Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
STANDBY
COMPACT
SUPER VIDEO
DIGITAL•EX
PRO LOGIC
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
RGB
PHONES
SOURCE
− VOLUME +
RM–STHA75R
DVD CINEMA SYSTEM
CHANNEL/ZOOM
VOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
DVD
VCR 1
AUDIO
VIDEO/
TV SOUND
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST
VFP
TOP MENU
MENU
CONTROL
EFFECT
S.WFR
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
TV AUDIO
VCR
SOUND
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
SURROUND
OFF
DSP
CENTER
–
+
–
+
–
+
–
+
SURR-L
SURR-R
S-BACK
–
+
ADJUST
O.T.
REPLAY
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD
DVD DIGITALE BIOSCOOP
TH-A75R
Consists of XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75, and SP-XCA75
Bestehend aus XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75 und SP-XCA75
Se compose de XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75, et SP-XCA75
Bestaat uit XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75, en SP-XCA75
SP-WA75
SP-XSA75
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
XV-THA75R
SP-XCA75
LVT0958-001A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et
indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen
werden (STANDBYschaltet ab).
Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention –– Touche !
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement (le témoin STANDBY s’éteint).
La touche , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le
système du secteur.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht
das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende
Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch
keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
Voorzichtig –– toets!
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom
geheel uit te schakelen (STANDBY dooft).
Met de toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet
geheel uitgeschakeld.
De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken,
enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
Deutsch
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 20 cm von der
Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 15 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 20 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil
sur une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen,
dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te
letten:
Voorkant:Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten:Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 15 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 20 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn,
zoals in de afbeelding aangegeven.
Français
Nederlands
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Abstand von 20 cm oder mehr
Dégagement de 20 cm ou plus
Minstens 20 cm tussenruimte
XV-THA75R
Vorderseite
Avant
Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden
Plancher
Vloer
G-2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden
Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au
rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling
wanneer geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking.
Vermijd directe blootstelling aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het
toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
Dieses Handbuch erläutert vorwiegend die Bedienung der
Tasten und Steuerungen auf der Fernbedienung. Sie können
auch die Tasten an der Centereinheit verwenden, wenn diese
genauso oder ähnlich wie die Tasten auf der Fernbedienung
bezeichnet sind.
Wenn sich die Bedienung der Centereinheit von der der
Fernbedienung unterscheidet, wird hierauf hingewiesen.
• Die für diverse Verfahren angegebenen Zeitspannen
dienen nur als Referenzwerte. Die tatsächliche benötigte
Zeit ist unterschiedlich.
• In diesem Handbuch werden die folgenden Symbole
verwendet:
Spezielle Warnungen und Vorsichtshinweise,
:
die Sie benötigen, um die beste Leistung
aus dem System zu holen.
:Spezifische Informationen und Hinweise,
die Sie über die Funktionen und
Verfahren wissen müssen.
:Verfügbare Disctypen für die in jedem
Kapitel beschriebenen Verfahren. Nicht
verfügbare Disctypen werden in
Halbtonfarben angezeigt.
Vorsichtsmaßnahmen
Installation des Systems
• Wählen Sie zur Aufstellung einen Ort, der eben, trocken
und weder zu kalt noch zu heiß ist, d. h. zwischen 5°C und
35°C.
• Lassen Sie genügend Platz zwischen dem System und
dem Fernsehgerät.
• Verwenden Sie das System nicht an einem Ort, der
Vibrationen ausgesetzt ist.
Netzstecker
• Den Netzstecker nie mit nassen Händen anfassen.
• Eine geringe Menge Strom (2,5 Watt) fließt immer, während
der Netzstecker an die Steckdose angeschlossen ist (nur
die Centereinheit).
• Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird,
bitte nur am Netzstecker ziehen, nicht am Kabel.
Vermeiden von Funktionsstörungen des Systems
• Es sind keine Teile im System vorhanden, die vom Benutzer
gewartet werden können. Falls Störungen auftreten, ziehen
Sie den Stecker und fragen Sie bei Ihrem Händler nach.
• Führen Sie keine metallischen Objekte in das System ein.
• Verwenden Sie nur standardmäßig geformten Discs, also
keine herz-, blumen- oder kreditkartenförmige Discs, die
auf dem Markt erhältlich sind.
• Verwenden Sie keine Discs mit Klebeband, Etiketten oder
Verschmutzungen.
Etikette
Hinweis zum Urheberrechtsgesetz
Erkundigen Sie sich über Urheberrechte in Ihrem Land, bevor
Sie DVD Videos (DVD), Super Video CDs (SVCD), Video CD
(VCD) und Audio CDs kopieren, das Kopieren von
urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen
Urheberrechtsgesetze verstoßen.
Verschmutzungen
Label-Etikett
Hinweis zum Kopierschutz-System
DVD Video Discs werden durch das Kopierschutz-System vor
dem Kopieren geschützt. Wenn Sie das System direkt an
Ihren Videorecorder anschließen, aktiviert sich das
Kopierschutz-System und es ist möglich, dass das Bild nicht
korrekt wiedergegeben wird.
7 Sicherheitshinweise
Vermeiden Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub
Stellen Sie das System nicht an feuchten oder staubigen
Orten auf.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen
Setzen Sie das System nicht direktem Sonnenlicht aus und
stellen Sie es nicht in der Nähe von Heizkörpern auf.
Bei Abwesenheit
Wenn Sie auf Reisen sind oder das Gerät aus anderen
Gründen längere Zeit nicht verwendet werden soll, entfernen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen
Ein Blockieren der Lüftungsöffnungen kann das System
beschädigen.
Pflege des Gehäuses
Bei der Reinigung des Systems ein weiches Tuch verwenden.
Beachten Sie die betreffenden Hinweise hinsichtlich der
Verwendung von chemisch beschichteten Stoffen.
Verwenden Sie kein Benzol, Terpentin oder andere
organische Lösungsmittel, einschließlich Desinfektionsmittel.
Diese können Verformungen oder Verfärbungen verursachen.
Wenn Wasser in das System eindringt
Schalten Sie das System aus, entfernen Sie den Stecker aus
der Steckdose. Rufen Sie dann in dem Geschäft an, wo Sie
das Gerät gekauft haben.
Sollten Sie das Gerät in diesem Zustand weiterverwenden,
kann dies zu einem Feuer oder einem elektrischen Schlag
führen.
Überprüfung des mitgelieferten
Zubehörs
Überprüfen Sie, ob Sie das ganze Zubehör mitgeliefert wurde.
Die in Klammern angegebene Zahl gibt die Menge der
mitgelieferten Stücke an.
Sollte etwas fehlen, kontaktieren Sie bitte unverzüglich Ihren
Händler.
Paket der Centereinheit
• Fernbedienung—RM-STHA75R (1)
• Batterien—R6S (SUM-3)/AA (15F) (2)
• UKW-Antenne (1)
• AM (MW) Ringantenne (1)
• Composite-Videokabel (1)
Paket des Lautsprecher
• Lautsprecherkabel
ca. 5 m (3) mit einem Ministecker
:Für den linken vorderen, rechten
vorderen und den mitten
ca. 5 m (1):Für den Subwoofer
ca. 10 m (3) mit einem Ministecker
:Für den linken und rechten Surround-
Lautsprecher sowie für den hinteren
Surround-Lautsprecher
• Wandhalterungen für die Satelliten-Lautsprecher (5)
• Schrauben für die Wandhalterungen der SatellitenLautsprecher (5)
2
Bedienungselemente
Weitere Hinweise erhalten Sie auf den in Klammern angegebenen Seitenzahlen.
j Moduswahlhebel der Fernbedienung (17, 24)
k VFP Taste (47)
l VOLUME +/– Tasten (18)
/ MUTING Taste (18)
4
Über Discs
Abspielbare Disc-Typen
Dieses System wurde entwickelt, um folgende Discs
abzuspielen:
DVD Video (DVD), Video CD (VCD), Super Video CD
(SVCD), Audio CD, CD-R und CD-RW.
• Dieses System kann ebenfalls MP3 und JPEG-Dateien
wiedergeben, die auf CD-Rs und CD-RWs gespeichert
wurden. Weitergehenden Informationen über MP3 erhalten
Sie unter „Wiedergaben von MP3-Disc“ auf Seite 50, zu
Informationen über JPEG siehe „Wiedergaben von JPEGDisc“ auf Seite 52.
• Abgeschlossene DVD-R-Discs, die mit dem DVD-VIDEOFormat aufgezeichnet wurden, können abgespielt werden.
Einige Discs können jedoch möglicherweise durch
bestimmte Discmerkmale oder Aufnahmebedingungen
nicht wiedergegeben werden.
Abspielbare Discs:
Disc-Warenzeichen
Typ(Logo)Format
DVD Video
(DVD)ALLE
Video CD
(VCD)
Super Video
CD (SVCD)
Audio CD————
CD-R————
CD-RW————
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Video-
PAL
PAL——
PAL——
Ländercodes*
2
• Bei manchen DVD, VCD oder SVCD Discs kann sich die
tatsächliche Bedienung von den hier in dieser
Bedienungsanleitung gegebenen Erläuterungen
unterscheiden. Dies ist auf die Disc-Programmierung
und die Disc-Struktur zurückzuführen und stellt keine
Störung des Systems dar.
• Hinweise zu CD-R und CD-RW
–Vom Benutzer editierte CD-Rs (Recordable) und CD-RWs
(Rewritable) können nur wiedergegeben werden, wenn
sie „abgeschlossen“ wurden.
–Das System kann CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben, die
auf einem PC aufgenommen wurden, vorausgesetzt, sie
wurden im Audio-CD-Format aufgenommen.
Das System ist ebenfalls in der Lage, CD-Rs oder
CD-RWs wiederzugeben, wenn MP3-Stücke (Dateien)
oder JPEG-Dateien darauf abgespeichert wurden.
Weiterhin wird die Konfiguration und die Eigenschaften
einer MP3-Disc oder einer JPEG-Disc durch die Schreibe(Kodierungs-) Software bestimmt sowie durch die für die
Aufnahme verwendete Hardware. Es können daher, je
nach verwendeter Soft- und Hardware folgende
Anzeichen auftreten:
• Einige Discs können nicht abgespielt werden.
• Einige Stücke (Dateien) einer MP3-Disc werden
übersprungen und können nicht normal wiedergegeben
werden.
• Einige Dateien auf einer JPEG-Disc können verzerrt
wiedergegeben werden.
–Bevor Sie CD-Rs oder CD-RWs abspielen, lesen Sie die
Anweisungen oder Vorsichtsmaßregeln sorgfältig durch.
–CD-RWs können eine längere Lesezeit erfordern. Dies
kann darauf zurückgeführt werden, dass der
Reflektionsfaktor geringer ist als jener normaler CDs.
7 Informationen zu MP3-Discs
Dieses System kann MP3-Dateien abspielen, die auf einer
CD-R oder CD-RW gespeichert wurden. Diese Art von CD
wird in diesem Handbuch als „MP3-Disc“ bezeichnet.
MP3 ist eine Abkürzung für Motion Picture Experts Group 1
(oder MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 ist einfach ein
Dateiformat mit Datenkompression. Durch die Verwendung
des MP3-Formats, kann eine CD-R oder CD-RW 10-Mal so
viele Daten enthalten als eine normale CD.
Dieses System vereinfacht die hierarchische Konstruktion
einer Disc und verwaltet Dateien und Ordner durch „Stücke“
und „Gruppen“.
Deutsch
* Hinweis zu Ländercodes
DVD Player und DVDs haben ihre eigenen Ländercodes.
Dieses System kann nur DVDs abspielen, die mit dem
Farbsystem PAL, dessen Ländercodes „2“ enthalten,
aufgenommen wurden.
Bsp.:
3
2
Wenn eine DVD mit einem falschen Ländercode geladen
wird, erscheint „FALSCHER LÄNDERCODE!“ auf dem
Display und die Wiedergabe kann nicht gestartet werden.
• Die folgenden Discs können nicht abgespielt werden:
DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, DVD+RW,
CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, usw.
Die Wiedergabe von diesen Discs kann Geräusche und
Schäden an den Lautsprechern hervorrufen.
52
2
5
4
7 Informationen zu JPEG-Discs
Dieses System kann JPEG-Dateien, wie z. B. digitale
Photographien, abspielen, die auf einer CD-R oder CD-RW
gespeichert wurden.
Ein Standbild Datenkompressions-System, vorgeschlagen
von der Joint Photographic Expert Group, das bei einem
geringen Verlust von Bildqualität ein hohes
Datenkompressionsverhältnis bietet.
Dieses System vereinfacht die hierarchische Konstruktion
einer Disc und verwaltet Ordner durch „Gruppen“.
5
Über Discs
Disc-Struktur
Deutsch
Eine DVD -Disc besteht aus „Titeln“ und jeder Titel kann in
einige „Kapitel“ unterteilt sein.
Wenn z. B. eine DVD-Disc mehrere Filme enthält, kann jeder
einzelne Film eine eigene Titelnummer haben und dieser
kann wiederum in mehrere Kapitel unterteilt sein.
Titel 1
Kapitel 1
Eine VCD, SVCD oder Audio-CD aus „Stücke“.
Im Allgemeinen verfügt jede Stück über eine eigene
Stücknummer. (Auf manchen Discs können einzelne Stücke
auch durch Indices unterteilt sein).
Stück 1
Auf einer MP3-Disc wird jeder Song in einer Stück (Datei)
gespeichert. Stücke werden normalerweise in einem Gruppe
(Ordner) gruppiert. Gruppen können auch andere Gruppen
enthalten und so hierarchische Gruppen-Ebenen schaffen.
Dieses System kann bis zu 150 Stücke pro Gruppe und bis
zu 99 Gruppen pro Disc (bis zu 14.850 Stücke) erkennen.
• Wenn andere Dateiarten als MP3-Dateien in einem Ordner
sind, werden auch diese zu der Gesamtanzahl von 150
gezählt.
Kapitel 2
Stück 2Stück 3
Kapitel 3
Titel 2
Kapitel 1
Stück 4Stück 5
Kapitel 2
Die Wiedergabe-KontrollFunktion (PBC)—Nur für VCD
und SVCD
Die Wiedergabe-Kontroll-Funktion erlaubt es Ihnen,
menügesteuerte Bedienverfahren und hochauflösende
Standbilder zu genießen, die eine vier Mal höhere Auflösung
ausweisen als bewegte Bilder.
• Anzeige hochauflösender Standbilder
Sie können qualitative hochwertige Bilder mit dem
vierfachen an Auflösung als bewegte Bilder anzeigen.
• Menügesteuertes Bedienverfahren
Ein Auswahl-Menü wird angezeigt, wenn Sie die
Wiedergabe einer VCD und SVCD-Disc mit der
Wiedergabe-Kontroll-Funktion starten. Das Auswahl-Menü
zeigt eine Nummernliste zur Auswahl. Einige Discs können
bewegte Bilder oder einen geteilten Bildschirm anzeigen.
Sie können mit dem Bildschirm interagieren, indem Sie das
Menü-Display verwenden um eine Eingabe auszuwählen
und abzuspielen.
Die folgende Abbildung zeigt die Grundfunktionen der
menügesteuerten Wiedergabe. Einzelheiten zur
Verwendung des Menüs auf Seite 39.
Gruppe 1
Stück 1
Auf einer JPEG-Disc wird jedes Standbild als Datei
aufgenommen. Dateien werden normalerweise in einem
Gruppe (Ordner) gruppiert. Gruppen können auch andere
Gruppen enthalten und so hierarchische Gruppen-Ebenen
schaffen.
Dieses System kann bis zu 150 Dateien pro Gruppe und bis
zu 99 Gruppen pro Disc (bis zu 14.850 Dateien) erkennen.
• Wenn andere Dateiarten als JPEG-Dateien in einem Ordner
sind, werden auch diese zu der Gesamtanzahl von 150
gezählt.
Dateien 1
Stück 2
Gruppe 1
Dateien 2
Gruppe 3
Gruppe 3
Gruppe 2
Gruppe 4Gruppe 5
Gruppe 2
Gruppe 4Gruppe 5
HINWEIS:
Während Sie eine VCD oder SVCD über das Menü bedienen, kann
es vorkommen, dass einige Funktionen, wie z. B. das Wiederholen,
nicht funktionieren.
WICHTIG:
Bevor Sie eine Disc abspielen, stellen Sie folgendes
sicher....
• Überprüfen Sie die Verbindung mit dem Fernsehgerät.
• Schalten Sie den Fernsehgerät ein und wählen Sie den
korrekten Eingangsmodus an Ihrem Fernsehgerät, um die
Bilder oder Bildschirmangaben auf dem Fernsehbildschirm
anzusehen.
Wenn das Symbol beim Drücken einer Taste auf
Ihrem Bildschirm erscheint, akzeptiert die Disc einen
Vorgang nicht, den Sie vornehmen wollten, oder aber
Informationen die für diesen Vorgang benötigt werden,
sind nicht auf der Disc gespeichert.
HINWEIS: In manchen Fällen wird ein Vorgang nicht
akzeptiert, auch wenn das Symbol
wird.
nicht angezeigt
6
Erste Schritte
Anschlüsse
• Schließen Sie das AC-Netzkabel nicht an, bis Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
• Da verschiedene Komponenten oft verschiedene Namen für Kabelenden haben, sollten Sie sorgfältig die Anweisungen
lesen, die mit der Komponente, die Sie anschließen möchten geliefert wurden.
Anschluss eines Fernsehgeräts
Um Bilder und die Bildschirmanzeigen anzusehen, schließen Sie ein Fernsehgerät an die Centereinheit an.
• Der Anschluss an ein Fernsehgerät über einen Videorecorder, oder an einen Fernsehgerät mit eingebautem Videorecorder,
kann eine Beeinträchtigung des Bildes hervorrufen.
• Sie müssen den „MONITOR-TYP“ im BILD-Menü korrekt gemäß dem Bildformat Ihres Fernsehgeräts einstellen. Siehe Seite 57.
7 Der Anschluss eines Fernsehgeräts ohne AV (SCART)-Stecker
Schließen Sie ein Fernsehgerät wie folgt an.
• Ein Anschluss über die S-Videobuchsen erzeugt eine bessere Bildqualität.
• Durch die S-Videobuchsen• Durch die Composite-Videobuchsen
VCR
STB
AUDIO IN
RLRL
VIDEO
RGB
Y/C
DIGITAL IN
(
)
STB
AV
Composite-Video-Kabel
(mitgeliefert)
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
AV COMPU
LINK-
VCR IN
S-VIDEO
VCR
STB
AUDIO IN
RLRL
STB IN OUT
VIDEO
RGB Y/C
DIGITAL IN
(
)
STB
AV
Die Markierung ∞ auf
dem Stecker mit der auf
der mittleren Anlage
ausrichten.
S-Videokabel (nicht mitgeliefert)
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
AV COMPU
LINK-
VCR IN
S-VIDEO
STB IN OUT
Deutsch
Fernsehgerät
Zum S-Videoeingang
Fernsehgerät
7 Der Anschluss eines Fernsehgeräts mit AV (SCART)-Buchse
Fernsehgerät
VCR
STB
AUDIO IN
VCR IN
MPU
S-VIDEO
RLRL
STB IN OUT
VIDEO
RGB Y/C
AV
RGBY/C
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
DIGITAL IN
(
)
STB
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
Stellen Sie den RGB-Y/C-Schalter korrekt gemäß Ihrem Fernsehgerät ein.
–Wenn Ihr Fernsehgerät das RGB-Videosignal unterstützt, stellen Sie den
RGB-Y/C-Schalter auf „RGB“ ein, so dass Sie eine bessere Bildqualität
erzielen können. Die RGB-Lampe leuchtet auf der mittleren Anlage
ausrichten.
–Wenn Ihr Fernsehgerät ein S-Video-Signal unterstützt, stellen Sie den
RGB-Y/C-Schalter auf „Y/C“ ein.
Zum Composite-Video-Eingang
Zum SCART-Buchse*
HINWEISE:
• Wenn der RGB-Y/C-Schalter auf „RGB“ eingestellt ist, wird kein korrektes Videosignal aus der S-VIDEO OUT-Buchse auf der Rückseite
ausgegeben.
• Egal ob der RGB-Y/C-Schalter auf „RGB“ oder „Y/C“ eingestellt ist, das gemischte Videosignal wird immer aus der VIDEO OUT-Buchse.
*
Manche SCART-Steckverbinder geben kein Audiosignal aus. Ein SCART-Anschlussausgangssignal verwenden, wenn der Fernsehgeräteklang
durch dieses System ausgegeben werden soll.
7
Erste Schritte
Deutsch
Der Anschluss der AM (MW) und UKW-Antennen
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenkabel keine Buchsen, Anschlusskabel oder Netzkabel berühren. Dies könnte einen
schlechten Empfang verursachen.
7 AM (MW)-Ringantenne
Aufbau der AM (MW)-Ringantenne
Verbinden Sie den AM (MW)-Ring mit dem Fuß, indem Sie die Stecker
des Rings in den dafür vorgesehenen Schlitz am Fuß einrasten lassen.
Wenn das Antennenkabel mit Vinyl beschichtet ist,
entfernen Sie das Vinyl, in dem Sie, wie unten
beschrieben, daran drehen.
Einzel-Kabel an die AM EXTBuchse an, während die AM
(MW)-Ringantenne
Kabel
angeschlossen bleibt.
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
CENTER
FRONT SPEAKERS
RIGHTSUBWOOFERLEFT SPEAKER
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
RIGHT LEFT SPEAKER
AV COMPU
LINK-
VCR IN
S-VIDEO
VCR
RLRL
STB IN OUT
VIDEO
RGB Y/C
AUDIO IN
• Drehen Sie die
Ringantenne, bis Sie
den besten Empfang
haben.
STB
AV
DIGITAL IN
(
)
STB
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
8
7 UKW-Antenne
Anschluss der mitgelieferten UKW-Antenne
Deutsch
Strecken Sie die mitgelieferte UKW-Antenne waagerecht aus.
Bei schlechtem Empfang:
Schließen Sie eine UKW-
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Außenantenne mit eine Standard(Koaxial)-Buchse an.
UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
RIGHTSUBWOOFERLEFT SPEAKER
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
RIGHT LEFT SPEAKER
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
CENTER
FRONT SPEAKERS
AV COMPU
LINK-
VCR IN
S-VIDEO
STB IN OUT
VCR
RLRL
VIDEO
RGB Y/C
HINWEISE:
• Entfernen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne, bevor Sie einen 75 Ω Koaxialstecker anschließen (Draht mit runder Abschirmung, das zur
Außenantenne führt).
• Wir empfehlen, dass Sie ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) zur UKW-Antenne verwenden, da dies gut abgeschirmt ist gegen
Störeinwirkungen.
AUDIO IN
STB
AV
DIGITAL IN
(
)
STB
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
9
Erste Schritte
Deutsch
Satelliten-Lautsprecher und Subwoofer anschließen
Die im Lieferumgang enthaltenen Satelliten-Lautsprecher und Subwoofer anschließen.
Lautsprecher-Platzierung
Linker vorderer
Lautsprecher
PROGRESSIVE
VOLUMESOURCE
PHONES
Centerlautsprecher
Linker Surround-
Lautsprecher
STANDBY
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
COMPACT
DIGITAL•EX
SUPER VIDEO
PRO LOGIC
Centereinheit
Hinterer Surround-Lautsprecher
Rechter vorderer
Lautsprecher
Subwoofer
Rechter Surround-
Lautsprecher
Wenn Sie die Lautsprecher aufstellen, müssen Sie, um den bestmöglichen Klang zu erhalten, alle Satellitenlautsprecher in der
selben Entfernung von der Zuhörerposition aufstellen, wobei die Vorderseite dieser Lautsprecher auf den Zuhörer ausgerichtet
sein muss.
Wenn Sie diese nicht in der selben Entfernung von der Zuhörerposition aufstellen können, können Sie Anpassungen
vornehmen, als wenn die Lautsprecher in der besten Position aufgestellt wären. Siehe Seiten 29 und 59.
• Stellen Sie den Subwoofer an der rechten, vorderen Seite des Fernsehgeräts auf. Wenn Sie den Subwoofer auf der linken
Seite der Fernsehgeräts aufstellen, können die Farben auf dem Bildschirm verzerrt sein.
HINWEISE:
• Obwohl die Satellitenlautsprecher und der Subwoofer magnetisch abgeschirmt sind, kann der Bildschirm flimmern. Sollte dies der Fall sein,
sollte die Entfernung zum Fernsehgerät über 10 cm betragen.
• Aus Sicherheitsgründen sollten Sie sicherstellen, dass sich immer genügend Platz hinter dem Subwoofer befindet.
• Wenn Sie die Satellitenlautsprecher weit oben platzieren möchten, wie z. B. auf Ihrem Bücherregal, sollten Sie darauf achten, dass dieOberfläche flach und eben ist.
7 Vor dem Anschluss des
Lautsprecherkabels
Wenn das
Lautsprecherkabel mit
7 Anschluss der Lautsprecherkabel an die
Satellitenlautsprecher
1 Drücken und halten Sie
die Buchsenklemme.
Vinyl beschichtet ist,
entfernen Sie das Vinyl, in
dem Sie, wie rechts
beschrieben, daran
drehen.
2 Führen Sie das
Lautsprecherkabel ein.
10
3 Lassen Sie die
Buchsenklemme los.
ACHTUNG:
• Wenn Sie nicht die mitgelieferten sondern andere (größere) Lautsprecher anschließen, achten Sie darauf, die Lautsprecher mit der
SPEAKER IMPEDANCE anzuschließen, die durch die Lautsprecherbuchsen auf der Rückseite des Centereinheit angegeben ist.
• Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an eine Lautsprecherbuchse an.
Satelliten-Lautsprecher:
1 Die Ministecker an den Lautsprecherkabeln in die Buchsen an der Rückseite des jeweiligen
Lautsprechers einstecken.
2 Schließen Sie das weiße Kabel an die rote (+) und das schwarze Kabel an die schwarze (–)
Buchse.
Deutsch
Linker Surround-
Lautsprecher
Linker vorderer
Lautsprecher
Rechter vorderer
Centerlautsprecher
Lautsprecher
FRONT SPEAKERS
RIGHTSUBWOOFERLEFT SPEAKER
CENTER
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
RIGHT LEFT SPEAKER
Rechter SurroundLautsprecher
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
Wenn das
Lautsprecherkabel
mit Vinyl
beschichtet ist,
entfernen Sie
das Vinyl, in
dem Sie, wie
rechts beschrieben,
daran drehen.
Subwoofer
Hinterer Surround-
Lautsprecher
Subwoofer:
Schließen Sie das weiße Kabel an die rote (+) und das schwarze
Kabel an die schwarze (–) Buchse.
HINWEISE:
• Die Abdeckungen der Satellitenlautsprecher sind abnehmbar. Nehmen Sie die Abdeckungen nicht gewaltsam ab, um Beschädigungen zu
vermeiden.
• Die Abdeckung des Subwoofers ist nicht abnehmbar.
11
Erste Schritte
Deutsch
Satelliten-Lautsprecher an der Wand befestigen
Die Surround-Lautsprecher können mit den im Lieferumfang enthaltenen Satelliten-Lautsprecherwandhalterungen an der Wand
angebracht werden.
ACHTUNG:
Wenn Sie die Bügel an der Wand befestigen, sollte dies durch eine qualifizierte Person geschehen.
Bringen Sie die Bügel NICHT selbst an der Wand an, um einen unvorhergesehen Schaden zu verhindern, wenn diese von der Wand fallen, weil
sie nicht richtig angebracht wurde oder die Wand eine Schwäche aufweist.
Auswahl der Wandposition:
Bei der Auswahl der Wandposition für die Surround Lautsprecher vorsichtig sein. Personen können verletzt werden oder die
Geräte können beschädigt werden, wenn die Lautsprecher an eine Stelle der Wand aufgehängt werden, wo sie die täglichen
Aktivitäten behindern.
Anbringung der Bügel an die Lautsprecher
1 Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben,
um die Bügel an die hinteren Lautsprecher
anzubringen.
2 Passen Sie den Winkel der Lautsprecher an.
Lockern Sie die Schrauben leicht, nehmen Sie die
Anpassung vor und ziehen Sie die Schrauben dann fest an.
ACHTUNG:
Wenn die Schrauben nicht fest genug angezogen werden, kann dies zu Verletzungen von Personen oder Beschädigungen an Geräten führen.
12
Videokomponenten anschließen
Sie können Bild und Ton des Videorecorders und der Set-Top-Box (STB) durch das System genießen.
7 Videorecorder-Anschluss
VCRSTB
CENTER
FRONT SPEAKERS
UBWOOFERLEFT SPEAKER
RIGHT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
RIGHT LEFT SPEAKER
AV COMPU
LINK-
S-VIDEO
VCR IN
STB IN OUT
RGB YC
AUDIO IN
RLRL
VIDEO
RGBY/C
AV
DIGITAL IN
(
)
STB
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
Deutsch
AM LOOP
AM EXT
1
Videobuchsen anschließen.
Das S-Videokabel anschließen,
indem die Markierung ∞ auf dem
Stecker mit der auf der
centereinheit ausgerichtet wird.
7 STB-Anschluss
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
RIGHT LEFT SPEAKER
MPEDANCE 4 16
Videoanschluss
CompositeVideokabel
Zum
Composite-
Videoausgang
VCR IN
AV COMPU
LINK-
S-VIDEO
oder
S-Videokabel
Zum
S-Videoausgang
Videorecorder
VCRSTB
RLRL
STB IN OUT
VIDEO
RGB YC
RGBY/C
AUDIO IN
Audioanschluss
Audiokabel
Zum
Audioausgang
Ziehen Sie den
Schutzstecker ab, bevor
Sie ein digitales
Lichtwellenleiterkabel
anschließen.
DIGITAL IN
(
STB
AV
FM 75
)
COAXIAL
2
Audiobuchsen anschließen.
Stecken Sie den weißen
Stecker in die linke
Audiobuchse („L“) und den
roten in die rechte Audiobuchse
(„R“).
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
Audioanschluss
Optisches
Digitalkabel
Zum
Optisches
Digitalausgang
2
Zwischen den
Audiobuchsen oder
optischen digitalen
Anschlüssen
anschließen.
Stecken Sie den weißen
Stecker in die linke
Audiobuchse („L“) und
1
Videobuchsen
anschließen.
Das S-Videokabel
anschließen, indem die
Markierung ∞ auf dem
Stecker mit der auf der
centereinheit
ausgerichtet wird.
Videoanschluss
CompositeVideokabel
Zum
Composite-
Videoausgang
oder
S-Videokabel
Zum
S-Videoausgang
Audiokabel
Zum
Audio-
ausgang
den roten in die rechte
Audiobuchse („R“).
•Ein Anschluss über
die optischen digitalen
Anschlüsse erzeugt
STB (Set-Top-Box)
HINWEISE:
• Signaleingang durch die S-Videobuchsen ergibt einen Signalausgang durch die Composite- und S-Videobuchsen. Dahingegen ergibt ein
Signaleingang durch die Composite-Videobuchsen keinen Ausgang aus den S-Videobuchsen.
• Wenn sowohl die Composite- als auch die S-Videobuchsen angeschlossen werden, wird das S-Videosignal als Videosignal gewählt.
einen besseren Klang.
13
Erste Schritte
Anschluss des Netzsteckers
Deutsch
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse gemacht wurden, bevor Sie die Netzkabel einstecken.
VCR
STB
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
CENTER
FRONT SPEAKERS
RIGHTSUBWOOFERLEFT SPEAKER
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
RIGHT LEFT SPEAKER
AV COMPU
LINK-
S-VIDEO
VCR IN
STB IN OUT
AUDIO IN
RLRL
VIDEO
RGB Y/C
Netzstecker
DIGITAL IN
(
STB
AV
FM 75
)
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
In Wechselstromsteckdosen
einstecken.
ACHTUNG:
• Stecken Sie die Netzstecker aus, bevor Sie das System säubern oder bewegen.
• Fassen Sie die Netzstecker nie mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Netzstecker aus zu stecken.
Wenn Sie das Kabel ausstecken möchten, fassen Sie bitte immer den Stecker an und nicht das Kabel, um Schäden des Kabels
vorzubeugen.
HINWEISE:
• Die Netzstecker nicht mit den Anschlusskabeln in Berührung kommen lassen. Die Netzstecker können zu Ton- oder Bildstörungen führen.
• Die Voreinstellungen, wie z. B. die voreingestellten Sender und die Klanganpassungen können innerhalb von ein paar Tagen in folgendenFällen gelöscht werden:
– Wenn der Netzstecker ausgesteckt wird.
– Wenn ein Stromausfall eintritt.
14
Benutzung der Fernbedienung
Das Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, setzen Sie zuerst die zwei mitgelieferten Batterien ein.
1 Auf der Rückseite der Fernbedienung entfernen Sie die Batterie-Abdeckung.
2 Setzen Sie die Batterien ein.
• Achten Sie auf die Polung: (+) auf (+) und (–) auf (–).
3 Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
Deutsch
12
3
Wenn die Reichweite oder die Leistung der Fernbedienung nachlässt, ersetzen Sie die Batterien. Verwenden Sie zwei R6S
(SUM-3)/AA (15F) Trockenbatterien.
ACHTUNG:
Folgen Sie diesen Sicherheitsregeln, um ein Lecken oder Bersten der Batterien zu vermeiden:
• Die Batterien immer mit der richtigen Polung in die Fernbedienung einlegen: (+) auf (+) und (–) auf (–).
• Immer die richtigen Batterien verwenden. Auch Batterien, die ähnlich aussehen, können eine andere Spannung haben.
• Immer beide Batterien zusammen ersetzen.
• Batterien nicht Hitze oder Feuer aussetzen.
Die Bedienung des Systems mit der Fernbedienung
Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor der Centereinheit. Der effektive Abstand zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor am Centereinheit beträgt ca. 7 m.
• Sie können auch andere Komponenten über die mit diesem System mitgelieferte Fernbedienung steuern.
– Um Ihr Fernsehgerät zu bedienen, siehe Seite 16.
– Um Ihren Videorecorder zu bedienen, siehe Seite 64.
Um andere Komponenten zu steuern, zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor dieser
Komponenten.
Bitte lesen Sie auch die Bedienungsanleitung dieser Geräte.
• Zur richtigen Anwendung der Fernbedienung sollte nichts die Fernbedienung behindern.
STANDBY
SUPER VIDEO
− VOLUME +
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
COMPACT
DIGITAL•EX
PRO LOGIC
RGB
SOURCE
PHONES
Fernbedienungssensor
15
Erste Schritte
Deutsch
Die Verwendung der Fernbedienung für die Fernsehbedienung
Sie können Ihr Fernsehgerät bedienen, indem Sie die mit
diesem System mitgelieferte Fernbedienung verwenden.
• Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgerätes.
VIDEO/
TV SOUND
AUDIO
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNEL/ZOOM
/REW
DOWNUP
O.T.
REPLAY
REC
DVD CINEMA SYSTEM
TVAUDIO
DVD
FM/AM
ANGLE
MENU
DSP
123
+
S.WFR
–
456
789
+
SURR-L
–
10
TA/NEWS/INFO
ENTER
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
RM–STHA75R
VCR 1
VCR
DECODE
SUBTITLE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
TEST
–
+
S-BACK
SURR-R
–
+10
0
FM MODE
100+
VFP
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
+
–
DVD
RDS
Die
Moduswahltaste
auf der
Fernbedienung
auf „DVD “ stellen.
7 Einstellung der sendefähigen Signale zur
Bedienung Ihres Fernsehgerätes
Wenn Ihr Fernsehgerät ein Gerät von JVC ist, können Sie Ihren
Fernseher bedienen, ohne das Fernbedienungssignal einzustellen.
1 Stellen Sie den Moduswahlhebel der
Fernbedienung auf „DVD“.
2 Drücken und halten Sie TV .
•Halten Sie diese gedrückt, bis Schritt 5 beendet ist.
3 Drücken Sie TV CONTROL.
4 Drücken Sie die Zifferntasten (1–9, 0), um
einen Herstellercode (2 Zahlen) einzugeben.
In der Liste unten finden Sie die Herstellercodes.
Bsp.: Für ein Fernsehgerät von Sanyo, drücken Sie 0,
dann 5.
Für ein Fernsehgerät von Toshiba, drücken Sie 2,
dann 9.
5 Lassen Sie TV los.
6 Testen Sie Ihr Fernsehgerät, indem Sie
TV drücken.
Wenn sich Ihr Fernsehgerät ein- und ausschalten lässt,
haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Sollten mehrere Codes für Ihre Fernsehmarke angegeben
sein, probieren Sie jeden Code, bis Sie den richtigen
gefunden haben.
Nachdem Sie die sendefähigen Signale eingestellt haben,
können Sie folgende Tasten für die Bedienung des
Fernsehgeräts verwenden.
TV
TV VOL +/–:Passt die Lautstärke an.
TV/VIDEO:Auswahl des Eingangsmodus (entweder TV
Nach dem Drücken von TV CONTROL:
CHANNEL +/–:Wechselt den Kanal.
1-10, 0, +10 (100+) :Wählt den Kanal aus.
TV RETURN:Wechselt zwischen dem vorher
:Schaltet Ihr Fernsehgerät ein oder aus.
oder VIDEO).
Bsp.:
•Für Kanalnummer 3, drücken Sie 3.
•Für Kanalnummer 24, drücken Sie
+10, +10, dann 4.
•Für Kanalnummer 123, drücken Sie
100+, +10, +10, dann 3.
Herstellercodes ohne
vorherige
Ankündigung
vorbehalten. Sollten
Änderungen
vorgenommen werden,
kann diese
Fernbedienung das
Gerät nicht mehr
steuern.
Grundlegende Bedienung
L
S.WFR
R
TUNED
Dieser Abschnitt beschreibt vorwiegend die gewöhnlichen
Grundbetriebsfunktionen.
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie ggf. den
entsprechenden Eingangsmodus.
TVAUDIO
VIDEO/
TV SOUND
AUDIO
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNEL/ZOOM
/REW
DOWNUP
O.T.
REPLAY
REC
DVD
FM/AM
ANGLE
MENU
DSP
123
+
S.WFR
–
456
789
+
SURR-L
–
10
TA/NEWS/INFO
ENTER
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
VCR 1
VCR
DECODE
SUBTITLE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
TEST
–
+
S-BACK
SURR-R
–
+10
0
FM MODE
100+
VFP
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
+
–
DVD
RDS
Die
Moduswahltaste
auf der
Fernbedienung
auf „DVD “ stellen.
HINWEISE:
• Eine geringe Menge Strom fließt immer, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist (sog. Standby-Modus). Entfernen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, um die Stromversorgung komplett
abzuschalten.
• Die STANDBY- Lampe leuchtet für eine Weile nachdem der
Netzstecker ausgesteckt wird. Das heißt nicht daß das Gerät ist
kaputt.
Auswahl der abzuspielenden
Quelle
Über die Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Signalquellen-wahltasten
(DVD, FM/AM oder VIDEO/TV SOUND).
DVD:Wählen Sie den DVD-Player.
FM/AM:Wählen Sie einen UKW- oder AM (MW)-
Sender.
• Bei jedem Drücken der Taste, wechselt
der Kanal von UKW auf AM (MW).
VIDEO/TV SOUND:Einen über die VCR IN-Buchsen
angeschlossenen Videorecorder, eine
über die STB IN-Buchsen
angeschlossene STB oder TV SOUND
wählen*.
• Bei jedem Drücken der Taste, wechselt
die Quelle wie folgt:
VCR ] STB (STB DIGITAL) ]
TV SOUND* ](zurück zum Anfang)
An der Centereinheit:
Deutsch
RM–STHA75R
DVD CINEMA SYSTEM
Gerät einschalten
Drücken Sie AUDIO auf der
Fernbedienung oder (Standby/Ein) auf der
Centereinheit.
Die STANDBY-Lampe erlischt und die zuletzt gewählte
Signalquelle wird aktiviert.
• 0 auf der Centereinheit oder einer der
Signalquellenwahltasten auf der Fernbedienung schaltet
das Gerät ebenfalls ein.
Gerät ausschalten
Drücken Sie AUDIO auf der Fernbedienung oder
(Standby/Ein) auf der Centereinheit erneut.
Die STANDBY-Lampe leuchtet auf.
Drücken Sie SOURCE wiederholt.
Bei jedem Drücken der Taste, wechselt die Quelle wie folgt:
DVD ] AM ] FM ] VCR ] STB (STB DIGITAL) ]
TV SOUND* ](zurück zum Anfang)
Bsp.: Wenn „AM“ gewählt wurde.
HINWEIS:
*
„TV SOUND“ kann nur dann gewählt werden, wenn das
Fernsehgerät über ein SCART-Kabel mit Ausgangsaudiosignal
angeschlossen ist (siehe Seite 7).
17
Grundlegende Bedienung
Deutsch
AUDIO ANGLE SUBTITLE
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
/REW
DOWNUP
O.T.
REPLAY
REC
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
123
+
CENTER
S.WFR
–
456
789
+
S-BACK
SURR-L
–
10
TV RETURN
CHANNEL/ZOOM
0
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
+
–
+
–
VOLUMETV VOL
DECODE
SOUND
EFFECT
TEST
SURR-R
+10
100+
VFP
¡
FF/
PAUSE
STROBE
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, die Lautstärke zu verringern:
• Bevor Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt werden, da hohe
Lautstärken sowohl den Kopfhörer als auch Ihr Hörvermögen
schädigen können.
• Bevor Kopfhörer von der Buchse abgezogen werden, da hohe
Lautstärken sonst unvermittelt über die Lautsprecher ausgegeben
werden.
+
–
Die
DVD
RDS
Moduswahltaste
auf der
Fernbedienung
auf „DVD“ stellen.
Ausgangspegel des Subwoofers
einstellen
Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers einstellen.
Sobald Sie den Ausgangspegel des Subwoofers eingestellt
haben, wird dieser für jede Signalquelle gespeichert.
Sie können den Ausgangspegel auch über das
Bildschirmmenü einstellen (siehe Seite 59).
NUR über die Fernbedienung:
1 Drücken Sie SOUND.
2 S.WFR +/– drücken, um den
Ausgangspegel des Subwoofers
einzustellen (–10 dB bis +10 dB).
Anpassen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel innerhalb des Bereiches „0“
(Minimum) bis „70“ (Maximum) anpassen.
Drücken Sie VOLUME +/–.
• Drücken Sie +, um die Lautstärke zu erhöhen.
• Drücken Sie –, um die Lautstärke zu mindern.
Der Lautstärkepegel erscheint auf dem Display-Fenster.
ACHTUNG:
Drehen Sie die Lautstärke immer auf Minimum, bevor Sie eine
Quelle anwählen.
Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann die plötzlich
eintretende Lautstärke permanent Ihr Gehör verletzen oder Ihre
Lautsprecher beschädigen.
7 Verwenden eines Kopfhörers
Die Kopfhörer an die PHONES-Buchse an der Centereinheit
anschließen
DSP-Modus (siehe Seiten 31 bis 33) ausgeschaltet, die
Lautsprecher werden deaktiviert und der HEADPHONEModus wird aktiviert.
• Wenn die Kopfhörer von der PHONES-Buchse abgezogen
werden, wird der HEADPHONES-Modus unterbrochen und
die Lautsprecher und der zuvor gewählte Surround-/DSPModus werden aktiviert.
HEADPHONE-Modus
Bei Verwendung eines Kopfhörers werden die folgenden
Signale ohne Beachtung Ihrer Lautsprechereinstellungen
ausgegeben:
—Bei 2-Kanal-Audiosignalen werden die vorderen linken
und rechten Kanalsignale direkt über den Kopfhörer
ausgegeben.
—
Bei Mehrkanal-Audiosignalen werden die vorderen linken und
rechten, mittleren und Surround-Kanalsignale
heruntergemischt und dann über den Kopfhörer ausgegeben.
Sie können den Klang von heruntergemischten
mehrkanaligen Signalquellen über Kopfhörer genießen.
.
Dadurch wird der aktuell eingestellte Surround-/
Das zeitweilige Ausschalten des
Tons
NUR über die Fernbedienung:
Drücken Sie MUTING.
„MUTING“ erscheint auf dem Displayfenster und der Ton
wird stummgeschalten.
R
L
S.WFR
Den Ton wiederherstellen
Drücken Sie MUTING erneut.
• Durch das Drücken von VOLUME +/– wird der Ton
ebenfalls wieder hergestellt.
Das Anpassen der Helligkeit
Sie können die Displayanzeigen verdunkeln.
NUR über die Fernbedienung:
Drücken Sie DIMMER.
Bei Jedem Drücken der Taste ändert die Helligkeit wie folgt.
OFF ] DIMMER 1 ] DIMMER 2 ] (zurück zum Anfang)
DIMMER 1:Verdunkelt das Display und das blaue
Licht auf beiden Seiten des Displays.
DIMMER 2:Verdunkelt das Display und schaltet das
blaue Licht auf beiden Seiten des
Displays aus.
OFF:Erhellt das Display und das blaue Licht
auf beiden Seiten des Displays.
18
Das Abschalten mit der
Einschlafschaltuhr
Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen,
während Sie Musik hören.
NUR über die Fernbedienung:
Drücken Sie SLEEP.
Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die Abschaltzeit
wie folgt:
Überprüfen der verbleibenden Zeit bis zum Abschalten
Drücken Sie SLEEP nur einmal.
Die verbleibende Zeit bis zum Abschalten erscheint für einen
gewissen Zeitraum auf dem Display-Fenster.
Änderung der verbleibenden Zeit bis zum Abschalten
Drücken Sie mehrmals die Taste SLEEP, um die Abschaltzeit
zu ändern.
• Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die Abschaltzeit.
Den Einschlafschaltuhr aufheben
Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis „0min“ auf dem DisplayFenster erscheint.
• Wenn Sie der Stromversorgung ausschalten, wird die
Einschlafschaltuhr ebenfalls deaktiviert.
HINWEISE:
• Wenn DVD als abzuspielende Quelle gewählt ist, kann dieses
System auch automatisch abgeschalten werden, falls die
Wiedergabe nicht innerhalb einer von Ihnen bestimmten Zeitdauer
wieder gestartet wird (Funktion Auto Standby). Siehe Seite 60.
• Wenn sowohl der Einschlafschaltuhr als auch die Funktion Auto
Standby aktiviert sind, und die Abschaltzeit der Funktion Auto
Standby vor der des Einschlafschaltuhr eintritt, so wird die Funktion
Auto Standby ausgeführt.
Analogen/digitalen
Eingangsmodus und DecodingModus ändern
Wenn Sie eine Disc (oder Software) abspielen, die mit Dolby
Digital oder DTS Digital Surround kodiert wurde, könnten
folgende Symptome auftreten:
• Kein Ton beim Starten der Wiedergabe.
• Lärm ertönt, wenn Kapitel oder Stücke gesucht oder
übersprungen werden.
Den korrekten Decoding-Modus wählen, um diese Probleme
zu beheben.
NUR über die Fernbedienung:
Drücken Sie DECODE, um den digitalen
Eingangsmodus zu wählen, wenn DVD oder
STB als Quelle gewählt ist.
Bei Jedem Drücken der Taste ändert den Eingangsmodus
wie folgt.
Wenn DVD als Signalquelle gewählt wurde:
AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ](zurück zum Anfang)
Wenn STB als Signalquelle gewählt wurde:
ANALOG ] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ]
(zurück zum Anfang)
• Wenn Sie digitalen Klang, müssen Sie die Centereinheit
und die Komponente über die optischen digitalen
Anschlüsse anschließen.
ANALOG:Diese Option wählen, wenn die STB an die
AUDIO IN-Buchsen angeschlossen ist.
Digitaler Anschluss
AUTO/PCM :Wählen Sie diese Einstellung für den digitalen
Eingangsmodus aus.
Dieses System erkennt eingehende Signale
automatisch.
DOLBY D:Wählen Sie dies aus, wenn die oben
beschriebenen Fälle beim Abspielen einer
Software eintreten, die mit Dolby Digital oder
Dolby Digital EX kodiert wurden.
DTS:Wählen Sie dies aus, wenn die oben
beschriebenen Fälle beim Abspielen einer
Software eintreten, die mit DTS Digital
Surround oder DTS-ES kodiert wurden.
Im Folgenden sind die digitalen Signalanzeigen auf dem
Display aufgeführt, die anzeigen, welche Art von Signal im
System eingeht (siehe auch Seite 34).
LINEAR PCM:Leuchtet auf, wenn ein Linear PCM
-Signal empfangen wird.
DIGITAL EX :Leuchtet auf, wenn ein Dolby Digital EX
Signal empfangen wird.
DIGITAL:• Leuchtet auf, wenn ein Dolby Digital
Signal empfangen wird.
• Blinkt, wenn „DOLBY D“ für Software
gewählt wird, die nicht mit Dolby Digital
kodiert wurde.
:• Leuchtet auf, wenn ein DTS oder DTS-ES
-Signal empfangen wird.
• Blinkt, wenn „DTS“ für Software gewählt
wird, die nicht mit DTS kodiert wurde.
HINWEISE zum digitalen Eingangsmodus:
• Wenn das empfangene Signal nicht erkannt wird und „AUTO/PCM“
gewählt wurde, leuchten keine Signalanzeigen auf dem Display auf.
• Wird das System ausgeschaltet oder die Signalquelle geändert,
kehrt der Eingangsmodus automatisch auf „AUTO/PCM“ zurück.
Grundeinstellungen speichern—
Auto Memory
Dieses System speichert Klangeinstellungen für jede Signalquelle:
• Wenn Sie die Stromzufuhr ausschalten und
• Wenn Sie die Signalquelle ändern
Folgendes kann gespeichert werden:
• Die Einstellung für die vorderen Lautsprecher—balance,
Bass und Höhen (siehe Seiten 30 und 58)
• Low Frequency Effect Attenuator (siehe Seiten 30 und 58)
• Subwoofer-Audioposition (siehe Seite 30)
• Ausgangspegel der Lautsprecher und des Subwoofers
(siehe Seiten 18, 36 und 59)*
• Bassverstärkungseinstellung (Bass Boost) (siehe Seite 30)*
• Surround- und DSP-Modiauswahl (siehe Seite 35)*
• DSP-Effektpegel (siehe Seite 36)*
HINWEIS:
Die Teile, die mit „*“ markiert sind, können für jede Signalquelle,
einschließlich UKW und AM (MW), eine unterschiedliche
Einstellungen erhalten.
Deutsch
19
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.