Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
STANDBY
COMPACT
SUPER VIDEO
DIGITAL•EX
PRO LOGIC
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
RGB
PHONES
SOURCE
− VOLUME +
RM–STHA75R
DVD CINEMA SYSTEM
CHANNEL/ZOOM
VOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
DVD
VCR 1
AUDIO
VIDEO/
TV SOUND
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST
VFP
TOP MENU
MENU
CONTROL
EFFECT
S.WFR
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
TV AUDIO
VCR
SOUND
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
SURROUND
OFF
DSP
CENTER
–
+
–
+
–
+
–
+
SURR-L
SURR-R
S-BACK
–
+
ADJUST
O.T.
REPLAY
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD
DVD DIGITALE BIOSCOOP
TH-A75R
Consists of XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75, and SP-XCA75
Bestehend aus XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75 und SP-XCA75
Se compose de XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75, et SP-XCA75
Bestaat uit XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75, en SP-XCA75
SP-WA75
SP-XSA75
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
XV-THA75R
SP-XCA75
LVT0958-001A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et
indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen
werden (STANDBYschaltet ab).
Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention –– Touche !
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement (le témoin STANDBY s’éteint).
La touche , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le
système du secteur.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht
das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende
Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch
keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
Voorzichtig –– toets!
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom
geheel uit te schakelen (STANDBY dooft).
Met de toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet
geheel uitgeschakeld.
De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken,
enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
Deutsch
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 20 cm von der
Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 15 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 20 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil
sur une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen,
dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te
letten:
Voorkant:Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten:Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 15 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 20 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn,
zoals in de afbeelding aangegeven.
Français
Nederlands
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Abstand von 20 cm oder mehr
Dégagement de 20 cm ou plus
Minstens 20 cm tussenruimte
XV-THA75R
Vorderseite
Avant
Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden
Plancher
Vloer
G-2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden
Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au
rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling
wanneer geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking.
Vermijd directe blootstelling aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het
toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
Ce mode d’emploi explique le fonctionnement de cet
appareil à l’aide des touches et des réglages de la
télécommande. Vous pouvez aussi utiliser les touches de
l’appareil central si le nom (ou la marque) qu’elles portent et
le même ou similaire que celui de la télécommande.
Si l’opération à l’aide de la télécommande est différente de
celle avec l’appareil central, elle est expliquée.
• Les durées données pour les diverses opérations ne le
sont qu’à titre de référence. La durée réelle peut varier.
• Les marques suivantes sont utilisées dans ce mode d’emploi:
Français
:
Avertissement et précautions spéciales dont
vous avez besoin pour obtenir les meilleures
performances possibles du système.
:Informations et conseils spécifiques dont
vous avez besoin pour connaître les
caractéristiques et les procédures.
:Types de disques disponibles pour les
opérations expliquées dans chaque
section. Les types de disque non
disponibles apparaissent en grisé.
Précautions
Installation du système
• Choisissez un endroit plat, sec et qui est ni trop chaud ni
trop froid, entre 5°C et 35°C.
Laissez suffisamment d’espace entre le système et le téléviseur.
•
• N’utilisez pas le système dans un endroit sujet aux vibrations.
Cordon d’alimentation
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées!
• Une petite quantité d’électricité (2,5 watts) est toujours
consommée quand le cordon d’alimentation est connecté à
une prise secteur murale.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement du système
• Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur
de l’appareil. En cas de problème, débranchez le cordon
d’alimentation et consultez votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet métallique dans un appareil.
• N’utilisez pas de disques de forme non standard (tels que
des disques en forme de cœur, de fleur, de carte de crédit,
etc.) disponibles dans le commerce.
• N’utilisez pas de disques avec du ruban adhésif ou des
autocollants collés à leur surface, car ils pourraient
endommager le système.
Autocollant
A propos des droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur dans votre pays avant
d’enregistrer à partir d’un DVD Vidéo (DVD), Super Vidéo CD
(SVCD), CD Vidéo (VCD) et CD Audio. L’enregistrement de
matériel protégé par des droits d’auteur peut contrevenir aux
lois sur les droits d’auteur.
A propos du système copyguard
Les disques DVD Vidéo sont protégés par le système
copyguard. Quand vous connectez le système à votre
magnétoscope, le système copyguard se met en service et
l’image peut ne pas être reproduite correctement.
Ruban
adhésif
Étiquette
7 Précautions de sécurité
Eviter l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou
poussiéreux.
Eviter les hautes températures
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil ni ne
le placez près d’un appareil de chauffage.
Quand vous êtes absent
Quand vous êtes absent en voyage ou pour une période
prolongée, retirez la fiche secteur de la prise murale.
Ne bloquez pas les évents de ventilation
Bloquer les évents de ventilation peut endommager le système.
Prenez soin du boîtier
Pour nettoyer le système, utiliser un chiffon doux et suivez les
instructions concernant l’utilisation des chiffons enduits de
substance chimique. N’utilisez pas de benzène, de diluant,
de solvant organique ni de désinfectant. Ils pourraient
déformer ou décolorer l’appareil.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur du système
Mettez le système hors tension et retirez la fiche secteur de la
prise murale, puis appelez le magasin où vous avez acheté
l’appareil.
Utiliser le système dans cet état peut entraîner un incendie
ou un choc électrique.
Vérification des accessoires
fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces
fournies.
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
Emballage de l’appareil central
• Télécommande—RM-STHA75R (1)
• Piles—R6S (SUM-3)/AA (15F) (2)
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (PO) (1)
• Cordon vidéo composite (1)
Emballage des enceintes
• Cordons d’enceinte
Environ 5 m (3) avec une fiche mini
:Pour l’enceinte avant gauche, l’enceinte
avant droite et l’enceinte centrale
Environ 5 m (1):Pour le caisson de grave
Environ 10 m (3) avec une fiche mini
:Pour l’enceinte Surround gauche,
l’enceinte Surround droite et l’enceinte
Surround arrière
• Supports muraux d’enceintes satellites (5)
• Vis pour les supports muraux d’enceintes satellite (5)
2
Noms des pièces et des commandes
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
Appareil central
Panneau avant
1
STANDBY
SUPER VIDEO
2
COMPACT
DIGITAL•EX
PRO LOGIC
3
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
1 Témoin STANDBY (17)
2 Touche
(attente/sous
tension) (17)
3 Plateau à disque (20)
4 Touche 0 (ouverture/fermeture)
a Touche DECODE (19)
s Touche SUBTITLE (41)
d Touche DIGEST (44)
f Touche RETURN (39)
g Touche SOUND (18, 36)
h • Touches numériques
(16, 21, 23, 39, 43, 48, 61, 62, 64)
• Touches d’ajustement du son (18, 36)
S.WFR +/–, CENTER +/–, SURR-L +/–,
S-BACK +/–, SURR-R +/–
• Touche EFFECT (36)
• Touche TEST (36)
• Touche TV RETURN (16)
• Touche FM MODE (23)
j Sélecteur du mode de télécommande (17, 24)
k Touche VFP (47)
l Touches VOLUME +/– (18)
/ Touche MUTING (18)
4
A propos des disques
Types de disques reproductibles
Ce système est conçu pour reproduire les disques suivants:
DVD Vidéo (DVD), CD Vidéo (VCD), Super Vidéo CD
(SVCD), CD Audio, CD-R et CD-RW
• Ce système peut aussi reproduire les fichiers MP3 et
JPEG enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. Pour de
plus amples informations sur le format MP3, référez-vous
à “Lecture de disque MP3” à la page 50, et pour le format
JPEG, référez-vous à “Lecture de disque JPEG” à la page
52.
• Les disques DVD-R finalisés enregistrés au format DVD
VIDEO peuvent être reproduits. Cependant, certains
disques ne pourront pas être reproduits à cause de leurs
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
Disques que vous pouvez reproduire:
Type deMarqueFormat
disque(Logo)vidéo
DVD Vidéo
(DVD)ALL
CD Vidéo
(VCD)
Super Video CD
(SVCD)
CD Audio————
CD-R————
CD-RW————
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PAL
PAL——
PAL——
Numéro de
code de région*
2
• L’utilisation de certains disques DVD, VCD ou SVCD
peut différer de ce qui est expliqué dans ce manuel.
Cela est dû à la programmation et à la structure du
disque et ce n’est pas un mauvais fonctionnement du
système.
• Remarques sur les CD-R et CD-RW
– Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles)
réalisés par l’utilisateur peuvent être reproduits
uniquement s’ils ont déjà été “finalisés”.
– Le système peut reproduire les CD-R et les CD-RW
enregistrés sur un ordinateur personnel si ces derniers
ont été enregistrés au format CD Audio.
Le système peut aussi reproduire les CD-R et les CD-RW
si des plages (fichiers) MP3 ou des fichiers JPEG y sont
enregistrés.
Plus spécialement, la configuration et les caractéristiques
d’un disque MP3 ou JPEG est déterminée par le logiciel
d’écriture (codage) et le matériel utilisé pour
l’enregistrement. Par conséquent, selon le logiciel et le
matériel utilisé, les symptômes suivants peuvent se
produire:
• Certains disques ne peuvent pas être reproduits.
• Certaines plages (fichiers) d’un disque MP3 sont
sautées et ne peuvent pas être reproduites
normalement.
• Certains fichiers d’un disque JPEG sont reproduits avec
des déformations.
– Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez les
instructions et leurs précautions attentivement.
– Les CD-RW peuvent demander plus de temps avant
d’être reconnus par le système. Cela vient du fait que
l’indice de réflexion des CD-RW est plus faible que celui
CD ordinaires.
7 A propos des disques MP3
Ce système peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés sur
un CD-R ou un CD-RW. Nous appellerons un tel disque un
“disque MP3” dans ce mode d’emploi.
MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1
(ou MPEG-1) Audio Layer 3 (Norme MPEG 1 de niveau 3).
MP3 est un simple format de fichier avec compression des
données. En utilisant le format MP3, un CD-R ou un CD-RW
peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire.
Ce système simplifie la construction hiérarchique du disque
et gère les fichiers et les répertoires en “plages” et
“groupes”.
Français
* Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD possèdent leur propre
numéro de code de région. Ce système ne peut reproduire
que les DVD enregistrés avec le système de couleur PAL et
les numéros de code de région comprenant “2”.
Ex.:
3
2
Si un DVD avec un numéro de code de région incorrect est
chargé dans l’appareil, “ERREUR DE CODE REGION”
apparaît sur l’affichage et la lecture ne peut pas démarrer.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, DVD+RW,
CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disque peut générer du bruit et
endommager les enceintes.
52
2
5
4
7 A propos des disques JPEG
Ce système peut reproduire les fichiers JPEG tels que les
photos numériques enregistrées sur un CD-R ou CD-RW.
Nous appellerons un tel disque un “disque JPEG” dans ce
mode d’emploi.
JPEG c’est un système de compression de données pour
images fixes mis au point par le groupe “Joint Photographic
Expert Group” et qui offre une légère diminution de la qualité
de l’image en échange du taux de compression élevé.
Ce système simplifie la construction hiérarchique du disque
et gère les répertoires en “groupes”.
5
A propos des disques
Structure des disques
Un disque DVD est composé de “titres” et chaque titre est
divisé en “chapitres”.
Par exemple, si un disque DVD contient des films, chaque
film peut avoir son propre numéro de titre et même être divisé
en plusieurs chapitres.
Titre 1
Français
Chapitre 1
Les VCD, SVCD et les CD Audio sont composés de “plages”.
En général, chaque plage possède son propre numéro. (Sur
certains disques, chaque plage peut aussi être divisée en
index.)
Plage 1
Su un disque MP3, chaque chanson est enregistré sur un
plage (fichier). Les plages sont normalement regroupés dans
un groupe (répertoire). Les groupes peuvent aussi
comprendre d’autres groupes, créant ainsi des niveaux
hiérarchiques de groupe.
Ce système peut accepter 150 plages maximum par groupe
et 99 groupes maximum par disque (14.850 plages).
• S’il y a un autre type de fichiers, non MP3, dans un
répertoire, ce fichiers est aussi pris en compte pour le
nombre total de 150.
Chapitre 2
Plage 2Plage 3
Groupe 1
Chapitre 3
Groupe 2
Titre 2
Chapitre 1
Chapitre 2
Plage 4Plage 5
Fonction de commande de la
lecture (PBC)—Uniquement
pour les VCD et SVCD
La fonction de commande de la lecture vous permet de
commander le disque à l’aide d’un menu et d’obtenir des
images fixes de haute résolution, une résolution quatre fois
plus grande que celle des images animées.
• Affichage des images fixes à haute résolution
Vous pouvez afficher des images de grande qualité, quatre
fois plus claires que les images animées.
• Commande de la lecture par menu
Un menu de sélection est affiché quand vous démarrez la
lecture d’un disque VCD ou SVCD utilisant la fonction de
commande de la lecture. Le menu de sélection montre une
liste de nombres permettant la sélection. Certains disques
peuvent afficher des images animées ou un écran divisé.
Vous pouvez interagir avec l’écran en utilisant l’affichage
du menu afin de choisir et reproduire une entrée.
L’illustration ci-dessous montre les caractéristiques de
base de la lecture à partir du menu. Référez-vous à la
page 39 pour les détails sur l’utilisation du menu.
Écran
de menu
Appuyez
sur RETURN.
Appuyez
sur RETURN.
Appuyez
sur RETURN.
Image
animée
Image
animée
Image
animée
Image
fixe
Image
fixe
Sous-menuSous-menu
Image
Image
animée
Image
animée
animée
Plage 1
Plage 2
Groupe 3
Groupe 4Groupe 5
Sur un disque JPEG, chaque image fixe est enregistrée sur
un fichier. Les fichiers sont normalement regroupés dans un
groupe (répertoire). Les groupes peuvent aussi comprendre
d’autres groupes, créant ainsi des niveaux hiérarchiques de
répertoire.
Ce système peut accepter 150 fichiers maximum par groupe
et 99 groupes maximum par disque (14.850 fichiers).
• S’il y a un autre type de fichiers, non JPEG, dans un
répertoire, ce fichiers est aussi pris en compte pour le
nombre total de 150.
Groupe 1
Fichier 1
Fichier 2
Groupe 3
Groupe 2
Groupe 4Groupe 5
REMARQUE:
Lors de la commande d’un VCD ou d’un SVCD en utilisant le menu,
certaines fonctions telles que la lecture répétée peuvent ne pas
fonctionner.
IMPORTANT:
Avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui
suit....
• Vérifiez la connexion avec le téléviseur.
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée correct sur le téléviseur pour voir les images ou
les indications de l’affichage sur l’écran sur le téléviseur.
Si apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous
appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut
pas accepter l’opération que vous essayez de faire, ou
que l’information nécessaire pour cette opération n’est
pas enregistrée sur le disque.
NOTICE: Dans certains cas, l’opération sera refusée
sans que
n’apparaisse sur l’écran.
6
Pour commencer
Connexions
• Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant toutes les autres connexions ne soient terminées.
• Puisque chaque appareil différent a des noms de prises différents, lisez attentivement les instructions fournies avec
l’appareil que vous souhaitez connecter.
Connexion d’un téléviseur
Pour voir les images et les affichages sur l’écran, connectez un téléviseur à l’appareil central.
• Une connexion à un téléviseur à travers un magnétoscope ou à un téléviseur avec un magnétoscope intégré peut causer
une déformation de l’image.
• Vous devez régler correctement “TYPE D’ECRAN” dans le menu IMAGE en fonction du format d’image de votre téléviseur.
Voir page 57.
7 Pour connecter un téléviseur sans prise AV (SCART)
Connectez un téléviseur en utilisant une des méthodes suivantes.
• La connexion par les prises S-vidéo offre une image de meilleure qualité.
• Par les prises S-vidéo• Par les prises vidéo composite
VCR
STB
AUDIO IN
RLRL
VIDEO
RGB
Y/C
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
DIGITAL IN
(
)
STB
AV
AV COMPU
LINK-
VCR IN
S-VIDEO
VCR
RLRL
STB IN OUT
VIDEO
RGB Y/C
Faites correspondre la
marque ∞ de la fiche avec
celle de l’appareil central.
AUDIO IN
STB
AV
DIGITAL IN
(
)
STB
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
AV COMPU
LINK-
VCR IN
S-VIDEO
STB IN OUT
Français
Cordon S-vidéo (non fourni)
Téléviseur
A l’entrée S-vidéo
Téléviseur
7 Pour connecter un téléviseur muni d’une prise AV (SCART)
VCR
STB
AUDIO IN
VCR IN
MPU
S-VIDEO
RLRL
STB IN OUT
VIDEO
RGB Y/C
AV
DIGITAL IN
(
)
STB
FM 75
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
ANTENNA
Câble SCART (non fourni)
Cordon vidéo composite (fourni)
A l’entrée vidéo composite
Téléviseur
À la prise SCART*
Réglez le sélecteur RGB-Y/C correctement en fonction de votre téléviseur.
RGBY/C
– Si le téléviseur prend en charge les signaux vidéo RGB, réglez le sélecteur
RGB-Y/C sur “RGB” de façon à pouvoir des images de meilleure qualité.
Le témoin RGB s’allume de l’appareil central.
– Si le téléviseur prend en charge uniquement les signaux S-vidéo, réglez le
sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
REMARQUES:
• Quand le sélecteur RGB-Y/C est réglé sur “RGB” un signal vidéo correct n’est pas sorti par la prise S-VIDEO OUT sur le panneau arrière.
• Que le sélecteur RGB-Y/C soit réglé sur “RGB” ou “Y/C”, le signal vidéo composite est toujours sorti par la prise VIDEO OUT.
*
Certains connecteurs SCART ne sortent pas les signaux audio. Utilisez un connecteur SCART sortant les signaux audio pour écouter le son
du téléviseur à travers ce système.
7
Pour commencer
Connexion des antennes AM (PO) et FM
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion ou cordon
d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
7 Antenne cadre AM (PO)
Français
Installation de l’antenne cadre AM (PO)
Attachez l’antenne cadre AM (PO) à sa base en insérant les
languettes du cadre dans les fentes de la base.
Si le cordon d’antenne est recouvert de vinyle, retirez
la partie en vinyle en la torsadant comme montré sur
l’illustration.
Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)
Si la réception est mauvaise:
Connectez un fil extérieur
Antenne cadre
AM (PO)
recouvert de vinyle à la prise
AM EXT. Laissez l’antenne
cadre AM (PO) connectée.
Fil
Connexion de l’antenne cadre AM (PO)
1
Poussez pour maintenir
le serre-câble en
position ouverte.
2
Insérez le cordon
d’antenne.
3
Relâchez votre doigt du
serre-câble.
• Tournez le cadre
jusqu’à ce que vous
obteniez la meilleure
réception possible.
RIGHTSUBWOOFERLEFT SPEAKER
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
RIGHT LEFT SPEAKER
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
CENTER
FRONT SPEAKERS
AV COMPU
LINK-
VCR IN
S-VIDEO
VCR
RLRL
STB IN OUT
VIDEO
RGB Y/C
AUDIO IN
STB
AV
DIGITAL IN
(
)
STB
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
8
7 Antenne FM
Connexion de l’antenne FM fournie
Etendez l’antenne FM fournie horizontalement.
Français
Si la réception est mauvaise:
Connectez une antenne FM
Antenne FM extérieure
(non fourni)
extérieure avec un connecteur
de type standard (coaxial).
Cordon d’antenne FM extérieure (non fourni)
RIGHTSUBWOOFERLEFT SPEAKER
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
RIGHT LEFT SPEAKER
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
CENTER
FRONT SPEAKERS
AV COMPU
LINK-
VCR IN
S-VIDEO
STB IN OUT
VCR
RLRL
VIDEO
RGB Y/C
REMARQUES:
• Déconnectez l’antenne FM fournie avant de connecter un connecteur coaxial de 75 Ω (connecteur avec un câble rond provenant de l’antenne
extérieure).
• Nous recommandons que vous utilisiez un câble coaxial (non fourni) pour l’antenne FM car il est bien protégé contre les interférences.
AUDIO IN
STB
AV
DIGITAL IN
(
)
STB
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
9
Pour commencer
Connexion des enceintes satellite et du caisson de grave
Connectez les enceintes satellites fournies et le caisson de grave.
Diagramme disposition des enceintes
Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite
Français
PROGRESSIVE
STANDBY
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
COMPACT
DIGITAL•EX
SUPER VIDEO
PRO LOGIC
Appareil central
Enceinte suround gauche
Lorsque vous disposez les enceintes dans la pièce afin d’obtenir le meilleur son possible du système, vous devez placer
toutes les enceintes à la même distance de la position d’écoute avec l’avant de chaque enceinte dirigé vers l’auditeur.
Si vous ne pouvez pas les placer toutes à la même distance de la position d’écoute, vous pouvez réaliser un
ajustement et faire comme si toutes les enceintes étaient à la meilleure position. Voir pages 29 et 59.
• Placez le caisson de grave du côté avant droit du téléviseur. Si vous le placez du côté gauche du téléviseur, les couleurs de
l’écran du téléviseur risquent d’être déformées.
REMARQUES:
• Bien que les enceintes satellites et le caisson de grave actif soient blindés magnétiquement, l’écran du téléviseur peut être parasité. Dans ce
cas, laissez une distance de plus de 10 cm entre eux.
• Pour des raisons de sécurité, assurez-vous toujours qu’il y a suffisamment d’espace derrière le caisson de grave.
• Quand vous placez les enceintes satellites à une position relativement élevée, comme sur un meuble, placez-les sur une surface plate et à
niveau.
VOLUMESOURCE
PHONES
Enceinte centrale
Enceinte suround arrière
Caisson de grave
Enceinte suround droite
7 Avant de connecter les cordons d’enceinte
Si le cordon d’enceinte est
recouvert de vinyle, retirez
ce dernier en le torsadant
comme montré ci-à droite.
10
7 Connexion des cordons d’enceinte aux
prises d’enceintes
1 Maintenez pressé le
serre-câble.
2 Insérez le cordon
d’enceinte.
3 Relâchez votre doigt du
serre-câble de la prise.
ATTENTION:
• Si vous ne connectez pas les enceintes fournies mais en connectez d’autres (plus grandes), utilisez des enceintes avec SPEAKER
IMPEDANCE indiquée à côté des prises d’enceintes sur le panneau arrière du appareil central.
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à une prise d’enceinte.
Enceintes satellites:
1 Insérez les mini fiches des cordons d’enceinte sur les prises à l’arrière de chaque enceinte.
2 Connectez le fil blanc à la prise rouge (+) et le fil noir à la prise noire (–).
Enceinte avant gauche
Enceinte
surround gauche
Enceinte centrale
Enceinte avant droite
Enceinte
surround droite
Français
FRONT SPEAKERS
RIGHTSUBWOOFERLEFT SPEAKER
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
RIGHT LEFT SPEAKER
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
CENTER
Si le cordon
d’enceinte est
recouvert de
vinyle, retirez
Caisson
de grave
ce dernier en le
torsadant comme
montré ci-à droite.
Enceinte surround arrière
Caisson de grave:
Connectez le fil blanc à la prise rouge (+) et le fil noir à la prise noire (–).
REMARQUES:
• Les grilles des enceintes satellites sont démontables. N’appliquez pas de force sur les grilles des enceintes satellite pour éviter de les
endommager.
• Les grilles du caisson de grave ne sont pas démontables.
11
Pour commencer
Installation des enceintes satellites sur le mur
En utilisant les supports muraux des enceintes satellites, vous pouvez fixer les enceintes surround sur le mur.
ATTENTION:
Lors de la fixation des supports au mur, faites réaliser ce travail par une personne qualifiée.
NE FIXEZ PAS les supports sur un mur par vous-même afin d’éviter tout dommage accidentel s’ils devaient tomber du mur, à cause d’une
mauvaise fixation ou de la faiblesse du mur.
Emplacement du support au mur:
Français
Choisissez avec soin l’emplacement de la fixation des enceintes surround au mur. Quelqu’un pourrait être blessé ou quelque
chose pourrait être endommagé si les enceintes sont fixées à un endroit où elles interfèrent avec les activités quotidiennes.
Fixation des enceintes sur les supports
1 Utilisez la vis fournie pour fixer le support à
l’enceintes surround.
2 Ajustez l’angle des enceintes.
Desserrez légèrement la vis, réaliser l’ajustement puis
resserrez fermement la vis.
ATTENTION:
Si la vis n’est pas serrée fermement, cela peut entraîner des blessures personnelles ou endommager l’appareil.
12
Connexion des appareils vidéo
Vous pouvez regarder les images et écouter le son d’un magnétoscope ou d’un décodeur (STB) à travers le système.
7 Connexion d’un magnétoscope
VCRSTB
CENTER
FRONT SPEAKERS
UBWOOFERLEFT SPEAKER
RIGHT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
RIGHT LEFT SPEAKER
AV COMPU
LINK-
S-VIDEO
VCR IN
STB IN OUT
RGB YC
AUDIO IN
RLRL
VIDEO
RGBY/C
AV
DIGITAL IN
(
)
STB
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
Français
1 Connectez les prises vidéo
entre elles.
Connectez le cordon S-vidéo en
faisant coïncider la marque ∞
sur la fiche et celle de l’appareil
central.
7 Connexion du décodeur
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
RIGHT LEFT SPEAKER
MPEDANCE 4 16
Connexion
vidéo
Cordon
vidéo
composite
A la sortie
vidéo
composite
VCR IN
AV COMPU
LINK-
S-VIDEO
ou
Cordon
S-vidéo
A la
sortie
S-vidéo
Magnétoscope
VCRSTB
RLRL
STB IN OUT
VIDEO
RGB YC
RGBY/C
AUDIO IN
Connexion
audio
Cordon audio
A la sortie
audio
Avant de connecter un
cordon optique
numérique, débranchez
le capuchon protecteur.
DIGITAL IN
(
STB
AV
FM 75
)
COAXIAL
2 Connectez les prises audio
entre elles.
Connectez la fiche blanche à la
prise audio gauche (“L”) et la
fiche rouge à la prise audio
droite (“R”).
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
Connexion
audio
Cordon
optique
numérique
A la sortie
optique
numérique
2 Connectez les prises
audio ou prises
optiques numériques
entre elles.
Connectez la fiche
blanche à la prise audio
gauche (“L”) et la fiche
rouge à la prise audio
droite (“R”).
1 Connectez les prises
vidéo entre elles.
Connectez le cordon
S-vidéo en faisant
coïncider la marque ∞
sur la fiche et celle de
l’appareil central.
Connexion
vidéo
Cordon
vidéo
composite
A la sortie
vidéo
composite
ou
Cordon
S-vidéo
A la
sortie
S-vidéo
Cordon
audio
A la
sortie
audio
• Réaliser la connexion
avec les prises
optiques numériques
vous permet d’obtenir
un son de meilleure
REMARQUES:
STB (Décodeur)
• Le signal entrant par les prises S-vidéo est sorti à la fois par les prises composites vidéo et par les prises S-vidéo, cependantle signal entrant par les prises composites n’est pas sorti par les prises S-vidéo.
• Lorsque vous effectuez une connexion à la fois à l’aide des prises composites et des prises S-vidéo, le signal S-vidéo est choisicomme signal vidéo.
qualité.
13
Pour commencer
Connexion du cordon d’alimentation
Assurez-vous que toutes les connexions ont été faites avant de brancher les cordons d’alimentation.
VCR
STB
AUDIO IN
RLRL
VIDEO
RGB Y/C
FM 75
DIGITAL IN
(
)
STB
AV
COAXIAL
Français
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
CENTER
FRONT SPEAKERS
RIGHTSUBWOOFERLEFT SPEAKER
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
RIGHT LEFT SPEAKER
AV COMPU
LINK-
VCR IN
STB IN OUT
S-VIDEO
Cordon d’alimentation
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
Branchez sur une
prise secteur mural.
ATTENTION:
• Déconnectez le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou de déplacer le système.
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher le cordon.Pour le débrancher, tirez toujours en tenant la fiche afin de ne pas endommager le cordon.
REMARQUES:
• Eloignez les cordons d’alimentation des cordons de connexion. Les cordons d’alimentation peuvent provoquer du bruit ou des interférences
sur l’écran.
• Les réglages préréglés tels que les stations préréglées et les ajustements sonores seront effacés en quelques jours dans les cas suivants:
– Quand vous débranchez le cordon d’alimentation.
– Quand une coupure de courant se produit.
14
Utilisation de la télécommande
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez d’abord en place les deux piles fournies.
1 A l’arrière de la télécommande, retirez le couvercle du compartiment à piles.
2 Insérez les piles.
• Assurez-vous de respecter les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3 Remettez le couvercle en place.
Français
12
3
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles de type sec R6S (SUM-3)/
AA (15F).
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez le type de pile correct. Des piles qui paraissent similaires peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou aux flammes.
Commande du système à partir de la télécommande
Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil central. La distance de fonctionnement
entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’appareil central est d’environ 7 m.
• Vous pouvez aussi commander les autres appareils en utilisant la télécommande.
– Pour commander votre téléviseur, voir page 16.
– Pour commander votre magnétoscope, voir page 64.
Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de chaque
appareil.
Référez-vous aussi à leurs modes d’emploi.
• Pour utiliser la télécommande correctement, ne cachez pas le capteur de télécommande avec un obstacle.
STANDBY
SUPER VIDEO
− VOLUME +
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
COMPACT
DIGITAL•EX
PRO LOGIC
RGB
SOURCE
PHONES
Capteur de télécommande
15
Pour commencer
Utilisation de la télécommande pour commander le téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur en utilisant
la télécommande.
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre
téléviseur.
TVAUDIO
DVD
FM/AM
SUBTITLE
RETURN DIGEST
OFF
+
CENTER
–
+
S-BACK
–
0
FM MODE
ENTER
PTY SEARCH
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
+
–
+
–
DECODE
VOLUMETV VOL
FF/
PAUSE
ANGLE
MENU
DSP
123
S.WFR
456
789
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
TV/VIDEO1MUTING
DIMMER
RM–STHA75R
VCR 1
VCR
SOUND
EFFECT
TEST
SURR-R
+10
100+
VFP
¡
STROBE
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
Français
VIDEO/
TV SOUND
AUDIO
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNEL/ZOOM
/REW
DOWNUP
O.T.
REPLAY
REC
DVD CINEMA SYSTEM
Codes de fabricant pour les téléviseurs
7 Réglage du signal de télécommande
pour la commande du téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur sans régler le
signal de télécommande.
1 Faites glisser le sélecteur de mode de
télécommande sur “DVD”.
2 Maintenez pressée TV .
• Maintenez la touche pressée jusqu’à de l’étape 5.
3 Appuyez sur TV CONTROL.
4 Appuyez sur les touches numériques
(1–9, 0) pour entrer un code de fabricant (2
chiffres).
Référez-vous à la liste ci-dessous pour trouver les codes.
Ex.: Pour un téléviseur Sanyo, appuyez sur 0, puis sur 5.
Pour un téléviseur Toshiba, appuyez sur 2, puis sur 9.
5 Relâchez TV .
6 Essayez de commander votre téléviseur en
appuyant sur TV .
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que
vous avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour la marque de
votre téléviseur, essayez-les un par un jusqu’à ce que
vous trouviez le bon.
Après avoir réglé les signaux de télécommande, vous pouvez
utiliser les touches suivantes pour commander le téléviseur.
TV:Met le téléviseur sous et hors tension.
TV VOL +/–:Ajuste le volume.
TV/VIDEO:Choisit le mode d’entrée (TV ou VIDEO).
Après appuyer sur TV CONTROL:
CHANNEL +/–:Changer les canaux.
1-10, 0, +10 (100+) :Choisir les canaux.
Ex.:
• Pour le numéro de canal 3, appuyez
sur 3.
• Pour le numéro de canal 24, appuyez
sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour le numéro de canal 123,
appuyez sur 100+, sur +10, sur+10,
puis sur 3.
sont sujets à
changement sans
notification. S’ils
changent, cette
télécommande ne peut
pas commander
l’appareil.
Opérations de base
L
S.WFR
R
TUNED
Cette section explique principalement les opérations de base
communes.
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez, si
nécessaire, le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
TVAUDIO
VIDEO/
TV SOUND
AUDIO
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNEL/ZOOM
/REW
DOWNUP
O.T.
REPLAY
REC
DVD
FM/AM
ANGLE
MENU
DSP
123
+
S.WFR
–
456
789
+
SURR-L
–
10
TA/NEWS/INFO
ENTER
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
VCR 1
VCR
DECODE
SUBTITLE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
TEST
–
+
S-BACK
SURR-R
–
+10
0
FM MODE
100+
VFP
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD ”.
REMARQUES:
• Une petite quantité de courant est consommée même quand
l’appareil est hors tension (mode d’attente). Retirez le cordon
d’alimentation de la prise secteur murale pour mettre l’appareil
complètement hors tension.
• Le témoin STANBY reste allumer un certain temps après que le
cordon d’alimentation a été débranché. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement du système.
Sélection de la source de lecture
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de
source (DVD, FM/AM ou VIDEO/TV SOUND).
DVD:Choisit le lecteur de DVD.
FM/AM:Choisit la bande FM ou AM (PO).
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande alterne entre FM et AM
(PO).
VIDEO/TV SOUND:Choisit le magnétoscope connecté aux
prises VCR IN, le décodeur (STB)
connecté aux prises STB IN ou le son du
téléviseur*.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la source change comme suit.
VCR ] STB (STB DIGITAL) ]
TV SOUND* ](retour au début)
Sur l’appareil central:
Appuyez répétitivement sur SOURCE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source
change comme suit.
DVD ] AM ] FM ] VCR ] STB (STB DIGITAL) ]
TV SOUND* ](retour au début)
Français
RM–STHA75R
DVD CINEMA SYSTEM
Mise sous tension du système
Appuyez sur AUDIO sur la télécommande
ou sur (attente/sous tension) sur l’appareil
central.
Le témoin STANDBY s’éteint et la dernière source choisie est
en service.
• Appuyer sur 0 sur l’appareil central ou sur une des
touches de sélection de source sur la télécommande met
aussi l’appareil sous tension.
Pour mettre le système hors tension
Appuyez de nouveau sur AUDIOsur la
télécommande ou sur (attente/sous tension) sur
l’appareil central.
Le témoin STANDBY s’allume.
Ex.: Quand “AM” est choisi.
REMARQUE:
*
“TV SOUND” peut être choisi uniquement lorsque votre téléviseur
est connecté à l’aide d’un câble SCART sortant les signaux audio
(voir page 7).
17
Français
Opérations de base
AUDIO ANGLE SUBTITLE
TOP MENU
MENU
SURROUND
DSP
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWNUP
REPLAY
–
456
789
+
SURR-L
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
O.T.
STOP
REC
MEMORY
DIMMER
DECODE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
TEST
–
+
S-BACK
SURR-R
–
+10
0
FM MODE
100+
VFP
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
ATTENTION:
Assurez-vous de baisser le volume:
• Avant de connecter ou de se mettre un casque sur les oreilles, car
un fort volume peut endommager votre casque et votre ouïe.
• Avant de débrancher le casque d’écoute, car un volume élevé peut
sortir brusquement des enceintes.
Ajustement du niveau de sortie
du caisson de grave
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave.
Une fois que vous avez ajusté ce niveau, l’ajustement est
mémorisé pour chaque source.
Vous pouvez aussi ajuster le niveau de sortie en utilisant le
menu sur l’écran (voir page 59).
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1 Appuyez sur SOUND.
2 Appuyez sur S.WFR +/– pour ajuster le
niveau de sortie du caisson de grave
(–10 dB à +10 dB).
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume dans une plage de
“0” (minimum) à “70” (maximum).
Appuyez sur VOLUME +/–.
• Appuyez sur + pour augmenter le volume.
• Appuyez sur – pour diminuer le volume.
Le niveau de volume apparaît sur la fenêtre d’affichage.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume sur le minimum avant de démarrer une
source.
Si le volume est réglé à un niveau élevé, la soudaine déflagration
d’énergie sonore peut endommager votre ouïe et/ou vos enceintes.
7 Ecoute avec un casque d’écoute
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil central. Cela annule le mode Surround/DSP (voir
pages 31 à 33) en service actuellement, met hors service les
enceintes et met en service le mode HEADPHONE.
Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule
•
le mode HEADPHONE et remet en service les enceintes
ainsi que le mode Surround/DSP précédemment choisi.
Mode HEADPHONE
Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, les signaux
suivants sont sortis quel que soit le réglage de vos
enceintes:
—Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux
avant gauche et droit sont sortis directement par le
casque d’écoute.
—Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux
avant gauche et droite, du canal central et des canaux
surround sont mixés et sortis par le casque d’écoute.
Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, vous pouvez
profiter du son multicanaux sous-mixé.
Coupure temporaire du son
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur MUTING.
“MUTING” apparaît sur la fenêtre d’affichage et le volume est
coupé.
R
L
S.WFR
Pour rétablir le son
Appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyez sur VOLUME +/– rétablit aussi le son.
Ajustement de la luminosité
Vous pouvez assombrir les indications sur l’affichage.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de
luminosité change comme suit.
OFF ] DIMMER 1 ] DIMMER 2 ] (retour au début)
DIMMER 1:Assombrit l’affichage et l’éclairage bleu
des deux côtés de l’affichage.
DIMMER 2:Assombrit l’affichage et met hors service
l’affichage bleu des deux côtés de
l’affichage.
OFF:Éclaire l’affichage et met en service
l’éclairage bleu des deux côtés de
l’affichage.
18
Mise hors tension de l’appareil
avec la minuterie d’arrêt
En utilisant la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir
en écoutant de la musique.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée de
mise hors tension change comme suit:
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante avant la mise hors tension apparaît sur
l’affichage quelques instants.
Pour changer la durée restante avec la mise hors tension
Appuyez répétitivement sur SLEEP pour changer la mise hors
tension.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée de
mise hors tension change.
Pour annuler la minuterie d’arrêt
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “0min”
apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
• Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt.
REMARQUES:
• Quand DVD est choisi comme source de lecture, vous pouvez
aussi mettre le système automatiquement hors tension si la lecture
s’arrête et ne reprend pas après une période spécifiée (attente
automatique). Voir page 60.
• Si l’heure de mise en attente réglée par la fonction de mise en
attente automatique arrive avant celle réglée par la minuterie
d’arrêt, la fonction de mise en attente automatique fonctionne.
Changement du mode d’entrée
analogique/numérique et du
mode de décodage
Lorsque vous reproduisez un morceau codé avec Dolby
Digital ou DTS Digital Surround, les symptômes suivants
peuvent se produire:
• Aucun son ne sort au début de la lecture.
• Du bruit est entendu pendant la recherche ou le saut de
chapitre ou de plage.
Pour résoudre ces problèmes, réglez le mode de décodage
correct.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur DECODE pour choisir le mode
d’entrée numérique quand DVD ou STB est
choisi comme source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
d’entrée change comme suit.
Quand DVD est choisi comme source:
AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ](retour au début)
Quand STB est choisi comme source:
ANALOG ] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ]
(retour au début)
• Si vous souhaitez écouter un son numérique reproduit,
connectez l’appareil central et l’appareil extérieur par les
prises optiques numériques.
ANALOG: Choisissez ce réglage quand le STB est
connecté aux prises AUDIO IN.
Pour la connexion numérique
AUTO/PCM : Normalement, choisissez ce réglage pour le
mode d’entrée numérique.
Ce système détecte automatiquement le signal
entrant.
DOLBY D: Choisissez ce réglage si les symptômes ci-
DTS: Choisissez ce réglage si les symptômes ci-
Les indicateurs suivants sur l’affichage correspondent aux
signaux numériques et indiquent quel type de signal entre
dans l’appareil (voir aussi page 34).
LINEAR PCM :
DIGITAL EX :
DIGITAL: • S’allume quand un signal Dolby Digital
REMARQUES pur le mode d’entrée numérique:
• Si le signal entrant ne peut pas être reconnu quand “AUTO/PCM”
est choisi, aucun indicateur de signal numérique ne s’allume sur
l’affichage.
• Mettre le système hors tension ou changer la source ramène
automatiquement le mode d’entrée sur “AUTO/PCM”.
dessus se produisent lors de la lecture d’un
morceau codé avec Dolby Digital ou Dolby
Digital EX.
dessus se produisent lors de la lecture d’un
morceau codé avec DTS Digital Surround ou
DTS-ES.
S’allume quand un signal Linear PCM
entre.
S’allume quand un signal
EX entre.
entre.
• Clignote quand “DOLBY D” est choisi
pour une source qui n’est pas codée
avec Dolby Digital.
: • S’allume quand un signal DTS ou
DTS-ES entre.
• Clignote quand “DTS” est choisi pour
une source qui n’est pas codée avec
DTS.
Dolby Digital
Mémorisation des ajustements de
bas—Mémorisation automatique
Ce système mémorise les réglages sonores pour chaque source:
• Quand vous mettez l’appareil hors tension, et
• Quand vous changez la source
Les réglages suivants peuvent être mémorisés:
• Les ajustements pour les enceintes avant—balance,
graves et aigus (voir pages 30 et 58)
• L’atténuation de l’effet basse fréquence (voir pages 30
et 58)
• La position audio du caisson de grave (voir page 30)
• Le niveau de sortie des enceintes et du caisson de grave
(voir pages 18, 36 et 59)*
• Le réglage d’accentuation des graves (voir page 30)*
• La sélection du mode Surround et DSP (voir page 35)*
• Le niveau d’effet DSP (voir page 36)*
REMARQUE:
Pour les réglages repérés par un
différent pour chaque source, y compris la bande FM et AM (PO).
“*”
, vous pouvez affecter un réglage
Français
19
Fonctionnement de base du lecteur de DVD
Pour plus de détails sur le fonctionnement du lecteur de
DVD, référez-vous aux pages 37 à 49.
Pour la lecture MP3, voir pages 50 et 51. Pour la lecture de
disques JPEG, voir pages 52 et 53.
• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD
pour changer le mode de télécommande.
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée correct sur le téléviseur avant de mettre ce
système sous tension.
Français
SURROUND
DSP
OFF
CONTROL
VCR
123
S.WFR
TV
456
SLEEP
789
SURR-L
SETTING
10
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
DOWNUP
O.T.
REPLAY
REC
+
–
+
–
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
–
+
–
SOUND
EFFECT
TEST
+
SURR-R
–
+10
100+
DVD
RDS
VFP
VOLUMETV VOL
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
¡
FF/
PAUSE
STROBE
1 Appuyez sur 0 sur l’appareil central.
Le système se met sous tension et le plateau à disque sort.
Le témoin STANDBY s’éteint.
•Pour changer les sous-titres ou la langue audio, référezvous à a page 41.
2 Mettez un disque sur le plateau à l’étiquette
dirigée vers le haut.
Correct
5 Mettez en service votre mode Surround ou
DSP préféré.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur SURROUND ou DSP.
•Référez-vous à la page 35 pour les détails.
Arrêt de la lecture
A partir de la télécommande: Appuyez sur STOP.
Sur l’appareil central: Appuyez sur 7.
Pour éjecter le disque en place
Appuyez sur 0 sur l’appareil central.
Arrêt temporaire de la lecture
A partir de la télécommande: Appuyez sur PAUSE.
Sur l’appareil central: Appuyez sur 8.
• Appuyer sur PLAY ou sur 3 sur l’appareil central permet
de reprendre la lecture.
Pour reculer la lecture de 10 secondes (DVD uniquement)
—Relecture monotouche
A partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur
O.T. REPLAY
Les 10 dernières secondes sont reproduites.
• Relecture monotouche peut être utilisée entre les chapitres d’un
même titre.
• Relecture monotouche peut ne pas fonctionner avec certains DVD.
Pour avancer rapidement (ou reculer rapidement) la lecture
A partir de la télécommande: Appuyez sur ¡ (ou 1).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de
l’avance rapide (ou du retour rapide) change comme suit:
x2
(ou
• Appuyer sur PLAY permet de reprendre la lecture normale.
Sur l’appareil central: Maintenez pressée ¢ (ou 4).
Si vous maintenez pressée la touche, la vitesse de l’avance
rapide (ou du retour rapide) change comme suit:
x5
.
REMARQUES:
]
x2
]
x5
]
x20
x5
]
(ou
x10
]
x10
]
]
x60
*
disponibles uniquement
pour les DVD.
x5
]
et
x20
x20
x20
]
]
)
x60
x60
x60
sont
*
*)
Y
B
D
N
A
T
S
T
C
A
P
X
M
O
C
L•E
ITA
IG
C
I
D
G
O
L
O
R
P
O
E
ID
V
R
E
P
U
S
Incorrect
3 Démarrez la lecture
A partir de la télécommande: Appuyez sur PLAY.
Sur l’appareil central:Appuyez sur 3.
Le plateau à disque se ferme et l’appareil reproduit le
disque en place.
•Vous pouvez aussi refermer le plateau à disque en
appuyant sur 0 sur l’appareil central.
4 Ajustement du volume.
•Référez-vous à la page 18 pour les détails.
20
•
Relâcher ¢ (ou 4) permet de reprendre la lecture normale.
REMARQUES:
• Quand un DVD, VCD ou SVCD est reproduit, aucun son ne sort
pendant la lecture rapide vers l’avant ou vers le retour.
• Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains DVD.
Localisation du début du chapitre ou de la plage souhaitée
Chapitre sur DVD: Pendant la lecture
Plage sur VCD/SVCD : Pendant la lecture avec la fonction
PBC est mis hors service ou à l’arrêt
Plage sur CD audio : Pendant la lecture ou à l’arrêt
A partir de la télécommande:
Appuyez sur FF/¢ (ou 4/REW).
Sur l’appareil central: Appuyez sur ¢ (ou 4).
REMARQUE:
Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains DVD.
Pour choisir un titre, chapitre ou plage particulière en
utilisant les touches numériques
Titre sur DVD: A l’arrêt
Chapitre sur DVD: Pendant la lecture
Plage sur VCD/SVCD : Pendant la lecture avec la fonction
PBC est mis hors service ou à l’arrêt
Plage sur CD audio : Pendant la lecture ou à l’arrêt
A partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur les
touches numériques.
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
• Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour choisir 40, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis
sur 10.
La lecture du numéro de titre, chapitre ou de plage choisie
démarre.
REMARQUE:
Les touches numériques peuvent aussi être utilisées pour choisir un
élément sur les menus du DVD ou des VCD/SVCD avec fonction PBC.
A propos de l’indication sur l’affichage
Pendant la lecture d’un disque, l’information sur
l’affichage apparaît sur l’affichage.
Ex.: Quand la lecture d’un DVD
Fonction de reprise de la lecture (voir page 60):
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant la lecture d’un
disque, la position d’arrêt de la lecture est mémorisée.
L’indicateur RESUME s’allume sur l’affichage quand la
fonction de reprise de la lecture est en service.
Pour reprendre la lecture à partir de la position mémorisée,
appuyez sur DVD ou sur PLAY sur la télécommande.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas avec les CD
Audio.
Protection contre les brûlures d’écran—fonction
d’économiseur d’écran
L’écran du téléviseur peut “brûler” si une image statique est
affichée pendant une période prolongée. Pour éviter ceci, le
système assombrit automatiquement l’écran si une image
statique est affichée pendant plus de 5 minutes—fonction
d’économiseur d’écran.
• Appuyer sur n’importe quelle touche annule la fonction
d’économiseur d’écran.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction d’économiseur
d’écran, référez-vous à la page 57.
Français
Numéro de chapitre
DIGITAL
SURROUND
Mode Surround/DSP
Durée de lecture écoulée
L
LFE
LS
Enceintes actuellement
C
S.WFR
R
RS
en service et signal
d’entrée**
Ex.: Quand la lecture d’un CD Audio
Type de disque
LINEAR PCM
Mode Surround/
DSP
Durée de lecture écoulée*
Numéro
de plage
Enceintes actuellement
en service et signal
R
L
S.WFR
d’entrée**
REMARQUES:
• Vous pouvez changer le mode d’information de la durée. Voir
page 38.
• L’information du type de disque actuel apparaît comme suit:
– “VCD”: indique qu’un VCD ou un SVCD est en place.
– “CD”: indique qu’un CD Audio est en place.
*
Quand un VCD ou un SVCD avec la fonction PBC est
reproduit, l’information de la durée n’apparaît pas, mais
seulement “PBC”.
**
Référez-vous à la page 34 pour les détails.
21
Opérations du tuner
L
S.WFR
R
TUNEDSTAUTO
MUTING
L
S.WFR
R
TUNEDSTAUTO
MUTING
Vous pouvez rechercher une station ou utiliser la fonction de
préréglage pour aller directement à une station donnée.
• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur FM/AM
pour changer le mode de télécommande.
Accord manuel d’une station
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Français
VIDEO/
TV SOUND
AUDIO
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNEL/ZOOM
/REW
DOWNUP
DVD
FM/AM
ANGLE
SUBTITLE
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
123
+
CENTER
S.WFR
–
456
789
+
S-BACK
SURR-L
–
10
0
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
TUNING
+
–
+
–
VOLUMETV VOL
VCR 1
DECODE
SOUND
EFFECT
TEST
SURR-R
FF/
VCR
+10
100+
VFP
¡
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
Utilisation de l’accord par
préréglage
Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal,
elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler
30 stations FM et 15 stations AM (PO).
7 Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de
l’étape 2.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
VIDEO/
TV SOUND
AUDIO
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DVD
FM/AM
SUBTITLE
RETURN DIGEST
OFF
+
CENTER
–
+
S-BACK
–
0
FM MODE
ENTER
PTY SEARCH
+
–
+
–
DECODE
SURR-R
ANGLE
MENU
DSP
123
S.WFR
456
789
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
VCR 1
VCR
SOUND
EFFECT
TEST
+10
100+
VFP
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
1 Appuyez répétitivement sur FM/AM pour
choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM (PO).
La bande choisie apparaît sur la fenêtre l’affichage, puis
la dernière station reçue apparaît.
Ex.: Quand AM est choisi.
L
S.WFR
TUNED
R
L
TUNED
S.WFR
2 Appuyez répétitivement sur TUNING UP ou
DOWN jusqu’à ce que vous trouviez la
fréquence souhaitée.
• TUNING UP:Augmente la fréquence.
• TUNING DOWN:Diminue la fréquence.
Si vous maintenez la touche pressée puis la relâchez, le
système commence à rechercher les stations et s’arrête
quand une station de signal suffisamment fort est accordée.
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
DOWNUP
O.T.
REPLAY
REC
R
1 Accordez une station que vous souhaitez
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
prérégler (voir “Accord manuel d’une
station”).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM
pour une station FM, choisissez le mode de réception
souhaité. Référez-vous à “Sélection du mode de
réception FM” à la page 23.
2 Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage
pendant environ 5 secondes.
REMARQUES:
• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,
l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.
• Quand un programme FM est reçu, l’indicateur ST s’allume.
22
SLEEP
SLEEP
3 Appuyez sur les touches numériques
(1–10, +10) pour choisir un numéro de
canal pendant que la position du numéro de
canal clignote.
Le numéro de canal et l’indicateur CH clignotent.
Ex.:
• Pour le numéro de canal 3, appuyez sur 3.
• Pour le numéro de canal 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
(Pour les stations FM uniquement)
• Pour le numéro de canal 24, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur 4.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur 10.
R
L
CH
TUNEDSTAUTO
MUTING
S.WFR
4 Appuyez de nouveau sur MEMORY
pendant que le numéro choisi clignote sur
l’affichage.
Le numéro choisi s’arrête de clignoter.
La station est affectée au numéro préréglé choisi.
5 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que
vous mémorisiez toutes les stations
souhaitées.
Pour effacer une station préréglée
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro utilisé efface la
station précédemment mémorisée.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
789
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ON
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
–
FM MODE
ENTER
+–+
S-BACK
SURR-L
0
PTY SEARCH
SURR-R
+10
100+
VFP
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
Appuyez sur FM MODE lors de l’écoute d’une
station FM.
Le mode de réception FM apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”.
• AUTO MUTING:
Quand un programme est émis en stéréo, vous entendez
un son stéréo.
Quand il est en monaural, vous entendez un son monaural.
Ce mode est aussi pratique pour supprimer les bruits
statiques entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING
s’allume sur l’affichage.
• MONO:
La réception est améliorée bien que l’effet stéréo soit
perdu. Dans ce mode, vous entendrez du bruit entre les
stations. (L’indicateur AUTO MUTING s’éteint aussi.)
L’indicateur ST s’éteint de l’affichage.
Français
7 Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1 Appuyez répétitivement sur FM/AM pour
choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM (PO).
2 Appuyez sur les touches numériques
(1–10, +10) pour choisir un numéro de
canal préréglé.
Ex.:
• Pour le numéro de canal 3, appuyez sur 3.
• Pour le numéro de canal 14, appuyez sur +10, puis sur 4.
(Pour les stations FM uniquement)
• Pour le numéro de canal 24, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur 4.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur 10.
Sélection du mode de réception FM
Quand un programme FM stéréo accordé est parasité, vous
pouvez changer le mode de réception FM pour améliorer la
réception.
• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour
chaque station préréglée. Voir “Utilisation de l’accord par
préréglage” à la page 22.
Réduction du bruit des
émissions AM (PO)
Lors de l’écoute d’une émission AM (PO) avec beaucoup de
bruit d’interférences, vous pouvez changer le mode Beat Cut
(coupure des battements) pour réduire le bruit.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
789
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ON
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
–
ENTER
0
FM MODE
+–+
S-BACK
SURR-L
Appuyez sur FM MODE pendant l’écoute
d’une station AM (PO).
Le mode Beat Cut actuel apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Beat
Cut alterne entre “BEAT CUT 1” et “BEAT CUT 2”.
• Choisissez “BEAT CUT 1” ou “BEAT CUT 2”, le réglage qui
vous donne le son le plus clair.
SURR-R
PTY SEARCH
+10
100+
VFP
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
23
Opérations du tuner
Utilisation de la fonction RDS
(Radio Data System) pour
recevoir des stations FM
Le RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal
supplémentaire en plus du signal de programme ordinaire.
Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que
des informations sur le type de programme qu’elles diffusent,
tel que sport, musique, etc.
Français
RDS
TUNEDSTAUTO
Quand une station FM offrant le service RDS est accordée,
l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
Avec ce système vous pouvez recevoir les types de signaux
RDS suivants:
• PS (nom de la station):Affiche le nom courant de la
• PTY (type de programme) :Affiche le type de programme
• RT (radiotexte):Affiche un message de la
• Enhanced Other Networks:Référez-vous à la page 26.
MUTING
Indicateur RDS
station.
diffusé.
station.
7
Quelles informations le signal RDS offre-t-il?
Vous pouvez voir les signaux RDS que la station envoie sur
l’affichage.
Pour afficher les signaux RDS
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
0
FM MODE
PTY SEARCH
+10
100+
DVD
RDS
VFP
VOLUMETV VOL
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “RDS”.
10
TV RETURN
R
L
S.WFR
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNEL/ZOOM
Appuyez sur RDS DISPLAY pendant l’écoute
d’une station FM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur
l’affichage change comme suit:
• Le service RDS n’est pas disponible pour les émissions AM (PO).
• Le service RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station
accordée ne transmet pas le signal RDS correctement ou le signal
est faible.
• PS (nom de la station):
Pendant la recherche, “PS” apparaît, puis le nom de la
station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est
envoyé.
• PTY (type de programme):
Pendant la recherche, “PTY” apparaît, puis le type de
programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun
signal n’est envoyé.
• RT (radiotexte):
Pendant la recherche, “RT” apparaît, puis le message
envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun
signal n’est envoyé.
• Fréquence:
Fréquence de la station (ce n’est pas un service RDS).
À propos des caractères apparaissant sur la fenêtre
l’affichage
Quand des signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la
fenêtre l’affichage, certains caractères et marques spéciaux
ne peuvent pas être affichés correctement.
REMARQUE:
Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait été trouvée,
“PS”, “PTY” et “RT” n’apparaîtront pas sur la fenêtre l’affichage.
24
SLEEP
Recherche d’un programme par
code PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez
localiser un type de programme particulier parmi les canaux
préréglés (voir page 26) en spécifiant le code PTY.
Pour rechercher un programme en utilisant les
codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
• La recherche PTY ne s’applique qu’aux stations préréglées.
• Pour arrêter la recherche en cours, à n’importe quel moment,
appuyez sur PTY SEARCH.
• Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le
réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à
partir de l’étape 1.
Codes PTY
Folk M
Nation M
Alarm !
TEST
Document
(Musica folclorica)
Oldies
(Musica nacional)
Country
Jazz
None
Info
(Informacion)
Educate
Science
News
Affairs
Sport
Français
(Educacion)
Drama
Culture
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
789
SURR-L
SETTING
10
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
S-BACK
–+–
0
FM MODE
ENTER
PTY SEARCH
+
+
SURR-R
–
+10
100+
DVD
RDS
VFP
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “RDS”.
1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant
l’écoute d’une station FM.
“PTY SELECT” clignote sur l’affichage.
2 Appuyez sur PTY 9 ou PTY ( jusqu’à ce
que le code PTY souhaité apparaisse sur la
fenêtre l’affichage, pendant que “PTY
SELECT” clignote.
• Pour les détails, référez-vous à “Description des codes
PTY” à la page 26.
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Easy M
Weather
Varied
(Musica pop)
Pop M
Rock M
(Musica rock)
(Musica de fácil escucha)
Light M
(Musica ligera)
Classics
Other M
(Otra musica)
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH,
pendant que le code PTY choisi à l’étape
précédente est toujours sur l’affichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi
apparaissent alternativement sur l’affichage.
Le système fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées, s’arrête quand il en a trouvé une avec le code
que vous avez choisi et accorde cette station.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les
indications sur l’affichage clignotent.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît
sur l’affichage.
25
L
S.WFR
R
CH
TUNEDSTAUTO
MUTING
RDS
TA
NEWS
INFO
Opérations du tuner
SETTING
Description des codes PTY:
News:Informations.
Affairs:Émissions d’actualité prolongeant les
informations—débats ou analyses.
Info:Émissions dont le but est de donner des
conseils dans le sens le plus large.
Sport:Programs concerned with any aspect of
sports.
Educate:Émissions concernant tous les aspects du
sport.
Français
Drama:Feuilletons radiophoniques et séries.
Culture:Émissions concertant tous les aspects de la
culture nationale ou régionale, incluant la
langue, le théâtre, etc.
Science:Émissions concernant la science et la
technologie.
Varied:Utilisé principalement pour les émissions à
base de conversation comme les jeux
radiophoniques et les interviews de
personnalités.
Pop M:Musique commerciale des succès
populaires actuels.
Rock M:Musique rock.
Easy M:Musique contemporaine actuelle considérée
comme étant “facile à écouter”.
Light M:Musique instrumentale et vocale ou chorale.
Classics:Représentation d’œuvres orchestrales
majeures, de symphonies, de musique de
chambre, etc.
Other M:Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories.
Weather:Prévisions météorologiques.
Finance:Marché des titres, commerce, finance, etc.
Children:Émissions destinées à un public jeune.
Social:Émissions à propos de sociologie, histoire,
géographie, psychologie et société.
Religion:Émissions religieuses.
Phone In:Émissions faisant intervenir des personnes
du public donnant leurs avis, soit par
téléphone ou directement.
Travel:Informations sur les voyages.
Leisure:Émissions à propos des activités de loisir.
Jazz:Musique de jazz.
Country:Chansons originaires ou prolongeant la
musique traditionnelle des états américains
du sud.
Nation M:Musique populaire actuelle d’un pays ou
d’une région dans la langue nationale.
Oldies:Musique de la période appelée “l’âge d’or”
de la musique populaire.
Folk M:Musiques ayant ses racines dans la culture
musicale d’un pays particulier.
Document: Émissions reposant sur des faits, présentées
avec un style d’investigation.
TEST:Émis pour tester les équipements et
appareils d’émission d’urgence.
Alarm !:Annonce d’urgence.
Commutation temporaire sur le
programme de votre choix
Un autre service RDS pratique s’appelle “Enhanced Other
Networks” (Information étendue aux autres réseaux).
Il permet au système de commuter temporairement su un
programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir
d’une autre station, sauf dans les cas suivants:
Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations
•
AM (PO), certaines stations FM et les autres sources).
• Quand le système est en mode d’attente.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Networks s’applique uniquement aux
stations préréglées.
–––
10
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
(
PTY
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNEL/ZOOM
Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO
jusqu’à ce que l’indicateur du type de
programme (TA/NEWS/INFO) souhaité
apparaisse sur la l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur
sur l’affichage change comme suit:
TA ] NEWS ] INFO ] TA/NEWS ] TA/INFO ]
NEWS/INFO ] TA/NEWS/INFO ]Aucun]
(retour au début)
• TA:Informations routières de votre région.
• NEWS :Informations.
• INFO :Programme dont le but est de donner des conseils
dans le sens le plus large possible.
L’indicateur RDS s’allume sur l’affichage si vous choisissez
les programmes ci-dessus.
+10
0
FM MODE
100+
DVD
RDS
9
PTY
VFP
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
Indicateur RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “RDS”.
Indicateur de type
de programme
La classification des codes PTY pour certaines
stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
26
Fonctionnement de la fonction Enhanced
Other Networks:
CAS 1
S’il n’y a pas de station diffusant le type de
programme que vous avez choisi
Le système reste accordé sur la station actuelle.
«
Quand une station commence à diffuser le type de
programme choisi, le système commute automatiquement
sur cette station. L’indicateur du code PTY reçu clignote.
«
Quand le programme est terminé, le système retourne sur
la station précédemment accordée, mais la fonction
Enhanced Other Networks reste en service.
CAS 2
Si la station FM que vous écoutez diffuse le type de
programme que vous avez choisi
Le système reste accordé sur la station actuelle, mais
l’indicateur du code PTY reçu clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code
PTY reçu s’arrête de clignoter et reste allumé, mais la
fonction Enhanced Other Networks reste en service.
REMARQUES:
• En mode d’attente Enhanced Other Networks, si vous changez la
source de lecture, le mode d’attente Enhanced Other Networks est
annulé temporairement.
Si vous changez la source de nouveau sur FM, le système retourne
en mode d’attente Enhanced Other Networks.
• Les données Enhanced Other Networks envoyées par certaines
stations peuvent ne pas être compatibles avec ce système.
• Le service Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec
certaines stations FM offrant le service RDS.
• Pendant l’écoute d’un programme accordé par la fonction
Enhanced Other Networks, la station ne change pas même si une
autre station du réseau diffuse les mêmes données Enhanced
Other Networks.
• Pendant l’écoute d’un programme accordé par la fonction
Enhanced Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les
touches TA/NEWS/INFO et RDS DISPLAY parmi les touches de
commande du tuner.
Français
Pour arrêter d’écouter le programme choisi avec
Enhanced Other Networks.
Appuyez de nouveau répétitivement sur TA/NEWS/INFO de
façon que l’indicateur de type de programme (TA/NEWS/
INFO) s’éteigne sur l’affichage.
Le système quitte le mode d’attente Enhanced Other
Networks et retourne sur la station précédemment choisie.
Quand une émission d’urgence (signal Alarm !) est
envoyée à partir d’une station FM.
Le système accorde automatiquement cette station sauf dans
les cas suivants:
• Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les
stations AM (PO), certaines stations FM et les autres
sources).
• Quand le système est en mode d’attente.
Pendant la réception de l’émission d’urgence, “Alarm !”
apparaît sur l’affichage.
Le signal TEST est utilisé pour tester les équipements
—pour savoir s’ils peuvent recevoir le signal Alarm !
correctement.
Le signal TEST fait réagir le système de la même façon que
s’il s’agissait d’un signal Alarm !. Si un signal TEST est reçu,
le système automatiquement sur la station diffusant le signal
TEST.
Lors de la réception du signal TEST, “TEST” apparaît sur
l’affichage.
27
Réglages de base
+–+
+
Certains des réglages suivants doivent être réalisés après la
connexion et la mise en place des enceintes, tandis que
d'autres faciliteront le fonctionnement.
• Vous pouvez aussi régler les enceintes suivantes en
utilisant le menu de choix, à l’exception de “EX/ES” et
“PHASE” (voir pages 59 et 60).
Procédure de réglage
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de
Français
l’étape 1.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
SURR-R
+10
100+
VFP
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
SURR-L
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ON
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
–
ENTER
1 Appuyez une fois sur SETTING/ADJUST.
“SETTING” apparaît sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur SETTING/ADJUST,
la fonction pour la touche change comme suit.
SETTING \ ADJUST \ source actuelle\
(retour au début)
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir l’élément que
vous souhaitez pendant que “SETTING”
apparaît sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément
sur l’affichage change comme suit:
FRNT SP“ CNTR SP“ SURR SP“ BACK SP “
EX/ES“ FRNT D “ CNTR D “ SURR D “
BACK D “CROSS “ PHASE “
(retour au début)
Ex.: “FRNT SP” est choisi.
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour choisir le réglage
approprié pour l’élément choisi.
LARGE :Choisissez ce réglage quand le cône du taille des
enceintes est plus grand que 12 cm.
SMALL :Choisissez ce réglage quand le cône du taille des
enceintes est plus petit que 12 cm.
NO:(Uniquement pur “BACK SP”) Choisissez ce
réglage quand aucune enceinte n’est connectée.
ATTENTION:
Lors de l’utilisation des enceintes fournies, choisissez
“SMALL” pour chaque réglage. Choisir “LARGE” peut
endommager les enceintes.
REMARQUES:
• Si vous avez choisi “SMALL” pour les enceintes avant, vous ne
pouvez pas choisir “LARGE” pour les enceinte centrale, surround et
surround arrière.
• Si vous avez choisi “SMALL” pour les enceintes Surround, vous ne
pouvez pas choisir “LARGE” pour l’enceinte Surround arrière.
Sélection du nombre de canaux
pour la reproduction des sources
numériques multicanaux
Il est possible de choisir une reproduction à 5,1 canaux ou à
6,1 canaux lors de la lecture d’une source numérique
multicanaux (plus de 5,1 canaux) avec le réglage des
enceintes surround arrière sur “LARGE” ou sur “SMALL” (voir
ce-à gauche). “AUTO” est le réglage initial.
Choisissez un des réglages suivants.
AUTO:Choisissez ce réglage pour reproduire le signal
original.
• Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital EX
(portant la marque ), “DOLBY D EX (Dolby Digital
EX)” entre en service en utilisant les enceinte surround
arrière.
• Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital à
5,1 canaux, “DOLBY D (Dolby Digital)” entre en service
sans utiliser les enceinte surround arrière.
• Lors de la reproduction d’une source DTS-ES Discrete
(portant la marque ), “ES DSCRETE (DTS-ES
Discrete)” entre en service en utilisant les enceinte
surround arrière.
• Lors de la reproduction d’une source DTS-ES Matrix
(portant la marque ), “ES MATRIX (DTS-ES
Matrix)” entre en service en utilisant les enceinte
surround arrière.
•
Lors de la reproduction d’une source DTS Digital Surround
à 5,1 canaux, “DTS (DTS Digital Surround)” entre en service
sans utiliser les enceinte surround arrière.
ON:Choisir ce réglage pour mettre en service la
R
L
S.WFR
OFF:Choisir ce réglage pour mettre en service la
reproduction à 6,1 canaux en utilisant les
enceintes surround arrière.
• Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital EX,
“DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” entre en service en
utilisant les enceinte surround arrière.
•L
ors de la reproduction d’une source Dolby Digital à
5,1 canaux, “DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” entre en
service en utilisant les enceinte surround arrière. Le canal
Surround arrière est reproduit à partir du signal Surround.
• Lors de la reproduction d’une source DTS-ES Discrete,
“ES DSCRETE (DTS-ES Discrete)” entre en service en
utilisant les enceinte surround arrière.
• Lors de la reproduction d’une source DTS-ES Matrix,
“ES MATRIX (DTS-ES Matrix)” entre en service en
utilisant les enceinte surround arrière.
•
Lors de la reproduction d’une source DTS Digital
Surround à 5,1 canaux, “DTS + NEO:6” entre en service
en utilisant les enceinte surround arrière. Le canal
Surround arrière est reproduit à partir du signal Surround.
reproduction à 5,1 canaux sans utiliser les
enceinte surround arrière.
• Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital EX
ou DTS-ES les signaux surround arrière sont sortis par
les enceinte surround mixés avec les signaux surround.
• Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital ou DTS
Digital Surround à 5,1 canaux, “DOLBY D (Dolby Digital)”
ou “DTS (DTS Digital Surround)” entre en service.
—EX/ES
28
REMARQUES:
• Si “NO” a été choisi pour les enceintes surround arrière (voir page
28), il n’est pas possible de choisir ce réglage. Les sources à 6,1
canaux et à 5,1 canaux sont reproduites comme si “OFF” est choisi.
• Si aucun son n’est sorti de l’enceinte surround arrière, même lors
de la lecture d’une source Dolby Digital EX (portant la marque
), avec “EX/ES” réglé sur “AUTO”, choisissez “ON” au lieu de
“AUTO” .
Réglage de la distance des
enceintes
—FRNT D (distance des enceintes avant),
CNTR D (distance de l’enceinte avant),
SURR D (distance des enceintes Surround),
BACK D (distance de l’enceinte Surround arrière)
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un
autre élément important pour obtenir le meilleur son possible
des modes Surround et DSP. Vous devez régler la distance
de votre point d’écoute aux enceintes.
En se référant à la distance aux enceintes, cet appareil règle
automatiquement le temps de retard du son pour chaque
enceinte de façon que le son de toutes les enceintes vous
atteigne en même temps.
Réglez la distance à partir du point d’écoute à chaque
enceinte dans une plage de 0,3 m à 9,0 m (par intervalles
de 0,3 m).
REMARQUE:
Si vous avez choisi “NO” pour “BACK SP” (voir page 28), vous ne
pouvez pas régler la distance de l’enceinte surround arrière.
Réglage de la fréquence de
transition
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire
efficacement les graves. Si vous utilisez des petites
enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige
automatiquement les éléments graves affectés aux petites
enceintes vers les grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de
la fréquence de transition en fonction de la taille des petites
enceintes connectées.
• Si vous avez choisi “LARGE” pour toutes les enceintes,
cette fonction n’a aucun effet et vous ne pouvez pas
changer la fréquence.
Choisissez un des réglages suivants:
80Hz:Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm.
100Hz:Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm.
120Hz:Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm.
150Hz:Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm.
200Hz:Choisissez ce réglage quand le haut-parleur cône
intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm.
ATTENTION:
Lors de l’utilisation des enceintes fournies, choisissez
“200Hz”.
—CROSS
Français
LR
C
2,4 m
2,1 m
LSRS
SB
Ex.: Dans le cas ci-dessus, réglez la distance des
enceintes comme suit:
FRNT D: 3.0 m
CNTR D: 3.0 m
SURR D: 2.7 m
BACK D: 2.4 m
2,7 m
3,0 m
Caisson
de grave
3,3 m
REMARQUE:
La fréquence de transition ne fonctionne pas avec le mode HEADPHONE.
Réglage de la phase du caisson
de grave
La phase du caisson de grave est associée avec la distance
à la position d’écoute des enceintes avant et du caisson de
grave. Vous pouvez changer la phase pour obtenir un
meilleur son grave.
Choisissez un des réglages suivants:
NORMAL:Normalement choisissez ce réglage.
REVERS:Choisissez ce réglage si vous sentez que les
—PHASE
sons graves sont meilleurs avec ce mode
qu’avec le mode “NORMAL”.
29
Ajustements sonores
Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences et en
fonction des conditions d’écoute ou de la source.
•
Vous pouvez aussi ajuster le son en utilisant le menu de
choix sauf pour “AUDIO POS” et “B.BOOST” (voir page 58).
Procédure de réglage
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de
l’étape 1.
Français
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
SURR-R
+10
100+
VFP
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
—
BASS, TREBLE
SURR-L
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
––
ENTER
1 Appuyez deux fois sur SETTING/ADJUST.
“ADJUST” apparaît sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur SETTING/ADJUST,
la fonction pour la touche change comme suit.
SETTING \ ADJUST \ source actuelle\
(retour au début)
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir l’élément que
vous souhaitez pendant que “ADJUST”
apparaît sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément
curseur 3/2 pour choisir le réglage
approprié pour l’élément choisi.
Votre ajustement est mémorisé.
Ajustement de la tonalité
Réglage de la plage dynamique
—MIDNIGHT
Vous pouvez renforcer les graves si le son grave est insuffisant.
Choisissez un des réglages suivants:
1: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
réduire légèrement la plage dynamique.
2: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
OFF: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer complètement l’effet de compression
(pratique la nuit).
profiter du son Surround avec la plage
dynamique complète (aucun effet n’est appliqué).
Renforcement des sons graves
—B (bass).BOOST
Vous pouvez mettre en ou hors service l’accentuation des graves.
• Quand l’accentuation des graves est en service,
l’indicateur BASS est allumé sur l’affichage.
Mettez marche (ON) ou arret (OFF) service l’accentuation
des graves.
ON: Choisssez ce réglage pour mettre en service
l’accentuation des graves.
OFF: Choisissez ce réglage pour mettre hors
service l’accentuation des graves.
Réglage de la position audio du
caisson de grave
Vous pouvez sentir que le son du caisson de grave est trop
fort pendant l’écoute d’un son stéréo.
Si c’est le cas, vous pouvez changer automatiquement le
niveau du caisson de grave au niveau correct lors de l’écoute
d’un son stéréo.
• Pour ajuster le niveau du caisson de grave, référez-vous à
la page 18.
Choisissez le niveau d’ajustement automatiquement de
"0" à "–6" (par intervalle de –2 pas).
Si aucun ajustement n’est nécessaire, choisissez “0”. Plus le
nombre est petit, plus le niveau sera diminué
automatiquement lors de l’écoute d’une source stéréo.
—AUDIO POS (position)
Vous pouvez ajuster les graves et les aigus selon vos préférences.
Ajustez le niveau des graves et des aigus du signal des
canaux avant par intervalles de 2 pas.
• Plage d’ajustement: “−10” à “10”.
Réglage du niveau de l’atténuation
de l’effet basse fréquence
L’atténuateur d’effet basse fréquence diminue la distorsion
des sons graves du caisson de grave lors de la lecture d’un
disque Dolby Digital ou marque DTS Digital Surround.
Mettez marche (ON) ou arret (OFF) service l’atténuateur LFE:
−−
ON (
−10 dB) : Choisissez ce réglage pour diminuer la
−−
OFF (0 dB): Pour annuler cette fonction.
distorsion des sons graves du caisson
de grave.
—LFE ATT.
30
Ajustement de la balance des
enceintes avant
Si le son provenant des enceintes avant est déséquilibré,
ajustez la balance de sortie des enceintes avant.
Ajustez la balance de sortie des enceintes avant dans une
plage de “R −21” à “L −21”.
• “R −21”: aucun son ne sort de l’enceinte avant droite.
• “L −21”: aucun son ne sort de l’enceinte avant gauche.
“CENTER”: le niveau de sortie des deux enceintes est identique.
•
—BAL (balance)
Création de champs sonores réalistes
Cet système possède divers modes Surround et DSP (processeur de signal numérique). Pour utiliser les modes Surround et
DSP correctement, les enceintes nécessaires à la création de chaque mode Surround et DSP doivent être en service.
Modes Surround
7 Reproduction de l’ambiance d’un cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont
situées sur les murs pour reproduire un son multi-surround
impressionnant vous atteignant de toutes les directions.
Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le
mouvement du son peuvent être exprimés.
Les modes Surround intégrés à cet ampli-tuner peuvent
recréer à peu près les mêmes son surround que vous
pourriez sentir dans une vraie salle de cinéma.
Salle de cinéma
À la maison
Enceinte
avant gauche
STANDBY
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
COMPACT
DIGITAL•EX
SUPER VIDEO
PRO LOGIC
Appareil central
PROGRESSIVE
VOLUMESOURCE
PHONES
Enceinte centrale
Enceinte
avant droite
Caisson
de grave
7 Introduction des modes Surround
Dolby Surround
Dolby Digital EX*
Permet de reproduire les pistes sonores des films
multicanaux codés avec Dolby Digital EX (
Le Dolby Digital EX est un nouveau format de codage
surround, créé comme une extension du Dolby Digital
multicanaux et conçu pour ajouter un canal surround
supplémentaire au Dolby Digital 5,1 canaux (voir ci-dessous).
En utilisant une méthode de codage/décodage matriciel, un
signal de canal supplémentaire, “surround arrière” est codé
(et décodé) dans les deux signaux de canal surround
gauche et droit.
Comparé au Dolby Digital conventionnel à 5,1 canaux, le
nouveau canal surround arrière ajouté permet de reproduire
des mouvements plus détaillés derrière le spectateur lors de
la visualisation de logiciels vidéo. De plus, la localisation des
sons surround devient plus stable et permet de profiter d’un
champ surround réaliste dans la pièce d’écoute.
• Quand le Dolby Digital EX est en service, les indicateurs
DIGITAL EX et SURROUND sont allumés sur l’affichage.
Dolby Digital*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des
logiciels codés avec Dolby Digital (
DIGITAL
La méthode de codage Dolby Digital 5,1-canaux (appelé
format audio numérique discret à 5,1 canaux) enregistre et
compresse numériquement les signaux du canal avant
gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal
surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE
(un total de 6 canaux, mais parmi lesquels le canal LFE est
compté comme 0,1 canal et par conséquent l’ensemble
comporte 5,1 canaux).
Puisque chaque canal est complètement indépendant des
autres canaux pour éviter les interférences, il est possible
d’obtenir une meilleure qualité sonore avec plus d’effets
stéréo et surround.
• Quand le Dolby Digital est en service, les indicateurs
DIGITAL et SURROUND sont allumés sur l’affichage.
* Les logiciels Dolby Digital peuvent être classés
grossièrement en deux catégories—multicanaux (jusqu’à
5,1 canaux) et à 2 canaux. Pour profiter des sons surround
lors de la reproduction de logiciel Dolby Digital à 2 canaux,
il est possible d’utiliser le Dolby Pro Logic II.
).
).
Français
Enceinte
surround gauche
Enceinte suround arrière
Enceinte
surround droite
REMARQUE: MPEG Multicanaux
Les signaux MPEG Multicanaux sont convertis en signaux
Linear PCM puis reproduits.
31
Création de champs sonores réalistes
Dolby Pro Logic II*
Le Dolby Pro Logic II est un format de lecture multicanaux
récemment mis au point qui convertit toutes les sources
stéréo à 2 canaux en 5 canaux reproduction (plus caisson de
grave).
La méthode de conversion matricielle du Dolby Pro Logic II n’a
pas de limitation de fréquence de coupure pour les aigus des
sons surround et permet la reproduction d’un son surround non
disponible avec le Dolby Pro Logic conventionnel.
Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux,
à partir de la source originale, sans ajout de nouveaux sons
ni de colorations de tonalité.
Français
Le Dolby Pro Logic II offre deux modes—le mode Movie
(cinéma) et le mode Music (musique).
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—convient pour la
reproduction des sources codées avec Dolby Surround
portant la marque (
DOLBY SURROUND
). Il permet de reproduire
un champ sonore très proche de celui créé par les sons à 5,1
canaux discrets.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—convient pour la
reproduction de n’importe quelle source musicale à 2 canaux
stéréo. Il permet de reproduire un son large et profond.
• Quand le Dolby Pro Logic II est en service, les indicateurs
PRO LOGIC II et SURROUND sont allumés sur
l’affichage.
Dolby Pro Logic (Dolby Surround)*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores des logiciels codés
avec Dolby Surround (
DOLBY SURROUND
).
Les formats codés Dolby Surround enregistrent les signaux
du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central
et du canal surround (4 canaux en tout) sur 2 canaux.
Le décodeur Dolby Pro Logic intégré à cet ampli-tuner
décode les signaux de ces 2 canaux en signaux des 4
canaux d’origine—reproduction multicanaux à base
matricielle, et vous permet de profiter d’un son Surround
réaliste dans votre pièce d’écoute.
• Quand le Dolby Pro Logic est en service, les indicateurs
PRO LOGIC et SURROUND sont allumés sur l’affichage.
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et
le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
Logiciel reproduit et canaux pour le mode Surround
Mode
Surround
Dolby Digital EX
Dolby Digital 5,1-canaux
DTS Surround
DTS-ES (Extended Surround)**
Ce mode est utilisé pour reproduire les bandes son des films
multicanaux des sources codées avec DTS-ES ( ).
Le DTS-ES est un autre nouveau format mis au point par
Digital Theater Systems, Inc., ajoutant un troisième canal
surround—canal surround arrière. (Voir “Dolby Digital EX” à la
page 31)
Il y a deux types de DTS ES—DTS-ES Discrete 6,1-canaux et
DTS-ES Matrix 6,1-canaux.
Le DTS-ES Discrete 6,1-canaux—a été conçu pour codé (et
décodé) les signaux à 6,1 canaux discrets et éviter les
interférences entres les canaux.
DTS-ES Matrix 6,1-canaux—est conçu pour ajouter un canal
surround supplémentaire aux 5,1 canaux du DTS Digital
Surround. En utilisant une méthode de codage/décodage
matriciel, le signal de canal “surround arrière”
supplémentaire est codé (et décodé) pour les deux signaux
de canaux surround gauche et droit.
• Quand le DTS-ES est en service, les indicateurs
SURROUND sont allumés sur l’affichage.
DTS Digital Surround**
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des
logiciels codés avec DTS Digital Surround (
Le DTS Digital Surround est un format audio numérique à 5,1
canaux discrets disponible sur les logiciels CD, LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround
utilise un taux de compression plus faible ce qui lui permet
d’ajouter un souffle et de la profondeur aux sons reproduits.
Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons
naturels solides et clairs.
• Quand le DTS Digital Surround est en service, les indicateurs
et SURROUND sont allumés sur l’affichage.
NEO:6**
Neo:6 est une méthode de conversion mise au point
récemment pour créer 6 canaux (plus un canal de caisson
de grave) à partir d’une source analogique/numérique à 2
canaux ou une source DTS Digital Surround.
Neo:6 a deux modes—Neo:6 Cinema et Neo:6 Music:
Neo:6 Cinema—convient à la reproduction des sources
codées Surround.
Neo:6 Music—convient à la reproduction des sources
musicales.
• Quand le NEO:6 est en service l’indicateur SURROUND
s’allume sur l’affichage.
• Les signaux DTS Digital Surround peuvent être convertis
en 6,1 canaux en utilisant NEO:6 (voir page 28).
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic
et
).
Logiciel
reproduit
Canaux
reproduit
Logiciel
reproduit
Canaux
reproduit
32
Mode
Surround
Dolby Digital EX
6,1 canaux
DTS-ES Discrete
6,1-canaux
DTS-ES
(avec des signaux 6,1
canaux discrets)
6,1 canaux
Dolby Digital 5,1-canaux
Dolby Digital EX
5,1 canaux
DTS-ES Matrix
6,1-canaux
DTS-ES
(avec des signaux
matriciels de 6,1 canaux )
6,1 canaux
Logiciel à 2 canaux
5 canaux
(+caisson de grave)
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround
DTS-ES
5,1 canaux
Dolby Surround
Logiciel stéréo à 2 canaux
4 canaux
(+caisson de grave)
Neo6: Cinema/
Neo6: Music
Logiciel à 2 canaux
DTS Digital Surround
6 canaux +
(caisson de grave)
Modes DSP
Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est
constitué de son direct et de son indirect—réflexions
premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent
directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons
indirects sont retardés par la distance des murs et des
plafonds (voir l’illustration ci-dessous). Ces sons directs et
indirects sont les éléments les plus importants des effets
acoustiques surround.
Le mode DAP peut reproduire un champ sonore réaliste en
ajoutant ces sons indirects.
• Quand un des modes DAP est choisi, l’indicateur DSP
s’allume sur l’affichage.
All Channel Stereo
Le mode All Channel Stereo (ALL CH ST.) peut reproduire un
champ sonore stéréo plus large en utilisant les enceintes
connectées (et en service).
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les
enceintes avant et Surround sont connectées à l’appareil
central.
• Quand All Channel Stereo est choisi, l’indicateur DSP
s’allume sur l’affichage.
Français
Réflexion première
Réflexion arrière
Sons direct
Vous pouvez utiliser les modes DAP suivant afin de
reproduire un champ sonore plus acoustique dans votre
pièce d’écoute.
THEATER:Reproduit le champ sonore d’un cinéma.
HALL:Éclaircit les voix et donne l’impression
d’une salle de concert.
LIVE CLUB:Donne l’impression d’un club de musique à
plafond bas.
DANCE CLUB :Rend les sons graves palpitant.
PAVILION:Donne l’impression spacieuse d’un pavillon
à plafond haut.
Stéréo Conventionnelle
All Channel Stereo
33
PRO LOGIC
PRO LOGIC
PRO LOGIC
Création de champs sonores réalistes
7 Indicateurs d’enceinte et de signal
En fonction des signaux entrants, les indicateurs d’enceinte et de signaux s’allument comme suit.
Source reproduit
Dolby Digital EX
6,1-canaux
Dolby Digital EX
6,1-canaux
Français
Dolby Digital EX
6,1-canaux
Dolby Digital EX
6,1-canaux
Dolby Digital
5,1-canaux
Dolby Digital
5,1-canaux
Dolby Digital
5,1-canaux
Dolby Digital
5,1-canaux
Dolby Digital
2-canaux
Dolby Digital
2-canaux
Dolby Digital
2-canaux
Dolby Digital
2-canaux
Dolby Digital
2-canaux
DTS-ES Discrete
6,1-canaux
DTS-ES Matrix
6,1-canaux
DTS-ES Discrete/
Matrix 6.1-
DTS-ES Discrete/
Matrix 6.1-
DTS-ES Discrete/
Matrix 6,1-
DTS
5,1-canaux
DTS
5,1-canaux
DTS
5,1-canaux
DTS
5,1-canaux
canaux
canaux
canaux
Mode Surround
ou DSP
disponible
DOLBY D EX
DOLBY D*
Modes DAP
ALL CH ST.
OFF
DOLBY D EX**
DOLBY D
Modes DAP
ALL CH ST.
OFF
PLII MOVIE
PLII MUSIC
PRO LOGIC
NEO6: CINEMA
NEO6: MUSIC
Modes DAP***
ALL CH ST.
OFF
DTS-ES DSCRT
DTS-ES MATRX
DTS*
Modes DAP
ALL CH ST.
OFF
DTS + NEO:6**
DTS
Modes DAP
ALL CH ST.
OFF
Indicateurs
DIGITAL EX
SURROUND
DIGITAL EX
SURROUND
DSP
DIGITAL EX
DIGITAL EX
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
SURROUND
DSP
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
DIGITAL
SURROUND
PRO LOGIC
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
SURROUND
DSP
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
SURROUND
SURROUND
DSP
SURROUND
SURROUND
DSP
Source reproduit
Mode Surround
Indicateurs
ou DSP
disponible
R
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
DTS
2-canaux
DTS
2-canaux
DTS
2-canaux
DTS
2-canaux
DTS
2-canaux
Linear PCM
Linear PCM
Linear PCM
Linear PCM
Linear PCM
Analogique
Analogique
Analogique
Analogique
Analogique
A propos des indicateurs:
L:S’allume quand un signal avant gauche entre.
C:S’allume quand un signal central entre.
R:S’allume quand un signal avant droit entre.
LFE:S’allume quand un signal LFE entre.
S.WFR :Est toujours allumé.
LS:S’allume quand un signal Surround gauche entre.
RS:S’allume quand un signal Surround droit entre.
SB:S’allume quand un signal Surround arrière entre.
S:S’allume quand un signal Surround (mono) entre.
L’enceinte utilisée actuellement pour sortir le son est
montrée par “
REMARQUES:
*
Ces modes Surround sont mis en service quand “EX/ES” est
NEO6: CINEMA
NEO6: MUSIC
PLII MOVIE
PLII MUSIC
PRO LOGIC
Modes DAP***
ALL CH ST.
OFF
PLII MOVIE
PLII MUSIC
PRO LOGIC
NEO6: CINEMA
NEO6: MUSIC
Modes DAP***
ALL CH ST.
OFF
PLII MOVIE
PLII MUSIC
PRO LOGIC
NEO6: CINEMA
NEO6: MUSIC
Modes DAP***
ALL CH ST.
OFF
”.
PRO LOGIC
PRO LOGIC
LINEAR PCM
PRO LOGIC
LINEAR PCM
PRO LOGIC
LINEAR PCM
LINEAR PCM
LINEAR PCM
PRO LOGIC
PRO LOGIC
SURROUND
SURROUND
SURROUND
SURROUND
SURROUND
SURROUND
SURROUND
SURROUND
SURROUND
réglé sur “OFF” (voir page 28).
**
Ces modes Surround sont mis en service quand “EX/ES” est
réglé sur “ON” (voir page 28).
***
Quand “THEATER” est choisi, l’indicateur PRO LOGIC II
s’allume aussi sur l’affichage.
•Quand “NO” est choisi pour l’enceinte Surround arrière (voir page
28), aucun son ne sort de l’enceinte Surround arrière et
l’indicateur d’enceinte (“”) pour l’enceinte Surround arrière ne
s’allume pas.
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
DSP
DSP
DSP
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
34
Utilisation du mode Surround
Le système est réglé initialement de façon à ce qu’il
choisisse automatiquement le mode Surround optimal pour
chaque signal d’entrée (automatique du mode surround).
Réalisez la procédure suivante uniquement lorsque vous
souhaitez changer le mode Surround choisi automatiquement.
• Après avoir changé le mode Surround, mettre l’appareil
hors tension ou changer la source remet en service le
mode se sélection automatique du mode surround.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Pour annuler le mode Surround
Appuyez sur OFF. Le mode Surround est mis hors service et
l’indicateur SURROUND s’éteint sur l’affichage.
• Si le mode Surround est annulé lors de la lecture d’un
logiciel numérique multicanaux, tous les signaux des
canaux sont mixés et sortis par les enceintes avant.
Utilisation du mode DSP
Le mode DSP que vous avez choisi est mémorisé pour
chaque source.
Français
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
123
S.WFR
456
789
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
+
–
+
–
ENTER
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
–
+
–
SOUND
EFFECT
TEST
SURR-R
+10
100+
VFP
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
1 Démarrez la lecture de la source.
Lors de la lecture d’un appareil connecté aux prises VCR
IN ou STB IN, changez la source sur VCR ou STB.
•Si vous choisissez STB comme source de lecture,
choisissez le mode d’entrée correct (voir page 19).
2 Appuyez sur SURROUND.
•Lors de la reproduction d’un logiciel numérique
multicanaux, un mode Surround approprié est choisi en
fonction du réglage effectué. Voir “Sélection du nombre
de canaux pour la reproduction des sources numérique
multicanaux” à la page 28 pour les détails.
•Si un autre type de logiciel est reproduit—analogique,
Linear PCM, Dolby Digital à 2 canaux—le dernier mode
Surround choisi est mis en service. Chaque fois que la
touche est pressée, le mode Surround change comme
suit:
PL II MOVIE] PL II MUSIC]
PRO LOGIC] NEO:6 CINEMA ]
NEO:6 MUSIC] (retour au début)
•Quand le mode Surround est en service, l’indicateur
SURROUND est allumé sur l’affichage.
3 Si vous souhaitez ajouter un ajustement
audio, référez-vous à “Ajustement du son” à
la page 36.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
EFFECT
+
–
+
SURR-R
–
123
+
S.WFR
–
456
789
+
SURR-L
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ENTER
SOUND
TEST
+10
100+
VFP
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
1 Démarrez la lecture de la source.
Lors de la lecture d’un appareil connecté aux prises VCR
IN ou STB IN, changez la source sur VCR ou STB.
•Si vous choisissez STB comme source de lecture,
choisissez le mode d’entrée correct (voir page 19).
2 Appuyez sur DSP.
Le mode DSP précédemment choisi est mis en service et
l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
• Chaque fois que la touche est pressée, le mode DSP
change comme suit:
THEATER] HALL] LIVE CLUB ]
DANCE CLUB ] PAVILION ] ALL CH ST. ]
(retour au début)
3 Si vous souhaitez ajouter un ajustement
audio, référez-vous à “Ajustement du son” à
la page 36.
Pour annuler le mode DSP
Appuyez sur OFF. Le mode DSP est mis hors service et
l’indicateur DSP s’éteint sur l’affichage.
35
RETURN DIGEST
TOP MENU
MENU
Création de champs sonores réalistes
Ajustement du son
Une fois que vous avez ajusté le son, l’ajustement est
mémorisé pour chaque source.
• Vous pouvez aussi ajuster le son en utilisant le menu de
choix à l’exception du niveau de l’effet DSP (voir page 59).
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de
l’étape 2.
Français
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
SURROUND
1 Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques peuvent être utilisées pour les
ajustements sonores.
2 Appuyez sur TEST pour vérifier si vous
pouvez entendre les sons à travers les
enceintes au même niveau.
“TEST TONE L” et l’indicateur de signal correspondant
clignotent sur la fenêtre d’affichage, et la tonalité de test
sort des enceintes dans l’ordre suivant:
•Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes
sans sortir la tonalité de test.
DSP
OFF
CONTROL
VCR
123
S.WFR
TV
456
SLEEP
789
SURR-L
SETTING
10
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
+
–
+
–
ENTER
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
+
–
+
–
SOUND
EFFECT
TEST
SURR-R
+10
100+
VFP
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
3 Ajustez les niveaux de sortie des enceintes
(–10 dB à +10 dB).
Ajustez le niveau de l’enceinte centrale, Surround droite
et gauche et Surround arrière en comparant le son avec
les enceintes avant.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte central, appuyez
sur CENTER +/–.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte Surround droite,
appuyez sur SURR-R +/–.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte Surround arrière,
appuyez sur S-BACK +/–.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte Surround gauche,
appuyez sur SURR-L +/–.
4 Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter
la tonalité de test.
5 Pour les modes DAP uniquement:
Appuyez sur EFFECT pour choisir le niveau
d’effet (1 à 5) souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau
d’effet change comme suit:
Plus le nombre est important, plus l’effet du mode choisi
devient fort (normalement, réglez-le sur “DSP EFFECT 3”).
REMARQUES:
• Quand “NO” est choisi pour l’enceinte Surround arrière (voir page
28), la tonalité de test ne sort pas de l’enceinte Surround arrière et
vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
Surround arrière.
• La tonalité de test n’est pas sortie pour le caisson de grave. Pour
ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, référez-vous à la
page 18.
36
Enceinte avant gauche (L)]
Enceinte centrale (C)]
Enceinte avant droite (R)]
Enceinte surround droite (RS) ]
Enceinte surround arrière (SB) ]
Enceinte surround gauche (LS) ]
(retour au début)
L
Fonctionnement du lecteur de DVD
+–+
+
OFF
CHAP.
Cette section explique les opérations avancées du lecteur de
DVD intégré en utilisant la télécommande. Pour la lecture
MP3, référez-vous aux pages 50 et 51, et pour la lecture
JPEG, référez-vous aux pages 52 et 53.
• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD
pour changer le mode de télécommande.
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée correct sur le téléviseur.
• Référez-vous aussi à “Fonctionnement de base du lecteur
de DVD” aux page 20.
•
indiquent quel type de disque est pris en
charge pour les opérations expliquées dans chaque
section. Les types de disque non pris en charge
apparaissent en grisé.
Utilisation de la barre sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations d’un disque quand il est en place et vous pouvez utiliser certaines fonctions à partir de la
barre sur l’écran.
Affichage de la barre sur l’écran
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Si “” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous
appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut
pas accepter l’opération que vous essayez de faire, ou
que l’information nécessaire pour cette opération n’est
pas enregistrée sur le disque.
TIME
1:25:58
CHAP
23
TITLE
DVD-VIDEO
8.5Mbps
14
Français
S-BACK
0
FM MODE
SURR-R
+10
100+
VFP
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
SURR-L
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ON
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
–
ENTER
7 Chaque fois qu’un disque est en place
Appuyez sur ON SCREEN.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre sur
l’écran change comme montré ci-à droite.
Contenu de la barre sur l’écran
Ex.: Pendant la lecture d’un DVD
1
OFF
8.5Mbps
CHAP.
DVD-VIDEO
TIME
4
1 Type de disque
2 Information de lecture
Marque
Mbps
TITLE
CHAP
TRACK
TOTAL
3 Conditions de lecture pour tous les types de disque
Marque
Indique:
Vitesse de transfert
(Megaoctets par seconde)
14
Numéro de titre
23
Numéro de chapitre
14
Numéro de plage
Durée de lecture écoulée
1:25:58
Indique le disque actuellement en place:
Lecture
/
Avance rapide/Retour rapide
/
Lecture au ralenti (vers l’avant/vers l’arrière)
Pause
Arrêt
23
TIME
TITLE
CHAP
14
1/3
1:25:58
23
1/31/3
Utilisé pour
Ex.: Pendant la lecture d’un DVD
OFF
8.5Mbps
8.5Mbps
CHAP.
DVD-VIDEO
DVD-VIDEO
TIME
La barre sur l’écran disparaît.
4 Icônes de fonctionnement
Marque
Choisissez-la pour:
Changer
TIME
l’information de la
durée
Reproduire le
disque
répétitivement
Utiliser la recherche
temporelle
Utiliser la recherche
de chapitre
Ex.
Ex.
Ex.
PROG.
Changer la langue/
1/3
canaux audio
Changer la langue
1/3
des sous-titres
Changer l’angle de
1/3
vue
Utiliser la lecture
programmée
Reproduire le
RND.
disque
aléatoirement
TITLE
TITLE
14
14
CHAP
CHAP
1/3
TIME
23
TIME
23
1/31/3
Disponible pour:
1:25:58
1:25:58
Voir aussi
page
38
49
43
43
41
42
41
40
48
48
37
10
0
10
10
0
10
Fonctionnement du lecteur de DVD
TIME
0:25:58
Opérations de base à l’aide
de la barre sur l’écran
Référez-vous à la page correspondante pour chaque
fonction.
FM MODE
CHAP.
CHAP.
CHAP.
PTY SEARCH
TITLE
TITLE
TITLE
+
100+
VFP
DVD
RDS
14
1/3
14
1/3
14
1/3
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD ”.
CHAP
TIME
23
1/31/3
CHAP
TOTAL
23
1/31/3
CHAP
TIME
23
1/31/3
1:25:58
1:25:58
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
Français
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
7 Chaque fois qu’un disque est en place
Ex.: Pour choisir “TITLE” pour le mode de répétition pendant
la lecture d’un DVD:
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran suivante apparaît sur le téléviseur.
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
OFF
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur .
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
OFF
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
DVD-VIDEO
TIME
• L’option précédemment choisie apparaît.
8.5Mbps
ARRET
1:25:58
Changement des
informations de durée
Vous pouvez changer l’information de durée dans la barre
sur l’écran et la fenêtre d’affichage de l’appareil central.
FM MODE
PTY SEARCH
REM
+
100+
DVD
RDS
VFP
0:18:14
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
TIME
]
TOTAL
1:25:58
.
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
7 Pendant la lecture ou à l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur
3 Appuyez sur ENTER.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’information de durée change comme suit.
Ex.: Pendant la lecture d’un DVD:
]
T.REM
TIME:Durée écoulée de lecture du chapitre ou de la
REM:Durée restante du chapitre ou de la plage
TOTAL :Durée écoulée du disque
T. REM :Durée restante du disque
] (retour au début)
0:45:41
plage actuelle
actuelle
]
4 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir l’option souhaitée.
•
Chaque fois que vous appuyez sur la touche l’option change.
DVD-VIDEO
TIME
TITRE
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
TIME
23
1/31/3
5 Appuyez sur ENTER.
Le réglage change et la fenêtre déroulante disparaît.
DVD-VIDEO
TIME
TITLE
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
TIME
23
1/31/3
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
38
1:25:58
1:25:58
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE:
Pour les VCD, SVCD ou CD Audio, du chiffre des heures n’apparaît
pas.
Localisation de la scène
souhaitée à partir du menu
de disque
En utilisant le menu de disque, vous pouvez démarrer la lecture
du titre, du chapitre ou de la plage que vous spécifiez.
Localisation de la scène souhaitée
à partir du menu de DVD
Les disques DVD possèdent généralement leur propre menu
qui montre le contenu du disque. Ces menus contiennent
divers éléments tels que les titres des films, les noms des
chansons ou des informations sur l’artiste et sont affichés sur
l’écran du téléviseur. Vous pouvez localiser la scène
souhaitée directement en utilisant ces menus.
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
123
S.WFR
456
789
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
+
–
+
–
ENTER
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
–
+
SURR-R
–
SOUND
EFFECT
TEST
+10
100+
VFP
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
Localisation de la scène souhaitée
à partir du menu des VCD/SVCD
avec PBC
Les VCD ou SVCD enregistrés avec PBC possèdent leurs
propres menus tels qu’une liste des plages. (Après avoir mis
en place un tel disque, “PBC” apparaît sur l’affichage.) Vous
pouvez localiser une plage spécifique en utilisant le menu
(voir aussi page 6).
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
/REW
DOWNUP
O.T.
REPLAY
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
123
S.WFR
456
789
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
+
–
+
–
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
–
+
–
VOLUMETV VOL
SOUND
EFFECT
SURR-R
FF/
PAUSE
TEST
+10
100+
VFP
¡
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD ”.
Français
7 Chaque fois qu’un DVD est en place
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur le téléviseur. (Le menu apparaît
habituellement automatiquement sur le téléviseur après le
chargement du DVD VIDEO.)
Ex.:
1
23
Les DVD ont normalement un menu de “titres” quand ils
contiennent plus d’un titre. Dans ce cas, appuyez sur
TOP MENU pour afficher le menu de titre.
Certains DVD peuvent aussi avoir un menu différent qui
apparaît en appuyant sus la touche MENU.
Référez-vous aux instructions de chaque DVD pour son
menu particulier.
2 Utilisez les touches de curseur 3/2/∞/5
pour choisir l’élément souhaité, puis
appuyez sur ENTER.
Le système démarre la lecture de l’élément choisi.
• Avec certains disques vous pouvez aussi choisir les
éléments en entrant le numéro correspondant avec les
touches numériques.
7 Quand le menu apparaît sur le téléviseur pendant une
lecture VCD/SVCD avec PBC
Appuyez sur les touches numérique (1–10,
+10) pour choisir le numéro de l’élément
souhaité.
Le système démarre la lecture de l’élément choisi.
Ex.: Pour choisir 3, appuyez sur 3.
Pour choisir 11, appuyez sur +10, puis sur 1.
Pour retourner au menu
Appuyez sur RETURN.
Quand “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaît sur l’écran du
téléviseur:
• Pour aller à la page suivante, appuyez sur FF/¢.
• Pour retourner à la page précédente, appuyez sur 4/REW.
Pour reproduire un VCD/SVCD compatible PBC sans PBC
Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numérique.
La durée de lecture écoulée apparaît sur l’affichage à la
place de “PBC”.
Pour rétablir la lecture PBC
Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
“PBC” apparaît à nouveau sur l’affichage.
39
Fonctionnement du lecteur de DVD
Sélection de l’angle de vue
Pendant la lecture d’un DVD contenant des vues multiangles, vous pouvez regarder la même scène sous des
angles différents.
• L’icône
avec des angles multi-vues.
Français
apparaît au début de la lecture d’une scène
AUDIO ANGLE SUBTITLE
TOP MENU
MENU
SURROUND
DSP
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
–
456
789
+
SURR-L
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
DECODE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
TEST
–
+
S-BACK
SURR-R
–
+10
0
FM MODE
100+
VFP
PTY SEARCH
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
Utilisation de la barre sur l’écran:
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur ,
puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
TIME
CHAP
DVD-VIDEO
OFF
TIME
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
14
1/3
Ex.: Le premier angle de vue est choisi parmi les
3 angles de vue enregistrés.
1:25:58
23
1/31/3
1
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir l’angle de vue
souhaité.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de
la scène change.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Sélection d’un angle de vue
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur ANGLE.
La fenêtre contextuelle apparaît sur le téléviseur.
1/3
1
1/3
1
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
ANGLE ou Cursor ∞/5 pour choisir l’angle
de vue souhaité.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de
la scène change.
1/3
1/3
1
1/3
3
3/3
Ex.:
• La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération
n’est faite pendant environ 5 secondes.
Ex.: Le premier angle
de vue est choisi
parmi les 3
angles de vue
enregistrés.
1/3
2/3
2
Affichage de tous les angles de
vue sur le téléviseur
7 Pendant la lecture
1 Maintenez pressée ANGLE pendant plus
d’une seconde.
9 images maximum des différents angles de caméra
enregistrés sur le disque apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
L’image choisie
Ex.: Quand 3 angles de vue sont enregistrés.
2 Appuyez répétitivement sur les touches de
curseur 3/2/∞/5 pour amener sur la
vue souhaitée.
3 Appuyez sur ENTER.
La liste des angles disparaît la lecture démarre avec
l’angle choisi.
40
REMARQUE:
Pendant que la liste des angles apparaît sur le téléviseur, vous ne
pouvez pas écouter le son.
Changement de la langue des
sous-titres et de la langue audio
Sélection de la langue
des sous-titres
Lors de la lecture d’un DVD (ou SVCD) contenant des soustitres dans différentes langues, vous pouvez choisir ceux que
vous souhaitez afficher sur le téléviseur.
• L’icône
avec plusieurs langues de sous-titres.
• Vous pouvez régler votre langue préférée comme langue
initiale (voir page 56).
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur SUBTITLE.
La fenêtre contextuelle apparaît sur le téléviseur.
1/3
FRANCAIS
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
SUBTITLE ou curseur ∞/5 pour choisir la
langue de sous-titre souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue
des sous-titres change.
• La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération
n’est faite pendant environ 5 secondes.
apparaît au début de la lecture d’une scène
AUDIO ANGLE SUBTITLE
TOP MENU
MENU
SURROUND
DSP
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
–
456
789
+
SURR-L
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
FRANCAIS
DECODE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
–
+
S-BACK
SURR-R
–
0
FM MODE
PTY SEARCH
1/3
TEST
+10
100+
VFP
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD ”.
Ex.: “FRANCAIS” est
choisi parmi les 3
langues de soustitre engistrées.
3 Appuyez répétitivement sur les touches de
curseur ∞/5 pour choisir la langue de soustitre souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue
des sous-titres change.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUES:
• Pour les DVD: Certaines langues de sous-titres sont abrégées dans
la fenêtre déroulante. Voir “Liste des codes de langue” à la page 56.
• Pour les SVCD: Les SVCD peuvent contenir quatre langues de
sous-titres maximum. Appuyer sur SUBTITLE change les soustitres que des sous-titres soient enregistrés ou non.
Sélection de la langue audio
Quand un DVD contient plusieurs langue audio (pistes son),
vous pouvez choisir la langue (piste son) à écouter.
• L’icôneapparaît au début de la lecture d’une scène
avec plusieurs langues audio.
• Vous pouvez régler votre langue préférée comme langue
initiale (voir page 56).
AUDIO ANGLE SUBTITLE
TOP MENU
MENU
SURROUND
DSP
CONTROL
VCR
123
S.WFR
TV
456
SLEEP
789
SURR-L
SETTING
10
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
7 Pendant la lecture
+
–
+
–
ENTER
DECODE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
TEST
–
+
S-BACK
SURR-R
–
+10
0
FM MODE
100+
VFP
PTY SEARCH
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
Français
Utilisation de la barre sur l’écran:
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement
curseur
3/2 pour amener sur ,
puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
OFF
Ex.: “FRANCAIS” est choisi parmi les 3 langues de
sous-titre enregistrées.
TITLE
CHAP.
sur la touche de
TIME
23
1/31/3
CHAP
14
1/3
FRANCAIS
1:25:58
1 Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre contextuelle apparaît sur le téléviseur.
1/3
FRANCAIS
1/3
FRANCAIS
Ex.: “FRANCAIS” est
choisi parmi les 3
langues audio
enregistrées.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
41
Fonctionnement du lecteur de DVD
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
AUDIO ou curseur ∞/5 pour choisir la
langue audio souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue
audio change.
• La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération
n’est faite pendant environ 5 secondes.
Utilisation de la barre sur l’écran:
Français
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur ,
puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
TIME
CHAP
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
FRANCAIS
14
1/3
Ex.: “FRANCAIS” est choisi parmi les 3 langues
audio enregistrées.
1:25:58
23
1/31/3
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir la langue audio
souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue
audio change.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE:
Pour les DVD: Certaines langues de sous-titres sont abrégées dans la
fenêtre déroulante. Voir “Liste des codes de langue” à la page 56.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre contextuelle apparaît sur le téléviseur.
ST
ST
ST
Ex.: Pendant la lecture
d’un VCD.
ST
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
AUDIO ou curseur ∞/5 pour choisir le
canal audio souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal
audio change.
• La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération
n’est faite pendant environ 5 secondes.
Pour les VCD:
ST ] L ] R ] (retour au début)
ST: Pour écouter la lecture stéréo normale.
L: Pour écouter le canal audio L (gauche).
R: Pour écouter le canal audio R (droit).
Pour les SVCD:
ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ]
(retour au début)
ST 1:Pour écouter la lecture stéréo normale de ST 1.
ST 2:Pour écouter la lecture stéréo normale de ST 2.
L 1:Pour écouter le canal gauche (L) de ST 1.
R 1:Pour écouter le canal droit (R) de ST 1.
L 2:Pour écouter le canal gauche (L) de ST 2
R 2:Pour écouter le canal droit (R) de ST 2.
Utilisation de la barre sur l’écran:
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
Sélection du canal audio
Lorsque vous reproduisez un VCD ou un SVCD karaoke,
vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
AUDIO ANGLE SUBTITLE
TOP MENU
MENU
SURROUND
RDS DISPLAY
DSP
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
–
456
789
+
SURR-L
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
DECODE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
TEST
–
+
S-BACK
SURR-R
–
+10
0
FM MODE
100+
VFP
PTY SEARCH
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD ”.
42
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur ,
puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
TIME
VIDEO-CD
TIME
OFF
ST
ST
TRACK
PROG.
Ex.: Pendant la lecture d’un VCD.
4
25:58
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir le ou les canaux
audio souhaités.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal
audio change.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Lecture à partir d’un
emplacement
Vous pouvez commencer la lecture du titre, du chapitre ou de
la plage spécifiée.
Vous pouvez aussi reproduire un disque à partir d’une
position donnée.
Localisation d’un chapitre
souhaité—Recherche de
chapitre
Lors de la lecture d’un disque DVD, vous pouvez localiser le
numéro de chapitre à reproduire.
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
–
456
789
+
SURR-L
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ENTER
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
EFFECT
+
TEST
–
+
+
SURR-R
–
–
+10
100+
DVD
RDS
VFP
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
Localisation d’une position
souhaitée—Recherche
temporelle
Vous pouvez commencer la lecture à la position souhaitée en
spécifiant la durée de lecture écoulée à partir du début du
titre actuel (pour les DVD), ou du début du disque (pour les
VCD/SVCD/CD Audio).
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
–
456
789
+
SURR-L
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
7 Pour les DVD:Pendant la lecture
7 Pour les VCD/SVCD :Pendant la lecture sans la fonction
7 Pour les CD Audio : Pendant la lecture ou à l’arrêt
EFFECT
+
CENTER
TEST
–
+
+
S-BACK
SURR-R
–
–
+10
0
FM MODE
100+
DVD
RDS
VFP
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD ”.
PTY SEARCH
PBC est en service ou à l’arrêt
Français
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur le touche de
TIME
CHAP.
1:25:58
curseur 3/2 pour amener sur
puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
CHAP
1/3
23
1/31/3
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
TITLE
14
CHAP.
CHAPITRE _
3 Appuyez sur les touches numérique (0–9)
pour entrer le numéro de chapitre souhaité.
Ex.:
Pour choisir le numéro de chapitre 8, appuyez sur 8.
Pour choisir le numéro de chapitre 10, appuyez sur 1 puis sur 0.
Pour choisir le numéro de chapitre 37, appuyez sur 3 puis sur 7.
Pour corriger une mauvaise entrée
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que le numéro correct
apparaisse sur la fenêtre déroulante.
4 Appuyez sur ENTER.
Le système commence à reproduire le disque à partir du
chapitre choisi.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUES:
• Vous pouvez aussi utiliser la touche 10 pour entrer “10”.
• La touche +10 n’est pas utilisée pour cette fonction.
• Vous pouvez choisir un chapitre jusqu’au numéro 99.
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur , puis
appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
,
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE
CHAP.
CHAP
14
1/3
TIME
23
1/31/3
1:25:58
3 Appuyez sur les touches numériques (0–9)
pour entrer la durée spécifiée.
Ex.:
Pour reproduire à partir de la position 2 (heures): 34
(minutes): 08 (secondes) à partir du début:
Appuyez sur 2, 3, 4, 0 puis sur 8.
Pour corriger une mauvaise entrée
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 2
jusqu’à ce que le chiffre incorrect soit effacé, puis
appuyez sur les touches numériques pour entrer le
numéro correct.
4 Appuyez sur ENTER.
Le système commence la lecture à partir de la position
spécifiée.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUES:
• Vous pouvez aussi utiliser la touche 10 pour entrer “0”.
• La touche +10 n’est pas utilisée pour cette fonction.
• Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/secondes pour
les DVD et en minutes/secondes pour les VCD/SVCD/CD audio.
43
Fonctionnement du lecteur de DVD
Localisation d’une scène
souhaitée—DIGEST
Le système peut afficher les scènes d’ouverture de chaque
titre ou chapitre d’un DVD ou de chaque plage d’un VCD/
SVCD.
Vous pouvez choisir le titre ou la plage souhaitée à partir des
scènes d’ouverture montrées sur l’écran du téléviseur.
2
3 Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur les touches de curseur 3/2/∞/5
pour amener sur la scène souhaitée.
• S’il y a plus de 9 scènes, vous pouvez passer à la page
suivante (voir “Pour afficher les autres pages de l’écran
de résumé” ci-dessous).
Le système démarre la lecture à partir de la scène choisie.
Français
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
123
S.WFR
456
789
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
+
–
+
–
ENTER
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
+
–
+
SURR-R
–
SOUND
EFFECT
TEST
+10
100+
VFP
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
RDS DISPLAY
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
DOWNUP
O.T.
PLAY
TUNING
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
¡
FF/
7 Pour les DVD:Pendant la lecture ou à l’arrêt
7 Pour les VCD/SVCD :Pendant la lecture sans la fonction
PBC est en service ou à l’arrêt
Pour afficher les autres pages de l’écran de résumé
Appuyez sur FF/¢, pour afficher la page suivante.
Appuyez sur 4/REW pour afficher la page précédente.
ou
Pour afficher la page précédente, appuyez sur les
touches de curseur 3/2/∞/5 pour choisir la scène en
haut à gauche, puis appuyez sur la touche de curseur 2.
Pour afficher la page suivante, appuyez sur les touches
de curseur 3/2/∞/5 pour choisir la scène en bas à
droite, puis appuyez sur la touche de curseur 3.
REMARQUE:
Avec certains disques, en fonction du contenu, il peut demander un
certain temps avant que toutes les scènes apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
1 Appuyez sur DIGEST.
9 scènes d’ouverture maximum sont affichées.
Cette scène
est choisie
• Quand un DVD est à l’arrêt:
La scène d’ouverture de chaque titre apparaît sur
l’écran du téléviseur.
• Pendant la lecture de DVD:
La scène d’ouverture de chaque chapitre du titre actuel
apparaît sur l’écran du téléviseur.
• Quand un VCD ou un SVCD est en place:
La scène d’ouverture de chaque plage apparaît sur
l’écran du téléviseur.
44
789
Lecture d’image avec effets
spéciaux
Affichage d’images fixes en
continu
Ce système offre des fonctions de lecture avec effets
spéciaux tels que la lecture image par image,
stroboscopique, au ralenti et le zoom.
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWNUP
REPLAY
TV RETURN
ON
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
O.T.
REC
–
10
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
0
PTY SEARCH
+–+
S-BACK
SURR-L
+
SURR-R
–
+10
100+
DVD
RDS
VFP
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
Lecture image par image
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur PAUSE à l’endroit à partir
duquel vous souhaitez voir les images,
image par image.
La lecture s’arrête momentanément (pause).
2 Appuyez répétitivement sur PAUSE.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image
fixe avance sur l’image suivante.
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur PLAY.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur STROBE à l’endroit où vous
souhaitez voir les images fixes en continu.
La lecture s’arrête momentanément (pause).
2 Maintenez pressée STROBE pendant plus
d’une seconde.
9 images identiques (images fixes) apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
3 Appuyez une fois sur STROBE.
L’image au milieu de la rangée supérieure avance d’une
image par rapport l’image sur sa gauche.
Image avancée
Chaque fois que vous appuyez sur STROBE l’image
avance d’une image.
Si vous appuyez sur PLAY au lieu de STROBE chaque
image avance à la vitesse de lecture normale avec un
décalage entre les 9 images. (Le son est coupé.)
Pour retourner à un écran normal
Maintenez pressée STROBE pendant plus d’une
seconde.
REMARQUES:
• Si vous maintenez pressée STROBE pendant plus d’une seconde
pendant la lecture, 9 images fixes apparaissent aussi, mais elles
avances à la vitesse de lecture normale avec un décalage
temporel. (Le son est coupé.)
• Vous pouvez réaliser les opérations ci-dessus en utilisant 8 sur
l’appareil central.
Français
REMARQUE:
Vous pouvez réaliser l’opération ci-dessus en utilisant 8 sur l’appareil
central.
45
ZOOM x4
Fonctionnement du lecteur de DVD
789
789
Lecture au ralenti
Français
7 Pendant la lecture
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWNUP
REPLAY
TV RETURN
ON
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
O.T.
REC
–
10
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
0
PTY SEARCH
+
S-BACK
SURR-L
Zoom avant et arrière
+
+
+
SURR-R
–
–
+10
100+
DVD
RDS
VFP
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
/REW
DOWNUP
O.T.
REPLAY
REC
S-BACK
SURR-L
–+–
10
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
0
PTY SEARCH
7 Pendant la lecture
+
SURR-R
–
+10
100+
DVD
RDS
VFP
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
1 Appuyez sur PAUSE à l’endroit où vous
souhaitez démarrer la lecture au ralenti.
Le système met la lecture en pause.
2 Appuyez sur ¡ ou 1.
• Pour une lecture au ralenti vers l’avant, appuyez sur ¡.
• Pour une lecture au ralenti vers l’arrière, appuyez sur
1.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse
de lecture change comme suit.
Vers l’avant:
]
1/32
Vers l’arrière:
]
1/32
Pour arrêter momentanément la lecture au ralenti
Appuyez sur PAUSE.
Pour retourner au mode de lecture
Appuyez sur PLAY.
REMARQUES:
• Vous ne pouvez pas écouter le son pendant la lecture au ralenti.
• La lecture au ralenti vers l’arrière n’est pas possible avec les VCD
et les SVCD.
1/16
1/16
]
]
1/8
1/8
]
]
1/4
1/4
]
]
1/2
1/2
1 Appuyez sur ZOOM + pour faire un zoom
avant et sur ZOOM – pour faire un zoom
arrière.
Chaque fois que vous appuyez sur ZOOM + ou ZOOM –,
le rapport d’agrandissement change comme suit:
x 1/8 O x 1/4 O x 1/2 O taille normale O
x 2O x 4O x 8O x 16O x 32O
x 64O x 128 O x 256 O x 512 O x 1024
Ex.: Quand le zoom x4 est choisi.
2 Uniquement pour le zoom avant: appuyez
sur la touche de curseur 3/2/∞/5 pour
déplacer la position d’agrandissement.
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur ENTER.
REMARQUE:
Pendant un zoom avant, l’image peut apparaître grossière.
46
10
0
+10
Changement du réglage VFP
La fonction VFP (Video Fine Processor) vous permet d’ajuster
le caractère de l’image en fonction du type de programme,
de la tonalité de l’image ou de vos préférences.
TV RETURN
FM MODE
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO MUTING
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur VFP.
Les réglages VFP actuels apparaissent sur le téléviseur.
Ex.: Quand “NORMAL” est choisi.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour choisir le mode VFP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
VFP change comme suit.
NORMAL “ CINEMA “ USAGER 1 “
USAGER 2 “ (retour au début)
NORMAL: Normalement, choisissez ce
CINEMA: Convient pour les films.
USAGER 1, USAGER 2 : Vous pouvez ajuster les
Pour faire disparaître l’écran des réglages VFP
Appuyez sur VFP.
REMARQUE:
Vous ne pouvez pas ajuster l’apparence de l’image quand “NORMAL”
ou “CINEMA” est choisi.
7 Pour ajuster l’apparence de l’image
Quand “USAGER 1” ou “USAGER 2” est choisi, vous pouvez
ajuster l’apparence de l’image.
1 Appuyez sur VFP, puis appuyez
répétitivement sur la touche de curseur 3/2
pour choisir “USAGER 1” ou “USAGER 2”.
100+
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
+
0
+
0
+
0
+
0
+
0
+
3
+
0
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
RETARD LUMIN.
DVD
RDS
VFP
réglage.
paramètres qui affectent
l’apparence de l’image et
mémoriser les réglages
(voir ce-à droite).
USAGER 1
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
RETARD LUMIN.
+
0
+
0
+
0
+
0
+
0
+
3
+
0
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir le paramètre que
vous souhaitez ajuster.
Ajustez les paramètres de façon que l’image apparaisse
selon vos préférences.
• GAMMA:
Ajustez ce paramètre si les couleurs neutres sont
lumineuses ou sombres. La luminosité des parties
sombres et brillantes est conservée.
Plage disponible: –4 (plus sombre) à +4 (plus lumineux)
• LUMINOSITE:
Ajustez ce paramètre si l’image est trop lumineuse ou
trop sombre dans l’ensemble.
Plage disponible –16 (plus sombre) à +16 (plus lumineux)
• CONTRASTE:
Ajustez ce paramètre si les positions éloignées et
proches ne sont pas naturelles.
Plage disponible:
• SATURATION:
Ajustez ce paramètre si l’image est blanchâtre ou noirâtre.
Plage disponible –16 (plus noirâtre) à +16 (plus blanchâtre)
• TEINTE:
Ajustez ce paramètre si la couleur de la peau n’est pas
naturelle.
Plage disponible: –16 à +16
• NET:
Ajustez ce paramètre si l’image n’est pas nette.
Plage disponible: +0 à +3
• RETARD LUMIN.:
Ajustez ce paramètre si l’image paraît séparée/chevauchée.
Plage disponible: –2 à +2
–
16 à +16
3 Appuyez sur ENTER.
La liste des paramètres VFP disparaît et la fenêtre déroulante
suivante pour le paramètre choisi apparaît sur le téléviseur.
+
0
GAMMA
+
0
GAMMA
4 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour changer le réglage, puis
sur ENTER.
Votre ajustement est mémorisé et la liste des paramètres
VFP actuels apparaît à nouveau.
5 Répétez les étapes 2—4 pour ajuster les
autres paramètres.
Pour faire disparaître l’écran des réglages VFP
Appuyez sur VFP.
Pour mettre en service votre réglage
Appuyez sur VFP, puis appuyez répétitivement sur la touche
de curseur 3/2 pour choisir “USAGER 1” ou “USAGER 2”.
REMARQUE:
Les réglages VFP disparaissent si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 10 secondes.
Français
47
SOUND
TA/NEWS/INFO
Fonctionnement du lecteur de DVD
Lecture dans l’ordre souhaité
—Lecture programmée
Vous pouvez reproduire 99 plages maximum dans l’ordre souhaité.
• Vous pouvez programmer la même plage plus d’une fois.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les DVD.
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
Français
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWNUP
REPLAY
–
456
789
+
SURR-L
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
O.T.
STOP
REC
MEMORY
7 A l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur
puis appuyez sur ENTER.
Le d’écran de programme apparaît sur le téléviseur.
PROGRAMME
3 Appuyez sur les touches numérique (1–10,
+10) pour entrer le numéro de plage que
vous souhaitez programmer.
Ex.:
Pour choisir 3, appuyez sur 3.
Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
Pour choisir 40, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis sur 10.
La durée totale du programme apparaît.
PROGRAMME
No
4 Répétez l’étape 3 pour programmer les
autres plages.
• Entrer un numéro de plage pour le dernier pas affiche
l’étape suivante sur l’écran.
CENTER
S-BACK
FM MODE
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+
–
+
–
0
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
EFFECT
TEST
+
SURR-R
–
+10
100+
DVD
RDS
VFP
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Total Program Time 00:00:00
Tra c k
Total Program Time 00:04:14
Tra c k
3
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
PROG.
5 Appuyez sur PLAY.
Lors de la lecture d’un VCD ou d’un SVCD, le menu de
programme disparaît.
La lecture démarre dans l’ordre programmé.
•Quand toutes les plages programmées ont été
reproduites, la lecture programmée s’arrête.
Pour effacer un pas de programme
Appuyez sur la touche de curseur 5/∞ pour amener
sur
l’étape souhaitée, puis appuyez sur STOP.
Pour programmer de nouveau les étapes suivantes, appuyez
répétitivement sur la touche de curseur ∞ pour amener
sur l’étape vide, puis répétez l’étape 3.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur STOP.
L’écran de programme apparaît à nouveau.
• Pour corriger votre programme, répétez l’étape 3 et 4.
Pour annuler la lecture programmée
Annulez le programme que vous venez de faire de la façon
suivante:
1 Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur ON SCREEN pour afficher la barre sur l’écran.
3 Appuyez sur STOP.
• Vous pouvez aussi annuler le programme en éjectant le
disque ou en mettant le système hors tension.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Lecture dans l’ordre
aléatoire—Lecture aléatoire
• Cette fonction n’est pas disponible pour les DVD.
ON
SCREEN
,
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
7 A l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur
puis appuyez ENTER.
La lecture aléatoire démarre.
• Quand toutes les plages ont été reproduites une fois, la
lecture aléatoire se termine.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour quitter la lecture aléatoire
Appuyez sur STOP. La lecture s’arrête et le mode de lecture
aléatoire est annulé.
REMARQUES:
• Pendant la lecture aléatoire, vous pouvez revenir au début de la
plage actuelle en appuyant sur 4/REW, mais vous ne pouvez pas
retourner aux plages qui ont déjà été reproduites.
• Pendant la lecture aléatoire, appuyer sur ENTER quand
barre sur l’écran est choisi, quitte la lecture aléatoire et continue la
lecture dans l’ordre normal.
PTY SEARCH
VFP
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
RND.
,
de la
RND.
48
C
TA/NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture du titre ou du chapitre (pour les
DVD) ou de la plage actuelle (pour les VCD/SVCD/CD Audio).
Vous pouvez aussi répéter la lecture d’un passage donné.
Répétition d’un passage
particulier—Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage souhaité en
spécifiant le point de départ (A) et le point de fin (B).
Répétition du titre ou du
chapitre ou du plages
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
7 Pour les DVD:Pendant la lecture
7 Pour les VCD/SVCD :Pendant la lecture sans la fonction
7 Pour les CD Audio : Pendant la lecture ou à l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur ,
puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
DVD-VIDEO
TIME
3
Appuyez répétitivement sur sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir le mode de répétition.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
de répétition change comme suit.
Pour les DVD:
CHAPITRE O TITRE O A-B O ARRET O
(retour au début)
Pour les VCD/SVCD/CD Audio :
PLAGE O TOUTES O A-B O ARRET O
(retour au début)
8.5Mbps
CHAP.
ARRET
DVD
RDS
VFP
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
PTY SEARCH
PBC est en service ou à l’arrêt
TIME
TITLE
CHAP
14
23
1/3
1:25:58
1/31/3
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
VFP
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD ”.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur ,
puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
ARRET
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
23
1/3
1:25:58
1/31/3
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir “A-B”.
4 Appuyez sur ENTER à l’endroit où vous
souhaitez démarrer la répétition (point A).
L’affichage suivant apparaît sur la barre sur l’écran.
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
A -
5 Appuyez sur ENTER à l’endroit où vous
souhaitez terminer la répétition (point B).
La lecture répétée A-B démarre. Le passage choisi du
disque (entre les points A et B) est reproduit
répétitivement.
Français
CHAPITRE : Répète le chapitre actuel.
TITRE: Répète le titre actuel.
PLAGE: Répète la plage actuelle.
TOUTES: Répète toutes les plages d’un disque.
A-B: Répète un passage choisi (voir ci-à droite)
ARRET: Annule la lecture répétée.
REMARQUE:
Si vous choisissez “TOUTES” pendant la lecture aléatoire, toutes
les plages du disque sont reproduites répétitivement dans un
ordre aléatoire.
4 Appuyez sur ENTER.
La lecture répétée démarre.
Pour annuler la lecture répétée
Répétez les étapes 1 à 3 et choisissez “ARRET” à l’étape 3,
puis appuyez sur ENTER.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
A
B
Pour annuler la lecture répétée A-B
Répétez les étapes 1 à 3 et choisissez “ARRET” à l’étape 3,
puis appuyez sur ENTER.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUES:
• Lors de la lecture d’un disque DVD, la lecture répétée A-B n’est
possible qu’à l’intérieur du même titre.
•“A-B” ne peut pas être choisi pendant la lecture programmée ou
aléatoire.
•“A-B” ne peut pas être choisi à l’arrêt.
49
Lecture de disque MP3
Ce système peut reproduire les plages (fichiers) MP3 enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW. Nous appelons un tel disque, un
“disque MP3”.
• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande pour la commande des
disques MP3.
• Lors de la lecture d’un disque MP3, régler “MP3/JPEG” du menu IMAGE sur “MP3” (voir page 57).
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
Si “” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas
accepter l’opération réalisée.
7 REMARQUES à propos de disque MP3
• Les disques MP3 (CD-R ou CD-RW) demandent un temps
Français
de reconnaissance plus long. (La durée diffère en fonction
de la complexité de la configuration du groupe (répertoire)/
plage (fichier).)
• Lors de la réalisation d’un disque MP3, choisissez le
Niveau ISO 9660 1 ou 2 comme format de disque.
• Ce système prend en charge les disques “multi-session”
(jusqu’à 5 sessions).
• Ce système ne peut pas reproduire les disques “packet
write” (écriture par paquet).
• Ce système peut reproduire uniquement les fichiers MP3 avec
les extensions suivantes: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”.
• Les balises ID3* n’apparaissent pas sur l’affichage.
* Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier
appelés “Balise ID3” où le nom de l’album, l’interprète, le titre de
la plage, etc. sont enregistrés. Il y a deux versions de balises—
ID3v1 (balise ID3 version 1) et ID3v2 (balise ID3 version 2).
• Nous recommandons d’enregistrer chaque fichier MP3 à la
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit
de transfert de données de 128 kbps. Cet appareil ne peut
pas reproduire les fichiers créés avec un débit de transfert
de données inférieur à 64 kbps.
• Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même
disque, régler MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur “MP3”.
(Voir page 57.)
• Certains disques MP3 ne peuvent pas être reproduits à cause
de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
7 Pour démarrer la lecture
Mettez en place un disque MP3, puis appuyez
sur PLAY.
Le système démarre la lecture.
Les informations suivantes apparaissent sur l’affichage et
l’écran MP3 CONTROL (voir page 51) apparaît sur le
téléviseur.
Indicateur MP3
MP3
Numéro de
groupe actuel
Pour arrêter la lecture temporairement
Appuyez sur PAUSE (ou sur 8 sur l’appareil central).
Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur
l’appareil central).
Pour sauter les groupes vers l’avant
Appuyez sur la touche de curseur 3.
Pour sauter les groupes vers l’arrière
Appuyez sur la touche de curseur 2.
Numéro de plage actuel
Durée de lecture
écoulée de la plage
actuelle
R
L
S.WFR
Opérations de base
REMARQUES:
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour la
lecture des disques MP3:
Lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée,
lecture rapide vers l’avant/vers l’arrière, barre sur l’écran
et menu de choix.
• Certaines plages d’un disque MP3 sont sautées et ne
peuvent pas être reproduites normalement.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWNUP
REPLAY
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
O.T.
REC
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
FF/
PAUSE
STROBE
VFP
¡
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
Pour sauter les plages vers l’avant
Appuyez sur FF/¢ ou sur la touche de curseur ∞ (ou sur
¢ sur l’appareil central) autant de fois que nécessaire.
Pour sauter au début de la plage actuelle
Appuyez une fois sur 4/REW (ou sur 4 sur l’appareil central).
Pour sauter les plages vers l’arrière
Appuyez sur 4/REW ou sur la touche de curseur 5 (ou sur
4 sur l’appareil central) autant de fois que nécessaire.
Pour arrêter la lecture complètement
Appuyez sur STOP (ou sur 7 sur l’appareil central).
50
Operations à l’aide de l’écran
7 Opérations
MP3 CONTROL
Vous pouvez rechercher et reproduire les groupes et les
plages souhaités à l’aide de l’écran MP3 CONTROL.
7 Ecran MP3 CONTROL
L’écran suivant apparaît sur le téléviseur lors du chargement
d’un disque MP3.
Nom du
groupe actuel
No du groupe
actuel/Nb total de
groupe
MP3 CONTROL
Group : 01 / 03
Blue
Red
Green
No du plage actuel/Nb
total de plages dans le
groupe (Nb total de plages
sur le disque en place)
Durée de lecture
écoulée de la plage
actuelle
Time : 00:00:14
Track : 01 / 14 (Total 41)
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWNUP
–
456
789
+
SURR-L
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
EFFECT
+
TEST
–
+
+
SURR-R
–
–
+10
100+
DVD
RDS
VFP
VOLUMETV VOL
¡
FF/
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
1 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
choisir un groupe.
2 Appuyez sur la touche de curseur ∞/5 pour
choisir la plage que vous souhaitez écouter,
puis appuyez sur PLAY ou ENTER
Français
Nom du plage actuel
REMARQUES:
• Certains noms de groupe et de plage peuvent ne pas être affichés
correctement à cause des conditions d’enregistrement.
• L’ordre des groupes et des plages sur un disque MP3 peut être
affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel.
• Le MP3 CONTROL sont affichés par bloc de 12 éléments maximum.
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2/ ∞/5 pour
afficher les groupes et les plages cachées un par un.
Pour démarrer la lecture en spécifiant le numéro de plage
Appuyez sur les touches numériques (1–10, +10) pour entrer
le numéro de plage.
Ex.:
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
• Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour choisir 110, appuyez 10 fois sur +10, puis sur 10.
Le numéro entré apparaît à l’emplacement du numéro de
plage, puis la lecture démarre à partir de la plage que vous
avez spécifiée.
51
Lecture de disque JPEG
L
S.WFR
R
Ce système peut reproduire les fichiers JPEG enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW. Nous appelons un tel disque, un “disque
JPEG”.
• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande pour la commande des
disques JPEG.
• Lors de la lecture d’un disque JPEG, régler “MP3/JPEG” du menu IMAGE sur “JPEG” (voir page 57).
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
Si “” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas
accepter l’opération réalisée.
7 REMARQUES à propos de disque JPEG
• Les disques JPEG (CD-R ou CD-RW) demandent un temps
Français
de reconnaissance plus long. (La durée diffère en fonction
de la complexité de la configuration du groupe (répertoire)/
fichier.)
• Lors de la création d’un disque JPEG, choisissez le Niveau
ISO 9660 1 ou 2 pour le format de disque.
• Ce système prend en charge les disques “multi-session”
(jusqu’à 5 sessions).
• Ce système ne peut pas reproduire les disques “packet
write” (écriture par paquet).
• Ce système peut reproduire uniquement les fichiers JPEG
avec les extensions suivantes: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”,
“.JPEG” et n’importe quelle combinaison de minuscules et
majuscules (tel que “.Jpg”).
• Nous recommandons d’enregistrer les fichiers à la
résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une
résolution supérieure à 640 x 480, il prendra plus de temps
pour apparaître.)
• Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même
disque, régler MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur “JPEG”.
(Voir page 57.)
• Ce système peut reproduire uniquement les fichiers JPEG
de base*. Les fichiers JPEG progressifs* ou les fichiers
JPEG sans perte* ne peuvent pas être reproduits. Les
autres formats de fichier ne peuvent pas être reproduits.
* Format JPEG de base: Utilisé pour les appareils photo
numériques, internet, etc.
Format JPEG progressif: Utilisé pour internet.
Format JPEG sans perte: Un ancien format rarement utilisé
aujourd’hui.
• Certains disques JPEG ne peuvent pas être reproduits à
cause de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWNUP
REPLAY
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
O.T.
REC
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
FF/
PAUSE
VFP
¡
STROBE
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
7 Pour démarrer le diaporama
Mettez en place un disque JPEG, puis
appuyez sur PLAY.
Le diaporama démarre.
• Chaque fichier (image fixe) apparaît sur le téléviseur
pendant environ 3 secondes, puis les fichiers suivants
apparaissent les uns après les autres. Quand tous les
fichiers d’un groupe ont été reproduits, le système
reproduit les fichiers du groupe suivant.
Numéro du groupe actuel
Numéro du fichier actuel
Diaporama
Vous pouvez voir les images fixes automatiquement une
après l’autre—diaporama.
REMARQUES:
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour la
lecture des disques JPEG:
Lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée,
lecture rapide vers l’avant/vers l’arrière, barre sur l’écran
et menu de choix.
• Si un écran noir apparaît de façon continue pendant le
diaporama:
C’est que le fichier actuellement reproduit n’est peut-être
pas au format JPEG de base. Dans ce cas, choisissez à
nouveau un fichier reproductible (fichier JPEG de base).
(ex.: appuyer sur STOP ou MENU pour ouvrir l’affichage
de commande JPEG, etc.)
Notez qu’il peut falloir beaucoup de temps pour choisir un
autre fichier.
• Certains fichiers d’un disque JPEG sont reproduits avec
des déformations.
52
Pour sauter les groupes vers l’avant
Appuyez sur la touche de curseur 3.
Pour sauter les groupes vers l’arrière
Appuyez sur la touche de curseur 2.
Pour sauter un fichiers vers l’avant
Appuyez sur FF/¢ ou sur la touche de curseur ∞ (ou sur
¢ sur l’appareil central).
Pour sauter un fichiers vers l’arrière
Appuyez sur 4/REW ou sur la touche de curseur 5 (ou sur
4 sur l’appareil central).
Pour arrêter le diaporama temporairement
Appuyez sur PAUSE (ou sur 8 sur l’appareil central).
Pour reprendre le diaporama la lecture, appuyez sur PLAY
(ou sur 3 sur l’appareil central)
Pour arrêter le diaporama
Appuyez sur STOP (ou sur 7 sur l’appareil central).
L’écran JPEG CONTROL apparaît sur l’écran du téléviseur.
REMARQUE:
Appuyez sur les touches après que l’image est apparue entièrement
sur l’écran. Le système ne peut pas accepter les commandes même
si vous appuyez sur les touches pendant l’affichage d’une image.
Operations à l’aide de l’écran
7 Opérations
JPEG CONTROL
Vous pouvez rechercher et reproduire les groupes et les
fichiers souhaités à l’aide de l’écran JPEG CONTROL.
7 Ecran JPEG CONTROL
Nom du
groupe actuel
No du groupe
actuel/Nb total de
groupe
JPEG CONTROL
Group : 01 / 03File : 01 / 14 (Total 41)
Sea
Mountain
Sky
Nom du fichier actuel
No du fichier actuel/Nb
total de fichiers dans le
groupe (Nb total de fichier
sur le disque en place)
Anemone fish
Bonito
Butterfly fish
Dolphin
Garden eel
Manta ray
Seal
Swordfish
Tuna
Turtle
Whale
Whale shark
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
/REW
DOWNUP
O.T.
REPLAY
REC
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
123
+
CENTER
S.WFR
–
456
789
+
S-BACK
SURR-L
–
10
TV RETURN
CHANNEL/ZOOM
0
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
SOUND
EFFECT
+
TEST
–
+
+
SURR-R
–
–
+10
100+
DVD
RDS
VFP
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD ”.
Français
REMARQUES:
• Certains noms de groupe et de fichier peuvent ne pas être affichés
correctement à cause des conditions d’enregistrement.
• L’ordre des groupes et des fichiers sur un disque JPEG peut être
affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel.
• Le JPEG CONTROL sont affichés par bloc de 12 éléments
maximum. Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
3/2/ ∞/5
pour afficher les groupes et les fichiers cachés un par un.
1 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
choisir un groupe.
2 Appuyez sur la touche de curseur ∞/5 pour
choisir le fichier que vous souhaitez
regarder, puis appuyez sur ENTER.
L’image choisie apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour faire un zoom avant ou arrière sur une image fixe
Appuyez sur ZOOM + ou – après que l’image choisie est
apparue complètement sur l’écran du téléviseur. (Voir
aussi page 46.)
Pour démarrer le diaporama à partir de l’image choisie
Appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central.)
Pour démarrer la lecture à partir d’un fichier spécifié
Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro
du fichier (1–10, +10).
Ex.:
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
• Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour choisir 110, appuyez 10 fois sur +10, puis sur 10.
Le numéro de fichier choisi apparaît à l’emplacement du
numéro de fichier, puis le diaporama démarre à partir du
fichier spécifié.
Pour afficher l’écran JPEG CONTROL
Appuyez sur MENU ou sur STOP (ou sur 7 sur l’appareil central).
53
10
0
+10
Utilisation du menu de choix
Vous pouvez ajuster les réglages initiaux en utilisant les
menus de chois sur le téléviseur.
• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD
pour changer le mode de télécommande.
• Lors de la sélection d’une source autre que DVD, vous ne
pouvez pas utiliser le menu de choix.
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée correct sur le téléviseur.
• Vous pouvez changer la langue utilisée pour les menus de
choix. Voir page 56.
Français
Menus de choix
Configuration des menus de choix
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECTION
ENTRER
IMAGE
TYPE D’ECRAN
MODE ARRET SUR IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
MP3 / JPEG
SELECTION
ENTRER
AUDIO
BALANCE G/D
GRAVE
AIGU
ATTENUATEUR LFE
MODE MINUIT
SELECTION
ENTRER
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
4:3LB
AUTO
MARCHE
MP3
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
CENTRE
0
0
ARRET
ARRET
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Menu LANGUE
(voir page 56)
Vous pouvez choisir la
langue initiale du menu de
disque, audio et des soustitres.
Menu IMAGE
(voir page 57)
Vous pouvez choisir les
options souhaitées
concertant l’image ou
l’écran du moniteur.
Menu AUDIO
(voir page 58)
Vous pouvez ajuster les
réglages sonores du
système à l’aide de ce
menu.
REMARQUES:
• Vous pouvez uniquement utiliser la télécommande pour les
opérations des menus de choix.
• Vous ne pouvez pas afficher les menus de choix quand un disque
MP3 ou un disque JPEG est en place.
Touches de commande pour le
menu de choix
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
TV RETURN
FM MODE
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
100+
VFP
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de
mode de télécom-
mande sur “DVD ”.
Pour
ADJUST
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
Touche
CHOICE
Cursor 3/2
Cursor ∞/5
ENTER
TA/NEWS/INFO
ENTER
CHANNEL/ZOOM
afficher le menu de choix sur le
teléviseur. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, le menu est
mis alternativement en et hors service.
choisir un menu.
choisir un élément.
se déplacer sur le sous-menu de
l’élément choisi ou valider un réglage.
54
REGLAGE H. -P.
SELECTION
ENTRER
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L’ECRAN
ATTENTE AUTOMATIQUE
CENSURE PARENTALE
SELECTION
ENTRER
TAILLE
NIVEAU
DISTANCE
RECOUVREMENT
RETOUR REGLAGES INIT.
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
MARCHE
MARCHE
ARRET
200Hz
Menu REGLAGE H.-P.
(voir page 59)
Vous pouvez réaliser les
réglages des enceintes et
ajuster le niveau de sortie
des enceintes.
Menu AUTRES
(voir page 60)
Vous pouvez changer les
réglages de certaines
fonctions.
10
0
+10
IMAGE
TYPE D’ECRAN
PROTECTION D'ECRAN
ENTRER
SELECTION
MP3 / JPEG
JPEG
MARCHE
MODE ARRET SUR IMAGE
AUTO
4:3LB
ARRET
MARCHE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
IMAGE
TYPE D'ECRAN
PROTECTION D'ECRAN
MP3 / JPEG
JPEG
ARRET
MODE ARRET SUR IMAGE
AUTO
4:3LB
ENTRER
SELECTION
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Procédure de base
Avant d’utiliser le menu de choix, appuyez sur DVD pour
changer la source sur DVD.
TV RETURN
FM MODE
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
100+
VFP
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNEL/ZOOM
Ex.: Lors du réglage de la fonction d’économiseur d’écran sur
le menu IMAGE.
1 Appuyez sur CHOICE.
Le menu LANGUE apparaît sur le téléviseur.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECTION
ENTRER
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît avec une liste des options
possibles.
IMAGE
TYPE D’ECRAN
MODE ARRET SUR IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
MP3 / JPEG
SELECTION
ENTRER
4:3LB
AUTO
MARCHE
MARCHE
ARRET
JPEG
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
5 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir l’option souhaitée.
Ex.: Quand “ARRET” est choisi.
6 Appuyez sur ENTER.
Votre sélection est mémorisée.
Français
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 de façon que le menu IMAGE
apparaisse sur l’écran.
IMAGE
TYPE D’ECRAN
MODE ARRET SUR IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
MP3 / JPEG
SELECTION
ENTRER
4:3LB
AUTO
MARCHE
JPEG
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener sur
“PROTECTION D’ECRAN”.
IMAGE
TYPE D’ECRAN
MODE ARRET SUR IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
MP3 / JPEG
SELECTION
ENTRER
4:3LB
AUTO
MARCHE
JPEG
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Pour régler les autres options du même menu de choix
Répétez les étapes 3 à 6.
Pour régler d’autre élément sur un menu de choix
différent
Répétez les étapes 2 à 6.
Pour quitter le menu de choix
Appuyez sur CHOICE.
REMARQUE:
Certains éléments dans le menu de choix comprennent des sousmenus. Les sous-menus apparaissent en appuyant sur ENTER. Vous
pouvez régler les éléments du sous-menu en utilisant la touche de
curseur 3/2/∞/5 et ENTER.
55
Utilisation du menu de choix
Menu LANGUE
Vous pouvez choisir “LANGUE MENU”, “LANGUE AUDIO”, et “SOUS-TITRE” uniquement avant la
lecture.
• Vous pouvez aussi choisir “LANGUE AUDIO” et “SOUS-TITRE” temporairement pendant la lecture
(voir page 41).
Choisissez d’abord votre langue préférée pour la langue
des menus “LANGUE D’ECRAN” afin de réaliser les
autres opérations plus facilement.
Français
¶ LANGUE D’ECRAN
Vous pouvez commander le système dans la langue que
vous avez choisie.
Choisissez une des langues suivantes—ANGLAIS,
FRANCAIS ou ALLEMAND.
¶ LANGUE MENU
Certains disques ont des menus de disque en plusieurs
langues. Vous pouvez choisir votre langue préférée pour
utiliser le propre menu du DVD.
Choisissez une des langues ou un code de langue de
AA à ZU (voir la“Liste des codes de langue” ci-dessous)
comme langue des menus.
Certains disques ont plusieurs langues audio. Vous pouvez
choisir votre langue préférée et l’écouter pendant la lecture
du DVD.
Choisissez une des langues ou un code de langue de AA
à ZU (voir la“Liste des codes de langue” ci-dessous).
¶ SOUS-TITRE
Certains disques ont plusieurs langues de sous-titres. Vous
pouvez choisir votre langue préférée et afficher les soustitres dans cette langue pendant la lecture du DVD.
Choisissez une des langues ou un code de langue de
AA à ZU (voir la“Liste des codes de langue” ci-dessous)
ou “ARRET (pas de sous-titres)”.
REMARQUE:
Si la langue que vous avez choisie pour LANGUE MENU, LANGUE
AUDIO ou SOUS-TITRE n’est pas enregistrée sur le disque, la
langue originale est utilisée automatiquement comme langue
initiale.
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
4:3LB
AUTO
MARCHE
MP3
¶ TYPE D’ECRAN
Vous pouvez choisir le type de moniteur par rapport à votre
téléviseur, lors de la reproduction de DVD enregistrés avec
des images de rapport hauteur/largeur de 16:9.
Choisissez un des réglages suivants:
16:9 NORMAL (conversion téléviseur large) :
: Choisissez ce réglage quand le format d’image
de votre téléviseur est fixé à 16:9 (téléviseur
large). Le système convertit automatiquement
la largeur de l’image au format 16:9 lors de la
lecture d’une image au format 4:3.
16:9 AUTO (conversion téléviseur large) :
: Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 16:9 (téléviseur large).
4:3 LB (conversion boîte aux lettres) :
: Choisissez ce réglage quand le format d’image
de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire).
Lors de la reproduction d’images d’écran
large, des barres noires apparaissent en haut
et en bas de l’écran.
4:3 PS (conversion Pan Scan) :
: Choisissez ce réglage quand le format d’image
de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire).
Lors de la reproduction d’images d’écran
large, les barres noires n’apparaissent pas
mais les côtés gauche et droit des images sont
coupés.
¶ MODE ARRET SUR IMAGE
Vous pouvez changer le mode “MODE ARRET SUR
IMAGE” pour obtenir des meilleures images quand l’image
de lecture n’est pas claire ou parasitée, ou que des lignes
obliques apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Normalement, choisissez “AUTO”. Si l’image n’est pas
claire ou parasitée, choisissez “TRAME” ou “IMAGE”.
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO: L’appareil détecte le type de source de l’image
(source vidéo ou de film) sur le disque actuel et
choisit automatiquement le mode correct.
TRAME: Choisissez ce réglage lors de la lecture d’un
disque de source vidéo.
IMAGE: Choisissez ce réglage lors de la lecture d’un
disque de source de film.
¶ PROTECTION D’ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction
d’économiseur d’écran.
Mettez marche ou arret service la fonction
d’économiseur d’écran.
MARCHE : L’image sur l’écran du téléviseur devient
sombre quand aucune opération n’est réalisée
pendant 5 minutes.
ARRET: L’économiseur d’écran ne fonctionne pas.
Français
Ex.: 16:9Ex.: 4:3 LBEx.: 4:3 PS
• Même si “4:3 PS” est choisi, le format de l’image peut
devenir “4:3 LB” avec certains DVD. Cela dépend de la
façon dont il a été enregistré.
• Si vous choisissez “16:9 NORMAL” pour une image au
format 4:3, l’image change légèrement à cause du
processus de conversion de la largeur de l’image.
¶ MP3/JPEG
Si des plages (fichiers) MP3 et JPEG sont enregistrés sur
un même disque, vous pouvez choisir le type de fichier à
reproduire.
Choisissez un des réglages suivants:
MP3: Choisissez ce réglage pour reproduire les
plages (fichiers) MP3.
JPEG: Choisissez ce réglage pour reproduire les
fichiers JPEG.
57
Utilisation du menu de choix
Menu AUDIO
Vous pouvez aussi ajuster les éléments suivants en utilisant la touche SETTING/ADJUST
sur la télécommande (voir page 30).
AUDIO
BALANCE G/D
GRAVE
AIGU
ATTENUATEUR LFE
MODE MINUIT
SELECTION
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
CENTRE
0
0
ARRET
ARRET
¶ BALANCE G/D
Si le son provenant des enceintes avant est déséquilibré,
ajustez la balance de sortie des enceintes avant.
Français
Ajustez la balance de sortie des enceintes avant dans
une plage de “D –21” à “G –21”.
• “D −21”: aucun son ne sort de l’enceinte avant droite.
• “G −21”: aucun son ne sort de l’enceinte avant gauche.
• “CENTRE”:
identique.
¶ GRAVE, AIGU
Vous pouvez ajuster les graves et les aigus selon vos
préférences.
Ajustez le niveau des graves et des aigus du signal des
enceintes avant par intervalles de 2 pas.
• Plage d’ajustement: “−10” à “10”.
le niveau de sortie des deux enceintes est
¶ ATTENUATEUR LFE
L’atténuateur d’effet basse fréquence diminue la distorsion
des sons graves du caisson de grave lors de la lecture
d’un disque Dolby Digital ou
marque DTS Digital Surround.
Mettez marche ou arret service l’atténuateur:
MARCHE (–10 dB):Choisissez ce réglage pour diminuer
la distorsion des sons graves du
caisson de grave.
ARRET (0 dB):Pour annuler cette fonction.
¶ MODE MINUIT
Vous pouvez renforcer les graves si le son grave est
insuffisant.
Choisissez un des réglages suivants:
1: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
réduire légèrement la plage dynamique.
2: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer complètement l’effet de compression
(pratique la nuit).
ARRET: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
profiter du son Surround avec la plage
dynamique complète (aucun effet n’est
appliqué).
58
Menu REGLAGE H.-P
REGLAGE H. -P.
TAILLE
NIVEAU
DISTANCE
RECOUVREMENT
RETOUR REGLAGES INIT.
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
SELECTION
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
200Hz
¶ TAILLE
Choisissez cet élément pour
accéder au sous-menu TAILLE.
• Vous pouvez aussi régler la
taille des enceintes en utilisant
TAILLE
ENCEINTE AVANT
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE SURROUND
ENCEINTE SURR.OUND ARR.
CAISSON GRAVE
PETIT
PETIT
PETIT
PETIT
UTILISATION
la touche SETTING/ADJUST
sur la télécommande (voir
page 28).
Choisissez la taille pour chaque enceinte.
GRAND: Choisissez ce réglage quand le cône du taille
des enceintes est plus grand que 12 cm.
PETIT: Choisissez ce réglage quand le cône du taille
des enceintes est plus petit que 12 cm.
NEANT:(Uniquement pur “ENCEINTE SURROUND
ARR.”) Choisissez ce réglage quand aucune
enceinte n’est connectée.
ATTENTION:
Lors de l’utilisation des enceintes fournies, choisissez
“PETIT” pour chaque réglage. Choisir “GRAND” peut
endommager les enceintes.
REMARQUES:
• Si vous avez choisi “PETIT” pour les enceintes avant, vous ne
pouvez pas choisir “GRAND” pour les enceinte centrale,
surround et surround arrière.
• Si vous avez choisi “PETIT” pour les enceintes surround, vous ne
pouvez pas choisir “GRAND” pour les enceintes surround arrière.
CAISSON GRAVE
Cet élément est fixé sur “UTILISATION”.
Pour retourner au menu REGLAGE H.-P
Appuyez sur la touche de curseur 3/2.
¶ NIVEAU
Choisissez cet élément pour
accéder au sous-menu NIVEAU.
•Vous pouvez aussi choisir le
niveau de sortie sonore en
utilisant les touches numériques
NIVEAU
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE SURROUND G.
ENCEINTE SURROUND D.
ENCEINTE SURROUND ARR.
CAISSON GRAVE
SIGNAL TEST
sur la télécommande
(voir pages 18 et 36).
Ajustez le niveau de sortie de chaque enceinte dans
une plage de –10 dB à +10 dB et par intervalle d’une
unité.
Vous pouvez aussi ajuster le niveau de sortie des enceintes
en écoutant la tonalité de test à partir de chaque enceinte.
•Ajustez le niveau des enceintes de façon que vous
puissiez entendre le son de chaque enceinte au même
niveau.
SIGNAL TEST
Choisissez cet élément pour démarrer ou arrêter la
tonalité de test.
Pour retourner au menu REGLAGE H.-P
Appuyez la touche de curseur 3/2.
REMARQUES:
•
Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte surround arrière, la
tonalité de test ne sort pas de l’enceinte surround arrière et vous
ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte surround
arrière.
• La tonalité de test n’est pas sortie pour le caisson de grave.
¶ DISTANCE
Choisissez cet élément pour
accéder au sous-menu
DISTANCE.
• Vous pouvez aussi régler la
DISTANCE
ENCEINTE AVANT
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE SURROUND
ENCEINTE SURROUND ARR.
SIGNAL TEST
distance à partir de votre
point d’écoute en utilisant la
touche SETTING/ADJUST sur
la télécommande (voir page
29 pour les détails).
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
Français
Diagramme des enceintes
Enceinte
avant
gauche
Caisson de
grave
Enceinte
surround
gauche
Enceinte
centrale
Enceinte avant
droite
Enceinte
surround droite
Enceinte
surround arrière
Réglez la distance à partir du point d’écoute à chaque
enceinte dans une plage de 0,3 m à 9,0 m (par
intervalles de 0,3 m).
SIGNAL TEST
Choisissez cet élément pour démarrer ou arrêter la
tonalité de test.
Pour retourner au menu REGLAGE H.-P
Appuyez la touche de curseur 3/2.
REMARQUES:
• Si vous avez choisi “NEANT” pour les enceintes surround arrière,
vous ne pouvez pas régler la distance de l’enceinte surround
arrière.
• Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte surround arrière, la
tonalité de test ne sort pas de l’enceinte.
• La tonalité de test n’est pas sortie pour le caisson de grave.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
59
Utilisation du menu de choix
¶ RECOUVREMENT
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire
efficacement les graves. Si vous utilisez des petites
enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige
automatiquement les éléments graves affectés aux petites
enceintes vers les grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau
de la fréquence de transition en fonction de la taille des
petites enceintes connectées.
• Si vous avez choisi “GRAND” pour toutes les enceintes,
cette fonction n’a aucun effet.
Français
• Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition en
utilisant la touche SETTING/ADJUST sur la
télécommande (voir page 29).
Choisissez un des réglages suivants:
80Hz:Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm.
100Hz:Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm.
120Hz:Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm.
150Hz:Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm.
200Hz:Choisissez ce réglage quand le haut-parleur cône
intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm.
Menu AUTRES
ATTENTION:
Lors de l’utilisation des enceintes fournies, choisissez
“200Hz”.
REMARQUE:
La fréquence de transition ne fonctionne pas avec le mode
HEADPHONE.
¶ RETOUR REGLAGES INIT.
Choisissez cet élément pour réinitialiser tous les
réglages d’enceinte aux réglages initiaux.
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L’ECRAN
ATTENTE AUTOMATIQUE
CENSURE PARENTALE
SELECTION
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
MARCHE
MARCHE
ARRET
¶ REPRISE
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant la lecture
d’un disque, la position d’arrêt de la lecture est mémorisée.
Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction de
reprise de la lecture.
L’indicateur RESUME s’allume sur l’affichage quand la
fonction de reprise de la lecture est en service.
Pour reprendre la lecture à partir de la position mémorisée,
appuyez sur DVD ou sur PLAY sur la télécommande.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas avec les CD Audio.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE : Choisissez ce réglage pour mettre cette
fonction en service.
ARRET:Choisissez ce réglage pour mettre cette
fonction hors service.
¶ GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service les icônes guide sur
l’écran.
Angles multi-vues:
Sous-titres:
Langue audio:
L’état de la lecture:, ,
Les icônes guide sur l’écran apparaissent sur le téléviseur
au début de la lecture quand cette fonction est en service.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE : Choisissez ce réglage pour mettre cette
fonction en service.
ARRET:Choisissez ce réglage pour mettre cette
fonction hors service.
x2
, etc.
• Les sous-titres (voir page 41) et les informations du zoom
(voir page 46) apparaissent sur l’affichage même si cette
fonction est réglée sur “ARRET”.
¶ ATTENTE AUTOMATIQUE
Lorsque la lecture d’un disque sur le lecteur de DVD
intégrée est terminée et ne reprend pas pendant une
période donnée (60 ou 30), l’appareil se met
automatiquement hors tension.
• Cette fonction n’a d’effet que si le lecteur de DVD est
choisi comme source.
Choisissez un des réglages suivants:
60: Cet appareil se met hors tension automatiquement
si la lecture ne reprend pas après 60 minutes.
30: Cet appareil se met hors tension
automatiquement si la lecture ne reprend pas
après 30 minutes.
ARRET: Choisissez ce réglage pour mettre cette
fonction hors service.
• Si la minuterie d’arrêt (voir page 19) et la fonction de
mise en attente automatique sont utilisées en même
temps, la fonction avec l’heure de mise hors tension la
plus tôt mettra l’appareil hors tension.
¶ CENSURE PARENTALE
Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu
CENSURE PARENTALE.
Vous pouvez restreindre la lecture de DVD contenant des
scènes violentes ou ne convenant pas à certains membres
de votre famille. (Référez-vous à “Lecture restreinte—
Censure parentale” à la page 61 pour plus de détails.)
• Vous pouvez choisir “CENSURE PARENTALE”
uniquement avant la lecture.
60
Lecture restreinte
—Censure parentale
Vous pouvez restreindre la lecture de DVD contenant des
scènes violentes ou qui ne conviennent pas à certains
membres de votre famille. Personne ne peut reproduire de
tels disque sans annuler cette fonction.
• Ce réglage n’a d’effet qu’avec les DVD contenant des
informations de niveau de censure parentale—Niveau 1
(le plus restrictif) au niveau 8 (le moins restrictif).
• Vous pouvez uniquement régler la censure parentale
quand la lecture est arrêtée.
• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD
pour changer le mode de télécommande.
Réglage de la censure parentale
4 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir le pays, puis
appuyez sur ENTER.
se déplace sur “ETABLIR NIVEAU”.
•Référez-vous à la “Liste des codes de pays/zone pour la
censure parentale” à la page 63.
5 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante indiquant les niveaux de censure
parentale apparaît.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
FR
NEANT
_ _ _ _
NEANT
8
7
6
5
4
3
Français
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
–
456
789
+
SURR-L
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
EFFECT
+
TEST
–
+
+
SURR-R
–
–
+10
100+
DVD
RDS
VFP
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
1 Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la
touche de curseur 3/2 pour afficher le
menu AUTRES.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener sur
“CENSURE PARENTALE”, puis appuyez
sur ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le
téléviseur.
SELECTION
ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
6 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir le niveau de
restriction, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur “CODE”.
•Choisissez “NEANT” pour annuler cette fonction.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
ENTRER
FR
4
_ _ _ _
NOUV. COURANT?
•••
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
SAISIR TOUCHE 0 9.
7 Appuyez sur les touches numériques (0–9)
opour entrer un code de quatre chiffres,
puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur “SORTIE”.
8 Appuyez sur ENTER.
Le menu AUTRE réapparaît.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
ENTRER
FR
NEANT
_ _ _ _
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener sur
“CODE PAYS”, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante indiquant les codes des pays apparaît.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
ENTRER
FR
FR
FX
NEANT
GA
_ _ _ _
GB
GD
GE
GF
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Pour quitter le menu de choix
Appuyez sur CHOICE.
REMARQUE:
Rappelez-vous votre code ou notez-le quelque part.
Vous devez entrer votre code pour changer le réglage et enlevez la
censure. Pour changer le réglage, référez-vous à la page 62.
61
CONTROL
EFFECT
CONTROL
EFFECT
Utilisation du menu de choix
Changement du réglage de la
censure parentale
VCR
123
+
+
CENTER
S.WFR
TV
456
SLEEP
789
SURR-L
SETTING
10
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
Français
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
1 Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la
touche de curseur 3/2 pour afficher le
menu AUTRES.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener sur
“CENSURE PARENTALE”, puis appuyez
sur ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le
téléviseur.
•Vous pouvez uniquement amener sur “CODE” ou sur
“SORTIE” avant d’entrer le code.
–
+
–
ENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
TEST
–
+
+
SURR-R
–
–
+10
100+
DVD
RDS
VFP
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD ”.
REMARQUES:
• Vous ne pouvez pas régler la censure parentale avant d’avoir réglé
votre code (voir page 61).
• Si vous quittez le sous-menu CENSURE PARENTALE avant de
régler votre code à l’étape 6, le nouveau code de pays et niveau de
censure parentale ne seront pas validés et l’ancien code de pays et
niveau de censure parentale resteront.
• Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois, se déplace
sur “EXIT” automatiquement et la touche de curseur ∞/5 ne
fonctionne pas. Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour quitter
le sous-menu CENSURE PARENTALE, puis recommencez à partir
de l’étape 1.
• Si vous avez oublié votre code, entrez “8888”.
Mise hors service temporaire de la
censure parentale
Si vous avez réglé un niveau de censure parentale strict,
certains disques ne peuvent pas être reproduits du tout.
Quand vous insérez un tel disque, l’affichage suivant
apparaît sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez mettre hors
service temporairement la censure parentale.
CENSURE PARENTALE
LIBERER TEMPOR.
NE PAS LIB. TEMP.
CODE
SELECTION
ENTRER
CODE?
•••
SAISIR TOUCHE
_ _ _ _
0 ~ 9
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
ENTRER
FR
4
_ _ _ _
NOUV. COURANT?
•••
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
SAISIR TOUCHE 0 9.
3 Appuyez sur les touches numériques (0–9)
pour entrer le code, puis appuyez sur
ENTER.
se déplace sur “CODE PAYS”.
•Si vous entrez un mauvais mot de passe, “ERRONE!
NOUVEL ESSAI...” apparaît dans la zone de message.
Vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante sans
entrer le mot de passe.
4 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener sur l’élément
que vous souhaitez changer, puis appuyez
sur ENTER.
5 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour changer le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur les touches numériques (0–9)
pour entrer votre code, puis appuyez sur
ENTER.
Le nouveau réglage est mémorisé.
VCR
123
+
+
CENTER
S.WFR
TV
456
SLEEP
789
SURR-L
SETTING
10
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
–
+
–
ENTER
S-BACK
0
FM MODE
–
+
–
PTY SEARCH
TEST
SURR-R
+10
100+
VFP
+
–
DVD
RDS
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD ”.
1 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener sur“LIBERER TEMPOR.”, puis appuyez sur
ENTER.
se déplace sur “CODE”.
•Si vous choisissez “NE PAS LIB.TEMP.”, appuyez sur 0
pour retirer le disque.
2 Appuyez sur les touches numériques (0–9)
pour entrer votre code.
La lecture démarre.
•Si vous entrez un mauvais mot de passe, “ERRONE!
NOUVEL ESSAI...” apparaît dans la zone de message.
Vous ne pouvez pas reproduire le disque avant d’avoir
entré le code correct.
REMARQUE:
Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois, se déplace
sur “NE PAS LIB. TEMP.” automatiquement et la touche de curseur
∞/5
ne fonctionne pas. Appuyez sur 0 pour retirer le disque.
62
Liste des codes de pays/zone pour la censure parentale
FXFrance métropolitaine
GAGabon
GBRoyaume-Uni
GDGrenade
GEGeorgie
GFGuyane française
GHGhana
GIGibraltar
GLGroenland
GMGambie
GNGuinée
GPGuadeloupe
GQGuinée Équatoriale
GRGrèce
GSGéorgie du sud et les
Îles Sandwich du sud
GTGuatemala
GUGuam
GWGuinée-Bissau
GYGuyane
HKHong Kong
Svalbard et Jan Mayen
SKSlovaquie
SLSierra Léone
SMSaint-Marin
SNSénégal
SOSomalie
SRSurinam
STSão Tomé-et-Príncipe
SVSalvador
SY
République arabe de Syrie
SZSwaziland
TCÎles Turks et Caïques
TDTchad
TF
Territoires français du Sud
TGTogo
THThaïlande
TJTadjikistan
TKTokelau
TMTurkménistan
TNTunisie
TOTonga
TPTimor oriental
TRTurquie
TTTrinidad et Tobago
TVTuvalu
TWTaïwan
TZTanzanie, République
unifiée de
UAUkraine
UGOuganda
UMÉtats-Unis mineurs
des Îles Outlying
USÉtats-Unis
UYUruguay
UZOuzbékistan
VAVille État du Vatican
(Saint-Siège)
VCSaint-Vincent et les
Grenadines
VEVénézuela
VG
Îles Vierges (Britaniques)
VIÎles Vierges (U.S.)
VNViêt Nam
VUVanuatu
WFÎles Wallis et Futuna
WSSamoa
YEYémen
YTMayotte
YUYougoslavie
ZAAfrique du Sud
ZMZambie
ZRZaïre
ZWZimbabwe
Français
63
Commande d’un magnétoscope d’un autre fabricant
En changeant les signaux de télécommande préréglés sur
ceux d’un autre fabricant, vous pouvez utiliser la
télécommande fournie avec ce système pour commander un
magnétoscope d’un autre fabricant.
• Vous pouvez aussi commander un téléviseur d’un autre
fabricant avec la télécommande fournie avec ce système.
(Voir page 16.)
• Lors de la commande d’un magnétoscope d’un autre
fabricant, dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande du magnétoscope.
Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec le
Français
magnétoscope.
VIDEO/
TV SOUND
AUDIO
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
CHOICE
RDS DISPLAY
TVAUDIO
DVD
FM/AM
ANGLE
MENU
DSP
123
+
S.WFR
–
TV
456
789
+
SURR-L
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
PTY(PTY9
ENTER
VCR 1
DECODE
SUBTITLE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
TEST
–
+
S-BACK
SURR-R
–
0
FM MODE
PTY SEARCH
VCR
+
–
+10
100+
DVD
RDS
VFP
Positionnez le
sélecteur de mode
de télécommande
sur “DVD”.
7 Réglage du signal de télécommande
pour commander votre magnétoscope
• Vous pouvez commander votre JVC magnétoscope sans
régler le signal de télécommande.
1 Faites glisser le sélecteur de mode de
télécommande sur “DVD”.
2 Maintenez pressée VCR .
Maintenez la touche pressée jusqu’à de l’étape 5.
3 Appuyez sur VCR CONTROL.
4
Appuyez sur les touches numériques (1–9, 0)
pour entrer un code de fabricant (2 chiffres).
Référez-vous à la liste ci-dessous pour trouver le code.
Ex.: Pour un magnétoscope Siemens, appuyez sur 0,
puis sur 7.
Pour un magnétoscope Panasonic, appuyez sur 2,
puis sur 1.
5 Relâchez VCR .
6 Essayez de commander votre
magnétoscope en appuyant sur VCR .
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est
que vous avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour la marque de
votre magnétoscope, essayez-les un par un jusqu’à ce
que vous trouviez le bon.
fabricant sont sujets à
changement sans
notification. S’ils
changent, cette
télécommande ne
peut pas commander
l’appareil.
64
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances possibles de l’appareil, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Remarques générales
En général, vous obtiendrez les meilleures performances en
gardant propres vos disques et le mécanisme de l’appareil.
• Rangez les disques dans leur boîte et gardez-les dans un
meuble ou sur une étagère.
Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur
boîte en les tenant par les
côtés et en appuyant
légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface
brillante du disque ni ne le
tordez.
• Remettez les disques dans
leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas
rayer la surface du disque
quand vous le ranger dans sa
boîte.
• Evitez une exposition directe
au soleil, à des températures
extrêmes et à l’humidité.
Nettoyage de l’appareil
• Taches sur l’appareil
Doivent être frottées avec un chiffon doux. Si l’appareil est
très sale, essuyez-le avec un chiffon légèrement humidifié
d’une solution détergente neutre, essorez bien le chiffon et
essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon sec.
• Puisque l’appareil peut perdre de sa qualité, devenir
endommagé ou perdre sa peinture, faites attention aux
points suivants.
— NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.
— NE FROTTEZ PAS trop fort.
— NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou du benzène.
— N’APPLIQUEZ PAS de substance volatile telle qu’un
insecticide sur l’appareil.
— NE LAISSEZ PAS des objets en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec l’appareil.
Français
Pour nettoyez les disques
Essuyez les disques avec un
chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
N’UTILISEZ PAS de solvant—tel qu’un nettoyant
conventionnel pour disques, un vaporisateur, un
diluant ou du benzène—pour nettoyer les disques.
65
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre vos problèmes quotidiens. S’il y a un problème que vous ne pouvez pas
résoudre, contactez votre centre de service JVC.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les appareils connectés à ce système.
Français
Général
PROBLEME
Pas d’alimentation.
“OVERLOAD” clignote sur
l’affichage
Le système se met soudainement
tout seul hors tension.
Aucun son.
Le son provient d’une seule
enceinte avant.
Aucun son ne sort de l’enceinte
Surround arrière.
La télécommande ne fonctionne
pas.
La reproduction à 6,1 canaux ne
peut pas être réalisée à partir d’une
source Dolby Digital EX ou DTS-ES.
Les sons graves paraissent
renforcés lors de l’écoute d’un son
stéréo.
CAUSE POSSIBLE
Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
Les enceintes sont surchargées parce que
les cordons d’enceinte sont court-circuités.
La minuterie d’arrêt ou la fonction de mise
en attente automatique est en service.
Les enceintes sont surchargées à cause du
volume élevé.
Le circuit de protection à fonctionner pour
certaines raisons.
Les cordons d’enceinte ne sont pas
connectés.
Les cordons d’enceinte sont courts.
Le câble audio n’est pas connecté
correctement.
Une source incorrecte est choisie.
Le son est coupé.
Un mode d’entrée analogique/numérique
est choisi.
La connexion des cordons d’enceinte est
incorrecte.
La balance est réglée sur un extrême.
Le réglage de l’enceinte est incorrect.
Elle est trop loin de l’appareil central ou
n’est pas en face de lui.
Il y a un obstacle devant la capteur de
télécommande.
La télécommande n’est pas dirigée sur le
capteur de télécommande de l’appareil
central ou des autres appareils.
Le sélecteur de mode de télécommande
n’est pas réglé sur la position correcte.
Les piles sont usées.
Les piles ont été insérées à l’envers (+/–).
Une touche incorrecte a été choisie avant
de réaliser l’opération actuelle.
Les rayons du soleil tombent directement
sur le capteur de télécommande.
Les signaux de télécommande ne sont pas
réglés correctement.
Une source qui ne comprend pas 6,1
canaux est reproduite ou “EX/ES” est réglé
sur “ARRET”.
Le niveau des graves correct pour le son
stéréo n’est pas choisi.
SOLUTION
Branchez le cordon sur une prise secteur.
Appuyez sur
mettre le système hors tension, vérifiez la
connexion des enceintes, puis remettez le
système sous tension. Si “OVERLOAD”
réapparaît, débranchez le cordon
d’alimentation puis rebranchez-le. Si les
cordons d’enceinte ne sont pas courtcircuités, contactez votre revendeur.
Mettez la fonction hors service.
(Voir pages 19 et 60.)
Appuyez sur sur l’appareil central pour
mettre le système hors tension. Puis remettezle sous tension et ajustez le volume.
Vérifiez la connexion des enceintes, puis
remettez le système sous tension. Si cela
ne résout pas le problème, contactez votre
revendeur.
Vérifiez la connexion des enceintes et
reconnectez si nécessaire.
Vérifiez la connexion des enceintes.
Connectez le cordon correctement
Choisissez la source correcte.
(Voir page 17.)
Appuyez sur MUTING pour rétablir le son.
Choisissez le mode d’entrée correct. (Voir
page 19.)
Vérifiez les connexions.
Ajustez la balance correctement.
(Voir pages 30 ou 58.)
Réglez l’enceinte correctement.
(Voir pages 28 et 59.)
Utilisez la télécommande à moins de 7 m
du capteur de télécommande de l’appareil
central.
Evitez les obstacles. (Voir page 15.)
Dirigez la télécommande sur le capteur de
télécommande de l’appareil que vous
souhaitez commander.
Réglez-le sur la position correcte, “DVD” ou
“RDS”.
Remplacez les piles.
Insérez les piles correctement.
Choisissez la source correcte en appuyant sur
DVD, FM/AM ou VCR/TV CONTROL.
Appuyez sur SOUND avant de réaliser un
ajustement sonore.
Protégez le capteur de télécommande des
rayons du soleil.
Entrez le code de fabricant correct.
(Voir pages 16 et 64.)
Reproduisez une source (logiciel) portant
la marque
Réglez “EX/ES” sur “MARCHE” ou sur
“AUTO”. (Voir page 28.)
Ajustez “AUDIO POS”. (Voir page 30).
sur l’appareil central pour
ou .
66
PROBLEME
Aucune image n’est affichée sur
l’écran du téléviseur.
Un disque ne peut pas être reproduit.
Un disque ne peut pas être reproduit
et “0:00” est affiché sur la fenêtre
d’affichage.
L’image et le son sont déformés.
L’image ne correspond pas au format
du téléviseur.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’écran
du téléviseur bien que vous ayez
choisi la langue des sous-titres
initiale.
La langue audio est différente de celle
que vous avez choisie comme langue
audio initiale.
Une émission est difficile à entendre à
cause du bruit.
—Pour AM (PO)
—Pour FM
Bruit statique continu pendant les
émissions FM.
CAUSE POSSIBLE
Le cordon vidéo ou le câble SCART n’est
pas connecté correctement.
Le sélecteur RGB-Y/C n’est pas réglé
correctement.
L’entrée du téléviseur choisie est
incorrecte.
Le disque ne peut pas être reproduit.
Le code de région du système et du
disque ne sont pas compatibles.
La lecture est restreinte par la censure
parentale.
Le disque est inséré en inversant la face
imprimée et la face avec les données.
Le disque inséré ne peut pas être
reproduit.
Le disque est rayé ou sale.
Un magnétoscope est connecté entre
l’appareil central et le téléviseur.
“MODE ARRET SUR IMAGE” n’est peutêtre pas réglé correctement pour le
disque actuel.
“TYPE D’ECRAN” n’est pas réglé
correctement.
Le téléviseur n’est pas réglé
correctement.
Les antennes sont déconnectées.
L’antenne cadre AM (PO) est trop près
de l’appareil central.
Le mode Beat Cut n’est pas réglé
correctement.
L’antenne FM fournie n’est pas
correctement étendue et positionnée.
Le signal reçu est trop faible.
La station est trop éloignée.
Une antenne incorrecte est utilisée.
SOLUTION
Connectez le cordon correctement.
(Voir page 7.)
Choisissez le mode correct.
(Voir page 7.)
Choisissez l’entrée du téléviseur
correcte.
Utilisez un disque compatible.
(Voir page 5.)
Remplacez le disque. (Voir page 5.)
Entrez le code pour changer le
niveau de censure parentale.
(Voir page 62.)
Insérez le disque correctement.
(Voir page 20.)
Remplacez le disque. (Voir page 5.)
Remplacez ou nettoyez le disque.
(Voir page 65.)
Connectez l’appareil central
directement au téléviseur.
Changez le réglage “MODE ARRET
SUR IMAGE”. (Voir page 57.)
Réglez le type de moniteur
correctement. (Voir page 57.)
Réglez le téléviseur correctement.
Certains DVD sont programmés
pour ne jamais afficher de sous-titre
initialement. Si cela se produit,
appuyez sur SUBTITLE sur la
télécommande après avoir démarré
la lecture. (Voir page 41.)
Certains DVD sont programmés
pour toujours utiliser, initialement, la
langue originale. Si cela se produit,
appuyez sur AUDIO sur la
télécommande après avoir démarré
la lecture. (Voir page 41.)
Reconnectez les antennes
correctement et fermement.
Changez la position et la direction
de l’antenne cadre AM (PO).
Essayez de changer le mode Beat
Cut. (Voir page 23.)
Etendez l’antenne FM dans la
meilleure position possible.
Connectez une antenne FM
extérieure (voir page 9) ou
contactez votre revendeur.
Choisissez une autre station.
Vérifiez avec votre revendeur que
vous avez une antenne correcte.
Français
Lecture de DVD
FM/AM
67
Guide de dépannage
Français
PROBLEME
Un disque ne peut pas être
reproduit.
Les fichiers MP3 ne sont pas
reproduits, mais les fichiers
Lecture de MP3
JPEG le sont à leur place.
L’affichage de commande MP3
apparaît sur le téléviseur mais
aucune opération ne peut être
effectuée.
Un disque ne peut pas être
reproduit.
Les fichiers JPEG ne sont pas
Lecture de JPEG
reproduits, mais les fichiers MP3
le sont à leur place.
CAUSE POSSIBLE
Aucun fichier MP3 n’est enregistré.
Les fichiers MP3 ne possèdent pas
l’extension correcte dans leur nom fichier.
Les fichiers MP3 ne sont pas enregistrés
dans un format compatible avec Niveau
ISO 9660 1 ou 2.
Les fichiers MP3 ont un débit binaire
inférieur à 64 kbps.
MP3/JPEG est réglé sur “JPEG”.
Aucun fichier MP3 ou JPEG n’est
enregistré sur le disque ou le disque
n’est pas compatible (CD-ROM par
exemple).
Aucun fichier JPEG n’est enregistré.
Les noms de fichiers JPEG ne possèdent
pas l’extension de fichier correcte.
Les fichiers JPEG ne sont pas
enregistrés dans un format compatible
avec Niveau ISO 9660 1 ou 2.
MP3/JPEG est réglé sur “MP3”.
SOLUTION
Remplacez le disque.
Ajoutez une extension—.mp3, .Mp3,
.mP3 ou .MP3 au nom du fichier. (Voir
page 50.)
Remplacez le disque. (Enregistrez les
fichiers MP3 en utilisant un logiciel
compatible.)
L’appareil ne peut pas reproduire de tels
fichiers. Remplacez le disque.
Quand des fichiers MP3 et JPEG sont
enregistrés sur un même disque, réglez
sur “MP3” pour reproduire les fichiers
MP3. (Voir page 57.)
Remplacez le disque. (Voir page 5.)
Remplacez le disque.
Ajoutez l’extension de fichier—.jpg,
.jpeg, .JPG, .JPEG ou n’importe quelle
combinaison de majuscules et
minuscules (telle que “.Jpg”)—aux noms
de fichiers. (Voir page 52.)
Remplacez le disque. (Enregistrez les
fichiers JPEG en utilisant un logiciel
compatible.)
Quand des fichiers MP3 et JPEG sont
enregistrés sur un même disque, réglez
sur “JPEG”. (Voir page 57.)
68
Glossaire
Boîte aux lettres
Une méthode d’affichage des images de film au centre d’un
téléviseur 4:3 sans qu’aucune partie de l’image ne soit
effacée, mais en plaçant des bandes noires en haut et en
bas de l’écran. Ce nom a été choisi parce que la forme de
l’image sur l’écran rappelle la fente d’une boîte aux lettres.
Censure parentale
Une caractéristique de ce système qui permet de déterminer
automatiquement si la reproduction d’un DVD particulier doit
être autorisée, à l’aide du niveau de censure parentale (une
mesure des scènes indésirables, etc. d’un point de vue
éducatif) réglé au préalable sur ce système par l’utilisateur; si
le niveau du DVD est moins restrictif que celui réglé par
l’utilisateur, il sera reproduit.
Chapitre
Voir “Titres et chapitres”.
Code de région
Un système permettant aux disques d’être reproduits
uniquement dans des régions préalablement décidées. Tous
les pays du monde sont divisés en six régions, chaque
région étant identifiée par un code de région (ou numéro de
région) spécifique. Si le code de région donné à un disque
comprend un numéro correspondant au code de région d’un
lecteur, le lecteur peut reproduire le disque.
MP3
MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou
MPEG-1) Audio Layer 3 (Norme MPEG 1 de niveau 3). MP3
est un simple format de fichier avec compression des
données. En utilisant le format MP3, un CD-R ou un CD-RW
peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire.
Multi-angle
En enregistrant plusieurs scènes en même temps sur un
même titre, l’utilisateur peut choisir l’angle de vue qu’il
préfère. Cette fonction s’appelle la fonction multi-angle.
Français
Multicanaux
Les logiciels avec 3 canaux ou plus. La plupart des DVD ont
plus de 5 canaux audio. Reproduire un tel logiciel en utilisant
plusieurs enceintes permet de créer un champ sonore
réaliste comme dans une salle de cinéma.
Multilingue
Les DVD peuvent contenir plusieurs langues de sous-titres
(jusqu’à 32) et audio (jusqu’à 8).
Signal S-vidéo
Le signal vidéo est séparé en un signal Y (de luminance) et
un signal C (de chrominance). Cette séparation du signal
vidéo offre une plus grande résolution et une meilleure
qualité.
Commande de lecture (PBC)
Fait référence au signal enregistré sur les CD vidéo ou SVCD
permettant de commander leur reproduction. En utilisant les
écrans de menu enregistrés sur un CD vidéo ou un SVCD
compatible PBC, vous pouvez profiter des disques interactifs
et de ceux qui possèdent une fonction de recherche.
Format d’image
Le rapport entre la taille verticale et horizontale de l’image
affichée. Le rapport horizontal/vertical des téléviseurs
ordinaires est de 4:3 et celui des écrans large de 16:9.
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence d’un échantillon de données lors de la conversion
de données analogiques en données numériques. La
fréquence d’échantillonnage représente numériquement
combien de fois le signal original est échantillonné par
seconde.
JPEG
C’est un système de compression de données pour images
fixes mis au point par le groupe “Joint Photographic Expert
Group” et qui offre une légère diminution de la qualité de
l’image en échange du taux de compression élevé.
Signal vidéo composite
C’est un signal vidéo composé de trois types de signaux
combinés: un signal d’image composé d’un signal de
luminance et de chrominance utilisant une technique de
multiplication de fréquence; un signal en salve fournissant la
base pour la reproduction couleur; et un signal de
synchronisation.
Surround
Un système permettant de créer des champs sonores
tridimensionnels très réalistes en disposant plusieurs
enceintes autour de l’auditeur.
Titres et chapitres
Un DVD est séparé en plusieurs titres (grandes divisions) et
chaque titre est séparé en chapitres (petites divisions).
Ces divisions sont affectées de leur propre numéro de façon
qu’elles soient accessibles facilement.
Vitesse de transfert
La vitesse de transfert de données numériques.
Normalement elle se mesure en baud par seconde. Le
système DVD utilise une vitesse de transfert variable pour
plus d’efficacité.
Linear PCM (PCM: Pulse Code Modulation)
Un système permettant la conversion d’un signal sonore
analogique en un signal numérique pour traitement ultérieur,
sans compression de données dans la conversion.
Menu de disque
Un affichage sur l’écran préparé pour permettre la sélection
d’images, sons, sous-titres, multi-angles, etc. enregistrés sur
un DVD.
69
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement
sans notification.
7 Appareil central(XV-THA75R)
Puissance de sortie
FRONT/CENTER/SURROUND/SURROUND BACK:
20 W × 6, 4 Ω, 1 kHz, 0,7% THD
30 W × 6, 4 Ω, 1 kHz, 10% THD