JVC TH-A5R Instruction Manual [fr]

DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL KINO SYSTEM SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD DVD DIGITALE BIOSCOOP
TH-A5R
Consists of XV-THA5R and SP-THA5R
Bestehend aus XV-THA5R und SP-THA5R Se compose de XV-THA5R et SP-THA5R Bestaat uit XV-THA5R en SP-THA5R
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR
TV
OFF
TV CHANNEL
MENU
TOP MENU
AUDIO/
SUBTITLE
TV VOLUME
FM MODE
STEP
DISPLAY
RETURN
TUNER PRESET
DOWN UP
REW FF
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH F.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RM-STHA5R
DVD CINEMA SYSTEM
ON
TV/VIDEO
COMPACT
DIGITAL VIDEO
STANDBY
STANDBY/ON
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A5R
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0837-005A
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit W asser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Gebruik dit apparaat niet in een badkamer of in andere natte ruimten. Zet ook geen voorwerpen op het apparaat die zijn gevuld met water of andere vloeistoffen (zoals cosmetica, medicijnen, bloemenvazen, bloempotten, kopjes enz.).
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
G-1
Deutsch
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: V entilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten: Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden. Zijkanten: Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven. Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden. Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
Français
Nederlands
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Wand of meubilair
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte
XV-THA5R
Vorderseite Avant Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden Plancher Vloer
G-2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERKLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIKA TIONSETIKETTE AN DER
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICA TION,
PLACÉE A L’ARRIÈRE DU COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE
ACHTERZIJDE VAN HET APPARAAT
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE
À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
G-3
Table des matières
Nomenclature ............................................. 2
Appareil central .......................................................................... 2
Télécommande ........................................................................... 3
Pour commencer ......................................... 4
Avant l’installation ..................................................................... 4
Vérification des accessoires fournis........................................... 4
Mise en place des piles dans la télécommande .......................... 4
Connexion des antennes FM et AM........................................... 5
Diagramme de disposition des enceintes ................................... 6
Connexion des enceintes ............................................................ 7
Connexion des appareils audio/vidéo......................................... 8
Utilisation de base des DVD ........................ 10
1 Mise de l’appareil sous tension............................................ 10
2 Insertion d’un DVD. ............................................................ 10
3 Démarrage de la lecture ....................................................... 10
4 Ajustement du volume ......................................................... 10
5 Mise en service d’un champ sonore réaliste ........................ 11
6 Arrêt de la lecture ................................................................ 11
Utilisation de base des VCD/CD .................. 12
1 Mise de l’appareil sous tension............................................ 12
2 Insertion d’un VCD/CD. ...................................................... 12
3 Démarrage de la lecture ....................................................... 12
4 Ajustement du volume ......................................................... 12
5 Mise en service d’un champ sonore réaliste ........................ 13
6 Arrêt de la lecture ................................................................ 13
Utilisation de base du tuner ........................ 14
1 Mise de l’appareil sous tension............................................ 14
2 Sélection de la bande ........................................................... 14
3 Ajustement du volume ......................................................... 14
4 Accord d’une station ............................................................ 14
Autres utilisations de base ......................... 15
Reproduction du son d’un appareil extérieur ........................... 15
Mise hors tension de l’appareil à l’aide de la minuterie .......... 15
Réglages des enceintes .............................. 16
Réglage de l’information des enceintes ................................... 16
Réglage du temps de retard ...................................................... 17
Création d’un champ sonore réaliste ............ 18
7 Dolby Digital et DTS Digital Surround ............................... 18
7 Dolby Surround .................................................................... 18
7 Modes DSP (Processeur de signal numérique) .................... 19
Ajustement du son stéréo ......................................................... 20
Ajustement du Dolby Digital et DTS Digital Surround........... 21
Mise en service de la compression de la plage dynamique...... 21
Ajustement du Dolby Surround ............................................... 22
Ajustement des modes DSP ..................................................... 23
Ajustement des paramètres sonores DSP ................................. 24
Présentation des disques—DVD/VCD/CD .... 25
Utilisation de base des disques ................... 26
Lecture de DVD ......................................... 27
Affichage de la barre sur l’écran .............................................. 27
Sélection des sous-titres ........................................................... 28
Sélection de la langue audio..................................................... 28
Sélection de la vue multi-angles .............................................. 28
Vérification de la durée restante .............................................. 29
Lecture à partir du menu de disque .......................................... 29
Pour aller directement à un passage particulier........................ 29
Recherche d’un point particulier .............................................. 30
Lecture répétée ......................................................................... 30
7 Lecture répétée ..................................................................... 30
7 Répétition A–B ..................................................................... 30
Programmation de l’ordre de lecture des chapitres
—Lecture programmée ...................................................... 31
Lecture de DVD à effets spéciaux............................................ 33
7 Arrêt sur l’image/Lecture image par image.......................... 33
7 Lecture au ralenti .................................................................. 33
7 Zoom .................................................................................... 33
Lecture de VCD/CD ................................... 34
Affichage de la barre sur l’écran .............................................. 34
Vérification de la durée restante .............................................. 34
Lecture à partir du menu de disque
(Uniquement pour les VCD) .............................................. 35
Pour aller directement à un passage particulier........................ 35
Recherche d’un point particulier .............................................. 35
Lecture répétée ......................................................................... 36
7 Lecture répétée ..................................................................... 36
7 Répétition A–B ..................................................................... 36
Programmation de l’ordre de lecture des plages
—Lecture programmée ...................................................... 37
Sélection du canal de lecture.................................................... 38
Lecture de VCD à effets spéciaux............................................ 39
7 Arrêt sur l’image/Lecture image par image.......................... 39
7 Lecture au ralenti .................................................................. 39
7 Zoom .................................................................................... 39
Présentation du format MP3 ...................... 40
Lecture de plages MP3 .............................. 41
Démarrage de la lecture ........................................................... 41
Commande de l’appareil en utilisant l’affichage sur l’écran ... 42
Pour aller directement à une plage particulière ........................ 43
Lecture répétée ......................................................................... 43
Utilisation du tuner .................................... 44
Accord des stations .................................................................. 44
Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 45
Sélection du mode de réception FM......................................... 45
Utilisation du RDS (Radio Data System)
pour recevoir des stations FM............................................ 46
Recherche d’un programme par code PTY .............................. 47
Commutation temporaire sur un programme d’informations
routières ............................................................................. 48
7 Explication du fonctionnement de la fonction Enhanced
Other Networks .................................................................. 48
7 Description des codes PTY .................................................. 49
Réglage des préférences relatives aux DVD .... 50
Réglage des langues initiales ................................................... 50
Réglage des préférences des DVD (système) .......................... 51
Réglage du niveau de censure parentale .................................. 53
Commande d’appareils JVC ......................... 54
Commande d’un téléviseur d’un autre
fabricant .................................................. 55
Entretien .................................................. 56
Guide de dépannage ................................... 57
Spécifications............................................ 58
Français
1

Nomenclature

Appareil central
Français
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (10 – 14) 2 Touche AUDIO/FM MODE (28, 38, 45) 3 Touches à usage multiple
4 Plateau à disque (10, 12) 5 Touche 0 (ouverture/fermeture) (10 – 13, 32, 37, 41)
6 Fenêtre d’affichage
Panneau avant
1 2345 6 78
COMPACT
STANDBY
STANDBY/ON
DIGITAL VIDEO
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
q wp9
4, ¢ et 7
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension et change la source sur le lecteur de DVD.
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A5R
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
7 Capteur de télécommande 8 Touche 3/8 (lecture/pause) (10, 12, 26, 41)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension et change la source sur le lecteur de DVD.
9 Touche DSP (11, 13, 23) p Touches VOLUME + et – (10, 12, 14) q Touche SOURCE (14, 15, 44, 45) w Témoin d’éclairage (10, 12, 14)
Fenêtre d’affichage
12
3
TUNED
RDS
LINEAR PCM
L C R
LFE
S RS
LS
TITLE
pq
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Affichage
1 Indicateurs de signal sonore (11, 13, 18)
• PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS et LINEAR PCM
2 Indicateur TITLE (26) 3 Indicateur RDS (46) 4 Indicateurs de mode du tuner (14, 44, 45)
• TUNED et ST (stéréo)
5 Indicateur TA (48)
546789
ST
TA
6 Indicateur PROGRAM (31, 37, 45) 7 Indicateur DSP (23) 8 Indicateur PBC (Play Back Control) (34, 35) 9 Indicateurs d’unité de fréquence
p Indicateurs de canal audio
q Affichage principal
PROGRAM PBC
DSP
MHz k
Hz
• MHz (pour les stations FM) et kHz (pour les stations AM)
• Indiquent les canaux actuellement en cours de lecture.
2
R
CLEAR
GO
REMAIN
SLEEP
EFFECT
PROGRAM
REPEA
REPEA
ANGLE
NTSC/P
AL
DIGEST
DSP
MODE
SET
UP
TEST
ONE
PRO LOGIC
SPK MODE
SOUND EDIT
SLOW
+10
ZOOM
<–> B
Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 2
3 4
5 6
7 8
9 p
q
w
e
r
Télécommande
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN UP
REW
B.SEARCH F.SEARCH
DVD FM/AM AUX MUTING
MENU
SUBTITLE
RETURN
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
VOLUME
OFF
TV CHANNEL
TV VOLUME
STEP
ON
TV/VIDEO
1 Touche STANDBY/ON 2 Touche VCR
(54)
AUDIO (10 – 14)
3 Touche TV (10, 12, 54, 55) 4 Touche MENU (29, 35) 5 Touche TOP MENU (29)
t
y
u
i o
FF
7 Touche SUBTITLE (28) 8 Touche DISPLAY (27, 34, 41) 9 Touche RETURN (35, 51, 52) p Touches 4, 7, 3/
8
et ¢ Touches TUNER PRESET UP et DOWN (45) Touches FF (avance rapide) et REW (retour rapide)
• Appuyer sur 3/
8
met aussi l’appareil sous tension.
q Touches VCR CHANNEL + et – (54)
Touches TUNING + et – (14, 44)
6 Touche AUDIO/FM MODE (28, 38, 45)
Français
Touches ¡ F. (avance) SEARCH et 1 B. (retour) SEARCH
w Touches de commande du menu
• Touches 3, 2, 5 et
• Touche ENTER
e Touches VOLUME + et – (10, 12, 14) r Touches de sélection de source (14, 15, 44)
• DVD, FM/AM, AUX
• Appuyer sur une de ces touches met aussi l’appareil sous tension.
;
t Touches VCR CONTROL ON et OFF (54)
IMPORTANT:
Si vous appuyez sur VCR CONTROL ON, cette télécommande fonctionne UNIQUEMENT pour les magnétoscopes JVC. Si vous souhaitez commander de nouveau l’appareil, appuyez sur VCR CONTROL OFF.
y Touches TV CHANNEL + et – (54, 55) u Touches TV VOLUME + et – (54, 55) i Touche TV/VIDEO (10, 12, 54, 55) o Touche STEP (33, 39) ; Touche MUTING (10, 12)
RM-STHA5R
DVD CINEMA SYSTEM
Sous le couvercle
DVD AUX MUTING
FM/AM
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez à l’endroit indiqué, puis faites glisser le couvercle vers le bas.
D
V
D
V
O
F
L
M
U
/
A
M
A
1
4
2
7
5
3
S
O
S
U
L
N
O
8
6
W
S
A
P
N
K
+
G
M
1
9
L
O
E
0
D
E
P
N
R
R
S
T
E
O
E
S
Z
P
O
T
C
L
E
O
O
/
U
P
A
M
G
P
A
T
I
L
C T
E
D
R
C
A
S
I
E
L
G
<
T
P
E
TO
E
E
A
>
S
A
R
B
T
N
T
E
P
D
R
S
G
O
P
O
G
M
R
TO
O
A
D
M
E
R
E
E
F
M
F
E
A
C
I
N
T
S
L
E
E
R
M
D
V
-
S
D
C
I
N
E
M
A
P
T
H
A
5
R
S
Y
S
T
E
M
E
T
T
V
U
V
R
O
N
L
U
M
E
S
T
E
T
P
U
N
E
T
R
V
/
P
V
R
I
D
E
E
S
O
E
T
V
C
R
C
H
T
A
U
N
N
N
I
E
N
L
G
E
N
T
E
R
M
E
U
X
M
U
T
E
D
E
D
I
T
Sous le couvercle
1 Touches numériques
(29, 35, 43, 54, 55) T ouche RDS DISPLAY (46) T ouche T A (48) Touches PTY + et – (47) Touche PTY SEARCH (47)
2 Touche SLOW (33, 39) 3 Touche ZOOM (33, 39) 4 Touche ANGLE (28) 5 Touche REPEAT (30, 36, 43) 6 Touche A–B REPEA T
(31, 36)
7 Touche CLEAR (29, 35, 38)
1
2 3
4 5
6 7 8
1
2
4
5
7
8
SLOW
SETUP
0
ANGLE ZOOM
PROGRAM
A-B REPEAT
SEARCH
REMAIN
CLEAR SLEEP
D.R.C
SOUNDRDS DISPLAY TA
3
SETTINGPTY – PTY +PTY SEARCH
6
PRO LOGIC
9
TEST
DSP MODE
EFFECTREPEAT
9
p q
w e r
t y
u i o
8 Touche SEARCH
(29, 35, 43)
9 Touche SOUND (20 – 24) p Touche SETTING (16, 17) q Touche PRO LOGIC
(15, 17, 22)
w Touche SETUP (51 – 53) e Touche TEST (19) r Touche D.R.C (21) t Touche DSP MODE
(11, 13, 23, 24)
y Touche EFFECT (24) u Touche PROGRAM
(31, 32, 37, 45)
i Touche SLEEP (15) o Touche REMAIN (29, 34)
3

Pour commencer

Avant l’installation
Précautions générales
• N’INSÉREZ AUCUN objet métallique dans l’appareil central.
• NE DÉMONTEZ PAS l’appareil central ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil central à la pluie ou à l’humidité.
Emplacements
Français
• Installez l’appareil central dans un endroit plat et à l'abri de l’humidité.
• La température autour de l’appareil central doit être comprise entre 5˚C et 35˚C (41˚F et 95˚F).
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil central.
Manipulation de l’appareil central
• NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• NE TIREZ PAS sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
• Gardez le cordon d’alimentation à distance des cordons de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de l’antenne car il est correctement blindé contre les interférences.
• Quand une coupure de courant se produit, ou que le cordon d’alimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM/AM et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de l’appareil central.
1. Au dos de la télécommande, retirez le couvercle
du compartiment à piles.
2. Insérez les piles. Respectez les polarités: (+) à (+)
et (–) à (–).
3. Remettez le couvercle en place.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne-cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
• Cordon vidéo (1)
• Cordons d’enceinte 5 m (4)* : Pour l’enceinte avant gauche, l’enceinte avant droite,
l’enceinte cenrale et le caisson de grave
10 m (2)* : Pour l’enceinte arrière gauche et l’enceinte arrière
droite
* La longueur des cordons d’enceinte ci-dessus est
approximative.
Si quelque chose manquait, contactez immédiatement votre revendeur.
Si la plage de fonctionnement ou l’efficacité de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type UM-4“AAA”/IEC “R03”.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant lair similaires peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
Nexposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
4
Connexion des antennes FM et AM
Si la réception AM est mauvaise, connectez un fil recouvert de vinyle (non fourni).
1
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie).
Antenne FM (fournie)
2
3
Antenne-cadre AM (fournie)
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler lantenne-cadre AM.
Français
MIN MIN MIN MIN
Ventilateur de refroidissement
(Voir “À propos du ventilateur de refroidissement ci-dessous.)
Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75 COAXIAL. Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure.
Avant d’attacher un câble coaxial de 75 Ω (avec un connecteur de type standard), déconnectez l’antenne FM fournie.
À propos du ventilateur de refroidissement
Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil central et sert à empêcher qu’une température anormale se crée à l’intérieur de l’appareil central afin d’assurer un fonctionnement correct de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement se déclenche automatiquement pour faire entre de l’aire frais dans l’appareil quand la température interne s’élève.
Y/C
COMP.
Appareil central
Connexion de l’antenne cadre AM
Connectez l’antenne-cadre AM fournie aux prises AM et H. Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert
de vinyle à la prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM connectée.)
Remarque:
Si le fil de lantenne-cadre AM est recouvert de vinyle, retirez le vinyle en le tordant de la façon montrée sur lillustration.
Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit.
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil central.
• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refroidissement ni les ouvertures ou trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., l’appareil risque de ne pas être ventilé correctement.)
5
Pour commencer
Diagramme de disposition des enceintes
Français
STANDBY
STANDBY/ON
Appareil central
COMPACT
DIGITAL VIDEO
AUDIO/FM MODE
VOLUME SOURCE
DSP
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A5R
avant gauche
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
Enceinte
Enceinte centrale
Enceinte
avant droite
Caisson de grave
À lenceinte arrière droite
À l'enceinte arrière gauche
arrière gauche
MIN MIN MIN
Enceinte
À lenceinte centrale
Au caisson de grave
Enceinte
arrière droite
Y/C
COMP.
MIN
À lenceinte avant gauche
À lenceinte avant droite
6
Connexion des enceintes
Connectez les enceintes satellites, l’enceinte centrale et le caisson de grave aux prises du panneau arrière en utilisant les cordons d’enceinte fournis. Des étiquettes sont attachées aux cordons d’enceinte pour indiquer l’enceinte et la prise auxquelles ils doivent être connectés.
• Les quatre enceintes satellites peuvent être utilisées dans n’importe quelle position—avant gauche et droit, et arrière gauche et droit.
• Connectez respectivement le cordon blanc à la prise rouge (+) et le cordon noir à la prise noire (–).
Lors de l’installation des enceintes
Pour obtenir les meilleurs effets sonores possibles de ce système, vous devez placer toutes les enceintes, à l’exception du caisson de grave, à la même distance de la position d’écoute, chaque enceinte étant dirigée vers l’auditeur. Puisque les sons graves ne sont pas directionnels, vous pouvez placer le caisson de grave n’importe où dans la pièce. Normalement, placez-le devant vous.
Enceinte
avant gauche
Enceinte centrale
Enceinte
avant droite
Français
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec limpédance denceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises denceintes.
Connexion des cordons d’enceinte aux prises
132
1
Faites pression et tenez le levier en position ouverte.
2
Insérez le cordon d’enceinte.
3
Retirez votre doit pour relâcher le levier.
Caisson de grave
Enceinte
arrière
gauche
Enceinte
arrière
droite
Si vos enceintes ne peuvent pas être placées à la même distance de la position d’écoute
Vous pouvez ajuster le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes arrière. Pour des informations détaillées sur l’ajustement du temps de retard, référez-vous à “Réglage du temps de retard” à la page 17.
Remarque:
Vous pouvez changer la phase des sons du caisson de grave en connectant à lenvers les fils du cordon denceintele cordon blanc à la prise noire et le cordon noir à la prise rouge. Il se peut que vous obteniez des sons graves plus efficaces en changeant la phase.
Remarque:
Si le cordon denceinte est recouvert de vinyle, retirez ce dernier en le tordant de la façon montrée sur lillustration.
ATTENTION:
Si vous souhaitez fixer les enceintes satellites au mur, faites-les fixer par une personne qualifiée. NE FIXEZ PAS les enceintes satellites au mur vous-même afin d’éviter tout dommage imprévu en cas de chute provoquée par une mauvaise fixation ou une faiblesse du mur.
Faite attention lors de la sélection de lemplacement pour la fixation des enceintes au mur. Quelquun risquerait d’être blessé ou quelque chose endommagé si les enceintes sont fixées à un endroit gênant pour les activités quotidiennes.
7
Pour commencer
Connexion des appareils audio/vidéo
Mettez tous les appareils hors tension avant la connexion.
Connexion d’un appareil audio
Connectez l’autre appareil à l’appareil central avec le cordon audio.
Français
Utilisez le cordon audio fourni avec l’autre appareil ou achetez-le dans un magasin d’appareil électroménager.
Cordon audio (non fourni)
Appareil central
Y/C
COMP.
MIN
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez un autre appareil, référez-vous aussi à son mode d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil varie d’appareil à l’autre.
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un égaliseur graphique entre l’appareil source et l’appareil central, la sortie sonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
Tuner DBS
Enregistreur de MD
Platine cassette
AUDIO
LEFT
OUT
RIGHT
Magnétoscope
Téléviseur
8
Connexion du téléviseur
Le cordon S-vidéo et le câble SCART (Péritel) ne sont pas fournis avec cet appareil. Utilisez les cordons ou les câbles fournis avec l’autre appareil ou achetez-les dans un magasin d’appareil électroménager.
Cordon vidéo (fourni) Câble SCART (Péritel) (non fourni))
A
C
Cordon S-vidéo (non fourni)
B
Vous pouvez choisir un des trois types de connexionA, B et C.
Utilisation du cordon vidéo composite ou du cordon S-vidéo
Si votre téléviseur possède une prise S-vidéo (séparation Y/C), connectez-la en utilisant un cordon S-vidéo (non fourni) B. En utilisant cette prise, vous pouvez obtenir une image de meilleure qualité que lors de lutilisation de la connexion avec le cordon vidéo composite A.
Les illustrations ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez le téléviseur, référez-vous aussi à son mode d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil varie d’appareil à l’autre.
Utilisation du câble SCART (Péritel) (C)
Si votre téléviseur possède une prise S-vidéo (séparation Y/C), positionnez le sélecteur Y/C–COMP. de lappareil central sur Y/C. Vous pouvez obtenir une meilleure qualité d’image en utilisant le réglage S-Video (séparation Y/C).
Si votre téléviseur ne possède pas de prise S-vidéo (séparation Y/C), positionnez le sélecteur Y/C–COMP. sur COMP.
A
B
Téléviseur
Français
Y/C
COMP.
Y/C
COMP.
Y/C
COMP.
MIN
MIN
MINMIN
Y/C
COMP.
Sélecteur Y/C–COMP.
Remarque:
Sur le panneau arrière, le câble SCART (Péritel) est signalé commeAV OUT. Néanmoins, cette prise est prévue pour la sortie vidéo, de sorte quelle nenvoie aucun son.
Maintenant, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale.
Remarque:
Gardez le cordon dalimentation à distance des cordons de connexion et du câble dantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran.
C
9
Français
VOLUME

Utilisation de base des DVD

Ce mode demploi explique principalement lutilisation de lappareil à laide des touches de la télécommande. Vous pouvez aussi utiliser les touches de lappareil central si elles portent le même nom (ou marque) ou un nom similaire à celles de la télécommande. Si les opérations en utilisant lappareil central diffèrent de celles en utilisant la télécommande, elles sont expliquées.
1
STANDBY/ON
STANDBY/ON
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
ENTER
TV/VIDEO
UP
FF
6
AUDIO
TV
7
3
3/8
Sur le panneau avant UNIQUEMENT: Appuyez sur 0 pour ouvrir le plateau à disque, puis placez un DVD correctement avec la face imprimée dirigée vers le haut.
Appuyez sur 3/8.
Le plateau à disque se referme. LOADING apparaît pendant un instant.
Vous pouvez aussi démarrer la lecture en
2
Insertion dun DVD
CORRECT INCORRECT
3
Démarrage de la lecture
TUNER PRESET
refermant le plateau à l’aide de 0 sur le panneau avant.
4
VOLUME –
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
PTY SEARCH PTY +
SETUP
0
D.R.CZOOM
PROGRAM
A-B REPEAT
REMAIN
SEARCH
TA
6
9
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
4
VOLUME +
MUTING
5
DSP MODE
Pour des informations détaillées sur lutilisation des DVD, référez-vous aux pages 25 à 33.
1
Mise de lappareil sous tension
Avant de mettre lappareil sous tension, mettez le téléviseur sous tension et choisissez lentrée vidéo correcte. (Référez-vous au mode demploi fourni avec le téléviseur.)
Lors de lutilisation dun téléviseur JVC, vous pouvez le mettre sous tension en appuyant sur TV
sur la télécommande et choisir lentrée vidéo en appuyant TV/VIDEO. (Si votre téléviseur nest pas un téléviseur JVC, référez-vous à Commande dun téléviseur dun autre fabricant à la page 55.)
Pour changer les messages sur l’écranles informations sur l’écran du téléviseur sur la langue de votre choix, référez­vous à “Réglage des langues intiales aux pages 50 et 51.
4
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, maintenez pressé VOLUME +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé VOLUME –.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarques:
En appuyant répétitivement sur VOLUME + ou –, vous pouvez ajuster le volume niveau par niveau.
Le volume peut être ajusté sur 71 niveaux—“MIN (minimum), 01 à 69 et MAX (maximum)”.
Pour couper le son temporairement
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur MUTING.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME + ou rétablit aussi le son.
DVD FM/AM AUX MUTING
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur STANDBY/ON
AUDIO
sur le panneau
STANDBY/ON
avant).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage de l’appareil central sallume. L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur laffichage.
10
AUDIO
5
Mise en service dun champ sonore réaliste
6
Arrêt de la lecture
Vous pouvez profiter de deux types de SurroundLes modes Surround numérique multicanaux (Dolby Digital et DTS Digital Surround) et les modes DSP.
Surround numérique multicanauxDolby Digital et DTS Digital Surround
Le Dolby Digital ou DTS Digital Surround prend effet uniquement lors de la reproduction dun disque codé avec ses signaux lindicateur DOLBY DIGITAL ou DTS sallume sur laffichage.
Indicateurs de signal sonore sur laffichage
Pour mettre en service le Dolby Digital ou DTS Digital Surround
Si un disque codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround est inséré, le système le détecte automatiquement et commence automatiquement la reproduction du disque avec le Surround multicanaux en service. – Pour des informations détaillées sur les modes Surround, référez-
vous à “Création dun champ sonore réaliste” aux pages 18 et 21.
Modes DSPHALL, THEATER, PAVILION, DANCE CLUB, LIVE CLUB
Les modes DSP prennent effet uniquement lors de la reproduction dun disque enregistré avec Linear PCMlindicateur LINEAR PCM sallume sur laffichage.
Indicateurs de signal sonore sur laffichage
Appuyez deux fois sur 7.
La lecture sarrête complètement et “DVD apparaît sur laffichage. (Le lecteur de DVD continue de fonctionner pendant 3 minutes après larrêt de la lecture.)
Cet appareil peut mémoriser le point darrêt quand vous appuyez
une fois sur 7. Quand vous reprenez la lecture en appuyant sur 3/ 8, celle-ci commence à partir du point darrêtReprise de la lecture.
TUNER PRESET
Pour retirer le disque
Appuyez sur 0.
OPEN apparaît sur laffichage et le plateau à disque sort.
Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0 .
Si vous nappuyez pas sur la touche, le plateau à disque se referme
automatiquement après 35 secondes.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez sur STANDBY/ON AUDIO (ou sur STANDBY/ON
Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY s’allume.
Si vous appuyez sur STANDBY/ON
(ou STANDBY/ON plateau à disque est ouvert, celui-ci se referme automatiquement et lappareil se met hors tension.
Une petite quantité de courant est consommée en mode dattente.
Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
sur le panneau avant).
AUDIO
sur le panneau avant) pendant que le
STANDBY/ON
AUDIO
Français
Pour mettre en service les modes DSP
Appuyez sur DSP MODE (ou sur DSP sur le panneau avant).
L’indicateur DSP s’allume et le mode DSP actuel apparaît sur laffichage quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit:
HALL
PAVILIONTHEATER
DSP MODE
Indication
normale
LIVE CLUB
DANCE CLUB
(annulé)
Pour des informations détaillées sur les modes DSP, référez-vous à
Création dun champ sonore réaliste aux pages 19, 23 et 24.
Remarque:
Avant de mettre en service un champ sonore réaliste, ajustez le réglage de chaque enceinte afin dobtenir les meilleures performances de cet appareil. Pour des informations détaillées sur lajustement des enceintes, référez-vous à Réglages des enceintes” aux pages 16 et 17.
11
Français
VOLUME

Utilisation de base des VCD/CD

2
1
STANDBY/ON
AUDIO
TV
6
7
STANDBY/ON
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
TV/VIDEO
3
UP
FF
3/8
Insertion dun VCD/CD
Sur le panneau avant UNIQUEMENT: Appuyez sur 0 pour ouvrir le plateau à disque, puis placez un disque correctement avec la face imprimée dirigée vers le haut.
CORRECT INCORRECT
ENTER
4
VOLUME –
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
PTY SEARCH PTY +
SETUP
0
PROGRAM
A-B REPEAT
REMAIN
SEARCH
TA
6
9
D.R.CZOOM
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
4
VOLUME +
MUTING
5
DSP MODE
Pour des informations détaillées sur lutilisation des VCD/CD, référez-vous aux pages 25, 26, et 34 à 39.
1
Mise de lappareil sous tension
Avant de mettre le système sous tension, mettez, si nécessaire, le téléviseur sous tension et choisissez lentrée vidéo correcte. (Référez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.)
Lors de lutilisation dun téléviseur JVC, vous pouvez le mettre sous tension en appuyant sur TV sur la télécommande et choisir lentrée vidéo en appuyant TV/VIDEO. (Si votre téléviseur nest pas un téléviseur JVC, référez-vous à Commande dun téléviseur dun autre fabricant à la page 55.)
Pour changer les messages sur l’écranles informations sur l’écran du téléviseur sur la langue de votre choix, référez­vous à “Réglage des langues intiales aux pages 50 et 51.
Appuyez sur STANDBY/ON
sur le panneau avant).
ON
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage de l’appareil central sallume.
AUDIO (ou sur STANDBY/
STANDBY/ON
AUDIO
L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur laffichage.
Lors de lutilisation dun CD single (8 cm), placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
Une utilisation prolongée de CD à forme irrégulière (en cœur, octogonal, etc.) peut endommager lappareil central.
3
Démarrage de la lecture
Appuyez sur 3/8.
TUNER PRESET
Le plateau à disque se referme. LOADING apparaît pendant un instant.
Vous pouvez aussi démarrer la lecture en refermant le plateau à l’aide de 0 sur le panneau avant.
4
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, maintenez pressé VOLUME +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé VOLUME –.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarques:
En appuyant répétitivement sur VOLUME + ou –, vous pouvez
ajuster le volume niveau par niveau.
Le volume peut être ajusté sur 71 niveaux—“MIN (minimum), 01 à
69 et MAX (maximum)”.
Pour couper le son temporairement
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur MUTING.
DVD FM/AM AUX MUTING
12
Pour rétablir le son, appuyez de
nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME + ou – rétablit aussi le son.
5
Mise en service dun champ sonore réaliste
6
Arrêt de la lecture
Vous pouvez profiter des modes DSP.
Modes DSPHALL, THEATER, PAVILION, DANCE CLUB, LIVE CLUB
Les modes DSP prennent effet uniquement lors de la reproduction dun disque enregistré avec Linear PCMlindicateur LINEAR PCM sallume sur laffichage.
Indicateurs de signal sonore sur laffichage
Pour mettre en service les modes DSP
Appuyez sur DSP MODE (ou sur DSP sur le panneau avant).
L’indicateur DSP s’allume et le mode DSP actuel apparaît sur laffichage quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit:
HALL
PAVILIONTHEATER
DSP MODE
Indication
normale
LIVE CLUB
DANCE CLUB
(annulé)
Pour des informations détaillées sur les modes DSP, référez-vous à
Création dun champ sonore réaliste aux pages 19, 23 et 24.
Remarque:
Avant de mettre en service un champ sonore réaliste, ajustez le réglage de chaque enceinte afin dobtenir les meilleures performances de cet appareil. Pour des informations détaillées sur lajustement des enceintes, référez-vous à Réglages des enceintes” aux pages 16 et 17.
Appuyez deux fois sur 7.
La lecture sarrête complètement et VCD ouCD apparaît sur laffichage. (Le lecteur de
DVD continue de fonctionner pendant 3 minutes après larrêt de la lecture.)
Ce système peut mémoriser le point darrêt quand vous appuyez une fois sur 7. Quand vous reprenez la lecture en appuyant sur 3/8, celle-ci commence partir du point d’arrêtReprise de la lecture.
TUNER PRESET
Pour retirer le disque
Appuyez sur 0.
OPEN apparaît sur laffichage et le plateau à disque sort.
Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0 .
Si vous nappuyez pas sur la touche, le plateau à disque se referme automatiquement après 35 secondes.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez sur STANDBY/ON AUDIO (ou sur STANDBY/ON
Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY s’allume.
Si vous appuyez sur STANDBY/ON (ou STANDBY/ON plateau à disque est ouvert, celui-ci se referme automatiquement et lappareil se met hors tension.
Une petite quantité de courant est consommée en mode dattente. Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
sur le panneau avant).
AUDIO
sur le panneau avant) pendant que le
STANDBY/ON
AUDIO
Français
13
Français
VOLUME

Utilisation de base du tuner

1
STANDBY/ON
AUDIO
4
TUNING –
3
VOLUME –
2
FM/AM
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
VCR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
F.SEARCH
UP
FF
4
TUNING +
3
VOLUME +
MUTING
3
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, maintenez pressé VOLUME +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé VOLUME –.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarques:
En appuyant répétitivement sur VOLUME + ou –, vous pouvez
ajuster le volume niveau par niveau.
Le niveau de volume peut être ajusté sur 71 étapes—“MIN
(minimum), 01 à 69 et MAX (maximum)”.
Vous pouvez couper le son temporairement en appuyant sur
MUTING.
Pour des informations détaillées sur l’utilisation du tuner, référez-vous à “Utilisation du tuner” aux pages 44 à 49.
1
Mise de lappareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON AUDIO (ou sur STANDBY/ON
sur le panneau avant).
STANDBY/ON
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage s’allume sur l’appareil central. L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur laffichage.
2
Sélection de la bande
Sur la télécommande: Appuyez sur FM/AM.
DVD FM/AM AUX MUTE
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
Sur le panneau avant: Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce que
la bande souhaitée (FM ou AM) apparaisse sur
SOURCE
laffichage.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,la source change
comme suit:
Lecteur de DVD* AUX IN
FMAM
* WAIT apparaît sur laffichage.
AUDIO
4
Accord dune station
Sur la télécommande: Maintenez pressé TUNING + ou – jusqu’à ce que la fréquence
de la station change de façon continue sur laffichage.
B.SEARCH F.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
L’appareil commence à rechercher une station.
Sur le panneau avant:
1) Appuyez sur 7 de façon que MANUAL” apparaisse sur laffichage.
2) Maintenez pressé ¢ ou 4 jusqu’à ce que la fréquence de la station change de façon continue sur l’affichage.
L’appareil commence à rechercher une station.
Remarques:
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,
lappareil arrête la recherche, puis lindicateur sallume sur laffichage.
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur sallume
aussi.
Si vous appuyez sur la touche répétitivement, la fréquence change
pas à pas.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON AUDIO (ou sur STANDBY/ON sur le panneau avant).
Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin ST ANDBY sallume.
Une petite quantité de courant est consommée en mode dattente.
Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
STANDBY/ON
AUDIO
14

Autres utilisations de base

ENTER
Mise hors tension de lappareil à laide de la minuterie
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
PTY SEARCH PTY +
SETUP
0
D.R.C
ZOOM
PROGRAM
A-B REPEAT
REMAIN
SEARCH
TA
6
9
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
PRO LOGIC
AUX
SLEEP
Reproduction du son dun appareil extérieur
Vous pouvez reproduire le son dun appareil extérieur connecté aux prises AUX IN sur le panneau arrière de lappareil central.
Quand vous écoutez un son codé avec Dolby Surround, vous pouvez profiter du Dolby Surround.
1
Choisissez AUX comme source.
Sur la télécommande: Appuyez sur AUX.
Sur le panneau avant: Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce
que AUX IN apparaisse sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit:
Lecteur de DVD* AUX IN
DVD FM/AM AUX MUTE
SOURCE
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique Minuterie darrêt.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur SLEEP.
SLEEP
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lheure de mise hors tension change comme suit:
10 20 30 60
OFF
(annulé)
Quand lheure de mise hors tension arrive, lappareil se met automatiquement hors tension.
150 120 90
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) apparaît sur laffichage.
En appuyant sur SLEEP, vous pouvez changer l’heure de
mise hors tension.
SLEEP
Pour annuler la minuterie d’arrêt
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce queOFF apparaisse sur laffichage.
Mettre lappareil hors tension annule aussi la minuterie darrêt.
SLEEP
Français
FMAM
* WAIT apparaît sur laffichage.
2
Démarrez la lecture sur lappareil extérieur.
Pour des informations détaillées sur lappareil extérieur, référez-vous au mode demploi qui laccompagne.
3
Appuyez sur PRO LOGIC pour mettre
PRO LOGIC
en service le Dolby Surround.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Dolby Surround change comme suit:
PRO LOGIC
STEREO
(annulé)
Quand le Dolby Surround est mis en service, lindicateur PRO LOGIC sallume sur laffichage.
– Pour des informations détaillées sur les modes Pro Logic, référez-
vous à “Création dun champ sonore réaliste” aux pages 18 et 22.
3 STEREO
15
Réglages des enceintes
SMALL
NONE
Réglage de linformation des enceintes
Français
23
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
TA
6
9
SETUP
D.R.C.
PROGRAM
REMAIN
VCR
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
UP
FF
SETTING
PRO LOGIC
Afin d’obtenir le meilleur effet Surround possible, enregistrez les informations pour l’enceinte centrale (C–SP) et les enceintes arrière (R–SP) après avoir terminé toutes les connexions.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez répétitivement sur SETTING
SETTING
jusqu’à ce quune des enceintes suivantes (avec le réglage actuel*) apparaisse sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication sur laffichage principal change comme suit:
F–SP SW–SPC–SP R–SP
Indication normale
(annulé)
C–SP (Enceinte centrale) : Pour enregistrer linformation de
R–SP (Enceintes arrière) : Pour enregistrer linformation des
(R–DEL) (C–DEL)
lenceinte centrale.
enceintes arrière.
Le réglage des enceintes avant et du caisson de grave est fixé. Même si vous choisissez ces réglages en appuyant sur SETTING, vous ne pouvez pas les changer.
* SMALL est le réglage initial.
Si vous avez déjà changé le réglage, NONE apparaît.
2
Appuyez répétitivement sur 3 (ou 2) pour choisir linformation denceinte appropriée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, linformation denceinte change comme suit:
SMALL : Normalement choisissez ce réglage. NONE :Choisissez ce réglage si vous ne souhaitez pas
utiliser lenceinte correspondante.
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour choisir
ENTER
linformation appropriée pour les autres enceintes.
16
Réglage du temps de retard
Ajustez le temps de retard pour lenceinte centrale et pour les enceintes arrière en comparant le son avec celui des enceintes avant. Si la distance à l’enceinte centrale* et/ou aux enceintes arrière** à votre point d’écoute est presque la même que la distance aux enceintes avant, choisissez 00 MS (msec)”. * Vous pouvez ajuster ce temps de retard uniquement quand
lindicateur DOLBY DIGITAL ou DTS est allumé sur laffichage.
** Vous pouvez ajuster ce temps de retard uniquement quand
lindicateur DOLBY DIGITAL, DTS ou PRO LOGIC est allumé sur laffichage.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
1
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
.
3
Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le temps de retard.
3 : Augmente le temps de retard.
2 : Diminue le temps de retard.
Une augmentation (ou une diminution)
de 1 msec du temps de retard correspond à une augmentation (ou diminution) de la distance de 30 cm.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres
ENTER
temps de retard.
Enceinte
avant gauche
Enceinte centrale
Enceinte
avant droite
Caisson de grave
Français
1
Mettez en service les modes Surround—Dolby Digital ou DTS Digital Surroundou Dolby Pro Logic.
Pour le Dolby Digital ou le DTS Digital Surround:
Préparez un DVD codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround, puis démarrez la lecture.
Pour le Dolby Pro Logic:
1 Appuyez sur AUX pour choisir la source extérieure. 2Démarrez la source de lecture. 3 Appuyez sur PRO LOGIC sur la télécommande de
façon que PRO LOGIC apparaisse sur laffichage.
2
Appuyez répétitivement sur SETTING jusqu’à ce quune des indications de temps de retard (avec le réglage actuel*) apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication sur laffichage principal change comme suit:
F–SP SW–SPC–SP R–SP
PRO LOGIC
SETTING
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Enceinte
arrière gauche
Une augmentation (ou une diminution) de 1 msec du temps de retard correspond à une augmentation (ou diminution) de la distance de 30 cm.
Ex.: Dans ce cas, réglez C–DEL sur “01 MS” et R–
DEL sur 02 MS
Enceinte
arrière droite
Indication normale
(annulé)
C–DEL (Retard central): Pour enregistrer le temps de retard
R–DEL (Retard arrière): Pour enregistrer le temps de retard
* 00 MS est le réglage initial pour lenceinte centrale.
Le réglage initial pour les enceintes arrière est de 00 MS for Dolby Digital et DTS Digital Surround, 15 MS pour Dolby Pro Logic. Si vous avez déjà changé le réglage, une valeur différente peut apparaître.
R–DEL C–DEL
pour lenceinte centralede 0 msec à 5 msec (ne peut pas être choisi pour Dolby Pro Logic).
pour les enceintes arrièrede 0 msec à 15 msec pour le Dolby Digital et DTS Digital Surround, et de 15 msec à 30 msec pour le Dolby Pro Logic.
17
Création dun champ sonore réaliste
Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore réaliste.
Surround numérique multicanauxDolby Digital et DTS Digital Surround
Dolby Surround
Modes DSP (Processeur de signaux numériques)
Dolby Digital et DTS Digital Surround
Pour profiter efficacement du Surround, toutes les enceintes
Français
doivent être connectées et en service.
Dolby Digital*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital (
La méthode de codage Dolby Digital (aussi appelée format audio numérique à 5,1 canaux discrets) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arrière gauche, du canal arrière droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). Puisque chaque canal est complètement indépendant des autres canaux pour éviter les interférences, vous pouvez obtenir une meilleure qualité sonore avec plus deffets stéréo et Surround. En plus, le Dolby Digital autorise les sons stéréo arrière et le réglage de la fréquence de coupure des enceintes arrières sur 20 kHz, nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. Cela permet une amélioration du mouvement du son et limpression de direct par rapport au Dolby Pro Logic.
)
Dolby Pro Logic et Dolby 3 Stereo
Les formats codés Dolby Surround enregistrent les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central et du canal arrière (4 canaux en tout) sur 2 canaux. Le décodeur Dolby Pro Logic intégré à cet appareil décode les signaux de ces 2 canaux en signaux des 4 canaux dorigine reproduction multicanaux à base matricielle, et vous permet de profiter dun son stéréo réaliste dans votre pièce d’écoute.
Quand le Dolby Surround est choisi, lindicateur PRO LOGIC sallume sur laffichage.
Indications sur laffichage pour chaque mode
Surround
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Dolby Pro Logic
Quand lappareil détecte un signal Dolby Digital, lindicateur DOLBY DIGITAL sallume sur laffichage.
DTS Digital Surround**
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec DTS Digital Surround (
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD, LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital Surround dajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et cest pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.
Quand lappareil détecte un signal DTS Digital Surround, lindicateur DTS sallume sur laffichage.
).
Dolby Surround*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores des bandes pour magnétoscope codées avec Dolby Surround ( Utilisé uniquement pour les sources sonores provenant des prises AUX IN.
DOLBY SURROUND
).
Dolby 3 Stereo
DSP*
* Si vous choisissez FM/AM ou AUX comme source, l’indicateur
Linear PCM (
– En fonction des réglages des enceintes, certains indicateurs
peuvent ne pas sallumer. Dans ce cas, réglez les enceintes en fonction.
) ne sallume.
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées, ©1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
18
**
Fabriqué sous licence Digital Theater Systems, Inc. No de brevet aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours dhomologation ou émis. DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Modes DSP (Processeur de signal numérique)
Les modes DSP ont été conçus pour créer les éléments importants de lacoustique Surround.
Le son entendu dans une salle de spectacle, un cinéma, un pavillon, un club de danse ou un club est constitué de son direct et de son indirect réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement lauditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons indirects sont des éléments importants des effets acoustiques Surround.
Les modes DSP suivants peuvent être utilisés avec cet appareil. HALL : Éclaircit les voix et donne limpression dune
salle de concert.
THEATER : Donne limpression dun cinéma. PAVILION : Donne limpression spacieuse dun pavillon à
plafond haut.
DANCE CLUB : Rend les sons graves palpitant. LIVE CLUB : Donne limpression dun club de musique à
plafond bas.
Ces modes DSP peuvent être utilisés pour ajouter des effets acoustiques Surround lors de la reproduction dune source stéréo analogique ou dune source Linear PCM et vous donner une réelle impression de direct.
Pour vérifier les connexions et les réglages des enceintes en utilisant la tonalité de test
1. Choisissez et reproduisez un DVD codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround.
2. Appuyez sur TEST sur la télécommande.
TEST
La tonalité de test sort des enceintes dans lordre.
Sil y a une enceinte pour laquelle aucun son ne
sort, vérifiez la connexion des enceintes (voir pages 6 et 7) et leur réglage (voir page 16).
3. Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la tonalité de test.
Français
Quand un des modes DSP est choisi, lindicateur DSP sallume sur laffichage.
Effets Surround disponibles en fonction du format du signal dentrée
Surround
Analogique ⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬
Linear PCM ⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬
Dolby Digital 䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯
dentrée
Format du signal
DTS 䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯
Surround DSP (annulé)
multicanaux
HALL THEATER
PAVILION
: Possible : Impossible
DANCE CLUB LIVE CLUB
STEREO
19
Création dun champ sonore réaliste
REW FF
VCR CHANNEL
TUNING
Français
B.SEARCH
2 3
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
F.SEARCH
3
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant
1) Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu’à ce que lindication dajustement pour les enceintes avant apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication
dajustement sur laffichage change comme suit:
00 F 00
00 R 00 CEN
SOUND
SOUND
PRO LOGIC
DSP MODE
D.R.C
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
PROGRAM
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
TA
6
9
SETUP
D.R.C
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
Ajustement du son stéréo
Vous pouvez ajuster les réglages suivants: Il est recommandé que vous réalisiez ces ajustements à partir de votre point d’écoute actuel tout en écoutant les sons reproduits.
Balance de sortie des enceintes avantNiveau de sortie du caisson de grave
Une fois que vous avez réalisé ces réglages, le réglage prend effet pour tous les modes Surround.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
Indication normale
(annulé)
SW
REAR
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster la balance de sortie.
3 : Diminue la sortie de l’enceinte
gauche, ou rétablit la sortie de
ENTER
lenceinte droite.
2 : Diminue la sortie de l’enceinte
droite, ou rétablit la sortie de lenceinte gauche.
La balance de sortie change de
OFF (silencieux), –06 (réduction maximale) à 00 (pas de réduction).
•“00 F 00” est le réglage initial (la balance de sortie est
dans la position centrale). Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
4
Pour ajuster le niveau de sortie pour le caisson de grave
1) Appuyez répétitivement sur SOUND pour choisir “SW”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
lindication sur laffichage change comme suit:
00 F 00
00 R 00 CEN
SOUND
1
Choisissez et reproduisez nimporte quelle source à lexception dune source Dolby Digital ou DTS
Digital Surround.
2
Annulez les modes Dolby Surround ou DSP s’ils sont en service.
Pour mettre hors service le mode Dolby Surround:
Appuyez sur PRO LOGIC sur la télécommande jusqu’à ce que STEREO apparaisse sur laffichage.
Pour mettre hors service les modes DSP:
Appuyez sur DSP MODE (ou DSP sur le panneau avant) jusqu’à ce que lindicateur DSP s’éteigne sur laffichage.
Maintenant, vous êtes prêt pour commencer les ajustements.
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant, passez à l’étape suivante.
Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, passez à l’étape 4.
PRO LOGIC
DSP MODE
Indication normale
(annulé)
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le niveau de sortie.
3 : Augmente le niveau de sortie. 2 : Diminue le niveau de sortie.
Le niveau de sortie change entre
06 et +06.
•“SW –06dB” est le réglage initial.
Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
SW
REAR
ENTER
20
Ajustement du Dolby Digital et
DTS Digital Surround
Vous pouvez ajuster les réglages suivants quand le Dolby Digital ou DTS Digital Surround est en service. Il est recommandé que vous réalisiez ces ajustements à partir de votre point d’écoute actuel tout en écoutant les sons reproduits.
Balance de sortie des enceintes avantBalance de sortie des enceintes arrièreNiveau de sortie de lenceinte centraleNiveau de sortie des enceintes arrière*Niveau de sortie du caisson de grave
*L’ajustement est mémorisé séparément pour le Digital
Multichannel Surround (Dolby Digital et DTS Digital Surround) et pour le Dolby Pro Logic.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées correctement (voir page 16). Vous ne pouvez pas ajuster la balance et le niveau de sortie des enceintes si vous avez réglé les enceintes sur NONE”.
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
1
Choisissez et reproduisez un DVD codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround.
Maintenant, vous êtes prêt pour commencer les ajustements.
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière, passez à l’étape suivante.
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte centrale, des enceintes arrière et du caisson de grave, passez à l’étape 3.
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster la balance de sortie.
3 : Diminue la sortie de l’enceinte
gauche, ou rétablit la sortie de lenceinte droite.
2 : Diminue la sortie de l’enceinte
droite, ou rétablit la sortie de lenceinte gauche.
Chaque balance de sortie change
de OFF (silencieux), –06 (réduction maximale) à 00 (pas de réduction).
ENTER
Français
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes.
3
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte centrale, des enceintes arrière et du caisson de grave
1) Appuyez répétitivement sur SOUND
SOUND
pour choisir “CEN”, “REAR ou SW”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
lindication sur laffichage change comme suit:
2
.
Indication normale
(annulé)
CEN (Centre) : Pour ajuster le niveau de sortie pour
REAR : Pour ajuster le niveau de sortie pour les
SW (Caisson de grave): Pour ajuster le niveau de sortie
00 F 00
00 R 00 CEN
SW
lenceinte centrale (de –06 dB à +06 dB)
enceintes arrière (de –06 dB à +06 dB)
pour le caisson de grave (de –06 dB à +06 dB)
REAR
2
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière
1) Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu’à ce quune des indications dajustement suivante apparaisse sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication
dajustement sur laffichage change comme suit:
00 F 00
Indication normale
(annulé)
00 F (Avant) 00: Pour ajuster la balance de sortie des
00 R (Arrière) 00: Pour ajuster la balance de sortie des
•“00 F 00” et 00 R 00 sont les réglages initiaux (les
balances de sortie sont dans la position centrale). Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
00 R 00 CEN
SW
enceintes avant
enceintes arrière
REAR
SOUND
•“CEN –06dB”, “REAR –06dB” et “SW –06dB” sont les réglages initiaux. Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le niveau de sortie.
3 : Augmente le niveau de sortie. 2 : Diminue le niveau de sortie.
ENTER
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes.
Mise en service de la compression de la plage dynamique
Vous pouvez profiter dun son puissant même aux faibles niveaux de volume en compressant la plage dynamique (différence entre les sons maximum et minimum).
Cette fonction ne prend effet que lorsque le Dolby Digital ou DTS Digital Surround est en service.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur D.R.C.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de compression de la plage dynamique se met alternativement en et hors service. Choisissez D.R.C. ON quand vous souhaitez regarder un DVD la nuit. (Vous pouvez obtenir un son puissant à un faible niveau de volume.)
D.R.C
21
Création dun champ sonore réaliste
REW FF
VCR CHANNEL
TUNING
Français
2 3
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
PRO LOGIC
DSP MODE
Ajustement du Dolby Surround
Vous pouvez ajuster les réglages suivants quand le Dolby Surround est en service. Il est recommandé que vous réalisiez ces ajustements à partir de votre point d’écoute actuel tout en écoutant les sons reproduits.
Balance de sortie des enceintes avantBalance de sortie des enceintes arrièreNiveau de sortie pour les enceintes arrière*Niveau de sortie du caisson de grave
Quand le Dolby 3 Stereo est en service, vous ne pouvez pas ajuster
le niveau des enceintes arrière et du caisson de grave.
*L’ajustement est mémorisé séparément pour le Digital
Multichannel Surround (Dolby Digital et DTS Digital Surround) et pour le Dolby Pro Logic.
Le Dolby Surround ne peut pas être utilisé avec les modes DSP. Une fois que le Dolby Surround est en service, les modes DSP sont annulés.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées correctement (voir page 16). Vous ne pouvez pas ajuster la balance et le niveau de sortie des enceintes si vous avez réglé les enceintes sur NONE”.
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
1
Appuyez sur AUX pour
DVD FM/AM AUX MUTE
choisir l’appareil extérieur comme source.
2
Démarrez la lecture dune source codée avec Dolby Surround.
AUX
SOUND
3
Appuyez répétitivement sur PRO LOGIC sur la télécommande pour choisir Dolby Pro Logic ou Dolby 3 Stereo.
Lindicateur PRO LOGIC sallume sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication
change comme suit:
PRO LOGIC
3 STEREO
STEREO
(annulé)
Maintenant, vous êtes prêt pour commencer les ajustements.
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière, passez à l’étape suivante.
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte centrale, des enceintes arrière et du caisson de grave, passez à l’étape
4
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière
1) Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu’à ce quune des indications dajustement suivante apparaisse sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication
sur laffichage change comme suit:
00 F 00
Indication normale
(annulé)
00 R 00 CEN
SW
00 F (Avant) 00 : Pour ajuster la balance de sortie des
enceintes avant
00 R (Arrière) 00: Pour ajuster la balance de sortie des
enceintes arrière
Quand 3 STEREO est choisi, vous ne pouvez pas ajuster
la balance de sortie des enceintes arrière.
•“00 F 00” et 00 R 00 sont les réglages initiaux (les
balances de sortie sont dans la position centrale). Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster la balance de sortie.
3 : Diminue la sortie de l’enceinte
gauche, ou rétablit la sortie de lenceinte droite.
2 : Diminue la sortie de l’enceinte
droite, ou rétablit la sortie de
3
.
lenceinte gauche.
Chaque balance de sortie change
de OFF (silencieux), –06 (réduction maximale) à 00 (pas de réduction).
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes.
REAR
ENTER
PRO LOGIC
5
.
SOUND
22
5
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte centrale, des enceintes arrière et du caisson de grave
1) Appuyez répétitivement sur SOUND pour choisir “CEN”, “REAR” ou SW.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication
sur laffichage change comme suit:
00 F 00
Indication normale
(annulé)
CEN (Centre) : Pour ajuster le niveau de sortie pour
REAR : Pour ajuster le niveau de sortie pour les
SW (Caisson de grave) : Pour ajuster le niveau de sortie pour
Quand 3 STEREO est choisi, vous ne pouvez pas ajuster
le niveau de sortie pour les enceintes arrière et le caisson de grave.
•“CEN –06dB”, “REAR –06dB” et “SW –06dB” sont les
réglages initiaux. Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
00 R 00 CEN
SW
lenceinte centrale (de –06 dB à +06 dB)
enceintes arrière (de –06 dB +06 dB)
le caisson de grave (de –06 dB à +06 dB)
REAR
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le niveau de sortie.
3 : Augmente le niveau de sortie. 2 : Diminue le niveau de sortie.
ENTER
SOUND
1
Choisissez et reproduisez nimporte quelle source à lexception dune source Dolby Digital ou DTS
Digital Surround.
2
Appuyez répétitivement sur DSP MODE
DSP MODE
(ou sur DSP sur le panneau avant) pour choisir le mode DSP souhaité.
L’indicateur DSP s’allume sur l’affichage quand un mode DSP est en service.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit:
HALL
PAVILIONTHEATER
Indication
normale
LIVE CLUB
DANCE CLUB
(annulé)
Maintenant, vous êtes prêt pour commencer lajustement.
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière, passez à l’étape suivante.
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes arrière, passez à
4
l’étape
Pour ajuster le niveau général de leffet DSP, passez à l’étape
de la page suivante.
3
de la page suivante.
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière
1) Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu’à ce quune des indications dajustement suivante apparaisse sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication
sur laffichage change comme suit:
Français
5
SOUND
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes.
Ajustement des modes DSP
Vous pouvez ajuster les réglages suivants quand un mode DSP est en service. Il est recommandé que vous réalisiez ces ajustements à partir de votre point d’écoute actuel tout en écoutant les sons reproduits.
Balance de sortie des enceintes avantBalance de sortie des enceintes arrièreNiveau de sortie pour les enceintes arrièreNiveau de sortie du caisson de graveNiveau général de leffet DSP
Les modes DSP ne peuvent pas être utilisés avec le Dolby
Surround. Une fois quun mode DSP est en service, le Dolby Surround est annulé.
Lors de la reproduction dun DVD codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround, la touche DSP MODE (ou la touche DSP sur lappareil central) ne fonctionne pas.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées correctement (voir page 16). Vous ne pouvez pas ajuster la balance et le niveau de sortie des enceintes si vous avez réglé les enceintes sur NONE”.
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
00 F 00
Indication
normale
00 R 00 REAR
ROOMLIVEREVERB
(annulé)
00 F (Avant) 00 : Pour ajuster la balance de sortie des
00 R (Arrière) 00: Pour ajuster la balance de sortie des
•“00 F 00” et 00 R 00 sont les réglages initiaux (les balances de sortie sont dans la position centrale). Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
enceintes avant
enceintes arrière
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster la balance de sortie.
3 : Diminue la sortie de l’enceinte
gauche, ou rétablit la sortie de lenceinte droite.
2 : Diminue la sortie de l’enceinte
droite, ou rétablit la sortie de lenceinte gauche.
Chaque balance de sortie change
de OFF (silencieux), –06 (réduction maximale) à 00 (pas de réduction).
ENTER
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes.
.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
23
Création dun champ sonore réaliste
00 F 00
00 R 00 REAR
Indication
normale
(annulé)
ROOMLIVEREVERB
Ajustement des paramètres sonores DSP
REW FF
2 3
B.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
F.SEARCH
Vous pouvez ajuster avec plus de précision les modes DSP en changeant trois paramètrespièce, direct et réverbération.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
Français
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
4
Pour ajuster le niveau de sortie pour les enceintes
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
SOUND
DSP MODE
EFFECT
arrière
1) Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu’à ce que REAR apparaisse sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication
sur laffichage change comme suit:
00 F 00
00 R 00 REAR
SOUND
1
Appuyez répétitivement sur DSP MODE (ou sur DSP sur le panneau avant) pour choisir le mode DSP souhaité.
2
Appuyez répétitivement sur SOUND pour choisir le paramètre sonore DSP souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication sur laffichage change comme suit:
ROOM : Pour ajuster la résonance basée sur la taille de la
pièce. Plus la valeur est grande, plus leffet de résonance est fort (de 04 à 16 par pas de 2).
LIVE (direct) : Pour ajuster l’impression de direct. Plus la
valeur est grande, plus leffet de direct est fort (de 04 à 16 par pas de 2).
REVERB (Réverberation) : Pour ajuster le temps de
réverbération du son (de 0,0 msec à 1,6 msec par pas de 0,2 msec).
DSP MODE
SOUND
Indication
normale (annulé)
REAR : Pour ajuster le niveau de sortie pour les enceintes
arrière (de –06 dB à +06 dB).
•“REAR –06dB est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le niveau de sortie.
3 : Augmente le niveau de sortie. 2 : Diminue le niveau de sortie.
5
Pour ajuster le niveau général de leffet DSP
Appuyez répétitivement sur EFFECT pour ajuster le niveau général.
EFFECT (avec le réglage actuel) ou DEFAULT apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau deffet
change comme suit:
EFFECT 1 EFFECT 2
EFFECT 3DEFAULT
Plus le nombre est grand, plus leffet DSP est fort.
•“DEFAULT” est le réglage initial. Pour des informations
détaillées sur le réglage DEFAULT (initial)”, référez-vous au tableau ci-à droite.
ROOMLIVEREVERB
Le diagramme suivant montre les réglages DEFAULT (initial) des paramètres sonores pour chaque mode DSP.
DSP MODE ROOM LIVE REVERB
HALL 08 16 0,4 THEATER 04 10 1,0 PAVILION 08 04 0,2 DANCE CLUB 04 08 1,6 LIVE CLUB 08 16 1,4
3
Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le paramètre sonore DSP.
EFFECT
3 : Augmente la valeur. 2 : Diminue la valeur.
4
Répétez 2 et 3 pour régler les autres paramètres sonores DSP.
Remarque:
Appuyer sur EFFECT pour ajuster le niveau général de leffet DSP change vos ajustements précis sur le niveau fixé.
24
Présentation des disquesDVD/VCD/CD
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants: DVD, CD vidéo, CD audio, CD-R et CD-RW.
Cet appareil peut aussi reproduire les fichiers MP3 enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. Pour des informations détaillées sur le format MP3, référez-vous à Présentation du format MP3 à la page 40.
Disques pouvant être reproduit:
Type de Marque Format Numéro de code
disque (Logo) vidéo de région*
DVD
Vidéo
CD
vidéo
CD
audio
CD-R
PAL
COMPACT
DIGITAL AUDIO
2
ALL
Structure des disques DVD, CD vidéo (VCD) et CD audio (CD)
Un disque DVD est constitué de Titres, et chaque titre peut être divisé en un certain nombre de Chapitres. (Voir Exemple 1.) Par exemple, si un disque DVD contient plusieurs films, chaque film peut avoir son propre numéro de titre et peut être aussi divisé en plusieurs chapitres. Inversement, un VCD ou un CD est composé de Plages. (Voir Exemple 2.) En général, chaque morceau musical possède son propre numéro de plage. (Sur certains disques, chaque plage peut aussi être divisée en index.) Lors de la reproduction dun VCD avec la fonction de commande de lecture (PBC), vous pouvez choisir ce que vous souhaitez reproduire en utilisant le menu affiché sur l’écran du téléviseur. (Lors de reproduction dun Vidéo CD possédant des menus, certaines fonctions telles que la lecture répétée et la recherche de plage peuvent ne pas fonctionner.)
Exemple 1: disque DVD
Titre 1
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre1 Chapitre 2
Titre 1
Français
CD-RW
Le fonctionnement de l’appareil avec certains DVD ou VCD peut différer des explications données dans ce mode demploi. Cela est dû au programme et à la structure du disque, et ce nest pas un mauvais fonctionnement de lappareil.
Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R,
DVD-RW, CD-ROM, CD-I, (CD-I Ready), Photo CD, etc. Reproduire ces disques produira du bruit et risquera dendommager vos enceintes.
* Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les disques vidéo DVD possèdent leur propre numéro de code de région. Cet appareil peut uniquement reproduire les disques DVD enregistrés avec le système de couleur PAL et dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
Exemples:
Si un DVD avec un numéro de code de région incorrect est inséré, “REGION ERR apparaît sur l’affichage et la lecture ne peut pas démarrer. IMPORTANT: Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous des
choses suivantes....
Vérifiez la connexion avec le téléviseur.
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez lentrée correcte sur
le téléviseur pour voir les images ou les indications sur l’écran du téléviseur.
Pour la lecture de DVD, vous pouvez changer le menu de réglage à votre préférence. (Voir pages 50 à 53)
Exemple 2 : CD vidéo/CD audio
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
Remarques sur les CD-R et CD-RW
Les CD-R (enregistrable) et les CD-RW (réinscriptibles) édités par lutilisateur peuvent être reproduits uniquement sils ont été
finalisés”.
L’appareil peut reproduire les CD-R ou les CD-RW enregistrés sur
un ordinateur personnel sils ont été enregistrés au format CD audio ou au format MP3 (voir page 40). Cependant, ils se peut quils ne puissent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou les conditions de lenregistrement.
Avant la lecture dun CD-R ou CD-RW, lisez leurs instructions attentivement.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques, de dommages ou rayures sur leur surface ou si la lentille intégrée est sale.
Les CD-RW peuvent demander plus de temps avant d’être reconnus. Cest à cause du fait que le facteur de réflexion des CD-RW est plus faible que celui des CD ordinaires.
apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous
Si appuyez sur une touche, le disque ne peut pas accepter la
commande, ou linformation nécessaire pour que cette commande soit réalisée nest pas enregistrée sur le disque.
AVIS: Dans certains cas, la commande sera refusée sans que
ne soit affiché.
25

Utilisation de base des disques

STANDBY/ON
AUDIO
VCR
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
Français
DISPLAY
4
7
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
Pour démarrer la lecture
Appuyez sur 3/8.
La source change automatiquement sur le lecteur de DVD. WAIT apparaît sur laffichage pendant quelques instants, puis le disque détecté apparaît—DVD, VCD, CD ou MP3. (Si votre téléviseur est sous tension, la marque correspondant au type de disque détecté apparaît aussi sur l’écran du téléviseur.)
Si aucun disque nest en place, NO DISC apparaît sur laffichage.
La lecture de disque démarre à partir du premier chapitre ou de la première plage du disque choisi.
Si un menu apparaît lors de la lecture dun DVD ou dun VCD avec fonction PBC, référez-vous à “Lecture à partir du menu de disque (pour DVD) à la page 29 ou à “Lecture à partir du menu de disque (Uniquement pour les VCD)” à page 35.
Remarque:
Si CODE PARENTAL ERRONE apparaît sur l’écran du téléviseur, cest que la censure parentale est en service. Vous ne pouvez pas reproduire un DVD contenant des scènes violentes ou certaines autres scènes qui ne conviennent pas aux membres de votre famille. Pour reproduire un tel disque, annulez la censure parentale. (Voir page 53.)
Informations de lecture sur l’affichage
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
UP
FF
TUNER PRESET
¢
3/8
Pour arrêter la lecture momentanément
Appuyez sur 3/8.
Pendant la pause, PAUSE apparaît sur laffichage.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur 3/8.
TUNER PRESET
Pour aller à un autre chapitre ou à une autre plage (sauf MP3)
Appuyez répétitivement sur ¢ ou 4 pendant la lecture.
¢ : Saute au début dun des chapitres ou dune des plages suivantes.
4 : Si un DVD ou un VCD avec PBC est reproduit Retourne au début du chapitre ou de la plage précédente.
Quand un CD ou un VCD sans PBC est reproduit
Retourne au début de la plage actuelle ou dune plage précédente.
Pour aller directement à un autre titre (uniquement sur un DVD) ou à une autre plage (uniquement sur un CD et VCD) en utilisant les touches numériques
Appuyer sur une ou plusieurs touches numériques avant ou pendant la lecture vous permet de démarrer la lecture du titre/plage souhaitée. (Si votre téléviseur est sous tension, la barre sur l’écran apparaît automatiquement sur son écran.)
Pour choisir un numéro de 1 à 9, appuyez sur la touche numérique
correspondante (puis appuyez sur ENTER ou attendez 5 secondes).
Pour choisir le numéro 15, appuyez sur 1, 5.
Pour choisir le numéro 23, appuyez sur 2, 3.
Pour arrêter la lecture en cours
Appuyez sur 7.
(Si votre téléviseur est sous tension, STOP apparaît sur l’écran du téléviseur.)
Si un disque MP3 est reproduit, la lecture
sarrête complètement.
Cet appareil peut mémoriser le point darrêt quand vous appuyez
sur 7. Quand vous reprenez la lecture en appuyant sur 3/8, celle- ci commence partir du point darrêt—Reprise de la lecture.
Pour arrêter complètement la lecture, appuyez deux fois sur 7.
(7 STOP apparaît sur l’écran du téléviseur.) Le type de disque apparaît sur laffichage. Le lecteur de DVD continue de fonctionner pendant 3 minutes après larrêt de la lecture.
TUNER PRESET
26
DVD
VCD/CD
MP3
No de titre Durée de lecture
No de
chapitre
No de
plage
No de
plage
écoulée
Durée de lecture
écoulée
Durée de lecture
écoulée
Pour retirer le disque
Appuyez sur 0 sur le panneau avant.
Le plateau à disque sort.
Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0 .
Si vous nappuyez pas sur la touche, le plateau à disque se referme
automatiquement après 35 secondes.

Lecture de DVD

Certains DVD contiennent des plusieurs langues audio, langues de sous-titrage et vues multi-angles. Quand les marques suivantes se trouvent sur le DVD ou sa boîte, vous pouvez choisir ces éléments enregistrés sur le DVD.
1
23 4
Des sous-titres sont enregistrés sur le disque. Le
3
3
3
Si vous ne savez pas si votre disque contient ces caractéristiques, vous pouvez le vérifier en affichant la barre sur l’écran.
Pour lutilisation de base des disques, telles que linsertion dun disque, le démarrage de la lecture et le passage dun chapitre à lautre, référez-vous à Utilisation de base des DVD aux pages 10, 11, et Utilisation de base des disques” à la page 26.
numéro à lintérieur de la marque indique le nombre total de langues de sous-titre enregistrées.
Plusieurs langues audio sont enregistrées sur le disque. Le numéro à lintérieur de la marque indique le nombre total de langues audio enregistrées.
Des vues multi-angles sont enregistrées le disque. Le numéro à lintérieur de la marque indique le nombre total de vues multi-angles enregistrées.
Affichage de la barre sur l’écran
Vous pouvez afficher les informations suivantes sur l’écran du téléviseur pendant quun disque est en place dans lappareil.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre dinformation apparaît dans lordre suivant.
DISPLAY
56789
La barre sur l’écran disparaît.
1 : Type de disque
DVD VCD CD MP3
2 : Titre actuel et nombre total de titres sur le disque
Ex.:Le 1er titre dun total de 3 titres enregistrés est reproduit.
3 : Chapitre actuel et nombre total de chapitres
enregistrés sur le disque
Ex.: Le 1er chapitre dun total de 5 chapitres enregistrés est reproduit.
4 : Durée de lecture écoulée ou durée restante
Vous pouvez changer lindication de la durée de lecture en appuyant sur REMAIN. Référez-vous à la page 29 pour plus de détails.
5 : Indication de la langue des sous-titres
Ex.:Si aucun sous-titre nest enregistré sur le disque. Référez-vous à la page 28 pour plus de détails.
6 : Indication de la langue audio
Ex.:Le son original (défaut) est choisi parmi 3 langues audio enregistrées. Référez-vous à la page 28 pour plus de détails.
7 : Indicateur du format de signal
Le type de format de signalLinear PCM (stéréo), Dolby
Digital et DTS Digital Surroundest indiqué. Ex.: Quand le disque est codé avec Dolby Digital.
8 : Indicateur de mode de répétition
Ex.:Quand le mode de lecture répétée est hors service. Référez-vous à la page 30 pour plus de détails.
9 : Indicateur de vue multi-angles
Ex.:Si une seule vue multi-angles est enregistrée sur le disque. Référez-vous à la page 28 pour plus de détails.
Français
27
Lecture de DVD
TOP MENU
AUDIO/FM MODE
Français
3/2/5/ ENTER
STANDBY/ON
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
ENTER
Sélection de la langue audio
Lors de la reproduction dun DVD contenant des langues audio (pistes sonores), vous pouvez choisir la langue (piste sonore) que
MENU
SUBTITLE
UP
FF
vous souhaitez écouter.
Vous pouvez régler votre langue préférée comme langue audio
initiale. (Voir page 50.)
Appuyez sur AUDIO/FM MODE.
La barre dinformations sur l’écran apparaît sur le
AUDIO/
FM MODE
téléviseur quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue
audio change comme suit:
ENG 1/3 1/1ENG 1/3
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
Touches numériques
ANGLE
CLEAR
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
REMAIN
SEARCH
Sélection des sous-titres
Lors de la reproduction dun DVD contenant des sous-titres dans différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur l’écran du téléviseur.
Vous pouvez régler votre langue de sous-titres préférée comme langue initiale daffichage sur l’écran. (Voir page 50.)
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur SUBTITLE.
La barre dinformations sur l’écran apparaît sur le téléviseur quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des sous­titres change comme suit:
SUBTITLE
ENG 1/3 FRE 2/3
SPA 3/3
Ex.: Quand le disque a 3 langues—anglais, français
et espagnol
Sélection de la vue multi-angles
Lors de la reproduction dun DVD contenant des vues multi-angles, vous pouvez regarder la même scène sous des angles différents.
Lors de la reproduction dun DVD contenant des vues multi­angles,
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur ANGLE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, langle de vue change.
apparaît sur l’écran du téléviseur.
ANGLE
ANGLE 1 ANGLE 2
ANGLE 3
DEF 1/3 1/1OFF /3
OFF /3 ENG 1/3
SPA 3/3 FRE 2/3
Ex.: Quand le disque a 3 languesanglais,
français, espagnole et aucun sous-titre (OFF)
28
Ex.: Quand le disque a 3 vues multi-angles
Remarque:
Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur, lindication du mode de répétition change aussi comme suit:
1/3 2/3
3/3
Vérification de la durée restante
Lors de la reproduction dun DVD, vous pouvez vérifier la durée restante de lecture.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur REMAIN.
La barre sur l’écran et la durée de lecture actuelle apparaissent sur l’écran du téléviseur quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication suivante apparaît sur l’écran:
TEMPS RESTANT:TITRE
DUREE DU TITRE
TEMPS RESTANT:TITRE
: Pour afficher la durée restante du titre actuel.
DUREE DU CHAPITRE
: Pour afficher la durée de lecture écoulée du chapitre actuel.
TEMPS RESTANT:CHAPITRE
: Pour afficher la durée restante du chapitre actuel.
DUREE DU TITRE
: Pour afficher la durée de lecture écoulée du titre actuel.
TEMPS RESTANT:CHAPITRE
DUREE DU CHAPITRE
REMAIN
Pour aller directement à un passage particulier
Vous pouvez aller directement à un autre titre, chapitre ou à une scène particulière dans un chapitre.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur SEARCH pendant la lecture
SEARCH
ou une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication suivante apparaît sur l’écran.
TITRE – –
Annulé
TITRE – – : Choisissez cet élément pour aller à un
CHAPITRE – – – : Choisissez cet élément pour aller à un
COMPTEUR – – : – – : – –
COMPTEUR – – : – – : – –
autre titre.
autre chapitre.
: Choisissez cet élément pour aller à une
scène particulière.
CHAPITRE – – –
Français
Lecture à partir du menu de disque
La lecture à partir du menu de disque est possible lors de la reproduction dun DVD avec un menu (le menu peut être des images fixes ou des images animées, selon le disque).
Pour lutilisation dun disque en utilisant le menu de disque, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le disque.
Les disques DVD ont généralement leur propre menu ou liste de titres. Un menu contient normalement diverses informations à propos du disque et des sélections de lecture. Inversement, une liste de titres contient habituellement les titres des films et des morceaux musicaux enregistrés.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur MENU ou sur TOP MENU.
Un menu ou une liste de titres apparaît sur l’écran.MENU apparaît sur laffichage.
Sur certains DVD, le menu apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur après le démarrage de la lecture.
2
Choisissez l’élément souhaité
MENU
TOP MENU
sur le menu ou sur la liste des titres en utilisant 3/2/5/ et ENTER.
L’appareil démarre la lecture de l’élément choisi.
Sur certains disques, vous pouvez aussi choisir des éléments en appuyant sur les touches numériques correspondant au numéro de l’élément sur la liste.
ENTER
2
Appuyez sur les touches numériques pour choisir le titre, le chapitre ou la position de lecture souhaitée.
L’appareil démarre la lecture de l’élément choisi. (La barre sur l’écran apparaît un instant.)
RDS DISPLAY
123
PTY –
45
78
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH PTY +
6
9
0
Comment entrer le numéro de titre et de chapitre
Appuyez sur les touches numériques correspondant au numéro, puis attendez environ 5 secondes ou appuyez sur ENTER pour commencer la lecture.
Pour le numéro 5, appuyez sur 5, puis sur ENTER.
Pour le numéro 12, appuyez sur 1, 2, puis sur ENTER.
Pour le numéro 22, appuyez sur 2, 2, puis sur ENTER.
Comment entrer la position de lecture
Appuyez sur les touches numériques pour entrer la position de lecture (temps), puis attendez environ 5 secondes ou appuyez sur ENTER pour commencer la lecture à la position souhaitée.
Pour entrer 00:45:23, appuyez sur 4, 5, 2, 3.
Pour entrer 01:23:45, appuyez sur 1, 2, 3, 4, 5.
Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLEAR.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière entrée est effacée.
Remarque:
Si vous souhaitez aller directement à un autre titre, vous pouvez le faire en appuyant simplement sur les touches numériques correspondantes (sans appuyer sur SEARCH à l’étape 1).
29
Lecture de DVD
REPETITION:CHAPITRE REPETITION:TITRE
ARRET REPETITION
Français
1
2 3
ENTER
STANDBY/ON
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
ENTER
Pour reculer rapidement dans un chapitre Recherche vers larrière à vitesse variable
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur 1 pendant la lecture ou une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de la recherche change comme suit:
x2 x4
LECTURE (lecture vers l'arrière)
UP
FF
3/8
¡
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez sur 3/8.
x8
B.SEARCH
TUNER PRESET
Lecture répétée
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
PROGRAM
A-B REPEAT
REPEAT
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ZOOM
ANGLE
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
Recherche d’un point particulier
Vous pouvez rechercher un point particulier lors de la lecture dun disque Recherche à vitesse variable vers lavant/larrière.
Aucun son ne sort pendant la recherche à vitesse variable vers lavant/recherche vers larrière.
Pour avancer rapidement dans un chapitre Recherche vers lavant à vitesse variable
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur ¡ pendant la lecture ou une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de la recherche change comme suit:
x2 x4
LECTURE (Lecture normale)
x8
F.SEARCH
7 Lecture répétée
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez répétitivement sur REPEAT.
REPEAT
L’indication correspondant au mode choisi apparaît sur votre téléviseur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit:
REPETITION:CHAPITRE
REPETITION:TITRE
ARRET REPETITION
REPETITION:CHAPITRE : Le chapitre actuel est répété. REPETITION:TITRE* : Le titre actuel est répété. ARRET REPETITION : La lecture répétée est annulée.
(La lecture normale reprend.)
* Ne peut pas être choisi pendant la lecture programmée.
Remarque:
Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur, lindication du mode de répétition change aussi comme suit:
7 Répétition AB
Pendant la lecture, vous pouvez choisir le passage que vous souhaitez répéter.
La répétition AB ne peut pas être réalisée entre différents titres.
L’intervalle entre les points A et B doit être de plus de 5 secondes.
Exemple:
30
REPEAT A
REPEAT A–B
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur A–B REPEA T pour choisir
A-B REPEAT
le point de départ.
REPEA T A apparaît sur laffichage.
2
Appuyez de nouveau sur A–B REPEAT
A-B REPEAT
pour choisir le point final.
REPEA T A change sur REPEAT A–B, puis la répétition A–B démarre. L’appareil localise automatiquement le point A et commence une lecture répétée entre le pont A et le point B.
Pour annuler la répétition A–B
Appuyez de nouveau sur A–B REPEAT.
REPEA T AB disparaît de laffichage.
Remarque:
Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur, lindication du mode de répétition change aussi comme suit:
Sur certains DVD, la répétition A–B ne peut pas être utilisée même à lintérieur du même titre. Cest à cause de la structure de ces disques et ce nest pas un mauvais fonctionnement de lappareil.
A-B REPEAT
Programmation de lordre de lecture des chapitresLecture programmée
Vous pouvez arranger lordre de lecture des chapitres avant de démarrer la lecture. Vous pouvez programmer 20 pas maximum.
Avant de réaliser un programme, assurez-vous que le téléviseur est sous tension et que lentrée correcte est choisie sur le téléviseur.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Insertion dun disque.
Si la source de lecture actuelle nest pas le lecteur de DVD, appuyez sur 3/8, puis sur 7 avant de passer à l’étape suivante.
3
Appuyez sur ENTER.
PROGRAM MENU
TITLE CHAPT
1 –– –– 2 –– –– 3 –– –– 4 –– –– 5 –– –– CHOOSE : 1–5 PREVIOUS
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
6 –– –– 7 –– –– 8 –– –– 9 –– –– 10 –– ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
ENTER
Numéros de titre que vous pouvez choisir à l’étape suivante
4
Appuyez sur 3 ou 2 pour choisir un numéro de titre, puis sur ENTER.
3 : Augmente le numéro.
2 : Diminue le numéro.
Vous pouvez aussi choisir le numéro de titre en utilisant les touches numériques.
PROGRAM MENU
PROGRAM MENU
TITLE CHAPT
1 –2 –– 2 –– –– 3 –– –– 4 –– –– 5 –– –– CHOOSE : 1–9 PREVIOUS
PLAY: 3
Numéros de chapitre que vous pouvez choisir à l’étape suivante
5
Appuyez sur 3 ou 2 pour choisir un numéro de
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
6 –– –– 7 –– –– 8 –– –– 9 –– –– 10 –– ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
ENTER
chapitre, puis sur ENTER.
3 : Augmente le numéro.
2 : Diminue le numéro.
Vous pouvez aussi choisir le numéro de chapitre en utilisant les touches numériques.
PROGRAM MENU
TITLE CHAPT
1 2 8 2 –– –– 3 –– –– 4 –– –– 5 –– ––
PREVIOUS
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
6 –– –– 7 –– –– 8 –– –– 9 –– –– 10 –– ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
Français
2
Appuyez sur PROGRAM.
L’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur.
•“PROGRAM” apparaît sur l’affichage et l’indicateur PROGRAM sallume aussi.
PROGRAM MENU
TITLE CHAPT
1 –– –– 2 –– –– 3 –– –– 4 –– –– 5 –– ––
PREVIOUS
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
6 –– –– 7 –– –– 8 –– –– 9 –– –– 10 –– ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM
Pour choisir tous les chapitres du titre choisi comme une seule étape du programme, appuyez simplement sur ENTER
sans choisir aucun numéro. ALL apparaît à la position du numéro de chapitre.
6
Répétez les étapes 3 à 5 pour programmer les autres chapitres souhaités.
Une fois que 10 étapes ont été programmées, NEXT « est choisi (mis en valeur). Si vous souhaitez programmer plus d’étapes, appuyez sur ENTER.
7
Appuyez sur 3/8.
Les chapitres sont reproduits dans lordre programmé.
Une fois que tous les chapitres programmés ont été reproduits, l’écran PROGRAM MENU apparaît de nouveau sur l’écran du téléviseur .
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
TUNER PRESET
31
Lecture de DVD
Français
7
3/2/5/
ENTER
STANDBY/ON
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
ENTER
Pour effacer le programme mémorisé
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
Si vous mettez lappareil hors tension ou si vous changez la source, le programme est aussi effacé.
Pour vérifier le contenu du programme
Vous pouvez vérifier le contenu du programme en appuyant sur
STEP
UP
FF
3/8
PROGRAM. L’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur.
Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture, la lecture programmée sarrête.
Pour modifier le programme
Vous pouvez modifier le programme quand l’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur.
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
SLOW
CLEAR
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
Pour arrêter la lecture en cours
Appuyez sur 7 ou sur PROGRAM sur la télécommande.
L’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur.
Si vous appuyez sur 3/8 pendant que cet écran apparaît, lappareil démarre la lecture programmée.
TUNER PRESET
PROGRAM MENU
TITLE CHAPT
1 2 8 2 1 5 3 1 17 4 3 6 5 4 2
PREVIOUS
PLAY: 3
ZOOM
PROGRAM
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
6 2 2 7 2 12 8 1 9 9 –– –– 10 –– ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
Pour effacer une étape: Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir
(mettre en valeur) une étape indésirable du programme et appuyez sur CLEAR.
Pour modifier une étape: Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir
(mettre en valeur) une étape du programme que vous souhaitez
3
modifier, puis réalisez les étapes
à 5 de la page 31. (Avant dentrer un nouveau numéro, appuyez répétitivement sur CLEAR jusqu’à ce que “– –” apparaisse à la position dentrée de numéro.)
Pour ajouter une étape: Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir
(mettre en valeur) une étape vide du programme, puis réalisez les
3
étapes
à 5 de la page 31.
Pour déplacer l’étape 11 du programme sur l’étape 10 du
programme, appuyez sur la touche de curseur 5 quand l’étape de programme 11 est choisie (mise en valeur) de façon que PREVIOUS » soit choisi (mis en valeur). Puis, appuyez sur ENTER.
Pour déplacer l’étape 10 du programme sur l’étape 11 du
programme, appuyez sur la touche de curseur quand l’étape de programme 10 est choisie (mise en valeur) de façon que NEXT « soit choisi (mis en valeur). Puis, appuyez sur ENTER.
Pour quitter la lecture programmée
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur PROGRAM.
L’écran PROGRAM MENU disparaît et l’écran douverture apparaît. (Le programme réalisé est conservé en mémoire.)
Si vous appuyez sur 3/8 pendant que cet écran apparaît, lappareil démarre la
lecture normale.
32
PROGRAM
DVD/Video CD/CD PLAYER
Lecture de DVD à effets spéciaux
2 4
7 Arrêt sur limage/Lecture image par image
Vous pouvez avancer une image fixe image par image pendant la lecture dun DVD.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez une fois sur STEP pendant la
STEP
lecture.
Une image fixe apparaît sur l’écran du téléviseur.
8
PAUSE
2
Appuyez répétitivement sur STEP pour
STEP
avancer limage, image par image.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, limage avance dune image.
38 38 38 38 38 38
7 Zoom
Vous pouvez agrandir une partie de limage pendant la lecture dun DVD.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur ZOOM pour agrandir une
ZOOM
partie de l’image.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, limage est agrandie de la façon suivante:
2x Zoom 4x Zoom
Annulé
2
Appuyez sur 3/2/5/ pour déplacer la partie agrandie que vous souhaitez regarder.
ENTER
ENTER
2
Français
Pour reprendre la lecture normale
TUNER PRESET
Appuyez sur 3/8.
Remarque:
Si vous appuyez sur 3/8 pour afficher une image fixe, v ous ne pouvez pas avancer image par image en appuyant sur STEP.
7 Lecture au ralenti
Vous pouvez effectuer une lecture au ralenti pendant la lecture dun DVD.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez répétitivement sur SLOW pendant la lecture
ou une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de la lecture au ralenti change comme suit:
LECTURE /
1
2
LECTURE /
1
4
SLOW
ENTER
Pour annuler le ZOOM
Appuyez de nouveau sur ZOOM jusqu’à ce que limage reprenne sa taille normale.
ZOOM
LECTURE
(Lecture normale)
33
Français
00:12
1/35
12 3 64 5
La barre sur l’écran disparraît.
7

Lecture de VCD/CD

STANDBY/ON
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
UP
FF
RETURN
DISPLAY
4
1
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
TV
MENU
3/8
¢
¡
*
*Apparaît uniquement quand un VCD est en place.
1 : Type de disque
DVD VCD CD MP3
ENTER
Touches numériques
CLEAR
RDS DISPLAY
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
PTY SEARCH PTY +
SETUP
0
D.R.C
ZOOM
PROGRAM
A-B REPEAT
REMAIN
SEARCH
TA
6
9
123
PTY –
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
REMAIN
SEARCH
Pour lutilisation de base des disques, telles que linsertion dun disque, le démarrage de la lecture et le passage dune plage à lautre, référez-vous à Utilisation de base des VCD/CD aux pages 12, 13, et Utilisation de base des disques” à la page 26.
Affichage de la barre sur l’écran
Vous pouvez afficher les informations suivantes sur l’écran du téléviseur pendant quun disque est en place dans lappareil.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre dinformation apparaît dans lordre suivant.
DISPLAY
2 : Plage actuelle et nombre total de plages sur le
disque
Ex.: La 1ère plage dun total de 35 plages enregistrées est reproduite.
3 : Mode sonore
Ex.: Son stéréo (Canal gauche et canal droit)
4 : Indicateur de commande de la lecture (PBC)
Ex.: La fonction PBC est en service. (Quand la fonction PBC est hors service,
apparaît.)
5 : Indicateur de mode de répétition
Ex.: Quand le mode de lecture répétée est hors service. Référez-vous à la page 36 pour plus de détails.
6 : Durée de lecture écoulée ou durée restante
Vous pouvez changer lindication de la durée de lecture en appuyant sur REMAIN. Voir ci-dessous.
7 : Indication du son
Indique le niveau dentrée sonore. (Apparaît uniquement
pendant la lecture.)
Vérification de la durée restante
Lors de la reproduction dun VCD ou dun CD, vous pouvez vérifier la durée restante.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur REMAIN.
La barre dinformations sur l’écran apparaît sur le téléviseur quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication de la durée de lecture change comme suit:
TEMPS RESTANT:PLAGE
DUREE DE LA PLAGE
DUREE DU DISQUE
TEMPS RESTANT:DISQUE
REMAIN
34
TEMPS RESTANT:PLAGE
: Pour afficher la durée restante de la plage actuelle.
DUREE DU DISQUE
: Pour afficher la durée de lecture écoulée totale du disque.
TEMPS RESTANT:DISQUE
: Pour afficher la durée de lecture restante totale du disque.
DUREE DE LA PLAGE
: Pour afficher la durée de lecture écoulée de la plage actuelle.
Lecture à partir du menu de disque (Uniquement pour les VCD)
La fonction de commande de la lecture (PBC) vous permet de commander le VCD en utilisant les menus de disque. Quand vous démarrez la lecture dun VCD avec la fonction PBC, un menu apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur. (MENU apparaît aussi sur laffichage.)
Un menu peut être une liste d’éléments, des écrans séparés ou des images animées. (Référez-vous à “Concept de la lecture PBC ci-dessous.)
Quand un menu apparaît, choisissez l’élément souhaité sur le menu.
Quand une liste d’éléments est affichée sur l’écran du téléviseur, appuyez sur les touches numériques pour choisir un élément.
Quand 3 ou SELECTION est affiché sur l’écran du téléviseur, appuyez sur 3/8 pour démarrer la lecture.
Pour passer au sous-menu suivant
Appuyez sur ¢.
Pour retourner au sous-menu précédent
Appuyez sur 4.
Pour annuler la lecture PBC
Vous pouvez annuler la commande de la lecture à partir des menus (fonction PBC): 1 Appuyez sur 7 pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur les touches numériques pour choisir une plage.
La lecture normale démarre à partir de la plage choisie.
Vous pouvez aussi mettre en et hors service la fonction
PBC en appuyant sur MENU sur la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction PBC est mise en et hors service.
Image
animée
Image
animée
Image
fixe
Appuyez sur
Concept de la lecture PBC
Appuyez sur
RETURN.
Écran
de menu
Appuyez sur
RETURN.
Sous-menu
Image
animée
Sous-menu
UP
FF
DOWN
REW
MENU
RETURN.
COMPTEUR – – : – –
: Choisissez cet élément pour aller à un passage
particulier du disque actuel.
DURRE DE LA PLAGE – – : – –
: Choisissez cet élément pour aller à un passage
particulier de la plage actuelle.
2
Appuyez sur les touches numériques pour choisir la position de lecture que vous souhaitez rechercher.
L’appareil démarre la lecture à la position de lecture choisie (durée) choisie. (La barre sur l’écran
RDS DISPLAY
123
PTY –
45
78
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH PTY +
0
6
9
apparaît un instant.)
Pour entrer 45:23, appuyez sur 4, 5, 2, 3.
Pour entrée la durée 09:45, appuyez sur 9, 4, 5, puis
attendez environ 5 secondes (ou appuyez sur ENTER).
Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLEAR. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière entrée est effacée.
Recherche dun point particulier
Vous pouvez rechercher un point particulier lors de la lecture dun disqueRecherche à vitesse variable vers lavant/larrière.
Aucun son ne sort pendant la recherche à vitesse variable vers lavant/recherche vers larrière sur un VCD.
Pour avancer rapidement dans une plage Recherche vers lavant à vitesse variable
Appuyez sur ¡ pendant la lecture ou une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de la recherche change comme suit:
x2 x4
LECTURE (Lecture normale)
x8
F.SEARCH
Français
Image
fixe
Remarque:
Lors de reproduction dun VCD possédant des menus, certaines fonctions telles que la lecture répétée peuvent ne pas fonctionner.
Pour aller directement à un passage particulier
Vous pouvez aller directement à un passage (scène) particulier dans une plage.
La fonction PBC est annulée quand vous utilisez cette fonction.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur SEARCH pendant la lecture
SEARCH
ou une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
– –
COMPTEUR – – :
– –
DUREE DE LA PLAGE
Annulé
– – :
Pour reculer rapidement dans une plage Recherche vers larrière à vitesse variable
Appuyez sur 1 pendant la lecture ou une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de la recherche change comme suit:
x2 x4
LECTURE (Lecture normale)
x8
B.SEARCH
35
Lecture de VCD/CD
ARRET REPETITION
REPETITION:UN REPETITION:DISQUE
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
Français
7
2 3
ENTER
TUNING
ENTER
VCR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
F.SEARCH
Remarque:
Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran, lindication du mode de répétition change aussi comme suit:
UP
FF
3/8
7 Répétition AB
Pendant la lecture, vous pouvez choisir le passage que vous souhaitez répéter.
L’intervalle entre les points A et B doit être de plus de 5 secondes.
Exemple:
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
PROGRAM
A–B REPEAT
REPEAT
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ZOOM
ANGLE
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
Lecture répétée
La lecture répétée ne peut pas être utilisée dans les cas suivants:
Quand vous reproduisez un VCD utilisant la fonction PBC.
Quand vous utilisez la lecture programmée.
7 Lecture répétée
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez répétitivement sur REPEAT.
L’indication correspondant au mode choisi apparaît sur votre téléviseur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit:
REPEAT
REPEAT A
REPEAT A–B
1
Appuyez sur A–B REPEAT pour choisir le point de départ.
REPEA T A apparaît sur laffichage.
2
Appuyez de nouveau sur A–B REPEAT pour choisir le point final.
REPEA T A change sur REPEAT A–B, puis la répétition A–B démarre. L’appareil localise automatiquement le point A et commence une lecture répétée entre le pont A et le point B.
Pour annuler la répétition A–B
Appuyez de nouveau sur A–B REPEAT.
REPEA T AB disparaît de laffichage.
Remarque:
Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur, lindication du mode de répétition change aussi comme suit:
A-B REPEAT
A-B REPEAT
A-B REPEAT
REPETITION:UN
ARRET REPETITION
REPETITION:UN : La plage actuelle est répétée. REPETITION:DISQUE : Toutes les plages sont répétées. ARRET REPETITION : La lecture répétée est annulée. (La
36
REPETITION:DISQUE
lecture normale reprend.)
Programmation de lordre de lecture des plages—Lecture programmée
Vous pouvez arranger lordre de lecture des plages avant de démarrer la lecture. Vous pouvez programmer 20 pas maximum.
Avant de réaliser un programme, assurez-vous que le téléviseur est sous tension et que lentrée correcte est choisie sur le téléviseur.
À partir de la la télécommande UNIQUEMENT:
1
Insertion dun disque.
Si la source de lecture actuelle nest pas le lecteur de DVD, appuyez sur 3/8 pour choisir le disque que vous souhaitez reproduire, puis sur 7 avant de passer à l’étape suivante.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer les autres plages souhaitées.
Une fois que 10 étapes ont été programmées, NEXT « est choisi (mis en valeur). Si vous souhaitez programmer plus d’étapes, appuyez sur ENTER.
6
Appuyez sur 3/8.
Les plages sont reproduites dans lordre programmé.
Une fois que toutes les plages programmées ont été reproduites, l’écran PROGRAM MENU apparaît de nouveau sur l’écran du téléviseur.
TUNER PRESET
Français
2
Appuyez sur PROGRAM.
L’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur.
•“PROGRAM” apparaît sur l’affichage et lindicateur PROGRAM sallume aussi.
PROGRAM MENU
TRACK
1 –– 2 –– 3 –– 4 –– 5 ––
PREVIOUS
PLAY: 3
3
Appuyez sur ENTER.
PROGRAM MENU
TRACK
1 –– 2 –– 3 –– 4 –– 5 –– CHOOSE : 1–17 PREVIOUS
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TRACK
6 –– 7 –– 8 –– 9 –– 10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
SELECT: ENTER
TRACK
6 –– 7 –– 8 –– 9 –– 10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
Numéros de plage que vous pouvez choisir à l’étape suivante
4
Appuyez sur 3 ou 2 pour choisir un numéro de plage, puis sur ENTER.
3 : Augmente le numéro.
2 : Diminue le numéro.
Vous pouvez aussi choisir le numéro de
plage en utilisant les touches numériques.
PROGRAM MENU
TRACK
1 7 2 –– 3 –– 4 –– 5 ––
PREVIOUS
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TRACK
6 –– 7 –– 8 –– 9 –– 10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
ENTER
ENTER
PROGRAM
Pour arrêter la lecture en
TUNER PRESET
cours
Appuyez sur 7 ou sur PROGRAM sur la télécommande.
L’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur.
Si vous appuyez sur 3/8 pendant que cet écran apparaît, lappareil démarre la lecture programmée.
PROGRAM MENU
TRACK
1 7 2 6 3 9 4 13 5 11
PREVIOUS
PLAY: 3
TRACK
6 1 7 –– 8 –– 9 –– 10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
Pour quitter la lecture programmée
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur PROGRAM.
L’écran PROGRAM MENU disparaît et l’écran d’ouverture apparaît. (Le programme réalisé est conservé en mémoire.)
Si vous appuyez sur 3/8 pendant que cet écran apparaît, lappareil démarre la
lecture normale.
DVD/Video CD/CD PLAYER
Pour effacer le programme mémorisé
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
Si vous mettez lappareil hors tension ou si vous changez la source, le programme est aussi effacé.
Pour vérifier le contenu du programme
Vous pouvez vérifier le contenu du programme en appuyant sur PROGRAM. L’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur.
Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture, la lecture programmée sarrête.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
PROGRAM
SELECT: ENTER
PROGRAM
37
Lecture de VCD/CD
Sélection du canal de lecture
Français
AUDIO/ FM MODE
3/2/5/ ENTER
SLOW
CLEAR
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
VCR
PRO LOGIC
F.SEARCH
SOUND
SETTING
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
Quand vous reproduisez un VCD ou un CD karaoke, vous pouvez uniquement choisir le canal gauche ou le canal droit.
Appuyez répétitivement sur AUDIO/FM MODE.
La barre dinformations sur l’écran apparaît sur l’écran
AUDIO/
FM MODE
quelques instants.
STEP
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit:
UP
FF
3/8
AUDIO:GAUCHE AUDIO:DROITE
AUDIO:
STEREO
1/35
00:00:12
AUDIO:STEREO (LR) : Pour écouter les deux canaux
sonores.
ZOOM
AUDIO:GAUCHE (L) : Pour écouter le canal sonore
gauche.
AUDIO:DROITE (R) : Pour écouter le canal sonore
droit.
Pour modifier le programme
Vous pouvez modifier le programme quand l’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur.
Pour effacer une étape: Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir
(mettre en valeur) une étape indésirable du programme et appuyez sur CLEAR.
Pour modifier une étape: Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir
(mettre en valeur) une étape du programme que vous souhaitez
3
modifiée, puis réalisez les étapes nouveau numéro, appuyez répétitivement sur CLEAR jusqu’à ce que “– –” apparaisse à la position dentrée.)
Pour ajouter une étape: Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir
(mettre en valeur) une étape vide du programme, puis réalisez les
3
étapes
et 4.
Pour déplacer l’étape 11 du programme sur l’étape 10 du programme, appuyez sur la touche de curseur 5 quand l’étape de programme 11 est choisie (mise en valeur) de façon que PREVIOUS » soit choisi (mis en valeur). Puis, appuyez sur ENTER.
Pour déplacer l’étape 10 du programme sur l’étape 11 du programme, appuyez sur la touche de curseur quand l’étape de programme 10 est choisie (mise en valeur) de façon que NEXT « soit choisi (mis en valeur). Puis, appuyez sur ENTER.
et 4. (Avant dentrer un
RAPPELEZ-VOUS quaprès avoir reproduit un VCD ou CD karaoke en utilisant AUDIO:GAUCHE” ou AUDIO:DROITE, de choisir AUDIO:STEREO pour retourner à une lecture stéréo normale.
38
Lecture de VCD à effets spéciaux
2
7 Arrêt sur limage/Lecture image par image
Vous pouvez avancer une image fixe image par image pendant la lecture dun VCD.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez une fois sur STEP pendant la
STEP
lecture.
Une image fixe apparaît sur l’écran du téléviseur.
8
PAUSE
7 Zoom
Vous pouvez agrandir une partie de limage pendant la lecture dun VCD.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur ZOOM pour agrandir une
ZOOM
partie de l’image.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, limage est agrandie de la façon suivante:
Français
2
Appuyez répétitivement sur STEP pour
STEP
avancer limage, image par image.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, limage avance dune image.
38 38 38 38 38 38
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez sur 3/8.
Remarque:
Si vous appuyez sur 3/8 pour afficher une image fixe, v ous ne pouvez pas avancer image par image en appuyant sur STEP.
7 Lecture au ralenti
Vous pouvez effectuer une lecture au ralenti pendant la lecture dun VCD.
TUNER PRESET
2x Zoom
2
Appuyez sur 3/2/5/ pour
Annulé
déplacer la partie agrandie que vous souhaitez regarder.
ENTER
Pour annuler le ZOOM
Appuyez de nouveau sur ZOOM.
L’image reprend sa taille normale.
2
ENTER
ENTER
ZOOM
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez répétitivement sur SLOW pendant la lecture
SLOW
ou une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de la lecture au ralenti change comme suit:
LECTURE /
LECTURE
1
(Lecture normale)
2
LECTURE /
1
4
LECTURE /
LECTURE /
1
8
1
16
39
Présentation du format MP3
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN STEP TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR OFF ON
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
AUDIO/
FM MODE
VCR CHANNEL
TUNING
DVD FM/AM AUX MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.C
SETUP
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
ZOOM
SEARCH
A-B REPEAT
ZOOM
SLEEP
EFFECT
DSP MODE
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
PTY –
RDS DISPLAY
PTY SEARCH PTY +
TA
123
45
6
78
9
0
MENU
Cet appareil intègre un décodeur MP3. Vous pouvez reproduire les plages (fichiers) MP3 enregistrées sur des CD-R, CD-R W et CD-ROM.
Notez que nous utilisons les termes fichier et plage de façon interchangeable.
Quest-ce que le MP3?
MP3 est labréviation de Motion Picture Experts Group (ou MPEG) Audio Layer 3. MP3 est simplement un format de fichier avec un rapport de compression de données de 1/10 (128 Kbps*).
Français
Cela signifie quen utilisant le format MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de données quun CD ordinaire. * Le débit binaire et le nombre moyen de bits utilisés pour une
seconde de données audio. L’unité de mesure utilisée est le Kbps (1000 bits par seconde). Pour obtenir une meilleure qualité audio, choisissez un débit binaire plus élevé. Le débit binaire le plus populaire pour le codage (enregistrement) est 128 Kbps.
Compatibilité des fichiers MP3
Cet appareil peut uniquement lire les fichiers MP3 enregistrés dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Cet appareil peut lire ou reproduire uniquement les fichiers MP3 portant le code d’extension—“.mp3”.
Les balises ID3* napparaissent pas sur laffichage.
* Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier dans
une balise appelée Balise ID3 où le nom de lalbum, linterprète, le titre de la plage, etc. sont enregistrés. Il y a deux versions de baliseID3v1 (balise ID3 version 1) et ID3v2 (balise ID3 version
2).
DISPLAY
7
3/8
Structure du disqueComment les fichiers MP3 sont-ils enregistrés et reproduits?
Les fichiers (plages) MP3 peuvent être enregistrés dans desrépertoires (ou dossiers) comme ils sont appelés selon une
terminologie informatique. Pendant lenregistrement, les fichiers et les répertoires peuvent être rangés dune façon similaire à celle des fichiers et des dossiers/ répertoires sur un ordinateur. La racine” est similaire à la racine d’un arbre. Chaque fichier et répertoire peuvent être liés à la racine. Conformément à la norme ISO 9660, la profondeur maximum permise des répertoires imbriqués appelés hiérarchies”— est de huit (le répertoire racine compris). L’ordre de lecture, l’ordre de recherche de fichier et l’ordre de recherche de répertoire, des fichiers MP3 enregistrés sur un disque sont déterminés par lapplication d’écriture (ou de codage); par conséquent, lordre de lecture peut être différent de celui que vous souhaitiez lors de lenregistrement des dossiers/répertoires et des fichiers.
Remarque sur les disques MP3
Les disques MP3 (CD-R ou CD-RW) nécessitent un temps plus long pour être reconnu par l’appareil. (Cette différence est due à la complexité de la configuration des répertoires/fichiers.)
Pour des informations détaillées sur la lecture des disques, référez-vous à Présentation des disques–DVD/VCD/CD à la page 25.
40

Lecture de plages MP3

Démarrage de la lecture
Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction dun disque MP3.
1
Appuyez sur 0 pour insérer le disque.
2
Appuyez sur 3/8.
La lecture démarre une fois que le disque a été détecté.
La barre sur l’écran et le contenu
enregistré sur le disque MP3 apparaissent sur le téléviseur si ce dernier est sous tension.
5/135
??
SPRING
SUMMER FALL WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3
5/135
??
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3 SPRING3.MP3 SPRING4.MP3 SPRING5.MP3
TUNER PRESET
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur DISPLAY.
DISPLAY
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre dinformation apparaît dans lordre suivant.
12 345
1/35
La barre sur l’écran disparaît.
128 00:22/03:48
6
1 : Type de disque
DVD VCD CD MP3
2 : Plage (fichier) actuelle et nombre total de plages
sur le disque
Ex.:La 1ère plage dun total de 35 plages enregistrées est reproduite.
3 : Débit binaire
Ex.:Le débit binaire utilisé pour lenregistrement du disque en place est de 128 Kbps. (Référez-vous à la page précédente.)
4 : Indicateur de mode de répétition
Ex.:Quand le mode de lecture répétée est hors service. Référez-vous à la page 43 pour plus de détails.
5 : Durée de lecture écoulée et la durée totale de
lecture de la plage actuelle
6 : Indication du son
Indique le niveau dentrée sonore. (Apparaît uniquement
pendant la lecture.)
Pour arrêter la lecture en cours
Appuyez sur 7.
TUNER PRESET
Français
Pour retirer le disque
Appuyez sur 0 sur le panneau avant.
Le plateau à disque sort.
Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0 .
41
Lecture de plages MP3
STANDBY/ON
AUDIO
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
Français
5 ENTER
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
TV
VCR
UP
FF
F.SEARCH
3/8
Commande de l’appareil en utilisant laffichage sur l’écran
Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction dun disque MP3.
Une fois que le disque MP3 en place est reconnue, laffichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur. (Le contenu de cet affichage sur l’écran varie en fonction du disquede la façon dont les plages MP3 ont été enregistrées sur le disque.)
Seules les 8 premières lettres des titres apparaissent sur l’écran du téléviseur.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Touche
Pour
Touches numériques
REPEAT
SEARCH
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
PTY SEARCH PTY +
SETUP
0
D.R.C
ZOOM
PROGRAM
A-B REPEAT
REMAIN
SEARCH
TA
6
9
ENTER, 3/8
/ 5
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
Démarrer la lecture ou se déplacer dans un répertoire.
Choisir une plage ou un répertoire.
Commande des fichiers MP3 à l’aide de laffichage sur l’écran
5/135
??
SPRING
SUMMER FALL WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3
5
SPRING
SUMMER
FALL WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3
ENTER ou 3/8
5∞
SPRING SUMMER
FALL
WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3
ENTER ou 3/8
À “SUMMER
À “FALL
5
et ENTER
ENTER ou 3/8
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3 SPRING3.MP3 SPRING4.MP3 SPRING5.MP3
5∞
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3
SPRING3.MP3 SPRING4.MP3 SPRING5.MP3
ENTER ou 3/8
ENTER ou 3/8
Lecture de SPRING1.MP3
Lecture de SPRING2.MP3
42
5
SPRING SUMMER FALL WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
ENTER ou 3/8
Lecture de LIAR.MP3
SPRING
5
SPRING1.MP3 SPRING2.MP3
SPRING3.MP3
SPRING4.MP3 SPRING5.MP3
ENTER ou 3/8
Lecture de SPRING3.MP3
Pour aller directement à une plage particulière
Vous pouvez aller directement à une plage particulière du disque.
Lecture répétée
Sur un disque MP3, la répétition A-B ne peut pas être utilisée. Vous pouvez utiliser uniquement la lecture répétée ordinaire.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur SEARCH pendant la lecture
SEARCH
ou une pause.
“PLAGE – – – –” apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyez sur les touches numériques pour choisir le numéro souhaité.
L’appareil démarre la lecture à partir de la plage choisie.
RDS DISPLAY
123
PTY –
45
78
Pour le numéro 5, appuyez sur 5 (puis sur ENTER).
Pour le numéro 10, appuyez sur 1, 0 (puis sur ENTER).
Pour le numéro 23, appuyez sur 2, 3 (puis sur ENTER).
Pour choisir le numéro 123, appuyez sur 1, 2, 3.
Remarque:
Si vous souhaitez aller directement à un autre fichier (plage), vous pouvez le faire en appuyant simplement sur les touches numériques (sans appuyer sur SEARCH à l’étape 1).
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH PTY +
6
9
0
Pour répéter la lectureLecture répétée
Appuyez répétitivement sur REPEAT.
L’indication correspondant au mode choisi apparaît sur l’écran de votre téléviseur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit:
REPETITION:ALEATOIRE REPETITION:UN
ARRET REPETITION REPETITION:DISQUE
REPETITION:DIR
REPETITION:ALEATOIRE
: Toutes les plages enregistrées sur le disque sont
reproduites aléatoirement (lecture aléatoire) et la lecture aléatoire est répétée.
REPETITION:UN
: La plage actuelle est répétée.
REPETITION:DIR
: Les plages du répertoire actuel sont répétées.
REPETITION:DISQUE
: Toutes les plages du disque sont répétées.
ARRET REPETITION
: La lecture répétée est annulée. (La lecture normale
reprend.)
REPEAT
Français
Remarque:
Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur, lindication du mode de répétition change aussi comme suit:
REPETITION:ALEATOIRE REPETITION:UN
REPETITION:DISQUEARRET REPETITION
REPETITION:DIR
43

Utilisation du tuner

SOURCE
Accord des stations
Français
AUDIO/ FM MODE
TUNER PRESET DOWN
TUNING –
FM/AM
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ZOOM
ANGLE
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
VCR
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
Sur la télécommande:
1
Appuyez répétitivement
DVD FM/AM AUX MUTE
sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
TUNER
PRESET
UP
FF
UP
TUNING +
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
2
Maintenez pressé TUNING + ou – jusqu’à ce que
B.SEARCH F .SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
vous trouviez la fréquence souhaitée.
TUNING + : Augmente la fréquence.
TUNING : Diminue la fréquence.
L’appareil commence la recherche des stations est s’arrête quand une station avec un signal suffisamment fort est accordée.
Sur le panneau avant:
1
Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce que la bande souhaitée
PROGRAM
apparaisse sur l’affichage.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change
comme suit:
Lecteur de DVD* AUX IN
Pour lutilisation de base du tuner, référez-vous à “Utilisation de base du tuner” à la page 14.
FMAM
* WAIT apparaît sur laffichage.
2
Appuyez sur 7 de façon que “MANUAL” apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de fonctionnement des touches ¢ et 4 alterne entre PRESET et MANUAL.
PRESET : Pour utiliser ¢ et 4 comme touches de
sélection de station préréglée.
MANUAL : Pour utiliser ¢ et 4 comme touches de
changement manuel de fréquence.
3
Maintenez pressé ¢ ou 4 jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée.
¢ : Augmente la fréquence.
4 : Diminue la fréquence.
Remarques:
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, lindicateur sallume sur laffichage.
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur sallume aussi.
Si vous appuyez sur la touche répétitivement, la fréquence change pas à pas.
44
Utilisation de laccord par préréglage
SOURCE
Une fois quune station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 10 stations AM.
Pour mémoriser les stations préréglées
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler (référez-vous à Accord des stations).
2
Appuyez sur PROGRAM.
Le numéro de préréglage apparaît sur laffichage et lindicateur PROGRAM sallume.
Numéro de préréglage
3
Appuyez sur TUNER PRESET UP ou DOWN
PROGRAM
pour choisir un numéro de préréglage.
DOWN
REW
4
Appuyez sur PROGRAM pour
TUNER PRESET
UP
FF
PROGRAM
mémoriser la station préréglée.
L’indicateur PROGRAM s’éteint et la station est affectée au numéro de préréglage choisi.
5
Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les stations souhaitées soient mémorisées.
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Pour accorder une station préréglée
Sur la télécommande:
1
Appuyez répétitivement
DVD FM/AM AUX MUTE
sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM.
2
Appuyez sur TUNER PRESET UP ou DOWN jusqu’à ce que la station préréglée souhaitée apparaisse
DOWN
REW
TUNER PRESET
sur l’affichage.
TUNER PRESET UP : Aumente le numéro de préréglage.
TUNER PRESET DOWN : Diminue le numéro de préréglage.
Sur le panneau avant:
1
Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce que la bande souhaitée apparaisse sur l’affichage.
2
Appuyez sur 7 de façon que “PRESET” apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de fonctionnement des touches ¢ et 4 alterne entre PRESET et MANUAL.
PRESET : Pour utiliser ¢ et 4 comme touches de
sélection de station préréglée.
MANUAL : Pour utiliser ¢ et 4 comme touches de
changement manuel de fréquence.
3
Appuyez répétitivement sur ¢ ou 4 jusqu’à ce que la station préréglée souhaitée apparaisse sur laffichage.
¢ : Augmente le numéro de préréglage.
4 : Diminue le numéro de préréglage.
Sélection du mode de réception FM
Français
UP
FF
Quand un programme FM stéréo est parasité, vous pouvez changer le mode de réception FM pour améliorer la réception.
Appuyez sur AUDIO/FM MODE.
L’indicateur perd leffet stéréo.
Pour rétablir leffet stéréo, appuyez de nouveau sur AUDIO/FM MODE. L’effet stéréo est rétabli.
Remarque:
Le mode de réception FM est aussi rétabli dans les cas suivants:
Quand vous changez la fréquence, le numéro de préréglage ou la
bande.
Quand vous changez la source.
Quand vous mettez lappareil hors tension.
disparaît de laffichage et le programme
AUDIO/
FM MODE
45
Utilisation du tuner
ENTER
Quelles informations les signaux RDS offrent-ils ?
Vous pouvez voir les signaux RDS suivants envoyés par la station sur laffichage.
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
Français
RDS DISPLAY PTY –
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
PTY SEARCH
Si la télécommande nest pas réglée pour le tuner, les touches de commande du RDSRDS DISPLAY, TA, PTY + et –, et PTY SEARCHne fonctionnent pas. Dans ce cas, appuyez sur FM/AM sur la télécommande de façon à pouvoir utiliser la télécommande pour commander le tuner.
Utilisation du RDS (Radio Data System) pour recevoir des stations FM
Le système RDS permet aux stations FM denvoyer un signal additionnel avec le signal de leur programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme quelles diffusent, telles que sport, musique, etc.
Quand une station FM offrant le service RDS est accordée, lindicateur RDS sallume sur laffichage.
Indicateur RDS
PTY +
PS NAME (Nom de la station):
Pendant la recherche, PS NAME apparaît suivi du nom de la station. NO PS apparaît si aucun signal nest envoyé.
RT (Radio Texte):
Pendant la recherche, “RT” apparaît suivi du message que la station envoie. NO RT apparaît si aucun signal nest envoyé.
CT (Horloge):
Pendant la recherche, CT apparaît suivi des signaux dhorloge que la station envoie. NO CT apparaît si aucun signal nest envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (service non RDS)
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Assurez-vous que la télécommande est réglée pour commander le tuner. Sinon, appuyez sur FM/AM sur la télécommande de façon à pouvoir utiliser la télécommande pour commander le tuner.
Appuyez sur RDS DISPLAY pendant l’écoute dune station FM pour afficher les signaux RDS.
RDS DISPLAY
1
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage change comme suit:
PS NAME RT
CTIndication normale
(Fréquence)
Pour vérifiez le code PTY, appuyez une fois sur PTY SEARCH de façon que le code PTY actuel apparaisse.
•“NO PTY apparaît si aucun signal nest envoyé.
À propos des caractères appairassent sur laffichage.
Les caractères suivants sont utilisés pour laffichage des signaux PS NAME, RT ou CT.
L’affichage ne peut pas différencier les lettres majuscules et minuscules et utilise toujours des lettres majuscules.
L’affichage ne peut pas afficher les lettres accentuées. Par exemple, “A” peut être utilisé pour “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, et â”.
Puis, le nom de la station (PS) est affiché.
Remarques:
Le système RDS nest pas disponible pour les émissions AM.
Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si une
station n’émet pas les signaux RDS correctement ou si le signal est faible.
46
Remarque:
Si la recherche se termine sans quaucune station nait été trouvée,PS NAME”, “RT et “CT napparaît pas sur laffichage.
Recherche dun programme par code PTY
Codes PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir page
45) en spécifiant le code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
La recherche PTY peut uniquement être réalisée parmi les stations préréglées.
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Assurez-vous que la télécommande est réglée pour commander le tuner. Sinon, appuyez sur FM/AM sur la télécommande de façon à pouvoir utiliser la télécommande pour commander le tuner.
1
Appuyez sur PTY SEARCH pendant
PTY SEARCH
l’écoute dune station FM.
Le code PTY actuellement choisi apparaît sur laffichage.
2
Appuyez sur PTY + ou PTY – jusqu’à ce que le code PTY
PTY – PTY SEARCH PTY +
45
1
5
6
souhaité apparaisse sur laffichage.
Pour plus dinformations, référez-vous à Description des codes PTY” à la page 49.
NEWS
DOCUMENT
AFFAIRS
FOLK M (Music)
INFO (Information)
OLDIES
NATIONAL
COUNTRY
.
JAZZ
LEISURE
TRAVEL
PHONE IN
RELIGION
SOCIAL A
CHILDREN
FINANCE
WEATHER
SPORT
EDUCATE (Education)
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M (Music)
ROCK M (Music)
EASY M (Music)
LIGHT M (Music)
CLASSICS
OTHER M (Music)
Français
3
Appuyez de nouveau sur PTY
PTY SEARCH
SEARCH pendant que le code PTY choisi à l’étape précédente est toujours sur l’affichage.
L’appareil fait une recherche parmi les stations FM préréglées et sarrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
Pour arrêter la recherche en cours
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
PTY SEARCH
5
5
47
Utilisation du tuner
ENTER
Explication du fonctionnement de la fonction Enhanced Other Networks:
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
Français
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
Commutation temporaire sur un programme dinformations routières
Un autre service RDS sappelle Enhanced Other Network”.
Il permet à l’appareil de commuter temporairement sur un programme dinformations routières (TA) à partir d’une station différente lors de l’écoute dune station FM RDS.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Network nest applicable quaux stations préréglées.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Assurez-vous que la télécommande est réglée pour commander le tuner. Sinon, appuyez sur FM/AM sur la télécommande de façon à pouvoir utiliser la télécommande pour commander le tuner.
TA
CAS 1 Sil ny a pas de station diffusant un programme
dinformations routières
L’appareil continue d’accorder la station actuelle.
«
Quand une station commence à diffuser le type de programme que vous avez choisi, lappareil commute automatiquement sur cette station et lindicateur T A sallume ou clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur T A s’éteint et lappareil retourne à la station précédente. La fonction Enhanced Other Network reste en service.
CAS 2 Sil y a une station diffusant un programme dinformations
routières
L’indicateur TA sallume ou clignote. Lappareil accorde ce programme.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur T A s’éteint et lappareil retourne à la station précédente. La fonction Enhanced Other Network reste en service.
Remarques:
Les données Enhanced Other Network envoyées par certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil.
Si les stations alternent par intermittence entre la station accordée par la fonction EON et la station actuelle, appuyez sur TA pour annuler cette fonction.
Appuyez sur TA.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, TA ON et TA OFF apparaissent alternativement sur laffichage. Quand TA ON est choisi, la fonction Enhanced Other Network est en service.
TA
3
48
Description des codes PTY:
NEWS: Informations. AFFAIRS: Émissions dactualité prolongeant les
informations—débats ou analyses.
INFO: Émissions dont le but est de donner des conseils
dans le sens le plus large.
SPORT: Émissions concernant tous les aspects du sport. EDUCATE: Émissions éducatives. DRAMA: Feuilletons radiophoniques et séries. CULTURE: Émissions concertant tous les aspects de la culture
nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc.
SCIENCE: Émissions concernant la science et la technologie. VARIED: Utilisé principalement pour les émissions à base de
conversation comme les jeux radiophoniques et les interviews de personnalités.
POP M: Musique commerciale des succès populaires actuels. ROCK M: Musique rock. EASY M: Musique contemporaine actuelle considérée comme
étant “facile à écouter”.
LIGHT M: Musique instrumentale et vocale ou chorale. CLASSICS: Représentation d’œuvres orchestrales majeures, de
symphonies, de musique de chambre, etc.
OTHER M: Musique nappartenant à aucune des autres
catégories.
WEATHER:Prévisions météorologiques. FINANCE: Marché des titres, commerce, finance, etc. CHILDREN: Émissions pour les jeunes. SOCIAL A: Émissions à propos de sociologie, histoire,
géographie, psychologie et société.
RELIGION: Émissions religieuses. PHONE IN: Émissions faisant intervenir des personnes du public
donnant leurs impressions, soit par téléphone ou directement.
TRAVEL: Informations sur les voyages. LEISURE: Émissions à propos des loisirs. JAZZ: Musique de jazz. COUNTRY: Chansons originaires ou prolongeant la musique
traditionnelle des états américains du sud.
NATIONAL: Musique populaire actuelle d’un pays ou dune
région dans la langue nationale.
OLDIES: Musique de la période appelée l’âge dor de la
musique populaire.
FOLK M: Musiques ayant ses racines dans la culture musicale
dun pays particulier.
DOCUMENT:Émissions reposant sur des faits, présentées avec un
style dinvestigation.
Français
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut différer de la liste ci-dessus.
49
Réglage des préférences relatives aux DVD
Réglage des langues initiales
Français
RETURN
5 ENTER
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ZOOM
ANGLE
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
VCR
PRO LOGIC
F.SEARCH
SOUND
SETTING
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
Vous pouvez choisir votre langue favorite, que vous souhaitez écouter et lire sur l’écran du téléviseur. Lors de la commande de cet appareil ou de la lecture dun DVD, vous pourrez commander lappareil ou regarder un DVD dans la langue que vous avez choisie et mémorisée.
Sur le menu de sélection de la langue, vous pouvez choisir ce qui suit:
UP
FF
LANGUE
LANGUE AFFICHAGE AUDIO SOUS-TITRES LANGUE MENU
» « | \
: Move Setup : Exit
SYSTEME
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
LANGUE AFFICHAGE : Choisissez la langue daffichage
qui doit être utilisée lors de l’utilisation de lappareil. (ex. LECTURE, STOP, PAUSE, etc.)
SETUP
AUDIO : Choisissez la langue que vous souhaitez
écouter pendant la lecture dun DVD.
SOUS-TITRES : Choisit la langue des sous-titres que
vous lisez pendant la lecture dun DVD.
LANGUE MENU : Choisit la langue du menu enregistré sur
un DVD que vous commandez en utilisant le propre menu du DVD.
Sur le menu de réglage, vous pouvez réaliser deux réglages importantsle choix de la langue (LANGUES) et le réglage du système (SYSTEME).
Le menu de réglage peut être affiché uniquement quand aucun disque nest reproduit. (Le lecteur de DVD doit être choisi comme source.)
Vous pouvez uniquement utiliser la télécommande pour le menu de réglage.
Langues que vous pouvez choisir sur ce menu
Vous pouvez choisir les langues suivantes, séparément pour chaque réglage du menu.
Pour LANGUE DAFFICHAGE”:
Anglais, chinois, espagnol, français, allemand, japonais et coréen
• Pour “AUDIO”, “SOUS-TITRES”, et “LANGUE MENU”:
Anglais, chinois, français, allemand, japonais, russe, espagnol, portugais, coréen et original*
* Disponible uniquement pour AUDIO et SOUS-TITRE”.
Quand vous souhaitez commander le disque ou reproduire un disque dans sa langue dorigine (défaut), choisissez ORIGINAL.
Remarque:
La langue originale sera choisie comme langue initiale quel que soit votre réglage dans les cas suivants:
Si la langue que vous avez choisie nest pas enregistrée sur le disque.
Si le disque est programmé pour être reproduit dans sa langue originale.
50
Procédure de sélection de la langue de base
AUDIO
AUDIO
Ex.: Pour choisir la langue souhaitée comme langue initiale pour
“AUDIO”.
Réglage des préférences des DVD (système)
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur SETUP.
Le menu de sélection de langue du menu de réglage (Setup) apparaît sur l’écran du téléviseur.
LANGUE
LANGUE AFFICHAGE AUDIO SOUS-TITRES LANGUE MENU
» « | \
: Move Setup : Exit
2
Appuyez sur (ou 5) pour
SYSTEME
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
choisir (mettre en valeur) une des langues.
LANGUE
LANGUE AFFICHAGE
AUDIO
SOUS-TITRES LANGUE MENU
» « | \
: Move Setup : Exit
3
Appuyez sur ENTER.
Une fenêtre déroulante apparaît (contenant une liste des noms de langues).
indique le réglage actuel
LANGUE
LANGUE AFFICHAGE
AUDIO
SOUS-TITRES LANGUE MENU
» « | \
: Move Setup : Exit
SYSTEME
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
SYSTEME
FRANÇAIS ENGLISH
CHINOIS
FRANÇAIS
ENGLISH
ALLEMAND
ENGLISH
JAPONAIS RUSSIE ESPAGNOL
ENTER
ENTER
SETUP
Vous pouvez régler les préférences des DVD selon votre utilisation et votre type d’utilisation.
Sur le menu de réglage du système, vous pouvez choisir ce qui suit:
LANGUE
ECRAN TV NIVEAU CENSURE SORTIE NUMERIQUE
» « | \
: Move Setup : Exit
SYSTEME
4 : 3 LB
ARRET BITSTREAM
Non utilisé pour cet appareil.
ECRAN TV: Choisit la taille de l’écran du téléviseur pour la
reproduction des DVD enregistrés avec un signal vidéo d’écran large 16:9.
4:3 LB : Choisissez “4:3 LB (Boîte aux
lettres)” quand le format d’image de votre téléviseur est 4:3. Lorsque vous regardez une image d’écran large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4:3 PS : Choisissez “4:3 PS (Pan-Scan)”
lorsque le téléviseur utilisé est de format 4:3. Lors de la reproduction d’image d’écran large les barres noires n’apparaissent pas, mais les parties gauche et droite des images n’apparaissent pas sur l’écran.
16:9 : Choisissez “16:9” quand le
format d’image du téléviseur est 16:9. (Réglez la taille de l’écran qui rempli l’écran du téléviseur.)
NIVEAU CENSURE: Vous pouvez utiliser cette fonction pour
restreindre la lecture de DVD contenant des scènes violente (et qui ne conviennent pas aux membres de votre famille). (Référez­vous à la page 53 pour les détails.)
SORTIE NUMERIQUE: N’est pas utilisé pour cet appareil.
Français
indique qu’il y a encore d’autres langues mais que
celles-ci n’apparaissent pas.
4
Appuyez sur (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) la langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est mémorisé (et la fenêtre déroulante disparaît).
• Quand vous souhaitez annuler le réglage que vous venez de faire, appuyez sur RETURN sans appuyer sur ENTER. (La fenêtre déroulante disparaît aussi.)
5
Répétez les étapes 2 à 4 pour choisir les autres langues du menu.
Pour faire disparaître le menu de réglage
Appuyez sur SETUP.
ENTER
SETUP
51
Réglage des préférences relatives aux DVD
SYSTEME
LANGUE
ECRAN TV
NIVEAU CENSURE SORTIE NUMERIQUE
4:3 LB OFF
» « | \
: Move Setup : Exit
4 : 3 LB
4 : 3 PS 16 : 9
SYSTEME
LANGUE
ECRAN TVECRAN TV
NIVEAU CENSURE SORTIE NUMERIQUE
4 : 3 LB
ARRET BITSTREAM
» « | \
: Move Setup : Exit
3
Appuyez sur (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) une des réglages du système de la liste du menu.
4
Appuyez sur ENTER.
Une fenêtre déroulante apparaît (contenant une liste des réglages disponibles).
Français
RETURN
3/2/5/ ENTER
STANDBY/ON
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
UP
FF
F.SEARCH
ENTER
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
Touches numériques
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ZOOM
ANGLE
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
SETUP
Réglage de la taille de l’écran du téléviseur
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur SETUP.
Le menu de sélection de langue du menu de réglage (Setup) apparaît sur l’écran du téléviseur.
LANGUE
LANGUE AFFICHAGE AUDIO SOUS-TITRES LANGUE MENU
» « | \
: Move Setup : Exit
SYSTEME
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
SETUP
indique le réglage actuel.
5
Appuyez sur (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est mémorisé (et la fenêtre déroulante disparaît).
Quand vous souhaitez annuler le réglage que vous venez de faire, appuyez sur RETURN sans appuyer sur ENTER. (La fenêtre déroulante disparaît aussi.)
Même si 4:3 PS est choisi, la taille de l’écran peut
devenir 4:3 LB lors de la lecture de certains DVD. Cela dépend de la façon dont le DVD est programmé et enregistré.
Si un disque (ou certaines parties d’un disque) est
enregistré avec un signal vidéo de format dimage 4:3,
ce réglage ne prend pas effet. Les images sont affichées avec un format dimage 4:3 complet ou 4:3 Letter Box.
ENTER
2
52
Appuyez sur ENTER (ou 3/2) pour choisir (mettre en valeur) le menu de réglage du système.
LANGUE
ECRAN TV NIVEAU CENSURE SORTIE NUMERIQUE
» « | \
: Move Setup : Exit
SYSTEME
4 : 3 LB
ARRET BITSTREAM
ENTER
Pour faire disparaître le menu de réglage
Appuyez sur SETUP.
SETUP
Réglage du niveau de censure parentale
NIVEAU CENSURE
NIVEAU CENSURE
En utilisant cette fonction, vous pouvez restreindre la lecture de DVD contenant des scènes violente et qui ne conviennent pas aux membres de votre famille. Personne ne peut reproduire un tel disque tant que la fonction nest pas annulée. (CODE PARENTAL ERRONE” apparaît sur laffichage si vous essayez de reproduire un tel disque.)
Ce réglage entre en service uniquement pour le DVD contenant des informations de niveau de censure Niveau 1 (le plus restrictif) au niveau 8 (le moins restrictif).
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur SETUP.
SETUP
Le menu de sélection de langue du menu de réglage apparaît sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyez sur ENTER (ou 3/2) pour choisir (mettre en valeur) le menu de réglage du système.
LANGUE
ECRAN TV NIVEAU CENSURE SORTIE NUMERIQUE
SYSTEME
4 : 3 LB
ARRET BITSTREAM
ENTER
6
Appuyez sur (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) le niveau souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Pour faire disparaître le menu de réglage
Appuyez de nouveau sur SETUP.
Pour changer le mot de passe
1
Répétez les étapes 1 à 5 de la procédure de
ENTER
Réglage du niveau de censure parentale”.
2
Appuyez sur (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) “CH. MOT PAS”, puis ENTER.
ENTER
Français
SETUP
» « | \
: Move Setup : Exit
3
Appuyez sur (ou 5) pour choisir (mettre en valeur) NIVEAU CENSURE.
LANGUE
ECRAN TV
NIVEAU CENSURE
SORTIE NUMERIQUE
» « | \
: Move Setup : Exit
4
Appuyez sur ENTER.
SYSTEME
4 : 3 LB
ARRET BITSTREAM
NIVEAU CENSURE change enENTER PASSWORD” sur le menu.
LANGUE
ECRAN TV
ENTER PASSWORD
SORTIE NUMERIQUE
» « | \
: Move Setup : Exit
5
Appuyez sur les touches numériques pour entrer
SYSTEME
4 : 3 LB
BITSTREAM
ENTER
ENTER
le mot de passe (4 chiffres).
•À l’expédition de l’usine, le mot de passe est “7890”.
Si vous entrez un mauvais mot de passe, le réglage est annulé.
LANGUE
ECRAN TV
ENTER PASSWORD
SORTIE NUMERIQUE
» « | \
SYSTEM
4 : 3 LB
***
BITSTREAM
: Move Setup : Exit
LANGUE
ECRAN TV
NIVEAU CENSURE
SORTIE NUMERIQUE
» « | \ : Move Setup : Exit
SYSTEM
4 : 3 LB OFF
ARRET
BITSTREAM
NIVEAU 1 NIVEAU 2 NIVEAU 3 NIVEAU 4 NIVEAU 5
LANGUE
ECRAN TV
NIVEAU CENSURE
SORTIE NUMERIQUE
» « | \
SYSTEME
4 : 3 LB
NIVEAU 4
OFF
NIVEAU 5
BITSTREAM
NIVEAU 6 NIVEAU 7 NIVEAU 8
CH. MOT PAS
: Move Setup : Exit
LANGUE
ECRAN TV
CH. MOT PAS
SORTIE NUMERIQUE
» « | \
: Move Setup : Exit
SYSTEME
4 : 3 LB
---­BITSTREAM
Si CH. MOT PAS est le dernier élément de la liste de la fenêtre déroulante et sil napparaît pas, appuyez répétitivement sur jusqu’à ce quil apparaisse sur la fenêtre déroulante.
3
Appuyez sur les touches numériques pour entrer un nouveau mot de passe, puis sur ENTER.
Votre nouveau mot de passe est mémorisé.
Pour faire disparaître le menu de réglage
Appuyez de nouveau sur SETUP.
Pour réinitialiser le mot de passe
Vous pouvez réinitialiser le mot de passe au réglage initial 7890”. RAPPELEZ-VOUS que tous les autres réglages préréglés tels que les réglages denceinte, les stations préréglées, les réglages de la minuterie, les réglages du menu de réglage des DVD seront aussi réinitialisés aux réglages de lusine.
Quand la source est le lecteur de DVD et la lecture sarrête, maintenez pressé 7 sur le panneau avant jusqu’à ce que INITIAL apparaisse sur laffichage.
ENTER
SETUP
53

Commande dappareils JVC

Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander non seulement cet appareil mais aussi dautres appareils JVC.
Référez-vous aussi aux modes demploi fourni avec les autres produits.Cette télécommande peut commander un magnétoscope pour lequel le code de télécommande et réglé sur le code A.
Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement vers le capteur de télécommande de lappareil.
Pour commander un téléviseur JVC
Français
STANDBY/ON
AUDIO
TV
TV
TV CHANNEL +/–
Pour commander un magnétoscope JVC
STANDBY/ON
VCR
4
VCR CHANNEL
7
Touches numériques
DOWN
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
0
ZOOM
A-B REPEAT
SEARCH
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
TV CHANNEL
TV VOLUME
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
TA
6
9
VCR
CONTROL
VCR
SETTING
PRO LOGIC
DSP MODE
F.SEARCH
F.SEARCH
SOUND
TEST
EFFECT
SLEEP
TV VOLUME
UP
FF
VCR CONTROL
UP
FF
VCR CHANNEL
+/–
TV/VIDEO
ON/OFF
STEP
¢
3/8
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.
TV : Met sous ou hors tension le
téléviseur.
TV VOLUME +/– : Ajuste le volume. TV/VIDEO :Règle le mode dentrée (sur TV
ou VIDEO).
TV CHANNEL +/– : Change les canaux.
Après appuyer sur VCR CONTROL ON sur la télécommande, vous pouvez réaliser les
VCR
CONTROL
OFF ON
opérations suivantes sur le magnétoscope.
VCR : Met sous ou hors tension le
magnétoscope.
VCR CHANNEL +/–: Change les canaux.
1 – 9, 0 : Choisit un canal de télévision sur
le magnétoscope.
3/8 :Démarre la lecture. 7 : Arrête la lecture.
+
STEP : Arrête momentanément la lecture.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur 3/8.
FF (¢) : Avance rapidement la bande. REW (4) : Rebobine la bande.
VCR
Après commander le magnétoscope, appuyez sur VCR CONTROL OFF.
CONTROL
OFF ON
IMPORTANT:
Quand vous appuyez sur VCR CONTROL ON, certaines touches de la télécommande ne fonctionnent pas pour commander lappareil.
Pour commander lappareil, appuyez sur VCR CONTROL OFF.
54
Commande dun téléviseur dun autre fabricant
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander un téléviseur dun autre fabricant.
Référez-vous aussi aux modes demploi fourni avec les autres produits.
Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement vers le capteur de télécommande de l’appareil.
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
TV
TV CHANNEL +/–
Touches numériques
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
ENTER
VOLUME
SOUND
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
PTY SEARCH PTY +
0
ZOOM
A-B REPEAT
SEARCH
TV VOLUME
TV/VIDEO
UP
FF
+/–
Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un téléviseur
1. Maintenez pressée TV .
2. Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1–9 et 0.
3. Relâchez TV
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.
TV : Met sous ou hors tension le
TV VOLUME +/– : Ajuste le volume. TV/VIDEO :Règle le mode dentrée (sur TV ou
TV CHANNEL +/– : Change les canaux.
4. Essayez de commander le téléviseur en appuyant sur TV
.
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant dappareil TV, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
Codes de fabricant pour les téléviseurs
.
téléviseur.
VIDEO).
Fabricant Codes
JVC 01 Akai 12 Fisher 12 Grundig 09, 17, 21 Hitachi 11, 13, 14, 24 Mitsubishi 02, 16 Nokia 23 Nordmende 13, 14, 24 Panasonic 08, 23 – 27 Philips 02, 20, 22 Saba 13, 14, 22 – 24 Samsung 03 – 06, 32 Sanyo 12, 16 Schneider 12 Sharp 10, 31 Sony 15, 16 Telefunken 14, 24, 28 Thomson 13, 14, 24, 33, 34 Toshiba 07, 16 – 19, 21
Français
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander lappareil.
55

Entretien

Afin dobtenir les meilleures performances possibles de lappareil, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Remarques générales
En général, vous obtiendrez les meilleures performances en gardant propres vos disques et le mécanisme de lappareil.
Rangez les disques dans leur boîte et gardez-les dans un meuble ou sur une étagère.
Français
Laissez le plateau à disque fermé quand vous ne lutilisez pas.
Manipulation des disques
Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte.
•Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à lhumidité.
Nettoyage de lappareil
Tâches sur lappareil
Doivent être frottée avec un chiffon doux. Si lappareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon légèrement humidifié d’une solution détergente neutre, essorez bien le chiffon et essuyez ensuite lappareil avec un chiffon sec.
Puisque lappareil peut perdre de sa qualité, devenir endommagé ou perdre sa peinture, faites attention aux points suivants.
NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.NE FROTTEZ PAS trop fort.NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou du benzène.NAPPLIQUEZ PAS de substance volatile telle qu’un insecti-
cide sur lappareil.
NE LAISSEZ PAS des objets en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec lappareil.
Pour nettoyez les disques
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers lextérieur.
NUTILISEZ PAS de solvanttel quun nettoyant conventionnel pour disques, un vaporisateur, un diluant ou du benzène pour nettoyer les disques.
56
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC.
PROBLÈME
L’appareil ne se met pas sous tension. La télécommande ne fonctionne pas.
Aucun son
Le son ne sort que dune seule enceinte.
Pas dimage
Un disque ne peut pas être reproduit.
L’image et le son sont déformés.
Les bords de limage sont manquants.
Bruit statique continu pendant la réception FM.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
CAUSE POSSIBLE
Le cordon dalimentation.
Il est trop loin de lappareil central ou nest pas dirigé vers lappareil central.
Il y a un obstacle gênant la télécommande.
La touche VCR CONTROL ON a été
pressée.
Les piles sont usées.
La pile a été insérée à lenvers (+/–).
La lumière du soleil atteint directement le
détecteur.
Il y a un court-circuit dans les cordons
denceinte.
Le cordon audio nest pas connecté
correctement.
Une source incorrecte a été choisie.
Le son est coupé.
Le cordon denceinte nest pas connecté
correctement.
L’équilibre gauche-droit nest pas correct.
Le cordon vidéo nest pas connecté
correctement.
La sélection dentrée du téléviseur nest pas
correcte.
L’appareil et le code de région du disque
sont incompatibles.
Le disque provoque une erreur de censure
(niveau) parental.
Le disque est sale.
Un magnétoscope est connecté entre
lappareil central et le téléviseur.
La fonction de zoom était en service quand
la lecture du DVD a été arrêtée.
Le réglage initial (taille de l’écran du
téléviseur) nest pas correct.
Le signal reçu est trop faible.
La station est trop éloignée.
L’antenne nest pas connectée correctement.
•Éclairs ou interférences électroniques avec
le fonctionnement du micro-ordinateur.
SOLUTION
Insérez le fichier dans la prise.
Approchez-vous de lappareil central.
•Évitez les obstacles.
Appuyez sur VCR CONTROL OFF pour
commander lappareil. (Voir page 54.)
Changez les piles.
Insérez la pile correctement.
Protégez la télécommande de la lumière du
soleil.
Reconnectez le cordon denceinte.
Connectez le cordon correctement. (Voir
page 8.)
Choisissez la source correcte. (Voir pages 10 à 15.)
Appuyez sur MUTING pour rétablir le son.
Connectez le cordon correctement. (Voir
page 7.)
Ajustez la balance. (Voir pages 20 à 23.)
Connectez le cordon correctement. (Voir
page 9.)
Choisissez lentrée correcte.
Remplacez le disque. (Voir page 25.)
Entrez le mot de passe pour changer le
niveau de la censure parentale. (Voir page
53.)
Nettoyez le disque.
Connectez lappareil central et le téléviseur
directement.
Appuyez sur ZOOM pour mettre hors service le zoom quand la lecture de DVD sarrête.
Réglez la taille de l’écran du téléviseur correctement. (Voir pages 51 et 52.)
Connectez une antenne FM extérieure (voir page 5), ou contactez votre revendeur.
Choisissez une autre station.
Vérifiez les connexions. (Voir page 5.)
Mettez lappareil hors tension, débranchez
la fiche dalimentation puis rebranchez-la.
OU Quand la source est le lecteur de DVD et la lecture sarrête, maintenez pressé 7 sur le panneau avant jusqu’à ce que INITIAL apparaisse sur laffichage. (Voir page 53.)
Français
Le magnétoscope ne peut pas être commandé avec cette télécommande.
L’appareil a été déplacé dans un endroit froid immédiatement après avoir commencé à chauffer la pièce, causant une condensation dhumidité dans lappareil.
La télécommande nest pas réglée pour commander le magnétoscope.
Le magnétoscope nest pas un appareil JVC.
Mettez lappareil hors tension et laissez lappareil pendant quelques heures avant de le remettre sous tension.
Appuyez sur VCR CONTROL ON pour commander le magnétoscope. (Voir page 54.)
Cette télécommande peut commander les magnétoscope JVC dont le code de télécommande est réglé sur le code A.
57
Spécifications
Appareil central (XV-THA5)
Section de lamplificateur
Avant/central/arrière:
35 watts par canal, min. efficace à 6 ohms pour 1 kHz, avec moins de 10 % de distorsion harmonique totale
Caisson de grave:
60 watts par canal, min. efficace à 3 ohms pour 1 kHz, avec moins de 10 % de distorsion harmonique totale
Français
Section audio
Sensibilité dentrée audio/Impédance (à 1 kHz) Entrée analogique:
AUX (AUX IN): 500 mV/47 k
Section vidéo
Système de couleur: PAL Résolution horizontale: 480 lignes Rapport signal sur bruit: 68 dB Niveau de sortie Composite: 1,0 V(c-c)/75
S-vidéo-Y : 1,0 V(c-c)/75 S-vidéo-C: 0,286 V(c-c)/75
Section du tuner
Plage d’accord FM : 87,5 – 108,0 MHz
AM : 522 – 1 629 kHz
Sensibilité utile FM: 8,0 dBf (0,9 µV/75 Ω)
Antenne-cadre AM: 650 µV/m
Général
Alimentation: Secteur 230 V Consommation: 120 W (pendant le fonctionnement)
2 W (en mode dattente)
Dimensions (L × H × P): 350 × 80 × 300 mm Masse: 6,3 kg
, 50 Hz
Caisson de grave (SP-WA5)
Haut-parleur: 20 cm
À évent accordé, blindé magnétiquement
Capacité de puissance soutenue: 60 W Impédance: 3 Plage de fréquences: 25 Hz à 200 Hz Dimensions (L × H × P): 219 × 324 × 320 mm Masse: 6,2 kg
Enceintes satellites (SP-XSA5)
Haut-parleurs: 7 × 4 cm
À évent accordé, blindé magnétiquement
Capacité de puissance soutenue: 35 W Impédance: 6 Plage de fréquences: 90 Hz à 20 kHz Dimensions (L × H × P): 65 × 144 × 105 mm Masse: 420 g
Enceinte centrale (SP-XCA5)
Haut-parleurs: 7 × 4 cm
À évent accordé, blindé magnétiquement
Capacité de puissance soutenue: 35 W Impédance: 6 Plage de fréquences: 90 Hz à 20 kHz Dimensions (L × H × P): 143 × 67 × 106 mm Masse: 420 g
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
58
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE, FR, NL
1001KSMMDWSAM
JVC
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM DVD DIGITAL KINO SYSTEM SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD SISTEMA DE CINE DIGITAL DVD
SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD
TH-A5R
Consists of XV-THA5R and SP-THA5R
Består av XV-THA5R och SP-THA5R Sisältää seuraavat osat: XV-THA5R ja SP-THA5R Består af XV-THA5R og SP-THA5R Bestehend aus XV-THA5R und SP-THA5R Se compose de XV-THA5R et SP-THA5R Consta de XV-THA5R y SP-THA5R L’impianto è formato da XV-THA5R e SP-THA5R
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR
TV
OFF
TV CHANNEL
MENU
TOP MENU
AUDIO/
SUBTITLE
TV VOLUME
FM MODE
STEP
DISPLAY
RETURN
TUNER PRESET
DOWN UP
REW FF
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH F.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RM-STHA5R
DVD CINEMA SYSTEM
ON
TV/VIDEO
COMPACT
DIGITAL VIDEO
STANDBY
STANDBY/ON
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A5R
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0837-006A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/A visos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Svenska
Att observera — Nätströmsknapp ( )
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus — -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( ) asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ( )
T ag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med / Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung — -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
Suomi
Dansk
DeutschFrançaisEspañol
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vatten. Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller annan vätska (såsom kosmetika, mediciner, blomvaser, blomkrukor, koppar med mera) ovanpå apparaten.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa tiloissa. Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä tai nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä, kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
Italiano
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse­kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be­stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden af vand. Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller anden væske (kosmetik, medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) oven på apparatet.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamen­tos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente l’acqua. Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso , tazze etc.) sull’apparecchio.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
G-2
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Wand oder Hindernisse
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
XV-THA5R
Framsida Edessä Forside Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere Standhöhe 15 cm oder mehr
Golv Lattia Gulv Boden
G-3
Attention: V entilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
XV-THA5R
Avant Frente Davanti
Plancher Piso Pavimento
Hauteur du socle: 15 cm ou plus Allura del soporte 15 cm o más Altezza del tavolino 15 cm p plù
G-4
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ
BAKSTYCKET
1 LUOKITUSTARRA, LAITTEEN TAKASEINÄSSÄ 1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICA TION, PLACÉE A
L’ARRIÈRE DU COFFRET
1 ETIQUET A DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA
PARTE POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETT A DI CLASSIFICAZIONE, SITUAT A SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ 2
ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 ETIQUET A DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETICHETT A DI AVVERTENZA, SITUATA
ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO
VARO: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760­800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VIKTIGT: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgåudsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-5
Table des matières
Nomenclature ............................................. 2
Appareil central .......................................................................... 2
Télécommande ........................................................................... 3
Pour commencer ......................................... 4
Avant l’installation ..................................................................... 4
Vérification des accessoires fournis........................................... 4
Mise en place des piles dans la télécommande .......................... 4
Connexion des antennes FM et AM........................................... 5
Diagramme de disposition des enceintes ................................... 6
Connexion des enceintes ............................................................ 7
Connexion des appareils audio/vidéo......................................... 8
Utilisation de base des DVD ........................ 10
1 Mise de l’appareil sous tension............................................ 10
2 Insertion d’un DVD. ............................................................ 10
3 Démarrage de la lecture ....................................................... 10
4 Ajustement du volume ......................................................... 10
5 Mise en service d’un champ sonore réaliste ........................ 11
6 Arrêt de la lecture ................................................................ 11
Utilisation de base des VCD/CD .................. 12
1 Mise de l’appareil sous tension............................................ 12
2 Insertion d’un VCD/CD. ...................................................... 12
3 Démarrage de la lecture ....................................................... 12
4 Ajustement du volume ......................................................... 12
5 Mise en service d’un champ sonore réaliste ........................ 13
6 Arrêt de la lecture ................................................................ 13
Utilisation de base du tuner ........................ 14
1 Mise de l’appareil sous tension............................................ 14
2 Sélection de la bande ........................................................... 14
3 Ajustement du volume ......................................................... 14
4 Accord d’une station ............................................................ 14
Autres utilisations de base ......................... 15
Reproduction du son d’un appareil extérieur ........................... 15
Mise hors tension de l’appareil à l’aide de la minuterie .......... 15
Réglages des enceintes .............................. 16
Réglage de l’information des enceintes ................................... 16
Réglage du temps de retard ...................................................... 17
Création d’un champ sonore réaliste ............ 18
7 Dolby Digital et DTS Digital Surround ............................... 18
7 Dolby Surround .................................................................... 18
7 Modes DSP (Processeur de signal numérique) .................... 19
Ajustement du son stéréo ......................................................... 20
Ajustement du Dolby Digital et DTS Digital Surround........... 21
Mise en service de la compression de la plage dynamique...... 21
Ajustement du Dolby Surround ............................................... 22
Ajustement des modes DSP ..................................................... 23
Ajustement des paramètres sonores DSP ................................. 24
Présentation des disques—DVD/VCD/CD .... 25
Utilisation de base des disques ................... 26
Lecture de DVD ......................................... 27
Affichage de la barre sur l’écran .............................................. 27
Sélection des sous-titres ........................................................... 28
Sélection de la langue audio..................................................... 28
Sélection de la vue multi-angles .............................................. 28
Vérification de la durée restante .............................................. 29
Lecture à partir du menu de disque .......................................... 29
Pour aller directement à un passage particulier........................ 29
Recherche d’un point particulier .............................................. 30
Lecture répétée ......................................................................... 30
7 Lecture répétée ..................................................................... 30
7 Répétition A–B ..................................................................... 30
Programmation de l’ordre de lecture des chapitres
—Lecture programmée ...................................................... 31
Lecture de DVD à effets spéciaux............................................ 33
7 Arrêt sur l’image/Lecture image par image.......................... 33
7 Lecture au ralenti .................................................................. 33
7 Zoom .................................................................................... 33
Lecture de VCD/CD ................................... 34
Affichage de la barre sur l’écran .............................................. 34
Vérification de la durée restante .............................................. 34
Lecture à partir du menu de disque
(Uniquement pour les VCD) .............................................. 35
Pour aller directement à un passage particulier........................ 35
Recherche d’un point particulier .............................................. 35
Lecture répétée ......................................................................... 36
7 Lecture répétée ..................................................................... 36
7 Répétition A–B ..................................................................... 36
Programmation de l’ordre de lecture des plages
—Lecture programmée ...................................................... 37
Sélection du canal de lecture.................................................... 38
Lecture de VCD à effets spéciaux............................................ 39
7 Arrêt sur l’image/Lecture image par image.......................... 39
7 Lecture au ralenti .................................................................. 39
7 Zoom .................................................................................... 39
Présentation du format MP3 ...................... 40
Lecture de plages MP3 .............................. 41
Démarrage de la lecture ........................................................... 41
Commande de l’appareil en utilisant l’affichage sur l’écran ... 42
Pour aller directement à une plage particulière ........................ 43
Lecture répétée ......................................................................... 43
Utilisation du tuner .................................... 44
Accord des stations .................................................................. 44
Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 45
Sélection du mode de réception FM......................................... 45
Utilisation du RDS (Radio Data System)
pour recevoir des stations FM............................................ 46
Recherche d’un programme par code PTY .............................. 47
Commutation temporaire sur un programme d’informations
routières ............................................................................. 48
7 Explication du fonctionnement de la fonction Enhanced
Other Networks .................................................................. 48
7 Description des codes PTY .................................................. 49
Réglage des préférences relatives aux DVD .... 50
Réglage des langues initiales ................................................... 50
Réglage des préférences des DVD (système) .......................... 51
Réglage du niveau de censure parentale .................................. 53
Commande d’appareils JVC ......................... 54
Commande d’un téléviseur d’un autre
fabricant .................................................. 55
Entretien .................................................. 56
Guide de dépannage ................................... 57
Spécifications............................................ 58
Français
1

Nomenclature

Appareil central
Panneau avant
1 2345 6 78
COMPACT
STANDBY
STANDBY/ON
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (10 – 14) 2 Touche AUDIO/FM MODE (28, 38, 45) 3 Touches à usage multiple
4, ¢ et 7
4 Plateau à disque (10, 12) 5 Touche 0 (ouverture/fermeture) (10 – 13, 32, 37, 41)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension et change la source sur le lecteur de DVD.
6 Fenêtre d’affichage
DIGITAL VIDEO
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
q wp9
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A5R
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
7 Capteur de télécommande 8 Touche 3/8 (lecture/pause) (10, 12, 26, 41)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension et change la source sur le lecteur de DVD.
9 Touche DSP (11, 13, 23) p Touches VOLUME + et – (10, 12, 14) q Touche SOURCE (14, 15, 44, 45) w Témoin d’éclairage (10, 12, 14)
Français
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Affichage
1 Indicateurs de signal sonore (11, 13, 18)
2 Indicateur TITLE (26) 3 Indicateur RDS (46) 4 Indicateurs de mode du tuner (14, 44, 45)
5 Indicateur TA (48)
Fenêtre d’affichage
12
LINEAR PCM
L C R
LFE
S RS
LS
pq
• PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS et LINEAR PCM
• TUNED et ST (stéréo)
TITLE
3
TUNED
RDS
546789
ST
TA
6 Indicateur PROGRAM (31, 37, 45) 7 Indicateur DSP (23) 8 Indicateur PBC (Play Back Control) (34, 35) 9 Indicateurs d’unité de fréquence
p Indicateurs de canal audio
q Affichage principal
PROGRAM PBC
DSP
MHz k
Hz
• MHz (pour les stations FM) et kHz (pour les stations AM)
• Indiquent les canaux actuellement en cours de lecture.
2
R
CLEAR
GO
REMAIN
SLEEP
EFFECT
PROGRAM
REPEA
REPEA
ANGLE
NTSC/P
AL
DIGEST
DSP
MODE
SET
UP
TEST
ONE
PRO LOGIC
SPK MODE
SOUND EDIT
SLOW
+10
ZOOM
<–> B
Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 2
3 4
5 6
7 8
9 p
q
w
e
r
Télécommande
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN UP
REW
B.SEARCH F.SEARCH
DVD FM/AM AUX MUTING
MENU
SUBTITLE
RETURN
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
VOLUME
OFF
TV CHANNEL
TV VOLUME
STEP
ON
TV/VIDEO
1 Touche STANDBY/ON 2 Touche VCR
(54)
AUDIO (10 – 14)
3 Touche TV (10, 12, 54, 55) 4 Touche MENU (29, 35) 5 Touche TOP MENU (29) 6 Touche AUDIO/FM MODE (28, 38, 45)
t
y
u
i o
FF
7 Touche SUBTITLE (28) 8 Touche DISPLAY (27, 34, 41) 9 Touche RETURN (35, 51, 52) p Touches 4, 7, 3/
8
et ¢ Touches TUNER PRESET UP et DOWN (45) Touches FF (avance rapide) et REW (retour rapide)
• Appuyer sur 3/
8
met aussi l’appareil sous tension.
q Touches VCR CHANNEL + et – (54)
Touches TUNING + et – (14, 44) Touches ¡ F. (avance) SEARCH et 1 B. (retour) SEARCH
w Touches de commande du menu
• Touches 3, 2, 5 et
• Touche ENTER
e Touches VOLUME + et – (10, 12, 14) r Touches de sélection de source (14, 15, 44)
• DVD, FM/AM, AUX
• Appuyer sur une de ces touches met aussi l’appareil sous tension.
;
t Touches VCR CONTROL ON et OFF (54)
IMPORTANT:
Si vous appuyez sur VCR CONTROL ON, cette télécommande fonctionne UNIQUEMENT pour les magnétoscopes JVC. Si vous souhaitez commander de nouveau l’appareil, appuyez sur VCR CONTROL OFF.
y Touches TV CHANNEL + et – (54, 55) u Touches TV VOLUME + et – (54, 55) i Touche TV/VIDEO (10, 12, 54, 55)
Français
o Touche STEP (33, 39) ; Touche MUTING (10, 12)
RM-STHA5R
DVD CINEMA SYSTEM
Sous le couvercle
DVD AUX MUTING
FM/AM
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez à l’endroit indiqué, puis faites glisser le couvercle vers le bas.
D
V
D
V
O
F
L
M
U
/
A
M
A
1
4
2
7
5
3
S
O
S
U
L
N
O
8
6
W
S
A
P
N
K
+
G
M
1
9
L
O
E
0
D
E
P
N
R
R
S
T
E
O
E
S
Z
P
O
T
C
L
E
O
O
/
U
P
A
M
G
P
A
T
I
L
C T
E
D
R
C
A
S
I
E
L
G
<
T
P
E
TO
E
E
A
>
S
A
R
B
T
N
T
E
P
D
R
S
G
O
P
O
G
M
R
TO
O
A
D
M
E
R
E
E
F
M
F
E
A
C
I
N
T
S
L
E
E
R
M
D
V
-
S
D
C
I
N
E
M
A
P
T
H
A
5
R
S
Y
S
T
E
M
E
T
T
V
U
V
R
O
N
L
U
M
E
S
T
E
T
P
U
N
E
T
R
V
/
P
V
R
I
D
E
E
S
O
E
T
V
C
R
C
H
T
A
U
N
N
N
I
E
N
L
G
E
N
T
E
R
M
E
U
X
M
U
T
E
D
E
D
I
T
Sous le couvercle
1 Touches numériques
(29, 35, 43, 54, 55) T ouche RDS DISPLAY (46) T ouche T A (48) Touches PTY + et – (47) Touche PTY SEARCH (47)
2 Touche SLOW (33, 39) 3 Touche ZOOM (33, 39) 4 Touche ANGLE (28) 5 Touche REPEAT (30, 36, 43) 6 Touche A–B REPEA T
(31, 36)
7 Touche CLEAR (29, 35, 38)
1
2 3
4 5
6 7 8
1
2
4
5
7
8
SLOW
SETUP
0
ANGLE ZOOM
PROGRAM
A-B REPEAT
SEARCH
REMAIN
CLEAR SLEEP
D.R.C
SOUNDRDS DISPLAY TA
3
SETTINGPTY – PTY +PTY SEARCH
6
PRO LOGIC
9
TEST
DSP MODE
EFFECTREPEAT
9
p q
w e r
t y
u i o
8 Touche SEARCH
(29, 35, 43)
9 Touche SOUND (20 – 24) p Touche SETTING (16, 17) q Touche PRO LOGIC
(15, 17, 22)
w Touche SETUP (51 – 53) e Touche TEST (19) r Touche D.R.C (21) t Touche DSP MODE
(11, 13, 23, 24)
y Touche EFFECT (24) u Touche PROGRAM
(31, 32, 37, 45)
i Touche SLEEP (15) o Touche REMAIN (29, 34)
3

Pour commencer

Avant l’installation
Précautions générales
• N’INSÉREZ AUCUN objet métallique dans l’appareil central.
• NE DÉMONTEZ PAS l’appareil central ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil central à la pluie ou à l’humidité.
Emplacements
• Installez l’appareil central dans un endroit plat et à l'abri de l’humidité.
• La température autour de l’appareil central doit être comprise entre 5˚C et 35˚C (41˚F et 95˚F).
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil central.
Manipulation de l’appareil central
• NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• NE TIREZ PAS sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
• Gardez le cordon d’alimentation à distance des cordons de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de l’antenne car il est correctement blindé contre les interférences.
• Quand une coupure de courant se produit, ou que le cordon d’alimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM/AM et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de l’appareil central.
1. Au dos de la télécommande, retirez le couvercle
du compartiment à piles.
2. Insérez les piles. Respectez les polarités: (+) à (+)
et (–) à (–).
3. Remettez le couvercle en place.
Français
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne-cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
• Cordon vidéo (1)
• Cordons d’enceinte 5 m (4)* : Pour l’enceinte avant gauche, l’enceinte avant droite,
l’enceinte cenrale et le caisson de grave
10 m (2)* : Pour l’enceinte arrière gauche et l’enceinte arrière
droite
* La longueur des cordons d’enceinte ci-dessus est
approximative.
Si quelque chose manquait, contactez immédiatement votre revendeur.
Si la plage de fonctionnement ou l’efficacité de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type UM-4“AAA”/IEC “R03”.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant lair similaires peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
Nexposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
4
Connexion des antennes FM et AM
Si la réception AM est mauvaise, connectez un fil recouvert de vinyle (non fourni).
1
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie).
Antenne FM (fournie)
2
3
Antenne-cadre AM (fournie)
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler lantenne-cadre AM.
MIN MIN MIN MIN
Ventilateur de refroidissement
(Voir “À propos du ventilateur de refroidissement ci-dessous.)
Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75 COAXIAL. Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure.
Avant d’attacher un câble coaxial de 75 Ω (avec un connecteur de type standard), déconnectez l’antenne FM fournie.
À propos du ventilateur de refroidissement
Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil central et sert à empêcher qu’une température anormale se crée à l’intérieur de l’appareil central afin d’assurer un fonctionnement correct de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement se déclenche automatiquement pour faire entre de l’aire frais dans l’appareil quand la température interne s’élève.
Y/C
COMP.
Appareil central
Connexion de l’antenne cadre AM
Connectez l’antenne-cadre AM fournie aux prises AM et H. Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert
de vinyle à la prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM connectée.)
Remarque:
Si le fil de lantenne-cadre AM est recouvert de vinyle, retirez le vinyle en le tordant de la façon montrée sur lillustration.
Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit.
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil central.
• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refroidissement ni les ouvertures ou trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., l’appareil risque de ne pas être ventilé correctement.)
Français
5
Pour commencer
Diagramme de disposition des enceintes
Appareil central
COMPACT
DIGITAL VIDEO
STANDBY
AUDIO/FM MODE
STANDBY/ON
VOLUME SOURCE
DSP
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A5R
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
Enceinte
avant gauche
Enceinte centrale
Enceinte
avant droite
Caisson de grave
Français
À lenceinte arrière droite
À l'enceinte arrière gauche
arrière gauche
MIN MIN MIN
Enceinte
À lenceinte centrale
Au caisson de grave
Enceinte
arrière droite
Y/C
COMP.
MIN
À lenceinte avant gauche
À lenceinte avant droite
6
Connexion des enceintes
Connectez les enceintes satellites, l’enceinte centrale et le caisson de grave aux prises du panneau arrière en utilisant les cordons d’enceinte fournis. Des étiquettes sont attachées aux cordons d’enceinte pour indiquer l’enceinte et la prise auxquelles ils doivent être connectés.
• Les quatre enceintes satellites peuvent être utilisées dans n’importe quelle position—avant gauche et droit, et arrière gauche et droit.
• Connectez respectivement le cordon blanc à la prise rouge (+) et le cordon noir à la prise noire (–).
Lors de l’installation des enceintes
Pour obtenir les meilleurs effets sonores possibles de ce système, vous devez placer toutes les enceintes, à l’exception du caisson de grave, à la même distance de la position d’écoute, chaque enceinte étant dirigée vers l’auditeur. Puisque les sons graves ne sont pas directionnels, vous pouvez placer le caisson de grave n’importe où dans la pièce. Normalement, placez-le devant vous.
Enceinte
avant gauche
Enceinte centrale
Enceinte
avant droite
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec limpédance denceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises denceintes.
Connexion des cordons d’enceinte aux prises
132
1
Faites pression et tenez le levier en position ouverte.
2
Insérez le cordon d’enceinte.
3
Retirez votre doit pour relâcher le levier.
Caisson de grave
Enceinte
arrière
gauche
Enceinte
arrière
droite
Si vos enceintes ne peuvent pas être placées à la même distance de la position d’écoute
Vous pouvez ajuster le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes arrière. Pour des informations détaillées sur l’ajustement du temps de retard, référez-vous à “Réglage du temps de retard” à la page 17.
Remarque:
Vous pouvez changer la phase des sons du caisson de grave en connectant à lenvers les fils du cordon denceintele cordon blanc à la prise noire et le cordon noir à la prise rouge. Il se peut que vous obteniez des sons graves plus efficaces en changeant la phase.
Français
Remarque:
Si le cordon denceinte est recouvert de vinyle, retirez ce dernier en le tordant de la façon montrée sur lillustration.
ATTENTION:
Si vous souhaitez fixer les enceintes satellites au mur, faites-les fixer par une personne qualifiée. NE FIXEZ PAS les enceintes satellites au mur vous-même afin d’éviter tout dommage imprévu en cas de chute provoquée par une mauvaise fixation ou une faiblesse du mur.
Faite attention lors de la sélection de lemplacement pour la fixation des enceintes au mur. Quelquun risquerait d’être blessé ou quelque chose endommagé si les enceintes sont fixées à un endroit gênant pour les activités quotidiennes.
7
Pour commencer
Connexion des appareils audio/vidéo
Mettez tous les appareils hors tension avant la connexion.
Connexion d’un appareil audio
Connectez l’autre appareil à l’appareil central avec le cordon audio.
Utilisez le cordon audio fourni avec l’autre appareil ou achetez-le dans un magasin d’appareil électroménager.
Cordon audio (non fourni)
Appareil central
Y/C
COMP.
MIN
Français
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez un autre appareil, référez-vous aussi à son mode d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil varie d’appareil à l’autre.
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un égaliseur graphique entre l’appareil source et l’appareil central, la sortie sonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
Tuner DBS
Enregistreur de MD
Platine cassette
AUDIO
LEFT
RIGHT
OUT
Magnétoscope
8
Téléviseur
Connexion du téléviseur
Le cordon S-vidéo et le câble SCART (Péritel) ne sont pas fournis avec cet appareil. Utilisez les cordons ou les câbles fournis avec l’autre appareil ou achetez-les dans un magasin d’appareil électroménager.
Cordon vidéo (fourni) Câble SCART (Péritel) (non fourni))
A
Cordon S-vidéo (non fourni)
B
C
Vous pouvez choisir un des trois types de connexionA, B et C.
Utilisation du cordon vidéo composite ou du cordon S-vidéo
Si votre téléviseur possède une prise S-vidéo (séparation Y/C), connectez-la en utilisant un cordon S-vidéo (non fourni) B. En utilisant cette prise, vous pouvez obtenir une image de meilleure qualité que lors de lutilisation de la connexion avec le cordon vidéo composite A.
Les illustrations ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez le téléviseur, référez-vous aussi à son mode d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil varie d’appareil à l’autre.
COMP.
MIN
MIN
MINMIN
Utilisation du câble SCART (Péritel) (C)
Si votre téléviseur possède une prise S-vidéo (séparation Y/C), positionnez le sélecteur Y/C–COMP. de lappareil central sur Y/C. Vous pouvez obtenir une meilleure qualité d’image en utilisant le réglage S-Video (séparation Y/C).
Si votre téléviseur ne possède pas de prise S-vidéo (séparation Y/C), positionnez le sélecteur Y/C–COMP. sur COMP.
Y/C
COMP.
Y/C
COMP.
A
B
Téléviseur
Y/C
Français
Y/C
COMP.
Sélecteur Y/C–COMP.
Remarque:
Sur le panneau arrière, le câble SCART (Péritel) est signalé commeAV OUT. Néanmoins, cette prise est prévue pour la sortie vidéo, de sorte quelle nenvoie aucun son.
Maintenant, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale.
Remarque:
Gardez le cordon dalimentation à distance des cordons de connexion et du câble dantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran.
C
9

Utilisation de base des DVD

VOLUME
Ce mode demploi explique principalement lutilisation de lappareil à laide des touches de la télécommande. Vous pouvez aussi utiliser les touches de lappareil central si elles portent le même nom (ou marque) ou un nom similaire à celles de la télécommande. Si les opérations en utilisant lappareil central diffèrent de celles en utilisant la télécommande, elles sont expliquées.
1
STANDBY/ON
STANDBY/ON
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
ENTER
TV/VIDEO
UP
FF
6
AUDIO
TV
7
3
3/8
Sur le panneau avant UNIQUEMENT: Appuyez sur 0 pour ouvrir le plateau à disque, puis placez un DVD correctement avec la face imprimée dirigée vers le haut.
Appuyez sur 3/8.
Le plateau à disque se referme. LOADING apparaît pendant un instant.
Vous pouvez aussi démarrer la lecture en
2
Insertion dun DVD
CORRECT INCORRECT
3
Démarrage de la lecture
TUNER PRESET
refermant le plateau à l’aide de 0 sur le panneau avant.
4
Français
VOLUME –
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
PTY SEARCH PTY +
SETUP
0
D.R.CZOOM
PROGRAM
A-B REPEAT
REMAIN
SEARCH
TA
6
9
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
4
VOLUME +
5
DSP MODE
Pour des informations détaillées sur lutilisation des DVD, référez-vous aux pages 25 à 33.
1
Mise de lappareil sous tension
Avant de mettre lappareil sous tension, mettez le téléviseur sous tension et choisissez lentrée vidéo correcte. (Référez-vous au mode demploi fourni avec le téléviseur.)
Lors de lutilisation dun téléviseur JVC, vous pouvez le mettre sous tension en appuyant sur TV
sur la télécommande et choisir lentrée vidéo en appuyant TV/VIDEO. (Si votre téléviseur nest pas un téléviseur JVC, référez-vous à Commande dun téléviseur dun autre fabricant à la page 55.)
Pour changer les messages sur l’écranles informations sur l’écran du téléviseur sur la langue de votre choix, référez­vous à “Réglage des langues intiales aux pages 50 et 51.
MUTING
4
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, maintenez pressé VOLUME +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé VOLUME –.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarques:
En appuyant répétitivement sur VOLUME + ou –, vous pouvez ajuster le volume niveau par niveau.
Le volume peut être ajusté sur 71 niveaux—“MIN (minimum), 01 à 69 et MAX (maximum)”.
Pour couper le son temporairement
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur MUTING.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME + ou rétablit aussi le son.
DVD FM/AM AUX MUTING
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur STANDBY/ON
AUDIO
sur le panneau
STANDBY/ON
avant).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage de l’appareil central sallume. L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur laffichage.
10
AUDIO
5
Mise en service dun champ sonore réaliste
6
Arrêt de la lecture
Vous pouvez profiter de deux types de SurroundLes modes Surround numérique multicanaux (Dolby Digital et DTS Digital Surround) et les modes DSP.
Surround numérique multicanauxDolby Digital et DTS Digital Surround
Le Dolby Digital ou DTS Digital Surround prend effet uniquement lors de la reproduction dun disque codé avec ses signaux lindicateur DOLBY DIGITAL ou DTS sallume sur laffichage.
Indicateurs de signal sonore sur laffichage
Pour mettre en service le Dolby Digital ou DTS Digital Surround
Si un disque codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround est inséré, le système le détecte automatiquement et commence automatiquement la reproduction du disque avec le Surround multicanaux en service. – Pour des informations détaillées sur les modes Surround, référez-
vous à “Création dun champ sonore réaliste” aux pages 18 et 21.
Modes DSPHALL, THEATER, PAVILION, DANCE CLUB, LIVE CLUB
Les modes DSP prennent effet uniquement lors de la reproduction dun disque enregistré avec Linear PCMlindicateur LINEAR PCM sallume sur laffichage.
Indicateurs de signal sonore sur laffichage
Appuyez deux fois sur 7.
La lecture sarrête complètement et “DVD apparaît sur laffichage. (Le lecteur de DVD continue de fonctionner pendant 3 minutes après larrêt de la lecture.)
Cet appareil peut mémoriser le point darrêt quand vous appuyez
une fois sur 7. Quand vous reprenez la lecture en appuyant sur 3/ 8, celle-ci commence à partir du point darrêtReprise de la lecture.
TUNER PRESET
Pour retirer le disque
Appuyez sur 0.
OPEN apparaît sur laffichage et le plateau à disque sort.
Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0 .
Si vous nappuyez pas sur la touche, le plateau à disque se referme
automatiquement après 35 secondes.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez sur STANDBY/ON AUDIO (ou sur STANDBY/ON
Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY s’allume.
Si vous appuyez sur STANDBY/ON
(ou STANDBY/ON plateau à disque est ouvert, celui-ci se referme automatiquement et lappareil se met hors tension.
Une petite quantité de courant est consommée en mode dattente.
Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
sur le panneau avant).
AUDIO
sur le panneau avant) pendant que le
STANDBY/ON
AUDIO
Français
Pour mettre en service les modes DSP
Appuyez sur DSP MODE (ou sur DSP sur le panneau avant).
L’indicateur DSP s’allume et le mode DSP actuel apparaît sur laffichage quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit:
HALL
PAVILIONTHEATER
DSP MODE
Indication
normale
LIVE CLUB
DANCE CLUB
(annulé)
Pour des informations détaillées sur les modes DSP, référez-vous à
Création dun champ sonore réaliste aux pages 19, 23 et 24.
Remarque:
Avant de mettre en service un champ sonore réaliste, ajustez le réglage de chaque enceinte afin dobtenir les meilleures performances de cet appareil. Pour des informations détaillées sur lajustement des enceintes, référez-vous à Réglages des enceintes” aux pages 16 et 17.
11

Utilisation de base des VCD/CD

VOLUME
2
1
STANDBY/ON
AUDIO
TV
STANDBY/ON
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TV/VIDEO
Insertion dun VCD/CD
Sur le panneau avant UNIQUEMENT: Appuyez sur 0 pour ouvrir le plateau à disque, puis placez un disque correctement avec la face imprimée dirigée vers le haut.
Français
6
7
4
VOLUME –
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
A-B REPEAT
SEARCH
PROGRAM
REMAIN
REPEAT
CLEAR
TA
6
9
SETUP
D.R.CZOOM
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
UP
FF
4
VOLUME +
5
DSP MODE
Pour des informations détaillées sur lutilisation des VCD/CD, référez-vous aux pages 25, 26, et 34 à 39.
3
3/8
MUTING
CORRECT INCORRECT
Lors de lutilisation dun CD single (8 cm), placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
Une utilisation prolongée de CD à forme irrégulière (en cœur, octogonal, etc.) peut endommager lappareil central.
3
Démarrage de la lecture
Appuyez sur 3/8.
TUNER PRESET
Le plateau à disque se referme. LOADING apparaît pendant un instant.
Vous pouvez aussi démarrer la lecture en refermant le plateau à l’aide de 0 sur le panneau avant.
4
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, maintenez pressé VOLUME +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé VOLUME –.
1
Mise de lappareil sous tension
Avant de mettre le système sous tension, mettez, si nécessaire, le téléviseur sous tension et choisissez lentrée vidéo correcte. (Référez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.)
Lors de lutilisation dun téléviseur JVC, vous pouvez le mettre sous tension en appuyant sur TV sur la télécommande et choisir lentrée vidéo en appuyant TV/VIDEO. (Si votre téléviseur nest pas un téléviseur JVC, référez-vous à Commande dun téléviseur dun autre fabricant à la page 55.)
Pour changer les messages sur l’écranles informations sur l’écran du téléviseur sur la langue de votre choix, référez­vous à “Réglage des langues intiales aux pages 50 et 51.
Appuyez sur STANDBY/ON
sur le panneau avant).
ON
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage de l’appareil central sallume.
AUDIO (ou sur STANDBY/
STANDBY/ON
AUDIO
L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur laffichage.
12
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarques:
En appuyant répétitivement sur VOLUME + ou –, vous pouvez ajuster le volume niveau par niveau.
Le volume peut être ajusté sur 71 niveaux—“MIN (minimum), 01 à 69 et MAX (maximum)”.
Pour couper le son temporairement
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur MUTING.
Pour rétablir le son, appuyez de
nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME + ou – rétablit aussi le son.
DVD FM/AM AUX MUTING
5
Mise en service dun champ sonore réaliste
6
Arrêt de la lecture
Vous pouvez profiter des modes DSP.
Modes DSPHALL, THEATER, PAVILION, DANCE CLUB, LIVE CLUB
Les modes DSP prennent effet uniquement lors de la reproduction dun disque enregistré avec Linear PCMlindicateur LINEAR PCM sallume sur laffichage.
Indicateurs de signal sonore sur laffichage
Pour mettre en service les modes DSP
Appuyez sur DSP MODE (ou sur DSP sur le panneau avant).
L’indicateur DSP s’allume et le mode DSP actuel apparaît sur laffichage quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit:
HALL
PAVILIONTHEATER
DSP MODE
Indication
normale
LIVE CLUB
DANCE CLUB
(annulé)
Pour des informations détaillées sur les modes DSP, référez-vous à
Création dun champ sonore réaliste aux pages 19, 23 et 24.
Remarque:
Avant de mettre en service un champ sonore réaliste, ajustez le réglage de chaque enceinte afin dobtenir les meilleures performances de cet appareil. Pour des informations détaillées sur lajustement des enceintes, référez-vous à Réglages des enceintes” aux pages 16 et 17.
Appuyez deux fois sur 7.
La lecture sarrête complètement et VCD ouCD apparaît sur laffichage. (Le lecteur de
DVD continue de fonctionner pendant 3 minutes après larrêt de la lecture.)
Ce système peut mémoriser le point darrêt quand vous appuyez une fois sur 7. Quand vous reprenez la lecture en appuyant sur 3/8, celle-ci commence partir du point d’arrêtReprise de la lecture.
TUNER PRESET
Pour retirer le disque
Appuyez sur 0.
OPEN apparaît sur laffichage et le plateau à disque sort.
Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0 .
Si vous nappuyez pas sur la touche, le plateau à disque se referme automatiquement après 35 secondes.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez sur STANDBY/ON AUDIO (ou sur STANDBY/ON
Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY s’allume.
Si vous appuyez sur STANDBY/ON (ou STANDBY/ON plateau à disque est ouvert, celui-ci se referme automatiquement et lappareil se met hors tension.
Une petite quantité de courant est consommée en mode dattente. Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
sur le panneau avant).
AUDIO
sur le panneau avant) pendant que le
STANDBY/ON
AUDIO
Français
13

Utilisation de base du tuner

VOLUME
1
STANDBY/ON
AUDIO
4
TUNING –
3
VOLUME –
2
FM/AM
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
VCR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
F.SEARCH
UP
FF
4
TUNING +
3
VOLUME +
MUTING
3
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, maintenez pressé VOLUME +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé VOLUME –.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarques:
En appuyant répétitivement sur VOLUME + ou –, vous pouvez
ajuster le volume niveau par niveau.
Le niveau de volume peut être ajusté sur 71 étapes—“MIN
(minimum), 01 à 69 et MAX (maximum)”.
Vous pouvez couper le son temporairement en appuyant sur
MUTING.
Pour des informations détaillées sur l’utilisation du tuner, référez-vous à “Utilisation du tuner” aux pages 44 à 49.
1
Mise de lappareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON AUDIO (ou sur STANDBY/ON
sur le panneau avant).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage s’allume sur l’appareil central.
Français
L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur laffichage.
2
Sélection de la bande
Sur la télécommande: Appuyez sur FM/AM.
DVD FM/AM AUX MUTE
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
Sur le panneau avant: Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce que
la bande souhaitée (FM ou AM) apparaisse sur laffichage.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,la source change
comme suit:
Lecteur de DVD* AUX IN
FMAM
* WAIT apparaît sur laffichage.
STANDBY/ON
SOURCE
AUDIO
4
Accord dune station
Sur la télécommande: Maintenez pressé TUNING + ou – jusqu’à ce que la fréquence
de la station change de façon continue sur laffichage.
B.SEARCH F.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
L’appareil commence à rechercher une station.
Sur le panneau avant:
1) Appuyez sur 7 de façon que MANUAL” apparaisse sur laffichage.
2) Maintenez pressé ¢ ou 4 jusqu’à ce que la fréquence de la station change de façon continue sur l’affichage.
L’appareil commence à rechercher une station.
Remarques:
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,
lappareil arrête la recherche, puis lindicateur sallume sur laffichage.
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur sallume
aussi.
Si vous appuyez sur la touche répétitivement, la fréquence change
pas à pas.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON AUDIO (ou sur STANDBY/ON sur le panneau avant).
Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin ST ANDBY sallume.
Une petite quantité de courant est consommée en mode dattente.
Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
STANDBY/ON
AUDIO
14

Autres utilisations de base

ENTER
Mise hors tension de lappareil à laide de la minuterie
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
PTY SEARCH PTY +
SETUP
0
D.R.C
ZOOM
PROGRAM
A-B REPEAT
REMAIN
SEARCH
TA
6
9
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
PRO LOGIC
AUX
SLEEP
Reproduction du son dun appareil extérieur
Vous pouvez reproduire le son dun appareil extérieur connecté aux prises AUX IN sur le panneau arrière de lappareil central.
Quand vous écoutez un son codé avec Dolby Surround, vous pouvez profiter du Dolby Surround.
1
Choisissez AUX comme source.
Sur la télécommande: Appuyez sur AUX.
Sur le panneau avant: Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce
que AUX IN apparaisse sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit:
Lecteur de DVD* AUX IN
DVD FM/AM AUX MUTE
SOURCE
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique Minuterie darrêt.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur SLEEP.
SLEEP
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lheure de mise hors tension change comme suit:
10 20 30 60
OFF
(annulé)
Quand lheure de mise hors tension arrive, lappareil se met automatiquement hors tension.
150 120 90
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) apparaît sur laffichage.
En appuyant sur SLEEP, vous pouvez changer l’heure de
mise hors tension.
SLEEP
Pour annuler la minuterie d’arrêt
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce queOFF apparaisse sur laffichage.
Mettre lappareil hors tension annule aussi la minuterie darrêt.
SLEEP
Français
FMAM
* WAIT apparaît sur laffichage.
2
Démarrez la lecture sur lappareil extérieur.
Pour des informations détaillées sur lappareil extérieur, référez-vous au mode demploi qui laccompagne.
3
Appuyez sur PRO LOGIC pour mettre
PRO LOGIC
en service le Dolby Surround.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Dolby Surround change comme suit:
PRO LOGIC
STEREO
(annulé)
Quand le Dolby Surround est mis en service, lindicateur PRO LOGIC sallume sur laffichage.
– Pour des informations détaillées sur les modes Pro Logic, référez-
vous à “Création dun champ sonore réaliste” aux pages 18 et 22.
3 STEREO
15
Réglages des enceintes
SMALL
NONE
Réglage de linformation des enceintes
23
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
TA
6
9
SETUP
D.R.C.
PROGRAM
REMAIN
VCR
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
UP
FF
SETTING
PRO LOGIC
Afin d’obtenir le meilleur effet Surround possible, enregistrez les informations pour l’enceinte centrale (C–SP) et les enceintes arrière (R–SP) après avoir terminé toutes les connexions.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez répétitivement sur SETTING
SETTING
jusqu’à ce quune des enceintes suivantes (avec le réglage actuel*) apparaisse sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication sur laffichage principal change comme suit:
F–SP SW–SPC–SP R–SP
Indication normale
(annulé)
C–SP (Enceinte centrale) : Pour enregistrer linformation de
R–SP (Enceintes arrière) : Pour enregistrer linformation des
(R–DEL) (C–DEL)
lenceinte centrale.
enceintes arrière.
Français
Le réglage des enceintes avant et du caisson de grave est fixé. Même si vous choisissez ces réglages en appuyant sur SETTING, vous ne pouvez pas les changer.
* SMALL est le réglage initial.
Si vous avez déjà changé le réglage, NONE apparaît.
2
Appuyez répétitivement sur 3 (ou 2) pour choisir linformation denceinte appropriée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, linformation denceinte change comme suit:
SMALL : Normalement choisissez ce réglage. NONE :Choisissez ce réglage si vous ne souhaitez pas
utiliser lenceinte correspondante.
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour choisir
ENTER
linformation appropriée pour les autres enceintes.
16
Réglage du temps de retard
Ajustez le temps de retard pour lenceinte centrale et pour les enceintes arrière en comparant le son avec celui des enceintes avant. Si la distance à l’enceinte centrale* et/ou aux enceintes arrière** à votre point d’écoute est presque la même que la distance aux enceintes avant, choisissez 00 MS (msec)”. * Vous pouvez ajuster ce temps de retard uniquement quand
lindicateur DOLBY DIGITAL ou DTS est allumé sur laffichage.
** Vous pouvez ajuster ce temps de retard uniquement quand
lindicateur DOLBY DIGITAL, DTS ou PRO LOGIC est allumé sur laffichage.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
1
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
.
3
Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le temps de retard.
3 : Augmente le temps de retard.
2 : Diminue le temps de retard.
Une augmentation (ou une diminution)
de 1 msec du temps de retard correspond à une augmentation (ou diminution) de la distance de 30 cm.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres
ENTER
temps de retard.
Enceinte
avant gauche
Enceinte centrale
Enceinte
avant droite
Caisson de grave
1
Mettez en service les modes Surround—Dolby Digital ou DTS Digital Surroundou Dolby Pro Logic.
Pour le Dolby Digital ou le DTS Digital Surround:
Préparez un DVD codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround, puis démarrez la lecture.
Pour le Dolby Pro Logic:
1 Appuyez sur AUX pour choisir la source extérieure. 2Démarrez la source de lecture. 3 Appuyez sur PRO LOGIC sur la télécommande de
façon que PRO LOGIC apparaisse sur laffichage.
2
Appuyez répétitivement sur SETTING jusqu’à ce quune des indications de temps de retard (avec le réglage actuel*) apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication sur laffichage principal change comme suit:
F–SP SW–SPC–SP R–SP
PRO LOGIC
SETTING
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Enceinte
arrière gauche
Une augmentation (ou une diminution) de 1 msec du temps de retard correspond à une augmentation (ou diminution) de la distance de 30 cm.
Ex.: Dans ce cas, réglez C–DEL sur “01 MS” et R–
DEL sur 02 MS
Enceinte
arrière droite
Français
Indication normale
(annulé)
C–DEL (Retard central): Pour enregistrer le temps de retard
R–DEL (Retard arrière): Pour enregistrer le temps de retard
* 00 MS est le réglage initial pour lenceinte centrale.
Le réglage initial pour les enceintes arrière est de 00 MS for Dolby Digital et DTS Digital Surround, 15 MS pour Dolby Pro Logic. Si vous avez déjà changé le réglage, une valeur différente peut apparaître.
R–DEL C–DEL
pour lenceinte centralede 0 msec à 5 msec (ne peut pas être choisi pour Dolby Pro Logic).
pour les enceintes arrièrede 0 msec à 15 msec pour le Dolby Digital et DTS Digital Surround, et de 15 msec à 30 msec pour le Dolby Pro Logic.
17
Création dun champ sonore réaliste
Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore réaliste.
Surround numérique multicanauxDolby Digital et DTS Digital Surround
Dolby Surround
Modes DSP (Processeur de signaux numériques)
Dolby Digital et DTS Digital Surround
Pour profiter efficacement du Surround, toutes les enceintes doivent être connectées et en service.
Dolby Digital*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital (
La méthode de codage Dolby Digital (aussi appelée format audio numérique à 5,1 canaux discrets) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arrière gauche, du canal arrière droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). Puisque chaque canal est complètement indépendant des autres canaux pour éviter les interférences, vous pouvez obtenir une meilleure qualité sonore avec plus deffets stéréo et Surround. En plus, le Dolby Digital autorise les sons stéréo arrière et le réglage de la fréquence de coupure des enceintes arrières sur 20 kHz, nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. Cela permet une amélioration du mouvement du son et limpression de direct par rapport au Dolby Pro Logic.
)
Dolby Pro Logic et Dolby 3 Stereo
Les formats codés Dolby Surround enregistrent les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central et du canal arrière (4 canaux en tout) sur 2 canaux. Le décodeur Dolby Pro Logic intégré à cet appareil décode les signaux de ces 2 canaux en signaux des 4 canaux dorigine reproduction multicanaux à base matricielle, et vous permet de profiter dun son stéréo réaliste dans votre pièce d’écoute.
Quand le Dolby Surround est choisi, lindicateur PRO LOGIC sallume sur laffichage.
Indications sur laffichage pour chaque mode
Surround
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Dolby Pro Logic
Quand lappareil détecte un signal Dolby Digital, lindicateur DOLBY DIGITAL sallume sur laffichage.
DTS Digital Surround**
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels
Français
codés avec DTS Digital Surround (
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD, LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital Surround dajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et cest pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.
Quand lappareil détecte un signal DTS Digital Surround, lindicateur DTS sallume sur laffichage.
).
Dolby Surround*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores des bandes pour magnétoscope codées avec Dolby Surround ( Utilisé uniquement pour les sources sonores provenant des prises AUX IN.
DOLBY SURROUND
Dolby 3 Stereo
DSP*
* Si vous choisissez FM/AM ou AUX comme source, l’indicateur
Linear PCM (
– En fonction des réglages des enceintes, certains indicateurs
peuvent ne pas sallumer. Dans ce cas, réglez les enceintes en fonction.
).
) ne sallume.
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées, ©1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
18
**
Fabriqué sous licence Digital Theater Systems, Inc. No de brevet aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours dhomologation ou émis. DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Modes DSP (Processeur de signal numérique)
Les modes DSP ont été conçus pour créer les éléments importants de lacoustique Surround.
Le son entendu dans une salle de spectacle, un cinéma, un pavillon, un club de danse ou un club est constitué de son direct et de son indirect réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement lauditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons indirects sont des éléments importants des effets acoustiques Surround.
Les modes DSP suivants peuvent être utilisés avec cet appareil. HALL : Éclaircit les voix et donne limpression dune
salle de concert.
THEATER : Donne limpression dun cinéma. PAVILION : Donne limpression spacieuse dun pavillon à
plafond haut.
DANCE CLUB : Rend les sons graves palpitant. LIVE CLUB : Donne limpression dun club de musique à
plafond bas.
Ces modes DSP peuvent être utilisés pour ajouter des effets acoustiques Surround lors de la reproduction dune source stéréo analogique ou dune source Linear PCM et vous donner une réelle impression de direct.
Pour vérifier les connexions et les réglages des enceintes en utilisant la tonalité de test
1. Choisissez et reproduisez un DVD codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround.
2. Appuyez sur TEST sur la télécommande.
TEST
La tonalité de test sort des enceintes dans lordre.
Sil y a une enceinte pour laquelle aucun son ne
sort, vérifiez la connexion des enceintes (voir pages 6 et 7) et leur réglage (voir page 16).
3. Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la tonalité de test.
Quand un des modes DSP est choisi, lindicateur DSP sallume sur laffichage.
Effets Surround disponibles en fonction du format du signal dentrée
Surround
Analogique ⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬
Linear PCM ⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬
Dolby Digital 䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯
dentrée
Format du signal
DTS 䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯
Surround DSP (annulé)
multicanaux
HALL THEATER
PAVILION
: Possible : Impossible
DANCE CLUB LIVE CLUB
Français
STEREO
19
Création dun champ sonore réaliste
3
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant
1) Appuyez répétitivement sur SOUND
2 3
REW FF
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
F.SEARCH
SOUND
jusqu’à ce que lindication dajustement pour les enceintes avant apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication dajustement sur laffichage change comme suit:
00 F 00
00 R 00 CEN
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
D.R.C
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
Ajustement du son stéréo
Vous pouvez ajuster les réglages suivants: Il est recommandé que vous réalisiez ces ajustements à partir de votre point d’écoute actuel tout en écoutant les sons reproduits.
Balance de sortie des enceintes avantNiveau de sortie du caisson de grave
Une fois que vous avez réalisé ces réglages, le réglage prend effet pour tous les modes Surround.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Français
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
SOUND
PRO LOGIC
DSP MODE
Indication normale
(annulé)
SW
REAR
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster la balance de sortie.
3 : Diminue la sortie de l’enceinte
gauche, ou rétablit la sortie de
ENTER
lenceinte droite.
2 : Diminue la sortie de l’enceinte
droite, ou rétablit la sortie de lenceinte gauche.
La balance de sortie change de
OFF (silencieux), –06 (réduction maximale) à 00 (pas de réduction).
•“00 F 00” est le réglage initial (la balance de sortie est
dans la position centrale). Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
4
Pour ajuster le niveau de sortie pour le caisson de grave
1) Appuyez répétitivement sur SOUND pour choisir “SW”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
lindication sur laffichage change comme suit:
00 F 00
00 R 00 CEN
SOUND
1
Choisissez et reproduisez nimporte quelle source à lexception dune source Dolby Digital ou DTS
Digital Surround.
2
Annulez les modes Dolby Surround ou DSP s’ils sont en service.
Pour mettre hors service le mode Dolby Surround:
Appuyez sur PRO LOGIC sur la télécommande jusqu’à ce que STEREO apparaisse sur laffichage.
Pour mettre hors service les modes DSP:
Appuyez sur DSP MODE (ou DSP sur le panneau avant) jusqu’à ce que lindicateur DSP s’éteigne sur laffichage.
Maintenant, vous êtes prêt pour commencer les ajustements.
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant, passez à l’étape suivante.
Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, passez à l’étape 4.
PRO LOGIC
DSP MODE
Indication normale
(annulé)
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le niveau de sortie.
3 : Augmente le niveau de sortie. 2 : Diminue le niveau de sortie.
Le niveau de sortie change entre
06 et +06.
•“SW –06dB” est le réglage initial.
Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
SW
REAR
ENTER
20
Ajustement du Dolby Digital et
DTS Digital Surround
Vous pouvez ajuster les réglages suivants quand le Dolby Digital ou DTS Digital Surround est en service. Il est recommandé que vous réalisiez ces ajustements à partir de votre point d’écoute actuel tout en écoutant les sons reproduits.
Balance de sortie des enceintes avantBalance de sortie des enceintes arrièreNiveau de sortie de lenceinte centraleNiveau de sortie des enceintes arrière*Niveau de sortie du caisson de grave
*L’ajustement est mémorisé séparément pour le Digital
Multichannel Surround (Dolby Digital et DTS Digital Surround) et pour le Dolby Pro Logic.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées correctement (voir page 16). Vous ne pouvez pas ajuster la balance et le niveau de sortie des enceintes si vous avez réglé les enceintes sur NONE”.
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
1
Choisissez et reproduisez un DVD codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround.
Maintenant, vous êtes prêt pour commencer les ajustements.
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière, passez à l’étape suivante.
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte centrale, des enceintes arrière et du caisson de grave, passez à l’étape 3.
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster la balance de sortie.
3 : Diminue la sortie de l’enceinte
gauche, ou rétablit la sortie de lenceinte droite.
2 : Diminue la sortie de l’enceinte
droite, ou rétablit la sortie de lenceinte gauche.
Chaque balance de sortie change
de OFF (silencieux), –06 (réduction maximale) à 00 (pas de réduction).
ENTER
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes.
3
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte centrale, des enceintes arrière et du caisson de grave
1) Appuyez répétitivement sur SOUND
SOUND
pour choisir “CEN”, “REAR ou SW”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
lindication sur laffichage change comme suit:
2
.
Indication normale
(annulé)
CEN (Centre) : Pour ajuster le niveau de sortie pour
REAR : Pour ajuster le niveau de sortie pour les
SW (Caisson de grave): Pour ajuster le niveau de sortie
00 F 00
00 R 00 CEN
SW
lenceinte centrale (de –06 dB à +06 dB)
enceintes arrière (de –06 dB à +06 dB)
pour le caisson de grave (de –06 dB à +06 dB)
REAR
2
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière
1) Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu’à ce quune des indications dajustement suivante apparaisse sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication
dajustement sur laffichage change comme suit:
00 F 00
Indication normale
(annulé)
00 F (Avant) 00: Pour ajuster la balance de sortie des
00 R (Arrière) 00: Pour ajuster la balance de sortie des
•“00 F 00” et 00 R 00 sont les réglages initiaux (les
balances de sortie sont dans la position centrale). Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
00 R 00 CEN
SW
enceintes avant
enceintes arrière
REAR
SOUND
•“CEN –06dB”, “REAR –06dB” et “SW –06dB” sont les réglages initiaux. Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le niveau de sortie.
3 : Augmente le niveau de sortie. 2 : Diminue le niveau de sortie.
ENTER
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes.
Mise en service de la compression de la plage dynamique
Vous pouvez profiter dun son puissant même aux faibles niveaux de volume en compressant la plage dynamique (différence entre les sons maximum et minimum).
Cette fonction ne prend effet que lorsque le Dolby Digital ou DTS Digital Surround est en service.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur D.R.C.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de compression de la plage dynamique se met alternativement en et hors service. Choisissez D.R.C. ON quand vous souhaitez regarder un DVD la nuit. (Vous pouvez obtenir un son puissant à un faible niveau de volume.)
D.R.C
21
Français
Création dun champ sonore réaliste
REW FF
VCR CHANNEL
TUNING
2 3
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
PRO LOGIC
DSP MODE
Ajustement du Dolby Surround
Vous pouvez ajuster les réglages suivants quand le Dolby Surround est en service. Il est recommandé que vous réalisiez ces ajustements à partir de votre point d’écoute actuel tout en écoutant les sons reproduits.
Balance de sortie des enceintes avantBalance de sortie des enceintes arrièreNiveau de sortie pour les enceintes arrière*Niveau de sortie du caisson de grave
Quand le Dolby 3 Stereo est en service, vous ne pouvez pas ajuster
Français
le niveau des enceintes arrière et du caisson de grave.
*L’ajustement est mémorisé séparément pour le Digital
Multichannel Surround (Dolby Digital et DTS Digital Surround) et pour le Dolby Pro Logic.
Le Dolby Surround ne peut pas être utilisé avec les modes DSP. Une fois que le Dolby Surround est en service, les modes DSP sont annulés.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées correctement (voir page 16). Vous ne pouvez pas ajuster la balance et le niveau de sortie des enceintes si vous avez réglé les enceintes sur NONE”.
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
1
Appuyez sur AUX pour
DVD FM/AM AUX MUTE
choisir l’appareil extérieur comme source.
2
Démarrez la lecture dune source codée avec Dolby Surround.
AUX
SOUND
3
Appuyez répétitivement sur PRO LOGIC sur la télécommande pour choisir Dolby Pro Logic ou Dolby 3 Stereo.
Lindicateur PRO LOGIC sallume sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication
change comme suit:
PRO LOGIC
3 STEREO
STEREO
(annulé)
Maintenant, vous êtes prêt pour commencer les ajustements.
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière, passez à l’étape suivante.
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte centrale, des enceintes arrière et du caisson de grave, passez à l’étape
4
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière
1) Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu’à ce quune des indications dajustement suivante apparaisse sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication
sur laffichage change comme suit:
00 F 00
Indication normale
(annulé)
00 R 00 CEN
SW
00 F (Avant) 00 : Pour ajuster la balance de sortie des
enceintes avant
00 R (Arrière) 00: Pour ajuster la balance de sortie des
enceintes arrière
Quand 3 STEREO est choisi, vous ne pouvez pas ajuster
la balance de sortie des enceintes arrière.
•“00 F 00” et 00 R 00 sont les réglages initiaux (les
balances de sortie sont dans la position centrale). Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster la balance de sortie.
3 : Diminue la sortie de l’enceinte
gauche, ou rétablit la sortie de lenceinte droite.
2 : Diminue la sortie de l’enceinte
droite, ou rétablit la sortie de
3
.
lenceinte gauche.
Chaque balance de sortie change
de OFF (silencieux), –06 (réduction maximale) à 00 (pas de réduction).
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes.
REAR
ENTER
PRO LOGIC
5
.
SOUND
22
5
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte centrale, des enceintes arrière et du caisson de grave
1) Appuyez répétitivement sur SOUND pour choisir “CEN”, “REAR” ou SW.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication
sur laffichage change comme suit:
00 F 00
Indication normale
(annulé)
CEN (Centre) : Pour ajuster le niveau de sortie pour
REAR : Pour ajuster le niveau de sortie pour les
SW (Caisson de grave) : Pour ajuster le niveau de sortie pour
Quand 3 STEREO est choisi, vous ne pouvez pas ajuster
le niveau de sortie pour les enceintes arrière et le caisson de grave.
•“CEN –06dB”, “REAR –06dB” et “SW –06dB” sont les
réglages initiaux. Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
00 R 00 CEN
SW
lenceinte centrale (de –06 dB à +06 dB)
enceintes arrière (de –06 dB +06 dB)
le caisson de grave (de –06 dB à +06 dB)
REAR
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le niveau de sortie.
3 : Augmente le niveau de sortie. 2 : Diminue le niveau de sortie.
ENTER
SOUND
1
Choisissez et reproduisez nimporte quelle source à lexception dune source Dolby Digital ou DTS
Digital Surround.
2
Appuyez répétitivement sur DSP MODE
DSP MODE
(ou sur DSP sur le panneau avant) pour choisir le mode DSP souhaité.
L’indicateur DSP s’allume sur l’affichage quand un mode DSP est en service.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit:
HALL
PAVILIONTHEATER
Indication
normale
LIVE CLUB
DANCE CLUB
(annulé)
Maintenant, vous êtes prêt pour commencer lajustement.
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière, passez à l’étape suivante.
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes arrière, passez à
4
l’étape
Pour ajuster le niveau général de leffet DSP, passez à l’étape
de la page suivante.
3
de la page suivante.
Pour ajuster la balance de sortie des enceintes avant et des enceintes arrière
1) Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu’à ce quune des indications dajustement suivante apparaisse sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication
sur laffichage change comme suit:
5
SOUND
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes.
Ajustement des modes DSP
Vous pouvez ajuster les réglages suivants quand un mode DSP est en service. Il est recommandé que vous réalisiez ces ajustements à partir de votre point d’écoute actuel tout en écoutant les sons reproduits.
Balance de sortie des enceintes avantBalance de sortie des enceintes arrièreNiveau de sortie pour les enceintes arrièreNiveau de sortie du caisson de graveNiveau général de leffet DSP
Les modes DSP ne peuvent pas être utilisés avec le Dolby
Surround. Une fois quun mode DSP est en service, le Dolby Surround est annulé.
Lors de la reproduction dun DVD codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround, la touche DSP MODE (ou la touche DSP sur lappareil central) ne fonctionne pas.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées correctement (voir page 16). Vous ne pouvez pas ajuster la balance et le niveau de sortie des enceintes si vous avez réglé les enceintes sur NONE”.
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
00 F 00
00 R 00 REAR
Français
Indication
normale (annulé)
00 F (Avant) 00 : Pour ajuster la balance de sortie des
00 R (Arrière) 00: Pour ajuster la balance de sortie des
•“00 F 00” et 00 R 00 sont les réglages initiaux (les balances de sortie sont dans la position centrale). Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
enceintes avant
enceintes arrière
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster la balance de sortie.
3 : Diminue la sortie de l’enceinte
gauche, ou rétablit la sortie de lenceinte droite.
2 : Diminue la sortie de l’enceinte
droite, ou rétablit la sortie de lenceinte gauche.
Chaque balance de sortie change
de OFF (silencieux), –06 (réduction maximale) à 00 (pas de réduction).
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour le réglage des autres enceintes.
.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
ROOMLIVEREVERB
ENTER
23
Création dun champ sonore réaliste
00 F 00
00 R 00 REAR
Indication
normale
(annulé)
ROOMLIVEREVERB
Ajustement des paramètres sonores DSP
REW FF
2 3
B.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
F.SEARCH
Vous pouvez ajuster avec plus de précision les modes DSP en changeant trois paramètrespièce, direct et réverbération.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
4
Pour ajuster le niveau de sortie pour les enceintes
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
SOUND
DSP MODE
EFFECT
arrière
1) Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu’à ce que REAR apparaisse sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication
sur laffichage change comme suit:
00 F 00
00 R 00 REAR
SOUND
1
Appuyez répétitivement sur DSP MODE (ou sur DSP sur le panneau avant) pour choisir le mode DSP souhaité.
2
Appuyez répétitivement sur SOUND pour choisir le paramètre sonore DSP souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication sur laffichage change comme suit:
ROOM : Pour ajuster la résonance basée sur la taille de la
pièce. Plus la valeur est grande, plus leffet de résonance est fort (de 04 à 16 par pas de 2).
LIVE (direct) : Pour ajuster l’impression de direct. Plus la
valeur est grande, plus leffet de direct est fort (de 04 à 16 par pas de 2).
REVERB (Réverberation) : Pour ajuster le temps de
réverbération du son (de 0,0 msec à 1,6 msec par pas de 0,2 msec).
DSP MODE
SOUND
Français
Indication
normale
ROOMLIVEREVERB
(annulé)
REAR : Pour ajuster le niveau de sortie pour les enceintes
arrière (de –06 dB à +06 dB).
•“REAR –06dB est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage, une autre valeur apparaît.
2) Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le niveau de sortie.
3 : Augmente le niveau de sortie. 2 : Diminue le niveau de sortie.
5
Pour ajuster le niveau général de leffet DSP
Appuyez répétitivement sur EFFECT pour ajuster le niveau général.
EFFECT (avec le réglage actuel) ou DEFAULT apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau deffet
change comme suit:
EFFECT 1 EFFECT 2
EFFECT 3DEFAULT
Plus le nombre est grand, plus leffet DSP est fort.
•“DEFAULT” est le réglage initial. Pour des informations
détaillées sur le réglage DEFAULT (initial)”, référez-vous au tableau ci-à droite.
EFFECT
Le diagramme suivant montre les réglages DEFAULT (initial) des paramètres sonores pour chaque mode DSP.
DSP MODE ROOM LIVE REVERB
HALL 08 16 0,4 THEATER 04 10 1,0 PAVILION 08 04 0,2 DANCE CLUB 04 08 1,6 LIVE CLUB 08 16 1,4
3
Appuyez sur 3 ou 2 pour ajuster le paramètre sonore DSP.
3 : Augmente la valeur. 2 : Diminue la valeur.
4
Répétez 2 et 3 pour régler les autres paramètres sonores DSP.
Remarque:
Appuyer sur EFFECT pour ajuster le niveau général de leffet DSP change vos ajustements précis sur le niveau fixé.
24
Présentation des disquesDVD/VCD/CD
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants: DVD, CD vidéo, CD audio, CD-R et CD-RW.
Cet appareil peut aussi reproduire les fichiers MP3 enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. Pour des informations détaillées sur le format MP3, référez-vous à Présentation du format MP3 à la page 40.
Disques pouvant être reproduit:
Type de Marque Format Numéro de code
disque (Logo) vidéo de région*
DVD
Vidéo
CD
vidéo
CD
audio
CD-R
PAL
COMPACT
DIGITAL AUDIO
2
ALL
Structure des disques DVD, CD vidéo (VCD) et CD audio (CD)
Un disque DVD est constitué de Titres, et chaque titre peut être divisé en un certain nombre de Chapitres. (Voir Exemple 1.) Par exemple, si un disque DVD contient plusieurs films, chaque film peut avoir son propre numéro de titre et peut être aussi divisé en plusieurs chapitres. Inversement, un VCD ou un CD est composé de Plages. (Voir Exemple 2.) En général, chaque morceau musical possède son propre numéro de plage. (Sur certains disques, chaque plage peut aussi être divisée en index.) Lors de la reproduction dun VCD avec la fonction de commande de lecture (PBC), vous pouvez choisir ce que vous souhaitez reproduire en utilisant le menu affiché sur l’écran du téléviseur. (Lors de reproduction dun Vidéo CD possédant des menus, certaines fonctions telles que la lecture répétée et la recherche de plage peuvent ne pas fonctionner.)
Exemple 1: disque DVD
Titre 1
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre1 Chapitre 2
Titre 1
CD-RW
Le fonctionnement de l’appareil avec certains DVD ou VCD peut différer des explications données dans ce mode demploi. Cela est dû au programme et à la structure du disque, et ce nest pas un mauvais fonctionnement de lappareil.
Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R,
DVD-RW, CD-ROM, CD-I, (CD-I Ready), Photo CD, etc. Reproduire ces disques produira du bruit et risquera dendommager vos enceintes.
* Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les disques vidéo DVD possèdent leur propre numéro de code de région. Cet appareil peut uniquement reproduire les disques DVD enregistrés avec le système de couleur PAL et dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
Exemples:
Si un DVD avec un numéro de code de région incorrect est inséré, “REGION ERR apparaît sur l’affichage et la lecture ne peut pas démarrer. IMPORTANT: Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous des
choses suivantes....
Vérifiez la connexion avec le téléviseur.
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez lentrée correcte sur
le téléviseur pour voir les images ou les indications sur l’écran du téléviseur.
Pour la lecture de DVD, vous pouvez changer le menu de réglage à votre préférence. (Voir pages 50 à 53)
Exemple 2 : CD vidéo/CD audio
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
Remarques sur les CD-R et CD-RW
Les CD-R (enregistrable) et les CD-RW (réinscriptibles) édités par lutilisateur peuvent être reproduits uniquement sils ont été
finalisés”.
L’appareil peut reproduire les CD-R ou les CD-RW enregistrés sur
un ordinateur personnel sils ont été enregistrés au format CD audio ou au format MP3 (voir page 40). Cependant, ils se peut quils ne puissent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou les conditions de lenregistrement.
Avant la lecture dun CD-R ou CD-RW, lisez leurs instructions attentivement.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques, de dommages ou rayures sur leur surface ou si la lentille intégrée est sale.
Les CD-RW peuvent demander plus de temps avant d’être reconnus. Cest à cause du fait que le facteur de réflexion des CD-RW est plus faible que celui des CD ordinaires.
Français
apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous
Si appuyez sur une touche, le disque ne peut pas accepter la
commande, ou linformation nécessaire pour que cette commande soit réalisée nest pas enregistrée sur le disque.
AVIS: Dans certains cas, la commande sera refusée sans que
ne soit affiché.
25
Utilisation de base des disques
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
4
7
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
Pour démarrer la lecture
Appuyez sur 3/8.
La source change automatiquement sur le lecteur de DVD. WAIT apparaît sur laffichage pendant quelques instants, puis le disque détecté apparaît—DVD, VCD, CD ou MP3. (Si votre téléviseur est sous tension, la marque correspondant au type de disque détecté apparaît aussi sur l’écran du téléviseur.)
Si aucun disque nest en place, NO DISC apparaît sur laffichage.
La lecture de disque démarre à partir du premier chapitre ou de la première plage du disque choisi.
Si un menu apparaît lors de la lecture dun DVD ou dun VCD avec fonction PBC, référez-vous à “Lecture à partir du menu de disque (pour DVD) à la page 29 ou à “Lecture à partir du menu de disque (Uniquement pour les VCD)” à page 35.
Français
Remarque:
Si CODE PARENTAL ERRONE apparaît sur l’écran du téléviseur, cest que la censure parentale est en service. Vous ne pouvez pas reproduire un DVD contenant des scènes violentes ou certaines autres scènes qui ne conviennent pas aux membres de votre famille. Pour reproduire un tel disque, annulez la censure parentale. (Voir page 53.)
Informations de lecture sur l’affichage
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
UP
FF
TUNER PRESET
¢
3/8
Pour arrêter la lecture momentanément
Appuyez sur 3/8.
Pendant la pause, PAUSE apparaît sur laffichage.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur 3/8.
TUNER PRESET
Pour aller à un autre chapitre ou à une autre plage (sauf MP3)
Appuyez répétitivement sur ¢ ou 4 pendant la lecture.
¢ : Saute au début dun des chapitres ou dune des plages suivantes.
4 : Si un DVD ou un VCD avec PBC est reproduit Retourne au début du chapitre ou de la plage précédente.
Quand un CD ou un VCD sans PBC est reproduit
Retourne au début de la plage actuelle ou dune plage précédente.
Pour aller directement à un autre titre (uniquement sur un DVD) ou à une autre plage (uniquement sur un CD et VCD) en utilisant les touches numériques
Appuyer sur une ou plusieurs touches numériques avant ou pendant la lecture vous permet de démarrer la lecture du titre/plage souhaitée. (Si votre téléviseur est sous tension, la barre sur l’écran apparaît automatiquement sur son écran.)
Pour choisir un numéro de 1 à 9, appuyez sur la touche numérique
correspondante (puis appuyez sur ENTER ou attendez 5 secondes).
Pour choisir le numéro 15, appuyez sur 1, 5.
Pour choisir le numéro 23, appuyez sur 2, 3.
Pour arrêter la lecture en cours
Appuyez sur 7.
(Si votre téléviseur est sous tension, STOP apparaît sur l’écran du téléviseur.)
Si un disque MP3 est reproduit, la lecture
sarrête complètement.
Cet appareil peut mémoriser le point darrêt quand vous appuyez
sur 7. Quand vous reprenez la lecture en appuyant sur 3/8, celle- ci commence partir du point darrêt—Reprise de la lecture.
Pour arrêter complètement la lecture, appuyez deux fois sur 7.
(7 STOP apparaît sur l’écran du téléviseur.) Le type de disque apparaît sur laffichage. Le lecteur de DVD continue de fonctionner pendant 3 minutes après larrêt de la lecture.
TUNER PRESET
26
DVD
VCD/CD
MP3
No de titre Durée de lecture
No de
chapitre
No de
plage
No de
plage
écoulée
Durée de lecture
écoulée
Durée de lecture
écoulée
Pour retirer le disque
Appuyez sur 0 sur le panneau avant.
Le plateau à disque sort.
Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0 .
Si vous nappuyez pas sur la touche, le plateau à disque se referme
automatiquement après 35 secondes.

Lecture de DVD

Certains DVD contiennent des plusieurs langues audio, langues de sous-titrage et vues multi-angles. Quand les marques suivantes se trouvent sur le DVD ou sa boîte, vous pouvez choisir ces éléments enregistrés sur le DVD.
1
23 4
Des sous-titres sont enregistrés sur le disque. Le
3
3
3
Si vous ne savez pas si votre disque contient ces caractéristiques, vous pouvez le vérifier en affichant la barre sur l’écran.
Pour lutilisation de base des disques, telles que linsertion dun disque, le démarrage de la lecture et le passage dun chapitre à lautre, référez-vous à Utilisation de base des DVD aux pages 10, 11, et Utilisation de base des disques” à la page 26.
numéro à lintérieur de la marque indique le nombre total de langues de sous-titre enregistrées.
Plusieurs langues audio sont enregistrées sur le disque. Le numéro à lintérieur de la marque indique le nombre total de langues audio enregistrées.
Des vues multi-angles sont enregistrées le disque. Le numéro à lintérieur de la marque indique le nombre total de vues multi-angles enregistrées.
Affichage de la barre sur l’écran
Vous pouvez afficher les informations suivantes sur l’écran du téléviseur pendant quun disque est en place dans lappareil.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre dinformation apparaît dans lordre suivant.
DISPLAY
56789
La barre sur l’écran disparaît.
1 : Type de disque
DVD VCD CD MP3
2 : Titre actuel et nombre total de titres sur le disque
Ex.:Le 1er titre dun total de 3 titres enregistrés est reproduit.
3 : Chapitre actuel et nombre total de chapitres
enregistrés sur le disque
Ex.: Le 1er chapitre dun total de 5 chapitres enregistrés est reproduit.
4 : Durée de lecture écoulée ou durée restante
Vous pouvez changer lindication de la durée de lecture en appuyant sur REMAIN. Référez-vous à la page 29 pour plus de détails.
5 : Indication de la langue des sous-titres
Ex.:Si aucun sous-titre nest enregistré sur le disque. Référez-vous à la page 28 pour plus de détails.
6 : Indication de la langue audio
Ex.:Le son original (défaut) est choisi parmi 3 langues audio enregistrées. Référez-vous à la page 28 pour plus de détails.
7 : Indicateur du format de signal
Le type de format de signalLinear PCM (stéréo), Dolby
Digital et DTS Digital Surroundest indiqué. Ex.: Quand le disque est codé avec Dolby Digital.
8 : Indicateur de mode de répétition
Ex.:Quand le mode de lecture répétée est hors service. Référez-vous à la page 30 pour plus de détails.
9 : Indicateur de vue multi-angles
Ex.:Si une seule vue multi-angles est enregistrée sur le disque. Référez-vous à la page 28 pour plus de détails.
Français
27
Lecture de DVD
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
DOWN
REW
B.SEARCH
MENU
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
TOP MENU
AUDIO/FM MODE
3/2/5/ ENTER
VCR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
UP
FF
F.SEARCH
MENU
SUBTITLE
Sélection de la langue audio
Lors de la reproduction dun DVD contenant des langues audio (pistes sonores), vous pouvez choisir la langue (piste sonore) que vous souhaitez écouter.
Vous pouvez régler votre langue préférée comme langue audio initiale. (Voir page 50.)
Appuyez sur AUDIO/FM MODE.
La barre dinformations sur l’écran apparaît sur le téléviseur quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio change comme suit:
ENG 1/3 1/1ENG 1/3
AUDIO/
FM MODE
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
Touches numériques
ANGLE
CLEAR
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
SEARCH
Français
Sélection des sous-titres
Lors de la reproduction dun DVD contenant des sous-titres dans différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur l’écran du téléviseur.
Vous pouvez régler votre langue de sous-titres préférée comme langue initiale daffichage sur l’écran. (Voir page 50.)
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur SUBTITLE.
La barre dinformations sur l’écran apparaît sur le téléviseur quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des sous­titres change comme suit:
REMAIN
SUBTITLE
ENG 1/3 FRE 2/3
SPA 3/3
Ex.: Quand le disque a 3 langues—anglais, français
et espagnol
Sélection de la vue multi-angles
Lors de la reproduction dun DVD contenant des vues multi-angles, vous pouvez regarder la même scène sous des angles différents.
Lors de la reproduction dun DVD contenant des vues multi­angles,
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur ANGLE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, langle de vue change.
apparaît sur l’écran du téléviseur.
ANGLE
ANGLE 1 ANGLE 2
ANGLE 3
DEF 1/3 1/1OFF /3
OFF /3 ENG 1/3
SPA 3/3 FRE 2/3
Ex.: Quand le disque a 3 languesanglais,
français, espagnole et aucun sous-titre (OFF)
28
Ex.: Quand le disque a 3 vues multi-angles
Remarque:
Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur, lindication du mode de répétition change aussi comme suit:
1/3 2/3
3/3
Vérification de la durée restante
Lors de la reproduction dun DVD, vous pouvez vérifier la durée restante de lecture.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur REMAIN.
La barre sur l’écran et la durée de lecture actuelle apparaissent sur l’écran du téléviseur quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication suivante apparaît sur l’écran:
TEMPS RESTANT:TITRE
DUREE DU TITRE
TEMPS RESTANT:TITRE
: Pour afficher la durée restante du titre actuel.
DUREE DU CHAPITRE
: Pour afficher la durée de lecture écoulée du chapitre actuel.
TEMPS RESTANT:CHAPITRE
: Pour afficher la durée restante du chapitre actuel.
DUREE DU TITRE
: Pour afficher la durée de lecture écoulée du titre actuel.
TEMPS RESTANT:CHAPITRE
DUREE DU CHAPITRE
REMAIN
Pour aller directement à un passage particulier
Vous pouvez aller directement à un autre titre, chapitre ou à une scène particulière dans un chapitre.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur SEARCH pendant la lecture
SEARCH
ou une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication suivante apparaît sur l’écran.
TITRE – –
Annulé
TITRE – – : Choisissez cet élément pour aller à un
CHAPITRE – – – : Choisissez cet élément pour aller à un
COMPTEUR – – : – – : – –
COMPTEUR – – : – – : – –
autre titre.
autre chapitre.
: Choisissez cet élément pour aller à une
scène particulière.
CHAPITRE – – –
Lecture à partir du menu de disque
La lecture à partir du menu de disque est possible lors de la reproduction dun DVD avec un menu (le menu peut être des images fixes ou des images animées, selon le disque).
Pour lutilisation dun disque en utilisant le menu de disque, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le disque.
Les disques DVD ont généralement leur propre menu ou liste de titres. Un menu contient normalement diverses informations à propos du disque et des sélections de lecture. Inversement, une liste de titres contient habituellement les titres des films et des morceaux musicaux enregistrés.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur MENU ou sur TOP MENU.
Un menu ou une liste de titres apparaît sur l’écran.MENU apparaît sur laffichage.
Sur certains DVD, le menu apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur après le démarrage de la lecture.
2
Choisissez l’élément souhaité
MENU
TOP MENU
sur le menu ou sur la liste des titres en utilisant 3/2/5/ et ENTER.
L’appareil démarre la lecture de l’élément choisi.
Sur certains disques, vous pouvez aussi choisir des éléments en appuyant sur les touches numériques correspondant au numéro de l’élément sur la liste.
ENTER
2
Appuyez sur les touches numériques pour choisir le titre, le chapitre ou la position de lecture souhaitée.
L’appareil démarre la lecture de l’élément choisi. (La barre sur l’écran apparaît un instant.)
RDS DISPLAY
123
PTY –
45
78
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH PTY +
6
9
0
Comment entrer le numéro de titre et de chapitre
Appuyez sur les touches numériques correspondant au numéro, puis attendez environ 5 secondes ou appuyez sur ENTER pour commencer la lecture.
Pour le numéro 5, appuyez sur 5, puis sur ENTER.
Pour le numéro 12, appuyez sur 1, 2, puis sur ENTER.
Pour le numéro 22, appuyez sur 2, 2, puis sur ENTER.
Comment entrer la position de lecture
Appuyez sur les touches numériques pour entrer la position de lecture (temps), puis attendez environ 5 secondes ou appuyez sur ENTER pour commencer la lecture à la position souhaitée.
Pour entrer 00:45:23, appuyez sur 4, 5, 2, 3.
Pour entrer 01:23:45, appuyez sur 1, 2, 3, 4, 5.
Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLEAR.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière entrée est effacée.
Remarque:
Si vous souhaitez aller directement à un autre titre, vous pouvez le faire en appuyant simplement sur les touches numériques correspondantes (sans appuyer sur SEARCH à l’étape 1).
Français
29
Lecture de DVD
REPETITION:CHAPITRE REPETITION:TITRE
ARRET REPETITION
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
B.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
1
2 3
ENTER
VCR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
F.SEARCH
Pour reculer rapidement dans un chapitre Recherche vers larrière à vitesse variable
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur 1 pendant la lecture ou une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de la recherche change comme suit:
x2 x4
LECTURE (lecture vers l’arrière)
UP
FF
3/8
¡
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez sur 3/8.
x8
B.SEARCH
TUNER PRESET
Lecture répétée
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
TA
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
A-B REPEAT
Français
RDS DISPLAY
123
PTY –
PTY SEARCH PTY +
45
78
SLOW
0
ZOOM
ANGLE
REPEAT
REPEAT
CLEAR
A-B REPEAT
SEARCH
Recherche d’un point particulier
Vous pouvez rechercher un point particulier lors de la lecture dun disque Recherche à vitesse variable vers lavant/larrière.
Aucun son ne sort pendant la recherche à vitesse variable vers lavant/recherche vers larrière.
Pour avancer rapidement dans un chapitre Recherche vers lavant à vitesse variable
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur ¡ pendant la lecture ou une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de la recherche change comme suit:
x2 x4
LECTURE (Lecture normale)
x8
PROGRAM
F.SEARCH
7 Lecture répétée
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez répétitivement sur REPEAT.
REPEAT
L’indication correspondant au mode choisi apparaît sur votre téléviseur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit:
REPETITION:CHAPITRE
REPETITION:TITRE
ARRET REPETITION
REPETITION:CHAPITRE : Le chapitre actuel est répété. REPETITION:TITRE* : Le titre actuel est répété. ARRET REPETITION : La lecture répétée est annulée.
(La lecture normale reprend.)
* Ne peut pas être choisi pendant la lecture programmée.
Remarque:
Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur, lindication du mode de répétition change aussi comme suit:
7 Répétition AB
Pendant la lecture, vous pouvez choisir le passage que vous souhaitez répéter.
La répétition AB ne peut pas être réalisée entre différents titres.
L’intervalle entre les points A et B doit être de plus de 5 secondes.
Exemple:
30
REPEAT A
REPEAT A–B
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur A–B REPEA T pour choisir
A-B REPEAT
le point de départ.
REPEA T A apparaît sur laffichage.
2
Appuyez de nouveau sur A–B REPEAT
A-B REPEAT
pour choisir le point final.
REPEA T A change sur REPEAT A–B, puis la répétition A–B démarre. L’appareil localise automatiquement le point A et commence une lecture répétée entre le pont A et le point B.
Pour annuler la répétition A–B
Appuyez de nouveau sur A–B REPEAT.
REPEA T AB disparaît de laffichage.
Remarque:
Quand la barre sur l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur, lindication du mode de répétition change aussi comme suit:
Sur certains DVD, la répétition A–B ne peut pas être utilisée même à lintérieur du même titre. Cest à cause de la structure de ces disques et ce nest pas un mauvais fonctionnement de lappareil.
A-B REPEAT
Programmation de lordre de lecture des chapitresLecture programmée
Vous pouvez arranger lordre de lecture des chapitres avant de démarrer la lecture. Vous pouvez programmer 20 pas maximum.
Avant de réaliser un programme, assurez-vous que le téléviseur est sous tension et que lentrée correcte est choisie sur le téléviseur.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Insertion dun disque.
Si la source de lecture actuelle nest pas le lecteur de DVD, appuyez sur 3/8, puis sur 7 avant de passer à l’étape suivante.
3
Appuyez sur ENTER.
PROGRAM MENU
TITLE CHAPT
1 –– –– 2 –– –– 3 –– –– 4 –– –– 5 –– –– CHOOSE : 1–5 PREVIOUS
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
6 –– –– 7 –– –– 8 –– –– 9 –– –– 10 –– ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
ENTER
Numéros de titre que vous pouvez choisir à l’étape suivante
4
Appuyez sur 3 ou 2 pour choisir un numéro de titre, puis sur ENTER.
3 : Augmente le numéro.
2 : Diminue le numéro.
Vous pouvez aussi choisir le numéro de titre en utilisant les touches numériques.
PROGRAM MENU
PROGRAM MENU
TITLE CHAPT
1 –2 –– 2 –– –– 3 –– –– 4 –– –– 5 –– –– CHOOSE : 1–9 PREVIOUS
PLAY: 3
Numéros de chapitre que vous pouvez choisir à l’étape suivante
5
Appuyez sur 3 ou 2 pour choisir un numéro de
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
6 –– –– 7 –– –– 8 –– –– 9 –– –– 10 –– ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
ENTER
chapitre, puis sur ENTER.
3 : Augmente le numéro.
2 : Diminue le numéro.
Vous pouvez aussi choisir le numéro de chapitre en utilisant les touches numériques.
PROGRAM MENU
TITLE CHAPT
1 2 8 2 –– –– 3 –– –– 4 –– –– 5 –– ––
PREVIOUS
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
6 –– –– 7 –– –– 8 –– –– 9 –– –– 10 –– ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
Français
2
Appuyez sur PROGRAM.
L’écran PROGRAM MENU apparaît sur le téléviseur.
•“PROGRAM” apparaît sur l’affichage et l’indicateur PROGRAM sallume aussi.
PROGRAM MENU
TITLE CHAPT
1 –– –– 2 –– –– 3 –– –– 4 –– –– 5 –– ––
PREVIOUS
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
6 –– –– 7 –– –– 8 –– –– 9 –– –– 10 –– ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM
Pour choisir tous les chapitres du titre choisi comme une seule étape du programme, appuyez simplement sur ENTER
sans choisir aucun numéro. ALL apparaît à la position du numéro de chapitre.
6
Répétez les étapes 3 à 5 pour programmer les autres chapitres souhaités.
Une fois que 10 étapes ont été programmées, NEXT « est choisi (mis en valeur). Si vous souhaitez programmer plus d’étapes, appuyez sur ENTER.
7
Appuyez sur 3/8.
Les chapitres sont reproduits dans lordre programmé.
Une fois que tous les chapitres programmés ont été reproduits, l’écran PROGRAM MENU apparaît de nouveau sur l’écran du téléviseur .
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
TUNER PRESET
31
Loading...