Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
COMPACT
DIGITAL VIDEO
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUMESOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A5
STANDBY/ON
DISPLAY
TV/VIDEO
TOP MENU
AUDIO
ON
TUNER PRESET
ENTER
VCR CHANNEL
TUNING
DVD FM/AM AUX MUTING
STANDBY/ON
VCR
VCR
CONTROL
MENU
TV
AUDIO/
FM MODE
SUBTITLE
RETURN
STEP
OFF
TV VOLUME
TV CHANNEL
VOLUME
B.SEARCHF.SEARCH
DOWNUP
REWFF
RM-STHA5U
DVD CINEMA SYSTEM
SYSTÈME DVD DIGITAL CINEMA
SISTEMA DE CINEMA DIGITAL DE DVD
TH-A5
Consists of XV-THA5 and SP-THA5
Consta de XV-THA5 y SP-THA5
Consiste em XV-THA5 e SP-THA5
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
LVT0837-012A
[UW]
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas /
Advertêcias, precauções e outras notas
Caution –– STANDBY/ON switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
STANDBY/ON switch in any position does not disconnect the
mains line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON , la alimentación no es cortada completamente.
La alimentación puede ser controlada remotamente.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to
get out.)
•Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
•When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws governing
the disposal of these batteries must be followed strictly.
•Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping
or splashing and that no objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
Precaução –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por
completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor
STANDBY/ON
alimentação pode ser controlada remotamente.
ATENÇÃO
Para reduzir riscos de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
AVISO
•Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se
os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem
obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá
circulação do ar quente.)
•Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
•Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente
e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
•Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos
ou esguichos de água, nem coloque em cima do
mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha
líquidos, como por exemplo vasos.
, a alimentação não é completamente cortada. A
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos
o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
G-1
English
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage.
Locate the apparatus as follows:
Front:No obstructions open spacing.
Sides:No obstructions in 10 cm from the sides.
Top:No obstructions in 10 cm from the top.
Back:No obstructions in 15 cm from the back.
Bottom:No obstructions, place on the level surface.
In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
ilustra.
Precaução: ventilação apropriada
Para prevenir o risco de choque elétrico ou incêndio e para proteger o
aparelho contra danos.
Localize-o da seguinte maneira:
Frente:Espaço aberto, sem obstruções
Lados:Espaço de 10 cm sem obstruções nos lados
Topo:Espaço de 10 cm sem obstruções acima
Atrás:Espaço de 15 cm sem obstruções atrás
Parte inferior: Sem obstruções. Coloque o aparelho em superfície
nivelada.
Mantenha, além disso, a maior circulação de ar possível, como indica
a ilustração.
Español
Português
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parede ou obstáculo
Spacing 15 cm or more
Espacio de 15 cm o más
Espaço de 15 cm ou mais
Floor
Piso
Piso
XV-THA5
Front
Frente
Frente
Stand height 15 cm or more
Allura del soporte 15 cm o más
Base com altura de 15 cm ou mais
G-2
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, COLOCADA EN LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICACAO, COLOCADA EM
SUPERFICIE EXTERNA
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and inter-
lock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL IN-
TERIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite
el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje
todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante
ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
G-3
Tabla de contenido
Identificación de las partes ........................... 2
Unidad central ............................................................................ 2
Control remoto ........................................................................... 3
Primeros pasos ........................................... 4
Antes de la instalación ............................................................... 4
Verificación de los accesorios suministrados ............................. 4
Ajuste del selector de tensión..................................................... 4
Cómo instalar las pilas en el control remoto .............................. 4
Conexión de la antena de FM y AM .......................................... 5
Diagrama de disposición de los altavoces.................................. 6
Conexión de los altavoces .......................................................... 7
Conexión de los componentes de audio/vídeo ........................... 8
Operaciones básicas de DVD....................... 10
1 Conectar la alimentación ..................................................... 10
2 Cargar un DVD .................................................................... 10
3 Iniciar la reproducción ......................................................... 10
4 Ajustar el volumen............................................................... 10
5 Activar el campo acústico de gran realismo ........................ 11
6 Parar la reproducción ........................................................... 11
Operaciones básicas de VCD/CD ................. 12
1 Conectar la alimentación ..................................................... 12
2 Cargar un VCD/CD..............................................................12
3 Iniciar la reproducción ......................................................... 12
4 Ajustar el volumen............................................................... 12
5 Activar el campo acústico de gran realismo ........................ 13
6 Parar la reproducción ........................................................... 13
Operaciones básicas del sintonizador ........... 14
1 Conectar la alimentación ..................................................... 14
2 Seleccionar la banda ............................................................ 14
3 Ajustar el volumen............................................................... 14
4 Sintonizar una emisora ........................................................ 14
Otras operaciones básicas.......................... 15
Escuchar el sonido del equipo externo..................................... 15
Para desconectar la alimentación con el temporizador ............ 15
Configuración de los altavoces .................... 16
Configuración de la información sobre los altavoces .............. 16
Ajuste del tiempo de retardo .................................................... 17
w Botón SETUP (47 – 49)
e Botón TEST (19)
r Botón D.R.C (21)
t Botón DSP MODE
(11, 13, 23, 24)
y Botón EFFECT (24)
u Botón PROGRAM
(31, 32, 37, 45)
i Botón SLEEP (15)
o Botón REMAIN (29, 34)
3
Primeros pasos
Antes de la instalación
Precauciones generales
• NO inserte ningún objeto de metal dentro de la unidad central.
• NO desarme la unidad central ni extraiga los tornillos, las
cubiertas ni la carcasa.
• NO exponga la unidad central a la lluvia ni la humedad.
Lugar de instalación
• Instale la unidad central en un lugar nivelado y protegido de la
Español
humedad.
• La temperatura del lugar de instalación de la unidad central debe
estar entre 5˚C y 35˚C.
• Asegúrese de dejar suficiente espacio de ventilación alrededor de
la unidad central. Una circulación de aire deficiente ocasionará
recalentamientos y daños a la unidad central.
Manipulación de la unidad central
• NO toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
• NO tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Para no dañar
el cable, desconéctelo siempre tirando de la clavija, no del cable.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de
conexión y de la antena. El cable de alimentación puede producir
ruidos o interferencias en la pantalla. Para la conexión de la
antena, se recomienda usar un cable coaxial, por estar
debidamente aislado contra las interferencias.
• Si se produce una interrupción de la energía eléctrica, o si
desenchufa el cable de alimentación, los ajustes preestablecidos
como los canales FM/AM preajustados y los ajustes de sonido se
pueden borrar en unos días.
Verificación de los accesorios suministrados
Cómo instalar las pilas en el control remoto
Antes de utilizar el control remoto, deberá insertar las dos pilas
suministradas.
• Cuando utilice el control remoto, diríjalo directamente hacia el
sensor remoto de la unidad central.
1. En la parte posterior del control remoto retire la
tapa del compartimiento de pilas.
2. Inserte las pilas. Haga coincidir la polaridad:
(+) con (+) y (–) con (–).
3. Vuelva a colocar la tapa.
Compruebe que dispone de todos los accesorios suministrados
siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas
suministradas.
• Control remoto (1)
• Pilas (2)
• Antena de cuadro de AM (1)
• Antena de FM (1)
• Adaptador para clavija de CA (1)
• Cable de vídeo (1)
• Cables de altavoz
5 m (4)* : Para el altavoz delantero izquierdo, el altavoz
delantero derecho, el altavoz central y el subwoofer
10 m (2)* : Para el altavoz trasero izquierdo y el altavoz trasero
derecho
* El largo de los cables de altavoz es aproximado.
Si faltara alguno de estos accesorios, póngase inmediatamente en
contacto con su proveedor.
Ajuste del selector de tensión
Antes de las conexiones y si es necesario, asegúrese de efectuar
primero lo siguiente.
Utilizando el interruptor selector de tensión del panel posterior,
ajuste a la tensión correcta de su área. Deslice el selector de tensión
con un destornillador, de manera que el número de tensión marcado
coincida con la tensión del sitio de conexión del sistema.
Cuando disminuya el alcance o la efectividad del control remoto,
cambie las pilas. Utilice dos pilas secas tipo UM-4“AAA”/IEC
“R03”.
PRECAUCION:
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes
precauciones:
• Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir la
polaridad: (+) con (+) y (–) con (–).
• Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser aparentemente
iguales, pero su tensión puede ser diferente.
• Siempre cambie ambas pilas a la vez.
• No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
4
Conexión de la antena de FM y AM
Si la recepción de AM es deficiente, conecte un hilo
único cubierto de vinilo (no suministrado).
1
Si la recepción de FM es deficiente,
conecte la antena FM exterior
(no suministrada).
Antena de FM (suministrada)
2
3
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
Español
Encaje las lengüetas del cuadro
en las ranuras de la base para
ensamblar la antena de cuadro
de AM.
MINMIN MINMIN
Ventilador de enfriamiento
(Consulte “Acerca del ventilador de enfriamiento” más abajo.)
Conexión de la antena de FM
Conecte la antena de FM suministrada al terminal FM 75 Ω
COAXIAL como medida provisional.
Extienda horizontalmente la antena de FM suministrada.
• Si la recepción es deficiente, conecte una antena exterior. Antes de
conectar un cable coaxial de 75 Ω (con un conector tipo estándar),
desconecte la antena de FM suministrada.
Acerca del ventilador de enfriamiento
En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de
enfriamiento para evitar un aumento anormal de la temperatura
interior de la unidad, asegurando así el normal funcionamiento de
la misma. Al aumentar la temperatura interior, el ventilador de
enfriamiento comienza a girar automáticamente para suministrar
aire frío exterior al interior de la unidad central.
COMPONENT OUT
BPR
P
Y
Unidad central
Conexión de la antena de AM
Conecte la antena de cuadro de AM suministrada a los terminales
AM y H.
Gire el cuadro hasta que obtenga la menor recepción.
• Si la recepción es deficiente, conecte un hilo único cubierto de vinilo
al terminal AM. (Mantenga la antena de cuadro AM conectada.)
Nota:
Si el hilo de la antena de cuadro de AM está cubierto con
vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de la manera indicada
en la figura.
Para fines de seguridad, observe atentamente lo siguiente.
• Asegúrese de proveer una buena ventilación alrededor de la
unidad central. Una falta de ventilación puede ocasionar
recalentamientos y daños a la unidad central.
• NO bloquee el ventilador de enfriamiento ni las rejillas u
orificios de ventilación. (Si se bloquean con un trozo de tela,
un periódico, etc., es posible que no se consiga disipar el calor.)
5
Primeros pasos
Diagrama de disposición de los altavoces
Español
Unidad central
COMPACT
DIGITAL VIDEO
STANDBY
AUDIO/FM MODE
STANDBY/ON
VOLUME SOURCE
DSP
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM TH-A5
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
Altavoz
delantero
derecho
Subwoofer
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz central
Altavoz
trasero izquierdo
Altavoz
trasero derecho
6
Al altavoz
trasero derecho
Al altavoz
trasero izquierdo
MINMINMIN
Al altavoz central
Al subwoofer
COMPONENT OUT
P
B
P
R
MIN
Y
Al altavoz
delantero izquierdo
Al altavoz delantero derecho
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
Altavoz
trasero derecho
Subwoofer
Altavoz
trasero izquierdo
Altavoz central
Conexión de los altavoces
Utilizando los cables de altavoz suministrados, conecte los altavoces
satélite, el altavoz central y el subwoofer a los terminales de altavoz
situados en el panel trasero.
Se proveen etiquetas a los cables de altavoz para identificar el
altavoz y terminal a los cuales deben ser conectados.
• Los cuatro altavoces satélite se pueden usar en cualquier posición
—izquierda y derecha delanteras, e izquierda y derecha traseras.
• Conecte el cable blanco al terminal rojo (+), y el cable negro al
terminal negro (–), respectivamente.
PRECAUCION:
Utilice únicamente los altavoces que tengan la SPEAKER
IMPEDANCE indicada por los terminales de altavoz.
Conexión de los cables de altavoz a los terminales
132
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido posible de este sistema, deberá colocar
todos los altavoces, a excepción del subwoofer, a la misma distancia
de la posición de audición, dirigiendo la parte delantera hacia el
oyente. Como el sonido bajo no es direccional, podrá colocar el
subwoofer en cualquier lugar deseado. Normalmente sitúelo delante
suyo.
Español
1
Pulse y mantenga presionado el sujetador de
terminal.
2
Inserte el cable de altavoz.
3
Suelte el dedo del sujetador.
Nota:
Si el cable del altavoz está cubierto con vinilo, quite el vinilo
retorciéndolo de la manera indicada en la figura.
Si sus altavoces no se pueden colocar a la misma distancia de la
posición de audición
Usted puede ajustar el tiempo de retardo del altavoz central y de los
altavoces traseros. Para una inf ormación más detallada sobre el ajuste
del tiempo de retardo, consulte “Ajuste del tiempo de retardo” en la
página 17.
Nota:
Puede cambiar la fase de los sonidos del subwoofer conectando los
cables de altavoz a los terminales de manera inversa; el cordón
blanco al terminal negro, y el cordón negro al terminal rojo.
Cambiando la fase logrará obtener sonidos bajos más efectivos.
PRECAUCION:
• Si desea instalar los altavoces satélites en la pared, solicite la tarea
a un técnico cualificado.
NO instale los altavoces satélite en la pared por sí mismo, pues se
podrían producir daños inesperados debido a la caída provocada
por una fijación incorrecta o una pared débil.
• Se requiere cuidado en la selección del lugar para instalar los
altavoces en la pared. Si interfieren en las actividades diarias, se
podrían producir lesiones personales o daños al equipo.
7
Primeros pasos
Conexión de los componentes de audio/vídeo
Desconecte la alimentación de todos los componentes antes
de realizar las conexiones.
Conexión del componente de audio
Conecte el otro componente a la unidad central con el cable
de audio.
Español
Utilice el cable suministrado con el otro componente o
adquiéralo en la una tienda del ramo.
Cable de audio (no suministrado)
Unidad central
COMPONENT OUT
BPR
P
Y
MIN
Las ilustraciones de los terminales de entrada/salida son
ejemplos típicos.
Cuando conecte el otro componente, refiérase también a los
manuales entregados con los mismos, dado que los nombres
de los terminales impresos en la parte trasera pueden variar
entre los componentes.
Si conecta un dispositivo de mejoramiento del sonido
como un ecualizador gráfico entre los componentes
fuente y esta unidad central, el sonido generado por este
sistema puede resultar distorsionado.
Sintonizador DBS
Grabadora de MD
Platina de cassette
AUDIO
LEFT
OUT
RIGHT
Videograbadora
T
elevisor
8
Conexión del televisor
El cordón S-vídeo y el cable del componente de vídeo no se suministran con este sistema.
Utilice los cordones o cables suministrados con el otro componente o adquiéralos en una tienda del ramo.
Cordón de vídeo (suministrado)Cable del componente de vídeo (no suministrado)
A
C
Cordón S-vídeo (no suministrado)
B
Podrá seleccionar uno de los tres tipos de conexiones—A, B y C.
• Si su televisor dispone de jacks de S-vídeo (separación Y/C) y/o
de componentes de vídeo (Y, PR, PB), conéctelos utilizando un
cable de S-video (no suministrado)By/o cable de componente
de vídeo (no suministrado) C.
Utilizando estos jacks, podrá obtener una mejor calidad de
imagen, en el orden de: Componente de vídeo > S-vídeo >
Vídeo compuesto.
COMPONENT OUT
BPR
P
Y
Español
Las ilustraciones de abajo son ejemplos típicos.
Cuando conecte el televisor, refiérase también al manual
entregado con el mismo, dado que los nombres de los
terminales impresos en la parte trasera pueden variar entre
los componentes.
A
B
Televisor
MIN
MIN
P
R
MINMIN
COMPONENT OUT
P
B
Y
Ahora, podrá conectar el cable de alimentación de la unidad central a la toma de CA.
Nota:
Mantenga el cable de alimentación alejado de los cordones de
conexión y de los cables de antena. El cable de alimentación puede
producir ruidos o interferencias en la pantalla.
C
Y
P
B/CB
PR/C
R
9
Operaciones básicas de DVD
VOLUME
Este manual explica las operaciones utilizando principalmente
los botones del control remoto. También podrá utilizar los
botones de la unidad central si tienen nombres (o marcas)
similares a los del control remoto.
Si las operaciones usando la unidad central son diferentes de las
realizadas con el control remoto, serán explicadas en cada caso.
1
Español
STANDBY/ON
TV
6
4
AUDIO
7
VOLUME –
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCROFFON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
123
45
78
SLOW
0
ANGLE
ZOOM
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
6
9
SETUP
D.R.CNTSC/PAL
PROGRAM
REMAIN
VCR
F.SEARCH
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
2
Cargar un DVD
En el panel frontal SOLAMENTE:
Pulse 0 para abrir la bandeja del disco y luego coloque
correctamente el DVD, con la etiqueta hacia arriba.
CORRECTOINCORRECTO
TV/VIDEO
3
Iniciar la reproducción
UP
FF
3
3/8
Pulse 3/8.
TUNER PRESET
La bandeja del disco se cierra. Aparece
“LOADING” durante unos instantes.
• También podrá iniciar la reproducción
cerrando la bandeja del disco usando 0
en el panel frontal.
4
VOLUME +
MUTING
4
Ajustar el volumen
Para aumentar el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME +.
Para disminuir el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME –.
5
DSP MODE
Para una información más detallada sobre las
operaciones de DVD, consulte las páginas 25 a 33.
1
Conectar la alimentación
Antes de encender el sistema, encienda su televisor y seleccione la
entrada de vídeo correcta. (Consulte el manual suministrado con su
televisor.)
• Cuando utilice un televisor de JVC, podrá encender su televisor
pulsando TV
en el control remoto, y seleccionar la entrada de
vídeo pulsando TV/VIDEO. (Si su televisor no es de JVC,
consulte “Operación del televisor de otros fabricantes” en la
página 51.)
•
Para cambiar los mensajes OSD, o sea, la información en la
pantalla del televisor al idioma deseado, consulte
Configuración de los idiomas iniciales
“
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o
ST ANDBY/ON
en el panel frontal).
” en las páginas 46 y 47.
STANDBY/ON
AUDIO
La lámpara STANDBY se apaga y se enciende la
lámpara de iluminación de la unidad central. En la
pantalla aparece la indicación de la fuente seleccionada
previamente.
10
PRECAUCION:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de iniciar cualquier
fuente. Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino
estallido de energía acústica podría dañar permanentemente su oído
y/o estropear sus altavoces.
Notas:
• Pulsando VOLUME + o – repetidamente, podrá ajustar el nivel de
volumen paso por paso.
• El nivel de volumen se puede ajustar en 71 pasos: “MIN (mínimo)”,
01 a 69, y “MAX (máximo)”.
Para desactivar el sonido temporalmente
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse MUTING.
Para restablecer el sonido, pulse de nuevo MUTING.
• El sonido también se restablece pulsando VOLUME + o –.
DVDFM/AMAUXMUTING
5
Activar el campo acústico de gran realismo
6
Parar la reproducción
Puede disfrutar de dos modos Surround; Digital Multichannel
Surround (Dolby Digital y DTS Digital Surround) y DSP.
Digital Multichannel Surround—Dolby Digital y
DTS Digital Surround
Dolby Digital o DTS Digital Surround sólo tendrá efecto cuando
está escuchando un disco codificado con estas señales; en este caso,
el indicador DOLBY DIGITAL o DTS se enciende en la pantalla.
Indicadores de la
señal de sonido en
la pantalla
Para activar Dolby Digital o DTS Digital Surround
Al cargar un disco codificado con Dolby Digital o DTS Digital
Surround, el sistema lo detecta y lo empieza a reproducir
automáticamente con Multichannel Surround activado.
– Para una información más detallada sobre los modos Surround,
consulte “Creación de campos acústicos de gran realismo” en las
páginas 18 y 21.
Modos DSP—HALL, THEATER, PAVILION,
DANCE CLUB, LIVE CLUB
Los modos DSP sólo tendrán efecto mientras se escucha un disco
grabado utilizando PCM Lineal; el indicador LINEAR PCM se
enciende en la pantalla.
Indicadores de la
señal de sonido
en la pantalla
Pulse 7 dos veces.
La reproducción se detiene completamente y
aparece “DVD” en la pantalla. (El reproductor
DVD continúa funcionando durante 3 minutos
después que se pare la reproducción).
• Este sistema puede memorizar el punto de fin aunque usted pulse
7 una sola vez. Al iniciar la reproducción otra vez pulsando 3/8,
la reproducción comenzará desde el punto en que fue detenida—
Reanudación de la reproducción.
TUNER PRESET
Para sacar el disco cargado
Pulse 0.
Aparecerá “OPEN” en la pantalla y la bandeja del disco sale.
Para cerrar la bandeja del disco, pulse 0 otra vez.
• Si no pulsa el botón, la bandeja del disco se cerrará
automáticamente 35 segundos después.
Para desconectar la alimentación (en espera)
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o
ST ANDBY/ON
La lámpara de iluminación se apaga y la lámpara
STANDBY se enciende.
• Si pulsa STANDBY/ON
(o STANDBY/ON
bandeja del disco, la bandeja del disco se cierra automáticamente,
y el sistema se apaga.
• En el modo de espera, se consume una pequeña cantidad de energía.
Para desconectar la alimentación completamente, desenchufe el cable
de alimentación de CA.
en el panel frontal).
AUDIO
en el panel frontal) mientras está abierta la
STANDBY/ON
AUDIO
Español
Para activar los modos DSP
Pulse DSP MODE (o DSP en el panel frontal).
El indicador DSP se enciende y el modo DSP actual
aparece en la pantalla durante unos momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo DSP cambia
de la siguiente manera:
HALL
Indicación
normal
LIVE CLUB
PAVILIONTHEATER
DANCE CLUB
DSP MODE
(cancelado)
– Para una información más detallada sobre los modos DSP, consulte
“Creación de campos acústicos de gran realismo” en las páginas 19,
23 y 24.
Nota:
Antes de activar el campo acústico de gran realismo, deberá
configurar los altavoces para obtener el mejor rendimiento de este
sistema.
Para una información más detallada sobre la configuración de los
altavoces, consulte “Configuración de los altavoces” en las páginas
16 y 17.
11
Operaciones básicas de VCD/CD
VOLUME
1
STANDBY/ON
TV
Español
6
AUDIO
7
STANDBY/ON
TV
TOP MENU
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
DOWN
REW
B.SEARCH
AUDIO
VCR
CONTROL
VCROFFON
TV CHANNEL
MENU
TV VOLUME
SUBTITLE
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
F.SEARCH
2
Cargar un VCD/CD
En el panel frontal SOLAMENTE:
Pulse 0 para abrir la bandeja del disco y luego coloque
correctamente el disco, con la etiqueta hacia arriba.
TV/VIDEO
UP
FF
3
3/8
CORRECTOINCORRECTO
ENTER
4
VOLUME –
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
123
0
ZOOM
A-B REPEAT
SEARCH
6
9
SETUP
D.R.CNTSC/PAL
PROGRAM
REMAIN
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
DSP MODE
EFFECT
SLEEP
TEST
4
VOLUME +
MUTING
5
DSP MODE
Para una información más detallada sobre las operaciones
de VCD/CD, consulte las páginas 25, 26 y 34 a 39.
1
Conectar la alimentación
Antes de encender el sistema, encienda su televisor y seleccione la
entrada de vídeo correcta. (Consulte el manual suministrado con su
televisor.)
• Cuando utilice un televisor de JVC, podrá encender su televisor
pulsando TVen el control remoto, y seleccionar la entrada de
vídeo pulsando TV/VIDEO. (Si su televisor no es de JVC,
consulte “Operación del televisor de otros fabricantes” en la
página 51.)
• Para cambiar los mensajes OSD, o sea, la información en la
pantalla del televisor al idioma deseado, consulte
“Configuración de los idiomas iniciales” en las páginas
46 y 47.
Pulse STANDBY/ON
STANDBY/ON
AUDIO (o
en el panel frontal).
STANDBY/ON
AUDIO
La lámpara STANDBY se apaga y se enciende la
lámpara de iluminación de la unidad central. En la
pantalla aparece la indicación de la fuente seleccionada
previamente.
• Cuando utilice un CD single (8 cm), colóquelo en el circulo
interior de la bandeja del disco.
• El uso continuo de CDs de forma irregular (forma de corazón,
octogonal, etc.,) puede causar daños a la unidad central.
3
Iniciar la reproducción
Pulse 3/8.
TUNER PRESET
La bandeja del disco se cierra. Aparece
“LOADING” durante unos instantes.
• También podrá iniciar la reproducción
cerrando la bandeja del disco usando 0
en el panel frontal.
4
Ajustar el volumen
Para aumentar el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME +.
Para disminuir el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME –.
PRECAUCION:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de iniciar cualquier
fuente. Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino
estallido de energía acústica podría dañar permanentemente su oído
y/o estropear sus altavoces.
Notas:
• Pulsando VOLUME + o – repetidamente, podrá ajustar el nivel de
volumen paso por paso.
• El nivel de volumen se puede ajustar en 71 pasos: “MIN (mínimo)”,
01 a 69 y “MAX (máximo)”.
Para desactivar el sonido temporalmente
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse MUTING.
DVDFM/AMAUXMUTING
12
Para restablecer el sonido, pulse de nuevo MUTING.
• El sonido también se restablece pulsando VOLUME + o –.
5
Activar el campo acústico de gran realismo
6
Parar la reproducción
Podrá disfrutar de los modos DSP.
Modos DSP—HALL, THEATER, PAVILION,
DANCE CLUB, LIVE CLUB
Los modos DSP sólo tendrán efecto mientras se escucha un disco
grabado utilizando PCM Lineal; el indicador LINEAR PCM se
enciende en la pantalla.
Indicadores de la
señal de sonido
en la pantalla
Para activar los modos DSP
Pulse DSP MODE (o DSP en el panel frontal).
El indicador DSP se enciende y el modo DSP actual
aparece en la pantalla durante unos momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo DSP cambia
de la siguiente manera:
HALL
Indicación
normal
LIVE CLUB
PAVILIONTHEATER
DANCE CLUB
DSP MODE
(cancelado)
– Para una información más detallada sobre los modos DSP, consulte
“Creación de campos acústicos de gran realismo” en las páginas 19,
23 y 24.
Nota:
Antes de activar el campo acústico de gran realismo configurar los
altavoces para obtener el mejor rendimiento de este sistema.
Para una información más detallada sobre la configuración de los
altavoces, consulte “Configuración de los altavoces” en las páginas
16 y 17.
Pulse 7 dos veces.
La reproducción se detiene completamente
y aparece “VCD” o “CD” en la pantalla.
(El reproductor DVD continúa funcionando
durante 3 minutos después que se pare la
reproducción.)
• Este sistema puede memorizar el punto de fin aunque usted pulse
7 una sola vez. Al iniciar la reproducción otra vez pulsando 3/8,
la reproducción comenzará desde el punto en que fue detenida—
Reanudación de la reproducción.
TUNER PRESET
Para sacar el disco cargado
Pulse 0.
Aparecerá “OPEN” en la pantalla y la bandeja del disco sale.
Para cerrar la bandeja del disco, pulse 0 otra vez.
• Si no pulsa el botón, la bandeja del disco se cerrará
automáticamente 35 segundos después.
Para desconectar la alimentación (en espera)
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o
ST ANDBY/ON
La lámpara de iluminación se apaga y la lámpara
STANDBY se enciende.
• Si pulsa STANDBY/ON
(o STANDBY/ON
bandeja del disco, la bandeja del disco se cierra automáticamente,
y el sistema se apaga.
• En el modo de espera, se consume una pequeña cantidad de energía.
Para desconectar la alimentación completamente, desenchufe el cable
de alimentación de CA.
en el panel frontal).
AUDIO
en el panel frontal) mientras está abierta la
STANDBY/ON
AUDIO
Español
13
Operaciones básicas del sintonizador
VOLUME
1
STANDBY/ON
Español
4
3
2
AUDIO
TUNING –
VOLUME –
FM/AM
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCROFFON
TOP MENU
MENU
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DISPLAY
RETURN STEP TV/VIDEO
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
DVD FM/AM AUX MUTING
VCR
CONTROL
TV CHANNEL
TV VOLUME
UP
FF
F.SEARCH
4
TUNING +
3
VOLUME +
MUTING
3
Ajustar el volumen
Para aumentar el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME +.
Para disminuir el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME –.
PRECAUCION:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de iniciar cualquier
fuente. Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino
estallido de energía acústica podría dañar permanentemente su oído
y/o estropear sus altavoces.
Notas:
• Pulsando VOLUME + o – repetidamente, podrá ajustar el nivel de
volumen paso por paso.
• El nivel de volumen se puede ajustar en 71 pasos: “MIN (mínimo)”,
01 a 69 y “MAX (máximo)”.
• Podrá desactivar el sonido temporalmente pulsando MUTING.
• Para una información más detallada sobre las
operaciones del sintonizador, consulte “Operaciones del
sintonizador” en las páginas 44 y 45.
El ajuste inicial de la separación entre frecuencias para el
•
sintonizador de AM es de 9 kHz. Es posible cambiar la
separación entre frecuencias. Consulte “Ajuste de la separación
entre frecuencias del sintonizador de AM” en la página 44.
1
Conectar la alimentación
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o
ST ANDBY/ON
en el panel frontal).
STANDBY/ON
AUDIO
La lámpara STANDBY se apaga y se enciende la
lámpara de iluminación de la unidad central.
En la pantalla aparece la indicación de la fuente
seleccionada previamente.
2
Seleccionar la banda
Desde el control remoto:
Pulse FM/AM.
DVDFM/AMAUXMUTE
Se sintonizará la emisora recibida
en último término de la banda
seleccionada.
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternativamente
entre FM y AM.
En el panel frontal:
Pulse SOURCE repetidamente hasta que la banda
SOURCE
deseada (FM o AM) aparezca en la pantalla.
Se sintoniza la emisora recibida en último término de la
banda seleccionada.
• Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la
siguiente manera:
Reproductor DVD
*
AUX IN
4
Sintonizar una emisora
Desde el control remoto:
Pulse y mantenga pulsado
TUNING + o – hasta que la
frecuencia de la emisora
B.SEARCHF.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
comience a cambiar
continuamente en la pantalla.
El sistema comienza a buscar una emisora.
En el panel frontal:
1) Pulse 7 de manera que “MANUAL” aparezca en la pantalla.
2) Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4 hasta que la frecuencia
de la emisora comience a cambiar continuamente en la pantalla.
El sistema empieza a buscar una emisora.
Notas:
• Cuando se sintoniza una emisora con una intensidad de señal
suficiente, el indicador se enciende en la pantalla.
• Cuando se recibe un programa FM estéreo, el indicador
también se enciende.
• Si pulsa el botón repetidamente, la frecuencia cambiará paso por
paso.
Para desconectar la alimentación (en espera)
Pulse de nuevo STANDBY/ON AUDIO
(o STANDBY/ON
en el panel frontal).
La lámpara de iluminación se apaga y la lámpara
STANDBY se enciende.
• En el modo de espera, se consume una pequeña
cantidad de energía. Para desconectar la alimentación
completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA.
STANDBY/ON
AUDIO
* Aparece “WAIT” en la pantalla.
14
FMAM
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.