JVC TH-A85, TH-A55 Instruction Manual [de]

DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITAL KINO SYSTEM SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD DVD DIGITALE BIOSCOOP
TH-A85
Consists of XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C and SP-THA85F Bestehend aus XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C und SP-THA85F Se compose de XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C et SP-THA85F Bestaat uit XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C en SP-THA85F
DeutschFrançaisNederlands
TH-A55
Consists of XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F and SP-THA55S Bestehend aus XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F und SP-THA55S Se compose de XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F et SP-THA55S Bestaat uit XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F en SP-THA55S
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1025-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG — F Taste! (XV-THA85/XV-THA55)
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY­Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION — Touche F! (XV-THA85/XV-THA55)
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement (le témoin STANDBY s’éteint). La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
VOORZICHTIG — F toets! (XV-THA85/XV-THA55)
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). Met de F toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet geheel uitgeschakeld.
• Het STANDBY-lampje licht rood op wanneer het systeem standby is geschakeld.
• Het STANDBY-lampje gaat uit wanneer het systeem wordt ingeschakeld.
De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht
das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG (SP-PWA85/SP-PWA55)
Die Stromzufuhr des Subwoofers ist an die Stromzufuhr des Hauptgerätes gekoppelt. Beim Einschalten der Stromzufuhr leuchtet die POWER ON-Anzeige am Subwoofer grün auf.
ATTENTION (SP-PWA85/SP-PWA55)
L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes graves s’allume quand le système est allumé.
VOORZICHTIG (SP-PWA85/SP-PWA55)
De stroomvoorziening naar de subwoofer is aan de centrale eenheid gekoppeld. Het netvoedingslampje (POWER ON) van de subwoofer gaat groen branden als het systeem wordt ingeschakeld.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 8 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der
Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 8 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 10 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten: Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden. Zijkanten: Minstens 3 cm aan weerszijden vrij houden. Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 8 cm speling geven. Achterkant: Minstens 10 cm ruimte achteraan vrij houden. Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
Abstand von 10 cm oder mehr Dégagement de 10 cm ou plus Minstens 10 cm tussenruimte
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Wand of
meubilair
XV-THA85/XV-THA55
15 cm
Vorderseite Avant Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden
Plancher
Vloer
SP-PWA85/SP-PWA55
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
A KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
A ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
A CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN
HET APPARAAT
B WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN B ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
B WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Wand of
meubilair
Boden
Plancher
Vloer
Vorderseite Avant Voorkant
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling
wanneer geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking. Vermijd directe blootstelling aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het
toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
G-2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .........................................2
Hinweise zur Handhabung .....................................................2
Mitgeliefertes Zubehör...........................................................2
Deutsch
Informationen über Discs ................3
Geeignete Discs .....................................................................3
Aufbau verschiedener Arten von Discs...................................4
Wiedergabesteuerungs-Funktion (PBC)
– nur VCD und SVCD .............................................................4
Bezeichnung der Teile und
Bedienelemente ...............................5
Inbetriebnahme ................................8
Anschlüsse ............................................................................8
Gebrauch der Fernbedienung...............................................16
Grundlegende Bedienungs-
verfahren ........................................19
Ein- und Ausschalten der Anlage .........................................19
Wahl der Programmquelle ...................................................20
Einstellen der Lautstärke......................................................20
Gebrauch eines Kopfhörers..................................................20
Vorübergehendes Stummschalten des Tons........................20
Einstellen der Helligkeit........................................................21
Verwendung des Einschlaf-Timers.......................................21
Einstellen des Subwoofer-Ausgangspegels..........................22
Einstellen des Pegels der Tiefen und Höhen.........................22
Ändern des Decodiermodus.................................................22
Wiedergabe ....................................23
Grundlegende Wiedergabeverfahren....................................23
Weiterer Wiedergabefunktionen...........................................25
Erzeugen eines realistischen
Klangfelds ...................................... 33
Verwendung der Surround-Betriebsart ................................35
Einstellen des Klangcharakters ............................................36
Weiterführende Funktionen ...........37
Verwendung der Einblendungsleiste....................................37
Starten der Wiedergabe an einer bestimmten Stelle
der Disc ...............................................................................38
Verwendung der MP3-Steueranzeige...................................40
Verwendung der JPEG-Steueranzeige..................................41
Wahl des Betrachtungswinkels einer DVD ...........................42
Wahl der Untertitel-/Tonspursprache...................................43
Bildwiedergabe-Spezialfunktionen .......................................45
Programmwiedergabe .........................................................47
Zufallswiedergabe................................................................48
Wiedergabewiederholung ....................................................48
Einstellen der DVD-Präferenzen ....50
Verwendung der Einrichtungsmenüs ...................................50
Beschreibung der einzelnen Menüs .....................................52
Kindersicherung...................................................................55
Systemeinstellung .........................58
Referenz .........................................59
Pflege und Instandhaltung...................................................59
Störungsbeseitigung............................................................59
Glossar ................................................................................62
Stichwortverzeichnis............................................................63
Technische Daten ................................................................64
Bedienung des Tuners ................... 27
Manuelle Abstimmung.........................................................27
Vorwahlabstimmung............................................................27
Wahl der UKW-Empfangsbetriebsart ...................................28
Reduzieren des Rauschens beim MW-Empfang...................28
Verwendung des Radiodatensystems (RDS)
während des Empfangs von UKW-Sendern .........................29
1
Einleitung
g
Hinweise zur Handhabung
7 Wichtige Vorsichtshinweise
Aufstellung der Anlage
• Stellen Sie diese Anlage auf einer ebenen Unterlage an einem trockenen Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur innerhalb des Bereichs von 5 °C und 35 °C liegt.
• Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und Ihrem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Anlage nicht an einem Ort auf, der mechanischen Schwingungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
• Fassen Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen an!
• Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, nimmt die Anlage (nur Hauptgerät) auch im ausgeschalteten Zustand eine geringe Menge Strom auf (1,0 W).
• Achten Sie beim Abtrennen des Netzkabels von der Netzsteckdose darauf, stets am Netzstecker, nie am Kabel selbst zu ziehen.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen
• Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Falls ein Problem beim Betrieb der Anlage auftritt, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
• Führen Sie keinerlei Metallgegenstände in das Geräteinnere ein.
• Spielen Sie keine nicht normgerechten Discs (z.B. herzförmige Discs oder solche, die wie eine Blume oder Kreditkarte aussehen) mit dieser Anlage ab, da diese dadurch beschädigt werden kann.
• Verwenden Sie keine Discs mit daran anhaftenden Klebestreifen, Aufklebern oder Klebstoffresten, da die Anlage dadurch beschädigt werden kann.
Aufkleber
Klebe-
streifen
Hinweis zum Urheberschutz
Bitte machen Sie sich mit den Ihrem Land geltenden gesetzlichen Bestimmungen zum Urheberschutz vertraut, bevor Sie Aufzeichnungen von DVDs, Super-Video-CDs (SVCDs), Video­CDs (VCDs) und Audio-CDs machen. Die Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Ton- und Bildmaterial zu anderen Zwecken als dem Privatgebrauch stellt u.U. eine strafbare Verletzung der Urheberrechte dar.
Hinweis zum Kopierschutzsystem
DVDs sind mit einem Kopierschutzsystem versehen. Wenn Sie diese Anlage direkt an einen Videorecorder anschließen, wird das Kopierschutzsystem aktiviert, wonach u.U. keine einwandfreie Bildwiedergabe möglich ist.
Klebstoff
7 Sicherheitshinweise
Vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub schützen
Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder staubigen Ort auf.
Hohe Temperaturen vermeiden
Setzen Sie die Anlage keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, und stellen Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern auf.
Vor einer längeren Abwesenheit
Wenn die Anlage längere Zeit nicht betrieben werden soll, z.B. während einer Urlaubsreise, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Entlüftungsschlitze nicht blockieren
Eine Blockierung der Entlüftungsschlitze kann eine Beschädigung der Anlage verursachen.
Pflege der Außenflächen
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen ein weiches Tuch, und befolgen Sie bei Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzol, Farbverdünner oder andere organische Lösungsmittel einschließlich von Desinfektionsmitteln zur Reinigung. Derartige Substanzen können eine Verformung oder Verfärbung verursachen.
Bei Eindringen einer Flüssigkeit in das Geräteinnere
Schalten Sie unverzüglich die Stromzufuhr aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. Falls der Betrieb der Anlage in diesem Zustand fortgesetzt, besteht die Gefahr von Brand und elektrischem Schlag.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die unten aufgeführten Artikel vollständig im Verpackungskarton vorhanden sind. Bei den in Klammern gesetzten Ziffern handelt es sich jeweils um die vorgeschriebene Anzahl. Falls irgendein Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie bitte sofort Ihren Fachhändler.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• UKW-Antenne (1)
• MW-Rahmenantenne (1)
• Netzkabel (1)
• Systemsteuerkabel (1)
• Lautsprecherkabel 5 m: Für Satellitenlautsprecher (linker/rechter vorderer
Lautsprecher) und Mittellautsprecher (3)
10 m: Für Satellitenlautsprecher (linker/rechter Surround-
Lautsprecher) (2) (Bei den Angaben der Kabellänge handelt es sich um Näherungswerte.)
• Schrauben (mit Unterlegscheiben) (nur TH-A85) M4 x 25 mm: Für Satellitenlautsprecher (16)
Deutsch
Dieses Produkt umfasst einen Kopierschutz, der durch US-Patente und sonstige Rechte am geistigen Eigentum im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber geschützt ist. Die Verwendung dieser Kopierschutz-Technologie bedarf der Genehmigung durch Macrovision Corporation und ist, wenn nicht ausdrücklich anderweitig durch Macrovision Corporation
enehmigt, auf Heimwiedergabe und andere eingeschränkte Wiedergabezwecke begrenzt. Reverse Engineering und
Disassemblieren verboten.
2
Informationen über Discs
Geeignete Discs
Diese Anlage ist zum Abspielen von Discs der folgenden Typen
Deutsch
vorgesehen: DVD-Video (DVD), Video-CD (VCD), Super-Video-CD (SVCD), Audio-CD, CD-R und CD-RW.
• Zusätzlich ist diese Anlage in der Lage, MP3- und JPEG-Dateien abzuspielen, die auf CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnet sind. (A S. 23)
• Außerdem kann diese Anlage finalisierte DVD-Rs abspielen, die im DVD VIDEO-Format aufgezeichnet wurden. Bei bestimmten Discs kann es wegen ihrer spezifischen Eigenschaften oder den Bedingungen, unter denen sie bespielt wurden, jedoch vorkommen, dass eine Wiedergabe mit dieser Anlage nicht möglich ist.
Abspielbare Discs:
Disc-Typ Kennzeichnung (Logo)
DVD PAL 2/ALL
VCD PAL
SVCD PAL
Audio-
CD
CD-R
CD-RW
* Hinweis zum Regionalcode
Je nach Bestimmungsgebiet werden DVD-Playern und DVDs unterschiedliche Regionalcodes zugewiesen. Diese Anlage kann nur zum Abspielen von DVDs verwendet werden, die im Farbsystem PAL bespielt wurden und deren Regionalcode “2” enthält.
Beispiele:
Wenn eine DVD mit einem ungültigen Regionalcode eingelegt wird, erscheint die Fehlermeldung “FALSCHER LÄNDERCODE!” auf dem Fernsehschirm, und die Wiedergabe kann nicht gestartet werden.
• Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt werden: DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo-CD usw. Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes Rauschen erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt werden.
• Beim Abspielen bestimmter DVDs, Video-CDs und SVCDs kann es vorkommen, dass die tatsächlichen Bedienungsvorgänge von den Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung abweichen. Dies ist auf Unterschiede von Programmierung und Aufbau der betreffenden Discs zurückzuführen; es handelt sich dabei nicht um eine Funktionsstörung dieser Anlage.
Hinweise zu CD-Rs und CD-RWs
• CD-Rs (bespielbar) und CD-RWs (überschreibbar), die vom Benutzer bearbeitet wurden, können nur dann abgespielt werden, wenn sie bereits “finalisiert” worden sind.
• Diese Anlage kann CD-Rs und CD-RWs abspielen, deren Musikdaten unter Einsatz eines Personalcomputers im Audio­CD-Format aufgezeichnet wurden. Außerdem kann diese Anlage zur Wiedergabe von CD-Rs und CD-RWs verwendet werden, auf denen MP3- oder JPEG­Dateien aufgezeichnet sind.
Video­format
——
Regional-
*
code
Bei bestimmten Discs kann es wegen ihrer spezifischen Eigenschaften, den Bedingungen, unter denen sie bespielt wurden, oder aufgrund einer Beschädigung bzw. Verschmutzung der Disc vorkommen, dass eine Wiedergabe nicht möglich ist. Insbesondere bei MP3- und JPEG-Discs unterliegen Aufbau und Eigenschaften einer bestimmten Disc der jeweils zur Aufzeichnung (Codierung) verwendeten Schreibsoftware und Hardware. Daher treten in Abhängigkeit von der jeweils verwendeten Software und Hardware möglicherweise folgende Probleme auf:
Bestimmte Discs können nicht abgespielt werden.
Titel einer MP3-Disc werden beim Abspielen übersprungen
oder nicht einwandfrei wiedergegeben.
Beim Abspielen von Dateien einer JPEG-Disc treten
Verzerrungen auf.
• Bitte lesen Sie vor dem Abspielen von CD-Rs oder CD-RWs grundsätzlich deren Begleitliteratur aufmerksam durch.
• Bei CD-RWs kann eine längere Zeit zum Einlesen der Daten erforderlich sein. Dies beruht auf der Tatsache, dass CD-RWs gegenüber herkömmlichen CDs ein geringeres Reflexionsvermögen besitzen.
Informationen über MP3-Discs
“MP3” ist die Abkürzung von Motion Picture Experts Group 1 (oder MPEG-1) Audio Layer 3. Bei MP3 handelt es sich um ein Dateiformat für komprimierte Daten. Das MP3-Format ermöglicht es, auf einer einzigen CD-R oder CD-RW die zehnfache Datenmenge einer herkömmlichen CD aufzuzeichnen.
Informationen über JPEG-Discs
Bei “JPEG” handelt es sich um eine von der Joint Photographic Expert Group vorgeschlagenes Verfahren zur Komprimierung von Standbilddaten, bei dem trotz eines hohen Komprimierungsfaktors nur eine geringfügige Beeinträchtigung der Bildqualität auftritt.
Hinweise zu MP3- und JPEG-Discs
• Bei MP3- und JPEG-Discs (CD-R oder CD-RW) ist eine längere Zeit zum Auslesen der Daten erforderlich. (Die tatsächliche Zeitdauer richtet sich nach der Komplexität der Verzeichnis/ Datei-Struktur der betreffenden Disc.)
• Wählen Sie beim Erstellen einer MP3- oder JPEG-Disc grundsätzlich das Disc-Format ISO 9660 Level 1 oder Level 2.
• Diese Anlage unterstützt das Aufzeichnungsverfahren “Multi­session” (maximal 5 Sitzungen).
• Disc, die im Paketschreibverfahren (“packet write”) aufgezeichnet wurden, können nicht mit dieser Anlage abgespielt werden.
• Diese Anlage kann nur zum Abspielen von MP3- bzw. JPEG­Dateien verwendet werden, deren Dateinamen eine der folgenden Erweiterungen besitzen. MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” oder “.mp3” JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” oder eine beliebige
Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben (z.B. “.Jpg”)
• Wenn sowohl MP3-Dateien als auch JPEG-Dateien auf einer Disc aufgezeichnet sind, müssen Sie im Menü BILD die richtige MP3/JPEG-Einstellung für die jeweils zu lesenden Daten auswählen (“MP3” bzw. “JPEG”). (A S. 53)
• Bei bestimmten MP3- oder JPEG-Discs kann es wegen ihrer spezifischen Eigenschaften oder den Bedingungen, unter denen sie bespielt wurden, vorkommen, dass eine Wiedergabe mit dieser Anlage nicht möglich ist.
Nur für MP3-Discs geltende Hinweise
• ID3* Tags können nicht im Display dieser Anlage angezeigt werden. * Eine MP3-Datei kann zusätzlich Textdaten enthalten, die als
“ID3 Tag” bezeichnet werden und aus Informationen über den Namen des Albums, Interpreten, Titels usw. bestehen. Es gibt zwei verschiedene Versionen, ID3v1 (ID3 Tag Version 1) und ID3v2 (ID3 Tag Version 2).
• Es wird empfohlen, Titel grundsätzlich mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und eine Datenübertragungsrate von 128 kBit/s aufzuzeichnen.
• Titel einer MP3-Disc werden beim Abspielen übersprungen oder nicht einwandfrei wiedergegeben.
3
Informationen über Discs
W
Nur für JPEG-Discs geltende Hinweise
• Es wird empfohlen, Dateien grundsätzlich mit einer Auflösung von 640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer höheren Auflösung als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es wesentlich länger, bis sie auf dem Bildschirm angezeigt wird.)
• Diese Anlage kann nur JPEG-Dateien im Format Baseline* abspielen. JPEG-Dateien der Formate Progressive* und Lossless* können nicht abgespielt werden. * Baseline-JPEG-Format:
Dieses Format wird von Digitalkameras, auf dem World Wide Web usw. verwendet. Progressive-JPEG-Format: Dieses Format wird auf dem World Wide Web verwendet. Lossless-JPEG-Format: Dies ist ein altes Format, das nur noch selten verwendet wird.
• Beim Abspielen von Dateien einer JPEG-Disc treten Verzerrungen auf.
ICHTIG
Vorbereitungen vor dem Abspielen einer Disc:
• Überprüfen Sie den Anschluss an das Fernsehgerät.
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie am Fernsehgerät den korrekten Eingangsmodus für Bildwiedergabe oder Anzeige von eingeblendeten Informationen auf dem Fernsehschirm.
• Bei Wiedergabe von DVDs können Sie die Grundeinstellungen dieser Anlage wunschgemäß ändern. (A S. 50 – 57)
Falls nach Betätigen einer Taste das Symbol B auf dem Fernsehschirm erscheint:
Der betreffende Bedienungsvorgang ist von der Disc gesperrt, oder die für diese Operation erforderlichen Informationen sind nicht auf der Disc aufgezeichnet. ZUR BEACHTUNG: In bestimmten Fällen kann es vorkommen, dass ein Bedienungsvorgang nicht möglich ist, obwohl das Symbol B nicht erscheint.
Aufbau verschiedener Arten von Discs
DVD
Der Inhalt einer DVD setzt sich aus mehreren “DVD-Video-Titeln” zusammen, wobei jeder DVD-Video-Titel in mehrere “Kapitel” unterteilt sein kann. Bei einer DVD beispielsweise, die mehrere Spielfilme enthält, ist jedem Spielfilm u.U. eine separate DVD-Video-Titelnummer zugewiesen, die mehrere Kapitel enthält.
DVD-Video-Titel 1 DVD-Video-Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
JPEG-Discs
Bei JPEG-Discs wird jedes Standbild als eine separate Datei aufgezeichnet. Normalerweise werden mehrere Dateien in einer Gruppe (einem Ordner) zusammengefasst. Gruppen können ihrerseits weitere Gruppen enthalten, wodurch eine hierarchische Struktur mit mehreren Gruppenebenen entsteht. Diese Anlage kann bis zu 150 Dateien pro Gruppe sowie bis zu 99 Gruppen pro Disc erkennen.
• Wenn eine Gruppe (ein Ordner) neben JPEG-Dateien auch Dateien anderer Formate enthält, so werden derartige Dateien ebenfalls in der Gesamtanzahl von 150 Dateien berücksichtigt.
Gruppe 1 Gruppe 2
Datei 1 Datei 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
Wiedergabesteuerungs­Funktion (PBC) – nur VCD und SVCD
Die Wiedergabesteuerungs-Funktion ermöglicht eine menügesteuerte Bedienung sowie eine Anzeige von hochwertigen Standbildern mit der vierfachen Auflösung von Laufbildern.
Anzeige von Standbildern mit hoher Auflösung
Hochwertige Standbilder können angezeigt werden, die viermal so scharf wie Laufbilder sind.
Menügesteuerte Wiedergabe
Wenn Sie die Wiedergabe einer Video-CD oder SVCD starten, die mit Wiedergabesteuerung versehen ist, erscheint ein Menü auf dem Bildschirm. In diesem Menü sind bezifferte Einträge aufgelistet, unter denen Sie den zur Wiedergabe gewünschten Eintrag auswählen können. Bei bestimmten Discs erscheinen u.U. Laufbilder oder ein unterteilter Bildschirm. Mit Hilfe der Menüanzeige können Sie im interaktiven Betrieb einen Eintrag zur Wiedergabe auswählen. Das Beispiel in der nachstehenden Abbildung verdeutlicht die grundlegende Arbeitsweise der menügesteuerten Wiedergabe (weitere Einzelheiten zur Bedienung mit Hilfe des Menüs finden Sie auf Seite 39).
Menüanzeige
Untermenü
Drücken Sie RETURN.
Deutsch
Video-CD/SVCD/Audio-CD
Eine Video-CD, SVCD oder Audio-CD enthält eine Anzahl von “Titeln”. Normalerweise ist jedem Titel eine separate Titelnummer zugewiesen. (Bei manchen Discs sind die Titel in kleinere Abschnitte unterteilt, die als Index bezeichnet werden.)
Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 4 Titel 5
MP3-Discs
Bei MP3-Discs wird jeder Titel als eine separate Datei aufgezeichnet. Normalerweise werden mehrere Titel in einer Gruppe (einem Ordner) zusammengefasst. Gruppen können ihrerseits weitere Gruppen enthalten, wodurch eine hierarchische Struktur mit mehreren Gruppenebenen entsteht. Diese Anlage kann bis zu 150 Titel pro Gruppe sowie bis zu 99 Gruppen pro Disc erkennen.
• Wenn eine Gruppe (ein Ordner) neben MP3-Dateien auch Dateien anderer Formate enthält, so werden derartige Dateien ebenfalls in der Gesamtanzahl von 150 Dateien berücksichtigt.
Gruppe 1 Gruppe 2
Titel 1 Titel 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
Drücken Sie RETURN.
Drücken Sie
A: Laufbild B: Standbild
HINWEIS
• Bei der menügesteuerten Wiedergabe einer Video-CD oder SVCD stehen bestimmte Funktionen, z.B. Wiedergabewiederholung, u.U. nicht zur Verfügung.
RETURN.
4
Bezeichnung der Teile und Bedienelemente
Falls nicht anders angegeben, zeigen die Abbildungen des Hauptgerätes und des Subwoofers in dieser Anleitung das Modell TH-A85.
Frontplatte (Hauptgerät)
Deutsch
A Programmquellen-Wahltaste (SOURCE) A S. 20 B Lautstärkeregeltasten (VOLUME +/–) A S. 20 C Disc-Fach A S. 23 D Beleuchtung A S. 21 E Stopptaste (7) A S. 23 F Wiedergabetaste (3) A S. 23 G Pausentaste (8) A S. 23 H Rückwärts-Sprungtaste (4) A S. 26
Rückwand (Hauptgerät)
I Vorwärts-Sprungtaste (¢) A S. 26 J Bereitschaftsanzeige (STANDBY) A S. 19 K Bereitschaftstaste (F) A S. 19 L Display A S. 6, 24 M Fernbedienungs-Signalsensor A S. 16 N Kopfhörerbuchse (PHONES) A S. 20 O Auf/Zu-Taste (0) A S. 23
A Systemsteuerkabel-Buchse A S. 10 B Audio-Eingangsbuchsen (AUX IN) A S. 14 C Digitaleingangsbuchse (DIGITAL IN) A S. 14 D AV (SCART)-Buchse (AV) A S. 8 E Video-Ausgangsbuchsen (OUT VIDEO/S-VIDEO)
A S. 8
F Antennenklemmen (ANTENNA) A S. 9 G Videoausgangssignal-Wahlschalter (RGB-Y/C) A S. 8 H AV COMPU LINK-III-Buchsen
(für zukünftige Verwendung)
I Ó AC IN Netzeingang A S. 15
5
Bezeichnung der Teile und Bedienelemente
Display (Hauptgerät)
Deutsch
A Dolby Pro Logic II-Indikator (GPLII) A S. 33
Linear PCM-Indikator (LPCM) A S. 34
Digitalsignalformat-Indikatoren A S. 34
Dolby Digital (GDIGITAL), DTS (C)
B MP3-Indikator A S. 24 C Kanalindikator (CH) A S. 28 D Hauptanzeigefeld A S. 24 E Stereo-Indikator (ST) A S. 27 F Abstimmindikator (TUNED) A S. 27 G Stummschaltungsautomatik-Indikator (AUTO MUTING)
A S. 28
Aktiver Subwoofer
H
Programmquellensignal-Indikatoren
(abcdghi ) A S. 34
Subwoofer-Indikator (f) A S. 34
Wiedergabelautsprecher-Indikatoren ( ) A S. 34
I Surround-Indikator (SURROUND) A S. 35 J DSP-Indikator A S.33–35 K Fortsetzungs-Indikator (RESUME) A S. 24 L Wiederholmodus-Indikatoren A S. 48 M RDS Empfangsbetriebsarten-Indikatoren A S.29–32
RDS, TA, News, Info
Rückseite
A Systemsteuerkabel-Buchse A S. 10 B Klemmen für vordere Lautsprecher (FRONT SPEAKERS) A S. 12, 13 C Klemmen für Mittellautsprecher (CENTER SPEAKER) A S. 12, 13 D Klemmen für Surround-Lautsprecher (SURROUND SPEAKERS) A S. 12, 13 E Netzkabel A S. 15 F Einschaltanzeige (POWER ON) A S. 19
Vorderseite
6
Bezeichnung der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung
Deutsch
HINWEIS
• Um Zugang zu den Tasten L - Y and i - p zu erhalten, schieben Sie den Deckel der Fernbedienung nach unten.
A Fernbedienungs-Betriebsartenwähler A S.17–58
AUDIO, TV, VCR
B Auf/Zu-Taste (OPEN/CLOSE) A S. 23 C Display-Taste (FL DISPLAY) A S. 24 D Abblendtaste (DIMMER) A S. 21 E Programmquellen-Wahltasten A S. 20
DVD, FM/AM, AUX, TV SOUND
F Surround-Tasten (SURR)
Betriebsart (MODE), Ein/Aus (ON/OFF) A S. 35
G TV-Lautstärkeregeltasten (TV VOL +/–) A S. 17 H Hauptfunktionstasten
Wiedergabetaste (3) A S. 24
Vorwärts/Rückwärts-Sprungtasten (¢/4) A S. 26
Vorwärts/Rückwärts-Suchlauftasten (¡/1) A S. 26
Stopptaste (7) A S. 23
Pausentaste (8) A S. 23
Abstimmtasten (TUNING ª, TUNING·) A S. 27
Speichertaste (MEMORY) A S. 28
UKW-Empfangsbetriebsartentaste/Taste zum Unterdrücken von
Interferenzpfeifen (FM MODE) A S. 28
Enhanced Other Network (EON)-Funktionstaste (TA/NEWS/INFO)
A S. 31
PTY-Wahltasten (PTY ª, PTY ·) A S. 30
I Hauptmenütaste (TOP MENU) A S. 38 J
Cursortasten (3/2///5) A S. 38
Eingabetaste (ENTER) A S. 17
K Sofortwiederholungs-Taste ( ) A S. 25
Aufnahmetaste (REC) A S. 18
L Tonspurtaste (AUDIO) A S. 43, 44 M Untertiteltaste (SUBTITLE) A S. 43 N Betrachtungswinkeltaste (ANGLE) A S. 42 O Einstelltaste (SETTING) A S. 58 P Einrichtungsmenütaste (CHOICE) A S. 50 Q Gruppen-/DVD-Video-Titeltaste (GROUP/TITLE) A S. 39 R Wiederholtaste (REPEAT) A S. 48 S A-B-Wiederholungstaste (A-B REPEAT) A S. 49 T Effekttaste (EFFECT) A S. 36 U Einschlaf-Timertaste (SLEEP) A S. 21 V Decodiermodus-Taste (DECODE) A S. 22 W Testsignaltaste (TEST) A S. 36 X Subwoofer-Einstelltasten (S.WFR +/–) A S. 22 Y Mittellautsprecher-Einstelltasten (CENTER +/–) A S. 36 Z Bereitschaftstaste (F AUDIO) A S. 19 a Bereitschaftstaste (F TV) A S. 17 b Bereitschaftstaste (F VCR) A S. 18 c Stummschaltungstaste (MUTING) A S. 20 d TV/Video-Betriebsartentaste (TV/VIDEO) A S. 17 e Kanaltasten (CHANNEL +/–) A S. 17 f Lautstärkeregeltasten (AUDIO VOL +/–) A S. 20 g
Menütaste (MENU) A S. 38
PTY-Suchlauftaste (PTY SEARCH) A S. 30
h
Einblendungstaste (ON SCREEN) A S. 37
RDS-Anzeigetaste (RDS DISPLAY) A S. 29
i Zifferntasten A S. 17, 26, 39
TV-Rückkehrtaste (TV RETURN) A S. 17
j Rückkehrtaste (RETURN) A S. 4, 39 k Löschtaste (CANCEL) A S. 47 l VFP Einstelltaste A S. 46 m Zoomtaste (ZOOM) A S. 45 n Tiefeneinstelltasten (BASS +/–) A S. 22 o Höheneinstelltasten (TREBLE +/–) A S. 22 p Surround-Lautsprecher-Einstelltasten (SURR) A S. 36
Links (L +/–), Rechts (R +/–)
7
Inbetriebnahme
Anschlüsse
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
• Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung jedes anzuschließenden Gerätes nach, da die Buchsen an verschiedenen Geräten oft auf unterschiedliche Weise beschriftet sind.
Anschließen eines Fernsehgerätes
Für Bildwiedergabe und Anzeige von eingeblendeten Menüs schließen Sie ein Fernsehgerät an das Hauptgerät dieser Anlage an.
• Bildverzerrrungen können auftreten, wenn die Anlage über einen Videorecorder an das Fernsehgerät bzw. an ein Fernsehgerät mit eingebautem Videorecorder angeschlossen wird.
• Achten Sie darauf, den Eintrag “MONITOR-TYP” des Menüs BILD dem Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes entsprechend einzustellen. (A S. 53)
7 Anschließen eines Fernsehgerätes mit SCART-Buchse
Verbinden Sie die AV (SCART)-Buchse des Hauptgerätes über ein SCART-Kabel (separat erhältlich) mit der SCART-Buchse am Fernsehgerät.
• Stellen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter Ihrem Fernsehgerät entsprechend ein.
Wenn das Fernsehgerät ein RGB-Videosignal verarbeiten kann, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “RGB”, um die
höchste Bildqualität zu erzielen.
Wenn das Fernsehgerät ein S-Videosignal verarbeiten kann, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “Y/C”.
Wenn das Fernsehgerät lediglich ein FBAS-Videosignal verarbeiten kann, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “RGB”.
Hauptgerät
An SCART-
Buchse
*
Deutsch
RGB-Y/C-Wahlschalter
An AV (SCART)-Buchse
Fernsehgerät
SCART-Kabel (separat erhältlich)
* Bei manchen Fernsehgeräten wird von der SCART-Buchse zusätzlich ein Audiosignal ausgegeben. In einem solchen Fall können Sie den
Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage wiedergeben.
HINWEIS
• Von der “AV” (SCART)-Buchse wird kein Audiosignal ausgegeben.
7 Anchließen eines Fernsehgerätes über die FBAS-Buchsen oder die S-Video-Buchse
Schließen Sie das Fernsehgerät über ein FBAS-Videokabel (separat erhältlich) oder ein S-Videokabel (separat erhältlich) an. Wenn Ihr Fernsehgerät über eine S-Videobuchse (für Y/C-Signaltrennung) verfügt, lässt sich mit diesem Anschluss eine höhere Bildqualität als bei Verwendung des herkömmlichen FBAS-Videoanschlusses erzielen.
• Richten Sie beim Anschließen des S-Videokabels die Markierung / auf dem Stecker auf die entsprechende Markierung an der Rückwand des Hauptgerätes aus.
Fernsehgerät
An FBAS-Videoeingang
RGB-Y/C -Wahlschalter
FBAS-Videokabel
(separat erhältlich)
*
Hauptgerät
oder
An S-Videoeingang
* Wenn ein S-Videokabel angeschlossen ist, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “Y/C”.
Wenn ein FBAS-Videokabel angeschlossen ist, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “RGB”.
HINWEIS
• Bei Einstellung des RGB-Y/C-Wahlschalters auf “RGB” wird das korrekte Videosignal nicht von der S-VIDEO-Buchse an der Rückwand ausgegeben.
• Das FBAS-Videosignal wird stets von der OUT VIDEO-Buchse ausgegeben, wobei es keine Rolle spielt, ob der RGB-Y/C-Wahlschalter auf “RGB” oder “Y/C” eingestellt ist.
S-Videokabel
(separat erhältlich)
8
Inbetriebnahme
Anschließen der UKW- und MW-Antennen
Sorgen Sie dafür, dass die Leiter der Antennenkabel nicht mit anderen Klemmen, Anschlusskabeln oder Netzkabeln in Berührung
Deutsch
kommen. Anderenfalls kann die Empfangsqualität beeinträchtigt werden.
7 MW-Rahmenantenne
Aufstellen der mitgelieferten MW-Rahmenantenne
Befestigen Sie die MW-Rahmenantenne an ihrem Ständer, indem Sie die Vorsprünge an der Rahmenantenne in den Schlitz im Ständer drücken, bis sie einschnappen.
Wenn das Antennenkabel mit einer Isolierung versehen ist, verdrehen Sie ein Stück am Ende der Isolierung, und ziehen Sie es ab.
Bei schlechter Empfangsqualität
Schließen Sie eine isolierte Einzeldraht-Außenantenne (separat erhältlich) an die Klemme AM EXT an. (Lassen Sie die MW­Rahmenantenne angeschlossen.)
• Verdrillen Sie die beiden Drähte.
MW-Rahmenantenne
Isolierte Einzeldraht-Außenantenne (separat erhältlich)
7 UKW-Antenne
Anschließen der mitgelieferten UKW-Antenne
Hauptgerät
Anschließen der MW-Rahmenantenne
Hauptgerät
Drücken Sie auf den Klemmenhebel, und halten Sie ihn in der gedrückten Stellung fest.
Führen Sie das Antennenkabel in die Klemme ein.
Lassen Sie den Klemmenhebel wieder los.
Dehnen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne in horizontaler Richtung aus.
Bei schlechter Empfangsqualität
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit 75-C-Koaxialstecker an.
UKW-Außenantenne
(separat erhältlich)
UKW-Außenantennenkabel
(separat erhältlich)
HINWEIS
• Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, bevor Sie einen 75-
C-Koaxialstecker (aus dem ein rundes Kabel zu einer Außenantenne führt) anschließen.
• Der Gebrauch eines Koaxialkabels für die UKW-Außenantenne wird empfohlen, da diese Kabelausführung einen wirksamen Schutz gegen HF-Einstreuungen bietet.
• Drehen Sie die Rahmenantenne in die Richtung, in der die optimale Empfangsqualität erzielt wird.
9
Inbetriebnahme
Anschließen des aktiven Subwoofers
Schließen Sie den aktiven Subwoofer im Lieferumfang (SP-PWA85/SP-PWA55) über das mitgelieferte Systemsteuerkabel an.
• Richten Sie beim Anschließen des Systemsteuerkabels jeweils die Markierung 5 auf dem Steckverbinder auf die entsprechende Markierung am Hauptgerät und am aktiven Subwoofer aus.
Systemsteuerkabel (mitgeliefert)
Achten Sie darauf, dass die Markierung 5 auf dem Steckverbinder jeweils nach unten weist.
Aktiver Subwoofer
Hauptgerät
Anschließen der Satellitenlautsprecher
Deutsch
7 Platzierung der Lautsprecher
Um die optimale Klangqualität mit dieser Anlage zu erzielen, müssen alle Satellitenlautsprecher im gleichen Abstand von der Hörposition so platziert werden, dass die Vorderseite jedes Lautsprechers auf die Hörposition weist.
Wenn eine Aufstellung aller Satellitenlautsprecher im gleichen Abstand von der Hörposition aus irgendeinem Grund nicht möglich ist, kann eine Einstellung vorgenommen werden, die es den Lautsprechern ermöglicht, den Klang so abzustrahlen, als ob sie sich an der optimalen Aufstellungsposition befinden. (A S. 54)
• Normalerweise sollte der aktive Subwoofer an einer Stelle vor der Hörposition platziert werden. (Da der Bassklang ungerichtet ist, braucht der Subwoofer nicht im gleichen Abstand von der Hörposition wie die anderen Lautsprecher aufgestellt zu werden.)
HINWEIS
• Obwohl die Satellitenlautsprecher und der aktive Subwoofer magnetisch abgeschirmt sind, können bei Aufstellung in unmittelbarer Nähe Bildstörungen beim Fernsehempfang verursacht werden. In einem solchen Fall sorgen Sie für einen Abstand von mehr als 10 cm zwischen den Lautsprechern und dem Fernsehgerät.
• Sorgen Sie aus Sicherheitsgründen für ausreichenden Freiraum hinter dem aktiven Subwoofer.
• Wenn die Satellitenlautsprecher an einer erhöhten Stelle, z.B. auf einem Buchregal aufgestellt werden sollen, muss die Unterlage eben und waagerecht sein, damit die Lautsprecher nicht herunterfallen können.
• Die Frontverkleidungen der Lautsprecher sind nicht abnehmbar (außer SP-THA55C, SP-THA55F und SP-THA55S). Wird versucht, eine Frontverkleidung gewaltsam zu entfernen, so kann diese dadurch beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, den aktiven Subwoofer rechts neben dem Fernsehgerät aufzustellen. Falls sich eine Aufstellung des aktiven Subwoofers links neben dem Fernsehgerät nicht vermeiden lässt, müssen Sie für einen ausreichenden Abstand zum Fernsehgerät sorgen, um Bildstörungen zu vermeiden.
TH-A85
Mittellautsprecher
Linker vorderer Lautsprecher
Linker Surround­Lautsprecher
Aktiver Subwoofer
Rechter
vorderer
Lautsprecher
Rechter
Surround-
Lautsprecher
HINWEIS
Nur für TH-A85
• Lehnen Sie sich nicht an die Satellitenlautsprecher, da diese leicht umkippen können, so dass die Gefahr von Verletzungen und einer Beschädigung der Lautsprecher besteht. Achten Sie insbesondere darauf, dass sich Kinder nicht an diese Lautsprecher lehnen.
TH-A55
Linker vorderer
Lautsprecher
Mittellaut-
sprecher
Rechter vorderer Lautsprecher
Aktiver
Subwoofer
Linker Surround­Lautsprecher
Rechter
Surround-
Lautsprecher
10
Inbetriebnahme
Diese Seite gilt für das Modell
TH-A85
7 Zusammenbau der Satellitenlautsprecher (nur
TH-A85)
Mit Ausnahme des Mittellautsprechers werden die zu dieser Anlage gehörenden Lautsprecher in zwei Teilen geliefert. Bauen Sie die
Deutsch
Satellitenlautsprecher vor dem Anschließen anhand des nachstehenden Verfahrens zusammen.
Lautsprecherteil
Vorbereitungen vor dem Zusammenbau:
• Stellen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher bereit.
• Achten Sie beim Zusammenbau sorgfältig darauf, den Ständer nicht fallen zu lassen; anderenfalls besteh die Gefahr von Verletzungen und einer Beschädigung des Fußbodens.
• Sorgen Sie für ausreichend freien Platz zum Zusammenbauen und Aufstellen der Lautsprecher.
• Breiten Sie ein großes, dickes Tuch auf dem Fußboden aus, auf dem Sie die Lautsprecher zusammenbauen können, um Boden und Lautsprecher vor Kratzern zu schützen.
Ständer
3 Befestigen Sie den Ständer am
Lautsprecherteil.
• Achten Sie darauf, die Schrauben fest anzuziehen.
Lautsprecherteil
Wiederholen Sie das obige Verfahren ab Schritt 1, um die übrigen Satellitenlautsprecher zusammenzubauen.
HINWEIS
• Verwenden Sie die Lautsprecher erst, nachdem sie wie oben beschrieben vollständig zusammengebaut worden sind.
• Es empfiehlt sich, ein Polster unter den Lautsprecherteil zu legen. Die Schrauben lassen sich leichter anziehen, wenn das Lautsprecherteil waagerecht platziert wird.
Polster (separat erhältlich)
Ständer
Schrauben (4) (mitgeliefert, M4 x 25 mm)
1 Schließen Sie die Steckverbinder jedes
Lautsprechers an die dafür am Ständer vorgesehenen Buchsen an.
• Achten Sie darauf, jeden Steckverbinder an die Buchse der gleichen Größe anzuschließen.
Vorderseite
Lautsprecher­Steckverbinder
Vorderseite
Ständer
Lautsprecherteil
Rückseite
2 Setzen Sie den Ständer in das
Lautsprecherteil ein.
11
Ständer
Lautsprecherteil
Inbetriebnahme
A
Diese Seite gilt für das Modell
TH-A85
7 Anschließen der Satellitenlautsprecher (vordere Lautsprecher, Mittellautsprecher, Surround-Lautsprecher)
(TH-A85)
Jeder Lautsprecher (SP-THA85F) kann wahlweise als vorderer Lautsprecher oder Surround-Lautsprecher verwendet werden.
CHTUNG
• Wenn andere (größere) Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang der Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils die gleiche Impedanz (SPEAKER IMPEDANCE) besitzen, die an den Lautsprecherklemmen an der Rückwand des aktiven Subwoofers angegeben ist.
• Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher an eine einzige Lautsprecherklemme an.
Vor Anschließen der Lautsprecherkabel:
Deutsch
Verdrehen Sie ein Stück am Ende der Isolierung, und ziehen Sie es ab.
Mittellautsprecher
(SP-THA85C)
Rot
Schwarz
Weiß
Schwarz
Vordere
Lautsprecher
(SP-THA85F)
Drücken Sie auf den Klemmenhebel, und halten Sie ihn in der gedrückten Stellung fest.
• Schließen Sie die weißen Kabel an die roten (ª) Klemmen, und die schwarzen Kabel an die schwarzen (·) Klemmen an.
Führen Sie das blanke Ende des Lautsprecherkabels in die Klemme ein.
Lassen Sie den Klemmenhebel wieder los.
Surround-Lautsprecher
Rot
Weiß
Führen Sie das blanke Ende des Lautsprecherkabels in die Lautsprecherklemmen ein.
(SP-THA85F)
Schwarz
Schwarz
Aktiver Subwoofer
Verlegen Sie das Lautsprecherkabel wie in der Abbildung rechts gezeigt.
• Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel so zu straffen, dass es flach an der Bodenplatte des Ständers anliegt.
12
Inbetriebnahme
A
A
Diese Seite gilt für das Modell
7 Anschließen der Satellitenlautsprecher (vordere Lautsprecher, Mittellautsprecher, Surround-Lautsprecher)
(TH-A55)
Identifizieren Sie jeden Lautsprecher (SP-THA55C/SP-THA55F/SP-THA55S), und schließen Sie ihn dann an die entsprechenden Lautsprecherklemmen an der Rückwand des aktiven Subwoofers an.
Deutsch
CHTUNG
• Wenn andere (größere) Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang der Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils die gleiche Impedanz (SPEAKER IMPEDANCE) besitzen, die an den Lautsprecherklemmen an der Rückwand des aktiven Subwoofers angegeben ist.
• Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher an eine einzige Lautsprecherklemme an.
Vordere Lautsprecher (SP-THA55F)
Vor Anschließen der Lautsprecherkabel:
Verdrehen Sie ein Stück am Ende der Isolierung, und ziehen Sie es ab.
Mittellautsprecher
(SP-THA55C)
Drücken Sie auf den Klemmenhebel, und halten Sie ihn in der gedrückten Stellung fest.
• Schließen Sie die weißen Kabel an die roten (ª) Klemmen, und die schwarzen Kabel an die schwarzen (·) Klemmen an.
Führen Sie das blanke Ende des Lautsprecherkabels in die Klemme ein.
Lassen Sie den Klemmenhebel wieder los.
Neigungswinkel­Einstellschraube
Aktiver Subwoofer
Surround-Lautsprecher
(SP-THA55S)
CHTUNG
Bei Wandmontage der Satellitenlautsprecher (nur TH-A55):
• Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten Monteur mit der Wandmontage. Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Satellitenlautsprecher selbst an der Wand zu montieren, da eine unsachgemäße Installation oder ein unzureichendes Tragevermögen der Wand dazu führen können, dass die Lautsprecher herunterfallen, beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
• Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand ist besondere Sorgfalt geboten. Falls die Lautsprecher so montiert werden, dass vorbeigehende Personen dagegen stoßen können, besteht die Gefahr von Verletzungen und einer Beschädigung der Lautsprecher.
• Achten Sie vor der Montage der Satellitenlautsprecher an einer Wand darauf, die Ständer von den Lautsprechern abzunehmen, indem die Neigungswinkel-Einstellschrauben entfernt werden.
HINWEIS
• Auf Wunsch können Sie die Satellitenlautsprecher an dem separat erhältlichen TV-Ständer befestigen, anstatt die Ständer zu verwenden, die zum Zeitpunkt der Auslieferung an den Lautsprechern befestigt sind. Bitte verwenden Sie unbedingt die Schrauben im Lieferumfang des TV-Ständers zur Befestigung der Lautsprecher am TV-Ständer. Bei Verwendung der an den Lautsprechern angebrachten Schrauben können die Lautsprecher beschädigt werden. Einzelheiten zur Montage finden Sie in der Gebrauchsanweisung des TV-Ständers.
• Auf Wunsch können Sie die Satellitenlautsprecher und der Mittellautsprecher geringfügig aus der Senkrechten geneigt aufstellen. Dazu lösen Sie jeweils die Neigungswinkel-Einstellschraube, stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel her, und ziehen Sie die Schraube dann wieder an.
Schwarz
Schwarz
Weiß
Rot
13
Inbetriebnahme
Anschließen eines analogen Zusatzgerätes
Zur Erweiterung der Wiedergabemöglichkeiten können Sie ein analoges Zusatzgerät, z.B. einen Videorecorder, ein Fernsehgerät oder ein Cassettendeck, an diese Anlage anschließen. Verwenden Sie Standard-Audiokabel mit Cinchsteckern (separat erhältlich) zum Herstellen der Anschlüsse.
Cassettendeck
Hauptgerät
Deutsch
Rot Weiß
Cinchkabel
(separat erhältlich)
HINWEIS
• Wenn ein Klangverarbeitungsgerät, z.B. ein graphischer Equalizer, zwischen einem Zusatzgerät und dieser Anlage angeschlossen wird, treten u.U. Verzerrungen in dem über diese Anlage ausgegebenen Klang auf.
• Für Wiedergabe von einem Videogerät wie einem Videorecorder:
Um den Klang über die Lautsprecher dieser Anlage wiederzugeben, wählen Sie “AUX” als Programmquelle. (A S. 20)
Für Bildwiedergabe verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse des Videogerätes direkt mit der Video-Eingangsbuchse des Fernsehgerätes, und
wählen Sie dann den entsprechenden Eingangsmodus am Fernsehgerät.
An Audio-
Ausgang
Fernsehgerät
Videorecorder
Anschließen eines digitalen Zusatzgerätes
Durch den Anschluss eines digitalen Zusatzgerätes, z.B. eines DBS-Tuners (Direct Broadcast Satellite) oder MD-Recorders können Sie in den vollen Genuss der Leistungsmöglichkeiten dieser Anlage kommen. Verwenden Sie ein Lichtleiterkabel (separat erhältlich) zum Herstellen des Digitalanschlusses.
Hauptgerät
Lichtleiterkabel (separat erhältlich)
An Digitalausgang
Entfernen Sie die Schutzkappe vom Digitaleingang, bevor Sie das Lichtleiterkabel anschließen.
HINWEIS
Für Wiedergabe von einem Videogerät wie einem DBS-Tuner:
• Um den Klang über die Lautsprecher dieser Anlage wiederzugeben, wählen Sie “AUX DIGITAL” als Programmquelle. (A S. 20)
• Für Bildwiedergabe verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse des Videogerätes direkt mit der Video-Eingangsbuchse des Fernsehgerätes, und wählen Sie dann den entsprechenden Eingangsmodus am Fernsehgerät.
MD-Recorder
DBS-Tuner
14
Inbetriebnahme
A
Anschließen des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass alle übrigen Anschlüsse hergestellt worden sind, bevor Sie die Netzkabel des Hauptgerätes und des aktiven Subwoofers anschließen.
Deutsch
1 Schieben Sie die Steckbuchse an einem Ende des mitgelieferten Netzkabels bis zum
Anschlag in den Netzeingang Ó AC IN an der Rückwand des Hauptgerätes.
2 Schließen Sie den Netzstecker jedes Netzkabels an eine Netzsteckdose an.
Hauptgerät
An Netzsteckdosen
anschließen.
CHTUNG
• Achten Sie vor einer Reinigung oder einem Transport der Anlage stets darauf, das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
• Berühren Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen.
• Ziehen Sie beim Abtrennen nie am Kabel selbst. Ergreifen Sie stets den Netzstecker, da das Netzkabel beschädigt werden kann, wenn daran gezogen wird.
HINWEIS
• Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel keine anderen Anschlusskabel berühren. Bei Berührung mit Anschlusskabeln können die Netzkabel Rauschen oder Bildstörungen verursachen.
• In den folgenden Situationen werden vom Benutzer gespeicherte Einstellungen wie der Inhalt des Festsenderspeichers und die Einstellung der Surround-Betriebsart nach Verstreichen mehrerer Tage gelöscht:
Wenn das Netzkabel vom Netzeingang am Hauptgerät getrennt wird.
Wenn ein Netzausfall auftritt.
• Wenn das Netzkabel des aktiven Subwoofers bei eingeschaltetem Hauptgerät von der Netzsteckdose getrennt wird, geben die Lautsprecher keinen Ton mehr ab. Drücken Sie in einem solchen Fall F AUDIO an der Fernbedienung oder F am Hauptgerät, um die Stromzufuhr auszuschalten, schließen Sie das Netzkabel des aktiven Subwoofers an die Netzsteckdose an, und drücken Sie dann erneut F AUDIO bzw. F.
Netzkabel (mitgeliefert)
Netzkabel
Aktiver Subwoofer
15
Inbetriebnahme
A
Gebrauch der Fernbedienung
Die Fernbedienung ermöglicht eine bequemer Steuerung zahlreicher Funktionen der Anlage aus einer maximalen Entfernung von ca. 7 Metern.
• Zusätzlich können Sie die Fernbedienung im Lieferumfang dieser Anlage zur Steuerung von Fernsehgeräten (A S. 17) und Videorecorder (A S. 18) anderer Fabrikate verwenden.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Fernbedienung die zwei mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein.
1 Entfernen Sie den
Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie die Batterien
in das Batteriefach ein.
• Beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen: (+) zu (+) und (–) zu (–).
Fernbedienung der Anlage
Richten Sie den Geber der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungs-Signalsensor an der Frontplatte des Hauptgerätes.
• Um ein anderes Gerät zu betätigen, richten Sie den Geber der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungs-Signalsensor an der Frontplatte des betreffenden Gerätes. Bitte schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Zusatzgerätes nach.
• Um eine einwandfreie Übertragung der Infrarotsignale zu gewährleisten, dürfen sich keinerlei Hindernisse zwischen dem Geber der Fernbedienung und dem Fernbedienungs-Signalsensor an der Frontplatte befinden.
Fernbedienungs-Signalsensor
Deutsch
3 Bringen Sie den
Batteriefachdeckel wieder an.
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt, sind die Batterien erschöpft und müssen ausgewechselt werden. Verwenden Sie zwei Trockenzellen des Typs R6P (SUM-3)/AA (15F).
CHTUNG
• Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise, um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt und ein Platzen der Batterien zu vermeiden:
Verwenden Sie die stets den korrekten Batterietyp. Batterien
können trotz ähnlichem Aussehen eine unterschiedliche Spannung aufweisen.
Wechseln Sie die Batterien stets paarweise aus.
Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offenen Flammen aus.
16
Inbetriebnahme
W
Deutsch
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
(Wiedergabe­taste)
Zifferntasten
4 Geben Sie den zweistelligen
Herstellercode über die Zifferntasten (1-9, 0) ein.
Beispiele: Für ein Fernsehgerät der Marke Hitachi:
Drücken Sie zunächst 0, dann 7. Für ein Fernsehgerät der Marke Toshiba: Drücken Sie zunächst 2, dann 9.
Hersteller Code Hersteller Code
JVC 01 Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba 13, 14, 18, 26 – 28
Grundig 06 Samsung 10, 19, 32
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21 – 25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28
Miver 03 Thomson
Nokia 12, 34 Toshiba 29
13, 14, 18, 26–28, 30
Fernbedienung des Fernsehgerätes
Sie können die Fernbedienung im Lieferumfang dieser Anlage auch zur Ansteuerung Ihres Fernsehgerätes verwenden.
• Bitte schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes nach.
7 Einstellen des Herstellercodes
Zur Ansteuerung eines Fernsehgerätes der Marke JVC braucht kein Herstellercode eingestellt zu werden.
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “TV”.
2 Halten Sie F TV gedrückt.
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis Sie Schritt 4 ausgeführt haben.
3 Drücken Sie ENTER.
5 Lassen Sie F TV wieder los. 6 Drücken Sie F TV, um nachzuprüfen,
dass das Fernsehgerät auf das Fernbedienungssignal anspricht.
Wenn das Fernsehgerät durch Drücken der Taste ein- und ausgeschaltet wird, wurde der korrekte Code eingegeben. Wenn für ein bestimmtes Fabrikat mehrere Codes in der Tabelle angegeben sind, probieren Sie diese der Reihe nach aus, bis Sie den korrekten Code ermittelt haben.
HINWEIS
• Da die Fernbedienungscodes Änderungen seitens der Hersteller unterliegen, kann keine Gewähr für ihre Richtigkeit geboten werden. Falls ein Herstellercode in der Zwischenzeit geändert worden ist, kann diese Fernbedienung nicht zur Ansteuerung des betreffenden Gerätes verwendet werden.
• Nach einem Auswechseln der Batterien der Fernbedienung müssen Sie die Herstellercodes erneut eingeben.
7 Bedienung
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung zur Ansteuerung eines Fernsehgerätes:
• Bringen Sie den Fernbedienungs­Betriebsartenwähler in die Stellung “TV”.
Die Funktionen der folgenden Tasten stehen zur Verfügung: F TV: Zum Ein- und Ausschalten des
Fernsehgerätes.
TV VOL +/–: Zum Einstellen des Lautstärkepegels. TV/VIDEO: Zur Wahl des Eingangsmodus (entweder
“TV” oder “VIDEO”).
CHANNEL +/–: Zum Umschalten der Kanäle. 1-10, 0, +10 (100+): Zur direkten Kanalwahl. TV RETURN: Zum Umschalten zwischen dem vorigen und
dem aktuellen Kanal.
17
Inbetriebnahme
W
Fernbedienung eines Videorecorders
Sie können die Fernbedienung im Lieferumfang dieser Anlage auch zur Ansteuerung eines Videorecorders verwenden.
• Bitte schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres Videorecorders nach.
7 Einstellen des Herstellercodes
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “VCR”.
2 Halten Sie F VCR gedrückt.
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis Sie Schritt 4 ausgeführt haben.
3 Drücken Sie ENTER. 4 Geben Sie den zweistelligen
Herstellercode über die Zifferntasten (1-9, 0) ein.
Beispiele: Für einen Videorecorder der Marke Panasonic:
Drücken Sie zunächst 2, dann 1. Für einen Videorecorder der Marke Philips: Drücken Sie zunächst 0, dann 5.
Hersteller Code Hersteller Code
JVC 01 Nokia 16
Aiwa 02, 20 Nordmende 17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16 Orion 20
Blaupunkt 04 Panasonic 21
CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22
Daewoo 34 Phonola 05
Digtal 05 Saba 17 – 19, 23, 31
Fisher 03, 16 Samsung 24, 25
G.E. 06 Sanyo 03, 16
Grundig 07 Sharp 26, 27
Hitachi 08, 09 Siemens 07
Loewe 05, 10, 11 Sony 28 – 30, 35
Magnavox 04, 05 Telefunken 17 – 19, 31, 32
Mitsubishi 12 – 15 Toshiba 33
7 Bedienung
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung zur Ansteuerung eines Videorecorders:
• Bringen Sie den Fernbedienungs­Betriebsartenwähler in die Stellung “VCR”.
Die Funktionen der folgenden Tasten stehen zur Verfügung: F VCR: Zum Ein- und Ausschalten des
Videorecorders.
3 (Wiedergabetaste):Startet die Wiedergabe. 7 : Zum Stoppen des aktuellen Betriebsvorgangs. 8 : Zum Pausieren der Wiedergabe. ¢: Zum schnellen Vorspulen des Videobands. 4: Zum Rückspulen des Videobands.
REC: Drücken Sie die Taste gleichzeitig mit 3
(Wiedergabetaste), um die Aufnahme zu starten, oder gleichzeitig mit 8, um die Aufnahme zu pausieren.
CHANNEL +/–: Zum Umschalten der Fernsehkanäle am
Videorecorder.
Deutsch
5 Lassen Sie F VCR wieder los. 6 Drücken Sie F VCR, um nachzuprüfen,
dass der Videorecorder auf das Fernbedienungssignal anspricht.
Wenn der Videorecorder durch Drücken der Taste ein- und ausgeschaltet wird. Wenn für ein bestimmtes Fabrikat mehrere Codes in der Tabelle angegeben sind, probieren Sie diese der Reihe nach aus, bis Sie den korrekten Code ermittelt haben.
HINWEIS
• Da die Fernbedienungscodes Änderungen seitens der Hersteller unterliegen, kann keine Gewähr für ihre Richtigkeit geboten werden. Falls ein Herstellercode in der Zwischenzeit geändert worden ist, kann diese Fernbedienung nicht zur Ansteuerung des betreffenden Gerätes verwendet werden.
• Nach einem Auswechseln der Batterien der Fernbedienung müssen Sie die Herstellercodes erneut eingeben.
18
Loading...
+ 47 hidden pages