DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTEME DVD DIGITAL CINEMA
DVD DIGITALE BIOSCOOP
TH-A9R
Bestehend aus XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 und SP-XSA9.
Se compose de XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9 et SP-XSA9.
Bestaat uit XV-THA9R, SP-PWA9, SP-XCA9, en SP-XSA9.
SP-XCA9SP-XSA9SP-XSA9
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A9R
CONTROL
RDS DISPLAY
AUX
TITLE
ZOOM
VCR
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
TV
-
PTY
/REW
REC
STANDBY/ON
FM/AM
DVD
DECODE
SUBTITLE
TIME
DIGEST
CHOICEANGLERETURN
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
AUDIOTV
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
DVD
RDS
+PTY
DSP
MODE
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
UPDOWN
PAUSE
STROBEMEMORY
SP-PWA9
XV-THA9R
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
HANDLEIDING
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0562-005A
[ E ]
Warnung, Achtung und sostige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung — Schalter!
Um den Strom für die Geräte XV-THA9R und SP-PWA9 ganz
auszuschalten muss der Netzstecker gezogen werden. Wenn
das Gerät mit dem Schalter ausgeschaltet wird, bleibt die
Stromversorgung erhalten, und das Gerät XV-THA9R kann mit
der Fernbedienung eingeschaltet werden.
Attention — Commutateur!
Pour mettre le XV-THA9R et le SP-PWA9 complètement hors
tension, déconnecter les prises du secteur. Le fait d’arrêter
l’unité en appuyant sur le bouton maintient la connexion au
secteur, ce qui permet de remettre le XV-THA9R en marche à
l’aide de la télécommande.
Voorzichtig — schakelaar!
De juiste wijze waarop de stroom voor de XV-THA9R en SPPWA9 volledig kan worden uitgeschakeld is door de stekkers uit
het stopcontact te nemen. De knop op de XV-THA9R sluit
de hoofdlijn niet af. De stroom kan via de afstandssbediening
worden geregeld.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten
ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine
Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind
(beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij
een innamepunt voor batterijen.
• Gebruik dit apparaat niet in een badkamer of in andere natte
ruimten.
Zet ook geen voorwerpen op het apparaat die zijn gevuld met
water of andere vloeistoffen (zoals cosmetica, medicijnen,
bloemenvazen, bloempotten, kopjes enz.).
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre
endroit avec de l’eau.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des
cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot
de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient
u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant:Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten:Minstens 3 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 5 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Vorderseite
Avant
Voorkant
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
TH-A9R
Boden
Plancher
Vloer
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
SP-PWA9
Standhöhe 5 cm oder mehr
Hauteur du socle: 5 cm ou plus
Standard op minstens 5 cm van de vloer
Vorderseite
Avant
Voorkant
G-2
Boden
Plancher
Vloer
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR
LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE
DU COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Sichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Zichtbaar laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt
blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het
toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
G-3
■■
Inhaltsverzeichnis
Erste Schritte ........................................................2
• Wählen Sie zur Aufstellung einen Ort, der eben, trocken, und
weder zu heiß noch zu kalt ist, mit einem Temperaturbereich
zwischen 5°C und 35°C.
• Sorgen Sie für ausreichenden Abstand zwischen dem Gerät und
einem Fernsehgerät.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an einem Ort mit starken
Vibrationen.
Netzkabel
• Das Netzkabel nie mit nassen Händen anfassen!
• Eine geringe Menge Strom von 1,9 W wird ständig vom Gerät
aufgenommen, solange es ans Netz angeschlossen ist (nur
Centereinheit.) (nur Centereinheit)
• Beim Abziehen des Netzsteckers immer am Stecker und nie am
Kabel ziehen.
Zum Verhindern von Fehlfunktionen am Gerät
• Im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden
Teile. Falls Störungen auftreten, den Netzstecker abziehen und
den Fachhändler benachrichtigen.
• Keine Metallgegenstände in das Gerät stecken.
• Keine Discs mit anormaler Form verwenden; diese können
Schäden verursachen
• Keine Discs mit Klebeband, Etiketten oder Verschmutzungen
verwenden; diese können Schäden verursachen.
Hinweis zum CopyguardKopierschutzsystem
• Diese DVD ist durch das Copyguard-System geschützt.. Beim
Anschließen des Geräts direkt an einen Videorecorder wird das
Copyguard-System aktiviert, und das Wiedergabebild kann
verfälscht werden.
Prüfen des mitgelieferten Zubehörs
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile mit dem Gerät
mitgeliefert sind.
Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl der mitgelieferten Teile
an.
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
DVD
AUX
FM/AM
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
SUBWOOFER
EFFECT
CONTROL
VCR
CENTER
TEST
TV
REAR-L
SLEEP
REAR-R
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
EON SELECT
DVD
PLAY
MODE
RDS
ENTER
PTY
-
+PTY
EON
THEATER
DSP
POSITION
MODE
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLV OLUME
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
/REW
FF/
PLAY
UPDOWN
TUNING
PAUSE
REC
STOP
STROBEMEMORY
DVD MENU
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
Fernbedienung (1)Batterien (2)
AM (MW)
Rahmenantenne (1)
Videokabel (1)Systemkabel (1)
UKW-Antenne (1)Netzkabel (1)
Vorsichtsmaßregeln zur Sicherheit
Feuchtigkeit, Wasser und Staub vermeiden.
Das Gerät nicht an feuchten oder staubigen Orten aufstellen.
Hohe Temperaturen vermeiden
Das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aussetzen oder in der Nähe
von Heizkörpern aufstellen.
Bei Abwesenheit
Wenn Sie auf Reisen sind oder das Gerät aus anderen Gründen
längere Zeit nicht verwendet werden soll, immer den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
Nicht die Lüftungsöffnungen blockieren.
Durch Blockieren der Lüftungsöffnungen können Schäden
bewirkt werden.
Pflege des Gehäuses
Beim Reinigen des Geräts eine weiches Tuch verwenden und die
betreffenden Anweisungen über chemisch beschichtete Stoffe
beachten. Nicht Benzol, Terpentin oder andere organische
Lösungsmittel oder Desinfektionsmittel verwenden. Diese können
Verformung oder Verfärbung verursachen.
Falls Wasser in das Gerät kommt
Das Gerät mit dem Netzschalter ausschalten und den Stecker
abziehen. Dann den Fachhändler benachrichtigen. Verwendung
des Geräts in diesem Zustand kann Brände oder elektrische
Schläge verursachen.
Darauf achten, nicht die Finger in der DiscAbdeckung einzuklemmen
Durch Einklemmen können Handverletzungen auftreten.
Lautsprecherkabel
5 m (3)
Satellitenlautspreche
Lautsprecherkabel
10 m (2)
Schrauben (2)*
r-Wandbügel (2)*
* Lautsprecher-Wandbügel und Schrauben sind
zusammen mit den Satelliten-Lautsprechern
verpackt.
2222
■■
System-Kurzbeschreibung
Diese Anlage besteht aus dem Hauptgerät mit einem DVD-Spieler, einem Tuner und einem Vorverstärker, ebenso wie einem VerstärkerSubwoofer, dem Centerlautsprecher und vier Satellitenboxen.
Sie bietet ein voll funktionsfähiges DVD-Kinosystem durch einfachen Anschluß an ein Fernsehgerät.
Centerlautsprecher
(SP-XCA9)
English
Deutsch
Vorderer linker Lautsprecher
Satellitenlautspre
cher (SP-XSA9)
Linker hinterer Lautsprecher
Satellitenlautspre
cher (SP-XSA9)
Der Centerlautsprecher
und die SatellitenLautsprecher sind am
Verstärker-Subwoofer
angeschlossen.
Verstärker-Subwoofer
(SP-PWA9)
Fernsehgerät
Die Centereinheit und der
Verstärker-Subwoofer
sind mit dem Systemkabel
verbunden.
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A9R
Vorderer rechter Lautsprecher
Satellitenlautspre
cher (SP-XSA9)
Rechter hinterer Lautsprecher
Satellitenlautsprecher
(SP-XSA9)
Das Fernsehgerät ist mit der Centereinh eit verbun den.
Centereinheit (XV-THA9R)
AUX
TITLE
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
PTY
-
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
/REW
REC
DVD CINEMA SYSTEM
STANDBY/ON
DVD
FM/AM
DECODE
SUBTITLE
TIME
DIGEST
CHOICEANGLERETURN
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
RM-STHA9R
Enthält einen DVD-Spieler, Tuner und Vorverstärker
AUDIOTV
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
DVD
RDS
+PTY
DSP
MODE
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
UPDOWN
PAUSE
STROBEMEMORY
(Lautstärkeregler, Klangregler), zusammen mit einem
Dolby-Digitaldecoder und DTS-Digital-SurroundDecoder für Dolby Surround und DTS-Digital-SurroundEffekte.
Für bestimmtes Musikmaterial bietet der DAP-Modus
das expandierte Klangfeld.
Diese Fernbedienung ist für die meisten Bedienverfahren
geeignet.
Sie kann zur Steuerung von JVC-Fernsehgeräten und Videorecordern, ebenso wie Fernsehgeräten und
Videorecordern anderer Hersteller, verwendet werden.
Beachten Sie, daß die Fernbedienung mit den korrekten
Einstellungen programmiert werden muß, wenn Produkte
anderer Hersteller verwendet werden.
• Aus Sicherheitsgründen immer sicherstellen, daß
ausreichend Platz hinter dem Verstärker-Subwoofer
vorhanden ist.
• Wenn die Front- und Rücklautsprecher auf Möbeln
usw. aufgestellt werden, immer sicherstellen, daß sie
eben sind.
Aufhängen von
Satellitenlautsprechern an der
Wand
Den mitgelieferten Bügel verwenden, um Satellitensprecher an der
Wand zu befestigen.
ACHTUNG: ANBRINGEN DER BÜGEL AN
DER WAND
Das Anbringen der Bügel muß sachgemäß von einem
Fachmann vorgenommen werden.
NICHT die Bügel selber an der Wand anbringen, da
falsche Anbringung oder unzureichende Wandstärke
zu unerwarteten Schäden durch Herunterfallen führen
kann.
Lage der Anbringung an der Wand:
Besondere Sorgfalt ist bei der Auswahl eines
Anbringungsorts für Satellitenlautsprecher an der
Wand erforderlich. Unfälle mit Verletzungen oder
Sachschäden können auftreten, wenn die
Lautsprecher an einer Stelle angebracht werden, die
bei täglichen Aktivitäten stört.
Anbringen der Lautsprecher am Bügel
Die mitgelieferte Schraube zur Anbringung
1
der Lautsprecher am Bügel verwenden.
Einstellung des Winkels der
2
Satellitenlautsprecher
Der Winkel der Lautsprecher kann entlang der Führung im
Bügel eingestellt werden.
Bei der Winkeleinstellung die Schraube leicht lösen, die
Einstellung vornehmen, und dann die Schraube wieder fest
anziehen.
ACHTUNG:
Wenn die Schraube nicht fest angezogen ist, können
Unfälle mit Verletzungen oder Sachschäden
hervorgerufen werden.
4444
■■
Über Discs
Abspielbare Disc-Typen
Abspielbare und nicht abspielbare Disc-Typen sind wie folgt:
Abspielbare Discs
DVD
Das DVD-Logo ist ein Warenzeichen.
Video-CD
Nicht abspielbare Discs
• DVD-ROM• DVD-RAM• DVD-R• DVD-RW
• CD-R*• CD-ROM• PHOTO CD • CD-RW*
* Audio-formatierte CD-R und CD-RW können
abgespielt werden.
• Wiedergabe von Discs, die oben als "nicht abspielbare Discs"
aufgeführt sind, kann zu Rauschen und Schäden an den
Lautsprechern führen.
• Nur Audio kann für CD-G, CD-EXTRA und CD TEXT
abgespielt werden.
Hinweise zu DVDs
• DVD-Spieler und DVD-Discs haben ihre eigenen Ländercodes.
Dieses Gerät kann nur DVD-Discs abspielen, deren
Ländercodes eine "2" enthalten.
Audio-CD
Beispiele für abspielbare DVDs:
• Dieses Gerät nimmt Discs für das PAL-System auf.
Disc-Struktur
Eine DVD-Disc besteht aus "Titeln", während eine Audio-CD
oder Video-CD in "Spuren" unterteilt ist. Jeder Titel kann in
"Kapitel" unterteilt sind. Jeder Titel kann in "Kapitel" unterteilt
sein. Wenn z.B. eine DVD Kinofilme enthält, kann jeder Film
seine eigene Titelnummer haben und in mehrere Kapitel unterteilt
sein. Bei einer DVD-Karaoke-Disc hat normalerweise jedes Lied
seine eigene Titelnummer und ist nicht in Kapitel unterteilt.
Grundsätzlich hat jeder Titel einen unabhängigen Inhalt, während
jedes Kapitel innerhalb des Titels einen Zusammenhang mit den
anderen Kapitel aufweist.
Beispiel: DVD
Titel 1
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3Kapitel 1 Kapitel 2
Beispiel: Audio-CD/Video-CD
Titel 2
English
Deutsch
Spur 1Spur 2Spur 3Spur 4Spur 5
Video-CDs mit Wiedergabekontrollfunktion (PBC)
Was ist die Wiedergabekontrollfunktion?
Die Wiedergabekontrollfunktion erlaubt menügeführte Bedienverfahren und Bilder mit hoher Auflösung, die viermal so scharf wie bewegte
Bilder sind.
• Menügeführte Wiedergabe
Sie können über Bildschirmdialog Stücke auswählen und wiedergeben.
• Hochauflösung-Standbild
Sie können qualitativ hochwertige Bilder mit dem Vierfachen der Auflösung von bewegten Bildern zeigen.
Ein Wahlmenü wird gezeigt, wenn eine Video-CD mit Wiedergabekontrollmerkmal abgespielt wird. Dieses Wahlmenü zeigt eine Liste v on
Zahlen zur Wahl. Manche Discs zeigen auch bewegte Bilder oder einen geteilten Bildschirm.
1. Wenn eine Liste von Zahlen erscheint, wird durch Wählen einer Zahl der Inhalt gezeigt.
2. Wenn “3333” oder "SELECT" im Fernsehbild erscheint, wird durch Drücken dieser Taste zu dem spezifischen Bild gesprungen.
3. Wenn das Wahlmenü nach der Wiedergabe der Wahl erneut gezeigt wird, wird durch erneutes Wählen einer Nummer der Inhalt
erneut abgespielt.
(Manche Discs können den Menübildschirm mehrmals zeigen.)
Wenn ¢ und 4 gezeigt werden, kann durch Drücken von "NEXT" oder "PREV" das Wahlmenü geändert werden.
4. Nach der Wiedergabe drücken Sie RETURN, um zum vorherigen Bild zurückzugehen.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie STOP.
Menü-Bildschirm
Bewegtes
Bild
Bewegtes
Bild
Bewegtes
Bild
Bewegtes
Bild
Zum nächsten Bildschirm
StandbildStandbild
Zum vorherigen Bildschirm
Bewegtes
Bild
Bewegtes
Bild
Bewegtes
Bild
Drücken sie
RETURN.
Drücken sie
RETURN.
Drücken sie
RETURN.
Hinweis:
• Wenn ein Menü längere Zeit gezeigt wird (etwa zehn Minuten), wird der Bildschirm-Hintergrund automatisch verdunkelt, um
Bildschirm-Einbrennen zu verhindern, während die Einstellung unverändert bleibt.
5555
Deutsch
MAX
MIN
REVERSR
NOMAL
PHASE
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
REAR SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
CAUTION :
LEFT
RIGHT
VOLUME
CONNECTOR
TO SP-PWA9
AV
COMPU LINK
AUX IN
ANTENNA
AM
LOOP
AM EXT
S-VIDEOAV
COMP.
Y/C
VIDEO
VIDEO OUTAV OUT
RL
CONNECTOR
FROM XV - THA9
CONNECTOR
TO SP-PWA9
Centereinheit (XV-THA9R)
Stellen Sie sicher, daß die £
Markierung am Stecker nach
unten weist.
Systemkabel
(mitgeliefert)
Stellen Sie sicher, daß die
£ Markierung am
Stecker nach rechts weist.
Verstärker-Subwoofer
(SP-PWA9)
S-VIDEO
VIDEO
S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
An das Fernsehgerät anschließen, falls
dieses einen S-Video-Eingang hat (für
bessere Bildqualität). Die Kabel mit der ∞
Markierung nach oben weisend anschließen.
Centereinheit (XV-THA9R)
Videokabel
(mitgeliefert)
An FBASSignaleingang
An S-VideoEingang
English
■■
Anschlüsse
ACHTUNG:
• Nehmen Sie alle Verbindungen vor, bevor Sie den
Netzstecker einstecken.
Anschließen der UKW- und AM
(MW)-Antennen
UKW-Antennenanschluß
A.
ANTENNA
B.
A.Verwendung der mitgelieferten UKW-Antenne
Die mitgelieferte UKW-Antenne kann provisorisch an die FM
75 Ω COAXIAL Buchse angeschlossen werden.
UKW-Antenne
Strecken Sie die mitgelieferte UKW-Antenne
waagerecht aus.
AM
LOOP
AM EXT
UKW-Außenantennenkabel
Anschließen des VerstärkerSubwoofers
Verwenden Sie das mitgelieferte Systemkabel zum Anschließen
des Verstärker-Subwoofers (SP-PWA9).
CAUTUON:
Das mitgelieferte Systemkabel zum Anschließen von
Centereinheit und Subwoofer verwenden.
B.Verwendung des Standard-Steckers (nicht
mitgeliefert)
Ein Standard-Stecker soll an die FM 75 Ω COAXIAL-Buchse
angeschlossen werden.
Hinweis:
• Bei schlechtem Empfang die Außenantenne anschließen.
Vor dem Anbringen des 75-W Ω Koaxkabels (ein Kabel
mit runder Abschirmung, das zur Außenantenne führt) die
mitgelieferte UKW-Antenne abtrennen.
AM (MW) Antennenanschluß
Den Rahmen drehen, bis bester Empfang erzielt wird.
Hinweise:
• Stellen Sie sicher, daß die Antennenleiter nicht andere
• Bei schlechtem Empfang einen isolierten
6666
ANTENNA
Klemmen, Verbindungskabel oder das Netzkabel
berühren. Dadurch kann schlechter Empfang bewirkt
werden.
Außenantennendraht an die Klemme AM EXT
anschließen. (Die MW (MW) Rahmenantenne
angeschlossen lassen.)
AM (MW) Rahmenantenne
AM
LOOP
AM EXT
Außen-Einzel-Vinyldraht
Anschließen des Fernsehgeräts
Schließen Sie das Fernsehgerät an, um Videobilder vom Gerät zu
betrachten.
ANTENNA
VIDEO
VIDEO OUT
S-VIDEO
AM EXT
AM
LOOP
AUX I
R
COMP.
Y/C
Anschlüsse
Anschlüsse
AnschlüsseAnschlüsse
Anschließen des Fernsehgeräts mit SCART-Stecker
AC IN
ANTENNA
VIDEO
VIDEO OUTAV OUT
AM
LOOP
AM EXT
S-VIDEOAV
AUX IN
RL
COMP.
Y/C
COMP.-Y/C-Schalter
Den Anschluß AV OUT am Gerät mit dem Anschluß SCART am Fernsehgerät mit einem optionalen SCART-Kabel verbinden.
• Den COMP.-Y/C-Schalter korrekt entsprechend dem vorhanden Fernsehgerät einstellen. Wenn das Fernsehgerät nur auf das normale
(zusammengesetzte) Videosignal eingerichtet ist, den Schalter auf "COMP" stellen. Wenn das Fernsehgerät auf das Y/C-Signal
eingerichtet ist, den Schalter auf Y/C stellen, so daß bessere Bildqualität erzielt wird.
Hinweis:
An der Rückseite ist der SCART-Kabelanschluß als "AV OUT" gekennzeichnet. Diese Buchse ist aber als
Videoausgang gedacht. Deswegen liegt hier kein Tonsignal an.
CONNECTOR
TO SP-PWA9
SCART-Kabel
(Nicht mitgeliefert)
AV
COMPU LINK
English
Deutsch
7777
Deutsch
MAX
MIN
REVERSR
NOMAL
PHASE
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
REAR SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
CAUTION :
LEFT
RIGHT
VOLUME
English
Anschlüsse
Anschlüsse
AnschlüsseAnschlüsse
Anschließen der Lautsprecher
Die Satellitenlautsprecher und den Centerlautsprecher mit den mitgelieferten Lautsprecherkabeln an die Klemmen am VerstärkerSubwoofer anschließen.
Aufkleber sind an den Lautsprecherkabeln angebracht, um anzuzeigen, welcher Stecker zu welchem Anschluß gehört.
• Die vier Satellitenlautsprecher können sowohl für vorne als auch hinten verwendet werden.
• Sicherstellen, daß die linken und rechten Lautsprecher an jeweils die linken und rechten Kabel angeschlossen werden, und daß sie mit
der richtigen Polung (+ve, -ve) angeschlossen sind. Das weiße Lautsprecherkabel wird an die + Klemme angeschlossen, und das
schwarze Lautsprecherkabel and die - Klemme.
Die Enden der Lautsprecherkabel abisolieren und zusammendrehen.
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
Anschließen der Frontlautsprecher
Den rechten Lautsprecher an die Klemme FRONT SPEAKERS
RIGHT anschließen.
Den linken Lautsprecher an die Klemme FRONT SPEAKERS
LEFT anschließen.
Anschließen der hinteren und
Vorderer rechter Lautsprecher
Schwarz
Lautsprecherk
abel (5 m)
FRONT RIGHT
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
Vorderer linker Lautsprecher
FRONT LEFT
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
Weiß
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
Das Ende des Drahts
umbiegen, um Kurzschlü sse
zu vermeiden. Dann den
Hebel der
Lautsprecherklemme
eindrücken, und das
umgebogene Drahtende in
die Klemme einführen.
Centerlautsprecher
Den rechten hinteren Lautsprecher an die Klemme REAR
SPEAKERS RIGHT anschließen.
Den linken hinteren Lautsprecher an die Klemme REAR
SPEAKERS LEFT anschließen.
Den Centerlautsprecher an die Klemmen CENTER SPEAKER
anschließen.
Centerlautsprecher
Lautsprecherk
abel (5 m)
Weiß
Hinterer linker
Lautsprecher
Schwarz
Hinterer rechter
Lautsprecher
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
REAR RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
Lautsprecherka
bel (10 m)
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
REAR LEFT
Hinweis:
• Wenn die Polung der Lautsprecherkabel vertauscht wird, können der Stereoeffekt und die Klangqualität beeinträchtigt werden.
8888
Anschlüsse
Anschlüsse
AnschlüsseAnschlüsse
Anschließen von Audiogeräten
Sie können ein Analog-Audiogerät wie etwa einen Videorecorder, ein Fernsehgerät oder einen MD-Recorder an diese Anlage anschließen.
Die mit dem jeweiligen Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung beachten.
Ein Kabel mit RCA-Cinchsteckern verwenden (nicht mitgeliefert).
Den weißen Stecker mit der linken Buchse und den roten Stecker mit der rechten Buchse verbinden.
AC IN
Videorecorder
ANTENNA
VIDEO
VIDEO OUTAV OUT
AM
LOOP
AM EXT
S-VIDEOAV
AUX IN
RL
COMP.
Y/C
AUX IN
RL
Audioausgang
CONNECTOR
TO SP-PWA9
AV
COMPU LINK
English
Deutsch
Fernsehgerät
Audioausgang
MD-Recorder
Audioausgang
ACHTUNG:
Wenn Sie eine Vorrichtung zur Klangverbesserung wie etwa einen Graphic Equalizer zwischen der Klangquelle und
der Centereinheit anschließen, kann der Klan g durch diese Anlage verzerrt werden.
9999
Deutsch
U
123
English
Anschlüsse
Anschlüsse
AnschlüsseAnschlüsse
Anschließen des Netzkabels
Vor dem Anschließen der Centereinheit und des VerstärkerSubwoofers an eine Steckdose sicherstellen, daß alle
Anlagenverbindungn richtig hergestellt sind.
Den Netzstecker in eine Steckdose stecken.
Das rote STANDBY-Lämpchen an der Centereinheit leuchtet auf,
wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Das Netzkabel von Verbindungskabeln und dem Antennenkabel
fernhalten. Das Netzkabel kann sonst Rauschen oder
Bildstörungen verursachen.
Wir empfehlen die Verwendung eines Koaxkabels zum Schutz der
UKW-Außenantenne, da solch ein Kabel gegen Interferenz
geschützt ist.
Centereinheit
AC IN
ANTENNA
AM
LOOP
R
AM EXT
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT
COMP.
Netzkabel.
VORSICHTSMASSREGELN:
• Das Netzkabel nie mit nassen Händen anfassen.
• Beim Abziehen des Netzsteckers immer am Stecker
und nie am Kabel ziehen.
Beim Abziehen des Netzsteckers immer am Stecker
und nie am Kabel ziehen, um nicht das Kabel zu
beschädigen.
Hinweise:
• Die Vorgabeeinstellungen wie Festsender und
Klangeinstellungen können in den folgenden Fällen
innerhalb einiger Tage verloren gehen:
– Wenn der Netzstecker abgezogen wird.
– Wenn ein Stromausfall auftritt.
• Die Lautsprecher geben keinen Ton ab, wenn das
Netzkabel des Verstärker-Subwoofers von der Steckdose
abgezogen wird, während die Centereinheit eingeschaltet
ist.
In diesem Fall wird nicht eingeschaltet, auch wenn das
Netzkabel des Verstärker-Subwoofers wieder eingesteckt
wird.
Drücken Sie an der Centereinheit oder AUDIO
an der Fernbedienung zum Einschalten. Dadurch wird der
Verstärker-Subwoofer eingeschaltet, und von den
Lautsprechern kommt wieder Ton.
Verstärker-Subwoofer
VOLUME
MAX
CENTER
SPEAKER
PHASE
REVERSR
NOMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
MIN
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
REAR SPEAKERS
A
Y/C
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Vor der Verwendung der Fernbedienung müssen die beiden
mitgelieferten Batterien eingelegt werden. Bei der Verwendung
der Fernbedienung diese direkt auf den Fernbedienungssensor an
der Centereinheit richten.
An der Rückseite der Fernbedienung den
1
Batteriefachdeckel entfernen.
Die Batterien einlegen. Auf richtige Polung
2
achten: (+) an (–).
Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
3
• Wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt, müssen die
Batterien ersetzt werden. Verwenden Sie zwei R6P (Mignon)/
AA (15F) Trockenbatterien.
VORSICHTSMASSREGELN:
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, um
Lecken oder Bersten der Batterien zu vermeiden:
• Die Batterien immer mit der richtigen Polung
einlegen: (+) an (–).
• Immer die richtigen Batterien verwenden. Auch
Batterien die ähnlich aussehen, können eine andere
Spannung haben.
• Immer beide Batterien zusammen ersetzen.
• Batterien nicht Hitze oder Feuer aussetzen.
10
10
1010
■■
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit den Tasten und Reglern an der Centereinheit und am Verstärker-Subwoofer vertraut.
Einzelheiten siehe in Klammern angegebene Seiten.
9 TV VOL +, –-Taste (55)
p TV/VIDEO-Taste (55)
q DVD MENU-Taste (25)
w STANDBY/ON-Tasten
AUDIO (17, 22)
TV (17, 22, 55, 56)
VCR (56)
e SOUND-Taste (53, 54)
r Zifferntasten
t Fernbedienungsmodus-Wähler (55)
DVD, RDS
y DSP MODE-Taste (21)
u CHANNEL +, –-Taste (55, 56)
i VOLUME +, –-Taste (17)
o MUTING-Taste (18)
; Betriebstasten (23, 24, 40, 41)
English
Deutsch
13
13
1313
Deutsch
English
■■
Bedienungsprinzipien
Die Anlage kann über Fernbedienung oder mit den Tasten an der Centereinheit, oder auch über das Bildschirm-Menü bedient werden.
Bedienung über Fernbedienung
Wählen Sie den geeigneten Modus für die Fernbedienung, wenn die Fernbedienung zur Steuerung verwendet wird.
Der Fernbedienungsmodus wird durch Drücken der Quellenwahltasten gewählt.
Drücken Sie
DVD:
Drücken Sie
FM/AM:
Drücken Sie
AUX:
Signalque
llenwahlTasten
The DVD-Betriebstasten, Zifferntasten, PLAY MODE-Taste, THEATER POSITION-Taste und Betriebstasten arbeiten
im DVD-Modus, wodurch Verwendung von DVD-, Audio-CD- und Video-CD-Discs erlaubt wird.
Die Zifferntasten und Betriebstasten arbeiten im Tuner-Modus. Im Tuner-Modus erscheint kein Bild im Fernsehgerät.
Drücken, um Ton zu hören, der über die AUX-Buchsen anliegt. Im AUX-Modus können nur die Tasten VOLUME + und
- bedient werden. Am Fernsehgerät erscheint kein Bild.
DVD-Taste
STANDBY/ON
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
AUDIOTV
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
DVD
RDS
+PTY
DSP
MODE
Zifferntasten
Auf RDS stellen, um
RDS-Funktionen bei
UKW-Sendungen zu
verwenden.
RDS kann mit dem
Cursor und durch
Drücken der ENTERund THEATERPOSITION-Taste
verwendet werden. Auf
DVD stellen, um
FM/AM-Taste
AUX-Taste
DVD-Betriebstasten
PLAY MODE
THEATER POSITION
AUX
FM/AM
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
ENTER
EON
andere als RDSFunktionen zu
verwenden.
Betriebstasten
/REW
REC
TV/VIDEO
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
UPDOWN
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
Hinweis:
• Der Fernbedienungsmodus wird durch die Quellenwahl-Tasten ebenso wie durch die Tasten SOUND, VCR, TV und den
Fernbedienungsmodus-Wähler (DVD-RDS) beeinflußt.
Siehe Seiten 42, 53 und 55 für Einzelheiten.
14
14
1414
Bedienungsprinzipien
Bedienungsprinzipien
BedienungsprinzipienBedienungsprinzipien
Bildschirmanzeigen
Die Centereinheit bietet mehrere Bildschirmanzeigen.
Bei manchen Anzeigen können Sie Voreinstellungen oder Funktion wählen, während andere nur zur Information dienen.
Anfangsbildschirme
Der Anfangsbildschirm erscheint unter bestimmten Bedingungen automatisch.
Unten im Bild wird je nach Status der Centereinheit die folgende Information gezeigt.
• EINLESEN: Die Centereinheit liest jetzt die Disc-Information (TOC) ein.
• LÄNDERCODEFEHLER!: Die eingelegte DVD kann nicht abgespielt werden, weil der Ländercode nicht zur Centereinheit paßt.
• ÖFFNEN: Die Disc-Abdeckung öffnet sich jetzt.
• SCHLIESSEN: Die Disc-Abdeckung schließt sich jetzt.
Öffnungsanzeige
EINLESEN
Spielmodusanzeigen
In gestopptem Zustand
WIEDERH.PROGRAMMRANDOM
Statusanzeigen
DVD-Funktionsstatus
1 / 21 / 21 / 2
DEUTSCH DEUTSCH
English
Deutsch
Bei DVD-Wiedergabe
DVD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG KAP. -SUCHE
Bei Audio-CD-Wiedergabe
CD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG
Bei Video-CD-Wiedergabe
Video CD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNGPBC AKTIV
Disc/Zeit (DVD)
TITLECHAP.TIMEBITRATE
1252:25:253.3
Mbps
Disc/Zeit (Audio-CD/Video-CD ohne PBC)
1 0:08
TRACK TIME
EACH
REMAIN
Disc/Zeit (Video-CD mit PBC)
TRACK TIME
125:25 PBC
15
15
1515
Deutsch
English
Bedienungsprinzipien
Bedienungsprinzipien
BedienungsprinzipienBedienungsprinzipien
Bildschirm-Menüs zur Eingabe der
Voreinstellungen
SPRACHE
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO-SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
WAHLTASTE
DISPLAY
SPRACHE
MONITOR-TYP
BILDSCHIRMSCHONER
BILDSCHIRMANLEITUNG
WAHLTASTE
SYSTEM
DISPLAYSYSTEM
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
VERLASSEN
DISPLAY
SYSTEM
4:3 LB
MODUS 2
EIN
VERLASSEN
Verhinderung von
Bildschirmeinbrennen mit dem
Bildschirmschoner
[BILDSCHIRMSCHONER]
Ein Fernsehmonitor kann beschädigt werden, wenn ein
unbewegtes Bild längere Zeit unverändert anliegt. Um dies zu
verhindern, aktiviert die Centereinheit automatisch die
Bildschirmschonerfunktion, wenn ein unbewegtes Bild, wie etwa
eine Bildschirmanzeige oder ein Menü, länger als 5 Minuten lang
anliegt.
• Durch Drücken einer beliebigen Taste an der Centereinheit
oder Fernbedienung wird die Bildschirmschonerfunktion
aufgehoben und zur vorherigen Anzeige zurückgeschaltet.
• Sie können eine von verschiedenen BildschirmschonerBetriebsarten wählen (Siehe Seite 46).
DVD/Video CD/CD PLAYER
SPRACHE
AUTOM.BEREITSCHAFI
FORTSETZUNG
AV COMPULINK-MODUS
WAHLTASTE
DISPLAY
SYSTEM
AUS
AUS
DVD 1
VERLASSEN
Bildschirm-Menüs zur Einstellung der
Kindersicherung
KINDERSICHERUNG
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
EINSTELLSTUFE
PASSWORT
WAHLTASTEENTER
GB
—
----
VERLASSEN
Bildschirm-Menüs zur Verwendung von Discs
Der Disc-Status und Einstellgegenstände erscheinen nach den
Bildschirm-Menüs zur Verwendung der Disc.
Hinweis:
• Der Bildschirmschoner arbeitet nicht bei Wiedergabe
einer Audio-CD oder im Stoppbetrieb nach der
Wiedergabe einer Audio-CD.
16
16
1616
■■
DVD
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
AUDIOTV
STANDBY/ON
TV
TUNING
UPDOWN
REC
/REW
FF/
PAUSE
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
PTY SEARCH
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
RDS
ENTER
EON
VOLUME + / –
VOLUME + / –
Grundlegende Bedienung
Die grundlegende Bedienung für diese Anlage ist wie folgt.
WICHTIG
Prüfen Sie, ob der Fernbedienungswähler auf "DVD" gestellt ist,
ausgenommen wenn RDS (Radio Data System) bei UKWEmpfang verwendet wird..
Zum Ein- und Ausschalten der
Anlage (Standby)
Über Fernbedienung:
STANDBY/ON
AUDIOTV
AUX
TITLE
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
FM/AM
SUBTITLE
DIGEST
SUBWOOFER
CENTER
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
Drücken Sie AUDIO zum Einschalten.
Das STANDBY-Lämpchen erlischt, und der Name der aktuellen
Signalquelle (DVD, AM oder UKW Senderfrequenz oder AUX)
erscheint im Displayfenster. Dabei wird die Disc-Abdeckung
rückwärts geschoben, und die oberen Tasten der Centereinheit
erscheinen.
Drücken Sie AUDIO erneut zum Ausschalten
(Standby).
Das STANDBY-Lämpchen leuchtet.
Die Disc-Abdeckung wird nach vorne geschoben, um die oberen
Tasten an der Centereinheit abzudecken, und die Centereinheit
schaltet aus.
An der Centereinheit:
AUDIO
Zum Ein- und Ausschalten des
Fernsehgeräts
JVC-Fernsehgeräte können direkt mit dieser Fernbedienung
verwendet werden. Für Fernsehgeräte anderer Hersteller muß die
Fernbedienung erst auf die erforderlichen Signale eingestellt
werden. Siehe Seite 55 für Einzelheiten zur Einstellung der
Steuersignale.
Über Fernbedienung:
Drücken Sie TV zum Einschalten.
Drücken Sie TV erneut zum Ausschalten.
Lautstärkeeinstellung [VOLUME]
Der Lautstärkepegel kann in einem Bereich von "0" (Minimum)
bis "80" (Maximum) eingestellt werden.
Gemeinsam:
Über Fernbedienung
English
Deutsch
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A9R
STANDBY-Lämpchen
Drücken Sie zum Einschalten.
Das STANDBY-Lämpchen erlischt, und der Name der aktuellen
Signalquelle DVD, AM oder UKW Senderfrequenz oder AUX)
erscheint im Displayfenster. Dabei wird die Disc-Abdeckung
rückwärts geschoben, und die oberen Tasten der Centereinheit
erscheinen.
Drücken Sie erneut zum Ausschalten (Standby).
Das STANDBY-Lämpchen leuchtet.
Die Disc-Abdeckung wird nach vorne geschoben, um die oberen
Tasten an der Centereinheit abzudecken, und die Centereinheit
schaltet aus.
Hinweise:
• Die Betriebsstromversorgung des Verstärker-Subwoofers
ist mit der Centereinheit verbunden. Das grüne POWERON-Lämpchen am Verstärker-Subwoofer leuchtet, wenn
die Stromversorgung eingeschaltet ist und erlischt, wenn
die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
• Eine geringe Reststrommenge wird auch im StandbyBetrieb aufgenommen (nur Centereinheit). Ziehen Sie das
Netzkabel von der Steckdose ab, um die Centereinheit
vollständig vom Netz zu trennen.
An der Centereinheit
Drücken Sie VOLUME + oder –.
Drücken Sie VOLUME + zum Steigern der Lautstärke.
Drücken Sie VOLUME – zum Senken der Lautstärke.
ACHTUNG:
Immer die Lautstärke auf Minimum einstellen, bevor
eine neue Signalquelle aktiviert wird.
Wenn der Anfangs-Lautstärkepegel zu hoch gestellt
ist, kann durch plötzlich einsetzende
Lautstärkespitzen das Gehör und/oder die
Lautsprecher beschädigt werden.
17
17
1717
Deutsch
PTY
PTY
ENTER
Der Name der gewählten Signalquelle erscheint
DVD
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
TV
SLEEP
SETTING
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
AUDIOTV
STANDBY/ON
Signalquellenwahl-Tasten
SOURCE
English
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Grundlegende BedienungGrundlegende Bedienung
Subwoofer-Lautstärkeregelung und
Phaseneinstellung
Verwenden Sie den VOLUME-Regler und die PHASE-Taste an
der Rückseite des Verstärker-Subwoofers.
VOLUME-Regler
Markierung
PHASE-Taste
VOLUME
PHASE
REVERSR
NOMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV - THA9
MAX
MIN
Lautstärkeregler
Den VOLUME-Regler drehen.
Auf eine Lautstärke einstellen, die für die Balance mit dem(n)
anderen Lautsprecher(n) geeignet ist.
Die Markierung zeigt die Lautstärkeposition bei normaler
Verwendung an.
• Einstellen, wenn die Lautstärke vom Subwoofer zu hoch oder
zu niedrig in Beziehung zur Lautstärke vom Frontlautsprecher
ist.
Phaseneinstellung
Ton über den Subwoofer wiedergeben und die PHASE-Taste auf
eine Position (_ REVERSE oder — NORMAL) einstellen, bei der
die niedrigste Frequenz am besten gehört wird.
Hinweis:
• Die Phase ist eng auf den Abstand von der Hörpositio n
zum Frontlautsprecher und Subwoofer bezogen.
Beim Hören einstellen, bis die niedrigste Frequenz am
besten gehört wird.
Stummschalten des Tons [MUTING]
Nur über Fernbedienung:
-
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
EON
PTY SEARCH
+
DSP
MODE
Wählen der Signalquelle zur
Wiedergabe
Über Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Signalquellenwahl-Tasten.
DVDWählen Sie den DVD-Spieler.
FM/AMWählen Sie eine UKW- oder MW-Sendung.
Bei jedem Drücken der Taste wird der
Wellenbereich zwischen UKW (FM) und MW
(AM) umgeschaltet.
AUXWählen Sie ein an die AUX-Buchsen
angeschlossenes Gerät.
Hinweise:
• Wenn Sie eine der Signalqu ellen-Wahltasten an der
Fernbedienung drücken, schaltet die Anlage automatisch
ein.
• Das Kühlgebläse in der Centereinheit schaltet ein,
solange DVD als Wiedergabequelle gewählt ist. Es stoppt,
wenn eine andere Wiedergabequelle (FM/AM oder AUX)
gewählt ist.
An der Centereinheit:
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
/REW
REC
Drücken Sie MUTING um den Ton von allen
angeschlossenen Lautsprechern stummzuschalten.
Die Anzeige "MUTING" erscheint im Displayfenster, und die
Lautstärke wird auf Null gestellt.
Zum Wiedereinschalten des Tons drücken Sie MUTING erneut, so
daß "OFF" im Display erscheint.
• Durch Drücken von VOLUME +/– wird der Ton ebenfalls
wieder eingeschaltet.
18
18
1818
MUTING
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
MUTING
UPDOWN
Drücken Sie SOURCE, bis der Name der gewünschten
Signalquelle im Display erscheint.
Die Signalquelle wird bei jedem Tastendruck umgeschaltet.
=
= DVD = AM = FM = AUX = (zurück zum Anfang)
==
Hinweis:
• Wenn AM (MW) oder FM (UKW) gewählt ist, erscheint die
Empfangsfrequenz im Displayfenster. Gleichzeitig
leuchtet die AM- oder FM-Anzeige im Displayfenster auf.
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Grundlegende BedienungGrundlegende Bedienung
Ändern des Decodiermodus
[DECODE]
Sie können den Decodiermodus für digitale Audiowiedergabe ändern.
Nur über Fernbedienung:
STANDBY/ON
AUDIOTV
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
FM/AM
1
2
Drücken Sie DVD, um DVD als Signalquelle
1
AUXDVD
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
CENTER
zu wählen.
Drücken Sie DECODE, um den
2
Decodiermodus zu wählen.
Das Display schaltet bei jedem Tastendruck um, wie in der
Abbildung unten gezeigt.
=
= AUTO/PCM = DTS = (zurück zum Anfang)
==
AUTO/PCMOptimiert für ale auf dieser Anlage
spielbaren Discs. (Vorgabe)
DTSWählen Sie diesen Modus bei der
Wiedergabe einer mit DTS Surround
aufgezeichneten DVD.
Der DTS-Decoder wird als interner Decoder
gewählt.
Audiokanal-Displayanzeige
Die Audiokanal-Anzeige zeigt die Audiokanal-Konfiguration für
die aktuell spielende Disc.
Die Anzeigen beziehen sich auf den Lautsprecherkanal wie folgt.
Die Audiokanalanzeige zeigt den Typ der aktuell spielenden Disc
wie folgt an.
Mit Dolby Digital 5.1 Kanal oder DTS Digital 5.1
Kanal Surround
Mit Dolby Digital (Lt/Rt*)
English
Deutsch
Wenn versucht wird, den Decodiermodus zu ändern
Wenn der Decodiermodus auf die Vorgabe AUTO/PCM-Einstellung
gestellt ist und eine mit Dolby Digital Surround oder DTS Digital
Surround aufgezeichnete DVD abgespielt wird, wird der interne
Decoder automatisch gewählt, bevor die Audio-Wiedergabe beginnt.
Je nach der mit DTS Digital Surround aufgezeichneten Disc kann
dadurch ein kurzer Verlust von Audiosignalen nach dem Starten der
Wiedergabe bewirkt werden. Dies liegt an verlorenen Audiosignalen,
die während der internen Decoderwahl anlagen.
In diesen Fällen kann Tonverlust vermieden werden, indem vorher
manuell "DTS" gewählt wird.
Bitte beachten Sie, daß wenn der Decodiermodus auf
DTS gestellt ist, es unmöglich ist, Ton von Discs
abzuspielen, die in einem anderen Modus als DTS
Digital Surround bespielt sind.
Nach dem Ändern des Decodiermodus und der Wiedergabe einer
Disc stellen Sie den Decodiermodus auf "AUTO/PCM" zurück.
Hinweis:
• Ändern der Wiedergabequelle (z.B. AM/FM) stellt den
Decodiermodus automatisch auf "AUTO/PCM" zurück.
Wenn ein Decodiermodus, der sich vom Typ der
abgespielten Disc unterscheidet, gewählt wird
Eine DVD in die Centereinheit einsetzen, um den Typ des
abgespielten Audiomaterials in der Decodiermodusanzeige im
Displayfenster zu zeigen.
Ton kann nicht abgespielt werden, wenn ein anderer
Decodiermodus als der angezeigte Modus gewählt ist.
Der gewählte Decodiermodus blinkt, um anzuzeigen, daß der
gewählte Decodiermodus nicht Audiowiedergabe erlaubt.
Beispiel: Wenn DTS als Decodiermodus für Dolby Digital
Audio gewählt ist.
Blinkt
Mit Stereoton (z.B. Audio CD)
* Lt/Rt bezieht sich auf den Downmix-Ausgang bei
Anschluß an ein Gerät das Dolby Pro Logic
verwendet.
Hinweis:
• Die Audiokanal-Anzeige zeigt nicht den tatsächlichen
Lautsprecherkanal, der den Ton erzeugt.
19
19
1919
Deutsch
Reflexionen von
hinten
Frühe Reflexionen
Direkter Klang
English
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Grundlegende BedienungGrundlegende Bedienung
Verwendung der
Einschlafschaltuhrfunktion [SLEEP]
Mit der Einschlafschaltuhrfunktion können Sie zu Musik
einschlafen und wissen, daß die Anlage sich selber ausschaltet und
nicht die ganze Nacht durch spielt.
Über Fernbedienung:
SLEEP
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
Drücken Sie SLEEP wiederholt.
Die Ausschaltzeit wird wie folgt umgeschaltet (in Minuten):
=
=10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = 150 =
==
OFF (Aufgehoben)=(zurück zum Anfang)
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet automatisch aus.
Zum Prüfen oder Ändern der Restzeit bis zum
Ausschalten
Drücken Sie SLEEP einmal.
Die Restzeit bis zum Ausschalten erscheint in Minuten.
• Zum Ändern der Ausschaltzeit SLEEP wiederholt drücken.
Zum Aufheben der
Einschlafschaltuhrfunktion
Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis "SLEEP OFF" im
Displayfenster erscheint.
• Durch Ausschalten der Anlage wird die
Einschlafschaltuhrfunktion ebenfalls aufgehoben.
TIME
DIGEST
CHOICEANGLERETURN
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
DVD
MPEG Multikanal
MPEG Multikanal ist ein weiteres getrenntes 5.1 Kanal DigitalAudioformat, das auf DVD-Material zur Verfügung steht, und
Verwendung eine Codiermethode mit der Bezeichnung MPEG2Audio. (MPEG steht für "Motion Picture Expert Group" und
wurde ursprünglich zum Komprimieren von Videosignalen
entwickelt.) Zum Betrachten der Tonspuren von Videomaterial
mit der Markierung , kann die Centereinheit einen
MPEG-Multikanal-Decoder einsetzen.
Hinweis:
• Stellen sie den Decodiermodus von "AUTO/PCM" auf "DTS"
um, bevor eine Audio-CD abgespielt wird, die mit DTS Digital
Surround bespielt ist. Einzelheiten, Siehe Seite 19.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
“DOLBY”, das Doppel-D-Symbol und PRO LOGIC
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Vertrauliche nichtveröffentlichte Arbeit. c1992-1998
Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
**Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems,
Inc. US Pat. Nr. 5,451,942 und andere world-wide
Patente und Patentanmeldungen. “DTS” and “DTS
Digital Surround” sind Warenzeichen von Digital
Theater Systems, Inc. c1996 Digital Theater
Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
DAP-Modi
Der in einer Konzerthalle oder einem Club gehörte Klang setzt
sich aus direktem Klang und indirektem Klang - frühen
Reflexionen und Reflexionen von hinten - zusammen. Direkter
Klang erreicht den Hörer direkt ohne jegliche Reflexion.
Indirekter Klang dagegen wird durch Ablenkungen von Decken
und Wänden verzögert. Diese direkten Klänge und indirekten
Klänge sind die wichtigsten Elemente des akustischen SurroundEffekts. Der DAP-Modus kann diese wichtigen Elemente
erzeugen und gibt ein echtes Gefühl des "Dabeiseins".
Verwendung der DSP-Modi[DSP
MODE]
Der eingebaute Surround-Prozessor bietet zwei Typen von DSP
(Digital Signal Processor) Modus - Surround-Modus und DAP
(Digital Acoustic Processor) Modus.
Surround-Modi
Mit dieser Anlage können Sie zwei Typen des Surround-Modus
verwenden.
Dolby Surround (Dolby Digital und Dolby Pro Logic)*
Verwendung zum Beobachten der Tonspuren der Software codiert
mit Dolby Digital (mit der Markierung ) oder mit Dolby
Surround (mit der Markierung ).
Dolby Digital und Dolby Pro Logic können automatisch
entsprechend des wiedergegebenen Materials gewählt werden.
DTS Digital Surround**
DTS Digital Surround ist ein getrenntes 5.1 Kanal Digital-AudioFormat, das auf CD und DVD verfügbar ist.
Zum Betrachten der Tonspuren von Videomaterial mit der
Markierung , kann die Anlage DTS Digital Surround
Decodierung einsetzen.
DTS Digital Surround wird automatisch entsprechend dem
wiedergegebenen Material gewählt.
20
20
2020
THEATER:Gibt das Gefühl, in einem großen Kino zu
sein.
LIVE CLUB:Gibt das Gefühl, in einem Live-Musikclub
mit niedriger Decke zu sein.
DANCE CLUB: Erzeugt einen durchgreifenden Baßbeat.
HALL:Gibt die klaren Vokale und das Gefühl
einer Konzerthalle.
PAVILION:Gibt das geräumige Gefühl eines Pavilions
mit hoher Decke.
Hinweise:
• Die DSP-Modi haben keine Auswirkung auf MonoQuellen.
• Die DOLBY DIGITAL-Anzeigelämpchen leuchten auf,
wenn mit Dolby Digital codierte Signale empfangen
werden.
• Die PRO-LOGIC-Anzeige leuchtet auf, wenn mit dem
Dolby Pro Logic Decoder codierte Signale in dieser
Anlage anliegen.
• Die dts-Anzeige leuchtet auf, wenn mit DTS Digital
Surround codierte Signale in dieser Anlage anliegen.
• Die Effekte können eingestellt werden, wenn der DAPModus gewählt ist (Siehe Seite 54).
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Grundlegende BedienungGrundlegende Bedienung
Wählen des DSP-Modus
Über Fernbedienung:
RDS DISPLAY
Drücken Sie DSP MODE.
Der aktuell eingestellte DSP-Modus erscheint im Display, wenn
die Taste gedrückt wird, und wechselt bei jedem nachfolgenden
Tastendruck wie folgt um.
=
= SURROUND ON = THEATER = LIVE CLUB =
==
DANCE CLUB = HALL = PAVILION = DSP OFF =
(zurück zum Anfang)
• “PRO LOGIC" anstelle von "SURROUND ON" erscheint,
wenn eine andere Quelle als DVD gewählt ist.
• Wählen Sie "SURROUND ON", wenn ein Video mit in Dolby
Pro Logic, Dolby digital, oder DTS digital Surround Audio
aufgezeichnetes Video abgespielt wird.
Durch Wählen von "OFF" geht jeder Surround-Effekt verloren,
und Stereowiedergabe findet statt.
REAR-R
SETTING
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
MODE
ENTER
-
PTY
EON
THEATER
POSITION
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
/REW
PLAY
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
+PTY
MODE
100+
DSP
DVD
RDS
DSP MODE
Hinweise:
• Es ist nur möglich, "SURROUND ON" und "SURROUND
OFF" zu wählen, wenn eine Dolby Digital Audio oder DTS
Digital Audio DVD abgespielt wird.
• Die DSP-Modusanzeig e leuchtet auf, wenn ein anderer
DSP-Modus als SURROUND gewählt ist.
• Die SURROUND-Anzeige leuchtet auf, wenn der
SURROUND-Modus gewählt ist.
An der Centereinheit:
Bei Wahl von DAP:
Drücken Sie DSP MODE.
Der aktuell gewählte DAP-Modus erscheint im Display, wenn die
Taste gedrückt wird, und wechselt bei jedem folgenden
Tastendruck wie folgt um.
=
= THEATER = LIVE CLUB = DANCE CLUB = HALL
==
= PAVILION = DSP OFF = (zurück zum Anfang)
Hinweise:
• Die DSP-Modusanzeige leuchtet auf, wenn DAP-Modus
gewählt ist.
• Die SURROUND-Anzeige leuchtet auf, wenn
SURROUND-Modus gewählt ist.
English
Deutsch
SURROUND
DSP MODE
Vom Gerät können SURROUND ON/OFF und DAP-Modus
unabhängig gewählt werden.
Bei der Wiedergabe einer DVD mit in Dolby
Surround aufgezeichnetem Ton, Dolby Digital
oder DTS Digital Surround Ton:
Drücken Sie SURROUND.
Der aktuelle Status (z.B. "SURROUND OFF") erscheint im
Display, wenn die Taste gedrückt wird und wechselt bei jedem
nachfolgenden Tastendruck zwischen "SURROUND ON" und
"SURROUND OFF" um.
• "PRO LOGIC" anstelle von "SURROUND ON" erscheint,
wenn eine andere Quelle als DVD gewählt ist.
21
21
2121
Deutsch
English
■■
Verwendung des DVD-Spielers
und stellen die Disc-Typen dar.
Zum Einschalten von Anlage und
Fernsehgerät
Über Fernbedienung:
Setzen Sie eine Disc ein.
2
Setzen Sie die Disc mit der Beschriftungsseite nach oben
weisend ein, so daß sie richtig sitzt.
2
STANDBY/ON
AUDIOTV
FM/AM
AUX
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
Drücken Sie AUDIO üüüü zum Einschalten.
1
• Durch Drücken von ü
ebenfalls eingeschaltet.
Drücken Sie TV üüüü zum Einschalten des
2
VCR
DVD
DECODE
AUDIO
TIME
DISPLAY
SOUND
CHOICEANGLERETURN
ü an der Centereinheit wird
üü
Fernsehgeräts.
• Am Fernsehgerät stellen Sie die TV-Eingangsquelle auf
VIDEO (z.B. VIDEO 1).
• Zum Einschalten eines Fernsehgeräts eines anderen
Herstellers mit TV ü, müssen Sie das Fernsteuersignal
vorher in der Fernbedienung eingeben. Siehe Seite 55.
Hinweise:
• Bei Verwendung von Audio - CDs erscheint kein
Anfangsbildschirm, und deshalb ist Einschalten des
Fernsehgeräts nicht erforderlich.
• Einzelheite n zum Betrieb einschließlich der STANDBYAnzeige siehe, Siehe Seite 17.
Einsetzen einer Disc
Nach dem Einschalten der Anlage und des Fernsehgeräts setzen
Sie eine Disc wie folgt ein:
An der Centereinheit:
OPEN/CLOSE
Drücken Sie OPEN/CLOSE zum Öffnen der
1
Disc-Abdeckung.
• Wenn die aktuelle Wiedergabequelle DVD ist, erscheint
"OPEN" im Displayfenster. Am Fernsehgerät erscheint die
"ÖFFNEN"-Meldung im Bildschirm..
1
Drücken Sie OPEN/CLOSE zum Schließen der
3
Disc-Abdeckung.
• Wenn die aktuelle Wiedergabequelle DVD ist, erscheint
“CLOSE” im Displayfenster. Am Fernsehgerät erscheint
die "SCHLIESSEN"-Meldung im Bildschirm.
• Nachdem die Disc-Abdeckung geschlossen ist, erscheint
"READING" im Anfangsbildschirm. Dann wird die DiscInformation eingelesen, und wenn die aktuelle
Wiedergabequelle DVD ist, wird die Information gezeigt
wie beschrieben unter “Anzeige, wenn eine Disc
eingesetzt wird” auf Seite 23. Am Fernsehgerät erscheint,
während die Disc-Information eingelesen wird,
"EINLESEN" im Anfangsbildschirm.
Nach der Wiedergabe die Disc entfernen.
4
Drücken Sie OPEN/CLOSE zum Öffnen der DiscAbdeckung .
Dann entfernen Sie die Disc wie unten gezeigt:
Danach drücken Sie OPEN/CLOSE zum Schließen der DiscAbdeckung.
ACHTUNG:
Keine Gegenstände auf die Disc-Abdeckung stellen,
da diese sich beim Öffnen und Schließen bewegt.
Wenn Gegenstände darauf gestellt werden, besteht
die Gefahr von Schäden.
Hinweise:
• Die Anlage kann nur DVD, Audio-CD, Video-CD, CD-R/
CD-RW (audio-formatiert) abspielen Keine anderen DiscTypen einsetzen.
Einzelheiten über geeignete Disc-Typen siehe Seite 5.
• Wenn OPEN/CLOSE gedrückt wird, um die DiscAbdeckung zu schließen, beginnt die Wiedergabe bei
einigen Discs automatisch.
• Sie können eine Disc einse tzen, während eine andere
Signalquelle (UKW/MW oder AUX) abgespielt wird.
• Wenn die Disc-Abdeckung offen ist, können Sie direkt die
Disc abspielen, indem Sie DVD an der Fernbedienung
drücken oder "DVD" mit SOURCE an der Centereinheit
wählen.
• Wenn der Ländercode des Disc nicht zu Ihrer Anlage paßt,
erscheint die Meldung "LÄNDERCODEFEHLER!" im
Bildschirm am Fernsehgerät. In diesem Fall kann die Disc
nicht abgespielt werden.
• Wenn OPEN/CLOSE im Standby-Betrieb gedrückt wird,
schaltet die Centereinheit automatisch ein, und die DiscAbdeckung wird zurückgeschoben und geöffnet.
22
22
2222
Verwendung des DVD-Spielers
DVD MENU
TUNING
UPDOWN
REC
/REW
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
STOP
THEATER
POSITION
DSP
MODE
PTY SEARCH
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
ENTER
EON
DVD
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
TV
SLEEP
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
AUDIOTV
STANDBY/ON
DVD
PLAY
STOP
7
3
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Anzeige, wenn eine Disc eingesetzt wird
Anfangsbildschirm:
EINLESEN
Wenn eine DVD eingesetzt ist
Displayfenster:
“READING”
====
“DVD”
Hinweis:
• Die Wiede rgabe beginnt bei einigen DVDs sofort.
Wenn eine Video CD eingesetzt ist:
Displayfenster:
“READING”
(Gesamtzahl der Stücke und Gesamtzeit-Anzeige)
====
“VCD 12 48:12”
+
“VCD 1 4:12”
Nach 4 Sekunden
Zur Wiedergabe einer Disc
Über Fernbedienung:
Drücken Sie PLAY oder DVD.
Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Stück.
An der Centereinheit:
English
Deutsch
(Zeit des ersten Stücks)
Wenn eine Audio-CD eingesetzt ist
Displayfenster:
“READING”
(Gesamtzahl der Stücke und Gesamtzeit-Anzeige)
====
“CD 12 48:12”
Nach 4 Sekunden
+
“CD 1 4:12”
(Zeit des ersten Stücks)
Drücken Sie 3333.
Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Stück.
Zum Stoppen der Disc
An der Fernbedienung: Drücken Sie STOP.
An der Centereinheit: Drücken Sie 7.
Hinweis:
• Für DVD oder Video-CDs die mit PBC (Wied ergabeKontrolle) aufgezeichnet sind kann durch Drücken von
PLAY oder
das Menü am Fernsehgerät gezeigt werden.
3
Sie können Punkte vom Menübild wählen und die zu
betrachtende Stelle aufrufen (Einzelheiten siehe Seite 25
und 26 ).
Bildschirm-Leitsymbole
Bei der DVD-Wiedergabe können Symbole über dem Bild
erscheinen. Diese haben die folgenden Bedeutungen.
Gezeigt am Anfang einer von mehreren Winkel
aufgezeichneten Szene (Siehe Seite 33).
Gezeigt am Anfang einer mit mehreren Sprachen
aufgezeichneten Szene (Siehe Seite 32).
Gezeigt am Anfang einer mit mehreren
Untertitelsprachen aufgezeichneten Szene (Siehe
Seite 31).
Es ist möglich, diese Symbole zu unterdrücken. Die entsprechende
Einstellung wird im Bildschirmmenü unter
"BILDSCHIRMANLEITUNG" eingegeben (Einzelheiten siehe
(Siehe Seite 46 ).
Über ungültige Betriebssymbole
Wenn Sie eine Taste drücken und das Gerät diesen Vorgang nicht
akzeptiert, erscheint im Fernsehbildschirm.
Bedienvorgänge sind manchmal nicht akzeptabel, auch wenn
nicht erscheint.
Beachten Sie, daß bestimmte Bedienvorgänge nicht akzeptiert
werden. So erlauben z.B. manche Discs nicht Vorlauf, Rücklauf
oder Zeitlupe.
23
23
2323
Deutsch
PTY
PTY
ENTER
ENTER
4, ¢
DVD MENU
TUNING
UPDOWN
RECPAUSE
STROBEMEMORY
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
STOP
FF/
/REW
RM-STHA9R
4
/REW, FF/
¢
4, ¢
English
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Pausenschaltung
Über Fernbedienung:
Drücken Sie PAUSE.
An der Centereinheit:
Drücken Sie 8888 .
Die Wiedergabe schaltet auf Pause.
Bei Verwendung von DVD oder Video-CD-Discs, wird durch
Drücken von PAUSE8 im Pausenbetrieb zum nächsten Standbild
weitergeschaltet.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe
Von der Fernbedienung: Drücken Sie PLAY.
An der Centereinheit: Drücken Sie 3.
-
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
/REW
REC
8
EON
PTY SEARCH
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
MUTING
+
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
DSP
MODE
UPDOWN
PAUSE
Zum Zurückschalten auf Normalgeschwindigkeit
Drücken Sie PLAY.
An der Centereinheit:
Halten Sie gedrückt ¢¢¢¢ oder 4444.
Durch Gedrückthalten der Taste wird die Vorlauf- oder
Rücklaufgeschwindigkeit wie folgt gesteigert:
5× = 20×
Zum Zurückschalten auf Normalgeschwindigkeit
Lassen Sie los ¢ oder 4.
Aufsuchen des Anfangs
Sucht den Anfang des Titels oder
Kapitels bei DVDs auf.
Sucht den Anfang des Stücks bei Audio-CDs und Video-CDs auf.
❏Für DVD:Bei der Wiedergabe
Für Audio-CD: Bei der Wiedergabe oder in gestopptem
Zustand
Für Video-CD: Bei der Wiedergabe oder in gestopptem
Zustand
Über Fernbedienung:
Vorlauf und Rücklauf
❏Bei der Wiedergabe
Über Fernbedienung:
Drücken Sie ¡¡¡¡ oder 1111.
Bei jedem Drücken der Taste, wird die Vorlauf- oder
Rücklaufgeschwindigkeit umgeschaltet wie folgt:
2× = 5× = 10× = 20× = 60×
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
/REW
REC
PTY SEARCH
EON
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
MUTING
+PTY
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
DSP
MODE
UPDOWN
1
oder
¡
Drücken Sie FF/¢¢¢¢ oder 4444/REW.
An der Centereinheit:
Drücken Sie ¢¢¢¢ oder 4444.
Drücken Sie 4 zum Aufsuchen des Anfangs des aktuellen
Kapitels, Titels oder Stücks. Drücken Sie 4 schnell zweimal,
um den Anfang des vorherigen aufzusuchen.
Drücken Sie ¢ zum Aufsuchen des Endes des nächsten
Kapitels, Titels oder Stücks.
Hinweis:
• Wenn Sie eine Video-CD mit PBC-Funktion oder eine
DVD abspielen, kann die Centereinheit eine andere Stelle
aufsuchen, aber grundsätzlich sucht sie doch den Anfang
des Titels oder Kapitels oder des Stücks auf.
24
24
2424
Verwendung des DVD-Spielers
TUNING
UPDOWN
REC
/REW
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
STOP
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
DVD MENU
PTY SEARCH
EON SELECT
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
RDS
DVD
ENTER
EON
DVD
VCR
DECODE
SUBTITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
TV
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
TITLE
AUDIOTV
STANDBY/ON
1
2
1
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Fortsetzen der Wiedergabe
Die Centereinheit speichert die Stelle auf einer Disc, wo die
Wiedergabe unterbrochen werden soll, und setzt die Wiedergabe
später von dieser Stelle fort.
Um die Fortsetzungswiedergabe arbeiten zu lassen, muß der Punkt
FORTSETZUNG im SYSTEM-Menü auf vorher auf EIN gestellt
sein. Andernfalls stellen Sie ihn auf AUS. Siehe Seite 47.
Zum Speichern der Wiedergabeposition
Bei der Wiedergabe drücken Sie STOP oder AUDIO An
der Fernbedienung.
Oder
Bei der Wiedergabe drücken Sie 7777 or an der
Centereinheit.
Die Centereinheit speichert die Position, bei der STOP oder 7
gedrückt wurde, und die RESUME-Anzeige im Displayfenster
leuchtet. Der zuletzt gespeicherte Speicherinhalt überschreibt den
vorherigen Speicherinhalt.
Hinweis:
• Die Unterbrechungspostion wird gespeichert, auch wenn
AUDIO an der Fernbedienung oder an der
Centereinheit gedrückt wird, um auf AUS (Standby) zu
schalten.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe von der
gespeicherten Position
Im Stoppbetrieb drücken Sie PLAY an der Fernbedienung
oder 3333 an der Centereinheit.
Die Wiedergabe beginnt von der gespeicherten Position.
• Wenn die Centereinheit im Standby-Betrieb ist, können Sie die
Wiedergabe fortsetzen, indem Sie PLAY an der Fernbedienung
drücken.
• Durch Ändern der Signalquelle bei der Wiedergabe wird die
Unterbrechungsposition ebenfalls gespeichert. Zum Fortsetzen
der Wiedergabe von der gespeicherten Position drücken Sie
PLAY oder DVD an der Fernbedienung. Durch Wählen von
"DVD" durch Drücken von SOURCE oder Drücken von 3 an
der Centereinheit wird die Wiedergabe ebenfalls fortgesetzt.
Hinweise:
• Wenn Sie die Wiedergabefortsetzung für eine Video-CD
mit PBC-Funktion ausführen, kann die Centereinheit die
Wiedergabe von einer Stelle fortsetzen, die etwas vor der
gespeicherten Stelle liegt.
• Die Wiede rgabefortsetzung funktioniert nicht bei AudioCDs.
• Die Wiede rgabefortsetzung funktioniert nicht bei
Programm- und Zufallswiedergabe.
Zum Löschen der gespeicherten Position
Zum Löschen der gespeicherten Position verfahren Sie wie folgt:
Die RESUME-Anzeige im Displayfenster erlischt.
• Öffnen Sie die Disc-Abdeckung.
• In gestopptem Zustand drücken Sie STOP an der
Fernbedienung oder 7 an der Centereinheit erneut.
• Im Standby-Betrieb drücken Sie AUDIO an der
Fernbedienung oder an der Centereinheit erneut zum
Einschalten der Anlage.
Wahl der Wiedergabe vom DVDMenü
DVDs haben generell ihre eigenen Menüs, die den Disc-Inhalt
zeigen. Diese Menüs enthalten verschiedene Gegenstände wie
Filmtitel, Namen oder Songs oder Künstlerinformation, und
zeigen sie auf dem Fernsehbildschirm.
Sie können eine gewünschte Szene mit dem Menü aufsuchen.
❏Bei der Wiedergabe
Nur über Fernbedienung:
1
Drücken Sie DVD MENU oder TITLE.
Das Menü erscheint im Fernsehbildschirm.
Beispiel
2
Drücken Sie die
Wählen eines gewünschten Gegenstands
und drücken Sie dann ENTER.
Die Centereinheit beginnt mit der Wiedergabe des
gewünschten Gegenstands.
• Bei manchen Discs können Sie auch Punkte durch Eingabe
der entsprechenden Nummer mit den Zifferntasten wählen,
wodurch das Gerät automatisch auf Wiedergabe schalten
kann.
Über das Menü
Normalerweise hat eine DVD, die mehr als einen Titel enthält, ein
"Titel"-Menü, das die enthaltenen Titel aufführt. In diesem Fall
erscheint das Menü im Fernsehbildschirm, wenn TITLE gedrückt
wird. Manche DVDs haben auch ein anderes Menü, das durch
Drücken von DVD MENU erscheint.
Siehe Beschreibung der betreffenden DVD in ihren Menü.
Hinweise:
• Wenn im Fernsehbildschirm durch Drücken von
TITLE in Schritt 1 erscheint:
Die Disc hat kein Menü, das die Titel aufführt.
•
Wenn am Fernsehbildschirm durch Drücken von
DVD MENU in Schritt 1 erscheint:
Die Disc hat kein Menü.
2222/3333/5555/∞∞∞∞
Cursortasten zum
25
25
2525
English
Deutsch
Deutsch
Video CD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG PBC AKTIV
Bei der Video-CD-Wiedergabe
1
English
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Wählen der Lage zum Betrachten
vom Video-CD-Menü
Bei der Wiedergabe von Video-CDs, die mit PBC
(Wiedergabekontrolle) aufgezeichnet sind, kann eine Liste der
aufgezeichneten Inhalte als Menü im Fernsehbildschirm
erscheinen. Die Lage zum Betrachten kann praktisch vom
Menübildschirm abgerufen werden.
❏Wenn das Menü bei der Wiedergabe mit PBC im
Fernsehbildschirm erscheint.
Nur über Fernbedienung:
TIME
RETURN
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
DIGEST
ANGLERETURN
SUBWOOFER
TV RETURN FM MODE
CENTER
REAR-L
REAR-R
CHOICE
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
1
100+
Aufheben der PBC-Funktion
Wenn Sie eine PBC-kompatible Video-CD ohne Aktivieren
der PBC-Funktion abspielen wollen, starten Sie die
Wiedergabe mit den Zifferntasten anstelle der PLAY-Taste.
Zur Eingabe von Titel, Kapitel oder
Stücknummer für Wiedergabe
Verwenden Sie die Zifferntasten zur Eingabe von Titel (DVDs)
oder Stücknummer (CDs) zum Beginn der Wiedergabe von der
gewünschten Stelle.
Verwenden Sie die Zifferntasten (1~10, +10)
1
zum Wählen der gewünschten
Gegenstandsnummer.
Zum Wählen von 3 auf dem Menü : Drücken Sie 3.
Zum Wählen von 11 auf dem Menü : Drücken Sie +10 = 1.
Die Wiedergabe beginnt mit dem gewählten Punkt.
Beispiel
Drücken Sie RETURN, um zum Menübildschirm
zurückzukehren.
Wenn "NÄCHSTE" oder "VORHERIGE" im
Fernsehbildschirm erscheint, arbeitet die Centereinheit
generell wie folgt:
• Durch Drücken von ¢ wird zur nächsten Seite
geschaltet.
• Durch Drücken von 4 wird zur vorherigen Seite
zurückgeschaltet.
Die Betriebsmethode ist je nach Disc unterschiedlich.
Aktivieren der PBC-Funktion
Zum Aktivieren der PBC-Funktion wenn eine PBCkompatible Video-CD wiedergegeben wird, ohne daß die
PBC-Funktion eingeschaltet ist, drücken Sie STOP und dann
PLAY.
Wenn die PBC-Funktion aktiviert ist, erscheint "PBC" im
Displayfenster.
Sie können die PBC-Funktion auch mit der
Bildschirmanzeige wie folgt aktivieren:
1. Drücken Sie PLAY MODE.
2. Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zum Bewegen des
Zeigers zu [PBC AKTIV], und drücken Sie dann ENTER.
In gestoppten Zustand (für Titel-Wiedergabe)
Für Audio-CD: Bei der Wiedergabe oder im Stoppbetrieb
Für Video-CD: Bei der Wiedergabe ohne PBC-Funktion oder
im Stoppbetrieb
Nur über Fernbedienung:
CHOICEANGLERETURN
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
CENTER
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
Drücken Sie die Zifferntasten (110, +10) zur
1
SOUND
EFFECT
TEST
REAR-L
REAR-R
100+
Wahl des gewünschten Titels, Kapitels oder
der Stücknummer.
Wählen der Nummern
Wahl von 1~10:
Drücken Sie die betreffende Taste zwischen 1 und 10.
Wahl von 11 oder höher:
Zum Wählen von 13: Drücken Sie +10 = 3 .
Zum Wählen von 24: Drücken Sie +10 = +10 = 4.
Zum Wählen von 40: Drücken Sie +10 = +10 = +10 = 10.
Die spezifizierte Titel, Kapitel oder Stücknummer erscheint im
Displayfenster, und die Wiedergabe beginnt von dieser Stelle.
• Sie können auch die gewünschte Titel, Kapitel oder
Stücknummer in der Bildschirmanzeige sehen.
Hinweise:
• Wenn im Fernsehbild erscheint.
Die gewählte Titel, Kapitel oder Stücknummer ist nicht auf
der Disc enthalten.
• Diese Funktion arbeitet nicht bei Video-CD-Wiedergabe
mit PBC-Funktion.
26
26
2626
Zur Wiedergabe vom Anfang von
CHOICEANGLERETURN
SOUND
WEITER BEI KAPITEL
DVD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG KAP. -SUCHE
EON SELECT
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
RDS
DVD
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
ENTER
EON
THEATER
POSITION
DSP
MODE
REAR-L
PLAY
MODE
1
3
2, 4
Titel, Kapitel oder Stück
Der Anfang des vorherigen oder späterer Titel, Kapitel oder
Stücke kann übersprungen werden.
❏Für DVD:Bei der Wiedergabe
Für Audio-CD: Bei der Wiedergabe oder im Stoppbetrieb
Für Video-CD: Bei der Wiedergabe ohne PBC-Funktion oder
im Stoppbetrieb
Nur über Fernbedienung:
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
FF/
UPDOWN
STROBEMEMORY
/REW
RECPAUSE
1
Drücken Sie ¢
1
• Drücken Sie ¢ so oft wie erforderlich, um zu einem
später folgenden Titel, Kapitel oder einem Stück zu gehen.
• Drücken Sie 4 so oft wie erforderlich, um zu einem
vorher liegenden Titel, Kapitel oder einem Stück zu gehen.
• Drücken Sie 4 einmal, um zum Anfang des laufenden
Titels, Kapitels oder der Stück zurückzugehen.
Hinweise:
• Drücken Sie ¢ oder 4 an der Centereinheit für den
gleichen Vorgang.
• Diese Funktion kann bei bestimmten DVDs nicht
funktionieren.
• Diese Funktion kann bei Video-CD-Wiedergabe mit PBCFunktion nicht funktionieren.
¢ oder 4
¢¢
4.
44
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zum
2
Bewegen des Zeigers zu [KAP.- SUCHE], und
drücken Sie dann ENTER.
“WEITER BEI KAPITEL = ” erscheint unter dem Menü.
Drücken Sie die Zifferntasten (0 ~ 9) zur
3
Eingabe der gewünschten Kapitelnummer.
Die gewählte Kapitelnummer erscheint im Meldungsbereich.
Beispiel:
Zum Wählen von Kapitelnummer 8: Drücken Sie 8.
Zum Wählen von Kapitelnummer 37: Drücken Sie 3 = 7.
Drücken Sie ENTER.
4
Die Centereinheit beginnt die Wiedergabe vom gewählten
Kapitel.
Zum Rückkehren zur normalen Anzeige
Drücken Sie PLAY MODE erneut.
Hinweise:
• Wenn die Kapitelnummer in Schritt 3 falsch ist:
Überschreiben Sie die falsche Nummer mit der richtigen
Nummer.
• Wenn im Fernsehbild in Schritt 4 erscheint:
Das von Ihnen gewählt Kapitel ist nicht auf der Disc
enthalten, oder die Kapitelsuche funktioniert auf der Disc
nicht.
• Bei manchen Discs beginnt die Centereinheit automatisch
die Kapitelsuche nach Eingabe der Kapitelnummer in
Schritt 3.
Zum Bestimmen der Zeit für die
Wiedergabe [ZEITSPRUNG]
English
Deutsch
Diese Funktion kann bei Video-CDWiedergabe mit PBC-Funktion nicht
funktionieren [KAP.- SUCHE]
Wenn der aktuelle Titel einer spielenden DVD in Kapitel unterteilt
ist, können Sie zum gewünschten Kapitel springen, indem Sie die
Kapitelnummer über die Bildschirmanzeige eingeben.
❏Bei der Wiedergabe
Nur über Fernbedienung:
Drücken Sie PLAY MODE.
1
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernsehgerät.
1
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
ENTER
EON
EFFECT
TEST
100+
DVD
RDS
+PTY
DSP
MODE
3
2, 4
Sie können eine Disc von der gewünschten Position durch
Eingeben der vergangenen Zeit vom Anfang der Disc mit der
ZEITSPRUNG-Funktion abspielen.
Beachten Sie, daß bestimmte DVDs diese Zeitinformation nicht
enthalten und die ZEITSPRUNG-Funktion bei diesen Discs
deshalb nicht verwendet werden kann.
❏Für DVD:Bei der Wiedergabe
Für Audio-CD: Bei der Wiedergabe
Für Video-CD:Bei der Wiedergabe ohne PBC function
Nur über Fernbedienung:
Drücken Sie PLAY MODE.
1
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernsehgerät.
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zum
2
Bewegen des Zeigers zu [ZEITSPRUNG], und
drücken Sie dann ENTER.
“GEHE ZU” erscheint unter dem Menü.
27
27
2727
Deutsch
”
”
TUNING
UPDOWN
RECPAUSE
STROBEMEMORY
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
STOP
DVD
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIMEZOOM
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
DVD MENU
/REW
FF/
DIGEST
PTY SEARCH
EON SELECT
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
RDS
DVD
ENTER
EON
1
2,3
FF/
¢4
/REW
English
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
(für DVD)
DVD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG KAP. -SUCHE
GEHE ZU 2 : 3 4 : 0 0
Gewählte Zeit
(für Audio-CD)
CD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG
GEHE ZU 0 2 : 3 4
Gewählte Zeit
(für Video-CD)
Video CD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG PBC AKTIV
GEHE ZU 0 2 : 3 4
3
Verwenden Sie die Zifferntasten (0~9) zur
Gewählte Zeit
Eingabe der Zeit.
Die eingegebene Zeit erscheint im Meldungsbereich.
Beispiel (für DVD):
Zur Wiedergabe von 2(H):34(M):00(S)
Zum Wählen des Bildschirms zur
Wiedergabe vom Digest-Bildschirm
[DIGEST]
Das Gerät kann die Anfangsszene jedes Titels oder Kapitels auf
der DVD oder den Anfang jedes Stücks auf einer Video-CD
zeigen.
Sie können den gewählten Titel, das Kapitel oder das Stück von
der gezeigten Anfangsszene wählen.
❏Für DVD:In gestopptem Zustand oder bei der
Wiedergabe
Für Video-CD:In gestopptem Zustand oder bei der
Wiedergabe ohne PBC function.
Nur über Fernbedienung:
Sie brauchen nicht “0” zur
Eingabe der nachfolgenden
Nullen zu drücken (für die
letzten beiden Stellen im
Beispiel).
Natürlich ist es möglich, sie
einzugeben.
• Sie können die Zeit im
Stunden/Minuten/SekundenFormat für DVDs und im /
Minuten/Sekunden-Format
GEHE ZU
Drücken Sie “2”
GEHE ZU
Drücken Sie “3
GEHE ZU
Drücken Sie “4
GEHE ZU
für Audio- and Video-CDs
eingeben.
Drücken Sie ENTER
Wenn Sie einen Fehler machen:
Drücken Sie die 2 Cursortaste, um den Cursor zur falschen
Zahl zu bewegen, und geben Sie die richtige Zahl ein.
4
Drücken Sie ENTER.
The Centereinheit startet die Wiedergabe bei der gewählten
Zeit.
Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige
Drücken Sie PLAY MODE erneut.
Hinweise:
• Wenn auf dem Fernse hbild in Schritt 2 erscheint:
Die gewählte Zeit ist nicht auf der Disc enthalten, oder die
ZEITSPRUNG-Funktion arbeitet nicht auf der Disc.
• Bei Programm- oder Zufallswiedergabe arbeitet die
ZEITSPRUNG-Funktion nicht.
1
Drücken Sie DIGEST.
• DVD ist ge stoppt
Bis zu neun der ersten
Szenen jedes Titels
können gezeigt werden.
• DVD spielt
Bis zu neun der ersten
Szenen jedes Kapitels im
aktuellen Titel können
gezeigt werden.
• Video-CD
Bis zu neun der ersten
Szenen jedes Stücks
können gezeigt werden.
28
28
2828
2
DVD MENU
TUNING
UPDOWN
REC
STROBEMEMORY
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
STOP
FF/
/REW
PAUSE
PTY SEARCH
RDS DISPLAY
2
1
Drücken Sie die 2222/3333/5555/∞∞∞∞ Cursortasten zum
Wählen von Titel, Kapitel oder Stück.
Wenn die Disc mehr als 9 Titel, Kapitel oder Stücke enthält,
hat der Digest-Bildschirm mehr als eine Seite.
In diesem Fall rufen Sie eine andere Seite ab, wie unten
beschrieben.
Zum Anzeigen der nächsten Seite: Drücken Sie
Zum Anzeigen der vorherigen Seite: Drücken Sie
¢¢¢¢
4444
Oder
Wenn der gewählte Titel, das Kapitel oder Stück oben links
im Bildschirm erscheint, drücken Sie den 2 Cursor.
Wenn der gewählte
Titel, das Kapitel oder
Stück unten rechts im
Bildschirm erscheint,
drücken Sie den 3
Cursor.
3
Drücken Sie ENTER.
The Centereinheit startet die Wiedergabe mit dem gewählten
Titel, Kapitel oder Stück.
Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige vor
dem Drücken von ENTER in Schritt 3:
Drücken Sie DIGEST erneut.
Hinweis:
• Bei manchen Discs, je nach dem Inhalt, kann es einige
Zeit dauern, bis alle Szenen im Bildschirm erscheinen.
Zum Weiterschalten der Anzeige
um einzelne Bilder
Ein auf Pause gestelltes Bild um ein Bild weiterschalten.
❏Bei der Wiedergabe
Über Fernbedienung:
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
DSP
MODE
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Zeitlupenwiedergabe [SLOW]
English
Deutsch
❏Bei der Wiedergabe
.
Nur über Fernbedienung:
.
1
Drücken Sie PAUSE an der Stelle, die in
Zeitlupe gesehen werden soll.
Das Bild schaltet auf Pause.
2
Drücken Sie ¡¡¡¡ oder 1111.
Durch Drücken von ¡ wird die Passage in Zeitlupe
abgespielt, beginnend ab dem auf Pause gestellten Bild.
Durch Drücken von 1 wird die Passage in RückwärtsZeitlupe abgespielt (nur DVD).
Bei jedem Drücken einer der Tasten bei Zeitlupe wird die
Wiedergabegeschwindigkeit wie folgt umgeschaltet:
Drücken Sie PAUSE, um bei Zeitlupe auf Pause zu schalten.
Rückstellen auf normale Wiedergabe
Drücken Sie PLAY, um auf normale Wiedergabe
zurückzuschalten.
Hinweise:
• Der Ton ist bei Zeitlupe automatisch stummgeschaltet.
• Video-CDs können nicht mit Rückwärts-Zeitlupe
abgespielt werden.
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
UPDOWN
1,2
/REW
REC
1
Drücken Sie PAUSE an der Stelle, wo das
Bild weitergeschaltet werden soll.
Das Bild steht auf Pause.
2
Drücken Sie PAUSE erneut.
Bei jedem Drücken von PAUSE wird zum nächsten Bild
weitergeschaltet.
Drücken Sie PLAY zum Zurückschalten auf
normale Wiedergabe.
Hinweis:
• Sie können den obigen Vorgang mit der 8-Taste an der
Centereinheit ausführen.
29
29
2929
Deutsch
English
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Zur Anzeige von kontinuierlichen
Fotos [STROBE]
Neun Standbilder können nacheinander gezeigt werden.
❏Bei der Wiedergabe
Über Fernbedienung:
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PLAY
TUNING
STOP
DVD MENU
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
UPDOWN
1
/REW
REC
Halten Sie PAUSE gedrückt, um die
1
aufeinanderfolgenden Fotos zu zeigen.
Wenn der Bildschirm mit den neun Bildern escheint, lassen
Sie PAUSE los.
Die neun Bilder werden in rascher Folge stroboskopartig
gezeigt.
• Drücken Sie PAUSE während der StroboskopWiedergabe, um auf Pause zu schalten.
• Drücken Sie PAUSE, um die nächsten neun Standbilder zu
zeigen.
• Drücken Sie PLAY, um die Stroboskopwiedergabe
fortzusetzen.
Zum Löschen des Stroboskop-Bildschirms, halten Sie
PAUSE gedrückt, bis der normale Bildschirm erscheint.
Hinweise:
• Bei der Stroboskop-Wiedergabe kommt kein Ton.
• Sie können den obigen Vorgang auch mit der 8-Taste an
der Centereinheit ausführen.
30
30
3030
Verwendung des DVD-Spielers
DVD
DECODE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
SUBTITLE
ZOOM
PTY SEARCH
EON SELECT
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
RDS
DVD
ENTER
EON
1
2,3
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Zoomen einer Szene [ZOOM]
❏Bei der Wiedergabe oder im Pausebetrieb.
Nur über Fernbedienung:
TITLE
1
2
Drücken Sie ZOOM.
1
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
“ZOOM” erscheint im Fernsehbildschirm.
Es wird auf die Bildmitte eingezoomt, um einen
Bildausschnitt mit doppelter Größe zu zeigen.
SUBTITLE
DIGEST
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
DVD
RDS
Ändern der Untertitel-Sprache
[SUBTITLE]
Manche DVDs enthalten Untertitel. Bei solchen Discs können Sie
wählen, welche Untertitel Sie sehen wollen (oder die Untertitel
auch ganz ausschalten). Bei den mit Untertiteln versehenen
Passagen erscheint im Fernsehbildschirm.
❏Bei der Wiedergabe
Nur über Fernbedienung:
Drücken Sie SUBTITLE.
1
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernsehgerät.
English
Deutsch
ZOOM
Drücken Sie die 2222/3333/5555/∞∞∞∞ Cursortasten, um
2
den gezoomten Bildausschnitt zu
verschieben.
Die Zoom-Wiedergabe auf Pause schalten
Drücken Sie PAUSE.
Zum Fortsetzen der Zoom-Wiedergabe drücken Sie PLAY.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Drücken Sie ZOOM erneut.
Hinweis:
• Bei der Zoom-Wie dergabe kann das Bild verzerrt oder
verrauscht sein.
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zur Wahl
2
des gewünschten Untertitels.
Bei jedem Drücken der2/3 Cursortasten schaltet der
Untertitel um.
Beispiel:
1/3 ENGLISCH
2/3 FRANZÖSISCH
3/3 DEUTSCH
–/3 (aus)
Drücken Sie ENTER.
3
Die Untertitelwahl verschwindet vom Fernsehbildschirm.
EIN/AUS-Schalten von Untertiteln
Drücken Sie SUBTITLE.
Durch Drücken von SUBTITLE werden die Untertitel ein- und
ausgeschaltet..
Hinweise:
• Wenn im Fernsehbildschirm erscheint:
Sie können keinen Untertitel wählen.
• Die gewähl te Sprache kann im Fernsehgerät abgekürzt
werden. Siehe “Anhang A: Tabelle oder Sprachen und
ihrer Abkürzungen” in dieser Anleitung.
• Die Untertitelanzeige verschwindet automatisch, wenn Sie
den Untertitel 10 Sekunden lang nicht ändern.
DEUTSCH
3 / 3EIN
31
31
3131
Deutsch
1/3 ENGLISCH
2/3 FRANZÖSISCH
3/3 DEUTSCH
DVD
VCR
DECODE
TITLE
TIME
DIGEST
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
SUBTITLE
ZOOM
AUDIO
EON SELECT
PTY
-
+PTY
RDS
DVD
ENTER
EON
1
2,3
English
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Ändern von Ton- oder
Spracheinstellungen [AUDIO]
Manche DVDs enthalten mehrfache Tonspuren. Bei solchen Discs
können Sie wählen, welche Tonspur bei der Wiedergabe gehört
werden soll.
Am Anfang von “Multi-Audio”-Passagen erscheint im
Fernsehbildschirm.
❏Bei der Wiedergabe
Nur über Fernbedienung:
FM/AM
AUX
TITLE
SUBTITLE
DIGEST
ZOOM
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
CENTER
TV
REAR-L
SLEEP
REAR-R
SETTING
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
MODE
PTY
-
THEATER
POSITION
Drücken Sie AUDIO.
1
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernsehgerät.
Drücken Sie AUDIO oder die 2222/3333
2
Cursortasten zur Wahl der gewünschten
Sprache oder Tonspur.
Bei jedem Drücken der Taste wird die Sprache oder Tonspur
umgeschaltet.
Beispiel:
ENTER
EON
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
DVD
RDS
+PTY
DSP
MODE
1
2,3
3 / 3DEUTSCH
Ändern des Audiokanals [AUDIO]
Bei manchen Karaoke-Video-CDs enthält einer der Audiokanäle
Gesang und der andere nicht.
Bei solchen Discs können Sie karaoke ohne Vokalpart oder mit
Vokalpart genießen, je nachdem welchen Audiokanal Sie wählen.
❏Bei der Wiedergabe
Nur über Fernbedienung:
Drücken Sie AUDIO.
1
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernsehgerät.
Wählen Sie den(die) Audiokanal(kanäle) zur
2
Wiedergabe mit AUDIO oder den 2222/3333
Cursortasten.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet der Audiokanal um.
Beispiel:
STEREO
L
R
STEREO
Drücken Sie ENTER.
3
Die Audio-Wahlanzeige verschwindet vom
Fernsehbildschirm.
Hinweise:
• Wenn im Fernsehbildschirm erscheint:
Sie können nicht Audio wählen.
• Die gewählte Sprache kann im Fernsehgerät abgekürzt
werden. Siehe “Anhang A: Tabelle oder Sprachen und
ihrer Abkürzungen" in dieser Anleitung..
• Die Audioanzeige verschwindet automatisch, wenn Sie
den Untertitel 10 Sekunden lang nicht ändern.
32
32
3232
STEREO: Sie hören normale Stereowiedergabe..
L: Sie hören das L (linke) Kanalsignal von sowohl
den linken als auch den rechten Lautsprechern.
R: Sie hören das R (rechte) Kanalsignal von sowohl
den linken als auch den rechten Lautsprechern.
Drücken Sie ENTER.
3
Die Audiowahl verschwindet vom Fernsehbildschirm.
Hinweise:
• Wenn im Fernsehbildschirm erscheint:
Sie können Audio nicht wählen.
• Die Audiowahl verschwindet automatisch, wenn Sie den
Untertitel 10 Sekunden lang nicht ändern.
Verwendung des DVD-Spielers
DECODE
TITLE
AUDIO
SUBTITLE
TIME
DIGEST
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
REAR-L
DISPLAY
CHOICERETURN
SOUND
ZOOM
ANGLE
PTY SEARCH
EON SELECT
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
RDS
DVD
ENTER
EON
1
2,3
Der gewählte Kamerawinkel
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Betrachten von mehrfachen
Winkeln [ANGLE]
Sie können eine Reihe verschiedener Szenenwinkel betrachten,
wenn die DVD “Multi-Winkel”-Passagen enthält, wo mehrere
Kameras zur Aufnahme der gleichen Szene von verschiedenen
Winkeln verwendet wurden. Sie können einen dieser Winkel vom
normalen Bildschirm oder der Bildschirmanzeige wählen.
Am Anfang von “Multi-Winkel”-Passagen erscheint im
Fernsehbildschirm.
Mit der ANGLE-Taste
❏Bei der Wiedergabe
Nur über Fernbedienung:
TIME
1
2,3
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
DIGEST
ANGLE
SUBWOOFER
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PTY SEARCH
CENTER
REAR-L
REAR-R
ENTER
EON
DISPLAY
SOUND
CHOICERETURN
EFFECT
TEST
100+
DVD
RDS
+PTY
DSP
MODE
Wählen eines Winkels aus der Winkelliste
❏Bei der Wiedergabe
Nur über Fernbedienung:
Halten Sie ANGLE länger als 1 Sekunde
1
gedrückt.
Bis zu neun Kamerawinkel erscheinen im Fernsehbild.
English
Deutsch
Drücken Sie ANGLE.
1
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernsehgerät.
Drücken Sie ANGLE oder die 2222/3333
2
Cursortasten zur Wahl des gewünschten
Winkels.
Bei jedem Drücken der Taste wechselt der Winkel.
Beispiel:
1 / 3
2 / 3
3 / 3
Drücken Sie ENTER.
3
Die Winkelwahlanzeige verschwindet vom
Fernsehbildschirm.
Hinweis:
• Wenn im Fernsehbildschirm erscheint:
Die aktuelle Szene ist nicht mit mehreren Kameras
aufgezeichnet.
• Die Winkelwahlanzeige verschwindet automatisch, wenn
Sie den Untertitel 10 Sekunden lang nicht ändern.
1 / 3
Drücken Sie die 2222/3333/5555/∞∞∞∞ Cursortasten zur
2
Wahl des gewünschten Winkels.
Drücken Sie ENTER.
3
Der gewählte Winkel erscheint im Fernsehbildschirm.
Hinweis:
• Wenn im Fernsehbildschirm erscheint:
Die aktuelle Szene wurde nicht mit mehreren Kameras
aufgezeichnet.
• Beim obigen Vorga ng ist der Ton stummgeschaltet.
33
33
3333
Deutsch
THEATER 1
THEATER 2
THEATER 3
THEATER AUS
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
THEATER
POSITION
DSP
MODE
PLAY
MODE
PTY SEARCH
EON SELECT
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
RDS
DVD
ENTER
EON
2
1
DVD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG KAP. -SUCHE
WIEDERH. TITEL
Der gewählte
Wiederholmodus
erscheint im
Fernsehbildschirm.
CD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG
WIEDERH. ALLE
Gewählter
Wiederholmodus
Video CD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG PBC AKTIV
WIEDERH. ALLE
Gewählter
Wiederholmodus
English
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Wählen des Bildcharakters
[THEATER POSITION]
Sie können die Qualität des Bildes unter vier Optionen wählen
(AUS, 1, 2 und 3), entsprechend der Programmart, dem Bildton
oder persönlichem Geschmack.
❏Bei der Wiedergabe
Nur über Fernbedienung:
1
Drücken Sie THEATER POSITION zur Wahl
1
des Bildcharakters.
Bei jedem Drücken der Taste wird der Bildcharakter
umgeschaltet wie folgt:
SETTING
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
THEATER 1
+PTY
100+
DSP
MODE
DVD
RDS
Wiederholen eines aktuellen Titels,
Kapitels oder Stücks oder aller
Stücke [WIEDERH.]
❏Für DVD:Bei der Wiedergabe
Für Audio-CD: Bei der Wiedergabe oder im Stoppbetrieb
Für Video-CD: Bei der Wiedergabe ohne PBC-Funktion oder
im Stoppbetrieb
Nur über Fernbedienung:
Drücken Sie PLAY MODE.
1
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernsehgerät.
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zum
2
Bewegen des Zeigers zu [WIEDERH.], und
drücken Sie dann ENTER.
Bei jedem Drücken von ENTER wird der Wiederholmodus
wie folgt umgeschaltet:
For DVD
Gewählter Bildcharakter
“THEATER AUS” ist die normale Position.
Durch wählen einer höheren Zahl wird ein dunklerer
Bildcharakter gewählt.
Zum Ausschalten der Bildschirmanzeige
Drücken Sie ENTER.
• Der THEATER POSITION Bildschirm wird automatisch
geschlossen, wenn 5 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
WIEDERH. TITLE (aktuelle Titelwiederholung)
WIEDERH. KAP. (aktuelle Kapitelwiederholung)
Keine Anzeige (aus)
Der aktuelle Titel oder das aktuelle Kapitel wird wiederholt.
Für Audio CD und Video CD
(für Audio-CD)
(für Video-CD)
34
34
3434
WIEDERH. ALLE (Wiederholung aller Titel)
WIEDERH. 1 (aktuelle Stückwiederholung)
Das aktuelle Stück oder alle Stücke wird/werden wiederholt.
Keine Anzeige (aus)
Verwendung des DVD-Spielers
CD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG
A 0:0:16 B 0:1:31
Stelle AStelle B
Video CD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG PBC AKTIV
A 0:0:16 B 0:1:31
Stelle AStelle B
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Zum Stoppen der Wiederholwiedergabe
Drücken Sie STOP.
• Wenn eine DVD eingesetyt ist, stoppt die Centereinheit die
Wiedergabe und beendet den Wiederholmodus.
• Wenn eine Audio oder Video CD eingesetzt wird. stoppt die
Centereinheit mit der Wiedergabe aber bleibt im
Wiederholmodus.
Zum Beenden der Wiederholwidergabe ohne
Stoppen der Wiedergabe
Bewegen Sie den Zeiger zu [WIEDERH.] und drücken Sie
ENTER wiederholt, bis die Anzeige [WIEDERH.] erlischt.
Zum Ausschalten der Bildschirmanzeige
Drücken Sie PLAY MODE.
Hinweise:
• Wenn erscheint, wenn in Schritt 2 bei DVD-
Wiedergabe ENTER gedrückt wird.
Sie können den Titel oder das Kapitel aufgrund des DiscInhalts nicht wiederholen.
• Bei manchen DVDs arbeitet die Wiederholfunktion nicht.
• Die Wiede rholfunktion kann nicht bei der Video-CDWiedergabe mit eingeschalteter PBC-Funktion verwendet
werden.
Wiederholen einer gewünschten
Passage [A-B-WIEDERH]
(für Audio-CD)
(für Video-CD)
Zum Beenden der A-B-Wiederholwiedergabe
Drücken Sie STOP. Die Centereinheit stoppt die Wiedergabe und
beendet den A-B-Wiederholmodus.
Beenden von A-B-Wiederholmodus ohne Stoppen
der Wiedergabe.
Bewegen Sie den Zeiger zu [A-B-WIEDERH] and press ENTER.
Durch Drücken von 4 oder ¢ wird der A-B-Wiederholmodus
ebenfalls beendet.
English
Deutsch
❏Bei der Wiedergabe
Nur über Fernbedienung:
1
1
Drücken Sie PLAY MODE.
SETTING
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
+PTY
100+
DSP
MODE
DVD
RDS
2,3
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernsehgerät.
2
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zum
Bewegen des Zeigers zu [A-B-WIEDERH] und
drücken Sie dann ENTER am Anfang der zu
Wiederholen gewünschten Passage (Stelle
A).
3
Drücken Sie ENTER am Ende der zu
Wiederholen gewünschten Passage (Stelle
B).
Das Gerät sucht “A” auf und startet die Wiederholwiedergabe
zwischen “A” und “B”.
(für DVD)
DVD-BEDIENUNG
WIEDERH. A-B-WIEDERH. ZEITSPRUNG KAP. -SUCHE
Zum Ausschalten der Bildschirmanzeige
Drücken Sie PLAY MODE.
Hinweise:
• Wenn erscheint, wenn ENTER in Schritt 2 bei DVD-
Wiedergabe gedrückt wird.
Sie können die gewählte Passage aufgrund der DiscInhalte nicht wiederholen.
• Die A-B-Wiederholfunktion kann nicht bei Programm- oder
Zufallswiedergabe verwendet werden.
• Bei DVDs ist A-B-Wiederholwiedergabe nur innerhalb
eines einzelnen Titels möglich.
A 0:00:16 B 0:01:16
Stelle AStelle B
35
35
3535
Deutsch
CHOICEANGLERETURN
SOUND
REPEATPROGRAMRANDOM
English
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Programmierung der
Wiedergabereihenfolge
[PROGRAMM]
Sie können Titel oder Stücke auf einer Disc mit Hilfe der
Programmfunktion in gewünschter Reihenfolge abspielen.
❏In gestopptem Zustand
Nur über Fernbedienung:
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
ENTER
EON
PLAY
TUNING
STOP
3
9
15
3
9
15
MUTING
10
16
10
16
EFFECT
TEST
3
100+
DVD
RDS
+PTY
DSP
MODE
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
UPDOWN
PAUSE
STROBEMEMORY
6
5
4
12
11
18
17
4
5
6
11
12
17
18
2
4
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
1
Drücken Sie PLAY MODE.
1
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
/REW
REC
PTY SEARCH
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernsehgerät.
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zum
2
Bewegen des Zeigers zu [PROGRAMM] und
drücken Sie ENTER.
WIEDERH.PROGRAMMRANDOM
2
1
3
8
7
14
13
Die Programmtabelle erscheint unter dem Menübalken (wie
oben gezeigt).
Die PROGRAM-Anzeige erscheint im Displayfenster.
Wählen Sie die Titel oder Stücke in der
3
gewünschten Reihenfolge mit den
Zifferntasten (1~10, +10).
Bis zu 18 Titel oder Stücke können programmiert werden. Sie
können die gleichen Titel oder Stücke auch mehr als einmal
wählen.
2
1
3
7
8
13
14
Die programmierte Titel/Stücknummer
erscheint unter jeder Programmnummer.
Wählen von Nummern
Wählen von 1~10:
Drücken Sie die betreffende Taste zwischen 1 und 10.
Wählen von 11 oder höher:
Zum Wählen von 13: Drücken Sie +10 = 3 .
Zum Wählen von 24: Drücken Sie +10 = +10 = 4.
Zum Wählen von 40: Drücken Sie +10 = + 10 = +10 = 10.
Falls Sie versehentlich einen falschen Titel oder eine falsche
Stücknummer wählen, drücken Sie STOP zum Löschen des
eingegebenen Programms.
Dann wählen Sie die Titel oder Stücke neu.
Drücken Sie PLAY zum Starten der
4
Programmwiedergabe.
Wenn alle programmierten Titel oder Stücke abgespielt sind,
stoppt die Centereinheit. Da das Programm im Speicher
verbleibt, kann die Programmwiedergbe wiederholt werden.
• Sie können Wiederholwiedergabe zusammen mit
Programmwiedergabe für VDs, Audio-CDs und VideoCDs verwenden. Wählen Sie WIEDERH. ALLE, um alle
programmierten Stücke wiederholt abzuspielen.
Einzelheiten Siehe Seite 34.
Zum Ausschalten der Bildschirmanzeige
Drücken Sie PLAY MODE.
Zum Beenden der Programmwiedergabe und zum
Löschen des Programms
Drücken Sie STOP und dann PLAY MODE, um die
Bildschirmanzeige am Fernsehgerät abzurufen. Dann drücken Sie
STOP erneut. Jetzt ist das Programm gelöscht. Dann drücken Sie
ENTER.
Die PROGRAM-Anzeige im Displayfenster erlischt.
Durch Auschalten, Umschalten der Signalquelle oder Öffnen der
Disc-Abdeckung wird das Programm ebenfalls gelöscht.
Zum provisorischen Verlassen der
Programmwiedergabe und Löschen des
Programms
Für diesen Vorgang gibt es zwei Verfahren:
• In gestopptem Zustand und wenn die Bildschirmanzeige nicht
erscheint, drücken Sie STOP.
• In gestopptem Zustand drücken Sie PLAY MODE zum Abruf
der Bildschirmanzeige. Dann bewegen Sie den Zeiger zu
[PROGRAMM] und drücken ENTER zum Verlassen der
Programmwiedergabe. Da das Programm im Speicher
verbleibt, kann die Programmwiedergabe erneut verwendet
werden.
Hinweise:
• Bei manchen DVDs kann die Programmwiedergabe nicht
funktionieren.
• Während der Programmwiedergabe können Sie zum
nächsten Titel oder nächsten Stück weiterspringen, indem
Sie
laufenden Titels oder Stücks springen, indem Sie
4
Stück zurückspringen.)
• Während der Programmwiedergabe kön nen Sie den
aktuellen Titel oder das aktuelle Stück durch Drücken von
PLAY MODE sehen. Der aktuelle Titel oder das aktuelle
Stück leuchtet in Gelb in der Bildschirmanzeige. (Zum
Ausschalten der Bildschirmanzeige drücken Sie PLAY
MODE erneut.)
.drücken. Sie können auch zum Anfang des
¢
.drücken. (Sie können nicht zum vorherigen Titel oder
36
36
3636
Verwendung des DVD-Spielers
SETTING
DVD
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
AUDIOTV
STANDBY/ON
1
DEUTSCH DEUTSCH
1 / 21 / 21 / 2
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Zufallswiedergabe [RANDOM]
Sie können Titel oder Stücke in zufälliger Reihenfolge abspielen.
❏In gestopptem Zustand
Nur über Fernbedienung:
1
Drücken Sie PLAY MODE.
1
Die Bildschirmanzeige erscheint auf dem Fernsehgerät.
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zum
2
Bewegen des Zeigers zu [RANDOM] und
drücken Sie ENTER.
“RANDOM” erscheint im Displayfenster, und die
Zufallswiedergabe beginnt.
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
WIEDERH.PROGRAMMRANDOM
ENTER
EON
+PTY
100+
DSP
MODE
DVD
RDS
2
Zum Prüfen des DVDFunktionsstatus
Sie können den DVD-Funktionsstatus prüfen.
❏Während der DVD-Wiedergabe
Nur über Fernbedienung:
Drücken Sie DISPLAY einmal.
1
Die Bildschirmanzeige erscheint im Fernsehbildschirm, und
die aktuelle Wahl für Kamerawinkel, Audiosprache und
Untertitelsprache wird gezeigt.
English
Deutsch
• Wenn alle Stücke einmal abgespielt sind, endet die
Zufallswiedergabe.
• Sie können Wiederholwiedergabe zusammen mit
Zufallswiedergabe verwenden. Wählen Sie WIEDERH.
ALLE, um alle Stücke auf der Disc wiederholt
abzuspielen. Einzelheiten Siehe Seite 34.
Zum Beenden der Zufallswiedergabe
Drücken Sie STOP.
Hinweis:
• Das gleichen Stück wird bei Zufallswiedergabe nicht öfter
als einmal abgespielt.
Zum Ausschalten der DVDFunktionsstatusanzeige
Drücken Sie DISPLAY zweimal.
37
37
3737
Deutsch
DVD
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
FM/AM
AUX
AUDIOTV
STANDBY/ON
1
2
EACH REMAIN
(restliche Zeit des aktuellen Stücks)
EACH
(verflossene Zeit des aktuellen Stücks)
TOTAL
(verflossene Zeit der Disc)
TOTAL REMAIN
(restliche Zeit der Disc)
English
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
Zum Prüfen der Disc-Information
Sie können die Disc-Information auf der Disc prüfen.
❏Bei der Wiedergabe
Nur über Fernbedienung:
STANDBY/ON
AUDIOTV
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
Zeit
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
1
Mbps
FM/AM
AUX
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
Drücken Sie DISPLAY einmal für eine Audio-
1
CD oder Video-CD, oder zweimal für eine
DVD.
Die Disc-Informationsanzeige erscheint im
Fernsehbildschirm.
(für DVD)
TITLECHAP.TIMEBITRATE
1252:25:253.3
Zum Prüfen der Zeitinformation
Sie können die Zeitinformation der Disc prüfen..
❏Für Audio-CD: Bei der Wiedergabe
Für Video-CD: Bei der Wiedergabe ohne PBC function.
Nur über Fernbedienung:
Drücken Sie DISPLAY einmal.
1
Die Zeitinformation-Anzeige erscheint im
Fernsehbildschirm.
Drücken Sie TIME.
2
Bei jedem Drücken der Taste wechselt die Zeitanzeige wie
folgt um:
Für Audio-CD
Aktuelle Kapitelnummer
Aktuelle Titelnummer
(für Audio-CD oder Video-CD ohne PBC)
1 0:08
TRACKTIME
Zeit
Aktuelle Stücknummer
(für Video-CD ohne PBC)
TRACK TIME
125:25 PBC
Zeit
Aktuelle Stücknummer
Zum Ausschalten der Bildschirmanzeige
Drücken Sie DISPLAY erneut.
Hinweis:
• Bei DVDs können Sie die Disc-Information direkt auf dem
38
38
3838
Bildschirm durch Drücken von TIME bei der Wiedergabe
eingeben.
Übertragungsrate
EACH
Zeitmodus
PBC über Status
Für Video-CD ohne PBC
EACH
(verflossene Zeit des aktuellen Stücks)
EACH REMAIN
(restliche Zeit des aktuellen Stücks)
Die gewählte Zeitinformation erscheint im Fernsehgerät,
ebenso wie im Displayfenster.
Zum Ausschalten der Bildschirmanzeige
Drücken Sie DISPLAY erneut.
Zum Prüfen der Zeit im Displayfenster
Sie können die Zeitinformation im Displayfenster prüfen, anstelle
das Bildschirmmenü zu verwenden.
❏Bei der Wiedergabe oder im Stoppbetrieb
Nur über Fernbedienung:
STANDBY/ON
AUDIOTV
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
VCR
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
1
FM/AM
AUX
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
1
Drücken Sie TIME wiederholt.
Bei jedem Drücken der Taste, schaltet die Zeitanzeige wie
folgt um:
= EACH = EACH REMAIN = Keine Anzeige (TOTAL)
= REMAIN = (zurück zum Anfang)
Die Zeitanzeige (REMAIN/EACH) leuchtet im
Displayfenster auf.
Bei der Wiedergabe
REMAIN:Disc-Restzeit
TOTAL:Verflossene Disc-Zeit
EACH:Aktuelles Stück verflossene Zeit
EACH REMAIN: Aktuelles Stück Restzeit
In gestopptem Zustand
REMAIN:Gesamt-Spielzeit für Disc
EACH/TOTAL: 0:00
EACH REMAIN: Spielzeit für das laufende Stück
Durch Drücken von ¢ oder 4 kann
die Spielzeit für andere Stücke geprüft
werden.
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-Spielers
Verwendung des DVD-SpielersVerwendung des DVD-Spielers
English
Deutsch
39
39
3939
Deutsch
TUNING
UPDOWN
PAUSE
STROBEMEMORY
TV/VIDEO
MUTING
F.SEARCHB.SEARCH
PTY SEARCH
EON SELECT
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
PLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
STOP
DVD
AUDIOTV
STANDBY/ON
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
RDS
DVD
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
ENTER
EON
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
AUX
FM/AM
REC
/REW
FF/
1
3
2,4
1
English
■■
Radioempfang
Sie können alle empfangenen Sender absuchen oder die Vorwahlfunktion verwenden, um direkt zu einem gewünschten Sender zu gehen.
Manuelle Senderabstimmung
Nur über Fernbedienung:
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
1
AUX
TITLE
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
REC
DVD
FM/AM
DECODE
SUBTITLE
TIME
DIGEST
CHOICEANGLERETURN
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
MUTING
/REW
PLAY
TUNING
STOP
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
UPDOWN
PAUSE
DVD
RDS
2
Verwendung von Festsendern
Wenn ein Sender mit einer Kanalnummer versehen ist, kann er
schnell abgerufen werden. Sie können bis zu 30 Sender auf UKW
und 15 Sender auf MW als Festsender programmieren.
Zum Speichern von Festsendern
Bevor Sie anfangen, beachten Sie...
• Für die folgenden Schritte gibt es eine Zeitbegrenzung. Wenn
die Einstellung aufgehoben wird, bevor Sie fertig sind,
beginnen Sie erneut ab Schritt 1.
Nur über Fernbedienung:
Drücken Sie FM/AM zum Wählen des
1
Wellenbereichs.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet der Wellenbereich
zwischen FM (UKW) und AM (MW) um.
Drücken Sie TUNING UP (FF/¢
2
TUNING DOWN (4
4/REW) wiederholt, bis
44
¢) oder
¢¢
Sie die gewünschte Frequenz gefunden
haben.
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten, schaltet die Frequenz
ständig weiter. Wenn Sie die Taste loslassen, stoppt der
Suchlauf automatisch beim nächsten Sender mit
ausreichender Stärke.
Sie können wenn gewünscht den Klangeffekt verwenden.
Siehe “Verwendung der DSP-Modi[DSP MODE]” auf
Seite 20.
Hinweis:
• Wenn ein Sender mit ausreichender Stärke abgestimmt
ist, leuchtet die Anzeige TUNED im Displayfenster auf.
• Wenn ein UKW-Stereoprogramm empfangen wird,
• Am Gerät können UKW und MW durch wiederholtes
leuchtet die Anzeige STEREO ebenfalls auf.
Drücken von SOURCE gewählt werden. Die zuletzt
eingestellt Frequenz erscheint im Displayfenster, aber Sie
können nicht andere Sender mit
Centereinheit abstimmen .
oder 4 an der
¢
Stimmen Sie auf den als Festsender
1
einzugebenden Sender ab (siehe “Manuelle
Senderabstimmung”).
Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diese Sender
speichern wollen, wählen Sie den gewünschten UKWEmpfangsmodus. Siehe “Wählen des UKWEmpfangsmodus” auf Seite 41.
Drücken Sie MEMORY (¶¶¶¶ REC).
2
“CH - -” blinkt, und die Kanalnummerposition beginnt im
Displayfenster etwa 10 Sekunden lang zu blinken.
Verwenden Sie die Zifferntasten (1~10, +10)
3
zum Wählen einer Kanalnummer bei
blinkender Kanalnummerposition.
• Für Kanalnummer 5, drücken Sie 5.
• Für Kanalnummer 15 drücken Sie +10 = 5.
• Für Kanalnummer 20 drücken Sie +10 = 10.
• Für Kanalnummer 30 drücken Sie +10 = +10 = 10.
40
40
4040
4
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
PLAY
REAR-L
EON SELECT
DVD
1
DVD
AUDIOTV
STANDBY/ON
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
SOUND
AUX
FM/AM
1
Drücken Sie MEMORY (¶¶¶¶ REC) erneut,
während die gewählte Kanalnummer blinkt.
Die gewählte Kanalnummer hört zu blinken auf..
Der Sender ist der gewählten Kanalnummer zugewiesen.
5
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis alle
gewünschten Festsender gespeichert sind.
Zum Löschen eines Festsenders
Durch Speichern eines neuen Festsenders unter einer vorhandenen
Kanalnummer wird der vorher dort abgelegte Festsender gelöscht.
Hinweis:
• Wenn der Stecker abgezogen wird oder ein Stromausfall
auftritt, gehen die Festsendereingaben innerhalb einiger
Tage verloren.
Zum Abrufen eines Festsenders
Nur über Fernbedienung:
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
1
1
Drücken Sie FM/AM.
AUX
TITLE
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
Bei jedem Drücken der Taste schaltet der Wellenbereich
zwischen UKW und MW um.
DVD
FM/AM
DECODE
SUBTITLE
TIME
DIGEST
CHOICEANGLERETURN
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
2
100+
Radioempfang
Radioempfang
RadioempfangRadioempfang
Wählen des UKW-Empfangsmodus
Wenn eine UKW-Sendung nur schwach oder mit
Störungen empfangen wird
Sie können den UKW-Empfangsmodus während des UKWEmpfangs umstellen.
• Sie können den gewünschten UKW-Empfangsmodus auch für
jeden Festsender speichern.
Nur über Fernbedienung:
1
Drücken Sie FM MODE.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet der UKWEmpfangsmodus zwischen “AUTO” und “MONO” um.
AUTO:“AUTO MUTING” erscheint im Displayfenster,
und die AUTO-MUTING-Anzeige leuchtet im
Displayfenster auf.
Wenn ein Programm in Stereo gesendet wird,
hören Sie Stereoton; wenn es in Mono gesendet
wird, hören Sie Mono. Diese Betriebsart ist
nützlich, um Rauschen zwischen Sendern zu
minimieren.
MONO: “MONO” erscheint im Displayfenster, und die
AUTO-MUTING-Anzeige im Display erlischt.
In dieser Betriebsart wird der Empfang schwacher
Sender verbessert, aber der Stereoeffekt geht
verloren. In dieser Betriebsart hören Sie Rauschen
zwischen Sendern.
Schwebungsunterdrückung
English
Deutsch
2
Drücken Sie die Zifferntasten (1~10, +10) zur
Wahl einer Festsenderkanalnummer.
• Für Kanalnummer 5 drücken Sie 5.
• Für Kanalnummer 15 drücken Sie +10 = 5.
• Für Kanalnummer 20 drücken Sie +10 = 10.
• Für Kanalnummer 30 drücken Sie +10 = +10 = 10.
Wenn beim Hören von MW-Sendern starke Störungen auftreten,
können Sie den Modus BEAT CUT wählen, um die Störungen zu
verringern.
Nur über Fernbedienung:
1
Drücken Sie FM MODE.
Bei jedem Drücken der Taste wird der Betrieb zwischen
“BEAT CUT 1” und “BEAT CUT 2” umgeschaltet, was im
Displayfenster angezeigt wird.
Wählen Sie die Einstellung, die besseren Klang ergibt.
41
41
4141
Deutsch
EON SELECT
CHANNELTV VOLVOLUME
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CENTER
TEST
REAR-R
PLAY
MODE
THEATER
POSITION
DSP
MODE
REAR-L
PTY SEARCH
EON SELECT
RDS DISPLAY
PTY
-
+PTY
RDS
DVD
ENTER
EON
2
2
1,3
RDS
gewählt
English
Radioempfang
Radioempfang
RadioempfangRadioempfang
Verwendung des RDS (Radio Data
System) zum Empfang von UKWSendern
RDS erlaubt es UKW-Sendern zusätzlich zum Sendesignal ein
weiteres Informationssignal auszustrahlen. So können Sender z.B.
ihre Sendernahmen, ebenso wie Information über die Art des
Programms, wie etwa Sport oder Musik usw., ausstrahlen.
Wenn ein UKW-Sender, der mit RDS arbeitet, empfangen wird,
leuchtet die RDS-Anzeige im Displayfenster auf.
Mit der Centereinheit können Sie die folgenden Typen von RDSSignalen empfangen.
PS (Programmdienst):Zeigt allgemein bekannte
Sendernamen.
PTY (Programmkennung):Zeigt die Typen von
Sendeprogrammen.
RT (Radiotext):Zeigt vom Sender
ausgestrahlte
Textmeldungen.
EON (Enhanced Other Network):Siehe Seite 43.
Hinweise:
• RDS steht nicht für AM (MW) Sendungen zur Verfügung.
• RDS kann inkorrekt arbeiten, wenn der Sender das RDSSignal nicht richtig ausstrahlt es zu schwach ist.
WICHTIG
Stellen Sie den Fernbedienungwähler vor der Verwendung von
RDS auf RDS ein.
Was für Informationen kann RDS
bieten?
Sie können die ausgestrahlten RDS-Info rmation en im Disp lay seh en.
Nur über Fernbedienung:
DVD
RDS
+PTY
EON
DSP
MODE
RDS
gewählt
RDSDISPLAY
MODUS
(THEATERPOSITION)
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
ENTER
PTY SEARCH
Über die im Displayfenster gezeigten Zeichen
Wenn das Display PS, PTY oder RT-Signale zeigt, werden die
folgenden Zeichen verwendet.
• Das Displayfenster kann nicht zwischen Großbuchstaben und
Kleinbuchstaben unterscheiden und verwendet nur
Großbuchstaben.
• Das Displayfenster kann keine Umlaute oder Akzente zeigen.
“A,” zum Beispiel kann für A mit verschiedenen Akzenten
stehen, wie “Å, Ä, Ã, Á, À und Â.”
Hinweis:
• Wenn der Suchlauf sofort beendet wird, erscheinen “PS”,
“PTY”, and “RT” nicht im Displayfenster.
Suchen nach einem Programm mit
PTY-Codes
Einer der Vorteile von RDS ist, daß man eine bestimmte
Programmart unter den Festsendern (siehe Seite 40) durch Angabe
des PTY-Codes schnell aufsuchen kann.
Zum Suchen eines Programms mit PTYCodes
Bevor Sie anfangen, beachten Sie...
• Die PTY-Suche bezieht sich nur auf Festsender.
• Zum Abbrechen des Suchlaufs drücken Sie PTY SEARCH
während des Suchlaufs.
• Für die folgenden Schritte gibt es eine Zeitbegrenzung. Wenn
die Einstellung aufgehoben wird, bevor Sie fertig sind,
beginnen Sie erneut ab Schritt 1.
• Wenn Sie Tasten an der primären Fernbedienung drücken,
stellen Sie sicher, daß Sie die UKW-Sender mit der primären
Fernbedienung gewählt haben.
Nur über Fernbedienung:
TV/VIDEO
MUTING
Zum Zeigen der RDS-Signale
Drücken Sie RDS DISPLAY MODE (THEATER POSITION)
während ein UKW-Sender abgestimmt ist.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet das Display um, um die
folgende Information zu bieten:
= PS = PTY = RT = Frequency = (zurück zum Anfang)
PS (Programmdienst): Beim Suchen erscheint “PS”, und die
Sendernamen werden gezeigt. “NO
PS” erscheint, wenn kein Signal
gesendet wird.
PTY (Programmtyp): Beim Suchen erscheint “PTY”, und
der Programmtyp wird angezeigt. “NO
PTY” erscheint, wenn kein Signal
RT (Radiotext):Beim Suchen erscheint “RT”, und vom
Frequency (Frequenz):
42
42
4242
gesendet wird.
Sender ausgestrahlte Textmeldungen
werden gezeigt. “NO RT” erscheint,
wenn keine Textmeldungen gesendet
werden.
Senderfrequenz (kein RDS-Dienst)
1
Drücken Sie PTY SEARCH, während Sie einen
UKW-Sender hören.
“PTY SELECT” blinkt im Displayfenster.
2
Halten Sie PTY – oder PTY + gedrückt, bis der
gewünschte PTY-Code im Displayfenster
erscheint, während “PTY SELECT” blinkt.
Das Display gibt die rechts beschriebeen PTY-Codes.
3
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während
der im vorherigen Schritt gewählte PTY-Code
noch im Displayfenster ist.
Beim Suchen wechseln die Anzeigen “SEARCH” und der
gewählte PTY-Code im Displayfenster ab.
Die Centereinheit sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt, wenn
es den gewünschten findet, und stimmt diesen Sender ab.
Zum Fortsetzen des Suchens nach dem ersten
Stopp
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im
Displayfenster blinken.
Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint “NOT FOUND”
im Displayfenster.
PTY-Codes
Radioempfang
Radioempfang
RadioempfangRadioempfang
Drücken Sie EON SELECT bis der
2
gewünschte Programmtyp im Displayfenster
!
erscheint.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet das Display um, um
English
Deutsch
folgendes zu zeigen:
=
TA = NEWS = INFO = TA/NEWS = TA/INFO =
=
NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO = (zurück zum Anfang)
TA:Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet.
NEWS: Nachrichten.
INFO:Programme, die Informationen verschiedener
Art bieten.
Kurzfristiges Umschalten zu einem
Sender nach Wunsch
Ein weiteres praktisches RDS-Merkmal heißt “EON (Enhanced
Other Network)”.
Die EON-Anzeige leuchtet auf, wenn ein Sender mit EON-Code
empfangen wird.
Dies erlaubt der Centereinheit kurzfristig zu einem
Sendeprogramm Ihrer Wahl von einem anderen Sender
umzuschalten (NEWS, TA, und/oder INFO), ausgenommen in den
folgenden Fällen:
• Wenn Sie Nicht-RDS-Sender hören (alle MW- und manche
UKW-Sender).
• Wenn Sie andere Tonquellen als UKW-Sendungen hören.
• Wenn die Centereinheit im Standby-Betrieb ist.
Bevor Sie anfangen, beachten Sie...
• Die EON-Funktion kann nur Festsender erkennen.
Nur über Fernbedienung:
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
REAR-R
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
+PTY
100+
DSP
MODE
DVD
RDS
2
RDS
gewählt
1
FALL 1:
Wenn das gewählte Programm a uf einem a nderen
Sender ausgestrahlt wird, während U KW gewä hlt ist.
«
Wenn ein Sender das gewählte Programm
auszustrahlen beginnt, schaltet die Centereinheit
automatisch zu diesem Sender um. Die Anzeige
für den gewählten Programmtyp beginnt zu
blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die
Centereinheit zum vorher gewählten Sender
zurück, bleibt aber im EON-Standby-Betrieb. Die
Anzeige für den empfangenen Programmtyp hört
zu blinken auf und leuchtet stetig.
FALL 2: Wenn das gewählte Programm auf dem gewählten
Sender ist.
«
Die Centereinheit empfängt den Sender weiter,
aber die Anzeige für den gewählten Programmtyp
beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige für
den empfangenen Programmtyp zu blinken auf und
leuchtet stetig, aber die Centereinheit bleibt im EONStandby-Betrieb.
Um das Hören des von EON gewählten
Programms zu beenden
Drücken Sie EON, so daß die Programmtyp (TA/NEWS/INFO)
Anzeige im Displayfenster erlischt. Die Centereinheit schaltet auf
EON Aus-Betrieb und geht zum vorher gewählten Sender zurück.
• Bei jedem Drücken von EON schaltet der EON-Modus
zwischen Standby und Aus um.
Hinweise:
• EON-Daten gesendet von bestimmten Sendern, sind
möglicherweise nicht mit der Centereinheit kompatibel.
• Wenn Sie im EON-Standby-Betrieb die Quelle ändern,
wird der EON-Standby-Betrieb kurzfristig aufgehoben.
• Beim Hören eines mit der EON-Funktion eingestellten
Programms können Sie nicht die Quellenwahltasten und
die PTY SEARCH-Taste verwenden.
Wenn ein Notruf (ALARM-Signal) von einem UKWSender ausgestrahlt wird:
Notrufmeldungen werden automatisch gewählt, wenn ein
UKW-Sender, der mit RDS sendet, abgestimmt ist.
Notrufsendungen können nicht im MW-Betrieb oder bei
Abstimmung auf Nicht-RDS-Sender empfangen werden, oder
während die Centereinheit im Standby-Betrieb ist.
Drücken Sie EON (ENTER) so daß der zuletzt
1
gewählte Programmtyp im Displayfenster
erscheint.
Die Centereinheit schaltet auf EON-Standbymodus. Wenn
die Centereinheit im EON-Standbymodus ist, ist die
Centereinheit zum Empfang von gewählten EON-Daten (TA/
NEWS/INFO) bereit.
Das TEST-Signal dient zum Gerätetest — ob es möglich
ist, das ALARM-Signal korrekt zu empfangen.
Das TEST-Signal bewirkt, daß die Centereinheit auf gleiche
Weise wie das ALARM-Signal arbeitet. Wenn das TESTSignal empfangen wird, schaltet die Centereinheit automatisch
zu dem Sender um, der das TEST-Signal sendet.
Beim Empfang des Testsignals erscheint “TEST” im
Displayfenster.
43
43
4343
Deutsch
Als “Register” bezeichnet.
Dieser Pfeil wird als “Zeiger” bezeichnet.
Gegens
English
■■
Vorwahleinstellungen
Sie können verschiedene Vorwahlen für die Wiedergabe über drei
spezielle Bildschirmanzeigen eingeben.
Wenn keine Disc eingesetzt ist, zum nächsten Schritt
weitergehen.
Wenn eine DVD oder Video-CD eingesetzt ist, drücken Sie
STOP.
Wenn eine Audio-CD eingesetzt ist, entnehmen Sie diese.
Drücken Sie CHOICE.
2
Eines der Vorwahl-Menüs erscheint im Fernsehbildschirm.
Es gibt drei Vorwahl-Menüs: SPRACHE, DISPLAY und
SYSTEM.
Bewegen Sie den Zeiger zum gewünschten
3
Register mit den 2222/3333 Cursortasten.
Das gewählte Vorwahl-Menü öffnet sich.
Bewegen Sie den Zeiger zum gewünschten
4
Punkt mit den 5555/∞∞∞∞ Cursortasten.
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zur Wahl
5
der gewünschten Option im Gegenstand.
Wenn Sie eine der Optionen wählen, ist diese für den
Gegenstand eingestellt.
Wiederholen Sie die Einstellungen für die
6
anderen Gegenstände.
• Zum Fortsetzen der Einstellungen im gleichen
Menübildschirm wiederholen Sie Schritte 4 und 5.
• Zum Ändern des Menübildschirms drücken Sie die 5/∞
Cursortasten, bis der Zeiger sich zum Register bewegt.
Zum Schließen des Vorwahl-Menübildschirms
Drücken Sie CHOICE erneut.
Oder
Bewegen Sie den Zeiger zu “VERLASSEN” durch Drücken der
Cursortasten, und drücken Sie dann ENTER.
5/∞
DISPLAY
SYSTEM
SPRACHE
MONITOR-TYP
BILDSCHIRMSCHONER
BILDSCHIRMANLEITUNG
WAHLTASTE
SPRACHE
AUTOM.BEREITSCHAFI
FORTSETZUNG
AV COMPULINK-MODUS
WAHLTASTE
DISPLAY
DISPLAY
SYSTEM
4:3 LB
MODUS 2
EIN
VERLASSEN
SYSTEM
AUS
AUS
DVD 1
VERLASSEN
44
44
4444
■■
MENÜSPRACHE
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
VERLASSEN
AUDIO-SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
DISPLAYSYSTEM
WAHLTASTE
SPRACHE
MENÜSPRACHE
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
VERLASSEN
AUDIO-SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
DISPLAYSYSTEM
WAHLTASTE
SPRACHE
ENGLISH
FRANCAIS (French)
DEUTSCH (German)
Englisch
Deutsch
Französisch
SPRACHMENÜ Einstellungen
Wählen der Menüsprache
Manche DVDs bieten eine Menüanzeige in mehreren Sprachen.
Bei diesen Discs ist es möglich, eine Standardsprache für das
Menü zu wählen.
Öffnen Sie das Menü SPRACHE.
1
Siehe “Mit den Vorwahl-Eingabemenüs” auf Seite 44.
Drücken der Cursortaste schaltet zwischen den folgenden
Optionen um.
ENGLISCH
jjjj
CHINESISCH
JAPANISCH
(Siehe “Anhang A: Tabelle der Sprachen und ihrer
Abkürzungen”.)
Hinweis:
• Wenn die gewählte Sprache nicht auf der Disc vorhanden
ist, schaltet das Display auf eine verfügbare Sprache um.
jjjj
jjjj
jjjj
DISPLAYSYSTEM
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
VERLASSEN
WAHLTASTE
SPANISCH
DEUTSCH
FRANZÖSISCH
jjjj
ITALIENISCH
jjjj
Sprachcode (AA ~ ZU)
jjjj
jjjj
jjjj
Wählen der Untertitel-Sprache
Manche DVDs bieten eine Untertitelanzeige in mehreren
Sprachen. Bei diesen Discs ist es möglich, eine Standardsprache
für die Untertitelanzeige zu wählen.
Öffnen Sie das Menü SPRACHE.
1
Siehe “Mit den Vorwahl-Eingabemenüs” auf Seite 44.
Bewegen Sie den Zeiger zu UNTERTITEL mit
2
den 5555/∞
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zur Wahl
3
einer Standard-Untertitelsprache.
Drücken der Cursortaste schaltet zwischen den folgenden
Optionen um.
jjjj
CHINESISCH
JAPANISCH
(Siehe “Anhang A: Tabelle der Sprachen und ihrer
Abkürzungen”.)
Hinweis:
• .Wenn die gewählte Sprache nicht auf der Disc vorhanden
ist, schaltet das Untertiteldisplay auf eine verfügbare
Sprache um
∞ Cursortasten.
∞ ∞
ENGLISCH
jjjj
jjjj
jjjj
SPANISCH
DEUTSCH
FRANZÖSISCH
jjjj
ITALIENISCH
jjjj
Sprachcode (AA ~ ZU)
jjjj
jjjj
jjjj
English
Deutsch
Wählen einer Audio-Sprache
Manche DVDs bieten Audio-Wiedergabe in mehreren Sprachen.
Bei diesen Discs ist es möglich, eine Standardsprache für die
Audio-Wiedergabe zu wählen.
Öffnen Sie das Menü SPRACHE.
1
Siehe “Mit den Vorwahl-Eingabemenüs” auf Seite 44.
Bewegen Sie den Zeiger zu AUDIO-SPRACHE
2
mit den5555/∞∞∞∞ Cursortasten.
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zur Wahl
3
einer Standard-Audiosprache.
Drücken der Cursortaste schaltet zwischen den folgenden
Optionen um.
jjjj
CHINESISCH
JAPANISCH
(Siehe “Anhang A: Tabelle der Sprachen und ihrer
Abkürzungen”.)
Hinweis:
• Wenn die gewählte Sprache nicht auf der Disc vorhanden
ist, schaltet die Audio-Wiedergabe auf eine verfügbare
Sprache um.
Sie können die verwendete Bildschirmanzeige-Sprache wählen.
Öffnen Sie das Menü SPRACHE.
1
Siehe “Mit den Vorwahl-Eingabemenüs” auf Seite 44.
Bewegen Sie den Zeiger zu
2
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE mit den 5555/∞
Cursortasten.
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zur Wahl
3
der gewünschten BildschirmmenueSprache.
BILDSCHIRMMENUE-SPRACHE
DEUTSCH
∞
∞ ∞
45
45
4545
Deutsch
MONITOR-TYP
4:3 LB
MODUS 2
EIN
VERLASSEN
BILDSCHIRMSCHONER
BILDSCHIRMANLEITUNG
WAHLTASTE
SYSTEM
SPRACHE
DISPLAY
MONITOR-TYP
4:3 LB
MODUS 2
EIN
VERLASSEN
BILDSCHIRMSCHONER
BILDSCHIRMANLEITUNG
WAHLTASTE
SYSTEM
SPRACHE
DISPLAY
English
■■
DISPLAY MENU Einstellungen
Wahl des Monitortyps
Die meisten Film-DVDs sind für Breitbildfernseher mit einem
Seitenverhältnis von 16:9 gedacht. Es ist möglich, die Wiedergabe
dieser Breitwand-Bilder zum Betrachten auf normalen Fernsehern
mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 zu optimieren.
Öffnen Sie das DISPLAY-Menü.
1
Siehe “Mit den Vorwahl-Eingabemenüs” auf Seite 44.
Bewegen Sie den Zeiger zum Punkt
2
MONITOR-TYP mit den 5555/∞∞∞∞ Cursortasten.
SPRACHE
MONITOR-TYP
BILDSCHIRMSCHONER
BILDSCHIRMANLEITUNG
WAHLTASTE
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zur Wahl
3
des Monitortyps.
Durch Drücken der Cursortasten wird zwischen den
folgenden Monitorkonfigurationen umgeschaltet.
4:3 LB (Balken oben und unten):
4:3 PS (Vollbild):
16:9 BREITBILD (Breitbild 16:9):
SYSTEM
DISPLAY
4:3 LB
MODUS 2
EIN
VERLASSEN
Wählen Sie diese Option zur
Wiedergabe auf einem Fernseher
mit einem Bildseitenverhältnis von
4:3.
Das Bild wird mit schwarzen
Balken oben und unten im
Bildschirm gezeigt. Der linke und
rechte Bildrand bleiben erhalten.
Wählen Sie diese Option Option
zur Wiedergabe auf einem
Fernseher mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3.
Das Bild wird mit abgeschnittenen
Bildrändern links und rechts
gezeigt. Der Bildschirm ist
vollständig ausgefüllt, ohne Balken
oben und unten im Bild.
Wählen Sie diese Option
zu Wiedergabe auf einem
Breitbildfernseher.
Bildschirmschoner-Einstellung
Stellen Sie den Bildschirmschoner ein, um Einbrennen zu
verhindern.
Öffnen Sie das DISPLAY-Menü.
1
Siehe “Mit den Vorwahl-Eingabemenüs” auf Seite 44.
Bewegen Sie den Zeiger zu
2
BILDSCHIRMSCHONER mit den 5555/∞∞∞∞
Cursortasten.
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zur Wahl
3
eines Bildschirmschoner-Modus.
Drücken der Cursortaste schaltet zwischen den folgenden
Bildschirmschonermodi um:
MODUS 1:Das Bild wird dunkel..
MODUS 2:Das “Bildschirmschoner” Bild erscheint, und die
Helligkeit wechselt.
AUS:Die Bildschirmschonerfunktion ist ausgeschaltet.
Hinweise:
• Seien Sie sich der Gefahr des Einbrennens von Bildern
bei ausgeschaltetem Bildschirmschoner bewußt.
• Die Bildschirmschonerfunktion arbeitet nicht bei AudioCDs.
Einstellungen für die
Bildschirmanleitung
Bei DVD-Wiedergabe zeigt die Bildschirmanleitung
Hinweissymbole oder Buchstaben und Zahlen über dem DVDBild; diese Funktion kann ein- und ausgeschaltet werden.
Öffnen Sie das DISPLAY-Menü.
1
Siehe “Mit den Vorwahl-Eingabemenüs” auf Seite 44.
Bewegen Sie den Zeiger zu
2
BILDSCHIRMANLEITUNG mit den 5555/∞∞∞∞
Cursortasten.
Hinweis:
• Wenn die DVD nicht für Vollbild optimiert ist, wird das Bild
im Format 4:3 LB (mit Balken oben und unten) gezeigt,
auch wenn 4:3 PS (Vollbild) gewählt ist.
46
46
4646
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zur Wahl
3
von EIN oder AUS.
Drücken der Cursortaste schaltet zwischen EIN und AUS um.
EIN:Symbole und Buchstaben werden gezeigt.
AUS: Symbole und Buchstaben werden nicht gezeigt.
Beispiele für “Bildschirmanleitung” Symbole oder Zeichen:
, ,
■■
AUTOM.BEREITSCHAFI
AUS
AUS
VERLASSEN
FORTSETZUNG
AV COMPULINK-MODUS
DVD 1
WAHLTASTE
DISPLAY
SPRACHE
SYSTEM
AV COMPU LINK Buchsen
Diese Buchsen sind für zukünftig angebotene Funktionen
gedacht. Sie sind aktuell nicht belegt.
SYSTEM MENU-Einstellung
AUTOM.BEREITSCHAFT
Wenn die Anlage länger als 30 Minuten oder 60 Minuten bei
DVD-Quelle gestoppt ist, schaltet sie automatisch auf StandbyBetrieb.
Öffnen Sie das SYSTEM-Menü.
1
Siehe “Mit den Vorwahl-Eingabemenüs” auf Seite 44.
Bewegen Sie den Zeiger zu
2
AUTOM.BEREITSCHAFT mit den 5555/∞∞∞∞
Cursortasten.
DISPLAY
SPRACHE
AUTOM.BEREITSCHAFI
FORTSETZUNG
AV COMPULINK-MODUS
WAHLTASTE
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zur Wahl
3
der Zeit.
Durch Drücken des Cursors wird zwischen den folgenden
Optionen umgeschaltet:
60:Die Zeit ist auf 60 Minuten gestellt.
30:Die Zeit ist auf 30 Minuten gestellt.
AUS: Die Auto-Standby-Funktion ist ausgeschaltet.
SYSTEM
AUS
AUS
DVD 1
VERLASSEN
AV COMPULINK-MODUS
Diese Betriebsart ist für zukünftige Verwendung gedacht. Eine
Einstellung ist hier zur Zeit nicht verforderlich.
AV
COMPU LINK
English
Deutsch
FORTSETZUNG
Sie können die Fortsetzung-Funktion ein- oder ausschalten. Siehe
Seite 25.
Öffnen Sie das SYSTEM-Menü.
1
Siehe “Mit den Vorwahl-Eingabemenüs” auf Seite 44.
Bewegen Sie den Zeiger zu FORTSETZUNG
2
mit den 5555/∞∞∞∞ Cursortasten.
DISPLAY
SPRACHE
AUTOM.BEREITSCHAFI
FORTSETZUNG
WAHLTASTE
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zur Wahl
3
von EIN oder AUS.
Drücken der Cursortaste schaltet zwischen “EIN” und “AUS”
um.
EIN:Durch Drücken von PLAY im Stopp- oder Standby-
Betrieb wird die Wiedergabe von der
Fortsetzungsstelle aus, falls eine gespeichert ist,
fortgesetzt.
AUS: Durch Drücken von PLAY im Stopp- oder Standby-
Betrieb wird die Wiedergabe vom Anfang der Disc
gestartet.
SYSTEM
AUS
AUS
DVD 1
VERLASSEN
47
47
4747
Deutsch
TIME
DIGEST
DISPLAY
ZOOM
LÄNDERCODE
GB
3
----
VERLASSEN
EINSTELLSTUFE
PASSWORT
WAHLTASTEENTER
KINDERSICHERUNG
Gewählte Stufe
LÄNDERCODE
GB
3
----
VERLASSEN
EINSTELLSTUFE
PASSWORT
NEUS PASSWORT? • • • TASTEN 0 ~ 9 DRÜCKEN
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
GB
3
----
VERLASSEN
EINSTELLSTUFE
PASSWORT
AKTUELLES PASSWORT? • • • TASTEN 0 ~ 9 DRÜCKEN
KINDERSICHERUNG
English
■■
Begrenzung der Wiedergabe durch Kinder
Diese Funktion begrenzt die Wiedergabe von DVDs mit
gewalttätigen (und anderen für Kinder nicht geeigneten) Szenen
entsprechend Einstellung durch den Anwender.
Wenn z.B. ein Film mit gewalttätigen Szenen das Merkmal
Kindersicherung unterstützt, werden Szenen, die von Kindern nicht
gesehen werden sollen, ausgefiltert oder durch andere ersetzt.
Zur ersten Einstellung der
Kindersicherung
[KINDERSICHERUNG]
❏Während eine DVD gestoppt oder keine Disc eingesetzt ist
Nur über Fernbedienung:
RETURN
ANGLE
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
/REW
REC
Drücken Sie ENTER während Sie STOP
1
gedrückt halten.
Die KINDERSICHERUNG Bildschirmanzeige erscheint im
Fernsehbildschirm.
Drücken Sie die 5555/∞∞∞∞ Cursortasten zum
2
Bewegen des Zeigers zu “LÄNDERCODE”
und drücken Sie dann die 2222/3333 Cursortasten
zur Wahl von “GB” als Ländercode und
drücken ENTER oder die ∞∞∞∞ Cursortaste.
(Siehe “Anhang B: Ländercodeliste für Kindersicherung”.)
LÄNDERCODE
EINSTELLSTUFE
PASSWORT
WAHLTASTEENTER
CHOICE
CENTER
REAR-L
REAR-R
ENTER
EON
MUTING
PLAY
TUNING
STOP
KINDERSICHERUNG
SOUND
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
UPDOWN
PAUSE
DVD
RDS
GB
—
----
VERLASSEN
5
1,2,3,
4,6
• “1” ist die höchste Stufe.
Discs die höher als diese Stufe sind, sind begrenzt.
Drücken Sie ENTER oder die ∞∞∞∞ Cursortaste.
4
Geben Sie Ihr 4stelliges Passwort mit den
5
Zifferntasten (0~9) ein.
Wenn Sie ein ungewünsches Passwort eingeben, geben Sie
das Passwort neu ein.
Drücken Sie ENTER.
6
Die Kindersicherung und das Passwort sind damit eingestellt.
Der Zeiger bewegt sich zu “VERLASSEN”.
Zum Ausschalten von KINDERSICHERUNG
Bildschirmanzeige
Drücken Sie ENTER erneut.
Zum Ändern der Einstellungen
❏Während eine DVD gestoppt oder keine Disc eingesetzt ist
Drücken Sie ENTER während Sie STOP
1
gedrückt halten.
Die Kindersicherung-Anzeige erscheint im
Fernsehbildschirm.
Geben Sie Ihr aktuelles 4stelliges Passwor
2
mit den Zifferntasten (0 bis 9) ein und
drücken ENTER.
Wenn Sie das falsche Passwort eingeben, erscheint
“FALSCH! WIEDERHOLEN……” im Fernsehbildschirm,
und Sie können nicht zum nächsten Schritt gehen.
Drücken Sie die 5555/∞∞∞∞ Cursortasten zum
3
Bewegen des Zeigers zu “EINSTELLSTUFE”,
und drücken die 2222/3333 Cursortasten zur Wahl
der Kindersicherungsstufe.
Bei jedem Drücken der 2/3 Cursortasten wird die
Kindersicherung wie folgt umgestellt:
====
(zurück zum Anfang)
48
48
4848
Ländercode
“1” ~ “8” = “–” (Keine Begrenzung) =
Verwenden Sie die 5555/∞∞∞∞ Cursortasten zum
3
Bewegen des Zeigers zu “EINSTELLSTUFE”,
und verwenden Sie dann 2222/3333 Cursortasten
zur Wahl des Kindersicherungsgrades.
Drücken Sie ENTER.
4
Geben Sie Ihr neues 4stelliges Passwort mit
5
den Zifferntasten (0 bis 9) ein und drücken
ENTER.
Die neue Einstellung ist wirksam.
Zum Ausschalten der KINDERSICHERUNG
Bildschirmanzeige
Drücken Sie ENTER erneut.
Hinweise:
• Wenn Sie ein falsches Passwort öfter als 3 Mal
nacheinander in Schritt 2 oben eingeben, bewegt sich der
5/
Zeiger automatisch zu “VERLASSEN”, und die
Cursortasten werden wirkungslos. Drücken Sie EXIT, um
den Kindersicherung-Bildschirm zu verlassen und
wiederholen Sie den Vorgang vom ersten Schritt an.
• Falls Sie Ihr Passwort in Schritt 2 verlassen, geben Sie
“8888” ein.
∞
Zum kurzzeitigen Aufheben der
Kindersicherung
Wenn Sie die Kindersicherung auf eine hohe Stufe einstellen,
werden bestimmte Discs überhaupt nicht abgespielt. Wenn Sie
solch eine Disc einsetzen und versuchen, sie abzuspielen, erscheint
der Kindersicherung-Bildschirm im Fernsehbild, und Sie werden
gefragt, ob Sie die Kindersicherung kurzzeitig aufheben wollen.
Begrenzung der Wiedergabe durch Kinder
Begrenzung der Wiedergabe durch Kinder
Begrenzung der Wiedergabe durch KinderBegrenzung der Wiedergabe durch Kinder
English
Deutsch
1
Verwenden Sie die
5555/∞∞∞∞
Cursortasten zum
Bewegen des Zeigers zur Wahl von JA oder
NEIN, und drücken Sie dann ENTER.
Wenn Sie JA wählen, bewegt sich der Zeiger zum Feld
PASSWORT. Beim Wählen von NEIN entnehmen Sie die
Disc.
KINDERSICHERUNG
DIESE DISC JETZT NICHT SPIELBAR!
ZEITWEILIGE
STUFENÄNDERUNG
PASSWORT
ENTER DRÜCKENAUSFÜHREN
2
Geben Sie Ihr 4stelliges Passwort mit den
JA
NEIN
----
Zifferntasten (0 bis 9) ein.
Wenn Sie das falsche Passwort eingeben erscheint,
“FALSCH! WIEDERHOLEN…” im Fernsehbildschirm, und
Sie können nicht zum nächsten Schritt weitergehen.
• Die Kindersicherung ist aufgehoben, und die Centereinheit
beginnt mit der Wiedergabe.
Hinweis:
• Wenn Sie im Schritt 2 oben 3 Mal ein falsches Passwort
eingeben, bewegt sich der Zeiger automatisch zu “NEIN”,
5/
und die
Fall drücken Sie EXIT zum Verlassen des
Kindersicherung-Bildschirms und entnehmen Sie die Disc.
∞ Cursortasten werden unwirksam. In diesem
49
49
4949
Deutsch
English
■■
Verstärker-Einstellungen
Führen Sie die Verstärker-Einstellungen (Balance, Klang,
Lautsprechergröße und Verzögerungszeit, Crossover-Frequenz,
LFE (Niederfrequenz-Effekt) Pegel und Dynamikumfang) für den
Verstärker-Subwoofer aus, um optimalen Hörgenuß zu erzielen.
Hinweis:
• Bevor Sie die Einstellungen vornehmen, stellen Sie
sicher, daß jeder Lautsprecher richtig aufgestellt und die
Hörposition richtig arrangiert ist, da manche Einstellungen
je nach Anordnung der Lautsprecher zur Hörposition
unterschiedlich vorgenommen werden müssen.
Grundlegende Einstellung des
Verstärkers
Die grundlegende Einstellung für die verschiedenen Punkte ist wie
folgt:
❏In gestopptem Zustand oder bei der Wiedergabe
Nur über Fernbedienung:
1
2
Drücken Sie SETTING.
1
Die Anlage schaltet auf Verstärker-Einstellmodus, und der zuletzt
gewählte Einstellpunkt erscheint im Displayfenster.
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
CHANNELTV VOLVOLUME
SUBWOOFER
CENTER
REAR-L
REAR-R
EON SELECT
ENTER
EON
PTY SEARCH
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
DVD
RDS
3
CROSSOVER*
Wenn ein kleiner Lautsprecher mit schwachen Tiefen als
vorderer, mittlerer oder hinterer Lautsprecher verwendet
wird, können Sie die Tiefen zum Subwoofer umleiten.
LFE ATT. LFE (Niederfrequenz-Effekt) Dämpfung
Wenn Tiefen verzerrt klingen, während in Dolby Digital oder
DTS Surround aufgezeichnetes Tonmaterial abgespielt wird,
können Sie den Klangpegel mit der LFE-Dämpfung
verringern.
D.RANGE COMP.
Sie können den Dynamikumfang komprimieren. Diese
Funktion kann beim Musikhören mit Surround in der Nacht
wünschenswert sein. Diese Funktion arbeitet nur für in Dolbz
Digital aufgezeichnetes Material.
* Wenn Sie die mitgelieferten Lautsprecher mit dieser
Anlage verwenden, brauchen Sie die werkseitig
vorhandenen Einstellungen für diese Punkte nicht zu
verändern.
Drücken Sie die 2222/3333 Cursortasten zur Wahl
3
der gewünschten Option.
Wenn Sie eine der Optionen wählen, wird diese für den
betreffenden Punkt eingestellt.
Verlassen des Verstärker-Einstellmodus
Drücken Sie SETTING erneut.
Einstellung der Balance
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen L/R Lautsprechern ein.
Drücken Sie SETTING.
1
Die Anlage schaltet auf Verstärker-Einstellmodus, und der
zuletzt gewählte Einstellpunkt erscheint im Displayfenster.
Drücken Sie die 5555/∞∞∞∞ Cursortasten, bis “L/R
2
BALANCE” im Displayfenster erscheint.
Drücken Sie die 5555/∞∞∞∞ Cursortasten zur Wahl
2
des gewünschten Einstellpunkts
Bei jedem Drücken der Taste schaltet der Einstellpunkt im
Displayfenster um wie folgt:
L/R BALANCE
jjjj
SPK
DELAY
ATT.
L/R BALANCE
Balance zwischen linken und rechten vorderen Lautsprechern
BASS
Bass (Tiefen) für die vorderen Lautsprecher
TREBLE
Treble (Höhen) für die vorderen Lautsprecher
FRONT SPK*
Einstellung der Größe der vorderen Lautsprecher
CENTER SPK*
Einstellung der Größe des Centerlautsprechers
REAR SPK*
Einstellung der Größe der hinteren Lautsprecher
CENTER DELAY
Einstellung der Verzögerungszeit für den Centerlautsprecher
REAR DELAY
Einstellung der Verzögerungszeit für die hinteren
Lautsprecher
CENTER SPK
jjjj
REAR DELAY
jjjj
D.RANGE COMP.
jjjj
jjjj
BASS
REAR SPK
jjjj
jjjj
jjjj
TREBLE
jjjj
CROSSOVER
jjjj
jjjj
CENTER
FRONT
LFE
jjjj
• Nach kurzer Zeit erscheint die aktuelle Einstellung.
Innerhalb von 5 Sekunden drücken Sie die
3
2222/3333 Cursortasten zur Einstellung der
Balance.
Bei jedem Drücken der Taste wird der Balancepegel wie folgt
umgestellt:
R-21 zu R-1
• R-21 zu R-1: Der Ausgang vom rechten Lautsprecher
• CNTR:Der Ausgang von beiden Lautsprechern ist
• L-1 zu L-21: Der Ausgang vom linken Lautsprecher
Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der Pegel
kontinuierlich umgestellt.
Zum Verlassen des Verstärker-Einstellmodus
Drücken Sie SETTING erneut.
CNTR
jjjj
nimmt ab. (R-21: R-Kanalsignal ist
stummgeschaltet.)
gleich.
nimmt ab. (L-21: L-Kanalsignal ist
stummgeschaltet.)
L-1 zu L-21
jjjj
50
50
5050
Verstärker-Einstellungen
Verstärker-Einstellungen
Verstärker-EinstellungenVerstärker-Einstellungen
Einstellung des Klangs
Stellen Sie den Klang (Tiefen und Höhen) für die vorderen
Lautsprecher ein.
Drücken Sie SETTING.
1
Drücken Sie die 5555/∞∞∞∞ Cursortasten, bis
2
“BASS” oder “TREBLE” im Display erscheint.
oder
• Nach kurzer Zeit erscheint der Einstellwert.
Innerhalb von 5 Sekunden drücken Sie die
3
2222/3333 Cursortasten zur Einstellung von Tiefen
oder Höhen.
Bei jedem Drücken der Taste wird der Einstellwert um 2
Schritte zwischen –10 und +10. (0: flacher Pegel) umgestellt.
Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der Wert
kontinuierlich umgestellt.
Zum Verlassen des Verstärker-Einstellmodus
Drücken Sie SETTING erneut.
Einstellung der Lautsprechergröße
Wählen Sie die Lautsprechergröße entsprechend den verwendeten
Lautsprechern.
• Wenn Sie die mit der Anlage mitgelieferten Lautsprecher
verwenden, ist die Einstellung wie folgt:
FRONT SPK: SMALL
CENTER SPK: SMALL
REAR SPK: SM ALL
ACHTUNG:
Wenn Sie die vorderen, Center- oder hinteren
Lautsprecher der Anlage verwenden, ist die
Einstellung “SMALL” für jeden Lautsprecher.
Durch Wahl von “LARGE” können die Lautsprecher
beschädigt werden.
Drücken Sie SETTING.
1
Drücken Sie die 5555/∞∞∞∞ Cursortasten, bis der
2
folgende Einstellpunkt im Displayfenster
erscheint.
• FRONT SPK
Für die Einstellung der Größe des linken und rechten
Frontlautsprechers
• CENTER SPK
Für Einstellung der Lautsprechergröße
• REAR SPK
Für Einstellung der linken und rechten Lautsprechergröße
• Nach kurzer Zeit erscheint die folgende Einstellung.
Innerhalb von 5 Sekunden drücken Sie die
3
2222/3333 Cursortasten zur Wahl der
Lautsprechergröße.
Wählen Sie “LARGE”, wenn der im Lautsprecher eingebaute
Konus einen Durchmesser von 12 oder mehr hat.
Wählen Sie “SMALL”, wenn der Durchmesser weniger als
12 cm beträgt.
Wählen Sie “NONE”, wenn der Lautsprecher nicht
angeschlossen ist oder nicht verwendet wird.
• Wenn die mit dieser Anlage mitgelieferten Lautsprecher
verwendet werden, wählen Sie “SMALL” für jeden
Lautsprecher.
• FRONT SPK
Durch Drücken der Taste wird zwischen den folgenden
Einstellungen umgeschaltet.
SMALL* j LARGE
• CENTER SPK
Durch Drücken der Taste wird zwischen den folgenden
Einstellungen umgeschaltet..
Wenn der FRONT SPK gewählt ist “SMALL”:
SMALL* j NONE
Wenn der FRONT SPK gewählt ist “LARGE”:
LARGE j SMALL* j NONE
jjjj
• REAR SPK
Durch Drücken der Taste wird zwischen den folgenden
Einstellungen umgeschaltet..
Wenn der FRONT SPK gewählt ist “SMALL”:
SMALL* j NONE
Wenn der FRONT SPK gewählt ist “LARGE”:
LARGE j SMALL* j NONE
jjjj
* Wählen, wenn die mit dieser Anlage mitgelieferten
Lautsprecher verwendet werden.
Zum Verlassen des Verstärker-Einstellmodus
Drücken Sie SETTING erneut.
j
j
Einstellung der Verzögerungszeit
Die Verzögerungszeit für den Centerlautsprecher und die hinteren
Lautsprecher wird berechnet, indem der Abstand zwischen
hinteren/Centerlautsprechern und der Hörposition mit dem
Abstand zwischen den vorderen Lautsprechern und der
Hörposition verglichen wird.
Drücken Sie SETTING.
1
Drücken Sie die 5555/∞∞∞∞ Cursortasten, bis der
2
folgende Gegenstand im Displayfenster
erscheint.
• CENTER DELAY
Für Einstellung der Verzögerungszeit für den
Centerlautsprecher
• REAR DELAY
Für Einstellung der Verzögerungszeit für die hinteren
Lautsprecher
• Nach kurzer Zeit erscheint die aktuelle Einstellung.
Innerhalb von 5 Sekunden drücken Sie 2222/3333
3
Cursortasten zur Wahl der Verzögerungszeit.
• CENTER DELAY
Durch Drücken der Taste wird die Verzögerungszeit
zwischen 0 ms und 5 ms umgestellt.
Wenn der Abstand zwischen Hörposition und
Centerlautsprecher nahe am Abstand zu den vorderen
Lautsprechern liegt, die Verzögerungszeit auf 0 ms
einstellen. Die Verzögerungszeit höher einstellen, wenn
der Abstand zum Centerlautsprecher kürzer ist.
• Eine Steigerung/Senkung der Verzögerungzeit von 1 ms
entspricht einer Änderung von 30 cm im Abstand.
• REAR DELAY
Durch Drücken der Taste wird die Verzögerungszeit
zwischen 0 ms und 15 ms umgestellt.
Wenn der Abstand zwischen Hörposition und hinteren
Lautsprechern nahe am Abstand zu den vorderen
Lautsprechern liegt, die Verzögerungszeit auf 0 ms
einstellen. Die Verzögerungszeit höher einstellen, wenn
der Abstand zu den hinteren Lautsprechern kürzer ist.
• Eine Steigerung/Senkung der Verzögerungzeit von 1 ms
entspricht einer Änderung von 30 cm im Abstand.
51
51
5151
English
Deutsch
Deutsch
English
Verstärker-Einstellungen
Verstärker-Einstellungen
Verstärker-EinstellungenVerstärker-Einstellungen
Zum Verlassen des Verstärker-Einstellmodus
Drücken Sie SETTING erneut.
Hinweise:
• Wenn die Centerlautsprechergröße auf “NONE” (nicht
verwendet) gestellt ist, können Sie CENTER DELAY nicht
einstellen.
• Wenn die hintere Lautsprechergröße auf “NONE” (nicht
verwendet) gestellt ist, können Sie REAR DELAY nicht
einstellen.
Einstellung von Crossover
Wenn ein kleiner Lautsprecher mit schwachen Tiefen als vorderer,
Center- oder hinterer Lautsprecher verwendet wird, können Sie die
Tiefen zum Subwoofer umleiten. Wählen Sie eine CrossoverFrequenz, die der Größe des kleinen verwendeten Lautsprechers
entspricht.
• Wenn Sie die mitgelieferten Lautsprecher dieser Anlage
verwenden, ist die Crossover-Frequenz wie folgt:
CROSSOVER: 200 Hz
1
Drücken Sie SETTING.
2
Drücken Sie die 5555/∞∞∞∞ Cursortasten, bis
“CROSSOVER” im Displayfenster erscheint.
• Nach kurzer Zeit erscheint die aktuelle Einstellung.
3
Innerhalb von 5 Sekunden drücken Sie die
2222/3333 Cursortasten zur Wahl der Crossover-
Frequenz.
Durch Drücken der Taste wird die Crossover-Frequenz wie folgt
eingestellt:
200 Hz
jjjj
Crossover-FrequenzLautsprecherdurchmesser
100 Hzca. 10 cm
120 Hzca. 8 cm
200 Hz*ca. 4 cm
* Wählen, wenn die mit dieser Anlage mitgelieferten
Lautsprecher verwendet werden.
Zum Verlassen des Verstärker-Einstellmodus
Drücken Sie SETTING erneut.
Hinweis:
• Wenn “LARGE” für die vorderen, Center- und hinter en
Lautsprecher eingestellt ist, können Sie CROSSOVER
Nicht einstellen.
jjjj
120Hz
jjjj
100 Hz
jjjj
3
Innerhalb von 5 Sekunden drücken Sie die
2222/3333 Cursortasten zur Wahl von “ON” oder
“OFF”.
Durch Drücken der Taste wird zwischen “ON” und “OFF”
umgeschaltet.
ON:Wählen, wenn Tiefenklang verzerrt ist.
OFF: Wählen, um den Effekt LFE ATT. auszuschalten.
Zum Verlassen des Verstärker-Einstellmodus
Drücken Sie SETTING erneut.
Einstellung des Dynamikumfangs
Sie können den Dynamikumfang komprimieren. Dies kann bei
Wiedergabe mit Surround in der Nacht wünschenswert sein. Diese
Funktion arbeitet nur für mit Dolby Digital aufgenommenes
Material.
• Die Anfangseinstellung von D. RANGE COMP ist “MID”.
1
Drücken Sie SETTING.
2
Drücken Sie die 5555/∞∞∞∞ Cursortasten, bis “D.
RANGE COMP” im Displayfenster erscheint.
• Nach kurzer Zeit erscheint die aktuelle Einstellung.
3
Innerhalb von 5 Sekunden drücken Sie die
2222/3333 Cursortasten zur Wahl der Einstellung.
Durch Drücken der Taste wird der Dynamikumfang wie folgt
komprimiert.
MAX
jjjj
MAX: Der Dynamikumfang ist voll komprimiert.
MID: Der Dynamikumfang ist ein wenig komprimiert.
OFF: Der Dynamikumfang ist nicht komprimiert.
Zum Verlassen des Verstärker-Einstellmodus
Drücken Sie SETTING erneut.
Hinweis:
• Zum Genießen des originalen Klangs stellen Sie auf
“MID” oder “OFF”.
MID
jjjj
(Anfangseinstellung)
jjjj
OFF
jjjj
Einstellung der LFE-Dämpfung
Wenn Tiefen bei der Wiedergabe von in Dolby Digital oder DTS
Surround aufgezeichnetem Material verzerrt klingen, können Sie
den Pegel mit der LFE-Dämpfung niedriger stellen.
• Normalerweise soll LFE ATT auf “OFF” gestellt sein.
1
Drücken Sie SETTING.
2
Drücken Sie die 5555/∞∞∞∞ Cursortasten, bis “LFE
ATT.” im Displayfenster erscheint.
• Nach kurzer Zeit erscheint die aktuelle Einstellung.
52
52
5252
■■
DVD
VCR
DECODE
SUBTITLE
TITLE
AUDIO
TIME
DIGEST
ZOOM
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
100+
CONTROL
SUBWOOFER
EFFECT
CENTER
TEST
REAR-R
REAR-L
DISPLAY
CHOICEANGLERETURN
FM/AM
AUX
SOUND
AUDIOTV
STANDBY/ON
2,4
1
3
Klangeinstellungen
Sie können den Subwoofer-Ausganspegel, den Ausgangspegel
jedes Lautsprechers mit einem Testton und den DSP-Effekt
einstellen, um eine persönlich bevorzugte Klangwirkung zu
erhalten.
Beachten Sie, daß die Einstellung entsprechend der Hörposition
vorgenommen werden muß.
Einstellung des Subwoofer-Pegels
Sie können den Subwoofer-Ausgangspegel zur Steigerung oder
Senkung des Klangvolumens vom Subwoofer einstellen.
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
DVD
FM/AM
AUX
DECODE
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
Drücken Sie SOUND.
1
Die Anlage schaltet auf Klangeinstellmodus.
Drücken Sie SUBWOOFER +/– zur Einstellung
2
des Pegels.
Sie können den Subwoofer-Ausgangspegel zwischen +10 dB
und –10 dB einstellen. (0 dB: Nennpegel)
• Nach 5 Sekunden schaltet das Display auf die Anzeige vor
dem Einschalten des Klangeinstellmodus zurück.
CENTER
REAR-L
REAR-R
ENTER
EON
CHOICEANGLERETURN
TIME
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
1
2
DVD
RDS
Einstellung des
Lautsprecherpegels
Bei der Wiedergabe eines Testtons, der wie Rauschen klingt,
können Sie den Ausgangspegel jedes Lautsprechers durch
Steigern oder Senken des Lautsprecherausgangs einstellen.
Drücken Sie SOUND.
1
Die Anlage schaltet auf Klangeinstellmodus.
Drücken Sie TEST, um einen Testton
2
abzugeben.
“TEST TONE L” im Displayfenster erscheint, und der
Testton wird von den Lautsprechern in der folgenden
Reihenfolge abgegeben.
j
j TEST TONE L jjjj TEST TONE C jjjj TEST TONE
jj
R jjjj TEST TONE RS jjjj TEST TONE LS j
• Der Lautsprecher, der auf “OFF” (nicht verwendet) in
“Einstellung der Lautsprechergröße” eingestellt wurde,
wird übersprungen. Siehe Seite 51.
Beim Hören stellen Sie jeden
3
Lautsprecherpegel ein.
Sie können jeden Lautsprecherpegel zwischen +10 dB und –
10 dB einstellen (0 dB: Nennpegel)
Wenn Sie die folgende Taste drücken, erscheint der aktuelle
Einstellwert im Displayfenster.
• TEST TONE L (Linker vorderer Lautsprecher)
Nur zur Bezugnahme hören.
• TEST TONE C (Centerlautsprecher)
Drücken Sie CENTER +/– zum Einstellen des Pegels.
• TEST TONE R (Rechter vorderer Lautsprecher)
Nur zur Bezugnahme hören.
• TEST TONE RS (Rechter hinterer Lautsprecher)
Drücken Sie REAR R +/– zum Einstellen des Pegels.
• TEST TONE LS (Linker hinterer Lautsprecher)
Drücken Sie REAR L +/– zum Einstellen des Pegels.
j
jj
English
Deutsch
Drücken Sie TEST zum Stoppen des Testtons.
4
• Nach 5 Sekunden schaltet das Display zur Anzeige vor
dem Einschalten des Klangeinstellmodus zurück.
Hinweis:
• Sie können den Lautsprecherpegel auch ohne Abspielen
eines Testtons einstellen. In diesem Fall führen Sie nur
Schritt 1 und 3 aus.
53
53
5353
Deutsch
English
Klangeinstellungen
Klangeinstellungen
KlangeinstellungenKlangeinstellungen
Einstellung des DSP-Effekts
Sie können die Stärke des DSP (Digital Signal Processor) Effekts
für jeden DAP-Modus so einstellen, daß Sie den Klangeffekt
persönlich anpassen können.
Über den DAP, Siehe “Verwendung der DSP-Modi[DSP MODE]”
auf Seite 20.
STANDBY/ON
AUDIOTV
VCR
DVD
FM/AM
AUX
DECODE
SUBTITLE
TITLE
ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
DIGEST
SUBWOOFER
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PTY SEARCH
CENTER
REAR-L
REAR-R
ENTER
EON
CHOICEANGLERETURN
TIME
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
100+
+PTY
DSP
MODE
2
3
DVD
RDS
1
Drücken Sie DSP MODE zum Wählen eines
1
der DSP-Modi.
Der aktuelle DSP-Modus erscheint im Displayfenster. Bei
jedem Drücken der Taste wird der DSP-Modus wie folgt
umgestellt.
=
=SURROUND ON*= THEATER = LIVE CLUB =
==
DANCE CLUB = HALL = PAVILION = DSP OFF =
(zurück zum Anfang)
* “PRO LOGIC” erscheint, wenn die aktuelle
Signalquelle nicht DVD ist.
Drücken Sie SOUND.
2
Die Anlage schaltet auf Klangeinstellmodus.
Drücken Sie EFFECT zum Wählen des
3
gewünschten Effektpegels.
Der aktuelle Effektpegel erscheint im Displayfenster
erscheint. Bei jedem Drücken der Taste wird der Effektpegel
wie folgt umgeschaltet.
j
j DSP EFFECT 1 jjjj DSP EFFECT 2 jjjj DSP
jj
EFFECT 3 jjjj DSP EFFECT 4 jjjj DSP EFFECT 5 j
j
jj
• Je größer die Zahl, desto größer der Effekt.
Wiederholen Sie die Schritte 1-3 für andere
4
DSP-Modi.
• Nach 5 Sekunden schaltet das Display auf die Anzeige vor
dem Einschalten des Klangeinstellmodus zurück.
Hinweis:
• Wenn DAP-Modus nicht gewählt ist, können Sie den DSPEffekt nicht einstellen.
54
54
5454
■■
Betrieb von Geräten anderer Herstellert
Die mit der Anlage mitgelieferte Fernbedienung kann
Steuersignale für die Videorecorder oder Fernsehgeräte anderer
Hersteller übertragen. Beachten Sie, daß die Fernbedienung mit
den korrekten Einstellungen programmiert werden muß, wenn
Produkte anderer Hersteller verwendet werden.
Wenn Geräte anderer Hersteller bedient werden, müssen Sie auch
immer die entsprechenden Bedienungsanleitungen beachten. Zur
Steuerung dieser Geräte mit der Fernbedienung müssen die
entsprechenden Herstellercodes für Videorecorder und
Fernsehgerät in die Fernbedienung eingegeben werden.
STANDBY/ON
AUDIOTV
ENTER
EON
STOP
DVD
DECODE
TIME
CHOICEANGLERETURN
MUTING
AUDIO
DISPLAY
SOUND
EFFECT
TEST
+PTY
MODE
F.SEARCHB.SEARCH
FF/
PAUSE
STROBEMEMORY
VCR
100+
DVD
RDS
DSP
UPDOWN
FM/AM
AUX
SUBTITLE
TITLE
DIGEST
ZOOM
SUBWOOFER
CONTROL
VCR
CENTER
TV
REAR-L
SLEEP
REAR-R
SETTING
TV RETURN FM MODE
EON SELECT
PLAY
MODE
-
PTY
THEATER
POSITION
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNELTV VOLVOLUME
TV/VIDEO
/REW
PLAY
REC
DVD MENU
RM-STHA9R
DVD CINEMA SYSTEM
TUNING
Zum Eingeben der Steuersignale für
Fernsehgeräte anderer Hersteller
Halten Sie TV gedrückt .
1
Halten Sie gedrückt, bis Schritt 3 beendet ist.
Drücken Sie TV.
2
Geben Sie den Herstellercode (2 Stellen) mit
3
den Tasten 1 – 9 sowie 0 ein.
Die verschiedenen Herstellercodes sind in der folgenden
Tabelle aufgeführt.
Beispiele: Für ein JVC-Produkt drücken Sie 0, dann 1.
Für ein Hitachi-Produkt drücken Sie 0, dann 7.
Lassen Sie TV los .
4
Die folgenden Tasten können zur Steuerung des
Fernsehgeräts verwendet werden:
TV :Zum Ein- und Ausschalten des
Fernsehgeräts.
TV VOL +/–: Zum Einstellen der Lautstärke.
TV/VIDEO:Zum Einstellen des Eingangmodus
(entweder TV oder VIDEO).
Nach dem Drücken von TV sind folgende Steuerfunktionen
des Fernsehgeräts möglich:
CHANNEL +/– :Zum Umstellen des Kanals.
1 - 10, 0, 100+ (+10):Wählt den Kanal.
100+ (+10)-Taste fungiert als
ENTER-Taste, wenn Ihr
Fernsehgerät nach der Eingabe
einer Kanalnummer das Drücken
von ENTER erfordert.
Hinweis:
• Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgeräts.
Probieren Sie, Ihr Fernsehgerät durch
5
Drücken von TV zu steuern. .
Wenn Ihr Fernsehgerät ein- und ausschaltet, haben Sie den
richtigen Code eingegeben.
Wenn mehr als ein Code für die Marke Ihres
Fernsehgeräts aufgeführt ist, probieren Sie die
verschiedenen Codes, bis Sie den richtigen gefunden haben.
Betrieb von Geräten anderer HerstellertBetrieb von Geräten anderer Herstellert
Hersteller behalten sich Änderungen an den Codes vor. Falls
Herstellercodes geändert wurden, kann diese Fernbedienung
nicht mehr zur Steuerung des betreffenden Geräts eingesetzt
werden.
Zum Ändern der Sendesignale zur Steuerung
von Videorecordern anderer Hersteller.
1
Halten Sie VCR gedrückt. .
Halten Sie die Taste gedrückt, bis Schritt 3 beendet ist.
2
Press VCR.
3
Geben Sie den Herstellercode (2 Stellen) mit
den Tasten 1 – 9 sowie 0 ein.
Die verschiedenen Herstellercodes sind in der folgenden
Tabelle aufgeführt.
Beispiele:
Für ein JVC-Produkt drücken Sie 0, dann 1.
Für ein PHILIPS-Produkt drücken Sie 0, dann 5.
4
Lassen Sie VCR los .
Die folgenden Tasten können zur Steuerung des
Videorecorders verwendet werden:
VCR : Zum Ein- und Ausschalten des Videorecorders.
Nach dem Drücken von VCR können Sie die folgenden
Vorgänge am Videorecorder ausführen:
PLAY:Starten der Wiedergabe.
1
1:Rückspulen eines Videobands.
11
¡
¡:Vorspulen eines Videobands.
¡¡
STOP:Stoppen.
PAUSE:Auf Pause schalten.
¶
¶ REC:Starten und Pausieren der
¶¶
Aufnahme .
CHANNEL +/– :
1 - 10, 0, 100+ (+10): Die Fernsehkanäle wählen.
Hinweis:
• Siehe Bedienungsanleitung Ihres Videorecorders.
Den Fernsehkanal am Videorecorder
umstellen.
100+ (+10)-Taste fungiert als
ENTER-Taste, wenn Ihr
Videorecorder erfordert, daß nach
dem Wählen einer Kanalnummer
ENTER gedrückt wird.
5
Probieren Sie, Ihren Videorecorder durch
Drücken von VCR zu steuern .
Wenn Ihr Videorecorder ein- und ausschaltet, haben Sie den
richtigen Code eingegeben..
Wenn mehr als ein Code für die Marke Ihres
Videorecorders aufgeführt ist, probieren Sie die
verschiedenen Codes, bis Sie den richtigen gefunden haben.
Hersteller behalten sich Änderungen an den Codes vor. Falls
Herstellercodes geändert wurden, kann diese Fernbedienung
nicht mehr zur Steuerung des betreffenden Geräts eingesetzt
werden.
56
56
5656
■■
Pflege und Behandlung von Discs
Umgang mit Discs
Beim Umgang mit Discs darauf achten, nicht die Oberfläche der Disc zu berühren.
Da Discs aus Plastik hergestellt sind, können sie leicht beschädigt werden.
Falls eine Disc veschmutzt, zerkratzt oder verzogen wird, können Bild- und
Tondaten nicht mehr richtig abgelesen werden, und es werden Fehlfunktionen am
Abspielgerät verursacht.
Beschriftungsseite
Nicht die Beschriftungsseite beschädigen, oder Aufkleber, Klebstoff o.ä. darauf anbringen.
Lagerung
Stellen Sie sicher, daß die Discs immer in ihren Hüllen aufbewahrt werden. Wenn Discs direkt aufeinander gestapelt werden, können sie
beschädigt werden. Discs nicht an Orten ablegen, wo sie direktem Sonnenlicht, hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen ausgesetzt
sind. Disks nicht im Auto liegen lassen!
Pflege von Discs
Falls Fingerabdrücke oder andere Verschmutzungen auf einer Disc sind, mit einem weichen trockenen
Lappen abwischen, und zwar von innen nach außen.
Bei hartnäckiger Verschmutzung kein mit ein mit sauberem Wasser angefeuchteter weicher Lappen
verwendet werden.
Keine Schallplattenreiniger, flüchtige organische Lösungsmittel wie Benzin oder Alkohol oder
Antistatikmittel verwenden.
Reinigung der Linse
Wenn die Lasertonabnehmerlinse verschmutzt ist, können Bildstörungen, Tonaussetzer usw. auftreten.
Öffnen Sie die Disc-Abdeckung und reinigen Sie die Linse wie unten gezeigt:
• Verwenden Sie einen Blaspinsel (im Fotofachhandel erhältlich), um Staub von der Linse zu blasen.
English
Deutsch
Blaspinsel
Linse
• Falls Fingerabdrücke usw. auf der Linse vorhanden sind, vorsichtig mit einem Wattetupfer abwischen.
Wattetupfer
VORSICHTSMASSREGELN:
• Keine irregulär geformten Discs (herzförmige, achteckige usw.) verwenden. Derartige Discs können die
Centereinheit beschädigen.
• Manchmal können bei der Wiedergabe Störungen in Bild und Ton auftreten. Dies kann an der Disc liegen. (Manche
Discs entsprechend nicht strikt dem Industriestandard.)
Derartige Symptome werden durch die Disc verursacht und stellen keine Fehlfunktion der Centereinheit dar.
57
57
5757
Deutsch
English
■■
Richten Sie sich nach dieser Tabelle, um Betriebsprobleme zu diagnostizieren. Wenn sich das vorliegende Problem anhand dieser Tabelle
nicht beheben läßt, wenden Sie sich an den JVC-Kundendienst.
PROBLEMMÖGLICHE URSACHEABHILFE
Gerät schaltet nicht ein.Netzkabel.Den Netzstecker einstecken.
Es liegt kein Strom am Subwoofer an.Das Netzkabel wurde abgezogen.
Die Fernbedienung arbeitet nicht.Sie ist zu weit von der Centereinheit entfernt
Die Fernbedienung arbeitet nicht
erwartungsgemäß.
Kein Ton.Das Systemkabel ist nicht angeschlossen.Den Anschluß prüfen.
Ton kommt nur von einem Lautsprecher.Das Lautsprecherkabel ist nicht richtig
Kein Video.Das Videokabel ist nicht richtig
Abspielen einer Disc unmöglich.Eine nicht PAL entsprechende Disc ist
Video und Audio sind verzerrt.Die Disc ist verschmutzt.Die Disc reinigen.
Der Rand fehlt im Videobild.Die Anfangseinrichtung (Monitortyp) war
Kontinuierliche Statik beim UKW-Empfang. Das Empfangssignal ist zu schwach.Eine UKW-Außenantenne anschließen, oder
Das Gerät arbeitet nicht richtig.Beleuchtung oder elektronische Störungen
Fehlersuche
Das Systemkabel ist nicht angeschlossen.
oder nicht direkt auf die Centereinheit
gerichtet.
Es befindet sich ein Hindernis zwischen
Fernbedienung und zu steuerndem Gerät.
Die Batterie ist verbraucht.Die Batterie ersetzen.
Die Batterie wurde falsch herum eingelegt
(+/–).
Sonnenlicht fällt direkt auf den Detektor.Den Detektor vor Sonnenlicht schützen.
Die eingegebene Hersteller-Codenummer ist
falsch.
Die Fernbedienungssensorposition ist falsch. Auf die richtige Position stellen.
Das Lautsprecherkabel ist nicht
angeschlossen.
Es liegt ein Kurzschluß im
Lautsprecherkabel vor.
Der Verstärker-Subwoofer ist ausgeschaltet. Den Stecker fest in die Steckdose einstecken,
Das Audiokabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Eine falsche Signalquelle wurde gewählt.Die richtige Quelle wählen.
Stummschaltung ist aktiviert.Drücken Sie MUTING, um die
angeschlossen.
Links-rechts Balance ist falsch.Balance einstellen.
angeschlossen.
Die Fernseh-Eingangswahl ist falsch.Den richtigen Eingang wählen.
eingelegt.
Das Gerät und der Disc-Ländercode (lokale
Zahlen) sind nicht kompatibel.
Ein Videodeck ist zwischen der
Centereinheit und dem Fernsehgerät
angeschlossen.
falsch.
Das Fernsehgerät ist nicht richtig
eingerichtet.
Der Sender ist zu weit entfernt.Einen anderen Sender wählen.
Die Antenne ist nicht richtig angeschlossen. Den Anschluß prüfen.
beeinträchtigen die richtige Funktion des
Mikrocomputers.
Wenn ein kaltes Gerät in einen warmen
Raum gebracht wird, kann sich
Kondensation im Inneren bilden.
Drücken Sie an der Centereinheit zum
Ausschalten, und drücken Sie die Taste
erneut zum Einschalten.
Immer dafür sorgen, daß sich keine
Hindernisse innerhalb von 5 vor dem
Steuersignalsensor befinden.
Die Batterie richtig einlegen.
Geben Sie die richtige Codenummer ein.
Normalerweise sollte “DVD” eingestellt
sein, es sei denn Sie verwenden RDS (Radio
Data System) beim UKW-Empfang.
Die Verbindung prüfen.
Das Lautsprecherkabel wieder anschließen,
und §§ an der Centereinheit drücken, um die
Anlage neu zu starten.
und an der Centereinheit drücken, um
auszuschalten, und dann erneut drücken, um
einzuschalten.
Das Kabel richtig anschließen.
Stummschaltung zu deaktivieren.
Das Kabel richtig anschließen.
Das Kabel richtig anschließen.
Die Disc ersetzen.
Die Centereinheit und das Fernsehgerät
direkt anschließen.
Die Anfangseinrichtung erneut und richtig
ausführen.
Das Fernsehgerät richtig einrichten.
den Fachhändler um Rat fragen.
Einmal ausschalten, den Netzstecker
abziehen und erneut einstecken.
Das Gerät ausschalten und einige Stunden
warten, bis sich die Temperatur an die
Raumtemperatur angeglichen hat, und dann
erneut einschalten.
Hinweis:
• Probleme können durch angeschlossene Geräte erzeugt werden. Bitte die Bedienungsanleitungen für andere Geräte
sorgfältig lesen.
Anhang A: Tabelle der Sprachen und ihrer Abkürzungen
ZumWählen der Untertitelsprache und des Tons sind die folgenden Sprachen als Abkürzungen gezeigt.
Zum Wählen der gewünschten Sprache verwenden sie die entsprechende Abkürzung.