JVC TH-A5 User Manual [sp]

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
COMPACT
DIGITAL VIDEO
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A5
STANDBY/ON
DISPLAY
TV/VIDEO
TOP MENU
AUDIO
ON
TUNER PRESET
ENTER
VCR CHANNEL
TUNING
DVD FM/AM AUX MUTING
STANDBY/ON
VCR
VCR
CONTROL
MENU
TV
AUDIO/
FM MODE
SUBTITLE
RETURN
STEP
OFF
TV VOLUME
TV CHANNEL
VOLUME
B.SEARCH F.SEARCH
DOWN UP
REW FF
RM-STHA5U
DVD CINEMA SYSTEM
SYSTÈME DVD DIGITAL CINEMA SISTEMA DE CINEMA DIGITAL DE DVD
TH-A5
Consists of XV-THA5 and SP-THA5
Consta de XV-THA5 y SP-THA5 Consiste em XV-THA5 e SP-THA5
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
[UW]
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas / Advertêcias, precauções e outras notas
Caution –– STANDBY/ON switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor STANDBY/ON , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Precaução –– Interruptor STANDBY/ON !
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor STANDBY/ON alimentação pode ser controlada remotamente.
ATENÇÃO
Para reduzir riscos de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
AVISO
Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
, a alimentação não é completamente cortada. A
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
G-1
English
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage. Locate the apparatus as follows: Front: No obstructions open spacing. Sides: No obstructions in 10 cm from the sides. Top: No obstructions in 10 cm from the top. Back: No obstructions in 15 cm from the back. Bottom: No obstructions, place on the level surface. In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Precaução: ventilação apropriada
Para prevenir o risco de choque elétrico ou incêndio e para proteger o aparelho contra danos. Localize-o da seguinte maneira: Frente: Espaço aberto, sem obstruções Lados: Espaço de 10 cm sem obstruções nos lados Topo: Espaço de 10 cm sem obstruções acima Atrás: Espaço de 15 cm sem obstruções atrás Parte inferior: Sem obstruções. Coloque o aparelho em superfície
nivelada. Mantenha, além disso, a maior circulação de ar possível, como indica a ilustração.
Español
Português
Wall or obstructions Pared u obstrucciones Parede ou obstáculo
Spacing 15 cm or more Espacio de 15 cm o más Espaço de 15 cm ou mais
Floor Piso Piso
XV-THA5
Front Frente Frente
Stand height 15 cm or more Allura del soporte 15 cm o más Base com altura de 15 cm ou mais
G-2
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, COLOCADA EN LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICACAO, COLOCADA EM
SUPERFICIE EXTERNA
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and inter-
lock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL IN-
TERIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite
el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
G-3
Tabla de contenido
Identificación de las partes ........................... 2
Unidad central ............................................................................ 2
Control remoto ........................................................................... 3
Primeros pasos ........................................... 4
Antes de la instalación ............................................................... 4
Verificación de los accesorios suministrados ............................. 4
Ajuste del selector de tensión..................................................... 4
Cómo instalar las pilas en el control remoto .............................. 4
Conexión de la antena de FM y AM .......................................... 5
Diagrama de disposición de los altavoces.................................. 6
Conexión de los altavoces .......................................................... 7
Conexión de los componentes de audio/vídeo ........................... 8
Operaciones básicas de DVD....................... 10
1 Conectar la alimentación ..................................................... 10
2 Cargar un DVD .................................................................... 10
3 Iniciar la reproducción ......................................................... 10
4 Ajustar el volumen............................................................... 10
5 Activar el campo acústico de gran realismo ........................ 11
6 Parar la reproducción ........................................................... 11
Operaciones básicas de VCD/CD ................. 12
1 Conectar la alimentación ..................................................... 12
2 Cargar un VCD/CD..............................................................12
3 Iniciar la reproducción ......................................................... 12
4 Ajustar el volumen............................................................... 12
5 Activar el campo acústico de gran realismo ........................ 13
6 Parar la reproducción ........................................................... 13
Operaciones básicas del sintonizador ........... 14
1 Conectar la alimentación ..................................................... 14
2 Seleccionar la banda ............................................................ 14
3 Ajustar el volumen............................................................... 14
4 Sintonizar una emisora ........................................................ 14
Otras operaciones básicas.......................... 15
Escuchar el sonido del equipo externo..................................... 15
Para desconectar la alimentación con el temporizador ............ 15
Configuración de los altavoces .................... 16
Configuración de la información sobre los altavoces .............. 16
Ajuste del tiempo de retardo .................................................... 17
Creación de campos acústicos de gran
realismo ................................................... 18
7 Dolby Digital y DTS Digital Surround ................................ 18
7 Dolby Surround .................................................................... 18
7 Modos DSP (Procesador digital de señal) ............................ 19
Ajuste del sonido estéreo ......................................................... 20
Ajuste de Dolby Digital y DTS Digital Surround .................... 21
Activación de la compresión del margen dinámico ................. 21
Ajuste de Dolby Surround........................................................22
Ajuste de los modos DSP ......................................................... 23
Ajuste de los parámetros de sonido DSP ................................. 24
Introducción de los discos—DVD/VCD/CD ... 25
Operaciones básicas de los discos ............... 26
Reproducción de DVD................................. 27
Cambio del sistema de color .................................................... 27
Cómo mostrar la barra en pantalla ........................................... 27
Selección de subtítulos ............................................................. 28
Selección de los idiomas de audio ........................................... 28
Selección de vistas multiángulo ............................................... 28
Comprobación del tiempo restante........................................... 29
Reproducción del disco accionada por menú........................... 29
Para ir directamente a un determinado pasaje.......................... 29
Búsqueda de un determinado punto ......................................... 30
Reproducción repetida ............................................................. 30
7 Reproducción repetida.......................................................... 30
7 Repetir A–B.......................................................................... 30
Programación del orden de reproducción de los capítulos
—Reproducción programada ............................................. 31
Reproducción con efectos especiales ....................................... 33
7 Reproducción de imagen fija/cuadro por cuadro ................. 33
7 Reproducción a cámara lenta ............................................... 33
7 Zoom .................................................................................... 33
Reproducción de VCD/CD ........................... 34
Cómo mostrar la barra en pantalla ........................................... 34
Comprobación del tiempo restante........................................... 34
Reproducción del disco accionada por menú
(Sólo para VCD) ................................................................ 35
Para ir directamente a un determinado pasaje.......................... 35
Búsqueda de un determinado punto ......................................... 35
Reproducción repetida ............................................................. 36
7 Reproducción repetida.......................................................... 36
7 Repetir A–B.......................................................................... 36
Programación del orden de reproducción de las pistas
—Reproducción programada ............................................. 37
Selección del canal de reproducción ........................................ 38
Reproducción de VCD con efectos especiales......................... 39
7 Reproducción de imagen fija/cuadro por cuadro ................. 39
7 Reproducción a cámara lenta ............................................... 39
7 Zoom .................................................................................... 39
Introducción de MP3 ................................. 40
Reproducción de MP3 ................................ 41
Inicio de la reproducción.......................................................... 41
Operaciones usando la visualización en pantalla ..................... 42
Para ir directamente a una determinada pista........................... 43
Reproducción repetida ............................................................. 43
Operaciones del sintonizador....................... 44
Ajuste de la separación entre frecuencias del sintonizador
de AM ................................................................................ 44
Sintonización de emisoras........................................................ 44
Utilización de la sintonización de ajuste previo....................... 45
Selección del modo de recepción en FM ................................. 45
Configuración de las preferencias
sobre DVD ................................................ 46
Configuración de los idiomas iniciales .................................... 46
Introducción de las preferencias de DVD (Sistema)................ 47
Ajuste del nivel (índice) parental ............................................. 49
Operación de los componentes de JVC ......... 50
Operación del televisor de otros
fabricantes ............................................... 51
Mantenimiento .......................................... 52
Localización y solución de problemas............ 53
Especificaciones ........................................ 54
Español
1
Identificación de las partes
Unidad central
Panel frontal
1 2345 6 78
Español
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
Panel frontal
1 Botón STANDBY/ON y lámpara STANDBY (10 – 14) 2 Botón AUDIO/FM MODE (28, 38, 45) 3 Botones de múltiples operaciones
4 Bandeja del disco (10, 12) 5 Botón 0 (apertura/cierre) (10 – 13, 32, 37, 41)
6 Ventanilla de visualización
COMPACT
STANDBY
STANDBY/ON
DIGITAL VIDEO
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
q wp9
4, ¢ y 7
• Pulsando este botón también se conecta la alimentación y se cambia la fuente al reproductor DVD.
Ventanilla de visualización
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A5
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
7 Sensor remoto 8 Botón 3/8 (reproducción/pausa) (10, 12, 26, 41)
• Pulsando este botón también se conecta la alimentación y se cambia la fuente al reproductor DVD.
9 Botón DSP (11, 13, 23) p Botones VOLUME + y – (10, 12, 14) q Botón SOURCE (14, 15, 44, 45) w Lámpara de iluminación (10, 12, 14)
12 34567
TITLE
LINEAR PCM
L C R
LFE
S RS
LS
89
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
Pantalla
1 Indicadores de señal de sonido (11, 13, 18)
• PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS y LINEAR PCM
2 Indicador TITLE (26) 3 Indicadores del modo sintonizador (14, 44, 45)
• TUNED y ST (estéreo)
4 Indicador PROGRAM (31, 37, 45)
TUNED
ST
PROGRAM PBC
DSP
MHz k
Hz
5 Indicador DSP (23) 6 Indicador PBC (Control de reproducción) (34, 35) 7 Indicadores de la unidad de frecuencia
• MHz (para emisora FM) y kHz (para emisora AM)
8 Indicadores del canal de audio
• Indican los canales de audio que se están reproduciendo.
9 Pantalla principal
2
Control remoto
VID
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
1 2
3 4
5 6
7 8
9 p
q
w
e
r
Control remoto
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
CONTROL
OFF
TV CHANNEL
TV VOLUME
STEP
ON
TV/VIDEO
VCR
TV
MENU
TOP MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN
DOWN UP
B.SEARCH F.SEARCH
TUNER PRESET
REW
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
1 Botón 2 Botón VCR 3 Botón TV
STANDBY/ON AUDIO (10 – 14)
(54)
(10, 12, 50, 51)
4 Botón MENU (29, 35) 5 Botón TOP MENU (29)
t
y
6 Botón AUDIO/FM MODE (28, 38, 45) 7 Botón SUBTITLE (28) 8 Botón DISPLAY (27, 34, 41)
Español
9 Botón RETURN (35, 47, 48)
u
i o
FF
p Botones 4, 7, 3/8 y ¢
Botones TUNER PRESET UP y DOWN (45) Botones FF (avance rápido) y REW (rebobinado)
Pulsando
3/8 también se conecta la alimentación.
q Botones VCR CHANNEL + y – (50)
Botones TUNING + y – (14, 44) Botones ¡ F. (Hacia adelante) SEARCH y 1 B. (Hacia atrás) SEARCH
w Botones de operación del menú
• Botones 3, 2, 5 y
• Botón ENTER
e Botones VOLUME + y – (10, 12, 14) r Botones de selección de fuente (14, 15, 44)
• DVD, FM/AM, AUX
;
• Pulsando uno de estos botones también se conecta la alimentación
t Botones VCR CONTROL ON y OFF (50)
IMPORTANTE:
Si pulsa VCR CONTROL ON, este control remoto funcionará SOLAMENTE para el VCR de JVC. Para volver a operar el sistema, pulse VCR CONTROL OFF.
.
1
2 3
4 5
6 7 8
RM-STHA5U
DVD CINEMA SYSTEM
Dentro de la tapa
DVD AUX MUTING
FM/AM
1
4
7
SLOW
ANGLE NTSC/PAL
ZOOM
A-B REPEAT
CLEAR SLEEP
SEARCH
3
2
5
8
0
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SETTING
PRO LOGIC
DSP MODE
EFFECTREPEAT
SOUND
TEST
9
p q
w e r
t y
u i o
y Botones TV CHANNEL + y – (50, 51) u Botones TV VOLUME + y – (50, 51) i Botón TV/VIDEO (10, 12, 50, 51) o Botón STEP (33, 39) ; Botón MUTING (10, 12)
Para abrir la tapa del control remoto, apriete aquí, y luego deslícela hacia abajo.
SLOW
ANGLE NTSC/PAL
ZOOMZOOM
REPEATREPEAT
CLEAR GO TO
A <–> B <–> B
REMAIN
RM-STHA5U
DVD CINEMA SYSTEM
DVD FM/AM AUX MUTE
VOLUME
1 2 3
4 5
7 8
SOUND EDITSOUND EDIT
6
SPK MODESPK MODE
+10
9
PRO LOGICPRO LOGIC
SET UP
TEST TONE
DIGEST
PROGRAM
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
STEP TV/
TUNER PRESET
VCR CHANNEL TUNING
ENTER
Dentro de la tapa
1 Botones numéricos
(29, 35, 43, 50, 51)
2 Botón SLOW (33, 39) 3 Botón NTSC/PAL (27)
Botón ZOOM (33, 39)
4 Botón ANGLE (28) 5 Botón REPEAT (30, 36, 43) 6 Botón A–B REPEAT
(31, 36)
7 Botón CLEAR (29, 35, 38) 8 Botón SEARCH (29, 35, 43) 9 Botón SOUND (20 – 24)
p Botón SETTING (16, 17) q Botón PRO LOGIC
(15, 17, 22)
w Botón SETUP (47 – 49) e Botón TEST (19) r Botón D.R.C (21) t Botón DSP MODE
(11, 13, 23, 24)
y Botón EFFECT (24) u Botón PROGRAM
(31, 32, 37, 45)
i Botón SLEEP (15) o Botón REMAIN (29, 34)
3

Primeros pasos

Antes de la instalación
Precauciones generales
• NO inserte ningún objeto de metal dentro de la unidad central.
• NO desarme la unidad central ni extraiga los tornillos, las cubiertas ni la carcasa.
• NO exponga la unidad central a la lluvia ni la humedad.
Lugar de instalación
• Instale la unidad central en un lugar nivelado y protegido de la
Español
humedad.
• La temperatura del lugar de instalación de la unidad central debe estar entre 5˚C y 35˚C.
• Asegúrese de dejar suficiente espacio de ventilación alrededor de la unidad central. Una circulación de aire deficiente ocasionará recalentamientos y daños a la unidad central.
Manipulación de la unidad central
• NO toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
• NO tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Para no dañar el cable, desconéctelo siempre tirando de la clavija, no del cable.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de conexión y de la antena. El cable de alimentación puede producir ruidos o interferencias en la pantalla. Para la conexión de la antena, se recomienda usar un cable coaxial, por estar debidamente aislado contra las interferencias.
• Si se produce una interrupción de la energía eléctrica, o si desenchufa el cable de alimentación, los ajustes preestablecidos como los canales FM/AM preajustados y los ajustes de sonido se pueden borrar en unos días.
Verificación de los accesorios suministrados
Cómo instalar las pilas en el control remoto
Antes de utilizar el control remoto, deberá insertar las dos pilas suministradas.
• Cuando utilice el control remoto, diríjalo directamente hacia el sensor remoto de la unidad central.
1. En la parte posterior del control remoto retire la
tapa del compartimiento de pilas.
2. Inserte las pilas. Haga coincidir la polaridad:
(+) con (+) y (–) con (–).
3. Vuelva a colocar la tapa.
Compruebe que dispone de todos los accesorios suministrados siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas.
• Control remoto (1)
• Pilas (2)
• Antena de cuadro de AM (1)
• Antena de FM (1)
• Adaptador para clavija de CA (1)
• Cable de vídeo (1)
• Cables de altavoz 5 m (4)* : Para el altavoz delantero izquierdo, el altavoz
delantero derecho, el altavoz central y el subwoofer
10 m (2)* : Para el altavoz trasero izquierdo y el altavoz trasero
derecho
* El largo de los cables de altavoz es aproximado.
Si faltara alguno de estos accesorios, póngase inmediatamente en contacto con su proveedor.
Ajuste del selector de tensión
Antes de las conexiones y si es necesario, asegúrese de efectuar primero lo siguiente.
Utilizando el interruptor selector de tensión del panel posterior, ajuste a la tensión correcta de su área. Deslice el selector de tensión con un destornillador, de manera que el número de tensión marcado coincida con la tensión del sitio de conexión del sistema.
Cuando disminuya el alcance o la efectividad del control remoto, cambie las pilas. Utilice dos pilas secas tipo UM-4“AAA”/IEC “R03”.
PRECAUCION:
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes precauciones:
• Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir la polaridad: (+) con (+) y (–) con (–).
• Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser aparentemente iguales, pero su tensión puede ser diferente.
• Siempre cambie ambas pilas a la vez.
• No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
4
Conexión de la antena de FM y AM
Si la recepción de AM es deficiente, conecte un hilo único cubierto de vinilo (no suministrado).
1
Si la recepción de FM es deficiente, conecte la antena FM exterior (no suministrada).
Antena de FM (suministrada)
2
3
Antena de cuadro de AM (suministrada)
Español
Encaje las lengüetas del cuadro en las ranuras de la base para ensamblar la antena de cuadro de AM.
MIN MIN MIN MIN
Ventilador de enfriamiento (Consulte “Acerca del ventilador de enfriamiento” más abajo.)
Conexión de la antena de FM
Conecte la antena de FM suministrada al terminal FM 75 COAXIAL como medida provisional. Extienda horizontalmente la antena de FM suministrada.
• Si la recepción es deficiente, conecte una antena exterior. Antes de
conectar un cable coaxial de 75 (con un conector tipo estándar), desconecte la antena de FM suministrada.
Acerca del ventilador de enfriamiento
En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de enfriamiento para evitar un aumento anormal de la temperatura interior de la unidad, asegurando así el normal funcionamiento de la misma. Al aumentar la temperatura interior, el ventilador de enfriamiento comienza a girar automáticamente para suministrar aire frío exterior al interior de la unidad central.
COMPONENT OUT
BPR
P
Y
Unidad central
Conexión de la antena de AM
Conecte la antena de cuadro de AM suministrada a los terminales AM y H. Gire el cuadro hasta que obtenga la menor recepción.
• Si la recepción es deficiente, conecte un hilo único cubierto de vinilo
al terminal AM. (Mantenga la antena de cuadro AM conectada.)
Nota:
Si el hilo de la antena de cuadro de AM está cubierto con vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de la manera indicada en la figura.
Para fines de seguridad, observe atentamente lo siguiente.
• Asegúrese de proveer una buena ventilación alrededor de la unidad central. Una falta de ventilación puede ocasionar recalentamientos y daños a la unidad central.
• NO bloquee el ventilador de enfriamiento ni las rejillas u orificios de ventilación. (Si se bloquean con un trozo de tela, un periódico, etc., es posible que no se consiga disipar el calor.)
5
Primeros pasos
Diagrama de disposición de los altavoces
Español
Unidad central
COMPACT
DIGITAL VIDEO
STANDBY
AUDIO/FM MODE
STANDBY/ON
VOLUME SOURCE
DSP
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM TH-A5
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
Altavoz
delantero
derecho
Subwoofer
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz central
Altavoz
trasero izquierdo
Altavoz
trasero derecho
6
Al altavoz trasero derecho
Al altavoz trasero izquierdo
MIN MIN MIN
Al altavoz central
Al subwoofer
COMPONENT OUT
P
B
P
R
MIN
Y
Al altavoz delantero izquierdo
Al altavoz delantero derecho
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
Altavoz
trasero derecho
Subwoofer
Altavoz
trasero izquierdo
Altavoz central
Conexión de los altavoces
Utilizando los cables de altavoz suministrados, conecte los altavoces satélite, el altavoz central y el subwoofer a los terminales de altavoz situados en el panel trasero. Se proveen etiquetas a los cables de altavoz para identificar el altavoz y terminal a los cuales deben ser conectados.
• Los cuatro altavoces satélite se pueden usar en cualquier posición —izquierda y derecha delanteras, e izquierda y derecha traseras.
• Conecte el cable blanco al terminal rojo (+), y el cable negro al terminal negro (–), respectivamente.
PRECAUCION:
Utilice únicamente los altavoces que tengan la SPEAKER IMPEDANCE indicada por los terminales de altavoz.
Conexión de los cables de altavoz a los terminales
132
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido posible de este sistema, deberá colocar todos los altavoces, a excepción del subwoofer, a la misma distancia de la posición de audición, dirigiendo la parte delantera hacia el oyente. Como el sonido bajo no es direccional, podrá colocar el subwoofer en cualquier lugar deseado. Normalmente sitúelo delante suyo.
Español
1
Pulse y mantenga presionado el sujetador de terminal.
2
Inserte el cable de altavoz.
3
Suelte el dedo del sujetador.
Nota:
Si el cable del altavoz está cubierto con vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de la manera indicada en la figura.
Si sus altavoces no se pueden colocar a la misma distancia de la posición de audición
Usted puede ajustar el tiempo de retardo del altavoz central y de los altavoces traseros. Para una inf ormación más detallada sobre el ajuste del tiempo de retardo, consulte “Ajuste del tiempo de retardo” en la página 17.
Nota:
Puede cambiar la fase de los sonidos del subwoofer conectando los cables de altavoz a los terminales de manera inversa; el cordón blanco al terminal negro, y el cordón negro al terminal rojo. Cambiando la fase logrará obtener sonidos bajos más efectivos.
PRECAUCION:
• Si desea instalar los altavoces satélites en la pared, solicite la tarea a un técnico cualificado. NO instale los altavoces satélite en la pared por sí mismo, pues se podrían producir daños inesperados debido a la caída provocada por una fijación incorrecta o una pared débil.
• Se requiere cuidado en la selección del lugar para instalar los altavoces en la pared. Si interfieren en las actividades diarias, se podrían producir lesiones personales o daños al equipo.
7
Primeros pasos
Conexión de los componentes de audio/vídeo
Desconecte la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Conexión del componente de audio
Conecte el otro componente a la unidad central con el cable de audio.
Español
Utilice el cable suministrado con el otro componente o adquiéralo en la una tienda del ramo.
Cable de audio (no suministrado)
Unidad central
COMPONENT OUT
BPR
P
Y
MIN
Las ilustraciones de los terminales de entrada/salida son ejemplos típicos. Cuando conecte el otro componente, refiérase también a los manuales entregados con los mismos, dado que los nombres de los terminales impresos en la parte trasera pueden variar entre los componentes.
Si conecta un dispositivo de mejoramiento del sonido como un ecualizador gráfico entre los componentes fuente y esta unidad central, el sonido generado por este sistema puede resultar distorsionado.
Sintonizador DBS
Grabadora de MD
Platina de cassette
AUDIO
LEFT
OUT
RIGHT
Videograbadora
T
elevisor
8
Conexión del televisor
El cordón S-vídeo y el cable del componente de vídeo no se suministran con este sistema. Utilice los cordones o cables suministrados con el otro componente o adquiéralos en una tienda del ramo.
Cordón de vídeo (suministrado) Cable del componente de vídeo (no suministrado)
A
C
Cordón S-vídeo (no suministrado)
B
Podrá seleccionar uno de los tres tipos de conexiones—A, B y C.
• Si su televisor dispone de jacks de S-vídeo (separación Y/C) y/o de componentes de vídeo (Y, PR, PB), conéctelos utilizando un cable de S-video (no suministrado)By/o cable de componente de vídeo (no suministrado) C. Utilizando estos jacks, podrá obtener una mejor calidad de imagen, en el orden de: Componente de vídeo > S-vídeo > Vídeo compuesto.
COMPONENT OUT
BPR
P
Y
Español
Las ilustraciones de abajo son ejemplos típicos. Cuando conecte el televisor, refiérase también al manual entregado con el mismo, dado que los nombres de los terminales impresos en la parte trasera pueden variar entre los componentes.
A
B
Televisor
MIN
MIN
P
R
MINMIN
COMPONENT OUT
P
B
Y
Ahora, podrá conectar el cable de alimentación de la unidad central a la toma de CA.
Nota:
Mantenga el cable de alimentación alejado de los cordones de conexión y de los cables de antena. El cable de alimentación puede producir ruidos o interferencias en la pantalla.
C
Y
P
B/CB
PR/C
R
9
Operaciones básicas de DVD
VOLUME
Este manual explica las operaciones utilizando principalmente los botones del control remoto. También podrá utilizar los botones de la unidad central si tienen nombres (o marcas) similares a los del control remoto. Si las operaciones usando la unidad central son diferentes de las realizadas con el control remoto, serán explicadas en cada caso.
1
Español
STANDBY/ON
TV
6
4
AUDIO
7
VOLUME –
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
123
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
6
9
SETUP
D.R.CNTSC/PAL
PROGRAM
REMAIN
VCR
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
2
Cargar un DVD
En el panel frontal SOLAMENTE: Pulse 0 para abrir la bandeja del disco y luego coloque correctamente el DVD, con la etiqueta hacia arriba.
CORRECTO INCORRECTO
TV/VIDEO
3
Iniciar la reproducción
UP
FF
3
3/8
Pulse 3/8.
TUNER PRESET
La bandeja del disco se cierra. Aparece “LOADING” durante unos instantes.
• También podrá iniciar la reproducción cerrando la bandeja del disco usando 0 en el panel frontal.
4
VOLUME +
MUTING
4
Ajustar el volumen
Para aumentar el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME +. Para disminuir el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME –.
5
DSP MODE
Para una información más detallada sobre las operaciones de DVD, consulte las páginas 25 a 33.
1
Conectar la alimentación
Antes de encender el sistema, encienda su televisor y seleccione la entrada de vídeo correcta. (Consulte el manual suministrado con su televisor.)
• Cuando utilice un televisor de JVC, podrá encender su televisor pulsando TV
en el control remoto, y seleccionar la entrada de vídeo pulsando TV/VIDEO. (Si su televisor no es de JVC, consulte “Operación del televisor de otros fabricantes” en la página 51.)
Para cambiar los mensajes OSD, o sea, la información en la pantalla del televisor al idioma deseado, consulte
Configuración de los idiomas iniciales
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o ST ANDBY/ON
en el panel frontal).
” en las páginas 46 y 47.
STANDBY/ON
AUDIO
La lámpara STANDBY se apaga y se enciende la lámpara de iluminación de la unidad central. En la pantalla aparece la indicación de la fuente seleccionada previamente.
10
PRECAUCION:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de iniciar cualquier fuente. Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino estallido de energía acústica podría dañar permanentemente su oído y/o estropear sus altavoces.
Notas:
• Pulsando VOLUME + o – repetidamente, podrá ajustar el nivel de volumen paso por paso.
• El nivel de volumen se puede ajustar en 71 pasos: “MIN (mínimo)”, 01 a 69, y “MAX (máximo)”.
Para desactivar el sonido temporalmente
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse MUTING.
Para restablecer el sonido, pulse de nuevo MUTING.
• El sonido también se restablece pulsando VOLUME + o –.
DVD FM/AM AUX MUTING
5
Activar el campo acústico de gran realismo
6
Parar la reproducción
Puede disfrutar de dos modos Surround; Digital Multichannel Surround (Dolby Digital y DTS Digital Surround) y DSP.
Digital Multichannel Surround—Dolby Digital y DTS Digital Surround
Dolby Digital o DTS Digital Surround sólo tendrá efecto cuando está escuchando un disco codificado con estas señales; en este caso, el indicador DOLBY DIGITAL o DTS se enciende en la pantalla.
Indicadores de la señal de sonido en la pantalla
Para activar Dolby Digital o DTS Digital Surround
Al cargar un disco codificado con Dolby Digital o DTS Digital Surround, el sistema lo detecta y lo empieza a reproducir automáticamente con Multichannel Surround activado. – Para una información más detallada sobre los modos Surround,
consulte “Creación de campos acústicos de gran realismo” en las páginas 18 y 21.
Modos DSP—HALL, THEATER, PAVILION, DANCE CLUB, LIVE CLUB
Los modos DSP sólo tendrán efecto mientras se escucha un disco grabado utilizando PCM Lineal; el indicador LINEAR PCM se enciende en la pantalla.
Indicadores de la señal de sonido en la pantalla
Pulse 7 dos veces.
La reproducción se detiene completamente y aparece “DVD” en la pantalla. (El reproductor DVD continúa funcionando durante 3 minutos después que se pare la reproducción).
• Este sistema puede memorizar el punto de fin aunque usted pulse
7 una sola vez. Al iniciar la reproducción otra vez pulsando 3/8, la reproducción comenzará desde el punto en que fue detenida— Reanudación de la reproducción.
TUNER PRESET
Para sacar el disco cargado
Pulse 0.
Aparecerá “OPEN” en la pantalla y la bandeja del disco sale.
Para cerrar la bandeja del disco, pulse 0 otra vez.
• Si no pulsa el botón, la bandeja del disco se cerrará
automáticamente 35 segundos después.
Para desconectar la alimentación (en espera)
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o ST ANDBY/ON
La lámpara de iluminación se apaga y la lámpara STANDBY se enciende.
• Si pulsa STANDBY/ON
(o STANDBY/ON bandeja del disco, la bandeja del disco se cierra automáticamente, y el sistema se apaga.
• En el modo de espera, se consume una pequeña cantidad de energía.
Para desconectar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA.
en el panel frontal).
AUDIO
en el panel frontal) mientras está abierta la
STANDBY/ON
AUDIO
Español
Para activar los modos DSP
Pulse DSP MODE (o DSP en el panel frontal).
El indicador DSP se enciende y el modo DSP actual aparece en la pantalla durante unos momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo DSP cambia de la siguiente manera:
HALL
Indicación
normal
LIVE CLUB
PAVILIONTHEATER
DANCE CLUB
DSP MODE
(cancelado)
– Para una información más detallada sobre los modos DSP, consulte
“Creación de campos acústicos de gran realismo” en las páginas 19, 23 y 24.
Nota:
Antes de activar el campo acústico de gran realismo, deberá configurar los altavoces para obtener el mejor rendimiento de este sistema. Para una información más detallada sobre la configuración de los altavoces, consulte “Configuración de los altavoces” en las páginas 16 y 17.
11
Operaciones básicas de VCD/CD
VOLUME
1
STANDBY/ON
TV
Español
6
AUDIO
7
STANDBY/ON
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
2
Cargar un VCD/CD
En el panel frontal SOLAMENTE: Pulse 0 para abrir la bandeja del disco y luego coloque correctamente el disco, con la etiqueta hacia arriba.
TV/VIDEO
UP
FF
3
3/8
CORRECTO INCORRECTO
ENTER
4
VOLUME –
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
123
0
ZOOM
A-B REPEAT
SEARCH
6
9
SETUP
D.R.CNTSC/PAL
PROGRAM
REMAIN
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
TEST
4
VOLUME +
MUTING
5
DSP MODE
Para una información más detallada sobre las operaciones de VCD/CD, consulte las páginas 25, 26 y 34 a 39.
1
Conectar la alimentación
Antes de encender el sistema, encienda su televisor y seleccione la entrada de vídeo correcta. (Consulte el manual suministrado con su televisor.)
• Cuando utilice un televisor de JVC, podrá encender su televisor pulsando TV en el control remoto, y seleccionar la entrada de vídeo pulsando TV/VIDEO. (Si su televisor no es de JVC, consulte “Operación del televisor de otros fabricantes” en la página 51.)
Para cambiar los mensajes OSD, o sea, la información en la
pantalla del televisor al idioma deseado, consulte “Configuración de los idiomas iniciales” en las páginas 46 y 47.
Pulse STANDBY/ON STANDBY/ON
AUDIO (o
en el panel frontal).
STANDBY/ON
AUDIO
La lámpara STANDBY se apaga y se enciende la lámpara de iluminación de la unidad central. En la pantalla aparece la indicación de la fuente seleccionada previamente.
• Cuando utilice un CD single (8 cm), colóquelo en el circulo interior de la bandeja del disco.
• El uso continuo de CDs de forma irregular (forma de corazón, octogonal, etc.,) puede causar daños a la unidad central.
3
Iniciar la reproducción
Pulse 3/8.
TUNER PRESET
La bandeja del disco se cierra. Aparece “LOADING” durante unos instantes.
• También podrá iniciar la reproducción cerrando la bandeja del disco usando 0 en el panel frontal.
4
Ajustar el volumen
Para aumentar el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME +. Para disminuir el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME –.
PRECAUCION:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de iniciar cualquier fuente. Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino estallido de energía acústica podría dañar permanentemente su oído y/o estropear sus altavoces.
Notas:
• Pulsando VOLUME + o – repetidamente, podrá ajustar el nivel de
volumen paso por paso.
• El nivel de volumen se puede ajustar en 71 pasos: “MIN (mínimo)”,
01 a 69 y “MAX (máximo)”.
Para desactivar el sonido temporalmente
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse MUTING.
DVD FM/AM AUX MUTING
12
Para restablecer el sonido, pulse de nuevo MUTING.
• El sonido también se restablece pulsando VOLUME + o –.
5
Activar el campo acústico de gran realismo
6
Parar la reproducción
Podrá disfrutar de los modos DSP.
Modos DSP—HALL, THEATER, PAVILION, DANCE CLUB, LIVE CLUB
Los modos DSP sólo tendrán efecto mientras se escucha un disco grabado utilizando PCM Lineal; el indicador LINEAR PCM se enciende en la pantalla.
Indicadores de la señal de sonido en la pantalla
Para activar los modos DSP
Pulse DSP MODE (o DSP en el panel frontal).
El indicador DSP se enciende y el modo DSP actual aparece en la pantalla durante unos momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo DSP cambia de la siguiente manera:
HALL
Indicación
normal
LIVE CLUB
PAVILIONTHEATER
DANCE CLUB
DSP MODE
(cancelado)
– Para una información más detallada sobre los modos DSP, consulte
“Creación de campos acústicos de gran realismo” en las páginas 19, 23 y 24.
Nota:
Antes de activar el campo acústico de gran realismo configurar los altavoces para obtener el mejor rendimiento de este sistema. Para una información más detallada sobre la configuración de los altavoces, consulte “Configuración de los altavoces” en las páginas 16 y 17.
Pulse 7 dos veces.
La reproducción se detiene completamente y aparece “VCD” o “CD” en la pantalla. (El reproductor DVD continúa funcionando durante 3 minutos después que se pare la reproducción.)
• Este sistema puede memorizar el punto de fin aunque usted pulse 7 una sola vez. Al iniciar la reproducción otra vez pulsando 3/8, la reproducción comenzará desde el punto en que fue detenida— Reanudación de la reproducción.
TUNER PRESET
Para sacar el disco cargado
Pulse 0.
Aparecerá “OPEN” en la pantalla y la bandeja del disco sale.
Para cerrar la bandeja del disco, pulse 0 otra vez.
• Si no pulsa el botón, la bandeja del disco se cerrará automáticamente 35 segundos después.
Para desconectar la alimentación (en espera)
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o ST ANDBY/ON
La lámpara de iluminación se apaga y la lámpara STANDBY se enciende.
• Si pulsa STANDBY/ON (o STANDBY/ON bandeja del disco, la bandeja del disco se cierra automáticamente, y el sistema se apaga.
• En el modo de espera, se consume una pequeña cantidad de energía. Para desconectar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA.
en el panel frontal).
AUDIO
en el panel frontal) mientras está abierta la
STANDBY/ON
AUDIO
Español
13
Operaciones básicas del sintonizador
VOLUME
1
STANDBY/ON
Español
4
3 2
AUDIO
TUNING –
VOLUME –
FM/AM
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
VCR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
UP
FF
F.SEARCH
4
TUNING +
3
VOLUME +
MUTING
3
Ajustar el volumen
Para aumentar el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME +. Para disminuir el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME –.
PRECAUCION:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de iniciar cualquier fuente. Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino estallido de energía acústica podría dañar permanentemente su oído y/o estropear sus altavoces.
Notas:
• Pulsando VOLUME + o – repetidamente, podrá ajustar el nivel de
volumen paso por paso.
• El nivel de volumen se puede ajustar en 71 pasos: “MIN (mínimo)”,
01 a 69 y “MAX (máximo)”.
• Podrá desactivar el sonido temporalmente pulsando MUTING.
• Para una información más detallada sobre las operaciones del sintonizador, consulte “Operaciones del sintonizador” en las páginas 44 y 45. El ajuste inicial de la separación entre frecuencias para el
• sintonizador de AM es de 9 kHz. Es posible cambiar la separación entre frecuencias. Consulte “Ajuste de la separación entre frecuencias del sintonizador de AM” en la página 44.
1
Conectar la alimentación
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o ST ANDBY/ON
en el panel frontal).
STANDBY/ON
AUDIO
La lámpara STANDBY se apaga y se enciende la lámpara de iluminación de la unidad central. En la pantalla aparece la indicación de la fuente seleccionada previamente.
2
Seleccionar la banda
Desde el control remoto: Pulse FM/AM.
DVD FM/AM AUX MUTE
Se sintonizará la emisora recibida en último término de la banda seleccionada.
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternativamente entre FM y AM.
En el panel frontal: Pulse SOURCE repetidamente hasta que la banda
SOURCE
deseada (FM o AM) aparezca en la pantalla.
Se sintoniza la emisora recibida en último término de la banda seleccionada.
• Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la siguiente manera:
Reproductor DVD
*
AUX IN
4
Sintonizar una emisora
Desde el control remoto: Pulse y mantenga pulsado
TUNING + o – hasta que la frecuencia de la emisora
B.SEARCH F.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
comience a cambiar continuamente en la pantalla.
El sistema comienza a buscar una emisora.
En el panel frontal:
1) Pulse 7 de manera que “MANUAL” aparezca en la pantalla.
2) Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4 hasta que la frecuencia de la emisora comience a cambiar continuamente en la pantalla.
El sistema empieza a buscar una emisora.
Notas:
• Cuando se sintoniza una emisora con una intensidad de señal
suficiente, el indicador se enciende en la pantalla.
• Cuando se recibe un programa FM estéreo, el indicador
también se enciende.
• Si pulsa el botón repetidamente, la frecuencia cambiará paso por
paso.
Para desconectar la alimentación (en espera)
Pulse de nuevo STANDBY/ON AUDIO (o STANDBY/ON
en el panel frontal).
La lámpara de iluminación se apaga y la lámpara STANDBY se enciende.
• En el modo de espera, se consume una pequeña
cantidad de energía. Para desconectar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA.
STANDBY/ON
AUDIO
* Aparece “WAIT” en la pantalla.
14
FMAM
Otras operaciones básicas
(
)
(
)
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
123
0
NTSC/PAL
ZOOM
A-B REPEAT
SEARCH
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
PRO LOGIC
AUX
SLEEP
Escuchar el sonido del equipo externo
Podrá escuchar el sonido de un equipo externo conectado a los jacks AUX IN del panel posterior de la unidad central.
• Cuando está escuchando un sonido codificado con Dolby Surround, podrá disfrutar del efecto Dolby Surround.
Para desconectar la alimentación con el temporizador
Podrá quedarse dormido mientras escucha música—Temporizador Sleep (Temporizador dormir).
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse SLEEP.
• Cada vez que pulsa el botón, la hora de apagado cambia de la siguiente manera:
10 20 30 60 OFF
Cancelado
Cuando llegue la hora de apagado, el sistema se apaga automáticamente.
150 120 90
Para verificar o cambiar el tiempo restante que queda hasta la hora apagado
Pulse una vez SLEEP.
Aparecerá el tiempo restante (en minutos) en la pantalla.
• Pulsando SLEEP podrá cambiar la hora de apagado.
SLEEP
SLEEP
Español
1
Seleccionar AUX como fuente.
Desde el control remoto:
DVD FM/AM AUX MUTE
Pulse AUX.
En el panel frontal: Pulse SOURCE repetidamente hasta que
“AUX IN” aparezca en la pantalla.
• Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la siguiente manera:
Reproductor DVD
*
AUX IN
FMAM
* Aparece “WAIT” en la pantalla.
2
Iniciar la reproducción del equipo externo.
• Para una información más detallada sobre el equipo externo, consulte el manual suministrado con el mismo.
3
Pulsar PRO LOGIC para activar Dolby Surround.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo Dolby Surround cambia de la siguiente manera:
PRO LOGIC
3 STEREO
SOURCE
PRO LOGIC
Para cancelar el temporizador Sleep
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “OFF” en la pantalla.
• El temporizador Sleep también se cancela al desconectar la alimentación.
SLEEP
STEREO
cancelado
• Cuando se activa Dolby Surround, el indicador PRO LOGIC se enciende en la pantalla.
– Para una información más detallada sobre los modos Pro Logic,
consulte “Creación de campos acústicos de gran realismo” en las páginas 18 y 22.
15
Configuración de los altavoces
Español
2 3
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
VCR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
F.SEARCH
Configuración de la información sobre los altavoces
Para poder obtener el mejor efecto envolvente posible, registre las configuraciones del altavoz central (C–SP) y de los altavoces traseros (R–SP) después de finalizar todas las conexiones.
Antes de empezar, recuerde que...
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela
1
UP
FF
el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el paso
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulsar SETTING repetidamente hasta
.
SETTING
que aparezca en la pantalla uno de los altavoces siguientes (con el ajuste actual*).
6
9
SETUP
D.R.C.
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
SETTING
PRO LOGIC
123
45
78
SLOW
0
ANGLE
NTSC/PAL
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
La configuración de los altavoces delanteros y del subwoofer se encuentra fija. Aunque usted seleccione estas opciones pulsando SETTING, no podrá cambiar sus ajustes.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la pantalla principal cambia de la siguiente manera:
F–SP SW–SPC–SP R–SP
Indicación normal
(cancelado)
C–SP (Altavoz central) : Para registrar la información
R–SP (Altavoces traseros) : Para registrar la información
* “SMALL” es el ajuste inicial.
Si ya ha cambiado el ajuste, se mostrará “NONE”.
2
Pulsar 3 (o 2) repetidamente
(R–DEL) (C–DEL)
sobre el altavoz central.
sobre los altavoces traseros.
para seleccionar la información apropiada sobre el altavoz.
• Cada vez que pulsa el botón, la información sobre el altavoz cambia de la siguiente manera:
SMALL
NONE
ENTER
16
SMALL : Normalmente seleccione este ajuste. NONE : Selecciónelo cuando no desea usar el altavoz
correspondiente.
3
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar la información apropiada sobre el otro altavoz.
Ajuste del tiempo de retardo
Ajuste el tiempo de retardo del sonido del altavoz central y de los altavoces traseros, comparándolo con el del sonido de los altavoces delanteros. Si la distancia entre su punto de audición y el altavoz central* y/o altavoces traseros** es prácticamente igual que con los altavoces delanteros, seleccione “00 MS (mseg.)”. * El tiempo de retardo se puede ajustar solamente cuando el
indicador DOLBY DIGITAL o DTS se encuentra encendido en la pantalla.
** El tiempo de retardo se puede ajustar solamente cuando los
indicadores DOLBY DIGITAL, DTS o PRO LOGIC se encuentra encendido en la pantalla.
Antes de empezar, recuerde que...
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela
1
el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el paso
1
Activar los modos Surround—Dolby Digital o
.
DTS Digital Surround—o Dolby Pro Logic.
Para Dolby Digital o DTS Digital Surround:
Prepare un DVD codificado con Dolby Digital o DTS Digital Surround, y luego inicie la reproducción.
Para Dolby Pro Logic:
1 Pulse AUX para seleccionar “AUX IN”. 2 Prepare una fuente codificada con Dolby surround, y luego
inicie la reproducción.
3 Pulse PRO LOGIC en el control remoto de manera
que “PRO LOGIC” aparezca en la pantalla.
PRO LOGIC
3
Pulsar 3 o 2 para ajustar el tiempo de retardo.
3 : El tiempo de retardo aumenta.
2 : El tiempo de retardo disminuye.
• Un aumento (o disminución) de
1 mseg. en el tiempo de retardo corresponde a un aumento (o disminución) de 30 cm en distancia.
4
Repetir los pasos 2 y 3 para ajustar el otro tiempo de retardo.
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz central
Altavoz delantero
derecho
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Altavoz trasero
derecho
ENTER
Español
Subwoofer
3,0 m
2
Pulsar SETTING repetidamente hasta que en la pantalla aparezca una de las indicaciones de tiempo de retardo (con el ajuste actual*).
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la pantalla principal cambia de la siguiente manera:
F–SP SW–SPC–SP R–SP
Indicación normal
(cancelado)
C–DEL (Retardo central): Para registrar el tiempo de retardo para
R–DEL (Retardo trasero): Para registrar el tiempo de retardo para
R–DEL C–DEL
el altavoz central—desde 0 mseg. a 5 mseg. (no seleccionable para Dolby Pro Logic).
los altavoces traseros—desde 0 mseg. a 15 mseg. para Dolby Digital y DTS Digital Surround, y desde 15 mseg. a 30 mseg. para Dolby Pro Logic.
SETTING
Un aumento (o disminución) de 1 mseg. en el tiempo de retardo corresponde a un aumento (o disminución) de 30 cm en distancia.
Ej.: En este caso, ajuste C–DEL a “01 MS” y R–DEL a
“02 MS”
* “00 MS” es el ajuste inicial para el altavoz central.
El ajuste inicial para los altavoces traseros es “00 MS” para Dolby Digital y DTS Digital Surround, y “15 MS” para Dolby Pro Logic. Si ya ha cambiado el ajuste, se mostrará un valor diferente.
17
Creación de campos acústicos de gran realismo
Usted podrá utilizar los modos Surround siguientes para reproducir un campo acústico de gran realismo.
• Digital Multichannel Surround—Dolby Digital y DTS Digital Surround
• Dolby Surround
• Modos DSP (Procesador digital de señal)
Dolby Digital y DTS Digital Surround
Español
Para disfrutar plenamente del efecto Surround, todos los altavoces deben estar conectados y activados.
Dolby Digital*
Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del software codificado con Dolby Digital (
El método de codificación Dolby Digital (llamado formato de audio digital de canal 5,1 discreto) graba y comprime digitalmente las señales del canal delantero izquierdo, canal delantero derecho, canal central, canal trasero izquierdo, canal trasero derecho, y canal LFE (en total 6 canales, aunque el canal LFE se cuenta como canal 0,1, de ahí su denominación de canales 5,1). Puesto que cada canal es completamente independiente de las señales de los demás canales para evitar interferencias, podrá obtener una calidad acústica excelente con un efecto estereofónico y de sonido envolvente verdaderamente superior. Asimismo, Dolby Digital brinda sonidos traseros estereofónicos, y establece la frecuencia de corte de los agudos traseros a 20 kHz, frente a la de 7 kHz para Dolby Pro Logic. Esto permite ampliar la imagen del sonido e incrementar la sensación de estar allí, de una manera mucho mejor que Dolby Pro Logic.
).
Dolby Pro Logic y Dolby 3 Stereo
El formato de codificación Dolby Surround graba en 2 canales las señales del canal delantero izquierdo, del canal delantero derecho, del canal central y del canal trasero (total 4 canales). El decodificador Dolby Pro Logic incorporado a este sistema decodifica las señales de estos 2 canales en señales de 4 canales originales: reproducción multicanal en base a matriz, para brindarle sonidos estereofónicos de gran realismo en su sala de audición.
Cuando se activa uno de los modos Dolby Surround, el indicador PRO LOGIC se enciende en la pantalla.
Indicaciones en la pantalla para cada modo Surround
• Dolby Digital
• DTS Digital Surround
• Dolby Pro Logic
Cuando el sistema detecta señales Dolby Digital, el indicador DOLBY DIGITAL se enciende en la pantalla.
DTS Digital Surround**
Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del software codificado con DTS Digital Surround (
El DTS Digital Surround es otro formato de audio digital de canal 5,1 discreto disponible en software CD, LD y DVD. Al compararse con Dolby Digital, el régimen de compresión de audio es relativamente bajo. Esto hace que el formato DTS Digital Surround pueda añadir amplitud y profundidad al sonido reproducido. Como resultado, el DTS Digital Surround ofrece sonidos naturales, sólidos y nítidos.
Cuando el sistema detecta señales DTS Digital Surround, el indicador DTS se enciende en la pantalla.
).
Dolby Surround*
Se utiliza para reproducir pistas de sonido de las cintas VCR codificadas con Dolby Surround ( Esto se utiliza solamente para las fuentes de sonido que entran a través de los jacks AUX IN.
DOLBY SURROUND
).
• Dolby 3 Stereo
• DSP*
* Cuando selecciona FM/AM o AUX como fuente, el indicador
PCM Lineal (
– Según los ajustes de los altavoces, algunos indicadores de
altavoces podrían no encenderse. En este caso, realice correctamente la configuración de los altavoces.
) no se enciende.
*
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. ©1992–1997 por Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos quedan reservados.
18
**
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5.451.942 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems , Inc. Reservados todos los derechos.
Modos DSP (Procesador digital de señal)
Los modos DSP han sido diseñados para crear importantes elementos Surround acústicos.
El sonido que se escucha en un sala de concierto, un teatro, un pabellón, un dance club o un live club se compone de sonido directo y sonido indirecto: reflexiones iniciales y reflexiones desde atrás. Los sonidos directos llegan directamente al oyente sin reflexión alguna. Por otra parte, los sonidos indirectos llegan con un retraso que depende de las distancias del techo y de las paredes. Estos sonidos indirectos son elementos importantes de los efectos del sonido envolvente acústico.
Los siguientes modos DSP se proveen con esta unidad. HALL : Brinda una vocal clara y la sensación de una sala
de concierto.
THEATER : Brinda una sensación de teatro. PAVILION : Revive el ambiente amplio de un pabellón con un
techo alto.
DANCE CLUB : Brinda sonidos graves palpitantes. LIVE CLUB : Revive el ambiente de un club de música en vivo
con techo bajo.
Estos modos DSP se pueden utilizar para añadir efectos del sonido envolvente acústico mientras se está reproduciendo software analógico estéreo o software digital PCM Lineal, brindándole la sensación de “estar allí” mismo.
Para comprobar las conexiones de los altavoces y los ajustes usando el tono de prueba
1. Seleccione y reproduzca un DVD codificado con Dolby Digital o DTS Digital Surround.
2. Pulse TEST en el control remoto.
TEST
El tono de prueba sale a través de los altavoces, uno tras otro.
• Si hay algún altavoz, verifique la conexión de los altavoces
(consulte las páginas 6 y 7) y la configuración (consulte la página 16).
3. Pulse TEST de nuevo para parar el tono de prueba.
Español
Cuando uno de los modos DSP está seleccionado, el indicador DSP se enciende en la pantalla.
Modo Surround disponible de acuerdo con el formato de la señal de entrada
Modo Surround
Analógico 2VVVVVV
PCM Lineal 2VVVVVV
Dolby Digital V222222
de entrada
Formato de la señal
DTS V222222
Multichannel
Surround
HALL THEATER
V: Posible 2: Imposible
DSP (cancelado)
PAVILION
DANCE CLUB LIVE CLUB
STEREO
19
Creación de campos acústicos de gran realismo
00 F 00
00 R 00 CEN
Indicación normal
(cancelado)
SW
REAR
00 F 00
00 R 00 CEN
Indicación normal
(cancelado)
SW
REAR
3
Para ajustar el balance de salida de los altavoces delanteros
1) Pulse SOUND repetidamente hasta que en la pantalla aparezca la indicación de ajuste para los altavoces delanteros.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación de ajuste en la
pantalla cambia de la siguiente manera:
2 3
REW FF
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
F.SEARCH
SOUND
Español
D.R.C
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
123
0
NTSC/PAL
ZOOM
A-B REPEAT
SEARCH
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
PRO LOGIC
DSP MODE
Ajuste del sonido estéreo
Puede realizar los siguientes ajustes: Se recomienda realizar los ajustes desde el punto de audición actual mientras escucha los sonidos reproducidos. – Balance de salida para los altavoces delanteros – Nivel de salida para el subwoofer
Una vez que ajuste estos elementos, los mismos tienen efecto para todos los modos Surround.
SOUND
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el balance de salida.
3 : Disminuye la salida del altavoz
izquierdo, o restablece la salida del altavoz derecho.
2 : Disminuye la salida del altavoz
derecho, o restablece la salida del altavoz izquierdo.
• El balance de salida cambia de
OFF (silencio), –06 (reducción máxima) a 00 (sin reducción).
• “00 F 00” es el ajuste inicial (el balance de salida está en
la posición central). Si ya lo ha cambiado, aparecerá otro valor.
4
Para ajustar el nivel de salida del subwoofer
1) Pulse SOUND repetidamente para seleccionar “SW”.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la
pantalla cambia de la siguiente manera:
ENTER
SOUND
Antes de empezar, recuerde que...
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
2
.
paso
1
Seleccionar y reproducir cualquier fuente, a excepción de Dolby Digital o DTS Digital Surround.
2
Cancelar Dolby Surround o los modos DSP, si estuvieran activados.
Para desactivar Dolby Surround:
Pulse PRO LOGIC en el control remoto hasta que aparezca “STEREO” en la pantalla.
Para desactivar los modos DSP:
Pulse DSP MODE (o DSP en el panel frontal) hasta que el indicador DSP desaparezca de la pantalla.
Ahora, ya está preparado para realizar los ajustes.
• Para ajustar el balance de salida para los altavoces delanteros, vaya al paso siguiente.
• Para ajustar el nivel de salida del subwoofer, vaya al paso
PRO LOGIC
DSP MODE
4
.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el nivel de salida.
3 : Aumenta el nivel de salida. 2 : Disminuye el nivel de salida.
• El nivel de salida cambia entre
–06 a +06.
• “SW –06dB” es el ajuste inicial. Si
ya lo ha cambiado, aparecerá otro valor.
ENTER
20
Ajuste de Dolby Digital y DTS Digital
(
)
Surround
Puede realizar los siguientes ajustes mientras está activado Dolby Digital o DTS Digital Surround. Se recomienda realizar los ajustes desde el punto de audición actual mientras escucha los sonidos reproducidos. – Balance de salida para los altavoces delanteros – Balance de salida para los altavoces traseros – Nivel de salida para el altavoz central – Nivel de salida para los altavoces traseros* – Nivel de salida para el subwoofer
* El ajuste se memoriza separadamente para Digital Multichannel
Surround (Dolby Digital y DTS Digital Surround), y para Dolby Pro Logic.
Antes de empezar, recuerde que...
Asegúrese de haber ajustado correctamente la información sobre los altavoces (consulte la página 16). No podrá ajustar el balance de salida ni el nivel de los altavoces cuando ajuste la configuración de los altavoces a “NONE”.
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
2
.
paso
1
Seleccionar y reproducir un DVD codificado con Dolby Digital o DTS Digital Surround.
Ahora, ya está preparado para realizar los ajustes.
• Para ajustar el balance de salida para los altavoces delanteros y los altavoces traseros, vaya al paso siguiente.
• Para ajustar el nivel de salida para el altavoz central, los altavoces traseros, y el subwoofer, vaya al paso 3.
2
Para ajustar el balance de salida de los altavoces delanteros y los altavoces traseros
1) Pulse SOUND repetidamente hasta que
SOUND
en la pantalla aparezca una de las siguientes indicaciones de ajuste.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación de ajuste en la pantalla cambia de la siguiente manera:
00 F 00
Indicación normal
(cancelado)
00 R 00 CEN
SW
REAR
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el balance de salida.
3 : Disminuye la salida del altavoz
izquierdo, o restablece la salida del altavoz derecho.
2 : Disminuye la salida del altavoz
derecho, o restablece la salida del altavoz izquierdo.
• Cada balance de salida cambia de
OFF (silencio), –06 (reducción máxima) a 00 (sin reducción).
3) Repita 1) y 2) para ajustar el otro altavoz.
3
Para ajustar el nivel de salida para el altavoz central, los altavoces traseros y el subwoofer
1) Pulse SOUND repetidamente para seleccionar “CEN”, “REAR” o “SW”.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la
pantalla cambia de la siguiente manera:
00 F 00
Indicación normal
cancelado
CEN (Central) : Para ajustar el nivel de salida del altavoz
central (de –06 dB a +06 dB).
REAR : Para ajustar el nivel de salida de los
altavoces traseros (de –06 dB a +06 dB).
SW (Subwoofer) : Para ajustar el nivel de salida del
subwoofer (de –06 dB a +06 dB).
• “CEN –06dB”, “REAR –06dB” y “SW –06dB”
constituyen el ajuste inicial. Si ya los ha cambiado, aparecerá otro valor.
00 R 00 CEN
SW
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el nivel de salida.
3 : Aumenta el nivel de salida. 2 : Disminuye el nivel de salida.
3) Repita 1) y 2) para ajustar los otros altavoces.
ENTER
Español
SOUND
REAR
ENTER
00 F (Delantero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces delanteros.
00 R (Trasero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces traseros.
• “00 F 00” y “00 R 00” son ajustes iniciales (el balance de salida se encuentra en la posición central). Si ya lo ha cambiado, aparecerá otro valor.
Activación de la compresión del margen dinámico
Comprimiendo el margen dinámico, podrá disfrutar de un sonido potente incluso a bajos niveles de volumen (diferencia entre los sonidos máximo y mínimo).
• Esta función tiene efecto solamente cuando se activa Dolby Digital o DTS Digital Surround.
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse D.R.C.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de compresión del margen dinámico cambia alternativamente entre activación y desactivación. Seleccione “D.R.C. ON” mientras mira un DVD de noche. (Podrá obtener un sonido potente con un volumen bajo.)
D.R.C
21
(
)
Creación de campos acústicos de gran realismo
00 F 00
00 R 00 CEN
SW
REAR
Indicación normal
(cancelado)
REW FF
B.SEARCH
2 3
Español
Ajuste de Dolby Surround
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
123
0
NTSC/PAL
ZOOM
A-B REPEAT
SEARCH
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
AUX
SOUND
PRO LOGIC
DSP MODE
3
Pulsar PRO LOGIC repetidamente en
PRO LOGIC
el control remoto para seleccionar Dolby Pro Logic o Dolby 3 Stereo.
El indicador PRO LOGIC se enciende en la pantalla.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación cambia en la pantalla:
PRO LOGIC
3 STEREO
STEREO
cancelado
Ahora, ya está preparado para realizar los ajustes.
• Para ajustar el balance de salida para los altavoces delanteros y los altavoces traseros, vaya al paso siguiente.
• Para ajustar el nivel de salida para el altavoz central, los altavoces traseros, y el subwoofer, vaya al paso 5.
4
Para ajustar el balance de salida de los altavoces delanteros y los altavoces traseros
1) Pulse SOUND repetidamente hasta que
SOUND
en la pantalla aparezca una de las siguientes indicaciones de ajuste.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la pantalla cambia de la siguiente manera:
Puede realizar los siguientes ajustes mientras está activado Dolby Surround. Se recomienda realizar los ajustes desde el punto de audición actual mientras escucha los sonidos reproducidos. – Balance de salida para los altavoces delanteros – Balance de salida para los altavoces traseros – Nivel de salida para los altavoces traseros* – Nivel de salida para el subwoofer
• Cuando está activado Dolby 3 Stereo, no podrá ajustar los niveles de los altavoces traseros y del subwoofer.
* El ajuste se memoriza separadamente para Digital Multichannel
Surround (Dolby Digital y DTS Digital Surround), y para Dolby Pro Logic.
• Dolby Surround no se puede usar con los modos DSP. Una vez que se active uno de los Dolby Surround, se cancelarán los modos DSP que se están usando.
Antes de empezar, recuerde que...
Asegúrese de haber ajustado correctamente la información sobre los altavoces (consulte la página 16). No podrá ajustar el balance de salida ni el nivel de los altavoces cuando ajuste la configuración de los altavoces a “NONE”.
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
3
.
paso
1
Pulsar AUX para
DVD FM/AM AUX MUTE
seleccionar el componente externo como fuente.
00 F (Delantero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces delanteros.
00 R (Trasero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces traseros.
• Cuando selecciona “3 STEREO”, no podrá ajustar el balance de salida de los altavoces traseros.
• “00 F 00” y “00 R 00” son ajustes iniciales (el balance de salida se encuentra en la posición central). Si ya lo ha cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el balance de salida.
3 : Disminuye la salida del altavoz
izquierdo, o restablece la salida del altavoz derecho.
2 : Disminuye la salida del altavoz
derecho, o restablece la salida del altavoz izquierdo.
• Cada balance de salida cambia de
OFF (silencio), –06 (reducción máxima) a 00 (sin reducción).
ENTER
3) Repita 1) y 2) para ajustar los otros altavoces.
2
Comenzar a reproducir la fuente codificada con Dolby Surround.
22
00 F 00
00 R 00 REAR
ROOMLIVEREVERB
Indicación
normal
(cancelado)
5
(
)
Para ajustar el nivel de salida para el altavoz central, los altavoces traseros y el subwoofer
1) Pulse SOUND repetidamente para seleccionar “CEN”, “REAR” o “SW”.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la
pantalla cambia de la siguiente manera:
00 F 00
Indicación normal
cancelado
00 R 00 CEN
SW
REAR
SOUND
1
Seleccionar y reproducir cualquier fuente excepto Dolby Digital o DTS Digital Surround.
2
Pulsar DSP MODE (o DSP en el panel frontal) repetidamente para seleccionar el modo DSP deseado.
El indicador DSP se enciende en la pantalla mientras están activados los modos DSP.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo DSP cambia de la siguiente manera:
DSP MODE
Español
CEN (Central) : Para ajustar el nivel de salida del altavoz
central (de –06 dB a +06 dB).
REAR : Para ajustar el nivel de salida de los
altavoces traseros (de –06 dB a +06 dB).
SW (Subwoofer) : Para ajustar el nivel de salida del
subwoofer (de –06 dB a +06 dB).
• Cuando selecciona “3 STEREO”, no podrá ajustar el nivel de salida para los altavoces traseros y el subwoofer.
• “CEN –06dB”, “REAR –06dB” y “SW –06dB” constituyen el ajuste inicial. Si ya los ha cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el nivel de salida.
3 : Aumenta el nivel de salida. 2 : Disminuye el nivel de salida.
ENTER
3) Repita 1) y 2) para ajustar los otros altavoces.
Ajuste de los modos DSP
HALL
Indicación
normal
LIVE CLUB
PAVILIONTHEATER
DANCE CLUB
(cancelado)
Ahora, ya está preparado para realizar los ajustes.
• Para ajustar el balance de salida para los altavoces delanteros y los altavoces traseros, vaya al paso siguiente.
• Para ajustar el nivel de salida para los altavoces traseros, vaya al paso 4 en la página siguiente.
5
• Para ajustar el nivel total del efecto DSP, vaya al paso página siguiente.
3
Para ajustar el balance de salida de los altavoces
en la
delanteros y los altavoces traseros
1) Pulse SOUND repetidamente hasta que
SOUND
en la pantalla aparezca una de las siguientes indicaciones de ajuste.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la pantalla cambia de la siguiente manera:
Puede realizar los siguientes ajustes mientras están activados los modos DSP. Se recomienda realizar los ajustes desde el punto de audición actual mientras escucha los sonidos reproducidos. – Balance de salida para los altavoces delanteros – Balance de salida para los altavoces traseros – Nivel de salida para los altavoces traseros – Nivel de salida para el subwoofer – Nivel total del efecto DSP
• Los modos DSP no se pueden usar con Dolby Surround. Una vez que se active uno de los modos DSP, se cancelará el Dolby Surround que se está usando.
• Cuando reproduce un DVD codificado con Dolby Digital o DTS Digital Surround, el botón DSP MODE (o el botón DSP en la unidad central) no funcionará.
Antes de empezar, recuerde que...
Asegúrese de haber ajustado correctamente la información sobre los altavoces (consulte la página 16). No podrá ajustar el balance de salida ni el nivel de los altavoces cuando ajuste la configuración de los altavoces a “NONE”.
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el paso
00 F (Delantero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces delanteros.
00 R (Trasero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces traseros.
• “00 F 00” y “00 R 00”son ajustes iniciales (el balance de salida se encuentra en la posición central). Si ya lo ha cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el balance de salida.
3 : Disminuye la salida del altavoz
izquierdo, o restablece la salida del altavoz derecho.
2 : Disminuye la salida del altavoz
derecho, o restablece la salida del altavoz izquierdo.
• Cada balance de salida cambia de
OFF (silencio), –06 (reducción máxima) a 00 (sin reducción).
2
.
3) Repita 1) y 2) para ajustar el otro altavoz.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
ENTER
23
Creación de campos acústicos de gran realismo
Ajuste de los parámetros de sonido DSP
REW FF
2 3
Español
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
123
45
78
SLOW
0
ANGLE
NTSC/PAL
ZOOM
A-B REPEAT
SEARCH
PROGRAM
REMAIN
REPEAT
CLEAR
6
9
SETUP
D.R.C
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
SOUND
DSP MODE
EFFECT
Puede efectuar un ajuste más fino de los modos DSP cambiando tres parámetros—sala, vitalidad y reverberación.
Antes de empezar, recuerde que...
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el paso
2
.
1
Pulsar DSP MODE (o DSP en el panel frontal) repetidamente para seleccionar el modo DSP deseado.
2
Pulsar SOUND repetidamente para seleccionar el parámetro de sonido DSP deseado.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la pantalla cambia de la siguiente manera:
DSP MODE
SOUND
4
Para ajustar el nivel de salida de los altavoces traseros
1) Pulse SOUND repetidamente hasta que “REAR” aparezca en la pantalla.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la
pantalla cambia de la siguiente manera:
00 F 00
00 R 00 REAR
Indicación
normal
ROOMLIVEREVERB
(cancelado)
REAR : Para ajustar el nivel de salida de los altavoces
traseros (de –06 dB a +06 dB).
• “REAR –06dB” es el ajuste inicial. Si ya lo ha cambiado,
aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el nivel de salida.
3 : Aumenta el nivel de salida. 2 : Disminuye el nivel de salida.
5
Para ajustar el nivel total del efecto DSP
Pulsar EFFECT repetidamente para ajustar el nivel total.
“EFFECT (con el ajuste actual)” o “DEFAULT” aparece en la pantalla.
• Cada vez que pulsa el botón, el nivel de efecto cambia de la
siguiente manera:
EFFECT 1 EFFECT 2
EFFECT 3DEFAULT
Conforme aumenta el número, el efecto DSP se vuelve más fuerte.
• “DEFAULT” es el ajuste inicial. Para una información sobre
más detallada el ajuste “DEFAULT (inicial)”, consulte la tabla de la derecha.
SOUND
EFFECT
00 F 00
Indicación
normal
00 R 00 REAR
ROOMLIVEREVERB
(cancelado)
ROOM : Para ajustar la resonancia en base al tamaño de la
sala. Cuanto mayor sea este valor, más efectiva será la resonancia (de 04 a 16 en pasos de 2).
LIVE (Vitalidad) : Para ajustar la vitalidad del sonido.
Cuanto mayor sea este valor, mayor será la vitalidad obtenida (de 04 a 16 en pasos de 2).
REVERB (Reverberación) : Para ajustar el tiempo de
reverberación del sonido (de 0,0 mseg. a 1,6 mseg . en pasos de 0,2 mseg.).
• En el siguiente diagrama se muestran los ajustes “DEFAULT (inicial)” de los parámetros de sonido DSP para cada modo DSP.
MODO DSP ROOM LIVE REVERB
HALL 08 16 0,4 THEATER 04 10 1,0 PAVILION 08 04 0,2 DANCE CLUB 04 08 1,6 LIVE CLUB 08 16 1,4
3
Pulse 3 o 2 para ajustar el parámetro de sonido DSP.
3 : Aumenta el valor. 2 : Disminuye el valor.
4
Repita 2 y 3 para ajustar los otros parámetros de sonido DSP.
Nota:
Si pulsa EFFECT para ajustar el nivel total del efecto DSP, los ajustes finos realizados por usted cambiarán al nivel fijo.
24
Introducción de los discos—DVD/VCD/CD
Este sistema ha sido diseñado para reproducir los siguientes discos: DVD, Vídeo CD, Audio CD, CD-R y CD-RW.
• Este sistema también puede reproducir archivos MP3 grabados en CD-Rs y CD-RWs. Para una información más detallada sobre el MP3, consulte “Introducción de MP3” en la página 40.
Discos que se pueden reproducir:
Tipo de Marca Formato de
disco (Logotipo) vídeo
DVD
Vídeo
NTSC
PAL
Vídeo
CD
Audio
CD
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R
CD-RW
Número del
código de región
4
ALL
Estructura del disco—DVD, Vídeo CD (VCD) y Audio CD (CD)
Un disco DVD consta de Títulos, y cada título puede estar di vidido en algunos Capítulos. (Consulte Ejemplo 1.) Por ejemplo, si un disco DVD contiene algunas películas, cada película podría tener su propio número de título, los cuales podrían subdividirse a su vez en capítulos. Por otra parte, un VCD o CD consta de Pistas. (Consulte Ejemplo 2.) Por lo general, cada canción tiene su propio número de pista. (En algunos discos, cada pista podría dividirse a su vez en Indices.)
*
Cuando se reproduce un VCD con función de control de reproducción (PBC), usted podrá seleccionar lo que desea ver usando el menú mostrado en la pantalla de TV. (Mientras opera un Vídeo CD utilizando el menú, podría suceder que no se puedan activar algunas funciones, como las de repetición y de búsqueda de pistas.)
Ejemplo 1: Disco DVD
Título 1 Título 2
Capítulo
Ejemplo 2 : Vídeo CD/Audio CD
1
Capítulo
2
Capítulo
3
Capítulo
1
Capítulo
Español
2
Con algunos discos DVD o VCD, las operaciones reales pueden ser diferentes de las explicadas en este manual. Esto se debe a la programación y a la estructura del disco, y no es una anomalía de este sistema.
• Los siguientes discos no se pueden reproducir: – DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R,
DVD-RW, CD-ROM, CD-I, (CD-I Ready), Photo CD, etc. La reproducción de tales discos generará ruidos y dañará los altavoces.
* Nota sobre los códigos de región
Los reproductores DVD y los videodiscos DVD disponen de sus propios números para códigos de región. Este sistema puede reproducir discos DVD grabados con el sistema de color NTSC y PAL cuyos números de código regional incluyan un “4”.
Ejemplos:
Si se carga un DVD con números de códigos de región inadecuados, aparecerá “REGION ERR” en la pantalla, y no se podrá iniciar la reproducción.
IMPORTANTE: Antes de realizar alguna operación, asegúrese
de....
• Verificar la conexión con el televisor.
• Encender el televisor y seleccionar la entrada correcta en el televisor para ver las imágenes o las indicaciones en pantalla en la pantalla de TV.
• Para la reproducción de DVD, podrá cambiar los ajustes del menú de configuración según sus preferencias. (Consulte las páginas 46 a 49.)
Si al pulsar un botón aparece “
” en la pantalla de TV,
significa que el disco no puede aceptar la operación que ha intentado realizar, o la información requerida para tal operación no está grabada en el disco.
NOTA : En algunos casos, las operaciones no serán aceptadas, aunque no aparezca “
”.
Pista
1
Pista
2
Pista
3
Pista
4
Pista
5
Notas sobre el CD-R y el CD-RW
Los discos CD-R (regrabables) y los CD-RW (reescribibles) editados por el usuario sólo se pueden reproducir si ya están “finalizados”.
• El sistema puede reproducir discos CD-R o CD-RW grabados en un ordenador personal si han sido grabados en formato de audio CD o grabados en formato MP3 (consulte página 40.) No obstante, dependiendo de sus características o de sus condiciones de grabación, puede suceder que no se puedan reproducir.
• Antes de reproducir discos CD-R o CD-RW, lea atentamente sus correspondientes instrucciones o precauciones.
• Es posible que algunos discos CD-R o CD-RW no se puedan reproducir en esta unidad debido a las características de los discos, a daños o manchas en los mismos, o a suciedad en el lente incorporado.
• Los discos CD-RW pueden requerir más tiempo para su lectura. Esto se debe a que la reflexión de los discos CD-RW es menor que los discos CD comunes.
25
Operaciones básicas de los discos
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
Español
DISPLAY
4
7
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
Para iniciar la reproducción
Pulse 3/8.
La fuente cambia automáticamente al reproductor DVD. Aparece “WAIT” en la pantalla durante unos instantes, y luego aparece el tipo de disco detecta—DVD, VCD, CD o MP3. (Si su televisor está encendido, la marca correspondiente al tipo de disco detectado aparece en la pantalla de TV.)
• Cuando no hay disco cargado, aparece “NO DISC” en la pantalla.
La reproducción del disco se inicia desde el primer capítulo o pista del disco seleccionado.
• Si aparece un menú mientras se reproduce un DVD o VCD con función PBC, consulte “Reproducción del disco accionada por menú” (para DVD) en la página 29, o “Reproducción del disco accionada por menú (Sólo para VCD)” en la página 35.
Nota:
Si aparece “CODIGO PARENTAL ERRONEO” en la pantalla de TV, significa que el bloqueo para niños está activado. No podrá reproducir un DVD con escenas violentas o que no sean apropiadas para los miembros de su familia. Para reproducir tal disco, deberá cancelar el bloqueo para niños. (Consulte la página 49.)
Información sobre reproducción en la pantalla
DVD
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
UP
FF
TUNER PRESET
¢
3/8
Para parar la reproducción durante un momento
Pulse 3/8.
Mientras está en pausa, aparecerá “PAUSE” en la pantalla.
Para continuar con la reproducción, pulse
3/8.
TUNER PRESET
Para ir a otro capítulo o pista (excepto MP3)
Pulse repetidamente ¢ o 4 durante la reproducción.
¢ : Salta al comienzo del capítulo o de la pista siguiente o anterior.
4 : Mientras se reproduce un DVD o un VCD con PBC Vuelve al comienzo del capítulo o de la pista anterior.
Mientras se reproduce un CD o un VCD sin PBC
Vuelve al comienzo de la pista actual o anterior.
Para ir directamente a otro título (posible solamente en un DVD) o pista (posible solamente en un CD y VCD) utilizando los botones numéricos
Si pulsa los botones numéricos antes o durante la reproducción podrá iniciar la reproducción del número de título/pista deseado. (Si su televisor está encendido, la barra en pantalla se desplegará automáticamente sobre la pantalla de TV.)
• Para seleccionar el número 1 a 9, pulse el botón numérico
correspondiente (luego pulse ENTER o espere durante 5 segundos.)
• Para seleccionar el número 15, pulse 1, 5.
• Para seleccionar el número 23, pulse 2, 3.
Para parar durante la reproducción
Pulse 7.
(Si su televisor está encendido, aparecerá “ PARAR” en la pantalla de TV.)
• Cuando se reproduce un disco MP3, la
reproducción se detiene completamente.
• Este sistema puede memorizar el punto de fin incluso cuando
pulse 7. Al iniciar la reproducción otra vez pulsando 3/8, la reproducción comenzará desde el punto en que fue detenida— Reanudación de la reproducción.
Para parar completamente, pulse 7 dos veces. (Aparece “7
PARAR” en la pantalla de TV.) El tipo de disco aparece en la pantalla. El reproductor DVD continúa funcionando durante 3 minutos después que se pare la reproducción.
TUNER PRESET
Para sacar el disco
Pulse 0 en el panel frontal.
La bandeja del disco sale.
26
VCD/CD
MP3
N° de título Tiempo de
N° de capítulo
reproducción transcurrido
N° de pista
reproducción transcurrido
N° de pista
reproducción transcurrido
Tiempo de
Tiempo de
Para cerrar la bandeja del disco, pulse 0 otra vez.
• Si no pulsa el botón, la bandeja del disco se cerrará
automáticamente 35 segundos después.
Reproducción de DVD
Algunos discos DVD contienen div ersos idiomas de audio, subtítulos, y vistas multiángulo. Cuando encuentre las siguientes marcas en el DVD o en su env oltorio, podrá seleccionar estos elementos grabados en el DVD.
Hay subtítulos grabados en el disco. El número
3
3
3
Si no puede determinar si su disco contiene o no las características descritas arriba, podrá comprobar visualizando la barra en pantalla.
En cuanto a las operaciones básicas de los discos, como inserción del disco, inicio de reproducción y desplazamiento a otros capítulos, consulte “Operaciones básicas de DVD” en las páginas 10, 11 y “Operaciones básicas de los discos” en la página 26.
que aparece dentro de la marca indica el número total de subtítulos grabados.
Hay varios idiomas de audio grabados en el disco. El número que aparece dentro de la marca indica el número total de idiomas de audio grabados.
Hay vistas multiángulo grabadas en el disco. El número que aparece dentro de la marca indica el número total de vistas multiángulo grabadas.
Cómo mostrar la barra en pantalla
Podrá mostrar la siguiente información en la pantalla de TV mientras hay un disco cargado.
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse DISPLAY.
• Cada vez que pulsa el botón, aparecerá secuencialmente
la siguiente barra en pantalla.
1
1 : Tipo de disco
DVD VCD CD MP3
23 4
56789
La barra en pantalla se apaga.
DISPLAY
Español
Cambio del sistema de color
Podrá seleccionar el sistema de color—NTSC y PAL.
• El sistema de color sólo se podrá cambiar cuando haya seleccionado el reproductor de DVD como fuente y se pare la reproducción.
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse NTSC/PAL (ZOOM).
• Cada vez que pulsa el botón, el sistema de color cambia alternativamente entre NTSC y PAL.
NTSC/PAL
ZOOM
2 : Título actual y número total de títulos en el disco
• Ej.: Se está reproduciendo el 1ro. de los 3 títulos grabados.
3 : Capítulo actual y número total de capítulos
grabados en el disco
• Ej.: Se está reproduciendo el 1ro. de los 5 capítulos grabados.
4 : Tiempo de reproducción transcurrido o tiempo
restante
Podrá cambiar la indicación del tiempo de reproducción pulsando REMAIN. Para más detalles, consulte la página 29.
5 : Indicación del idioma de los subtítulos
• Ej.: Cuando no hay subtítulo grabado en el disco. Para más detalles, consulte la página 28.
6 : Indicación del idioma de audio
• Ej.: Se ha seleccionado el sonido original (por omisión) de los 3 idiomas de audio grabados. Para más detalles, consulte la página 28.
7 : Indicador del formato de señal
• Se indicará el tipo del formato de señal—PCM Lineal
(estéreo), Dolby Digital y DTS Digital Surround. Ej.: Cuando el disco está codificado con Dolby Digital.
8 : Indicador del modo de repetición
• Ej.: Cuando el modo de repetición está desactivado. Para más detalles, consulte la página 30.
9 : Indicador de vista multiángulo
• Ej.: Cuando hayan sólo vistas de ángulo único grabada en el disco. Para más detalles, consulte la página 28.
27
Reproducción de DVD
Selección de los idiomas de audio
TOP MENU AUDIO/
Español
FM MODE
3/2/5/ ENTER
Botones numéricos
ANGLE
CLEAR SEARCH
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
123
45
78
SLOW
0
NTSC/PAL
ANGLE
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
VCR
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
Mientras reproduce un DVD que contiene idiomas de audio (pistas de sonido), podrá seleccionar el idioma (pistas de sonido) que desea escuchar.
MENU
• Podrá definir su idioma de audio favorito como idioma de audio inicial. (Consulte la página 46.)
SUBTITLE
Pulse AUDIO/FM MODE.
La barra en pantalla aparecerá en la pantalla de TV
UP
FF
durante unos momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, el idioma de audio cambia de la siguiente manera:
AUDIO/
FM MODE
ENG 1/3 1/1ENG 1/3
ENG 1/3 FRE 2/3
SPA 3/3
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 selecciones—
Inglés, francés y español
REMAIN
Selección de vistas multiángulo
Mientras reproduce un DVD que contiene vistas multiángulo, podrá ver la misma escena desde ángulos diferentes.
• Cuando se reproduce un DVD conteniendo vistas multiángulo, aparecerá
en la pantalla de TV.
Selección de subtítulos
Mientras se reproduce un DVD que contiene subtítulos en diferentes idiomas, podrá seleccionar el subtítulo que desea visualizar en pantalla de TV.
• Podrá seleccionar el idioma deseado para los subtítulos como idioma inicial a visualizarse en la pantalla. (Consulte la página 46.)
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse SUBTITLE.
SUBTITLE
La barra en pantalla aparecerá en la pantalla de TV durante unos momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, el idioma del subtítulo cambia de la siguiente manera:
DEF 1/3 1/1OFF /3
OFF /3 ENG 1/3
SPA 3/3 FRE 2/3
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 selecciones—
Inglés, francés, español y sin subtítulo (OFF)
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse ANGLE.
ANGLE
• Cada vez que pulsa el botón, el ángulo de visión cambia.
ANGULO 1 ANGULO 2
ANGULO 3
Ej.: Cuando el disco tiene 3 vistas multiángulo
Nota:
Cuando se muestra la barra en pantalla en la pantalla de TV, la indicación del modo de repetición también cambia de la siguiente manera:
1/3 2/3
28
3/3
Comprobación del tiempo restante
Mientras se reproduce un DVD, podrá comprobar el tiempo de reproducción restante.
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse REMAIN.
La barra en pantalla y la indicación del tiempo de reproducción actual aparecen en la pantalla de TV durante unos momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, la siguiente indicación aparece en la pantalla:
REMAIN
Para ir directamente a un determinado pasaje
Es posible ir directamente a otro título, capítulo, o determinada escena de un capítulo.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SEARCH durante la reproducción o la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, la siguiente indicación aparece en pantalla.
SEARCH
Español
TIEMPO RESTANTE : TITULO
DURACION DE TITULO
TIEMPO RESTANTE:TITULO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo restante del título actual.
DURACION DE CAPITULO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo actual.
TIEMPO RESTANTE:CAPITULO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo restante del capítulo actual.
DURACION DE TITULO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo de reproducción
transcurrido del título actual.
DURACION DE CAPITULO
TIEMPO RESTANTE : CAPITULO
Reproducción del disco accionada por menú
La reproducción del disco accionada por menú es posible mientras se reproduce un DVD con menú (dependiendo del disco, el menú puede ser de imágenes fijas o de imágenes en movimiento).
• Cuando opere un disco usando el menú de disco, consulte también a las instrucciones suministradas con el disco.
Los discos DVD disponen generalmente de sus propios menús o listas de títulos. Un menú contiene normalmente diversas informaciones sobre el disco y las selecciones de reproducción. Por otra parte, una lista de títulos contiene normalmente títulos de películas y de canciones grabadas.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse MENU o TOP MENU.
En la pantalla aparecerá un menú o una lista de títulos. Aparecerá “MENU” en la pantalla.
• Con algunos DVDs, el menú aparecerá automáticamente en la pantalla tras iniciarse la reproducción.
MENU
TOP MENU
TITULO – –
Cancelado
TITULO – – : Selecciónelo para ir a otro título. CAPITULO – – – : Selecciónelo para ir a otro capítulo. TIEMPO – – : – – : – – : Selecciónelo para ir a una
2
Pulse los botones numéricos para seleccionar el título, el capítulo, o el tiempo de reproducción deseado.
La unidad inicia la reproducción de la opción seleccionada. (La barra en pantalla aparece durante unos momentos.)
CAPITULO – – –
TIEMPO – – : – – : – –
determinada escena.
123
45
78
0
Cómo introducir el número de título y de capítulo
Pulse los botones numéricos correspondientes al número, y luego espere unos 5 segundos, o pulse ENTER para iniciar la reproducción.
• Para seleccionar el número 5, pulse 5, y luego ENTER.
• Para seleccionar el número 12, pulse 1, 2 y luego ENTER.
• Para seleccionar el número 22, pulse 2, 2 y luego ENTER.
Cómo introducir el tiempo de reproducción
Pulse los botones numéricos para ingresar el tiempo de reproducción, y luego espere unos 5 segundos o pulse ENTER para iniciar la reproducción en el tiempo de reproducción transcurrido seleccionado.
• Para ingresar un tiempo de “00:45:23”, pulse 4, 5, 2, 3.
• Para ingresar un tiempo de “01:23:45”, pulse 1, 2, 3, 4, 5.
• Para cancelar una entrada incorrecta, pulse CLEAR. Cada vez que pulsa el botón, se borrará la última entrada.
6
9
2
Seleccione la opción deseada en el menú o en la lista de títulos, usando 3/2/5/ y ENTER.
La unidad inicia la reproducción de la opción seleccionada.
• Con algunos discos, también podrá seleccionar las opciones pulsando los botones numéricos correspondientes a los números de opciones listados.
ENTER
Nota:
Cuando desee ir directamente a otro título, podrá hacerlo con sólo pulsar los botones numéricos correspondientes (sin pulsar SEARCH en el paso 1.)
29
Reproducción de DVD
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
Español
1 2 3
ENTER
RETURN STEP TV/VIDEO
DOWN
REW
B.SEARCH
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
VCR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
UP
FF
F.SEARCH
3/8
¡
Para volver hacia atrás por el capítulo— Búsqueda hacia atrás de velocidad variable
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse 1 durante la reproducción o la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera:
x2 x4
REPRODUCIR (
Reproducción
Para continuar con la
)
x8
B.SEARCH
TUNER PRESET
reproducción normal
Pulse 3/8.
Reproducción repetida
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
PROGRAM
A-B REPEAT
REPEAT
123
45
78
SLOW
0
ANGLE
NTSC/PAL
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
Búsqueda de un determinado punto
Puede efectuar la búsqueda de un determinado pasaje mientras reproduce un disco: Búsqueda hacia adelante/atrás de velocidad variable.
• No se genera sonido durante la búsqueda hacia adelante/atrás de velocidad variable.
Para avanzar rápidamente por el capítulo— Búsqueda hacia adelante de velocidad variable
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse ¡ durante la reproducción o la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera:
x2 x4
REPRODUCIR (
Reproducción normal
)
x8
F.SEARCH
7 Reproducción repetida
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse REPEAT repetidamente.
REPEAT
La indicación correspondiente al modo seleccionado aparece en su TV.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia de la siguiente manera:
REPETIR:CAPITULO REPETIR:TITULO
REPETICION DESACTIVADA
REPETIR:CAPITULO : El capítulo actual será repetido. REPETIR:TITULO* : El título actual será repetido. REPETICION DESACTIVADA: La reproducción repetida se
cancela. (Se reanuda la reproducción normal.)
* No se puede seleccionar durante la reproducción programada.
Nota:
Cuando está visualizada la barra en pantalla en la pantalla de TV, la indicación del modo de repetición también cambiará de la siguiente manera:
REPETIR:CAPITULO REPETIR:TITULO
REPETICION DESACTIVADA
7 Repetir A–B
Durante la reproducción, también podrá seleccionar el pasaje que desea repetir.
• Repetir A–B no se puede realizar entre títulos diferentes.
• Se requiere un intervalo de más de 5 segundos entre el punto A y el punto B.
Ejemplo:
30
REPEAT A
REPEAT A–B
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse A–B REPEAT para seleccionar el
A-B REPEAT
punto de inicio.
“REPEAT A” aparece en la pantalla.
2
Pulse de nuevo A–B REPEAT para
A-B REPEAT
seleccionar el punto de fin.
“REPEAT A” cambia a “REPEAT A–B”, luego se inicia la repetición A–B. La unidad localiza automáticamente el punto A y se inicia la reproducción repetida entre los puntos A y B.
Para cancelar Repetir A–B
Pulse de nuevo A–B REPEAT.
“REPEAT A–B” desaparece de la pantalla.
Nota:
Cuando está visualizada la barra en pantalla en la pantalla de TV, la indicación del modo de repetición también cambiará de la siguiente manera:
Con algunos DVDs, es posible que no se pueda realizar la repetición A–B incluso dentro del mismo título. Esto se debe a la estructura del disco, y no es una anomalía de la unidad.
A-B REPEAT
Programación del orden de reproducción de los capítulos—Reproducción programada
Antes de comenzar la reproducción, usted puede disponer el orden de reproducción de los capítulos. Es posible programar hasta 20 pasos.
• Antes de realizar un programa, asegúrese de que el televisor esté encendido y que esté seleccionada la entrada correcta en el televisor.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Cargue un disco.
• Si la fuente de reproducción actual no es el reproductor de
DVD, pulse 3/8, y luego 7 antes de ir al siguiente paso.
2
Pulse PROGRAM.
La pantalla PROGRAM MENU aparece en la pantalla de TV.
• Aparece “PROGRAM” en la pantalla y el indicador PROGRAM también se enciende.
PROGRAM
3
Pulse ENTER.
PROGRAM MENU
TITLE CHAPT
1 –– –– 2 –– – – 3 –– – – 4 –– – – 5 –– – – CHOOSE : 1–5 PREVIOUS
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
6 –– – – 7 –– – – 8 –– – – 9 –– – – 10 –– – –
NEXT
FINISH: PROGRAM
ENTER
Números de títulos que se pueden seleccionar en el paso siguiente
4
Pulse 3 o 2 para seleccionar un número de título, y luego ENTER.
3 : Aumenta el número.
2 : Disminuye el número.
• También podrá seleccionar el número de título usando los botones numéricos.
PROGRAM MENU
PROGRAM MENU
TITLE CHAPT
1 –2 –– 2 –– – – 3 –– – – 4 –– – – 5 –– – – CHOOSE : 1–9 PREVIOUS
PLAY: 3
Números de capítulos que se pueden seleccionar en el paso siguiente
5
Pulse 3 o 2 para seleccionar un número de
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
6 –– – – 7 –– – – 8 –– – – 9 –– – – 10 –– – –
NEXT
FINISH: PROGRAM
ENTER
capítulo, y luego ENTER.
3 : Aumenta el número.
2 : Disminuye el número.
• También podrá seleccionar el número de capítulo usando los botones numéricos.
PROGRAM MENU
TITLE CHAPT
1 2 8 2 –– – – 3 –– – – 4 –– – – 5 –– – –
PREVIOUS
PLAY: 3
Para seleccionar todos los capítulos en el título seleccionado como un paso de programación, pulse
simplemente ENTER sin seleccionar ningún número. Aparece “ALL” en la posición del número de capítulo.
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
6 –– – – 7 –– – – 8 –– – – 9 –– – – 10 –– – –
NEXT
FINISH: PROGRAM
Español
PROGRAM MENU
TITLE CHAPT
1 –– – – 2 –– – – 3 –– – – 4 –– – – 5 –– – –
PREVIOUS
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
6 –– – – 7 –– – – 8 –– – – 9 –– – – 10 –– – –
NEXT
FINISH: PROGRAM
6
Repita los pasos 3 a 5 para programar los otros capítulos deseados.
• Después de programar 10 pasos, se selecciona “NEXT «” (resaltado.) Si desea programar más pasos, pulse ENTER.
7
Pulse 3/8.
Los capítulos se reproducen en el orden programado por usted.
Después que se reproduzcan todos los capítulos programados por usted, volverá a aparecer la pantalla PROGRAM MENU en la pantalla de TV.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
TUNER PRESET
31
Reproducción de DVD
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
Español
7
3/2/5/
ENTER
VCR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
F.SEARCH
Para borrar la programación almacenada
Pulse 0 para expulsar el disco.
• Si desactiva el sistema o cambia la fuente, la programación también será borrada.
Para comprobar el contenido de la programación
STEP
UP
FF
3/8
Puede comprobar el contenido de la programación pulsando PROGRAM. La pantalla PROGRAM MENU aparece en la pantalla de TV.
• Si pulsa el botón durante la reproducción, la reproducción programada se detiene.
Para modificar la programación
Podrá modificar el contenido de la programación mientras la pantalla PROGRAM MENU esté visualizada en la pantalla de TV.
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
SLOW
CLEAR
123
45
78
SLOW
0
NTSC/PAL
ANGLE
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
Para parar durante la reproducción
Pulse 7 o PROGRAM en el control remoto.
La pantalla PROGRAM MENU aparece en la pantalla de TV.
• Si pulsa 3/8 mientras se está mostrando esta pantalla, la unidad inicia la reproducción programada.
PROGRAM MENU
TUNER PRESET
TITLE CHAPT
1 2 8 2 1 5 3 1 17 4 3 6 5 4 2
PREVIOUS
PLAY: 3
ZOOM
PROGRAM
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT 6 2 2
7 2 12 8 1 9 9 –– –– 10 –– ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
Para borrar un paso: Pulse (o 5) para seleccionar (realzar) un
paso de programación no deseado, y luego pulse CLEAR.
Para modificar un paso: Pulse (o 5) para seleccionar (realzar)
el paso de programación que desea modificar, y luego realice los pasos
3
a 5 de la página 31. (Antes de ingresar un número nuevo, pulse repetidamente CLEAR hasta que aparezca “– –” en la posición de entrada de número.)
Para añadir un paso: Pulse (o 5) para seleccionar (realzar) un
3
paso de programación vacío, y luego realice los pasos
a 5 en la
página 31.
• Para mover el paso de programación 11 al paso de
programación 10, pulse 5 estando seleccionado (resaltado) el paso de programación 11, de manera que “PREVIOUS »” quede seleccionado (resaltado.) Luego, pulse ENTER.
• Para mover el paso de programación 10 al paso de
programación 11, pulse estando seleccionado (resaltado) el paso de programación 10, de manera que “NEXT «” quede seleccionado (resaltado.) Luego, pulse ENTER.
Para salir de la reproducción programada
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse PROGRAM.
La pantalla PROGRAM MENU se apaga, y aparece la pantalla de apertura. (La programación realizada por usted sigue almacenada en la memoria.)
• Si pulsa 3/8 mientras se está mostrando esta pantalla, la unidad inicia la reproducción normal.
DVD/Video CD/CD PLAYER
32
PROGRAM
Reproducción con efectos especiales
2x Zoom 4x Zoom
Cancelado
2 4
7 Reproducción de imagen fija/cuadro por cuadro
Usted podrá avanzar la imagen fija cuadro por cuadro mientras se reproduce un DVD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse STEP una vez durante la
STEP
reproducción.
Aparecerá una imagen fija en la pantalla de TV.
8
PAUSA
2
Pulse STEP repetidamente para avanzar
STEP
la imagen cuadro por cuadro.
• Cada vez que pulsa el botón, la imagen avanza cuadro por cuadro.
38 38 38 38 38 38
7 Zoom
Podrá ampliar la imagen mientras se reproduce un DVD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse ZOOM realizar el zoom de entrada.
• Cada vez que pulsa el botón, la imagen aumenta, de la siguiente manera:
2
Pulse 3/2/5/ para mover la parte ampliada que desea ver.
ENTER
2
ENTER
NTSC/PAL
ZOOM
Español
ENTER
Para continuar con la
TUNER PRESET
reproducción normal
Pulse 3/8.
Nota:
Si pulsa 3/8 para mostrar la imagen fija, no podrá avanzarla cuadro por cuadro pulsando STEP.
7 Reproducción a cámara lenta
Podrá realizar una reproducción a cámara lenta mientras se reproduce un DVD.
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse SLOW repetidamente durante la reproducción o
la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de reproducción a cámara lenta cambia de la siguiente manera:
REPRODUCIR /
1
2
REPRODUCIR /
SLOW
1
4
Para cancelar el ZOOM
Pulse ZOOM repetidamente hasta que se restablezca la imagen de tamaño normal.
NTSC/PAL
ZOOM
REPRODUCIR
(
Reproducción normal
)
33
Reproducción de VCD/CD
RETURN
Español
DISPLAY
4
1
ENTER
Botones numéricos
CLEAR
SEARCH
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
MENU
TOP MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
123
45
78
SLOW
0
NTSC/PAL
ANGLE
ZOOM
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
VCR
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
12 3 64 5
1/35
*
MENU
3/8
UP
FF
¢
*Aparece solamente cuando hay un VCD cargado.
1 : Tipo de disco
La barra en pantalla se apaga.
DVD VCD CD MP3
¡
00:12
7
2 : Pista actual y número total de pistas en el disco
• Ej.: Se está reproduciendo la 1ra. de las 35 pistas grabadas.
3 : Modo de sonido
• Ej.: Sonido estéreo (Canal izquierdo y canal derecho.)
4 : Indicador de control de reproducción (PBC)
• Ej.: PBC está activado. (Cuando PBC está desactivado, aparecerá
.)
5 : Indicador del modo de repetición
• Ej.: Cuando el modo de repetición está desactivado. Para más detalles, consulte la página 36.
6 : Tiempo de reproducción transcurrido o tiempo
restante
Puede cambiar la indicación del tiempo de reproducción
REMAIN
pulsando REMAIN. Consulte abajo.
7 : Indicación de sonido
• Indica nivel de entrada de sonido. (Aparece solamente
durante la reproducción.)
Para las operaciones básicas de los discos, como insertar un disco, iniciar la reproducción, y moverse a otras pistas, consulte “Operaciones básicas de VCD/CD” en las páginas 12, 13 y “Operaciones básicas de los discos” en la página 26.
Para cambiar el sistema de color, consulte “Cambio del sistema de color” en la página 27.
Cómo mostrar la barra en pantalla
Puede mostrar la siguiente información en la pantalla de TV mientras hay un disco cargado.
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse DISPLAY.
• Cada vez que pulsa el botón, aparecerá secuencialmente la siguiente barra en pantalla.
DISPLAY
Comprobación del tiempo restante
Podrá comprobar el tiempo restante mientras se reproduce un VCD o CD.
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse REMAIN.
La barra en pantalla aparece en la pantalla de TV durante unos momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación del tiempo de reproducción cambia de la siguiente manera:
TIEMPO RESTANTE:PISTA
DURACION DE PISTA
DURACION DE DISCO
TIEMPO RESTANTE:DISCO
TIEMPO RESTANTE:PISTA
: Selecciónelo para mostrar el tiempo restante de la pista actual.
DURACION DE DISCO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo total de reproducción
transcurrido del disco.
TIEMPO RESTANTE:DISCO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo total restante del disco.
DURACION DE PISTA
: Selecciónelo para mostrar el tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual.
REMAIN
34
Reproducción del disco accionada por menú (Sólo para VCD)
La función de control de reproducción (PBC) le permite operar el VCD usando los menús. Cuando empieza a reproducir un VCD con función PBC, un menú aparecerá automáticamente en la pantalla de TV. (También aparecerá “MENU” en la pantalla.)
• Un menú podría ser una lista de opciones, pantallas divididas, o algunas imágenes en movimiento. (Consulte “Concepto de la operación PBC” abajo.)
Cuando aparezca un menú, podrá seleccionar la opción deseada en el menú.
• Cuando se visualice una lista de opciones en la pantalla de TV, pulse los botones numéricos para seleccionar una opción.
• Cuando se visualice “3” o “SELECCIONAR” en la pantalla de TV, pulse 3/8 para iniciar la reproducción.
DOWN
REW
MENU
Pulse
RETURN.
UP
FF
Para ir al submenú siguiente
Pulse ¢.
Para volver al submenú anterior
Pulse 4.
Para cancelar la reproducción PBC
Podrá cancelar las operaciones accionadas por menú (función PBC): 1 Pulse 7 para parar la reproducción. 2 Pulse los botones numéricos para seleccionar una pista.
La reproducción normal se inicia desde la pista seleccionada.
• También podrá activar y desactivar la reproducción PBC
pulsando MENU en el control remoto. Cada vez que pulsa el botón, la función PBC se activa y desactiva.
Concepto de la
Pulse
RETURN.
Pulse
RETURN.
operación PBC
Submenú
Imagen en
movimiento
Pantalla de menú
Nota:
Mientras opera un VCD usando un menú, puede suceder que algunas funciones, tal como la reproducción repetida, no se puedan activar.
Submenú
Imagen en
movimiento
Imagen en
movimiento
Imagen
fija
Imagen
fija
TIEMPO – – : – –
: Selecciónelo para ir a un pasaje determinado
del disco actual.
DURACION DE PISTA – – : – –
: Selecciónelo para ir a un pasaje determinado de
la pista actual.
2
Pulse los botones numéricos para seleccionar el tiempo de
123
45
6
reproducción que desea buscar.
La unidad inicia la reproducción en el
78
tiempo de reproducción transcurrido seleccionado. (La barra en pantalla aparece durante unos momentos.)
• Para ingresar un tiempo de “45:23”, pulse 4, 5, 2, 3.
• Para ingresar un tiempo de “09:45”, pulse 9, 4, 5 y luego espere unos 5 segundos (o pulse ENTER).
• Para cancelar una entrada incorrecta, pulse CLEAR. Cada vez que pulsa el botón, se borrará la última entrada.
9
0
Búsqueda de un determinado punto
Puede efectuar la búsqueda de un determinado pasaje mientras se reproduce un disco: Búsqueda hacia adelante/atrás de velocidad variable.
• No se genera sonido durante la búsqueda hacia adelante/atrás de velocidad variable en un VCD.
Para avanzar rápidamente por las pistas— Búsqueda hacia adelante de velocidad variable
Pulse ¡ durante la reproducción o la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera:
x2 x4
REPRODUCIR (
Reproducción normal
)
x8
Para invertir las pistas—Búsqueda hacia atrás de velocidad variable
Pulse 1 durante la reproducción o la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera:
x2 x4
F.SEARCH
B.SEARCH
Español
Para ir directamente a un determinado pasaje
Es posible ir directamente a un determinado pasaje (escena) de la pista.
• La función PBC se cancela cuando usted utiliza esta función.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SEARCH durante la reproducción
SEARCH
o la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, aparece en pantalla la siguiente indicación.
– –
TIEMPO – – : – –
DURACION DE PISTA
Cancelado
– – :
REPRODUCIR (Reproducción normal)
x8
35
Reproducción de VCD/CD
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
ENTER
VOLUME
Español
7
2 3
ENTER
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
DVD FM/AM AUX MUTING
Nota:
Cuando está visualizada la barra en pantalla, la indicación del modo de repetición también cambiará de la siguiente manera:
REPETIR:UNA VEZ REPETIR:DISCO
REPETICION DESACTIVADA
UP
FF
3/8
7 Repetir A–B
Durante la reproducción, también podrá seleccionar el pasaje que desea repetir.
• Se requiere un intervalo de más de 5 segundos entre el punto A y el punto B.
Ejemplo:
REPEAT A
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
PROGRAM
A–B REPEAT
REPEAT
123
45
78
SLOW
0
NTSC/PAL
ANGLE
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
Reproducción repetida
La reproducción repetida no puede usarse en los casos siguientes:
• Cuando reproduce un VCD usando la función PBC
• Cuando está realizando reproducción programada
7 Reproducción repetida
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse REPEAT repetidamente.
La indicación correspondiente al modo seleccionado aparece en su TV.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia de la siguiente manera:
REPEAT
REPEAT A–B
1
Pulse A–B REPEAT para seleccionar el
A-B REPEAT
punto de inicio.
“REPEAT A” aparece en la pantalla.
2
Pulse de nuevo A–B REPEAT para
A-B REPEAT
seleccionar el punto de fin.
“REPEAT A” cambia a “REPEAT A–B”, luego se inicia la repetición A–B. La unidad localiza automáticamente el punto A y se inicia la reproducción repetida entre los puntos A y B.
Para cancelar Repetir A–B
Pulse de nuevo A–B REPEAT.
“REPEAT A–B” se apaga en la pantalla.
Nota:
Cuando está visualizada la barra en pantalla de TV, la indicación del modo de repetición también cambia de la siguiente manera:
A-B REPEAT
REPETIR:UNA VEZ REPETIR:DISCO
REPETICION DESACTIVADA
REPETIR:UNA VEZ : La pista actual será repetida. REPETIR:DISCO : Todas las pistas serán
repetidas.
REPETICION DESACTIVADA : La reproducción repetida se
cancela. (Se reanuda la reproducción normal.)
36
Programación del orden de reproducción de las pistas—Reproducción programada
Puede disponer el orden de reproducción de las pistas antes de iniciar la reproducción. Puede programar hasta 20 pasos.
• Antes de realizar un programa, asegúrese de que el televisor esté encendido y que esté seleccionada la entrada correcta en el televisor.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Cargue un disco.
• Si la fuente de reproducción actual no es el reproductor DVD, pulse 3/8 para seleccionar el disco que desea reproducir, y luego 7 antes de avanzar al paso siguiente.
2
Pulse PROGRAM.
PROGRAM
La pantalla PROGRAM MENU aparece en la pantalla de TV.
• Aparece “PROGRAM” en la pantalla y el indicador PROGRAM también se enciende.
SELECT: ENTER
TRACK
6 –– 7 –– 8 –– 9 –– 10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
ENTER
3
Pulse ENTER.
PROGRAM MENU
TRACK
1 –– 2 –– 3 –– 4 –– 5 –– CHOOSE : 1–17 PREVIOUS
PLAY: 3
PROGRAM MENU
TRACK
1 –– 2 –– 3 –– 4 –– 5 ––
PREVIOUS
PLAY: 3
TRACK
6 –– 7 –– 8 –– 9 –– 10 ––
NEXT
SELECT: ENTER
FINISH: PROGRAM
Números de pistas que se pueden seleccionar en el paso siguiente
4
Pulse 3 o 2 para seleccionar un número de pista, y luego ENTER.
3 : Aumenta el número.
2 : Disminuye el número.
• También podrá seleccionar el número de pista usando los botones numéricos.
PROGRAM MENU
TRACK
1 7 2 –– 3 –– 4 –– 5 ––
PREVIOUS
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TRACK
6 –– 7 –– 8 –– 9 –– 10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
ENTER
5
Repita los pasos 3 y 4 para programar las otras pistas deseadas.
• Después de programar 10 pasos, se selecciona “NEXT «” (resaltado.) Si desea programar más pasos, pulse ENTER.
PROGRAM MENU
TRACK
1 7 2 6 3 9 4 13 5 11
PREVIOUS
PLAY: 3
DVD/Video CD/CD PLAYER
TUNER PRESET
TUNER PRESET
SELECT: ENTER
TRACK
6 1 7 –– 8 –– 9 –– 10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
6
Pulse 3/8.
Las pistas se reproducen en el orden programado por usted.
Después que se reproduzcan todas las pistas programadas por usted, volverá a aparecer la pantalla PROGRAM MENU en la pantalla de TV.
Para parar durante la reproducción
Pulse 7 o PROGRAM en el control remoto.
La pantalla PROGRAM MENU aparece en la pantalla de TV.
• Si pulsa 3/8 mientras se muestra esta pantalla, el sistema inicia la reproducción programada.
Para salir de la reproducción programada
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse PROGRAM.
La pantalla PROGRAM MENU se apaga, y aparece la pantalla de apertura. (La programación realizada por usted sigue almacenada en la memoria.)
• Si pulsa 3/8 mientras se muestra esta pantalla, la unidad inicia la reproducción normal.
Para borrar la programación almacenada
Pulse 0 para expulsar el disco.
• Si desactiva el sistema o cambia la fuente, la programación también será borrada.
Para comprobar el contenido de la programación
Puede comprobar el contenido de la programación pulsando PROGRAM. La pantalla PROGRAM MENU aparece en la pantalla de TV.
• Si pulsa el botón durante la reproducción, la reproducción programada se detiene.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
Español
37
Reproducción de VCD/CD
Selección del canal de reproducción
AUDIO/ FM MODE
Español
3/2/5/ ENTER
SLOW
CLEAR
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
123
45
78
SLOW
0
NTSC/PAL
ANGLE
ZOOM
A-B REPEAT
REPEAT
SEARCH
CLEAR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
VCR
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
Cuando reproduce un Karaoke VCD o CD, solamente podrá seleccionar el canal izquierdo o el canal derecho para su audición.
Pulse repetidamente AUDIO/FM MODE.
AUDIO/
FM MODE
La barra en pantalla aparece en la pantalla durante unos momentos.
STEP
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de sonido cambia de la siguiente manera:
UP
FF
3/8
SONIDO:IZQUIERDO SONIDO:DERECHO
SONIDO:ESTEREO
1/35
00:12
SONIDO:ESTEREO (LR) : Selecciónelo para escuchar
el sonido de ambos canales.
ZOOM
SONIDO:IZQUIERDO (L) : Selecciónelo para escuchar
el sonido del canal izquierdo.
SONIDO:DERECHO (R) : Selecciónelo para escuchar
el sonido del canal derecho.
Para modificar la programación
Podrá modificar el contenido de la programación mientras la pantalla PROGRAM MENU esté visualizada en la pantalla de TV.
Para borrar un paso: Pulse (o 5) para seleccionar (realzar) un
paso de programación no deseado, y luego pulse CLEAR.
Para modificar un paso: Pulse (o 5) para seleccionar (realzar)
el paso de programación que desea modificar, y luego realice los
3
y 4. (Antes de ingresar un número nuevo, pulse
pasos repetidamente CLEAR hasta que aparezca “– –” en la posición de entrada de número.)
Para añadir un paso: Pulse (o 5) para seleccionar (realzar) un
paso de programación vacío, y luego realice los pasos 3 y 4.
• Para mover el paso de programación 11 al paso de programación 10, pulse 5 estando seleccionado (resaltado) el paso de programación 11, de manera que “PREVIOUS »” quede seleccionado (resaltado.) Luego, pulse ENTER.
• Para mover el paso de programación 10 al paso de programación 11, pulse estando seleccionado (resaltado) el paso de programación 10, de manera que “NEXT «” quede seleccionado (resaltado.) Luego, pulse ENTER.
TENGA EN CUENTA que después de reproducir un karaoke VCD o CD usando “SONIDO:IZQUIERDO” o “SONIDO: DERECHO”, seleccione “SONIDO:ESTEREO” para restablecer la reproducción estereofónica normal.
38
Reproducción de VCD con efectos especiales
2
7 Reproducción de imagen fija/cuadro por cuadro
Usted podrá avanzar la imagen fija cuadro por cuadro mientras se reproduce un VCD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse STEP una vez durante la
STEP
reproducción.
Aparecerá una imagen fija en la pantalla de TV.
8
PAUSA
2
Pulse STEP repetidamente para avanzar
STEP
la imagen cuadro por cuadro.
• Cada vez que pulsa el botón, la imagen avanza
cuadro por cuadro.
38 38 38 38 38 38
7 Zoom
Podrá ampliar la imagen mientras se reproduce un VCD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse ZOOM realizar el zoom de entrada.
• Cada vez que pulsa el botón, la imagen aumenta, de la siguiente manera:
2x Zoom
2
Pulse 3/2/5/ para mover la
Cancelado
parte ampliada que desea ver.
ENTER
2
ENTER
NTSC/PAL
ZOOM
Español
ENTER
Para continuar con la
TUNER PRESET
reproducción normal
Pulse 3/8.
Nota:
Si pulsa 3/8 para mostrar la imagen fija, no podrá avanzarla cuadro por cuadro pulsando STEP.
7 Reproducción a cámara lenta
Podrá realizar una reproducción a cámara lenta mientras se reproduce un VCD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
SLOW
1
16
Pulse SLOW repetidamente durante la reproducción o la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de reproducción a cámara lenta cambia de la siguiente manera:
REPRODUCIR /
REPRODUCIR
1
(
Reproducción normal
2
REPRODUCIR /
1
4
)
REPRODUCIR /
REPRODUCIR /
Para cancelar el ZOOM
Pulse ZOOM otra vez.
La imagen vuelve al tamaño normal.
8
NTSC/PAL
ZOOM
39
Introducción de MP3
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN STEP TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR OFF ON
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
AUDIO/
FM MODE
VCR CHANNEL
TUNING
DVD FM/AM AUX MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.C
SETUP
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
ZOOM
SEARCH
A-B REPEAT
NTSC/PAL
ZOOM
SLEEP
EFFECT
DSP MODE
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
123
45
6
78
9
0
MENU
Este sistema incorpora un decodificador MP3. Puede reproducir pistas (archivos) MP3 grabados en CD-Rs, CD-RWs y CD-ROMs.
• Tenga en cuenta que “archivos” y “pistas” se utilizan alternadamente.
¿Qué es MP3?
MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts Group (o MPEG) Audio Layer 3. El MP3 es simplemente un formato de archivo con una relación de compresión de datos de 1:10 (128 Kbps*). Esto
Español
significa que, utilizando el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede contener un volumen de datos equivalente a 10 veces el de un CD común. * La velocidad de bits es el número promedio de bits que consume
un segundo de datos de audio. La unidad usada es Kbps (1000 bits/segundo.) Para obtener la mejor calidad de audio, escoja una velocidad de bits superior. La velocidad de bits de uso más extendido para codificación (grabación) es 128 Kbps.
Compatibilidad con archivos MP3
• Este sistema puede leer solamente archivos MP3 grabados en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2.
• El sistema puede leer o reproducir sólo archivos MP3 con el código de extensión—“.mp3”.
• Las etiquetas ID3* no se pueden mostrar en la pantalla.
* Un archivo MP3 puede contener información de archivo
denominada “ID3 Tag” en donde se han grabado el nombre del álbum, nombre del artista, título de pista, etc. Existen dos versiones: ID3v1 (ID3 Tag versión 1) e ID3v2 (ID3 Tag versión 2).
DISPLAY
7
3/8
Estructura del disco—¿Cómo se graban y reproducen los archivos MP3?
Utilizando terminología PC, se puede decir que los “archivos (pistas) MP3” se pueden grabar en “directorios (o carpetas)”. Durante la grabación, la disposición de los archivos y directorios se puede realizar de manera similar a la de archivos y directorios/ carpetas de datos de ordenador. La “raíz” es similar a la raíz de un árbol. Cada uno de los archivos y directorios pueden estar enlazados con la raíz. De conformidad con ISO 9660, la profundidad máxima admisible de directorios anidados—llamados “jerarquías”—es ocho (incluyendo la raíz). El orden de reproducción, el orden de búsqueda de archivos, y el orden de búsqueda de directorios de los archivos MP3 grabados en un disco se determinan mediante la aplicación de escritura (o codificación); por consiguiente, el orden de reproducción podría ser diferente del pretendido por usted mientras se reproducen las carpetas/directorios y los archivos.
Nota sobre los discos MP3
Los discos MP3 (ya sea CD-R o CD-RW) requieren un mayor tiempo de lectura. (Difiere según la complejidad de la configuración del directorio/archivo.)
Para una información más detallada sobre el disco a reproducir consulte “Introducción de los discos—DVD/VCD/CD” en la página 25.
Para cambiar el sistema de color, consulte “Cambio del sistema de color” en la página 27.
40
Reproducción de MP3
128 00:22/03:48
1/35
12 345
La barra en pantalla se apaga.
6
Inicio de la reproducción
Se recomienda encender el televisor cuando reproduce un disco MP3.
1
Pulse 0 para cargar el disco.
2
Pulse 3/8.
Una vez que se detecte el disco, se inicia la reproducción.
• La barra en pantalla y el contenido grabado en el disco MP3 aparecerá en la pantalla de TV, si está encendido.
5/135
??
SPRING
SUMMER FALL WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3
5/135
??
TUNER PRESET
Para apagar la barra en pantalla
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse DISPLAY.
DISPLAY
• Cada vez que pulsa el botón, aparecerá secuencialmente la barra en pantalla.
1 : Tipo de disco
DVD VCD CD MP3
2 : Pista (archivo) actual y número total de pistas en
el disco
• Ej.: Se está reproduciendo la 1ra. de las 35 pistas grabadas.
3 : Velocidad de bits
• Ej.:La velocidad de bits usada para grabar el disco cargado es 128 Kbps. (Consulte la página anterior.)
4 : Indicador del modo de repetición
• Ej.:Cuando el modo de repetición está desactivado.
Para más detalles, consulte la página 43.
5 : Tiempo de reproducción transcurrido y tiempo de
reproducción total de la pista actual
6 : Indicación de sonido
• Indica el nivel de entrada de sonido. (Aparece solamente
durante la reproducción.)
Español
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3 SPRING3.MP3 SPRING4.MP3 SPRING5.MP3
Para parar durante la reproducción
Pulse 7.
Para sacar el disco
Pulse 0 en el panel frontal.
La bandeja del disco sale.
Para cerrar la bandeja del disco, pulse 0 otra vez.
TUNER PRESET
41
Reproducción de MP3
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
Español
5 ENTER
RETURN STEP TV/VIDEO
DOWN
REW
B.SEARCH
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
VCR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
F.SEARCH
Operaciones usando la visualización en pantalla
Se recomienda encender su televisor cuando reproduce un disco MP3.
Cuando sea reconocido el disco MP3 cargado, aparecerá la siguiente visualización en pantalla en la pantalla de TV. (El contenido de esta visualización en pantalla varía según el disco, o sea, la forma en que las pistas MP3 fueron grabadas en el disco.)
• En la pantalla de TV aparecen sólo las primeras 8 letras de los
UP
FF
3/8
títulos.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Botón
ENTER, 3/8
Para
Iniciar la reproducción o ir al directorio.
Botones numéricos
REPEAT SEARCH
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
123
0
NTSC/PAL
ZOOM
A-B REPEAT
SEARCH
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
5/135
??
SPRING
SUMMER FALL WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
5
SPRING
SUMMER
FALL WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
/ 5
Seleccionar una pista o directorio.
Operaciones de visualización en pantalla de MP3
ENTER o 3/8
ENTER o 3/8
A “SUMMER”
5
y ENTER
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3 SPRING3.MP3 SPRING4.MP3 SPRING5.MP3
ENTER o 3/8
Iniciar reproducción
“SPRING1.MP3”
42
5∞
5
SPRING SUMMER
FALL
WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3
SPRING SUMMER FALL WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
ENTER o 3/8
ENTER o 3/8
A “FALL”
Iniciar reproducción
“LIAR.MP3”
5∞
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3
SPRING3.MP3 SPRING4.MP3 SPRING5.MP3
5
SPRING
SPRING1.MP3 SPRING2.MP3
SPRING3.MP3
SPRING4.MP3 SPRING5.MP3
ENTER o 3/8
Iniciar reproducción
“SPRING2.MP3”
ENTER o 3/8
Iniciar reproducción
“SPRING3.MP3”
Para ir directamente a una determinada pista
Es posible ir directamente a una determinada pista del disco.
Reproducción repetida
En un disco MP3, no podrá realizar la repetición A–B. Sólo podrá realizar la reproducción repetida.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SEARCH durante la reproducción
SEARCH
o la pausa.
Aparece “PISTA – – – – ” en la pantalla de TV.
2
Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de pista deseado.
El sistema inicia la reproducción desde la pista seleccionada.
• Para seleccionar el número 5, pulse 5 (luego ENTER).
• Para seleccionar el número 10, pulse 1, 0 (luego ENTER).
• Para seleccionar el número 23, pulse 2, 3 (luego ENTER.)
• Para seleccionar el número 123, pulse 1, 2, 3.
Nota:
Cuando desee ir directamente a otro archivo (pista), podrá hacerlo con sólo pulsar los botones numéricos (sin pulsar SEARCH en el paso 1).
123
45
78
0
Para repetir la reproducción— Reproducción repetida
Pulse REPEAT repetidamente.
La indicación correspondiente al modo seleccionado aparece en la pantalla de TV.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia de la siguiente manera:
6
9
REPETIR:ALEAT ORIO REPETIR:UNA VEZ
REPETICION
DESACTIVADA
REPETIR:
DISCO
REPETIR:
REPETIR:ALEATORIO
: Toda las pistas grabadas en el disco serán reproducidas
una vez al azar (reproducción aleatoria), y se repetirá la reproducción aleatoria.
REPETIR:UNA VEZ
: La pista actual será repetida.
REPETIR:DIR
: Las pistas del directorio actual serán repetidas.
REPETIR:DISCO
: Todas las pistas del disco serán repetidas.
REPETICION DESACTIVADA
: La reproducción repetida se cancela. (Se reanuda la
reproducción normal.)
REPEAT
Español
DIR
Nota:
Cuando aparece la barra en pantalla en la pantalla de TV, la indicación del modo de repetición también cambia de la siguiente manera:
REPETIR:
ALEATORIO
REPETICION
DESACTIVADA
REPETIR:
DISCO
REPETIR:
UNA VEZ
REPETIR:
DIR
43
Operaciones del sintonizador
SOURCE
Sintonización de emisoras
AUDIO/ FM MODE
Español
TUNER PRESET DOWN
TUNING –
FM/AM 1
9 0
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
23
1
45
78
SLOW
0
ANGLE
NTSC/PAL
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
VCR
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
Desde el control remoto:
1
Pulse repetidamente
DVD FM/AM AUX MUTE
FM/AM para seleccionar la banda.
Se sintonizará la emisora recibida en último término de la banda seleccionada.
TUNER
UP
FF
PRESET
UP
TUNING +
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternativamente entre FM y AM.
2
Pulse y mantenga pulsado TUNING + o – hasta encontrar
B.SEARCH F.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
la frecuencia deseada.
• TUNING + : Aumenta la frecuencia.
• TUNING – : Disminuye la frecuencia.
El sistema inicia la búsqueda de las emisoras y se detiene cuando se sintoniza una emisora con una intensidad de señal suficiente.
En el panel frontal:
1
Pulse SOURCE repetidamente hasta que la banda deseada aparezca en la pantalla.
PROGRAM
Se sintoniza la emisora recibida en último termino de la banda seleccionada.
• Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la siguiente manera:
Para las operaciones básicas del sintonizador, consulte “Operaciones básicas del sintonizador” en la página 14.
Ajuste de la separación entre frecuencias del sintonizador de AM
En algunos países, la separación entre frecuencias de las emisoras AM es de 9 kHz, mientras que en otros es de 10 kHz.
• La separación entre frecuencias de 9 kHz es el ajuste inicial.
• Cada vez que realiza el siguiente procedimiento, la separación entre frecuencias del sintonizador de AM cambia alternativamente entre 9 kHz y 10 kHz.
1
Seleccione AM como la banda.
2
Pulse 9, 1 y 0 en el control remoto.
En la pantalla aparece el ajuste nuevo para la separación entre frecuencias, y la banda cambia a FM.
3
Pulse FM/AM en el control remoto para volver a seleccionar AM como la banda.
44
Reproductor DVD
*
AUX IN
FMAM
* Aparece “WAIT” en la pantalla.
2
Pulse 7 de manera que aparezca “MANUAL” en la pantalla.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de operación de los botones ¢ y 4 cambia alternativamente entre “PRESET” y “MANUAL”.
PRESET : Selecciónelo usando ¢ y 4 como los
botones para seleccionar una emisora preajustada.
MANUAL : Selecciónelo usando ¢ y 4 como los
botones para efectuar el cambio manual de las frecuencias.
3
Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4 hasta que encuentre la frecuencia deseada.
¢ : Aumenta la frecuencia.
4 : Disminuye la frecuencia.
Notas:
• Cuando se sintoniza una emisora con una intensidad de señal suficiente, el indicador se enciende en la pantalla.
• Cuando se recibe un programa FM estéreo, el indicador (estéreo) también se enciende.
• Cuando pulse el botón repetidamente, la frecuencia cambia paso por paso.
Utilización de la sintonización de ajuste
SOURCE
previo
Una vez que una emisora sea asignada a un número de canal, la misma será sintonizada rápidamente. Es posible memorizar hasta 20 emisoras FM y 10 AM.
Para almacenar las emisoras de preajuste
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Sintonice la emisora que desea preajustar (consulte “Sintonización de emisoras”.)
2
Pulse PROGRAM.
El número preajustado aparece en la pantalla y el indicador PROGRAM se enciende.
Número preajustado
PROGRAM
Para sintonizar una emisora preajustada
Desde el control remoto:
1
Pulse FM/AM
DVD FM/AM AUX MUTE
repetidamente para seleccionar la banda.
Se sintoniza la emisora recibida en último término de la banda seleccionada.
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternativamente entre FM y AM.
2
Pulse TUNER PRESET UP o DOWN repetidamente hasta que la emisora preajustada deseada
DOWN
REW
TUNER PRESET
aparezca en la pantalla.
• TUNER PRESET UP : Aumenta el número de preajuste.
• TUNER PRESET DOWN : Disminuye el número de
preajuste.
En el panel frontal:
1
Pulse SOURCE repetidamente hasta que la banda deseada aparezca en la pantalla.
Español
UP
FF
3
Pulse TUNER PRESET UP o DOWN para seleccionar un número
DOWN
TUNER PRESET
preajustado.
REW
4
Pulse PROGRAM para almacenar la
PROGRAM
emisora preajustada.
El indicador PROGRAM se apaga, y la emisora es asignada al número de preajuste seleccionado.
5
Repita los pasos 1 a 4 hasta que termine de almacenar todas las emisoras deseadas.
Para borrar una emisora preajustada almacenada
Si almacena una emisora nueva en un número de canal usado, se borrará la emisora almacenada previamente.
2
Pulse 7 de manera que “PRESET” aparezca en la pantalla.
UP
FF
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de operación de los botones ¢ y 4 cambia alternativamente entre “PRESET” y “MANUAL”.
PRESET : Selecciónelo usando ¢ y 4 como los
botones para seleccionar una emisora preajustada.
MANUAL : Selecciónelo usando ¢ y 4 como los
botones para efectuar el cambio manual de las frecuencias.
3
Pulse ¢ o 4 repetidamente hasta que la emisora preajustada deseada aparezca en la pantalla.
¢ : Aumenta el número de preajuste.
4 : Disminuye el número de preajuste.
Selección del modo de recepción en FM
Cuando hayan ruidos en el programa en FM estéreo que se está escuchando, podrá cambiar el modo de recepción en FM para mejorar la recepción.
Pulse AUDIO/FM MODE.
El indicador desaparece de la pantalla y el programa pierde el efecto estéreo.
AUDIO/
FM MODE
Para restablecer el efecto estereofónico, pulse otra vez AUDIO/FM MODE. El efecto estéreo se restablece.
Nota:
El modo de recepción en FM también se reanuda en los casos siguientes:
• Cuando cambia la frecuencia, el número preajustado, o la banda
• Cuando cambia la fuente
• Cuando desconecta el sistema
45
Configuración de las preferencias sobre DVD
SISTEMA
IDIOMA
IDIOMA EN OSD AUDIO SUBTÍTULO IDIOMA DEL MENÚ
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
» « | \
: Move Setup : Exit
Configuración de los idiomas iniciales
Español
RETURN
5 ENTER
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR OFF ON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
123
45
78
SLOW
0
NTSC/PAL
ANGLE
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
VCR
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
Podrá seleccionar el idioma con que desea escuchar o leer en la pantalla de TV. Cuando opera este sistema o mira un DVD, podrá operar el sistema o disfrutar del DVD en el idioma que ha seleccionado y almacenado.
En el menú de selección de idiomas, podrá seleccionar lo siguiente:
UP
FF
IDIOMA EN OSD : Seleccione el idioma mostrado en la
pantalla de TV mientras opera el sistema. (Ej. REPRODUCIR, PARAR, PAUSA, etc.)
AUDIO : Seleccione el idioma que desea escuchar
mientras mira un DVD.
SETUP
SUBTÍTULO : Seleccione el idioma con que desea leer
los subtítulos mientras mira un DVD.
IDIOMA DEL MENÚ: Seleccione el idioma de menú grabado
en el DVD utilizado mientras opera el menú del DVD.
En el menú de configuración, podrá realizar dos configuraciones importantes: menú de selección del idioma (IDIOMA) y menú de configuración del sistema (SISTEMA.)
• El menú de configuración sólo se puede visualizar mientras no se está reproduciendo el disco. (Se debe seleccionar el reproductor DVD como fuente.)
• Solamente podrá usar el control remoto para las operaciones del menú de configuración.
Idiomas que se pueden seleccionar en este menú
Los siguientes idiomas se pueden seleccionar separadamente para cada opción listada en el menú.
• Para “IDIOMA EN OSD”:
Inglés, chino, español, francés, alemán, japonés y coreano.
• Para “AUDIO”, “SUBTÍTULO” y “IDIOMA DEL MENÚ”:
Inglés, chino, francés, alemán, japonés, ruso, español, portugués, coreano y original*.
* Disponible solamente para “AUDIO” y “SUBTÍTULO”.
Cuando desee operar el disco o reproducirlo en el idioma grabado originalmente (por omisión), seleccione “ORIGINAL”.
Nota:
En los siguientes casos, el idioma original será seleccionado como idioma inicial, independientemente del ajuste realizado por usted:
• Si el idioma seleccionado por usted no está grabado en el disco.
• Si el disco está programado para que se reproduzca en el idioma original.
46
Procedimiento de selección del idioma básico
Ej.: Para seleccionar el idioma deseado como el idioma inicial para
“AUDIO”.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SETUP.
SETUP
El menú de selección de idioma del menú de configuración aparece en la pantalla de TV.
IDIOMA
IDIOMA EN OSD AUDIO SUBTÍTULO IDIOMA DEL MENÚ
» « | \
: Move Setup : Exit
2
Pulse (o 5) para seleccionar
SISTEMA
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
(resaltar) las opciones de idioma.
IDIOMA
IDIOMA EN OSD
AUDIO
SUBTÍTULO IDIOMA DEL MENÚ
» « | \
: Move Setup : Exit
3
Pulse ENTER.
Aparece la ventana pop-up (donde están listados los idiomas.)
indica el ajuste actual.
IDIOMA
IDIOMA EN OSD
AUDIO
SUBTÍTULO IDIOMA DEL MENÚ
» « | \
: Move Setup : Exit
indica que hay más idiomas listados,
pero que no están visualizados.
SISTEMA
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
SISTEMA
ESPAÑOL ENGLISH
JAPONÉS RUSO
ENGLISH
ESPAÑOL
ENGLISH
PORTUGUÉS COREANO ORIGINAL
ENTER
ENTER
Introducción de las preferencias de DVD (Sistema)
Es posible ajustar las preferencias del DVD para que correspondan con las condiciones de uso y de funcionamiento.
En el menú de ajuste del sistema, podrá realizar lo siguiente:
IDIOMA
PANTALLA DE TV CALIFICACION SALIDA DIGITAL
» « | \ : Move Setup : Exit
PANTALLA DE TV: Seleccione el tamaño de la pantalla de TV
para reproducir un DVD grabado con la señal de vídeo de pantalla ancha de 16:9.
4:3 LB : Seleccione “4:3 LB (Letter Box)”
4:3 PS : Seleccione “4:3 PS (Pan-Scan)”
16:9 : Selecciónelo “16:9” cuando
CALIFICACION: Podrá seleccionarlo para restringir la
reproducción de DVDs que contienen escenas violentas y no adecuadas para los miembros de su familia. (Para los detalles de la operación, consulte la página 49.)
SALIDA DIGITAL: No utilizado para este sistema.
SISTEMA
4 : 3 LB
APAGADO BITSTREAM
No usado para este sistema
cuando la relación de aspecto de su TV sea 4:3. Mientras está mirando una imagen en pantalla ancha, aparecerán franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla.
cuando la relación de aspecto de su TV sea 4:3. Mientras está mirando una imagen en pantalla ancha, las franjas negras no aparecerán, pero los bordes laterales izquierdo y derecho de las imágenes no se mostrarán en la pantalla.
la relación de aspecto de su TV sea 16:9. (En su televisor, ajuste la pantalla a tamaño completo.)
Español
4
Pulse (o 5) para seleccionar (resaltar) el idioma deseado, y luego pulse ENTER.
El ajuste queda almacenado (y la ventana pop-up se apaga.)
• Si desea cancelar el ajuste realizado, pulse RETURN sin pulsar ENTER. (El menú pop-up también desaparece.)
5
Repita los pasos 2 a 4 para seleccionar las otras
ENTER
opciones de idioma listadas.
Para borrar el menú de configuración
Pulse SETUP.
SETUP
47
Configuración de las preferencias sobre DVD
3
Pulse (o 5) para seleccionar (resaltar) una de las opciones de ajuste del sistema en el menú.
IDIOMA
PANTELLA DE TV
CALIFICACION SALIDA DIGITAL
» « | \
4
Pulse ENTER.
Aparece la ventana pop-up (en donde están listadas las opciones seleccionables).
Español
RETURN
3/2/5/ ENTER
STANDBY/ON
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
AUDIO
VCR
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
UP
FF
F.SEARCH
ENTER
SISTEMA
4 : 3 LB
APAGADO BITSTREAM
: Move Setup : Exit
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
Botones numéricos
123
45
78
SLOW
0
NTSC/PAL
ANGLE
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
Ajuste del tamaño de la pantalla de TV
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SETUP.
El menú de selección de idioma del menú de configuración aparece en la pantalla de TV.
IDIOMA
IDIOMA EN OSD AUDIO SUBTÍTULO IDIOMA DEL MENÚ
» « | \
: Move Setup : Exit
SISTEMA
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
SETUP
SETUP
indica el ajuste actual.
IDIOMA
PANTELLA DE TV
CALIFICACION SALIDA DIGITAL
» « | \ : Move Setup : Exit
5
Pulse (o 5) para seleccionar
SISTEMA
4 : 3 LB
4:3 LB
4 : 3 PS
OFF
16 : 9
(resaltar) el ajuste actual, y luego pulse ENTER.
El ajuste se almacena (y la ventana pop-up se apaga).
• Cuando desee cancelar el ajuste realizado por usted, pulse RETURN sin pulsar ENTER. (El menú pop-up también se apaga.)
Aunque haya seleccionado “4:3 PS”, el tamaño de la
pantalla podría ser como la de “4:3 LB” durante la reproducción de algunos discos DVD. Esto depende de cómo se ha programado y grabado el DVD.
Si un disco (o algunas partes del disco) está grabado
con señales de vídeo de una relación de aspecto de 4:3,
este ajuste no tendrá efecto alguno. Las imágenes se visualizarán con una relación de aspecto de 4:3 total o con Letter box de 4:3.
ENTER
2
Pulse ENTER (o 3/2) para seleccionar (resaltar) el menú de ajuste del sistema.
IDIOMA
PANTALLA DE TV CALIFICACION SALIDA DIGITAL
» « | \
: Move Setup : Exit
SISTEMA
4 : 3 LB
APAGADO BITSTREAM
48
ENTER
Para borrar el menú de configuración
Pulse SETUP.
SETUP
Ajuste del nivel (índice) parental
Utilizando esta función, podrá restringir la reproducción de discos DVD que contienen escenas violentas o que considere no adecuadas para los miembros de su familia. A menos que se cancele esta función, nadie podrá reproducir tal disco. (Aparecerá “CODIGO PARENTAL ERRONEO” en la pantalla cuando intente reproducir tal disco.)
• Este ajuste sólo tendrá efecto con discos DVD que contienen información sobre tal nivel de evaluación: Nivel 1 (restricción máxima) a Nivel 8 (restricción mínima.)
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SETUP.
SETUP
En la pantalla del televisor aparecerá el menú de selección de idioma del menú de configuración.
2
Pulse ENTER (o 3/2) para seleccionar (resaltar) el menú de ajuste del sistema.
IDIOMA
PANTALLA DE TV CALIFICACION SALIDA DIGITAL
SISTEMA
4 : 3 LB
APAGADO BITSTREAM
ENTER
6
Pulse (o 5) ara seleccionar (resaltar) el nivel deseado, y luego pulse ENTER.
Para borrar el menú de configuración
Pulse SETUP otra vez.
Para cambiar la contraseña
Asegúrese de anotar su nueva contraseña.
1
Repita los paso1 a 5 del procedimiento de “Ajuste del nivel (índice) parental”.
2
Pulse (o 5) para seleccionar (resaltar) “CONTRASEÑA” y luego ENTER.
ENTER
Español
SETUP
ENTER
» « | \
: Move Setup : Exit
3
Pulse (o 5) para seleccionar (resaltar) “CALIFICACION”.
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CALIFICACION
SALIDA DIGITAL
» « | \
: Move Setup : Exit
4
Pulse ENTER.
“CALIFICACION” cambiará ahora a “ENTER PASSWORD” en el menú.
IDIOMA
PANTALLA DE TV
ENTER PASSWORD
SALIDA DIGITAL
» « | \
: Move Setup : Exit
5
Pulse los botones numéricos para ingresar la
SISTEMA
4 : 3 LB
APAGADO BITSTREAM
SISTEMA
4 : 3 LB
BITSTREAM
ENTER
ENTER
contraseña (4 dígitos).
• Cuando se expide de fábrica, la contraseña está ajustada a “7890”.
• Si ingresa una contraseña incorrecta, su ajuste será cancelado.
IDIOMA
PANTALLA DE TV
ENTER PASSWORD
SALIDA DIGITAL
» « | \
: Move Setup : Exit
SISTEMA
4 : 3 LB
***
BITSTREAM
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CALIFICACION
SALIDA DIGITAL
» « | \ : Move Setup : Exit
SISTEMA
4 : 3 LB OFF
APAGADO
BITSTREAM
NIVEL 1 NIVEL 2 NIVEL 3 NIVEL 4 NIVEL 5
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CALIFICACION
SALIDA DIGITAL
» « | \ : Move Setup : Exit
SISTEMA
4 : 3 LB
NIVEL 4
TREAM
NIVEL 5 NIVEL 6 NIVEL 7 NIVEL 8
CONTRASEÑA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CONTRASEÑA
SALIDA DIGITAL
» « | \
: Move Setup : Exit
SISTEMA
4 : 3 LB
---­BITSTREAM
• “CONTRASEÑA” es la última opción listada en la ventana pop-up. Si no está visualizada, pulse repetidamente hasta que aparezca en la ventana pop-up.
3
Pulse los botones numéricos para ingresar la contraseña nueva, y luego ENTER.
La contraseña nueva ha quedado almacenada.
Para borrar el menú de configuración
Pulse SETUP otra vez.
ENTER
SETUP
49
Operación de los componentes de JVC
Puede utilizar el control remoto para operar no sólo esta unidad, sino también otros productos JVC.
• Refiérase también a los manuales suministrados para los otros productos. – Este control remoto puede operar un VCR cuyo código de control remoto esté ajustado al código A.
• Para operar componentes, apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del producto objetivo.
Para operar un TV de JVC
Español
STANDBY/ON
TV
TOP MENU
TV CHANNEL +/–
DOWN
REW
B.SEARCH
Para operar un VCR de JVC
STANDBY/ON
VCR
TOP MENU
4
VCR CHANNEL –
7
DOWN
REW
B.SEARCH
AUDIO
TV
VCR OFF ON
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
AUDIO
TV
VCR OFF ON
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
TUNING
ENTER
VCR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
F.SEARCH
VCR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
F.SEARCH
TV VOLUME
UP
FF
VCR CONTROL
UP
FF
VCR CHANNEL
+/–
TV/VIDEO
ON/OFF
STEP
¢
3/8
Usted puede realizar las siguientes operaciones en el televisor.
TV : Enciende o apaga el televisor. TV VOLUME +/– : Ajusta el volumen. TV/VIDEO : Ajusta el modo de entrada (ya sea
TV o VIDEO).
TV CHANNEL +/– : Cambia los canales.
Después de pulsar VCR CONTROL ON en el control remoto, podrá realizar las siguientes
VCR
CONTROL
OFF ON
operaciones en el VCR.
VCR : Enciende o apaga el VCR. VCR CHANNEL +/–: Cambia los canales.
1 – 9, 0 :
Selecciona el canal de TV del VCR.
3/8 : Inicia la reproducción. 7 : Parar la reproducción.
+
STEP : Pone la reproducción en pausa.
Para cancelar, pulse 3/8.
FF (¢) : Avanza la cinta rápidamente. REW (4) : Rebobina la cinta.
Botones numéricos
50
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
123
0
NTSC/PAL
ZOOM
A-B REPEAT
SEARCH
6
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
Después de operar el VCR, pulse VCR CONTROL OFF.
VCR
CONTROL
OFF ON
IMPORTANTE:
Cuando pulsa VCR CONTROL ON, algunos botones del control remoto podrían no funcionar para operar el sistema.
Para operar el sistema, pulse VCR CONTROL OFF.
Operación del televisor de otros fabricantes
Podrá usar el control remoto para operar el televisor de otros fabricantes.
• Refiérase también a los manuales suministrados con los otros productos.
• Para operar otros productos, apunte directamente el control remoto hacia el sensor remoto del producto objetivo.
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
TV
TV CHANNEL +/–
Botones numéricos
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
DVD FM/AM AUX MUTING
123
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
CONTROL
VCR OFF ON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
ENTER
VOLUME
SOUND
SETTING
6
PRO LOGIC
9
SETUP
D.R.C
PROGRAM
REMAIN
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
0
NTSC/PAL
ZOOM
A-B REPEAT
SEARCH
TV VOLUME
TV/VIDEO
UP
FF
+/–
Cómo cambiar las señales que se pueden transmitir
para operar el televisor
1. Pulse y mantenga pulsado TV .
2. Ingrese el código del fabricante usando los botones 1–9, y 0.
3. Suelte TV
Ahora, podrá realizar las siguientes operaciones en el televisor.
TV : Enciende o apaga el televisor. TV VOLUME +/– : Ajusta el volumen. TV/VIDEO : Ajusta el modo de entrada (ya sea
TV CHANNEL +/– : Cambia los canales.
4. Intente operar su televisor pulsando TV
Cuando el televisor se encienda y apague, significa que se ha ingresado el código correcto.
Si hay más de un código listado para su marca de TV, intente de a uno hasta ingresar el correcto.
.
TV o VIDEO).
.
Códigos de TV de los fabricantes
Fabricante Códigos
JVC 01 Hitachi 10 Magnavox 04 Mitsubishi 13 Panasonic 12, 24 RCA 07, 29 Samsung 11 Sanyo 05, 20 Sharp 02, 16, 22 Sony 03 Toshiba 09 Zenith 17
Español
Los códigos de los fabricantes se encuentran sujetos a cambio sin previo aviso. De ser cambiados, no podrá operar el equipo con este control remoto.
51

Mantenimiento

Para un máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios sus discos y mecanismos.
Notas generales
En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo los discos y el mecanismo limpios.
• Guarde los discos en sus estuches, y guárdelos en los armarios o estantes.
Español
• Cierre las bandejas de los discos cuando no las utilice.
Manejo de los discos
• Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bornes mientras ejerce una ligera presión en el soporte central.
• No toque la superficie brillante del disco, ni lo doble.
• Vuelva a guardar el disco en su estuche después de utilizarlo para evitar que se doble.
• Procure no arañar la superficie del disco cuando vuelva a guardarlo en su estuche.
• Evite la exposición a los rayos directos del sol, a temperaturas extremas, y a la humedad.
Limpieza de la unidad
• Manchas en la unidad
Deben limpiarse con un paño suave. Si la unidad está muy sucia, límpiela con un paño mojado en una solución de agua y detergente neutro diluido y bien exprimido, y luego pásele un trapo seco.
• Para evitar que se deteriore la calidad de la unidad, se dañe o se despegue la pintura, tenga en cuenta lo siguiente.
— NO frote con un paño duro. — NO frote con fuerza. — NO utilice diluyente ni bencina para la limpieza. — NO aplique ninguna sustancia volátil, tal como insecticidas. — NO permita que ninguna pieza de goma o de plástico
permanezca en contacto por un tiempo prolongado.
Para limpiar el disco
Limpie el disco con un paño suave, frotándolo en línea recta desde el centro hacia el borde.
NO utilice ningún solvente, como productos de limpieza convencionales para discos, pulverizadores, diluyentes o bencina, para limpiar el disco.
52
Localización y solución de problemas
Este capítulo le ayudará a resolver los problemas operacionales diarios. Si hay algún problema que no pueda resolver, póngase en contacto con un centro de servicio JVC.
PROBLEMA
No se puede conectar la alimentación. El control remoto no funciona.
No hay sonido.
El sonido se emite desde un solo altavoz.
No hay vídeo.
No se puede reproducir el disco.
El vídeo y el audio están distorsionados.
Falta el borde en la imagen de vídeo.
Ruido de estática durante las radiodifusiones en FM.
El sistema no funciona correctamente.
No se puede operar el VCR usando el control remoto.
CAUSA POSIBLE
El cable de alimentación.
• Está muy alejado de la unidad central, o no está apuntando hacia la misma.
• Hay algo que está obstruyendo el control remoto.
Ha pulsado el botón VCR CONTROL
ON.
• La pila está agotada.
• La pila está insertada en dirección
incorrecta (+/–).
• La luz del sol incide directamente sobre el
detector.
• Hay un cortocircuito en el cable del altavoz.
• El cable de audio no está conectado
correctamente.
• Se ha seleccionado una fuente incorrecta.
• El silenciamiento está activado.
• El cable del altavoz no está conectado
correctamente.
• El balance izquierdo-derecho no es correcto.
• El cable de vídeo no está conectado
correctamente.
• La selección de entrada de TV es incorrecta.
• El sistema y los números de código de
región son incompatibles.
• El disco produce un error de nivel (índice)
parental.
• El disco está sucio.
• El VCR está conectado entre la unidad
central y el televisor.
• La función de zoom se activa al detenerse la
reproducción del DVD.
• La configuración inicial (tamaño de la
pantalla de TV) era incorrecta.
• La señal recibida es muy débil.
• La emisora está muy alejada.
• La antena no está conectada correctamente.
• Los relámpagos o los ruidos electrónicos
interfieren con la operación del microcomputador.
• Inmediatamente después de empezarse a
calentar la habitación, la unidad fue trasladada a un lugar frío, formándose condensación en su interior.
• El control remoto no está ajustado para las
operaciones del VCR.
• El VCR no es un producto de JVC.
SOLUCION
Inserte la clavija en el tomacorriente.
• Acérquese a la unidad central.
• Evite los obstáculos.
Pulse VCR CONTROL OFF para operar
el sistema. (Consulte la página 50.)
• Cambie la pila.
• Inserte la pila correctamente.
• Proteja el control remoto contra la luz directa del sol.
• Vuelva a conectar el cable del altavoz.
• Conecte el cable correctamente. (Consulte la página 8.)
• Seleccione la fuente correcta. (Consulte las páginas 10 a 15.)
• Pulse MUTING para cancelar el silenciamiento.
• Conecte el cable correctamente. (Consulte la página 7.)
• Ajuste el balance. (Consulte las páginas 20 a 23.)
• Conecte el cable correctamente. (Consulte la página 9.)
• Seleccione la entrada correcta.
• Cambie el disco. (Consulte la página 25.)
• Ingrese la contraseña para cambiar el nivel (índice) parental. (Consulte la página 49.)
• Limpie el disco.
• Conecte directamente la unidad central y el televisor.
• Pulse ZOOM para desactivar la función de zoom cuando se detiene la reproducción del DVD.
• Ajuste correctamente el tamaño de la pantalla de TV. (Consulte las páginas 47 y 48.)
• Conecte una antena FM exterior (Consulte la página 5), o póngase en contacto con su distribuidor.
• Seleccione otra emisora.
• Verifique la conexión. (Consulte la página 5.)
• Desconecte la alimentación, y vuelva a insertar la clavija en el tomacorriente.
• Desconecte la alimentación y espere varias horas antes de volver a conectar la alimentación de la unidad.
• Pulse VCR CONTROL ON para operar el VCR. (Consulte la página 50.)
• Este control remoto puede operar un VCR de JVC cuyo código de control remoto esté ajustado al código A.
Español
53

Especificaciones

Unidad central (XV-THA5)
Sección del amplificador
Delantero/Central/Trasero:
35 watts por canal, RMS mín, 6 ohms a 1 kHz, con una distorsión armónica total no mayor que 10 %.
Subwoofer:
60 watts por canal, RMS mín, 3 ohms a 100 Hz, con una distorsión armónica total no mayor que 10 %.
Español
Sección de audio
Sensibilidad/impedancia de entrada de audio (1 kHz) Entrada analógica:
AUX (“AUX IN”): 500 mV/47 k
Sección de vídeo
Sistema de color: NTSC/PAL Resolución horizontal: 480 líneas Relación señal a ruido: 68 dB Nivel de salida Compuesta: 1,0 V(p-p)/75
S-video-Y : 1,0 V(p-p)/75 S-video-C: 0,286 V(p-p)/75
Componente-Y : 1,0 V(p-p)/75
Componente-P
Sección del sintonizador
Margen de sintonía FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable FM: 8,0 dBf (0,9 µV/75 )
B/PR: 0,7 V(p-p)/75
AM: 531 kHz a 1 602 kHz
(a intervalos de 9 kHz)
530 kHz a 1 600 kHz
(a intervalos de 10 kHz)
Antena de cuadro de AM: 650 µV/m
Subwoofer (SP-WA5)
Altavoz: 20 cm
Bass-reflex, blindado magnéticamente
Capacidad de manejo de potencia: 60 W Impedancia: 3 Gama de frecuencias: 25 Hz a 200 Hz Dimensiones (An × Al × Pr): 219 mm × 324 mm × 320 mm Peso: 6,2 kg
Altavoces satélite (SP-XSA5)
Altavoces: 7 cm × 4 cm
Bass-reflex, blindado magnéticamente
Capacidad de manejo de potencia: 35 W Impedancia: 6 Gama de frecuencias: 90 Hz a 20 kHz Dimensiones (An × Al × Pr): 65 mm × 144 mm × 105 mm Peso: 420 g
Altavoz central (SP-XCA5)
Altavoces: 7 cm × 4 cm
Bass-reflex, blindado magnéticamente
Capacidad de manejo de potencia: 35 W Impedancia: 6 Gama de frecuencias: 90 Hz a 20 kHz Dimensiones (An × Al × Pr): 143 mm × 67 mm × 106 mm Peso: 420 g
General
Requerimiento de potencia:
Consumo: 120 W (en funcionamiento)
Dimensiones (An × Al × Pr): 350 mm × 80 mm × 300 mm Peso: 6,3 kg
110 V – 127 V/220 V – 240 V CA , ajustable con el selector de tensión, 50 Hz/60 Hz
2 W (en el modo de espera)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
54
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
MIN MIN MIN MIN
COMPONENT OUT
Y
P
BPR
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá, Australia, ni el Reino Unido)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
CAUTION for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC) line voltage corresponds with the position of the voltage selector switch provided on the outside of this equipment and, if different, reset the voltage selector switch, to prevent from a damage or risk of fire/electric shock.
PRECAUCIÓN para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la posición del selector de tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/ descargas eléctricas.
PRECAUÇÃO para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde à posição do selector de voltagem localizado na parte externa deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste o selector de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de incêndio e choque eléctrico.
EN, SP, PR
1201KSMMDWSAM
Loading...