Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUMESOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A30R
STANDBY/ON
DISPLAY
TV/VIDEO
TOP MENU
AUDIO
TUNING
ENTER
RDS
VCR CHANNEL
TUNER PRESET
DVD FM/AM AUX
MUTING
STANDBY/ON
VCR
VCR
CONTROL
MENU
TV
AUDIO/
FM MODE
SUBTITLE
RETURN
STEP
TV VOLUME
TV CHANNEL
VOLUME
B.SEARCHF.SEARCH
DOWNUP
REW
FF
RM-STHA30R
DVD CINEMA SYSTEM
DISPLAY
DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM
DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ
DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM
DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD
SISTEMA DE CINE DIGITAL DVD
SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD
TH-A30R
Consists of XV-THA30R, SP-XA30, SP-XSA30 and SP-WA30
Består av XV-THA30R, SP-XA30, SP-XSA30 och SP-WA30
Sisältää seuraavat osat: XV-THA30R, SP-XA30, SP-XSA30 ja SP-WA30
Består af XV-THA30R, SP-XA30, SP-XSA30 og SP-WA30
Bestehend aus XV-THA30R, SP-XA30, SP-XSA30 und SP-WA30
Se compose de XV-THA30R, SP-XA30, SP-XSA30 et SP-WA30
Consta de XV-THA30R, SP-XA30, SP-XSA30 y SP-WA30
L’impianto è formato da XV-THA30R, SP-XA30, SP-XSA30 e SP-WA30
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LVT0945-012B
[EN]
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/
Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige
Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos,
precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp ()
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan
styras med fjärrkontrollen.
Huomautus —-näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke
seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ()
asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ()
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med /
Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung —-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma
ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,
f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
Svenska
Suomi
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
Dansk
Deutsch
Français
Español
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Italiano
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Päällä:10 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Minst 15cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Abstand von 15 cm oder mehr
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
XV-THA30R
Framsida
Edessä
Forside
Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm
Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän
Standhøjde de 15 cm eller mere
Standhöhe 15 cm oder mehr
Golv
Lattia
Gulv
Boden
G-3
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Svenska
Suomi
Dansk
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
XV-THA30R
Avant
Frente
Davanti
Plancher
Piso
Pavimento
Deutsch
Français
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Allura del soporte 15 cm o más
Altezza del tavolino 15 cm p plù
Español
G-4
Italiano
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA /
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER /
IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR
LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE
ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ
BAKSTYCKET
1 LUOKITUSTARRA, LAITTEEN TAKASEINÄSSÄ
1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A
L’ARRIÈRE DU COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA
PARTE POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ
2
ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA
ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO
VAR O: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla
mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for
stråling.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VIKTIGT: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen
och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan
åtgärda inne i enheten. ¨Överlåt all service till
kvalificerad servicepersonal.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbryderen er ude al funktion.
Undgåudsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service till kvalificeret servicepersonale.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos
turvalukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole
käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt
valtuutetussa huollossa.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung
und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten
Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät
enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når
sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou
désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il
n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un
personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser
invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior
de la unidad no existen piezas reparables por el
usuario; deje todo servicio técnico en manos de
personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazione laser invisibile quando
l’apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è
guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai
raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non
vi sono parti adoperabili dall’utente all’interno di
questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a
personale qualificato.
G-5
Sisällysluettelo
Osat .......................................................... 2
• Virta kytkeytyy päälle jotakin näistä painikkeista painettaessa.
9 4, 7, 3/8 ja ¢ -painikeet
Suomi
TUNER PRESET UP ja DOWN -painikeet (45)
o
FF (pikakelaus eteenpäin) ja REW (takaisin kelaus) -painikeet
p VCR CHANNEL + ja – -painikeet (54)
FF
TUNING + ja – -painikeet (14, 44)
¡ F. (eteenpäin) SEARCH ja 1 B. (taaksepäin) SEARCH
-painikeet
q Valikkopainikkeet
• 3, 2, 5 ja ∞ -painikeet
• ENTER-painike
w VOLUME + ja – -painikeet (10, 12, 14)
e TOP MENU -painike (29)
r MENU-painike (29, 35)
t TV/VIDEO-painike (10, 12, 54, 55)
y RDS DISPLAY -painike (46)
;
a
u TV CHANNEL + ja – -painikeet (54, 55)
i TV VOLUME + ja – -painikeet (54, 55)
o VCR CONTROL-painike (54)
TÄRKEÄÄ:
Jos painat VCR CONTROL -painiketta, kauko-ohjaimella voidaan
säädellä VAIN JVC videonauhuria. Kun haluat käyttää järjestelmää
uudestaan, paina DVD tai FM/AM-painiketta.
; MUTING-painike (10, 13)
a RETURN-painike (35, 51, 52)
9 SOUND-painike (20 – 24)
p SETTING-painike (16, 17)
q PRO LOGIC-painike
w SETUP-painike (51 – 53)
e TEST-painike (19)
r D.R.C-painike (21)
t DSP MODE-painike
y PROGRAM-painike
u SLEEP-painike (15)
i REMAIN-painike (29, 34)
(15, 17, 22)
(11, 13, 20, 23)
(31, 32, 37, 45)
3
Aloitus
Ennen asennusta
Yleiset varotoimenpiteet
• ÄLÄ laita mitään metallista esinettä laitteen sisään.
• ÄLÄ pura laitetta äläkä irrota ruuveja, suojia tai koteloa.
• ÄLÄ altista laitetta sateelle tai kosteudelle.
Sijoitus
Suomi
• Aseta laite tasaiselle alustalle, missä se ei joudu kosketukseen
kosteuden kanssa.
• Laitetta ympäröivän lämpötilan tulisi olla 5˚C – 35˚C.
• Varmista, että laitteen ympärillä on hyvä ilmastointi. Huono
ilmastointi saattaa johtaa ylikuumenemiseen ja vahingoittaa
laitetta.
Laitteen käsittely
• ÄLÄ kosketa virtajohtoa märillä käsillä.
• ÄLÄ vedä verkkojohdosta irrottaessasi pistoketta seinästä.
Välttyäksesi verkkojohdon vanigoittumiselta, ota kiinni
pistotulpasta, kun irrotat johdon seinästä.
• Pidä verkkojohto poissa liitoskaapeleista ja antennista.
Verkkojohto saattaa aiheuttaa ääniä tai häiriöitä näytössä.
Antennin liittämiseen suositellaan koaksiaalikaapelia, koska se
suojaa hyvin häiriöiltä.
• Sähkökatkoksen sattuessa tai kun irrotat verkkojohdon valmiiksi
säädetyt asetukset kuten FM/AM -kanavat ja äänenvoimakkuuden
säädöt saattavat hävitä muutaman päivän kuluttua.
Paristojen asennus kauko-ohjaimeen
Ennen kuin käytät kauko-ohjainta, laita toimituksen mukana tulleet
kaksi paristoa paikalleen.
• Kun käytät kauko-ohjainta, osoita se suoraan laitteen
kaukotunnistimeen.
1. Poista kauko-ohjaimen takana oleva paristotilan
suoja.
2. Laita paristot paikalleen varmistaen, että ne ovat
oikein päin. (+)-napa (+)-napaan ja (–)-napa (–)
-napaan.
Tarvikkeiden tarkistus
Tarkista, että pakkaksessa on kaikki seuraavat tarvikkeet. Sulkeissa
oleva numero viittaa toimitetun tarvikkeen lukumäärään.
• Kauko-ohjain (1)
• Paristot (2)
• AM-kehäantenni (1)
• FM-antenni (1)
• Videokaapeli (1)
Jos toimituksesta puuttuu jotakin, ota välittömästi yhteyttä
jälleenmyjään.
3. Laita suoja takaisin paikalleen.
Jos kauko-ohjaimen toimivuusetäisyys heikkenee, vaihda paristot.
Käytä kahta UM-4“AAA”/IEC “R03” -tyyppistä
kuivakennoparistoa.
HUOMAUTUS!
Noudata seuraavia varotoimenpiteitä, estääksesi paristoja
vuotamasta tai halkeamasta:
• Laita paristot kauko-ohjaimeen oikein päin: (+)-napa (+)-napaan ja
(–)-napa (–)-napaan.
• Käytä vain oikeantyyppisiä paristoja. Samannäköiset paristot
saattavat ola eri vahvuisia.
• Vaihda aina kummatkin paristot yhtaikaa.
•Älä altista paristoja lämmölle tai tulelle.
4
FM- ja AM -antennien liittäminen
Joa AM-lähetys on heikko, liitä yksi
vinyylipäällysteinen kaapeli (ei kuulu toimitukseen).
1
Jos FM-lähetys on heikko, liitä ulkoFM-antenni (ei kuulu toimitukseen).
FM-antenni (kuuluu toimitukseen)
2
3
AM-kehäantenni
(kuuluu toimitukseen)
Kokoa AM-kehäantenni
kiinnittämällä kehässä olevat
ulokkeet alustassa oleviin
aukkoihin.
Suomi
MINMIN MINMIN
Tuuletin (Katso “Tuuletin” alla).
FM-antennin kiinnitys
Liitä FM-antenni (kuuluu toimitukseen) FM 75 Ω COAXIAL
• Jos vastaanotto on heikko, asenna ulkoantenni. Ennen kuin liität
75 Ω -koaksiaalikaapelin (vakiotyyppisellä liittimellä), irrota
FM-antenni (kuuluu toimitukseen).
Tuuletin
Tuuletin sijaitsee laitteen takapaneelin keskellä. Se estää laitteen
sisälämpötilan kohoamista varmistaen, että laite toimii normaalisti.
Tuuletin käynnistyy automaattisesti ottaen viileätä ulkoilmaa
laitteen sisään, kun laitteen sisälämpötila kohoaa.
Y/C
COMP.
Laite
AM-antennin kiinnitys
Liitä AM-kehäantenni (kuuluu toimitukseen) AM- ja H-liittimiin.
Käännä kehäantennia, kunnes vastaanotto on riittävän hyvä.
• Jos vastaanotto on heikko, liitä ulkokäyttöön tarkoitettu
vinyylipäällysteinen kaapeli AM-liittimeen. (Älä irrota
AM-kehäantennia).
Huom!
Jos AM-kehäantennikaapelissa on vinyylipäällyste, poista
vinyyli kääntämällä sitä kuten kuvassa on esitetty.
Seuraavia ohjeita täytyy noudattaa huolella turvallisuussyistä.
• Varmista, että laitteen ympärillä on hyvä ilmastointi. Huono
ilmastointi saattaa johtaa ylikuumenemiseen ja vahingoittaa
laitetta.
• ÄLÄ laita mitään tuulettimen aukon eteen. (Jos ne tukitaan
sanomalehdellä tai kankaalla yms. lämpö ei pääse poistumaan
laitteen sisältä).
• ÄLÄ päästä kaiutinjohtoja kosketuksiin tuuletuspuhaltimen
kanssa.
5
Aloitus
Suomi
Kaiuttimien sijoitus
COMPACT
DIGITAL VIDEO
STANDBY
AUDIO/FM MODE
STANDBY/ON
DSP
VOLUME SOURCE
Laite
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A30R
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
Vasen
etukaiutin
Oikea
etukaiutin
Subwoofer
MINMINMIN
Vasen
takakaiutin
Keskikaiutin
Oikea
takakaiutin
Y/C
COMP.
MIN
6
Oikeaan
takakaiuttimeen
Vasempaan
takakaiuttimeen
Keskikaiuttimeen
Subwooferiin
Vasempaan etukaiuttimeen
Oikeaan etukaiuttimeen
Kaiutinten liitännät
Liitä satelliitti- ja keskikaiuttimien sekä subwooferin liittimet
takapaneeliin kaiutinkaapeleilla (kuuluu toimitukseen).
Kaiutinkaapeleissa on merkinnät siitä, mihin kaiuttimeen ja
liittimeen ne kuuluu liittää.
• Liitä musta kaapeli punaiseen (+)-liittimeen, ja musta kaapeli
mustaan (–)-liittimeen.
HUOMAUTUS!
Käytä kaiuttimia SPEAKER IMPEDANCE, joka on ilmoitettu
kaiuttimen liittimissä.
Kaiutinkaapeleiden liittäminen
132
Kaiuttimia sijoitettaessa
Jotta äänentoisto olisi paras mahdollinen kaikki kaiuttimet
subwooferia lukuun ottamatta tulisi asettaa samalle etäisyydelle
kuuntelukohdasta etupuolten osoittaessa kuuntelijaa kohti. Koska
bassoäänet eivät ole suunnattuja, subwoofer voidaan asettaa mihin
vain. Tavallisesti se asetetaan etualalle.
Vasen
etukaiutin
Keskikaiutin
Oikea
etukaiutin
Subwoofer
Suomi
1
Paina liittimen pidikettä ja pidä painettuna.
2
Kiinnitä kaiutinkaapeli.
3
Ota sormi pois pidikkeeltä.
Huomautuksia:
• Jos antennikaapelissa on vinyylipäällyste, poista vinyyli
kääntämällä sitä kuten kuvassa on esitetty.
• Varmista, että kaiutinjohtojen keskuslankaa ei ole
paljaana liitinten ulkopuolella. Muuten seurauksena voi
olla oikosulku.
Vasen
takakaiutin
Oikea
takakaiutin
Jos kaiuttimia ei voi asetta samalle etäisyydelle
kuuntelupisteestä
Voit säätää keski- ja etukaiutinten aikaviivettä. Tarkempia tietoja
aikaviipeen säädöstä löytyy kohdasta “Aikaviipeen sääto” sivuilla
16 ja 17.
Huom!
Voit muuttaa subwooferin äänten vaiheistusta liittämällä
kaiutinkaapelit liittimiin päivastoin—musta kaapeli mustaan liittimeen
ja musta kaapeli punaiseen liittimeen. Bassoäänet saattavat kuulua
voimakkaampina, kun vaiheistusta muutetaan.
HUOMAUTUS!
• Jos satelliittikaiuttimet asennetaan seinään, pyydä ammattihenkilöä
suorittamaan asennus.
ÄLÄ asenna satelliittikaiuttimia seinään itse. Jos ne asennetaan
väärin tai heikosti, ne saattavat pudota ja aiheuttaa vahinkoa.
• Kauttimien seinäkiinnityskohta täytyy valita huolella. Jos kaiuttimet
asennetaan paikkaan, missä ne ovat tiellä, ne saattavat aiheuttaa
henkilövahinkoja ja itse kaiuttimet saattavat myös vahingoittua.
7
Aloitus
Audio/Video-laitteen liittäminen
Kytke virta pois kaikista laitteista ennen liitäntöjen tekoa.
Audio-laitteen liitämine
Suomi
Liitä toinen laite JVC-laitteeseen audio-kaapelilla.
Käytä toimituksen mukana tullutta kaapelia toisessa
laitteessa tai osta vastaava sähköliikkeestä.
Audio-kaapeli (ei kuulu toimitukseen)
Laite
Y/C
COMP.
MIN
Alla on esimerkki tyypillisistä tulo/lähtö-liittimistä.
Kun liität toisen laitteet, katso myös sen asennusohjeita, sillä
laitteiden taakse merkityt liitinten nimet vaihtelevat.
Jos liität äänenparannuslaitteen esim. graafisen
taajuuskorjaimen äänilähteen ja keskuslaitteen välille,
äänentoisto tämän järjestelmän kautta saattaa vääristyä.
DBS-viritin
MD-tallennin
Kasettidekki
AUDIO
LEFT
OUT
RIGHT
Videonauhuri
TV
8
TV-liitännät
S-videokaapeli ja SCART-kaapeli eivät kuulu tämän järjestelmän toimitukseen.
Käytä muiden laitteiden mukana tulleita kaapeleita tai voit ostaa ne erikseen sähkötarvikeliikkeestä.
Videokaapeli (kuuluu toimitukseen)SCART-kaapeli (ei kuulu toimitukseen)
A
C
S-videokaapeli (ei kuulu toimitukseen)
B
Voit valita yhden kolmesta liitäntätyypeistä—A, B ja C.
Yhdistelmävideokaapelia tai S-videokaapelia käytettäessä
• Jos TV:ssäsi on S-video-liitäntä (Y/C-erotus), liitä käyttäen
S-videokaapelia (ei kuulu toimitukseen)B.
Tätä liitintä käytettäessä kuvanlaatu on parempi kuin
yhdistelmävideokaapelin liitintä käytettäessä A.
Alla olevat kuvaesimerkit
ovat tyypillisiä.
Kun liität TV:tä, katso myös
sen käyttöohjeita, sillä
laitteiden taakse merkityt
liitinten nimet vaihtelevat.
1
SCART-kaapelia käytettäessä ( C)
• Jos TV:ssäsi on S-Video-liitäntä (Y/C-erotus),
aseta keskuslaitteen Y/C–COMP.-valitsin
Y/C-asentoon. Kuvanlaatu on parempi S-Video
(Y/C-erotus) -asetusta käytettäessä.
• Jos TV:ssäsi ei ole valmiina S-Video-liitäntää
(Y/C-erotus), aseta Y/C–COMP.-valitsin COMP.
-asentoon.
A
B
Suomi
Y/C
COMP.
Y/C
COMP.
TV
Y/C
COMP.
4
MIN
MIN
MINMIN
Y/C
COMP.
Y/C–COMP.-valitsin
Huom!
SCART-kaapeli liitetään takalevyn kohtaan “AV OUT”. Tämä päätepiste
on kuitenkin tarkoitettu videoulostulolle. Ääntä ei siksi kuulu.
Voit nyt liittää keskuslaitteen verkkojohdon seinäpistorasiaan.
Huom!
Pidä verkkojohto poissa liitos- ja antennikaapeleista. Verkkojohto
saattaa aiheuttaa ääntä tai häiriöitä näytössä.
C
9
1
VOLUME
Suomi
DVD-laitteen perustoiminnot
2
Tässä käyttöoppaassa toiminnot esitetään pääasiassa
kauko-ohjainta käyttäen. Vot myös käyttää keskuslaitteen
edessä olevia painikkeita, jos niissä on samankaltaiset nimet
(tai merkit) kuin kauko-ohjaimessa.
Jos toiminnot laitteen edessä olevilla painikkeilla poikkeavat
kauko-ohjaimella tehdyistä valinnoista, ne on selitetty erikseen.
STANDBY/ON
AUDIO
TV
2 DVD
7
7
STANDBY/ON
AUDIO
TV
DISPLAY
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DVD FM/AM AUX
DOWN
REW
B.SEARCH
VCR
TV/VIDEO
STEP
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
RDS
DISPLAY
TV CHANNEL
TV VOLUME
VCR
CONTROL
F.SEARCH
TV/VIDEO
4
UP
FF
3/8
Valitse ohjelmalähde
Paina DVD-painiketta.
Ohjelmalähteeksi vaihtuu DVD.
3
Laita DVD laitteeseen
VAIN etupaaneeli:
Avaa levyalusta painamalla 0-painiketta a laita DVD-levy
oikein paikalleen kuvapuoli ylöspäin.
OIKEIN
DVD
VÄÄRIN
ENTER
5
5
VOLUME –
TOP MENU
123
PTY –PTY +PTY SEARCH
45
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
0
A-B REPEAT
SEARCH
RETURN
PROGRAM
REMAIN
VOLUME
MENU
6
9
SETUP
D.R. CZOOM
MUTING
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
SLEEP
VOLUME +
MUTING
6
DSP MODE
Tarkempia tietoja DVD-toiminnoista löytyy sivuilta
25 – 33.
1
Kytke virta päälle
Ennen kuin kytket järjestelmän päälle, kytke TV:n virta päälle ja
valitse oikea videotulo. (Katso TV:n mukana toimitettu käyttöopas).
• Jos käytät JVC-TV:tä, voit kytkeä TV:n päälle painamalla
kauko-ohjaimen TV
-painiketta ja valita videotulon painamalla
TV/VIDEO-painiketta. (Jos käytössäsi on muu kuin JVC-TV,
katso “Muiden valmistajien televisioiden käyttö” sivulla 55).
• OSD-viestien muuttaminen—TV-ruudussa näkyvät tiedot—
halutulle kielelle, katso kohta “Aloituskielen määritys” sivuilla
50 ja 51.
Paina STANDBY/ON
AUDIO-painiketta
(tai STANDBY/ON-painiketta
STANDBY/ON
AUDIO
etupaneelissa).
STANDBY-merkkivalo sammuu ja keskuslaitteen
merkkivalo syttyy. Näytölle ilmestyy aikasemmin
valitun äänilähteen ilmaisin.
10
4
Käynnistä levy
Paina 3/8-painiketta.
TUNER PRESET
Levyalusta sulkeutuu. Näytössä näkyy hetken
aikaa “LOADING” (LADATAAN).
• Voit käynnistää levyn myös sulkemalla
levyalusta painamalla etupaaneelissa olevaa
0-painiketta.
5
Säädä äänenvoimakkuutta
Lisää äänenvoimakkuutta painamalla VOLUME + -painiketta ja
pidä sitä painettuna.
Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla VOLUME – -painiketta
ja pidä sitä painettuna.
HUOMAUTUS!
Säädääänenvoimakkuus aina pienimmälle asetukselle ennen
minkään laitteen käynnistämistä. Jos äänenvoimakkuus on säädetty
korkeimmalle tasolle, yhtäkkinen kova ääni saattaa vahingoittaa
kuuloasi ja/tai kaiuttimia.
Huomautuksia:
•Äänenvoimakkuutta voidaan säätää asteittain painamalla
VOLUME + tai – -painiketta toistuvasti.
• Aänenvoimakkuudessa on 51 säätötasoa—“MIN (minimi)”, 01 – 49
ja “MAX (maksimi)”.
Äänen pois kytkeminen väliaikaisesti
VAIN kauko-ohjain:
Paina MUTING-painiketta.
Kun haluat palauttaa äänen,
paina MUTING-painiketta
uudestaan.
• Ääni palautuu myös painettaessa VOLUME + tai – -painiketta.
TOP MENU MENU RETURN MUTING
6
Surround tai DSP-tilojen aktivointi
7
Lopeta toisto
Voit nauttia kahden tyyppisistä äänitehosteista—Digital
Multichannel Surround (digitaalinen monikanavaääni) (Dolby
Digital ja DTS Digital Surround) ja DSP-tilat (digitaalinen signaalin
käsittely).
Digital Multichannel Surround—Dolby Digital ja
DTS Digital Surround
Dolby Digital - tai DTS Digital Surround-tehosteet tulevat esille
vain, jos käytät levyä, johon on koodattu sen signaalit—DOLBY
DIGITAL- tai DTS-ilmaisin syttyy näytössä.
Äänimerkkien
ilmaisimet
näytössä
Dolby Digital - tai DTS Digital Surround -tehosteen aktivointi
Kun laitteeseen laitetaan levy, jossa on Dolby Digital- tai DTS
Digital Surround-koodaus, järjestelmä tunnistaa sen ja alkaa soittaa
levyä automaattisesti Multichannel Surround aktivoituna.
– Tarkempia tietoja surround-monikanavaäänitiloista löytyy
kohdasta “Luonnollinen äänentoisto” sivuilla 18 ja 21.
DSP-tilat—THEATER, HALL, LIVE CLUB,
DANCE CLUB
DSP-tilat tulevat esille vain, jos kuuntelet levyä, joka on äänitetty
Linear PCM -modulaatiota käyttäen—LINEAR PCM-ilmaisin
syttyy näyttössä.
Paina 7-painiketta kahdesti.
Toisto lakkaa kokonaan ja näyttöön ilmestyy
“DVD”. (DVD-soitin jatkaa 3 toimintaa
minuuttia sen jälkeen kun toisto on päättynyt).
• Järjestelmä muistaa lopetuskohdan, vaikka
painaisit 7-painiketta vain kerran. Kun aloitat toiston uudestaan
painamalla 3/8-painiketta, toisto alkaa siitä mihin se aikaisemmin
päättyi—Jatka soittoa.
• Jos et paina tätä painiketta, levyalusta sulkeutuu
automaattisesti 3 minuuttia kuluttua.
Virran pois päältä kytkeminen (valmiustilaan)
Paina STANDBY/ONAUDIO-painiketta
(tai STANDBY/ON-painiketta etupaneelissa).
Merkkivalo sammuu ja STANDBY-merkkivalo
syttyy.
• Jos painat STANDBY/ON
STANDBY/ON
auki, levyalusta sulkeutuu automaattisesti ja järjestelmä kytkeytyy
pois päältä.
• Valmiustila kuluttaa vähän virtaa. Virta kytkeytyy pois kokonaan,
kun verkkojohto irrotetaan seinäpistokkeesta.
-painiketta etupaneelissa), kun levyalusta on
AUDIO-painiketta (tai
STANDBY/ON
AUDIO
Suomi
Äänimerkkien
ilmaisimet
näytössä
DSP-tilojen aktivointi
Paina DSP MODE -painiketta (tai DSP-painiketta
etupaneelissa).
DSP-ilmaisimeen syttyy valo ja vallitseva DSP-tila näkyy
hetken aikaa.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, DSP-tila vaihtuu seuraavasti:
HALLTHEATER
LIVE CLUB
DSP MODE
Normaali
ilmaisin
DANCE CLUB
(peruttu)
– Tarkempia tietoja DSP-tiloista löytyy kohdasta “Luonnollinen
äänentoisto” sivuilla 19, 23 ja 24.
Huom!
Ennen kuin aktivoit surround tai DSP-tila, säädä kaiuttimet niin, että
ne antavat parhaan kuuluvuuden tästä järjestelmästä.
Tarkempia tietoja kaiuttimien säädöistä löytyy kohdasta “Kaiuttimien
asetukset” sivuilla 16 ja 17.
11
VOLUME
1
Suomi
VCD/CD-perustoiminnot
STANDBY/ON
AUDIO
TV
2 DVD
7
7
5
VOLUME –
• SVCD-käytön ohjeet ovat samat kuin VCD-käytön ohjeet.
• Tarkempia tietoja VCD/CD-toiminnoista löytyy sivuilta
25, 26 ja 34 – 39.
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
STEP
DISPLAY
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DVD FM/AM AUX
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
B.SEARCH
TOP MENU
MENU
123
PTY –PTY +PTY SEARCH
45
78
SLOW
0
ANGLE
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
TUNING
ENTER
VOLUME
TV/VIDEO
TV CHANNEL
TV VOLUME
RETURN
6
9
SETUP
D.R. CZOOM
PROGRAM
REMAIN
RDS
DISPLAY
VCR
CONTROL
F.SEARCH
MUTING
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
SLEEP
TV/VIDEO
4
UP
FF
5
3/8
VOLUME +
MUTING
6
DSP MODE
2
Valitse ohjelmalähde
Paina DVD-painiketta.
3
Laita VCD/CD laitteeseen
DVD
VAIN etupaaneeli:
Avaa levyalusta painamalla 0-painiketta ja laita levy
oikein paikalleen kuvapuoli ylöspäin.
OIKEINVÄÄRIN
• Jos käytät CD-singelä (8 cm), aseta se levyalustan sisäkehälle.
• Epäsäännöllisten (sydämenmuotoisten, kahdeksankulmaisten, jne.)
CD-levyjen jatkuva käyttö saattaa vahingoittaa keskuslaitetta.
4
Käynnistä levy
Paina 3/8-painiketta.
TUNER PRESET
Levyalusta sulkeutuu. Näytössä näkyy hetken
aikaa “LOADING” (LADATAAN).
• Voit käynnistää levyn myös sulkemalla
levyalusta painamalla etupaaneelissa olevaa
0-painiketta.
5
Säädä äänenvoimakkuutta
1
Kytke virta päälle
Ennen kuin kytket järjestelmän päälle, kytke TV:seen virta ja valitse
oikea videotulo. (Katso TV:n mukana toimitettu käyttöopas).
• Jos käytät JVC-TV:tä, voit kytkeä TV:n päälle painamalla
kauko-ohjaimen TV
-painiketta ja valita videotulon painamalla
TV/VIDEO-painiketta. (Jos käytössäsi on muu kuin JVC-TV,
katso “Muiden valmistajien televisioiden käyttö” sivulla 55).
• OSD-viestien muuttaminen—TV-ruudussa näkyvät tiedot—
halutulle kielelle, katso kohta “Aloituskielen määritys” sivuilla
50 ja 51.
Paina STANDBY/ON
(tai STANDBY/ON
AUDIO-painiketta
-painiketta
STANDBY/ON
AUDIO
etupaneelissa).
STANDBY-merkkivalo poistuu ja keskuslaitteen
merkkivalo syttyy. Näytölle ilmestyy aikasemmin valitun
äänilähteen ilmaisin.
12
Lisää äänenvoimakkuutta painamalla VOLUME + -painiketta ja
pidä sitä painettuna.
Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla VOLUME – -painiketta
ja pidä sitä painettuna.
HUOMAUTUS!
Säädääänenvoimakkuus aina pienimmälle asetukselle ennen
minkään laitteen käynnistämistä. Jos äänenvoimakkuus on säädetty
korkeimmalle tasolle, yhtäkkinen kova ääni saattaa vahingoittaa
kuuloasi ja/tai kaiuttimia.
Huomautuksia:
•Äänenvoimakkuutta voidaan säätää asteittain painamalla
VOLUME + tai – -painiketta toistuvasti.
• Aänenvoimakkuudessa on 51 säätötasoa—“MIN (minimi)”, 01 – 49
ja “MAX (maksimi)”.
Äänen pois kytkeminen väliaikaisesti
VAIN kauko-ohjain:
Paina MUTING-painiketta.
Kun haluat palauttaa äänen,
paina MUTING-painiketta
uudestaan.
• Ääni palautuu myös painettaessa VOLUME + tai – -painiketta.
6
DSP-tilojen aktivointi
Voit nauttia DSP-tiloista.
TOP MENU MENU RETURN MUTING
DSP-tilat—THEATER, HALL, LIVE CLUB,
DANCE CLUB
DSP-tilat tulevat esille vain, jos kuuntelet levyä, joka on äänitetty
Linear PCM -modulaatiota käyttäen—LINEAR PCM-ilmaisin
syttyy näyttössä.
7
Lopeta toisto
Paina 7-painiketta kahdesti.
Toisto lakkaa kokonaan ja näyttöön ilmestyy
“VCD” tai “CD”. (DVD-soitin jatkaa
3 toimintaa minuuttia sen jälkeen kun toisto on
päättynyt).
• Järjestelmä muistaa lopetuskohdan, vaikka painaisit 7-painiketta
vain kerran. Kun aloitat toiston uudestaan painamalla 3/8-
painiketta, toisto alkaa siitä mihin se aikaisemmin päättyi—Jatka
soittoa.
• Jos et paina tätä painiketta, levyalusta sulkeutuu
automaattisesti 3 minuuttia kuluttua.
Suomi
Äänimerkkien
ilmaisimet
näytössä
DSP-tilojen aktivointi
Paina DSP MODE-painiketta (tai DSP-painiketta
etupaneelissa).
DSP-ilmaisimeen syttyy valo ja vallitseva DSP-tila
näkyy hetken aikaa.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, DSP-tila vaihtuu seuraavasti:
HALLTHEATER
LIVE CLUB
DSP MODE
Normaali
ilmaisin
DANCE CLUB
(peruttu)
– Tarkempia tietoja DSP-tiloista löytyy kohdasta “Luonnollinen
äänentoisto” sivuilla 19, 23 ja 24.
Huom!
Ennen kuin aktivoit DSP-tila, säädä kaiuttimet niin, että ne antavat
parhaan kuuluvuuden tästä järjestelmästä.
Tarkempia tietoja kaiuttimien säädöistä löytyy kohdasta “Kaiuttimien
asetukset” sivuilla 16 ja 17.
Virran pois päältä kytkeminen (valmiustilaan)
Paina STANDBY/ON AUDIO-painiketta
(tai STANDBY/ON-painiketta etupaneelissa).
Merkkivalo sammuu ja STANDBY-merkkivalo syttyy.
• Jos painat STANDBY/ON
(tai STANDBY/ON-painiketta etupaneelissa), kun
levyalusta on auki, levyalusta sulkeutuu automaattisesti ja
järjestelmä kytkeytyy pois päältä.
• Valmiustila kuluttaa vähän virtaa. Virta kytkeytyy pois kokonaan,
kun verkkojohto irrotetaan seinäpistokkeesta.
AUDIO-painiketta
STANDBY/ON
AUDIO
13
VOLUME
1
Suomi
Virittimen perustoiminnot
STANDBY/ON
AUDIO
2
FM/AM
4
TUNING –
STANDBY/ON
AUDIO
TV
DISPLAY
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DVD FM/AM AUX
DOWN
REW
B.SEARCH
VCR
TV/VIDEO
STEP
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
RDS
DISPLAY
TV CHANNEL
TV VOLUME
VCR
CONTROL
UP
FF
F.SEARCH
4
TUNING +
3
Säädä äänenvoimakkuutta
Lisää äänenvoimakkuutta painamalla VOLUME + -painiketta ja
pidä sitä painettuna.
Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla VOLUME – -painiketta
ja pidä sitä painettuna.
HUOMAUTUS!
Säädääänenvoimakkuus aina pienimmälle asetukselle ennen
minkään laitteen käynnistämistä. Jos äänenvoimakkuus on säädetty
korkeimmalle tasolle, yhtäkkinen kova ääni saattaa vahingoittaa
kuuloasi ja/tai kaiuttimia.
ENTER
3
VOLUME –
TOP MENU
MENU
VOLUME
RETURN
MUTING
3
VOLUME +
MUTING
Tarkempia tietoja virittimen toiminnoista löytyy
kohdasta “Virittimen käyttö” sivuilla 44 – 49.
1
Kytke virta päälle
Paina STANDBY/ON AUDIO-painiketta
(tai STANDBY/ON-painiketta laitteen
STANDBY/ON
AUDIO
etupaneelissa).
STANDBY-merkkivalo poistull ja keskuslaitteen
merkkivalo syttyy. Näytölle ilmestyy aikasemmin
valitun äänilähteen ilmaisin.
2
Valitse kaista
Kauko-ohjaimessa:
Paina FM/AM-painiketta.
FM/AM
Valitun kaistan viimeksi lähetystä vastaanottanut asema
valitaan.
• Kaista vaihtelee FM ja AM välillä joka kerta kun painat painiketta.
Huomautuksia:
•Äänenvoimakkuutta voidaan säätää asteittain painamalla VOLUME
+ tai – -painiketta toistuvasti.
•Äänenvoimakkuudessa on 51 säätötasoa—“MIN (minimi)”, 01 – 49
ja “MAX (maksimi)”.
• Voit kytkeä äänen pois väliaikaisesti painamalla MUTING.
4
Aseman viritys
Kauko-ohjaimessa:
Paina TUNING + tai –
-painiketta ja pidä
painettuna, kunnes aseman
B.SEARCHF.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
taajuus alkaa vaihtua
jatkuvasti näytössä.
Järjestelmä alkaa etsiä asemaa.
Etupaneelissa:
1) Paina 7-painiketta niin, että näytössä näkyy “MANUAL”.
2) Paina ¢ tai 4-painiketta ja pidä painettuna, kunnes
aseman taajuus alkaa vaihtua jatkuvasti näytössä.
Järjestelmä alkaa etsiä asemaa.
Huomautuksia:
• Kun asema, jossa on riittävän voimakas signaali on löytynyt, laite
lakkaa etsinnän ja -ilmaisin syttyy näytössä.
•-ilmaisin syttyy myös silloin, kun FM-stereo-ohjelmaa
vastaanotetaan.
• Kun paina painketta toistuvasti, taajuus vaihtuu asteittanin.
Etupaneelissa:
Paina SOURCE-painiketta toistuvasti kunnes
SOURCE
haluamasi kaista (FM tai AM) näkyy näytöllä.
Valitun kaistan viimeksi lähetystä vastaanottanut asema
valitaan.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, lähde vaihtuu seuraavasti:
DVD-soitin*
AUX IN
FMAM
*Näytössä näkyy “WAIT”.
14
Kuytke virta pois päältä (valmiustilaan)
Paina STANDBY/ON AUDIO-painiketta
(tai STANDBY/ON-painiketta etupaneelissa)
uudestaan.
Merkkivalo sammuu ja STANDBY-merkkivalo syttyy.
• Valmiustila kuluttaa vähän virtaa. Virta kytkeytyy
pois kokonaan, kun verkkojohto irrotetaan
seinäpistokkeesta.
STANDBY/ON
AUDIO
Muut perustoiminnot
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
STEP
DISPLAY
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DVD FM/AM AUX
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
B.SEARCH
TUNING
TV/VIDEO
TV CHANNEL
TV VOLUME
RDS
DISPLAY
VCR
CONTROL
F.SEARCH
AUX
UP
FF
2
Aloita toisto ulkopuolisesta laitteesta.
• Tarkempia tietoja ulkopuolisista laitteista löytyy kyseisten
laitteiden käyttöoppaista.
3
Aktivoi Dolby Surround painamalla
PRO LOGIC-painiketta.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, Dolby
Surround-tila vaihtuu seuraavasti:
PRO LOGIC
STEREO
(Peruttu)
• Kun Dolby Surround aktivoituu, PRO LOGIC-ilmaisin syttyy
näytössä.
3 STEREO
PRO LOGIC
Suomi
ENTER
VOLUME
MENU
TOP MENU
123
PTY –PTY +PTY SEARCH
45
78
SLOW
0
ANGLE
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
RETURN
6
9
SETUP
D.R.CZOOM
PROGRAM
REMAIN
MUTING
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
SLEEP
PRO LOGIC
SLEEP
Kuuntelu ulkopuolisista laitteista
Voit kuunnella myös ulkopuolisia laitteita, jotka on liitetty
keskuslaitteen takapaneelissa olevaan AUX IN-liittimeen.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, sammutusaika
vaihtuu seuraavasti:
10203060
OFF
(Peruttu)
Järjestelmä sammuu automaattisesti sammutusajaksi määriteltynä
kellonaikana.
15012090
Sammutustilaan jäljellä olevan ajan tarkistus tai
muuttaminen
Paina SLEEP-painiketta kerran.
Jäljellä oleva aika (minuuteissa) näkyy näytöllä.
• Voit muuttaa sammutusaikaa painamalla
SLEEP-painiketta.
SLEEP
SLEEP
1
Valitse äänilähteeksi AUX.
Kauko-ohjaimessa:
Paina AUX-painiketta.
Etupaneelissa:
Paina SOURCE-painiketta toistuvasti, kunnes
näytössä näkyy “AUX IN”.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, lähde
vaihtuu seuraavasti:
DVD-soitin*
AUX IN
FMAM
*Näytössä näkyy “WAIT”.
AUX
SOURCE
Uniajastimen peruutus
Paina SLEEP-painiketta toistuvasti, kunnes näytössä
näkyy “OFF”.
• Uniajastin kytkeytyy pois myös sillon, kun virta
kytketään pois päältä.
SLEEP
15
Kaiuttimien asetukset
Aikaviipeen sääto
Suomi
23
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
STEP
DISPLAY
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DVD FM/AM AUX
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
B.SEARCH
VOLUME
TOP MENU
MENU
123
PTY –PTY +PTY SEARCH
45
78
SLOW
0
ANGLE
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
TUNING
ENTER
TV/VIDEO
TV CHANNEL
TV VOLUME
RETURN
6
9
SETUP
D.R.CZOOM
PROGRAM
REMAIN
RDS
DISPLAY
VCR
CONTROL
F.SEARCH
MUTING
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
SLEEP
UP
FF
SETTING
PRO LOGIC
Säädä keskus- ja takakaiutinten äänten aikaviive verrattuna
etukaiuttimien ääniin. Jos etäisyys keskikaiuttimeen* a/tai
takakaiuttimiin** kuuntelupisteestä on lähes sama kuin
etukaiuttimiin, valitse “00 MS (millisekuntia)”.
* Aikaviivettä voi säätää vain, kun DOLBY DIGITAL- tai DTS-
ilmaisin palaa näytössä.
** Aikaviivettä voi säätää vain, kun DOLBY DIGITAL-, DTS- tai
PRO LOGIC-ilmaisin palaa näytössä.
Dolby Digital tai DTS Digital Surround:
Muista, ennen kuin aloitat...
Seuraavat vaiheet täytyy suorittaa tietyn ajan sisällä. Jos asetus
peruutetaan ennen kuin olet lopettanut, aloita uudestaan vaiheesta
1
Valitse Dolby Digital- tai DTS Digital Surroundkoodattu DVD ja laita se soimaan.
2
Paina SETTING-painiketta toistuvasti
SETTING
kunnes yksi aikaviive-ilmaisimista (sekä
vallitseva asetus*) ilmestyy näytölle.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, päänäytössä oleva
ilmaisin vaihtuu seuraavasti:
1 millisekuntia lisäys (tai pienennys) aikaviipeessä vastaa
30 cm lisäystä (tai pienennystä) etäisyydessä.
Esim.: Tässä tapauksessa, aseta C–DLY: “01 MS” ja
R–DLY: “03 MS”
Oikea
takakaiutin
Suomi
* Takakaiuttimien oletusasetus on “15 MS”.
Jos olet jo muuttanut asetuksen, näytöllä näkyy toinen luku.
5
Säädä aikaviivettä painamalla
3-painiketta tai 2-painiketta.
• 3 : Lisää aikaviivettä.
• 2 : Pientää aikaviivettä.
• 1 millisekuntia lisäys (tai pienennys)
aikaviipeessä vastaa 30 cm lisäystä
(tai pienennystä) etäisyydessä.
ENTER
17
Luonnollinen äänentoisto
Saat lunnollisen äänentoiston seuraavilla.
• Digital Multichannel Surround—Dolby Digital ja DTS Digital
Surround
• Dolby Surround
• DSP (Digital Signal Processor) -tilat
■ Dolby Digital ja DTS Digital Surround
Jotta surround-äänitehoste olisi mahdollisimman tehokas,
Suomi
kaikki kaiuttimet täytyy olla kytketty ja aktivoitu.
Dolby Digital*
Käytetään toistamaan Dolby Digital ()-tekniikalla koodatun
ohjelman monikanavaääniraidat.
Dolby Digital-koodausmenetelmä (ns. erillinen 5,1-kanavainen
digitaalinen audioformaatti) tallentaa ja pakkaa digitaalisesti
vasemman etukanavan, oikean etukanavan, keskikanavan, vasemman
takakanavan, oikean takakanavan ja LFE-kanavan signaalit
(yhteensä 6 kanavaa, mutta LFE-kanava lasketaan 0,1 kanavaksi.
Tästä syystä nimitys 5,1-kanavainen).
Koska jokainen kanava on riippumaton toisen kanavan signaaleista
häiriöiden välttämiseksi, äänen laatu on huomattavasti parempi;
stereoääntä ja monikanavaääntä on paljon.
Tämän lisäksi Dolby Digital mahdollistaa takaäänet stereona, ja
asettaa takabasson rajataajuudeksi 20 kHz, verrattuna 7 kHz:iin
Dolby Pro Logic kohdalla. Nämä parantavat äänen kulkua ja
aitouden tuntua huomattavsti enemmän kuin Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic ja Dolby 3 Stereo
Dolby Surround -koodaus tallentaa vasemman etukanavan, oikean
etukanavan, keskikanavan, takakanavien signaalit (yhteensä
4 kanavaa) 2 kanavaksi.
Tähän järjestelmään sisäänrakennettu Dolby Pro Logic -dekooderi
purkaa nämä kaksi kanavasiganaalia alkuperäisiksi
4 kanavasignaaliksi—matriisipohjainen monikanavaäänentoisto,
jonka ansiosta ääni kuuluu todellisena stereoäänenä.
Kun jokin Dolby Surround -vaihtoehdoista on valittu, PRO LOGIC
-ilmaisin syttyy näytössä.
Monikanavaäänten ilmaisimet
• Dolby Digital
• DTS Digital Surround
• Dolby Pro Logic
Kun järjestelmä tunnistaa Dolby Digital-sigannlit, DOLBY
DIGITAL-ilmaisin syttyy näytössä.
DTS Digital Surround (digitaalinen äänen koodausjärjestelmä)**
Käytetään toistamaan DTS Digital Surround () -tekniikalla
koodatun ohjelman monikanavaääniraidat.
DTS Digital Surround on myös erillinen 5,1-kanavainen
digitaalinen audioformaatti, jota käytetään CD-, LD- ja DVDohjelmissa.
Dolby Digital-järjestelmään verrattuna, audiopakkausnopeus on
suhteellisen hidas.
Tästä syystä DTS Digital Surround-formaatti pystyy antamaan
äänelle lisäavaruutta ja -syvyyttä. Tuloksena on luonnollinen, vahva
ja selkeä ääni.
Kun järjestelmä tunnistaa DTS Digital Surround -signaalit,
DTS-ilmaisin syttyy näytössä.
■ Dolby Surround*
Käytetään toistamaan Dolby Surround (
koodattujen videonauhojen ääntä.
Tätä käytetään ainoastaan AUX IN -liittimiin liitetyissä
äänilähteissä.
DOLBY SURROUND
) -tekniikalla
• Dolby 3 Stereo
• DSP*
* Kun valitset FM/AM tai AUX äänilähteeksi, Linear PCM
-ilmaisin (
– Jotkut kaiuttimen merkkivalot eivät syty, riippuen niiden
asetuksista. Säädä kaiutinasetukset tarpeen mukaan.
DSP-tilat on suunniteltu luomaan tärkeät akustiset äänielementit.
Teatterissa, salissa, klubissa tai tanssipaikalla kuuluva ääni sisältää
suoraa ja epäsuoraa ääntä—varhaisheijastuksia ja heijastuksia
taustalta. Kuulijaa kuulee suorat äänet suoraan ilman heijastuksia.
Epäsuorat äänet sen sijaan viivästyvät kattojen ja seinien
etäisyydellä.
Nämä epäsuorat äänet ovat tärkeitä akustisen äänivaikutelman
elementtejä.
Tässä laitteessa on seuraavat DSP-tilat.
THEATER: Teatterin tuntu.
HALL: Selkeät puheäänet, konsertin tuntu.
LIVE CLUB: Matalakattoisen elävän musiikkiklubin tuntu.
DANCE CLUB : Jyskyttävä basso.
Näillä DSP-tiloilla voidaan lisätä akustisia surround-äänivaikutelmia
analogista stereo-ohjelmaa tai digitaalista Linear PCM-ohjelmaa
toistettaessa ja ne antavat aidon tunnelman vaikutelman.
Kun yksi DSP-tiloista on valittu, DSP-ilmaisin sytyy näytössä.
Kaiutinliitäntöjen ja asetusten tarkistus testiäänellä
1. Valitse Dolby Digital- tai DTS Digital Surround-koodattu
DVD ja laita se soimaan.
2. Paina TEST-painiketta kauko-ohjaimessa.
TEST
Testiäänet kuuluvat kaiuttimista (paitsi subwoofer)
järjestyksessä.
• Jos jostakin kaiuttimesta ei kuulu mitään äntä, tarkista
kaiuttimen liitännät (katso sivut 6 ja 7).
lähtöasetuksia. Jos olet jo muuttanut asetuksia, näytössä
näkyy toinen lukema.
ENTER
Suomi
SOUND
00 F 00
Normaali ilmaisin
(peruttu)
00 F (Etu) 00: Säätää etukaiuttimien lähtöbalanssia.
00 R (Taka) 00 : Säätää takakaiuttimien lähtöbalanssia.
• “00 F 00” ja “00 R 00” ovat lähtöasetuksia (lähtöbalanssit
ovat keskiasennossa). Jos olet jo muuttanut asetuksia,
näytössä näkyy toinen lukema.
00 R 00CEN
SW
REAR
2) Säädä lähtötasoa painamalla
3-painiketta tai
2-painiketta.
3 : Lisää lähtötasoa.
2 : Pienentää lähtötasoa.
ENTER
3) Säädä toinen kaiutin
toistamalla 1) ja 2).
Dynaamisen alueen pakkauksen aktivointi
Voit nauttia tehokkaan äänen kuuntelusta hiljaisella
äänenvoimakkuudella pakkaamalla dynaamisen alueen (maksimi- ja
minimiäänten välinen ero).
• Toimii ainoastaan, kun Dolby Digital on käytössä.
VAIN kauko-ohjain:
Paina D.R.C-painiketta.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, dynaamisen
alueen pakkaustila vaihtelee päällä ja pois välillä.
Valitse “DRC ON” katsoessasi tällaista DVD:tä
myöhään illalla tai yöllä. (Ääni on tehokas, mutta hiljainen).
D.R.C
21
Luonnollinen äänentoisto
Suomi
2 3
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
STEP
DISPLAY
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DVD FM/AM AUX
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
B.SEARCH
TOP MENU
MENU
123
PTY –PTY +PTY SEARCH
45
78
SLOW
0
ANGLE
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
TUNING
ENTER
VOLUME
RETURN
TV/VIDEO
TV CHANNEL
TV VOLUME
6
9
SETUP
D.R. CZOOM
PROGRAM
REMAIN
RDS
DISPLAY
VCR
CONTROL
F.SEARCH
MUTING
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
SLEEP
UP
FF
AUX
SOUND
PRO LOGIC
DSP MODE
3
Valitse Dolby Pro Logic tai Dolby 3
PRO LOGIC
Stereo painamalla PRO LOGIC
-painiketta toistuvasti kauko-ohjaimessa.
PRO LOGIC-ilmaisin syttyy näytössä.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, näytössä oleva ilmaisin
vaihtuu seuraavasti:
PRO LOGIC
3 STEREO
STEREO
(Peruttu)
Nyt voit tehdä säätöjä.
• Jos haluat säätää etu- ja takakaiuttimien lähtöbalanssia, siirry
seuraavaan vaiheeseen.
• Jos haluat säätää keskikaiuttimen, takakaiuttimien ja subwooferin
5
lähtötasoa, siirry vaiheeseen
4
Etu- ja takakaiutinten lähtöbalanssin säätö
1) Paina SOUND-painiketta toistuvasti
.
SOUND
kunnes yksi seuraavista asetuksista
näkyy näytössä.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, säädön ilmaisin
vaihtuu seuraavasti:
00 F 00
Normaali ilmaisin
(peruttu)
00 F (Etu) 00: Säätää etukaiuttimien lähtöbalanssia.
00 R (Taka) 00 : Säätää takakaiuttimien lähtöbalanssia.
00 R 00CEN
SW
REAR
Dolby Surround-tilan säätö
Voit muuttaa seuraavia asetuksia samalla kun aktivoit Dolby
Surround-ääntä.
On suositeltavaa, että teet säädöt kuunnellessasi tavalliselta
kuuntelupaikaltasi.
– Etukaiuttimien lähtöblanssi
– Takakaiuttimien lähtöbalanssi
– Takakaiuttimien lähtötaso*
– Subwooferin lähtötaso
• Takakaiuttimien ei voi säätää, kun Dolby 3 Stereo on aktivoitu.
* Säädöt tallennetaan erikseen Digital Multichannel Surround-
(Dolby Digital ja DTS Digital Surround), ja Dolby Pro Logic-tilaa
varten.
• Dolby Surround-tilaa ei voi käyttää DSP-tilojen kanssa. Kun yksi
Dolby Surround-tiloista on aktivoitu, käytössä olevat DSP-tilat.
Muista, ennen kuin aloitat...
• Seuraavat vaiheet täytyy suorittaa tietyn ajan sisällä. Jos asetus
peruutetaan ennen kuin olet lopettanut, aloita uudestaan
3
vaiheesta
1
Paina AUX-painiketta valitaksesi
.
AUX
lähteeksi ulkoisen laitteen.
• Jos valitset “3 STEREO”, et voi säätää takakaiuttimien
lähtöbalanssia.
• “00 F 00” ja “00 R 00” ovat lähtöasetuksia (lähtöbalanssit
ovat keskiasennossa). Jos olet jo muuttanut asetuksia,
näytössä näkyy toinen lukema.
2) Säädä lähtöbalanssia
painamalla 3-painiketta tai
2-painiketta.
3 : Pienentää vasemman kaiuttimen
lähtötehoa tai palauttaa oikean
kaiuttimen lähtötehon.
2 : Pienentää oikean kaiuttimen
lähtötehoa tai palautta vasemman
kaiuttimen lähtötehon.
• Kummatkin lähtöbalanssit muuttuvat OFF (äänetön),
• “REAR 0dB” ja “SW 0dB” ovat lähtöasetuksia. Jos olet jo
muuttanut asetuksia, näytössä näkyy toinen lukema.
2) Säädä lähtötasoa painamalla
3-painiketta tai
2-painiketta.
3 : Lisää lähtötasoa.
2 : Pienentää lähtötasoa.
ENTER
3) Säädä toinen kaiutin
toistamalla 1) ja 2).
Normaali ilmaisin
(peruttu)
SW
REAR
00 F (Etu) 00: Säätää etukaiuttimien lähtöbalanssia.
00 R (Taka) 00 : Säätää takakaiuttimien lähtöbalanssia.
• “00 F 00” ja “00 R 00” ovat lähtöasetuksia (lähtöbalanssit
ovat keskiasennossa). Jos olet jo muuttanut asetuksia,
näytössä näkyy toinen lukema.
2) Säädä lähtöbalanssia
painamalla 3-painiketta
tai 2-painiketta.
3 : Pienentää vasemman
kaiuttimen lähtötehoa tai
palauttaa oikean kaiuttimen
lähtötehon.
2 : Pienentää oikean kaiuttimen
lähtötehoa tai palautta
vasemman kaiuttimen lähtötehon.
• Kummatkin lähtöbalanssit muuttuvat OFF (äänetön),
–06 (pienin mahdollinen) – 00 (ei vaimennusta).
ENTER
3) Säädä toinen kaiutin toistamalla 1) ja 2).
24
Johdanto—DVD/VCD/CD-levyt
Tämä järjestelmä on tarkoitettu seuraavien levyjen toistamiseen: DVD,
Video CD, Super Video CD (SVCD), Audio CD, CD-R ja CD-RW.
• Laitteella voidaan toistaa myös CD-R- ja CD-RW-levyille
tallennettuja MP3-tiedostoja. Tarkempia tietoja MP3:sta löytyy
kohdasta “MP3-Johdanto” sivulla 40.
Levyt, joita voidaan toistaa:
Levy-MerkkiVideo-Aluekoodi
tyyppi(Logo)formaattinumero*
DVD
Video
Video
CD
Super
Video
CD
Ljud
CD
PA L
COMPACT
DIGITAL AUDIO
2
ALL
Jos näytössä näkyy “”, kun painat painiketta, levy ei pysty
suorittamaan haluamaasi toimenpidettä tai kyseistä toimintoa
ei ole tallennettu levylle.
HUOMAUTUS: Joissakin tapauksissa toimintoja ei hyväksytä
ilman “”.
Levyrakenne—DVD, Video CD (VCD/SVCD) ja Audio CD (CD)
DVD-levy sisältää Nimiä (Titles) ja jokainen nimi voi ollajaettu
Titles, Kappaleisiin (Chapters). (Katso esimerkki 1).
Jos DVD-levyllä on esimerkiksi joitakin elokuvia, jokaisella
elokuvalla voi olla oma niminumero, joka puolestaan voi olla jaettu
kappaleisiin.
VCD/SVCD- tai CD-levyssä voi myös olla Raitoja (Tracks).
(Katso esimerkki 2).
Jokaisella musiikkikappaleella on yleensä oma raitanumero.
(Joissakin levyissä raidat voi olla jaettu hakemistoihin (Indexes)).
Soittaessasi VCD/SVCD-levyä Playback Control (PBC)
-toiminnolla voit valita mitä kuvaruudussa näkyy käyttäen TV:ssä
näkyvää valikkoa. (Kun Video-CD:tä käytetään valikon kanssa,
jotkut toiminnot esim. kertaus (Repeat) ja vaidan haku (Track
Search) eivät välttämättä toimi).
Esimerkki 1: DVD-levy
Suomi
CD-R
CD-RW
• Joidenkin DVD- tai VCD/SVCD-levyjen toiminnot saattavat
poiketa tässä oppaassa mainituista. Tämä johtuu levyn
ohjelmoinnista ja rakenteesta, eikä se ole merkki tässä
järjestelmässä olevasta viasta.
• Järjestelmä ei psyty toistamaan seuraavan tyyppisiä levyjä:
– DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R,
DVD-RW, CD-ROM, CD-I, (CD-I Ready), Photo CD, jne.
Nämä levyt aiheuttavat melua ja vahingoittavat kaiuttimia.
* Huomautus aluekoodista
DVD-soittimilla ja DVD Video-levyillä on omat
aluekoodinumeronsa. Tällä laitteella voi toistaa vain DVD-levyjä,
joiden aluekoodinumeroihin sisältyy “2”.
Esimerkkejä:
Jos laitteeseen laitetaan DVD, jossa on väärä aluekoodi, nätyölle
tulee viesti “REGION ERR” eikä levyä voi toistaa.
TÄRKEÄÄ: Varmista seuraava, ennen kuin teet mitään....
• Tarkista TV-liitäntä.
• Kytke TV päälle ja valitse oikea tulokanava TV:ssä katsoaksesi
kuvaa tai TV-ruudussa näkyviä ohjeita.
• Kun haluat soittaa DVD-levyä, voit muuttaa asetusvalikon (Setup
menu) asetuksia mielesi mukaiseksi. (Katso sivut 50 – 53).
Esimerkki 2: Video CD/Audio CD
Huomioitavaa CD-R- ja CD-RW-levyjen kohdalla
Käyttäjän muokkaamia CD-R- (tallennettavat) ja CD-RW(päällekirjoitettavia) -levyjä voi toistaa ainoastaan, jos ne on
valmiiksi “viimeistelty”.
• Tässä järjestelmässä voidaan käyttää PC:ssä tallennettuja CD-Rtai CD-RW-levyjä, jos ne on tallennettu audio-CD-formaatissa tai
MP3-formaatissa (katso sivu 40).
Levyjen omnaisuuksista tai tallennusolosuhteista riippuen niitä ei
välttämättä voi kuitenkaan voi toistaa.
• Ennen kuin ryhdyt toistamaan CD-R- tai CD-RW-levyjä, lue
niiden ohjeet ja niitä koskevat huomautukset huolella.
• Jotkut CD-R- tai CD-RW-levyt eivät soi tässä laitteessa levyn
ominaisuuksien vuoksi, tai jos ne ovat vahingoittuneet tai likaisia
tai jos sisäinen linssi on likainen.
• CD-RW-levyjen lukemiseen saattaa kulua pitempi aika. Tämä
johtuu siitä, että CD-RW-levyjen heijastuvuus on heikompi kuin
tavallisten CD-levyjen.
25
Suomi
Levyjen perustoiminnot
STANDBY/ON
AUDIO
TV/VIDEO
TV CHANNEL
TV VOLUME
RDS
DISPLAY
VCR
CONTROL
F.SEARCH
UP
FF
¢
3/8
DISPLAY
4
7
TV
VCR
STEP
DISPLAY
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DVD FM/AM AUX
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
B.SEARCH
TUNING
Toiston lopettaminen hetkeksi
Paina 3/8-painiketta.
Taukotilassa kuluneen toistoajan minuutit ja
sekunnit vilkkuvat näytössä.
• Jatka toistoa painamalla 3/8-painiketta.
TUNER PRESET
Kun haluat siirtyä toiseen kappaleeseen tai
toiselle raidalle
Paina ¢-painiketta tai 4-painiketta toistuvasti toiston
aikana.
• ¢ : Siirtyy seuraavan kappaleen tai raidan alkuun.
• 4 : DVD:n tai VCD:n soidessa PBC tai MP3 -toiston
aikana
Siirtyy takaisin edellisen kappaleen tai raidan alkuun.
CD:n tai VCD:n soidessa ilman PBC-toiston
Siirtyy takaisin vallitsevan tai edellisen raidan alkuun.
SVCD-käytön ohjeet ovat samat kuin VCD-käytön ohjeet.
Toiston aloitus
TUNER PRESET
Paina 3/8-painiketta.
Äänilähde muuttuu automaattisesti
DVD-soittimeen.
Näytössä näkyy “WAIT” jonkin aikaa, minkä
jälkeen valittu levytyyppi näkyy näytössä—DVD, VCD, CD tai
MP3. (Jos TV on kytketty päälle, valitun levytyypin merkki näkyy
TV-ruudussa).
• Jos levy ei ole levyasemassa, näytössä näkyy “NO DISC”.
Toisto alkaa levyn ensimmäisestä kappaleesta tai raidasta.
• Jos valikko ilmestyy näytölle DVD- tai VCD-levyn soidessa PBCtoiminnon kanssa, katso “Levyn toisto valikon avulla” (DVD:t)
sivulla 29 tai “Levyn toisto valikon avulla (Vain VCD)” sivulla 35.
Huom!
Jos TV-ruudussa näkyy “WRONG PARENTAL CODE”, lapsilukko on
kytketty päälle. Väkivaltaisia tai muuten sopimattomia kohtauksia
sisältäviä DVD-levyjä ei voi toistaa.
Lapsilukko täytyy avata, jotta kyseisiä levyjä voitaisiin toistaa. (Katso
sivu 53).
Toistoa koskevat tiedot näytöllä
DVD
Niminro.
VCD/CD
Kappaleen nro.
Kulunut
toiston aika
Toiseen ostikkoon (mahdollinen vain DVD:llä) tai
raitaan (mahdollinen vain CD:llä ja VCD:llä)
siirtyminen suoraan käyttäen numeropainikkeita
Voit aloittaa haluamasi nimen/raidan toiston ennen toistoa tai sen
aikana painamalla numeropainikkeita. (Jos TV on kytketty päälle,
näytössä näkyvä palkki siirtyy alas automaattisesti).
• Valitse numero 1 – 9 välillä painamalla vastaavaa
numeropainiketta (paina sitten ENTER-painiketta tai odota
5 sekuntia).
• Valitse numero 15, painamalla 1, 5.
• Valitse numero 23, painamalla 2, 3.
Lopetus toiston aikana
Paina 7-painiketta.
(Jos TV on kytketty päälle, TV-ruudussa näkyy
STOP”).
“
• Toisto pysähtyy kokonaan MP3-levyä
toistettaessa.
• Järjestelmä muistaa lopetuskohdan, vaikka painat 7-painiketta.
Kun aloitat toiston uudestaan painamalla 3/8 painiketta, toisto
alkaa siitä mihin se aikaisemmin päättyi—Jatka soittoa.
• Jos haluat pysäyttää kokonaan, paina 7-painiketta kahdesti.
(Näkyy TV-ruudussa “7 STOP”). Näytössä näkyy levytyyppi.
DVD-soitin jatkaa 3 toimintaa minuuttia sen jälkeen kun toisto on
päättynyt.
• Jos et paina tätä painiketta, levyalusta sulkeutuu
automaattisesti 3 toimintaa kuluttua.
26
MP3
Raidan nro.
Raidan nro.
Kulunut
toiston aika
Kulunut
toiston aika
DVD:n toisto
Joissakin DVD-levyissä on monia eri kielisiä ääniraitoja, tekstiä
sekä useita katselukuvakulmia.
Jos DVD-levyssä tai sen pakkauksessa on seuraavat merkinnät, voit
valita niistä DVD:lle tallennetut vaihtoehdot.
3
3
3
Levy on tekstitetty. Merkin sisällä oleva numero
viittaa tallennettujen tekstitysten lukumäärään.
Levyllä on äänitallenteita usealla kielellä. Merkin
sisällä oleva numero viittaa tallennettujen
äänitallenteiden lukumäärään.
Levyllä on useita katselukuvakulmia. Merkin
sisällä Oleva numero viittaa katselukuvakulmien
lukumäärään.
1
234
56789
Näytössä näkyvä palkki poistuu.
1 : Levytyyppi
DVDVCDSVCDCDMP3
Suomi
Jos et saa selville onko levyllä edellä mainittuja ominaisuuksia, voit
tarkistaa ne näytössä näkyvästä palkista.
Perustoiminnot kuten levyn lataaminen, toiston aloitus, ja
toiseen kappaleeseen siirtyminen löytyvät kohdasta
“DVD-laitteen perustoiminnot” sivuilla 10, 11 ja
“Levyjen perustoiminnot” sivulla 26.
Näytöllä näkyvän palkin katselu
Seuraavia tietoja voi nähdä TV-ruudussa levyn ollessa asemassa.
VAIN kauko-ohjain:
Paina DISPLAY-painiketta.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, seuraava palkki
näkyy näytössä järjestyksessä.
DISPLAY
2 : Sen hetkinen nimi ja levyllä olevien nimien
lukumäärä
• Esim.: 1:stä 3 tallennetusta nimestä toistetaan.
3 : Sen hetkinen kappale ja nykyisen nimen
sisältämien kappaleiden kokonaismäärä
• Esim.: 1:stä 5 tallennetusta kappaleista toistetaan.
4 : Kulunut toistoaika tai jäljellä oleva aika.
Voit muuttaa toistoajan ilmaisinta painamalla REMAIN.
Tarkempia tietoja löytyy sivulta 29.
5 : Tekstityskielen ilmaisin
• Esim.: Jos levyllä ei ole tekstitystä. Tarkempia tietoja
löytyy sivulta 28.
6 : Ääniraidan kielen ilmaisin
• Esim.: Alkuperäinen ääni (oletus) on valittu 3:sta
tallennetusta ääniraidan kielestä. Tarkempia tietoja
löytyy sivulta 28.
7 : Signaaliformaatin ilmaisin
• Signaalin tyyppi—Linear PCM (stereo), Dolby Digital, ja
DTS Digital Surround—ilmoitetaan.
Esim.: Kun levy on koodattu Dolby Digital-tekniikalla.
8 : Kertaustilan ilmaisin
• Esim.: Kun kertaustila on pois käytöstä.
Tarkempia tietoja löytyy sivulta 30.
9 : Monikuvakulman ilmaisin
• Esim.: Kun levyllä on vain yksi katselukuvakulma.
Tarkempia tietoja löytyy sivulta 28.
27
DVD:n toisto
Ääniraidan kielen valinta
STANDBY/ON
AUDIO
TV/VIDEO
TV CHANNEL
TV VOLUME
RDS
DISPLAY
VCR
CONTROL
F.SEARCH
UP
FF
Suomi
AUDIO/
FM MODE
TV
VCR
STEP
DISPLAY
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DVD FM/AM AUX
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
B.SEARCH
TUNING
3/2/5/∞
ENTER
TOP MENU
Numero-
painikkeita
ANGLE
CLEAR
TOP MENU
ENTER
VOLUME
MENU
RETURN
123
123
PTY –PTY +PTY SEARCH
45
45
78
78
SLOW
ANGLE
REPEAT
CLEAR
0
0
A-B REPEAT
SEARCH
6
6
9
9
SETUP
D.R. CZOOM
PROGRAM
REMAIN
MUTING
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
SLEEP
SEARCH
Tekstityksen valinta
Erikileilisiä tektistyksiä sisältävän DVD:n soidessa voit valita minkä
kielisen tekstityksen haluat TV-ruudulle.
• Voit määrittää haluamasi kielen oletuskieleksi. (Katso sivu 50).
SUBTITLE
MENU
REMAIN
Erikileisten ääniraitojen sisältämän DVD:n soidessa valita
haluamasi kielen (ääniraidan).
• Voit säätä haluamasi kielen oletuskieleksi. (Katso sivu 50).
Paina AUDIO/FM MODE-painiketta.
AUDIO/
FM MODE
TV-ruudussa näkyy hetken aikaa seuraava palkki.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, ääniraidan kieli
vaihtuu seuraavasti:
ENG 1/31/1ENG 1/3
ENG 1/3FRE 2/3
SPA 3/3
Esim.: Kun levyllä on 3 vaihtoehtoa—englanti,
ranska ja espanja
Katselukuvakulmien valinta
Useita katselukuvakulmia sisältämän DVD:n soidessa voit katsoa
samaa kohtausta eri kulmista.
• Toistettaessa monia katselukuvakulmia sisältävää DVD-levyä
ilmestyy näyttöön.
VAIN kauko-ohjain:
Paina ANGLE-painiketta.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, katselukuvakulma
muuttuu.
ANGLE 1ANGLE 2
ANGLE
VAIN kauko-ohjain:
Paina SUBTITLE-painiketta.
TV-ruudussa näkyy hetken aikaa seuraava palkki.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, tekstityskieli
vaihtuu seuraavasti:
DEF 1/31/1OFF /3
OFF /3ENG 1/3
SPA 3/3FRE 2/3
Esim.: Kun levyllä on 3 vaihtoehtoa—englanti,
ranska, espanja ja ei tekstitystä (OFF)
28
SUBTITLE
ANGLE 3
Esim.: Kun levyllä on 3 katselukuvakulmaa
Huom!
Kun TV-kuvaruudussa näkyy palkki, katselukuvakulmien ilmaisin
vaihtuu seuraavasti:
1/32/3
3/3
Jäljellä olevan ajan tarkistus
Tietyyn kohtaan siirtyminen suoraan
Voit tarkistaa jäljellä olevan toistoajan DVD:n soidessa.
VAIN kauko-ohjain:
Paina REMAIN-painiketta.
TV-ruudussa näkyy palkki ja sen hetkinen toistoaika vähän
aikaa.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, TV-ruudussa näkyy seuraava:
REMAIN TIME:TITLE
TITLE TIME
REMAIN TIME:TITLE
: Ilmoittaa sen hetkisen nimen jäljellä olevan ajan.
CHAPTER TIME
: Ilmoittaa sen hetkisen kappaleen kuluneen ajan.
REMAIN TIME:CHAPTER
: Ilmoittaa sen hetkisen kappaleen jäljellä olevan ajan.
TITLE TIME
: Ilmoittaa sen hetkisen nimen kuluneen ajan.
REMAIN TIME:CHAPTER
CHAPTER TIME
REMAIN
Levyn toisto valikon avulla
Levyn toisto valikon avulla on mahdollista soitettaessa DVD:tä,
jossa on valikko (valikko voi olla pysäytyskuva tai liikkuva kuva
levystä riippuen).
• Käyttäessäsi levyä levyvalikon avulla lue myös levyn mukana
tulleet ohjeet.
Voit siirtyä suoraan toiseen nimeen, kappaleeseen tai tiettyyn
kohtaukseen.
VAIN kauko-ohjain:
1
Paina SEARCH-painiketta toiston tai
tauon aikana.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, TV-ruudussa
näkyy seuraava:
TITLE – –
Peruttu
TITLE – –: Valitse tämä siirtyäksesi toiseen nimeen.
CHAPTER – – –: Valitse tämä siirtyäksesi toiseen
kappaleeseen.
TIME – – : – – : – – : Valitse tämä siirtyäksesi tiettyyn
kohtaukseen.
2
Valitse haluamasi nimi, kappale
tai toistoaika painamalla
CHAPTER – – –
TIME – – : – – : – –
123
45
numeropainikkeita.
Laite aloittaa toiston valintasi mukaan.
(Näytöllä näkyy palkki vähän aikaa).
78
0
SEARCH
Suomi
6
9
DVD-levyissä on yleensä omat valikot ja nimiluettelot. Valikko
käsittää yleensä erilaista tietoa levystä ja toistoa koskevista
vaihtoehdoista. Nimiluettelo puolestaa sisältää yleensä filmien ja
musiikkikappaleiden nimet.
VAIN kauko-ohjain:
1
Paina MENU-painiketta
TOP MENU MENU RETURN MUTING
tai TOP MENU
-painiketta.
Näytölle ilmestuu valikko tai
nimiluettelo.
“MENU” näkyy nätyölle.
• Joissakin DVD-levyissä valikko näkyy näytölle automaattisesti,
kun toisto on alkanut.
2
Valitse haluamasi kohta
TOP MENU MENU RETURN MUTING
valikosta tai nimiluettelosta
painamalla 3/2/5/∞ ja
ENTER.
Laite aloittaa toiston valintasi mukaan.
• Joissakin levyissä valinnan voi tehdä
myös painamalla haluttua kohdan
vastaavaa numeropainiketta.
ENTER
Nimen ja kappaleen numeron syöttö
Aloita toisto painamalla numeroa vastaavaa numeropainiketta,
odota noin 5 sekuntia tai paina ENTER-painiketta.
• Valitse numero 5, painamalla 5 ja sitten ENTER-painiketta.
• Valitse numero 12, painamalla 1, 2, ja sitten ENTER-painiketta.
• Valitse numero 22, painamalla 2, 2, ja sitten ENTER-painiketta.
Toistoajan syöttö
Syötä toistoaika painamalla numeronäppäimiä, odota noin
5 sekuntia tai paina ENTER-painiketta aloittaaksesi toiston
määriteltynä ajankohtana.
• Syötä aika “00:45:23”, painamalla 4, 5, 2, 3.
• Syötä aika “01:23:45”, painamalla 1, 2, 3, 4, 5.
• Jos teit virheen, paina CLEAR-painiketta.
Joka kerta kun painat tätä painiketta, viimeiksi syötetty tieto
häviää.
Huom!
Kun haluat siirtyä suoraan toiseen nimeen, voit siirtyä siihen
painamalla vastaavaa numeropainiketta (SEARCH-painiketta ei
tarvitse painaa kohdassa 1).
VAIN kauko-ohjain:
Paina 1-painiketta toiston tai tauon aikana.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, hakunopeus
vaihtuu seuraavasti:
x2x4
PLAY (Toisto)
x8
Normaalitoiston jatkaminen
Paina 3/8-painiketta.
TUNER PRESET
Toiston kertaus
Kertaustoimintoa ei voi käyttää seuraavissa tapauksissa:
• Ohjelmoitua toistoa käytettäessä
7 Kertaa toisto
VAIN kauko-ohjain:
Paina REPEAT-painiketta toistuvasti.
Valitun tilan ilmaisin näkyy TV-ruudussa.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, kertaustila vaihtuu
seuraavasti:
REPEAT:CHAPTER
REPEAT:TITLE
B.SEARCH
REPEAT
Tietyn kohdan haku
Voit hakea tiettyä osaa leyn toiston aikana—vaihtelevanopeuksinen
eteen/taaksepäin haku.
• Ääni ei kuulu vaihtelevanopeuksinen eteen/taaksepäin haun
aikana.
Kappaleen pikakelaus eteenpäin
—vaihtelevanopeuksinen eteenpäin haku
VAIN kauko-ohjain:
Paina ¡-painiketta toiston tai tauon aikana.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, hakunopeus
vaihtuu seuraavasti:
PLAY
(Normaali toisto)
x2x4
x8
F.SEARCH
REPEAT OFF
REPEAT:CHAPTER : Sen hetkinen kappale kerrataan.
REPEAT:TITLE: Sen hetkinen nimi kerrataan.
REPEAT OFF: Kertaus on peruutettu. (Normaali
toisto jatkuu).
Huom!
Kun TV-kuvaruudussa näkyy palkki, myös kertaustilan ilmaisin vaihtuu
seuraavasti:
REPEAT:CHAPTERREPEAT:TITLE
REPEAT OFF
7 A–B kertaus
Toiston aikana voit myös valita kohdan, jonka haluat kerrata.
• A–B kertausta ei suoriteta eri nimien välillä.
• Kohdan A ja B välillä täytyy olla vähintään 5 sekuntia.
Esimerkki:
REPEAT:A–
30
REPEAT:A–B
VAIN kauko-ohjain:
1
Valitse aloituskohta painamalla
A-B REPEAT
A–B REPEAT-painiketta.
Näytössä näkyy “RPT A–” ja “REPEAT:A–” näkyy
TV-ruudussa.
2
Valitse lopetuskohta painamalla
A-B REPEAT
A–B REPEAT-painiketta uudestaan.
“RPT A–” vaihtuu “RPT A–B” ja “REPEAT:A–”
vaihtuu “REPEAT:A–B”, :ksi, minkä jälkeen A–B kertaus alkaa.
Laite löytää kohdan A automaattisesti ja alkaa kerrata toistoa
kohdasta A kohtaan B.
A–B kertauksen peruutus
Paina A–B REPEAT-painiketta uudestaan.
Näytössä näkyy “RPT OFF” ja “REPEAT OFF” näkyy
TV-ruudussa.
Huom!
Kun TV-kuvaruudussa näkyy palkki, myös kertauksen ilmaisin vaihtuu
seuraavasti:
Joissakin DVD-levyissä, A–B kertausta ei voi käyttää edes saman
nimen sisällä. Tämä johtuu levyrajoituksista, eikä se ole merkki
laiteviasta.
A-B REPEAT
Kappaleiden toistojärjestyksen ohjelmointi
—Ohjelmoitu toisto
Voit määrittää kappaleiden toistojärjestyksen ennen toiston
alkamista.
Korkeintaan 20 vaihetta voidaan ohjelmoida.
• Ennen kuin ryhdyt ohjelmoimaan varmista, että TV on
kytketty päälle ja TV:ssä on valittu oikea tulo.
VAIN kauko-ohjain:
1
Laita levy paikalleen.
• Jos vallitseva äänilähde ei ole DVD-soitin, paina
3/8-painiketta ja sen jälkeen 7-painiketta ennen kuin siirryt
seuraavaan vaiheeseen.
• Esim.: Stereoääni (vasen kanava ja oikea kanava).
RETURN
4 : Toiston ohjauksen (PBC) -ilmaisin
• Esim.: PBC on toiminnassa. (Kun PBC ei ole käytössä,
näkyy näytössä).
5 : Kertaustilan ilmaisin
• Esim.: Kun kertaustila on pois käytössä. Tarkempia tietoja
löytyy sivulta 36.
6 : Kulunut toistoaika tai jäljellä oleva aika
Voit muuttaa toistoajan ilmaisinta painamalla REMAIN.
REMAIN
Katso alla.
7 : Äänen ilmaisin
• Ilmoittaa äänen tulotason. (Näkyy vain VCD-toiston aikana.)
• SVCD-käytön ohjeet ovat samat kuin VCD-käytön ohjeet.
• Perustoiminnot kuten levyn lataaminen, toiston aloitus,
ja toisiin raitoihin siirtyminen löytyvät kohdasta “VCD/CDperustoiminnot” sivuilla 12, 13 ja “Levyjen perustoiminnot”
sivulla 26.
Näytöllä näkyvän palkin katselu
Seuraavia tietoja voi nähdä TV-ruudussa levyn ollessa asemassa.
VAIN kauko-ohjain:
Paina DISPLAY-painiketta.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, seuraava palkki
näkyy järjestyksessä.
DISPLAY
Jäljellä olevan ajan tarkistus
Voit tarkistaa jäljellä olevan toistoajan VCD:n tai CD:n soidessa.
VAIN kauko-ohjain:
Paina REMAIN-painiketta.
TV-ruudussa näkyy palkki vähän aikaa.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, toistoajan ilmaisin
vaihtuu seuraavasti:
REMAIN TIME:TRACK
TRACK TIME
REMAIN TIME:DISC
DISC TIME
REMAIN TIME:TRACK
: Ilmoitaa sen hetkisen raidan jäljellä olevan ajan.
DISC TIME
: Ilmoittaa koko levyn kuluneen ajan.
REMAIN TIME:DISC
: Ilmoitaa koko levyn jäljellä olevan ajan.
TRACK TIME
: Imoittaa sen hetkisen raidan kuluneen ajan.
REMAIN
34
Levyn toisto valikon avulla (Vain VCD)
Tiettyyn kohtaan siirtyminen suoraan
PBC toiston ohjaus -toiminnon avulla VCD:tä käyttää voidaan
valikkojen avulla.
Kun aloitat VCD:n toiston PBC-toiminnolla, TV-ruutuun:
ilmestyy valikko automaattisesti. (Näytössä näkyy myös “MENU”).
• Valikko voi olla luettelo, jaetettuja näyttöjä tai joitakin liikkuvia
kuvia. (Katso “PBC-toiminnon periaate” alla).
Kun valikko näkyy näytöllä, voi valita haluamasi kohdan siitä.
• Kun TV-ruudussa näkyy luettelo, valitse kohta painamalla
numeropainikkeita.
• Kun TV-ruudussa näkyy “3” tai “SELECT”, aloita toisto
painamalla 3/8-painiketta.
Näytössä näkyy “RPT A–” ja “REPEAT:A–” näkyy
TV-ruudussa.
A-B REPEAT
Toiston kertaus
Kertaustoimintoa ei voi käyttää seuraavissa tapauksissa:
• Kun VCD:tä toistetaan PBC-toimintoa käyttäen
• Ohjelmoitua toistoa käytettäessä
7 Kertaa toisto
VAIN kauko-ohjain:
Paina REPEAT-painiketta toistuvasti.
Valitun tilan ilmaisin näkyy TV-ruudussa.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, kertaustila vaihtuu
seuraavasti:
REPEAT:ONEREPEAT:DISC
REPEAT OFF
REPEAT:ONE: Sen hetkinen raita kerrataan.
REPEAT:DISC: Kaikki raidat kerrataan.
REPEAT OFF: Kertaustoisto on peruttu. (Normaali toisto
jatkuu).
REPEAT
2
Valitse lopetuskohta painamalla
A-B REPEAT
A–B REPEAT-painiketta uudestaan.
“RPT A–” vaihtuu “RPT A–B” ja “REPEAT:A–”
vaihtuu “REPEAT:A–B”, :ksi, minkä jälkeen A–B kertaus alkaa.
Laite löytää kohdan A automaattisesti ja alkaa kerrata toistoa
kohtien A ja B välillä.
A–B kertauksen peruutus
Paina A–B REPEAT-painiketta uudestaan.
Näytössä näkyy “RPT OFF” ja “REPEAT OFF” näkyy
TV-ruudussa.
Huom!
Kun TV-kuvaruudussa näkyy palkki, myös kertaustilan ilmaisin vaihtuu
seuraavasti:
Voit määrittää kappaleiden toistojärjestyksen ennen toiston
alkamista.
Korkeintaan 20 vaihetta voidaan ohjelmoida.
• Ennen kuin ryhdyt ohjemoimaan varmista, että TV on
kytketty päälle ja TV:ssä on valittu oikea tulo.
VAIN kauko-ohjain:
1
Laita levy paikalleen.
• Jos vallitseva äänilähde ei ole DVD-soitin, paina 3/8
-painiketta sen jälkeen 7-painiketta ennen kuin siirryt
seuraavaan vaiheeseen.
2
Paina PROGRAM-painiketta.
PROGRAM MENU-näyttö ilmestyy TV-ruutuun.
• “PROGRAM” näkyy näytössä.
PROGRAM MENU
TRACK
1 – –
2 – –
3 – –
4 – –
5 – –
PREVIOUS
PLAY: 3
3
Paina ENTER-painiketta.
PROGRAM MENU
TRACK
1 ––
2 ––
3 ––
4 ––
5 ––
CHOOSE : 1–17
PREVIOUS
PLAY: 3
TRACK
6 ––
7 ––
8 ––
9 ––
10 ––
NEXT
SELECT: ENTER
FINISH: PROGRAM
SELECT: ENTER
TRACK
6 – –
7 – –
8 – –
9 – –
10 – –
NEXT
FINISH: PROGRAM
ENTER
Raitanumerot, jotka voidaan valita
seuraavassa vaiheessa
4
Valitse raitanumero painamalla
3-painiketta tai 2-painiketta
ja paina sitten
ENTER-painiketta.
• 3 : Suurentaa numeroa.
• 2 : Pienentää numeroa.
• Voit valita raitanumeron käyttämällä
myös numeropainikkeita.
PROGRAM MENU
TRACK
17
2 ––
3 ––
4 ––
5 ––
PREVIOUS
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TRACK
6 ––
7 ––
8 ––
9 ––
10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
ENTER
PROGRAM
5
Ohjelmoi muut haluamasi raidat toistamalla 3 ja
4
.
• Kun 10 vaihetta on ohjelmoitu, “NEXT «” tulee valituksi
(valottuu). Jos haluat ohjelmoida lisää, paina
ENTER-painiketta.
6
Paina 3/8-painiketta.
TUNER PRESET
Raidat toistetaan ohjelmoidussa
järjestyksessä ja PROGRAM ilmaisin
syttyy.
Kun kaikki ohjelmoidut raidat on toistettu, PROGRAM MENU
-näyttö palaa TV-ruutuun.
Pysäytys toiston aikana
Paina 7-painiketta tai PROGRAM
-painiketta kauko-ohjaimessa.
PROGRAM MENU-näyttö näkyy
TV-ruudussa.
• Jos painat 3/8-painiketta kun näyttö
näkyy, laite aloittaa ohjelmoidun toiston.
TUNER PRESET
PROGRAM MENU
TRACK
1 7
2 6
39
413
511
PREVIOUS
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TRACK
61
7 ––
8 ––
9 ––
10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
Ohjelmoidusta toistosta poistuminen
VAIN kauko-ohjain:
Paina PROGRAM-painiketta.
PROGRAM
PROGRAM MENU-näyttö poistuu, ja
avausnäyttö tulee näkyviin. (Ohjelmointisi
säilyy muistissa).
• Jos painat 3/8-painiketta kun tämä näyttö
näkyy, laite aloittaa normaalin toiston.
DVD/Video CD/CD PLAYER
Tallennetun ohjelman poisto
Poista levy painamalla 0-painiketta.
• Jos järjestelmä kytketään pois päältä tai lähde vaihdetaan,
myös ohjelma pyyhkiytyy pois.
Ohjelmasisällön tarkistus
Voit tarkistaa ohjelmasisällön painamalla PROGRAMpainiketta. TV-ruudussa näkyy PROGRAM MENUnäyttö.
• Jos painat painiketta toiston aikana, ohjlmoitu toisto keskeytyy.
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
PROGRAM
Suomi
37
VCD/CD:n toisto
Toistokanavan valinta
Suomi
AUDIO/
FM MODE
3/2/5/∞
ENTER
SLOW
CLEAR
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
STEP
DISPLAY
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DVD FM/AM AUX
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
B.SEARCH
VOLUME
MENU
TOP MENU
123
PTY –PTY +PTY SEARCH
45
78
SLOW
0
ANGLE
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
TUNING
ENTER
TV/VIDEO
TV CHANNEL
TV VOLUME
RETURN
6
9
SETUP
D.R.CZOOM
PROGRAM
REMAIN
RDS
DISPLAY
VCR
CONTROL
F.SEARCH
MUTING
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
SLEEP
Karaoke-VCD:tä tai -CD:tä soittaessasi voit valita ainoastaan
vasemman- tai oikeanpuoleisen kanavan kuuntelua varten.
STEP
Paina AUDIO/FM MODE-painiketta toistuvasti.
TV-ruudussa näkyy palkki vähän aikaa.
AUDIO/
FM MODE
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, äänitila vaihtuu
seuraavasti:
UP
FF
3/8
AUDIO:LEFTAUDIO:RIGHT
AUDIO:
STEREO
1/35
00:12
AUDIO:STEREO (LR) : Valitse kun haluat kuunnella
ääntä kummastakin kanvasta.
AUDIO:LEFT (L): Valitse kun haluat kuunnella
ZOOM
AUDIO:RIGHT (R): Valitse kun haluat kuunnella
ääntä vasemmasta kanvasta.
ääntä oikeasta kanavasta.
Ohjelman muokkaus
Voit muokata ohjelmaa, kun PROGRAM MENU-näyttö näkyy
TV-ruudussa.
• Vaiheen poisto: Paina∞-painiketta (tai 5-painiketta) (valottuu)
kun haluat poistaa ohjelmavaiheen ja paina sitten CLEAR
-painiketta.
• Vaiheen muokkaus: Paina ∞-painiketta (tai 5-painiketta)
(valottuu), kun haluat muokata jotakin ohjelmavaihetta ja suorita
3
sitten vaiheet
CLEAR-painiketta toistuvasti, kunnes numerokentässä näkyy
“– –”).
• Vaiheen lisäys: Paina ∞-painiketta (tai 5-painiketta) (valottuu),
kun haluat valita tyhjän ohjelmavaiheen ja tee sitten vaiheet 3 ja
4
.
• Jos haluat siirtää ohjelmavaiheen 11 ohjelmavaiheeseen 10,
paina 5-painiketta kun ohjelmavaihe 11 on valittu (valotettu)
niin että “PREVIOUS » ” tulee valituksi (valotettu). Paina
sitten ENTER-painiketta.
• Jos haluat siirtää ohjelmavaiheen 10 ohjelmavaiheeseen 11,
paina ∞-painiketta kun ohjelmavaihe 10 on valittu (valotettu),
niin että “NEXT « ” tulee valituksi (valotettu). Paina sitten
ENTER-painiketta.
ja 4. (Ennen kuin syötät uuden numeron, paina
MUISTA, kun olet soittanut karaoke-VCD:tä tai -CD:tä käyttäen
“AUDIO:LEFT”- tai “AUDIO:RIGHT”, -asetusta, valitse
“AUDIO:STEREO” palauttaaksesi normaalin stereotoiston.
38
Toisto VCD-tehosteilla
2
ENTER
ENTER
2x Zoom
Peruttu
2
7 Pysäytyskuvan/kuva kuvalta -toisto
Voit liikuttaa pysäytyskuvaa kuva kuvalta VCD:n soidessa.
VAIN kauko-ohjain:
1
Paina STEP-painiketta kerran toiston
aikana.
Still-kuva näkyy TV-ruudussa.
8
PAUSE
2
Paina STEP-painiketta toistuvasti
siirtääksesi kuvaa eteenpäin kuva kuvalta.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, kuva siirtyy
eteenpäin kuva kuvalta.
383838383838
STEP
STEP
7 Zoom
Voit zoomata kuvaa lähemmäksi VCD:n soidessa.
VAIN kauko-ohjain:
1
Zoomaa lähemmäksi painamalla
ZOOM-painiketta.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, kuva suurenee
seuraavasti:
2
Paina 3/2/5/∞-painiketta, jos
haluat siirtää suurentamaasi
kohtaa.
ZOOM
Suomi
ENTER
Normaaliin toistoon palautus
Paina 3/8-painiketta.
TUNER PRESET
7 Hidastettu toisto
Kuva voidaan hidastaa VCD:tä toistettaessa.
VAIN kauko-ohjain:
Paina SLOW-painiketta toistuvasti toiston tai tauon
aikana.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, hidastusnopeus
vaihtuu seuraavasti:
SLOW /
(Normaali toisto)
PLAY
1
2
SLOW /
1
4
SLOW /
SLOW /
1
16
ZOOM auksen peruutus
Paina ZOOM-painiketta uudestaan.
Kuvakoko palautuu normaaliksi.
SLOW
1
8
ZOOM
39
MP3-Johdanto
Tässä järjestelmässä on MP3-dekooderi. Laitteella voi toistaa
MP3-raitoja (tiedostoja), jotka on tallennettu CD-R- ja CD-RWlevyille.
• Huom! “Tiedostot” ja “raidat” tarkoittavat samaa.
Mikä MP3 on?
MP3 on lyhennys sanoista Motion Picture Experts Group (tai
MPEG) Audio Layer 3 (liikkuvan videokuvan kompressointi). MP3
on yksinkertaisesti tiedostomuoto, jossa tiedonpakkaussuhde on
Suomi
1:10 (128 Kbps*). Tämä tarkoittaa sitä, että käytettäessä MP3formaattia yksi CD-R- tai CD-RW-levy voi sisältää 10 kertaa
enemmän tietoa kuin tavallinen CD-levy.
* Bittimäärä on keskimääräinen bittimäärä, minkä yksi sekunti
audiodataa kuluttaa. Mittayksikkönä käytetään Kbps (1000 bittiä/
sekunti).
Mitä suurempi bittilukema, sitä parempi äänen laatu. Suosituin
bittilukema koodausta (tallennusta) varten on 128 Kbps.
MP3-tiedoston yhteenospivuus
• Tämä järjestelmä psytyy lukemaan vain sellaisia MP3-tiedostoja,
jotka on tallennettu ISO 9660 -standardin, Level 1 tai Level 2
mukaisesti.
• Järjestelmässä voi lukea tai toistaa vain sellaisia MP3-tiedostoja,
joissa on tarkennin—“.mp3”.
• ID3* -merkinnät eivät näy näytössä.
* MP3-tiedosto voi sisältää tiedostotietoja nimeltä “ID3 Tag”, mihin
sen albumin nimi, esittäjä, raidan nimi, jne. on tallennettu. Tästä
on kaksi versiota—ID3v1 (ID3 Tag versio 1) ja ID3v2 (ID3 Tag
versio 2).
Levyn rakenne—Kuinka MP3-tiedostoja
tallennetaan ja toistetaan?
“MP3-tiedostot (raidat)” voidaan tallentaa “hakemistoihin (tai
salkkuihin)”, tietokonesanastoa käyttäen.
Tallennuksen aikana tiedostoja ja hakemistoja voidaan järjestää
samalla tavalla kuin tietokoneessa.
“Juuri” on kuten puun juuri. Jokainen tiedosto ja hakemisto voidaan
yhdistää juureen.
ISO 9660 -standardin mukaan, sisäkkäisten hakemistojen suurin
sallittu syvyys—nk. “hierarkia”—on kahdeksan (juuri mukaan
luettuna).
Levylle tallennettujen MP3-tiedostojen toistojärjestys, tiedostojen
hakujärjestys sekä hakemistojen hakujärjestys määräytyy
kirjoitussovelluksen (tai koodauksen) mukaan. Tästä syystä
toistojärjestys saattaa poiketa aikomastasi kansioita, hakemistoja ja
tiedostoja tallentaessasi.
STANDBY/ON
AUDIO
TV/VIDEO
TV CHANNEL
TV VOLUME
RETURN
6
9
SETUP
D.R. CZOOM
PROGRAM
REMAIN
RDS
DISPLAY
VCR
CONTROL
F.SEARCH
MUTING
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
SLEEP
UP
FF
DISPLAY
4
7
VCR
TV
STEP
DISPLAY
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DVD FM/AM AUX
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
MENU
TOP MENU
123
PTY –PTY +PTY SEARCH
45
78
SLOW
0
ANGLE
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
Tarkempia tietoja toistettavasta levystä löytyy kohdasta,
“Johdanto—DVD/VCD/CD-levyt” sivulla 25.
¢
3/8
ENTER
Huomioitavaa MP3-levyjen kohdalla
MP3-levyt (joko CD-R tai CD-RW) vaativat pidemmän lukuajan.
(Tämä johtuu hakemisto/tiedostokokoonpanon monimutkaisuudesta).
40
MP3:n toisto
Toiston aloitus
On suositeltavaa, että TV kytketään päälle MP3-levyä toistettaessa.
1
Lataa levy painamalla 0-painiketta.
2
Paina 3/8-painiketta.
Toisto alkaa, kun laite on tunnistanut levyn.
• Näytön palkki ja MP3-levylle tallennetut
tiedot näkyvä TV-ruudussa, jos se on
kytketty päälle.
5/135
??
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
TUNER PRESET
Näytöllä näkyvän palkin
12345
1/35
12800:22/03:48
6
1 : Levyn tyyppi
DVDVCDSVCDCDMP3
2 : Sen hetkinen raita (tiedosto) ja levyllä olevien
On suositeltavaa, että TV kytketään päälle MP3-levyä toistettaessa.
Kun laite tunnistaa MP3-levyn, TV-ruutuun ilmestyy seuraava
näyttö. (Tämän näytön sisältö vaihtelee levystä riippuen—tapa, millä
MP3-raidat on tallennettu levylle).
• Vain nimen 8 ensimmäistä kirjainta näkyy TV-ruudussa.
VAIN kauko-ohjain:
UP
FF
Painike
ENTER
∞ / 5
Toimenpide
Aloita toisto tai siirry hakemistoon.
Valitse raita tai hakemisto.
5/135
??
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
MP3-toiminnot näytöllä
ENTER
5
5∞
5
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
∞
∞
ENTER
ENTER
ENTER
Valitaksesi
“SUMMER”
Valitaksesi
“FALL”
Aloita toisto
“LIAR.MP3”
5
ja ENTER
SPRING
5∞
SPRING
5
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3
SPRING3.MP3
SPRING4.MP3
SPRING5.MP3
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3
SPRING3.MP3
SPRING4.MP3
SPRING5.MP3
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3
SPRING3.MP3
SPRING4.MP3
SPRING5.MP3
ENTER
ENTER
∞
ENTER
Huom!
Jos painat 2-painiketta, kohdistin siirtyy parhaillaan toistettavan kappaleen kohdalle.
Aloita toisto
“SPRING1.MP3”
Aloita toisto
“SPRING2.MP3”
Aloita toisto
“SPRING3.MP3”
42
Siirtyminen suoraan tiettyyn raitaan
REPEAT:RANDOMREPEAT:ONE
REPEAT:DIR
REPEAT OFFREPEAT:DISC
Toiston kertaus
Voit siirtyä suoraan tietyyn raitaan levyllä.
VAIN kauko-ohjain:
1
Paina SEARCH-painiketta toiston tai
tauon aikana.
“TRACK – – – –” näkyy TV-ruudussa.
2
Valitse haluamasi raidan
numero numeropainkkeilla.
Laite aloittaa toiston valitusta raidasta.
• Valitse numero 5, painamalla 5 (ja
sitten ENTER-painiketta).
• Valitse numero 10, painamalla 1, 0 (ja
sitten ENTER-painiketta).
• Valitse numero 23, painamalla 2, 3
(ja sitten ENTER-painiketta).
• Valitse numero 123, painamalla 1, 2, 3.
Huom!
Kun haluat siirtyä suoraan toiseen tiedostoon (raitaan), paina
yksinkertaisesti vastaavia numeropainikkeita (ilman, että painat
SEARCH-painiketta vaiheessa 1).
123
45
78
0
SEARCH
6
9
MP3-levyllä ei voi käyttää A–B-kertausta. Vain kertaustoistoa
voidaan käyttää.
VAIN kauko-ohjain:
Toiston kertaus—Kertaa toisto
Paina REPEAT-painiketta toistuvasti.
Valitun tilan ilmaisin näkyy TV-ruudussa.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, kertaustila vaihtuu
seuraavasti:
REPEAT:RANDOM
: Kaikki levylle tallannetut raidat toistetaan kerran
satunnaisessa järjestyksessä (satunnaistoisto), ja tämä
kerrataan.
REPEAT:ONE
: Sen hetkinen raidat kerrataan.
REPEAT:DIR
: Sen hetkisessä hakemistossa olevat raidat kerrataan.
REPEAT:DISC
: Kaikki levyllä olevat raidat kerrataan.
REPEAT OFF
: Kertaus on peruutettu. (Normaali toisto jatkuu).
REPEAT
Suomi
Huom!
Kun TV-kuvaruudussa näkyy palkki, myös kertaustilan ilmaisin vaihtuu
seuraavasti:
REPEAT:RANDOMREPEAT:ONE
REPEAT:DISCREPEAT OFF
REPEAT:DIR
43
Virittimen käyttö
SOURCE
Asemien viritykset
Suomi
AUDIO/
FM MODE
TUNER
PRESET
DOWN
TUNING –
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
STEP
DISPLAY
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DVD FM/AM AUX
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
B.SEARCH
MENU
TOP MENU
123
PTY –PTY +PTY SEARCH
45
78
SLOW
0
ANGLE
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
TUNING
ENTER
VOLUME
RETURN
TV/VIDEO
TV CHANNEL
TV VOLUME
6
9
SETUP
D.R. CZOOM
PROGRAM
REMAIN
RDS
DISPLAY
VCR
CONTROL
F.SEARCH
MUTING
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
SLEEP
Kauko-ohjain:
1
Valitse kaista painamalla FM/AM
FM/AM
-painiketta toistuvasti.
Valitun kaistan viimeksi lähetystä vastaanottanut asema
FM/AM
TUNER
UP
FF
PRESET
UP
TUNING +
valitaan.
• Kaista vaihtelee FM ja AM välillä joka kerta kun painat
painiketta.
2
Paina TUNING +
tai – -painiketta ja
pidä painettuna,
B.SEARCHF.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
kunnes löydät
haluamasi taajuuden.
• TUNING + : Suurentaa taajuutta.
• TUNING – : Pienentää taajuutta.
Järjestelmä alkaa etsiä asemia ja pysähtyy, kun riitävän voimakas
signaali löytyy.
Etupaneelissa:
1
Paina SOURCE-painiketta toistuvasti,
kunnes haluamasi kaista näkyy näytössä.
PROGRAM
Valitun kaistan viimeksi lähetystä vastaanottanut
asema valitaan.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, lähde vaihtuu seuraavasti:
DVD-soitin*
AUX IN
Virittimen perustoiminnot löytyvät kohdasta “Virittimen
perustoiminnot” sivulla 14.
FMAM
*Näytössä näkyy “WAIT”.
2
Paina 7-painiketta niin että “MANUAL”
näkyy näytössä.
• ¢ ja 4 -painikkeiden toimintotila vaihtelee
“PRESET” ja “MANUAL” välillä joka kerta kunpainat tätä painiketta.
PRESET : Valitse tämä käyttääksesi ¢ ja 4-
painikkeita valitessasi asemanumeron.
MANUAL : Valitse tämä käyttääksesi ¢ ja 4-
painikkeita muuttaaksesi taajuutta
manuaalisesti.
3
Paina ¢- tai 4-painikkeita
pidä painettuna, kunnes löydät
haluamasi taajuuden.
• ¢ : Surentaa taajuutta.
• 4 : Pienentää taajuutta.
Huomautuksia:
• Kun asema, jossa on riittävän voimakas signaali on löytynyt, laite
lakkaa etsinnän ja -ilmaisin syttyy näytössä.
•-ilmaisin syttyy myös silloin, kun FM-stereo-ohjelmaa
vastaanotetaan.
• Kun paina painketta toistuvasti, taajuus vaihtuu asteittanin.
44
Valmiiksi määritellyn virityksen käyttö
SOURCE
Kun asemalle on määritelty kanavanumero, asema löytyy nopeasti.
Voit määrittää korkeintaan 15 FM- ja 15 AM-asemaa.
Valmiiksi määriteltyjen asemien tallennus
VAIN kauko-ohjain:
1
Etsi asema, jonka haluat tallentaa (katso
“Asemien viritykset”).
2
Paina PROGRAM-painiketta.
Valmiiksi määritelty numero näkyy näytössä ja
PROGRAM-ilmaisin syttyy.
Asemanumero
PROGRAM
Määritellyn asemanumeron valinta
Kauko-ohjain:
1
Valitse kaista painamalla FM/AM
-painiketta toistuvasti.
Valitun kaistan viimeksi lähetystä vastaanottanut
asema valitaan.
• Kaista vaihtelee FM ja AM välillä joka kerta kun painat
painiketta.
2
Paina TUNER
DOWN
TUNER PRESET
PRESET UP tai
DOWN-painiketta,
REW
kunnes haluamasi
asemanumero näkyy näytössä.
• TUNER PRESET UP: Suurentaa numeroa.
• TUNER PRESET DOWN : Pienentää numeroa.
Etupaneelissa:
1
Paina SOURCE-painiketta toistuvasti,
kunnes haluamasi kaista näkyy näytössä.
FM/AM
Suomi
UP
FF
3
Valitse asemanumero
DOWN
TUNER PRESET
painamalla TUNER
PRESET UP tai
REW
DOWN-painiketta.
4
Tallenna asemanumero painamalla
PROGRAM
PROGRAM-painiketta.
PROGRAM-ilmaisin poistuu ja asema tallentuu
kyseiselle asemanumerolle.
5
Toista vaiheet 1 – 4, kunnes olet tallentanut
kaikki haluamasi asemat.
Tallennetun aseman poisto
Talennettaessa uusi asema jo käytetylle asemanumerolle pyyhkii
aikaisemmin tallennetun aseman pois.
2
UP
FF
Paina 7-painiketta niin että “PRESET”
näkyy näytössä.
• ¢- ja 4-painikkeiden toimintotila vaihtelee
“PRESET” ja “MANUAL” välillä joka kerta kunpainat tätä painiketta.
PRESET : Valitse tämä käyttääksesi ¢ ja 4-
painikkeita valitessasi asemanumeron.
MANUAL : Valitse tämä käyttääksesi ¢ ja 4-
painikkeita muuttaaksesi taajuutta manuaalisesti.
3
Paina ¢- tai 4-painikkeita
toistuvasti, kunnes haluamasi
asemanumero näkyy näytössä.
• ¢ : Suurentaa numeroa.
• 4 : Pienentää numeroa.
FM-vastaanottotilan valinta
Jos FM-stereo-ohjelmassa kuuluu häiriöitä, voit parantaa lähetyksen
kuuluvuutta muuttamalla FM-vastaanottotilaa.
Paina AUDIO/FM MODE-painiketta.
-ilmaisin poistuu näytöstä ja ohjelman stereo-tehoste
häviää.
AUDIO/
FM MODE
Kun haluat palauttaa stereo-tehosteen, paina AUDIO/FM MODE
-painiketta uudestaan.
Stereo-tehoste palautuu.
Huom!
FM-vastaanotto jatkuu myös seuraavissa tapauksissa:
• Vaihdettaessa taajuutta, esivalittua numeroa tai kaistaa
45
Virittimen käyttö
STANDBY/ON
DISPLAY
FM MODE
Suomi
DOWN
REW
B.SEARCH
AUDIO
TV
VCR
TV/VIDEO
STEP
AUDIO/
SUBTITLE
DVD FM/AM AUX
TUNER PRESET
VCR CHANNEL
TUNING
ENTER
RDS
DISPLAY
TV CHANNEL
TV VOLUME
VCR
CONTROL
F.SEARCH
RDS DISPLAY
UP
FF
Mitä tietoja RDS-signaalit tarjoavat?
Näytössä näkyy seuraavat aseman lähettämät RDS-signaalit.
PS NAME (ohjelmapalvelu):
“PS NAME” näkyy haun aikana, minkä jälkeen asemien nimet
näkyvät. Jos signaalia ei lähetetä, näytössä näkyy “NO PS”.
RT (radioteksti):
“RT” näkyy haun aikana, minkä jälkeen aseman lähettämät
tekstiviestit näkyvät. Jos signaalia ei lähetetä, näytössä näkyy“NO RT”.
CT (kellonaika):
“CT” näkyy haun aikana, minkä jälkeen aseman lähettämät
kellonajan signaalit näkyvät. Jos signaalia ei lähetetä, näytössä
näkyy “NO CT”.
Taajuus:
Asemantaajuus (muu kuin -RDS-palvelu).
TOP MENU
PTY –
VOLUME
MENU
23
1
PTY –PTY +PTY SEARCH
45
78
SLOW
0
ANGLE
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
RETURN
6
9
SETUP
D.R.CZOOM
PROGRAM
REMAIN
MUTING
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
SLEEP
PTY +
PTY SEARCH
Jos kauko-ohjainta ei voi käyttää virittimen kanssa, RDStoimintojen painikkeet—PTY + ja – sekä
PTY SEARCH—eivät toimi. Paina tässä tapauksessa
FM/AM-painiketta kauko-ohjaimessa, jotta kauko-ohjainta
voidaan käyttää virittimen toimintoihin.
FM-asemien vastaantto radion
tiedotusjärjestelmän (RDS) avulla
Radion tiedotusjärjestelmän (RDS) avulla FM-asemat voivat
lähettää ylimääräisiä signaaleja tavallisten ohjelmasignaalien lisäksi.
Asemat lähettävät esimerkiksi aseman nimet sekä tietoja
lähetettävästä ohjelmatyypistä kuten urheilu tai musiikki jne.
Kun radio on viritetty FM-asemalle, missä on RDS-palvelu,
RDS-ilmaisin palaa näytössä.
VAIN kauko-ohjain:
Varmista, että kauko-ohjain on asetettu virittimen kanssa toimivaksi.
Jos se ei ole, paina FM/AM kauko-ohjaimessa, jotta sitä voidaan
käyttää virittimen toimintoihin.
Paina RDS DISPLAY -painiketta kuunnellessasi
RDS
DISPLAY
FM-asemaa nähdäksesi RDS-signaalit.
• Joka kerta kun painat tätä painiketta, näyttö muuttuu
näyttäen seuraavat tiedot:
-painiketta kerran niin, että sen hetkinen ohjelmatyypin (PTY) koodi
tulee näkyviin.
• Jos signaalia ei lähetetä, näytössä näkyy “NO PTY”.
Näytössä näkyvät merkit
Seuraavia merkkejä käytetään, kun näytössä näkyy PS NAME-, RTtai CT-signaalit.
• Näyttö ei erittele isoja ja pieniä kirjaimia; isoja kirjaimia käytetään
aina.
• Näytössä ei näy aksenttikirjaimia. Esimerkiksi “A”, voi olla jokin
seuraavista: “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, ja â”.
Huom!
Jos haku päättyy heti, “PS NAME”, “RT” ja “CT” ei näy näytössä.
RDS-ilmaisin
Tämä jälkeen näytössä näky PS-nimi.
Huomautuksia:
• RDS ei ole käytössä AM-lähetyksissä.
• RDS ei välttämättä toimi kunnolla, jos asema ei lähetä
RDS-signaaleja kunnolla tai jos signaali on heikko.
46
Ohjelman etsintä PTY-koodien avulla
PTY-koodit
Yksi RDS-palvelun eduista on se, että voit hakea tietyn tyyppisen
ohjelman esivalituilta kanavilta (katso sivu 45) määrittelemällä
PTY-koodit.
Ohjelman etsintä PTY-koodien avulla
Muista, ennen kuin aloitat...
• PTY-haku toimii vain esivalituilla asemilla.
• Seuraavat vaiheet täytyy suorittaa tietyn ajan sisällä. Jos asetus
peruutetaan ennen kuin olet lopettanut, aloita uudestaan
1
vaiheesta
.
VAIN kauko-ohjain:
Varmista, että kauko-ohjain on asetettu virittimen kanssa toimivaksi.
Jos se ei ole, paina FM/AM-painiketta kauko-ohjaimessa, jotta sitä
voidaan käyttää virittimen toimintoihin.
1
Paina PTY SEARCH-painiketta
PTY SEARCH
5
kuunnellessasi FM-asemaa.
Sillä hetekellä valitun ohjelmatyypin (PTY) koodi
näkyy näytöllä.
2
Paina PTY + tai PTY –
PTY – PTY SEARCH PTY +
45
6
-painiketta, kunnes haluamasi
ohjelmatyypin (PTY) koodi
näkyy näytöllä.
• Tarkempia tietoja löytyy kohdasta “PTY-koodien selitykset”
sivulla 48.
3
Paina PTY SEARCH-painiketta
PTY SEARCH
5
uudestaan edellisessä vaiheessa valitun
PTY-koodin vielä näkyessä näytössä.
Laite etsii esivalittuja FM-asemia ja pysähtyy kun se
löytää valitsemasi aseman ja virittäytyy tälle asemalle.
DOCUMENT
FOLK M (
OLDIES
NATIONAL
COUNTRY
JAZZ
LEISURE
TRAVEL
PHONE IN
RELIGION
SOCIAL A
CHILDREN
FINANCE
WEATHER
OTHER M (
Musiikki)
Musiikki)
NEWS
AFFAIRS
INFO (
Informaatio)
SPORT
EDUCATE (
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M (
ROCK M (
EASY M (
LIGHT M (
CLASSICS
Suomi
Opetus)
Musiikki)
Musiikki)
Musiikki)
Musiikki)
Pysäytys haun aikana
Paina PTY SEARCH-painiketta uudestaan.
PTY SEARCH
5
47
Virittimen käyttö
■PTY-koodien selitykset:
NEWS:Uutiset.
AFFAIRS:Ajankohtaisohjelmat—väittelyt tai analyysit.
INFO:Ohjelmat, joiden tarkoitus on levittää tietoa
mahdollisimman laajasti.
SPORT:Urheiluun liittyvät ohjelmat.
EDUCATE:Opetusohjelmat.
Suomi
DRAMA:Radiokuunnelmat ja -sarjat.
CULTURE:Ohjelmat, jotka käsittelevät kansallista tai alueellista
kulttuuria mukaan lukien kielen, teatterit, jne.
SCIENCE:Luonnontieteitä ja tekniikkaa käsittelevät ohjelmat.
VARIED:Enimmäkseen puheohjelmia kuten arvoitukset, pelit
ja henkilöhaastattelut.
POP M:Kaupallinen pop-musiikki.
ROCK M:Rock-musiikki.
EASY M:Kevyt nykymusiikki.
LIGHT M:Instrumenttimusiikki, laulu- sekä kuoromusiikki.
CLASSICS: Suurten orkesterien esitykset sinfoniat,
kamarimusiikki jne.
OTHER M:Muu kuin edellä mainittu musiikki.
WEATHER:Säätiedotukset ja -ennustukset.
FINANCE:Pörssiraportit, kaupalliset tiedot, kaupankäynti jne.
CHILDREN: Lapsille ja nuorille tarkoitetut ohjelmat.
SOCIAL A:Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä, psykologiaa ja
yhteiskuntaa käsittelevät ohjelmat.
RELIGION: Uskonnolliset ohjelmat.
PHONE IN: Puhelinohjelmat, joissa yleisö voi kertoa
mielipiteitään joko puhelimitse tai
yleisökeskusteluissa.
TRAVEL:Liikennetiedotukset.
LEISURE:Vapaa-ajan viettoon liittyvät ohjelmat.
JAZZ:Jazz-musiikki.
COUNTRY: Amerikan Etelävaltioista peräisin oleva tai siitä
polveutuva musiikki.
NATIONAL: Kyseisen maan sen hetkinen pop-musiikki.
OLDIES:Musiikkia nk. “popmusiikin kultaiselta ajalta”.
FOLK M:Eri kansojen kansanmusiikki.
DOCUMENT:Tutkimustyylisesti esitettävät asiaohjelmat.
Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi erota
yllä annetusta luettelosta.
48
MEMO
FM 1
FM 2
FM 3
FM 4
FM 5
FM 6
FM 7
FM 8
FM 9
FM 10
FM 11
FM 12
AM 1
AM 2
AM 3
Suomi
AM 4
AM 5
AM 6
AM 7
AM 8
AM 9
AM 10
AM 11
AM 12
FM 13
FM 14
FM 15
AM 13
AM 14
AM 15
49
Ensisijaiset DVD-asetukset
Aloituskielen määritys
Suomi
∞5
ENTER
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
STEP
DISPLAY
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DVD FM/AM AUX
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
B.SEARCH
VOLUME
MENU
TOP MENU
123
123
PTY –PTY +PTY SEARCH
45
45
78
78
SLOW
0
0
ANGLE
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
TUNING
ENTER
RETURN
TV/VIDEO
TV CHANNEL
TV VOLUME
6
6
9
9
SETUP
D.R. CZOOM
PROGRAM
REMAIN
RDS
DISPLAY
VCR
CONTROL
F.SEARCH
MUTING
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
SLEEP
Voit valita TV-ruudusta kuuluvan tai siinä näkvyä tekstin
haluamallesi kielelle.
Voit käyttää tätä järjestelmää tai katsoa DVD:tä sillä kielellä, jonka
olet valinnut ja tallentanut.
Voit valita seuraavia vaihtoehtoja kielen valinta -valikossa:
LANGUAGES
UP
FF
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
» « | \
: Move Setup : Exit
SYSTEM
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
OSD LANGUAGE: Valitse TV-ruudussa näkyvä kieli
järjestelmää käyttäessäsi. (esim. PLAY,
RETURN
STOP, PAUSE, jne.)
AUDIO: Valitse kieli, jota haluat kuunnella
DVD:tä katsoessasi.
SUBTITLE: Valitse tekstistyskieli DVD:tä
katsoessasi.
SETUP
MENU LANGUAGE : Valitse DVD:lle tallennettu valikkokieli,
jota käytät DVD:n omaa valikkoa
käyttäessäsi.
Voi määrittää kaksi tärkeää asetusta asetusvalikossa—kielen valinta
(LANGUAGES) ja järjestelmäasetukset (SYSTEM).
• Asetusvalikko näkyy ainoastaan silloin, kun levyä ei toisteta.
(DVD-soitin täytyy valita lähteeksi).
• Kauko-ohjainta voi käyttää ainoastaan asetusvalikon toiminnoissa.
Valittavana olevat kielet
Voit valita seuraavat kielet erikseen jokaista valikossa olevaa kohtaa
varten.
• “OSD LANGUAGE”:
Englanti, kiina, espanja, ranska, saksa, japani ja korea.
• “AUDIO”, “SUBTITLE” ja “MENU LANGUAGE”:
Englanti, kiina, ranska, saksa, japani, venäjä, espanja, portugali,
korea ja alkuperäinen*.
* Käytössä vain “AUDIO” ja “SUBTITLE” kohdalla.
Kun haluat käyttää levyä tai toistaa sen alkuperäiskielellä
(oletuskieli), valitse “ORIGINAL”.
Huom!
Alkuperäiskieli valitaan alkukieleksi riippumatta tekemistäsi
asetuksista seuraavissa tapauksissa:
• Jos valitsemaasi kieltä ei ole tallennettu levylle.
• Jos levy on ohjelmoitu toisttettavaksi alkuperäiskielellä.
50
■ Kielen valinnan perustoimenpiteet
Esim.: Haluamasi kielen valinta alkukieleksi “AUDIO”-tilaan.
VAIN kauko-ohjain:
1
Paina SETUP-painiketta.
Kielivalinnan asetusvalikko ilmestyy TV-ruutuun.
LANGUAGES
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
» « | \
: Move Setup : Exit
2
Paina ∞-painiketta (tai
SYSTEM
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
5-painiketta) valitaksesi
(valottuu) jonkun kielistä.
LANGUAGES
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
» « | \
: Move Setup : Exit
3
Paina ENTER-painiketta.
SYSTEM
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Näytölle ilmestyy kohovalikko (sisältää
kielten nimet).
viittaa vallitsevaan asetukseen.
LANGUAGES
SYSTEM
ENTER
ENTER
SETUP
Ensisijaset DVD-asetukset -johdanto
(järjestelmä)
Voit määritellä ensisijaiset DVD-asetukset käyttö- ja olosuhteiden
mukaan.
Voit tehdä seuraavia asetuksia järjestelmän asetusvalikossa:
LANGUAGES
TV SCREEN
RATING LEVEL
» « | \
: Move Setup : Exit
TV SCREEN: Valitse TV-ruudun koko 16:9
laajakangasvideosignaalilla tallennettujen DVD-levyen toistoa
varten.
• 4:3 LB: Valitse “4:3 LB (Letter Box)”,
• 4:3 PS: Valitse “4:3 PS (Pan-Scan)”, kun
• 16:9: Valitse “16:9”, kun TV:si
SYSTEM
4 : 3 LB
OFF
kun TV:si sivusuhde on 4:3.
Laajakangaskuvaa katseltaessa
kuvaruudun ylä- ja alareunassa
näkyy musta raita.
TV:si kuvasuhde on 4:3.
Laajakangaskuvaa katseltaessa ei
näy mustia raitoja, mutta kuvan
vasen ja oikea reuna eivät näy kuvaruudussa.
sivusuhde on 16:9. (Säädä
TV-kuvaruudun koko
suurimaalle mahdolliselle).
Suomi
OSD LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
» « | \ : Move Setup : Exit
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE
ENGLISH
FRENCH
ENGLISH
GERMAN
JAPANESE
RUSSIAN
viittaa siihen, että kieliä on
enemmän, mutta ne eivät näy.
4
Paina ∞-painiketta (tai
5-painiketta) valitaksesi
(valottuu) haluamasi kielen ja
paina sitten ENTER-painiketta.
Asetus tallentuu (ja kohovalikko häviää
näytöstä).
• Jos haluat peruuttaa juri tekemäsi
asetuksen, paina RETURN-painiketta
painamatta ENTER-painiketta. (Myös
kohovalikko häviää näytöstä).
5
Tee muut kielivalinnat toistamalla vaiheet 2 – 4.
Asetusvalikosta poistuminen
Paina SETUP-painiketta.
ENTER
RATING LEVEL: Voit valita tämän rajoittaaksesi väkivaltaisia tai
muuten joillekin perheen jäsenille sopimattomia kohtauksia
sisältävien DVD-levyjen toiston. (Tarkempia toimintaohjeita
sivulla 53).
SETUP
51
Ensisijaiset DVD-asetukset
STANDBY/ON
AUDIO
TV/VIDEO
TV CHANNEL
TV VOLUME
RETURN
6
9
SETUP
D.R. CZOOM
PROGRAM
REMAIN
RDS
DISPLAY
VCR
CONTROL
F.SEARCH
MUTING
SOUND
SETTING
PRO LOGIC
TEST
DSP MODE
SLEEP
UP
FF
Suomi
3/2/5/∞
ENTER
Numeropainikkeita
■ TV-ruudun koon säätö
VCR
TV
STEP
DISPLAY
AUDIO/
SUBTITLE
FM MODE
DVD FM/AM AUX
TUNER PRESET
DOWN
REW
VCR CHANNEL
TUNING
B.SEARCH
ENTER
VOLUME
MENU
TOP MENU
123
PTY –PTY +PTY SEARCH
45
78
SLOW
0
ANGLE
REPEAT
A-B REPEAT
CLEAR
SEARCH
RETURN
SETUP
3
Paina ∞-painiketta (tai
5-painiketta) valitaksesi
(valottuu) yhden valikossa
olevista
järjestelmäasetusvaihtoehdoista.
• Jos haluat peruuttaa juuri tekemäsi
asetuksen, paina RETURN-painiketta
painamatta ENTER-painiketta (Myös kohovalikko häviää
näytöstä).
• Vaikka “4:3 PS” on valittu, kuvaruudun koko saattaa
muuttua “4:3 LB” joitakin DVD-levyjä toistettaessa. Tämä
riippuu siitä kuinka DVD on ohjelmoitu ja tallennettu.
• Jos levy (tai joku osa levyä) on tallennettu
videosignaalilla, jonka sivusuhde on 4:3, tämä asetus ei
toimi. Kuvat näkyvät täydellä 4:3 sivusuhteella tai 4:3
Letter Box -sivusuhteella.
Asetusvalikosta poistuminen
Paina SETUP-painiketta.
SETUP
52
Katselueston (ikärajoitus) määritys
Tällä toiminnolla voidaan rajoittaa väkivaltaisia tai muuten perheesi
jäsenille sopimattomia kohtauksia sisältävien DVD-levyjen toisto.
Kukaan ei voi toistaa tällaista levyä ennen kuin tämä toiminto on
peruutettu. (“WRONG PARENTAL CODE” näkyy näytössä, jos
yrität toistaa tällaista levyä).
• Tämä asetus toimii vain, jos DVD:ssä on ikärajoitusta koskevat
tiedot—Level 1 (eniten rajoittava) – Level 8 (vähiten rajoittava).
6
Paina ∞-painiketta (tai
5-painiketta) valitaksesi
(valottuu) haluamasi
rajoitustason ja paina sitten
ENTER-painiketta.
ENTER
Suomi
VAIN kauko-ohjain:
1
Paina SETUP-painiketta.
Kielivalinnan asetusvalikko näkyy TV-ruudussa.
2
Paina ENTER-painiketta (tai
3/2-painiketta) valitaksesi
(valottuu) järjestelmäasetukset
Pidä levyt ja laite puhtaina, jotta laite toimisi mahdollisimman
hyvin.
Yleistä
Yleisesti ottaen laite toimii parhaiten, kun levyt ja laite pidetään
puhtaina.
• Säilytä levyjä omissa koteloissaan kaapissa tai hyllyllä.
• Pidä levyalusta kiinni silloin kun se ei ole käytössä.
Suomi
Levyjen käsittely
• Ota levy pois kotelostaan pitäen
kiinni levyn reunoista ja paina
samalla varovasti keskellä olevaa
aukkoa.
• Älä kosketa levyn kiiltävää pintaa,
äläkä taivuta levyä.
• Laita levy takaisin koteloonsa
käytön jälkeen, jottei se pääse
taipumaan.
• Varo naarmuttamasta levyn pintaa
laittaessasi sitä takaisin koteloon.
• Älä altista suoralle auringon
valolle, äärilämpötiloille tai
kosteudelle.
Laitteen puhdistus
• Likatahrat laitteessa
Pyyhi pehmeällä liinalla. Jos laite on erittäin likainen, pyyhi se
vedellä laimennettuun neutraaliin pesuaineeseen kostutetulla
liinalla, joka on kierretty mahdollisimman kuivaksi ja pyyhi
lopuksi kuivalla liinalla.
• Seuraava tulee huomioida, sillä laitteen laatu saattaa kärsiä,
laite saattaa vahingoittua tai maali saattaa irtoilla.
— ÄLÄ pyyhi karkealla liinalla.
— ÄLÄ hankaa.
— ÄLÄ pyyhi tinerillä tai bensiinillä.
— ÄLÄ käytä tulenarkoja aineita kuten hyönteismyrkkyjä.
— ÄLÄ jätä kumisia tai muovisia esineitä yms. pitkäaikaiseen
kosketukseen laitteen kanssa.
Levyjen puhdistus
Pyyhi levyt pehmeällä liinalla
suoraan keskeltä reunoille.
ÄLÄ käytä liuottimia—kuten tavallisia levyn
puhdistusaineita, suihkeita, tinneriä tai bensiiniä—
levyjen puhdistukseen.
56
Vianmääritys
Käytä alla olevaa taulukkoa jokapäiväisten käyttöön liittyvien ongelmien ratkomiseen. Jos et pysty ratkomaan jotakin ongelmaa, ota yhteyttä
JVC-huoltopisteeseen.
ONGELMA
Laitteeseen ei tule virtaa.
Kauko-ohjain ei toimi.
Ei ääntä.
Ääni kuuluu vain yhdestä kaiuttimesta.
Ei kuvaa.
Levyä ei voi toistaa.
TV-ruutuun tulee ilmoitus “WRONG DISC
FORMAT”.
Kuva ja ääni ovat vääristyneet.
Videokuvan reuna puuttuu.
Jatkuvaa ilmastohäiriötä FM-lähetysten
aikana.
Järjestelmä ei toimi oikein.
Videonauhri ei toimi tällä kauko-ohjaimella.
MAHDOLLINEN SYY
Virtajohtoa ei ole kytketty.
• Se on liian kaukana laitteesta tai se ei osoita
laitetta kohti.
• Kaukotunnistimen edessä on jotakin.
• VCR CONTROL-painiketta on painettu.
• Paristo on kulunut loppuun.
• Paristo on laitettu väärin päin (+/–).
• Aurinko paistaa suoraan tunnistimeen.
• Kaiuttimen kaapelissa on oikosulku.
• Audiokaapeli ei ole kunnolla kiinni.
• Väärä lähde on valittu.
• Äänenvaimennus on kytketty päälle.
• Levy on kopiosuojattu CD.
• Kaiuttimen kaapeli on kytketty väärin.
• Vasen-oikea-balanssi on säädetty väärin.
• Videokaapeli on kytketty väärin.
• TV:n tulovalinta on väärä.
• Järjestelmän ja levyn aluekoodit eivät
täsmää.
• Levy saa aikaan katselurajoitus (ikärajoitus)
-virheen.
• CD–R/CD–RW-levyllä ei ole
MP3-tiedostoja.
• Levy on likainen.
• Laitteen ja TV:n välillä on videosoitin.
• Alkuasetus (TV-ruudun koko) on väärä.
• Vastaanotettu signaali on liian heikko.
• Asema on liian kaukana.
• Antenni on liitetty väärin.
• Salama tai sähkömelu häiritsee
mikrotietokoneen toimintaa.
• Laite on siirretty kylmään huoneeseen
suoraan lämpimästä huoneesta, mikä on
saanut aikaan kosteutta laitteen sisällä.
Värijärejstelmä:PAL
Vaakaerottelu:480 viivaa
Signaali-melu-suhde: 68 dB
Lähtötaso
VIDEO (Yhdistelmä): 1,0 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO (Y): 1,0 V(p-p)/75 Ω
(C): 0,286 V(p-p)/75 Ω
Viritinosa
ViritysalueFM : 87,5 MHz – 108,0 MHz
AM : 522 kHz – 1 629 kHz
Vapaa herkkyysFM : 8,0 dBf (0,9 µV/75 Ω)
AM-kehäantenni: 650 µV/m
Yleistä
Lukukelpoiset levyt:DVD VIDEO, Video CD, Super Video
CD, Audio CD, CD–R/RW (Audio CD,
Video CD, Super Video CD, MP3-levy),
DVD–R (Video-formaati)
Tehovaatimukset:AC 230 V
Virran kulutus:120 W (toiminnassa)
2 W (valmiustilassa)
Mitat (L × K × S):350 mm × 80 mm × 365 mm
Paino:6,5 kg
, 50 Hz
Subwoofer (SP-WA30)
Kaiutin:20 cm
Bassorefleksi, magneettinen suojaus
Virrankäsittelykapasiteetti: 110 W
Impedanssi:4 Ω (vähintään)
Taajuusalue:25 Hz – 200 Hz
Mitat (L × K × S):249 mm × 404 mm × 335 mm
Paino:6,5 kg (ilman johtoja)
Keskikaiutin (SP-XA30)
Kaiutin:8 cm
Bassorefleksi, magneettinen suojaus
Virrankäsittelykapasiteetti: 35 W
Impedanssi:6 Ω (vähintään)
Taajuusalue:90 Hz – 20 kHz
Johtojen pituus:6 m
Mitat (L × K × S):105 mm × 119 mm × 126 mm
Paino:600 g (ilman johtoja)
Takasatelliittikaiuttimet (SP-XSA30)
Kaiutin:8 cm
Bassorefleksi, magneettinen suojaus
Virrankäsittelykapasiteetti: 35 W
Impedanssi:6 Ω (vähintään)
Taajuusalue:90 Hz – 20 kHz
Johtojen pituus:10 m
Mitat (L × K × S):105 mm × 119 mm × 126 mm
Paino:600 g (ilman johtoja)
Oikeus muuttaa malleja ja teknisiä tietoja ilman ennakkoilmoitusta
pidätetään.
58
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
JVC
0602KSMMDWSAM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.