Obsahuje zařízení XV-THA30R, SP-XA30, SP-XSA30 a SP-WA30
Elementy zestawu: XV-THA30R, SP-XA30, SP-XSA30 oraz SP-WA30
Részelemek: XV-THA30R, SP-XA30, SP-XSA30 és SP-WA30
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain
this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0945-013A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění — STANDBY/ONspínač!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní
zástrčku. Přepínač STANDBY/ON v jakékoliv poloze
neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován
dálkově.
Uwaga — przełącznik STANDBY/ON
!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód
zasilania. Przełącznik STANDBY/ON
w żadnej pozycji
nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać
i wyłączać zasilanie pilotem.
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
Óvintézkedés ä STANDBY/ONkapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt
a konnektorból. A STANDBY/ON
kapcsolóval nem lehet
áramtalanítani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása
a távvezérlővel irányítható.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
•V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
•Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Chraňte přístroj před deštěm, vilhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Neumísťujte na něj žádné předméty s kapalinami,
např. vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy
a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło
nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem,
jako rozświecone świece.
•Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane
z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle
dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące
likwidacji wyładowanych baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie
żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő
képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
•A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csapegéstől,
loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó
tárgyakat, például vázát.
G - 1
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát
následujícím zpúsobem:
Zepředu:Musí zůstat volný prostor.
Ze stran:Volný prostor v šířce 10 cm.
Nahoře:Volný prostor 10 cm nad přistrojem.
Vzadu:Volný prostor do hloubkz 15 cm.
Spodek:Bez překážek, pokládejte na rovnou plochu.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom,
ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
Przód:Musi być przestrzeń wolna.
Boki:Przestrzeń wolna o szerokości 10 cm.
Wierzch:Przestrzeń wolna o szerokości 10 cm nad całym urządzeniem.
Tył:Przestrzeń wolna na głębokość 15 cm.
Spód:Przestrzeń wolna. Należy ustawić na poweierzchni poziomej.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
Elöl:Akadálymentes szabad tér.
Oldalt:Akadálymentes szabad tér 10 cm szélességben.
Felül:Akadálymentes szabad tér a készülék feletti 10 cm magasságig.
Hátul:Akadálymentes szabad tér 15 cm távolságig.
Alul:Akadálymentes szabad tér, helyezze a készüléket vízszintes felületre.
Česky
Polski
Magyar
Stěna nebo překažka
Ściana lub inny obiekt
Fal vagy akadály
Volný prostor široký minimálniě 15 cm
Przestrzeń wolna na minimum 15 cm
Akadálymentes szabad tér 15 cm távolsagig
XV-THA30R
Předni strana
Przednia strona
Előap
Podstavec vysoký minimálně 15 cm
Wysokość podstawy minimum 15 cm
Legalább 15 cm magasságú allvány
Podlaha
Podłoga
Padló
G - 2
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na
powierzchni spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében
elhelyezve
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. UPOZORNÉNĺ: Je zde laserové záření. Nebezpečí v případě selhání nebo yničení yápadkz. Vyhnětě se
přímému vzstavení paprsku.
3. UPOZORNÉNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám
uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. OSTROŻNIE: Obecność promieniowanie laser. Wzstąpi niebeypiecyeństwo. gdz yawiodą lub yostaną
pryełamane blokadz wewnetryne. Unikaj bezpośredniego narażenia na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś
naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
1.
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Lézersugárzás veszély. Veszélyes interlock hibás vagy nem műkődik. Ne tegye ki
magát a sugárnyalábbal való kőzvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által
javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
G - 3
Spis treści
Przyciski i elementy sterowania ...........................................2
Jednostka centralna ................................................................. 2
6 Wskaźnik DSP (23)
7 Wskaźnik PBC (funkcji kontroli odtwarzania) (34)
8 Wskaźniki jednostek częstotliwości
• MHz (dla stacji FM) i kHz (dla stacji AM)
9 Wskaźniki kanałów audio
• Informują o aktywnych kanałach audio.
p Wyświetlacz główny
M/AM
AUX
TV
V
O
LU
M
TUNER PRESET
VOLUME
VCR CH
ANNEL
TUNING
TOP
MENU
MENU
RETURN
MUTING
ENTER
C
LEA
R
CLEAR
G
O
GO TO
R
EM
AIN
REMAIN
SL
EE
P
SLEEP
EF
FEC
T
EFFECT
PRO
GR
AM
PROGRAM
RE
PE
A
REPEAT
R
EP
EA
REPEAT
A
N
G
LE
ANGLE
N
TSC
/P
NTSC/PA
L
AL
D
IGE
S
T
DIGEST
D
SP M
O
D
E
DSP MODE
S
ET
U
P
SET UP
TE
ST
TEST TO
N
E
ONE
PRPRO
LO
GIC
O LOGIC
S
ET
T
IN
G
SETTING
S
O
U
N
D
SOUND
SLOSLOW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+10+10
Z
O
OM
ZOOM
A
<–
> B
A <–> B
RM-STHA30R
DVD CINEM
A SYSTE
M
PT
Y -
PTY -
PTY SEARCHPTY SEARCH
P
TY
+
PTY +
VCR
CONTROL
F.SEARCH
B.SEARCH
DISPLAY
TV/VIDEO
TOP MENU
AUDIO
TUNING
ENTER
RDS
DISPLAY
VCR CHANNEL
TUNER PRESET
DVDFM/AMAUX
MUTING
1
STANDBY/ON
VCR
2
3
4
5
VCR
CONTROL
MENU
TV
AUDIO/
FM MODE
SUBTITLE
RETURN
STEP
TV VOLUME
TV CHANNEL
6
7
8
r
9
p
q
t
y
u
i
o
;
VOLUME
w
B.SEARCHF.SEARCH
DOWNUP
REW
FF
RM-STHA30R
DVD CINEMA SYSTEM
e
a
1
4
7
3
6
9
2
5
8
0
CLEARSLEEP
REPEAT
ANGLEZOOM
D.R.C
DSP MODE
SETUP
TEST
PRO LOGIC
SETTINGPTY –PTY +PTY SEARCH
SOUND
TOP MENU
RETURN MUTING
1
2
3
4
5
6
7
8
A-B REPEAT
SEARCH
REMAIN
PROGRAM
MENU
SLOW
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
Pilot
Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach
podanych w nawiasach.
Pilot
1
Przycisk STANDBY/ON AUDIO(10 – 14)
2
Przycisk VCR(54)
3
Przycisk TV(10, 12, 54, 55)
4
Przycisk STEP (33, 39)
5
Przycisk DISPLAY (27, 34)
6 Przycisk AUDIO/FM MODE (28, 38, 45)
7 Przycisk SUBTITLE (28)
8 Przyciski wyboru źródła sygnału (14, 15, 44)
•DVD, FM/AM, AUX
• Naciśnięcie dowolnego z tych przycisków powoduje także
włączenie zasilania.
9 Przyciski 4, 7, 3/
8
i ¢
Przyciski TUNER PRESET UP i DOWN (45)
Przyciski FF (szybkie odtwarzanie lub przewijanie do
przodu) i REW (szybkie odtwarzanie lub przewijanie do tyłu)
p Przyciski VCR CHANNEL + i – (54)
Przyciski TUNING + i – (14, 44)
Przyciski ¡ F. (do przodu) SEARCH i 1 B. (do tyłu)
SEARCH
q Przyciski obsługi menu
• Przyciski 3, 2, 5 i ∞
• Przycisk ENTER
w Przyciski VOLUME + i – (10, 12, 14)
e Przycisk TOP MENU (29)
r Przycisk MENU (29, 35)
t Przycisk TV/VIDEO (10, 12, 54, 55)
y Przycisk RDS DISPLAY (46)
u Przyciski TV CHANNEL + i – (54, 55)
i Przyciski TV VOLUME + i – (54, 55)
o Przycisk VCR CONTROL (54)
WAŻNE:
Po naciśnięciu przycisku VCR CONTROL pilot będzie obsługiwał
magnetowid TYLKO marki JVC. Aby ponownie wybrać
obsługi zestawu, należy nacisnąć przycisk DVD lub FM/AM.
;
Przycisk MUTING (10, 13)
a Przycisk RETURN (35, 51, 52)
Aby uzyskać dostęp do przycisków pod klapką, przesuń
tryb
klapkę w dół, trzymając palec w miejscu pokazanym
na rysunku.
w Przycisk SETUP (51 – 53)
e Przycisk TEST (19)
r Przycisk D.R.C (21)
t Przycisk DSP MODE
(11, 13, 20, 23)
y Przycisk PROGRAM
(31, 32, 37, 45)
u Przycisk SLEEP (15)
i
Przycisk REMAIN (29, 34)
3
Czynności wstępne
Ważne informacje
Środki ostrożności
• NIE wkładać jakichkolwiek metalowych przedmiotów
do obudowy jednostki centralnej.
• NIE demontować jednostki centralnej ani odkręcać wkrętów,
pokryw czy obudowy.
• NIE narażać jednostki centralnej na kontakt z deszczem
Polski
lub wilgocią.
Ustawianie zestawu
•Jednostkę centralną należy ustawić na równym, poziomym
podłożu, w miejscu nie narażonym na działanie wilgoci.
•Temperatura otoczenia jednostki centralnej powinna mieścić
się w zakresie od 5°C do 35°C.
•Ważne jest zapewnienie właściwej cyrkulacji powietrza wokół
jednostki centralnej. Niedostateczna wentylacja może
spowodować przegrzanie, a co za tym idzie uszkodzenie
jednostki centralnej.
Zasady bezpiecznego użytkowania zestawu
• NIE dotykać przewodu sieciowego mokrymi rękoma.
• NIE ciągnąć za przewód sieciowy przy odłączaniu zestawu
od gniazdka zasilającego. Należy zawsze chwytać za wtyczkę,
aby nie uszkodzić przewodu.
•Poprowadzić przewód sieciowy z dala od przewodów
sygnałowych i przewodu antenowego. W przeciwnym
wypadku może on być źródłem szumów i zakłóceń obrazu.
Zaleca się korzystać z koncentrycznego przewodu
antenowego, ponieważ jest on chroniony przed zakłóceniami
za pomocą ekranu magnetycznego.
•W przypadku awarii zasilania lub odłączenia przewodu
sieciowego zaprogramowane ustawienia, takie jak stacje
FM/AM i parametry dźwięku mogą zostać skasowane
po upływie kilku dni.
Wkładanie baterii do pilota
Przed rozpoczęciem korzystania z pilota należy do niego
włożyć dwie baterie dostarczone wraz z zestawem.
• Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnego
sterowania umieszczony na przednim panelu jednostki
centralnej.
1. Zdejmij pokrywkę komory baterii na spodzie
pilota.
2. Włóż baterie. Pamiętaj o zachowaniu
biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).
3. Załóż pokrywkę.
Rozpakowanie zestawu
Po wyciągnięciu zestawu z kartonu sprawdź, czy nie brakuje
żadnego z wymienionych poniżej elementów.
W nawiasach podano ich liczbę.
• Pilot (1)
• Baterie (2)
• Antena ramowa AM (1)
• Antena FM (1)
• Przewód wideo (1)
Jeśli brakuje któregoś z elementów, należy niezwłocznie
skontaktować się ze sprzedawcą.
Jeśli pilot przestanie działać prawidłowo, baterie należy
wymienić. Pilot jest zasilany dwiema bateriami alkalicznymi
typu UM-4„AAA”/IEC „R03”.
OSTRZEŻENIE:
Aby nie dopuścić do wycieku elektrolitu lub rozsadzenia baterii,
należy przestrzegać następujących zaleceń:
•Przy wkładaniu baterii do pilota należy pamiętać o zachowaniu
biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).
• Należy zawsze używać baterii właściwego typu. Nawet podobnie
wyglądające baterie mogą charakteryzować się innym napięciem.
•Wymieniać należy zawsze obie baterie.
• Baterii nie należy narażać na działanie wysokiej temperatury ani
kontakt z ogniem.
4
Y/C
COMP.
1
2
3
MINMIN MINMIN
Podłączanie anteny FM i AM
W przypadku słabego odbioru sygnału AM podłącz
pojedynczy przewód w izolacji winylowej (nie należy
do wyposażenia).
W przypadku słabego odbioru sygnału
FM podłącz zewnętrzną antenę FM
(nie należy do wyposażenia).
Antena FM (w zestawie)
Antena ramowa AM
(w zestawie)
Zamocuj uchwyty ramki
w szczelinie podstawki
anteny AM.
Polski
Wentylator
(Patrz „Informacje o wentylatorze” poniżej.)
Podłączanie anteny FM
Podłącz antenę FM zestawu do gniazdka FM 75 Ω COAXIAL
w przypadku braku anteny standardowej.
Podłączoną antenę FM rozciągnij w poziomie.
•W przypadku słabego odbioru należy podłączyć antenę
zewnętrzną. Przed podłączeniem przewodu koncentrycznego
o impedancji 75 Ω (zakończonego standardowym wtykiem)
odłącz antenę FM zestawu.
Informacje o wentylatorze
W tylnej części jednostki centralnej zamontowano wentylator
zapobiegający nadmiernemu wzrostowi temperatury
w obudowie, a tym samym zapewniający prawidłową pracę
urządzenia. Wentylator włącza się automatycznie i chłodzi
wnętrze jednostki centralnej, gdy temperatura podniesie się
do zbyt wysokiego poziomu.
Jednostka centralna
Podłączanie anteny AM
Podłącz ramową antenę dla zakresu AM do złączy AM i H.
Obracając antenę ramową, ustal położenie zapewniające
najlepszy odbiór.
•W przypadku słabego odbioru do złącza AM należy
podłączyć pojedynczy przewód anteny zewnętrznej z izolacją
winylową. (Antena ramowa AM powinna pozostać podłączona.)
Uwaga:
Jeżeli przewody anteny AM są pokryte izolacją winylową,
należy ją usunąć w sposób pokazany na rysunku.
Ze względów bezpieczeństwa należy dokładnie przestrzegać
następujących zaleceń:
•Ważne jest zapewnienie właściwej cyrkulacji powietrza wokół
jednostki centralnej. Niedostateczna wentylacja może spowodować
przegrzanie, a co za tym idzie uszkodzenie jednostki centralnej.
• NIE należy zasłaniać wentylatora ani otworów i szczelin
wentylacyjnych. (Zasłonięcie ich gazetą, serwetką itp. może utrudnić
odprowadzanie ciepła.)
•
NIE należy zbliżać przewodów głośnikowych do wentylatora.
5
Czynności wstępne
Subwoofer
G∏oÊnik
lewy tylny
G∏oÊnik
prawy przedni
G∏oÊnik
prawy tylny
Do g∏oÊnika
centralnego
Do g∏oÊnika lewego
przedniego
Do g∏oÊnika prawego
przedniego
Do g∏oÊnika
lewego tylnego
Do g∏oÊnika
prawego tylnego
Do subwoofera
G∏oÊnik
lewy tylni
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
COMPACT
DIGITAL VIDEO
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A30R
STANDBY/ON
Jednostka
centralna
Y/C
COMP.
G∏oÊnik centralny
MINMINMIN
MIN
Ustawianie głośników
Polski
6
Podłączanie głośników
G∏oÊnik lewy
przedni
G∏oÊnik prawy
przedni
G∏oÊnik
prawy tylny
Subwoofer
G∏oÊnik
lewy tylny
G∏oÊnik centralny
132
Głośniki satelitarne, głośnik centralny i subwoofer należy
podłączyć do złączy na tylnym panelu urządzenia za pomocą
dostarczonych przewodów głośnikowych.
Przy podłączaniu przewodów należy kierować się
umieszczonymi na nich oznaczeniami.
• Czerwony przewód należy podłączyć do czerwonego złącza
(+), a czarny przewód do złącza czarnego (–).
OSTRZEŻENIE:
Należy użyć głośników o impedancji, tj. SPEAKER IMPEDANCE,
podanej przy złączach głośnikowych.
Podłączanie przewodów głośnikowych do złączy
Zasady ustawiania głośników
Aby uzyskać najlepszą jakość dźwięku, wszystkie głośniki
oprócz subwoofera należy ustawić w tej samej odległości
od miejsca odsłuchu oraz tak, aby przednie ścianki głośników
były skierowane w stronę słuchacza.
Niskie tony nie rozchodzą się kierunkowo, dlatego subwoofer
można ustawić w dowolnym miejscu. Zazwyczaj umieszcza się
go naprzeciw miejsca odsłuchu.
Polski
1
Naciśnij i przytrzymaj zacisk złącza.
2
Włóż końcówkę przewodu głośnikowego.
3
Zwolnij zacisk.
Uwagi:
•J
eżeli przewód głośnikowy jest pokryty izolacją
winylową, należy ją usunąć w sposób pokazany
na rysunku.
•
Pozbawione izolacji odcinki przewodów nie mogą
wystawać poza złącza. W przeciwnym wypadku
może dojść do zwarcia.
W przypadku gdy takie rozmieszczenie głośników
nie jest możliwe
Dla głośnika centralnego i głośników tylnych można ustawić
czas opóźnienia. Aby uzyskać więcej informacji o ustawianiu
czasu opóźnienia, patrz „Ustawianie czasu opóźnienia” na
stronie 16 i 17.
Uwaga:
Fazę subwoofera można odwrócić, zamieniając miejscami przewody
głośnikowe w złączach — czerwony przewód należy podłączyć do
czarnego złącza, a czarny przewód do złącza czerwonego. Zmiana
fazy może pomóc w uzyskaniu głębszego basu.
OSTRZEŻENIE:
• Montaż głośników satelitarnych na ścianie należy powierzyć osobie
posiadającej odpowiednie kwalifikacje.
NIE należy podejmować prób samodzielnego zamontowania
głośników satelitarnych na ścianie, gdyż nieprawidłowo
zamocowane głośniki mogą spaść i ulec uszkodzeniu.
• Miejsce montażu głośników należy wybrać niezwykle starannie.
Jeśli głośniki zostaną zamocowane w często używanych częściach
pomieszczenia, łatwo może dojść do ich uszkodzenia lub nawet
zranienia któregoś z domowników.
7
Czynności wstępne
Y/C
COMP.
Tuner DBS
Jednostka centralna
Rekorder MD
Magnetofon
OUT
LEFT
RIGHT
AUDIO
Magnetowid
Odbiornik TV
MIN
Podłączanie zewnętrznego urządzenia audio/wideo
Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń należy
wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń.
Podłączanie urządzenia audio
Podłącz urządzenie zewnętrzne do jednostki centralnej
Polski
za pomocą przewodu audio.
Użyj przewodu dostarczonego wraz z urządzeniem
zewnętrznym lub zakup odpowiedni przewód w sklepie
z artykułami elektrycznymi.
Przewód audio
(nie należy do wyposażenia)
Na poniższych rysunkach przedstawiono typowe oznaczenia
gniazd wejściowych/wyjściowych.
Przy podłączaniu urządzenia zewnętrznego należy zapoznać
się z jego instrukcją obsługi, gdyż producenci sprzętu
elektronicznego stosują różne oznaczenia gniazd
połączeniowych.
Jeśli urządzenie audio zostanie podłączone do
jednostki centralnej za pośrednictwem korektora
graficznego lub innego urządzenia uwypuklającego
charakterystykę przenoszenia, sygnał
doprowadzany do głośników może być
zniekształcony.
8
Y/C
COMP.
Y/C
COMP.
MINMIN
MIN
MIN
1
TV
A
B
C
4
Y/C
COMP.
Y/C
COMP.
A
B
C
Podłączanie odbiornika TV
C
Przewody S-Video i SCART nie są dostarczane wraz z zestawem.
Użyj przewodów dostarczonych wraz z podłączanymi urządzeniami lub zakup odpowiednie przewody w sklepie z artykułami
elektrycznymi.
Przewód wideo (w zestawie)Przewód SCART (nie należy do wyposażenia)
Przewód S-Video (nie należy do wyposażenia)
Polski
Do wyboru są trzy rodzaje połączeń: A, B i C.
Przy użyciu przewodu kompozytowego lub S-Video
• Jeśli odbiornik TV jest wyposażony w gniazdo S-Video
(rozseparowane sygnały Y/C), podłącz go za pomocą przewodu
S-Video (nie należy do wyposażenia) B.
Połączenie takie zapewnia lepszą jakość obrazu niż połączenie
kompozytowe A.
Na rysunkach pokazano
typowe przykłady połączeń.
Przy podłączaniu
odbiornika TV należy
zapoznać się z jego
instrukcją obsługi, gdyż
producenci sprzętu
elektronicznego stosują
różne oznaczenia gniazd
połączeniowych.
Przy użyciu przewodu SCART (
• Jeśli odbiornik TV obsługuje połączenie S-Video
(rozseparowane sygnały Y/C), ustaw przełącznik
Y/C–COMP. jednostki centralnej w położeniu
Y/C. Ustawienie S-Video (rozseparowane sygnały Y/C)
zapewnia lepszą jakość obrazu.
• Jeśli odbiornik TV nie obsługuje połączenia S-Video
(rozseparowane sygnały Y/C), ustaw przełącznik
Y/C–COMP. w położeniu COMP.
)
Przełącznik Y/C–COMP.
Uwaga:
Na tylnym panelu jednostki centralnej złącze SCART jest oznaczone napisem „AV OUT”.
Niemniej jednak doprowadzane są do niego wyłącznie sygnały wideo. Sygnały audio
doprowadzane są do innych gniazd.
Można teraz podłączyć przewód sieciowy jednostki centralnej do gniazdka.
Uwaga:
Przewód sieciowy należy poprowadzić z dala od przewodów sygnałowych i antenowych.
W przeciwnym wypadku może on być źródłem szumów i zakłóceń obrazu.
9
Podstawowe funkcje odtwarzacza DVD
STANDBY/ON
AUDIO
TOP MENU MENU RETURN MUTING
VOLUME
TUNER PRESET
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
VCR CHANNEL
TUNING
DVDFM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
PTY –PTY +PTY SEARCH
RDS
DISPLAY
DVD
2
Przedstawione poniżej instrukcje dotyczą zasadniczo obsługi
zestawu za pomocą pilota. Poszczególne funkcje można
uaktywniać również za pomocą przycisków jednostki
centralnej, jeśli mają one takie same lub podobne nazwy
(oznaczenia), jak te umieszczone na pilocie.
W przypadku gdy sposób wykonania jakiejś czynności za
pomocą jednostki centralnej jest inny niż sposób wykonania
jej przy użyciu pilota, zamieszczono stosowne objaśnienie.
1
Polski
STANDBY/ON
AUDIO
TV
2 DVD
TV/VIDEO
Wybieranie źródła sygnału
Naciśnij przycisk DVD.
Jako źródło wybrany zostanie odtwarzacz DVD.
3
Umieszczanie w odtwarzaczu płyty DVD
TYLKO na przednim panelu:
Naciśnij przycisk 0, aby otworzyć szufladę odtwarzacza
i umieść w niej płytę DVD nadrukiem do góry.
7
7
5
VOLUME –
Aby uzyskać więcej informacji o odtwarzaniu płyt
DVD, patrz str. 25 do 33.
1
Włączanie zasilania
Przed włączeniem zestawu należy włączyć odbiornik TV
i wybrać właściwy sygnał wejściowy wideo.
(Patrz instrukcja obsługi odbiornika TV.)
• Odbiornik TV marki JVC można włączyć, naciskając przycisk
na pilocie, zaś sygnał wejściowy można wybrać za
TV
pomocą przycisku TV/VIDEO. (Jeśli używany jest odbiornik
TV firmy innej niż JVC, patrz „Obsługa odbiornika TV
innego producenta” na stronie 55.)
• Aby uzyskać informacje o zmianie wersji językowej
komunikatów OSD — informacji wyświetlanych na ekranie
odbiornika TV — patrz „Ustawianie domyślnych wersji
językowych” na stronach 50 i 51.
Naciśnij przycisk STANDBY/ON
(lub STANDBY/ON
Dioda STANDBY zgaśnie i włączy się
podświetlenie panelu jednostki centralnej.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja
o ostatnio wybranym źródle.
10
na przednim panelu).
AUDIO
5
VOLUME +
MUTING
6
DSP MODE
4
3/8
PRAWIDŁOWO NIEPRAWIDŁOWO
4
Rozpoczęcie odtwarzania
Naciśnij przycisk 3/8.
Spowoduje to zamknięcie szuflady.
Przez chwilę wyświetlany będzie
napis „LOADING”.
• Odtwarzanie można także rozpocząć
poprzez zamknięcie szuflady odtwarzacza
za pomocą przycisku 0 na przednim panelu.
5
Regulacja głośności
Aby zwiększyć poziom głośności, naciśnij i przytrzymaj
przycisk VOLUME +.
Aby zmniejszyć poziom głośności, naciśnij i przytrzymaj
przycisk VOLUME –.
OSTRZEŻENIE:
Przed wybraniem jakiegokolwiek źródła sygnału należy bezwzględnie
ustawić minimalny poziom głośności. Jeśli ustawiony zostanie zbyt
wysoki poziom głośności, gwałtowny przyrost energii fali dźwiękowej
może doprowadzić do uszkodzenia słuchu i/lub zniszczenia
głośników.
Uwagi:
• Naciskając kilkakrotnie przycisk VOLUME + lub – można stopniowo
regulować poziom głośności.
•Poziom głośności można regulować w 51 krokach —
„MIN (minimalny)”, od 01 do 49 oraz „MAX (maksymalny)”.
Chwilowe wyciszanie dźwięku
TYLKO przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk MUTING.
Aby przywrócić poprzedni
poziom głośności, ponownie
naciśnij przycisk MUTING.
•Funkcję wyciszenia dźwięku można również anulować
za pomocą przycisku VOLUME + lub –.
6
STANDBY/ON
AUDIO
HALLTHEATER
Normalne
wskazanie
(anulowanie)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
DSP MODE
TUNER PRESET
Uaktywnianie trybu dźwięku przestrzennego
lub trybu DSP
Dostępne są dwa rodzaje dźwięku przestrzennego — cyfrowy
dźwięk wielokanałowy (Dolby Digital i DTS Digital Surround)
oraz tryby DSP.
Cyfrowy dźwięk wielokanałowy — Dolby Digital i DTS
Digital Surround
Tryby Dolby Digital i DTS Digital Surround są dostępne
wyłącznie podczas odtwarzania płyt nagranych w tym formacie
— w takim wypadku na wyświetlaczu zapala się wskaźnik
DOLBY DIGITAL lub DTS.
7
Zatrzymanie odtwarzania
Naciśnij dwukrotnie przycisk 7.
Odtwarzanie zostanie zakończone,
a na wyświetlaczu pojawi się napis „DVD”.
(Odtwarzacz DVD będzie pracować jeszcze
przez 3 minuty od momentu zakończenia
odtwarzania.)
• Urządzenie zapamiętuje miejsce, w którym przerwano
odtwarzanie, nawet jeśli przycisk 7 został naciśnięty raz.
Po naciśnięciu przycisku 3/8 odtwarzanie będzie
kontynuowane od miejsca, w którym zostało przerwane
— jest to funkcja wznawiania odtwarzania.
Polski
Wskaźniki
formatu dźwięku
na wyświetlaczu
Uaktywnianie trybu Dolby Digital
lub DTS Digital Surround
Po umieszczeniu w odtwarzaczu płyty nagranej w formacie
Dolby Digital lub DTS Digital Surround urządzenie wykrywa
rodzaj nośnika i automatycznie rozpoczyna odtwarzanie płyty
z włączonym wielokanałowym dźwiękiem przestrzennym.
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach dźwięku
przestrzennego, patrz „Tworzenie realistycznych pól
dźwiękowych” na stronach 18 i 21.
Tryby DSP — THEATER, HALL, LIVE CLUB,
DANCE CLUB
Tryby DSP są dostępne wyłącznie podczas odtwarzania płyt
nagranych w formacie Linear PCM — w takim wypadku na
wyświetlaczu zapala się wskaźnik LINEAR PCM.
Wskaźniki
formatu dźwięku
na wyświetlaczu
Wyjmowanie płyty z szuflady odtwarzacza
Naciśnij przycisk 0.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „OPEN”
i wysunięta zostanie szuflada.
Aby zamknąć szufladę, ponownie naciśnij przycisk 0.
•Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu
3 minut, szuflada odtwarzacza zamknie się automatycznie.
Wyłączanie zasilania (przechodzenie w tryb gotowości)
Naciśnij przycisk STANDBY/ONAUDIO
(lub STANDBY/ON
Spowoduje to wyłączenie podświetlenia panelu
i zaświecenie się diody STANDBY.
•Jeśli przycisk STANDBY/ONAUDIO
(lub STANDBY/ON
naciśnięty gdy wysunięta jest szuflada odtwarzacza, szuflada
zostanie automatycznie wsunięta, po czym zestaw wyłączy się.
•W trybie gotowości zestaw pobiera niewielką ilość energii.
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód
sieciowy.
na przednim panelu).
na przednim panelu) zostanie
Uaktywnianie trybów DSP
Naciśnij przycisk DSP MODE
(lub DSP na przednim panelu).
Zaświeci się wskaźnik DSP i na chwilę pojawi się
informacja o aktualnie wybranym trybie DSP.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu DSP
według następującego schematu:
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach DSP, patrz
„Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych” na stronach 19,
23 i 24.
Uwaga:
Przed uaktywnieniem trybu dźwięku przestrzennego lub trybu DSP
zaleca się wybranie odpowiednich ustawień głośnikowych,
aby uzyskać jak najlepsze efekty.
Aby uzyskać więcej informacji o ustawieniach głośników,
patrz „Ustawienia głośnikowe” na stronach 16 i 17.
11
Podstawowe funkcje odtwarzacza VCD/CD
STANDBY/ON
AUDIO
VOLUME
TUNER PRESET
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
VCR CHANNEL
TUNING
DVDFM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
PTY –PTY +PTY SEARCH
RDS
DISPLAY
DVD
2
1
STANDBY/ON
AUDIO
Wybieranie źródła sygnału
Naciśnij przycisk DVD.
TV
Polski
2 DVD
7
5
7
VOLUME –
TV/VIDEO
5
VOLUME +
MUTING
6
DSP MODE
4
3/8
3
Umieszczanie w odtwarzaczu płyty VCD/CD
TYLKO na przednim panelu:
Naciśnij przycisk 0, aby otworzyć szufladę odtwarzacza
i umieść w niej płytę nadrukiem do góry.
PRAWIDŁOWO NIEPRAWIDŁOWO
• Płytę CD o średnicy 8 cm (singiel) należy umieścić
w wewnętrznym zagłębieniu szuflady.
• Częste odtwarzanie płyt CD o nieregularnym kształcie
(np. serca lub ośmiokąta) może doprowadzić do uszkodzenia
jednostki centralnej.
4
Rozpoczęcie odtwarzania
• Instrukcje dotyczące odtwarzania płyt VCD odnoszą
się także do płyt SVCD.
•Aby uzyskać więcej informacji o odtwarzaniu płyt
VCD/CD, patrz str. 25, 26 oraz 34 do 39.
1
Włączanie zasilania
Przed włączeniem zestawu należy włączyć odbiornik TV
i wybrać właściwy sygnał wejściowy wideo.
(Patrz instrukcja obsługi odbiornika TV.)
• Odbiornik TV marki JVC można włączyć, naciskając
• Aby uzyskać informacje o zmianie wersji językowej
przycisk
za pomocą przycisku TV/VIDEO. (Jeśli używany jest
odbiornik TV firmy innej niż JVC, patrz „Obsługa odbiornika
TV innego producenta” na stronie 55.)
TV na pilocie, a sygnał wejściowy można wybrać
komunikatów OSD — informacji wyświetlanych na ekranie
odbiornika TV — patrz „Ustawianie domyślnych wersji
językowych” na stronach 50 i 51.
Naciśnij przycisk STANDBY/ON
(lub STANDBY/ON
na przednim panelu).
AUDIO
Dioda STANDBY zgaśnie i włączy się
podświetlenie panelu jednostki centralnej.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja
o ostatnio wybranym źródle.
12
Naciśnij przycisk 3/8.
Spowoduje to zamknięcie szuflady.
Przez chwilę wyświetlany będzie
napis „LOADING”.
• Odtwarzanie można także rozpocząć poprzez zamknięcie
szuflady odtwarzacza za pomocą przycisku 0 na przednim
panelu.
5
Regulacja głośności
Aby zwiększyć poziom głośności, naciśnij i przytrzymaj
przycisk VOLUME +.
Aby zmniejszyć poziom głośności, naciśnij i przytrzymaj
przycisk VOLUME –.
OSTRZEŻENIE:
Przed wybraniem jakiegokolwiek źródła sygnału należy bezwzględnie
ustawić minimalny poziom głośności. Jeśli ustawiony zostanie zbyt
wysoki poziom głośności, gwałtowny przyrost energii fali dźwiękowej
może doprowadzić do uszkodzenia słuchu i/lub zniszczenia
głośników.
Uwagi:
• Naciskając kilkakrotnie przycisk VOLUME + lub – można stopniowo
regulować poziom głośności.
•Poziom głośności można regulować w 51 krokach
— „MIN (minimalny)”, od 01 do 49 oraz „MAX (maksymalny)”.
Chwilowe wyciszanie dźwięku
STANDBY/ON
AUDIO
TOP MENU MENU RETURN MUTING
HALLTHEATER
Normalne
wskazanie
(anulowanie)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
DSP MODE
TUNER PRESET
TYLKO przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk MUTING.
Aby przywrócić poprzedni
poziom głośności, ponownie
naciśnij przycisk MUTING.
•Funkcję wyciszenia dźwięku
można również anulować
za pomocą przycisku VOLUME + lub –.
7
Zatrzymanie odtwarzania
Naciśnij dwukrotnie przycisk 7.
Odtwarzanie zostanie zakończone, a na
wyświetlaczu pojawi się napis „VCD” lub
„CD”. (Odtwarzacz DVD będzie pracować
jeszcze przez 3 minuty od momentu
zakończenia odtwarzania.)
• Urządzenie zapamiętuje miejsce, w którym przerwano
odtwarzanie, nawet jeśli przycisk 7 został naciśnięty raz.
Po naciśnięciu przycisku 3/8 odtwarzanie będzie
kontynuowane od miejsca, w którym zostało przerwane
— jest to funkcja wznawiania odtwarzania.
Polski
6
Uaktywnianie trybu DSP
Urządzenie umożliwia korzystanie z trybów procesora DSP.
Tryby DSP — THEATER, HALL, LIVE CLUB,
DANCE CLUB
Tryby DSP są dostępne wyłącznie podczas odtwarzania płyt
nagranych w formacie Linear PCM — w takim wypadku na
wyświetlaczu zapala się wskaźnik LINEAR PCM.
Wskaźniki
formatu dźwięku
na wyświetlaczu
Uaktywnianie trybów DSP
Naciśnij przycisk DSP MODE
(lub DSP na przednim panelu).
Zaświeci się wskaźnik DSP i na chwilę pojawi się
informacja o aktualnie wybranym trybie DSP.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
trybu DSP według następującego schematu:
Wyjmowanie płyty z szuflady odtwarzacza
Naciśnij przycisk 0.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „OPEN”
i wysunięta zostanie szuflada.
Aby zamknąć szufladę, ponownie naciśnij przycisk 0.
•Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 3 minut,
szuflada odtwarzacza zamknie się automatycznie.
Wyłączanie zasilania (przechodzenie w tryb gotowości)
Naciśnij przycisk STANDBY/ONAUDIO
(lub STANDBY/ONna przednim panelu).
Spowoduje to wyłączenie podświetlenia panelu
i zaświecenie się diody STANDBY.
•Jeśli przycisk STANDBY/ON
(lub STANDBY/ON
naciśnięty gdy wysunięta jest szuflada odtwarzacza, szuflada
zostanie automatycznie wsunięta, po czym zestaw wyłączy się.
•W trybie gotowości zestaw pobiera niewielką ilość energii.
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód
sieciowy.
na przednim panelu) zostanie
AUDIO
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach DSP,
patrz „Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych”
na stronach 19, 23 i 24.
Uwaga:
Przed uaktywnieniem trybu DSP zaleca się wybranie odpowiednich
ustawień głośnikowych, aby uzyskać jak najlepsze efekty.
Aby uzyskać więcej informacji o ustawieniach głośników,
patrz „Ustawienia głośnikowe” na stronach 16 i 17.
13
Podstawowe funkcje tunera
STANDBY/ON
AUDIO
FM/AM
odtwarzacz DVD*AUX IN
FMAM
SOURCE
B.SEARCHF.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
STANDBY/ON
AUDIO
VOLUME
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
VCR CHANNEL
TUNING
DVDFM/AM AUX
MUTING
RDS
DISPLAY
1
STANDBY/ON
AUDIO
Polski
2
FM/AM
3
Regulacja głośności
Aby zwiększyć poziom głośności, naciśnij i przytrzymaj
przycisk VOLUME +.
Aby zmniejszyć poziom głośności, naciśnij i przytrzymaj
przycisk VOLUME –.
4
TUNING –
3
VOLUME –
Aby uzyskać więcej informacji o funkcjach tunera,
patrz „Obsługa tunera” na stronach 44 do 49.
1
Włączanie zasilania
Naciśnij przycisk STANDBY/ONAUDIO
(lub STANDBY/ONna przednim panelu).
Dioda STANDBY zgaśnie i włączy się
podświetlenie panelu jednostki centralnej.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja
o ostatnio wybranym źródle.
2
Wybór zakresu
Przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk FM/AM.
Tuner dostroi się do ostatnio odbieranej stacji
z wybranego zakresu.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
zakresu z FM na AM lub odwrotnie.
Na przednim panelu:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany zakres (FM lub AM).
Tuner dostroi się do ostatnio odbieranej stacji
z wybranego zakresu.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła według
następującego schematu:
* Na wyświetlaczu pojawi się napis „WAIT”.
14
4
TUNING +
3
VOLUME +
MUTING
Przed wybraniem jakiegokolwiek źródła sygnału należy bezwzględnie
ustawić minimalny poziom głośności. Jeśli ustawiony zostanie zbyt
wysoki poziom głośności, gwałtowny przyrost energii fali dźwiękowej
może doprowadzić do uszkodzenia słuchu i/lub zniszczenia
głośników.
Uwagi:
• Naciskając kilkakrotnie przycisk VOLUME + lub – można stopniowo
regulować poziom głośności.
•Poziom głośności można regulować w 51 krokach —
„MIN (minimalny)”, od 01 do 49 oraz „MAX (maksymalny)”.
• Dźwięk można chwilowo wyciszyć, naciskając przycisk MUTING.
4
Strojenie tunera
Przy użyciu pilota:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING + lub – do momentu
aż częstotliwość na
wyświetlaczu zacznie
zmieniać się w sposób
ciągły.
Tuner rozpocznie wyszukiwanie stacji.
Na przednim panelu:
1) Za pomocą przycisku 7 wybierz tryb „MANUAL”.
2) Naciśnij i przytrzymaj przycisk ¢ lub 4 do momentu
aż częstotliwość na wyświetlaczu zacznie zmieniać się
w sposób ciągły.
Tuner rozpocznie wyszukiwanie stacji.
OSTRZEŻENIE:
Uwagi:
•Po dostrojeniu się tunera do częstotliwości stacji nadającej
wystarczająco silny sygnał urządzenie przerwie wyszukiwanie,
a w okienku wyświetlacza zaświeci się wskaźnik .
•W trakcie odbioru audycji stereofonicznych z zakresu FM
na wyświetlaczu świeci się wskaźnik .
• Wielokrotne naciskanie przycisku pozwala na stopniową zmianę
częstotliwości.
Wyłączanie zasilania (przechodzenie w tryb gotowości)
Ponownie naciśnij przycisk STANDBY/ON
AUDIO (lub STANDBY/ON
na przednim panelu).
Spowoduje to wyłączenie podświetlenia panelu
i zaświecenie się diody STANDBY.
•W trybie gotowości zestaw pobiera niewielką ilość energii.
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód
sieciowy.
Inne funkcje podstawowe
10203060
15012090
OFF
(Anulowanie)
SLEEP
odtwarzacz DVD*AUX IN
FMAM
AUX
SOURCE
SLEEP
SLEEP
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
VCR CHANNEL
TUNING
DVDFM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
PTY –PTY +PTY SEARCH
RDS
DISPLAY
PRO LOGIC
3 STEREO
STEREO
(anulowane)
PRO LOGIC
AUX
2
Włącz odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym.
• Aby uzyskać więcej informacji o obsłudze urządzeń
zewnętrznych, patrz ich instrukcje obsługi.
3
Naciśnij przycisk PRO LOGIC,
aby uaktywnić tryb Dolby Surround.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
trybu Dolby Surround według następującego schematu:
•Po uaktywnieniu trybu Dolby Surround na wyświetlaczu
zaświeci się wskaźnik PRO LOGIC.
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach dźwięku Pro Logic,
patrz „Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych” na
stronach 18 i 22.
Polski
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia
zewnętrznego
Zestaw umożliwia odsłuch dźwięku z zewnętrznego urządzenia
audio podłączonego do gniazd AUX IN na tylnym panelu
jednostki centralnej.
•Jeśli dźwięk odtwarzany przez urządzenie zewnętrzne został
1
nagrany w formacie Dolby Surround, możliwe jest
uaktywnienie trybu Dolby Surround.
Wybierz AUX jako źródło sygnału.
Przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk AUX.
Na przednim panelu:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE,
aż na wyświetlaczu pojawi się napis „AUX IN”.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
źródła według następującego schematu:
* Na wyświetlaczu pojawi się napis „WAIT”.
PRO LOGIC
SLEEP
Wyłączanie zasilania przy użyciu programatora
zegarowego
Programator zegarowy pozwala ustawić czas automatycznego
wyłączenia zestawu, dzięki czemu można na przykład zasypiać
przy ulubionej muzyce.
TYLKO przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk SLEEP.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
czasu pozostałego do wyłączenia zestawu według
następującego schematu:
Kiedy upłynie zaprogramowany czas, zestaw wyłączy się
automatycznie.
W celu sprawdzenia lub zmodyfikowania
zaprogramowanej wartości czasowej
Naciśnij jeden raz przycisk SLEEP.
Na wyświetlaczu pojawi się czas pozostały do
wyłączenia zasilania (w minutach).
• Czas wyłączenia można zmienić, naciskając
odpowiednią liczbę razy przycisk SLEEP.
W celu wyłączenia programatora zegarowego
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis „OFF”.
•Tryb programatora zegarowego zostanie anulowany
także w przypadku wyłączenia zasilania.
15
Ustawienia głośnikowe
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
VCR CHANNEL
TUNING
DVDFM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
RDS
DISPLAY
PTY –PTY +PTY SEARCH
R–DLYC–DLY
Normalne wskazanie
(anulowanie)
ENTER
SETTING
Polski
2 3
SETTING
PRO LOGIC
Ustawianie czasu opóźnienia
Istnieje możliwość określenia czasu opóźnienia dźwięku
odtwarzanego przez głośniki tylne i centralny w stosunku do
dźwięku odtwarzanego przez głośniki przednie. Jeśli odległość
od miejsca odsłuchu do głośnika centralnego* i/lub głośników
tylnych** jest prawie taka sama, jak do głośników przednich,
należy wybrać ustawienie „00 MS (milisekund)”.
* Czas opóźnienia można ustawić wyłącznie gdy na
wyświetlaczu świeci się wskaźnik DOLBY DIGITAL
lub DTS.
** Czas opóźnienia można ustawić wyłącznie gdy na
wyświetlaczu świeci się wskaźnik DOLBY DIGITAL,
DTS lub PRO LOGIC.
Dźwięk w formacie Dolby Digital lub DTS Digital Surround:
Zanim rozpoczniesz...
Dla poniższych czynności przewidziany jest określony limit
czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przed jej
1
zakończeniem, należy powrócić do punktu
1
Rozpocznij odtwarzanie płyty DVD nagranej
.
w formacie Dolby Digital lub DTS Digital
Surround.
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SETTING,
aż na wyświetlaczu pojawi się żądany
tryb ustawiania opóźnienia
(wraz z bieżącym ustawieniem*).
16
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
wyświetlanych informacji według następującego schematu:
C–DLY (Opóźnienie : Ustawianie czasu opóźnienia dla
głośnika centralnego)
głośnika centralnego — od 0 ms do 5 ms
R–DLY (Opóźnienie : Ustawianie czasu opóźnienia dla
głośników tylnych)
głośników tylnych — od 0 ms do 15 ms
* Domyślne ustawienie dla głośnika centralnego to „00 MS”.
Domyślne ustawienie dla głośników tylnych to „00 MS”.
W przypadku zmiany tego ustawienia wyświetlana będzie
wartość wybrana przez użytkownika.
3
Za pomocą przycisku 3 lub 2
ustaw żądany czas opóźnienia.
• 3 : Zwiększanie czasu opóźnienia.
• 2 : Zmniejszanie czasu opóźnienia.
• Zwiększenie (lub zmniejszenie)
czasu opóźnienia o 1 ms odpowiada
zwiększeniu (lub zmniejszeniu)
odległości o 30 cm.
4
Powtórz czynności opisane w punktach 2 i 3,
aby ustawić drugi czas opóźnienia.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.