DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD
DVD DIGITALE BIOSCOOP
TH-A85
Consists of XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C and SP-THA85F
Bestehend aus XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C und SP-THA85F
Se compose de XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C et SP-THA85F
Bestaat uit XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C en SP-THA85F
DeutschFrançaisNederlands
TH-A55
Consists of XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F and SP-THA55S
Bestehend aus XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F und SP-THA55S
Se compose de XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F et SP-THA55S
Bestaat uit XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F en SP-THA55S
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1025-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et
indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG — F Taste!
(XV-THA85/XV-THA55)
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen
werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBYAnzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION — Touche F!
(XV-THA85/XV-THA55)
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement (le témoin STANDBY s’éteint).
La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le
système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé
en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
VOORZICHTIG — F toets!
(XV-THA85/XV-THA55)
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom
geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit).
Met de F toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet
geheel uitgeschakeld.
• Het STANDBY-lampje licht rood op wanneer het systeem
standby is geschakeld.
• Het STANDBY-lampje gaat uit wanneer het systeem wordt
ingeschakeld.
De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht
das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken,
enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG (SP-PWA85/SP-PWA55)
Die Stromzufuhr des Subwoofers ist an die Stromzufuhr des
Hauptgerätes gekoppelt. Beim Einschalten der Stromzufuhr
leuchtet die POWER ON-Anzeige am Subwoofer grün auf.
ATTENTION (SP-PWA85/SP-PWA55)
L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité
centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes
graves s’allume quand le système est allumé.
VOORZICHTIG (SP-PWA85/SP-PWA55)
De stroomvoorziening naar de subwoofer is aan de centrale eenheid
gekoppeld. Het netvoedingslampje (POWER ON) van de
subwoofer gaat groen branden als het systeem wordt ingeschakeld.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur
l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het
apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het
KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 8 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der
Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus: Laisser 8 cm de dégagement supérieur
Arrière: Laisser 10 cm de dégagement arrière
Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient
u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant:Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten: Minstens 3 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 8 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 10 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn,
zoals in de afbeelding aangegeven.
Abstand von 10 cm oder mehr
Dégagement de 10 cm ou plus
Minstens 10 cm tussenruimte
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Wand of
meubilair
XV-THA85/XV-THA55
15 cm
Vorderseite
Avant
Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou
plus
Standard op minstens
15 cm van de vloer
Boden
Plancher
Vloer
SP-PWA85/SP-PWA55
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR
LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE /
REPRODUCTION DES ETIQUETTES /
VERLARING VAN DE LABELS
A KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
A ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
A CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN
HET APPARAAT
B WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
B ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
B WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie
direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au
rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Wand of
meubilair
Boden
Plancher
Vloer
Vorderseite
Avant
Voorkant
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling
wanneer geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking.
Vermijd directe blootstelling aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het
toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
Wahl der UKW-Empfangsbetriebsart ...................................28
Reduzieren des Rauschens beim MW-Empfang...................28
Verwendung des Radiodatensystems (RDS)
während des Empfangs von UKW-Sendern .........................29
1
Einleitung
g
Hinweise zur Handhabung
7 Wichtige Vorsichtshinweise
Aufstellung der Anlage
• Stellen Sie diese Anlage auf einer ebenen Unterlage an einem
trockenen Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur innerhalb
des Bereichs von 5 °C und 35 °C liegt.
• Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen der
Anlage und Ihrem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Anlage nicht an einem Ort auf, der mechanischen
Schwingungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
• Fassen Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen an!
• Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,
nimmt die Anlage (nur Hauptgerät) auch im ausgeschalteten
Zustand eine geringe Menge Strom auf (1,0 W).
• Achten Sie beim Abtrennen des Netzkabels von der
Netzsteckdose darauf, stets am Netzstecker, nie am Kabel selbst
zu ziehen.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen
• Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Falls ein Problem beim Betrieb der
Anlage auftritt, trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem
Fachhändler auf.
• Führen Sie keinerlei Metallgegenstände in das Geräteinnere ein.
• Spielen Sie keine nicht normgerechten Discs (z.B. herzförmige
Discs oder solche, die wie eine Blume oder Kreditkarte
aussehen) mit dieser Anlage ab, da diese dadurch beschädigt
werden kann.
• Verwenden Sie keine Discs mit daran anhaftenden Klebestreifen,
Aufklebern oder Klebstoffresten, da die Anlage dadurch
beschädigt werden kann.
Aufkleber
Klebe-
streifen
Hinweis zum Urheberschutz
Bitte machen Sie sich mit den Ihrem Land geltenden gesetzlichen
Bestimmungen zum Urheberschutz vertraut, bevor Sie
Aufzeichnungen von DVDs, Super-Video-CDs (SVCDs), VideoCDs (VCDs) und Audio-CDs machen. Die Aufzeichnung von
urheberrechtlich geschütztem Ton- und Bildmaterial zu anderen
Zwecken als dem Privatgebrauch stellt u.U. eine strafbare
Verletzung der Urheberrechte dar.
Hinweis zum Kopierschutzsystem
DVDs sind mit einem Kopierschutzsystem versehen. Wenn Sie
diese Anlage direkt an einen Videorecorder anschließen, wird das
Kopierschutzsystem aktiviert, wonach u.U. keine einwandfreie
Bildwiedergabe möglich ist.
Klebstoff
7 Sicherheitshinweise
Vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub schützen
Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder staubigen Ort
auf.
Hohe Temperaturen vermeiden
Setzen Sie die Anlage keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, und
stellen Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern auf.
Vor einer längeren Abwesenheit
Wenn die Anlage längere Zeit nicht betrieben werden soll, z.B.
während einer Urlaubsreise, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Entlüftungsschlitze nicht blockieren
Eine Blockierung der Entlüftungsschlitze kann eine Beschädigung
der Anlage verursachen.
Pflege der Außenflächen
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen ein weiches Tuch,
und befolgen Sie bei Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs die Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie
auf keinen Fall Benzol, Farbverdünner oder andere organische
Lösungsmittel einschließlich von Desinfektionsmitteln zur
Reinigung. Derartige Substanzen können eine Verformung oder
Verfärbung verursachen.
Bei Eindringen einer Flüssigkeit in das Geräteinnere
Schalten Sie unverzüglich die Stromzufuhr aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt
mit Ihrem Fachhändler auf. Falls der Betrieb der Anlage in diesem
Zustand fortgesetzt, besteht die Gefahr von Brand und elektrischem
Schlag.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die unten
aufgeführten Artikel vollständig im Verpackungskarton vorhanden
sind.
Bei den in Klammern gesetzten Ziffern handelt es sich jeweils um
die vorgeschriebene Anzahl.
Falls irgendein Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie bitte
sofort Ihren Fachhändler.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• UKW-Antenne (1)
• MW-Rahmenantenne (1)
• Netzkabel (1)
• Systemsteuerkabel (1)
• Lautsprecherkabel
5 m: Für Satellitenlautsprecher (linker/rechter vorderer
Lautsprecher) und Mittellautsprecher (3)
10 m: Für Satellitenlautsprecher (linker/rechter Surround-
Lautsprecher) (2)
(Bei den Angaben der Kabellänge handelt es sich um
Näherungswerte.)
• Schrauben (mit Unterlegscheiben) (nur TH-A85)
M4 x 25 mm: Für Satellitenlautsprecher (16)
Deutsch
Dieses Produkt umfasst einen Kopierschutz, der durch US-Patente und sonstige Rechte am geistigen Eigentum im Besitz der
Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber geschützt ist. Die Verwendung dieser Kopierschutz-Technologie bedarf
der Genehmigung durch Macrovision Corporation und ist, wenn nicht ausdrücklich anderweitig durch Macrovision Corporation
enehmigt, auf Heimwiedergabe und andere eingeschränkte Wiedergabezwecke begrenzt. Reverse Engineering und
Disassemblieren verboten.
2
Informationen über Discs
Geeignete Discs
Diese Anlage ist zum Abspielen von Discs der folgenden Typen
• Zusätzlich ist diese Anlage in der Lage, MP3- und JPEG-Dateien
abzuspielen, die auf CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnet sind.
(A S. 23)
• Außerdem kann diese Anlage finalisierte DVD-Rs abspielen, die
im DVD VIDEO-Format aufgezeichnet wurden. Bei bestimmten
Discs kann es wegen ihrer spezifischen Eigenschaften oder den
Bedingungen, unter denen sie bespielt wurden, jedoch
vorkommen, dass eine Wiedergabe mit dieser Anlage nicht
möglich ist.
Abspielbare Discs:
Disc-Typ Kennzeichnung (Logo)
DVDPAL2/ALL
VCDPAL—
SVCDPAL—
Audio-
CD
CD-R——
CD-RW——
* Hinweis zum Regionalcode
Je nach Bestimmungsgebiet werden DVD-Playern und DVDs
unterschiedliche Regionalcodes zugewiesen. Diese Anlage kann nur
zum Abspielen von DVDs verwendet werden, die im Farbsystem
PAL bespielt wurden und deren Regionalcode “2” enthält.
Beispiele:
Wenn eine DVD mit einem ungültigen Regionalcode eingelegt wird,
erscheint die Fehlermeldung “FALSCHER LÄNDERCODE!” auf
dem Fernsehschirm, und die Wiedergabe kann nicht gestartet
werden.
• Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt werden:
DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM,
CD-I (CD-I Ready), Photo-CD usw.
Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes Rauschen
erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt werden.
• Beim Abspielen bestimmter DVDs, Video-CDs und SVCDs
kann es vorkommen, dass die tatsächlichen
Bedienungsvorgänge von den Erläuterungen in dieser
Bedienungsanleitung abweichen. Dies ist auf
Unterschiede von Programmierung und Aufbau der
betreffenden Discs zurückzuführen; es handelt sich dabei
nicht um eine Funktionsstörung dieser Anlage.
Hinweise zu CD-Rs und CD-RWs
• CD-Rs (bespielbar) und CD-RWs (überschreibbar), die vom
Benutzer bearbeitet wurden, können nur dann abgespielt werden,
wenn sie bereits “finalisiert” worden sind.
• Diese Anlage kann CD-Rs und CD-RWs abspielen, deren
Musikdaten unter Einsatz eines Personalcomputers im AudioCD-Format aufgezeichnet wurden.
Außerdem kann diese Anlage zur Wiedergabe von CD-Rs und
CD-RWs verwendet werden, auf denen MP3- oder JPEGDateien aufgezeichnet sind.
Videoformat
——
Regional-
*
code
Bei bestimmten Discs kann es wegen ihrer spezifischen
Eigenschaften, den Bedingungen, unter denen sie bespielt
wurden, oder aufgrund einer Beschädigung bzw. Verschmutzung
der Disc vorkommen, dass eine Wiedergabe nicht möglich ist.
Insbesondere bei MP3- und JPEG-Discs unterliegen Aufbau und
Eigenschaften einer bestimmten Disc der jeweils zur
Aufzeichnung (Codierung) verwendeten Schreibsoftware und
Hardware. Daher treten in Abhängigkeit von der jeweils
verwendeten Software und Hardware möglicherweise folgende
Probleme auf:
• Bestimmte Discs können nicht abgespielt werden.
• Titel einer MP3-Disc werden beim Abspielen übersprungen
oder nicht einwandfrei wiedergegeben.
• Beim Abspielen von Dateien einer JPEG-Disc treten
Verzerrungen auf.
• Bitte lesen Sie vor dem Abspielen von CD-Rs oder CD-RWs
grundsätzlich deren Begleitliteratur aufmerksam durch.
• Bei CD-RWs kann eine längere Zeit zum Einlesen der Daten
erforderlich sein. Dies beruht auf der Tatsache, dass CD-RWs
gegenüber herkömmlichen CDs ein geringeres
Reflexionsvermögen besitzen.
Informationen über MP3-Discs
“MP3” ist die Abkürzung von Motion Picture Experts Group 1
(oder MPEG-1) Audio Layer 3. Bei MP3 handelt es sich um ein
Dateiformat für komprimierte Daten. Das MP3-Format ermöglicht
es, auf einer einzigen CD-R oder CD-RW die zehnfache
Datenmenge einer herkömmlichen CD aufzuzeichnen.
Informationen über JPEG-Discs
Bei “JPEG” handelt es sich um eine von der Joint Photographic
Expert Group vorgeschlagenes Verfahren zur Komprimierung von
Standbilddaten, bei dem trotz eines hohen Komprimierungsfaktors
nur eine geringfügige Beeinträchtigung der Bildqualität auftritt.
Hinweise zu MP3- und JPEG-Discs
• Bei MP3- und JPEG-Discs (CD-R oder CD-RW) ist eine längere
Zeit zum Auslesen der Daten erforderlich. (Die tatsächliche
Zeitdauer richtet sich nach der Komplexität der Verzeichnis/
Datei-Struktur der betreffenden Disc.)
• Wählen Sie beim Erstellen einer MP3- oder JPEG-Disc
grundsätzlich das Disc-Format ISO 9660 Level 1 oder Level 2.
• Diese Anlage unterstützt das Aufzeichnungsverfahren “Multisession” (maximal 5 Sitzungen).
• Disc, die im Paketschreibverfahren (“packet write”)
aufgezeichnet wurden, können nicht mit dieser Anlage abgespielt
werden.
• Diese Anlage kann nur zum Abspielen von MP3- bzw. JPEGDateien verwendet werden, deren Dateinamen eine der
folgenden Erweiterungen besitzen.
MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” oder “.mp3”
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” oder eine beliebige
Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben (z.B.
“.Jpg”)
• Wenn sowohl MP3-Dateien als auch JPEG-Dateien auf einer
Disc aufgezeichnet sind, müssen Sie im Menü BILD die richtige
MP3/JPEG-Einstellung für die jeweils zu lesenden Daten
auswählen (“MP3” bzw. “JPEG”). (A S. 53)
• Bei bestimmten MP3- oder JPEG-Discs kann es wegen ihrer
spezifischen Eigenschaften oder den Bedingungen, unter denen
sie bespielt wurden, vorkommen, dass eine Wiedergabe mit
dieser Anlage nicht möglich ist.
Nur für MP3-Discs geltende Hinweise
• ID3* Tags können nicht im Display dieser Anlage angezeigt
werden.
* Eine MP3-Datei kann zusätzlich Textdaten enthalten, die als
“ID3 Tag” bezeichnet werden und aus Informationen über den
Namen des Albums, Interpreten, Titels usw. bestehen. Es gibt
zwei verschiedene Versionen, ID3v1 (ID3 Tag Version 1) und
ID3v2 (ID3 Tag Version 2).
• Es wird empfohlen, Titel grundsätzlich mit einer Abtastfrequenz
von 44,1 kHz und eine Datenübertragungsrate von 128 kBit/s
aufzuzeichnen.
• Titel einer MP3-Disc werden beim Abspielen übersprungen oder
nicht einwandfrei wiedergegeben.
3
Informationen über Discs
W
Nur für JPEG-Discs geltende Hinweise
• Es wird empfohlen, Dateien grundsätzlich mit einer Auflösung
von 640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer
höheren Auflösung als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es
wesentlich länger, bis sie auf dem Bildschirm angezeigt wird.)
• Diese Anlage kann nur JPEG-Dateien im Format Baseline*
abspielen. JPEG-Dateien der Formate Progressive* und
Lossless* können nicht abgespielt werden.
* Baseline-JPEG-Format:
Dieses Format wird von Digitalkameras, auf dem World Wide
Web usw. verwendet.
Progressive-JPEG-Format:
Dieses Format wird auf dem World Wide Web verwendet.
Lossless-JPEG-Format:
Dies ist ein altes Format, das nur noch selten verwendet wird.
• Beim Abspielen von Dateien einer JPEG-Disc treten
Verzerrungen auf.
ICHTIG
Vorbereitungen vor dem Abspielen einer Disc:
• Überprüfen Sie den Anschluss an das Fernsehgerät.
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie am Fernsehgerät
den korrekten Eingangsmodus für Bildwiedergabe oder Anzeige von
eingeblendeten Informationen auf dem Fernsehschirm.
• Bei Wiedergabe von DVDs können Sie die Grundeinstellungen dieser
Anlage wunschgemäß ändern. (A S. 50 – 57)
Falls nach Betätigen einer Taste das Symbol B auf
dem Fernsehschirm erscheint:
Der betreffende Bedienungsvorgang ist von der Disc gesperrt,
oder die für diese Operation erforderlichen Informationen sind
nicht auf der Disc aufgezeichnet.
ZUR BEACHTUNG: In bestimmten Fällen kann es
vorkommen, dass ein Bedienungsvorgang nicht möglich ist,
obwohl das Symbol B nicht erscheint.
Aufbau verschiedener
Arten von Discs
DVD
Der Inhalt einer DVD setzt sich aus mehreren “DVD-Video-Titeln”
zusammen, wobei jeder DVD-Video-Titel in mehrere “Kapitel”
unterteilt sein kann.
Bei einer DVD beispielsweise, die mehrere Spielfilme enthält, ist
jedem Spielfilm u.U. eine separate DVD-Video-Titelnummer
zugewiesen, die mehrere Kapitel enthält.
DVD-Video-Titel 1DVD-Video-Titel 2
Kapitel 1Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 1Kapitel 2
JPEG-Discs
Bei JPEG-Discs wird jedes Standbild als eine separate Datei
aufgezeichnet. Normalerweise werden mehrere Dateien in einer
Gruppe (einem Ordner) zusammengefasst. Gruppen können
ihrerseits weitere Gruppen enthalten, wodurch eine hierarchische
Struktur mit mehreren Gruppenebenen entsteht. Diese Anlage kann
bis zu 150 Dateien pro Gruppe sowie bis zu 99 Gruppen pro Disc
erkennen.
• Wenn eine Gruppe (ein Ordner) neben JPEG-Dateien auch
Dateien anderer Formate enthält, so werden derartige Dateien
ebenfalls in der Gesamtanzahl von 150 Dateien berücksichtigt.
Gruppe 1Gruppe 2
Datei 1Datei 2Gruppe 3Gruppe 4Gruppe 5
WiedergabesteuerungsFunktion (PBC) – nur VCD
und SVCD
Die Wiedergabesteuerungs-Funktion ermöglicht eine
menügesteuerte Bedienung sowie eine Anzeige von hochwertigen
Standbildern mit der vierfachen Auflösung von Laufbildern.
Anzeige von Standbildern mit hoher Auflösung
Hochwertige Standbilder können angezeigt werden, die viermal so
scharf wie Laufbilder sind.
Menügesteuerte Wiedergabe
Wenn Sie die Wiedergabe einer Video-CD oder SVCD starten, die
mit Wiedergabesteuerung versehen ist, erscheint ein Menü auf dem
Bildschirm. In diesem Menü sind bezifferte Einträge aufgelistet,
unter denen Sie den zur Wiedergabe gewünschten Eintrag
auswählen können. Bei bestimmten Discs erscheinen u.U.
Laufbilder oder ein unterteilter Bildschirm.
Mit Hilfe der Menüanzeige können Sie im interaktiven Betrieb
einen Eintrag zur Wiedergabe auswählen.
Das Beispiel in der nachstehenden Abbildung verdeutlicht die
grundlegende Arbeitsweise der menügesteuerten Wiedergabe
(weitere Einzelheiten zur Bedienung mit Hilfe des Menüs finden
Sie auf Seite 39).
Menüanzeige
Untermenü
Drücken Sie
RETURN.
Deutsch
Video-CD/SVCD/Audio-CD
Eine Video-CD, SVCD oder Audio-CD enthält eine Anzahl von
“Titeln”.
Normalerweise ist jedem Titel eine separate Titelnummer
zugewiesen. (Bei manchen Discs sind die Titel in kleinere
Abschnitte unterteilt, die als Index bezeichnet werden.)
Titel 1Titel 2Titel 3Titel 4Titel 5
MP3-Discs
Bei MP3-Discs wird jeder Titel als eine separate Datei aufgezeichnet.
Normalerweise werden mehrere Titel in einer Gruppe (einem Ordner)
zusammengefasst. Gruppen können ihrerseits weitere Gruppen
enthalten, wodurch eine hierarchische Struktur mit mehreren
Gruppenebenen entsteht. Diese Anlage kann bis zu 150 Titel pro
Gruppe sowie bis zu 99 Gruppen pro Disc erkennen.
• Wenn eine Gruppe (ein Ordner) neben MP3-Dateien auch
Dateien anderer Formate enthält, so werden derartige Dateien
ebenfalls in der Gesamtanzahl von 150 Dateien berücksichtigt.
Gruppe 1Gruppe 2
Titel 1Titel 2Gruppe 3Gruppe 4Gruppe 5
Drücken Sie
RETURN.
Drücken Sie
A: Laufbild
B: Standbild
HINWEIS
• Bei der menügesteuerten Wiedergabe einer Video-CD oder SVCD
stehen bestimmte Funktionen, z.B. Wiedergabewiederholung, u.U.
nicht zur Verfügung.
RETURN.
4
Bezeichnung der Teile und Bedienelemente
Falls nicht anders angegeben, zeigen die Abbildungen des Hauptgerätes und des Subwoofers in dieser Anleitung das Modell TH-A85.
Frontplatte (Hauptgerät)
Deutsch
A Programmquellen-Wahltaste (SOURCE) A S. 20
B Lautstärkeregeltasten (VOLUME +/–) A S. 20
C Disc-Fach A S. 23
D Beleuchtung A S. 21
E Stopptaste (7) A S. 23
F Wiedergabetaste (3) A S. 23
G Pausentaste (8) A S. 23
H Rückwärts-Sprungtaste (4) A S. 26
Rückwand (Hauptgerät)
I Vorwärts-Sprungtaste (¢) A S. 26
J Bereitschaftsanzeige (STANDBY) A S. 19
K Bereitschaftstaste (F) A S. 19
L Display A S. 6, 24
M Fernbedienungs-Signalsensor A S. 16
N Kopfhörerbuchse (PHONES) A S. 20
O Auf/Zu-Taste (0) A S. 23
A Systemsteuerkabel-Buchse A S. 10
B Audio-Eingangsbuchsen (AUX IN) A S. 14
C Digitaleingangsbuchse (DIGITAL IN) A S. 14
D AV (SCART)-Buchse (AV) A S. 8
E Video-Ausgangsbuchsen (OUT VIDEO/S-VIDEO)
A S. 8
F Antennenklemmen (ANTENNA) A S. 9
G Videoausgangssignal-Wahlschalter (RGB-Y/C) A S. 8
H AV COMPU LINK-III-Buchsen
(für zukünftige Verwendung)
I Ó AC IN Netzeingang A S. 15
5
Bezeichnung der Teile und Bedienelemente
Display (Hauptgerät)
Deutsch
A • Dolby Pro Logic II-Indikator (GPLII) A S. 33
• Linear PCM-Indikator (LPCM) A S. 34
• Digitalsignalformat-Indikatoren A S. 34
Dolby Digital (GDIGITAL), DTS (C)
B MP3-Indikator A S. 24
C Kanalindikator (CH) A S. 28
D Hauptanzeigefeld A S. 24
E Stereo-Indikator (ST) A S. 27
F Abstimmindikator (TUNED) A S. 27
G Stummschaltungsautomatik-Indikator (AUTO MUTING)
A S. 28
Aktiver Subwoofer
H
• Programmquellensignal-Indikatoren
(abcdghi ) A S. 34
• Subwoofer-Indikator (f) A S. 34
• Wiedergabelautsprecher-Indikatoren () A S. 34
I Surround-Indikator (SURROUND) A S. 35
J DSP-Indikator A S.33–35
K Fortsetzungs-Indikator (RESUME) A S. 24
L Wiederholmodus-Indikatoren A S. 48
M RDS Empfangsbetriebsarten-Indikatoren A S.29–32
RDS, TA, News, Info
Rückseite
A Systemsteuerkabel-Buchse A S. 10
B Klemmen für vordere Lautsprecher (FRONT SPEAKERS) A S. 12, 13
C Klemmen für Mittellautsprecher (CENTER SPEAKER) A S. 12, 13
D Klemmen für Surround-Lautsprecher (SURROUND SPEAKERS) A S. 12, 13
E Netzkabel A S. 15
F Einschaltanzeige (POWER ON) A S. 19
Vorderseite
6
Bezeichnung der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung
Deutsch
HINWEIS
• Um Zugang zu den
Tasten L - Y and
i - p zu erhalten,
schieben Sie den
Deckel der
Fernbedienung
nach unten.
A Fernbedienungs-Betriebsartenwähler A S.17–58
AUDIO, TV, VCR
B Auf/Zu-Taste (OPEN/CLOSE) A S. 23
C Display-Taste (FL DISPLAY) A S. 24
D Abblendtaste (DIMMER) A S. 21
E Programmquellen-Wahltasten A S. 20
DVD, FM/AM, AUX, TV SOUND
F Surround-Tasten (SURR)
Betriebsart (MODE), Ein/Aus (ON/OFF) A S. 35
G TV-Lautstärkeregeltasten (TV VOL +/–) A S. 17
H Hauptfunktionstasten
• Wiedergabetaste (3) A S. 24
• Vorwärts/Rückwärts-Sprungtasten (¢/4) A S. 26
• Vorwärts/Rückwärts-Suchlauftasten (¡/1) A S. 26
• Stopptaste (7) A S. 23
• Pausentaste (8) A S. 23
• Abstimmtasten (TUNING ª, TUNING·) A S. 27
• Speichertaste (MEMORY) A S. 28
• UKW-Empfangsbetriebsartentaste/Taste zum Unterdrücken von
Interferenzpfeifen (FM MODE) A S. 28
• Enhanced Other Network (EON)-Funktionstaste (TA/NEWS/INFO)
A S. 31
• PTY-Wahltasten (PTY ª, PTY ·) A S. 30
I Hauptmenütaste (TOP MENU) A S. 38
J
• Cursortasten (3/2///5) A S. 38
• Eingabetaste (ENTER) A S. 17
K • Sofortwiederholungs-Taste ( ) A S. 25
• Aufnahmetaste (REC) A S. 18
L Tonspurtaste (AUDIO) A S. 43, 44
M Untertiteltaste (SUBTITLE) A S. 43
N Betrachtungswinkeltaste (ANGLE) A S. 42
O Einstelltaste (SETTING) A S. 58
P Einrichtungsmenütaste (CHOICE) A S. 50
Q Gruppen-/DVD-Video-Titeltaste (GROUP/TITLE) A S. 39
R Wiederholtaste (REPEAT) A S. 48
S A-B-Wiederholungstaste (A-B REPEAT) A S. 49
T Effekttaste (EFFECT) A S. 36
U Einschlaf-Timertaste (SLEEP) A S. 21
V Decodiermodus-Taste (DECODE) A S. 22
W Testsignaltaste (TEST) A S. 36
X Subwoofer-Einstelltasten (S.WFR +/–) A S. 22
Y Mittellautsprecher-Einstelltasten (CENTER +/–) A S. 36
Z Bereitschaftstaste (F AUDIO) A S. 19
a Bereitschaftstaste (F TV) A S. 17
b Bereitschaftstaste (F VCR) A S. 18
c Stummschaltungstaste (MUTING) A S. 20
d TV/Video-Betriebsartentaste (TV/VIDEO) A S. 17
e Kanaltasten (CHANNEL +/–) A S. 17
f Lautstärkeregeltasten (AUDIO VOL +/–) A S. 20
g
• Menütaste (MENU) A S. 38
• PTY-Suchlauftaste (PTY SEARCH) A S. 30
h
• Einblendungstaste (ON SCREEN) A S. 37
• RDS-Anzeigetaste (RDS DISPLAY) A S. 29
i • Zifferntasten A S. 17, 26, 39
• TV-Rückkehrtaste (TV RETURN) A S. 17
j Rückkehrtaste (RETURN) A S. 4, 39
k Löschtaste (CANCEL) A S. 47
l VFP Einstelltaste A S. 46
m Zoomtaste (ZOOM) A S. 45
n Tiefeneinstelltasten (BASS +/–) A S. 22
o Höheneinstelltasten (TREBLE +/–) A S. 22
p Surround-Lautsprecher-Einstelltasten (SURR) A S. 36
Links (L +/–), Rechts (R +/–)
7
Inbetriebnahme
Anschlüsse
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
• Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung jedes anzuschließenden Gerätes nach, da die Buchsen an verschiedenen Geräten oft auf
unterschiedliche Weise beschriftet sind.
Anschließen eines Fernsehgerätes
Für Bildwiedergabe und Anzeige von eingeblendeten Menüs schließen Sie ein Fernsehgerät an das Hauptgerät dieser Anlage an.
• Bildverzerrrungen können auftreten, wenn die Anlage über einen Videorecorder an das Fernsehgerät bzw. an ein Fernsehgerät mit
eingebautem Videorecorder angeschlossen wird.
• Achten Sie darauf, den Eintrag “MONITOR-TYP” des Menüs BILD dem Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes entsprechend
einzustellen. (A S. 53)
7 Anschließen eines Fernsehgerätes mit SCART-Buchse
Verbinden Sie die AV (SCART)-Buchse des Hauptgerätes über ein SCART-Kabel (separat erhältlich) mit der SCART-Buchse am Fernsehgerät.
• Stellen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter Ihrem Fernsehgerät entsprechend ein.
• Wenn das Fernsehgerät ein RGB-Videosignal verarbeiten kann, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “RGB”, um die
höchste Bildqualität zu erzielen.
• Wenn das Fernsehgerät ein S-Videosignal verarbeiten kann, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “Y/C”.
• Wenn das Fernsehgerät lediglich ein FBAS-Videosignal verarbeiten kann, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “RGB”.
Hauptgerät
An SCART-
Buchse
*
Deutsch
RGB-Y/C-Wahlschalter
An AV (SCART)-Buchse
Fernsehgerät
SCART-Kabel (separat erhältlich)
* Bei manchen Fernsehgeräten wird von der SCART-Buchse zusätzlich ein Audiosignal ausgegeben. In einem solchen Fall können Sie den
Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage wiedergeben.
HINWEIS
• Von der “AV” (SCART)-Buchse wird kein Audiosignal ausgegeben.
7 Anchließen eines Fernsehgerätes über die FBAS-Buchsen oder die S-Video-Buchse
Schließen Sie das Fernsehgerät über ein FBAS-Videokabel (separat erhältlich) oder ein S-Videokabel (separat erhältlich) an.
Wenn Ihr Fernsehgerät über eine S-Videobuchse (für Y/C-Signaltrennung) verfügt, lässt sich mit diesem Anschluss eine höhere Bildqualität
als bei Verwendung des herkömmlichen FBAS-Videoanschlusses erzielen.
• Richten Sie beim Anschließen des S-Videokabels die Markierung / auf dem Stecker auf die entsprechende Markierung an der Rückwand
des Hauptgerätes aus.
Fernsehgerät
An FBAS-Videoeingang
RGB-Y/C -Wahlschalter
FBAS-Videokabel
(separat erhältlich)
*
Hauptgerät
oder
An S-Videoeingang
* Wenn ein S-Videokabel angeschlossen ist, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “Y/C”.
Wenn ein FBAS-Videokabel angeschlossen ist, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “RGB”.
HINWEIS
• Bei Einstellung des RGB-Y/C-Wahlschalters auf “RGB” wird das korrekte Videosignal nicht von der S-VIDEO-Buchse an der Rückwand ausgegeben.
• Das FBAS-Videosignal wird stets von der OUT VIDEO-Buchse ausgegeben, wobei es keine Rolle spielt, ob der RGB-Y/C-Wahlschalter auf “RGB”
oder “Y/C” eingestellt ist.
S-Videokabel
(separat erhältlich)
8
Inbetriebnahme
Anschließen der UKW- und MW-Antennen
Sorgen Sie dafür, dass die Leiter der Antennenkabel nicht mit
anderen Klemmen, Anschlusskabeln oder Netzkabeln in Berührung
Deutsch
kommen. Anderenfalls kann die Empfangsqualität beeinträchtigt
werden.
7 MW-Rahmenantenne
Aufstellen der mitgelieferten MW-Rahmenantenne
Befestigen Sie die MW-Rahmenantenne an ihrem Ständer, indem
Sie die Vorsprünge an der Rahmenantenne in den Schlitz im
Ständer drücken, bis sie einschnappen.
Wenn das Antennenkabel mit einer Isolierung
versehen ist, verdrehen Sie ein Stück am Ende der
Isolierung, und ziehen Sie es ab.
Bei schlechter Empfangsqualität
Schließen Sie eine isolierte Einzeldraht-Außenantenne (separat
erhältlich) an die Klemme AM EXT an. (Lassen Sie die MWRahmenantenne angeschlossen.)
Drücken Sie auf den Klemmenhebel,
und halten Sie ihn in der gedrückten
Stellung fest.
Führen Sie das Antennenkabel in die
Klemme ein.
Lassen Sie den Klemmenhebel wieder
los.
Dehnen Sie die mitgelieferte
UKW-Antenne in horizontaler
Richtung aus.
Bei schlechter Empfangsqualität
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit 75-C-Koaxialstecker
an.
UKW-Außenantenne
(separat erhältlich)
UKW-Außenantennenkabel
(separat erhältlich)
HINWEIS
• Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, bevor Sie einen 75-
C-Koaxialstecker (aus dem ein rundes Kabel zu einer Außenantenne
führt) anschließen.
• Der Gebrauch eines Koaxialkabels für die UKW-Außenantenne wird
empfohlen, da diese Kabelausführung einen wirksamen Schutz gegen
HF-Einstreuungen bietet.
• Drehen Sie die Rahmenantenne in die Richtung, in der
die optimale Empfangsqualität erzielt wird.
9
Inbetriebnahme
Anschließen des aktiven Subwoofers
Schließen Sie den aktiven Subwoofer im Lieferumfang (SP-PWA85/SP-PWA55) über das mitgelieferte Systemsteuerkabel an.
• Richten Sie beim Anschließen des Systemsteuerkabels jeweils die Markierung 5 auf dem Steckverbinder auf die entsprechende
Markierung am Hauptgerät und am aktiven Subwoofer aus.
Systemsteuerkabel
(mitgeliefert)
Achten Sie darauf, dass
die Markierung 5 auf
dem Steckverbinder
jeweils nach unten weist.
Aktiver Subwoofer
Hauptgerät
Anschließen der Satellitenlautsprecher
Deutsch
7 Platzierung der Lautsprecher
Um die optimale Klangqualität mit dieser Anlage zu erzielen,
müssen alle Satellitenlautsprecher im gleichen Abstand von der
Hörposition so platziert werden, dass die Vorderseite jedes
Lautsprechers auf die Hörposition weist.
Wenn eine Aufstellung aller Satellitenlautsprecher im
gleichen Abstand von der Hörposition aus irgendeinem
Grund nicht möglich ist, kann eine Einstellung
vorgenommen werden, die es den Lautsprechern
ermöglicht, den Klang so abzustrahlen, als ob sie sich an
der optimalen Aufstellungsposition befinden. (A S. 54)
• Normalerweise sollte der aktive Subwoofer an einer Stelle vor
der Hörposition platziert werden. (Da der Bassklang ungerichtet
ist, braucht der Subwoofer nicht im gleichen Abstand von der
Hörposition wie die anderen Lautsprecher aufgestellt zu
werden.)
HINWEIS
• Obwohl die Satellitenlautsprecher und der aktive Subwoofer
magnetisch abgeschirmt sind, können bei Aufstellung in
unmittelbarer Nähe Bildstörungen beim Fernsehempfang verursacht
werden. In einem solchen Fall sorgen Sie für einen Abstand von mehr
als 10 cm zwischen den Lautsprechern und dem Fernsehgerät.
• Sorgen Sie aus Sicherheitsgründen für ausreichenden Freiraum hinter
dem aktiven Subwoofer.
• Wenn die Satellitenlautsprecher an einer erhöhten Stelle, z.B. auf
einem Buchregal aufgestellt werden sollen, muss die Unterlage eben
und waagerecht sein, damit die Lautsprecher nicht herunterfallen
können.
• Die Frontverkleidungen der Lautsprecher sind nicht abnehmbar
(außer SP-THA55C, SP-THA55F und SP-THA55S). Wird versucht,
eine Frontverkleidung gewaltsam zu entfernen, so kann diese dadurch
beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, den aktiven Subwoofer rechts neben dem
Fernsehgerät aufzustellen. Falls sich eine Aufstellung des aktiven
Subwoofers links neben dem Fernsehgerät nicht vermeiden lässt,
müssen Sie für einen ausreichenden Abstand zum Fernsehgerät
sorgen, um Bildstörungen zu vermeiden.
TH-A85
Mittellautsprecher
Linker
vorderer
Lautsprecher
Linker
SurroundLautsprecher
Aktiver Subwoofer
Rechter
vorderer
Lautsprecher
Rechter
Surround-
Lautsprecher
HINWEIS
Nur für TH-A85
• Lehnen Sie sich nicht an die Satellitenlautsprecher, da diese leicht
umkippen können, so dass die Gefahr von Verletzungen und einer
Beschädigung der Lautsprecher besteht. Achten Sie insbesondere
darauf, dass sich Kinder nicht an diese Lautsprecher lehnen.
TH-A55
Linker vorderer
Lautsprecher
Mittellaut-
sprecher
Rechter vorderer
Lautsprecher
Aktiver
Subwoofer
Linker
SurroundLautsprecher
Rechter
Surround-
Lautsprecher
10
Inbetriebnahme
Diese Seite gilt für das Modell
TH-A85
7 Zusammenbau der Satellitenlautsprecher (nur
TH-A85)
Mit Ausnahme des Mittellautsprechers werden die zu dieser Anlage
gehörenden Lautsprecher in zwei Teilen geliefert. Bauen Sie die
Deutsch
Satellitenlautsprecher vor dem Anschließen anhand des
nachstehenden Verfahrens zusammen.
Lautsprecherteil
Vorbereitungen vor dem Zusammenbau:
• Stellen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher bereit.
• Achten Sie beim Zusammenbau sorgfältig darauf, den Ständer
nicht fallen zu lassen; anderenfalls besteh die Gefahr von
Verletzungen und einer Beschädigung des Fußbodens.
• Sorgen Sie für ausreichend freien Platz zum Zusammenbauen
und Aufstellen der Lautsprecher.
• Breiten Sie ein großes, dickes Tuch auf dem Fußboden aus, auf
dem Sie die Lautsprecher zusammenbauen können, um Boden
und Lautsprecher vor Kratzern zu schützen.
Ständer
3 Befestigen Sie den Ständer am
Lautsprecherteil.
• Achten Sie darauf, die Schrauben fest anzuziehen.
Lautsprecherteil
Wiederholen Sie das obige Verfahren ab Schritt 1, um die übrigen
Satellitenlautsprecher zusammenzubauen.
HINWEIS
• Verwenden Sie die Lautsprecher erst, nachdem sie wie oben
beschrieben vollständig zusammengebaut worden sind.
• Es empfiehlt sich, ein Polster unter den Lautsprecherteil zu legen.
Die Schrauben lassen sich leichter anziehen, wenn das
Lautsprecherteil waagerecht platziert wird.
Polster
(separat erhältlich)
Ständer
Schrauben (4)
(mitgeliefert,
M4 x 25 mm)
1 Schließen Sie die Steckverbinder jedes
Lautsprechers an die dafür am Ständer
vorgesehenen Buchsen an.
• Achten Sie darauf, jeden Steckverbinder an die Buchse der
gleichen Größe anzuschließen.
Vorderseite
LautsprecherSteckverbinder
Vorderseite
Ständer
Lautsprecherteil
Rückseite
2 Setzen Sie den Ständer in das
Lautsprecherteil ein.
11
Ständer
Lautsprecherteil
Inbetriebnahme
A
Diese Seite gilt für das Modell
TH-A85
7 Anschließen der Satellitenlautsprecher (vordere Lautsprecher, Mittellautsprecher, Surround-Lautsprecher)
(TH-A85)
Jeder Lautsprecher (SP-THA85F) kann wahlweise als vorderer Lautsprecher oder Surround-Lautsprecher verwendet werden.
CHTUNG
• Wenn andere (größere) Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang der Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils die gleiche
Impedanz (SPEAKER IMPEDANCE) besitzen, die an den Lautsprecherklemmen an der Rückwand des aktiven Subwoofers angegeben ist.
• Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher an eine einzige Lautsprecherklemme an.
Vor Anschließen der
Lautsprecherkabel:
Deutsch
Verdrehen Sie ein Stück am Ende
der Isolierung, und ziehen Sie es
ab.
Mittellautsprecher
(SP-THA85C)
Rot
Schwarz
Weiß
Schwarz
Vordere
Lautsprecher
(SP-THA85F)
Drücken Sie auf den
Klemmenhebel, und
halten Sie ihn in der
gedrückten Stellung fest.
• Schließen Sie die weißen Kabel an die roten (ª) Klemmen,
und die schwarzen Kabel an die schwarzen (·) Klemmen an.
Führen Sie das
blanke Ende des
Lautsprecherkabels
in die Klemme ein.
Lassen Sie den
Klemmenhebel
wieder los.
Surround-Lautsprecher
Rot
Weiß
Führen Sie das blanke Ende des
Lautsprecherkabels in die
Lautsprecherklemmen ein.
(SP-THA85F)
Schwarz
Schwarz
Aktiver Subwoofer
Verlegen Sie das Lautsprecherkabel wie in
der Abbildung rechts gezeigt.
• Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel
so zu straffen, dass es flach an der
Bodenplatte des Ständers anliegt.
12
Inbetriebnahme
A
A
Diese Seite gilt für das Modell
7 Anschließen der Satellitenlautsprecher (vordere Lautsprecher, Mittellautsprecher, Surround-Lautsprecher)
(TH-A55)
Identifizieren Sie jeden Lautsprecher (SP-THA55C/SP-THA55F/SP-THA55S), und schließen Sie ihn dann an die entsprechenden
Lautsprecherklemmen an der Rückwand des aktiven Subwoofers an.
Deutsch
CHTUNG
• Wenn andere (größere) Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang der Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils die gleiche
Impedanz (SPEAKER IMPEDANCE) besitzen, die an den Lautsprecherklemmen an der Rückwand des aktiven Subwoofers angegeben ist.
• Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher an eine einzige Lautsprecherklemme an.
Vordere Lautsprecher (SP-THA55F)
Vor Anschließen der
Lautsprecherkabel:
Verdrehen Sie ein Stück
am Ende der Isolierung,
und ziehen Sie es ab.
Mittellautsprecher
(SP-THA55C)
Drücken Sie auf den
Klemmenhebel, und
halten Sie ihn in der
gedrückten Stellung fest.
• Schließen Sie die weißen Kabel an die roten (ª) Klemmen,
und die schwarzen Kabel an die schwarzen (·) Klemmen an.
Führen Sie das
blanke Ende des
Lautsprecherkabels
in die Klemme ein.
Lassen Sie den
Klemmenhebel
wieder los.
NeigungswinkelEinstellschraube
Aktiver Subwoofer
Surround-Lautsprecher
(SP-THA55S)
CHTUNG
Bei Wandmontage der Satellitenlautsprecher (nur TH-A55):
• Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten Monteur mit der Wandmontage.
Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Satellitenlautsprecher selbst an der Wand zu montieren, da eine unsachgemäße Installation oder ein
unzureichendes Tragevermögen der Wand dazu führen können, dass die Lautsprecher herunterfallen, beschädigt werden und Verletzungen
verursachen.
• Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand ist besondere Sorgfalt geboten. Falls die Lautsprecher so montiert werden, dass vorbeigehende
Personen dagegen stoßen können, besteht die Gefahr von Verletzungen und einer Beschädigung der Lautsprecher.
• Achten Sie vor der Montage der Satellitenlautsprecher an einer Wand darauf, die Ständer von den Lautsprechern abzunehmen, indem die
Neigungswinkel-Einstellschrauben entfernt werden.
HINWEIS
• Auf Wunsch können Sie die Satellitenlautsprecher an dem separat erhältlichen TV-Ständer befestigen, anstatt die Ständer zu verwenden, die zum
Zeitpunkt der Auslieferung an den Lautsprechern befestigt sind. Bitte verwenden Sie unbedingt die Schrauben im Lieferumfang des TV-Ständers zur
Befestigung der Lautsprecher am TV-Ständer. Bei Verwendung der an den Lautsprechern angebrachten Schrauben können die Lautsprecher
beschädigt werden. Einzelheiten zur Montage finden Sie in der Gebrauchsanweisung des TV-Ständers.
• Auf Wunsch können Sie die Satellitenlautsprecher und der Mittellautsprecher geringfügig aus der Senkrechten geneigt aufstellen. Dazu lösen Sie
jeweils die Neigungswinkel-Einstellschraube, stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel her, und ziehen Sie die Schraube dann wieder an.
Schwarz
Schwarz
Weiß
Rot
13
Inbetriebnahme
Anschließen eines analogen Zusatzgerätes
Zur Erweiterung der Wiedergabemöglichkeiten können Sie ein analoges Zusatzgerät, z.B. einen Videorecorder, ein Fernsehgerät oder ein
Cassettendeck, an diese Anlage anschließen. Verwenden Sie Standard-Audiokabel mit Cinchsteckern (separat erhältlich) zum Herstellen der
Anschlüsse.
Cassettendeck
Hauptgerät
Deutsch
RotWeiß
Cinchkabel
(separat erhältlich)
HINWEIS
• Wenn ein Klangverarbeitungsgerät, z.B. ein graphischer Equalizer, zwischen einem Zusatzgerät und dieser Anlage angeschlossen wird, treten u.U.
Verzerrungen in dem über diese Anlage ausgegebenen Klang auf.
• Für Wiedergabe von einem Videogerät wie einem Videorecorder:
• Um den Klang über die Lautsprecher dieser Anlage wiederzugeben, wählen Sie “AUX” als Programmquelle. (A S. 20)
• Für Bildwiedergabe verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse des Videogerätes direkt mit der Video-Eingangsbuchse des Fernsehgerätes, und
wählen Sie dann den entsprechenden Eingangsmodus am Fernsehgerät.
An Audio-
Ausgang
Fernsehgerät
Videorecorder
Anschließen eines digitalen Zusatzgerätes
Durch den Anschluss eines digitalen Zusatzgerätes, z.B. eines DBS-Tuners (Direct Broadcast Satellite) oder MD-Recorders können Sie in den
vollen Genuss der Leistungsmöglichkeiten dieser Anlage kommen. Verwenden Sie ein Lichtleiterkabel (separat erhältlich) zum Herstellen des
Digitalanschlusses.
Hauptgerät
Lichtleiterkabel
(separat erhältlich)
An Digitalausgang
Entfernen Sie die Schutzkappe vom
Digitaleingang, bevor Sie das Lichtleiterkabel
anschließen.
HINWEIS
Für Wiedergabe von einem Videogerät wie einem DBS-Tuner:
• Um den Klang über die Lautsprecher dieser Anlage wiederzugeben, wählen Sie “AUX DIGITAL” als Programmquelle. (A S. 20)
• Für Bildwiedergabe verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse des Videogerätes direkt mit der Video-Eingangsbuchse des Fernsehgerätes, und
wählen Sie dann den entsprechenden Eingangsmodus am Fernsehgerät.
MD-Recorder
DBS-Tuner
14
Inbetriebnahme
A
Anschließen des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass alle übrigen Anschlüsse hergestellt worden sind, bevor Sie die Netzkabel des Hauptgerätes und des aktiven
Subwoofers anschließen.
Deutsch
1 Schieben Sie die Steckbuchse an einem Ende des mitgelieferten Netzkabels bis zum
Anschlag in den Netzeingang Ó AC IN an der Rückwand des Hauptgerätes.
2 Schließen Sie den Netzstecker jedes Netzkabels an eine Netzsteckdose an.
Hauptgerät
An Netzsteckdosen
anschließen.
CHTUNG
• Achten Sie vor einer Reinigung oder einem Transport der Anlage stets darauf, das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
• Berühren Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen.
• Ziehen Sie beim Abtrennen nie am Kabel selbst. Ergreifen Sie stets den Netzstecker, da das Netzkabel beschädigt werden kann, wenn daran gezogen
wird.
HINWEIS
• Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel keine anderen Anschlusskabel berühren. Bei Berührung mit Anschlusskabeln können die Netzkabel Rauschen
oder Bildstörungen verursachen.
• In den folgenden Situationen werden vom Benutzer gespeicherte Einstellungen wie der Inhalt des Festsenderspeichers und die Einstellung der
Surround-Betriebsart nach Verstreichen mehrerer Tage gelöscht:
• Wenn das Netzkabel vom Netzeingang am Hauptgerät getrennt wird.
• Wenn ein Netzausfall auftritt.
• Wenn das Netzkabel des aktiven Subwoofers bei eingeschaltetem Hauptgerät von der Netzsteckdose getrennt wird, geben die Lautsprecher keinen
Ton mehr ab.
Drücken Sie in einem solchen Fall F AUDIO an der Fernbedienung oder F am Hauptgerät, um die Stromzufuhr auszuschalten, schließen Sie das
Netzkabel des aktiven Subwoofers an die Netzsteckdose an, und drücken Sie dann erneut F AUDIO bzw. F.
Netzkabel
(mitgeliefert)
Netzkabel
Aktiver Subwoofer
15
Inbetriebnahme
A
Gebrauch der
Fernbedienung
Die Fernbedienung ermöglicht eine bequemer Steuerung
zahlreicher Funktionen der Anlage aus einer maximalen
Entfernung von ca. 7 Metern.
• Zusätzlich können Sie die Fernbedienung im Lieferumfang
dieser Anlage zur Steuerung von Fernsehgeräten (A S. 17) und
Videorecorder (A S. 18) anderer Fabrikate verwenden.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Fernbedienung
die zwei mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein.
1 Entfernen Sie den
Batteriefachdeckel
an der Rückseite
der Fernbedienung.
2 Legen Sie die Batterien
in das Batteriefach ein.
• Beachten Sie dabei die
Polaritätsmarkierungen: (+) zu (+)
und (–) zu (–).
Fernbedienung der Anlage
Richten Sie den Geber der Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungs-Signalsensor an der Frontplatte des Hauptgerätes.
• Um ein anderes Gerät zu betätigen, richten Sie den Geber der
Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungs-Signalsensor an
der Frontplatte des betreffenden Gerätes. Bitte schlagen Sie auch
in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Zusatzgerätes nach.
• Um eine einwandfreie Übertragung der Infrarotsignale zu
gewährleisten, dürfen sich keinerlei Hindernisse zwischen dem
Geber der Fernbedienung und dem Fernbedienungs-Signalsensor
an der Frontplatte befinden.
Fernbedienungs-Signalsensor
Deutsch
3 Bringen Sie den
Batteriefachdeckel
wieder an.
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung
abnimmt, sind die Batterien erschöpft und müssen ausgewechselt
werden. Verwenden Sie zwei Trockenzellen des Typs
R6P (SUM-3)/AA (15F).
CHTUNG
• Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise, um ein
Auslaufen von Batterieelektrolyt und ein Platzen der Batterien zu
vermeiden:
• Verwenden Sie die stets den korrekten Batterietyp. Batterien
können trotz ähnlichem Aussehen eine unterschiedliche Spannung
aufweisen.
• Wechseln Sie die Batterien stets paarweise aus.
• Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offenen Flammen aus.
16
Inbetriebnahme
W
Deutsch
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
(Wiedergabetaste)
Zifferntasten
4 Geben Sie den zweistelligen
Herstellercode über die Zifferntasten
(1-9, 0) ein.
Beispiele:
Für ein Fernsehgerät der Marke Hitachi:
Drücken Sie zunächst 0, dann 7.
Für ein Fernsehgerät der Marke Toshiba:
Drücken Sie zunächst 2, dann 9.
Hersteller CodeHerstellerCode
JVC01Nordmende13, 14, 18, 26 – 28
Akai02, 05Okano09
Blaupunkt03Orion15
Daewoo10, 31, 32Panasonic16, 17
Fenner04, 31, 32Philips10
Fisher05Saba13, 14, 18, 26 – 28
Grundig06Samsung10, 19, 32
Hitachi07, 08Sanyo05
Inno-Hit09Schneider02, 05
Irradio02, 05Sharp20
Magnavox 10Sony21 – 25
Mitsubishi 11, 33Telefunken13, 14, 18, 26 – 28
Miver03Thomson
Nokia12, 34Toshiba29
13, 14, 18,
26–28, 30
Fernbedienung des Fernsehgerätes
Sie können die Fernbedienung im Lieferumfang dieser Anlage auch
zur Ansteuerung Ihres Fernsehgerätes verwenden.
• Bitte schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgerätes nach.
7 Einstellen des Herstellercodes
Zur Ansteuerung eines Fernsehgerätes der Marke JVC braucht kein
Herstellercode eingestellt zu werden.
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung
“TV”.
2 Halten Sie F TV gedrückt.
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis Sie Schritt 4 ausgeführt
haben.
3 Drücken Sie ENTER.
5 Lassen Sie F TV wieder los.
6 Drücken Sie F TV, um nachzuprüfen,
dass das Fernsehgerät auf das
Fernbedienungssignal anspricht.
Wenn das Fernsehgerät durch Drücken der Taste ein- und
ausgeschaltet wird, wurde der korrekte Code eingegeben.
Wenn für ein bestimmtes Fabrikat mehrere Codes in der
Tabelle angegeben sind, probieren Sie diese der Reihe nach
aus, bis Sie den korrekten Code ermittelt haben.
HINWEIS
• Da die Fernbedienungscodes Änderungen seitens der Hersteller
unterliegen, kann keine Gewähr für ihre Richtigkeit geboten werden.
Falls ein Herstellercode in der Zwischenzeit geändert worden ist,
kann diese Fernbedienung nicht zur Ansteuerung des betreffenden
Gerätes verwendet werden.
• Nach einem Auswechseln der Batterien der Fernbedienung müssen
Sie die Herstellercodes erneut eingeben.
7 Bedienung
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung zur Ansteuerung
eines Fernsehgerätes:
• Bringen Sie den FernbedienungsBetriebsartenwähler in die Stellung “TV”.
Die Funktionen der folgenden Tasten stehen zur Verfügung:
F TV:Zum Ein- und Ausschalten des
Fernsehgerätes.
TV VOL +/–:Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
TV/VIDEO:Zur Wahl des Eingangsmodus (entweder
“TV” oder “VIDEO”).
CHANNEL +/–:Zum Umschalten der Kanäle.
1-10, 0, +10 (100+): Zur direkten Kanalwahl.
TV RETURN:Zum Umschalten zwischen dem vorigen und
dem aktuellen Kanal.
17
Inbetriebnahme
W
Fernbedienung eines Videorecorders
Sie können die Fernbedienung im Lieferumfang dieser Anlage auch
zur Ansteuerung eines Videorecorders verwenden.
• Bitte schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres
Videorecorders nach.
7 Einstellen des Herstellercodes
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung
“VCR”.
2 Halten Sie F VCR gedrückt.
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis Sie Schritt 4 ausgeführt
haben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Geben Sie den zweistelligen
Herstellercode über die Zifferntasten
(1-9, 0) ein.
Beispiele:
Für einen Videorecorder der Marke Panasonic:
Drücken Sie zunächst 2, dann 1.
Für einen Videorecorder der Marke Philips:
Drücken Sie zunächst 0, dann 5.
HerstellerCodeHerstellerCode
JVC01Nokia16
Aiwa02, 20Nordmende17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16Orion20
Blaupunkt04Panasonic21
CGM03, 05, 16Philips05, 22
Daewoo34Phonola05
Digtal05Saba17 – 19, 23, 31
Fisher03, 16Samsung24, 25
G.E.06Sanyo03, 16
Grundig07Sharp26, 27
Hitachi08, 09Siemens07
Loewe05, 10, 11Sony28 – 30, 35
Magnavox04, 05Telefunken17 – 19, 31, 32
Mitsubishi12 – 15Toshiba33
7 Bedienung
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung zur Ansteuerung
eines Videorecorders:
• Bringen Sie den FernbedienungsBetriebsartenwähler in die Stellung “VCR”.
Die Funktionen der folgenden Tasten stehen zur Verfügung:
F VCR:Zum Ein- und Ausschalten des
Videorecorders.
3 (Wiedergabetaste):Startet die Wiedergabe.
7 :Zum Stoppen des aktuellen Betriebsvorgangs.
8 :Zum Pausieren der Wiedergabe.
¢:Zum schnellen Vorspulen des Videobands.
4:Zum Rückspulen des Videobands.
REC:Drücken Sie die Taste gleichzeitig mit 3
(Wiedergabetaste), um die Aufnahme zu
starten, oder gleichzeitig mit 8, um die
Aufnahme zu pausieren.
CHANNEL +/–:Zum Umschalten der Fernsehkanäle am
Videorecorder.
Deutsch
5 Lassen Sie F VCR wieder los.
6 Drücken Sie F VCR, um nachzuprüfen,
dass der Videorecorder auf das
Fernbedienungssignal anspricht.
Wenn der Videorecorder durch Drücken der Taste ein- und
ausgeschaltet wird.
Wenn für ein bestimmtes Fabrikat mehrere Codes in der
Tabelle angegeben sind, probieren Sie diese der Reihe nach
aus, bis Sie den korrekten Code ermittelt haben.
HINWEIS
• Da die Fernbedienungscodes Änderungen seitens der Hersteller
unterliegen, kann keine Gewähr für ihre Richtigkeit geboten werden.
Falls ein Herstellercode in der Zwischenzeit geändert worden ist,
kann diese Fernbedienung nicht zur Ansteuerung des betreffenden
Gerätes verwendet werden.
• Nach einem Auswechseln der Batterien der Fernbedienung müssen
Sie die Herstellercodes erneut eingeben.
18
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.