DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD
DVD DIGITALE BIOSCOOP
TH-A85
Consists of XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C and SP-THA85F
Bestehend aus XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C und SP-THA85F
Se compose de XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C et SP-THA85F
Bestaat uit XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C en SP-THA85F
DeutschFrançaisNederlands
TH-A55
Consists of XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F and SP-THA55S
Bestehend aus XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F und SP-THA55S
Se compose de XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F et SP-THA55S
Bestaat uit XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F en SP-THA55S
Lecture de base....................................................................23
Fonctions de lecture.............................................................25
Fonctionnement du tuner ..............27
Réglage manuel des stations ...............................................27
Mémorisation du réglage des stations .................................27
Sélection du mode de réception FM.....................................28
Réduction du bruit pour la diffusion AM (PO)......................28
Réception des stations FM avec RDS
(Radio Data System)............................................................29
1
Introduction
É
Quelques remarques sur
le maniement
7 Précautions importantes
Installation du système
• Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit
sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C et 35°C.
• Maintenez une distance suffisante entre le système et le
téléviseur.
• Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système
ne soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d’alimentation
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les mains
mouillées !
• Une consommation d’électricité, si faible soit-elle (1,0 Watt),
demeure pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est
branché à la prise secteur murale (unité centrale uniquement).
• Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale,
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
• Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par
l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le
cordon d’alimentation et appelez le revendeur.
• Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique dans le
système.
• N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les
disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et
qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration
du système.
• Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban
adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute
détérioration du système.
tiquette autocollante
Autocollant
Colle
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant
d’enregistrer quoi que ce soit sur des DVD, CD super vidéo
(SVCD), CD vidéo (VCD) et des CD audio. L’enregistrement
d’ouvrages protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les DVD sont équipés d’un système de protection contre la copie.
Lorsque vous connectez le système directement à votre
magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active,
empêchant une lecture en clair de l’image.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le
placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une
durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération
L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une
détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les
instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons
chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants
ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à
proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une
décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du
système
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre
achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Accessoires fournis
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que
tout y est.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces
fournies.
S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur
immédiatement.
• Télécommande (1)
•Piles (2)
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (PO) (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Cordon du système (1)
• Cordons des enceintes
5 m : Pour les enceintes satellite (avant gauche/droite) et
centrale (3)
10 m : Pour les enceintes satellite (surround gauche/droite) (2)
(La longueur des cordons des enceintes est approximative.)
• Vis (et rondelles) (TH-A85 uniquement)
M4 x 25 mm : Pour les enceintes satellite (16)
Français
Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de méthodes de
certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et
est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d’une autorisation
expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre
démontage sont interdits.
2
À propos des disques
Types de disques
compatibles
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants :
DVD vidéo (DVD), CD vidéo (VCD), CD super vidéo (SVCD),
CD audio, CD-R et CD-RW.
• Ce système peut également lire des fichiers MP3 et JPEG
enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. (A p. 23)
• Ce système peut également lire des DVD-R finalisés, enregistrés
sous format DVD VIDÉO. Notez toutefois que la lecture de
certains disques n’est pas toujours possible, et ce en raison des
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques.
Français
Les disques que vous pouvez lire :
Type de
disque
DVDPAL2/ALL
VCDPAL—
SVCDPAL—
CD audio——
CD-R——
CD-RW——
* Remarque concernant le code de région
Les lecteurs DVD et les DVD eux-mêmes sont pourvus d’un numéro
de code de région. Ce système peut lire uniquement les DVD
enregistrés à l’aide d’un système couleur conforme à la norme PAL
qui porte le numéro de code de région “2”.
Exemples :
Si vous chargez un DVD qui porte un numéro de code de région
inadéquat, le message “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît
sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut démarrer.
• Les disques suivants ne peuvent être lus :
DVD audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CDI (CD-I Ready), Photo CD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et
endommagera les enceintes.
• Le fonctionnement à proprement parler de certains DVD,
CD vidéo ou SVCD peut différer des explications données
dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la
structure des disques, et non à un mauvais
fonctionnement du système.
Remarques concernant les CD-R et les CD-RW
• La lecture des CD-R (disques compacts enregistrables une fois)
et CD-RW (disques compacts réenregistrables) modifiés par
l’usager est fonction du graveur et des disques utilisés.
• Ce système peut lire des CD-R ou des CD-RW enregistrés sur un
ordinateur personnel à condition qu’ils aient été sauvegardés
sous format CD audio.
Ce système peut également lire des CD-R ou des CD-RW si des
fichiers MP3 ou JPEG y sont enregistrés.
Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas
toujours possible, et ce en raison des caractéristiques, des
conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une
souillure des disques.
Marque (Logo)
Format
vidéo
Numéro du
code de
région
Notamment, la configuration et les caractéristiques d’un disque
MP3 ou JPEG sont déterminées par le logiciel et le matériel
d’écriture (codage) utilisés pour l’enregistrement. Selon le
logiciel et le matériel utilisé, les symptômes ci-après répertoriés
sont, par conséquent, éventuellement perceptibles :
• La lecture de certains disques n’est pas possible.
• La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 peut ne pas
avoir lieu ou présenter des anomalies.
• Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains
fichiers sur un disque JPEG.
• Avant d’effectuer la lecture de CD-R ou CD-RW, consultez les
instructions ou précautions d’emploi appropriées.
• Le temps de lecture des CD-RW peut parfois s’avérer plus long.
Ceci est dû au facteur de réflexion des CD-RW qui est plus faible
que celui des CD ordinaires.
À propos des disques MP3
*
MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou
MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 n’est autre qu’un format de fichier
audio qui permet de comprimer facilement des enregistrements
musicaux. Sous format MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir 10
fois plus de données qu’un CD ordinaire.
À propos des disques JPEG
Système de compression d’images fixes proposé par le “Joint
Photographic Expert Group” [Groupe mixte d’experts en
photographie] qui se caractérise par une très faible diminution de la
qualité de l’image en dépit d’un haut rapport de compression.
Quelques remarques concernant les disques MP3/JPEG
• Le temps de lecture des disques MP3/JPEG (CD-R ou CD-RW)
s’avère plus long. (Il diffère suivant la complexité de la
configuration répertoire/fichier.)
• Lors de la création d’un disque MP3/JPEG, sélectionnez le
format ISO 9660 Level 1 ou Level 2.
• Ce système prend en charge les disques “multi-sessions” (jusqu’à
5 sessions).
• Ce système ne peut pas lire les disques “packet write” (écriture
par paquet).
• Le système peut lire uniquement les fichiers MP3/JPEG pourvus
des extensions suivantes :
MP3 : “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”
JPEG : “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et toutes combinaisons
de majuscules/minuscules (p.ex. “.Jpg”)
• Si un disque contient à la fois des fichiers MP3 et JPEG,
définissez l’option MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur le
paramètre approprié selon les données qui sont à lire (“MP3” ou
“JPEG”). (A p. 53)
• La lecture de certains disques MP3/JPEG n’est pas toujours
possible, et ce en raison des caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement des disques.
Remarques concernant les disques MP3 uniquement
• Les balises ID3* ne sont pas visibles à l’affichage.
* Un fichier MP3 peut contenir des informations de fichier
appelées “ID3 Tag” où sont enregistrés le nom de l’album,
l’auteur, le titre de la piste, etc. Il en existe deux versions,
ID3v1 (ID3 Tag version 1) et ID3v2 (ID3 Tag version 2).
• Nous vous recommandons de graver chaque morceau de musique
(chanson) à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un
débit de transfert de données de 128 kbps.
• La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 peut ne pas
avoir lieu ou présenter des anomalies.
Remarques concernant les disques JPEG uniquement
• Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une
résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution
supérieure à 640 x 480 met plus de temps à s’afficher.)
• Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base*. Les
fichiers JPEG progressifs* ou sans perte* ne peuvent être lus.
* Format JPEG de base : Utilisé avec les appareils photo
numériques, sur le Web, etc.
Format JPEG progressif : Utilisé sur le Web.
Format JPEG sans perte : Type ancien rarement utilisé.
• Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains
fichiers sur un disque JPEG.
3
À propos des disques
É
IMPORTANT
Avant de procéder à la lecture d’un disque, effectuez les
vérifications suivantes :
• Examinez le branchement au téléviseur.
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée approprié
de manière à pouvoir visualiser les images ou les informations
données à l’écran sur l’écran du téléviseur.
• Si vous procédez à la lecture de DVD, vous pouvez modifier les
paramètres d’origine à votre guise. (A p. 50 – 57)
Le symbole B apparaît quelquefois sur l’écran du
téléviseur alors que vous appuyez sur un bouton.
Il indique que la fonction à laquelle vous tentez d’accéder n’est
pas disponible ou que les informations nécessaires à l’exécution
de l’opération ne figurent pas sur le disque.
N.B. : Dans certains cas, l’opération n’est pas acceptée sans que
le symbole B apparaisse.
Structure du disque
DVD
Un DVD contient plusieurs “titres”, chaque titre pouvant être divisé
en “chapitres” numérotés.
Par exemple, à supposer qu’un DVD contienne des films : à chaque
film correspond un numéro de titre, divisé à son tour en chapitres.
Fonction Contrôle de
lecture (PBC) — VCD et
SVCD uniquement
La fonction Contrôle de lecture propose un fonctionnement à partir
d’un menu et des images fixes d’une résolution quatre fois
supérieure à celle d’images en mouvement.
Affichage d’images fixes à haute résolution
Vous pouvez afficher des images dont la qualité est quatre fois
supérieure à celle d’images en mouvement.
Lecture à partir d’un menu
Un menu de sélection apparaît quand vous démarrez la lecture d’un
CD vidéo ou d’un SVCD à l’aide de la fonction Contrôle de lecture.
Le menu de sélection révèle une liste de nombres. Sur certains
disques, les nombres sont remplacés par des images en mouvement
ou par un écran divisé en plusieurs sections.
Vous pouvez dialoguer avec l’écran à l’aide d’un affichage de menu
pour sélectionner et exécuter une fonction.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous qui représente les
fonctions de base d’une lecture à partir d’un menu (pour plus de
détails sur le fonctionnement par le biais du menu, référez-vous
également à la page 39).
cran du menu
Sous-menu
Appuyez sur
RETURN.
Français
CD vidéo/SVCD/CD audio
Les CD vidéo, SVCD et CD audio sont composés de “pistes”.
Chaque piste est en général numérotée individuellement. (Sur
certains disques, chaque piste peut aussi être divisée en index.)
Piste 1Piste 2Piste 3Piste 4Piste 5
Disques MP3
Sur un disque MP3, chaque chanson correspond à une piste
(fichier). Les pistes sont d’ordinaire disposées en groupe (dossier).
Par ailleurs, les groupes peuvent être à leur tour subdivisés, créant
ainsi des couches de groupe hiérarchiques. Ce système peut
reconnaître jusqu’à 150 pistes par groupe et jusqu’à 99 groupes par
disque.
• Si outre les fichiers MP3, un groupe (dossier) contient d’autres
types de fichiers, ceux-ci sont également comptabilisés dans le
total de 150.
Groupe 1Groupe 2
Piste 1Piste 2Groupe 3Groupe 4Groupe 5
Disques JPEG
Sur un disque JPEG, chaque image fixe correspond à un fichier. Les
fichiers sont d’ordinaire disposés en groupe (dossier). Par ailleurs,
les groupes peuvent être à leur tour subdivisés, créant ainsi des
couches de dossier hiérarchiques. Ce système peut reconnaître
jusqu’à 150 fichiers par groupe et jusqu’à 99 groupes par disque.
• Si outre les fichiers JPEG, un groupe (dossier) contient d’autres
types de fichiers, ceux-ci sont également comptabilisés dans le
total de 150.
Groupe 1Groupe 2
Appuyez sur
RETURN.
Appuyez sur
A: Image en mouvement
B: Image fixe
REMARQUE
• Il se peut que certaines fonctions telles que “Répéter la lecture” ne
soient pas accessibles lorsque vous faites fonctionner un CD vidéo ou
un SVCD à partir du menu.
RETURN.
Fichier 1Fichier 2Groupe 3Groupe 4Groupe 5
4
Nomenclature des pièces et des commandes
Les illustrations de l’unité centrale et du caisson d’extrêmes graves représentées dans ce manuel correspondent au modèle TH-A85 sauf
indication contraire.
Panneau frontal (unité centrale)
Français
A Touche de source (SOURCE) A p. 20
B Touches de réglage du volume (VOLUME +/–) A p. 20
C Tiroir pour disque A p. 23
D Témoin lumineux A p. 21
E Touche d’arrêt (7) A p. 23
F Touche de lecture (3) A p. 23
G Touche d’arrêt sur image (8) A p. 23
H Touche de saut en arrière (4) A p. 26
Panneau arrière (unité centrale)
I Touche de saut en avant (¢) A p. 26
J Témoin de mise en veille (STANDBY) A p. 19
K Touche de mise en veille (F) A p. 19
L Fenêtre d’affichage A p. 6, 24
M Télécapteur A p. 16
N Prise casque (PHONES) A p. 20
O Touche d’ouverture/fermeture (0) A p. 23
A Connecteur pour le cordon du système A p. 10
B Prises d’entrée audio (AUX IN) A p. 14
C Prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) A p. 14
D Prise péritélévision (AV) A p. 8
E Prises de sortie vidéo (OUT VIDEO/S-VIDEO) A p. 8
F Bornes des antennes (ANTENNA) A p. 9
G Sélecteur de signal de sortie vidéo (RGB-Y/C) A p. 8
H Prises AV COMPU LINK-III (pour un usage ultérieur)
I Prise femelle Ó AC IN A p. 15
5
Nomenclature des pièces et des commandes
Fenêtre d’affichage (unité centrale)
A • Indicateur Dolby Pro Logic II (GPLII) A p. 33
• Indicateur Linear PCM (LPCM) A p. 34
• Indicateurs du format de signal numérique A p. 34
Dolby Digital (GDIGITAL), DTS (C)
B Indicateur MP3 A p. 24
C Indicateur de canal (CH) A p. 28
D Affichage principal A p. 24
E Indicateur stéréo (ST) A p. 27
F Indicateur d’accord de fréquence (TUNED) A p. 27
G Indicateur d’arrêt du son automatique (AUTO MUTING)
A p. 28
Caisson d’extrêmes graves actif
H
• Indicateurs du signal source (abcdghi )
A p. 34
• Indicateur du caisson d’extrêmes graves (f)
A p. 34
• Indicateur de l’enceinte de reproduction du son ()
A p. 34
I Indicateur Surround (SURROUND) A p. 35
J Indicateur DSP A p.33–35
K Indicateur de reprise (RESUME) A p. 24
L Indicateurs du mode Répétition A p. 48
M Indicateurs du mode de réception RDS A p. 29 – 32
RDS, TA, News, Info
Français
Arrière
A Connecteur pour le cordon du système A p. 10
B Bornes de l’enceinte avant (FRONT SPEAKERS) A p. 12, 13
C Bornes de l’enceinte centrale (CENTER SPEAKER) A p. 12, 13
D Bornes de l’enceinte surround (SURROUND SPEAKERS) A p. 12, 13
E Cordon d’alimentation A p. 15
F Témoin marche/arrêt (POWER ON) A p. 19
Avant
6
Nomenclature des pièces et des commandes
Télécommande
Français
REMARQUE
• Pour accéder aux
touches L – W et g
– p, faites glisser
le couvercle de la
télécommande vers
le bas.
A Sélecteur de mode de la télécommande A p.17–58
AUDIO, TV, VCR
B Touche d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) A p. 23
C Touche de fenêtre d’affichage (FL DISPLAY) A p. 24
D Touche d’intensité (DIMMER) A p. 21
E Touches de sélection source A p. 20
DVD, FM/AM, AUX, TV SOUND
F Touches Surround (SURR)
Mode (MODE), Marche/Arrêt (ON/OFF) A p. 35
G Touches de réglage du volume sonore du téléviseur (TV VOL +/–)
A p. 17
H Touches de fonctionnement
• Touche de lecture (3) A p. 24
• Touches de saut en avant/arrière (¢/4) A p. 26
• Touches de lecture avant/arrière rapide (¡/1) A p. 26
• Touche d’arrêt (7) A p. 23
• Touche d’arrêt sur image (8) A p. 23
• Touches d’accord de fréquence (TUNINGª, TUNING ·) A p. 27
• Touche de mémoire (MEMORY) A p. 28
• Touche de réception FM/Mode Arrêt des battements (FM MODE)
A p. 28
• Touche de fonctionnement Enhanced Other Network
(TA/NEWS/INFO) A p. 31
• Touches de sélection PTY (PTY ª, PTY ·) A p. 30
I Touche de menu du haut (TOP MENU) A p. 38
J
• Touches du curseur (3/2///5) A p. 38
• Touche d’entrée (ENTER) A p. 17
K
• Touche de recul immédiat ( ) A p. 25
• Touche d’enregistrement (REC) A p. 18
L Touche audio (AUDIO) A p. 43, 44
M Touche de sous-titre (SUBTITLE) A p. 43
N Touche d’angle (ANGLE) A p. 42
O Touche de configuration (SETTING) A p. 58
P Touche de menu de choix (CHOICE) A p. 50
Q Touche de groupe/titre (GROUP/TITLE) A p. 39
R Touche de répéter la lecture (REPEAT) A p. 48
S Touche de répétition A-B (A-B REPEAT) A p. 49
T Touche d’effet (EFFECT) A p. 36
U Touche de mise en attente (SLEEP) A p. 21
V Touche de mode en clair (DECODE) A p. 22
W Touche de tonalité d’essai (TEST) A p. 36
X Touches de réglage du caisson d’extrêmes graves (S.WFR +/–)
A p. 22
Y Touches de réglage de l’enceinte centrale (CENTER +/–) A p. 36
Z Touche de mise en veille (F AUDIO) A p. 19
a Touche de mise en veille (F TV) A p. 17
b Touche de mise en veille (F VCR) A p. 18
c Touche d’arrêt du son (MUTING) A p. 20
d Touche de mode TV/Vidéo (TV/VIDEO) A p. 17
e Touches des canaux (CHANNEL +/–) A p. 17
f Touches de réglage du volume (AUDIO VOL +/–) A p. 20
g
• Touches de menu (MENU) A p. 38
• Touche de recherche PTY (PTY SEARCH) A p. 30
h • Touche à l’écran (ON SCREEN) A p. 37
• Touche d’affichage RDS (RDS DISPLAY) A p. 29
i
• Touches numériques A p. 17, 26, 39
• Touche de retour en mode TV (TV RETURN) A p. 17
j Touche de retour (RETURN) A p. 4, 39
k Touche d’annulation (CANCEL) A p. 47
l Touche de réglage VFP A p. 46
m Touche de zoom (ZOOM) A p. 45
n Touches de réglage des graves (BASS +/–) A p. 22
o Touches de réglage des aigus (TREBLE +/–) A p. 22
p Touches de réglage des enceintes surround (SURR) A p. 36
Gauche (L +/–), Droite (R +/–)
7
Prise en main
Raccordements
• Branchez le cordon d’alimentation secteur tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres
raccordements.
• Différents composants étant souvent diversement nommés, lisez avec attention les instructions livrées avec le matériel que vous allez
connecter.
Raccordement à un téléviseur
Pour visualiser des images et des commandes à l’écran, raccordez le téléviseur à l’unité centrale.
• Une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous connectez le lecteur au téléviseur via un magnétoscope ou à un combi TV/
Vidéo.
• Il vous faut définir “TYPE D’ECRAN” dans le menu IMAGE de manière adéquate en fonction du rapport largeur/hauteur de votre
téléviseur. (A p. 53)
7 Pour raccorder un téléviseur à l’aide de la prise péritélévision
Raccordez la prise péritélévision de l’unité centrale à la prise péritélévision du téléviseur à l’aide d’un cordon péritélévision (non fourni).
• Réglez correctement le sélecteur RGB-Y/C en fonction du téléviseur.
• Avec un téléviseur compatible RVB, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” pour une meilleure qualité d’image.
• Avec un téléviseur compatible S-Vidéo, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
• Avec un téléviseur compatible Vidéo composite uniquement, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”.
Français
Unité centrale
Sélecteur RGB-Y/C
Vers la prise péritélévision
Cordon péritélévision
(non fourni)
* Certaines prises péritélévision de téléviseur émettent le signal audio. En pareil cas, le son du téléviseur passe par le système.
REMARQUE
• Aucun son ne sort de la prise péritélévision “AV”.
Vers la prise
péritélévision
*
Téléviseur
7 Pour raccorder un téléviseur par les prises vidéo composite ou S-Vidéo
Raccordez le téléviseur à l’aide du cordon vidéo composite (non fourni) ou d’un cordon S-Vidéo (non fourni).
Si votre téléviseur dispose d’une prise S-Vidéo (séparation Y/C), un raccordement par ce biais procure une meilleure qualité d’image qu’une
connexion vidéo composite.
• Raccordez le cordon S-Vidéo en faisant concorder les marques / sur la prise femelle et à l’arrière de l’unité centrale.
Téléviseur
Sélecteur RGB-Y/C
*
Unité centrale
Vers l’entrée vidéo
composite
Vers l’entrée S-Vidéo
* Si vous procédez au raccordement à l’aide d’un cordon S-vidéo, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
Si vous procédez au raccordement à l’aide d’un cordon vidéo composite, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”.
REMARQUE
• Si vous réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”, le signal vidéo ne sort pas de la prise S-VIDEO sur le panneau arrière.
• Que vous régliez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” ou sur “Y/C”, le signal vidéo composite sort toujours de la prise OUT VIDEO.
Cordon vidéo composite
(non fourni)
ou
Cordon S-Vidéo
(non fourni)
8
Prise en main
Raccordement des antennes FM et AM
(PO)
Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucun
autre borne, cordon de raccordement et cordon d’alimentation. La
réception pourrait en être affectée.
7 Antenne cadre AM (PO)
Installation de l’antenne cadre AM (PO) fournie
Reliez le cadre AM (PO) à sa base en enclenchant les ergots dans la
fente.
Français
Si le cordon de l’antenne est isolé par le biais d’une
gaine, tordez et tirez celle-ci pour l’ôter.
En cas de mauvaise réception
Raccordez une simple antenne filaire extérieure recouverte de
vinyle (non fournie) à la borne AM EXT. (L’antenne cadre AM
(PO) doit rester connectée.)
• Tordez ensemble les deux fils.
Antenne cadre AM (PO)
Simple antenne filaire extérieure recouverte
de vinyle (non fournie)
7 Antenne FM
Raccordement de l’antenne FM fournie
Unité centrale
Raccordement de l’antenne cadre AM (PO)
Unité centrale
Appuyez sur le serre-câble de la borne
et maintenez-le enfoncé.
Insérez le cordon de l’antenne.
Ôtez votre doigt du serre-câble.
Tirez sur l’antenne FM fournie
à l’horizontale.
En cas de mauvaise réception
Raccordez une antenne FM extérieure dotée d’un connecteur de
type standard (75 C coaxial).
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Cordon d’antenne FM extérieure
(non fourni)
REMARQUE
• Déconnectez l’antenne FM fournie avant de relier un connecteur 75
C coaxial (le genre avec un fil rond que l’on branche à une antenne
extérieure).
• Nous recommandons d’utiliser un câble coaxial pour l’antenne FM
compte tenu de la protection contre les interférences.
• Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que la réception soit
bonne.
9
Prise en main
Raccordement du caisson d’extrêmes graves actif
Connectez le caisson d’extrêmes graves actif fourni (SP-PWA85/SP-PWA55) à l’aide du cordon du système (fourni).
• Raccordez le cordon du système en faisant concorder les marques 5 sur les fiches de l’unité centrale et du caisson d’extrêmes graves actif.
Cordon du système
(fourni)
Assurez-vous que la
marque 5 sur la fiche
est tournée vers le bas.
Français
Raccordement des enceintes satellite
7 Disposition des enceintes
Pour tirer le meilleur son qui soit de ce système, installez toutes les
enceintes satellite à la même distance que la position d’écoute, face
avant tournée vers l’auditeur.
S’il n’est pas possible d’installer les enceintes à la même
distance que la position d’écoute, faites les réglages
nécessaires pour qu’elles fonctionnent comme si elles
étaient installées de façon optimale. (A p. 54)
• Placez normalement le caisson d’extrêmes graves actif devant
vous. (Les graves étant non directionnels, il n’est pas utile de
l’installer à la même distance que les autres enceintes.)
REMARQUE
• Le blindage antimagnétique des enceintes satellite et du caisson
d’extrêmes graves actif n’empêche pas le brouillage de l’écran du
téléviseur. Pour remédier au problème, maintenez les enceintes, le
caisson et le téléviseur à plus de 10 cm éloignés les uns des autres.
• Par mesure de sécurité, gardez toujours un espace suffisant derrière le
caisson d’extrêmes graves actif.
• Si vous décidez de placer les enceintes satellite en hauteur, p.ex. sur
le rayon supérieur de votre bibliothèque, vérifiez que le support est de
niveau et bien à plat.
• Les grilles des enceintes ne sont pas amovibles (excepté pour
SP-THA55C, SP-THA55F, et SP-THA55S). Toute tentative pour les
ôter peut se solder par leur détérioration.
• Vérifiez que le caisson d’extrêmes graves actif est installé du côté
droit du téléviseur. Si vous installez le caisson d’extrêmes graves actif
du côté gauche du téléviseur, maintenez une distance suffisante entre
les deux appareils pour éviter un brouillage sur l’écran du téléviseur.
Caisson d’extrêmes
Unité centrale
graves actif
TH-A85
Enceinte centrale
Surround
gauche
Caisson d’extrêmes
graves actif
Avant droiteAvant gauche
Surround droite
REMARQUE
Pour le modèle TH-A85
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes satellite ; vous risqueriez de
les faire tomber ou de les casser, voire éventuellement de vous
blesser. Faites particulièrement attention que les enfants ne
s’adossent pas contre.
TH-A55
Avant droiteAvant gauche
Enceinte
centrale
Surround
gauche
Caisson
d’extrêmes
graves actif
Surround
droite
10
Prise en main
Cette page est réservée au modèle
TH-A85
7 Montage des enceintes satellite (TH-A85
uniquement)
Chaque enceinte (à l’exception de l’enceinte centrale) a été
désassemblée en deux parties pour des raisons de commodité lors
du transport. Avant de raccorder les enceintes satellite, remontezles conformément à la procédure ci-dessous.
Français
Section d’enceinte
Avant l’assemblage :
• Ayez à portée de main un tournevis cruciforme.
• Faites attention de ne pas faire tomber le support lors du montage
pour éviter d’endommager le sol ou de vous blesser.
• Vérifiez que vous avez suffisamment de place pour le montage et
l’installation.
• Étendez une grande couverture épaisse à l’endroit où vous allez
procéder au montage pour protéger le sol et l’enceinte.
Support
3 Fixez le support à la section d’enceinte.
• Serrez fermement les vis.
Section
d’enceinte
Répétez la procédure depuis l’étape 1 pour monter les autres
enceintes satellite.
REMARQUE
• Utilisez l’enceinte après que le montage est terminé et correctement
exécuté.
• Il est recommandé de poser la section d’enceinte sur un coussin.
Il est plus facile de serrer les vis lorsque la section d’enceinte est à
l’horizontale.
Coussin
(non fourni)
Support
Vis (4)
(fournies,
M4 x 25 mm)
1 Raccordez les connecteurs de
l’enceinte aux connecteurs du support.
• Vérifiez que vous connectez les connecteurs d’enceinte
suivant leur taille.
Avant
Connecteurs
d’enceinte
Avant
Support
Section d’enceinte
Arrière
2 Mettez bout à bout le support et la
section d’enceinte.
Support
11
Section d’enceinte
Prise en main
Cette page est réservée au modèle
TH-A85
7 Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale, Surround) (TH-A85)
Chaque enceinte (SP-THA85F) peut servir d’enceinte avant ou Surround.
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder d’autres enceintes (plus grandes) que celles fournies, vérifiez que l’impédance (SPEAKER IMPEDANCE) est celle
indiquée sur les bornes des enceintes à l’arrière du caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d’enceinte.
Avant le raccordement des
cordons des enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le
faisant pivoter et en tirant.
Enceinte centrale
(SP-THA85C)
Rouge
Noir
Blanc
Noir
Enceintes
avant
(SP-THA85F)
Appuyez sur le
serre-câble et
maintenez-le
enfoncé.
• Raccordez les cordons blancs aux bornes rouges (ª) et les
cordons noirs aux bornes noires (·).
Insérez l’embout dénudé du
cordon de l’enceinte dans la
borne.
Relâchez le
serre-câble.
Français
Enceintes Surround
(SP-THA85F)
Noir
Rouge
Blanc
Insérez les cordons des enceintes dans
les bornes des enceintes.
Noir
Caisson d’extrêmes
graves actif
Acheminez le cordon d’enceintes
conformément à l’illustration à droite.
• Tirez sur le cordon pour qu’il soit tendu
et bien à plat.
12
Prise en main
Cette page est réservée au modèle
7 Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale, Surround) (TH-A55)
Identifiez chacune des enceintes (SP-THA55C/SP-THA55F/SP-THA55S) et raccordez-les aux bornes correspondantes du caisson
d’extrêmes graves
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder d’autres enceintes (plus grandes) que celles fournies, vérifiez que l’impédance (SPEAKER IMPEDANCE) est celle
indiquée sur les bornes des enceintes à l’arrière du caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d’enceinte.
Avant le
raccordement des
cordons des
enceintes :
Français
actif.
Enceintes avant (SP-THA55F)
Ôtez le revêtement isolant
en le faisant pivoter et en
tirant.
Enceinte centrale
(SP-THA55C)
Vis de réglage
d’inclinaison
Appuyez sur le
serre-câble et
maintenez-le
Insérez l’embout dénudé du
cordon de l’enceinte dans la
borne.
Relâchez le
serre-câble.
enfoncé.
• Raccordez les cordons blancs aux bornes rouges (ª) et les
cordons noirs aux bornes noires (·).
Caisson d’extrêmes
graves actif
Enceintes Surround
(SP-THA55S)
Noir
Noir
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Rouge
Rouge
PRÉCAUTION
Installation des enceintes satellite au mur (TH-A55 uniquement) :
• Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par un technicien qualifié.
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par vous-même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une chute due à un
défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la structure de la cloison.
• Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut être à l’origine de
blessures ou de détériorations du matériel.
• Avant de procéder à l’installation murale des enceintes satellite, pensez à détacher les supports équipés sur les enceintes en ôtant les vis de réglage
d’inclinaison.
REMARQUE
• Vous pouvez attacher les enceintes satellite au support télé vendu à part au lieu des supports fournis à l’achat. Lors de l’assemblage du support télé
et des enceintes, utilisez les vis livrées avec le support télé. Si vous utilisez les vis serrées sur les enceintes, vous risquez d’endommager celles-ci.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le support télé.
• Vous pouvez incliner les enceintes satellite et l’enceinte centrale. Desserrez la vis de réglage d’inclinaison, ajustez l’angle, puis serrez la vis.
13
Prise en main
Raccordement à un appareil analogique
Le système accroît la qualité de son des appareils analogiques, comme p.ex. les magnétoscopes, téléviseurs ou magnétophones. Utilisez des
cordons à fiche cinch RCA (non fournis) pour le raccordement.
Magnétophone
Unité centrale
RougeBlanc
Vers la
sortie audio
Français
Cordon à fiche cinch RCA
REMARQUE
• Le raccord d’un dispositif d’amélioration sonore, p.ex. un égaliseur graphique, entre les composants source et le système peut engendrer une
distorsion des sons vocaux émis via le système.
• Lors d’une lecture via un appareil vidéo, comme p.ex. un magnétoscope :
• Pour écouter le son, sélectionnez “AUX” comme source de lecture. (A p. 20)
• Pour voir l’image, raccordez la prise de sortie vidéo de l’appareil directement à la prise d’entrée vidéo du téléviseur, puis sélectionnez le mode
d’entrée approprié sur le téléviseur.
(non fourni)
Magnétoscope
Téléviseur
Raccordement à un appareil numérique
Le système accroît la qualité de son des appareils numériques, comme p.ex. un tuner DBS (réception satellite) ou un enregistreur de MD.
Utilisez un cordon optique numérique (non fourni) pour le raccordement.
Unité centrale
Cordon optique numérique
(non fourni)
Enregistreur de MD
Vers la sortie optique
Avant de raccorder un cordon optique
numérique, débranchez la fiche de protection.
REMARQUE
Lors d’une lecture via un appareil vidéo, comme p.ex. un tuner satellite :
• Pour écouter le son, sélectionnez “AUX DIGITAL” comme source de lecture. (A p. 20)
• Pour voir l’image, raccordez la prise de sortie vidéo de l’appareil directement à la prise d’entrée vidéo du téléviseur, puis sélectionnez le mode
d’entrée approprié sur le téléviseur.
numérique
Tuner DBS
14
Prise en main
Raccordement du cordon d’alimentation
Vérifiez que tous les autres raccordements ont été effectués avant de brancher les cordons d’alimentation de l’unité centrale et du caisson
d’extrêmes graves actif.
1 Insérez fermement le cordon d’alimentation fourni dans la prise Ó AC IN à l’arrière de
l’unité centrale.
2 Branchez les deux cordons d’alimentation aux prises secteur.
Français
Unité centrale
Branchement aux prises
PRÉCAUTION
• Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer ou à déplacer le système.
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Procédez toujours en tenant et en tirant sur la fiche pour éviter toute détérioration du
cordon.
REMARQUE
• Éloignez les cordons d’alimentation des autres cordons connectés. Les cordons d’alimentation sont parfois source de bruit ou d’interférence sur
l’écran.
• Les réglages prédéfinis, p.ex. les stations préréglées et l’ajustement du mode Surround, peuvent s’effacer au bout de quelques jours dans les cas
suivants :
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de l’unité centrale.
• Lors d’une coupure de courant.
• Les enceintes ne peuvent fonctionner si le cordon d’alimentation du caisson d’extrêmes graves actif est débranché de la prise secteur alors que l’unité
centrale est allumée.
Si l’événement se produit, éteignez l’unité centrale à l’aide de la touche F AUDIO sur la télécommande ou de la touche F sur l’unite centrale,
rebranchez le caisson d’extrêmes graves actif, puis rappuyez sur F AUDIO ou sur F.
de courant.
Cordon d’alimentation
(fourni)
Cordon d’alimentation
Caisson d’extrêmes
graves actif
15
Prise en main
Utilisation de la
télécommande
La télécommande permet de déclencher l’exécution d’un grand
nombre de fonctions du système à une distance maximale de 7 m.
• À l’aide de la télécommande livrée avec le système, vous pouvez
par ailleurs faire fonctionner des téléviseurs (A p. 17) et des
magnétoscopes d’autres marques (A p. 18).
Mise en place des piles dans de la
télécommande
Installez les 2 piles fournies dans la télécommande avant d’utiliser.
1 Ouvrez le couvercle
situé au dos de la
télécommande.
2 Introduisez les piles.
• Respectez les polarités : (+) sur (+)
et (–) sur (–).
Fonctionnement du système à l’aide de la
télécommande
Dirigez la télécommande directement vers l’unité centrale en visant
le télécapteur.
• Si vous souhaitez faire fonctionner un autre appareil, dirigez la
télécommande directement vers ce dernier en visant le
télécapteur. Reportez-vous aussi aux modes d’emploi appropriés,
si besoin est.
• Pour assurer le bon fonctionnement de la télécommande,
n’obstruez pas le télécapteur en y mettant des choses devant.
Français
Télécapteur
3 Refermez le
couvercle.
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité,
remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type
R6P (SUM-3)/AA (15F).
PRÉCAUTION
• Respectez ces précautions d’emploi pour éviter que les piles coulent
ou se fissurent :
• Utilisez des piles du type indiqué uniquement. La tension peut
varier selon les piles, si semblables soient-elles.
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées ; remplacez les deux
piles à la fois.
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas
au feu.
16
Prise en main
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Français
(Touche de lecture)
Touches
numériques
4 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à
l’aide des touches numériques (1-9, 0).
Exemples :
Téléviseur Hitachi : appuyez sur 0, puis sur 7.
Le maniement de votre téléviseur peut se faire au moyen de la
télécommande livrée avec le système.
• Reportez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec votre
téléviseur.
7 Pour régler le code du fabricant
Le maniement d’un téléviseur JVC peut s’effectuer sans qu’il soit
nécessaire de régler le signal de la télécommande.
1 Poussez le sélecteur de mode de la
télécommande sur TV.
2 Appuyez sur F TV et maintenez-la
enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
5 Relâchez F TV.
6 Appuyez sur F TV pour vérifier que le
téléviseur répond aux commandes.
Si vous parvenez à allumer ou éteindre le téléviseur, c’est que
le code entré est correct.
Si à une marque correspondent plusieurs codes, essayez
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
REMARQUE
• Les codes des fabricants peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis. En cas de modification, le matériel ne répond plus aux ordres
de cette télécommande.
• Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la
télécommande.
7 Fonctionnement
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire
fonctionner le téléviseur :
• Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur TV.
Les touches suivantes sont disponibles :
F TV :Pour allumer et éteindre le téléviseur.
TV VOL +/– :Pour régler le volume.
TV/VIDEO :Pour sélectionner le mode d’entrée (TV ou
VIDÉO).
CHANNEL +/– :Pour changer de canal.
1-10, 0, +10 (100+) : Pour sélectionner le canal.
TV RETURN :Pour commuter entre le canal précédemment
sélectionné et le canal en cours.
17
Prise en main
Fonctionnement d’un magnétoscope
Le maniement de votre magnétoscope peut se faire au moyen de la
télécommande livrée avec le système.
• Reportez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec votre
magnétoscope.
7 Pour régler le code du fabricant
1 Poussez le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR.
2 Appuyez sur F VCR et maintenez-la
enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à
l’aide des touches numériques (1-9, 0).
Exemples :
Magnétoscope Panasonic : appuyez sur 2, puis sur 1.
Magnétoscope Philips :appuyez sur 0, puis sur 5.
FabricantCodeFabricantCode
JVC01Nokia16
Aiwa02, 20Nordmende 17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16Orion20
Blaupunkt04Panasonic21
CGM03, 05, 16Philips05, 22
Daewoo34Phonola05
Digtal05Saba17 – 19, 23, 31
Fisher03, 16Samsung24, 25
G.E.06Sanyo03, 16
Grundig07Sharp26, 27
Hitachi08, 09Siemens07
Loewe05, 10, 11Sony28 – 30, 35
Magnavox04, 05Telefunken17 – 19, 31, 32
Mitsubishi12 – 15Toshiba33
7 Fonctionnement
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire
fonctionner un magnétoscope :
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande
sur VCR.
Les touches suivantes sont disponibles :
F VCR :Pour allumer et éteindre le magnétoscope.
3 (Touche de lecture) :
Pour démarrer la lecture.
7 :Pour arrêter la lecture.
8 :Pour l’arrêt sur image (Pause).
¢ :Pour avancer rapidement la cassette vidéo.
4 :Pour rembobiner la cassette vidéo.
REC :Pour démarrer l’enregistrement ou interrompre
momentanément l’enregistrement si la touche est
actionnée en simultané avec 3 (lecture) ou avec
8, respectivement.
CHANNEL +/– : Pour changer les canaux de télévision sur le
magnétoscope.
Français
5 Relâchez F VCR.
6 Appuyez sur F VCR pour vérifier que
le magnétoscope répond aux
commandes.
Si vous parvenez à allumer ou éteindre le magnétoscope, c’est
que le code entré est correct.
Si à votre marque correspondent plusieurs codes, essayez
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
REMARQUE
• Les codes des fabricants peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis. En cas de modification, le matériel ne répond plus aux ordres
de cette télécommande.
• Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la
télécommande.
18
Fonctions de base
Cette section a pour principal objectif d’expliquer les fonctions
courantes du système.
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée correct
sur le téléviseur.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande
sur AUDIO.
Français
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Touches de
sélection de la
source
Marche/Arrêt du système
7 Pour allumer
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur F AUDIO.
Sur l’unité centrale :
Appuyez sur F.
Le témoin STANDBY s’éteint.
Si vous sélectionnez DVD comme source (A p. 20), l’écran
d’ouverture* apparaît sur l’écran du téléviseur.
* Écran d’ouverture
Les messages suivants
apparaissent dans la zone de
message en fonction de l’état du
système.
• “OUVERTURE”/
“FERMETURE” :
Apparaît lorsque vous ouvrez
ou fermez le tiroir pour
disque.
• “EN LECTURE” :
Apparaît lors de la lecture des données sur le disque par le
système.
• “ERREUR DE CODE REGIONAL” :
Apparaît en cas de discordance du code de région du DVD et du
code pris en charge par l’unité centrale. La lecture du DVD n’est
pas possible.
• “PAS DE DISQUE” :
Apparaît si vous n’avez pas chargé de disque dans le tiroir.
Zone de message
7 Pour éteindre
À l’aide de la télécommande :
Appuyez de nouveau sur F AUDIO.
Sur l’unité centrale :
Appuyez de nouveau sur F.
Le témoin STANDBY s’allume.
REMARQUE
• L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité
centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes
graves s’allume quand le système est allumé.
• Une faible consommation d’électricité demeure même quand
l’appareil est éteint (unité centrale uniquement). L’appareil est dit en
veille, et le témoin STANDBY correspondant s’allume. Débranchez
le cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre l’appareil
complètement hors circuit.
• Il est également possible d’allumer le système en appuyant sur les
touches suivantes :
• OPEN/CLOSE sur la télécommande ou sur 0 de l’unité centrale
• Une des touches de sélection de la source sur la télécommande
• 3 sur la télécommande (sauf si vous avez appuyé sur FM/AM) ou
sur l’unité centrale
19
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.