JVC TH-A75R Instruction Manual [fr]

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
STANDBY
COMPACT
SUPER VIDEO
DIGITAL•EX
PRO LOGIC
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
RGB
PHONES
SOURCE
VOLUME +
RM–STHA75R
DVD CINEMA SYSTEM
CHANNEL/ZOOM
VOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWN UP
MEMORY
STROBE
DVD
VCR 1
AUDIO
VIDEO/
TV SOUND
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST
VFP
TOP MENU
MENU
CONTROL
EFFECT
S.WFR
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
TV AUDIO
VCR
SOUND
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY( PTY9
RDS DISPLAY
SURROUND
OFF
DSP
CENTER
+
+
+
+
SURR-L
SURR-R
S-BACK
+
ADJUST
O.T.
REPLAY
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL KINO SYSTEM SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD DVD DIGITALE BIOSCOOP
TH-A75R
Consists of XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75, and SP-XCA75 Bestehend aus XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75 und SP-XCA75 Se compose de XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75, et SP-XCA75 Bestaat uit XV-THA75R, SP-WA75, SP-XSA75, en SP-XCA75
SP-WA75
SP-XSA75
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL DINSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING
XV-THA75R
SP-XCA75
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (STANDBYschaltet ab). Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention –– Touche !
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement (le témoin STANDBY s’éteint). La touche , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
Voorzichtig –– toets!
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom geheel uit te schakelen (STANDBY dooft). Met de toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet geheel uitgeschakeld. De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
Deutsch
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 20 cm von der
Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 15 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 20 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil
sur une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten: Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden. Zijkanten: Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 15 cm speling geven. Achterkant: Minstens 20 cm ruimte achteraan vrij houden. Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
Français
Nederlands
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Wand of meubilair
Abstand von 20 cm oder mehr Dégagement de 20 cm ou plus Minstens 20 cm tussenruimte
XV-THA75R
Vorderseite Avant Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden Plancher Vloer
G-2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling wanneer geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking. Vermijd directe blootstelling aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
G-3
Table des matières
Introduction ........................................... 2
A propos de ce mode d’emploi......................................... 2
Précautions ........................................................................ 2
Vérification des accessoires fournis ............................... 2
Noms des pièces et des commandes ...... 3
Appareil central .................................................................. 3
Télécommande ................................................................... 4
A propos des disques............................. 5
Types de disques reproductibles ..................................... 5
Structure des disques ....................................................... 6
Fonction de commande de la lecture (PBC)
—Uniquement pour les VCD et SVCD ........................ 6
Pour commencer .................................... 7
Connexions ........................................................................ 7
Connexion d’un téléviseur .................................................. 7
Connexion des antennes AM (PO) et FM ........................... 8
Connexion des enceintes satellite et du caisson de grave .. 10
Installation des enceintes satellites sur le mur ................. 12
Connexion des appareils vidéo ........................................ 13
Connexion du cordon d’alimentation................................ 14
Utilisation de la télécommande ...................................... 15
Mise en place des piles dans la télécommande .............. 15
Commande du système à partir de la télécommande ..... 15
Utilisation de la télécommande pour commander le
téléviseur ..................................................................... 16
Opérations de base ............................. 17
Mise sous tension du système ....................................... 17
Sélection de la source de lecture ................................... 17
Ajustement du volume .................................................... 18
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave ....
Coupure temporaire du son ............................................ 18
Ajustement de la luminosité ........................................... 18
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt .......
Changement du mode d’entrée analogique/numérique
et du mode de décodage ........................................... 19
Mémorisation des ajustements de bas
—Mémorisation automatique .................................... 19
Fonctionnement de base du lecteur de
DVD ................................................. 20
Opérations du tuner ............................ 22
Accord manuel d’une station.......................................... 22
Utilisation de l’accord par préréglage............................ 22
Sélection du mode de réception FM .............................. 23
Réduction du bruit des émissions AM (PO) .................. 23
Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System)
pour recevoir des stations FM .................................. 24
Recherche d’un programme par code PTY ................... 25
Commutation temporaire sur le programme de votre
choix ............................................................................ 26
Réglages de base ................................ 28
Procédure de réglage ...................................................... 28
Réglage taille des enceintes ........................................... 28
Sélection du nombre de canaux pour la reproduction
des sources numériques multicanaux ..................... 28
Réglage de la distance des enceintes ........................... 29
Réglage de la fréquence de transition ........................... 29
Réglage de la phase du caisson de grave ..................... 29
Ajustements sonores ............................ 30
Procédure de réglage ...................................................... 30
Ajustement de la tonalité .........................................................
Réglage du niveau de l’atténuation de l’effet basse
fréquence ....................................................................
Réglage de la plage dynamique ..................................... 30
Renforcement des sons graves...................................... 30
Réglage de la position audio du caisson de grave....... 30
Ajustement de la balance des enceintes avant............. 30
Création de champs sonores réalistes ...
Modes Surround .............................................................. 31
Modes DSP ....................................................................... 33
Utilisation du mode Surround ....................................... 35
Utilisation du mode DSP ................................................. 35
Ajustement du son .......................................................... 36
Fonctionnement du lecteur de DVD ....... 37
Utilisation de la barre sur l’écran ................................... 37
Affichage de la barre sur l’écran ...................................... 37
Opérations de base à l’aide de la barre sur l’écran ......... 38
Changement des informations de durée ....................... 38
Localisation de la scène souhaitée à partir du menu
de disque .................................................................... 39
Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de DVD .....
Localisation de la scène souhaitée à partir du menu des
VCD/SVCD avec PBC ................................................. 39
Sélection d’un angle de vue ........................................... 40
Sélection d’un angle de vue ............................................. 40
Affichage de tous les angles de vue sur le téléviseur ...... 40
Changement de la langue des sous-titres et de la
langue audio ............................................................... 41
Sélection de la langue des sous-titres ............................. 41
Sélection de la langue audio ............................................ 41
Sélection du canal audio .................................................. 42
Lecture à partir d’un emplacement ................................ 43
Localisation d’un chapitre souhaité
––Recherche de chapitre............................................ 43
Localisation d’une position souhaitée
––Recherche temporelle ............................................. 43
Localisation d’une scène souhaitée—DIGEST ................. 44
Lecture d’image avec effets spéciaux ........................... 45
18
19
Lecture image par image ................................................. 45
Affichage d’images fixes en continu ................................ 45
Lecture au ralenti .............................................................. 46
Zoom avant et arrière ....................................................... 46
Changement du réglage VFP ........................................... 47
Lecture dans l’ordre souhaité—
Lecture dans l’ordre aléatoire—Lecture aléatoire ......... 48
Lecture répétée ................................................................ 49
Répétition du titre ou du chapitre ou du plages ............... 49
Répétition d’un passage particulier—Répétition A-B ....... 49
Lecture programmée ....
Lecture de disque MP3 ......................... 50
Opérations de base ......................................................... 50
Operations à l’aide de l’écran MP3 CONTROL .............. 51
Lecture de disque JPEG ........................ 52
Diaporama ........................................................................ 52
Operations à l’aide de l’écran JPEG CONTROL............ 53
Utilisation du menu de choix................ 54
Menus de choix ................................................................ 54
Configuration des menus de choix .................................. 54
Touches de commande pour le menu de choix ............... 54
Procédure de base ........................................................... 55
Menu LANGUE ................................................................. 56
Menu IMAGE ..................................................................... 57
Menu AUDIO ..................................................................... 58
Menu REGLAGE H.-P....................................................... 59
Menu AUTRES .................................................................. 60
Lecture restreinte—Censure parentale ......................... 61
Réglage de la censure parentale ..................................... 61
Changement du réglage de la censure parentale ........... 62
Mise hors service temporaire de la censure parentale .... 62
Commande d’un magnétoscope d’un
30
30
autre fabricant ................................. 64
Entretien .............................................. 65
Guide de dépannage ........................... 66
Glossaire ............................................. 69
Spécifications ....................................... 70
31
Français
39
48
1
Introduction
A propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi explique le fonctionnement de cet appareil à l’aide des touches et des réglages de la télécommande. Vous pouvez aussi utiliser les touches de l’appareil central si le nom (ou la marque) qu’elles portent et le même ou similaire que celui de la télécommande. Si l’opération à l’aide de la télécommande est différente de celle avec l’appareil central, elle est expliquée.
• Les durées données pour les diverses opérations ne le sont qu’à titre de référence. La durée réelle peut varier.
• Les marques suivantes sont utilisées dans ce mode d’emploi:
Français
:
Avertissement et précautions spéciales dont vous avez besoin pour obtenir les meilleures performances possibles du système.
:Informations et conseils spécifiques dont
vous avez besoin pour connaître les caractéristiques et les procédures.
:Types de disques disponibles pour les
opérations expliquées dans chaque section. Les types de disque non disponibles apparaissent en grisé.
Précautions
Installation du système
• Choisissez un endroit plat, sec et qui est ni trop chaud ni trop froid, entre 5°C et 35°C. Laissez suffisamment d’espace entre le système et le téléviseur.
• N’utilisez pas le système dans un endroit sujet aux vibrations.
Cordon d’alimentation
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées!
• Une petite quantité d’électricité (2,5 watts) est toujours consommée quand le cordon d’alimentation est connecté à une prise secteur murale.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement du système
• Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet métallique dans un appareil.
• N’utilisez pas de disques de forme non standard (tels que des disques en forme de cœur, de fleur, de carte de crédit, etc.) disponibles dans le commerce.
• N’utilisez pas de disques avec du ruban adhésif ou des autocollants collés à leur surface, car ils pourraient endommager le système.
Autocollant
A propos des droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur dans votre pays avant d’enregistrer à partir d’un DVD Vidéo (DVD), Super Vidéo CD (SVCD), CD Vidéo (VCD) et CD Audio. L’enregistrement de matériel protégé par des droits d’auteur peut contrevenir aux lois sur les droits d’auteur.
A propos du système copyguard
Les disques DVD Vidéo sont protégés par le système copyguard. Quand vous connectez le système à votre magnétoscope, le système copyguard se met en service et l’image peut ne pas être reproduite correctement.
Ruban adhésif
Étiquette
7 Précautions de sécurité
Eviter l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou poussiéreux.
Eviter les hautes températures
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil ni ne le placez près d’un appareil de chauffage.
Quand vous êtes absent
Quand vous êtes absent en voyage ou pour une période prolongée, retirez la fiche secteur de la prise murale.
Ne bloquez pas les évents de ventilation
Bloquer les évents de ventilation peut endommager le système.
Prenez soin du boîtier
Pour nettoyer le système, utiliser un chiffon doux et suivez les instructions concernant l’utilisation des chiffons enduits de substance chimique. N’utilisez pas de benzène, de diluant, de solvant organique ni de désinfectant. Ils pourraient déformer ou décolorer l’appareil.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur du système
Mettez le système hors tension et retirez la fiche secteur de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez acheté l’appareil. Utiliser le système dans cet état peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournies. Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
Emballage de lappareil central
• Télécommande—RM-STHA75R (1)
• Piles—R6S (SUM-3)/AA (15F) (2)
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (PO) (1)
• Cordon vidéo composite (1)
Emballage des enceintes
• Cordons d’enceinte Environ 5 m (3) avec une fiche mini
:Pour l’enceinte avant gauche, l’enceinte
avant droite et l’enceinte centrale Environ 5 m (1) :Pour le caisson de grave Environ 10 m (3) avec une fiche mini
:Pour l’enceinte Surround gauche,
l’enceinte Surround droite et l’enceinte
Surround arrière
• Supports muraux d’enceintes satellites (5)
• Vis pour les supports muraux d’enceintes satellite (5)
2
Noms des pièces et des commandes
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
Appareil central
Panneau avant
1
STANDBY
SUPER VIDEO
2
COMPACT
DIGITALEX
PRO LOGIC
3
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
1 Témoin STANDBY (17) 2 Touche
(attente/sous
tension) (17)
3 Plateau à disque (20) 4 Touche 0 (ouverture/fermeture)
(20)
5 Témoin RGB (7)
Affichage
MP3
SURROUND
7
2
3
CH
DSP
TUNED ST AUTO
8
1
LINEAR PCM
PRO LOGIC DIGITAL EX
4 5 678
RGB
e
6 Touche 7 (arrêt) (20, 50, 52, 53) 7 Touche 3 (lecture) (20, 50, 52, 53) 8 Touche 8 (pause) (20, 45, 50, 52) 9 Touche 4 (saut vers l’arrière)
(20, 50, 52)
p Touche ¢ (saut vers l’avant)
(20, 50, 52)
4 5
9
MUTING
RDS
NEWS
TA
p
9pq
w
VOLUME +SOURCE
r
q Touche SOURCE (17) w Touches VOLUME +/– (18) e Affichage (voir ci-dessous) r Capteur de télécommande (15) t Prise PHONES (18)
6
R
C
RESUME BASS
INFO
LFE
LS
L
S.WFR S
RS
SB
q
Français
PHONES
t
1
R
2
1 • Indicateur LINEAR PCM (19)
• Indicateurs Pro Logic (32) PRO LOGIC, PRO LOGIC II
• Indicateurs de format de signal numérique
(19, 31, 32)
DIGITAL, DIGITAL EX, DTS
2 Indicateur MP3 (50) 3 Indicateur CH (canal) (23) 4 Affichage principal 5 Indicateur RESUME (21, 60)
Panneau arrière
1
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
CENTER
FRONT SPEAKERS
RIGHTSUBWOOFER LEFT SPEAKER
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
1 Prises d’enceintes (11)
SUBWOOFER, RIGHT/LEFT FRONT SPEAKERS, CENTER SPEAKER, RIGHT/LEFT SURROUND SPEAKERS, SURROUND BACK SPEAKER
6 Indicateurs de signal (1) et d’enceinte (2) (34) 7 Indicateur SURROUND (31, 32, 34, 35) 8 Indicateur DSP (33, 35) 9 Indicateurs de fonctionnement du tuner (22, 23)
p Indicateur de fonctionnement du RDS (24, 26)
q Indicateur BASS (30)
2
RIGHT LEFT SPEAKER
VCR IN
STB IN OUT
AV COMPU
S-VIDEO
LINK-
6 7
2 Cordon d’alimentation (14) 3 Prises AUDIO IN (13)
VCR, STB
4 Prise DIGITAL IN (STB) (13) 5 Prises ANTENNA (8, 9)
TUNED, ST (stéréo), AUTO MUTING
RDS, TA, NEWS, INFO
3
VCR
AUDIO IN
RL RL
VIDEO
RGB Y/C
8
STB
9
4 5
DIGITAL IN
(
)
STB
AV
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
6 Prises AV COMPU LINK-III
(pour une utilisation future)
7 Prises VIDEO
VCR IN (13), STB IN (13), OUT (7)
8 Sélecteur RGB-Y/C (7) 9 Prise AV (SCART) (7)
3
Noms des pièces et des commandes
Télécommande
Français
1 2 3 4 5 6
7
8
9
p q
w e
r
t
y
u
TV AUDIO
VIDEO/
TV SOUND
AUDIO
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SURR-L
SETTING
TV RETURN
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
DOWN UP
O.T.
REPLAY
REC
DVD CINEMA SYSTEM
DVD
FM/AM
ANGLE
SUBTITLE
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
123
+
CENTER
S.WFR
456
789
+
S-BACK
10
0
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
RM–STHA75R
+
+
VOLUMETV VOL
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
EFFECT
TEST
SURR-R
+10
100+
VFP
¡
FF/
PAUSE
STROBE
DVD
RDS
1 Touches de sélection de source (17)
VIDEO/TV SOUND, FM/AM, DVD
2 Touche AUDIO (41, 42)
i o ; a s d f g
3 Touche ANGLE (40) 4 Touche TOP MENU (39) 5 Touche MENU (39) 6 Touches de commande du Surround et du DSP
SURROUND (20, 35), DSP (20, 35), OFF (35)
7 Touches CONTROL
VCR (64), TV (16)
8 Touche SLEEP (19) 9 • Touche SETTING (28)
• Touche ADJUST (30)
p Touche ON SCREEN (37, 38) q • Touche ENTER (38, 51, 53)
h
+
• Touches de curseur 3/2/∞/5 (28, 30, 38, 50 – 53)
• Touches de commande du RDS (25, 26)
PTY 9, PTY (, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH
• Touches de commande pour le menu de choix (54, 61, 62)
w • Touche CHOICE (54, 61, 62)
j
• Touche RDS DISPLAY (24)
e • Touches CHANNEL +/– (16, 64)
k
• Touches ZOOM +/– (46, 53)
r Touches TV VOL (volume) +/– (16) t Touche TV/VIDEO (16) y • Touches de commande de disque
l
(20, 39, 44, 45, 46, 50, 52, 53, 64) 1, ¡, 4/REW, PLAY, FF/¢,
/
O.T. (monotouche) REPLAY, STOP, PAUSE
• Touches TUNING UP/DOWN (22)
• Touche ÷ REC (64)
• Touche MEMORY (22, 23)
• Touche STROBE (45)
u Touche DIMMER (18) i Touche TV
(16)
o Touche AUDIO (17) ; Touche VCR
(64)
a Touche DECODE (19) s Touche SUBTITLE (41) d Touche DIGEST (44) f Touche RETURN (39) g Touche SOUND (18, 36) h • Touches numériques
(16, 21, 23, 39, 43, 48, 61, 62, 64)
• Touches d’ajustement du son (18, 36) S.WFR +/–, CENTER +/–, SURR-L +/–, S-BACK +/–, SURR-R +/–
• Touche EFFECT (36)
• Touche TEST (36)
• Touche TV RETURN (16)
• Touche FM MODE (23)
j Sélecteur du mode de télécommande (17, 24) k Touche VFP (47) l Touches VOLUME +/– (18) / Touche MUTING (18)
4
A propos des disques
Types de disques reproductibles
Ce système est conçu pour reproduire les disques suivants:
DVD Vidéo (DVD), CD Vidéo (VCD), Super Vidéo CD (SVCD), CD Audio, CD-R et CD-RW
• Ce système peut aussi reproduire les fichiers MP3 et JPEG enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. Pour de plus amples informations sur le format MP3, référez-vous à “Lecture de disque MP3” à la page 50, et pour le format JPEG, référez-vous à “Lecture de disque JPEG” à la page
52.
• Les disques DVD-R finalisés enregistrés au format DVD VIDEO peuvent être reproduits. Cependant, certains disques ne pourront pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
Disques que vous pouvez reproduire:
Type de Marque Format
disque (Logo) vidéo
DVD Vidéo
(DVD) ALL
CD Vidéo
(VCD)
Super Video CD
(SVCD)
CD Audio —— ——
CD-R —— ——
CD-RW —— ——
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PAL
PAL ——
PAL ——
Numéro de
code de région*
2
L’utilisation de certains disques DVD, VCD ou SVCD peut différer de ce qui est expliqué dans ce manuel. Cela est dû à la programmation et à la structure du disque et ce nest pas un mauvais fonctionnement du système.
Remarques sur les CD-R et CD-RW
– Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles)
réalisés par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont déjà été “finalisés”.
– Le système peut reproduire les CD-R et les CD-RW
enregistrés sur un ordinateur personnel si ces derniers ont été enregistrés au format CD Audio. Le système peut aussi reproduire les CD-R et les CD-RW si des plages (fichiers) MP3 ou des fichiers JPEG y sont enregistrés. Plus spécialement, la configuration et les caractéristiques d’un disque MP3 ou JPEG est déterminée par le logiciel d’écriture (codage) et le matériel utilisé pour l’enregistrement. Par conséquent, selon le logiciel et le matériel utilisé, les symptômes suivants peuvent se produire:
• Certains disques ne peuvent pas être reproduits.
• Certaines plages (fichiers) d’un disque MP3 sont sautées et ne peuvent pas être reproduites normalement.
• Certains fichiers d’un disque JPEG sont reproduits avec des déformations.
– Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez les
instructions et leurs précautions attentivement.
– Les CD-RW peuvent demander plus de temps avant
d’être reconnus par le système. Cela vient du fait que l’indice de réflexion des CD-RW est plus faible que celui CD ordinaires.
7 A propos des disques MP3
Ce système peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW. Nous appellerons un tel disque un “disque MP3” dans ce mode d’emploi. MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3 (Norme MPEG 1 de niveau 3). MP3 est un simple format de fichier avec compression des données. En utilisant le format MP3, un CD-R ou un CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire. Ce système simplifie la construction hiérarchique du disque et gère les fichiers et les répertoires en “plages” et “groupes”.
Français
* Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD possèdent leur propre numéro de code de région. Ce système ne peut reproduire que les DVD enregistrés avec le système de couleur PAL et les numéros de code de région comprenant “2”.
Ex.:
3
2
Si un DVD avec un numéro de code de région incorrect est chargé dans l’appareil, “ERREUR DE CODE REGION” apparaît sur l’affichage et la lecture ne peut pas démarrer.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits: DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, DVD+RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc. Reproduire ces types de disque peut générer du bruit et endommager les enceintes.
52
2
5
4
7 A propos des disques JPEG
Ce système peut reproduire les fichiers JPEG tels que les photos numériques enregistrées sur un CD-R ou CD-RW. Nous appellerons un tel disque un “disque JPEG” dans ce mode d’emploi. JPEG c’est un système de compression de données pour images fixes mis au point par le groupe “Joint Photographic Expert Group” et qui offre une légère diminution de la qualité de l’image en échange du taux de compression élevé. Ce système simplifie la construction hiérarchique du disque et gère les répertoires en “groupes”.
5
A propos des disques
Structure des disques
Un disque DVD est composé de “titres” et chaque titre est divisé en “chapitres”. Par exemple, si un disque DVD contient des films, chaque film peut avoir son propre numéro de titre et même être divisé en plusieurs chapitres.
Titre 1
Français
Chapitre 1
Les VCD, SVCD et les CD Audio sont composés de “plages”. En général, chaque plage possède son propre numéro. (Sur certains disques, chaque plage peut aussi être divisée en index.)
Plage 1
Su un disque MP3, chaque chanson est enregistré sur un plage (fichier). Les plages sont normalement regroupés dans un groupe (répertoire). Les groupes peuvent aussi comprendre d’autres groupes, créant ainsi des niveaux hiérarchiques de groupe. Ce système peut accepter 150 plages maximum par groupe et 99 groupes maximum par disque (14.850 plages).
• S’il y a un autre type de fichiers, non MP3, dans un répertoire, ce fichiers est aussi pris en compte pour le nombre total de 150.
Chapitre 2
Plage 2 Plage 3
Groupe 1
Chapitre 3
Groupe 2
Titre 2
Chapitre 1
Chapitre 2
Plage 4 Plage 5
Fonction de commande de la lecture (PBC)—Uniquement pour les VCD et SVCD
La fonction de commande de la lecture vous permet de commander le disque à l’aide d’un menu et d’obtenir des images fixes de haute résolution, une résolution quatre fois plus grande que celle des images animées.
Affichage des images fixes à haute résolution
Vous pouvez afficher des images de grande qualité, quatre fois plus claires que les images animées.
Commande de la lecture par menu
Un menu de sélection est affiché quand vous démarrez la lecture d’un disque VCD ou SVCD utilisant la fonction de commande de la lecture. Le menu de sélection montre une liste de nombres permettant la sélection. Certains disques peuvent afficher des images animées ou un écran divisé. Vous pouvez interagir avec l’écran en utilisant l’affichage du menu afin de choisir et reproduire une entrée. L’illustration ci-dessous montre les caractéristiques de base de la lecture à partir du menu. Référez-vous à la page 39 pour les détails sur l’utilisation du menu.
Écran
de menu
Appuyez
sur RETURN.
Appuyez
sur RETURN.
Appuyez
sur RETURN.
Image
animée
Image
animée
Image
animée
Image
fixe
Image
fixe
Sous-menuSous-menu
Image
Image
animée
Image
animée
animée
Plage 1
Plage 2
Groupe 3
Groupe 4 Groupe 5
Sur un disque JPEG, chaque image fixe est enregistrée sur un fichier. Les fichiers sont normalement regroupés dans un groupe (répertoire). Les groupes peuvent aussi comprendre d’autres groupes, créant ainsi des niveaux hiérarchiques de répertoire. Ce système peut accepter 150 fichiers maximum par groupe et 99 groupes maximum par disque (14.850 fichiers).
• S’il y a un autre type de fichiers, non JPEG, dans un répertoire, ce fichiers est aussi pris en compte pour le nombre total de 150.
Groupe 1
Fichier 1
Fichier 2
Groupe 3
Groupe 2
Groupe 4 Groupe 5
REMARQUE:
Lors de la commande dun VCD ou dun SVCD en utilisant le menu, certaines fonctions telles que la lecture répétée peuvent ne pas fonctionner.
IMPORTANT:
Avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui
suit....
• Vérifiez la connexion avec le téléviseur.
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur pour voir les images ou les indications de l’affichage sur l’écran sur le téléviseur.
Si apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut
pas accepter l’opération que vous essayez de faire, ou que l’information nécessaire pour cette opération n’est pas enregistrée sur le disque. NOTICE: Dans certains cas, l’opération sera refusée sans que
n’apparaisse sur l’écran.
6
Pour commencer
Connexions
Ne connectez pas le cordon dalimentation secteur avant toutes les autres connexions ne soient terminées.
• Puisque chaque appareil différent a des noms de prises différents, lisez attentivement les instructions fournies avec l’appareil que vous souhaitez connecter.
Connexion dun téléviseur
Pour voir les images et les affichages sur l’écran, connectez un téléviseur à l’appareil central.
• Une connexion à un téléviseur à travers un magnétoscope ou à un téléviseur avec un magnétoscope intégré peut causer une déformation de l’image.
• Vous devez régler correctement “TYPE D’ECRAN” dans le menu IMAGE en fonction du format d’image de votre téléviseur. Voir page 57.
7 Pour connecter un téléviseur sans prise AV (SCART)
Connectez un téléviseur en utilisant une des méthodes suivantes.
• La connexion par les prises S-vidéo offre une image de meilleure qualité.
Par les prises S-vidéo Par les prises vidéo composite
VCR
STB
AUDIO IN
RL RL
VIDEO
RGB
Y/C
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
DIGITAL IN
(
)
STB
AV
AV COMPU LINK-
VCR IN
S-VIDEO
VCR
RL RL
STB IN OUT
VIDEO
RGB Y/C
Faites correspondre la marque de la fiche avec celle de l’appareil central.
AUDIO IN
STB
AV
DIGITAL IN
(
)
STB
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
AV COMPU LINK-
VCR IN
S-VIDEO
STB IN OUT
Français
Cordon S-vidéo (non fourni)
Téléviseur
A l’entrée S-vidéo
Téléviseur
7 Pour connecter un téléviseur muni dune prise AV (SCART)
VCR
STB
AUDIO IN
VCR IN
MPU
S-VIDEO
RL RL
STB IN OUT
VIDEO
RGB Y/C
AV
DIGITAL IN
(
)
STB
FM 75
AM LOOP
AM EXT
COAXIAL
ANTENNA
Câble SCART (non fourni)
Cordon vidéo composite (fourni)
A l’entrée vidéo composite
Téléviseur
À la prise SCART*
Réglez le sélecteur RGB-Y/C correctement en fonction de votre téléviseur.
RGB Y/C
– Si le téléviseur prend en charge les signaux vidéo RGB, réglez le sélecteur
RGB-Y/C sur “RGB” de façon à pouvoir des images de meilleure qualité. Le témoin RGB s’allume de l’appareil central.
– Si le téléviseur prend en charge uniquement les signaux S-vidéo, réglez le
sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
REMARQUES:
Quand le sélecteur RGB-Y/C est réglé sur RGB un signal vidéo correct nest pas sorti par la prise S-VIDEO OUT sur le panneau arrière.
Que le sélecteur RGB-Y/C soit réglé sur RGB ou Y/C, le signal vidéo composite est toujours sorti par la prise VIDEO OUT.
*
Certains connecteurs SCART ne sortent pas les signaux audio. Utilisez un connecteur SCART sortant les signaux audio pour écouter le son du téléviseur à travers ce système.
7
Pour commencer
Connexion des antennes AM (PO) et FM
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion ou cordon d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
7 Antenne cadre AM (PO)
Français
Installation de lantenne cadre AM (PO)
Attachez l’antenne cadre AM (PO) à sa base en insérant les languettes du cadre dans les fentes de la base.
Si le cordon d’antenne est recouvert de vinyle, retirez la partie en vinyle en la torsadant comme montré sur l’illustration.
Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)
Si la réception est mauvaise:
Connectez un fil extérieur
Antenne cadre AM (PO)
recouvert de vinyle à la prise AM EXT. Laissez l’antenne cadre AM (PO) connectée.
Fil
Connexion de lantenne cadre AM (PO)
1
Poussez pour maintenir le serre-câble en position ouverte.
2
Insérez le cordon d’antenne.
3
Relâchez votre doigt du serre-câble.
• Tournez le cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
RIGHTSUBWOOFER LEFT SPEAKER
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
RIGHT LEFT SPEAKER
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
CENTER
FRONT SPEAKERS
AV COMPU LINK-
VCR IN
S-VIDEO
VCR
RL RL
STB IN OUT
VIDEO
RGB Y/C
AUDIO IN
STB
AV
DIGITAL IN
(
)
STB
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
8
7 Antenne FM
Connexion de lantenne FM fournie
Etendez lantenne FM fournie horizontalement.
Français
Si la réception est mauvaise:
Connectez une antenne FM
Antenne FM extérieure (non fourni)
extérieure avec un connecteur de type standard (coaxial).
Cordon dantenne FM extérieure (non fourni)
RIGHTSUBWOOFER LEFT SPEAKER
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
RIGHT LEFT SPEAKER
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
CENTER
FRONT SPEAKERS
AV COMPU LINK-
VCR IN
S-VIDEO
STB IN OUT
VCR
RL RL
VIDEO
RGB Y/C
REMARQUES:
Déconnectez lantenne FM fournie avant de connecter un connecteur coaxial de 75 Ω (connecteur avec un câble rond provenant de l’antenne extérieure).
Nous recommandons que vous utilisiez un câble coaxial (non fourni) pour lantenne FM car il est bien protégé contre les interférences.
AUDIO IN
STB
AV
DIGITAL IN
(
)
STB
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
9
Pour commencer
Connexion des enceintes satellite et du caisson de grave
Connectez les enceintes satellites fournies et le caisson de grave.
Diagramme disposition des enceintes
Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite
Français
PROGRESSIVE
STANDBY
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
COMPACT
DIGITALEX
SUPER VIDEO
PRO LOGIC
Appareil central
Enceinte suround gauche
Lorsque vous disposez les enceintes dans la pièce afin d’obtenir le meilleur son possible du système, vous devez placer toutes les enceintes à la même distance de la position d’écoute avec l’avant de chaque enceinte dirigé vers l’auditeur.
Si vous ne pouvez pas les placer toutes à la même distance de la position d’écoute, vous pouvez réaliser un ajustement et faire comme si toutes les enceintes étaient à la meilleure position. Voir pages 29 et 59.
• Placez le caisson de grave du côté avant droit du téléviseur. Si vous le placez du côté gauche du téléviseur, les couleurs de l’écran du téléviseur risquent d’être déformées.
REMARQUES:
Bien que les enceintes satellites et le caisson de grave actif soient blindés magnétiquement, l’écran du téléviseur peut être parasité. Dans ce cas, laissez une distance de plus de 10 cm entre eux.
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous toujours quil y a suffisamment despace derrière le caisson de grave.
Quand vous placez les enceintes satellites à une position relativement élevée, comme sur un meuble, placez-les sur une surface plate et à
niveau.
VOLUMESOURCE
PHONES
Enceinte centrale
Enceinte suround arrière
Caisson de grave
Enceinte suround droite
7 Avant de connecter les cordons denceinte
Si le cordon denceinte est recouvert de vinyle, retirez ce dernier en le torsadant comme montré ci-à droite.
10
7 Connexion des cordons d’enceinte aux
prises d’enceintes
1 Maintenez pressé le
serre-câble.
2 Insérez le cordon
denceinte.
3 Relâchez votre doigt du
serre-câble de la prise.
ATTENTION:
Si vous ne connectez pas les enceintes fournies mais en connectez dautres (plus grandes), utilisez des enceintes avec SPEAKER IMPEDANCE indiquée à côté des prises denceintes sur le panneau arrière du appareil central.
NE CONNECTEZ PAS plus dune enceinte à une prise denceinte.
Enceintes satellites:
1 Insérez les mini fiches des cordons denceinte sur les prises à larrière de chaque enceinte. 2 Connectez le fil blanc à la prise rouge (+) et le fil noir à la prise noire (–).
Enceinte avant gauche
Enceinte
surround gauche
Enceinte centrale
Enceinte avant droite
Enceinte surround droite
Français
FRONT SPEAKERS
RIGHTSUBWOOFER LEFT SPEAKER
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
RIGHT LEFT SPEAKER
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
CENTER
Si le cordon d’enceinte est recouvert de vinyle, retirez
Caisson
de grave
ce dernier en le torsadant comme montré ci-à droite.
Enceinte surround arrière
Caisson de grave: Connectez le fil blanc à la prise rouge (+) et le fil noir à la prise noire (–).
REMARQUES:
Les grilles des enceintes satellites sont démontables. Nappliquez pas de force sur les grilles des enceintes satellite pour éviter de les
endommager.
Les grilles du caisson de grave ne sont pas démontables.
11
Pour commencer
Installation des enceintes satellites sur le mur
En utilisant les supports muraux des enceintes satellites, vous pouvez fixer les enceintes surround sur le mur.
ATTENTION:
Lors de la fixation des supports au mur, faites réaliser ce travail par une personne qualifiée. NE FIXEZ PAS les supports sur un mur par vous-même afin d’éviter tout dommage accidentel sils devaient tomber du mur, à cause d’une mauvaise fixation ou de la faiblesse du mur.
Emplacement du support au mur:
Français
Choisissez avec soin l’emplacement de la fixation des enceintes surround au mur. Quelqu’un pourrait être blessé ou quelque chose pourrait être endommagé si les enceintes sont fixées à un endroit où elles interfèrent avec les activités quotidiennes.
Fixation des enceintes sur les supports
1 Utilisez la vis fournie pour fixer le support à
lenceintes surround.
2 Ajustez langle des enceintes.
Desserrez légèrement la vis, réaliser l’ajustement puis resserrez fermement la vis.
ATTENTION:
Si la vis nest pas serrée fermement, cela peut entraîner des blessures personnelles ou endommager lappareil.
12
Connexion des appareils vidéo
Vous pouvez regarder les images et écouter le son d’un magnétoscope ou d’un décodeur (STB) à travers le système.
7 Connexion dun magnétoscope
VCR STB
CENTER
FRONT SPEAKERS
UBWOOFER LEFT SPEAKER
RIGHT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
RIGHT LEFT SPEAKER
AV COMPU LINK-
S-VIDEO
VCR IN
STB IN OUT
RGB YC
AUDIO IN
RL RL
VIDEO
RGB Y/C
AV
DIGITAL IN
(
)
STB
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
Français
1 Connectez les prises vidéo
entre elles.
Connectez le cordon S-vidéo en faisant coïncider la marque sur la fiche et celle de l’appareil central.
7 Connexion du décodeur
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
RIGHT LEFT SPEAKER
MPEDANCE 4 16
Connexion vidéo
Cordon vidéo composite
A la sortie
vidéo
composite
VCR IN
AV COMPU LINK-
S-VIDEO
ou
Cordon S-vidéo
A la sortie S-vidéo
Magnétoscope
VCR STB
RL RL
STB IN OUT
VIDEO
RGB YC
RGB Y/C
AUDIO IN
Connexion audio
Cordon audio
A la sortie audio
Avant de connecter un cordon optique numérique, débranchez le capuchon protecteur.
DIGITAL IN
(
STB
AV
FM 75
)
COAXIAL
2 Connectez les prises audio
entre elles.
Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche (“L”) et la fiche rouge à la prise audio droite (“R”).
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
Connexion audio
Cordon optique numérique
A la sortie optique numérique
2 Connectez les prises
audio ou prises optiques numériques
entre elles.
Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche (“L”) et la fiche rouge à la prise audio droite (“R”).
1 Connectez les prises
vidéo entre elles.
Connectez le cordon S-vidéo en faisant coïncider la marque sur la fiche et celle de l’appareil central.
Connexion vidéo
Cordon vidéo composite
A la sortie
vidéo
composite
ou
Cordon S-vidéo
A la sortie S-vidéo
Cordon
audio
A la sortie audio
• Réaliser la connexion avec les prises optiques numériques vous permet d’obtenir un son de meilleure
REMARQUES:
STB (Décodeur)
Le signal entrant par les prises S-vidéo est sorti à la fois par les prises composites vidéo et par les prises S-vidéo, cependant le signal entrant par les prises composites nest pas sorti par les prises S-vidéo.
Lorsque vous effectuez une connexion à la fois à laide des prises composites et des prises S-vidéo, le signal S-vidéo est choisi comme signal vidéo.
qualité.
13
Pour commencer
Connexion du cordon d’alimentation
Assurez-vous que toutes les connexions ont été faites avant de brancher les cordons d’alimentation.
VCR
STB
AUDIO IN
RL RL
VIDEO
RGB Y/C
FM 75
DIGITAL IN
(
)
STB
AV
COAXIAL
Français
SURROUND SPEAKERS SURROUND BACK
CENTER
FRONT SPEAKERS
RIGHTSUBWOOFER LEFT SPEAKER
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 4 16
RIGHT LEFT SPEAKER
AV COMPU LINK-
VCR IN
STB IN OUT
S-VIDEO
Cordon d’alimentation
ANTENNA
AM LOOP
AM EXT
Branchez sur une prise secteur mural.
ATTENTION:
Déconnectez le cordon dalimentation avant de nettoyer ou de déplacer le système.
Ne touchez pas le cordon dalimentation avec des mains humides.
Ne tirez pas sur le cordon dalimentation pour débrancher le cordon. Pour le débrancher, tirez toujours en tenant la fiche afin de ne pas endommager le cordon.
REMARQUES:
Eloignez les cordons dalimentation des cordons de connexion. Les cordons dalimentation peuvent provoquer du bruit ou des interférences sur l’écran.
Les réglages préréglés tels que les stations préréglées et les ajustements sonores seront effacés en quelques jours dans les cas suivants: Quand vous débranchez le cordon dalimentation. Quand une coupure de courant se produit.
14
Utilisation de la télécommande
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez d’abord en place les deux piles fournies.
1 A larrière de la télécommande, retirez le couvercle du compartiment à piles. 2 Insérez les piles.
• Assurez-vous de respecter les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3 Remettez le couvercle en place.
Français
12
3
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles de type sec R6S (SUM-3)/ AA (15F).
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez le type de pile correct. Des piles qui paraissent similaires peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
Nexposez pas les piles à la chaleur ou aux flammes.
Commande du système à partir de la télécommande
Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil central. La distance de fonctionnement entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’appareil central est d’environ 7 m.
• Vous pouvez aussi commander les autres appareils en utilisant la télécommande. – Pour commander votre téléviseur, voir page 16. – Pour commander votre magnétoscope, voir page 64. Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de chaque appareil. Référez-vous aussi à leurs modes d’emploi.
• Pour utiliser la télécommande correctement, ne cachez pas le capteur de télécommande avec un obstacle.
STANDBY
SUPER VIDEO
VOLUME +
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
COMPACT
DIGITALEX
PRO LOGIC
RGB
SOURCE
PHONES
Capteur de télécommande
15
Pour commencer
Utilisation de la télécommande pour commander le téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur en utilisant la télécommande.
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
TV AUDIO
DVD
FM/AM
SUBTITLE
RETURN DIGEST
OFF
+
CENTER
+
S-BACK
0
FM MODE
ENTER
PTY SEARCH
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
+
+
DECODE
VOLUMETV VOL
FF/
PAUSE
ANGLE
MENU
DSP
123
S.WFR
456
789
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
TV/VIDEO1MUTING
DIMMER
RM–STHA75R
VCR 1
VCR
SOUND
EFFECT
TEST
SURR-R
+10
100+
VFP
¡
STROBE
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
Français
VIDEO/
TV SOUND
AUDIO
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNEL/ZOOM
/REW
DOWN UP
O.T.
REPLAY
REC
DVD CINEMA SYSTEM
Codes de fabricant pour les téléviseurs
7 Réglage du signal de télécommande
pour la commande du téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur sans régler le signal de télécommande.
1 Faites glisser le sélecteur de mode de
télécommande sur DVD.
2 Maintenez pressée TV .
• Maintenez la touche pressée jusqu’à de l’étape 5.
3 Appuyez sur TV CONTROL. 4 Appuyez sur les touches numériques
(1–9, 0) pour entrer un code de fabricant (2 chiffres).
Référez-vous à la liste ci-dessous pour trouver les codes. Ex.: Pour un téléviseur Sanyo, appuyez sur 0, puis sur 5.
Pour un téléviseur Toshiba, appuyez sur 2, puis sur 9.
5 Relâchez TV . 6 Essayez de commander votre téléviseur en
appuyant sur TV .
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct. S’il y a plus d’un code dans la liste pour la marque de votre téléviseur, essayez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
Après avoir réglé les signaux de télécommande, vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander le téléviseur.
TV :Met le téléviseur sous et hors tension. TV VOL +/– :Ajuste le volume. TV/VIDEO :Choisit le mode d’entrée (TV ou VIDEO).
Après appuyer sur TV CONTROL: CHANNEL +/– :Changer les canaux.
1-10, 0, +10 (100+) :Choisir les canaux.
Ex.:
• Pour le numéro de canal 3, appuyez sur 3.
• Pour le numéro de canal 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour le numéro de canal 123, appuyez sur 100+, sur +10, sur+10, puis sur 3.
TV RETURN :Alterner entre le canal précédent et le
canal actuel.
Fabricant Code
JVC 01 Akai 02, 05 Blaupunkt 03 Daewoo 10, 31, 32 Fenner 04, 31, 32 Fisher 05 Grundig 06 Hitachi 07, 08 Inno-Hit 09 Irradio 02, 05 Magnavox 10 Mitsubishi 11, 33 Miver 03 Nokia 12, 34
16
Fabricant Code
Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28 Okano 09 Orion 15 Panasonic 16, 17 Philips 10 Saba 13, 14, 18, 26 – 28 Samsung 10, 19, 32 Sanyo 05 Schneider 02, 05 Sharp 20 Sony 21 – 25 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28 Thomson 13, 14, 18, 26 – 28, 30 Toshiba 29
* Les codes de fabricant
sont sujets à changement sans notification. S’ils changent, cette télécommande ne peut pas commander l’appareil.
Opérations de base
L
S.WFR
R
TUNED
Cette section explique principalement les opérations de base communes.
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez, si nécessaire, le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
TV AUDIO
VIDEO/
TV SOUND
AUDIO
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNEL/ZOOM
/REW
DOWN UP
O.T.
REPLAY
REC
DVD
FM/AM
ANGLE
MENU
DSP
123
+
S.WFR
456
789
+
SURR-L
10
TA/NEWS/INFO
ENTER
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
VCR 1
VCR
DECODE
SUBTITLE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
TEST
+
S-BACK
SURR-R
+10
0
FM MODE
100+
VFP
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD .
REMARQUES:
Une petite quantité de courant est consommée même quand lappareil est hors tension (mode dattente). Retirez le cordon dalimentation de la prise secteur murale pour mettre lappareil complètement hors tension.
Le témoin STANBY reste allumer un certain temps après que le cordon dalimentation a été débranché. Ce nest pas un mauvais fonctionnement du système.
Sélection de la source de lecture
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source (DVD, FM/AM ou VIDEO/TV SOUND).
DVD :Choisit le lecteur de DVD. FM/AM :Choisit la bande FM ou AM (PO).
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
VIDEO/TV SOUND:Choisit le magnétoscope connecté aux
prises VCR IN, le décodeur (STB) connecté aux prises STB IN ou le son du téléviseur*.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit.
VCR ] STB (STB DIGITAL) ] TV SOUND* ] (retour au début)
Sur lappareil central:
Appuyez répétitivement sur SOURCE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit.
DVD ] AM ] FM ] VCR ] STB (STB DIGITAL) ] TV SOUND* ] (retour au début)
Français
RM–STHA75R
DVD CINEMA SYSTEM
Mise sous tension du système
Appuyez sur AUDIO sur la télécommande ou sur (attente/sous tension) sur l’appareil central.
Le témoin STANDBY s’éteint et la dernière source choisie est en service.
• Appuyer sur 0 sur l’appareil central ou sur une des
touches de sélection de source sur la télécommande met aussi l’appareil sous tension.
Pour mettre le système hors tension
Appuyez de nouveau sur AUDIO sur la télécommande ou sur (attente/sous tension) sur lappareil central.
Le témoin STANDBY s’allume.
Ex.: Quand “AM” est choisi.
REMARQUE:
*
TV SOUND peut être choisi uniquement lorsque votre téléviseur est connecté à l’aide dun câble SCART sortant les signaux audio (voir page 7).
17
Français
Opérations de base
AUDIO ANGLE SUBTITLE
TOP MENU
MENU
SURROUND
DSP
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWN UP
REPLAY
456
789
+
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
O.T.
STOP
REC
MEMORY
DIMMER
DECODE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
TEST
+
S-BACK
SURR-R
+10
0
FM MODE
100+
VFP
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
ATTENTION:
Assurez-vous de baisser le volume:
Avant de connecter ou de se mettre un casque sur les oreilles, car un fort volume peut endommager votre casque et votre ouïe.
Avant de débrancher le casque d’écoute, car un volume élevé peut sortir brusquement des enceintes.
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. Une fois que vous avez ajusté ce niveau, l’ajustement est mémorisé pour chaque source. Vous pouvez aussi ajuster le niveau de sortie en utilisant le menu sur l’écran (voir page 59).
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1 Appuyez sur SOUND.
2 Appuyez sur S.WFR +/– pour ajuster le
niveau de sortie du caisson de grave (–10 dB à +10 dB).
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume dans une plage de “0” (minimum) à “70” (maximum).
Appuyez sur VOLUME +/–.
• Appuyez sur + pour augmenter le volume.
• Appuyez sur – pour diminuer le volume. Le niveau de volume apparaît sur la fenêtre d’affichage.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume sur le minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé à un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager votre ouïe et/ou vos enceintes.
7 Ecoute avec un casque d’écoute
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur l’appareil central. Cela annule le mode Surround/DSP (voir pages 31 à 33) en service actuellement, met hors service les enceintes et met en service le mode HEADPHONE.
Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule
• le mode HEADPHONE et remet en service les enceintes ainsi que le mode Surround/DSP précédemment choisi.
Mode HEADPHONE
Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, les signaux suivants sont sortis quel que soit le réglage de vos enceintes: —Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux
avant gauche et droit sont sortis directement par le casque d’écoute.
—Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux
avant gauche et droite, du canal central et des canaux surround sont mixés et sortis par le casque d’écoute. Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, vous pouvez
profiter du son multicanaux sous-mixé.
Coupure temporaire du son
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur MUTING.
“MUTING” apparaît sur la fenêtre d’affichage et le volume est coupé.
R
L
S.WFR
Pour rétablir le son
Appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyez sur VOLUME +/– rétablit aussi le son.
Ajustement de la luminosité
Vous pouvez assombrir les indications sur l’affichage.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de luminosité change comme suit.
OFF ] DIMMER 1 ] DIMMER 2 ] (retour au début)
DIMMER 1 :Assombrit l’affichage et l’éclairage bleu
des deux côtés de l’affichage.
DIMMER 2 :Assombrit l’affichage et met hors service
l’affichage bleu des deux côtés de l’affichage.
OFF :Éclaire l’affichage et met en service
l’éclairage bleu des deux côtés de l’affichage.
18
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt
En utilisant la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée de mise hors tension change comme suit:
0min (annulé) ] 10min (minutes) ] 20min ] 30min ] 60min ] 90min ] 120min ] 150min ]
(retour au début)
Ex.: Quand “150min” est choisi.
R
L
S.WFR
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante avant la mise hors tension apparaît sur l’affichage quelques instants.
Pour changer la durée restante avec la mise hors tension
Appuyez répétitivement sur SLEEP pour changer la mise hors tension.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée de mise hors tension change.
Pour annuler la minuterie d’arrêt
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “0min” apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
• Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt.
REMARQUES:
Quand DVD est choisi comme source de lecture, vous pouvez aussi mettre le système automatiquement hors tension si la lecture sarrête et ne reprend pas après une période spécifiée (attente automatique). Voir page 60.
Si lheure de mise en attente réglée par la fonction de mise en attente automatique arrive avant celle réglée par la minuterie darrêt, la fonction de mise en attente automatique fonctionne.
Changement du mode dentrée analogique/numérique et du mode de décodage
Lorsque vous reproduisez un morceau codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround, les symptômes suivants peuvent se produire:
• Aucun son ne sort au début de la lecture.
• Du bruit est entendu pendant la recherche ou le saut de chapitre ou de plage.
Pour résoudre ces problèmes, réglez le mode de décodage correct.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur DECODE pour choisir le mode dentrée numérique quand DVD ou STB est choisi comme source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée change comme suit.
Quand DVD est choisi comme source:
AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (retour au début)
Quand STB est choisi comme source:
ANALOG ] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ]
(retour au début)
• Si vous souhaitez écouter un son numérique reproduit, connectez l’appareil central et l’appareil extérieur par les prises optiques numériques.
ANALOG : Choisissez ce réglage quand le STB est
connecté aux prises AUDIO IN.
Pour la connexion numérique
AUTO/PCM : Normalement, choisissez ce réglage pour le
mode d’entrée numérique. Ce système détecte automatiquement le signal entrant.
DOLBY D : Choisissez ce réglage si les symptômes ci-
DTS : Choisissez ce réglage si les symptômes ci-
Les indicateurs suivants sur l’affichage correspondent aux signaux numériques et indiquent quel type de signal entre dans l’appareil (voir aussi page 34).
LINEAR PCM :
DIGITAL EX :
DIGITAL : • S’allume quand un signal Dolby Digital
REMARQUES pur le mode dentrée numérique:
Si le signal entrant ne peut pas être reconnu quand AUTO/PCM est choisi, aucun indicateur de signal numérique ne sallume sur laffichage.
Mettre le système hors tension ou changer la source ramène automatiquement le mode dentrée sur AUTO/PCM.
dessus se produisent lors de la lecture d’un morceau codé avec Dolby Digital ou Dolby Digital EX.
dessus se produisent lors de la lecture d’un morceau codé avec DTS Digital Surround ou DTS-ES.
S’allume quand un signal Linear PCM entre. S’allume quand un signal EX entre.
entre.
• Clignote quand “DOLBY D” est choisi pour une source qui n’est pas codée avec Dolby Digital.
: • S’allume quand un signal DTS ou
DTS-ES entre.
• Clignote quand “DTS” est choisi pour une source qui n’est pas codée avec DTS.
Dolby Digital
Mémorisation des ajustements de basMémorisation automatique
Ce système mémorise les réglages sonores pour chaque source:
• Quand vous mettez l’appareil hors tension, et
• Quand vous changez la source Les réglages suivants peuvent être mémorisés:
• Les ajustements pour les enceintes avant—balance, graves et aigus (voir pages 30 et 58)
• L’atténuation de l’effet basse fréquence (voir pages 30 et 58)
• La position audio du caisson de grave (voir page 30)
• Le niveau de sortie des enceintes et du caisson de grave (voir pages 18, 36 et 59)*
• Le réglage d’accentuation des graves (voir page 30)*
• La sélection du mode Surround et DSP (voir page 35)*
• Le niveau d’effet DSP (voir page 36)*
REMARQUE:
Pour les réglages repérés par un différent pour chaque source, y compris la bande FM et AM (PO).
“*”
, vous pouvez affecter un réglage
Français
19
Fonctionnement de base du lecteur de DVD
Pour plus de détails sur le fonctionnement du lecteur de DVD, référez-vous aux pages 37 à 49. Pour la lecture MP3, voir pages 50 et 51. Pour la lecture de disques JPEG, voir pages 52 et 53.
Avant dutiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur avant de mettre ce système sous tension.
Français
SURROUND
DSP
OFF
CONTROL
VCR
123
S.WFR
TV
456
SLEEP
789
SURR-L
SETTING
10
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
DOWN UP
O.T.
REPLAY
REC
+
+
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
SOUND
EFFECT
TEST
+
SURR-R
+10
100+
DVD
RDS
VFP
VOLUMETV VOL
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
¡
FF/
PAUSE
STROBE
1 Appuyez sur 0 sur lappareil central.
Le système se met sous tension et le plateau à disque sort. Le témoin STANDBY s’éteint.
•Pour changer les sous-titres ou la langue audio, référez­vous à a page 41.
2 Mettez un disque sur le plateau à l’étiquette
dirigée vers le haut.
Correct
5 Mettez en service votre mode Surround ou
DSP préféré.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur SURROUND ou DSP.
•Référez-vous à la page 35 pour les détails.
Arrêt de la lecture
A partir de la télécommande: Appuyez sur STOP. Sur lappareil central: Appuyez sur 7.
Pour éjecter le disque en place
Appuyez sur 0 sur lappareil central.
Arrêt temporaire de la lecture
A partir de la télécommande: Appuyez sur PAUSE. Sur lappareil central: Appuyez sur 8.
• Appuyer sur PLAY ou sur 3 sur l’appareil central permet de reprendre la lecture.
Pour reculer la lecture de 10 secondes (DVD uniquement) Relecture monotouche
A partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur O.T. REPLAY
Les 10 dernières secondes sont reproduites.
Relecture monotouche peut être utilisée entre les chapitres dun même titre.
Relecture monotouche peut ne pas fonctionner avec certains DVD.
Pour avancer rapidement (ou reculer rapidement) la lecture
A partir de la télécommande: Appuyez sur ¡ (ou 1).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de l’avance rapide (ou du retour rapide) change comme suit:
x2
(ou
• Appuyer sur PLAY permet de reprendre la lecture normale.
Sur lappareil central: Maintenez pressée ¢ (ou 4).
Si vous maintenez pressée la touche, la vitesse de l’avance rapide (ou du retour rapide) change comme suit:
x5
.
REMARQUES:
]
x2
]
x5
]
x20
x5
]
(ou
x10
]
x10
]
]
x60
* disponibles uniquement pour les DVD.
x5
]
et
x20
x20
x20
]
]
)
x60
x60
x60
sont
* *)
Y B
D N A T
S
T
C A P
X
M
O C
LE ITA IG
C I
D
G
O
L O R
P
O E ID V
R E P U
S
Incorrect
3 Démarrez la lecture
A partir de la télécommande: Appuyez sur PLAY.
Sur lappareil central: Appuyez sur 3.
Le plateau à disque se ferme et l’appareil reproduit le disque en place.
•Vous pouvez aussi refermer le plateau à disque en appuyant sur 0 sur l’appareil central.
4 Ajustement du volume.
•Référez-vous à la page 18 pour les détails.
20
Relâcher ¢ (ou 4) permet de reprendre la lecture normale.
REMARQUES:
Quand un DVD, VCD ou SVCD est reproduit, aucun son ne sort pendant la lecture rapide vers lavant ou vers le retour.
Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains DVD.
Localisation du début du chapitre ou de la plage souhaitée
Chapitre sur DVD : Pendant la lecture Plage sur VCD/SVCD : Pendant la lecture avec la fonction
PBC est mis hors service ou à l’arrêt
Plage sur CD audio : Pendant la lecture ou à l’arrêt
A partir de la télécommande:
Appuyez sur FF/¢ (ou 4/REW).
Sur lappareil central: Appuyez sur ¢ (ou 4).
REMARQUE:
Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains DVD.
Pour choisir un titre, chapitre ou plage particulière en utilisant les touches numériques
Titre sur DVD : A l’arrêt Chapitre sur DVD : Pendant la lecture Plage sur VCD/SVCD : Pendant la lecture avec la fonction
PBC est mis hors service ou à l’arrêt
Plage sur CD audio : Pendant la lecture ou à l’arrêt
A partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur les touches numériques.
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
• Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour choisir 40, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis sur 10.
La lecture du numéro de titre, chapitre ou de plage choisie démarre.
REMARQUE:
Les touches numériques peuvent aussi être utilisées pour choisir un
élément sur les menus du DVD ou des VCD/SVCD avec fonction PBC.
A propos de lindication sur l’affichage
Pendant la lecture d’un disque, l’information sur l’affichage apparaît sur l’affichage.
Ex.: Quand la lecture dun DVD
Fonction de reprise de la lecture (voir page 60):
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant la lecture d’un disque, la position d’arrêt de la lecture est mémorisée. L’indicateur RESUME s’allume sur l’affichage quand la fonction de reprise de la lecture est en service.
Pour reprendre la lecture à partir de la position mémorisée, appuyez sur DVD ou sur PLAY sur la télécommande.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas avec les CD Audio.
Protection contre les brûlures d’écran—fonction d’économiseur d’écran
L’écran du téléviseur peut “brûler” si une image statique est affichée pendant une période prolongée. Pour éviter ceci, le système assombrit automatiquement l’écran si une image statique est affichée pendant plus de 5 minutes—fonction d’économiseur d’écran.
• Appuyer sur n’importe quelle touche annule la fonction d’économiseur d’écran.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction d’économiseur d’écran, référez-vous à la page 57.
Français
Numéro de chapitre
DIGITAL
SURROUND
Mode Surround/DSP
Durée de lecture écoulée
L
LFE
LS
Enceintes actuellement
C S.WFR
R
RS
en service et signal dentrée**
Ex.: Quand la lecture dun CD Audio
Type de disque
LINEAR PCM
Mode Surround/ DSP
Durée de lecture écoulée*
Numéro de plage
Enceintes actuellement en service et signal
R
L
S.WFR
dentrée**
REMARQUES:
Vous pouvez changer le mode dinformation de la durée. Voir page 38.
• L’information du type de disque actuel apparaît comme suit: – “VCD”: indique qu’un VCD ou un SVCD est en place. – “CD”: indique qu’un CD Audio est en place.
*
Quand un VCD ou un SVCD avec la fonction PBC est reproduit, linformation de la durée napparaît pas, mais seulement PBC.
**
Référez-vous à la page 34 pour les détails.
21
Opérations du tuner
L
S.WFR
R
TUNED ST AUTO
MUTING
L
S.WFR
R
TUNED ST AUTO
MUTING
Vous pouvez rechercher une station ou utiliser la fonction de préréglage pour aller directement à une station donnée.
Avant dutiliser la télécommande, appuyez sur FM/AM pour changer le mode de télécommande.
Accord manuel dune station
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Français
VIDEO/
TV SOUND
AUDIO
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNEL/ZOOM
/REW
DOWN UP
DVD
FM/AM
ANGLE
SUBTITLE
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
123
+
CENTER
S.WFR
456
789
+
S-BACK
SURR-L
10
0
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
TUNING
+
+
VOLUMETV VOL
VCR 1
DECODE
SOUND
EFFECT
TEST
SURR-R
FF/
VCR
+10
100+
VFP
¡
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
Utilisation de laccord par préréglage
Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM (PO).
7 Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 2.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
VIDEO/
TV SOUND
AUDIO
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DVD
FM/AM
SUBTITLE
RETURN DIGEST
OFF
+
CENTER
+
S-BACK
0
FM MODE
ENTER
PTY SEARCH
+ –
+ –
DECODE
SURR-R
ANGLE
MENU
DSP
123
S.WFR
456
789
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
VCR 1
VCR
SOUND
EFFECT
TEST
+10
100+
VFP
+ –
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
1 Appuyez répétitivement sur FM/AM pour
choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO). La bande choisie apparaît sur la fenêtre l’affichage, puis la dernière station reçue apparaît.
Ex.: Quand AM est choisi.
L
S.WFR
TUNED
R
L
TUNED
S.WFR
2 Appuyez répétitivement sur TUNING UP ou
DOWN jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée.
TUNING UP :Augmente la fréquence.
TUNING DOWN :Diminue la fréquence.
Si vous maintenez la touche pressée puis la relâchez, le système commence à rechercher les stations et s’arrête quand une station de signal suffisamment fort est accordée.
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
DOWN UP
O.T.
REPLAY
REC
R
1 Accordez une station que vous souhaitez
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
prérégler (voir Accord manuel d’une station).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour une station FM, choisissez le mode de réception souhaité. Référez-vous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 23.
2 Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes.
REMARQUES:
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, lindicateur TUNED sallume sur laffichage.
Quand un programme FM est reçu, lindicateur ST sallume.
22
SLEEP
SLEEP
3 Appuyez sur les touches numériques
(1–10, +10) pour choisir un numéro de canal pendant que la position du numéro de canal clignote.
Le numéro de canal et l’indicateur CH clignotent.
Ex.:
• Pour le numéro de canal 3, appuyez sur 3.
• Pour le numéro de canal 14, appuyez sur +10 puis sur 4. (Pour les stations FM uniquement)
• Pour le numéro de canal 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
R
L
CH
TUNED ST AUTO
MUTING
S.WFR
4 Appuyez de nouveau sur MEMORY
pendant que le numéro choisi clignote sur laffichage.
Le numéro choisi s’arrête de clignoter. La station est affectée au numéro préréglé choisi.
5 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que
vous mémorisiez toutes les stations souhaitées.
Pour effacer une station préréglée
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro utilisé efface la station précédemment mémorisée.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
789
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ON
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
FM MODE
ENTER
+–+
S-BACK
SURR-L
0
PTY SEARCH
SURR-R
+10
100+
VFP
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
Appuyez sur FM MODE lors de l’écoute dune station FM.
Le mode de réception FM apparaît sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”.
AUTO MUTING:
Quand un programme est émis en stéréo, vous entendez un son stéréo. Quand il est en monaural, vous entendez un son monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer les bruits statiques entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur l’affichage.
MONO:
La réception est améliorée bien que l’effet stéréo soit perdu. Dans ce mode, vous entendrez du bruit entre les stations. (L’indicateur AUTO MUTING s’éteint aussi.) L’indicateur ST s’éteint de l’affichage.
Français
7 Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1 Appuyez répétitivement sur FM/AM pour
choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
2 Appuyez sur les touches numériques
(1–10, +10) pour choisir un numéro de canal préréglé.
Ex.:
• Pour le numéro de canal 3, appuyez sur 3.
• Pour le numéro de canal 14, appuyez sur +10, puis sur 4.
(Pour les stations FM uniquement)
• Pour le numéro de canal 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
Sélection du mode de réception FM
Quand un programme FM stéréo accordé est parasité, vous pouvez changer le mode de réception FM pour améliorer la réception.
• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée. Voir “Utilisation de l’accord par préréglage” à la page 22.
Réduction du bruit des émissions AM (PO)
Lors de l’écoute d’une émission AM (PO) avec beaucoup de bruit d’interférences, vous pouvez changer le mode Beat Cut (coupure des battements) pour réduire le bruit.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
789
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ON
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ENTER
0
FM MODE
+–+
S-BACK
SURR-L
Appuyez sur FM MODE pendant l’écoute dune station AM (PO).
Le mode Beat Cut actuel apparaît sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Beat Cut alterne entre “BEAT CUT 1” et “BEAT CUT 2”.
• Choisissez “BEAT CUT 1” ou “BEAT CUT 2”, le réglage qui vous donne le son le plus clair.
SURR-R
PTY SEARCH
+10
100+
VFP
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
23
Opérations du tuner
Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System) pour recevoir des stations FM
Le RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en plus du signal de programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel que sport, musique, etc.
Français
RDS
TUNED ST AUTO
Quand une station FM offrant le service RDS est accordée, l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
Avec ce système vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants:
PS (nom de la station) :Affiche le nom courant de la
PTY (type de programme) :Affiche le type de programme
RT (radiotexte) :Affiche un message de la
Enhanced Other Networks:Référez-vous à la page 26.
MUTING
Indicateur RDS
station.
diffusé.
station.
7
Quelles informations le signal RDS offre-t-il?
Vous pouvez voir les signaux RDS que la station envoie sur l’affichage.
Pour afficher les signaux RDS
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
0
FM MODE
PTY SEARCH
+10
100+
DVD
RDS
VFP
VOLUMETV VOL
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur RDS.
10
TV RETURN
R
L
S.WFR
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNEL/ZOOM
Appuyez sur RDS DISPLAY pendant l’écoute dune station FM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur l’affichage change comme suit:
PS ] PTY ] RT ] Fréquence (Indication normale) ] (retour au début)
REMARQUES:
Le service RDS nest pas disponible pour les émissions AM (PO).
Le service RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station
accordée ne transmet pas le signal RDS correctement ou le signal est faible.
PS (nom de la station):
Pendant la recherche, “PS” apparaît, puis le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY (type de programme):
Pendant la recherche, “PTY” apparaît, puis le type de programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT (radiotexte):
Pendant la recherche, “RT” apparaît, puis le message envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (ce n’est pas un service RDS).
À propos des caractères apparaissant sur la fenêtre laffichage
Quand des signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre l’affichage, certains caractères et marques spéciaux ne peuvent pas être affichés correctement.
REMARQUE:
Si la recherche se termine sans quaucune station nait été trouvée,PS”, “PTY et “RT napparaîtront pas sur la fenêtre laffichage.
24
SLEEP
Recherche dun programme par code PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir page 26) en spécifiant le code PTY.
Pour rechercher un programme en utilisant les codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
La recherche PTY ne sapplique quaux stations préréglées.
Pour arrêter la recherche en cours, à nimporte quel moment,
appuyez sur PTY SEARCH.
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1.
Codes PTY
Folk M
Nation M
Alarm !
TEST
Document
(Musica folclorica)
Oldies
(Musica nacional)
Country
Jazz
None
Info
(Informacion)
Educate
Science
News
Affairs
Sport
Français
(Educacion)
Drama
Culture
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
789
SURR-L
SETTING
10
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
S-BACK
–+–
0
FM MODE
ENTER
PTY SEARCH
+
+
SURR-R
+10
100+
DVD
RDS
VFP
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur RDS.
1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant
l’écoute dune station FM.
“PTY SELECT” clignote sur l’affichage.
2 Appuyez sur PTY 9 ou PTY ( jusqu’à ce
que le code PTY souhaité apparaisse sur la fenêtre l’affichage, pendant que “PTY SELECT clignote.
• Pour les détails, référez-vous à “Description des codes PTY” à la page 26.
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Easy M
Weather
Varied
(Musica pop)
Pop M
Rock M
(Musica rock)
(Musica de fácil escucha)
Light M
(Musica ligera)
Classics
Other M
(Otra musica)
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH,
pendant que le code PTY choisi à l’étape précédente est toujours sur laffichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi apparaissent alternativement sur l’affichage. Le système fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées, s’arrête quand il en a trouvé une avec le code que vous avez choisi et accorde cette station.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur l’affichage clignotent.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur l’affichage.
25
L
S.WFR
R
CH
TUNED ST AUTO
MUTING
RDS
TA
NEWS
INFO
Opérations du tuner
SETTING
Description des codes PTY:
News: Informations. Affairs: Émissions d’actualité prolongeant les
informations—débats ou analyses.
Info: Émissions dont le but est de donner des
conseils dans le sens le plus large.
Sport: Programs concerned with any aspect of
sports.
Educate: Émissions concernant tous les aspects du
sport.
Français
Drama: Feuilletons radiophoniques et séries. Culture: Émissions concertant tous les aspects de la
culture nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc.
Science: Émissions concernant la science et la
technologie.
Varied: Utilisé principalement pour les émissions à
base de conversation comme les jeux radiophoniques et les interviews de personnalités.
Pop M: Musique commerciale des succès
populaires actuels.
Rock M: Musique rock. Easy M: Musique contemporaine actuelle considérée
comme étant “facile à écouter”.
Light M: Musique instrumentale et vocale ou chorale. Classics: Représentation d’œuvres orchestrales
majeures, de symphonies, de musique de chambre, etc.
Other M: Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories.
Weather: Prévisions météorologiques. Finance: Marché des titres, commerce, finance, etc. Children: Émissions destinées à un public jeune. Social: Émissions à propos de sociologie, histoire,
géographie, psychologie et société.
Religion: Émissions religieuses. Phone In: Émissions faisant intervenir des personnes
du public donnant leurs avis, soit par téléphone ou directement.
Travel: Informations sur les voyages. Leisure: Émissions à propos des activités de loisir. Jazz: Musique de jazz. Country: Chansons originaires ou prolongeant la
musique traditionnelle des états américains du sud.
Nation M: Musique populaire actuelle d’un pays ou
d’une région dans la langue nationale.
Oldies: Musique de la période appelée “l’âge d’or”
de la musique populaire.
Folk M: Musiques ayant ses racines dans la culture
musicale d’un pays particulier.
Document: Émissions reposant sur des faits, présentées
avec un style d’investigation.
TEST: Émis pour tester les équipements et
appareils d’émission d’urgence.
Alarm !: Annonce d’urgence.
Commutation temporaire sur le programme de votre choix
Un autre service RDS pratique s’appelle “Enhanced Other Networks” (Information étendue aux autres réseaux). Il permet au système de commuter temporairement su un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une autre station, sauf dans les cas suivants:
Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations
• AM (PO), certaines stations FM et les autres sources).
• Quand le système est en mode d’attente.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Networks sapplique uniquement aux stations préréglées.
10
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
(
PTY
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNEL/ZOOM
Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO jusqu’à ce que lindicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO) souhaité apparaisse sur la l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur sur l’affichage change comme suit:
TA ] NEWS ] INFO ] TA/NEWS ] TA/INFO ] NEWS/INFO ] TA/NEWS/INFO ] Aucun ]
(retour au début)
TA :Informations routières de votre région.
NEWS :Informations.
INFO :Programme dont le but est de donner des conseils
dans le sens le plus large possible.
L’indicateur RDS s’allume sur l’affichage si vous choisissez les programmes ci-dessus.
+10
0
FM MODE
100+
DVD
RDS
9
PTY
VFP
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
Indicateur RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur RDS.
Indicateur de type de programme
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
26
Fonctionnement de la fonction Enhanced Other Networks:
CAS 1
Sil ny a pas de station diffusant le type de programme que vous avez choisi
Le système reste accordé sur la station actuelle.
«
Quand une station commence à diffuser le type de programme choisi, le système commute automatiquement sur cette station. L’indicateur du code PTY reçu clignote.
«
Quand le programme est terminé, le système retourne sur la station précédemment accordée, mais la fonction Enhanced Other Networks reste en service.
CAS 2
Si la station FM que vous écoutez diffuse le type de programme que vous avez choisi
Le système reste accordé sur la station actuelle, mais l’indicateur du code PTY reçu clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu s’arrête de clignoter et reste allumé, mais la fonction Enhanced Other Networks reste en service.
REMARQUES:
En mode dattente Enhanced Other Networks, si vous changez la source de lecture, le mode dattente Enhanced Other Networks est annulé temporairement. Si vous changez la source de nouveau sur FM, le système retourne en mode dattente Enhanced Other Networks.
Les données Enhanced Other Networks envoyées par certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec ce système.
Le service Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines stations FM offrant le service RDS.
Pendant l’écoute dun programme accordé par la fonction Enhanced Other Networks, la station ne change pas même si une autre station du réseau diffuse les mêmes données Enhanced Other Networks.
Pendant l’écoute dun programme accordé par la fonction Enhanced Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches TA/NEWS/INFO et RDS DISPLAY parmi les touches de commande du tuner.
Français
Pour arrêter d’écouter le programme choisi avec Enhanced Other Networks.
Appuyez de nouveau répétitivement sur TA/NEWS/INFO de façon que l’indicateur de type de programme (TA/NEWS/ INFO) s’éteigne sur l’affichage. Le système quitte le mode d’attente Enhanced Other Networks et retourne sur la station précédemment choisie.
Quand une émission durgence (signal Alarm !) est envoyée à partir dune station FM.
Le système accorde automatiquement cette station sauf dans les cas suivants:
• Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations AM (PO), certaines stations FM et les autres sources).
• Quand le système est en mode d’attente.
Pendant la réception de l’émission d’urgence, “Alarm !” apparaît sur l’affichage.
Le signal TEST est utilisé pour tester les équipementspour savoir sils peuvent recevoir le signal Alarm !
correctement.
Le signal TEST fait réagir le système de la même façon que s’il s’agissait d’un signal Alarm !. Si un signal TEST est reçu, le système automatiquement sur la station diffusant le signal TEST. Lors de la réception du signal TEST, “TEST” apparaît sur l’affichage.
27
Réglages de base
+–+
+
Certains des réglages suivants doivent être réalisés après la connexion et la mise en place des enceintes, tandis que d'autres faciliteront le fonctionnement.
• Vous pouvez aussi régler les enceintes suivantes en utilisant le menu de choix, à l’exception de “EX/ES” et “PHASE” (voir pages 59 et 60).
Procédure de réglage
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de
Français
l’étape 1.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
SURR-R
+10
100+
VFP
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
SURR-L
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ON
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ENTER
1 Appuyez une fois sur SETTING/ADJUST.
“SETTING” apparaît sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur SETTING/ADJUST, la fonction pour la touche change comme suit.
SETTING \ ADJUST \ source actuelle \ (retour au début)
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur /5 pour choisir l’élément que vous souhaitez pendant que “SETTING” apparaît sur laffichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément
sur l’affichage change comme suit:
FRNT SPCNTR SP“ SURR SP“ BACK SP EX/ES “ FRNT D “ CNTR D “ SURR D “ BACK D “CROSS “ PHASE “
(retour au début)
Ex.: “FRNT SP” est choisi.
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour choisir le réglage approprié pour l’élément choisi.
Le réglage est mémorisé.
Réglage taille des enceintes
FRNT SP (enceinte avant), CNTR SP (enceinte centrale), SURR SP (enceinte surround), BACK SP (enceinte surround arrière)
Choisissez la taille pour chaque enceinte.
LARGE :Choisissez ce réglage quand le cône du taille des
enceintes est plus grand que 12 cm.
SMALL :Choisissez ce réglage quand le cône du taille des
enceintes est plus petit que 12 cm.
NO :(Uniquement pur “BACK SP”) Choisissez ce
réglage quand aucune enceinte n’est connectée.
ATTENTION:
Lors de l’utilisation des enceintes fournies, choisissez “SMALL” pour chaque réglage. Choisir “LARGE” peut
endommager les enceintes.
REMARQUES:
Si vous avez choisi SMALL” pour les enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir LARGE” pour les enceinte centrale, surround et surround arrière.
Si vous avez choisi SMALL” pour les enceintes Surround, vous ne pouvez pas choisir LARGE” pour lenceinte Surround arrière.
Sélection du nombre de canaux pour la reproduction des sources
numériques multicanaux
Il est possible de choisir une reproduction à 5,1 canaux ou à 6,1 canaux lors de la lecture d’une source numérique multicanaux (plus de 5,1 canaux) avec le réglage des enceintes surround arrière sur “LARGE” ou sur “SMALL” (voir ce-à gauche). “AUTO” est le réglage initial.
Choisissez un des réglages suivants.
AUTO :Choisissez ce réglage pour reproduire le signal
original.
• Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital EX (portant la marque ), “DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière.
• Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital à 5,1 canaux, “DOLBY D (Dolby Digital)” entre en service sans utiliser les enceinte surround arrière.
• Lors de la reproduction d’une source DTS-ES Discrete (portant la marque ), “ES DSCRETE (DTS-ES Discrete)” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière.
• Lors de la reproduction d’une source DTS-ES Matrix (portant la marque ), “ES MATRIX (DTS-ES Matrix)” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière.
Lors de la reproduction d’une source DTS Digital Surround à 5,1 canaux, “DTS (DTS Digital Surround)” entre en service
sans utiliser les enceinte surround arrière.
ON :Choisir ce réglage pour mettre en service la
R
L
S.WFR
OFF :Choisir ce réglage pour mettre en service la
reproduction à 6,1 canaux en utilisant les enceintes surround arrière.
• Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital EX, “DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière.
•L
ors de la reproduction d’une source Dolby Digital à 5,1 canaux, “DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière. Le canal Surround arrière est reproduit à partir du signal Surround.
• Lors de la reproduction d’une source DTS-ES Discrete, “ES DSCRETE (DTS-ES Discrete)” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière.
• Lors de la reproduction d’une source DTS-ES Matrix, “ES MATRIX (DTS-ES Matrix)” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière.
Lors de la reproduction d’une source DTS Digital Surround à 5,1 canaux, “DTS + NEO:6” entre en service en utilisant les enceinte surround arrière. Le canal Surround arrière est reproduit à partir du signal Surround.
reproduction à 5,1 canaux sans utiliser les enceinte surround arrière.
• Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital EX ou DTS-ES les signaux surround arrière sont sortis par les enceinte surround mixés avec les signaux surround.
• Lors de la reproduction d’une source Dolby Digital ou DTS Digital Surround à 5,1 canaux, “DOLBY D (Dolby Digital)”
ou “DTS (DTS Digital Surround)” entre en service.
EX/ES
28
REMARQUES:
Si NO a été choisi pour les enceintes surround arrière (voir page
28), il nest pas possible de choisir ce réglage. Les sources à 6,1 canaux et à 5,1 canaux sont reproduites comme si “OFF” est choisi.
Si aucun son nest sorti de lenceinte surround arrière, même lors de la lecture dune source Dolby Digital EX (portant la marque
), avec “EX/ES” réglé sur AUTO”, choisissez “ON” au lieu de
AUTO .
Réglage de la distance des enceintes
FRNT D (distance des enceintes avant),
CNTR D (distance de lenceinte avant), SURR D (distance des enceintes Surround), BACK D (distance de lenceinte Surround arrière)
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un autre élément important pour obtenir le meilleur son possible des modes Surround et DSP. Vous devez régler la distance de votre point d’écoute aux enceintes. En se référant à la distance aux enceintes, cet appareil règle automatiquement le temps de retard du son pour chaque enceinte de façon que le son de toutes les enceintes vous atteigne en même temps.
Réglez la distance à partir du point d’écoute à chaque enceinte dans une plage de 0,3 m à 9,0 m (par intervalles de 0,3 m).
REMARQUE:
Si vous avez choisi “NO” pour “BACK SP” (voir page 28), vous ne pouvez pas régler la distance de lenceinte surround arrière.
Réglage de la fréquence de transition
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
• Si vous avez choisi “LARGE” pour toutes les enceintes, cette fonction n’a aucun effet et vous ne pouvez pas changer la fréquence.
Choisissez un des réglages suivants:
80Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm.
100Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm.
120Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm.
150Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm.
200Hz :Choisissez ce réglage quand le haut-parleur cône
intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm.
ATTENTION:
Lors de l’utilisation des enceintes fournies, choisissez “200Hz”.
CROSS
Français
LR
C
2,4 m
2,1 m
LS RS
SB
Ex.: Dans le cas ci-dessus, réglez la distance des
enceintes comme suit:
FRNT D : 3.0 m CNTR D : 3.0 m SURR D : 2.7 m BACK D : 2.4 m
2,7 m
3,0 m
Caisson de grave
3,3 m
REMARQUE:
La fréquence de transition ne fonctionne pas avec le mode HEADPHONE.
Réglage de la phase du caisson de grave
La phase du caisson de grave est associée avec la distance à la position d’écoute des enceintes avant et du caisson de grave. Vous pouvez changer la phase pour obtenir un meilleur son grave.
Choisissez un des réglages suivants:
NORMAL :Normalement choisissez ce réglage.
REVERS :Choisissez ce réglage si vous sentez que les
PHASE
sons graves sont meilleurs avec ce mode qu’avec le mode “NORMAL”.
29
Ajustements sonores
Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences et en fonction des conditions d’écoute ou de la source.
Vous pouvez aussi ajuster le son en utilisant le menu de choix sauf pour “AUDIO POS” et “B.BOOST” (voir page 58).
Procédure de réglage
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1.
Français
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
SURR-R
+10
100+
VFP
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
BASS, TREBLE
SURR-L
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ENTER
1 Appuyez deux fois sur SETTING/ADJUST.
“ADJUST” apparaît sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur SETTING/ADJUST, la fonction pour la touche change comme suit.
SETTING \ ADJUST \ source actuelle \ (retour au début)
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur /5 pour choisir l’élément que vous souhaitez pendant que “ADJUST”
apparaît sur laffichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément
sur l’affichage change comme suit:
BASS TREBLE “ LFE ATT. MIDNIGHT “ B.BOOST “ AUDIO POS “ BAL (retour au début)
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour choisir le réglage approprié pour l’élément choisi.
Votre ajustement est mémorisé.
Ajustement de la tonalité
Réglage de la plage dynamique
MIDNIGHT
Vous pouvez renforcer les graves si le son grave est insuffisant.
Choisissez un des réglages suivants:
1 : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
réduire légèrement la plage dynamique.
2 : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
OFF : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer complètement l’effet de compression (pratique la nuit).
profiter du son Surround avec la plage dynamique complète (aucun effet n’est appliqué).
Renforcement des sons graves
B (bass).BOOST
Vous pouvez mettre en ou hors service l’accentuation des graves.
• Quand l’accentuation des graves est en service, l’indicateur BASS est allumé sur l’affichage.
Mettez marche (ON) ou arret (OFF) service l’accentuation des graves.
ON : Choisssez ce réglage pour mettre en service
l’accentuation des graves.
OFF : Choisissez ce réglage pour mettre hors
service l’accentuation des graves.
Réglage de la position audio du caisson de grave
Vous pouvez sentir que le son du caisson de grave est trop fort pendant l’écoute d’un son stéréo. Si c’est le cas, vous pouvez changer automatiquement le niveau du caisson de grave au niveau correct lors de l’écoute d’un son stéréo.
• Pour ajuster le niveau du caisson de grave, référez-vous à la page 18.
Choisissez le niveau dajustement automatiquement de "0" à "–6" (par intervalle de –2 pas).
Si aucun ajustement n’est nécessaire, choisissez “0”. Plus le nombre est petit, plus le niveau sera diminué automatiquement lors de l’écoute d’une source stéréo.
AUDIO POS (position)
Vous pouvez ajuster les graves et les aigus selon vos préférences.
Ajustez le niveau des graves et des aigus du signal des canaux avant par intervalles de 2 pas.
• Plage d’ajustement: “10” à “10”.
Réglage du niveau de latténuation de leffet basse fréquence
L’atténuateur d’effet basse fréquence diminue la distorsion des sons graves du caisson de grave lors de la lecture d’un disque Dolby Digital ou marque DTS Digital Surround.
Mettez marche (ON) ou arret (OFF) service latténuateur LFE:
−−
ON (
10 dB) : Choisissez ce réglage pour diminuer la
−−
OFF (0 dB) : Pour annuler cette fonction.
distorsion des sons graves du caisson de grave.
LFE ATT.
30
Ajustement de la balance des enceintes avant
Si le son provenant des enceintes avant est déséquilibré, ajustez la balance de sortie des enceintes avant.
Ajustez la balance de sortie des enceintes avant dans une plage de “R 21” à “L 21”.
• “R 21”: aucun son ne sort de l’enceinte avant droite.
• “L 21”: aucun son ne sort de l’enceinte avant gauche. “CENTER”: le niveau de sortie des deux enceintes est identique.
BAL (balance)
Création de champs sonores réalistes
Cet système possède divers modes Surround et DSP (processeur de signal numérique). Pour utiliser les modes Surround et DSP correctement, les enceintes nécessaires à la création de chaque mode Surround et DSP doivent être en service.
Modes Surround
7 Reproduction de l’ambiance dun cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions. Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés. Les modes Surround intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu près les mêmes son surround que vous pourriez sentir dans une vraie salle de cinéma.
Salle de cinéma
À la maison
Enceinte
avant gauche
STANDBY
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
COMPACT
DIGITALEX
SUPER VIDEO
PRO LOGIC
Appareil central
PROGRESSIVE
VOLUMESOURCE
PHONES
Enceinte centrale
Enceinte
avant droite
Caisson de grave
7 Introduction des modes Surround
Dolby Surround
Dolby Digital EX*
Permet de reproduire les pistes sonores des films multicanaux codés avec Dolby Digital EX ( Le Dolby Digital EX est un nouveau format de codage surround, créé comme une extension du Dolby Digital multicanaux et conçu pour ajouter un canal surround supplémentaire au Dolby Digital 5,1 canaux (voir ci-dessous). En utilisant une méthode de codage/décodage matriciel, un signal de canal supplémentaire, “surround arrière” est codé (et décodé) dans les deux signaux de canal surround gauche et droit. Comparé au Dolby Digital conventionnel à 5,1 canaux, le nouveau canal surround arrière ajouté permet de reproduire des mouvements plus détaillés derrière le spectateur lors de la visualisation de logiciels vidéo. De plus, la localisation des sons surround devient plus stable et permet de profiter d’un champ surround réaliste dans la pièce d’écoute.
• Quand le Dolby Digital EX est en service, les indicateurs
DIGITAL EX et SURROUND sont allumés sur l’affichage.
Dolby Digital*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital (
DIGITAL
La méthode de codage Dolby Digital 5,1-canaux (appelé format audio numérique discret à 5,1 canaux) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE (un total de 6 canaux, mais parmi lesquels le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent l’ensemble comporte 5,1 canaux). Puisque chaque canal est complètement indépendant des autres canaux pour éviter les interférences, il est possible d’obtenir une meilleure qualité sonore avec plus d’effets stéréo et surround.
• Quand le Dolby Digital est en service, les indicateurs
DIGITAL et SURROUND sont allumés sur l’affichage.
* Les logiciels Dolby Digital peuvent être classés
grossièrement en deux catégories—multicanaux (jusqu’à 5,1 canaux) et à 2 canaux. Pour profiter des sons surround lors de la reproduction de logiciel Dolby Digital à 2 canaux, il est possible d’utiliser le Dolby Pro Logic II.
).
).
Français
Enceinte
surround gauche
Enceinte suround arrière
Enceinte
surround droite
REMARQUE: MPEG Multicanaux
Les signaux MPEG Multicanaux sont convertis en signaux Linear PCM puis reproduits.
31
Création de champs sonores réalistes
Dolby Pro Logic II*
Le Dolby Pro Logic II est un format de lecture multicanaux récemment mis au point qui convertit toutes les sources stéréo à 2 canaux en 5 canaux reproduction (plus caisson de grave). La méthode de conversion matricielle du Dolby Pro Logic II n’a pas de limitation de fréquence de coupure pour les aigus des sons surround et permet la reproduction d’un son surround non disponible avec le Dolby Pro Logic conventionnel. Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux, à partir de la source originale, sans ajout de nouveaux sons ni de colorations de tonalité.
Français
Le Dolby Pro Logic II offre deux modes—le mode Movie (cinéma) et le mode Music (musique).
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—convient pour la
reproduction des sources codées avec Dolby Surround portant la marque (
DOLBY SURROUND
). Il permet de reproduire un champ sonore très proche de celui créé par les sons à 5,1 canaux discrets. Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—convient pour la reproduction de n’importe quelle source musicale à 2 canaux stéréo. Il permet de reproduire un son large et profond.
• Quand le Dolby Pro Logic II est en service, les indicateurs
PRO LOGIC II et SURROUND sont allumés sur
l’affichage.
Dolby Pro Logic (Dolby Surround)*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores des logiciels codés avec Dolby Surround (
DOLBY SURROUND
).
Les formats codés Dolby Surround enregistrent les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central et du canal surround (4 canaux en tout) sur 2 canaux. Le décodeur Dolby Pro Logic intégré à cet ampli-tuner décode les signaux de ces 2 canaux en signaux des 4 canaux d’origine—reproduction multicanaux à base matricielle, et vous permet de profiter d’un son Surround réaliste dans votre pièce d’écoute.
• Quand le Dolby Pro Logic est en service, les indicateurs
PRO LOGIC et SURROUND sont allumés sur l’affichage.
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
**
Fabriqué sous licence Digital Theater Systems, Inc. No de brevet aux Etats-Unis 5,451,942 et brevets mondiaux en cours dhomologation ou émis. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Logiciel reproduit et canaux pour le mode Surround
Mode Surround
Dolby Digital EX
Dolby Digital 5,1-canaux
DTS Surround
DTS-ES (Extended Surround)**
Ce mode est utilisé pour reproduire les bandes son des films multicanaux des sources codées avec DTS-ES ( ). Le DTS-ES est un autre nouveau format mis au point par Digital Theater Systems, Inc., ajoutant un troisième canal surround—canal surround arrière. (Voir “Dolby Digital EX” à la page 31) Il y a deux types de DTS ES—DTS-ES Discrete 6,1-canaux et
DTS-ES Matrix 6,1-canaux. Le DTS-ES Discrete 6,1-canaux—a été conçu pour codé (et
décodé) les signaux à 6,1 canaux discrets et éviter les interférences entres les canaux. DTS-ES Matrix 6,1-canaux—est conçu pour ajouter un canal surround supplémentaire aux 5,1 canaux du DTS Digital Surround. En utilisant une méthode de codage/décodage matriciel, le signal de canal “surround arrière” supplémentaire est codé (et décodé) pour les deux signaux de canaux surround gauche et droit.
• Quand le DTS-ES est en service, les indicateurs SURROUND sont allumés sur l’affichage.
DTS Digital Surround**
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec DTS Digital Surround ( Le DTS Digital Surround est un format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD, LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround utilise un taux de compression plus faible ce qui lui permet d’ajouter un souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.
• Quand le DTS Digital Surround est en service, les indicateurs
et SURROUND sont allumés sur l’affichage.
NEO:6**
Neo:6 est une méthode de conversion mise au point récemment pour créer 6 canaux (plus un canal de caisson de grave) à partir d’une source analogique/numérique à 2 canaux ou une source DTS Digital Surround. Neo:6 a deux modes—Neo:6 Cinema et Neo:6 Music:
Neo:6 Cinema—convient à la reproduction des sources codées Surround. Neo:6 Music—convient à la reproduction des sources musicales.
• Quand le NEO:6 est en service l’indicateur SURROUND s’allume sur l’affichage.
• Les signaux DTS Digital Surround peuvent être convertis en 6,1 canaux en utilisant NEO:6 (voir page 28).
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic
et
).
Logiciel reproduit
Canaux reproduit
Logiciel reproduit
Canaux reproduit
32
Mode Surround
Dolby Digital EX
6,1 canaux
DTS-ES Discrete
6,1-canaux
DTS-ES
(avec des signaux 6,1
canaux discrets)
6,1 canaux
Dolby Digital 5,1-canaux
Dolby Digital EX
5,1 canaux
DTS-ES Matrix
6,1-canaux
DTS-ES
(avec des signaux
matriciels de 6,1 canaux )
6,1 canaux
Logiciel à 2 canaux
5 canaux
(+caisson de grave)
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround
DTS-ES
5,1 canaux
Dolby Surround
Logiciel stéréo à 2 canaux
4 canaux
(+caisson de grave)
Neo6: Cinema/
Neo6: Music
Logiciel à 2 canaux
DTS Digital Surround
6 canaux +
(caisson de grave)
Modes DSP
Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds (voir l’illustration ci-dessous). Ces sons directs et indirects sont les éléments les plus importants des effets acoustiques surround. Le mode DAP peut reproduire un champ sonore réaliste en ajoutant ces sons indirects.
• Quand un des modes DAP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
All Channel Stereo
Le mode All Channel Stereo (ALL CH ST.) peut reproduire un champ sonore stéréo plus large en utilisant les enceintes connectées (et en service). Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les enceintes avant et Surround sont connectées à l’appareil central.
• Quand All Channel Stereo est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
Français
Réflexion première
Réflexion arrière
Sons direct
Vous pouvez utiliser les modes DAP suivant afin de reproduire un champ sonore plus acoustique dans votre pièce d’écoute.
THEATER :Reproduit le champ sonore d’un cinéma. HALL :Éclaircit les voix et donne l’impression
d’une salle de concert.
LIVE CLUB :Donne l’impression d’un club de musique à
plafond bas.
DANCE CLUB :Rend les sons graves palpitant. PAVILION :Donne l’impression spacieuse d’un pavillon
à plafond haut.
Stéréo Conventionnelle
All Channel Stereo
33
PRO LOGIC
PRO LOGIC
PRO LOGIC
Création de champs sonores réalistes
7 Indicateurs d’enceinte et de signal
En fonction des signaux entrants, les indicateurs d’enceinte et de signaux s’allument comme suit.
Source reproduit
Dolby Digital EX 6,1-canaux
Dolby Digital EX 6,1-canaux
Français
Dolby Digital EX 6,1-canaux
Dolby Digital EX 6,1-canaux
Dolby Digital 5,1-canaux
Dolby Digital 5,1-canaux
Dolby Digital 5,1-canaux
Dolby Digital 5,1-canaux
Dolby Digital 2-canaux
Dolby Digital 2-canaux
Dolby Digital 2-canaux
Dolby Digital 2-canaux
Dolby Digital 2-canaux
DTS-ES Discrete 6,1-canaux
DTS-ES Matrix 6,1-canaux
DTS-ES Discrete/ Matrix 6.1-
DTS-ES Discrete/ Matrix 6.1-
DTS-ES Discrete/ Matrix 6,1-
DTS 5,1-canaux
DTS 5,1-canaux
DTS 5,1-canaux
DTS 5,1-canaux
canaux
canaux
canaux
Mode Surround
ou DSP
disponible
DOLBY D EX
DOLBY D*
Modes DAP ALL CH ST.
OFF
DOLBY D EX**
DOLBY D
Modes DAP ALL CH ST.
OFF
PLII MOVIE PLII MUSIC
PRO LOGIC
NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC
Modes DAP*** ALL CH ST.
OFF
DTS-ES DSCRT
DTS-ES MATRX
DTS*
Modes DAP ALL CH ST.
OFF
DTS + NEO:6**
DTS
Modes DAP ALL CH ST.
OFF
Indicateurs
DIGITAL EX
SURROUND
DIGITAL EX
SURROUND
DSP
DIGITAL EX
DIGITAL EX
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
SURROUND
DSP
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
DIGITAL
SURROUND
PRO LOGIC DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
SURROUND
DSP
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
SURROUND
SURROUND
DSP
SURROUND
SURROUND
DSP
Source reproduit
Mode Surround
Indicateurs
ou DSP
disponible
R
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
SB
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
R
C
L
S.WFR
LFE
LS
RS
DTS 2-canaux
DTS 2-canaux
DTS 2-canaux
DTS 2-canaux
DTS 2-canaux
Linear PCM
Linear PCM
Linear PCM
Linear PCM
Linear PCM
Analogique
Analogique
Analogique
Analogique
Analogique
A propos des indicateurs:
L :S’allume quand un signal avant gauche entre. C :S’allume quand un signal central entre. R :S’allume quand un signal avant droit entre. LFE :S’allume quand un signal LFE entre. S.WFR :Est toujours allumé. LS :S’allume quand un signal Surround gauche entre. RS :S’allume quand un signal Surround droit entre. SB :S’allume quand un signal Surround arrière entre. S :S’allume quand un signal Surround (mono) entre.
L’enceinte utilisée actuellement pour sortir le son est montrée par “
REMARQUES:
*
Ces modes Surround sont mis en service quand “EX/ES” est
NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC
PLII MOVIE PLII MUSIC
PRO LOGIC
Modes DAP*** ALL CH ST.
OFF
PLII MOVIE PLII MUSIC
PRO LOGIC
NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC
Modes DAP*** ALL CH ST.
OFF
PLII MOVIE PLII MUSIC
PRO LOGIC
NEO6: CINEMA NEO6: MUSIC
Modes DAP*** ALL CH ST.
OFF
”.
PRO LOGIC
PRO LOGIC
LINEAR PCM
PRO LOGIC
LINEAR PCM
PRO LOGIC
LINEAR PCM
LINEAR PCM
LINEAR PCM
PRO LOGIC
PRO LOGIC
SURROUND
SURROUND
SURROUND
SURROUND
SURROUND
SURROUND
SURROUND
SURROUND
SURROUND
réglé sur “OFF” (voir page 28).
**
Ces modes Surround sont mis en service quand “EX/ES” est réglé sur “ON” (voir page 28).
***
Quand “THEATER” est choisi, l’indicateur PRO LOGIC II s’allume aussi sur l’affichage.
Quand “NO” est choisi pour l’enceinte Surround arrière (voir page
28), aucun son ne sort de l’enceinte Surround arrière et l’indicateur d’enceinte (“ ”) pour l’enceinte Surround arrière ne s’allume pas.
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
DSP
DSP
DSP
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
R
L
S.WFR
34
Utilisation du mode Surround
Le système est réglé initialement de façon à ce qu’il choisisse automatiquement le mode Surround optimal pour chaque signal d’entrée (automatique du mode surround). Réalisez la procédure suivante uniquement lorsque vous souhaitez changer le mode Surround choisi automatiquement.
• Après avoir changé le mode Surround, mettre l’appareil hors tension ou changer la source remet en service le mode se sélection automatique du mode surround.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Pour annuler le mode Surround
Appuyez sur OFF. Le mode Surround est mis hors service et l’indicateur SURROUND s’éteint sur l’affichage.
• Si le mode Surround est annulé lors de la lecture d’un logiciel numérique multicanaux, tous les signaux des canaux sont mixés et sortis par les enceintes avant.
Utilisation du mode DSP
Le mode DSP que vous avez choisi est mémorisé pour chaque source.
Français
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
123
S.WFR
456
789
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
+
+
ENTER
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
SOUND
EFFECT
TEST
SURR-R
+10
100+
VFP
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
1 Démarrez la lecture de la source.
Lors de la lecture d’un appareil connecté aux prises VCR IN ou STB IN, changez la source sur VCR ou STB.
•Si vous choisissez STB comme source de lecture, choisissez le mode d’entrée correct (voir page 19).
2 Appuyez sur SURROUND.
•Lors de la reproduction d’un logiciel numérique multicanaux, un mode Surround approprié est choisi en fonction du réglage effectué. Voir “Sélection du nombre de canaux pour la reproduction des sources numérique multicanaux” à la page 28 pour les détails.
•Si un autre type de logiciel est reproduit—analogique, Linear PCM, Dolby Digital à 2 canaux—le dernier mode Surround choisi est mis en service. Chaque fois que la touche est pressée, le mode Surround change comme suit:
PL II MOVIE ] PL II MUSIC ] PRO LOGIC ] NEO:6 CINEMA ] NEO:6 MUSIC ] (retour au début)
•Quand le mode Surround est en service, l’indicateur SURROUND est allumé sur l’affichage.
3 Si vous souhaitez ajouter un ajustement
audio, référez-vous à “Ajustement du son” à la page 36.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
EFFECT
+
+
SURR-R
123
+
S.WFR
456
789
+
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ENTER
SOUND
TEST
+10
100+
VFP
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
1 Démarrez la lecture de la source.
Lors de la lecture d’un appareil connecté aux prises VCR IN ou STB IN, changez la source sur VCR ou STB.
•Si vous choisissez STB comme source de lecture, choisissez le mode d’entrée correct (voir page 19).
2 Appuyez sur DSP.
Le mode DSP précédemment choisi est mis en service et l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
• Chaque fois que la touche est pressée, le mode DSP
change comme suit:
THEATER ] HALL ] LIVE CLUB ] DANCE CLUB ] PAVILION ] ALL CH ST. ]
(retour au début)
3 Si vous souhaitez ajouter un ajustement
audio, référez-vous à “Ajustement du son” à la page 36.
Pour annuler le mode DSP
Appuyez sur OFF. Le mode DSP est mis hors service et l’indicateur DSP s’éteint sur l’affichage.
35
RETURN DIGEST
TOP MENU
MENU
Création de champs sonores réalistes
Ajustement du son
Une fois que vous avez ajusté le son, l’ajustement est mémorisé pour chaque source.
• Vous pouvez aussi ajuster le son en utilisant le menu de choix à l’exception du niveau de l’effet DSP (voir page 59).
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 2.
Français
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
SURROUND
1 Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques peuvent être utilisées pour les ajustements sonores.
2 Appuyez sur TEST pour vérifier si vous
pouvez entendre les sons à travers les enceintes au même niveau.
“TEST TONE L” et l’indicateur de signal correspondant clignotent sur la fenêtre d’affichage, et la tonalité de test sort des enceintes dans l’ordre suivant:
•Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes sans sortir la tonalité de test.
DSP
OFF
CONTROL
VCR
123
S.WFR
TV
456
SLEEP
789
SURR-L
SETTING
10
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
+
+
ENTER
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
+
+
SOUND
EFFECT
TEST
SURR-R
+10
100+
VFP
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
3 Ajustez les niveaux de sortie des enceintes
(–10 dB à +10 dB).
Ajustez le niveau de l’enceinte centrale, Surround droite et gauche et Surround arrière en comparant le son avec les enceintes avant.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte central, appuyez sur CENTER +/–.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte Surround droite, appuyez sur SURR-R +/–.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte Surround arrière, appuyez sur S-BACK +/–.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte Surround gauche, appuyez sur SURR-L +/–.
4 Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter
la tonalité de test.
5 Pour les modes DAP uniquement:
Appuyez sur EFFECT pour choisir le niveau deffet (1 à 5) souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau d’effet change comme suit:
DSP EFFECT 1 ] DSP EFFECT 2 ] DSP EFFECT 3 ] DSP EFFECT 4 ] DSP EFFECT 5 ]
(retour au début)
Plus le nombre est important, plus l’effet du mode choisi devient fort (normalement, réglez-le sur “DSP EFFECT 3”).
REMARQUES:
Quand NO est choisi pour lenceinte Surround arrière (voir page
28), la tonalité de test ne sort pas de lenceinte Surround arrière et vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte Surround arrière.
La tonalité de test nest pas sortie pour le caisson de grave. Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, référez-vous à la page 18.
36
Enceinte avant gauche (L) ] Enceinte centrale (C) ] Enceinte avant droite (R) ] Enceinte surround droite (RS) ] Enceinte surround arrière (SB) ] Enceinte surround gauche (LS) ]
(retour au début)
L
Fonctionnement du lecteur de DVD
+–+
+
OFF
CHAP.
Cette section explique les opérations avancées du lecteur de DVD intégré en utilisant la télécommande. Pour la lecture MP3, référez-vous aux pages 50 et 51, et pour la lecture JPEG, référez-vous aux pages 52 et 53.
Avant dutiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
• Référez-vous aussi à “Fonctionnement de base du lecteur de DVD” aux page 20.
indiquent quel type de disque est pris en charge pour les opérations expliquées dans chaque section. Les types de disque non pris en charge apparaissent en grisé.
Utilisation de la barre sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations d’un disque quand il est en place et vous pouvez utiliser certaines fonctions à partir de la barre sur l’écran.
Affichage de la barre sur l’écran
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Si ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut
pas accepter l’opération que vous essayez de faire, ou que l’information nécessaire pour cette opération n’est pas enregistrée sur le disque.
TIME
1:25:58
CHAP
23
TITLE
DVD-VIDEO
8.5Mbps
14
Français
S-BACK
0
FM MODE
SURR-R
+10
100+
VFP
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
SURR-L
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ON
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ENTER
7 Chaque fois quun disque est en place
Appuyez sur ON SCREEN.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre sur l’écran change comme montré ci-à droite.
Contenu de la barre sur l’écran
Ex.: Pendant la lecture dun DVD
1
OFF
8.5Mbps
CHAP.
DVD-VIDEO
TIME
4
1 Type de disque 2 Information de lecture
Marque
Mbps
TITLE
CHAP
TRACK
TOTAL
3 Conditions de lecture pour tous les types de disque
Marque
Indique:
Vitesse de transfert (Megaoctets par seconde)
14
Numéro de titre
23
Numéro de chapitre
14
Numéro de plage
Durée de lecture écoulée
1:25:58
Indique le disque actuellement en place:
Lecture
/
Avance rapide/Retour rapide
/
Lecture au ralenti (vers lavant/vers l’arrière)
Pause
Arrêt
23
TIME
TITLE
CHAP
14
1/3
1:25:58
23
1/3 1/3
Utilisé pour
Ex.: Pendant la lecture dun DVD
OFF
8.5Mbps
8.5Mbps
CHAP.
DVD-VIDEO
DVD-VIDEO
TIME
La barre sur l’écran disparaît.
4 Icônes de fonctionnement
Marque
Choisissez-la pour:
Changer
TIME
linformation de la durée
Reproduire le disque répétitivement
Utiliser la recherche temporelle
Utiliser la recherche de chapitre
Ex.
Ex.
Ex.
PROG.
Changer la langue/
1/3
canaux audio
Changer la langue
1/3
des sous-titres
Changer langle de
1/3
vue Utiliser la lecture
programmée
Reproduire le
RND.
disque aléatoirement
TITLE
TITLE
14
14
CHAP
CHAP
1/3
TIME
23
TIME
23
1/3 1/3
Disponible pour:
1:25:58
1:25:58
Voir aussi
page
38
49
43
43
41 42
41
40
48
48
37
10
0
10
10
0
10
Fonctionnement du lecteur de DVD
TIME
0:25:58
Opérations de base à laide de la barre sur l’écran
Référez-vous à la page correspondante pour chaque fonction.
FM MODE
CHAP.
CHAP.
CHAP.
PTY SEARCH
TITLE
TITLE
TITLE
+
100+
VFP
DVD
RDS
14
1/3
14
1/3
14
1/3
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD .
CHAP
TIME
23
1/3 1/3
CHAP
TOTAL
23
1/3 1/3
CHAP
TIME
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
Français
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
7 Chaque fois quun disque est en place
Ex.: Pour choisir TITLE pour le mode de répétition pendant
la lecture dun DVD:
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran suivante apparaît sur le téléviseur.
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
OFF
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur .
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
OFF
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
DVD-VIDEO
TIME
• L’option précédemment choisie apparaît.
8.5Mbps
ARRET
1:25:58
Changement des informations de durée
Vous pouvez changer l’information de durée dans la barre sur l’écran et la fenêtre d’affichage de l’appareil central.
FM MODE
PTY SEARCH
REM
+
100+
DVD
RDS
VFP
0:18:14
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
TIME
]
TOTAL
1:25:58
.
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
7 Pendant la lecture ou à larrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur
3 Appuyez sur ENTER.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’information de durée change comme suit.
Ex.: Pendant la lecture dun DVD:
]
T.REM
TIME :Durée écoulée de lecture du chapitre ou de la
REM :Durée restante du chapitre ou de la plage
TOTAL :Durée écoulée du disque T. REM :Durée restante du disque
] (retour au début)
0:45:41
plage actuelle
actuelle
]
4 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur /5 pour choisir loption souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche l’option change.
DVD-VIDEO
TIME
TITRE
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
TIME
23
1/3 1/3
5 Appuyez sur ENTER.
Le réglage change et la fenêtre déroulante disparaît.
DVD-VIDEO
TIME
TITLE
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
TIME
23
1/3 1/3
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
38
1:25:58
1:25:58
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE:
Pour les VCD, SVCD ou CD Audio, du chiffre des heures n’apparaît pas.
Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de disque
En utilisant le menu de disque, vous pouvez démarrer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage que vous spécifiez.
Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de DVD
Les disques DVD possèdent généralement leur propre menu qui montre le contenu du disque. Ces menus contiennent divers éléments tels que les titres des films, les noms des chansons ou des informations sur l’artiste et sont affichés sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez localiser la scène souhaitée directement en utilisant ces menus.
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
123
S.WFR
456
789
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
+
+
ENTER
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
SURR-R
SOUND
EFFECT
TEST
+10
100+
VFP
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
Localisation de la scène souhaitée à partir du menu des VCD/SVCD
avec PBC
Les VCD ou SVCD enregistrés avec PBC possèdent leurs propres menus tels qu’une liste des plages. (Après avoir mis en place un tel disque, “PBC” apparaît sur l’affichage.) Vous pouvez localiser une plage spécifique en utilisant le menu (voir aussi page 6).
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
/REW
DOWN UP
O.T.
REPLAY
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
123
S.WFR
456
789
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
+
+
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
VOLUMETV VOL
SOUND
EFFECT
SURR-R
FF/
PAUSE
TEST
+10
100+
VFP
¡
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD .
Français
7 Chaque fois qu’un DVD est en place
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur le téléviseur. (Le menu apparaît habituellement automatiquement sur le téléviseur après le chargement du DVD VIDEO.)
Ex.:
1
23
Les DVD ont normalement un menu de “titres” quand ils contiennent plus d’un titre. Dans ce cas, appuyez sur TOP MENU pour afficher le menu de titre. Certains DVD peuvent aussi avoir un menu différent qui apparaît en appuyant sus la touche MENU. Référez-vous aux instructions de chaque DVD pour son menu particulier.
2 Utilisez les touches de curseur 3/2//5
pour choisir l’élément souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Le système démarre la lecture de l’élément choisi.
• Avec certains disques vous pouvez aussi choisir les éléments en entrant le numéro correspondant avec les touches numériques.
7 Quand le menu apparaît sur le téléviseur pendant une
lecture VCD/SVCD avec PBC
Appuyez sur les touches numérique (1–10, +10) pour choisir le numéro de l’élément souhaité.
Le système démarre la lecture de l’élément choisi. Ex.: Pour choisir 3, appuyez sur 3.
Pour choisir 11, appuyez sur +10, puis sur 1.
Pour retourner au menu
Appuyez sur RETURN.
Quand “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaît sur l’écran du téléviseur:
• Pour aller à la page suivante, appuyez sur FF/¢.
• Pour retourner à la page précédente, appuyez sur 4/REW.
Pour reproduire un VCD/SVCD compatible PBC sans PBC
Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numérique. La durée de lecture écoulée apparaît sur l’affichage à la place de “PBC”.
Pour rétablir la lecture PBC
Appuyez sur TOP MENU ou MENU. “PBC” apparaît à nouveau sur l’affichage.
39
Fonctionnement du lecteur de DVD
Sélection de langle de vue
Pendant la lecture d’un DVD contenant des vues multi­angles, vous pouvez regarder la même scène sous des angles différents.
• L’icône avec des angles multi-vues.
Français
apparaît au début de la lecture d’une scène
AUDIO ANGLE SUBTITLE
TOP MENU
MENU
SURROUND
DSP
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
456
789
+
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
DECODE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
TEST
+
S-BACK
SURR-R
+10
0
FM MODE
100+
VFP
PTY SEARCH
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
Utilisation de la barre sur l’écran:
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur , puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
TIME
CHAP
DVD-VIDEO
OFF
TIME
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
14
1/3
Ex.: Le premier angle de vue est choisi parmi les
3 angles de vue enregistrés.
1:25:58
23
1/3 1/3
1
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur /5 pour choisir langle de vue souhaité.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de la scène change.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Sélection dun angle de vue
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur ANGLE.
La fenêtre contextuelle apparaît sur le téléviseur.
1/3
1
1/3
1
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
ANGLE ou Cursor ∞/5 pour choisir l’angle de vue souhaité.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de la scène change.
1/3
1/3
1
1/3
3
3/3
Ex.:
• La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est faite pendant environ 5 secondes.
Ex.: Le premier angle
de vue est choisi parmi les 3 angles de vue enregistrés.
1/3
2/3
2
Affichage de tous les angles de vue sur le téléviseur
7 Pendant la lecture
1 Maintenez pressée ANGLE pendant plus
dune seconde.
9 images maximum des différents angles de caméra enregistrés sur le disque apparaissent sur l’écran du téléviseur.
L’image choisie
Ex.: Quand 3 angles de vue sont enregistrés.
2 Appuyez répétitivement sur les touches de
curseur 3/2//5 pour amener sur la vue souhaitée.
3 Appuyez sur ENTER.
La liste des angles disparaît la lecture démarre avec l’angle choisi.
40
REMARQUE:
Pendant que la liste des angles apparaît sur le téléviseur, vous ne pouvez pas écouter le son.
Changement de la langue des sous-titres et de la langue audio
Sélection de la langue des sous-titres
Lors de la lecture d’un DVD (ou SVCD) contenant des sous­titres dans différentes langues, vous pouvez choisir ceux que vous souhaitez afficher sur le téléviseur.
• L’icône avec plusieurs langues de sous-titres.
• Vous pouvez régler votre langue préférée comme langue initiale (voir page 56).
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur SUBTITLE.
La fenêtre contextuelle apparaît sur le téléviseur.
1/3
FRANCAIS
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
SUBTITLE ou curseur /5 pour choisir la langue de sous-titre souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des sous-titres change.
• La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est faite pendant environ 5 secondes.
apparaît au début de la lecture d’une scène
AUDIO ANGLE SUBTITLE
TOP MENU
MENU
SURROUND
DSP
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
456
789
+
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
FRANCAIS
DECODE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
+
S-BACK
SURR-R
0
FM MODE
PTY SEARCH
1/3
TEST
+10
100+
VFP
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD .
Ex.: “FRANCAIS” est
choisi parmi les 3 langues de sous­titre engistrées.
3 Appuyez répétitivement sur les touches de
curseur /5 pour choisir la langue de sous­titre souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des sous-titres change.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUES:
Pour les DVD: Certaines langues de sous-titres sont abrégées dans la fenêtre déroulante. Voir Liste des codes de langue” à la page 56.
Pour les SVCD: Les SVCD peuvent contenir quatre langues de sous-titres maximum. Appuyer sur SUBTITLE change les sous­titres que des sous-titres soient enregistrés ou non.
Sélection de la langue audio
Quand un DVD contient plusieurs langue audio (pistes son), vous pouvez choisir la langue (piste son) à écouter.
• L’icône apparaît au début de la lecture d’une scène avec plusieurs langues audio.
• Vous pouvez régler votre langue préférée comme langue initiale (voir page 56).
AUDIO ANGLE SUBTITLE
TOP MENU
MENU
SURROUND
DSP
CONTROL
VCR
123
S.WFR
TV
456
SLEEP
789
SURR-L
SETTING
10
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
7 Pendant la lecture
+
+
ENTER
DECODE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
TEST
+
S-BACK
SURR-R
+10
0
FM MODE
100+
VFP
PTY SEARCH
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
Français
Utilisation de la barre sur l’écran:
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement curseur
3/2 pour amener sur ,
puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
OFF
Ex.: “FRANCAIS” est choisi parmi les 3 langues de
sous-titre enregistrées.
TITLE
CHAP.
sur la touche de
TIME
23
1/3 1/3
CHAP
14
1/3
FRANCAIS
1:25:58
1 Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre contextuelle apparaît sur le téléviseur.
1/3
FRANCAIS
1/3
FRANCAIS
Ex.: “FRANCAIS” est
choisi parmi les 3 langues audio enregistrées.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
41
Fonctionnement du lecteur de DVD
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
AUDIO ou curseur ∞/5 pour choisir la langue audio souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio change.
• La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est faite pendant environ 5 secondes.
Utilisation de la barre sur l’écran:
Français
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur , puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
TIME
CHAP
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
FRANCAIS
14
1/3
Ex.: “FRANCAIS” est choisi parmi les 3 langues
audio enregistrées.
1:25:58
23
1/3 1/3
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir la langue audio souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio change.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE:
Pour les DVD: Certaines langues de sous-titres sont abrégées dans la fenêtre déroulante. Voir Liste des codes de langue” à la page 56.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre contextuelle apparaît sur le téléviseur.
ST
ST
ST
Ex.: Pendant la lecture
dun VCD.
ST
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
AUDIO ou curseur ∞/5 pour choisir le canal audio souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio change.
• La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est faite pendant environ 5 secondes.
Pour les VCD:
ST ] L ] R ] (retour au début)
ST : Pour écouter la lecture stéréo normale. L : Pour écouter le canal audio L (gauche). R : Pour écouter le canal audio R (droit).
Pour les SVCD:
ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ]
(retour au début)
ST 1 :Pour écouter la lecture stéréo normale de ST 1. ST 2 :Pour écouter la lecture stéréo normale de ST 2. L 1 :Pour écouter le canal gauche (L) de ST 1. R 1 :Pour écouter le canal droit (R) de ST 1. L 2 :Pour écouter le canal gauche (L) de ST 2 R 2 :Pour écouter le canal droit (R) de ST 2.
Utilisation de la barre sur l’écran:
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
Sélection du canal audio
Lorsque vous reproduisez un VCD ou un SVCD karaoke, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
AUDIO ANGLE SUBTITLE
TOP MENU
MENU
SURROUND
RDS DISPLAY
DSP
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
456
789
+
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
DECODE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
TEST
+
S-BACK
SURR-R
+10
0
FM MODE
100+
VFP
PTY SEARCH
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD .
42
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur , puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
TIME
VIDEO-CD
TIME
OFF
ST
ST
TRACK
PROG.
Ex.: Pendant la lecture dun VCD.
4
25:58
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir le ou les canaux audio souhaités.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio change.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Lecture à partir dun emplacement
Vous pouvez commencer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage spécifiée. Vous pouvez aussi reproduire un disque à partir d’une position donnée.
Localisation dun chapitre souhaité—Recherche de chapitre
Lors de la lecture d’un disque DVD, vous pouvez localiser le numéro de chapitre à reproduire.
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
456
789
+
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ENTER
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
EFFECT
+
TEST
+
+
SURR-R
+10
100+
DVD
RDS
VFP
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
Localisation dune position souhaitéeRecherche temporelle
Vous pouvez commencer la lecture à la position souhaitée en spécifiant la durée de lecture écoulée à partir du début du titre actuel (pour les DVD), ou du début du disque (pour les VCD/SVCD/CD Audio).
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
456
789
+
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
7 Pour les DVD :Pendant la lecture 7 Pour les VCD/SVCD :Pendant la lecture sans la fonction
7 Pour les CD Audio : Pendant la lecture ou à larrêt
EFFECT
+
CENTER
TEST
+
+
S-BACK
SURR-R
+10
0
FM MODE
100+
DVD
RDS
VFP
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD .
PTY SEARCH
PBC est en service ou à l’arrêt
Français
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur le touche de
TIME
CHAP.
1:25:58
curseur 3/2 pour amener sur puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
CHAP
1/3
23
1/3 1/3
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
TITLE
14
CHAP.
CHAPITRE _
3 Appuyez sur les touches numérique (0–9)
pour entrer le numéro de chapitre souhaité.
Ex.:
Pour choisir le numéro de chapitre 8, appuyez sur 8. Pour choisir le numéro de chapitre 10, appuyez sur 1 puis sur 0. Pour choisir le numéro de chapitre 37, appuyez sur 3 puis sur 7.
Pour corriger une mauvaise entrée
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que le numéro correct apparaisse sur la fenêtre déroulante.
4 Appuyez sur ENTER.
Le système commence à reproduire le disque à partir du chapitre choisi.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUES:
Vous pouvez aussi utiliser la touche 10 pour entrer 10”.
La touche +10 nest pas utilisée pour cette fonction.
Vous pouvez choisir un chapitre jusquau numéro 99.
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur , puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
,
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE
CHAP.
CHAP
14
1/3
TIME
23
1/3 1/3
1:25:58
3 Appuyez sur les touches numériques (0–9)
pour entrer la durée spécifiée.
Ex.:
Pour reproduire à partir de la position 2 (heures): 34 (minutes): 08 (secondes) à partir du début:
Appuyez sur 2, 3, 4, 0 puis sur 8.
Pour corriger une mauvaise entrée
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 2 jusqu’à ce que le chiffre incorrect soit effacé, puis appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro correct.
4 Appuyez sur ENTER.
Le système commence la lecture à partir de la position spécifiée.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUES:
Vous pouvez aussi utiliser la touche 10 pour entrer 0”.
La touche +10 nest pas utilisée pour cette fonction.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/secondes pour
les DVD et en minutes/secondes pour les VCD/SVCD/CD audio.
43
Fonctionnement du lecteur de DVD
Localisation dune scène souhaitéeDIGEST
Le système peut afficher les scènes d’ouverture de chaque titre ou chapitre d’un DVD ou de chaque plage d’un VCD/ SVCD. Vous pouvez choisir le titre ou la plage souhaitée à partir des scènes d’ouverture montrées sur l’écran du téléviseur.
2
3 Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur les touches de curseur 3/2/∞/5 pour amener sur la scène souhaitée.
• S’il y a plus de 9 scènes, vous pouvez passer à la page suivante (voir “Pour afficher les autres pages de l’écran de résumé” ci-dessous).
Le système démarre la lecture à partir de la scène choisie.
Français
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
123
S.WFR
456
789
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
+
+
ENTER
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
+
+
SURR-R
SOUND
EFFECT
TEST
+10
100+
VFP
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
RDS DISPLAY
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
DOWN UP
O.T.
PLAY
TUNING
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
¡
FF/
7 Pour les DVD :Pendant la lecture ou à larrêt 7 Pour les VCD/SVCD :Pendant la lecture sans la fonction
PBC est en service ou à l’arrêt
Pour afficher les autres pages de l’écran de résumé
Appuyez sur FF/¢, pour afficher la page suivante. Appuyez sur 4/REW pour afficher la page précédente.
ou
Pour afficher la page précédente, appuyez sur les touches de curseur 3/2/∞/5 pour choisir la scène en haut à gauche, puis appuyez sur la touche de curseur 2.
Pour afficher la page suivante, appuyez sur les touches de curseur 3/2/∞/5 pour choisir la scène en bas à droite, puis appuyez sur la touche de curseur 3.
REMARQUE:
Avec certains disques, en fonction du contenu, il peut demander un certain temps avant que toutes les scènes apparaissent sur l’écran du téléviseur.
1 Appuyez sur DIGEST.
9 scènes d’ouverture maximum sont affichées.
Cette scène est choisie
Quand un DVD est à larrêt:
La scène d’ouverture de chaque titre apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pendant la lecture de DVD:
La scène d’ouverture de chaque chapitre du titre actuel apparaît sur l’écran du téléviseur.
Quand un VCD ou un SVCD est en place:
La scène d’ouverture de chaque plage apparaît sur l’écran du téléviseur.
44
789
Lecture dimage avec effets spéciaux
Affichage d’images fixes en continu
Ce système offre des fonctions de lecture avec effets spéciaux tels que la lecture image par image, stroboscopique, au ralenti et le zoom.
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWN UP
REPLAY
TV RETURN
ON
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
O.T.
REC
10
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
0
PTY SEARCH
+–+
S-BACK
SURR-L
+
SURR-R
+10
100+
DVD
RDS
VFP
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
Lecture image par image
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur PAUSE à lendroit à partir
duquel vous souhaitez voir les images, image par image.
La lecture s’arrête momentanément (pause).
2 Appuyez répétitivement sur PAUSE.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe avance sur l’image suivante.
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur PLAY.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur STROBE à lendroit où vous
souhaitez voir les images fixes en continu.
La lecture s’arrête momentanément (pause).
2 Maintenez pressée STROBE pendant plus
dune seconde.
9 images identiques (images fixes) apparaissent sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez une fois sur STROBE.
L’image au milieu de la rangée supérieure avance d’une image par rapport l’image sur sa gauche.
Image avancée
Chaque fois que vous appuyez sur STROBE l’image avance d’une image. Si vous appuyez sur PLAY au lieu de STROBE chaque image avance à la vitesse de lecture normale avec un décalage entre les 9 images. (Le son est coupé.)
Pour retourner à un écran normal
Maintenez pressée STROBE pendant plus d’une seconde.
REMARQUES:
Si vous maintenez pressée STROBE pendant plus dune seconde pendant la lecture, 9 images fixes apparaissent aussi, mais elles avances à la vitesse de lecture normale avec un décalage temporel. (Le son est coupé.)
Vous pouvez réaliser les opérations ci-dessus en utilisant 8 sur lappareil central.
Français
REMARQUE:
Vous pouvez réaliser l’opération ci-dessus en utilisant 8 sur l’appareil central.
45
ZOOM x4
Fonctionnement du lecteur de DVD
789
789
Lecture au ralenti
Français
7 Pendant la lecture
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWN UP
REPLAY
TV RETURN
ON
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
O.T.
REC
10
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
0
PTY SEARCH
+
S-BACK
SURR-L
Zoom avant et arrière
+
+
+
SURR-R
+10
100+
DVD
RDS
VFP
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
/REW
DOWN UP
O.T.
REPLAY
REC
S-BACK
SURR-L
–+–
10
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
0
PTY SEARCH
7 Pendant la lecture
+
SURR-R
+10
100+
DVD
RDS
VFP
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
1 Appuyez sur PAUSE à lendroit où vous
souhaitez démarrer la lecture au ralenti.
Le système met la lecture en pause.
2 Appuyez sur ¡ ou 1.
• Pour une lecture au ralenti vers l’avant, appuyez sur ¡.
• Pour une lecture au ralenti vers l’arrière, appuyez sur
1.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture change comme suit.
Vers l’avant:
]
1/32
Vers l’arrière:
]
1/32
Pour arrêter momentanément la lecture au ralenti
Appuyez sur PAUSE.
Pour retourner au mode de lecture
Appuyez sur PLAY.
REMARQUES:
Vous ne pouvez pas écouter le son pendant la lecture au ralenti.
La lecture au ralenti vers larrière nest pas possible avec les VCD
et les SVCD.
1/16
1/16
]
]
1/8
1/8
]
]
1/4
1/4
]
]
1/2
1/2
1 Appuyez sur ZOOM + pour faire un zoom
avant et sur ZOOM – pour faire un zoom arrière.
Chaque fois que vous appuyez sur ZOOM + ou ZOOM –, le rapport d’agrandissement change comme suit:
x 1/8 O x 1/4 O x 1/2 O taille normale O x 2 O x 4 O x 8 O x 16 O x 32 O x 64 O x 128 O x 256 O x 512 O x 1024
Ex.: Quand le zoom x4 est choisi.
2 Uniquement pour le zoom avant: appuyez
sur la touche de curseur 3/2/∞/5 pour déplacer la position dagrandissement.
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur ENTER.
REMARQUE:
Pendant un zoom avant, limage peut apparaître grossière.
46
10
0
+10
Changement du réglage VFP
La fonction VFP (Video Fine Processor) vous permet d’ajuster le caractère de l’image en fonction du type de programme, de la tonalité de l’image ou de vos préférences.
TV RETURN
FM MODE
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO MUTING
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur VFP.
Les réglages VFP actuels apparaissent sur le téléviseur.
Ex.: Quand “NORMAL” est choisi.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour choisir le mode VFP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode VFP change comme suit.
NORMAL CINEMA USAGER 1 USAGER 2 (retour au début)
NORMAL : Normalement, choisissez ce
CINEMA : Convient pour les films. USAGER 1, USAGER 2 : Vous pouvez ajuster les
Pour faire disparaître l’écran des réglages VFP
Appuyez sur VFP.
REMARQUE:
Vous ne pouvez pas ajuster lapparence de limage quand “NORMAL ou CINEMA est choisi.
7 Pour ajuster lapparence de limage
Quand “USAGER 1” ou “USAGER 2” est choisi, vous pouvez ajuster l’apparence de l’image.
1 Appuyez sur VFP, puis appuyez
répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour choisir USAGER 1 ou “USAGER 2”.
100+
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
+
0
+
0
+
0
+
0
+
0
+
3
+
0
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
RETARD LUMIN.
DVD
RDS
VFP
réglage.
paramètres qui affectent l’apparence de l’image et mémoriser les réglages (voir ce-à droite).
USAGER 1
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
RETARD LUMIN.
+
0
+
0
+
0
+
0
+
0
+
3
+
0
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur /5 pour choisir le paramètre que vous souhaitez ajuster.
Ajustez les paramètres de façon que l’image apparaisse selon vos préférences.
GAMMA:
Ajustez ce paramètre si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres. La luminosité des parties sombres et brillantes est conservée. Plage disponible: –4 (plus sombre) à +4 (plus lumineux)
LUMINOSITE:
Ajustez ce paramètre si l’image est trop lumineuse ou trop sombre dans l’ensemble. Plage disponible –16 (plus sombre) à +16 (plus lumineux)
CONTRASTE:
Ajustez ce paramètre si les positions éloignées et proches ne sont pas naturelles. Plage disponible:
SATURATION:
Ajustez ce paramètre si l’image est blanchâtre ou noirâtre. Plage disponible –16 (plus noirâtre) à +16 (plus blanchâtre)
TEINTE:
Ajustez ce paramètre si la couleur de la peau n’est pas naturelle. Plage disponible: –16 à +16
NET:
Ajustez ce paramètre si l’image n’est pas nette. Plage disponible: +0 à +3
RETARD LUMIN.:
Ajustez ce paramètre si l’image paraît séparée/chevauchée. Plage disponible: –2 à +2
16 à +16
3 Appuyez sur ENTER.
La liste des paramètres VFP disparaît et la fenêtre déroulante suivante pour le paramètre choisi apparaît sur le téléviseur.
+
0
GAMMA
+
0
GAMMA
4 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur /5 pour changer le réglage, puis sur ENTER.
Votre ajustement est mémorisé et la liste des paramètres VFP actuels apparaît à nouveau.
5 Répétez les étapes 24 pour ajuster les
autres paramètres.
Pour faire disparaître l’écran des réglages VFP
Appuyez sur VFP.
Pour mettre en service votre réglage
Appuyez sur VFP, puis appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2 pour choisir “USAGER 1” ou “USAGER 2”.
REMARQUE:
Les réglages VFP disparaissent si aucune opération nest effectuée pendant environ 10 secondes.
Français
47
SOUND
TA/NEWS/INFO
Fonctionnement du lecteur de DVD
Lecture dans lordre souhaité —Lecture programmée
Vous pouvez reproduire 99 plages maximum dans l’ordre souhaité.
• Vous pouvez programmer la même plage plus d’une fois.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les DVD.
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
Français
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWN UP
REPLAY
456
789
+
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
O.T.
STOP
REC
MEMORY
7 A larrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur puis appuyez sur ENTER.
Le d’écran de programme apparaît sur le téléviseur.
PROGRAMME
3 Appuyez sur les touches numérique (1–10,
+10) pour entrer le numéro de plage que vous souhaitez programmer.
Ex.:
Pour choisir 3, appuyez sur 3. Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4. Pour choisir 40, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis sur 10.
La durée totale du programme apparaît.
PROGRAMME
No
4 Répétez l’étape 3 pour programmer les
autres plages.
• Entrer un numéro de plage pour le dernier pas affiche l’étape suivante sur l’écran.
CENTER
S-BACK
FM MODE
No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
+
+
0
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
EFFECT
TEST
+
SURR-R
+10
100+
DVD
RDS
VFP
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Total Program Time 00:00:00
Tra c k
Total Program Time 00:04:14
Tra c k
3
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
PROG.
5 Appuyez sur PLAY.
Lors de la lecture d’un VCD ou d’un SVCD, le menu de programme disparaît. La lecture démarre dans l’ordre programmé.
•Quand toutes les plages programmées ont été reproduites, la lecture programmée s’arrête.
Pour effacer un pas de programme
Appuyez sur la touche de curseur 5/∞ pour amener
sur l’étape souhaitée, puis appuyez sur STOP. Pour programmer de nouveau les étapes suivantes, appuyez répétitivement sur la touche de curseur pour amener sur l’étape vide, puis répétez l’étape 3.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur STOP. L’écran de programme apparaît à nouveau.
• Pour corriger votre programme, répétez l’étape 3 et 4.
Pour annuler la lecture programmée
Annulez le programme que vous venez de faire de la façon suivante:
1 Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur ON SCREEN pour afficher la barre sur l’écran. 3 Appuyez sur STOP.
• Vous pouvez aussi annuler le programme en éjectant le
disque ou en mettant le système hors tension.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Lecture dans l’ordre aléatoireLecture aléatoire
• Cette fonction n’est pas disponible pour les DVD.
ON
SCREEN
,
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
7 A larrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur puis appuyez ENTER.
La lecture aléatoire démarre.
• Quand toutes les plages ont été reproduites une fois, la lecture aléatoire se termine.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour quitter la lecture aléatoire
Appuyez sur STOP. La lecture s’arrête et le mode de lecture aléatoire est annulé.
REMARQUES:
Pendant la lecture aléatoire, vous pouvez revenir au début de la plage actuelle en appuyant sur 4/REW, mais vous ne pouvez pas retourner aux plages qui ont déjà été reproduites.
Pendant la lecture aléatoire, appuyer sur ENTER quand barre sur l’écran est choisi, quitte la lecture aléatoire et continue la lecture dans lordre normal.
PTY SEARCH
VFP
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
RND.
,
de la
RND.
48
C
TA/NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture du titre ou du chapitre (pour les DVD) ou de la plage actuelle (pour les VCD/SVCD/CD Audio). Vous pouvez aussi répéter la lecture d’un passage donné.
Répétition dun passage particulierRépétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage souhaité en spécifiant le point de départ (A) et le point de fin (B).
Répétition du titre ou du chapitre ou du plages
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
7 Pour les DVD :Pendant la lecture 7 Pour les VCD/SVCD :Pendant la lecture sans la fonction
7 Pour les CD Audio : Pendant la lecture ou à larrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur , puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
DVD-VIDEO
TIME
3
Appuyez répétitivement sur sur la touche de curseur ∞/5 pour choisir le mode de répétition.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de répétition change comme suit.
Pour les DVD:
CHAPITRE O TITRE O A-B O ARRET O
(retour au début)
Pour les VCD/SVCD/CD Audio :
PLAGE O TOUTES O A-B O ARRET O
(retour au début)
8.5Mbps
CHAP.
ARRET
DVD
RDS
VFP
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
PTY SEARCH
PBC est en service ou à l’arrêt
TIME
TITLE
CHAP
14
23
1/3
1:25:58
1/3 1/3
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
VFP
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD .
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour amener sur , puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
ARRET
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
23
1/3
1:25:58
1/3 1/3
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur /5 pour choisir A-B.
4 Appuyez sur ENTER à lendroit où vous
souhaitez démarrer la répétition (point A).
L’affichage suivant apparaît sur la barre sur l’écran.
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
A -
5 Appuyez sur ENTER à lendroit où vous
souhaitez terminer la répétition (point B).
La lecture répétée A-B démarre. Le passage choisi du disque (entre les points A et B) est reproduit répétitivement.
Français
CHAPITRE : Répète le chapitre actuel. TITRE : Répète le titre actuel. PLAGE : Répète la plage actuelle. TOUTES : Répète toutes les plages d’un disque. A-B : Répète un passage choisi (voir ci-à droite) ARRET : Annule la lecture répétée.
REMARQUE:
Si vous choisissez “TOUTES pendant la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont reproduites répétitivement dans un ordre aléatoire.
4 Appuyez sur ENTER.
La lecture répétée démarre.
Pour annuler la lecture répétée
Répétez les étapes 1 à 3 et choisissez “ARRET” à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
A
B
Pour annuler la lecture répétée A-B
Répétez les étapes 1 à 3 et choisissez “ARRET” à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUES:
Lors de la lecture dun disque DVD, la lecture répétée A-B nest possible qu’à l’intérieur du même titre.
•“A-B ne peut pas être choisi pendant la lecture programmée ou aléatoire.
•“A-B ne peut pas être choisi à larrêt.
49
Lecture de disque MP3
Ce système peut reproduire les plages (fichiers) MP3 enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW. Nous appelons un tel disque, un “disque MP3”.
Avant dutiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande pour la commande des
disques MP3.
• Lors de la lecture d’un disque MP3, régler “MP3/JPEG” du menu IMAGE sur “MP3” (voir page 57).
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
Si apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas
accepter l’opération réalisée.
7 REMARQUES à propos de disque MP3
• Les disques MP3 (CD-R ou CD-RW) demandent un temps
Français
de reconnaissance plus long. (La durée diffère en fonction de la complexité de la configuration du groupe (répertoire)/ plage (fichier).)
• Lors de la réalisation d’un disque MP3, choisissez le Niveau ISO 9660 1 ou 2 comme format de disque.
• Ce système prend en charge les disques “multi-session” (jusqu’à 5 sessions).
• Ce système ne peut pas reproduire les disques “packet write” (écriture par paquet).
• Ce système peut reproduire uniquement les fichiers MP3 avec les extensions suivantes: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”.
• Les balises ID3* n’apparaissent pas sur l’affichage.
* Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier
appelés “Balise ID3” où le nom de l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc. sont enregistrés. Il y a deux versions de balises— ID3v1 (balise ID3 version 1) et ID3v2 (balise ID3 version 2).
• Nous recommandons d’enregistrer chaque fichier MP3 à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de transfert de données de 128 kbps. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers créés avec un débit de transfert de données inférieur à 64 kbps.
• Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, régler MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur “MP3”. (Voir page 57.)
• Certains disques MP3 ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
7 Pour démarrer la lecture
Mettez en place un disque MP3, puis appuyez sur PLAY.
Le système démarre la lecture. Les informations suivantes apparaissent sur l’affichage et l’écran MP3 CONTROL (voir page 51) apparaît sur le téléviseur.
Indicateur MP3
MP3
Numéro de groupe actuel
Pour arrêter la lecture temporairement
Appuyez sur PAUSE (ou sur 8 sur lappareil central).
Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central).
Pour sauter les groupes vers l’avant
Appuyez sur la touche de curseur 3.
Pour sauter les groupes vers l’arrière
Appuyez sur la touche de curseur 2.
Numéro de plage actuel
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
R
L
S.WFR
Opérations de base
REMARQUES:
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour la
lecture des disques MP3:
Lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée, lecture rapide vers lavant/vers l’arrière, barre sur l’écran et menu de choix.
• Certaines plages d’un disque MP3 sont sautées et ne
peuvent pas être reproduites normalement.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWN UP
REPLAY
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
O.T.
REC
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
FF/
PAUSE
STROBE
VFP
¡
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
Pour sauter les plages vers l’avant
Appuyez sur FF/¢ ou sur la touche de curseur (ou sur ¢ sur lappareil central) autant de fois que nécessaire.
Pour sauter au début de la plage actuelle
Appuyez une fois sur 4/REW (ou sur 4 sur l’appareil central).
Pour sauter les plages vers l’arrière
Appuyez sur 4/REW ou sur la touche de curseur 5 (ou sur 4 sur lappareil central) autant de fois que nécessaire.
Pour arrêter la lecture complètement
Appuyez sur STOP (ou sur 7 sur lappareil central).
50
Operations à laide de l’écran
7 Opérations
MP3 CONTROL
Vous pouvez rechercher et reproduire les groupes et les plages souhaités à l’aide de l’écran MP3 CONTROL.
7 Ecran MP3 CONTROL
L’écran suivant apparaît sur le téléviseur lors du chargement d’un disque MP3.
Nom du groupe actuel
No du groupe actuel/Nb total de groupe
MP3 CONTROL Group : 01 / 03
Blue
Red Green
No du plage actuel/Nb total de plages dans le groupe (Nb total de plages sur le disque en place)
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
Time : 00:00:14 Track : 01 / 14 (Total 41)
Cloudy
Fair Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWN UP
456
789
+
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
EFFECT
+
TEST
+
+
SURR-R
+10
100+
DVD
RDS
VFP
VOLUMETV VOL
¡
FF/
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
1 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
choisir un groupe.
2 Appuyez sur la touche de curseur ∞/5 pour
choisir la plage que vous souhaitez écouter, puis appuyez sur PLAY ou ENTER
Français
Nom du plage actuel
REMARQUES:
Certains noms de groupe et de plage peuvent ne pas être affichés
correctement à cause des conditions denregistrement.
L’ordre des groupes et des plages sur un disque MP3 peut être
affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel.
Le MP3 CONTROL sont affichés par bloc de 12 éléments maximum.
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2/ ∞/5 pour afficher les groupes et les plages cachées un par un.
Pour démarrer la lecture en spécifiant le numéro de plage
Appuyez sur les touches numériques (1–10, +10) pour entrer le numéro de plage.
Ex.:
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
• Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour choisir 110, appuyez 10 fois sur +10, puis sur 10. Le numéro entré apparaît à l’emplacement du numéro de plage, puis la lecture démarre à partir de la plage que vous avez spécifiée.
51
Lecture de disque JPEG
L
S.WFR
R
Ce système peut reproduire les fichiers JPEG enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW. Nous appelons un tel disque, un “disque JPEG”.
Avant dutiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande pour la commande des
disques JPEG.
• Lors de la lecture d’un disque JPEG, régler “MP3/JPEG” du menu IMAGE sur “JPEG” (voir page 57).
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
Si apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas
accepter l’opération réalisée.
7 REMARQUES à propos de disque JPEG
• Les disques JPEG (CD-R ou CD-RW) demandent un temps
Français
de reconnaissance plus long. (La durée diffère en fonction de la complexité de la configuration du groupe (répertoire)/ fichier.)
• Lors de la création d’un disque JPEG, choisissez le Niveau
ISO 9660 1 ou 2 pour le format de disque.
• Ce système prend en charge les disques “multi-session”
(jusqu’à 5 sessions).
• Ce système ne peut pas reproduire les disques “packet
write” (écriture par paquet).
• Ce système peut reproduire uniquement les fichiers JPEG
avec les extensions suivantes: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et n’importe quelle combinaison de minuscules et majuscules (tel que “.Jpg”).
• Nous recommandons d’enregistrer les fichiers à la
résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il prendra plus de temps pour apparaître.)
• Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même
disque, régler MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur “JPEG”. (Voir page 57.)
• Ce système peut reproduire uniquement les fichiers JPEG
de base*. Les fichiers JPEG progressifs* ou les fichiers JPEG sans perte* ne peuvent pas être reproduits. Les autres formats de fichier ne peuvent pas être reproduits.
* Format JPEG de base: Utilisé pour les appareils photo
numériques, internet, etc. Format JPEG progressif: Utilisé pour internet. Format JPEG sans perte: Un ancien format rarement utilisé
aujourd’hui.
• Certains disques JPEG ne peuvent pas être reproduits à
cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWN UP
REPLAY
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
O.T.
REC
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
FF/
PAUSE
VFP
¡
STROBE
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
7 Pour démarrer le diaporama
Mettez en place un disque JPEG, puis appuyez sur PLAY.
Le diaporama démarre.
• Chaque fichier (image fixe) apparaît sur le téléviseur pendant environ 3 secondes, puis les fichiers suivants apparaissent les uns après les autres. Quand tous les fichiers d’un groupe ont été reproduits, le système reproduit les fichiers du groupe suivant.
Numéro du groupe actuel
Numéro du fichier actuel
Diaporama
Vous pouvez voir les images fixes automatiquement une après l’autre—diaporama.
REMARQUES:
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour la lecture des disques JPEG:
Lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée, lecture rapide vers lavant/vers l’arrière, barre sur l’écran et menu de choix.
• Si un écran noir apparaît de façon continue pendant le diaporama:
Cest que le fichier actuellement reproduit nest peut-être pas au format JPEG de base. Dans ce cas, choisissez à nouveau un fichier reproductible (fichier JPEG de base). (ex.: appuyer sur STOP ou MENU pour ouvrir l’affichage de commande JPEG, etc.) Notez quil peut falloir beaucoup de temps pour choisir un autre fichier.
• Certains fichiers d’un disque JPEG sont reproduits avec des déformations.
52
Pour sauter les groupes vers l’avant
Appuyez sur la touche de curseur 3.
Pour sauter les groupes vers l’arrière
Appuyez sur la touche de curseur 2.
Pour sauter un fichiers vers l’avant
Appuyez sur FF/¢ ou sur la touche de curseur (ou sur ¢ sur lappareil central).
Pour sauter un fichiers vers l’arrière
Appuyez sur 4/REW ou sur la touche de curseur 5 (ou sur 4 sur lappareil central).
Pour arrêter le diaporama temporairement
Appuyez sur PAUSE (ou sur 8 sur lappareil central).
Pour reprendre le diaporama la lecture, appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central)
Pour arrêter le diaporama
Appuyez sur STOP (ou sur 7 sur lappareil central).
L’écran JPEG CONTROL apparaît sur l’écran du téléviseur.
REMARQUE:
Appuyez sur les touches après que limage est apparue entièrement sur l’écran. Le système ne peut pas accepter les commandes même si vous appuyez sur les touches pendant laffichage dune image.
Operations à laide de l’écran
7 Opérations
JPEG CONTROL
Vous pouvez rechercher et reproduire les groupes et les fichiers souhaités à l’aide de l’écran JPEG CONTROL.
7 Ecran JPEG CONTROL
Nom du groupe actuel
No du groupe actuel/Nb total de groupe
JPEG CONTROL Group : 01 / 03 File : 01 / 14 (Total 41)
Sea
Mountain Sky
Nom du fichier actuel
No du fichier actuel/Nb total de fichiers dans le groupe (Nb total de fichier sur le disque en place)
Anemone fish
Bonito Butterfly fish Dolphin Garden eel Manta ray Seal Swordfish Tuna Turtle Whale Whale shark
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
/REW
DOWN UP
O.T.
REPLAY
REC
RETURN DIGEST
MENU
DSP
OFF
123
+
CENTER
S.WFR
456
789
+
S-BACK
SURR-L
10
TV RETURN
CHANNEL/ZOOM
0
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
SOUND
EFFECT
+
TEST
+
+
SURR-R
+10
100+
DVD
RDS
VFP
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD .
Français
REMARQUES:
Certains noms de groupe et de fichier peuvent ne pas être affichés correctement à cause des conditions denregistrement.
L’ordre des groupes et des fichiers sur un disque JPEG peut être affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel.
Le JPEG CONTROL sont affichés par bloc de 12 éléments maximum. Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
3/2/ ∞/5
pour afficher les groupes et les fichiers cachés un par un.
1 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
choisir un groupe.
2 Appuyez sur la touche de curseur ∞/5 pour
choisir le fichier que vous souhaitez regarder, puis appuyez sur ENTER.
L’image choisie apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour faire un zoom avant ou arrière sur une image fixe
Appuyez sur ZOOM + ou – après que limage choisie est apparue complètement sur l’écran du téléviseur. (Voir aussi page 46.)
Pour démarrer le diaporama à partir de limage choisie
Appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur lappareil central.)
Pour démarrer la lecture à partir dun fichier spécifié
Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro du fichier (1–10, +10). Ex.:
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
• Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour choisir 110, appuyez 10 fois sur +10, puis sur 10. Le numéro de fichier choisi apparaît à l’emplacement du numéro de fichier, puis le diaporama démarre à partir du fichier spécifié.
Pour afficher l’écran JPEG CONTROL
Appuyez sur MENU ou sur STOP (ou sur 7 sur lappareil central).
53
10
0
+10
Utilisation du menu de choix
Vous pouvez ajuster les réglages initiaux en utilisant les menus de chois sur le téléviseur.
Avant dutiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.
• Lors de la sélection d’une source autre que DVD, vous ne pouvez pas utiliser le menu de choix.
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
• Vous pouvez changer la langue utilisée pour les menus de choix. Voir page 56.
Français
Menus de choix
Configuration des menus de choix
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECTION ENTRER
IMAGE
TYPE D’ECRAN
MODE ARRET SUR IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
MP3 / JPEG
SELECTION
ENTRER
AUDIO
BALANCE G/D
GRAVE
AIGU
ATTENUATEUR LFE
MODE MINUIT
SELECTION
ENTRER
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
4:3LB
AUTO
MARCHE
MP3
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
CENTRE
0
0
ARRET
ARRET
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Menu LANGUE (voir page 56)
Vous pouvez choisir la langue initiale du menu de disque, audio et des sous­titres.
Menu IMAGE (voir page 57)
Vous pouvez choisir les options souhaitées concertant l’image ou l’écran du moniteur.
Menu AUDIO (voir page 58)
Vous pouvez ajuster les réglages sonores du système à l’aide de ce menu.
REMARQUES:
Vous pouvez uniquement utiliser la télécommande pour les opérations des menus de choix.
Vous ne pouvez pas afficher les menus de choix quand un disque MP3 ou un disque JPEG est en place.
Touches de commande pour le menu de choix
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
TV RETURN
FM MODE
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
100+
VFP
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécom- mande sur “DVD ”.
Pour
ADJUST
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
Touche
CHOICE
Cursor 3/2 Cursor /5
ENTER
TA/NEWS/INFO
ENTER
CHANNEL/ZOOM
afficher le menu de choix sur le teléviseur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu est mis alternativement en et hors service.
choisir un menu.
choisir un élément.
se déplacer sur le sous-menu de l’élément choisi ou valider un réglage.
54
REGLAGE H. -P.
SELECTION
ENTRER
AUTRES
REPRISE
GUIDE A LECRAN
ATTENTE AUTOMATIQUE
CENSURE PARENTALE
SELECTION
ENTRER
TAILLE
NIVEAU
DISTANCE
RECOUVREMENT
RETOUR REGLAGES INIT.
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
MARCHE
MARCHE
ARRET
200Hz
Menu REGLAGE H.-P. (voir page 59)
Vous pouvez réaliser les réglages des enceintes et ajuster le niveau de sortie des enceintes.
Menu AUTRES (voir page 60)
Vous pouvez changer les réglages de certaines fonctions.
10
0
+10
IMAGE
TYPE DECRAN
PROTECTION D'ECRAN
ENTRER
SELECTION
MP3 / JPEG
JPEG
MARCHE
MODE ARRET SUR IMAGE
AUTO
4:3LB
ARRET
MARCHE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
IMAGE
TYPE D'ECRAN
PROTECTION D'ECRAN
MP3 / JPEG
JPEG
ARRET
MODE ARRET SUR IMAGE
AUTO
4:3LB
ENTRER
SELECTION
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Procédure de base
Avant dutiliser le menu de choix, appuyez sur DVD pour changer la source sur DVD.
TV RETURN
FM MODE
PTY SEARCH
VOLUMETV VOL
100+
VFP
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNEL/ZOOM
Ex.: Lors du réglage de la fonction d’économiseur d’écran sur
le menu IMAGE.
1 Appuyez sur CHOICE.
Le menu LANGUE apparaît sur le téléviseur.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECTION
ENTRER
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît avec une liste des options possibles.
IMAGE
TYPE DECRAN
MODE ARRET SUR IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
MP3 / JPEG
SELECTION
ENTRER
4:3LB
AUTO
MARCHE
MARCHE
ARRET
JPEG
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
5 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur /5 pour choisir loption souhaitée.
Ex.: Quand “ARRET” est choisi.
6 Appuyez sur ENTER.
Votre sélection est mémorisée.
Français
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 de façon que le menu IMAGE apparaisse sur l’écran.
IMAGE
TYPE DECRAN
MODE ARRET SUR IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
MP3 / JPEG
SELECTION
ENTRER
4:3LB
AUTO
MARCHE
JPEG
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur /5 pour amener sur PROTECTION DECRAN.
IMAGE
TYPE DECRAN
MODE ARRET SUR IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
MP3 / JPEG
SELECTION
ENTRER
4:3LB
AUTO
MARCHE
JPEG
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Pour régler les autres options du même menu de choix
Répétez les étapes 3 à 6.
Pour régler d’autre élément sur un menu de choix différent
Répétez les étapes 2 à 6.
Pour quitter le menu de choix
Appuyez sur CHOICE.
REMARQUE:
Certains éléments dans le menu de choix comprennent des sous­menus. Les sous-menus apparaissent en appuyant sur ENTER. Vous pouvez régler les éléments du sous-menu en utilisant la touche de curseur 3/2/∞/5 et ENTER.
55
Utilisation du menu de choix
Menu LANGUE
Vous pouvez choisir “LANGUE MENU”, “LANGUE AUDIO”, et “SOUS-TITRE” uniquement avant la lecture.
• Vous pouvez aussi choisir “LANGUE AUDIO” et “SOUS-TITRE” temporairement pendant la lecture (voir page 41).
Choisissez dabord votre langue préférée pour la langue des menus “LANGUE D’ECRAN” afin de réaliser les autres opérations plus facilement.
Français
LANGUE D’ECRAN
Vous pouvez commander le système dans la langue que vous avez choisie.
Choisissez une des langues suivantes—ANGLAIS, FRANCAIS ou ALLEMAND.
LANGUE MENU
Certains disques ont des menus de disque en plusieurs langues. Vous pouvez choisir votre langue préférée pour utiliser le propre menu du DVD.
Choisissez une des langues ou un code de langue de AA à ZU (voir laListe des codes de langue” ci-dessous) comme langue des menus.
Liste des codes de langue
AA Afar AB Abkhazien AF Afrikaans AM Amharique AR Arabe AS Assamais AY Aymara AZ Azerbaïdjanais BA Bashkir BE Biélorusse BG Bulgare BH Bihari BI Bislama BN Bengali, Bangladais BO Tibétain BR Breton CA Catalan CO Corse CS Tchèque CY Gallois DA Danois DZ Bhutani EL Grec EO Espéranto ET Estonien EU Basque FA Persan FI Finnois FJ Fidji FO Faroese FY Frison GA Irlandais GD Gaélique écossais
GL Galicien GN Guarani GU Gujarati HA Hausa HI Hindi HR Croate HU Hongrois HY Arménien IA Interlingua IE Interlangue IK Inupiak IN Indonésien IS Islandais IW Hébreu JI Yiddish JW Javanais KA Géorgien KK Kazakh KL Groenlandais KM Cambodgien KN Kannara KO Coréen (KOR) KS Kashmiri KU Kurde KY Kirghiz LA Latin LN Lingala LO Laotien LT Lithuanien LV Latvian, Letton MG Malagasy MI Maori MK Macédonien
LANGUE AUDIO
Certains disques ont plusieurs langues audio. Vous pouvez choisir votre langue préférée et l’écouter pendant la lecture du DVD.
Choisissez une des langues ou un code de langue de AA à ZU (voir laListe des codes de langue ci-dessous).
SOUS-TITRE
Certains disques ont plusieurs langues de sous-titres. Vous pouvez choisir votre langue préférée et afficher les sous­titres dans cette langue pendant la lecture du DVD.
Choisissez une des langues ou un code de langue de AA à ZU (voir laListe des codes de langue” ci-dessous) ou “ARRET (pas de sous-titres)”.
REMARQUE:
Si la langue que vous avez choisie pour LANGUE MENU, LANGUE AUDIO ou SOUS-TITRE nest pas enregistrée sur le disque, la langue originale est utilisée automatiquement comme langue initiale.
ML Malayalam MN Mongol MO Moldavien MR Marathi MS Malais (MAY) MT Maltais MY Birman NA Nauruan NE Népalais NL Néerlandais NO Norvégien OC Langue d’oc OM (Afan) Oromo OR Oriya PA Panjabi PL Polonais PS Pashto, Pushto PT Portugais QU Quechua RM Rhaeto-Romance RN Kirundi RO Roumain RU Russe RW Kinyarwanda SA Sanskrit SD Sindhi SG Sangho SH Serbo-Croate SI Cingalais SK Slovaque SL Slovène SM Samoan SN Shona
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
SELECTION
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SO Somalien SQ Albanais SR Serbe SS Siswati ST Sesotho SU Soudanais SV Suédois SW Swahili TA Tamil TE Télougou TG Tadjik TH Thaï TI Tigrinya TK Turkmène TL Tagalog TN Setswana TO Tongan TR Turc TS Tsonga TT Tatar TW Twi UK Ukrainien UR Ourdou UZ Ouzbek VI Vietnamien VO Volapük WO Ouolof XH Xhosa YO Yoruba ZU Zoulou
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
56
Menu IMAGE
IMAGE
TYPE DECRAN
MODE ARRET SUR IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
MP3 / JPEG
SELECTION
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
4:3LB
AUTO
MARCHE
MP3
TYPE DECRAN
Vous pouvez choisir le type de moniteur par rapport à votre téléviseur, lors de la reproduction de DVD enregistrés avec des images de rapport hauteur/largeur de 16:9.
Choisissez un des réglages suivants:
16:9 NORMAL (conversion téléviseur large) :
: Choisissez ce réglage quand le format d’image
de votre téléviseur est fixé à 16:9 (téléviseur large). Le système convertit automatiquement la largeur de l’image au format 16:9 lors de la lecture d’une image au format 4:3.
16:9 AUTO (conversion téléviseur large) :
: Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 16:9 (téléviseur large).
4:3 LB (conversion boîte aux lettres) :
: Choisissez ce réglage quand le format d’image
de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire). Lors de la reproduction d’images d’écran large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4:3 PS (conversion Pan Scan) :
: Choisissez ce réglage quand le format d’image
de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire). Lors de la reproduction d’images d’écran large, les barres noires n’apparaissent pas mais les côtés gauche et droit des images sont coupés.
MODE ARRET SUR IMAGE
Vous pouvez changer le mode “MODE ARRET SUR IMAGE” pour obtenir des meilleures images quand l’image de lecture n’est pas claire ou parasitée, ou que des lignes obliques apparaissent sur l’écran du téléviseur. Normalement, choisissez “AUTO”. Si l’image n’est pas claire ou parasitée, choisissez “TRAME” ou “IMAGE”.
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO : L’appareil détecte le type de source de l’image
(source vidéo ou de film) sur le disque actuel et choisit automatiquement le mode correct.
TRAME : Choisissez ce réglage lors de la lecture d’un
disque de source vidéo.
IMAGE : Choisissez ce réglage lors de la lecture d’un
disque de source de film.
PROTECTION DECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction d’économiseur d’écran.
Mettez marche ou arret service la fonction d’économiseur d’écran.
MARCHE : L’image sur l’écran du téléviseur devient
sombre quand aucune opération n’est réalisée pendant 5 minutes.
ARRET : L’économiseur d’écran ne fonctionne pas.
Français
Ex.: 16:9 Ex.: 4:3 LB Ex.: 4:3 PS
• Même si “4:3 PS” est choisi, le format de l’image peut
devenir “4:3 LB” avec certains DVD. Cela dépend de la façon dont il a été enregistré.
• Si vous choisissez “16:9 NORMAL” pour une image au
format 4:3, l’image change légèrement à cause du processus de conversion de la largeur de l’image.
MP3/JPEG
Si des plages (fichiers) MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
Choisissez un des réglages suivants:
MP3 : Choisissez ce réglage pour reproduire les
plages (fichiers) MP3.
JPEG : Choisissez ce réglage pour reproduire les
fichiers JPEG.
57
Utilisation du menu de choix
Menu AUDIO
Vous pouvez aussi ajuster les éléments suivants en utilisant la touche SETTING/ADJUST sur la télécommande (voir page 30).
AUDIO
BALANCE G/D
GRAVE
AIGU
ATTENUATEUR LFE
MODE MINUIT
SELECTION
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
CENTRE
0
0
ARRET
ARRET
BALANCE G/D
Si le son provenant des enceintes avant est déséquilibré, ajustez la balance de sortie des enceintes avant.
Français
Ajustez la balance de sortie des enceintes avant dans une plage de “D –21” à “G –21”.
• “D 21”: aucun son ne sort de l’enceinte avant droite.
• “G 21”: aucun son ne sort de l’enceinte avant gauche.
• “CENTRE”:
identique.
GRAVE, AIGU
Vous pouvez ajuster les graves et les aigus selon vos préférences.
Ajustez le niveau des graves et des aigus du signal des enceintes avant par intervalles de 2 pas.
• Plage d’ajustement: “10” à “10”.
le niveau de sortie des deux enceintes est
ATTENUATEUR LFE
L’atténuateur d’effet basse fréquence diminue la distorsion des sons graves du caisson de grave lors de la lecture d’un disque Dolby Digital ou
marque DTS Digital Surround.
Mettez marche ou arret service l’atténuateur:
MARCHE (10 dB):Choisissez ce réglage pour diminuer
la distorsion des sons graves du caisson de grave.
ARRET (0 dB) :Pour annuler cette fonction.
MODE MINUIT
Vous pouvez renforcer les graves si le son grave est insuffisant.
Choisissez un des réglages suivants:
1 : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
réduire légèrement la plage dynamique.
2 : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer complètement l’effet de compression (pratique la nuit).
ARRET : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
profiter du son Surround avec la plage dynamique complète (aucun effet n’est appliqué).
58
Menu REGLAGE H.-P
REGLAGE H. -P.
TAILLE
NIVEAU
DISTANCE
RECOUVREMENT
RETOUR REGLAGES INIT.
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
SELECTION
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
200Hz
TAILLE
Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu TAILLE.
• Vous pouvez aussi régler la
taille des enceintes en utilisant
TAILLE
ENCEINTE AVANT
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE SURROUND
ENCEINTE SURR.OUND ARR.
CAISSON GRAVE
PETIT
PETIT
PETIT
PETIT
UTILISATION
la touche SETTING/ADJUST sur la télécommande (voir page 28).
Choisissez la taille pour chaque enceinte.
GRAND : Choisissez ce réglage quand le cône du taille
des enceintes est plus grand que 12 cm.
PETIT : Choisissez ce réglage quand le cône du taille
des enceintes est plus petit que 12 cm.
NEANT :(Uniquement pur “ENCEINTE SURROUND
ARR.”) Choisissez ce réglage quand aucune enceinte n’est connectée.
ATTENTION:
Lors de l’utilisation des enceintes fournies, choisissez “PETIT” pour chaque réglage. Choisir “GRAND” peut endommager les enceintes.
REMARQUES:
Si vous avez choisi PETIT pour les enceintes avant, vous ne
pouvez pas choisir “GRAND” pour les enceinte centrale, surround et surround arrière.
Si vous avez choisi PETIT pour les enceintes surround, vous ne
pouvez pas choisir “GRAND” pour les enceintes surround arrière.
CAISSON GRAVE
Cet élément est fixé sur “UTILISATION”.
Pour retourner au menu REGLAGE H.-P
Appuyez sur la touche de curseur 3/2.
NIVEAU
Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu NIVEAU.
•Vous pouvez aussi choisir le niveau de sortie sonore en utilisant les touches numériques
NIVEAU
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE SURROUND G.
ENCEINTE SURROUND D.
ENCEINTE SURROUND ARR.
CAISSON GRAVE
SIGNAL TEST
sur la télécommande (voir pages 18 et 36).
Ajustez le niveau de sortie de chaque enceinte dans une plage de –10 dB à +10 dB et par intervalle d’une unité.
Vous pouvez aussi ajuster le niveau de sortie des enceintes en écoutant la tonalité de test à partir de chaque enceinte.
•Ajustez le niveau des enceintes de façon que vous puissiez entendre le son de chaque enceinte au même niveau.
SIGNAL TEST Choisissez cet élément pour démarrer ou arrêter la
tonalité de test.
Pour retourner au menu REGLAGE H.-P
Appuyez la touche de curseur 3/2.
REMARQUES:
Quand NEANT est choisi pour l’enceinte surround arrière, la tonalité de test ne sort pas de lenceinte surround arrière et vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de lenceinte surround arrière.
La tonalité de test nest pas sortie pour le caisson de grave.
DISTANCE
Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu DISTANCE.
• Vous pouvez aussi régler la
DISTANCE
ENCEINTE AVANT
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE SURROUND
ENCEINTE SURROUND ARR.
SIGNAL TEST
distance à partir de votre point d’écoute en utilisant la touche SETTING/ADJUST sur la télécommande (voir page 29 pour les détails).
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
Français
Diagramme des enceintes
Enceinte
avant
gauche
Caisson de
grave
Enceinte surround
gauche
Enceinte centrale
Enceinte avant droite
Enceinte surround droite
Enceinte surround arrière
Réglez la distance à partir du point d’écoute à chaque enceinte dans une plage de 0,3 m à 9,0 m (par intervalles de 0,3 m).
SIGNAL TEST Choisissez cet élément pour démarrer ou arrêter la
tonalité de test.
Pour retourner au menu REGLAGE H.-P
Appuyez la touche de curseur 3/2.
REMARQUES:
Si vous avez choisi NEANT pour les enceintes surround arrière,
vous ne pouvez pas régler la distance de lenceinte surround arrière.
Quand NEANT est choisi pour lenceinte surround arrière, la
tonalité de test ne sort pas de lenceinte.
La tonalité de test nest pas sortie pour le caisson de grave.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
59
Utilisation du menu de choix
RECOUVREMENT
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
• Si vous avez choisi “GRAND” pour toutes les enceintes, cette fonction n’a aucun effet.
Français
• Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition en utilisant la touche SETTING/ADJUST sur la télécommande (voir page 29).
Choisissez un des réglages suivants:
80Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm.
100Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm.
120Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm.
150Hz :Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm.
200Hz :Choisissez ce réglage quand le haut-parleur cône
intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm.
Menu AUTRES
ATTENTION:
Lors de l’utilisation des enceintes fournies, choisissez “200Hz”.
REMARQUE:
La fréquence de transition ne fonctionne pas avec le mode HEADPHONE.
RETOUR REGLAGES INIT.
Choisissez cet élément pour réinitialiser tous les réglages denceinte aux réglages initiaux.
AUTRES
REPRISE
GUIDE A LECRAN
ATTENTE AUTOMATIQUE
CENSURE PARENTALE
SELECTION
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
MARCHE
MARCHE
ARRET
REPRISE
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant la lecture d’un disque, la position d’arrêt de la lecture est mémorisée. Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction de reprise de la lecture. L’indicateur RESUME s’allume sur l’affichage quand la fonction de reprise de la lecture est en service. Pour reprendre la lecture à partir de la position mémorisée, appuyez sur DVD ou sur PLAY sur la télécommande.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas avec les CD Audio.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE : Choisissez ce réglage pour mettre cette
fonction en service.
ARRET :Choisissez ce réglage pour mettre cette
fonction hors service.
GUIDE A LECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service les icônes guide sur l’écran.
Angles multi-vues : Sous-titres : Langue audio : L’état de la lecture : , ,
Les icônes guide sur l’écran apparaissent sur le téléviseur au début de la lecture quand cette fonction est en service.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE : Choisissez ce réglage pour mettre cette
fonction en service.
ARRET :Choisissez ce réglage pour mettre cette
fonction hors service.
x2
, etc.
• Les sous-titres (voir page 41) et les informations du zoom (voir page 46) apparaissent sur l’affichage même si cette fonction est réglée sur “ARRET”.
ATTENTE AUTOMATIQUE
Lorsque la lecture d’un disque sur le lecteur de DVD intégrée est terminée et ne reprend pas pendant une période donnée (60 ou 30), l’appareil se met automatiquement hors tension.
• Cette fonction n’a d’effet que si le lecteur de DVD est choisi comme source.
Choisissez un des réglages suivants:
60 : Cet appareil se met hors tension automatiquement
si la lecture ne reprend pas après 60 minutes.
30 : Cet appareil se met hors tension
automatiquement si la lecture ne reprend pas après 30 minutes.
ARRET : Choisissez ce réglage pour mettre cette
fonction hors service.
• Si la minuterie d’arrêt (voir page 19) et la fonction de mise en attente automatique sont utilisées en même temps, la fonction avec l’heure de mise hors tension la plus tôt mettra l’appareil hors tension.
CENSURE PARENTALE
Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu CENSURE PARENTALE. Vous pouvez restreindre la lecture de DVD contenant des scènes violentes ou ne convenant pas à certains membres de votre famille. (Référez-vous à “Lecture restreinte— Censure parentale” à la page 61 pour plus de détails.)
• Vous pouvez choisir “CENSURE PARENTALE” uniquement avant la lecture.
60
Lecture restreinte Censure parentale
Vous pouvez restreindre la lecture de DVD contenant des scènes violentes ou qui ne conviennent pas à certains membres de votre famille. Personne ne peut reproduire de tels disque sans annuler cette fonction.
• Ce réglage n’a d’effet qu’avec les DVD contenant des informations de niveau de censure parentale—Niveau 1 (le plus restrictif) au niveau 8 (le moins restrictif).
• Vous pouvez uniquement régler la censure parentale quand la lecture est arrêtée.
Avant dutiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.
Réglage de la censure parentale
4 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir le pays, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur “ETABLIR NIVEAU”.
•Référez-vous à la “Liste des codes de pays/zone pour la censure parentale” à la page 63.
5 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante indiquant les niveaux de censure parentale apparaît.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
FR
NEANT
_ _ _ _
NEANT 8 7 6 5 4 3
Français
CONTROL
VCR
123
+
S.WFR
TV
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
456
789
+
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
ENTER
CENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
EFFECT
+
TEST
+
+
SURR-R
+10
100+
DVD
RDS
VFP
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
1 Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la
touche de curseur 3/2 pour afficher le menu AUTRES.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur /5 pour amener sur CENSURE PARENTALE, puis appuyez
sur ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le téléviseur.
SELECTION
ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
6 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir le niveau de restriction, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur “CODE”.
•Choisissez “NEANT” pour annuler cette fonction.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
ENTRER
FR
4
_ _ _ _
NOUV. COURANT?
•••
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
SAISIR TOUCHE 0 9.
7 Appuyez sur les touches numériques (0–9)
opour entrer un code de quatre chiffres, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur “SORTIE”.
8 Appuyez sur ENTER.
Le menu AUTRE réapparaît.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
ENTRER
FR
NEANT
_ _ _ _
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur /5 pour amener sur CODE PAYS, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante indiquant les codes des pays apparaît.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
ENTRER
FR
FR
FX
NEANT
GA
_ _ _ _
GB GD GE GF
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Pour quitter le menu de choix
Appuyez sur CHOICE.
REMARQUE:
Rappelez-vous votre code ou notez-le quelque part. Vous devez entrer votre code pour changer le réglage et enlevez la censure. Pour changer le réglage, référez-vous à la page 62.
61
CONTROL
EFFECT
CONTROL
EFFECT
Utilisation du menu de choix
Changement du réglage de la censure parentale
VCR
123
+
+
CENTER
S.WFR
TV
456
SLEEP
789
SURR-L
SETTING
10
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
Français
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
1 Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la
touche de curseur 3/2 pour afficher le menu AUTRES.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur /5 pour amener sur CENSURE PARENTALE, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le téléviseur.
•Vous pouvez uniquement amener sur “CODE” ou sur “SORTIE” avant d’entrer le code.
+
ENTER
S-BACK
0
FM MODE
PTY SEARCH
TEST
+
+
SURR-R
+10
100+
DVD
RDS
VFP
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD .
REMARQUES:
Vous ne pouvez pas régler la censure parentale avant davoir réglé votre code (voir page 61).
Si vous quittez le sous-menu CENSURE PARENTALE avant de régler votre code à l’étape 6, le nouveau code de pays et niveau de censure parentale ne seront pas validés et lancien code de pays et niveau de censure parentale resteront.
Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois, se déplace sur EXIT automatiquement et la touche de curseur ∞/5 ne fonctionne pas. Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour quitter le sous-menu CENSURE PARENTALE, puis recommencez à partir de l’étape 1.
Si vous avez oublié votre code, entrez “8888.
Mise hors service temporaire de la censure parentale
Si vous avez réglé un niveau de censure parentale strict, certains disques ne peuvent pas être reproduits du tout. Quand vous insérez un tel disque, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez mettre hors service temporairement la censure parentale.
CENSURE PARENTALE
LIBERER TEMPOR.
NE PAS LIB. TEMP.
CODE
SELECTION
ENTRER
CODE?
•••
SAISIR TOUCHE
_ _ _ _
0 ~ 9
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
ENTRER
FR
4
_ _ _ _
NOUV. COURANT?
•••
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
SAISIR TOUCHE 0 9.
3 Appuyez sur les touches numériques (0–9)
pour entrer le code, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur “CODE PAYS”.
•Si vous entrez un mauvais mot de passe, “ERRONE! NOUVEL ESSAI...” apparaît dans la zone de message. Vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante sans entrer le mot de passe.
4 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener sur l’élément que vous souhaitez changer, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur /5 pour changer le réglage, puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur les touches numériques (0–9)
pour entrer votre code, puis appuyez sur ENTER.
Le nouveau réglage est mémorisé.
VCR
123
+
+
CENTER
S.WFR
TV
456
SLEEP
789
SURR-L
SETTING
10
TV RETURN
ADJUST
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
+
ENTER
S-BACK
0
FM MODE
+
PTY SEARCH
TEST
SURR-R
+10
100+
VFP
+
DVD
RDS
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD .
1 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener sur LIBERER TEMPOR.”, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur “CODE”.
•Si vous choisissez “NE PAS LIB.TEMP.”, appuyez sur 0 pour retirer le disque.
2 Appuyez sur les touches numériques (0–9)
pour entrer votre code.
La lecture démarre.
•Si vous entrez un mauvais mot de passe, “ERRONE! NOUVEL ESSAI...” apparaît dans la zone de message. Vous ne pouvez pas reproduire le disque avant d’avoir entré le code correct.
REMARQUE:
Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois, se déplace sur NE PAS LIB. TEMP.” automatiquement et la touche de curseur
∞/5
ne fonctionne pas. Appuyez sur 0 pour retirer le disque.
62
Liste des codes de pays/zone pour la censure parentale
AD Andorre AE Émirats Arabes Unis AF Afghanistan AG Antigua et Barbuda AI Anguilla AL Albanie AM Arménie AN Antilles Néerlandaises AO Angola AQ Antarctique AR Argentine AS Samoa Américaines AT Autriche AU Australie AW Aruba AZ Azerbaïdjan BA Bosnie-Herzégovine BB Barbade BD Bangladesh BE Belgique BF Burkina Faso BG Bulgarie BH Bahreïn BI Burundi BJ Bénin BM Bermudes BN Brunéi Darussalam BO Bolivie BR Brésil BS Bahamas BT Bhoutan BV Ile Bouvet BW Botswana BY Biélorussie BZ Bélize CA Canada CC Îles Cocos (Keeling) CF
Républiquecentrafricaine
CG Congo CH Suisse CI Côte d’Ivoire
CK Îles Cook CL Chili
CM Cameroun CN Chine CO Colombie CR Costa Rica CU Cuba CV Cap-Vert
CX Îles Christmas CY Chypre
CZ République tchèque DE Allemagne DJ Djibouti DK Danemark DM Dominique DO
République Dominicaine DZ Algérie EC Équateur EE Estonie EG Égypte EH Sahara occidental
ER Érythrée ES Espagne ET Éthiopie FI Finlande FJ Fidji
FK
Îles Falkland (Malouines)
FM Micronésie
(États fédérés de)
FO Îles Faroe FR France
FX France métropolitaine GA Gabon GB Royaume-Uni GD Grenade GE Georgie GF Guyane française GH Ghana GI Gibraltar GL Groenland GM Gambie GN Guinée GP Guadeloupe GQ Guinée Équatoriale GR Grèce GS Géorgie du sud et les
Îles Sandwich du sud GT Guatemala GU Guam GW Guinée-Bissau GY Guyane HK Hong Kong
HM Île Island et
Îles McDonald HN Honduras HR Croatie HT Haïti HU Hongrie ID Indonésie IE Irlande IL Israël IN Inde IO Territoire britannique
en océan indien IQ Iraq IR
Iran (République islamique) IS Islande IT Italie JM Jamaïque JO Jordanie JP Japon KE Kenya KG Kyrghyzstan KH Cambodge KI Kiribati KM Comores KN Saint-Kitts et Nevis
Corée, République
KP
démocratique populaire de KR Corée, République de KW Koweït
KY Îles Cayman KZ Kazakhstan
LA République
du peuple du Laos LB Liban LC Sainte-Lucie LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Libéria LS Lesotho LT Lituanie LU Luxembourg LV Lettonie LY
Libye Arabe Jamahiriya MA Maroc MC Monaco MD
Moldavie, République de MG Madagascar
MH Îles Marshall ML Mali
MM Birmanie MN Mongolie MO Macap
MP Îles Marianne du Nord MQ Martinique
MR Mauritanie MS Montserrat MT Malte
MU Île Maurice MV Maldives
MW Malawi MX Mexique MY Malaisie MZ Mozambique NA Namibie NC Nouvelle-Calédonie NE Niger
NF Île Norfolk NG Nigéria
NI Nicaragua NL Pays Bas NO Norvège NP Népal NR Nauru NU Niue NZ Nouvelle-Zélande OM Oman PA Panamá PE Pérou PF Polynésie française PG
Papuasie Nouvelle Guinée PH Philippines PK Pakistan PL Pologne PM
Saint-Pierre-et-Miquelon PN Pitcairn PR Porto Rico PT Portugal PW Palau PY Paraguay QA Qatar RE Réunion RO Roumanie RU Fédération de Russie
RW Rwanda SA Arabie Saoudite
SB Îles Solomon SC Seychelles
SD Soudan SE Suède SG Singapour SH Sainte Hélène SI Slovénie SJ
Svalbard et Jan Mayen SK Slovaquie SL Sierra Léone SM Saint-Marin SN Sénégal SO Somalie SR Surinam ST São Tomé-et-Príncipe SV Salvador SY
République arabe de Syrie SZ Swaziland
TC Îles Turks et Caïques TD Tchad
TF
Territoires français du Sud TG Togo TH Thaïlande TJ Tadjikistan TK Tokelau TM Turkménistan TN Tunisie TO Tonga TP Timor oriental TR Turquie TT Trinidad et Tobago TV Tuvalu TW Taïwan TZ Tanzanie, République
unifiée de UA Ukraine UG Ouganda
UM États-Unis mineurs
des Îles Outlying US États-Unis
UY Uruguay UZ Ouzbékistan VA Ville État du Vatican
(Saint-Siège) VC Saint-Vincent et les
Grenadines VE Vénézuela VG
Îles Vierges (Britaniques) VI Îles Vierges (U.S.) VN Viêt Nam VU Vanuatu
WF Îles Wallis et Futuna WS Samoa
YE Yémen YT Mayotte YU Yougoslavie ZA Afrique du Sud ZM Zambie ZR Zaïre ZW Zimbabwe
Français
63
Commande d’un magnétoscope d’un autre fabricant
En changeant les signaux de télécommande préréglés sur ceux d’un autre fabricant, vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec ce système pour commander un magnétoscope d’un autre fabricant.
• Vous pouvez aussi commander un téléviseur d’un autre fabricant avec la télécommande fournie avec ce système. (Voir page 16.)
• Lors de la commande d’un magnétoscope d’un autre fabricant, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande du magnétoscope. Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec le
Français
magnétoscope.
VIDEO/
TV SOUND
AUDIO
TOP MENU
SURROUND
CONTROL
VCR
SLEEP
SETTING
ADJUST
SCREEN
CHOICE
RDS DISPLAY
TV AUDIO
DVD
FM/AM
ANGLE
MENU
DSP
123
+
S.WFR
TV
456
789
+
SURR-L
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
PTY( PTY9
ENTER
VCR 1
DECODE
SUBTITLE
RETURN DIGEST
OFF
SOUND
EFFECT
+
CENTER
TEST
+
S-BACK
SURR-R
0
FM MODE
PTY SEARCH
VCR
+ –
+10
100+
DVD
RDS
VFP
Positionnez le sélecteur de mode de télécommande sur DVD.
7 Réglage du signal de télécommande
pour commander votre magnétoscope
• Vous pouvez commander votre JVC magnétoscope sans régler le signal de télécommande.
1 Faites glisser le sélecteur de mode de
télécommande sur DVD.
2 Maintenez pressée VCR .
Maintenez la touche pressée jusqu’à de l’étape 5.
3 Appuyez sur VCR CONTROL.
4
Appuyez sur les touches numériques (1–9, 0) pour entrer un code de fabricant (2 chiffres).
Référez-vous à la liste ci-dessous pour trouver le code. Ex.: Pour un magnétoscope Siemens, appuyez sur 0,
puis sur 7. Pour un magnétoscope Panasonic, appuyez sur 2, puis sur 1.
5 Relâchez VCR .
6 Essayez de commander votre
magnétoscope en appuyant sur VCR .
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct. S’il y a plus d’un code dans la liste pour la marque de votre magnétoscope, essayez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
CHANNEL/ZOOM
TV/VIDEO1MUTING
/REW
DOWN UP
O.T.
REPLAY
REC
RM–STHA75R
DVD CINEMA SYSTEM
PLAY
TUNING
STOP
MEMORY
DIMMER
VOLUMETV VOL
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Codes de fabricant pour magnétoscope
Fabricant Code
JVC 01 Aiwa 02, 20 Bell+Howell 03, 16 Blaupunkt 04 CGM 03, 05, 16 Daewoo 34 Digtal 05 Fisher 03, 16 G.E. 06 Grundig 07 Hitachi 08, 09 Loewe 05, 10, 11 Magnavox 04, 05 Mitsubishi 12 – 15
Après avoir réglé les signaux de télécommande, vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander le magnétoscope.
VCR
:Met le magnétoscope sous ou hors tension.
Après appuyer sur VCR CONTROL:
PLAY :Démarre la lecture. STOP :Arrête les opérations. PAUSE :Arrête momentanément la lecture.
¡ :Avance rapidement la bande vidéo. 1 :Rebobine la bande vidéo. ÷ REC :Appuyez sur cette touche en même temps
que sur PLAY pour démarrer l’enregistrement. Appuyez sur cette touche en même temps que sur PAUSE pour mettre l’appareil en pause à l’enregistrement.
CHANNEL +/–:Change les canaux de téléviseur sur le
magnétoscope.
Fabricant Code
Nokia 16 Nordmende 17 – 19, 31 Orion 20 Panasonic 21 Philips 05, 22 Phonola 05 Saba 17 – 19, 23, 31 Samsung 24, 25 Sanyo 03, 16 Sharp 26, 27 Siemens 07 Sony 28 – 30, 35 Telefunken 17 – 19, 31, 32 Toshiba 33
* Les codes de
fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils changent, cette télécommande ne peut pas commander l’appareil.
64
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances possibles de l’appareil, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Remarques générales
En général, vous obtiendrez les meilleures performances en gardant propres vos disques et le mécanisme de l’appareil.
• Rangez les disques dans leur boîte et gardez-les dans un meuble ou sur une étagère.
Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte.
• Evitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité.
Nettoyage de lappareil
Taches sur lappareil
Doivent être frottées avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon légèrement humidifié d’une solution détergente neutre, essorez bien le chiffon et essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon sec.
Puisque lappareil peut perdre de sa qualité, devenir endommagé ou perdre sa peinture, faites attention aux points suivants.
— NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur. — NE FROTTEZ PAS trop fort. — NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou du benzène. — N’APPLIQUEZ PAS de substance volatile telle qu’un
insecticide sur l’appareil.
— NE LAISSEZ PAS des objets en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec l’appareil.
Français
Pour nettoyez les disques
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.
NUTILISEZ PAS de solvanttel quun nettoyant conventionnel pour disques, un vaporisateur, un diluant ou du benzène—pour nettoyer les disques.
65
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre vos problèmes quotidiens. S’il y a un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez votre centre de service JVC.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les appareils connectés à ce système.
Français
Général
PROBLEME
Pas d’alimentation.
“OVERLOAD” clignote sur l’affichage
Le système se met soudainement tout seul hors tension.
Aucun son.
Le son provient d’une seule enceinte avant.
Aucun son ne sort de l’enceinte Surround arrière.
La télécommande ne fonctionne pas.
La reproduction à 6,1 canaux ne peut pas être réalisée à partir d’une source Dolby Digital EX ou DTS-ES.
Les sons graves paraissent renforcés lors de l’écoute d’un son stéréo.
CAUSE POSSIBLE
Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
Les enceintes sont surchargées parce que les cordons d’enceinte sont court-circuités.
La minuterie d’arrêt ou la fonction de mise en attente automatique est en service.
Les enceintes sont surchargées à cause du volume élevé.
Le circuit de protection à fonctionner pour certaines raisons.
Les cordons d’enceinte ne sont pas connectés.
Les cordons d’enceinte sont courts.
Le câble audio n’est pas connecté correctement.
Une source incorrecte est choisie.
Le son est coupé.
Un mode d’entrée analogique/numérique est choisi.
La connexion des cordons d’enceinte est incorrecte.
La balance est réglée sur un extrême.
Le réglage de l’enceinte est incorrect.
Elle est trop loin de l’appareil central ou n’est pas en face de lui.
Il y a un obstacle devant la capteur de télécommande.
La télécommande n’est pas dirigée sur le capteur de télécommande de l’appareil central ou des autres appareils.
Le sélecteur de mode de télécommande n’est pas réglé sur la position correcte.
Les piles sont usées.
Les piles ont été insérées à l’envers (+/–).
Une touche incorrecte a été choisie avant de réaliser l’opération actuelle.
Les rayons du soleil tombent directement sur le capteur de télécommande.
Les signaux de télécommande ne sont pas réglés correctement.
Une source qui ne comprend pas 6,1 canaux est reproduite ou “EX/ES” est réglé sur “ARRET”.
Le niveau des graves correct pour le son stéréo n’est pas choisi.
SOLUTION
Branchez le cordon sur une prise secteur.
Appuyez sur mettre le système hors tension, vérifiez la connexion des enceintes, puis remettez le système sous tension. Si “OVERLOAD” réapparaît, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le. Si les cordons d’enceinte ne sont pas court­circuités, contactez votre revendeur.
Mettez la fonction hors service. (Voir pages 19 et 60.)
Appuyez sur sur l’appareil central pour mettre le système hors tension. Puis remettez­le sous tension et ajustez le volume.
Vérifiez la connexion des enceintes, puis remettez le système sous tension. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre revendeur.
Vérifiez la connexion des enceintes et reconnectez si nécessaire.
Vérifiez la connexion des enceintes.
Connectez le cordon correctement
Choisissez la source correcte. (Voir page 17.)
Appuyez sur MUTING pour rétablir le son.
Choisissez le mode d’entrée correct. (Voir page 19.)
Vérifiez les connexions.
Ajustez la balance correctement. (Voir pages 30 ou 58.)
Réglez l’enceinte correctement. (Voir pages 28 et 59.)
Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de télécommande de l’appareil central.
Evitez les obstacles. (Voir page 15.)
Dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande de l’appareil que vous souhaitez commander.
Réglez-le sur la position correcte, “DVD” ou “RDS”.
Remplacez les piles.
Insérez les piles correctement.
Choisissez la source correcte en appuyant sur DVD, FM/AM ou VCR/TV CONTROL. Appuyez sur SOUND avant de réaliser un ajustement sonore.
Protégez le capteur de télécommande des rayons du soleil.
Entrez le code de fabricant correct. (Voir pages 16 et 64.)
Reproduisez une source (logiciel) portant la marque Réglez “EX/ES” sur “MARCHE” ou sur “AUTO”. (Voir page 28.)
Ajustez “AUDIO POS”. (Voir page 30).
sur l’appareil central pour
ou .
66
PROBLEME
Aucune image nest affichée sur l’écran du téléviseur.
Un disque ne peut pas être reproduit.
Un disque ne peut pas être reproduit et “0:00” est affiché sur la fenêtre daffichage.
L’image et le son sont déformés.
L’image ne correspond pas au format du téléviseur.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’écran du téléviseur bien que vous ayez choisi la langue des sous-titres initiale.
La langue audio est différente de celle que vous avez choisie comme langue audio initiale.
Une émission est difficile à entendre à cause du bruit.
—Pour AM (PO)
—Pour FM
Bruit statique continu pendant les émissions FM.
CAUSE POSSIBLE
Le cordon vidéo ou le câble SCART n’est pas connecté correctement.
Le sélecteur RGB-Y/C n’est pas réglé correctement.
L’entrée du téléviseur choisie est incorrecte.
Le disque ne peut pas être reproduit.
Le code de région du système et du disque ne sont pas compatibles.
La lecture est restreinte par la censure parentale.
Le disque est inséré en inversant la face imprimée et la face avec les données.
Le disque inséré ne peut pas être reproduit.
Le disque est rayé ou sale.
Un magnétoscope est connecté entre l’appareil central et le téléviseur.
“MODE ARRET SUR IMAGE” n’est peut­être pas réglé correctement pour le disque actuel.
“TYPE D’ECRAN” n’est pas réglé correctement.
Le téléviseur n’est pas réglé correctement.
Les antennes sont déconnectées.
L’antenne cadre AM (PO) est trop près de l’appareil central.
Le mode Beat Cut n’est pas réglé correctement.
L’antenne FM fournie n’est pas correctement étendue et positionnée.
Le signal reçu est trop faible.
La station est trop éloignée.
Une antenne incorrecte est utilisée.
SOLUTION
Connectez le cordon correctement. (Voir page 7.)
Choisissez le mode correct. (Voir page 7.)
Choisissez l’entrée du téléviseur correcte.
Utilisez un disque compatible. (Voir page 5.)
Remplacez le disque. (Voir page 5.)
Entrez le code pour changer le niveau de censure parentale. (Voir page 62.)
Insérez le disque correctement. (Voir page 20.)
Remplacez le disque. (Voir page 5.)
Remplacez ou nettoyez le disque. (Voir page 65.)
Connectez l’appareil central directement au téléviseur.
Changez le réglage “MODE ARRET SUR IMAGE”. (Voir page 57.)
Réglez le type de moniteur correctement. (Voir page 57.)
Réglez le téléviseur correctement.
Certains DVD sont programmés pour ne jamais afficher de sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUBTITLE sur la télécommande après avoir démarré la lecture. (Voir page 41.)
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser, initialement, la langue originale. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO sur la télécommande après avoir démarré la lecture. (Voir page 41.)
Reconnectez les antennes correctement et fermement.
Changez la position et la direction de l’antenne cadre AM (PO).
Essayez de changer le mode Beat Cut. (Voir page 23.)
Etendez l’antenne FM dans la meilleure position possible.
Connectez une antenne FM extérieure (voir page 9) ou contactez votre revendeur.
Choisissez une autre station.
Vérifiez avec votre revendeur que vous avez une antenne correcte.
Français
Lecture de DVD
FM/AM
67
Guide de dépannage
Français
PROBLEME
Un disque ne peut pas être reproduit.
Les fichiers MP3 ne sont pas reproduits, mais les fichiers
Lecture de MP3
JPEG le sont à leur place.
L’affichage de commande MP3 apparaît sur le téléviseur mais aucune opération ne peut être effectuée.
Un disque ne peut pas être reproduit.
Les fichiers JPEG ne sont pas
Lecture de JPEG
reproduits, mais les fichiers MP3 le sont à leur place.
CAUSE POSSIBLE
Aucun fichier MP3 n’est enregistré.
Les fichiers MP3 ne possèdent pas l’extension correcte dans leur nom fichier.
Les fichiers MP3 ne sont pas enregistrés dans un format compatible avec Niveau ISO 9660 1 ou 2.
Les fichiers MP3 ont un débit binaire inférieur à 64 kbps.
MP3/JPEG est réglé sur “JPEG”.
Aucun fichier MP3 ou JPEG n’est enregistré sur le disque ou le disque n’est pas compatible (CD-ROM par exemple).
Aucun fichier JPEG n’est enregistré.
Les noms de fichiers JPEG ne possèdent pas l’extension de fichier correcte.
Les fichiers JPEG ne sont pas enregistrés dans un format compatible avec Niveau ISO 9660 1 ou 2.
MP3/JPEG est réglé sur “MP3”.
SOLUTION
Remplacez le disque.
Ajoutez une extension—.mp3, .Mp3, .mP3 ou .MP3 au nom du fichier. (Voir page 50.)
Remplacez le disque. (Enregistrez les fichiers MP3 en utilisant un logiciel compatible.)
L’appareil ne peut pas reproduire de tels fichiers. Remplacez le disque.
Quand des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, réglez sur “MP3” pour reproduire les fichiers MP3. (Voir page 57.)
Remplacez le disque. (Voir page 5.)
Remplacez le disque.
Ajoutez l’extension de fichier—.jpg, .jpeg, .JPG, .JPEG ou n’importe quelle combinaison de majuscules et minuscules (telle que “.Jpg”)—aux noms de fichiers. (Voir page 52.)
Remplacez le disque. (Enregistrez les fichiers JPEG en utilisant un logiciel compatible.)
Quand des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, réglez sur “JPEG”. (Voir page 57.)
68
Glossaire
Boîte aux lettres
Une méthode d’affichage des images de film au centre d’un téléviseur 4:3 sans qu’aucune partie de l’image ne soit effacée, mais en plaçant des bandes noires en haut et en bas de l’écran. Ce nom a été choisi parce que la forme de l’image sur l’écran rappelle la fente d’une boîte aux lettres.
Censure parentale
Une caractéristique de ce système qui permet de déterminer automatiquement si la reproduction d’un DVD particulier doit être autorisée, à l’aide du niveau de censure parentale (une mesure des scènes indésirables, etc. d’un point de vue éducatif) réglé au préalable sur ce système par l’utilisateur; si le niveau du DVD est moins restrictif que celui réglé par l’utilisateur, il sera reproduit.
Chapitre
Voir “Titres et chapitres”.
Code de région
Un système permettant aux disques d’être reproduits uniquement dans des régions préalablement décidées. Tous les pays du monde sont divisés en six régions, chaque région étant identifiée par un code de région (ou numéro de région) spécifique. Si le code de région donné à un disque comprend un numéro correspondant au code de région d’un lecteur, le lecteur peut reproduire le disque.
MP3
MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3 (Norme MPEG 1 de niveau 3). MP3 est un simple format de fichier avec compression des données. En utilisant le format MP3, un CD-R ou un CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire.
Multi-angle
En enregistrant plusieurs scènes en même temps sur un même titre, l’utilisateur peut choisir l’angle de vue qu’il préfère. Cette fonction s’appelle la fonction multi-angle.
Français
Multicanaux
Les logiciels avec 3 canaux ou plus. La plupart des DVD ont plus de 5 canaux audio. Reproduire un tel logiciel en utilisant plusieurs enceintes permet de créer un champ sonore réaliste comme dans une salle de cinéma.
Multilingue
Les DVD peuvent contenir plusieurs langues de sous-titres (jusqu’à 32) et audio (jusqu’à 8).
Signal S-vidéo
Le signal vidéo est séparé en un signal Y (de luminance) et un signal C (de chrominance). Cette séparation du signal vidéo offre une plus grande résolution et une meilleure qualité.
Commande de lecture (PBC)
Fait référence au signal enregistré sur les CD vidéo ou SVCD permettant de commander leur reproduction. En utilisant les écrans de menu enregistrés sur un CD vidéo ou un SVCD compatible PBC, vous pouvez profiter des disques interactifs et de ceux qui possèdent une fonction de recherche.
Format d’image
Le rapport entre la taille verticale et horizontale de l’image affichée. Le rapport horizontal/vertical des téléviseurs ordinaires est de 4:3 et celui des écrans large de 16:9.
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence d’un échantillon de données lors de la conversion de données analogiques en données numériques. La fréquence d’échantillonnage représente numériquement combien de fois le signal original est échantillonné par seconde.
JPEG
C’est un système de compression de données pour images fixes mis au point par le groupe “Joint Photographic Expert Group” et qui offre une légère diminution de la qualité de l’image en échange du taux de compression élevé.
Signal vidéo composite
C’est un signal vidéo composé de trois types de signaux combinés: un signal d’image composé d’un signal de luminance et de chrominance utilisant une technique de multiplication de fréquence; un signal en salve fournissant la base pour la reproduction couleur; et un signal de synchronisation.
Surround
Un système permettant de créer des champs sonores tridimensionnels très réalistes en disposant plusieurs enceintes autour de l’auditeur.
Titres et chapitres
Un DVD est séparé en plusieurs titres (grandes divisions) et chaque titre est séparé en chapitres (petites divisions). Ces divisions sont affectées de leur propre numéro de façon qu’elles soient accessibles facilement.
Vitesse de transfert
La vitesse de transfert de données numériques. Normalement elle se mesure en baud par seconde. Le système DVD utilise une vitesse de transfert variable pour plus d’efficacité.
Linear PCM (PCM: Pulse Code Modulation)
Un système permettant la conversion d’un signal sonore analogique en un signal numérique pour traitement ultérieur, sans compression de données dans la conversion.
Menu de disque
Un affichage sur l’écran préparé pour permettre la sélection d’images, sons, sous-titres, multi-angles, etc. enregistrés sur un DVD.
69
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
7 Appareil central (XV-THA75R)
Puissance de sortie
FRONT/CENTER/SURROUND/SURROUND BACK:
20 W × 6, 4 Ω, 1 kHz, 0,7% THD 30 W × 6, 4 Ω, 1 kHz, 10% THD
SUBWOOFER:
100 W, 4 Ω, 100 Hz, 0,7% THD 140 W, 4 Ω, 100 Hz, 10% THD
Français
Section audio
Sensibilité d’entrée audio/Impédance (à 1 kHz) Entrée analogique:
STB/VCR/TV SOUND: 340 mV/47 k
Entrée numérique*:
DIGITAL IN (STB): –21 dBm à –15 dBm
* Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS
Digital Surround (avec une fréquence d’échantillonnage—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Section vidéo
Système de couleur: PAL Résolution horizontale: 500 lignes Rapport signal/bruit: 70 dB
Sensibilité de sortie VIDEO/Impédance (à 1 kHz)
Composite: 1,0 V(p-p)/75 S-vidéo-Y: 1,0 V(p-p)/75 S-vidéo-C: 0,286 V(p-p)/75
Sensibilité d’entrée VIDEO/Impédance (à 1 kHz)
Composite:
VCR IN, STB IN: 1,0 V(p-p)/75
S-vidéo-Y:
VCR IN, STB IN: 1,0 V(p-p)/75
S-vidéo-C:
VCR IN, STB IN: 0,286 V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
(660 nm ±30 nm)
(Signal composite quand “RGB” est choisi)
7 Caisson de grave (SP-WA75)
Haut-parleur: 20 cm
Acoustique à évent accordé, blindé magnétiquement
Capacité de puissance soutenue:
140 W Impédance: 4 Plage de fréquence: 25 Hz à 200 Hz Dimensions:
Masse (environ): 9,1 kg
200 mm × 410 mm × 428 mm
(L × H × P)
7 Enceintes satellites (SP-XSA75)
Haut-parleur: 7 cm × 4 cm
Acoustique à évent
accordé, blindé
magnétiquement Capacité de puissance soutenue:
30 W Impédance: 4 Plage de fréquence: 110 Hz à 20 kHz Dimensions:
Masse (environ): 440 g
62 mm × 102 mm × 109 mm
(L × H × P)
7 Enciente centrale (SP-XCA75)
Haut-parleur: 7 cm × 4 cm
Acoustique à évent
accordé, blindé
magnétiquement Capacité de puissance soutenue:
30 W Impédance: 4 Plage de fréquence: 100 Hz à 20 kHz Dimensions:
Masse (environ): 475 g
152 mm × 62 mm × 109 mm
(L × H × P)
Section du tuner
Plage d’accord
FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM (PO): 522 kHz – 1 629 kHz
Général
Alimentation: Secteur 230 V Ó, 50 Hz Consommation: 165 W (pendant le
fonctionnement) 2,5 W (en mode d’attente)
Dimensions: 435 mm × 70 mm × 353 mm
(L × H × P)
Masse (environ): 5,0 kg
70
7 Accessoires
Télécommande (1) Piles (2) Antenne FM (1) Antenne cadre AM (PO) (1) Cordon vidéo composite (1) Cordons d’enceinte
Environ 5 m (3) avec une fiche mini:
Pour l’enceinte avant gauche, l’enceinte
avant droite et l’enceinte centrale Environ 5 m (1): Pour le caisson de grave Environ 10 m (3) avec une fiche mini:
Pour l’enceinte surround gauche,
l’enceinte surround droite et l’enceinte
surround arrière
Supports muraux d’enceintes satellites (5) Vis pour les supports muraux d’enceintes satellite (5)
Loading...