DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD
DVD DIGITALE BIOSCOOP
TH-A85
Consists of XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C and SP-THA85F
Bestehend aus XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C und SP-THA85F
Se compose de XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C et SP-THA85F
Bestaat uit XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C en SP-THA85F
DeutschFrançaisNederlands
TH-A55
Consists of XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F and SP-THA55S
Bestehend aus XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F und SP-THA55S
Se compose de XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F et SP-THA55S
Bestaat uit XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F en SP-THA55S
Lecture de base....................................................................23
Fonctions de lecture.............................................................25
Fonctionnement du tuner ..............27
Réglage manuel des stations ...............................................27
Mémorisation du réglage des stations .................................27
Sélection du mode de réception FM.....................................28
Réduction du bruit pour la diffusion AM (PO)......................28
Réception des stations FM avec RDS
(Radio Data System)............................................................29
1
Introduction
É
Quelques remarques sur
le maniement
7 Précautions importantes
Installation du système
• Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit
sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C et 35°C.
• Maintenez une distance suffisante entre le système et le
téléviseur.
• Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système
ne soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d’alimentation
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les mains
mouillées !
• Une consommation d’électricité, si faible soit-elle (1,0 Watt),
demeure pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est
branché à la prise secteur murale (unité centrale uniquement).
• Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale,
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
• Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par
l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le
cordon d’alimentation et appelez le revendeur.
• Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique dans le
système.
• N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les
disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et
qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration
du système.
• Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban
adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute
détérioration du système.
tiquette autocollante
Autocollant
Colle
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant
d’enregistrer quoi que ce soit sur des DVD, CD super vidéo
(SVCD), CD vidéo (VCD) et des CD audio. L’enregistrement
d’ouvrages protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les DVD sont équipés d’un système de protection contre la copie.
Lorsque vous connectez le système directement à votre
magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active,
empêchant une lecture en clair de l’image.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le
placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une
durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération
L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une
détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les
instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons
chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants
ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à
proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une
décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du
système
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre
achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Accessoires fournis
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que
tout y est.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces
fournies.
S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur
immédiatement.
• Télécommande (1)
•Piles (2)
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (PO) (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Cordon du système (1)
• Cordons des enceintes
5 m : Pour les enceintes satellite (avant gauche/droite) et
centrale (3)
10 m : Pour les enceintes satellite (surround gauche/droite) (2)
(La longueur des cordons des enceintes est approximative.)
• Vis (et rondelles) (TH-A85 uniquement)
M4 x 25 mm : Pour les enceintes satellite (16)
Français
Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de méthodes de
certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et
est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d’une autorisation
expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre
démontage sont interdits.
2
À propos des disques
Types de disques
compatibles
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants :
DVD vidéo (DVD), CD vidéo (VCD), CD super vidéo (SVCD),
CD audio, CD-R et CD-RW.
• Ce système peut également lire des fichiers MP3 et JPEG
enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. (A p. 23)
• Ce système peut également lire des DVD-R finalisés, enregistrés
sous format DVD VIDÉO. Notez toutefois que la lecture de
certains disques n’est pas toujours possible, et ce en raison des
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques.
Français
Les disques que vous pouvez lire :
Type de
disque
DVDPAL2/ALL
VCDPAL—
SVCDPAL—
CD audio——
CD-R——
CD-RW——
* Remarque concernant le code de région
Les lecteurs DVD et les DVD eux-mêmes sont pourvus d’un numéro
de code de région. Ce système peut lire uniquement les DVD
enregistrés à l’aide d’un système couleur conforme à la norme PAL
qui porte le numéro de code de région “2”.
Exemples :
Si vous chargez un DVD qui porte un numéro de code de région
inadéquat, le message “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît
sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut démarrer.
• Les disques suivants ne peuvent être lus :
DVD audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CDI (CD-I Ready), Photo CD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et
endommagera les enceintes.
• Le fonctionnement à proprement parler de certains DVD,
CD vidéo ou SVCD peut différer des explications données
dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la
structure des disques, et non à un mauvais
fonctionnement du système.
Remarques concernant les CD-R et les CD-RW
• La lecture des CD-R (disques compacts enregistrables une fois)
et CD-RW (disques compacts réenregistrables) modifiés par
l’usager est fonction du graveur et des disques utilisés.
• Ce système peut lire des CD-R ou des CD-RW enregistrés sur un
ordinateur personnel à condition qu’ils aient été sauvegardés
sous format CD audio.
Ce système peut également lire des CD-R ou des CD-RW si des
fichiers MP3 ou JPEG y sont enregistrés.
Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas
toujours possible, et ce en raison des caractéristiques, des
conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une
souillure des disques.
Marque (Logo)
Format
vidéo
Numéro du
code de
région
Notamment, la configuration et les caractéristiques d’un disque
MP3 ou JPEG sont déterminées par le logiciel et le matériel
d’écriture (codage) utilisés pour l’enregistrement. Selon le
logiciel et le matériel utilisé, les symptômes ci-après répertoriés
sont, par conséquent, éventuellement perceptibles :
• La lecture de certains disques n’est pas possible.
• La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 peut ne pas
avoir lieu ou présenter des anomalies.
• Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains
fichiers sur un disque JPEG.
• Avant d’effectuer la lecture de CD-R ou CD-RW, consultez les
instructions ou précautions d’emploi appropriées.
• Le temps de lecture des CD-RW peut parfois s’avérer plus long.
Ceci est dû au facteur de réflexion des CD-RW qui est plus faible
que celui des CD ordinaires.
À propos des disques MP3
*
MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou
MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 n’est autre qu’un format de fichier
audio qui permet de comprimer facilement des enregistrements
musicaux. Sous format MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir 10
fois plus de données qu’un CD ordinaire.
À propos des disques JPEG
Système de compression d’images fixes proposé par le “Joint
Photographic Expert Group” [Groupe mixte d’experts en
photographie] qui se caractérise par une très faible diminution de la
qualité de l’image en dépit d’un haut rapport de compression.
Quelques remarques concernant les disques MP3/JPEG
• Le temps de lecture des disques MP3/JPEG (CD-R ou CD-RW)
s’avère plus long. (Il diffère suivant la complexité de la
configuration répertoire/fichier.)
• Lors de la création d’un disque MP3/JPEG, sélectionnez le
format ISO 9660 Level 1 ou Level 2.
• Ce système prend en charge les disques “multi-sessions” (jusqu’à
5 sessions).
• Ce système ne peut pas lire les disques “packet write” (écriture
par paquet).
• Le système peut lire uniquement les fichiers MP3/JPEG pourvus
des extensions suivantes :
MP3 : “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”
JPEG : “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et toutes combinaisons
de majuscules/minuscules (p.ex. “.Jpg”)
• Si un disque contient à la fois des fichiers MP3 et JPEG,
définissez l’option MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur le
paramètre approprié selon les données qui sont à lire (“MP3” ou
“JPEG”). (A p. 53)
• La lecture de certains disques MP3/JPEG n’est pas toujours
possible, et ce en raison des caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement des disques.
Remarques concernant les disques MP3 uniquement
• Les balises ID3* ne sont pas visibles à l’affichage.
* Un fichier MP3 peut contenir des informations de fichier
appelées “ID3 Tag” où sont enregistrés le nom de l’album,
l’auteur, le titre de la piste, etc. Il en existe deux versions,
ID3v1 (ID3 Tag version 1) et ID3v2 (ID3 Tag version 2).
• Nous vous recommandons de graver chaque morceau de musique
(chanson) à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un
débit de transfert de données de 128 kbps.
• La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 peut ne pas
avoir lieu ou présenter des anomalies.
Remarques concernant les disques JPEG uniquement
• Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une
résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution
supérieure à 640 x 480 met plus de temps à s’afficher.)
• Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base*. Les
fichiers JPEG progressifs* ou sans perte* ne peuvent être lus.
* Format JPEG de base : Utilisé avec les appareils photo
numériques, sur le Web, etc.
Format JPEG progressif : Utilisé sur le Web.
Format JPEG sans perte : Type ancien rarement utilisé.
• Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains
fichiers sur un disque JPEG.
3
À propos des disques
É
IMPORTANT
Avant de procéder à la lecture d’un disque, effectuez les
vérifications suivantes :
• Examinez le branchement au téléviseur.
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée approprié
de manière à pouvoir visualiser les images ou les informations
données à l’écran sur l’écran du téléviseur.
• Si vous procédez à la lecture de DVD, vous pouvez modifier les
paramètres d’origine à votre guise. (A p. 50 – 57)
Le symbole B apparaît quelquefois sur l’écran du
téléviseur alors que vous appuyez sur un bouton.
Il indique que la fonction à laquelle vous tentez d’accéder n’est
pas disponible ou que les informations nécessaires à l’exécution
de l’opération ne figurent pas sur le disque.
N.B. : Dans certains cas, l’opération n’est pas acceptée sans que
le symbole B apparaisse.
Structure du disque
DVD
Un DVD contient plusieurs “titres”, chaque titre pouvant être divisé
en “chapitres” numérotés.
Par exemple, à supposer qu’un DVD contienne des films : à chaque
film correspond un numéro de titre, divisé à son tour en chapitres.
Fonction Contrôle de
lecture (PBC) — VCD et
SVCD uniquement
La fonction Contrôle de lecture propose un fonctionnement à partir
d’un menu et des images fixes d’une résolution quatre fois
supérieure à celle d’images en mouvement.
Affichage d’images fixes à haute résolution
Vous pouvez afficher des images dont la qualité est quatre fois
supérieure à celle d’images en mouvement.
Lecture à partir d’un menu
Un menu de sélection apparaît quand vous démarrez la lecture d’un
CD vidéo ou d’un SVCD à l’aide de la fonction Contrôle de lecture.
Le menu de sélection révèle une liste de nombres. Sur certains
disques, les nombres sont remplacés par des images en mouvement
ou par un écran divisé en plusieurs sections.
Vous pouvez dialoguer avec l’écran à l’aide d’un affichage de menu
pour sélectionner et exécuter une fonction.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous qui représente les
fonctions de base d’une lecture à partir d’un menu (pour plus de
détails sur le fonctionnement par le biais du menu, référez-vous
également à la page 39).
cran du menu
Sous-menu
Appuyez sur
RETURN.
Français
CD vidéo/SVCD/CD audio
Les CD vidéo, SVCD et CD audio sont composés de “pistes”.
Chaque piste est en général numérotée individuellement. (Sur
certains disques, chaque piste peut aussi être divisée en index.)
Piste 1Piste 2Piste 3Piste 4Piste 5
Disques MP3
Sur un disque MP3, chaque chanson correspond à une piste
(fichier). Les pistes sont d’ordinaire disposées en groupe (dossier).
Par ailleurs, les groupes peuvent être à leur tour subdivisés, créant
ainsi des couches de groupe hiérarchiques. Ce système peut
reconnaître jusqu’à 150 pistes par groupe et jusqu’à 99 groupes par
disque.
• Si outre les fichiers MP3, un groupe (dossier) contient d’autres
types de fichiers, ceux-ci sont également comptabilisés dans le
total de 150.
Groupe 1Groupe 2
Piste 1Piste 2Groupe 3Groupe 4Groupe 5
Disques JPEG
Sur un disque JPEG, chaque image fixe correspond à un fichier. Les
fichiers sont d’ordinaire disposés en groupe (dossier). Par ailleurs,
les groupes peuvent être à leur tour subdivisés, créant ainsi des
couches de dossier hiérarchiques. Ce système peut reconnaître
jusqu’à 150 fichiers par groupe et jusqu’à 99 groupes par disque.
• Si outre les fichiers JPEG, un groupe (dossier) contient d’autres
types de fichiers, ceux-ci sont également comptabilisés dans le
total de 150.
Groupe 1Groupe 2
Appuyez sur
RETURN.
Appuyez sur
A: Image en mouvement
B: Image fixe
REMARQUE
• Il se peut que certaines fonctions telles que “Répéter la lecture” ne
soient pas accessibles lorsque vous faites fonctionner un CD vidéo ou
un SVCD à partir du menu.
RETURN.
Fichier 1Fichier 2Groupe 3Groupe 4Groupe 5
4
Nomenclature des pièces et des commandes
Les illustrations de l’unité centrale et du caisson d’extrêmes graves représentées dans ce manuel correspondent au modèle TH-A85 sauf
indication contraire.
Panneau frontal (unité centrale)
Français
A Touche de source (SOURCE) A p. 20
B Touches de réglage du volume (VOLUME +/–) A p. 20
C Tiroir pour disque A p. 23
D Témoin lumineux A p. 21
E Touche d’arrêt (7) A p. 23
F Touche de lecture (3) A p. 23
G Touche d’arrêt sur image (8) A p. 23
H Touche de saut en arrière (4) A p. 26
Panneau arrière (unité centrale)
I Touche de saut en avant (¢) A p. 26
J Témoin de mise en veille (STANDBY) A p. 19
K Touche de mise en veille (F) A p. 19
L Fenêtre d’affichage A p. 6, 24
M Télécapteur A p. 16
N Prise casque (PHONES) A p. 20
O Touche d’ouverture/fermeture (0) A p. 23
A Connecteur pour le cordon du système A p. 10
B Prises d’entrée audio (AUX IN) A p. 14
C Prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) A p. 14
D Prise péritélévision (AV) A p. 8
E Prises de sortie vidéo (OUT VIDEO/S-VIDEO) A p. 8
F Bornes des antennes (ANTENNA) A p. 9
G Sélecteur de signal de sortie vidéo (RGB-Y/C) A p. 8
H Prises AV COMPU LINK-III (pour un usage ultérieur)
I Prise femelle Ó AC IN A p. 15
5
Nomenclature des pièces et des commandes
Fenêtre d’affichage (unité centrale)
A • Indicateur Dolby Pro Logic II (GPLII) A p. 33
• Indicateur Linear PCM (LPCM) A p. 34
• Indicateurs du format de signal numérique A p. 34
Dolby Digital (GDIGITAL), DTS (C)
B Indicateur MP3 A p. 24
C Indicateur de canal (CH) A p. 28
D Affichage principal A p. 24
E Indicateur stéréo (ST) A p. 27
F Indicateur d’accord de fréquence (TUNED) A p. 27
G Indicateur d’arrêt du son automatique (AUTO MUTING)
A p. 28
Caisson d’extrêmes graves actif
H
• Indicateurs du signal source (abcdghi )
A p. 34
• Indicateur du caisson d’extrêmes graves (f)
A p. 34
• Indicateur de l’enceinte de reproduction du son ()
A p. 34
I Indicateur Surround (SURROUND) A p. 35
J Indicateur DSP A p.33–35
K Indicateur de reprise (RESUME) A p. 24
L Indicateurs du mode Répétition A p. 48
M Indicateurs du mode de réception RDS A p. 29 – 32
RDS, TA, News, Info
Français
Arrière
A Connecteur pour le cordon du système A p. 10
B Bornes de l’enceinte avant (FRONT SPEAKERS) A p. 12, 13
C Bornes de l’enceinte centrale (CENTER SPEAKER) A p. 12, 13
D Bornes de l’enceinte surround (SURROUND SPEAKERS) A p. 12, 13
E Cordon d’alimentation A p. 15
F Témoin marche/arrêt (POWER ON) A p. 19
Avant
6
Nomenclature des pièces et des commandes
Télécommande
Français
REMARQUE
• Pour accéder aux
touches L – W et g
– p, faites glisser
le couvercle de la
télécommande vers
le bas.
A Sélecteur de mode de la télécommande A p.17–58
AUDIO, TV, VCR
B Touche d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) A p. 23
C Touche de fenêtre d’affichage (FL DISPLAY) A p. 24
D Touche d’intensité (DIMMER) A p. 21
E Touches de sélection source A p. 20
DVD, FM/AM, AUX, TV SOUND
F Touches Surround (SURR)
Mode (MODE), Marche/Arrêt (ON/OFF) A p. 35
G Touches de réglage du volume sonore du téléviseur (TV VOL +/–)
A p. 17
H Touches de fonctionnement
• Touche de lecture (3) A p. 24
• Touches de saut en avant/arrière (¢/4) A p. 26
• Touches de lecture avant/arrière rapide (¡/1) A p. 26
• Touche d’arrêt (7) A p. 23
• Touche d’arrêt sur image (8) A p. 23
• Touches d’accord de fréquence (TUNINGª, TUNING ·) A p. 27
• Touche de mémoire (MEMORY) A p. 28
• Touche de réception FM/Mode Arrêt des battements (FM MODE)
A p. 28
• Touche de fonctionnement Enhanced Other Network
(TA/NEWS/INFO) A p. 31
• Touches de sélection PTY (PTY ª, PTY ·) A p. 30
I Touche de menu du haut (TOP MENU) A p. 38
J
• Touches du curseur (3/2///5) A p. 38
• Touche d’entrée (ENTER) A p. 17
K
• Touche de recul immédiat ( ) A p. 25
• Touche d’enregistrement (REC) A p. 18
L Touche audio (AUDIO) A p. 43, 44
M Touche de sous-titre (SUBTITLE) A p. 43
N Touche d’angle (ANGLE) A p. 42
O Touche de configuration (SETTING) A p. 58
P Touche de menu de choix (CHOICE) A p. 50
Q Touche de groupe/titre (GROUP/TITLE) A p. 39
R Touche de répéter la lecture (REPEAT) A p. 48
S Touche de répétition A-B (A-B REPEAT) A p. 49
T Touche d’effet (EFFECT) A p. 36
U Touche de mise en attente (SLEEP) A p. 21
V Touche de mode en clair (DECODE) A p. 22
W Touche de tonalité d’essai (TEST) A p. 36
X Touches de réglage du caisson d’extrêmes graves (S.WFR +/–)
A p. 22
Y Touches de réglage de l’enceinte centrale (CENTER +/–) A p. 36
Z Touche de mise en veille (F AUDIO) A p. 19
a Touche de mise en veille (F TV) A p. 17
b Touche de mise en veille (F VCR) A p. 18
c Touche d’arrêt du son (MUTING) A p. 20
d Touche de mode TV/Vidéo (TV/VIDEO) A p. 17
e Touches des canaux (CHANNEL +/–) A p. 17
f Touches de réglage du volume (AUDIO VOL +/–) A p. 20
g
• Touches de menu (MENU) A p. 38
• Touche de recherche PTY (PTY SEARCH) A p. 30
h • Touche à l’écran (ON SCREEN) A p. 37
• Touche d’affichage RDS (RDS DISPLAY) A p. 29
i
• Touches numériques A p. 17, 26, 39
• Touche de retour en mode TV (TV RETURN) A p. 17
j Touche de retour (RETURN) A p. 4, 39
k Touche d’annulation (CANCEL) A p. 47
l Touche de réglage VFP A p. 46
m Touche de zoom (ZOOM) A p. 45
n Touches de réglage des graves (BASS +/–) A p. 22
o Touches de réglage des aigus (TREBLE +/–) A p. 22
p Touches de réglage des enceintes surround (SURR) A p. 36
Gauche (L +/–), Droite (R +/–)
7
Prise en main
Raccordements
• Branchez le cordon d’alimentation secteur tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres
raccordements.
• Différents composants étant souvent diversement nommés, lisez avec attention les instructions livrées avec le matériel que vous allez
connecter.
Raccordement à un téléviseur
Pour visualiser des images et des commandes à l’écran, raccordez le téléviseur à l’unité centrale.
• Une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous connectez le lecteur au téléviseur via un magnétoscope ou à un combi TV/
Vidéo.
• Il vous faut définir “TYPE D’ECRAN” dans le menu IMAGE de manière adéquate en fonction du rapport largeur/hauteur de votre
téléviseur. (A p. 53)
7 Pour raccorder un téléviseur à l’aide de la prise péritélévision
Raccordez la prise péritélévision de l’unité centrale à la prise péritélévision du téléviseur à l’aide d’un cordon péritélévision (non fourni).
• Réglez correctement le sélecteur RGB-Y/C en fonction du téléviseur.
• Avec un téléviseur compatible RVB, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” pour une meilleure qualité d’image.
• Avec un téléviseur compatible S-Vidéo, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
• Avec un téléviseur compatible Vidéo composite uniquement, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”.
Français
Unité centrale
Sélecteur RGB-Y/C
Vers la prise péritélévision
Cordon péritélévision
(non fourni)
* Certaines prises péritélévision de téléviseur émettent le signal audio. En pareil cas, le son du téléviseur passe par le système.
REMARQUE
• Aucun son ne sort de la prise péritélévision “AV”.
Vers la prise
péritélévision
*
Téléviseur
7 Pour raccorder un téléviseur par les prises vidéo composite ou S-Vidéo
Raccordez le téléviseur à l’aide du cordon vidéo composite (non fourni) ou d’un cordon S-Vidéo (non fourni).
Si votre téléviseur dispose d’une prise S-Vidéo (séparation Y/C), un raccordement par ce biais procure une meilleure qualité d’image qu’une
connexion vidéo composite.
• Raccordez le cordon S-Vidéo en faisant concorder les marques / sur la prise femelle et à l’arrière de l’unité centrale.
Téléviseur
Sélecteur RGB-Y/C
*
Unité centrale
Vers l’entrée vidéo
composite
Vers l’entrée S-Vidéo
* Si vous procédez au raccordement à l’aide d’un cordon S-vidéo, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
Si vous procédez au raccordement à l’aide d’un cordon vidéo composite, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”.
REMARQUE
• Si vous réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”, le signal vidéo ne sort pas de la prise S-VIDEO sur le panneau arrière.
• Que vous régliez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” ou sur “Y/C”, le signal vidéo composite sort toujours de la prise OUT VIDEO.
Cordon vidéo composite
(non fourni)
ou
Cordon S-Vidéo
(non fourni)
8
Prise en main
Raccordement des antennes FM et AM
(PO)
Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucun
autre borne, cordon de raccordement et cordon d’alimentation. La
réception pourrait en être affectée.
7 Antenne cadre AM (PO)
Installation de l’antenne cadre AM (PO) fournie
Reliez le cadre AM (PO) à sa base en enclenchant les ergots dans la
fente.
Français
Si le cordon de l’antenne est isolé par le biais d’une
gaine, tordez et tirez celle-ci pour l’ôter.
En cas de mauvaise réception
Raccordez une simple antenne filaire extérieure recouverte de
vinyle (non fournie) à la borne AM EXT. (L’antenne cadre AM
(PO) doit rester connectée.)
• Tordez ensemble les deux fils.
Antenne cadre AM (PO)
Simple antenne filaire extérieure recouverte
de vinyle (non fournie)
7 Antenne FM
Raccordement de l’antenne FM fournie
Unité centrale
Raccordement de l’antenne cadre AM (PO)
Unité centrale
Appuyez sur le serre-câble de la borne
et maintenez-le enfoncé.
Insérez le cordon de l’antenne.
Ôtez votre doigt du serre-câble.
Tirez sur l’antenne FM fournie
à l’horizontale.
En cas de mauvaise réception
Raccordez une antenne FM extérieure dotée d’un connecteur de
type standard (75 C coaxial).
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Cordon d’antenne FM extérieure
(non fourni)
REMARQUE
• Déconnectez l’antenne FM fournie avant de relier un connecteur 75
C coaxial (le genre avec un fil rond que l’on branche à une antenne
extérieure).
• Nous recommandons d’utiliser un câble coaxial pour l’antenne FM
compte tenu de la protection contre les interférences.
• Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que la réception soit
bonne.
9
Prise en main
Raccordement du caisson d’extrêmes graves actif
Connectez le caisson d’extrêmes graves actif fourni (SP-PWA85/SP-PWA55) à l’aide du cordon du système (fourni).
• Raccordez le cordon du système en faisant concorder les marques 5 sur les fiches de l’unité centrale et du caisson d’extrêmes graves actif.
Cordon du système
(fourni)
Assurez-vous que la
marque 5 sur la fiche
est tournée vers le bas.
Français
Raccordement des enceintes satellite
7 Disposition des enceintes
Pour tirer le meilleur son qui soit de ce système, installez toutes les
enceintes satellite à la même distance que la position d’écoute, face
avant tournée vers l’auditeur.
S’il n’est pas possible d’installer les enceintes à la même
distance que la position d’écoute, faites les réglages
nécessaires pour qu’elles fonctionnent comme si elles
étaient installées de façon optimale. (A p. 54)
• Placez normalement le caisson d’extrêmes graves actif devant
vous. (Les graves étant non directionnels, il n’est pas utile de
l’installer à la même distance que les autres enceintes.)
REMARQUE
• Le blindage antimagnétique des enceintes satellite et du caisson
d’extrêmes graves actif n’empêche pas le brouillage de l’écran du
téléviseur. Pour remédier au problème, maintenez les enceintes, le
caisson et le téléviseur à plus de 10 cm éloignés les uns des autres.
• Par mesure de sécurité, gardez toujours un espace suffisant derrière le
caisson d’extrêmes graves actif.
• Si vous décidez de placer les enceintes satellite en hauteur, p.ex. sur
le rayon supérieur de votre bibliothèque, vérifiez que le support est de
niveau et bien à plat.
• Les grilles des enceintes ne sont pas amovibles (excepté pour
SP-THA55C, SP-THA55F, et SP-THA55S). Toute tentative pour les
ôter peut se solder par leur détérioration.
• Vérifiez que le caisson d’extrêmes graves actif est installé du côté
droit du téléviseur. Si vous installez le caisson d’extrêmes graves actif
du côté gauche du téléviseur, maintenez une distance suffisante entre
les deux appareils pour éviter un brouillage sur l’écran du téléviseur.
Caisson d’extrêmes
Unité centrale
graves actif
TH-A85
Enceinte centrale
Surround
gauche
Caisson d’extrêmes
graves actif
Avant droiteAvant gauche
Surround droite
REMARQUE
Pour le modèle TH-A85
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes satellite ; vous risqueriez de
les faire tomber ou de les casser, voire éventuellement de vous
blesser. Faites particulièrement attention que les enfants ne
s’adossent pas contre.
TH-A55
Avant droiteAvant gauche
Enceinte
centrale
Surround
gauche
Caisson
d’extrêmes
graves actif
Surround
droite
10
Prise en main
Cette page est réservée au modèle
TH-A85
7 Montage des enceintes satellite (TH-A85
uniquement)
Chaque enceinte (à l’exception de l’enceinte centrale) a été
désassemblée en deux parties pour des raisons de commodité lors
du transport. Avant de raccorder les enceintes satellite, remontezles conformément à la procédure ci-dessous.
Français
Section d’enceinte
Avant l’assemblage :
• Ayez à portée de main un tournevis cruciforme.
• Faites attention de ne pas faire tomber le support lors du montage
pour éviter d’endommager le sol ou de vous blesser.
• Vérifiez que vous avez suffisamment de place pour le montage et
l’installation.
• Étendez une grande couverture épaisse à l’endroit où vous allez
procéder au montage pour protéger le sol et l’enceinte.
Support
3 Fixez le support à la section d’enceinte.
• Serrez fermement les vis.
Section
d’enceinte
Répétez la procédure depuis l’étape 1 pour monter les autres
enceintes satellite.
REMARQUE
• Utilisez l’enceinte après que le montage est terminé et correctement
exécuté.
• Il est recommandé de poser la section d’enceinte sur un coussin.
Il est plus facile de serrer les vis lorsque la section d’enceinte est à
l’horizontale.
Coussin
(non fourni)
Support
Vis (4)
(fournies,
M4 x 25 mm)
1 Raccordez les connecteurs de
l’enceinte aux connecteurs du support.
• Vérifiez que vous connectez les connecteurs d’enceinte
suivant leur taille.
Avant
Connecteurs
d’enceinte
Avant
Support
Section d’enceinte
Arrière
2 Mettez bout à bout le support et la
section d’enceinte.
Support
11
Section d’enceinte
Prise en main
Cette page est réservée au modèle
TH-A85
7 Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale, Surround) (TH-A85)
Chaque enceinte (SP-THA85F) peut servir d’enceinte avant ou Surround.
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder d’autres enceintes (plus grandes) que celles fournies, vérifiez que l’impédance (SPEAKER IMPEDANCE) est celle
indiquée sur les bornes des enceintes à l’arrière du caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d’enceinte.
Avant le raccordement des
cordons des enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le
faisant pivoter et en tirant.
Enceinte centrale
(SP-THA85C)
Rouge
Noir
Blanc
Noir
Enceintes
avant
(SP-THA85F)
Appuyez sur le
serre-câble et
maintenez-le
enfoncé.
• Raccordez les cordons blancs aux bornes rouges (ª) et les
cordons noirs aux bornes noires (·).
Insérez l’embout dénudé du
cordon de l’enceinte dans la
borne.
Relâchez le
serre-câble.
Français
Enceintes Surround
(SP-THA85F)
Noir
Rouge
Blanc
Insérez les cordons des enceintes dans
les bornes des enceintes.
Noir
Caisson d’extrêmes
graves actif
Acheminez le cordon d’enceintes
conformément à l’illustration à droite.
• Tirez sur le cordon pour qu’il soit tendu
et bien à plat.
12
Prise en main
Cette page est réservée au modèle
7 Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale, Surround) (TH-A55)
Identifiez chacune des enceintes (SP-THA55C/SP-THA55F/SP-THA55S) et raccordez-les aux bornes correspondantes du caisson
d’extrêmes graves
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder d’autres enceintes (plus grandes) que celles fournies, vérifiez que l’impédance (SPEAKER IMPEDANCE) est celle
indiquée sur les bornes des enceintes à l’arrière du caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d’enceinte.
Avant le
raccordement des
cordons des
enceintes :
Français
actif.
Enceintes avant (SP-THA55F)
Ôtez le revêtement isolant
en le faisant pivoter et en
tirant.
Enceinte centrale
(SP-THA55C)
Vis de réglage
d’inclinaison
Appuyez sur le
serre-câble et
maintenez-le
Insérez l’embout dénudé du
cordon de l’enceinte dans la
borne.
Relâchez le
serre-câble.
enfoncé.
• Raccordez les cordons blancs aux bornes rouges (ª) et les
cordons noirs aux bornes noires (·).
Caisson d’extrêmes
graves actif
Enceintes Surround
(SP-THA55S)
Noir
Noir
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Rouge
Rouge
PRÉCAUTION
Installation des enceintes satellite au mur (TH-A55 uniquement) :
• Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par un technicien qualifié.
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par vous-même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une chute due à un
défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la structure de la cloison.
• Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut être à l’origine de
blessures ou de détériorations du matériel.
• Avant de procéder à l’installation murale des enceintes satellite, pensez à détacher les supports équipés sur les enceintes en ôtant les vis de réglage
d’inclinaison.
REMARQUE
• Vous pouvez attacher les enceintes satellite au support télé vendu à part au lieu des supports fournis à l’achat. Lors de l’assemblage du support télé
et des enceintes, utilisez les vis livrées avec le support télé. Si vous utilisez les vis serrées sur les enceintes, vous risquez d’endommager celles-ci.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le support télé.
• Vous pouvez incliner les enceintes satellite et l’enceinte centrale. Desserrez la vis de réglage d’inclinaison, ajustez l’angle, puis serrez la vis.
13
Prise en main
Raccordement à un appareil analogique
Le système accroît la qualité de son des appareils analogiques, comme p.ex. les magnétoscopes, téléviseurs ou magnétophones. Utilisez des
cordons à fiche cinch RCA (non fournis) pour le raccordement.
Magnétophone
Unité centrale
RougeBlanc
Vers la
sortie audio
Français
Cordon à fiche cinch RCA
REMARQUE
• Le raccord d’un dispositif d’amélioration sonore, p.ex. un égaliseur graphique, entre les composants source et le système peut engendrer une
distorsion des sons vocaux émis via le système.
• Lors d’une lecture via un appareil vidéo, comme p.ex. un magnétoscope :
• Pour écouter le son, sélectionnez “AUX” comme source de lecture. (A p. 20)
• Pour voir l’image, raccordez la prise de sortie vidéo de l’appareil directement à la prise d’entrée vidéo du téléviseur, puis sélectionnez le mode
d’entrée approprié sur le téléviseur.
(non fourni)
Magnétoscope
Téléviseur
Raccordement à un appareil numérique
Le système accroît la qualité de son des appareils numériques, comme p.ex. un tuner DBS (réception satellite) ou un enregistreur de MD.
Utilisez un cordon optique numérique (non fourni) pour le raccordement.
Unité centrale
Cordon optique numérique
(non fourni)
Enregistreur de MD
Vers la sortie optique
Avant de raccorder un cordon optique
numérique, débranchez la fiche de protection.
REMARQUE
Lors d’une lecture via un appareil vidéo, comme p.ex. un tuner satellite :
• Pour écouter le son, sélectionnez “AUX DIGITAL” comme source de lecture. (A p. 20)
• Pour voir l’image, raccordez la prise de sortie vidéo de l’appareil directement à la prise d’entrée vidéo du téléviseur, puis sélectionnez le mode
d’entrée approprié sur le téléviseur.
numérique
Tuner DBS
14
Prise en main
Raccordement du cordon d’alimentation
Vérifiez que tous les autres raccordements ont été effectués avant de brancher les cordons d’alimentation de l’unité centrale et du caisson
d’extrêmes graves actif.
1 Insérez fermement le cordon d’alimentation fourni dans la prise Ó AC IN à l’arrière de
l’unité centrale.
2 Branchez les deux cordons d’alimentation aux prises secteur.
Français
Unité centrale
Branchement aux prises
PRÉCAUTION
• Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer ou à déplacer le système.
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Procédez toujours en tenant et en tirant sur la fiche pour éviter toute détérioration du
cordon.
REMARQUE
• Éloignez les cordons d’alimentation des autres cordons connectés. Les cordons d’alimentation sont parfois source de bruit ou d’interférence sur
l’écran.
• Les réglages prédéfinis, p.ex. les stations préréglées et l’ajustement du mode Surround, peuvent s’effacer au bout de quelques jours dans les cas
suivants :
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de l’unité centrale.
• Lors d’une coupure de courant.
• Les enceintes ne peuvent fonctionner si le cordon d’alimentation du caisson d’extrêmes graves actif est débranché de la prise secteur alors que l’unité
centrale est allumée.
Si l’événement se produit, éteignez l’unité centrale à l’aide de la touche F AUDIO sur la télécommande ou de la touche F sur l’unite centrale,
rebranchez le caisson d’extrêmes graves actif, puis rappuyez sur F AUDIO ou sur F.
de courant.
Cordon d’alimentation
(fourni)
Cordon d’alimentation
Caisson d’extrêmes
graves actif
15
Prise en main
Utilisation de la
télécommande
La télécommande permet de déclencher l’exécution d’un grand
nombre de fonctions du système à une distance maximale de 7 m.
• À l’aide de la télécommande livrée avec le système, vous pouvez
par ailleurs faire fonctionner des téléviseurs (A p. 17) et des
magnétoscopes d’autres marques (A p. 18).
Mise en place des piles dans de la
télécommande
Installez les 2 piles fournies dans la télécommande avant d’utiliser.
1 Ouvrez le couvercle
situé au dos de la
télécommande.
2 Introduisez les piles.
• Respectez les polarités : (+) sur (+)
et (–) sur (–).
Fonctionnement du système à l’aide de la
télécommande
Dirigez la télécommande directement vers l’unité centrale en visant
le télécapteur.
• Si vous souhaitez faire fonctionner un autre appareil, dirigez la
télécommande directement vers ce dernier en visant le
télécapteur. Reportez-vous aussi aux modes d’emploi appropriés,
si besoin est.
• Pour assurer le bon fonctionnement de la télécommande,
n’obstruez pas le télécapteur en y mettant des choses devant.
Français
Télécapteur
3 Refermez le
couvercle.
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité,
remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type
R6P (SUM-3)/AA (15F).
PRÉCAUTION
• Respectez ces précautions d’emploi pour éviter que les piles coulent
ou se fissurent :
• Utilisez des piles du type indiqué uniquement. La tension peut
varier selon les piles, si semblables soient-elles.
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées ; remplacez les deux
piles à la fois.
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas
au feu.
16
Prise en main
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Français
(Touche de lecture)
Touches
numériques
4 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à
l’aide des touches numériques (1-9, 0).
Exemples :
Téléviseur Hitachi : appuyez sur 0, puis sur 7.
Le maniement de votre téléviseur peut se faire au moyen de la
télécommande livrée avec le système.
• Reportez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec votre
téléviseur.
7 Pour régler le code du fabricant
Le maniement d’un téléviseur JVC peut s’effectuer sans qu’il soit
nécessaire de régler le signal de la télécommande.
1 Poussez le sélecteur de mode de la
télécommande sur TV.
2 Appuyez sur F TV et maintenez-la
enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
5 Relâchez F TV.
6 Appuyez sur F TV pour vérifier que le
téléviseur répond aux commandes.
Si vous parvenez à allumer ou éteindre le téléviseur, c’est que
le code entré est correct.
Si à une marque correspondent plusieurs codes, essayez
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
REMARQUE
• Les codes des fabricants peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis. En cas de modification, le matériel ne répond plus aux ordres
de cette télécommande.
• Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la
télécommande.
7 Fonctionnement
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire
fonctionner le téléviseur :
• Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur TV.
Les touches suivantes sont disponibles :
F TV :Pour allumer et éteindre le téléviseur.
TV VOL +/– :Pour régler le volume.
TV/VIDEO :Pour sélectionner le mode d’entrée (TV ou
VIDÉO).
CHANNEL +/– :Pour changer de canal.
1-10, 0, +10 (100+) : Pour sélectionner le canal.
TV RETURN :Pour commuter entre le canal précédemment
sélectionné et le canal en cours.
17
Prise en main
Fonctionnement d’un magnétoscope
Le maniement de votre magnétoscope peut se faire au moyen de la
télécommande livrée avec le système.
• Reportez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec votre
magnétoscope.
7 Pour régler le code du fabricant
1 Poussez le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR.
2 Appuyez sur F VCR et maintenez-la
enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à
l’aide des touches numériques (1-9, 0).
Exemples :
Magnétoscope Panasonic : appuyez sur 2, puis sur 1.
Magnétoscope Philips :appuyez sur 0, puis sur 5.
FabricantCodeFabricantCode
JVC01Nokia16
Aiwa02, 20Nordmende 17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16Orion20
Blaupunkt04Panasonic21
CGM03, 05, 16Philips05, 22
Daewoo34Phonola05
Digtal05Saba17 – 19, 23, 31
Fisher03, 16Samsung24, 25
G.E.06Sanyo03, 16
Grundig07Sharp26, 27
Hitachi08, 09Siemens07
Loewe05, 10, 11Sony28 – 30, 35
Magnavox04, 05Telefunken17 – 19, 31, 32
Mitsubishi12 – 15Toshiba33
7 Fonctionnement
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire
fonctionner un magnétoscope :
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande
sur VCR.
Les touches suivantes sont disponibles :
F VCR :Pour allumer et éteindre le magnétoscope.
3 (Touche de lecture) :
Pour démarrer la lecture.
7 :Pour arrêter la lecture.
8 :Pour l’arrêt sur image (Pause).
¢ :Pour avancer rapidement la cassette vidéo.
4 :Pour rembobiner la cassette vidéo.
REC :Pour démarrer l’enregistrement ou interrompre
momentanément l’enregistrement si la touche est
actionnée en simultané avec 3 (lecture) ou avec
8, respectivement.
CHANNEL +/– : Pour changer les canaux de télévision sur le
magnétoscope.
Français
5 Relâchez F VCR.
6 Appuyez sur F VCR pour vérifier que
le magnétoscope répond aux
commandes.
Si vous parvenez à allumer ou éteindre le magnétoscope, c’est
que le code entré est correct.
Si à votre marque correspondent plusieurs codes, essayez
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
REMARQUE
• Les codes des fabricants peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis. En cas de modification, le matériel ne répond plus aux ordres
de cette télécommande.
• Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la
télécommande.
18
Fonctions de base
Cette section a pour principal objectif d’expliquer les fonctions
courantes du système.
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée correct
sur le téléviseur.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande
sur AUDIO.
Français
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Touches de
sélection de la
source
Marche/Arrêt du système
7 Pour allumer
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur F AUDIO.
Sur l’unité centrale :
Appuyez sur F.
Le témoin STANDBY s’éteint.
Si vous sélectionnez DVD comme source (A p. 20), l’écran
d’ouverture* apparaît sur l’écran du téléviseur.
* Écran d’ouverture
Les messages suivants
apparaissent dans la zone de
message en fonction de l’état du
système.
• “OUVERTURE”/
“FERMETURE” :
Apparaît lorsque vous ouvrez
ou fermez le tiroir pour
disque.
• “EN LECTURE” :
Apparaît lors de la lecture des données sur le disque par le
système.
• “ERREUR DE CODE REGIONAL” :
Apparaît en cas de discordance du code de région du DVD et du
code pris en charge par l’unité centrale. La lecture du DVD n’est
pas possible.
• “PAS DE DISQUE” :
Apparaît si vous n’avez pas chargé de disque dans le tiroir.
Zone de message
7 Pour éteindre
À l’aide de la télécommande :
Appuyez de nouveau sur F AUDIO.
Sur l’unité centrale :
Appuyez de nouveau sur F.
Le témoin STANDBY s’allume.
REMARQUE
• L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité
centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes
graves s’allume quand le système est allumé.
• Une faible consommation d’électricité demeure même quand
l’appareil est éteint (unité centrale uniquement). L’appareil est dit en
veille, et le témoin STANDBY correspondant s’allume. Débranchez
le cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre l’appareil
complètement hors circuit.
• Il est également possible d’allumer le système en appuyant sur les
touches suivantes :
• OPEN/CLOSE sur la télécommande ou sur 0 de l’unité centrale
• Une des touches de sélection de la source sur la télécommande
• 3 sur la télécommande (sauf si vous avez appuyé sur FM/AM) ou
sur l’unité centrale
19
Fonctions de base
Sélection de la source
pour la lecture
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur l’une des touches de
sélection de la source (DVD, FM/AM, AUX
ou TV SOUND).
DVD :Pour lire un disque (DVD, CD vidéo, etc.).
(A p. 23, 25)
FM/AM :Pour écouter une station FM ou AM (PO). (A p. 27)
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous
activez tour à tour la bande FM et AM (PO).
AUX :Pour sélectionner la source à partir d’un appareil
raccordé aux prises AUX IN ou DIGITAL IN.
(A p. 14)
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous
activez tour à tour la source “AUX” et “AUX
DIGITAL”.
TV SOUND :Pour sélectionner le téléviseur (d’où sortent les
signaux audio) raccordé à la prise péritélévision.
(A p. 8)
Sur l’unité centrale :
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE
jusqu’à ce que le nom de la source qui
vous intéresse apparaisse sur la fenêtre
d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change
comme suit :
] DVD ] AM ] FM ] AUX ] AUX DIGITAL
] TV SOUND ] (retour au début)
Le nom de la source sélectionnée apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
Exemple : Vous sélectionnez “AUX”.
Utilisation du casque
d’écoute
PRÉCAUTION
Vérifiez que le volume est baissé :
• Avant de raccorder le casque ou de le mettre sur vos oreilles, car un
haut volume pourrait causer une détérioration du matériel et des
troubles auditifs.
• Avant de déconnecter le casque pour éviter un bruit très fort et
soudain dans les enceintes.
Reliez le casque à la prise PHONES sur l’unité centrale. Le mode
Surround (A p. 35) sélectionné est annulé, les enceintes sont
désactivées, éteindre le caisson d’extrêmes graves, et le mode
casque est enclenché. “HEADPHONE” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
• La déconnexion du casque de la prise PHONES annule le mode
casque et réactive les enceintes selon le mode Surround
précédemment sélectionné.
Mode casque
L’usage du casque permet de restituer les signaux suivants, quel que
soit le réglage des enceintes :
• Les signaux sur les deux canaux audio avant gauche et droit sont
directement restitués sur les côtés gauche et droit du casque.
• Le son multicanal (avant gauche et droit, central et Surround) est
mixé, puis restitué dans le casque.
Il est ainsi possible de profiter d’un son multicanal mixé avec le
casque.
Arrêt momentané du son
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur MUTING.
“MUTING” apparaît sur la fenêtre d’affichage, et le son est coupé.
Français
REMARQUE
• Lorsque une source hormis DVD est sélectionnée, le système n’émet
pas les signaux vidéo.
Réglage du volume
PRÉCAUTION
• Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une
source.
Si le volume est réglé à plein, un bruit très fort sortira des enceintes,
pouvant provoquer des troubles auditifs irrémédiables et/ou
endommager le matériel.
Vous pouvez régler le volume dans une plage entre “0” (minimum)
et “70” (maximum).
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur AUDIO VOL + ou –.
• Appuyez sur + pour augmenter le volume.
• Appuyez sur – pour diminuer le volume.
Sur l’unité centrale :
Appuyez sur VOLUME + ou –.
• Appuyez sur + pour augmenter le volume.
• Appuyez sur – pour diminuer le volume.
Le niveau sonore apparaît sur la fenêtre d’affichage.
LPCM
Pour rétablir le son
Appuyez de nouveau sur MUTING.
• Il est également possible de rétablir le son en appuyant sur
AUD IO VO L + / – (ou sur VO LU ME +/– sur l’unité centrale).
20
Fonctions de base
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur
AUDIO.
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Français
Réglage de la luminosité
Vous pouvez faire baisser l’intensité de l’éclairage des indications
sur la fenêtre d’affichage et du niveau du témoin lumineux sur
l’unité centrale.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur DIMMER.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité change
comme suit :
] OFF ] DIMMER1 ] DIMMER2 ] (retour au début)
• OFF :Pour rétablir le niveau normal.
• DIMMER1 : Pour baisser l’intensité de l’éclairage de la fenêtre
d’affichage et du témoin lumineux.
• DIMMER2 : Pour baisser l’intensité de l’éclairage sur la fenêtre
d’affichage au-delà de DIMMER1 et éteindre le
témoin lumineux.
Fonction d’arrêt
programmable (minuteur
de mise en attente)
Vous pouvez programmer le système de manière qu’il s’arrête au
bout d’une durée déterminée.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur SLEEP.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure d’arrêt
change comme suit :
Pour vérifier le temps restant jusqu’à l’heure d’arrêt
Appuyez une fois sur SLEEP.
• Le temps restant jusqu’à l’heure d’arrêt apparaît quelques
instants sur la fenêtre d’affichage.
Pour modifier le temps restant jusqu’à l’heure d’arrêt
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP.
• À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure d’arrêt
change.
Pour annuler la fonction d’arrêt programmable
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que “0min”
apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
• La fonction d’arrêt programmable également se désactive si vous
éteignez le système.
REMARQUE
• Avec DVD comme source de lecture, le système peut également
s’éteindre automatiquement à condition que vous ne fassiez pas
redémarrer la lecture dans un délai préalablement déterminé (fonction
de mise en veille automatique). (A p. 55)
• Lorsque les fonctions d’arrêt programmable et de mise en veille
automatique sont toutes deux activées, l’arrêt se fait à l’heure
indiquée au niveau de la fonction de mise en veille automatique si elle
est antérieure à l’heure définie au niveau de la fonction d’arrêt
programmable.
21
Fonctions de base
Réglage du niveau de
sortie du caisson
d’extrêmes graves
Vous pouvez régler le niveau de sortie dans une plage entre –10 et
10.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur S.WFR +/–.
REMARQUE
• Il est également possible de faire les réglages au moyen du menu de
choix affiché sur l’écran du téléviseur. (A p. 54)
• Les ajustements effectués sur une source s’appliquent aux autres
sources.
Réglage des basses/aigus
Vous pouvez régler les niveaux de fréquences de la sortie des
enceintes avant dans une plage entre –10 et 10.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur BASS +/– pour moduler les
basses.
Appuyez sur TREBLE +/– pour moduler les
aigus.
REMARQUE
• Il est également possible de faire les réglages au moyen du menu de
choix affiché sur l’écran du téléviseur. (A p. 53)
• Les ajustements effectués sur une source s’appliquent aux autres
sources.
• Vous pouvez régler le niveau d’accentuation des basses/aigus
uniquement pour le canal avant gauche/droit. Les enceintes fournies
ne sont toutefois pas capables d’intégrer un changement apparent au
niveau des basses en raison de leur fréquence de coupure, et ce même
après leur réglage. (A p. 54)
Pour modifier plus efficacement le niveau d’accentuation des
basses, réglez le niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves.
(A “Réglage du niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves”)
(Lorsque vous remplacez les enceintes avant par de plus puissantes,
et que vous sélectionnez “GRAND” à leur égard dans le sous-menu
TAILLE (A p. 54), vous avez également la possibilité de régler les
basses en appuyant sur BASS +/–.)
Modification du mode en
clair
La lecture d’un disque (ou d’un logiciel) crypté sous Dolby Digital
ou DTS Digital Surround peut présenter les symptômes suivants :
• Aucun son n’est restitué en début de lecture.
• Du bruit est perceptible alors que vous recherchez ou sautez des
chapitres ou des pistes.
Dans ces cas, passez en mode en clair “DOLBY D” (pour Dolby
Digital) ou “DTS” (pour DTS Digital Surround).
7 Avec DVD ou AUX DIGITAL comme source
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur DECODE pour choisir le
mode en clair.
Le mode en clair apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Exemple : Vous sélectionnez “AUTO/PCM”.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode en clair
change comme suit :
] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (retour au début)
• AUTO/PCM :Optez d’ordinaire pour ce réglage. Le système
détecte automatiquement les signaux entrants.
• DOLBY D : Optez pour ce réglage si les symptômes ci-dessus
apparaissent lors de la lecture d’un disque (ou d’un
logiciel) crypté sous Dolby Digital.
• DTS :Optez pour ce réglage si les symptômes ci-dessus
apparaissent lors de la lecture d’un disque (ou d’un
logiciel) crypté sous DTS Digital Surround.
REMARQUE
• Quand vous sélectionnez “DOLBY D” ou “DTS”, vous ne pouvez pas
écouter le son si un signal crypté sous une autre forme numérique soit
restitué. (L’indicateur GDIGITAL ou C clignote.)
• Une modification de la source renvoie automatiquement au mode en
clair “AUTO/PCM”.
Français
22
Lecture
Cette section explique les fonctions de base du lecteur DVD.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du lecteur DVD,
reportez-vous aux pages 37 à 49.
• indique les types de disques que vous
pouvez utiliser.
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée correct
sur le téléviseur.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.
Français
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Lecture de base
7 Pour charger
un disque
1 Appuyez sur 0 de l’unité centrale ou
sur OPEN/CLOSE de la télécommande
pour ouvrir le tiroir pour disque.
Le système s’allume, et le tiroir pour disque s’ouvre.
2 Placez un disque dans le tiroir.
Les inscriptions du disque
doivent être dirigées vers le haut
Position d’un disque 8 cm
(Touche de
lecture)
7 Pour démarrer la lecture
3 Appuyez sur la touche 3 (lecture).
La lecture commence dès que le tiroir pour disque est fermé.
Vous pouvez utiliser les mêmes touches sur l’unité centrale,
sauf indication contraire.
Lecture d’un disque MP3
Le panneau de contrôle MP3 (A p. 40) s’affiche sur l’écran du
téléviseur, et la lecture de la première piste du premier groupe
démarre dès que vous appuyez sur la touche 3 (lecture) à l’étape 3.
Une fois que toutes les pistes d’un groupe ont été lues, le système
entame la lecture des pistes du groupe suivant.
Lecture d’un disque JPEG
La lecture du diaporama* démarre au premier fichier du premier
groupe dès que vous appuyez sur la touche 3 (lecture) à l’étape 3.
Quand vous interrompez la lecture d’un disque JPEG, le panneau
de contrôle JPEG (A p. 41) s’affiche sur l’écran du téléviseur.
* Diaporama
Chaque fichier (image fixe) s’affiche sur l’écran du téléviseur
pendant environ 3 secondes, puis laisse place au fichier suivant et
ainsi de suite, automatiquement. Une fois que tous les fichiers d’un
groupe ont été lus, le système entame la lecture des fichiers du
groupe suivant.
7 Pour faire un arrêt sur image
Appuyez sur 8.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche 3
(lecture).
23
7 Pour arrêter la lecture
Appuyez sur 7.
Pour retirer un disque
Appuyez sur 0 de l’unité centrale ou sur OPEN/CLOSE sur la
télécommande.
Lecture
REMARQUE
• Vous pouvez vérifier le détail de la lecture sur la fenêtre d’affichage
et sur l’écran du téléviseur. (A p. 37)
• La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 peut ne pas avoir lieu
ou présenter des anomalies.
• Lorsque vous lisez un disque JPEG, attendez que l’image toute
entière soit apparue sur l’écran du téléviseur pour appuyer sur les
touches. Les fonctions auxquelles vous tentez d’accéder ne sont pas
réalisables alors même que vous appuyez sur les touches tout en
visionnant une image.
• Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains fichiers
sur un disque JPEG.
• L’apparition continue d’un écran noir lors de la lecture d’un
diaporama signifie que le fichier en cours n’est pas un fichier JPEG
de base. En pareil cas, sélectionnez un fichier pouvant être lu (un
fichier JPEG de base). Par exemple, appuyez sur 7 ou sur MENU
pour ouvrir le panneau de contrôle JPEG, etc. À noter que la sélection
d’un autre fichier peut prendre un certain temps.
7 Reprise de la lecture (DVD/CD vidéo/SVCD
uniquement)
Lorsque la fonction “Reprise de lecture” est réglée sur “MARCHE”
(A p. 55) et que vous arrêtez la lecture comme suit, le système
mémorise la dernière scène lue sur le disque. (L’indicateur
RESUME s’allume.)
• Pour éteindre (A p. 19)
• En appuyant sur 7.
• En modifiant la source (A p. 20).
REMARQUE
• Dans certains cas, l’opération n’est pas acceptée sans que le symbole
“B” apparaisse.
• Si vous ne souhaitez pas que les icônes apparaissent à l’écran,
reportez-vous à la page 55.
7 Informations concernant la lecture sur la fenêtre
d’affichage
DVD
Exemple : Lecture d’un DVD crypté à l’aide d’un système 5.1
Dolby Digital
Numéro du chapitre
Indicateurs des signaux et des enceintes
Mode Surround et format de signal numérique
À chaque fois que vous appuyez sur FL DISPLAY,
les indications illustrées ci-dessus et ci-dessous
s’affichent tour à tour.
Numéro du titre
Temps de lecture écoulé
(heure : minute : seconde)
Numéro du chapitre
Français
Pour démarrer la lecture à partir de la scène mémorisée
(L’indicateur RESUME s’éteint.)
• Appuyez sur la touche 3 (lecture) sur la télécommande ou
l’unité centrale.
• Sélectionnez de nouveau DVD si vous avez modifié la source.
Pour effacer la scène mémorisée
Appuyez de nouveau sur 7 ou ouvrez le tiroir pour disque.
• Une fois que la mémoire est effacée, la lecture redémarre au
début du disque.
7 Pour empêcher toute détérioration prématurée
grâce à l’économiseur d’écran
L’affichage prolongé d’une image statique risque de détériorer
prématurément l’écran du téléviseur. Pour parer à cet inconvénient,
le système est doté d’un économiseur d’écran qui se déclenche
automatiquement si l’affichage n’a pas changé au bout de 5
minutes.
• Pour annuler la fonction d’économiseur d’écran, il suffit
d’appuyer sur une touche.
• Si vous ne souhaitez pas que la fonction d’économiseur d’écran
soit active, reportez-vous à la page 53.
7 Signification des icônes à l’écran
Pendant la lecture d’un DVD, les icônes suivantes peuvent
apparaître un court instant sur l’écran du téléviseur :
• :apparaît au début d’une scène contenant des sous-titres en
plusieurs langues.
• :apparaît au début d’une scène contenant des dialogues en
plusieurs langues.
• :apparaît au début d’une scène contenant des prises de vues
avant/arrière) : apparaît chaque fois que vous réalisez l’opération.
• Le symbole “B” apparaît sur l’écran du téléviseur pour indiquer
que la fonction à laquelle vous tentez d’accéder n’est pas
disponible ou que les informations nécessaires à l’exécution de
l’opération ne figurent pas sur le disque.
CD vidéo/SVCD/CD audio
Exemple : Lecture d’un CD vidéo
Numéro de la piste
Temps de lecture écoulé (minute : seconde)
REMARQUE
• Pendant la lecture d’un CD vidéo ou d’un SVCD avec contrôle de
lecture PBC, le temps de lecture écoulé est remplacé par “PBC”.
Disque MP3
Numéro de la piste
Indicateur MP3
À chaque fois que vous appuyez sur FL DISPLAY,
les indications illustrées ci-dessus et ci-dessous
s’affichent tour à tour.
Disque JPEG
Temps de lecture écoulé (minute:seconde)
Numéro du groupeNuméro de la piste
Numéro du groupe
Indicateurs des signaux et
des enceintes
Indicateurs des signaux et
des enceintes
(durant la lecture uniquement)
Numéro du fichier
Suite à la page suivante
24
Lecture
REMARQUE
• L’horloge est modifiable. (A p. 38)
• Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur l’écran du
téléviseur. (A p. 37)
7 Verrouillage du tiroir
Vous pouvez verrouiller le tiroir et empêcher ainsi l’accès à certain
disque aux enfants.
Sur l’unité centrale UNIQUEMENT :
Alors que le système est éteint
Appuyez sur 7 en la maintenant enfoncée,
Français
puis appuyez sur 0.
• Le système s’allume, et “LOCKED” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
• Si vous tentez d’éjecter un disque, “LOCKED” apparaît,
indiquant que le tiroir est verrouillé.
Pour déverrouiller le tiroir
Lorsque le système est éteint, appuyez sur 7 en la maintenant
enfoncée, puis appuyez sur 0.
• Le système s’allume, et “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
Fonctions de lecture
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.
Sélecteur de
mode de la
télécommande
(Touche de
lecture)
Touches
numériques
Recul immédiat
Vous pouvez revenir 10 secondes en arrière par rapport à la
scène en cours.
7 Pendant la lecture
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur .
REMARQUE
• Le champ d’action de cette fonction se limite aux chapitres d’un
même titre.
• Cette fonction peut être inopérante avec certains DVD.
25
Lecture
Recherche rapide avant/arrière
Vous pouvez rechercher un point
particulier pendant la lecture d’un
disque.
7 Pendant la lecture
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur ¡/1.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de
recherche change comme suit :
Avant :
*
Arrière :
*
* et sont disponibles pour les DVD uniquement.
Pour revenir à une vitesse de lecture normale
Appuyez sur la touche 3 (lecture).
Sur la télécommande et l’unité centrale :
Appuyez sur ¢/4 et maintenez-les
enfoncées.
Une pression continue sur ¢/4 augmente la vitesse de
recherche avant/arrière comme suit :
/
Pour revenir à une vitesse de lecture normale
Relâchez la touche.
REMARQUE
• Lorsque vous effectuez une recherche rapide avant/arrière pendant la
lecture d’un DVD, d’un CD vidéo ou d’un SVCD, aucun son n’est
perceptible.
• Lors d’une recherche rapide avant/arrière en cours de lecture sur un
CD audio, le son est perçu par intermittence.
• Cette fonction peut être inopérante avec certains DVD.
Accès direct à une sélection donnée à
l’aide des touches numériques
Vous pouvez
rechercher le titre, le
chapitre, la piste ou le
fichier qui vous intéresse en sélectionnant son numéro.
7 DVD (titre, chapitre) :
À l’arrêt (le numéro du titre est sélectionné.)
Pendant la lecture (le numéro du chapitre est sélectionné.)
CD vidéo/SVCD (piste) : Pendant la lecture sans contrôle de
lecture PBC
CD audio/MP3/JPEG (piste/fichier) : Pendant la lecture ou à
l’arrêt
À l’aide de la télécommande :
Sélectionnez le numéro de titre, chapitre
ou piste qui vous intéresse à l’aide des
touches numériques (1-10, +10).
Exemples :
Pour sélectionner 3 : appuyez sur 3.
Pour sélectionner 14 : appuyez sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 24 : appuyez deux fois sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 40 : appuyez trois fois sur +10, puis sur 10.
Le numéro de titre, chapitre, piste ou fichier spécifié apparaît sur la
fenêtre d’affichage, et la lecture démarre à cet endroit.
REMARQUE
• Si un menu s’affiche sur l’écran du téléviseur lors de la lecture d’un
DVD, utilisez les touches numériques pour sélectionner un élément
du menu. (A p. 38)
• Si un menu s’affiche sur l’écran du téléviseur lors de la lecture d’un
CD vidéo ou d’un SVCD avec contrôle de lecture PBC, utilisez les
touches numériques pour sélectionner un élément du menu. (A p. 39)
Français
Accès direct au début d’une sélection
donnée
Vous pouvez
rechercher le début
d’un chapitre, d’une
piste ou d’un fichier.
7 DVD (chapitre) : Pendant la lecture
CD vidéo/SVCD (piste) : Pendant la lecture sans contrôle de
lecture PBC
CD audio/MP3/JPEG (piste/fichier) : Pendant la lecture ou à
l’arrêt
Pour sauter des chapitres, des pistes ou des fichiers en
avant
Appuyez sur ¢ autant de fois que
nécessaire.
Pour sauter au début du chapitre, de la piste ou du
fichier en cours
Appuyez une fois sur 4.
Pour sauter des chapitres, des pistes ou des fichiers en
arrière
Appuyez sur 4 autant de fois que
nécessaire.
REMARQUE
• Cette fonction peut être inopérante avec certains DVD.
• Pendant la lecture d’un CD vidéo ou d’un SVCD avec contrôle de
lecture PBC, il est possible d’utiliser ¢ et 4 pour les opérations
de lecture à partir d’un menu. (A p. 4, 39)
• Lors de la lecture d’un disque MP3/JPEG, vous pouvez contrôler le
A
fonctionnement à l’aide du panneau de contrôle MP3/JPEG. (
p. 40, 41)
26
Fonctionnement du tuner
Vous pouvez rechercher les stations une à une ou à l’aide de la
fonction préréglée qui permet d’accéder directement à une station
donnée.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur FM/AM.
Français
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Touches
numériques
Réglage manuel des
stations
À l’aide de la télécommande :
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour
sélectionner la gamme de fréquences.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez
tour à tour la bande FM et AM (PO).
La gamme de fréquences sélectionnée apparaît sur la fenêtre
d’affichage, suivie de la dernière station reçue.
Exemple : Vous avez sélectionné AM.
Au bout de quelques secondes
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING ª
ou sur TUNING · jusqu’à ce que vous
tombiez sur la fréquence qui vous
intéresse.
Appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée pour
démarrer la recherche ; dès que vous relâchez la touche, le
système cesse automatiquement la recherche dès qu’il trouve
une station d’une intensité de signal suffisante.
• TUNING ª :Augmente la fréquence.
• TUNING · :Diminue la fréquence.
REMARQUE
• Lorsqu’une station d’une intensité de signal suffisante est trouvée,
l’indicateur TUNED s’allume sur la fenêtre d’affichage.
• Lorsqu’un programme stéréo FM est reçu, l’indicateur ST s’allume
sur la fenêtre d’affichage.
Mémorisation du réglage
des stations
L’appel des stations mémorisées (auxquelles un numéro de canal a
été affecté) est rapide. Vous avez la possibilité de mémoriser 30
stations FM et 15 stations AM (PO).
7 Pour mémoriser les stations
REMARQUE
Avant de commencer :
• Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si la
mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 2.
1 Réglez la station que vous souhaitez
mémoriser.
• Pour plus de détails sur la procédure, reportez-vous à la
rubrique “Réglage manuel des stations”.
• Si vous voulez mémoriser le mode de réception FM d’une
station FM, sélectionnez le mode de réception souhaité.
Reportez-vous à la rubrique “Sélection du mode de
réception FM” (A p. 28).
27
Fonctionnement du tuner
2 Appuyez sur MEMORY.
Le numéro de canal se met à clignoter sur la fenêtre
d’affichage pendant 5 secondes environ.
Tandis que le numéro de canal clignote :
3 Sélectionnez le numéro de canal à l’aide
de la ou des touches numériques (1-10,
+10).
Le numéro de canal et l’indicateur CH se mettent à clignoter.
Exemples :
Pour sélectionner le numéro de canal 3 :
appuyez sur 3.
Pour sélectionner le numéro de canal 14 :
appuyez sur +10, puis sur 4.
(Stations FM uniquement)
Pour sélectionner le numéro de canal 24 :
appuyez deux fois sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner le numéro de canal 30 :
appuyez deux fois sur +10, puis sur 10.
Tandis que le numéro sélectionné clignote :
4 Appuyez de nouveau sur MEMORY.
Le numéro sélectionné cesse de clignoter.
La mémorisation de la station est terminée.
5 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que
vous ayez mémorisé toutes les stations
qui vous intéressent.
Pour effacer une station préréglée mémorisée
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé a pour
effet d’effacer l’ancienne station.
7 Pour appeler une station préréglée
À l’aide de la télécommande :
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour
sélectionner la gamme de fréquences.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez
tour à tour la bande FM et AM (PO).
2 Sélectionnez la station préréglée à
l’aide de la ou des touches numériques
(1-10, +10).
Exemples :
Pour sélectionner le numéro de canal 3 :
appuyez sur 3.
Pour sélectionner le numéro de canal 14 :
appuyez sur +10, puis sur 4.
(Stations FM uniquement)
Pour sélectionner le numéro de canal 24 :
appuyez deux fois sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner le numéro de canal 30 :
appuyez deux fois sur +10, puis sur 10.
Sélection du mode de
réception FM
Lorsque les conditions de réception stéréo FM sont mauvaises,
vous avez la possibilité de changer le mode de réception FM pour
améliorer la réception.
• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque
station préréglée. Reportez-vous à la rubrique “Mémorisation du
réglage des stations” (A p. 27).
7 Lorsque vous écoutez une station FM
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur FM MODE.
Le mode de réception FM apparaît sur la fenêtre d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez tour à
tour le mode de réception FM entre “AUTO MUTING” et
“MONO”.
• AUTO MUTING :
Lorsqu’un programme est diffusé en stéréo, le système se règle
sur stéréo. (L’indicateur ST s’allume sur la fenêtre d’affichage.)
Lorsqu’un programme est diffusé en mono, le système passe en
mono. Ce mode-ci est par ailleurs utile pour supprimer le bruit
statique entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
•MONO :
La réception s’améliore, mais vous perdez l’effet stéréo.
(L’indicateur ST s’éteint.) Dans ce mode-ci, vous percevez du
bruit jusqu’à ce que vous soyez sur une station. (L’indicateur
AUTO MUTING s’éteint.)
Réduction du bruit pour la
diffusion AM (PO)
Pour réduire les interférences en quantité trop grande lors d’une
diffusion AM (PO), vous avez la possibilité de passer en mode
Diminution des battements.
7 Lorsque vous écoutez une station AM (PO)
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur FM MODE.
Le mode de Diminution des battements en cours apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez tour à
tour le mode Diminution des battements entre “BEAT CUT 1” et
“BEAT CUT 2”.
• Choisissez “BEAT CUT 1” ou “BEAT CUT 2” selon la qualité
du son final.
Français
28
Fonctionnement du tuner
Réception des stations
FM avec RDS (Radio Data
System)
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers
des informations RDS. Par exemple, les stations envoient leurs
noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles
diffusent, tel qu’un programme sportif ou musical, etc.
Lorsque vous êtes sur une station FM avec RDS, l’indicateur RDS
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Français
Indicateur RDS
Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS
suivants :
PS (Service des programmes) : affiche les noms des stations
courantes.
PTY (Type de programme) : affiche les types de programmes
diffusés.
RT (Texte radio) : affiche les messages texte envoyés
par la station.
Enhanced Other Network : cf. la page 31.
REMARQUE
• Le système RDS n’est pas disponible pour les stations AM (MW).
• Il peut y avoir dysfonctionnement du système RDS en cas de
transmission inadéquate du signal RDS par la station en cours ou si
l’intensité du signal est faible.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur FM/AM.
7 Pour afficher les informations des signaux RDS
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur RDS DISPLAY alors que vous
écoutez une station FM.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur la
fenêtre d’affichage change, révélant tour à tour les informations
suivantes :
PS (Service des programmes) :
Lors de la recherche, “PS” apparaît, suivi des noms des stations qui
s’affichent. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY (Type de programme) :
Lors de la recherche, “PTY” apparaît, suivi du type de programme
diffusé qui s’affiche. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est
envoyé.
RT (Texte radio) :
Lors de la recherche, “RT” apparaît, suivi des messages texte
envoyés par la station qui s’affichent. “NO RT” apparaît si aucun
signal n’est envoyé.
Fréquence :
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères qui apparaissent sur la fenêtre
d’affichage
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre
d’affichage, l’affichage de certains caractères et marques spéciaux
peut sembler incorrect.
REMARQUE
• Si la recherche se termine brusquement, “PS”, “PTY” et “RT”
n’apparaissent pas sur la fenêtre d’affichage.
Sélecteur de
mode de la
télécommande
29
Fonctionnement du tuner
Recherche d’un programme via les codes
PTY
Le système RDS vous offre la possibilité de repérer un genre de
programme particulier à partir des stations préréglées (A p. 27) en
spécifiant les codes PTY.
7 Pour rechercher un programme à l’aide des codes
PTY
REMARQUE
Avant de commencer :
• La recherche PTY n’est applicable qu’aux stations préréglées.
• Pour interrompre la recherche à tout moment pendant le processus,
appuyez sur PTY SEARCH.
• Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si le
réglage s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.
À l’aide de la télécommande :
1 Appuyez sur PTY SEARCH alors que
vous écoutez une station FM.
“PTY SELECT” clignote sur la fenêtre d’affichage.
Alors que “PTY SELECT” clignote :
2 Appuyez sur PTY ª ou sur PTY ·
jusqu’à ce que le code PTY qui vous
intéresse apparaisse sur la fenêtre
d’affichage.
• Pour plus de détails, cf. “Description des codes PTY”
(A p. 31).
Alors que le code PTY sélectionné à l’étape 2 figure encore sur la
fenêtre d’affichage :
Les codes PTY apparaissent sur la fenêtre d’affichage dans l’ordre
du tableau ci-dessous.
Français
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY sélectionné
apparaissent tour à tour sur la fenêtre d’affichage.
Le système recherche les 30 stations FM préréglées, s’arrête
lorsqu’il trouve celle que vous avez sélectionnée, puis règle la
station.
Pour continuer la recherche après un premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH alors que les indications
sur la fenêtre d’affichage clignotent.
Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” s’inscrit sur la
fenêtre d’affichage.
Suite à la page suivante
30
Fonctionnement du tuner
Description des codes PTY
News:Informations.
Affairs:Programme d’actualité débouchant sur un débat ou
une analyse approfondie suivant les informations.
Info:Programmes dont le but est de communiquer des
conseils au sens le plus large.
Sport:Programmes ayant trait à tous les aspects des sports.
Educate:Programmes pédagogiques.
Drama:Tous les audiodrames et radio théâtres.
Culture:Programmes ayant trait à tous les aspects de la
culture nationale ou régionale, y compris la langue,
Français
Science:Programmes portant sur les sciences naturelles et la
Varied:Sert surtout aux programmes basés sur la parole,
Pop M:Musique commerciale du moment.
Rock M:Musique rock.
Easy M:Musique contemporaine jugée “facile à écouter”.
Light M:Musique instrumentale, œuvres vocales ou chants
Classics:Concerts joués par des grands orchestres,
Other M:Musique n’appartenant à aucune des autres
Weather:Bulletins et prévisions météorologiques.
Finance:Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc.
Children:Programmes ciblant un jeune public.
Social:Programmes sur la sociologie, l’histoire, la
Religion:Programmes religieux.
Phone In:Participation des membres du public exprimant
Travel:Informations sur les voyages.
Leisure:Programmes sur les activités de loisirs.
Jazz:Musique jazz.
Country:Chansons provenant ou poursuivant la tradition
Nation M:Musique populaire de la nation ou de la région dans
Oldies:Musique populaire dite “rétro”.
Folk M:Musique ayant ses racines dans la culture d’une
Document: Programmes basés sur des faits présentés sous
TEST:Diffusion pour tester le matériel et l’équipement
Alarm !:Annonce urgente.
None:Pas de type de programme, programme non-défini
REMARQUE
• La classification des codes PTY de certaines stations FM peut différer
de la liste ci-dessus.
le théâtre, etc.
technologie.
comme p.ex. les quiz, les jeux-concours et les
entretiens avec des vedettes.
de chorale.
symphonies, musique de chambre, etc.
catégories.
géographie, la psychologie et la société.
leurs opinions par téléphone ou via un forum.
musicale des pays d’Amérique du Sud.
la langue du pays.
nation en particulier.
forme d’enquêtes.
d’urgence.
ou difficulté à classifier en catégories spécifiques.
Aiguillage temporaire vers un programme
diffusé de votre choix
Le système “Enhanced Other Network” fait partie des services
RDS.
Il permet de passer temporairement à un programme diffusé de
votre choix (TA, News, et/ou à Info) à partir d’une autre station,
sauf dans les cas suivants :
• Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations
AM – PO, certaines stations FM et toute autre source).
• Lorsque le système est en veille.
REMARQUE
Avant de commencer :
• La fonction Enhanced Other Network n’est applicable qu’aux stations
préréglées.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur FM/AM.
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Appuyez plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO
jusqu’à ce que l’indicateur du type de
programme (TA/News/Info) qui vous
intéresse apparaisse sur la fenêtre
d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur sur la
fenêtre d’affichage change, révélant tour à tour ce qui suit :
Indicateur du type de programme
] TA ] News ] Info ] TA/News ] TA/Info ] News/Info
] TA/News/Info ] Aucun ] (retour au début)
TA:Annonces de trafic routier dans votre secteur.
News: Informations.
Info:Programmes dont le but est de communiquer des conseils
au sens le plus large.
31
Fonctionnement du tuner
Pour interrompre le programme sélectionné par la
fonction Enhanced Other Network
Appuyez de nouveau plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO jusqu’à
ce que l’indicateur du type de programme (TA/News/Info)
disparaisse de la fenêtre d’affichage. Le système quitte le mode
Enhanced Other Network pour revenir à la station précédemment
sélectionnée.
Lorsqu’une annonce urgente (Signal Alarm !) est
envoyée à partir d’une station FM
Le système commute automatiquement sur la station, et “Alarm !”
apparaît sur la fenêtre d’affichage pendant que l’annonce urgente
est diffusée.
À noter qu’une annonce urgente ne peut être reçue dans les cas
suivants :
• Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations
AM — PO, certaines stations FM et toute autre source).
• Lorsque le système est en veille.
Le signal TEST sert à tester l’équipement — pour savoir
si le signal avertisseur peut être reçu correctement
Le signal TEST et le signal avertisseur fonctionnent sur le même
principe. À la réception du signal TEST, le système commute
automatiquement sur la station diffusant le signal TEST.
À la réception du signal TEST, “TEST” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
7 Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced
Other Network
Cas 1
Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix
Le système reste connecté à la station en cours.
‘
Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de votre
choix, le système commute automatiquement. L’indicateur du code
PTY reçu se met à clignoter.
‘
Quand le programme est terminé, le système revient à la station
précédemment écoutée ; la fonction Enhanced Other Network reste
activée.
Cas 2
Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de
votre choix
Le système reste connecté à la station, et l’indicateur du code PTY
reçu se met à clignoter.
‘
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu
cesse de clignoter et reste allumé ; la fonction Enhanced Other
Network reste activée.
REMARQUE
• En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de
lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement.
Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne
en mode Enhanced Other Network.
• Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations
ne sont pas toujours compatibles avec le système.
• Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM
avec RDS.
• Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la
fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur
une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme
comportant les mêmes données Enhanced Other Network.
• Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la
fonction Enhanced Other Network, seules les touches de
fonctionnement tuner TA/NEWS/INFO et RDS DISPLAY sont
disponibles.
Français
32
Création de champs acoustiques proches de la réalité
Les modes Surround suivants permettent de restituer un champ
acoustique proche de la réalité.
• Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
• DTS Digital Surround
• Modes DSP
• Modes DAP
• Tous canaux stéréo
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Le format de lecture multicanal nouvellement élaboré de Dolby Pro
Logic II assure le décryptage des signaux sur les 2 canaux audio —
Français
stéréo et source cryptée Dolby Surround — en son à 5.1 canaux.
La méthode de cryptage/décryptage matriciel utilisée par Dolby Pro
Logic II n’impose aucune restriction sur la fréquence de coupure
des aigus du canal Surround, d’où un son Surround stéréo de
qualité par comparaison avec le Dolby Pro Logic conventionnel.
Dolby Pro Logic II permet la diffusion d’un son plus aéré, moins
ponctuel et plus ambiant, sans aucun artifice ni timbre sonore
supplémentaire.
Dolby Pro Logic II dispose de deux modes — le mode “Movie”
(Film) et le mode “Music” (Musique) :
• Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)
Adapté pour la reproduction de sources cryptées Dolby Surround
portant la marque . Le champ acoustique se
rapproche beaucoup des effets sonores créés à l’aide des 5.1 canaux
discrets.
• Pro Logic II Music (PL II MUSIC)
Adapté pour la reproduction de signaux musicaux stéréo sur les 2
canaux audio. Le son diffusé est plus aéré et enveloppant.
• Lorsque Dolby Pro Logic II est activé, l’indicateur GPLII
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Dolby Digital*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux du logiciel
crypté avec Dolby Digital ().
La méthode de cryptage Dolby Digital à 5.1 canaux (DOLBY D)
(autrement appelé format audio numérique multicanal discret)
enregistre et comprime numériquement les signaux des canaux
avant gauche, avant droit, central, Surround gauche, Surround droit
et LFE.
Chaque canal étant parfaitement indépendant des signaux des
autres, et ce pour éviter les interférences, la qualité du son restitué
est bien meilleure, avec plus d’amplification stéréophonique et
d’effets Surround.
REMARQUE
• Le logiciel Dolby Digital peut être classé en deux catégories : son
multicanal (jusqu’à 5.1 canaux) et son à 2 canaux. Pour bénéficier des
effets sonores Surround avec Dolby Digital sur les 2 canaux audio,
vous pouvez utiliser Dolby Pro Logic II.
7 DTS Digital Surround**
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux du logiciel
crypté avec DTS Digital Surround ().
DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique
multicanal discret disponible pour CD, LD et DVD.
Par comparaison avec Dolby Digital, le rapport de compression
audio est relativement bas. Ainsi, le format DTS Digital Surround
peut rajouter de l’amplitude et de la profondeur aux sons restitués.
Par conséquent, DTS Digital Surround permet de recréer un son
naturel, solide et clair.
7 Modes DSP
Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
Les modes DAP ont été conçus pour créer des éléments Surround
acoustiques importants.
Le son entendu dans un club, une discothèque, une salle de concert
ou un pavillon se décompose en éléments directs et indirects — les
réflexions avant et celles provenant de l’arrière. Le son direct
parvient aux oreilles de la personne qui écoute directement sans
aucune réflexion. Par contre, le son indirect est retardé par les
distances du plafond et des murs (cf. le diagramme ci-dessous).
Le son indirect joue un rôle important dans les effets Surround
acoustiques. Le mode DAP peut restituer un champ acoustique
proche de la réalité en ajoutant du son indirect.
Les modes DAP suivants sont intégrés au système.
LIVE CLUB
DANCE CLUB
HALL
PAVILION
Ces modes DAP permettent de rajouter des effets Surround
acoustiques tout en reproduisant l’amplification stéréophonique sur
les 2 canaux audio, d’où cette sensation “d’y être vraiment”.
• Lorsque l’un des modes DAP est sélectionné, l’indicateur DSP
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Recrée l’ambiance d’un club de musique avec
plafond bas.
Recrée le rythme marqué des basses.
Éclaircit les voix et donne l’impression d’une
salle de concert.
Recrée l’espace spacieux d’un pavillon haut
de plafond.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
33
** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de
fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
Création de champs acoustiques proches de la réalité
Création d’un champ acoustique
Réflexions provenant de l’arrière
Réflexions avant
Sons directs
Tous canaux stéréo
Le mode Tous canaux stéréo (ALL CH ST.) permet de restituer un
champ acoustique stéréo plus large avec toutes les enceintes
connectées (et activées).
Le mode Tous canaux stéréo peut être utilisé pour la reproduction
de signaux stéréo sur 2 canaux audio.
• Lorsque le mode Tous canaux stéréo est sélectionné, l’indicateur
DSP s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Reproduction en mode Tous canaux stéréo
Son stéréo normalTous canaux stéréo
7 Indicateurs sur la fenêtre d’affichage
Indicateurs du format de signal numérique
LPCM :S’allume à l’entrée du signal Linear PCM.
GDIGITAL : S’allume à l’entrée des signaux Dolby Digital.
C :S’allume à l’entrée des signaux DTS Digital
(Surround).
Aucune indication :
Aucun indicateur des signaux numériques ne
s’allume à l’entrée des signaux analogiques.
Indicateurs de signal source, etc.
Témoin pour indiquer les signaux entrants.
a :S’allume à l’entrée du signal sur le canal
gauche.
b :S’allume à l’entrée du signal sur le canal central.
c :S’allume à l’entrée du signal sur le canal droit.
d :S’allume à l’entrée du signal sur le canal LFE.
g :S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround
gauche.
i :S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround droit.
h :S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround mono
ou sur les 2 canaux Dolby Surround.
f : Reste toujours allumé.
Le canal avec “” indique que les enceintes correspondantes
restituent le son des canaux.
Si le son des canaux décrypté en son à 5.1 canaux est reproduit,
seul l’indicateur “” s’allume.
Français
Modes Surround disponibles pour chaque signal d’entrée
Les marques B indiquent les modes Surround disponibles.
Mode
Signal
Dolby Digital
(Multicanal)
Dolby Digital
(2 canaux audio)
DTS Digital
Surround
(Multicanal)
DTS Digital
Surround
(2 canaux audio)
Analogique (VCR/
FM/AM) ou Linear
PCM
Surround
désactivé
(SURR OFF)
B—— B——————
BBB———————
B——— B——— — —
B
BBB——BBB B B
PL II
MOVIE*
Dolby Surround
PL II
MUSIC*
Dolby
Digital
DTS Digital
Surround
(DTS)
BB———————
* Pour sélectionner ces modes, il suffit d’appuyer sur SURR-MODE. (A p. 35)
LIVE
CLUB*
Mode DAP
DANCE
CLUB*
Mode DSP
HALL* PAVILION*
ALL CH
ST.*
34
Création de champs acoustiques proches de la réalité
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande
sur AUDIO.
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Français
Utilisation du mode
Surround
Le système est configuré de façon à sélectionner automatiquement
le mode Surround optimal pour le signal d’entrée à partir du
logiciel multicanal numérique.
Si le son est restitué sur 2 canaux audio, vous avez la possibilité de
sélectionner le mode Surround que vous voulez manuellement.
À l’aide de la télécommande :
7 Pendant la lecture d’un logiciel multicanal
numérique
Le mode Surround multicanal approprié est automatiquement
activé.
“DOLBY D” : Pendant la lecture d’un logiciel crypté sous Dolby
Digital
“DTS” :Pendant la lecture d’un logiciel crypté sous DTS
Digital Surround
En pareils cas, vous ne pouvez qu’activer ou désactiver (“SURR
OFF”) le mode Surround.
7 Pendant la lecture d’une source 2 canaux audio
Vous pouvez sélectionner l’un des deux modes Dolby Pro Logic II
(PL II MOVIE/PL II MUSIC) ou l’un des modes DSP (LIVE
CLUB/DANCE CLUB/HALL/PAVILION/ALL CH ST.).
Appuyez sur SURR-MODE.
Le mode Surround est activé et apparaît sur la fenêtre d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Surround
change comme suit :
] PL II MOVIE ] PL II MUSIC ] LIVE CLUB ] DANCE
CLUB ] HALL ] PAVILION ] ALL CH ST. ] (retour au
début)
Pour plus de détails sur chaque mode, reportez-vous aux pages 33
et 34.
Pour désactiver le mode Surround
Appuyez sur SURR-ON/OFF.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez et
désactivez tour à tour le mode Surround.
SURR OFF (Surround désactivé) O Mode en cours
(Surround activé)
REMARQUE
• Lorsque vous sélectionnez “PL II MUSIC”, “PL II MOVIE”,
“DOLBY D” ou “DTS” comme mode Surround, l’indicateur
SURROUND s’allume.
• Lorsque vous sélectionnez l’un des modes DSP (“LIVE CLUB”/
“DANCE CLUB”/“HALL”/“PAVILION”/“ALL CH ST.”) comme
mode Surround, l’indicateur DSP s’allume.
• Pour un logiciel de restitution du son Dolby Digital sur 2 canaux
audio, vous pouvez sélectionner “PL II MUSIC” ou “PL II MOVIE”.
Mémorisation des réglages — Mémoire automatique
Le système mémorise les réglages du mode Surround pour chaque
source.
• Lorsque vous éteignez le système :
Lorsque vous rallumez le système, les réglages en mémoire pour
la source en cours sont automatiquement rappelés.
• Lorsque vous modifiez la source :
Les réglages en mémoire pour la source nouvellement
sélectionnée sont automatiquement rappelés.
REMARQUE
• Si vous optez pour une source FM ou AM (PO), vous pouvez affecter
un différent réglage pour chaque bande.
35
Création de champs acoustiques proches de la réalité
Réglage du son
À l’aide de la télécommande :
1 Appuyez sur TEST.
Vérifiez si le niveau sonore est le même pour toutes les
enceintes.
“TEST TONE” et l’indicateur de signal correspondant se
mettent à clignoter sur la fenêtre d’affichage, et la tonalité
d’essai sort des enceintes dans l’ordre suivant :
] Enceinte avant gauche (a) ] Enceinte centrale
(b) ] Enceinte avant droite (c) ] Enceinte
Surround droite (i) ] Enceinte Surround gauche
(g) ] (retour au début)
2 Réglez les niveaux de sortie des
enceintes (–10 à +10).
Réglez les enceintes centrale et Surround au même niveau que
les enceintes avant. Réglez le niveau de chaque enceinte à
l’aide des touches suivantes.
• CENTER +/– pour l’enceinte centrale
• SURR-L +/– pour l’enceinte Surround gauche
• SURR-R +/– pour l’enceinte Surround droite
Français
3 Appuyez de nouveau sur TEST pour
mettre un terme à la tonalité d’essai.
7 Pour les modes DAP (A p. 33) uniquement
4 Appuyez sur EFFECT pour sélectionner
le niveau d’effet (1 à 5) de votre choix.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau d’effet
change comme suit :
Au fur et à mesure que le nombre augmente, le mode
sélectionné s’améliore. (Normalement, réglez le niveau sur
“DSP EFFECT 3”.)
REMARQUE
• Il n’est pas possible de régler le niveau de sortie de l’enceinte centrale
pour les modes DAP et le niveau d’effet pour le mode Tous canaux
stéréo.
• Vous pouvez diffuser la tonalité d’essai en n’importe quel mode
Surround, même quand celui-ci n’est pas activé.
• Il est possible de régler les niveaux de sortie des enceintes dont
l’indicateur de signal source est allumé en appuyant sur TEST.
• Lorsque vous sélectionnez DVD comme source, vous pouvez
également régler les niveaux de sortie des enceintes via le menu de
choix. (A p. 53)
36
Fonctions avancées
Cette section explique les fonctions de lecture avancées exécutées à
l’aide de la télécommande.
• indique les types de disques compatibles
avec la fonction étudiée.
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée correct
sur le téléviseur.
REMARQUE
• Le symbole “B” apparaît sur l’écran du téléviseur pour indiquer que
la fonction à laquelle vous tentez d’accéder n’est pas disponible ou
que les informations nécessaires à l’exécution de l’opération ne
figurent pas sur le disque.
Français
Utilisation de la barre
d’écran
La barre d’écran permet de visualiser le détail du disque chargé et
d’utiliser quelques-unes des fonctions sur la barre d’écran.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.
7 Contenu de la barre d’écran pendant la lecture
DVD
CD vidéo
SVCD
CD
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Affichage de la barre d’écran
7 Quand un disque est chargé
Appuyez sur ON SCREEN.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre d’écran
change comme suit sur le téléviseur :
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD
Éteint
(La barre d’écran disparaît)
A Type du disque.
B Débit de transfert en cours (Mégaoctets par seconde).
C Titre (DVD) en cours.
D Numéro du chapitre (DVD) ou numéro de la piste (tout autre
type de disque) en cours.
E Informations des durées. (A p. 38)
F État de lecture.
:apparaît pendant la lecture.
/ : apparaît pendant une avance/un retour rapide.
/ : apparaît pendant un ralenti avant/arrière.
:apparaît lors d’un arrêt sur image.
:apparaît lors d’un arrêt définitif.
G À sélectionner pour modifier l’information de durée (E).
(A p. 38)
H À sélectionner pour répéter la lecture. (A p. 48)
I À sélectionner pour accéder à la fonction de recherche
temporelle. (A p. 40)
J À sélectionner pour accéder à la fonction de recherche de
chapitre. (A p. 39)
K À sélectionner pour modifier la langue audio ou la station.
(A p. 43, 44)
L À sélectionner pour modifier la langue des sous-titres. (A p. 43)
M À sélectionner pour modifier l’angle de caméra. (A p. 42)
N À sélectionner pour accéder au mode Lecture programmée.
(A p. 47)
O À sélectionner pour accéder au mode Lecture aléatoire.
(A p. 48)
37
(retour au début)
Fonctions avancées
Fonctions de base sur la barre d’écran
Exemple : Sélection du mode Lecture répétée d’un DVD
7 Pendant la lecture ou à l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
• L’élément sélectionné apparaît en vert.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole
vers .
H
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle apparaît sous l’élément sélectionné.
• Le réglage en cours apparaît.
4 Appuyez sur les touches //5 du
curseur pour sélectionner l’option de
votre choix.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, les options
changent.
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD
(retour au début)
• TIME : Temps de lecture du chapitre/de la piste en cours
écoulé
• REM : Temps de lecture du chapitre/de la piste en cours
restant
• TOTAL :Temps de lecture du disque écoulé
• T. REM :Temps de lecture du disque restant
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
• Pendant la lecture d’un CD vidéo, SVCD ou CD audio, l’indication
du chiffre des heures n’apparaît pas.
Lecture depuis un point
précis sur un disque
Vous pouvez démarrer la lecture depuis un titre, un chapitre ou une
piste que vous spécifiez. Vous avez par ailleurs la possibilité de
démarrer la lecture d’un disque à un temps donné.
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Français
5 Appuyez sur ENTER.
Le réglage change, et la fenêtre contextuelle disparaît.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
• Reportez-vous aux pages correspondantes pour plus de détails sur
chaque fonction.
Modification des informations de durée
Vous avez la possibilité de modifier
les données de l’horloge qui apparaît
sur la barre d’écran du téléviseur et
sur la fenêtre d’affichage de l’unité centrale.
7 Pendant la lecture ou à l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole
vers .
H
3 Appuyez sur ENTER.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, les informations
de durée changent comme suit :
Recherche d’une scène précise à partir du
menu du DVD
Un DVD dispose en général de ses propres menus qui
indiquent le contenu du disque. Ces menus sont composés
de divers éléments, p.ex. les titres des films, les noms des
chansons ou des informations sur les artistes, que vous pouvez
afficher sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez rechercher une scène
de votre choix en vous aidant de ces menus.
7 Quand un DVD est chargé
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Exemple :
Un DVD composé de plusieurs titres dispose normalement
d’un menu des “titres” où sont répertoriés les titres. Appuyez
sur TOP MENU pour afficher le menu des titres.
Sur certains DVD, le menu peut s’avérer autre, que vous
affichez en appuyant sur MENU.
Reportez-vous aux instructions de chaque DVD pour ce qui est
du menu particulier.
2 Utilisez les touches 3/2///5 du
curseur pour sélectionner un élément.
3 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à l’élément sélectionné.
• Avec certains disques, vous avez aussi la possibilité de
sélectionner les éléments en entrant le numéro
correspondant à l’aide des touches numériques.
38
Fonctions avancées
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Recherche d’un chapitre précis à l’aide de
la barre d’écran
Sur un DVD, il vous est possible de rechercher le numéro
du chapitre à lire à l’aide de la barre d’écran.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
Touches
numériques
Français
Recherche d’une scène précise à partir du
menu d’un CD vidéo/SVCD avec PBC
Un CD vidéo ou SVCD avec contrôle de lecture
PBC dispose de ses propres menus, p.ex. une liste
des chansons enregistrées. Vous pouvez rechercher
une scène précise en vous aidant de ces menus. (A p. 4)
7 Quand le menu apparaît sur l’écran du téléviseur pendant la
lecture avec contrôle de lecture PBC
Sélectionnez le numéro de l’élément qui
vous intéresse à l’aide des touches
numériques (1-10, +10).
La lecture commence à partir de l’élément sélectionné.
Exemple :
Pour sélectionner le numéro
Exemple :
Pour sélectionner 3 : appuyez sur 3.
Pour sélectionner 11 :appuyez sur +10, puis sur 1.
Pour revenir au menu
Appuyez sur RETURN.
Quand “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaissent sur l’écran
du téléviseur :
• Pour continuer à la page suivante, appuyez sur ¢.
• Pour revenir à la page précédente, appuyez sur 4.
REMARQUE
• Si vous préférez lire un CD vidéo/SVCD compatible PBC sans
contrôle de lecture PBC, procédez au choix comme suit :
• Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numériques alors
que le système est à l’arrêt.
• Appuyez plusieurs fois sur ¢ jusqu’à ce que le numéro de la
piste de votre choix s’affiche, puis démarrez la lecture en appuyant
sur 3 (lecture).
Le numéro de piste apparaît sur la fenêtre d’affichage à la place de
“PBC”.
• Pour activer le contrôle de lecture PBC pendant la lecture d’un CD
vidéo/SVCD compatible PBC sans utiliser la fonction PBC, procédez
au choix comme suit :
• Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
• Appuyez deux fois sur 7 pour arrêter la lecture, puis sur 3
(lecture).
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole
vers .
H
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
4 Entrez le numéro du chapitre qui vous
intéresse à l’aide des touches
numériques (0-10).
Exemple :
Pour sélectionner 8 :appuyez sur 8.
Pour sélectionner 10 : appuyez sur 10.
Pour sélectionner 20 : appuyez sur 2, puis sur 0.
Pour sélectionner 37 : appuyez sur 3, puis sur 7.
Pour rectifier une erreur de saisie
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que le bon numéro apparaisse
dans la fenêtre contextuelle.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence au chapitre sélectionné.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
• La touche +10 n’est pas valable avec cette fonction.
• Vous pouvez faire une recherche jusqu’au 99ème chapitre.
Recherche d’un titre/groupe précis à
l’aide des touches numériques
Sur un disque composé de plusieurs titres ou
groupes, il vous est possible de préciser le
titre ou groupe à lire à l’aide des touches
numériques.
1 Appuyez sur GROUP/TITLE.
“_ _” apparaît dans la zone d’affichage du titre/groupe sur la
fenêtre d’affichage.
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD
39
Fonctions avancées
2 Entrez le numéro du titre ou groupe qui
vous intéresse à l’aide des touches
numériques (0-10, +10).
La lecture commence au premier chapitre/piste/fichier du titre/
groupe sélectionné.
Exemple :
Pour sélectionner 8 : appuyez sur 8.
Pour sélectionner 10 :appuyez sur 10.
Sinon, appuyez sur +10, puis sur 0.
Pour sélectionner 20 :appuyez sur +10, puis sur 10.
Sinon, appuyez deux fois sur +10, puis
sur 0.
Pour sélectionner 25 :appuyez deux fois sur +10, puis sur 5.
• Précisez le numéro dans un délai de 5 secondes après avoir
appuyé sur GROUP/TITLE (c.-à-d. quand “_ _” s’inscrit
sur la fenêtre d’affichage pour le numéro de titre/groupe à la
place du numéro en cours).
• Il vous est également possible de préciser le chapitre/piste/
fichier qui vous intéresse à l’aide de la touche numérique.
(A p. 26)
REMARQUE
• Cette fonction peut être inopérante avec certains DVD.
Recherche d’un point spécifique à l’aide
de l’horloge
Vous avez la possibilité de démarrer
la lecture à un point précis en
spécifiant le temps de lecture écoulé
depuis le début du titre en cours (DVD) ou du disque (CD vidéo/
SVCD/CD audio).
7 DVD :
Pendant la lecture
CD vidéo/SVCD :
À l’arrêt ou pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC
CD audio :
Pendant la lecture ou à l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
• Vous pouvez également entrer “0” avec la touche 10.
• La touche +10 n’est pas valable avec cette fonction.
• Vous pouvez indiquer le temps en heures/minutes/secondes pour les
DVD et en minutes/secondes pour les CD vidéo/SVCD/CD audio.
Utilisation du panneau de
contrôle MP3
Vous avez la possibilité de rechercher et de lire des groupes et
pistes en vous aidant du panneau de contrôle MP3.
7 Panneau de contrôle MP3
Le panneau de contrôle MP3 apparaît sur l’écran du téléviseur, et la
lecture démarre dès l’instant où un disque MP3 est sélectionné.
Nombre total de
groupes sur le disque
Numéro de
groupe en cours
Groupe en cours
Temps de lecture écoulé de la piste en cours
*
Le temps de lecture écoulé s’affiche pendant la lecture uniquement.
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Numéro de
piste en cours
Piste en cours
Nombre total de pistes
dans le groupe en
cours
*
Nombre total de
pistes sur le disque
(Touche de
lecture)
Français
4 Entrez le temps à l’aide des touches
numériques (0-9).
Exemple :
Pour démarrer la lecture à partir d’un point où 2 (heures) : 34
(minutes) : 08 (secondes) se sont écoulées
TIME _ : _ _ : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 _ : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : 0 _
Pour rectifier une erreur de saisie
Appuyez plusieurs fois sur la touche 2 du curseur pour
effacer le numéro incorrect, puis entrez le bon numéro à l’aide
des touches numériques.
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : _ _ : _ _
Appuyez sur 2Appuyez sur 3
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : _ _
Appuyez sur 4
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : 0 8
Appuyez sur 8
Appuyez sur 0
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à l’heure spécifiée.
Touches
numériques
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur les touches //5 du
curseur pour sélectionner le groupe qui
vous intéresse.
2 Appuyez sur les touche 3 du curseur
pour sélectionner la liste des pistes.
3 Appuyez sur les touches //5 du
curseur pour sélectionner la piste qui
vous intéresse.
La lecture commence à la piste sélectionnée.
Si vous sélectionnez la piste à l’arrêt
Appuyez sur ENTER ou sur 3 (lecture) pour démarrer la lecture
de la piste sélectionnée.
Suite à la page suivante
40
Fonctions avancées
Pour sélectionner l’autre groupe
Appuyez sur les touches 2 du curseur pour revenir à la liste des
groupes, puis appuyez sur les touches //5 du curseur pour
sélectionner le groupe qui vous intéresse.
Pour sauter des groupes/pistes pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur la touche / du curseur pour sauter vers
l’avant.
Appuyez plusieurs fois sur la touche 5 du curseur pour sauter vers
l’arrière.
Pour démarrer la lecture en précisant le numéro de piste
Entrez le numéro de piste à l’aide des
touches numériques (0-10, +10).
Exemple :
Français
Pour sélectionner 3 :appuyez sur 3.
Pour sélectionner 14 : appuyez sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 20 : appuyez sur +10, puis sur 10.
Pour sélectionner 24 : appuyez deux fois sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 110 : appuyez dix fois sur +10, puis sur 10.
Le numéro entré apparaît à l’endroit où figure le numéro de piste, et
la lecture démarre à la piste dont vous venez de préciser le numéro.
REMARQUE
• Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur la fenêtre
d’affichage. (A p. 24)
• Suivant les conditions d’enregistrement, il arrive que certains noms
de groupes et de pistes ne s’affichent pas correctement.
• Les groupes et pistes peuvent être différemment classés sur un disque
MP3 et sur votre ordinateur personnel.
• Vous pouvez afficher jusqu’à 12 groupes et pistes à la fois. Appuyez
plusieurs fois sur les touches //5 du curseur pour dévoiler
individuellement les groupes et pistes masqués.
Sinon, appuyez deux fois sur +10, puis sur
0.
Utilisation du panneau de
contrôle JPEG
Vous avez la possibilité de rechercher et d’afficher des groupes et
fichiers en vous aidant du panneau de contrôle JPEG.
7 Panneau de contrôle JPEG
Le panneau de contrôle JPEG apparaît sur l’écran du téléviseur
quand la lecture d’un disque JPEG s’arrête.
Nombre total de
groupes sur le disque
Numéro de
fichier en cours
Nombre total de
fichiers dans le
groupe en cours
(Touche de
lecture)
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Touches
numériques
7 À l’arrêt
1 Appuyez sur les touches //5 du
curseur pour sélectionner le groupe qui
vous intéresse.
2 Appuyez sur la touche 3 du curseur
pour sélectionner la liste des fichiers.
3 Appuyez sur les touches //5 du
curseur pour sélectionner le fichier qui
vous intéresse.
4 Appuyez sur 3 (lecture) pour démarrer
la lecture du diaporama à partir du
fichier sélectionné.
Pour afficher le fichier sélectionné uniquement
Appuyez sur ENTER.
• Vous avez la possibilité de faire des gros plans sur une image fixe
qui apparaît en entier sur l’écran du téléviseur. (A p. 45)
Pour sélectionner l’autre groupe
Appuyez sur les touches 2 du curseur pour revenir à la liste des
groupes, puis appuyez sur les touches //5 du curseur pour
sélectionner le groupe qui vous intéresse.
Pour démarrer la lecture du diaporama en précisant le
numéro de fichier
Entrez le numéro de fichier à l’aide des
touches numériques (0-10, +10).
Exemple :
Pour sélectionner 3 :appuyez sur 3.
Pour sélectionner 14 : appuyez sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 20 : appuyez sur +10, puis sur 10.
Sinon, appuyez deux fois sur +10, puis sur
0.
Pour sélectionner 24 : appuyez deux fois sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 110 : appuyez dix fois sur +10, puis sur 10.
Le numéro entré apparaît à l’endroit où figure le numéro de fichier,
et la lecture du diaporama démarre au fichier dont vous venez de
préciser le numéro.
Pour revenir au panneau de contrôle JPEG
Appuyez sur MENU.
41
Numéro de
groupe en cours
Groupe en cours
Fichier en
cours
Nombre total de
fichiers sur le disque
REMARQUE
• Suivant les conditions d’enregistrement, il arrive que certains noms
de groupes et de fichiers ne s’affichent pas correctement.
• Les groupes et fichiers peuvent être différemment classés sur un
disque JPEG et sur votre ordinateur personnel.
• Vous pouvez afficher jusqu’à 12 groupes et fichiers à la fois. Appuyez
plusieurs fois sur les touches //5 du curseur pour dévoiler
individuellement les groupes et fichiers masqués.
Fonctions avancées
Choix d’angle de vue d’un
DVD
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
Avec certains DVD comportant des scènes filmées sous divers
angles, vous pouvez visionner plusieurs prises de vue d’une même
scène.
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Choix d’un angle de vue
7 Pendant la lecture
À l’aide de la touche ANGLE :
1 Appuyez sur ANGLE.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Exemple : Le premier angle de vue des trois angles enregistrés
est sélectionné.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Exemple : Le premier angle de vue des trois angles enregistrés
est sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner
l’angle de vue que vous préférez.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de la
scène change.
5 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Français
2 Appuyez plusieurs fois sur ANGLE pour
sélectionner l’angle de vue que vous
préférez.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de la
scène change.
Exemple :
] 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (retour au début)
La fenêtre contextuelle disparaît si vous n’avez rien
sélectionné au bout de 5 secondes environ.
42
Fonctions avancées
Choix de la langue des
sous-titres/audio
Avec certains DVD (ou SVCD) sous-titrés en plusieurs langues,
vous avez la possibilité de choisir la langue des sous-titres qui
s’affichent sur l’écran du téléviseur.
Si un DVD contient des plages (pistes sonores) multilingues, vous
pouvez par ailleurs sélectionner la langue (piste sonore) de votre
choix.
• Vous pouvez également sélectionner un ou des canaux audio
spécifiques sur les CD vidéo/SVCD.
Français
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Exemple (DVD) :parmi les trois langues de sous-titres
enregistrées, “FRANCAIS” est sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner la
langue des sous-titres que vous
préférez.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des
sous-titres change.
5 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Choix de la langue des sous-titres
7 Pendant la lecture
À l’aide de la touche SUBTITLE :
1 Appuyez sur SUBTITLE.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Exemple (DVD) :parmi les trois langues de sous-titres
enregistrées, “FRANCAIS” est sélectionné.
2 Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE
pour sélectionner la langue des soustitres que vous préférez.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des
sous-titres change.
SVCD
• Un SVCD peut contenir jusqu’à quatre sous-titres. Appuyez
sur SUBTITLE pour modifier les sous-titres, qu’il y en ait
ou pas. (Aucun changement n’est effectué s’il n’y a pas de
sous-titre enregistré.)
La fenêtre contextuelle disparaît si vous n’avez rien
sélectionné au bout de 5 secondes environ.
REMARQUE
• Certaines langues de sous-titres apparaissent en abrégé dans la fenêtre
contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes langue”
(A p. 52).
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole
vers .
H
Choix de la langue audio
7 Pendant la lecture
À l’aide de la touche AUDIO :
1 Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Exemple : parmi les trois langues audio enregistrées,
“FRANCAIS” est sélectionné.
2 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner la langue audio que vous
préférez.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio
change.
La fenêtre contextuelle disparaît si vous n’avez rien
sélectionné au bout de 5 secondes environ.
REMARQUE
• Certaines langues audio apparaissent en abrégé dans la fenêtre
contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes langue”
(A p. 52).
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Exemple : parmi les trois langues audio enregistrées,
“FRANCAIS” est sélectionné.
43
Fonctions avancées
4 Appuyez sur les touches //5 du
curseur pour sélectionner la langue
audio que vous préférez.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio
change.
5 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
• Certaines langues audio apparaissent en abrégé dans la fenêtre
contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes langue”
(A p. 52).
Choix d’un canal audio
Lors de la lecture de certains karaokés (CD vidéo/
SVCD), vous pouvez opter pour le canal audio de
votre choix.
• Le son de chaque canal audio dépend du contenu du disque.
7 Pendant la lecture
À l’aide de la touche AUDIO :
1 Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Exemple : “ST” (stéréo) est sélectionné parmi les trois canaux
audio enregistrés.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Exemple : “ST” (stéréo) est sélectionné parmi les trois canaux
audio enregistrés.
4 Appuyez sur les touches //5 du
curseur pour sélectionner les canaux
audio qui vous intéressent.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio
change.
5 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Français
2 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner le canal audio qui vous
intéresse.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio
change.
Exemple pour un CD vidéo :
] ST ] L ] R ] (retour au début)
• ST : Lecture stéréo normale.
• L : Écoute sur le canal audio L (gauche) uniquement.
• R : Écoute sur le canal audio R (droit) uniquement.
Exemple pour un SVCD :
] ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ] (retour
au début)
• ST 1/ST 2 :
Lecture stéréo normale sur le canal ST 1 ou 2.
• L 1/L 2 :
Écoute sur le canal audio L (gauche) 1 ou 2.
• R 1/R 2 :
Écoute sur le canal audio R (droit) 1 ou 2.
La fenêtre contextuelle disparaît si vous n’avez rien
sélectionné au bout de 5 secondes environ.
44
Fonctions avancées
Lecture d’image spéciale
Le système propose des fonctions de lecture d’image spéciales,
dont la prise de vues image par image, le ralenti et le zoom.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche 3 (lecture).
REMARQUE
• Le son est automatiquement coupé lors d’une lecture au ralenti.
(Touche de
lecture)
Curseur
(3/2///5)
Français
/ENTER
Lecture image par image
7 Pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur
8.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe avance
d’une unité.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche 3 (lecture).
REMARQUE
• Vous pouvez réaliser l’opération ci-dessus à l’aide des touches sur
l’unité centrale.
Exécution d’un gros plan
7 Lors de la lecture ou d’un arrêt sur
image
1 Appuyez sur ZOOM.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche ZOOM, le
grossissement de la scène change comme suit :
] x 1 (taille normale) ] x 1.8 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ]
x32 ] x 64 ] (retour au début)
Exemple : Vous sélectionnez l’option “x4 Zoom”.
Grossissement
en cours
Zone du gros
plan
2 Au cours du grossissement, déplacez la
zone du gros plan à l’aide des touches
3/2///5 du curseur.
Lecture au ralenti
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur 8 à l’endroit
où vous voulez que le ralenti démarre.
Le système fait un arrêt sur image.
2 Appuyez sur ¡.
• La lecture au ralenti vers l’avant commence.
DVD uniquement :
• Pour procéder à une lecture au ralenti vers l’arrière, appuyez
sur 1.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de
lecture s’accélère, et l’icône sur l’écran change comme suit :
Avant :
Arrière :
Pour faire un arrêt sur image lors d’une lecture au ralenti
Appuyez sur 8.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur ENTER.
REMARQUE
• Le grain d’une image grossie perd souvent de sa finesse.
45
Fonctions avancées
Modification du réglage VFP
La fonction VFP (Video Fine Processor)
permet de régler le caractère de masque
selon le type de programmation, la
fréquence d’image ou les préférences personnelles.
REMARQUE
Avant de commencer :
• L’écran du réglage VFP disparaît si vous n’effectuez aucun
changement au bout de 10 secondes. Si l’écran du réglage disparaît
avant que vous ayez fini, redémarrez à l’étape 1.
7 Pour sélectionner un mode VFP
1 Appuyez sur VFP lors de la lecture.
Les réglages VFP en cours apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
Exemple : Vous sélectionnez “NORMAL”.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner le
paramètre à définir.
Réglez l’aspect de l’image de façon graduelle et confirmez les
résultats selon vos préférences.
• GAMMA (–4 à +4) :
Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en maintenant
l’intensité des parties sombres et claires.
• LUMINOSITE (–16 à +16) :
Contrôle la luminosité de l’écran.
• CONTRASTE (–16 à +16) :
Contrôle le contraste de l’écran.
• SATURATION (–16 à +16) :
Contrôle l’intensité de couleur de l’écran.
• TEINTE (–16 à +16) :
Contrôle la teinte de l’écran.
• NET (+0 à +3) :
Contrôle la netteté de l’écran.
• RETARD LUMIN. (–2 à +2) :
Contrôle l’écart entre couleurs de l’écran.
5 Appuyez sur ENTER.
Le menu VFP disparaît, et la fenêtre contextuelle suivante
s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Français
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches
3/2 du curseur pour sélectionner le
mode VFP.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode VFP
change comme suit :
O NORMAL O CINEMA O USAGER 1 O USAGER 2 O
(retour au début)
• NORMAL : Optez d’ordinaire pour ce réglage.
• CINEMA : Adapté aux films.
• USAGER 1 et USAGER 2 :
Vous pouvez effectuer d’autres réglages en rapport avec
l’aspect de l’image, puis mémoriser les réglages. Allez à
l’étape 3.
REMARQUE
• Il n’est pas possible d’ajuster les réglages “NORMAL” et
“CINEMA”. Appuyez sur VFP pour revenir à l’écran normal.
7 Pour régler l’aspect de l’image manuellement
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches
3/2 du curseur pour sélectionner
“USAGER 1” ou “USAGER 2”.
6 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour modifier le
réglage.
7 Appuyez sur ENTER.
Les réglages VFP en cours réapparaissent.
8 Répétez les étapes 4 à 7 pour effectuer
d’autres réglages.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur VFP.
Pour activer votre réglage
Appuyez sur VFP, puis plusieurs fois sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner “USAGER 1” ou “USAGER 2” dont
vous avez modifié les paramètres.
46
Fonctions avancées
Programmation de la
lecture
Il est possible de lire jusqu’à 99 pistes dans
n’importe quel ordre. Vous pouvez
programmer une même piste plusieurs fois.
Curseur
Français
(3/2///5)
/ENTER
7 À l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
Le menu de programmation apparaît sur l’écran du téléviseur.
• 10 commandes peuvent s’afficher en même temps.
4 Spécifiez les sélections par piste à
l’aide des touches numériques (1-10,
+10).
• À chaque instruction de programme, précisez le numéro de
la piste à l’aide des touches numériques.
Exemple :
Pour spécifier la “piste 3” : Appuyez sur 3.
(Touche de
lecture)
Touches
numériques
H
6 Appuyez sur 3 (lecture) pour
commencer la lecture programmée.
Une fois que toutes les pistes programmées ont été lues, la
lecture s’arrête et le menu de programmation réapparaît. À
noter que le réglage de la programmation demeure.
Lors de la lecture d’un CD audio :
Le menu de programmation reste affiché sur l’écran du
téléviseur pendant la lecture programmée.
Pour vérifier le contenu de la programmation
Lors de la lecture, appuyez sur 7. La lecture s’arrête, et le menu de
programmation apparaît.
Pour afficher le menu sans interrompre la lecture, exécutez les
étapes 1 à 3.
• Vous pouvez également vérifier l’état de la lecture sur la barre
d’écran en appuyant sur ON SCREEN.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur 7. À noter que le réglage de la programmation
demeure.
Pour effacer la programmation
À l’arrêt et alors que le menu de programmation est affiché sur
l’écran du téléviseur, appuyez sur 7.
Toutes les pistes programmées sont effacées. Vous pouvez
également effacer la programmation d’une simple mise hors
tension du système.
Pour quitter le mode de programmation
Après avoir effacé l’ensemble des pistes programmées, appuyez sur
3 (lecture).
Le menu de programmation disparaît.
REMARQUE
• Le contenu de la programmation ne peut être modifié alors que la
lecture programmée est en cours.
• Pour passer à la sélection programmée suivante en cours de lecture
programmée, il suffit d’appuyer sur ¢. Appuyez sur 4 pour
revenir au début de la sélection en cours.
• La fonction “Reprise de lecture” n’est pas compatible avec le mode
de lecture programmée.
• Pour fermer le menu de programmation :
Appuyez sur ON SCREEN. Le menu de programmation est fermé,
laissant place à la barre d’écran qui s’affiche.
• Pour éteindre la barre d’écran :
Appuyez plusieurs fois sur ON SCREEN.
• La fonction “Lecture programmée” n’est pas compatible avec les CD
vidéo/SVCD avec contrôle PBC.
• Pour répéter les pistes programmées, réglez le mode Répétition lors
de la lecture programmée. (A p. 48)
• La lecture programmée peut être inopérante avec certains disques.
5 Répétez l’étape 4 autant de fois que
souhaité.
À chaque fois que vous entrez le numéro d’une piste dans le
bas du tableau, le menu de programmation défile pour laisser
apparaître la suite du classement.
Pour effacer une commande
Déplacez le symbole H vers la commande à supprimer à l’aide
des touches //5 du curseur, puis appuyez sur CANCEL.
47
Fonctions avancées
Lecture aléatoire
Il vous est possible de lire des pistes sur un
disque dans un ordre quelconque déterminé
par le système.
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
7 À l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole H
vers .
Exemple : CD audio
3 Appuyez sur ENTER.
La lecture aléatoire commence.
Une fois la lecture de toutes les pistes sur le disque terminée, le
système interrompt la lecture et quitte le mode de lecture
aléatoire.
Pour arrêter et quitter la lecture aléatoire
Appuyez sur 7.
Vous pouvez également effacer le mode de lecture aléatoire par une
simple mise hors tension du système.
REMARQUE
• Une même piste ne peut être lue plusieurs fois en mode de lecture
aléatoire.
• Pour revenir en lecture normale sans interrompre la lecture, exécutez
les étapes 1 à 3.
Lecture répétée
Vous avez la possibilité de répéter la lecture du titre ou chapitre
(DVD), de la piste (CD vidéo/SVCD/CD audio), du groupe (MP3/
JPEG) ou de la piste (MP3) qui est en cours.
Vous pouvez par ailleurs répéter la lecture d’une séquence
souhaitée.
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Lecture répétée de la sélection en cours
7 DVD/CD audio/MP3/JPEG :
Pendant la lecture
CD vidéo/SVCD :
Pendant la lecture sans contrôle de lecture
PBC
À l’aide de la touche REPEAT :
1 Appuyez sur REPEAT.
À chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le mode de
lecture répétée change selon un cycle.
• Les indicateurs du mode de répétition apparaissent sur la
fenêtre d’affichage, tandis qu’une indication du mode de
lecture répétée s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Indicateur du mode de lecture répétée
Le tableau suivant répertorie les indicateurs inscrits sur la fenêtre
d’affichage, avec leurs équivalents respectifs qui apparaissent sur
l’écran du téléviseur, ainsi qu’une description.
IndicateursIndicationsSignification
REPEAT
GROUP
*
REPEAT ALL*
1
REPEAT TRACK
Pas d’indication
* Pendant la lecture du disque JPEG, “REPEAT GROUP” et
“REPEAT ALL” n’apparaissent pas sur l’
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyez sur 7.
• Avec un disque, hormis un DVD, le système interrompt la lecture
sans quitter le mode de lecture répétée.
• Avec un DVD, le système interrompt la lecture et quitte le mode
de lecture répétée.
Pour quitter le mode de lecture répétée
Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur du mode de
lecture répétée disparaisse de la fenêtre d’affichage.
• Vous pouvez également effacer le mode de lecture répétée en
changeant le disque.
REMARQUE
• Si vous appuyez sur REPEAT à l’arrêt, vous devez appuyer sur 3
(lecture) pour commencer la lecture répétée.
• Lorsque le mode de program mation est actif avec un CD vidéo, un SVCD
ou un CD audio, le mode de lecture répétée change de la même façon.
À noter cependant qu’en mode “”, le système répète l’ensemble
des pistes programmées au lieu de toutes les pistes sur le disque.
• Lors de la lecture d’un titre/chapitre/groupe/piste en mode de lecture
répétée, si vous sautez un titre/chapitre/groupe/piste à l’aide des
touches ¢/4 etc., c’est le titre/chapitre/groupe/piste de
destination qui est répété.
• Si le symbole B apparaît alors que vous appuyez sur REPEAT lors
de la lecture d’un DVD, vous ne pouvez pas répéter le titre ou chapitre
en raison du contenu du disque.
Répète le groupe actuellement lu sur le
disque MP3/JPEG.
Répète le titre actuellement lu sur le DVD.
Répète toutes les pistes/fichiers sur le
CD vidéo/SVCD/CD audio/MP3/
JPEG.
Répète la piste actuellement lue sur le
CD vidéo/SVCD/CD audio/MP3.
Répète le chapitre actuellement lu sur
le DVD.
Le mode de lecture répétée est éteint.
Le système procède à une lecture
standard du disque.
écran du téléviseur.
Français
Suite à la page suivante
48
Fonctions avancées
À l’aide de la barre d’écran (excepté pour un MP3/
JPEG) :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Français
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner le
mode de lecture répétée.
• Vous avez la possibilité de sélectionner les modes de lecture
répétée comme suit :
DVD
O CHAPITRE (CHAPTER) O TITRE (TITLE) O
A-B O ARRET (OFF) O (retour au début)
CD vidéo/SVCD/CD audio
O PISTE (TRACK) O TOUTES (ALL) O A-B O
ARRET (OFF) O (retour au début)
5 Appuyez sur ENTER.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour annuler la lecture répétée
Répétez la procédure à partir de l’étape 1, sélectionnez “ARRET” à
l’étape 4, puis appuyez sur ENTER.
Lecture répétée d’une séquence souhaitée
Vous pouvez procéder à la lecture
répétée d’une séquence souhaitée en
précisant le début (point A) et la fin
(point B).
7 Pendant la lecture
À l’aide de la touche A-B REPEAT :
1 Appuyez sur A-B REPEAT au début de
la séquence dont vous voulez répéter la
lecture (point A).
L’indicateur du mode de lecture répétée “” apparaît
sur la fenêtre d’affichage.
H
Pour annuler la lecture répétée entre les points A et B
Appuyez sur A-B REPEAT pendant la lecture répétée entre les
points A et B.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner
“A-B”.
5 Appuyez sur ENTER au début de la
séquence dont vous voulez répéter la
lecture (point A).
L’affichage suivant apparaît sur la barre d’écran.
6 Appuyez sur ENTER après avoir repéré
la fin de la séquence à répéter (point B).
La lecture répétée de la séquence entre les points A et B
commence. La séquence sélectionnée du disque (entre les
points A et B) est lue à maintes reprises.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour annuler la lecture répétée entre les points A et B
Répétez la procédure à partir de l’étape 1, sélectionnez “ARRET” à
l’étape 4, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
• Sur un DVD, la fonction de lecture répétée d’une scène entre les
points A et B n’est possible qu’au sein d’un même titre.
• “A-B” ne peut être sélectionné lors d’une lecture programmée ou
aléatoire.
• “A-B” ne peut être sélectionné à l’arrêt.
2 Appuyez de nouveau sur A-B REPEAT
après avoir repéré la fin de la séquence
à répéter (point B).
L’indicateur du mode de lecture répétée sur la fenêtre
d’affichage change sur “”, et la lecture répétée entre
les points A et B est activée. La séquence sélectionnée du
disque (entre les points A et B) est lue à maintes reprises.
49
Réglage des préférences du DVD
Vous pouvez définir les paramètres de lecture DVD initiaux selon
vos préférences ou vos besoins à l’aide des 5 menus de choix qui
s’affichent sur l’écran du téléviseur.
• Les réglages sont possibles uniquement avec DVD comme
source.
Utilisation des menus de
choix
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée correct
sur le téléviseur.
• Seule la télécommande permet d’exécuter les options des menus
de choix.
• Vous pouvez changer la langue des menus de choix. (A p. 52)
• Les menus de choix ne peuvent apparaître si vous avez chargé un
disque MP3 ou JPEG.
Menus de choix
: Menu des langues (LANGUE) (A p. 52)
C’est là que vous pouvez choisir les langues initiales des menus des
disques, un audio et des sous-titres.
Vous pouvez par ailleurs sélectionner la langue des menus du
système qui apparaissent sur l’écran du téléviseur.
: Menu audio (AUDIO) (A p. 53)
Vous pouvez régler le son.
Français
: Menu du réglage des enceintes
(REGLAGE H.-P.) (A p. 53)
Vous pouvez régler les paramètres selon la taille et la disposition de
vos enceintes.
Il vous est par ailleurs possible d’ajuster le niveau de sortie du
caisson d’extrêmes graves, de l’enceinte centrale et des enceintes
Surround.
: Menu des images (IMAGE) (A p. 53)
Vous avez la possibilité de régler plusieurs options pour l’affichage
de votre téléviseur.
: Menu des autres réglages(AUTRES) (A p. 55)
Vous pouvez modifier les réglages de certaines fonctions. Utilisez
ce même menu pour définir le verrouillage parental.
50
Réglage des préférences du DVD
Fonctions de base des menus de choix
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DV D.
Curseur
(3/2///5)
Français
/ENTER
1 Appuyez sur CHOICE.
Le menu des langues (LANGUE) apparaît sur l’écran du
téléviseur.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle sur laquelle sont répertoriées les
options sélectionnables apparaît sur le menu de choix.
5 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner
l’option qui vous intéresse.
Exemple : Vous sélectionnez “FILM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches
3/2 du curseur pour afficher l’un des
menus de choix.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu de
choix change comme suit :
LANGUE (LANGUAGE) O IMAGE (PICTURE) O
AUDIO O REGLAGE H.-P. (SPK. SETTING) O
AUTRES (OTHERS) O (retour au début)
Exemple : Vous sélectionnez le menu des images (IMAGE).
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour déplacer le
symbole
Exemple : Vous sélectionnez “SOURCE D’IMAGE”.
H vers l’élément à configurer.
6 Appuyez sur ENTER.
Votre choix est mémorisé.
Pour définir d’autres éléments sur le même menu de
choix
Répétez les étapes 3 à 6.
Pour passer à un autre menu de choix
Appuyez plusieurs fois sur les touches 3/2 du curseur pour
sélectionner un menu de choix à configurer.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur CHOICE.
REMARQUE
• Certains éléments des menus de choix constituent des sous-menus à
définir. Sélectionnez ces éléments et appuyez sur ENTER pour
afficher les sous-menus correspondants sur l’écran du téléviseur.
Vous pouvez régler les sous-menus à l’aide des touches 3/2///5
du curseur et de la touche ENTER (cf. les explications dans la
rubrique “Fonctions de base”).
51
Réglage des préférences du DVD
Description des menus
: Menu des langues (LANGUE)
REMARQUE
• Vous pouvez sélectionner “LANGUE MENU”, “LANGUE AUDIO”
et “SOUS-TITRE” uniquement quand la lecture est à l’arrêt.
7 LANGUE MENU
Certains DVD proposent leurs menus en plusieurs langues.
• Sélectionnez la langue initiale*.
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS,
ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS et codes langue de AA
à ZU (cf. le tableau ci-dessous)
7 LANGUE AUDIO
Certains DVD proposent plusieurs langues pour l’audio.
• Sélectionnez la langue initiale* de l’audio.
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS,
ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS et codes langue de AA
à ZU (cf. le tableau ci-dessous)
7 SOUS-TITRE
Certains DVD proposent plusieurs langues pour les sous-titres.
• Sélectionnez la langue initiale* des sous-titres.
ARRET (aucune indication pour les sous-titres),
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS,
ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS et codes langue de AA
à ZU (cf. le tableau ci-dessous)
7 LANGUE D’ECRAN
• Sélectionnez la langue des menus du système qui apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
ANGLAIS, ALLEMAND et FRANCAIS
* Lorsque la langue choisie n’est pas proposée par un disque, c’est
la langue d’origine qui est automatiquement sélectionnée.
Français
Liste des codes langue
AA AfarGL Galicien
AB AbkhazienGN Guarani
AF AfrikaansGU Gujarati
AM AmhariqueHA Hausa
AR ArabeHI Hindi
AS AssamaisHR Croate
AY AymaraHU Hongrois
AZ AzerbaïdjanaisHY Arménien
BA BashkirIA Interlingua
BE BiélorusseIEInterlingue
BG BulgareIK Inupiak
BH BihariIN Indonésien
BI BislamaISIslandais
BN Bengali, BangladaisIW Hébreu
BO TibétainJIYiddish
BR BretonJW Javanais
CA CatalanKA Géorgien
CO CorseKK Kazakh
CS TchèqueKL Groenlandais
CY GalloisKM Cambodgien
DA DanoisKN Kannada
DZ BhoutaniKO Coréen (KOR)
EL GrecKS Kashmiri
EO EspérantoKU Kurde
ET EstonienKY Kirghiz
EU BasqueLA Latin
FA PersanLN Lingala
FIFinnoisLO Laotien
FJFidjienLT Lituanien
FO FéringienLV Latvian, Letton
FY FrisonMG Malgache
GA IrlandaisMI Maori
GD Gaélique écossaisMK Macédonien
ML MalayalamSO Somali
MN MongolSQ Albanais
MO MoldavienSR Serbe
MR MaratheSS Siswati
MS Malais (MAY)ST Sesotho
MT MaltaisSU Soudanais
MY BirmanSV Suédois
NA NauruanSW Swahili
NE NépalaisTA Tamoul
NL NéerlandaisTE Télougou
NO NorvégienTG Tadjik
OC OccitanTH Thaï
OM (Afan) OromoTITigrinya
OR OriyaTK Turkmène
PA PendjabiTL Tagalog
PL PolonaisTN Setswana
PS Pashto, PushtoTO Tongan
PT PortugaisTR Turc
QU QuechuaTS Tsonga
RM Rheto-romanTT Tatar
RN KirundiTW Twi
RO RoumainUK Ukrainien
RU RusseUR Ourdou
RW KinyarwandaUZ Ouzbek
SA SanscritVI Vietnamien
SD SindhiVO Volapük
SG SanghoWO Wolof
SH Serbo-CroateXH Xhosa
SICingalaisYO Yoruba
SK SlovaqueZU Zoulou
SL Slovène
SM Samoan
SN Shona
52
Réglage des préférences du DVD
: Menu des images (IMAGE)
7 TYPE D’ECRAN
Selon le rapport hauteur/largeur en 16 x 9 du DVD lu, vous pouvez
choisir le format d’image qui correspond le mieux à celui de l’écran
du téléviseur.
• 16:9 NORMAL (Téléviseur format grand écran)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de
votre téléviseur est défini au format cinéma en 16 x 9
(téléviseur grand écran).
Le système règle automatiquement la largeur d’écran du
signal de sortie en fonction de l’image quand celle-ci est au
format 4 x 3.
• 16:9 AUTO (Téléviseur format grand écran)
Français
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de
votre téléviseur est au format cinéma en 16 x 9 (téléviseur
grand écran).
• 4:3 LB (Format Letter Box)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de
votre téléviseur est au format 4 x 3 (téléviseur standard). Les
films grand écran sont accompagnés de bandes noires en haut
et en bas de l’écran.
• 4:3 PS (Format Pan Scan)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de
votre téléviseur est au format 4 x 3 (téléviseur standard). Les
films grand écran ne sont pas accompagnés de bandes noires,
mais les bords gauche et droit de l’image sortent du cadre de
l’écran.
Ex. : 16:9Ex. : 4:3 LBEx. : 4:3 PS
REMARQUE
• Sur certains DVD, le format de l’image “4:3 LB” persiste même si
vous avez sélectionné “4:3 PS”. Cela dépend du mode
d’enregistrement des DVD.
• Quand vous sélectionnez “16:9 NORMAL” pour une image d’un
rapport hauteur/largeur de 4 x 3, l’image varie légèrement en raison
du processus de conversion de la largeur.
7 SOURCE D’IMAGE
Pour obtenir une qualité d’image optimale, il suffit de sélectionner
si le contenu du disque est traité par champ (source vidéo) ou par
image (source film).
D’ordinaire, définissez le réglage sur “AUTO”.
• VIDEO (NORMAL)
Adapté pour la lecture d’un disque vidéo pourvu de scènes
avec très peu de mouvements.
• VIDEO (ACTIF)
Adapté pour la lecture d’un disque vidéo pourvu de scènes
avec beaucoup de mouvements.
•FILM
Adapté pour la lecture d’un film.
•AUTO
Utilisé pour lire un disque contenant à la fois des données
vidéo et un film.
Le système reconnaît le type source (vidéo ou film) du disque
lu d’après les informations de ce dernier.
• Si l’image présente un flou ou des parasites, ou que les
lignes obliques sur l’image sont trop visibles, passez à un
autre mode.
7 PROTECTION D’ECRAN
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d’économiseur
d’écran. (A p. 24)
• MARCHE
L’image sur l’écran du téléviseur s’assombrit.
•ARRET
Sélectionnez cette option pour désactiver la fonction.
7 MP3/JPEG
Si un CD contient à la fois des fichiers MP3 et JPEG, vous pouvez
choisir les fichiers précis que vous souhaitez lire.
•MP3
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers
MP3.
•JPEG
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers
JPEG.
53
: Menu audio (AUDIO)
7 BALANCE G/D
Vous pouvez régler l’équilibre entre les enceintes avant gauche et
droite.
G-21 à G-1 O CENTRE O D-1 à D-21 (en 1 étape)
• CENTRE
Les niveaux des enceintes avant gauche et droite sont
identiques.
• G-21 à G-1 et D-1 à D-21
À mesure que le chiffre augmente, le niveau d’une enceinte
baisse par rapport à l’autre. (Si vous sélectionnez “-21”, le son
de l’enceinte sélectionnée (G ou D) n’est plus perceptible.)
7 GRAVE
Vous pouvez régler le niveau d’accentuation des basses émises par
les enceintes avant.
Dans une limite de –10 à +10. (en 2 étapes)
7 AIGU
Vous pouvez régler le niveau d’accentuation des aigus émis par les
enceintes avant.
Dans une limite de –10 à +10. (en 2 étapes)
REMARQUE
• Vous pouvez régler le niveau d’accentuation des basses/aigus
uniquement pour le canal avant gauche/droit. Les enceintes fournies
ne sont toutefois pas capables d’intégrer un changement apparent au
niveau des basses en raison de leur fréquence de coupure, et ce même
après leur réglage. (A p. 54)
Pour modifier plus efficacement le niveau d’accentuation des basses,
réglez le niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves. (A p. 22)
(Lorsque vous remplacez les enceintes avant par de plus puissantes,
et que vous sélectionnez “GRAND” à leur égard dans le sous-menu
TAILLE (A p. 54), vous avez également la possibilité de régler les
basses.)
7 ATTENUATEUR LFE
L’atténuateur des effets à basse fréquence diminue la distorsion des
basses émises par le caisson d’extrêmes graves lors de la lecture
d’un CD au format Dolby Digital ou DTS Digital Surround.
• MARCHE
Sélectionnez cette option pour réduire la distorsion des basses
émises par le caisson d’extrêmes graves.
• ARRET
Sélectionnez cette option pour désactiver la fonction.
7 COMPRESS. PLAGE DYN.
(Compression dynamique)
Prévue pour des écoutes nocturnes en Dolby Digital, cette fonction
régule les différences de niveaux sonores par compression
dynamique ; il devient ainsi plus facile d’entendre les sons faibles
alors que les sons les plus forts sont atténués.
•MAX
Sélectionnez cette option si vous voulez appliquer pleinement
l’effet de compression (utile passé minuit).
•MOYEN
Sélectionnez cette option si vous ne voulez réduire que peu la
dynamique.
• ARRET
Sélectionnez cette option si vous voulez que le son
d’ambiance soit perçu au plus fort de son contraste (sans
l’application d’aucun effet).
: Menu du réglage des enceintes
(REGLAGE H.-P.)
7 TAILLE
Pour accéder au sous-menu TAILLE (réglage des
dimensions des enceintes). (Cf. ci-dessous.)
7 NIVEAU
Pour accéder au sous-menu NIVEAU (réglage des
niveaux des enceintes). (Cf. ci-dessous.)
7 DISTANCE
Pour accéder au sous-menu DISTANCE (réglage des
distances entre les enceintes). (Cf. ci-dessous.)
Réglage des préférences du DVD
7 RECOUVREMENT*
Les enceintes de petite taille ont du mal à restituer les basses de
manière efficace. Si vous disposez d’une enceinte de petite taille,
quel que soit son emplacement, le système aiguille
automatiquement les basses qui lui sont assignées à une enceinte de
plus grande capacité.
Pour utiliser convenablement cette fonction, définissez le niveau de
fréquence de croisement d’après la taille de la plus petite enceinte
connectée.
• 200 Hz
Sélectionnez cette option quand le diamètre de l’unité du
haut-parleur à membrane conique dans la plus petite enceinte
connectée est d’environ 4 cm.
• 150 Hz (Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez
les enceintes fournies.)
Sélectionnez cette option quand le diamètre de l’unité du
haut-parleur à membrane conique dans la plus petite enceinte
connectée est d’environ 6 cm.
• 120 Hz
Sélectionnez cette option quand le diamètre de l’unité du
haut-parleur à membrane conique dans la plus petite enceinte
connectée est d’environ 8 cm.
• 100 Hz
Sélectionnez cette option quand le diamètre de l’unité du
haut-parleur à membrane conique dans la plus petite enceinte
connectée est d’environ 10 cm.
• 80 Hz
Sélectionnez cette option quand le diamètre de l’unité du
haut-parleur à membrane conique dans la plus petite enceinte
connectée est d’environ 12 cm.
* Si vous avez sélectionné “GRAND” pour toutes les enceintes
dans le menu TAILLE, cette fonction n’est pas valide.
7 RETOUR REGLAGES INIT.
Rétablit tous les réglages initiaux des enceintes.
Réglez le niveau de sortie des enceintes concernées.
Dans une plage entre -10 dB et +10 dB.
SIGNAL TEST**
Émet la tonalité d’essai.
RETOUR
Renvoie au menu REGLAGE H.-P..
* • Vous ne pouvez pas sélectionner “ENCEINTE CENTRALE”
quand l’un des modes DAP (A p. 33) est choisi comme mode
Surround. (A p. 35)
• Vous ne pouvez pas sélectionner “ENCEINTE CENTRALE”,
“ENCEINTE SURROUND G.” et “ENCEINTE SURROUND
D.” quand le mode Surround est éteint (stéréo). (A p. 35)
** La tonalité d’essai est émise par l’ensemble des enceintes
activées dans l’ordre suivant :
] Enceinte avant gauche ] Enceinte centrale ]
Enceinte avant droite ] Enceinte Surround droite ]
Enceinte Surround gauche ] (retour au début)
7 Menu des distances (DISTANCE)
Exemple :
Enceinte
centrale
Avant gauche
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Caisson
d’extrêmes
graves
Avant droite
3,0 m
Français
PRÉCAUTION
• Lorsque vous utilisez les enceintes fournies, sélectionnez “PETIT”
pour chacune d’elles. Si vous sélectionnez “GRAND”, vous risquez
d’endommager les enceintes.
REMARQUE
• Si vous sélectionnez “PETIT” pour les enceintes avant, vous ne
pouvez pas sélectionner “GRAND” pour les enceintes centrale et
Surround.
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
Dans une limite de 0,3 m à 9,0 m. (par 0,3 m)
SIGNAL TEST*
Émet la tonalité d’essai.
RETOUR
Renvoie au menu REGLAGE H.-P..
* La tonalité d’essai est émise par l’ensemble des enceintes
activées dans l’ordre suivant :
] Enceinte avant gauche ] Enceinte centrale ]
Enceinte avant droite ] Enceinte Surround droite ]
Enceinte Surround gauche ] (retour au début)
54
Réglage des préférences du DVD
: Menu des autres réglages(AUTRES)
REMARQUE
• Vous pouvez sélectionner “CENSURE PARENTALE” uniquement
quand la lecture est à l’arrêt.
7 REPRISE
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de reprise de la
lecture.
• MARCHE
Sélectionnez cette option pour activer la fonction.
•ARRET
Français
Sélectionnez cette option pour désactiver la fonction.
7 GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez activer ou désactiver les icônes qui s’affichent à
l’écran. (A p. 24)
• MARCHE
Sélectionnez cette option pour activer la fonction.
•ARRET
Sélectionnez cette option pour désactiver la fonction.
7 ATTENTE AUTOMATIQUE*
Lorsque la lecture cesse et qu’elle ne redémarre pas dans le délai
que vous avez déterminé, le système s’éteint automatiquement.
•60
Le système s’éteint automatiquement si la lecture ne reprend
pas dans un délai de 60 minutes.
•30
Le système s’éteint automatiquement si la lecture ne reprend
pas dans un délai de 30 minutes.
•ARRET
Sélectionnez cette option pour désactiver la fonction.
* Lorsque les fonctions de mise en veille automatique et d’arrêt
programmable sont toutes deux activées, l’arrêt se fait à l’heure
indiquée au niveau de la fonction d’arrêt programmable si elle est
antérieure à l’heure définie au niveau de la fonction de mise en
veille automatique.
Verrouillage parental
Cette fonction permet de limiter la lecture d’un DVD contenant des
scènes de violence jugées inappropriées pour certains membres de
votre famille. La lecture d’un tel CD n’est pas possible tant que la
fonction n’est pas annulée.
• Ce réglage concerne uniquement les DVD bloqués par un niveau
de verrouillage parental (de 1 à 8, c’est-à-dire du plus restrictif au
moins restrictif).
• Le réglage du verrouillage parental ne peut se faire qu’à l’arrêt.
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Touches
numériques
Réglage du verrouillage parental
1 Appuyez sur CHOICE.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour afficher le menu AUTRES.
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour déplacer le
symbole
PARENTALE”, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur l’écran
du téléviseur.
H vers “CENSURE
7 CENSURE PARENTALE
Vous pouvez restreindre la lecture d’un DVD contenant des scènes
de violence jugées inappropriées pour certains membres de votre
famille.
Accède au sous-menu CENSURE PARENTALE. (Cf. la
rubrique “Verrouillage parental” suivante.)
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour déplacer le
symbole H vers “CODE PAYS”, puis
appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner le
code de pays, puis appuyez sur ENTER.
Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes de pays/région
pour le verrouillage parental” (A p. 57).
Le symbole H se place sur “ETABLIR NIVEAU”.
55
Réglage des préférences du DVD
6 Appuyez sur ENTER.
7 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner le
niveau de restriction, puis appuyez sur
ENTER.
Le symbole H se place sur “CODE”.
• Sélectionnez “NEANT” pour annuler cette fonction.
8 Entrez les quatre chiffres du mot de
passe à l’aide des touches numériques
(0-9), puis appuyez sur ENTER.
Le symbole H se place sur “SORTIE”.
9 Appuyez sur ENTER.
Le menu AUTRES réapparaît.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur CHOICE.
REMARQUE
• Rappelez-vous votre mot de passe, ou notez-le.
5 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour déplacer le
symbole
H vers l’élément que vous
voulez modifier, puis appuyez sur
ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour modifier le
réglage, puis appuyez sur ENTER.
7 Entrez votre mot de passe à l’aide des
touches numériques (0-9), puis appuyez
sur ENTER.
Le nouveau réglage est mémorisé.
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas sélectionner le verrouillage parental si vous
n’avez pas défini votre mot de passe.
• Si vous quittez le sous-menu CENSURE PARENTALE avant d’avoir
défini votre mot de passe à l’étape 6, le nouveau code de pays et le
niveau de verrouillage parental ne sont pas validés. Les anciens code
de pays et niveau de verrouillage parental sont rétablis.
• Si vous vous trompez de mot de passe plus de trois fois de suite, le
symbole H se place automatiquement sur “SORTIE”, et les touches
//5 du curseur se bloquent. Appuyez sur ENTER pour quitter le
sous-menu CENSURE PARENTALE, puis reprenez la procédure à
l’étape 1.
• Si vous avez oublié votre mot de passe, entrez “8888”.
Déblocage temporaire du verrouillage
parental
La définition d’un niveau de contrôle parental strict empêche
carrément la lecture de certains disques. Si vous chargez un tel
disque et tentez de le lire, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du
téléviseur. Vous avez la possibilité de débloquer temporairement le
verrouillage parental.
Français
Modification du réglage du verrouillage
parental
1 Appuyez sur CHOICE.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour afficher le menu AUTRES.
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour déplacer le
symbole H vers “CENSURE
PARENTALE”, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur l’écran
du téléviseur.
• Si vous n’avez pas encore entré votre mot de passe, vous ne
pouvez placer le symbole H que sur “CODE” ou “SORTIE”.
4 Entrez votre mot de passe à l’aide des
touches numériques (0-9), puis appuyez
sur ENTER.
• Si vous vous trompez en entrant le mot de passe, “ERRONE!
NOUVEL ESSAI...” apparaît sous le sous-menu CENSURE
PARENTALE. Les étapes suivantes vous sont accessibles
sous réserve que vous entriez le bon mot de passe.
1 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour déplacer le
symbole H vers “LIBERER TEMPOR.”,
puis appuyez sur ENTER.
Le symbole H se place sur “CODE”.
• Après avoir sélectionné “NE PAS LIB. TEMP.”, appuyez sur
OPEN/CLOSE de la télécommande ou sur 0 de l’unité
centrale pour retirer le disque.
2 Entrez votre mot de passe à l’aide des
touches numériques (0-9).
La lecture commence.
• Si vous vous trompez en entrant le mot de passe,
“ERRONE! NOUVEL ESSAI...” apparaît sous le sousmenu CENSURE PARENTALE. La lecture du disque est
possible sous réserve que vous entriez le bon mot de passe.
REMARQUE
• Si vous vous trompez de mot de passe plus de trois fois de suite, le
symbole H se place automatiquement sur “NE PAS LIB. TEMP.”, et
les touches //5 du curseur se bloquent. Appuyez sur 0 sur l’unité
centrale pour retirer le disque.
56
Réglage des préférences du DVD
Liste des codes de pays/région pour le verrouillage parental
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
Français
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
Andorre
Émirats arabes unis
Afghanistan
Antigua-et-Barbuda
Anguilla
Albanie
Arménie
Antilles néerlandaises
Angola
Antarctique
Argentine
Samoa américaines
Autriche
Australie
Aruba
Azerbaïdjan
Bosnie-Herzégovine
Barbade
Bangladesh
Belgique
Burkina Faso
Bulgarie
Bahreïn
Burundi
Bénin
Bermudes
Brunéi Darussalam
Bolivie
Brésil
Bahamas
Bhoutan
Ile Bouvet
Botswana
Biélorussie
Belize
Canada
Îles des Cocos (Keeling)
République centrafricaine
Congo
Suisse
Côte d’Ivoire
Îles Cook
Chili
Cameroun
Chine
Colombie
Costa Rica
Cuba
Cap-Vert
Île Christmas
Chypre
République tchèque
Allemagne
Djibouti
Danemark
Dominique
République Dominicaine
Algérie
Équateur
Estonie
Égypte
EH Sahara occidental
ER
Érythrée
ES
Espagne
ET
Éthiopie
FI
Finlande
FJ
Fidji
FK
Îles Falkland (Malouines)
FM
Micronésie (États fédérés de)
FO
Îles Féroé
FR
France
FX
France métropolitaine
GA
Gabon
GB
Royaume-Uni
GD
Grenade
GE
Georgie
GF
Guyane française
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Groenland
GM
Gambie
GN
Guinée
GP
Guadeloupe
GQ
Guinée Équatoriale
GR
Grèce
Géorgie du sud et les Îles
GS
Sandwich du sud
GT
Guatemala
GU
Guam
GW
Guinée-Bissau
GY
Guyane
HK
Hong Kong
HM
Îles Heard et McDonald
HN
Honduras
HR
Croatie
HT
Haïti
HU
Hongrie
ID
Indonésie
IE
Irlande
IL
Israël
IN
Inde
Territoire britannique de
IO
l’Océan Indien
IQ
Iraq
IR
Iran (République islamique)
IS
Islande
IT
Italie
JM
Jamaïque
JO
Jordanie
JP
Japon
KE
Kenya
KG
Kirghizistan
KH
Cambodge
KI
Kiribati
KM
Comores
KN
Saint-Christophe et Nevis
Corée, République
KP
démocratique populaire de
KR
Corée, République de
KW
Koweït
KY
Îles Cayman
KZ
Kazakhstan
République démocratique
LA
populaire Lao
LB
Liban
LC
Sainte-Lucie
LI
Liechtenstein
LK
Sri Lanka
LR
Libéria
LS
Lesotho
LT
Lituanie
LU
Luxembourg
LV
Lettonie
LY
Lybienne, Jamahiriya arabe
MA
Maroc
MC
Monaco
MD
Moldavie, République de
MG
Madagascar
MH
Îles Marshall
ML
Mali
MM
Birmanie
MN
Mongolie
MO
Macao
MP
Îles Mariannes du Nord
MQ
Martinique
MR
Mauritanie
MS
Montserrat
MT
Malte
MU
Maurice
MV
Maldives
MW
Malawi
MX
Mexique
MY
Malaisie
MZ
Mozambique
NA
Namibie
NC
Nouvelle-Calédonie
NE
Niger
NF
Île Norfolk
NG
Nigéria
NI
Nicaragua
NL
Pays-Bas
NO
Norvège
NP
Népal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Nouvelle-Zélande
OM
Oman
PA
Panama
PE
Pérou
PF
Polynésie française
PG
Papouasie-Nouvelle-Guinée
PH
Philippines
PK
Pakistan
PL
Pologne
PM
Saint-Pierre-et-Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Porto Rico
PT
Portugal
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Qatar
RE
Réunion
RO
Roumanie
RU
Fédération de Russie
RW
Rwanda
SA
Arabie Saoudite
SB
Îles Solomon
SC
Seychelles
SD
Soudan
SE
Suède
SG
Singapour
SH
Sainte-Hélène
SI
Slovénie
SJ
Svalbard et Jan Mayen
SK
Slovaquie
SL
Sierra Leone
SM
Saint-Marin
SN
Sénégal
SO
Somalie
SR
Surinam
ST
Sao Tomé-et-Príncipe
SV
Salvador
SY
République arabe de Syrie
SZ
Swaziland
TC
Îles Turks et Caïques
TD
Tchad
TF
Terres australes françaises
TG
Tog o
TH
Thaïlande
TJ
Tadjikistan
TK
Tokélaou
TM
Turkménistan
TN
Tunisie
TO
Tonga
TP
Timor oriental
TR
Turquie
TT
Trinidad et Tobago
TV
Tuvalu
TW
Taï wa n
TZ
Tanzanie, République unie de
UA
Ukraine
UG
Ouganda
Îles Mineures éloignées des
UM
États-Unis
US
États-Unis
UY
Uruguay
UZ
Ouzbékistan
État de la Cité du Vatican
VA
(Saint-Siège)
VC
Saint-Vincent et les Grenadines
VE
Vénézuela
VG
Îles Vierges (Britaniques)
VI
Îles Vierges (U.S.)
VN
Viêt Nam
VU
Va nu a t u
WF
Îles Wallis et Futuna
WS
Samoa
YE
Yémen
YT
Mayotte
YU
Yougoslavie
ZA
Afrique du Sud
ZM
Zambie
ZR
Zaïre
ZW
Zimbabwe
57
Configuration du système
Vous avez la possibilité de moduler le son et les réglages des
enceintes du système.
• Les ajustements effectués sur une source s’appliquent aux autres
sources.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande
sur AUDIO.
Curseur
(3/2///5)
REMARQUE
Avant de commencer :
• Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si la
mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.
• Si vous sélectionnez DVD comme source, les réglages des éléments
correspondants dans les menus de choix changent aussi.
À l’aide de la télécommande :
1 Appuyez sur SETTING.
Le dernier élément que vous avez sélectionné apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
Exemple :Vous sélectionnez “BAL”.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner
l’élément à configurer.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément qui
apparaît sur la fenêtre d’affichage change comme suit :
O FRNT SP O CNTR SP O SURR SP O FRNT D O
CNTR D O SURR D O CROSS O LFE ATT. O BAL O
D. COMP O AUDIO POS O (retour au début)
Reportez-vous aux pages correspondantes pour plus de détails
sur les réglages appropriés, à l’exception de “AUDIO POS”.
Sélectionnez la dimension de chaque enceinte. (A p. 54)
• FRNT D (distance avec les enceintes avant)
CNTR D (distance avec l’enceinte centrale)
SURR D (distance avec les enceintes Surround)
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
(A p. 54)
• CROSS :
Sélectionnez la fréquence de coupure du caisson d’extrêmes
graves. (A p. 54)
•LFE ATT. :
Diminuez la distorsion des basses émises par le caisson
d’extrêmes graves lors de la lecture d’un disque au format
Dolby Digital ou DTS Digital Surround. (A p. 53)
•BAL :
Vous pouvez régler l’équilibre entre les enceintes avant
gauche et droite. (A p. 53)
• D. COMP (Compression dynamique) :
Prévue pour des écoutes nocturnes en Dolby Digital, cette
fonction régule les différences de niveaux sonores par
compression dynamique ; il devient ainsi plus facile
d’entendre les sons faibles alors que les sons les plus forts
sont atténués. (A p. 53)
• AUDIO POS (Position audio) :
Réglez la position audio du caisson d’extrêmes graves de
manière que le niveau de ce dernier puisse être
automatiquement ajusté. (Plus le chiffre diminue, plus le
niveau d’écoute stéréo baisse automatiquement.)
3 Procédez à un réglage ou une sélection
à l’aide des touches 3/2 du curseur.
Exemple :
• FRNT SP, CNTR SP, SURR SP :
“SML” (petit) O “LRG” (grand)
• FRNT D, CNTR D, SURR D :
Dans une limite de 0,3 m à 9,0 m (en 0,3 m étape)
•CROSS :
“80Hz” O “100Hz” O “120Hz” O “150Hz” O “200Hz”
O (retour au début)
•LFE ATT. :
“ON” O “OFF”
•BAL :
“L-21” à “L-1” O “CENTER” O “R-1” à “R-21”
• D. COMP :
“MID” O “MAX” O “OFF” O (retour au début)
• AUDIO POS :
“0” O “–2” O “–4” O“–6” O (retour au début)
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour définir
d’autres éléments.
REMARQUE
• Si vous avez sélectionné “SML” pour les enceintes avant, vous ne
pouvez pas sélectionner “LRG” pour les enceintes centrale et
Surround.
• Vous pouvez confirmer les réglages des enceintes que vous avez
effectués en écoutant la tonalité d’essai. Pour émettre la tonalité
d’essai, appuyez sur TEST. (A p. 36)
Français
58
Références
Entretien
Les performances de votre système dépendent beaucoup de la
propreté des disques et du mécanisme.
7 Remarques générales
En règle générale, vous tirerez le meilleur parti de votre système en
maintenant les disques et le mécanisme toujours propres.
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers, dans des placards ou sur
des étagères.
7 Manipulation des disques
Français
• Retirez le disque de son boîtier en le tenant
par le pourtour et en appuyant légèrement
dans le trou du milieu.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque
et ne le courbez pas.
• Rangez le disque dans son boîtier quand vous
ne l’utilisez pas pour empêcher qu’il ne se
voile.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du
disque lorsque vous le remettez dans son
boîtier.
• Évitez une exposition directe au soleil, aux
températures extêmes et à l’humiditè.
Pour nettoyer le disque
Nettoyez les disques à l’aide d’un chiffon doux
en ligne droite du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez JAMAIS de produit solvant tel
qu’un nettoyant conventionnel conçu
pour les disques, un vaporisateur, un
diluant ou du benzène, pour nettoyer les disques.
7 Nettoyage du système
• Nettoyez les taches en essuyant le système à l’aide d’un chiffon
doux. Si les taches persistent, trempez un chiffon dans une
solution détergente douce diluée avec de l’eau, essorez pour ôter
l’excès de liquide, essuyez la zone tachée et finissez à l’aide d’un
chiffon sec.
• Pour empêcher toute détérioration de la qualité, tout
endommagement ou écaillement de la peinture sur l’extérieur du
système, respectez les consignes suivantes.
• Veillez à NE PAS l’essuyer à l’aide d’un chiffon rêche.
• Veillez à NE PAS l’essuyer en appuyant trop fort.
• Veillez à NE PAS utiliser de diluant ou du benzène.
• Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme des
insecticides.
• Veillez à NE PAS laisser trop longtemps des matières en
caoutchouc ou en plastique en contact avec le système.
Dépannage
Aidez-vous du tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels quotidiens. Si un problème persiste, appelez le service clientèle
JVC.
Généralités
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le système ne s’allume
pas.
Le caisson d’extrêmes
graves ne s’allume pas.
Le système ne
fonctionne pas
correctement.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé à l’unité
centrale ou à une prise secteur.
Le cordon d’alimentation du caisson d’extrêmes graves
n’est pas raccordé à une prise secteur.
Le cordon du système n’est pas raccordé.Raccordez le cordon du système. (A p. 10)
Des éléments externes, comme p.ex. de l’électricité
statique ou des parasites, perturbent le fonctionnement
du micro-ordinateur.
Juste après avoir commencé à chauffer la pièce, vous
avez déplacé le système vers un endroit froid et
provoqué ainsi la formation de condensation à
l’intérieur.
Vous êtes trop loin ou pas suffisamment en face de
l’unité centrale.
Quelque chose obstrue le télécapteur.Enlevez les obstacles. (A p. 16)
La télécommande n’est pas en face du télécapteur de
l’unité centrale ou d’autres appareils.
Le sélecteur de mode de la télécommande n’est pas en
position correcte.
Les piles sont déchargées.Remplacez les piles. (A p. 16)
Les piles ont été insérées à l’envers (+/–).Remettez les piles en respectant les polarités. (A p. 16)
Vous n’avez pas réglé la télécommande en
compatibilité avec le lecteur DVD ou le tuner (FM/AM
– PO).
Le télécapteur est exposé au rayonnement direct du
soleil.
Les signaux de la télécommande sont mal réglés.Entrez le code du fabricant sans vous tromper.
Branchez le cordon d’alimentation correctement.
(A p. 15)
Éteignez le système, branchez le cordon d’alimentation
à une prise secteur et rallumez le système.
(A p. 15, 19)
Mettez le système hors tension, débranchez/
rebranchez-le à la prise secteur.
Mettez le système hors tension, et laissez-le reposer
quelques heures avant de le remettre en marche.
Rapprochez-vous de l’unité centrale. (Utilisez la
télécommande à une distance maximale de 7 m de
l’unité centrale.) (A p. 16)
Dirigez la télécommande en visant le télécapteur du
matériel que vous voulez utiliser. (A p. 16)
Réglez le sélecteur sur la bonne position. (A p. 19)
Pour le lecteur DVD, appuyez sur DVD avant
d’exécuter les opérations. (A p. 23)
Pour le tuner, appuyez sur FM/AM avant d’exécuter les
opérations. (A p. 27)
Protégez le télécapteur du rayonnement direct du soleil.
(A p. 17, 18)
59
Références
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Aucun son n’est émis.Le cordon du système et/ou les cordons des enceintes
ne sont pas raccordés.
Il y a un court-circuit dans les cordons des enceintes.Reconnectez les cordons des enceintes.
Le cordon audio n’est pas correctement raccordé aux
connecteurs et/ou DIGITAL IN.
La source sélectionnée n’est pas correcte.Refaites la sélection avec la bonne source. (A p. 20)
La fonction de coupure de son est activée.Appuyez sur MUTING pour désactiver la fonction de
Le mode en clair n’est pas correctement réglé.Sélectionnez le mode en clair approprié. (A p. 22)
Le son ne sort que d’une
enceinte avant.
Aucun son ne sort des
enceintes centrale et/ou
Surround.
Vous entendez
davantage les basses en
stéréo.
Le raccordement des enceintes n’a pas été correctement
effectué.
L’équilibrage gauche-droite n’est pas correctement
réglé.
Le réglage des enceintes n’est pas correct.Réglez les enceintes de façon adéquate. (A p. 53, 58)
Le niveau des basses en stéréo sélectionné n’est pas
approprié.
Vérifiez le raccordement. (A p. 10 – 13)
Branchez le cordon correctement. (A p. 14)
coupure de son. (A p. 20)
Refaites le branchement. (A p. 10)
Réglez l’équilibrage de façon adéquate. (A p. 53, 58)
Réglez “AUDIO POS” correctement. (A p. 58)
Lecture des DVD
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Aucune image
n’apparaît sur l’écran du
téléviseur.
La lecture du disque
n’est pas possible.
La lecture du disque
n’est pas possible, et
“0:00” apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
Le son et l’image sont
déformés.
L’image ne tient pas sur
l’écran du téléviseur.
Aucun sous-titre
n’apparaît sur l’écran du
téléviseur alors que vous
avez sélectionné une
certaine langue comme
langue initiale des soustitres.
La langue de l’audio
diffère de celle que vous
avez sélectionnée
comme langue audio
initiale.
Le raccordement du cordon vidéo ou péritélévision est
incorrect.
Le sélecteur RGB-Y/C n’est pas correctement réglé.Réglez le sélecteur conformément au format d’entrée
L’entrée vidéo sélectionnée sur le téléviseur est
inexacte.
Le disque ne peut être lu.Utilisez un disque qui peut être lu. (A p. 3)
Le numéro de l’unité centrale et le code de région du
disque sont incompatibles.
La fonction du verrouillage parental est activée.Entrez le mot de passe pour modifier le niveau de
Vous avez chargé le disque à l’envers.Chargez le disque correctement. (A p. 23)
Le disque introduit ne peut être lu.Remplacez le disque. (A p. 3)
Le disque est rayé ou sale.Remplacez ou nettoyez le disque. (A p. 2)
Un magnétoscope est raccordé entre l’unité centrale et
le téléviseur.
Sur certains disques, l’image paraît floue lorsque vous
réglez “SOURCE D’IMAGE” sur “FILM” ou sur
“AUTO”.
Le type d’écran a été défini incorrectement.Réglez “TYPE D’ECRAN” correctement. (A p. 53)
Le téléviseur n’est pas correctement réglé.Réglez le téléviseur de façon adéquate.
—
—
Branchez le cordon correctement. (A p. 8)
vidéo du téléviseur connecté. (A p. 8)
Rectifiez l’entrée vidéo sur le téléviseur.
Remplacez le disque. (A p. 3)
verrouillage parental. (A p. 55)
Raccordez directement l’unité centrale au téléviseur.
(A p. 8)
Réglez “SOURCE D’IMAGE” sur “VIDEO
(NORMAL)” ou sur “VIDEO (ACTIF)”. (A p. 53)
Certains DVD sont programmés de manière qu’aucun
sous-titre ne s’affiche initialement. En pareil cas,
appuyez sur SUBTITLE sur la télécommande après
avoir démarré la lecture. (A p. 43)
Certains DVD sont programmés de manière que seule
la langue d’origine soit utilisée initialement. En pareil
cas, appuyez sur AUDIO sur la télécommande après
avoir démarré la lecture. (A p. 43)
Français
60
Références
Lecture MP3
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
La lecture du disque
n’est pas possible.
Français
La lecture des fichiers
JPEG se fait sans
problème, mais pas celle
des fichiers MP3.
Le panneau de contrôle
MP3 apparaît sur l’écran
du téléviseur, mais rien
ne se passe.
Lecture JPEG
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
La lecture du disque
n’est pas possible.
La lecture des fichiers
MP3 se fait sans
problème, mais pas celle
des fichiers JPEG.
Aucun fichier MP3 n’a été enregistré sur le disque.Remplacez le disque.
Les noms des fichiers MP3 sont dépourvus d’extension. Rajoutez l’extension qui convient (.mp3, .Mp3, .mP3
ou .MP3) aux noms des fichiers. (A p. 3)
Les fichiers MP3 n’ont pas été enregistrés sous un
format conforme à la norme ISO 9660 Level 1 ou Level
2.
Des types différents de fichiers sont enregistrés sur le
disque.
Le paramètre MP3/JPEG est réglé sur “JPEG”.Si un CD contient à la fois des fichiers MP3 et JPEG,
Aucun fichier MP3 ou JPEG n’a été enregistré sur le
disque ou ce dernier ne peut être lu (p.ex. CD-ROM).
Aucun fichier JPEG n’a été enregistré sur le disque.Remplacez le disque.
L’extension des noms des fichiers JPEG est inexacte.Rajoutez l’extension qui convient (.jpg, .jpeg, .JPG,
Les fichiers JPEG n’ont pas été enregistrés sous un
format conforme à la norme ISO 9660 Level 1 ou Level
2.
Le paramètre MP3/JPEG est réglé sur “MP3”.Si un CD contient à la fois des fichiers MP3 et JPEG,
Remplacez le disque. (Enregistrez les fichiers MP3 à
l’aide d’une application conforme.)
La lecture d’un disque contenant des types différents de
fichiers n’est parfois pas possible en raison des
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement du
disque.
réglez “MP3/JPEG” sur “MP3” pour effectuer la
lecture des fichiers MP3. (A p. 53)
Remplacez le disque. (A p. 3)
.JPEG ou toutes majuscules et minuscules confondues
comme p.ex. “.Jpg”) aux noms des fichiers. (A p. 3)
Remplacez le disque. (Enregistrez les fichiers JPEG à
l’aide d’une application conforme.)
réglez “MP3/JPEG” sur “JPEG” pour effectuer la
lecture des fichiers JPEG. (A p. 53)
FM/AM (PO)
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
La qualité sonore est
médiocre en raison de
parasites.
Un bruit statique continu
persiste tout le temps
d’une diffusion FM.
Les antennes sont débranchées.Rebranchez les antennes correctement et fermement.
L’antenne cadre AM (PO) est trop proche de l’unité
centrale.
L’antenne FM fournie n’est pas tirée à fond et sa
position est incorrecte.
Le mode Diminution des battements n’est pas
correctement réglé pour l’écoute d’une diffusion AM
(PO).
Le signal reçu est trop faible.Branchez une antenne FM externe (A p. 9), ou appelez
La station est trop éloignée.Sélectionnez une autre station.
Changez la position et l’orientation de l’antenne cadre
AM (PO).
Entendez l’antenne FM dans la meilleure position
possible.
Essayez de changer le mode Diminution des
battements. (A p. 28)
votre revendeur.
Autres
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le système s’éteint tout
seul subitement.
REMARQUE
• Certains problèmes étant parfois dus à des appareils qui sont connectés à l’unité centrale, il est recommandé de lire attentivement tous les manuels
d’utilisation appropriés.
Les fonctions d’arrêt programmable ou de mise en
veille automatique sont activées.
Désactivez les fonctions. (A p. 21, 55)
61
Références
Lexique
Chapitre
Chapitres individuels compris dans un titre.
Code de région
Système qui permet de limiter la lecture des disques aux régions
auxquelles ils ont été initialement destinés. Le monde est divisé en
six régions, chacune d’elles étant identifiée par un code de région
spécifique (ou numéro de code régional). Si le code de région qui
figure sur un disque correspond au code de région de votre lecteur,
vous pouvez lire le disque.
Contrôle de lecture (PBC)
Fait allusion au signal enregistré sur les CD vidéo ou sur les SVCD
pour le contrôle de la reproduction. En utilisant les écrans de menu
enregistrés sur un CD vidéo ou un SVCD compatible PBC, vous
pouvez profiter des disques interactifs et de ceux qui possèdent une
fonction de recherche.
Débit de transfert
Vitesse de transfert des données numériques. D’ordinaire mesuré
en bauds par seconde. Le système DVD applique un débit de
transfert variable pour plus d’efficacité.
Format “Letter Box”
Mode d’affichage des images grand format, comme p.ex. des
films ; l’image est visible dans son intégralité, parfaitement centrée
sur l’écran de télévision 4 x 3 qui laisse apparaître des bandes
noires horizontales en haut et en bas. Ce format tire son nom de la
forme de l’écran qui ressemble littéralement à une boîte à lettres.
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence d’échantillonnage lors d’une conversion de données
analogiques en données numériques. En terme numéral, la
fréquence d’échantillonnage représente le nombre de fois qu’un
signal analogique initial est échantillonné par seconde.
JPEG
Système de compression d’images fixes proposé par le “Joint
Photographic Expert Group” [Groupe mixte d’experts en
photographie] qui se caractérise par une très faible diminution de la
qualité de l’image en dépit d’un haut rapport de compression.
Linear PCM (PCM : Modulation par impulsion et
codage)
Système de conversion des signaux sonores analogiques en signaux
numériques en vue d’un traitement ultérieur sans compression de
données.
Menu du disque
Affichage conçu pour permettre la sélection d’images, de sons, de
sous-titres, de multi-angles etc., enregistrés sur un DVD.
MP3
Format de fichier audio qui permet de comprimer des
enregistrements musicaux. “MP3” est l’abréviation de Motion
Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3. Sous format
MP3, un CD-R ou un CD-RW peut contenir jusqu’à 10 fois plus de
données qu’un CD ordinaire.
Multi-angle
En enregistrant plusieurs scènes en même temps sur un même titre,
l’utilisateur peut ainsi visionner la prise de vue qu’il préfère. Il
s’agit de la fonction multi-angle.
Multicanal
Chaque piste d’un DVD constitue un champ acoustique. Un son
multicanal fait allusion à la structure des pistes composées de trois
canaux ou plus.
Multilingue
Quand un titre est créé pour prendre en charge plusieurs langues, il
est appelé généralement un titre multilingue.
Rapport hauteur/largeur
Rapport entre la hauteur (dimension verticale) et la largeur
(dimension horizontale) d’une image affichée. Le rapport hauteur/
largeur d’un téléviseur conventionnel est 4 x 3, et celui d’un
téléviseur grand écran est 16 x 9.
Signal vidéo composite
Signal vidéo créé en combinant trois types de signaux : un signal
vidéo composé de signaux de luminance et de chrominance via la
technique de multiplication de fréquence ; des signaux de salve qui
sont à la base de la reproduction des couleurs ; et des signaux de
synchronisation.
Surround
Système permettant de créer des champs acoustiques 3D plus vrais
que nature en disposant plusieurs enceintes autour de la personne
qui écoute.
Verrouillage parental
Fonction du système utilisée pour limiter la lecture d’un disque en
fonction du niveau de restriction (mesure de scènes non
convenables d’un point de vue pédagogique, etc.) préalablement
établi sur ce système ou par l’utilisateur ; si le niveau établi sur le
disque est moins restrictif que la limite fixée par l’utilisateur, la
scène sera lue.
* Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital
Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz)
Section vidéo
Système couleur : PAL
Résolution horizontale : 500 lignes
Rapport signal/bruit : 64 dB
(Signal composite quand “RGB” est sélectionné)
Niveau de sortie vidéo
Composite : 1,0 V(c-c)/75 C
S-vidéo-Y :1,0 V(c-c)/75 C
S-vidéo-C :0,286 V(c-c)/75 C
Section tuner
Plage de réglage
FM : 87,50 MHz à 108,00 MHz
AM (PO) :522 kHz à 1 629 kHz
Généralités
Alimentation : CA 230 V Ó, 50 Hz
Consommation : 20 W (en cours de fonctionnement)
2,5 W (à l’état de veille)
Dimensions (L M H M P) : 398 mm M 70 mm M 265 mm
Poids : 2,7 kg
7 Caisson d’extrêmes graves
(SP-PWA85/SP-PWA55)
Section amplificateur
Avant/Central/Surround : 80 W par canal, RMS à 6 C à 1 kHz,
avec 10 % de distorsion harmonique
totale.
Caisson d’extrêmes graves : 120 W, RMS à 4 C à 100 Hz, avec
10 % de distorsion harmonique totale.
Section d’enceinte
Enceinte : 20 cm antirésonnante, à blindage
antimagnétique
Gamme de fréquences : 25 Hz à 200 Hz
Généralités
Alimentation : CA 230 V Ó, 50 Hz
Consommation : 150 W (en cours de fonctionnement)
0 W (à l’état de veille)
Dimensions (L M H M P) : 235 mm M 355 mm M 492 mm
Poids : 13,0 kg
7 Enceintes satellite (SP-THA85F)
Enceintes : 5,5 cm M 2
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 80 W
Impédance : 6 C
Gamme de fréquences : 90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) : 250 mm M 1 103 mm M 250 mm
Poids : 3,77 kg
7 Enceinte centrale (SP-THA85C)
Enceintes : 5,5 cm M 2
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 80 W
Impédance : 6 C
Gamme de fréquences : 90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) : 258 mm M 75 mm M 81 mm
Poids : 0,95 kg
7 Enceintes avant (SP-THA55F)
Enceintes : 8 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 80 W
Impédance : 6 C
Gamme de fréquences : 80 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) : 103 mm M 194 mm M 128 mm
Poids : 0,77 kg
7 Enceinte centrale (SP-THA55C)
Enceintes : 8 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 80 W
Impédance : 6 C
Gamme de fréquences : 80 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) : 165 mm M 130 mm M 128 mm
Poids : 0,77 kg
7 Enceintes Surround (SP-THA55S)
Enceintes : 8 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 80 W
Impédance : 6 C
Gamme de fréquences : 80 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) : 103 mm M 194 mm M 128 mm
Poids : 0,64 kg
7 Accessoires
• Télécommande (1)
•Piles (2)
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (PO) (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Cordon du système (1)
• Cordons des enceintes
5 m : Pour les enceintes satellite (avant gauche/droite) et
centrale (3)
10 m : Pour les enceintes satellite (surround gauche/droite) (2)
(La longueur des cordons des enceintes ci-dessus est
approximative.)
• Vis (et rondelles) (TH-A85 uniquement)
M4 x 25 mm : Pour les enceintes satellite (16)
Français
La conception et les caractéristiques techniques peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis.
64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.