusyksikössä on useita kuvaruutunäyttöjä. Joistakin näytöistä voi säätää etuominaisuuksia tai toimintoja, toiset ovat vain katselua varten.
Aloitusnäytöt
Joissakin olosuhteissa aloitusnäyttö ilmestyy ruudulle automaattisesti. Alareunassa näkyvät seuraavat tiedot keskusyksikön tilasta riippuen.
• NOW READING: Keskusyksikkö lukee levyn tietoja (TOC).
• REGION CODE ERROR!: Yksikkö ei voi lukea levyasemaan asetettua DVD-levyä, koska levyn aluekoodi ei vastaa keskusyksikköä.
• OPEN: Levykansi avautuu.
• CLOSE: Levykansi sulkeutuu.
Aloitusnäyttö
NOW READING
Toistotoimintonäytöt
Kun levy on pysäytetty
REPEAT PROGRAM RANDOM
Tilanäytöt
DVD-toiminnon tila
1 / 2 1 / 2 1 / 2
ENGLISH ENGLISH
English
Suomi
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
DVD-toiston aikana
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
Audio-CD-toiston aikana
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
Video-CD-toiston aikana
VCD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL
Levy/aika (DVD)
TITLE CHAP. TIME BITRATE
1 25 2:25:25 3.3
Mbps
Levy/aika (Audio-CD/Video-CD ilman PBC-toimintoa)
1 0:08
TRACK TIME
EACH REMAIN
Levy/aika (Video-CD jossa PBC-toiminto)
TRACK TIME
1 25:25 PBC
15
Loading...
+ 48 hidden pages