Obsahuje zařízení XV-THA30R, SP-XA30, SP-XSA30 a SP-WA30
Elementy zestawu: XV-THA30R, SP-XA30, SP-XSA30 oraz SP-WA30
Részelemek: XV-THA30R, SP-XA30, SP-XSA30 és SP-WA30
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain
this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0945-013A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění — STANDBY/ONspínač!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní
zástrčku. Přepínač STANDBY/ON v jakékoliv poloze
neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován
dálkově.
Uwaga — przełącznik STANDBY/ON
!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód
zasilania. Przełącznik STANDBY/ON
w żadnej pozycji
nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać
i wyłączać zasilanie pilotem.
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
Óvintézkedés ä STANDBY/ONkapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt
a konnektorból. A STANDBY/ON
kapcsolóval nem lehet
áramtalanítani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása
a távvezérlővel irányítható.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
•V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
•Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Chraňte přístroj před deštěm, vilhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Neumísťujte na něj žádné předméty s kapalinami,
např. vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy
a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło
nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem,
jako rozświecone świece.
•Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane
z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle
dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące
likwidacji wyładowanych baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie
żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő
képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
•A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csapegéstől,
loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó
tárgyakat, például vázát.
G - 1
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát
následujícím zpúsobem:
Zepředu:Musí zůstat volný prostor.
Ze stran:Volný prostor v šířce 10 cm.
Nahoře:Volný prostor 10 cm nad přistrojem.
Vzadu:Volný prostor do hloubkz 15 cm.
Spodek:Bez překážek, pokládejte na rovnou plochu.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom,
ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
Przód:Musi być przestrzeń wolna.
Boki:Przestrzeń wolna o szerokości 10 cm.
Wierzch:Przestrzeń wolna o szerokości 10 cm nad całym urządzeniem.
Tył:Przestrzeń wolna na głębokość 15 cm.
Spód:Przestrzeń wolna. Należy ustawić na poweierzchni poziomej.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
Elöl:Akadálymentes szabad tér.
Oldalt:Akadálymentes szabad tér 10 cm szélességben.
Felül:Akadálymentes szabad tér a készülék feletti 10 cm magasságig.
Hátul:Akadálymentes szabad tér 15 cm távolságig.
Alul:Akadálymentes szabad tér, helyezze a készüléket vízszintes felületre.
Česky
Polski
Magyar
Stěna nebo překažka
Ściana lub inny obiekt
Fal vagy akadály
Volný prostor široký minimálniě 15 cm
Przestrzeń wolna na minimum 15 cm
Akadálymentes szabad tér 15 cm távolsagig
XV-THA30R
Předni strana
Przednia strona
Előap
Podstavec vysoký minimálně 15 cm
Wysokość podstawy minimum 15 cm
Legalább 15 cm magasságú allvány
Podlaha
Podłoga
Padló
G - 2
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na
powierzchni spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében
elhelyezve
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. UPOZORNÉNĺ: Je zde laserové záření. Nebezpečí v případě selhání nebo yničení yápadkz. Vyhnětě se
přímému vzstavení paprsku.
3. UPOZORNÉNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám
uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. OSTROŻNIE: Obecność promieniowanie laser. Wzstąpi niebeypiecyeństwo. gdz yawiodą lub yostaną
pryełamane blokadz wewnetryne. Unikaj bezpośredniego narażenia na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś
naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
1.
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Lézersugárzás veszély. Veszélyes interlock hibás vagy nem műkődik. Ne tegye ki
magát a sugárnyalábbal való kőzvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által
javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
és ¢ gombok
TUNER PRESET UP és DOWN gomb (45)
FF (gyors előrecsévélés) és REW (visszacsévélés) gomb
p VCR CHANNEL + és – gombok (54)
TUNING + és – gombok (14, 44)
¡ F. (Előre) SEARCH és 1 B. (vissza) SEARCH gombok
q Menü művelet gombok
• 3, 2, 5 és ∞ gombok
• ENTER gomb
w VOLUME + és – gombok (10, 12, 14)
e TOP MENU gomb (29)
r MENU gomb (29, 35)
t TV/VIDEO gomb (10, 12, 54, 55)
y RDS DISPLAY gomb (46)
u TV CHANNEL + és – gombok (54, 55)
i TV VOLUME + és – gombok (54, 55)
o VCR CONTROL gomb (54)
FIGYELEM!
Ha megnyomja a VCR CONTROL gombot, akkor ez
a távvezérlő CSAK a JVC videomagnóval fog működni.
Ha szeretné újra működtetni a rendszert, nyomja meg a DVD
vagy az FM/AM gombot.
; MUTING gomb (10, 13)
a RETURN gomb (35, 51, 52)
A távvezérlő fedelének kinyitásához nyomja meg itt és
csúsztassa lefelé.
w SETUP gomb (51 – 53)
e TEST gomb (19)
r D.R.C gomb (21)
t DSP MODE gomb
(11, 13, 20, 23)
y PROGRAM gomb
(31, 32, 37, 45)
u SLEEP gomb (15)
i REMAIN gomb (29, 34)
3
A kezdő lépések
Telepítés előtt
Általános óvintézkedések
• NE helyezzen semmilyen fémtárgyat a központi egységbe.
• NE szerelje szét a központi egységet, ne távolítsa el
a csavarokat, a fedelet és a burkolatot.
•ÓVJA a központi egységet az esőtől és egyéb nedvességtől.
A készülék elhelyezése
•A központi egységet egyenletes és nedvességtől védett helyen
helyezze el.
•A központi egység környezetének hőmérséklete maradjon
5°C és 35°C (41°F és 95°F) között.
• Gondoskodjon a központi egység megfelelő szellőzéséről.
Az elégtelen szellőzés túlmelegedést és a központi egység
károsodását eredményezheti.
Magyar
A központi egység kezelése
• SOHA NE érintse meg nedves kézzel a tápkábelt!
•A tápkábelt SOHA NE a vezeték megrántásával húzza ki.
A tápkábel kihúzásakor a vezeték sértetlensége érdekében
mindig a csatlakozódugót fogja meg.
•A tápkábelt tartsa távol a csatlakoztató kábelektől és az
antennától, mert a tápkábel vételi zavart és képernyőinterferenciát okozhat. Antenna csatlakoztatásához koaxiális
kábel használatát javasoljuk, mert az megfelelően árnyékolt
az interferencia ellen.
•Áramkimaradáskor vagy a tápkábel csatlakozásának
megbontásakor a beprogramozott beállítások, például
a beprogramozott FM/AM csatornák és a hangbeállítások
néhány nap alatt törlődhetnek.
Az elemek behelyezése a távvezérlőbe
A távvezérlő használata előtt helyezze be a két mellékelt elemet.
•A távvezérlőt használatkor közvetlenül a központi egység
távérzékelőjére irányítsa.
1. A távvezérlő hátoldalán távolítsa el az elemtartó
rekesz fedelét.
2. Helyezze be az elemeket. Ügyeljen az elemek
megfelelő polaritására: (+) = (+) és (–) = (–).
3. Tegye vissza a fedelet.
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
Ellenőrizze az összes itt felsorolt mellékelt tartozék meglétét.
A zárójelbe tett számok a szállított mennyiséget jelentik.
•Távvezérlő (1)
• Elemek (2)
• AM keretantenna (1)
• FM antenna (1)
•Videokábel (1)
Ha bármelyik elem hiányzik, akkor azonnal lépjen kapcsolatba
a kereskedőjével.
Ha a távvezérlő hatósugara vagy ereje lecsökken, cserélje ki az
elemeket. Két darab UM-4“AAA”/IEC “R03” típusú
szárazelemet használjon.
FIGYELEM!
Az elemek sziv ár gásának és f elr obbanásának elk er ülése ér dek ében
tar tsa be az itt k övetk ez ő biztonsági r endszabály okat:
•A tá vvez érlőbe a pólusjelz éseknek megf elelően hely ezze be az
elemek et: (+) = (+) és (–) = (–).
• Megf elelő típusú elemek et használjon. A hasonló külsejű elemek
feszültsége eltér het.
•A két elemet mindig egysz er r e cser élje ki.
• Az elemek et ne érje hőhatás v agy láng .
4
Y/C
COMP.
1
2
3
MINMIN MINMIN
Az FM és az AM antenna csatlakoztatása
Ha az FM vétel gyenge minőségű,
akkor csatlakoztasson egy szabadtéri
FM antennát (nem tartozék).
Ha az AM vétel gyenge minőségű, akkor
csatlakoztasson egy egyszeres vinilburkolatú
huzalantennát (nem tartozék).
AM keretantenna
(tartozék)
Magyar
FM antenna (tartozék)
Hűtő ventilátor
(Lásd: “A hűtő ventilátor” c. részt lent.)
FM antenna csatlakoztatás
Átmeneti megoldásként csatlakoztassa a tartozékként szereplő
FM antennát az FM 75 Ω COAXIAL kapocshoz.
Hosszabbítsa meg vízszintesen az FM antennát.
• Gyenge vétel esetén csatlakoztasson egy szabadtéri FM
antennát. A 75 Ω koaxiális kábel (szabványos típusú
csatlakozóval történő) csatlakoztatása előtt szüntesse meg
a mellékelt FM antenna csatlakoztatását.
Az AM keretantennát a kereten
lévő füleknek az alapzat réseibe
pattintással szerelheti össze.
Központi egység
AM antenna csatlakoztatás
Csatlakoztassa a tartozékként szereplő AM keretantennát az
AM és H kapocshoz.
Forgassa úgy a keretantennát, hogy a vétel a legjobb legyen.
• Ha a vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy
egyszeres vinilburkolatú szabadtéri huzalantennát az AM
kapocshoz. (Az AM keretantenna csatlakoztatását
ne szüntesse meg.)
Megjegyzés:
Ha az AM keretantenna huzalja vinilborítású,
akkor a vinilt az ábra szerinti csavarozással távolíthatja el.
A hűtő ventilátor
A hűtő ventilátor a központi egyság hátlapján található,
és célja, hogy a túlzottan magas hőmérséklet kialakulását
megakadályozva biztosítsa a központi egység normális
működését. Ha a belső hőmérséklet emelkedik, a hűtő
ventilátor automatikusan elkezd hideg levegőt befújni
a központi egység belsejébe.
A biztonságos működés érdekében a következőkre kell figyelnie:
•
Gondoskodjon a központi egység megfelelő szellőzéséről.
Az elégtelen szellőzés túlmelegedést
és a központi egység károsodását eredményezheti.
•
NE zárja el a hűttő ventilátor útját, vagy a szellőző nyílásokat
és réseket. (Ha azokat újságpapírral, ruhadarabbal stb.
eltakarja, akkor a hő nem tud eltávozni.)
•
NE vezesse a hangszóró kábeleket közvetlenül
a hűtő ventrilátor mellett.
5
A kezdő lépések
Mélynyomó
Bal hátsó
hangfal
Jobb elülsŒ
hangfal
Jobb hátsó
hangfal
KözépsŒ hangfalhoz
Bal elülsŒ hangfalhoz
Jobb elülsŒ hangfalhoz
Bal hátsó
hangfalhoz
Jobb hátsó
hangfalhoz
Mélynyomóhoz
Bal elülsŒ
hangfal
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
COMPACT
DIGITAL VIDEO
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A30R
STANDBY/ON
Y/C
COMP.
KözépsŒ hangfal
MINMINMIN
MIN
Központi egység
Hangszóró elhelyezési ábra
Magyar
6
A hangszórók csatlakoztatása
Bal elülsŒ
hangfal
Jobb elülsŒ
hangfal
Jobb hátsó
hangfal
Mélynyomó
Bal hátsó
hangfal
Központi hangfal
132
Csatlakoztassa a műholdas hangszórókat, a központi egységet
és a mélynyomót a tartozék hangszóró kábelekkel a hátlapon
található csatlakozókhoz.
A hangszóró kábelekhez tartozó címkék jelzik a megfelelő
csatlakozókat.
• Csatlakoztassa a piros kábelt a piros (+) csatlakozóhoz
és a fekete kábelt a fekete (–) csatlakozóhoz.
FIGYELEM!
A hangsz ór ókapcsok on jelz ett impedanciájú (SPEAKER IMPEDANCE)
hangsz ór ókat használjon.
A hangszóró kábelek csatlakoztatása a csatlakozókhoz
A hangszórók beállításakor
Ahhoz, hogy a lehető legjobb hangminőséget érje el,
a mélynyomó kivételével az összes hangszórót egyenlő
távolságra kell elhelyeznie a hallgatás pontjától, úgy, hogy
mindegyik a hallgató felé legyen fordítva.
Mivel a basszushang iránytól független, a mélynyomót tetszése
szerint bárhová elhelyezheti. Rendes körülmények között tegye
maga elé.
Magyar
1. Nyomja le és tartsa úgy a csatlakozókapcsot.
2. Helyezze be a hangszóróvezetéket.
3. Engedje fel a kapcsot.
Megjegyzések:
• Ha a hangszóróvezeték vinilborítású, akkor a vinilt az
ábra szerinti csavarozással távolíthatja el.
• Ellenőrizze, hogy a hangszóróvezeték huzala nem lóg-e
ki a csatlakozóból. Ez rövidzárlatot okozhat.
Ha a hangszórókat nem tudja a hallgatás pontjától egyenlő
távolságban elhelyezni
Módosíthatja a központi hangszóró és a hátsó hangszórók
késleltetési idejét. A késleltetés idő beállítására vonatkozó
részletes információkat megtalálhatja a “A késleltetés idő
beállítása” c. részben a 16. és 17. oldalon.
Megjegyzés:
Módosíthatja a mélynyomó hangok fázisát úgy, hogy fordítva
csatlakoztatja a hangszóró vezetékeket a csatlakozókhoz—a piros
vezetéket a fekete csatlakozóhoz és a fekete vezetéket a piros
csatlakozóhoz. Még mélyebb basszus hangokat a fázis módosításával
érhet el.
FIGYELEM!
• Amik or r ögzíti a műholdas hangsz ór ókat a falra, k érjen meg egy
szak ember t a munka elv égzésér e.
NE r ögzítse a műholdas hangsz ór ókat a falra egy edül, mer t a nem
megf elelő f elillesztés, v agy a fal gengesége miatt azok leeshetnek
a falr ól és emiatt kár osodhatnak.
• A hangsz ór ók falra er ősítési hely ének kiv álasztásak or
körültekintően járjon el. Személyi sér ülések et v agy a k észülék
kár osodását ok ozhatja az, ha a hangsz ór ókat oly an helyr e r ögzíti,
ahol az ok akadály ozzák a megsz ok ott hétk öznapi mozgást.
7
A kezdő lépések
Y/C
COMP.
DBS rádió
Központi egység
MD lejátszó
Magnó
OUT
LEFT
RIGHT
AUDIO
Videó
TV
MIN
Az Audio/Video részegység csatlakoztatása
Csatlakoztatás előtt kapcsolja ki mindegyik részegységet.
Az audio részegység csatlakoztatása
Csatlakoztassa a másik részegységet a központi egységhez
az audiókábellel.
Használja a másik részegységhez tartozó kábelt, vagy
szerezze be a megfelelő kábelt egy elektronikai szaküzletben.
Audiokábel (nem tartozék)
Magyar
A lenti illusztrációk a be/kimeneti csatlakozók tipikus
példáját mutatják.
Amikor a másik részegséget csatlakoztatja, olvassa el annak
leírását is, mert a hátlapon található csatlakozónév változhat
a részegységek között.
Ha a forrás részegység és a központi egység közé
hangerősítő berendezést pl.: grafikus
hangszínszabályozót ékel, akkor a készülék
kimeneti hangja torzulhat.
8
Y/C
COMP.
Y/C
COMP.
MINMIN
MIN
MIN
1
TV
A
B
C
4
Y/C
COMP.
Y/C
COMP.
A
B
C
TV csatlakoztatás
Az S-videokábel és a SCART kábel nem tartozéka ennek a készüléknek.
Használja a másik részegységhez tartozó vezetékeket vagy kábeleket, vagy szerezze be azokat egy elektronikai szaküzletben.
Videokábel (tartozék)SCART kábel (nem tartozék)
S-video kábel (nem tartozék)
Kijelölhet egy csatlakoztatás típust a három közül—A,B és C.
A kompozit videokábel és az S-videokábel használatához
• Ha a TV-készülékén S-video (Y/C-separation) csatlakozó van,
csatlakoztassa azt egy S-video csatlakozóval (nem tartozék) A.
Ezzel a csatlakozóval jobb képminőséget érhet el, mint
a kompozit videokábel csatlakozóval B.
A lenti illusztrációk tipikus
példákat mutatnak.
Amikor csatlakoztatja
a TV-készüléket, olvassa el
annak leírását is, mert
a hátlapon található
csatlakozónevek
változhatnak a részegységek
között.
A SCART kábel használatához ( C )
•
Ha a TV-készüléke fel van szerelve S-Video
(Y/C-separation) lehetőséggel, állítsa a központi
egység Y/C–COMP. csatlakozóját Y/C állásba.
Az S-Video (Y/C-separation) beállítással jobb
képminőséget érhet el.
•
Ha a TV-készülékén nincs S-Video (Y/C-separation),
állítsa az Y/C–COMP. csatlakozót COMP állásba.
Magyar
Y/C–COMP. választó
Megjegyzés:
A hátlapon a SCART kábel “AV OUT” jelzéssel szerepel. Bár ez
a csatlakozó video kimenetként van tervezve. Tehát nem jön ki hang.
Most bedugaszolhatja a központi egység tápkábelét a váltófeszültségű csatlakozóaljzatba.
Megjegyzés:
A tápkábelt tartsa távol a csatlakoztató kábelektől és az antennakábelektől.
Mert a tápkábel vételi zavart és képernyő-interferenciát okozhat.
9
Alapvető műveletek a DVD-lejátszó kezelésekor
STANDBY/ON
AUDIO
TOP MENU MENU RETURN MUTING
VOLUME
TUNER PRESET
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
VCR CHANNEL
TUNING
DVDFM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
PTY –PTY +PTY SEARCH
RDS
DISPLAY
DVD
2
A használati utasítás elsősorban a távirányító gombjainak
használatát magyarázza el. A központi egység gombjait is
használhatja olyankor, amikor az adott gomb neve (vagy
jelölése) ugyanaz, mint a távirányítón lévő gomb neve
(vagy jelölése).
Ha a központi egység használatával elérhető műveletek
eltérnek a távirányítóval elérhető műveletektől, azokra
vonatkozóan magyarázatot talál.
1
STANDBY/ON
AUDIO
TV
TV/VIDEO
2 DVD
Jelölje ki a forrást
Nyomja meg a DVD gombot.
A forrás DVD-re változik.
3
Töltsön be egy DVD-t
CSAK az előlapon:
Nyomja meg a 0 gombot a lemeztálca megnyitásához,
majd helyezzen be egy DVD lemezt a címkével ellátott
oldalával fölfelé.
Magyar
7
7
5
VOLUME –
Olvassa el a DVD műveletekre vonatkozó részletes
információt a 25-33. oldalon.
1
Kapcsolja be a készüléket
A készülék bekapcsolása előtt kapcsolja be a TV-t és jelölje
ki a megfelelő videobemenetet. (Olvassa el a TV-hez kapott
kézikönyvet.)
• Ha JVC TV-t használ, bekapcsolhatja a TV-t a távirányító
gombjának használatával, és kijelölheti a video
TV
bemenetet
a TV/VIDEO gomb megnyomásával. (Ha nem
JVC tévéje van, olvassa el a “Más gyártók TV-készülékének
működtetése” c. részt az 55. oldalon.)
• A képernyőn megjelenő üzenetek nyelvének kívánt
módosításához nézze meg az “A kezdő nyelv beállítása”
c. részt az 50. és 51. oldalon.
Nyomja meg a STANDBY/ON
gombot (vagy az előlap STANDBY/ON
gombját).
A STANDBY lámpa kialszik és a központi
egység megvilágítás lámpája világítani kezd. Az
előzőleg kijelölt forrásjelző megjelenik a kijelzőn.
10
4
3/8
HELYESHELYTELEN
4
A lejátszás indítása
Nyomja meg a 3/8 gombot.
5
VOLUME +
MUTING
A lemeztálca bezáródik. Megjelenik
a “LOADING” felirat.
• Elindíthatja a lejátszást úgy is, hogy az
előlap 0 gombjának használatával bezárja a lemeztálcát.
5
A hangerő beállítása
6
DSP MODE
A hangerő szintjének növeléséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a VOLUME + gombot.
A hangerő szintjének csökkentéséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a VOLUME – gombot.
FIGYELEM!
Minden forrás indítása előtt állítsa minimálisra a hangerőt.
Ha a hangerő magas szintre van állítva, akkor a hirtelen fellépő
hangenergia áramlás maradandó halláskárosodást okozhat és/vagy
károsíthatja a hangszórókat.
Megjegyzések:
•A VOLUME + vagy – gomb ismétlő lenyomásával lépésről lépésre
állíthatja a hangerőt.
•A hangerő szintje 51 lépésben állítható—
”MIN (minimum)”, 01 - 49, és “MAX (maximum)”.
A hang átmeneti kikapcsolása
CSAK a távvezérlőről:
AUDIO
Nyomja meg a MUTING
gombot.
A hang visszaállításához nyomja le ismét a MUTING gombot.
•A VOLUME + vagy — megnyomásával is visszaállíthatja
a hangot.
6
STANDBY/ON
AUDIO
HALLTHEATER
Normál kijelzés
(kikapcsolva)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
DSP MODE
TUNER PRESET
Aktiválja a Surround vagy a DSP módot
7
A lejátszás leállítása
Kétféle térhatásmódot használhat-ezek a Digital Multichannel
Surround (Dolby Digital és DTS Digital Surround) és DSP
mód.
Digital Multichannel Surround—Dolby Digital és DTS
Digital Surround
A Dolby Digital vagy DTS Digital Surround csak akkor lép
életbe, ha ilyen jelekkel kódolt lemezt használ - a DOLBY
DIGITAL vagy DTS jelző világítani kezd a kijelzőn.
Hangjel jelzők
a kijelzőn
A Dolby Digital vagy DTS Digital Surround aktiválása
Ha olyan lemez van betöltve, amely rendelkezik a Dolby
Digital vagy DTS Digital Surround kóddal, a rendszer ezt
érzékeli és automatikusan aktiválja a Multichannel Surround
beállítást a lejátszáshoz.
–A térhatás módokra vonatkozó részletes információt
elolvashatja a “Realisztikus hangterek létrehozása” c. részben
a 18. és 21. oldalon.
DSP módok—THEATER, HALL, LIVE CLUB, DANCE CLUB
A DSP módok csak akkor lépnek életbe, ha Linear PCM
eszközzel rögzített lemezt használ -– a LINEAR PCM kijelző
világítani kezd a kijelzőn.
Hangjel jelzők
a kijelzőn
Nyomja meg kétszer a 7 gombot.
A lejátszás leáll és megjelenik a “DVD”
felirat a képernyőn. (A DVD lejátszó
a leállítást követően 3 percig tovább
működik.)
•A készülék el tudja tárolni a végpontot akkor is, ha
megnyomja egyszer a 7 gombot. Ha a lejátszást a 3/8
megnyomásával újra elindítja, akkor a lejátszás onnan
kezdődik, ahol le lett állítva—Lejátszás folytatása.
A betöltött lemez eltávolítása
Nyomja meg a 0 gombot.
A kijelzőn megjelenik az “OPEN” felirat, és kijön
a lemeztálca.
A lemeztálca bezárásához nyomja meg újra a 0 gombot.
• Ha nem nyomja meg a gombot, a lemeztálca 3 perc múlva
automatikusan bezáródik.
A készülék kikapcsolása (készenléti módba)
Nyomja meg a STANDBY/ONAUDIO
gombot (vagy az előlap STANDBY/ON
gombját).
A megvilágítás lámpa kialszik és a STANDBY
lámpa világítani kezd.
• Ha megnyomja a STANDBY/ONAUDIO (vagy az
előlapon a STANDBY/ON
nyitva van, a lemeztálca automatikusan bezáródik, majd
kikapcsolódik a készülék.
•A készülék kis mennyiségű áramot készenléti állapotban
is fogyaszt. A készüléket a tápkábel csatlakozójának
kihúzásával tudja teljesen kikapcsolni.
) gombot amíg a lemeztálca
Magyar
A DSP módok aktiválása
Nyomja meg a DSP MODE gombot (vagy az előlap
DSP gombját).
A DSP kijelző világítani kezd és az aktuális DSP mód
megjelenik a kijelzőn.
•A DSP mód a gomb minden egyes lenyomása alkalmával az
–A DSP módokra vonatkozó részletes információt elolvashatja
Megjegyzés:
A Surround vagy DSP mód aktiválása előtt úgy adja meg a hangszóró
beállításokat, hogy a legjobb teljesítményt hozhassa ki a készülékből.
A hangszóró beállításokra vonatkozó részletes információt elolvashatja
a “Hangszóróbeállítások” c. részben a 16. és 17. oldalon.
alábbiak szerint változik:
a “Realisztikus hangterek létrehozása” c. részben a 19., 23. és
24. oldalon.
11
Alapvető műveletek a VCD/CD-lejátszó kezelésekor
STANDBY/ON
AUDIO
VOLUME
TUNER PRESET
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
VCR CHANNEL
TUNING
DVDFM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
PTY –PTY +PTY SEARCH
RDS
DISPLAY
DVD
2
1
STANDBY/ON
AUDIO
Jelölje ki a forrást
Nyomja meg a DVD gombot.
2 DVD
7
Magyar
5
TV
7
VOLUME –
TV/VIDEO
5
VOLUME +
MUTING
6
DSP MODE
4
3/8
3
Töltsön be egy VCD/CD-lemezt
CSAK az előlapon:
Nyomja meg a 0 gombot a lemeztálca megnyitásához,
majd helyezzen be egy lemezt a címkével ellátott
oldalával fölfelé.
HELYESHELYTELEN
•Ha egy 8 cm-es CD-t használ, helyezze azt a lemeztálca
belső körére.
•A szabálytalan alakú (szív alakú, nyolcszögletű stb.)
CD-lemezek tartós használata károsíthatja a központi
egységet.
4
A lejátszás indítása
• Az SVCD működtethető a VCD működtetési
eljárással.
• Olvassa el a VCD/CD műveletekre vonatkozó
részletes információt a 25., 26. és a 34-39. oldalon.
1
Kapcsolja be a készüléket
A készülék bekapcsolása előtt kapcsolja be a TV-t ha szükséges
és jelölje ki a megfelelő videobemenetet. (Olvassa el a TV-hez
kapott kézikönyvet.)
• Ha JVC TV-t használ, bekapcsolhatja a TV-t a távirányító
TV
bemenetet a TV/VIDEO gomb megnyomásával. (Ha nem
JVC tévéje van, olvassa el a “Más gyártók TV—készülékének
működtetése” c. részt az 55. oldalon.)
gombjának használatával, és kijelölheti a video
• A képernyőn megjelenő üzenetek nyelvének kívánt
módosításához nézze meg az “A kezdő nyelv beállítása”
c. részt az 50. és 51. oldalon.
Nyomja meg a STANDBY/ON
gombot (vagy az előlap STANDBY/ON
gombját).
A STANDBY lámpa kialszik és a központi
egység megvilágítás lámpája világítani kezd. Az
előzőleg kijelölt forrásjelző megjelenik a kijelzőn.
12
AUDIO
Nyomja meg a 3/8 gombot.
A lemez tálca bezáródik. Megjelenik
a “LOADING” felirat.
• Elindíthatja a lejátszást úgy is, hogy az
előlap 0 gombjának használatával bezárja a lemeztálcát.
5
A hangerő beállítása
A hangerő szintjének növeléséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a VOLUME + gombot.
A hangerő szintjének csökkentéséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a VOLUME – gombot.
FIGYELEM!
Minden forrás indítása előtt állítsa minimálisra a hangerőt. Ha
a hangerő magas szintre van állítva, akkor a hirtelen fellépő
hangenergia áramlás maradandó halláskárosodást okozhat és/vagy
károsíthatja a hangszórókat.
Megjegyzések:
•A VOLUME + vagy – gomb ismétlő lenyomásával lépésről lépésre
állíthatja a hangerőt.
•A hangerő szintje 51 lépésben állítható—
“MIN (minimum)”, 01 – 49, és “MAX (maximum)”.
A hang átmeneti kikapcsolása
STANDBY/ON
AUDIO
TOP MENU MENU RETURN MUTING
HALLTHEATER
Normál kijelzés
(kikapcsolva)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
DSP MODE
TUNER PRESET
CSAK a távvezérlőről:
Nyomja meg a MUTING gombot.
A hang visszaállításához
nyomja le ismét a MUTING
gombot.
•A VOLUME + vagy –
megnyomásával is visszaállíthatja a hangot.
7
A lejátszás leállítása
Nyomja meg kétszer a 7 gombot.
A lejátszás leáll és megjelenik a “VCD” vagy
“CD” felirat a képernyőn. (A DVD lejátszó
a leállítást követően 3 percig tovább
működik.)
•A készülék el tudja tárolni a végpontot akkor is, ha
megnyomja egyszer a 7 gombot. Ha a lejátszást a 3/8
megnyomásával újra elindítja, akkor a lejátszás onnan
kezdődik, ahol le lett állítva - Lejátszás folytatása.
6
A DSP mód aktiválása
A DSP módok használata.
DSP módok—THEATER, HALL, LIVE CLUB, DANCE CLUB
A DSP módok csak akkor lépnek életbe, ha Linear PCM
eszközzel rögzített lemezt használ — a LINEAR PCM kijelző
világítani kezd a kijelzőn.
Hangjel jelzők
a kijelzőn
A DSP módok aktiválása
Nyomja meg a DSP MODE gombot (vagy az előlap
DSP gombját)
A DSP kijelző világítani kezd és az aktuális DSP
mód megjelenik a kijelzőn.
•A DSP mód a gomb minden egyes lenyomása alkalmával az
alábbiak szerint változik:
A betöltött lemez eltávolítása
Nyomja meg a 0 gombot.
A kijelzőn megjelenik az “OPEN” felirat, és kijön
a lemeztálca.
A lemeztálca bezárásához nyomja meg újra a 0 gombot.
• Ha nem nyomja meg a gombot, a lemeztálca 3 perc múlva
automatikusan bezáródik.
A készülék kikapcsolása (készenléti módba)
Nyomja meg a STANDBY/ONAUDIO
gombot (vagy az előlap STANDBY/ON
gombját).
A megvilágítás lámpa kialszik és a STANDBY
lámpa világítani kezd.
• Ha megnyomja a STANDBY/ONAUDIO (vagy az
előlapon a STANDBY/ONgombot amíg a lemeztálca
nyitva van, a lemeztálca automatikusan bezáródik, majd
kikapcsolódik a készülék.
•A készülék kis mennyiségű áramot készenléti állapotban
is fogyaszt. A készüléket a tápkábel csatlakozójának
kihúzásával tudja teljesen kikapcsolni.
Magyar
–A DSP módokra vonatkozó részletes információt elolvashatja
a “Realisztikus hangterek létrehozása” c. részben a 19., 23.
és 24. oldalon.
Megjegyzés:
A DSP mód aktiválása előtt úgy adja meg a hangszóró beállításokat,
hogy a legjobb teljesítményt hozhassa ki a készülékből.
A hangszóró beállításokra vonatkozó részletes információt elolvashatja
a “Hangszóróbeállítások” c. részben a 16. és 17. oldalon.
13
Alapvető hangolóegység műveletek
STANDBY/ON
AUDIO
FM/AM
DVD lejátszó*AUX IN
FMAM
SOURCE
B.SEARCHF.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
STANDBY/ON
AUDIO
VOLUME
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
VCR CHANNEL
TUNING
DVDFM/AM AUX
MUTING
RDS
DISPLAY
1
STANDBY/ON
2
4
Magyar
3
AUDIO
FM/AM
TUNING –
VOLUME –
4
TUNING +
3
VOLUME +
MUTING
3
A hangerő beállítása
A hangerő szintjének növeléséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a VOLUME + gombot.
A hangerő szintjének csökkentéséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a VOLUME – gombot.
FIGYELEM!
Minden forrás indítása előtt állítsa minimálisra a hangerőt. Ha
a hangerő magas szintre van állítva, akkor a hirtelen fellépő
hangenergia - áramlás maradandó halláskárosodást okozhat és/vagy
károsíthatja a hangszórókat.
Megjegyzések:
•A VOLUME + vagy – gomb ismétlő lenyomásával lépésről lépésre
Nyomogassa a SOURCE gombot, amíg
a kijelzőn meg nem jelenik a “AUX IN” felirat.
•A forrás a gomb minden egyes megnyomása
alkalmával az alábbiak szerint változik:
–A Pro Logic módokra vonatkozó részletes információt
elolvashatja a “Realisztikus hangterek létrehozása”
c. részben a 18. és 22. oldalon.
A készülék kikapcsolása az időkapcsolóval
Zenehallgatás közben elbóbiskolhat — Elalvási időkapcsoló.
CSAK a távvezérlőről:
Nyomja meg a SLEEP gombot.
•A kikapcsolási idő a gomb minden egyes
megnyomása alkalmával az alábbiak szerint
változik:
A kikapcsolási idő elérésekor a készülék automatikusan
kikapcsol.
Ha szeretné ellenőrizni vagy módosítani
a kikapcsolási időpontig hátralévő időt
Akkor nyomja meg egyszer a SLEEP gombot.
A fennmaradó idő (percben) megjelenik a kijelzőn.
•A SLEEP gomb megnyomásával módosíthatja
a kikapcsolási időt.
Az elalvási időkapcsoló deaktiválása
Nyomogassa a SLEEP gombot, amíg a kijelzőn meg
nem jelenik az “OFF” felirat.
• Az elalvási időkapcsolót a készülék kikapcsolásával
is deaktiválhatja.
Magyar
*“WAIT” felirat jelenik meg.
15
Hangszóróbeállítások
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
VCR CHANNEL
TUNING
DVDFM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
RDS
DISPLAY
PTY –PTY +PTY SEARCH
R–DLYC–DLY
Normál kijelzés
(kikapcsolva)
ENTER
SETTING
2 3
Magyar
A késleltetés idő beállítása
Állítsa be a központi egységből és a hátsó hangszórókból jövő
hangok késleltetési idejét, az első hangszórókból jövő hanghoz
igazítva. Ha a központi hangszóró* és/vagy a hátsó
hangszórók** majdnem ugyanakkora távolságra vannak
a hallgatási ponttól, mint az első hangszórók, jelölje ki
a “00 MS (msec)” beállítást.
*Csak akkor állíthatja be a késleltetési időt, ha a DOLBY
DIGITAL vagy a DTS jelző világít a kijelzőn.
**Csak akkor állíthatja be a késleltetési időt, ha a DOLBY
DIGITAL, DTS vagy PRO LOGIC jelző világít a kijelzőn.
A Dolby Digital vagy DTS Digital Surround beállítása:
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll
rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt
1.
befejezte volna, kezdje újra a műveletet a
1
Jelöljön ki és indítson el egy Dolby Digital vagy
lépéstől.
DTS Digital Surround kódolású DVD-t.
16
2
SETTING
PRO LOGIC
Nyomogassa a SETTING gombot, amíg
a kijelzőn meg nem jelenik a késleltetési
idők egyike (az aktuális beállítással*).
•A kijelzés a fő kijelzőben a gomb minden egyes
lenyomása alkalmával az alábbiak szerint változik:
C-DLY
(Központi késleltetés): A központi hangszóró késleltetési
idejének regisztrálásához—0 msec
és 5 msec között
R-DLY
(Hátsó késleltetés): A hátsó hangszórók késleltetési
idejének regisztrálásához—0 msec
és 15 msec között
*A központi hangszóró kezdő beállítása “00 MS”.
A hátsó hangszórók kezdő beállítása “00 MS”.
Ha már módosította a beállítást, az eltérő érték látható lesz.
3
Nyomja meg a 3 vagy 2
gombot a késleltetési idő
beállításához.
• 3 : Növeli a késleltetési időt.
• 2 : Csökkenti a késleltetési időt.
•1 msec növelés (vagy csökkentés)
a késleltetési időben 30 cm
növelésnek (vagy csökkentésnek)
felel meg a távolságban.
4
Ismételje meg a 2. és 3. lépéseket a többi
késleltetési idő beállításához.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.