JVC TH-A30 User Manual [sp]

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DIGITAL
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A30
STANDBY/ON
DISPLAY
TOP MENU
AUDIO
TUNING
ENTER
VCR CHANNEL
TUNER PRESET
DVD FM/AM AUX
MUTING
STANDBY/ON
VCR
VCR
CONTROL
MENU
TV
AUDIO/ FM MODE
SUBTITLE
RETURN
STEP
TV VOLUME
TV CHANNEL
VOLUME
B.SEARCH F.SEARCH
DOWN UP
REW
FF
RM-STHA30U
DVD CINEMA SYSTEM
TV/VIDEO PROGRESSIVE
SYSTÈME DVD DIGITAL CINEMA SISTEMA DE CINEMA DIGITAL DE DVD
TH-A30
Consists of XV-THA30, SP-XA30,SP-XSA30 and SP-WA30
Consta de XV-THA30, SP-XA30, SP-XSA30 y SP-WA30 Consiste em XV-THA30, SP-XA30, SP-XSA30 e SP-WA30
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
[UW]
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas / Advertêcias, precauções e outras notas
Caution –– STANDBY/ON switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor STANDBY/ON , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Precaução –– Interruptor STANDBY/ON !
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor STANDBY/ON alimentação pode ser controlada remotamente.
ATENÇÃO
Para reduzir riscos de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
AVISO
Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por exemplo vasos.
, a alimentação não é completamente cortada. A
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
G-1
English
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage. Locate the apparatus as follows: Front: No obstructions open spacing. Sides: No obstructions in 10 cm from the sides. Top: No obstructions in 10 cm from the top. Back: No obstructions in 15 cm from the back. Bottom: No obstructions, place on the level surface. In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Precaução: ventilação apropriada
Para prevenir o risco de choque elétrico ou incêndio e para proteger o aparelho contra danos. Localize-o da seguinte maneira: Frente: Espaço aberto, sem obstruções Lados: Espaço de 10 cm sem obstruções nos lados Topo: Espaço de 10 cm sem obstruções acima Atrás: Espaço de 15 cm sem obstruções atrás Parte inferior: Sem obstruções. Coloque o aparelho em superfície
nivelada. Mantenha, além disso, a maior circulação de ar possível, como indica a ilustração.
Español
Português
Wall or obstructions Pared u obstrucciones Parede ou obstáculo
Spacing 15 cm or more Espacio de 15 cm o más Espaço de 15 cm ou mais
Floor Piso Piso
XV-THA30
Front Frente Frente
Stand height 15 cm or more Allura del soporte 15 cm o más Base com altura de 15 cm ou mais
G-2
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, COLOCADA EN LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICACAO, COLOCADA EM
SUPERFICIE EXTERNA
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL IN-
TERIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE.
G-3
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and inter­lock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
English
Español
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
Português
G-4

Tabla de contenido

Identificación de las partes ........................... 2
Unidad central ............................................................................ 2
Control remoto ........................................................................... 3
Primeros pasos ........................................... 5
Antes de la instalación ............................................................... 5
Verificación de los accesorios suministrados ............................. 5
Ajuste del selector de tensión ..................................................... 5
Cómo instalar las pilas en el control remoto .............................. 5
Español
Conexión de la antena de FM y AM .......................................... 6
Diagrama de disposición de los altavoces .................................. 7
Conexión de los altavoces .......................................................... 8
Conexión de los componentes de audio/vídeo ........................... 9
Operaciones básicas de DVD ....................... 11
1 Conectar la alimentación ..................................................... 11
2 Selección de la fuente .......................................................... 11
3 Cargar un DVD .................................................................... 11
4 Iniciar la reproducción ......................................................... 11
5 Ajustar el volumen ............................................................... 11
6 Selección del modo progresivo apropiado ........................... 12
7 Activación del Modo Surround o DSP ................................ 12
8 Parar la reproducción ........................................................... 12
Operaciones básicas de VCD/CD ................. 13
1 Conectar la alimentación ..................................................... 13
2 Selección de la fuente .......................................................... 13
3 Cargar un VCD/CD .............................................................. 13
4 Iniciar la reproducción ......................................................... 13
5 Ajustar el volumen ............................................................... 14
6 Activación del Modo DSP ................................................... 14
7 Parar la reproducción ........................................................... 14
Operaciones básicas del sintonizador ........... 15
1 Conectar la alimentación ..................................................... 15
2 Seleccionar la banda ............................................................ 15
3 Ajustar el volumen ............................................................... 15
4 Sintonizar una emisora ........................................................ 15
Otras operaciones básicas .......................... 16
Escuchar el sonido del equipo externo ..................................... 16
Selección del modo progresivo apropiado ............................... 16
Para desconectar la alimentación con el temporizador ............ 16
Configuraciones del televisor ...................... 17
Cambio del sistema de color .................................................... 17
Cambio del modo de exploración ............................................ 17
Configuración de los altavoces .................... 18
Ajuste del tiempo de retardo .................................................... 18
Creación de campos acústicos de gran
realismo ................................................... 20
7 Dolby Digital y DTS Digital Surround ................................ 20
7 Dolby Surround .................................................................... 20
7 Modos DSP (Procesador digital de señal) ............................ 21
Ajuste del sonido estéreo ......................................................... 22
Ajuste de Dolby Digital y DTS Digital Surround .................... 23
Activación de la compresión del margen dinámico ................. 24
Ajuste de Dolby Surround ........................................................ 24
Ajuste de los modos DSP ......................................................... 25
Reproducción de DVD ................................. 29
Cómo mostrar la barra en pantalla ........................................... 29
Selección de subtítulos ............................................................. 30
Selección de los idiomas de audio ........................................... 30
Selección de vistas multiángulo ............................................... 30
Comprobación del tiempo restante........................................... 31
Reproducción del disco accionada por menú ........................... 31
Para ir directamente a un determinado pasaje .......................... 32
Búsqueda de un determinado punto ......................................... 32
Reproducción repetida ............................................................. 33
7 Reproducción repetida .......................................................... 33
7 Repetir A–B .......................................................................... 33
Programación del orden de reproducción de los capítulos
—Reproducción programada ............................................. 34
Reproducción con efectos especiales ....................................... 36
7 Reproducción de imagen fija/cuadro por cuadro.................. 36
7 Reproducción a cámara lenta ............................................... 36
7 Zoom .................................................................................... 36
Reproducción de VCD/CD ........................... 37
Cómo mostrar la barra en pantalla ........................................... 37
Comprobación del tiempo restante........................................... 37
Reproducción del disco accionada por menú (Sólo para VCD).. 38
Para ir directamente a un determinado pasaje .......................... 38
Búsqueda de un determinado punto ......................................... 38
Reproducción repetida ............................................................. 39
7 Reproducción repetida .......................................................... 39
7 Repetir A–B .......................................................................... 39
Programación del orden de reproducción de las pistas
—Reproducción programada ............................................. 40
Selección del canal de reproducción ........................................ 41
Reproducción de VCD con efectos especiales ......................... 42
7 Reproducción de imagen fija/cuadro por cuadro.................. 42
7 Reproducción a cámara lenta ............................................... 42
7 Zoom .................................................................................... 42
Introducción de MP3 ................................. 43
Reproducción de MP3 ................................ 44
Inicio de la reproducción .......................................................... 44
Operaciones usando la visualización en pantalla ..................... 45
Para ir directamente a una determinada pista ........................... 46
Reproducción repetida ............................................................. 46
Operaciones del sintonizador....................... 47
Ajuste de la separación entre frecuencias del sintonizador
de AM ................................................................................ 47
Sintonización de emisoras ........................................................ 47
Utilización de la sintonización de ajuste previo ....................... 48
Selección del modo de recepción en FM ................................. 48
Configuración de las preferencias
sobre DVD ................................................ 49
Configuración de los idiomas iniciales .................................... 49
Introducción de las preferencias de DVD (Sistema) ................ 50
Ajuste del nivel (índice) parental ............................................. 52
Operación de los componentes de JVC ......... 54
Operación del televisor de otros
fabricantes ............................................... 55
Mantenimiento .......................................... 56
Introducción de los discos—DVD/VCD/CD ... 27
Operaciones básicas de los discos ............... 28
1
Localización y solución de problemas............ 57
Especificaciones ........................................ 58
Identificación de las partes
DIGITAL
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A30
STANDBY/ON
1 2345 6 78
q wp9
12 34567
L C R
LFE
LS
S RS
LINEAR PCM
ST
TITLE
TUNED
PROGRAM PBC
MHz k
Hz
DSP
89
Unidad central
Panel frontal
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
Front Panel
1 Botón STANDBY/ON y lámpara STANDBY (11 – 15) 2 Botón AUDIO/FM MODE (30, 41, 48) 3 Botones de múltiples operaciones
4, ¢ y 7
4 Bandeja del disco (11, 13) 5 Botón 0 (apertura/cierre) (11 – 14, 35, 40, 44)
• Pulsando este botón también se conecta la alimentación y se cambia la fuente al reproductor DVD.
6 Ventanilla de visualización
Español
7 Sensor remoto 8 Botón 3/8 (reproducción/pausa) (11 – 14, 28, 44)
• Pulsando este botón también se conecta la alimentación y se cambia la fuente al reproductor DVD.
9 Botón DSP (12, 14, 22, 25) p Botones VOLUME + y – (11, 14, 15) q Botón SOURCE (15, 16, 47, 48) w Lámpara de iluminación (11 – 15)
Ventanilla de visualización
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
Pantalla
1 Indicadores de señal de sonido (12, 14, 16, 20)
• PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, y LINEAR PCM
2 Indicador TITLE (28) 3 Indicadores del modo sintonizador (15, 47, 48)
• TUNED y ST (estéreo)
4 Indicador PROGRAM (34, 40, 48)
5 Indicador DSP (21, 25) 6 Indicador PBC (Control de reproducción) (37) 7 Indicadores de la unidad de frecuencia
• MHz (para emisora FM) y kHz (para emisora AM)
8 Indicadores del canal de audio
• Indican los canales de audio que se están reproduciendo.
9 Pantalla principal
2
DISPLAY
TV/VIDEO
TOP MENU
AUDIO
ENTER
PROGRESSIVE
TUNER PRESET
DVD FM/AM AUX
MUTING
1
STANDBY/ON
VCR
2 3
4 5
VCR
CONTROL
MENU
TV
AUDIO/
FM MODE
SUBTITLE
RETURN
STEP
TV VOLUME
TV CHANNEL
6 7 8
r
9
p
q
t y
u
i
o
;
VOLUME
w
B.SEARCH F.SEARCH
DOWN UP
REW
FF
RM-STHA30U
DVD CINEMA SYSTEM
e
a
TUNING
VCR CHANNEL
Identificación de las partes
Control remoto
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
Español
Control remoto
Control remoto
1 Botón STANDBY/ON AUDIO (11 – 15) 2 Botón 3 Botón 4 Botón 5 Botón 6 Botón 7 Botón 8 Botónes de selección de fuente (11, 13, 15, 16, 24, 47)
9 Botónes
p Botones VCR CHANNEL + y – (54)
q Botones de operación del menú
w Botones VOLUME + y – (11, 14, 15) e Botón TOP MENU (31) r Botón MENU (31, 38) t Botón TV/VIDEO (11, 13, 54, 55) y Botón PROGRESSIVE (12, 16, 17) u Botones TV CHANNEL + y – (54, 55) i Botones TV VOLUME + y – (54, 55) o Botón VCR CONTROL (54)
; Botón MUTING (11, 14) a Botón RETURN (38, 50, 51)
VCR (54) TV (11, 13, 54, 55) STEP (36, 42, 54) DISPLAY (29, 37) AUDIO/FM MODE (30, 41, 48) SUBTITLE (30)
• DVD, FM/AM, AUX
Pulsando uno de estos botones también se conecta la alimentación
4, 7, 3/8 y ¢ Botones TUNER PRESET UP y DOWN (48) Botones FF (avance rápido) y REW (rebobinado)
Botones TUNING + y – (15, 47) Botones ¡ F. (Hacia adelante) SEARCH y 1 B. (Hacia atrás) SEARCH
• Botones 3, 2, 5, y
• Botón ENTER
IMPORTANTE:
Si pulsa VCR CONTROL, este control remoto funcionará SOLAMENTE para el VCR de JVC. Para volver a operar el sistema, pulse DVD o FM/AM.
.
3
Dentro de la tapa
1
4
7
3
6
9
2
5
8
0
CLEAR SLEEP
REPEAT
ANGLE ZOOM
D.R.C
DSP MODE
SETUP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
TOP MENU RETURN MUTING
1
2 3
4 5
6 7 8
A-B REPEAT
SEARCH
REMAIN
PROGRAM
MENU
SLOW
9
p q
w e r
t y
u i
D
FM/AM
AUX
TV VOLUME
E
TUNER PRESET
VOLUME
VCR CHANNEL TUNING
TOP MENU
MENU
RETURN MUTING
ENTER
CLEARCLEAR
GO GO TO
REMAINREMAIN
SLEEPSLEEP
EFFECTEFFECT
PROGRAMPROGRAM
REPEAREPEAT
REPEAREPEAT
ANGLEANGLE
NTSC/PNTSC/PALAL
DIGESTDIGEST
DSP MODEDSP MODE
SET UPSET UP
TEST TEST TONEONE
PRPRO LOGICO LOGIC
SETTINGSETTING
SOUNDSOUND
SLOSLOW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+10
ZOOMZOOM
A <–> BA <–> B
RM-STHA30U
DVD CINEMA SYSTEM
VCR
CONTROL
F.SEARCH
B.SEARCH
TOP MENU
MUTING
MENU RETURN
VOLUME
RM-STHA30U
DVD CINEMA SYSTEM
Dentro de la tapa
1 Botones numéricos (32, 38, 46, 54, 55) 2 Botón SLOW (36, 42) 3 Botón ZOOM (36, 42) 4 Botón ANGLE (30) 5 Botón REPEAT (33, 39, 46) 6 Botón A–B REPEAT (33, 39) 7 Botón CLEAR (32, 38, 41) 8 Botón SEARCH (32, 38, 46) 9 Botón SOUND (22 – 26) p Botón SETTING (18, 19) q Botón PRO LOGIC (16, 19, 22, 24) w Botón SETUP (50 – 53) e Botón TEST (21) r Botón D.R.C (24) t Botón DSP MODE (12, 14, 22, 25) y Botón PROGRAM (34, 35, 40, 48) u Botón SLEEP (16) i Botón REMAIN (31, 37)
Español
Para abrir la tapa del control remoto, apriete aquí, y luego deslícela hacia abajo.
4

Primeros pasos

Antes de la instalación
Precauciones generales
• NO inserte ningún objeto de metal dentro de la unidad central.
• NO desarme la unidad central ni extraiga los tornillos, las cubiertas ni la carcasa.
• NO exponga la unidad central a la lluvia ni la humedad.
Lugar de instalación
• Instale la unidad central en un lugar nivelado y protegido de la
Español
humedad.
• La temperatura del lugar de instalación de la unidad central debe estar entre 5˚C y 35˚C.
• Asegúrese de dejar suficiente espacio de ventilación alrededor de la unidad central. Una circulación de aire deficiente ocasionará recalentamientos y daños a la unidad central.
Manipulación de la unidad central
• NO toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
• NO tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Para no dañar el cable, desconéctelo siempre tirando de la clavija, no del cable.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de conexión y de la antena. El cable de alimentación puede producir ruidos o interferencias en la pantalla. Para la conexión de la antena, se recomienda usar un cable coaxial, por estar debidamente aislado contra las interferencias.
• Si se produce una interrupción de la energía eléctrica, o si desenchufa el cable de alimentación, los ajustes preestablecidos como los canales FM/AM preajustados y los ajustes de sonido se pueden borrar en unos días.
Verificación de los accesorios suministrados
Cómo instalar las pilas en el control remoto
Antes de utilizar el control remoto, deberá insertar las dos pilas suministradas.
• Cuando utilice el control remoto, diríjalo directamente hacia el sensor remoto de la unidad central.
1. En la parte posterior del control remoto retire la
tapa del compartimiento de pilas.
2. Inserte las pilas. Haga coincidir la polaridad:
(+) con (+) y (–) con (–).
3. Vuelva a colocar la tapa.
Compruebe que dispone de todos los accesorios suministrados siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas.
• Control remoto (1)
• Pilas (2)
• Antena de cuadro de AM (1)
• Antena de FM (1)
• Adaptador para clavija de CA (1)
• Cable de vídeo (1)
Si faltara alguno de estos accesorios, póngase inmediatamente en contacto con su proveedor.
Ajuste del selector de tensión
Antes de las conexiones y si es necesario, asegúrese de efectuar primero lo siguiente.
Utilizando el interruptor selector de tensión del panel posterior, ajuste a la tensión correcta de su área. Deslice el selector de tensión con un destornillador, de manera que el número de tensión marcado coincida con la tensión del sitio de conexión del sistema.
Cuando disminuya el alcance o la efectividad del control remoto, cambie las pilas. Utilice dos pilas secas tipo UM-4“AAA”/IEC “R03”.
PRECAUCION:
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes precauciones:
Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir la
polaridad: (+) con (+) y (–) con (–).
Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser aparentemente
iguales, pero su tensión puede ser diferente.
Siempre cambie ambas pilas a la vez.
No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
5
1
2
3
MIN MIN MIN MIN
COMPONENT OUT
Y
P
BPR
4
Conexión de la antena de FM y AM
Si la recepción de FM es deficiente, conecte la antena FM exterior (no suministrada).
Si la recepción de AM es deficiente, conecte un hilo único cubierto de vinilo (no suministrado).
Antena de cuadro de AM (suministrada)
Español
Antena de FM (suministrada)
Ventilador de enfriamiento (Consulte Acerca del ventilador de enfriamiento más abajo.)
Conexión de la antena de FM
Conecte la antena de FM suministrada al terminal FM 75 COAXIAL como medida provisional. Extienda horizontalmente la antena de FM suministrada.
• Si la recepción es deficiente, conecte una antena exterior. Antes de conectar un cable coaxial de 75 (con un conector tipo estándar), desconecte la antena de FM suministrada.
Encaje las lengüetas del cuadro en las ranuras de la base para ensamblar la antena de cuadro de AM.
Unidad centra
Conexión de la antena de AM
Conecte la antena de cuadro de AM suministrada a los terminales AM y H. Gire el cuadro hasta que obtenga la menor recepción.
• Si la recepción es deficiente, conecte un hilo único cubierto de vinilo al terminal AM. (Mantenga la antena de cuadro AM conectada.)
Nota:
Si el hilo de la antena de cuadro de AM está cubierto con vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de la manera indicada en la figura.
Acerca del ventilador de enfriamiento
En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de enfriamiento para evitar un aumento anormal de la temperatura interior de la unidad, asegurando así el normal funcionamiento de la misma. Al aumentar la temperatura interior, el ventilador de enfriamiento comienza a girar automáticamente para suministrar aire frío exterior al interior de la unidad central.
Para fines de seguridad, observe atentamente lo siguiente.
• Asegúrese de proveer una buena ventilación alrededor de la unidad central. Una falta de ventilación puede ocasionar recalentamientos y daños a la unidad central.
• NO bloquee el ventilador de enfriamiento ni las rejillas u orificios de ventilación. (Si se bloquean con un trozo de tela, un periódico, etc., es posible que no se consiga disipar el calor.)
• NO TOQUE los cordones de los altavoces que comunican con el ventilador de enfriamiento.
6
Primeros pasos
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
COMPACT
DIGITAL VIDEO
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A30
STANDBY/ON
MIN MIN MIN
MIN
COMPONENT OUT
Y
P
B
P
R
Subwoofer
Altavoz
trasero izquierdo
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz
trasero derecho
Al altavoz central
Al altavoz delantero izquierdo
Al altavoz delantero derecho
Al altavoz trasero izquierdo Al subwoofer
Unidad central
Altavoz central
Al altavoz trasero derecho
Altavoz delantero izquierdo
Diagrama de disposición de los altavoces
Español
7
Conexión de los altavoces
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
Altavoz
trasero derecho
Subwoofer
Altavoz
trasero izquierdo
Altavoz central
132
Utilizando los cables de altavoz suministrados, conecte los altavoces satélite, el altavoz central y el subwoofer a los terminales de altavoz situados en el panel trasero. Los cordones de los altavoces están provistos de etiquetas que indican los terminales que se han de conectar.
• Conecte el cable rojo al terminal rojo (+), y el cable negro al terminal negro (–), respectivamente.
PRECAUCION:
Utilice únicamente los altavoces que tengan la SPEAKER IMPEDANCE indicada por los terminales de altavoz.
Conexión de los cables de altavoz a los terminales
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido posible de este sistema, deberá colocar todos los altavoces, a excepción del subwoofer, a la misma distancia de la posición de audición, dirigiendo la parte delantera hacia el oyente. Como el sonido bajo no es direccional, podrá colocar el subwoofer en cualquier lugar deseado. Normalmente sitúelo delante suyo.
Español
1
Pulse y mantenga presionado el sujetador de terminal.
2
Inserte el cable de altavoz.
3
Suelte el dedo del sujetador.
Notas:
Si el cable del altavoz está cubierto con vinilo, quite el
vinilo retorciéndolo de la manera indicada en la figura.
Asegúrese de que el hilo de núcleo de los cordones de
altavoz no quede expuesto fuera de los terminales. Esto podría producir un cortocircuito.
Si sus altavoces no se pueden colocar a la misma distancia de la posición de audición
Usted puede ajustar el tiempo de retardo del altavoz central y de los altavoces traseros. Para una información más detallada sobre el ajuste del tiempo de retardo, consulte “Ajuste del tiempo de retardo” en la página 18 y 19.
Nota:
Puede cambiar la fase de los sonidos del subwoofer conectando los cables de altavoz a los terminales de manera inversa; el cordón rojo al terminal negro, y el cordón negro al terminal rojo. Cambiando la fase logrará obtener sonidos bajos más efectivos.
PRECAUCION:
Si desea instalar los altavoces satélites en la pared, solicite la tarea a un técnico cualificado. NO instale los altavoces satélite en la pared por sí mismo, pues se podrían producir daños inesperados debido a la caída provocada por una fijación incorrecta o una pared débil.
Se requiere cuidado en la selección del lugar para instalar los altavoces en la pared. Si interfieren en las actividades diarias, se podrían producir lesiones personales o daños al equipo.
8
Primeros pasos
OUT
LEFT
RIGHT
AUDIO
MIN
COMPONENT OUT
Y
P
BPR
Unidad central
Sintonizador DBS
Grabadora de MD
Platina de cassette
Videograbadora
Televisor
Conexión de los componentes de audio/vídeo
Desconecte la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Conexión del componente de audio
Conecte el otro componente a la unidad central con el cable de audio.
Español
Utilice el cable suministrado con el otro componente o adquiéralo en la una tienda del ramo.
Cable de audio (no suministrado)
Las ilustraciones de los terminales de entrada/salida son ejemplos típicos. Cuando conecte el otro componente, refiérase también a los manuales entregados con los mismos, dado que los nombres de los terminales impresos en la parte trasera pueden variar entre los componentes.
Si conecta un dispositivo de mejoramiento del sonido como un ecualizador gráfico entre los componentes fuente y esta unidad central, el sonido generado por este sistema puede resultar distorsionado.
9
A
B
C
Conexión del televisor
MINMIN
MIN
MIN
Televisor
Unidad central
A
B
C
CONPONENT OUT
Y
P
BPR
CONPONENT OUT
Y
P
B
Y
P
R/CR
PB/C
B
P
R
El cordón S-vídeo y el cable del componente de vídeo no se suministran con este sistema. Utilice los cordones o cables suministrados con el otro componente o adquiéralos en una tienda del ramo.
Cordón de vídeo (suministrado) Cable del componente de vídeo (no suministrado)
Cordón S-vídeo (no suministrado)
Rojo
Azul
Español
Verde
Podrá seleccionar uno de los tres tipos de conexionesA, B y C.
Si su televisor dispone de jacks de S-vídeo (separación Y/C) y/o
de componentes de vídeo (Y, PR, PB), conéctelos utilizando un cable de S-video (no suministrado)By/o cable de componente de vídeo (no suministrado) C. Utilizando estos jacks, podrá obtener una mejor calidad de imagen, en el orden de: Componente de vídeo > S-vídeo > Vídeo compuesto.
Si su TV soporta entrada de vídeo progresivo, podrá disfrutar de una imagen de alta calidad activando el modo de exploración progresiva (Véase página 17).
Las ilustraciones de abajo son ejemplos típicos. Cuando conecte el televisor, refiérase también al manual entregado con el mismo, dado que los nombres de los terminales impresos en la parte trasera pueden variar entre los componentes.
Rojo
Rojo
Verde
Azul
Verde
Azul
Ahora, podrá conectar el cable de alimentación de la unidad central a la toma de CA.
Nota:
Mantenga el cable de alimentación alejado de los cordones de conexión y de los cables de antena. El cable de alimentación puede producir ruidos o interferencias en la pantalla.
10
Español
STANDBY/ON
AUDIO
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
TOP MENU MENU RETURN MUTING
VOLUME
TUNER PRESET
DVD
Operaciones básicas de DVD
Este manual explica las operaciones utilizando principalmente los botones del control remoto. También podrá utilizar los botones de la unidad central si tienen nombres (o marcas) similares a los del control remoto. Si las operaciones usando la unidad central son diferentes de las realizadas con el control remoto, serán explicadas en cada caso.
1
STANDBY/ON
AUDIO
TV
6
PROGRESSIVE
TV/VIDEO
2
DVD
8
7
4
3/8
2
Pulse DVD.
La fuente cambia a DVD.
3
En el panel frontal SOLAMENTE: Pulse 0 para abrir la bandeja del disco y luego coloque correctamente el DVD, con la etiqueta hacia arriba.
Selección de la fuente
Cargar un DVD
CORRECTO INCORRECTO
5
VOLUME –
Antes de reproducir el disco, seleccione el sistema de color adecuado para su televisor. Véase “Cambio del sistema de color en la página 17.
Para una información más detallada sobre las
1
operaciones de DVD, consulte las páginas 27 a 36.
Conectar la alimentación
Antes de encender el sistema, encienda su televisor y seleccione la entrada de vídeo correcta. (Consulte el manual suministrado con su televisor.)
Cuando utilice un televisor de JVC, podrá encender su televisor pulsando TV en el control remoto, y seleccionar la entrada de vídeo pulsando TV/VIDEO. (Si su televisor no es de JVC, consulte Operación del televisor de otros fabricantes en la página 55.)
Para cambiar los mensajes OSD, o sea, la información en la
pantalla del televisor al idioma deseado, consulte
Configuración de los idiomas iniciales
páginas 49 y 50.
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o STANDBY/ON
La lámpara STANDBY se apaga y se enciende la lámpara de iluminación de la unidad central. En la pantalla aparece la indicación de la fuente seleccionada previamente.
11
en el panel frontal).
4
Iniciar la reproducción
5
VOLUME +
MUTING
Pulse 3/8.
La bandeja del disco se cierra. Aparece
LOADING durante unos instantes.
También podrá iniciar la reproducción
cerrando la bandeja del disco usando 0 en el panel frontal.
5
7
DSP MODE
Ajustar el volumen
Para aumentar el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME +. Para disminuir el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME –.
PRECAUCION:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de iniciar cualquier fuente. Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino estallido de energía acústica podría dañar permanentemente su oído y/o estropear sus altavoces.
Notas:
Pulsando VOLUME + o – repetidamente, podrá ajustar el nivel de volumen paso por paso.
El nivel de volumen se puede ajustar en 51 pasos: MIN (mínimo), 01 a 49, y MAX (máximo)”.
Para desactivar el sonido temporalmente
en las
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse MUTING.
Para restablecer el sonido,
pulse de nuevo MUTING.
El sonido también se restablece pulsando VOLUME + o –.
6
VIDEO MODE FILM MODE
AUTO MODE
PROGRESSIVE
STANDBY/ON
AUDIO
DSP MODE
TUNER PRESET
HALLTHEATER
Indicación
normal
(cancelado)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
Selección del modo progresivo apropiado
Es posible seleccionar el modo progresivo de acuerdo con el tipo de imagen (fuente de película o de vídeo).
Pulse PROGRESSIVE repetidamente hasta que aparezca el modo progresivo que desea.
Cada vez que pulsa el botón, el modo progresivo cambia de la siguiente manera:
Notas:
Este modo sólo se podrá utilizar cuando se selecciona el modo de
exploración progresiva.
Para una información más detallada sobre cada modo progresivo,
véase la página 16.
7
Activación del Modo Surround o DSP
Puede disfrutar de dos modos Surround; Digital Multichannel Surround (Dolby Digital y DTS Digital Surround) y DSP.
Digital Multichannel SurroundDolby Digital y DTS Digital Surround
Dolby Digital o DTS Digital Surround sólo tendrá efecto cuando está escuchando un disco codificado con estas señales; en este caso, el indicador DOLBY DIGITAL o DTS se enciende en la pantalla.
Indicadores de la señal de sonido en la pantalla
Para activar los modos DSP
Pulse DSP MODE (o DSP en el panel frontal).
El indicador DSP se enciende y el modo DSP actual aparece en la pantalla durante unos momentos.
Cada vez que pulsa el botón, el modo DSP cambia de la siguiente manera:
Para una información más detallada sobre los modos DSP, consulte
Creación de campos acústicos de gran realismo en las páginas 21,
25 y 26.
Nota:
Antes de activar el modo Surround o DSP, ajuste la configuración de los altavoces para obtener el mejor rendimiento de este sistema. Para una información más detallada sobre la configuración de los altavoces, consulte “Configuración de los altavoces” en las páginas 18 y 19.
8
Parar la reproducción
Pulse 7 dos veces.
La reproducción se detiene completamente y aparece DVD” en la pantalla. (El reproductor DVD continúa funcionando durante 3 minutos después que se pare la reproducción).
Este sistema puede memorizar el punto de fin aunque usted pulse 7 una sola vez. Al iniciar la reproducción otra vez pulsando 3/8, la reproducción comenzará desde el punto en que fue detenida—Reanudación de la reproducción.
Español
Para activar Dolby Digital o DTS Digital Surround
Al cargar un disco codificado con Dolby Digital o DTS Digital Surround, el sistema lo detecta y lo empieza a reproducir automáticamente con Multichannel Surround activado. – Para una información más detallada sobre los modos Surround,
consulte Creación de campos acústicos de gran realismo en las páginas 20 y 23.
Modos DSPTHEATER, HALL, LIVE CLUB, DANCE CLUB,
Los modos DSP sólo tendrán efecto mientras se escucha un disco grabado utilizando PCM Lineal; el indicador LINEAR PCM se enciende en la pantalla.
Indicadores de la señal de sonido en la pantalla
Para sacar el disco cargado
Pulse 0.
Aparecerá OPEN en la pantalla y la bandeja del disco sale.
Para cerrar la bandeja del disco, pulse 0 otra vez.
Si no pulsa el botón, la bandeja del disco se cerrará automáticamente 3 minutos después.
Para desconectar la alimentación (en espera)
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o STANDBY/ON
La lámpara de iluminación se apaga y la lámpara STANDBY se enciende.
Si pulsa STANDBY/ON (o STANDBY/ON abierta la bandeja del disco, la bandeja del disco se cierra automáticamente, y el sistema se apaga.
En el modo de espera, se consume una pequeña cantidad de energía. Para desconectar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA.
en el panel frontal).
AUDIO
en el panel frontal) mientras está
12
Operaciones básicas de VCD/CD
STANDBY/ON
AUDIO
TUNER PRESET
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
DVD
2
1
STANDBY/ON
AUDIO
TV
Selección de la fuente
Pulse DVD.
Español
2
DVD
7
7
5
VOLUME –
5
6
Antes de reproducir el disco, seleccione el sistema de color adecuado para su televisor. Véase “Cambio del sistema de color en la página 17.
SVCD puede accionarse utilizando el procedimiento de operación de VCD.
Para una información más detallada sobre las operaciones de VCD/CD, consulte las páginas 27, 28 y 37 a 42.
1
Conectar la alimentación
Antes de encender el sistema, encienda su televisor y seleccione la entrada de vídeo correcta. (Consulte el manual suministrado con su televisor.)
Cuando utilice un televisor de JVC, podrá encender su televisor pulsando TV vídeo pulsando TV/VIDEO. (Si su televisor no es de JVC, consulte Operación del televisor de otros fabricantes en la página 55.)
Para cambiar los mensajes OSD, o sea, la información en la pantalla del televisor al idioma deseado, consulte Configuración de los idiomas iniciales en las páginas 49 y 50.
en el control remoto, y seleccionar la entrada de
TV/VIDEO
4
3/8
VOLUME +
MUTING
DSP MODE
3
Cargar un VCD/CD
En el panel frontal SOLAMENTE: Pulse 0 para abrir la bandeja del disco y luego coloque correctamente el disco, con la etiqueta hacia arriba.
CORRECTO INCORRECTO
Cuando utilice un CD single (8 cm), colóquelo en el circulo interior de la bandeja del disco.
El uso continuo de CDs de forma irregular (forma de corazón, octogonal, etc.,) puede causar daños a la unidad central.
4
Iniciar la reproducción
Pulse 3/8.
La bandeja del disco se cierra. Aparece
LOADING durante unos instantes.
También podrá iniciar la reproducción
cerrando la bandeja del disco usando 0 en el panel frontal.
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o STANDBY/ON
La lámpara STANDBY se apaga y se enciende la lámpara de iluminación de la unidad central. En la pantalla aparece la indicación de la fuente seleccionada previamente.
en el panel frontal).
13
5
STANDBY/ON
AUDIO
DSP MODE
TUNER PRESET
TOP MENU MENU RETURN MUTING
VOLUME
HALLTHEATER
Indicación
normal
(cancelado)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
Ajustar el volumen
Para aumentar el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME +. Para disminuir el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME –.
PRECAUCION:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de iniciar cualquier fuente. Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino estallido de energía acústica podría dañar permanentemente su oído y/o estropear sus altavoces.
Notas:
Pulsando VOLUME + o – repetidamente, podrá ajustar el nivel de volumen paso por paso.
El nivel de volumen se puede ajustar en 51 pasos: “MIN (mínimo), 01 a 49 y MAX (máximo)”.
Nota:
Antes de activar el modo DSP, ajuste la configuración de los altavoces para obtener el mejor rendimiento de este sistema. Para una información más detallada sobre la configuración de los altavoces, consulte “Configuración de los altavoces en las páginas 18 y 19.
7
Parar la reproducción
Pulse 7 dos veces.
La reproducción se detiene completamente y aparece “VCD” o “CD” en la pantalla. (El reproductor DVD continúa funcionando durante 3 minutos después que se pare la reproducción.)
Este sistema puede memorizar el punto de fin aunque usted pulse 7 una sola vez. Al iniciar la reproducción otra vez pulsando 3/8, la reproducción comenzará desde el punto en que fue detenida Reanudación de la reproducción.
Español
Para desactivar el sonido temporalmente
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse MUTING.
Para restablecer el sonido, pulse
de nuevo MUTING.
El sonido también se restablece pulsando VOLUME + o –.
6
Activación del Modo DSP
Podrá disfrutar de los modos DSP.
Modos DSPTHEATER, HALL, LIVE CLUB, DANCE CLUB
Los modos DSP sólo tendrán efecto mientras se escucha un disco grabado utilizando PCM Lineal; el indicador LINEAR PCM se enciende en la pantalla.
Indicadores de la señal de sonido en la pantalla
Para sacar el disco cargado
Pulse 0.
Aparecerá OPEN en la pantalla y la bandeja del disco sale.
Para cerrar la bandeja del disco, pulse 0 otra vez.
Si no pulsa el botón, la bandeja del disco se cerrará automáticamente 3 minutos.
Para desconectar la alimentación (en espera)
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o STANDBY/ON
La lámpara de iluminación se apaga y la lámpara STANDBY se enciende.
Si pulsa STANDBY/ON (o STANDBY/ON bandeja del disco, la bandeja del disco se cierra automáticamente, y el sistema se apaga.
En el modo de espera, se consume una pequeña cantidad de energía. Para desconectar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA.
en el panel frontal).
AUDIO
en el panel frontal) mientras está abierta la
Para activar los modos DSP
Pulse DSP MODE (o DSP en el panel frontal).
El indicador DSP se enciende y el modo DSP actual aparece en la pantalla durante unos momentos.
Cada vez que pulsa el botón, el modo DSP cambia de la siguiente manera:
Para una información más detallada sobre los modos DSP, consulte
Creación de campos acústicos de gran realismo en las páginas 21,
25 y 26.
14
Operaciones básicas del sintonizador
STANDBY/ON
AUDIO
FM/AM
AUX IN
FMAM
Reproductor DVD
*
SOURCE
B.SEARCH F.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
STANDBY/ON
AUDIO
VOLUME
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
PROGRESSIVE
TUNING
VCR CHANNEL
3
1
STANDBY/ON
AUDIO
Ajustar el volumen
Para aumentar el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME +. Para disminuir el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME –.
2
Español
FM/AM
4
TUNING –
3
VOLUME –
Para una información más detallada sobre las operaciones del sintonizador, consulte “Operaciones del sintonizador en las páginas 47 y 48.
El ajuste inicial de la separación entre frecuencias para el
sintonizador de AM es de 10 kHz. Es posible cambiar la separación entre frecuencias. Consulte “Ajuste de la separación entre frecuencias del sintonizador de AM en la página 47.
1
Conectar la alimentación
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o STANDBY/ON
en el panel frontal).
La lámpara STANDBY se apaga y se enciende la lámpara de iluminación de la unidad central. En la pantalla aparece la indicación de la fuente seleccionada previamente.
2
Seleccionar la banda
Desde el control remoto: Pulse FM/AM.
Se sintonizará la emisora recibida en último término de la banda seleccionada.
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia
En el panel frontal: Pulse SOURCE repetidamente hasta que la banda
deseada (FM o AM) aparezca en la pantalla.
Se sintoniza la emisora recibida en último término de la banda seleccionada.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la
alternativamente entre FM y AM.
siguiente manera:
4
TUNING +
3
VOLUME +
MUTING
PRECAUCION:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de iniciar cualquier fuente. Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino estallido de energía acústica podría dañar permanentemente su oído y/o estropear sus altavoces.
Notas:
Pulsando VOLUME + o – repetidamente, podrá ajustar el nivel de volumen paso por paso.
El nivel de volumen se puede ajustar en 51 pasos: MIN (mínimo), 01 a 49 y MAX (máximo)”.
Podrá desactivar el sonido temporalmente pulsando MUTING.
4
Sintonizar una emisora
Desde el control remoto: Pulse y mantenga pulsado
TUNING + o – hasta que la frecuencia de la emisora comience a cambiar continuamente en la pantalla.
El sistema comienza a buscar una emisora.
En el panel frontal:
1) Pulse 7 de manera que “MANUAL aparezca en la pantalla.
2) Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4 hasta que la frecuencia
de la emisora comience a cambiar continuamente en la pantalla.
El sistema empieza a buscar una emisora.
Notas:
Cuando se sintoniza una emisora con una intensidad de señal suficiente, el indicador se enciende en la pantalla.
Cuando se recibe un programa FM estéreo, el indicador también se enciende.
Si pulsa el botón repetidamente, la frecuencia cambiará paso por paso.
Para desconectar la alimentación (en espera)
Pulse de nuevo STANDBY/ON AUDIO (o STANDBY/ON
La lámpara de iluminación se apaga y la lámpara STANDBY se enciende.
En el modo de espera, se consume una pequeña cantidad
de energía. Para desconectar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA.
en el panel frontal).
* Aparece “WAIT en la pantalla.
15
Otras operaciones básicas
10 20 30 60
150 120 90
OFF
(Cancelado)
SLEEP
AUX IN
FMAM
Reproductor DVD
*
AUX
SOURCE
SLEEP
SLEEP
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
PRO LOGIC
3 STEREO
STEREO
(cancelado)
PRO LOGIC
VIDEO MODE FILM MODE
AUTO MODE
PROGRESSIVE
Para una información más detallada sobre los modos Pro Logic,
PROGRESSIVE
consulte Creación de campos acústicos de gran realismo en las páginas 20 y 24.
Escuchar el sonido del equipo externo
Podrá escuchar el sonido de un equipo externo conectado a los jacks AUX IN del panel posterior de la unidad central.
1
Seleccionar AUX como fuente.
Desde el control remoto: Pulse AUX.
La fuente cambia a equipo externo conectado a los jacks AUX IN.
En el panel frontal: Pulse SOURCE repetidamente hasta que
AUX IN aparezca en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la siguiente manera:
* Aparece “WAIT en la pantalla.
2
Iniciar la reproducción del equipo externo.
Para una información más detallada sobre el equipo externo,
Cuando está escuchando un sonido codificado con Dolby Surround, podrá disfrutar del efecto Dolby Surround.
consulte el manual suministrado con el mismo.
Para activar Dolby Surround, vaya al paso
3
Pulsar PRO LOGIC para activar Dolby Surround.
Cada vez que pulsa el botón, el modo Dolby Surround cambia de la siguiente manera:
Cuando se activa Dolby Surround, el indicador PRO LOGIC se enciende en la pantalla.
PRO LOGIC
SLEEP
3
.
AUX
Selección del modo progresivo apropiado
Podrá seleccionar el modo progresivo apropiado de acuerdo con el tipo de imagen (fuente de película o de vídeo).
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse PROGRESSIVE repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca el modo progresivo que desea.
Cada vez que pulsa el botón, el modo progresivo cambia de la siguiente manera:
VIDEO MODE : Adecuado para reproducir un disco de fuente de
vídeo.
FILM MODE : Adecuado para reproducir una película o un disco
de fuente progresiva.
AUTO MODE : Normalmente seleccione esta opción. Se utiliza
para reproducir un disco que contenga tanto materiales de fuente de vídeo como de película. Este sistema reconoce el tipo de imagen (fuente de película o de vídeo) del capítulo actual.
Si la imagen de reproducción no es clara o es ruidosa, o si aparecen líneas oblicuas irregulares en la imagen, trate de cambiar a otros modos.
Notas:
Este modo sólo se podrá utilizar cuando esté seleccionado el modo
de exploración progresiva (véase página 17).
Para la reproducción de VCD/SVCD, VIDEO MODE se selecciona
automáticamente y no puede cambiarse.
Para desconectar la alimentación con el temporizador
Podrá quedarse dormido mientras escucha música—Temporizador Sleep (Temporizador dormir).
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse SLEEP.
Cada vez que pulsa el botón, la hora de apagado cambia de la siguiente manera:
Cuando llegue la hora de apagado, el sistema se apaga automáticamente.
Para verificar o cambiar el tiempo restante que queda hasta la hora apagado
Pulse una vez SLEEP.
Aparecerá el tiempo restante (en minutos) en la pantalla.
Pulsando SLEEP podrá cambiar la hora de apagado.
Para cancelar el temporizador Sleep
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca OFF en la pantalla.
El temporizador Sleep también se cancela al desconectar la alimentación.
16
Español
PROGRESSIVE

Configuraciones del televisor

DVD
TUNER PRESET
Cambio del sistema de color
Este sistema es compatible con los sistemas PAL y NTSC. Seleccione el sistema de color para que corresponda con el sistema de color de su televisor. Asegúrese de que el sistema de color indicado en la etiqueta del envoltorio de un disco DVD, Vídeo CD o SVCD coincida con su televisor.
El sistema de color se puede cambiar solamente cuando la unidad está en espera.
Español
En el panel frontal SOLAMENTE:
1
Pulse y mantenga pulsado ¢ durante unos momentos.
Mientras mantiene pulsado el botón, el sistema de color cambia alternativamente entre “NTSC” y “PAL ”.
2
Suelte ¢ para seleccionar el sistema de color deseado.
Cambio del modo de exploración
Este sistema soporta el sistema de exploración progresiva (525p*), así como el sistema de exploración entrelazada convencional (525i*). Si su TV está equipado con jacks de vídeo componente que soporten entrada de vídeo progresivo, podrá disfrutar de una alta calidad de imagen desde el reproductor DVD incorporado.
Refiérase también a los manuales de instrucciones suministrados con su televisor.
Si su televisor está equipado con jacks de vídeo componente que no soportan la entrada de vídeo progresivo, no cambie el modo de exploración al modo de exploración progresiva (P-SCAN MODE).
* 525p y 525i indican el número de líneas de exploración y el
formato de exploración de una señal de vídeo.
525p indica 525 líneas de exploración con formato progresivo.
525i indica 525 líneas de exploración con formato entrelazado.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse DVD.
El modo de exploración se puede cambiar solamente cuando se ha seleccionado DVD como fuente y se detiene la reproducción. Si no hay un disco cargado, vaya al paso 3.
2
Pulse 7.
La reproducción se para.
3
Pulse y mantenga pulsado PROGRESSIVE durante unos momentos.
Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, el modo de exploración cambia alternativamente entre I-SCAN MODE y P-SCAN MODE.
Notas
El modo de exploración progresiva se encuentra disponible solamente cuando se ha seleccionado el sistema de color de NTSC.
Algunos televisores progresivos y televisores de alta definición no son completamente compatibles con este sistema, y en tales casos, no se podrá obtener una imagen natural cuando se reproduce un DVD en el modo de exploración progresiva. En tal caso, cambie el modo de exploración a “I-SCAN MODE”. Para verificar la compatibilidad de su televisor, póngase en contacto con el centro de servicio a la clientela de JVC de su localidad.
Todos los televisores progresivos y televisores de alta definición de JVC son completamente compatibles con este sistema.
Para seleccionar un modo progresivo apropiado para las imágenes de reproducción, véase “Selección de un modo progresivo apropiado en la página 16.
Acerca del sistema de exploración
El método de exploración convencional para visualizar señales de vídeo en la pantalla de TV se denomina Exploración entrelazada. Con este método, se visualiza simultáneamente sólo la mitad de las líneas horizontales (llamado un “campo”). Por lo tanto, dos campos constituyen una sola imagen (cuadro); es decir, el primer campo, que contiene todas las líneas de número impar, se visualiza seguida del segundo campo, que contiene todas las líneas de número par. Por otra parte, el sistema de exploración progresiva explora todas las líneas horizontales a la vez y por lo tanto, es posible duplicar el número de líneas de exploración visualizadas simultáneamente, produciendo una imagen de alta densidad, libre de parpadeo. Para ver un vídeo con escaneado progresivo, el monitor (o TV o proyector) que se va a conectar a la unidad debe tener entradas progresivas. Dependiendo del formato de la fuente del material, el DVD VIDEO se puede clasificar en dos tipos; fuente de película y fuente de vídeo (tenga en cuenta que algunos DVD VIDEO contienen tanto fuente de película como fuente de vídeo). Las fuentes de película se graban como información de 24 cuadros por segundo mientras que las fuentes de vídeo (NTSC) se graban como información de 30 cuadros por segundo (60 campos por segundo entrelazados). Cuando este sistema reproduce datos de una fuente de película, se crean señales de salida progresiva no entrelazadas utilizando los datos originales. Cuando se reproduce una fuente de vídeo, la unidad intercala líneas entre las líneas entrelazadas de cada uno para crear una imagen seudo no entrelazada y la genera como señales progresivas.
I (Entrelazado)–SCAN MODE
: Selecciónelo si su televisor equipado con jacks de vídeo
componente no soporta la entrada de vídeo progresivo (TV convencional).
P (Progressive)–SCAN MODE
: Selecciónelo si su televisor equipado con jacks de vídeo
componente soporta la entrada de vídeo progresivo.
17
Configuración de los altavoces
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
R–DLYC–DLY
Indicación normal
(cancelado)
ENTER
SETTING
Ajuste del tiempo de retardo
Ajuste el tiempo de retardo del sonido del altavoz central y de los altavoces traseros, comparándolo con el del sonido de los altavoces delanteros. Si la distancia entre su punto de audición y el altavoz central* y/o altavoces** traseros es prácticamente igual que con los altavoces delanteros, seleccione 00 MS (mseg.)”. * El tiempo de retardo se puede ajustar solamente cuando el
indicador DOLBY DIGITAL o DTS se encuentra encendido en la pantalla.
** El tiempo de retardo se puede ajustar solamente cuando los
indicadores DOLBY DIGITAL, DTS o PRO LOGIC se encuentra encendido en la pantalla.
Para Dolby Digital o DTS Digital Surround:
23
Antes de empezar, recuerde que...
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el paso
1
Seleccionar y reproducir un DVD codificado con Dolby Digital o DTS Digital Surround.
Español
1
.
2
SETTING
PRO LOGIC
Pulsar SETTING repetidamente hasta que en la pantalla aparezca una de las indicaciones de tiempo de retardo (con el ajuste actual*).
Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la pantalla principal cambia de la siguiente manera:
CDLY (Retardo central) : Para registrar el tiempo de retardo para
el altavoz centraldesde 0 mseg. a 5 mseg.
RDLY (Retardo trasero) : Para registrar el tiempo de retardo para
los altavoces traseros—desde 0 mseg. a 15 mseg.
* El ajuste inicial para el altavoz central es “00 MS”.
El ajuste inicial para los altavoces traseros es 00 MS”. Si ya ha cambiado el ajuste, se mostrará un valor diferente.
3
Pulsar 3 o 2 para ajustar el tiempo de retardo.
3 : El tiempo de retardo aumenta.
2 : El tiempo de retardo disminuye.
Un aumento (o disminución) de
1 mseg. en el tiempo de retardo corresponde a un aumento (o disminución) de 30 cm en distancia.
4
Repetir los pasos 2 y 3 para ajustar el otro tiempo de retardo.
18
2,1 m
2,4 m
2,7 m
3,0 m
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
Subwoofer
Altavoz central
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz trasero
derecho
ENTER
SETTING
Configuración de los altavoces
PRO LOGIC
AUX
R–DLY
Indicación normal
(cancelado)
Para Dolby Pro Logic:
Antes de empezar, recuerde que...
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el paso
1
Pulsar AUX para seleccionar el componente externo como fuente.
2
Español
Comenzar a reproducir la fuente codificada con Dolby Surround.
3
Pulsar PRO LOGIC repetidamente en el control remoto para seleccionar Dolby Pro Logic.
4
Pulsar SETTING repetidamente hasta que en la pantalla aparezca una de las indicaciones de tiempo de retardo (con el ajuste actual*).
1
.
Un aumento (o disminución) de 1 mseg. en el tiempo de retardo corresponde a un aumento (o disminución) de 30 cm en distancia.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la pantalla principal cambia de la siguiente manera:
RDLY (Retardo trasero) : Para registrar el tiempo de retardo para
los altavoces traseros—desde 15 mseg. a 30 mseg.
* El ajuste inicial para los altavoces traseros es 15 MS”.
Si ya ha cambiado el ajuste, se mostrará un valor diferente.
5
Pulsar 3 o 2 para ajustar el tiempo de retardo.
3 : El tiempo de retardo aumenta.
2 : El tiempo de retardo disminuye.
Un aumento (o disminución) de
1 mseg. en el tiempo de retardo corresponde a un aumento (o disminución) de 30 cm en distancia.
Ej.: En este caso, ajuste CDLY a 01 MS y RDLY a
03 MS
19
Creación de campos acústicos de gran realismo
DOLBY SURROUND
Usted podrá utilizar los modos Surround siguientes para reproducir un campo acústico de gran realismo.
Digital Multichannel SurroundDolby Digital y DTS Digital Surround
Dolby Surround
Modos DSP (Procesador digital de señal)
Dolby Digital y DTS Digital Surround
Para disfrutar plenamente del efecto Surround, todos los altavoces deben estar conectados y activados.
Dolby Digital*
Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del software codificado con Dolby Digital (
El método de codificación Dolby Digital (llamado formato de audio digital de canal 5,1 discreto) graba y comprime digitalmente las señales del canal delantero izquierdo, canal delantero derecho, canal central, canal trasero izquierdo, canal trasero derecho, y canal LFE (en total 6 canales, aunque el canal LFE se cuenta como canal 0,1, de ahí su denominación de canales 5,1). Puesto que cada canal es completamente independiente de las señales de los demás canales para evitar interferencias, podrá obtener una calidad acústica excelente con un efecto estereofónico y de sonido envolvente verdaderamente superior. Asimismo, Dolby Digital brinda sonidos traseros estereofónicos, y establece la frecuencia de corte de los agudos traseros a 20 kHz, frente a la de 7 kHz para Dolby Pro Logic. Esto permite ampliar la imagen del sonido e incrementar la sensación de estar allí, de una manera mucho mejor que Dolby Pro Logic.
).
Dolby Pro Logic y Dolby 3 Stereo
El formato de codificación Dolby Surround graba en 2 canales las señales del canal delantero izquierdo, del canal delantero derecho, del canal central y del canal trasero (total 4 canales). El decodificador Dolby Pro Logic incorporado a este sistema decodifica las señales de estos 2 canales en señales de 4 canales originales: reproducción multicanal en base a matriz, para brindarle sonidos estereofónicos de gran realismo en su sala de audición.
Cuando se activa uno de los modos Dolby Surround, el indicador PRO LOGIC se enciende en la pantalla.
Indicaciones en la pantalla para cada modo Surround
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Dolby Pro Logic
Español
Cuando el sistema detecta señales Dolby Digital, el indicador DOLBY DIGITAL se enciende en la pantalla.
DTS Digital Surround**
Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del software codificado con DTS Digital Surround (
El DTS Digital Surround es otro formato de audio digital de canal 5,1 discreto disponible en software CD, LD, y DVD. Al compararse con Dolby Digital, el régimen de compresión de audio es relativamente bajo. Esto hace que el formato DTS Digital Surround pueda añadir amplitud y profundidad al sonido reproducido. Como resultado, el DTS Digital Surround ofrece sonidos naturales, sólidos y nítidos.
Cuando el sistema detecta señales DTS Digital Surround, el indicador DTS se enciende en la pantalla.
).
Dolby Surround*
Se utiliza para reproducir pistas de sonido de las cintas VCR codificadas con Dolby Surround ( Esto se utiliza solamente para las fuentes de sonido que entran a través de los jacks AUX IN.
).
Dolby 3 Stereo
DSP*
* Cuando selecciona FM/AM o AUX como fuente, el indicador
PCM Lineal (
– Según los ajustes de los altavoces, algunos indicadores del
canal de audio podrían no encenderse. En este caso, realice correctamente la configuración de los altavoces.
) no se enciende.
*
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. ©1992–1997 por Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
**
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5.451.942 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y DTS Digital Surround son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Reservados todos los derechos.
20
TEST
Creación de campos acústicos de gran realismo
Modos DSP (Procesador digital de señal)
Los modos DSP han sido diseñados para crear importantes elementos Surround acústicos.
El sonido que se escucha en un teatro, un sala de concierto, un live club, o un dance club se compone de sonido directo y sonido indirecto: reflexiones iniciales y reflexiones desde atrás. Los sonidos directos llegan directamente al oyente sin reflexión alguna. Por otra parte, los sonidos indirectos llegan con un retraso que depende de las distancias del techo y de las paredes.
Español
Estos sonidos indirectos son elementos importantes de los efectos del sonido envolvente acústico.
Los siguientes modos DSP se proveen con esta unidad.
THEATER : Brinda una sensación de teatro. HALL : Brinda una vocal clara y la sensación de una sala
de concierto.
LIVE CLUB : Revive el ambiente de un club de música en vivo
con techo bajo.
DANCE CLUB : Brinda sonidos graves palpitantes.
Estos modos DSP se pueden utilizar para añadir efectos del sonido envolvente acústico mientras se está reproduciendo software analógico estéreo o software digital PCM Lineal, brindándole la sensación de estar allí” mismo.
Para comprobar las conexiones de los altavoces y los ajustes usando el tono de prueba
1. Seleccione y reproduzca un DVD codificado con Dolby Digital o DTS Digital Surround.
2. Pulse TEST en el control remoto. El tono de prueba sale a través de los altavoces (excepto subwoofer), uno tras otro.
Si hay algún altavoz, verifique la conexión de los altavoces
(consulte las páginas 7 y 8).
3. Pulse TEST de nuevo para parar el tono de prueba.
Cuando uno de los modos DSP está seleccionado, el indicador DSP se enciende en la pantalla.
Modo Surround disponible de acuerdo con el formato de la señal de entrada
Modo Surround
Analógico ⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
PCM Lineal ⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
Dolby Digital
ñal de entrada
Multichannel
Dolby Surround
Multichannel
Surround
䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
Pro Logic* DSP (cancelado)
Pro Logic 3 Stereo
THEATER HALL
: Posible : Imposible
LIVE CLUB DANCE CLUB
STEREO
DTS Digital
Surround
Formato de la se
* Puede usar el modo Pro Logic para todas las fuentes de 2 canales, pero el efecto Surround no será suficiente, a menos que se
trate de una fuente codificada Dolby Surround.
䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
21
B.SEARCH
REW FF
F.SEARCH
RETURN
TOP MENU
ENTER
VOLUME
MENU
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
2 3
00 F 00
00 R 00 CEN
Indicación normal
(cancelado)
SW
REAR
00 F 00
00 R 00 CEN
Indicación normal
(cancelado)
SW
REAR
DSP MODE
PRO LOGIC
SOUND
ENTER
ENTER
SOUND
SOUND
PRO LOGIC
DSP MODE
Ajuste del sonido estéreo
Puede realizar los siguientes ajustes: Se recomienda realizar los ajustes desde el punto de audición actual mientras escucha los sonidos reproducidos.
Balance de salida para los altavoces delanterosNivel de salida para el subwoofer
Una vez que ajuste estos elementos, los mismos tienen efecto para todos los modos Surround.
Antes de empezar, recuerde que...
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
2
.
paso
3
Para ajustar el balance de salida de los altavoces delanteros
1) Pulse SOUND repetidamente hasta que en la pantalla aparezca la indicación de ajuste para los altavoces delanteros.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación de ajuste en la
pantalla cambia de la siguiente manera:
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el balance de salida.
3 : Disminuye la salida del altavoz
izquierdo, o restablece la salida del altavoz derecho.
2 : Disminuye la salida del altavoz
derecho, o restablece la salida del altavoz izquierdo.
El balance de salida cambia de OFF
(silencio), –06 (reducción máxima) a 00 (sin reducción).
•“00 F 00 es el ajuste inicial (el balance de salida está en
la posición central). Si ya lo ha cambiado, aparecerá otro valor.
4
Para ajustar el nivel de salida del subwoofer
1) Pulse SOUND repetidamente para seleccionar SW.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación de
ajuste en la pantalla cambia de la siguiente manera:
Español
1
Seleccionar y reproducir cualquier fuente, a excepción de Dolby Digital o DTS Digital Surround.
2
Cancelar Dolby Surround o los modos DSP, si estuvieran activados.
Para desactivar Dolby Surround:
Pulse PRO LOGIC en el control remoto hasta que aparezca STEREO en la pantalla.
Para desactivar los modos DSP:
Pulse DSP MODE (o DSP en el panel frontal) hasta que el indicador DSP desaparezca de la pantalla.
Ahora, ya está preparado para realizar los ajustes.
Para ajustar el balance de salida para los altavoces delanteros, vaya al paso siguiente.
Para ajustar el nivel de salida del subwoofer, vaya al paso
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el nivel de salida.
3 : Aumenta el nivel de salida. 2 : Disminuye el nivel de salida.
Para ajustar el nivel de salida del
subwoofer (de –6 dB a +6 dB).
•“SW 0dB es el ajuste inicial. Si ya
lo ha cambiado, aparecerá otro valor.
4
.
22
00 F 00
00 R 00 CEN
SW
REAR
Indicación normal
(cancelado)
SOUND
ENTER
00 F 00
00 R 00 CEN
SW
REAR
Indicación normal
(cancelado)
SOUND
ENTER
Creación de campos acústicos de gran realismo
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
TOP MENU
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
Cada vez que pulsa el botón, la indicación de ajuste en la
AUX
pantalla cambia de la siguiente manera:
2 3
Español
D.R.C
Ajuste de Dolby Digital y DTS Digital Surround
Puede realizar los siguientes ajustes mientras está activado Dolby Digital o DTS Digital Surround. Se recomienda realizar los ajustes desde el punto de audición actual mientras escucha los sonidos reproducidos.
Balance de salida para los altavoces delanterosBalance de salida para los altavoces traserosNivel de salida para el altavoz central*Nivel de salida para los altavoces traseros*Nivel de salida para el subwoofer*
* El ajuste se memoriza separadamente para Digital Multichannel
Surround (Dolby Digital y DTS Digital Surround), y para Dolby Pro Logic.
Antes de empezar, recuerde que...
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
2
paso
1
Seleccionar y reproducir un DVD codificado con Dolby Digital o DTS Digital Surround.
Ahora, usted está preparado para realizar los ajustes.
Para ajustar el balance de salida para los altavoces delanteros y los altavoces traseros, vaya al paso siguiente.
Para ajustar el nivel de salida para el altavoz central, los altavoces traseros, y el subwoofer, vaya al paso
2
Para ajustar el balance de salida de los altavoces delanteros y los altavoces traseros
1) Pulse SOUND repetidamente hasta que
23
.
3
.
en la pantalla aparezca una de las siguientes indicaciones.
SOUND
PRO LOGIC
DSP MODE
00 F (Delantero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces delanteros.
00 R (Trasero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces traseros.
•“00 F 00 y 00 R 00 son ajustes iniciales (el balance de salida se encuentra en la posición central). Si ya lo ha cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el balance de salida.
3 : Disminuye la salida del altavoz
izquierdo, o restablece la salida del altavoz derecho.
2 : Disminuye la salida del altavoz
derecho, o restablece la salida del altavoz izquierdo.
Cada balance de salida cambia de
OFF (silencio), –06 (reducción máxima) a 00 (sin reducción).
3) Repita 1) y 2) para ajustar el otro altavoz.
3
Para ajustar el nivel de salida para el altavoz central, los altavoces traseros y el subwoofer
1) Pulse SOUND repetidamente para seleccionar CEN, REAR o SW.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación de
ajuste en la pantalla cambia de la siguiente manera:
CEN (Central) : Para ajustar el nivel de salida del altavoz
central (de –6 dB a +6 dB).
REAR : Para ajustar el nivel de salida de los
altavoces traseros (de –6 dB a +6 dB).
SW (Subwoofer) : Para ajustar el nivel de salida del
subwoofer (de –6 dB a +6 dB).
•“CEN 0dB, “REAR 0dB, y SW 0dB constituyen el ajuste
inicial. Si ya los ha cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el nivel de salida.
3 : Aumenta el nivel de salida. 2 : Disminuye el nivel de salida.
3) Repita 1) y 2) para ajustar los otros altavoces.
PRO LOGIC
PRO LOGIC
3 STEREO
STEREO
(cancelado)
00 F 00
00 R 00 CEN
SW
REAR
Indicación normal
(cancelado)
SOUND
ENTER
AUX
D.R.C
Activación de la compresión del margen dinámico
Comprimiendo el margen dinámico, podrá disfrutar de un sonido potente incluso a bajos niveles de volumen (diferencia entre los sonidos máximo y mínimo).
Esta función sólo tendrá efecto cuando está activado Dolby Digital.
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse D.R.C.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de compresión del margen dinámico cambia alternativamente entre activación y desactivación. Seleccione DRC ON mientras mira un DVD de noche. (Podrá obtener un sonido potente con un volumen bajo).
Ajuste de Dolby Surround
Puede realizar los siguientes ajustes mientras está activado Dolby Surround. Se recomienda realizar los ajustes desde el punto de audición actual mientras escucha los sonidos reproducidos.
Balance de salida para los altavoces delanterosBalance de salida para los altavoces traserosNivel de salida para el altavoz central*Nivel de salida para los altavoces traseros*Nivel de salida para el subwoofer*
Cuando está activado Dolby 3 Stereo, no podrá ajustar los niveles
de los altavoces traseros.
* El ajuste se memoriza separadamente para Digital Multichannel
Surround (Dolby Digital y DTS Digital Surround), y para Dolby Pro Logic.
Dolby Surround no se puede usar con los modos DSP. Una vez que se active uno de los Dolby Surround, se cancelarán los modos DSP que se están usando.
Antes de empezar, recuerde que...
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
3
.
paso
4
Para ajustar el balance de salida de los altavoces delanteros y de los altavoces traseros
1) Pulse SOUND repetidamente hasta que en la pantalla aparezca una de las siguientes indicaciones de ajuste.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación de ajuste en la
pantalla cambia de la siguiente manera:
00 F (Delantero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces delanteros.
00 R (Trasero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces traseros.
Cuando selecciona 3 STEREO, no podrá ajustar el
balance de salida de los altavoces traseros.
•“00 F 00 y 00 R 00 son ajustes iniciales (el balance de
salida se encuentra en la posición central). Si ya lo ha cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el balance de salida.
3 : Disminuye la salida del altavoz
izquierdo, o restablece la salida del altavoz derecho.
2 : Disminuye la salida del altavoz
derecho, o restablece la salida del altavoz izquierdo.
Cada balance de salida cambia de
OFF (silencio), –06 (reducción máxima) a 00 (sin reducción).
3) Repita 1) y 2) para ajustar los otros altavoces.
Español
1
Pulsar AUX para seleccionar el componente externo como fuente.
2
Comenzar a reproducir la fuente codificada con Dolby Surround.
3
Pulsar PRO LOGIC repetidamente en el control remoto para seleccionar Dolby Pro Logic o Dolby 3 Stereo.
El indicador PRO LOGIC se enciende en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación cambia en la pantalla:
Ahora, ya está preparado para realizar los ajustes.
Para ajustar el balance de salida de los altavoces delanteros y de los altavoces traseros ,vaya al paso siguiente.
Para ajustar el balance de salida del altavoz central, de los altavoces traseros y del subwoofer, vaya al paso
5
.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
24
ENTER
HALLTHEATER
Indicación
normal
(cancelado)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
DSP MODE
Creación de campos acústicos de gran realismo
B.SEARCH
REW FF
F.SEARCH
RETURN
TOP MENU
ENTER
VOLUME
MENU
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
00 F 00
00 R 00 CEN
SW
REAR
Indicación normal
(cancelado)
SOUND
Ajuste de los modos DSP
Puede realizar los siguientes ajustes mientras están activados los modos DSP. Se recomienda realizar los ajustes desde el punto de audición actual
2 3
Español
mientras escucha los sonidos reproducidos.
Balance de salida para los altavoces delanterosBalance de salida para los altavoces traserosNivel de salida para los altavoces traseros*Nivel de salida para el subwoofer*
SOUND
DSP MODE
5
Para ajustar el nivel de salida del altavoz central, de los altavoces traseros y del subwoofer
1) Pulse SOUND repetidamente para seleccionar CEN, REAR, o SW.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación de
ajuste en la pantalla cambia de la siguiente manera:
CEN (Central) : Para ajustar el nivel de salida del altavoz
central (de –6 dB a +6 dB).
REAR : Para ajustar el nivel de salida de los
altavoces traseros (de –6 dB a +6 dB).
SW (Subwoofer) : Para ajustar el nivel de salida del
subwoofer (de –6 dB a +6 dB).
Cuando selecciona 3 STEREO, no podrá ajustar el nivel
de salida para los altavoces traseros.
•“CEN 0dB”, REAR 0dB y SW 0dB constituyen el
ajuste inicial. Si ya los ha cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el nivel de salida.
3 : Aumenta el nivel de salida. 2 : Disminuye el nivel de salida.
* El ajuste se memoriza separadamente para modos DSP.
Los modos DSP no se pueden usar con Dolby Surround. Una vez que se active uno de los modos DSP, se cancelará el Dolby Surround que se está usando.
Cuando reproduce un DVD codificado con Dolby Digital o DTS Digital Surround, el botón DSP MODE (o el botón DSP en la unidad central) no funcionará.
Antes de empezar, recuerde que...
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
2
.
paso
1
Seleccionar y reproducir cualquier fuente excepto Dolby Digital o DTS Digital Surround.
2
Pulsar DSP MODE (o DSP en el panel frontal) repetidamente para seleccionar el modo DSP deseado.
El indicador DSP se enciende en la pantalla mientras están activados los modos DSP.
Cada vez que pulsa el botón, el modo DSP cambia de la siguiente manera.
Ahora, ya está preparado para realizar los ajustes.
Para ajustar el balance de salida de los altavoces delanteros y de los altavoces traseros, vaya al paso siguiente.
Para ajustar el nivel de salida para los altavoces traseros y del
4
subwoofer, vaya al paso
en la página siguiente.
3) Repita 1) y 2) para ajustar
25
los otros altavoces.
SOUND
3
00 F 00
00 R 00 CEN
Indicación normal
(cancelado)
SW
REAR
SOUND
ENTER
ENTER
00 F 00
00 R 00 CEN
Indicación normal
(cancelado)
SW
REAR
Para ajustar el balance de salida de los altavoces delanteros y de los altavoces traseros
1) Pulse SOUND repetidamente hasta que en la pantalla aparezca una de las siguientes indicaciones de ajuste.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación de ajuste en la
pantalla cambia de la siguiente manera:
00 F (Delantero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces delanteros.
00 R (Trasero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces traseros.
•“00 F 00 y 00 R 00son ajustes iniciales (el balance de
salida se encuentra en la posición central). Si ya lo ha cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el balance de salida.
3 : Disminuye la salida del altavoz
izquierdo, o restablece la salida del altavoz derecho.
2 : Disminuye la salida del altavoz
derecho, o restablece la salida del altavoz izquierdo.
Cada balance de salida cambia de
OFF (silencio), –06 (reducción máxima) a 00 (sin reducción).
4
Para ajustar el nivel de salida de los altavoces traserosn y del subwoofer.
1) Pulse SOUND repetidamente para seleccionar REAR o SW.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación de
ajuste en la pantalla cambia de la siguiente manera:
REAR : Para ajustar el nivel de salida de los
altavoces traseros (de –6 dB a +6 dB).
SW (Subwoofer) : Para ajustar el nivel de salida del
subwoofer (de –6 dB a +6 dB).
REAR 0dB y SW 0dB constituyen el ajuste inicial. Si
ya los ha cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el nivel de salida.
3 : Aumenta el nivel de salida. 2 : Disminuye el nivel de salida.
3) Repita 1) y 2) para ajustar los otros altavoces.
Español
3) Repita 1) y 2) para ajustar el otro altavoz.
26
Introducción de los discosDVD/VCD/CD
Título
1
Título
2
Capítulo
1
Capítulo
1
Capítulo
2
Capítulo
2
Capítulo
3
Pista
1
Pista
2
Pista
3
Pista
4
Pista
5
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Este sistema ha sido diseñado para reproducir los siguientes discos: DVD , Vídeo CD, Super Vídeo CD (SVCD), Audio CD, CD-R y CD-RW.
Este sistema también puede reproducir archivos MP3 grabados en CD-Rs y CD-RWs. Para una información más detallada sobre el MP3, consulte “Introducción de MP3 en la página 43.
Discos que se pueden reproducir:
Tipo de Marca Formato de
Español
disco (Logotipo) vídeo
DVD
Video
Video
CD
NTSC
PA L
Super Video
CD
Audio
CD
CD-R
código de región*
Número del
4
ALL
IMPORTANTE:
Antes de realizar alguna operación, asegúrese de....
Verificar la conexión con el televisor.
Encender el televisor y seleccionar la entrada correcta en el
televisor para ver las imágenes o las indicaciones en pantalla en la pantalla de TV.
Para la reproducción de DVD, podrá cambiar los ajustes del menú de configuración según sus preferencias. (Consulte las páginas 49 – 53).
Si al pulsar un botón aparece en la pantalla de TV,
significa que el disco no puede aceptar la operación que ha intentado realizar, o la información requerida para tal operación no está grabada en el disco.
NOTA : En algunos casos, las operaciones no serán aceptadas, aunque no aparezca
.
Estructura del discoDVD , Vídeo CD (VCD/SVCD) y Audio CD (CD)
Un disco DVD consta de Títulos, y cada título puede estar dividido en algunos Capítulos. (Consulte Ejemplo 1). Por ejemplo, si un disco DVD contiene algunas películas, cada película podría tener su propio número de título, los cuales podrían subdividirse a su vez en capítulos. Por otra parte, un VCD/SVCD o CD consta de Pistas. (Consulte Ejemplo 2). Por lo general, cada canción tiene su propio número de pista. (En algunos discos, cada pista podría dividirse a su vez en Indices). Cuando se reproduce un VCD/SVCD con función de control de reproducción (PBC), usted podrá seleccionar lo que desea ver usando el menú mostrado en la pantalla de TV. (Mientras opera un Vídeo CD utilizando el menú, podría suceder que no se puedan activar algunas funciones, como las de repetición y de búsqueda de pistas).
CD-RW
Con algunos discos DVD o VCD/SVCD, las operaciones reales pueden ser diferentes de las explicadas en este manual. Esto se debe a la programación y a la estructura del disco, y no es una anomalía de este sistema.
Es posible la reproducción de discos DVD-R grabados con formato DVD VIDEO. Sin embargo, algunos discos no se podrán reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación. Tenga en cuenta que no se pueden reproducir discos no finalizados.
Los siguientes discos no se pueden reproducir:DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW,
DVD+RW, CD-ROM, CD-I, (CD-I Ready), Photo CD, etc. La reproducción de tales discos generará ruidos y dañará los altavoces.
* Nota sobre los códigos de región
Los reproductores DVD y los videodiscos DVD disponen de sus propios números para códigos de región. Este sistema puede reproducir discos DVD grabados con el sistema de color NTSC y PAL cuyos números de código regional incluyan un “4”.
Ejemplos:
Si se carga un DVD con números de códigos de región inadecuados, aparecerá “REGION ERR en la pantalla, y no se podrá iniciar la reproducción.
27
Ejemplo 1: Disco DVD
Ejemplo 2 : Vídeo CD/Audio CD
Notas sobre el CD-R y el CD-RW
Los discos CD-R (regrabables) y los CD-RW (reescribibles) editados por el usuario sólo se pueden reproducir si ya están “finalizados”.
El sistema puede reproducir discos CD-R o CD-RW grabados en un ordenador personal si han sido grabados en formato de audio CD o grabados en formato MP3 (consulte página 43). No obstante, dependiendo de sus características o de sus condiciones de grabación, puede suceder que no se puedan reproducir.
Antes de reproducir discos CD-R o CD-RW, lea atentamente sus correspondientes instrucciones o precauciones.
Es posible que algunos discos CD-R o CD-RW no se puedan reproducir en esta unidad debido a las características de los discos, a daños o manchas en los mismos, o a suciedad en el lente incorporado.
Los discos CD-RW pueden requerir más tiempo para su lectura. Esto se debe a que la reflexión de los discos CD-RW es menor que los discos CD comunes.
Operaciones básicas de los discos
TUNER PRESET
TUNER PRESET
TUNER PRESET
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
PROGRESSIVE
TUNING
VCR CHANNEL
N° de título Tiempo de
reproducción transcurrido
N° de capítulo
N° de pista
Tiempo de
reproducción transcurrido
N° de pista
Tiempo de
reproducción transcurrido
Para parar la reproducción durante un momento
Pulse 3/8.
Mientras está en pausa, el tiempo de reproducción transcurrido parpadea en la pantalla.
Para continuar con la reproducción, pulse 3/8.
Para ir a otro capítulo o pista
Pulse repetidamente ¢ o 4 durante la reproducción.
4
7
¢
3/8
¢ : Salta al comienzo del capítulo o de la pista siguiente o
anterior.
4 : Mientras se reproduce un DVD, un VCD con PBC y
MP3
Vuelve al comienzo del capítulo o de la pista anterior.
Mientras se reproduce un CD o un VCD sin PBC
Vuelve al comienzo de la pista actual o anterior.
Español
El SVCD se puede operar utilizando el procedimiento de operación del VCD.
Para iniciar la reproducción
Pulse 3/8.
La fuente cambia automáticamente al reproductor DVD. Aparece “WAIT en la pantalla durante unos instantes, y luego aparece el tipo de disco detectaDVD, VCD, CD o MP3. (Si su televisor está encendido, la marca correspondiente al tipo de disco detectado aparece en la pantalla de TV).
Cuando no hay disco cargado, aparece NO DISC en la pantalla.
La reproducción del disco se inicia desde el primer capítulo o pista del disco seleccionado.
Si aparece un menú mientras se reproduce un DVD o VCD con función PBC, consulte Reproducción del disco accionada por menú” (para DVD) en la página 31, o Reproducción del disco accionada por menú (Sólo para VCD) en la página 38.
Nota:
Si aparece NIVEL PARENTAL ERRONEO en la pantalla de TV, significa que el bloqueo para niños está activado. No podrá reproducir un DVD con escenas violentas o que no sean apropiadas para los miembros de su familia. Para reproducir tal disco, deberá cancelar el bloqueo para niños. (Consulte la página 52).
Información sobre reproducción en la pantalla
DVD
Para ir directamente a otro título (posible solamente en un DVD) o pista (posible solamente en un CD y VCD) utilizando los botones numéricos
Si pulsa los botones numéricos antes o durante la reproducción podrá iniciar la reproducción del número de título/pista deseado. (Si su televisor está encendido, la barra en pantalla se desplegará automáticamente sobre la pantalla de TV).
Para seleccionar el número 1 a 9, pulse el botón numérico correspondiente (luego pulse ENTER o espere durante 5 segundos).
Para seleccionar el número 15, pulse 1, 5.
Para seleccionar el número 23, pulse 2, 3.
Para parar durante la reproducción
Pulse 7.
(Si su televisor está encendido, aparecerá “
PARAR en la pantalla de TV).
Cuando se reproduce un disco MP3, la reproducción se detiene completamente.
Este sistema puede memorizar el punto de fin incluso cuando
pulse 7. Al iniciar la reproducción otra vez pulsando 3/8, la reproducción comenzará desde el punto en que fue detenida Reanudación de la reproducción.
Para parar completamente, pulse 7 dos veces. (Aparece 7 PARAR en la pantalla de TV). El tipo de disco aparece en la pantalla. El reproductor DVD continúa funcionando durante 3 minutos después que se pare la reproducción.
Para sacar el disco
Pulse 0 en el panel frontal.
La bandeja del disco sale.
VCD/CD
MP3
Para cerrar la bandeja del disco, pulse 0 otra vez.
Si no pulsa el botón, la bandeja del disco se cerrará automáticamente 3 minutos después.
28
Español
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
123
45
6
78
9
0
3
3
3
1
56789
23 4
La barra en pantalla se apaga.
DISPLAY
Reproducción de DVD
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO/ FM MODE
Cómo mostrar la barra en pantalla
Podrá mostrar la siguiente información en la pantalla de TV mientras hay un disco cargado.
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulsa el botón, aparecerá secuencialmente la siguiente barra en pantalla.
ANGLE
Algunos discos DVD contienen diversos idiomas de audio, subtítulos, y vistas multiángulo. Cuando encuentre las siguientes marcas en el DVD o en su envoltorio, podrá seleccionar estos elementos grabados en el DVD.
Si no puede determinar si su disco contiene o no las características
Hay subtítulos grabados en el disco. El número que aparece dentro de la marca indica el número total de subtítulos grabados.
Hay varios idiomas de audio grabados en el disco. El número que aparece dentro de la marca indica el número total de idiomas de audio grabados.
Hay vistas multiángulo grabadas en el disco. El número que aparece dentro de la marca indica el número total de vistas multiángulo grabadas.
descritas arriba, podrá comprobar visualizando la barra en pantalla.
En cuanto a las operaciones básicas de los discos, como inserción del disco, inicio de reproducción y desplazamiento a otros capítulos, consulte Operaciones básicas de DVD en las páginas 11, 12, y Operaciones básicas de los discos en la página 28.
29
1 : Tipo de disco
DVD VCD SVCD CD MP3
2 : Título actual y número total de títulos en el disco
Ej.: Se está reproduciendo el 1ro. de los 3 títulos grabados.
3 : Capítulo actual y número total de capítulos en el
título actual
Ej.: Se está reproduciendo el 1ro. de los 5 capítulos grabados.
4 : Tiempo de reproducción transcurrido o tiempo
restante
Podrá cambiar la indicación del tiempo de reproducción pulsando REMAIN. Para más detalles, consulte la página 31.
5 : Indicación del idioma de los subtítulos
Ej.: Cuando no hay subtítulo grabado en el disco. Para más detalles, consulte la página 30.
6 : Indicación del idioma de audio
Ej.: Se ha seleccionado el sonido original (por omisión) de los 3 idiomas de audio grabados. Para más detalles, consulte la página 30.
7 : Indicador del formato de señal
Se indicará el tipo del formato de señalPCM Lineal
(estéreo), Dolby Digital, y DTS Digital Surround. Ej.: Cuando el disco está codificado con Dolby Digital.
8 : Indicador del modo de repetición
Ej.: Cuando el modo de repetición está desactivado. Para más detalles, consulte la página 33.
9 : Indicador de vista multiángulo
Ej.: Cuando hayan sólo vistas de ángulo único grabada en el disco. Para más detalles, consulte la página 30.
ANGULO 3
ANGULO 1 ANGULO 2
Selección de subtítulos
SUBTITLE
DEF 1/3 1/1OFF /3
OFF /3 ENG 1/3
SPA 3/3 FRE 2/3
ENG 1/3 FRE 2/3
SPA 3/3
ENG 1/3 1/1ENG 1/3
AUDIO/
FM MODE
ANGLE
1/3 2/3
3/3
Selección de vistas multiángulo
Mientras se reproduce un DVD que contiene subtítulos en diferentes idiomas, podrá seleccionar el subtítulo que desea visualizar en pantalla de TV.
Podrá seleccionar el idioma deseado para los subtítulos como idioma inicial a visualizarse en la pantalla. (Consulte la página 49).
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse SUBTITLE.
La barra en pantalla aparecerá en la pantalla de TV durante unos momentos.
Cada vez que pulsa el botón, el idioma del subtítulo cambia de la siguiente manera:
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 selecciones
Inglés, francés, español, y sin subtítulo (OFF)
Selección de los idiomas de audio
Mientras reproduce un DVD que contiene vistas multiángulo, podrá ver la misma escena desde ángulos diferentes.
Cuando se reproduce un DVD conteniendo vistas multiángulo, aparecerá
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse ANGLE.
Cada vez que pulsa el botón, el ángulo de visión cambia.
Nota:
Cuando se muestra la barra en pantalla en la pantalla de TV, la indicación de vista multiángulo también cambia de la siguiente manera:
en la pantalla de TV.
Ej.: Cuando el disco tiene 3 vistas multiángulo
Español
Mientras reproduce un DVD que contiene idiomas de audio (pistas de sonido), podrá seleccionar el idioma (pistas de sonido) que desea escuchar.
Podrá definir su idioma de audio favorito como idioma de audio inicial. (Consulte la página 49).
Pulse AUDIO/FM MODE.
La barra en pantalla aparecerá en la pantalla de TV durante unos momentos.
Cada vez que pulsa el botón, el idioma de audio cambia de la siguiente manera:
Ej.: Cuando el disco dispone de 3
seleccionesInglés, francés y español
30
Reproducción de DVD
TOP MENU MENU RETURN MUTING
TOP MENU MENU RETURN MUTING
ENTER
DURACION DE TITULO
TIEMPO RESTANTE : TITULO
DURACION DE CAPITULO
TIEMPO RESTANTE : CAPITULO
REMAIN
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
123
45
6
78
9
0
Reproducción del disco accionada por menú
La reproducción del disco accionada por menú es posible mientras se reproduce un DVD con menú (dependiendo del disco, el menú puede ser de imágenes fijas o de imágenes en movimiento).
Cuando opere un disco usando el menú de disco, consulte también a las instrucciones suministradas con el disco.
Español
1
3/2/5/
ENTER
TOP MENU
Number buttons
CLEAR
SEARCH
¡
MENU
REMAIN
Los discos DVD disponen generalmente de sus propios menús o listas de títulos. Un menú contiene normalmente diversas informaciones sobre el disco y las selecciones de reproducción. Por otra parte, una lista de títulos contiene normalmente títulos de películas y de canciones grabadas.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse MENU o TOP MENU.
En la pantalla aparecerá un menú o una lista de títulos. Aparecerá
MENU en la pantalla.
Con algunos DVDs, el menú
aparecerá automáticamente en la pantalla tras iniciarse la reproducción.
2
Seleccione la opción deseada en el menú o en la lista de títulos, usando 3/2/5/ y ENTER.
La unidad inicia la reproducción de la opción seleccionada.
Con algunos discos, también podrá seleccionar las opciones pulsando los botones numéricos correspondientes a los números de opciones listados.
Comprobación del tiempo restante
Mientras se reproduce un DVD, podrá comprobar el tiempo de reproducción restante.
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse REMAIN.
La barra en pantalla y la indicación del tiempo de reproducción actual aparecen en la pantalla de TV durante unos momentos.
Cada vez que pulsa el botón, la siguiente indicación aparece en la
31
pantalla:
TIEMPO RESTANTE:TITULO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo restante del título actual.
DURACION DE CAPITULO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo actual.
TIEMPO RESTANTE:CAPITULO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo restante del capítulo actual.
DURACION DE TITULO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo de reproducción
transcurrido del título actual.
REPRODUCIR (
Reproducción
)
x2 x4
x8
REPRODUCIR (
Reproducción normal
)
x2 x4
x8
B.SEARCH
TUNER PRESET
F.SEARCH
Para ir directamente a un determinado
Cancelado
TITULO – –
TIEMPO – – : – – : – –
CAPITULO – – –
SEARCH
123
45
6
78
9
0
pasaje
Es posible ir directamente a otro título, capítulo, o determinada escena de un capítulo.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SEARCH durante la reproducción o la pausa.
Cada vez que pulsa el botón, la siguiente indicación aparece en pantalla.
TITULO – – : Selecciónelo para ir a otro título. CAPITULO – – – : Selecciónelo para ir a otro capítulo. TIEMPO – – : – – : – – : Selecciónelo para ir a una
determinada escena.
2
Pulse los botones numéricos para seleccionar el título, el capítulo, o el tiempo de reproducción deseado.
La unidad inicia la reproducción de la opción seleccionada. (La barra en pantalla aparece durante unos momentos).
Búsqueda de un determinado punto
Puede efectuar la búsqueda de un determinado pasaje mientras reproduce un disco: Búsqueda hacia adelante/atrás de velocidad variable.
No se genera sonido durante la búsqueda hacia adelante/atrás de velocidad variable.
Para avanzar rápidamente por el capítulo— Búsqueda hacia adelante de velocidad variable
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse ¡ durante la reproducción o la pausa.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera:
Para volver hacia atrás por el capÍtulo— Búsqueda hacia atrás de velocidad variable
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse 1 durante la reproducción o la pausa.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera:
Español
Cómo introducir el número de título y de capítulo
Pulse los botones numéricos correspondientes al número, y luego espere unos 5 segundos, o pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Para seleccionar el número 5, pulse 5, y luego ENTER.
Para seleccionar el número 12, pulse 1, 2 y luego ENTER.
Para seleccionar el número 22, pulse 2, 2 y luego ENTER.
Cómo introducir el tiempo de reproducción
Pulse los botones numéricos para ingresar el tiempo de reproducción, y luego espere unos 5 segundos o pulse ENTER para iniciar la reproducción en el tiempo de reproducción transcurrido seleccionado.
Para ingresar un tiempo de 00:45:23, pulse 4, 5, 2, 3.
Para ingresar un tiempo de 01:23:45, pulse 1, 2, 3, 4, 5.
Para cancelar una entrada incorrecta, pulse CLEAR. Cada vez que pulsa el botón, se borrará la última entrada.
Nota:
Cuando desee ir directamente a otro título, podrá hacerlo con sólo pulsar los botones numéricos correspondientes (sin pulsar SEARCH en el paso 1).
Para continuar con la reproducción normal
Pulse 3/8.
32
Reproducción de DVD
REPETIR:A–
REPETIR:A–B
REPETIR:CAPITULO REPETIR:TITULO
REPETICION
DESCONECTADA
REPEAT
REPEAT:CHAPTER REPEAT:TITLE
REPEAT OFF
A-B REPEAT
A-B REPEAT
A-B REPEAT
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
Español
Nota:
Cuando está visualizada la barra en pantalla en la pantalla de TV, la indicación del modo de repetición también cambiará de la siguiente manera:
7
2 3
ENTER
REPEAT
Reproducción repetida
La reproducción repetida no puede usarse en los casos siguientes:
Cuando está realizando reproducción programada
7 Reproducción repetida
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse REPEAT repetidamente.
La indicación correspondiente al modo seleccionado aparece en su TV.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia de la
33
siguiente manera:
REPETIR:CAPITULO : El capítulo actual será repetido. REPETIR:TITULO : El título actual será repetido. REPETICION DESCONECTADA
3/8
PROGRAM
A-B REPEAT
: La reproducción repetida se
cancela. (Se reanuda la reproducción normal).
7 Repetir AB
Durante la reproducción, también podrá seleccionar el pasaje que desea repetir.
Repetir AB no se puede realizar entre títulos diferentes.
Se requiere un intervalo de más de 5 segundos entre el punto A y
el punto B.
Ejemplo:
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse A–B REPEAT para seleccionar el punto de inicio.
Aparece “RPT A-” en la pantalla y “REPETIR:A-” aparece en la pantalla de TV.
2
Pulse de nuevo A–B REPEAT para seleccionar el punto de fin.
RPT A–” cambia a RPT A–B y REPETIR:A–” cambia a “REPETIR:A–B”, luego se inicia la repetición A–B. La unidad localiza automáticamente el punto A y se inicia la reproducción repetida entre los puntos A y B.
Para cancelar Repetir A–B
Pulse de nuevo A–B REPEAT.
Aparece RPT OFF en la pantalla y REPETIR DESCONECTADA aparece en la pantalla de TV.
Nota:
Cuando está visualizada la barra en pantalla en la pantalla de TV, la indicación del modo de repetición también cambiará de la siguiente manera:
Con algunos DVDs, es posible que no se pueda realizar la repetición A–B incluso dentro del mismo título. Esto se debe a la estructura del disco, y no es una anomalía de la unidad.
Programación del orden de reproducción
PROGRAM MENU
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
1 – – – – 2 – – – – 3 – – – – 4 – – – – 5 – – – –
PREVIOUS
TITLE CHAPT
6 – – – – 7 – – – – 8 – – – – 9 – – – – 10 – – – –
NEXT
PLAY: 3
FINISH: PROGRAM
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
1 2 8 2 –– –– 3 –– –– 4 –– –– 5 –– ––
PREVIOUS
TITLE CHAPT
6 –– –– 7 –– –– 8 –– –– 9 –– –– 10 –– ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
PROGRAM
ENTER
TUNER PRESET
ENTER
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
1 2 8 2 1 5 3 1 1 7 4 3 6 5 4 2
PREVIOUS
TITLE CHAPT
6 2 2 7 2 1 2 8 1 9 9 –– –– 10 –– ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
TUNER PRESET
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
1 – 2 –– 2 –– –– 3 –– –– 4 –– –– 5 –– –– CHOOSE : 1–9 PREVIOUS
TITLE CHAPT
6 –– –– 7 –– –– 8 –– –– 9 –– –– 10 –– ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
PROGRAM MENU
SELECT: ENTER
TITLE CHAPT
1 –– –– 2 –– –– 3 –– –– 4 –– –– 5 –– –– CHOOSE : 1–5 PREVIOUS
TITLE CHAPT
6 –– –– 7 –– –– 8 –– –– 9 –– –– 10 –– ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
de los capítulosReproducción programada
Antes de comenzar la reproducción, usted puede disponer el orden de reproducción de los capítulos. Es posible programar hasta 20 pasos.
Antes de realizar un programa, asegúrese de que el televisor esté encendido y que esté seleccionada la entrada correcta en el televisor.
5
Pulse 3 o 2 para seleccionar un número de capítulo, y luego ENTER.
3 : Aumenta el número.
2 : Disminuye el número.
También podrá seleccionar el número de capítulo usando los botones numéricos.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Cargue un disco.
Si la fuente de reproducción actual no es el reproductor de DVD, pulse 3/8, y luego 7 antes de ir al siguiente paso.
2
Pulse PROGRAM.
La pantalla PROGRAM MENU aparece en la pantalla de TV.
Aparece PROGRAM en la pantalla.
3
Pulse ENTER.
Para seleccionar todos los capítulos en el título seleccionado como un paso de programación, pulse
simplemente ENTER sin seleccionar ningún número. ApareceALL” en la posición del número de capítulo.
6
Repita los pasos 3 a 5 para programar los otros capítulos deseados.
Después de programar 10 pasos, se selecciona NEXT « (resaltado). Si desea programar más pasos, pulse ENTER.
7
Pulse 3/8.
Los capítulos se reproducen en el orden programado por usted y el indicador PROGRAM se enciende.
Después que se reproduzcan todos los capítulos programados por usted, volverá a aparecer la pantalla PROGRAM MENU en la pantalla de TV
Español
Números de títulos que se pueden seleccionar en el paso siguiente
4
Pulse 3 o 2 para seleccionar un número de título, y luego ENTER.
3 : Aumenta el número.
2 : Disminuye el número.
También podrá seleccionar el número
de título usando los botones numéricos.
Números de capítulos que se pueden seleccionar en el paso siguiente
Para parar durante la reproducción
Pulse 7.
La pantalla PROGRAM MENU aparece en la pantalla de TV.
Si pulsa 3/8 mientras se está mostrando esta pantalla, la unidad inicia la reproducción programada.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
34
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
DVD/Video CD/CD PLAYER
PROGRAM
Reproducción de DVD
STEP
Español
3/2/5/ ENTER
SLOW
CLEAR
Para salir de la reproducción programada
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse PROGRAM.
La pantalla PROGRAM MENU se apaga, y aparece la pantalla de apertura. (La programación realizada por usted sigue almacenada en la memoria).
Si pulsa 3/8 mientras se muestra esta pantalla, la unidad inicia la reproducción normal.
3/8
ZOOM
PROGRAM
Para borrar la programación almacenada
Pulse 0 para expulsar el disco.
Si desactiva el sistema o cambia la fuente, la programación también será borrada.
Para comprobar el contenido de la programación
Puede comprobar el contenido de la programación pulsando PROGRAM. La pantalla PROGRAM MENU aparece en la pantalla de TV.
Para modificar la programación
Podrá modificar el contenido de la programación mientras la pantalla PROGRAM MENU esté visualizada en la pantalla de TV.
Para borrar un paso: Pulse ∞ (o 5) para seleccionar (realzar) un paso de programación no deseado, y luego pulse CLEAR.
Para modificar un paso: Pulse ∞ (o 5) para seleccionar (realzar) el paso de programación que desea modificar, y luego realice los
3
a 5 de la página 31. (Antes de ingresar un número nuevo,
pasos pulse repetidamente CLEAR hasta que aparezca “– –” en la posición de entrada de número).
Para añadir un paso: Pulse ∞ (o 5) para seleccionar (realzar) un paso de programación vacío, y luego realice los pasos 3 a 5 en la página 34.
Para mover el paso de programación 11 al paso de
programación 10, pulse 5 estando seleccionado (resaltado) el paso de programación 11, de manera que “PREVIOUS »” quede seleccionado (resaltado). Luego, pulse ENTER.
Para mover el paso de programación 10 al paso de
programación 11, pulse estando seleccionado (resaltado) el paso de programación 10, de manera que NEXT « quede seleccionado (resaltado). Luego, pulse ENTER.
35
Reproducción con efectos especiales
8
PAUSA
38 38 38 38 38 38
2x Zoom 4x Zoom
Cancelado
STEP
STEP
TUNER PRESET
SLOW
REPRODUCIR /
REPRODUCIR
(
Reproducción normal
)
1
2
REPRODUCIR /
1
4
ZOOM
ENTER
ZOOM
2 4
2
ENTER
ENTER
7 Reproducción de imagen fija/cuadro por cuadro
Usted podrá avanzar la imagen fija cuadro por cuadro mientras se reproduce un DVD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse STEP una vez durante la reproducción.
Aparecerá una imagen fija en la pantalla de TV.
2
Pulse STEP repetidamente para avanzar la imagen cuadro por cuadro.
Cada vez que pulsa el botón, la imagen avanza cuadro por cuadro.
7 Zoom
Podrá ampliar la imagen mientras se reproduce un DVD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse ZOOM realizar el zoom de entrada.
Cada vez que pulsa el botón, la imagen aumenta, de la siguiente manera:
2
Pulse 3/2/5/ para mover la parte ampliada que desea ver.
Español
Para continuar con la reproducción normal
Pulse 3/8.
7 Reproducción a cámara lenta
Podrá realizar una reproducción a cámara lenta mientras se reproduce un DVD.
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse SLOW repetidamente durante la reproducción o
la pausa.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de reproducción a cámara lenta cambia de la siguiente manera:
Para cancelar el ZOOM
Pulse ZOOM repetidamente hasta que se restablezca la imagen de tamaño normal.
36
Reproducción de VCD/CD
DISPLAY
REMAIN
TIEMPO RESTANTE:PISTA
DURACION DE DISCO
TIEMPO RESTANTE:DISCO
DURACION DE PISTA
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
9
0
TUNING
VCR CHANNEL
00:12
1/35
12 3 64 5
7
La barra en pantalla se apaga.
*
Español
DISPLAY
4
1
ENTER
MENU
Botones numéricos
CLEAR
SEARCH
3/8
¢
¡
RETURN
REMAIN
**
* Aparece solamente cuando hay un VCD cargado. ** Aparece solamente cuando se reproduce un VCD.
1 : Tipo de disco
DVD VCD SVCD CD MP3
2 : Título actual y número total de pistas en el disco
Ej.: Se está reproduciendo la 1ra. de las 35 pistas grabadas.
3 : Modo de sonido
Ej.: Sonido estéreo (Canal izquierdo y canal derecho).
4 : Indicador de control de reproducción (PBC)
Ej.: PBC está activado. (Cuando PBC está desactivado, aparecerá
).
5 : Indicador del modo de repetición
Ej.: Cuando el modo de repetición está desactivado. Para más detalles, consulte la página 39.
6 : Tiempo de reproducción transcurrido o tiempo
restante
Puede cambiar la indicación del tiempo de reproducción pulsando REMAIN. Consulte abajo.
7 : Indicación de sonido
Indica nivel de entrada de sonido. (Aparece solamente
durante la reproducción del VCD).
El SVCD se puede operar utilizando el procedimiento de operación del VCD.
Para las operaciones básicas de los discos, como insertar un disco, iniciar la reproducción, y moverse a otras pistas, véase
Operaciones básicas de VCD/CD en las páginas 13, 14, yOperaciones básicas de los discos en la página 28.
Cómo mostrar la barra en pantalla
Puede mostrar la siguiente información en la pantalla de TV mientras hay un disco cargado.
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulsa el botón, aparecerá secuencialmente la siguiente barra en pantalla.
37
Comprobación del tiempo restante
Podrá comprobar el tiempo restante mientras se reproduce un VCD o CD.
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse REMAIN.
La barra en pantalla aparece en la pantalla de TV durante unos momentos.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación del tiempo de reproducción cambia de la siguiente manera:
TIEMPO RESTANTE:PISTA
: Selecciónelo para mostrar el tiempo restante de la pista actual.
DURACION DE DISCO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo total de reproducción
transcurrido del disco.
TIEMPO RESTANTE:DISCO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo total restante del disco.
DURACION DE PISTA
: Selecciónelo para mostrar el tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual.
Pulse
RETURN.
Pulse
RETURN.
Pulse
RETURN.
Imagen en
movimiento
Imagen en
movimiento
Imagen en
movimiento
Pantalla de menú
Imagen
fija
Imagen
fija
Submenú
Submenú
REPRODUCIR (
Reproducción normal
)
x2 x4
x8
B.SEARCH
F.SEARCH
SEARCH
Cancelado
DURACION DE PISTA
– – :
– –
TIEMPO – – : – –
123
45
6
78
9
0
Reproducción del disco accionada por
UP
FF
DOWN
REW
REPRODUCIR (Reproducción normal)
x2 x4
x8
TOP MENU MENU RETURN MUTING
menú (Sólo para VCD)
La función de control de reproducción (PBC) le permite operar el VCD usando los menús. Cuando empieza a reproducir un VCD con función PBC, un menú aparecerá automáticamente en la pantalla de TV. (También aparecerá
MENU en la pantalla).
Un menú podría ser una lista de opciones, pantallas divididas, o
algunas imágenes en movimiento. (Véase “Concepto de la operación PBC en la columna derecha).
Cuando aparezca un menú, podrá seleccionar la opción deseada en el menú.
Cuando se visualice una lista de opciones en la pantalla de TV, pulse los botones numéricos para seleccionar una opción.
Cuando se visualice 3 o SELECCIONAR en la pantalla de TV, pulse 3/8 para iniciar la reproducción.
Para ir al submenú siguiente
Pulse ¢.
Para volver al submenú anterior
Pulse 4.
Para cancelar la reproducción PBC
Podrá cancelar las operaciones accionadas por menú (función PBC): 1 Pulse 7 para parar la reproducción. 2 Pulse los botones Numéricos para seleccionar una pista.
La reproducción normal se inicia desde la pista seleccionada.
También podrá activar y
desactivar la reproducción PBC pulsando MENU en el control remoto. Cada vez que pulsa el botón, la función PBC se activa y desactiva.
Para ir directamente a un determinado pasaje
Es posible ir directamente a un determinado pasaje (escena) de la pista.
La función PBC se cancela cuando usted utiliza esta función.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SEARCH durante la reproducción o la pausa.
Cada vez que pulsa el botón, aparece en pantalla la siguiente indicación.
TIEMPO – – : – –
: Selecciónelo para ir a un pasaje determinado
del disco actual.
DURACION DE PISTA – – : – –
: Selecciónelo para ir a un pasaje determinado de
la pista actual.
2
Pulse los botones numéricos para seleccionar el tiempo de reproducción que desea buscar.
La unidad inicia la reproducción en el tiempo de reproducción transcurrido seleccionado. (La barra en pantalla aparece durante unos momentos).
Para ingresar un tiempo de 45:23, pulse 4, 5, 2, 3.
Para ingresar un tiempo de 09:45, pulse 9, 4, 5 y luego
espere unos 5 segundos (o pulse ENTER).
Para cancelar una entrada incorrecta, pulse CLEAR. Cada vez que pulsa el botón, se borrará la última entrada.
Español
Concepto de la operación PBC
Nota:
Mientras opera un VCD usando un menú, puede suceder que algunas funciones, tal como la reproducción repetida, no se puedan activar.
Búsqueda de un determinado punto
Puede efectuar la búsqueda de un determinado pasaje mientras se reproduce un disco: Búsqueda hacia adelante/atrás de velocidad variable.
No se genera sonido durante la búsqueda hacia adelante/atrás de velocidad variable en un VCD.
Para avanzar rápidamente por las pistas Búsqueda hacia adelante de velocidad variable
Pulse ¡ durante la reproducción o la pausa.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera:
Para invertir las pistas—Búsqueda hacia atrás de velocidad variable
Pulse 1 durante la reproducción o la pausa.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera:
38
REPETIR:A–
REPETIR:A–B
Reproducción de VCD/CD
REPEAT
REPETICION DESCONECTADA
REPETIR:UNA VEZ REPETIR:DISCO
REPETIR:UNA VEZ REPETIR:DISCO
REPETICION DESCONECTADA
A-B REPEAT
A-B REPEAT
A-B REPEAT
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
9
0
TUNING
VCR CHANNEL
Español
7
2 3
ENTER
3/8
Nota:
Cuando está visualizada la barra en pantalla, la indicación del modo de repetición también cambiará de la siguiente manera:
7 Repetir AB
Durante la reproducción, también podrá seleccionar el pasaje que desea repetir.
Se requiere un intervalo de más de 5 segundos entre el punto A y el punto B.
Ejemplo:
REPEAT
PROGRAM
A–B REPEAT
Reproducción repetida
La reproducción repetida no puede usarse en los casos siguientes:
Cuando reproduce un VCD usando la función PBC
Cuando está realizando reproducción programada
7 Reproducción repetida
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse REPEAT repetidamente.
La indicación correspondiente al modo seleccionado aparece en su TV.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia de la siguiente manera:
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse A–B REPEAT para seleccionar el punto de inicio.
RPT A–” aparece en la pantalla y REPETIR:A–” aparece en la pantalla de TV.
2
Pulse de nuevo A–B REPEAT para seleccionar el punto de fin.
RPT A–” cambia a RPT A–B y REPETIR:A–” cambia a “REPETIR:A–B”, luego se inicia la repetición A–B. La unidad localiza automáticamente el punto A y se inicia la reproducción repetida entre los puntos A y B.
Para cancelar Repetir A–B
Pulse de nuevo A–B REPEAT.
RPT OFF aparece en la pantalla y REPETIR DESCONECTADA aparece en la pantalla de TV.
Nota:
Cuando está visualizada la barra en pantalla de TV, la indicación del modo de repetición también cambia de la siguiente manera:
REPETIR:UNA VEZ : La pista actual será repetida. REPETIR:DISCO : Todas las pistas serán
REPETICION DESCONECTADA
39
repetidas.
: La reproducción repetida se
cancela. (Se reanuda la reproducción normal).
Programación del orden de reproducción
PROGRAM
ENTER
TUNER PRESET
SELECT: ENTER
TRACK
1 –– 2 –– 3 –– 4 –– 5 ––
PREVIOUS
TRACK
6 –– 7 –– 8 –– 9 –– 10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TRACK
1 –– 2 –– 3 –– 4 –– 5 –– CHOOSE : 1–17 PREVIOUS
TRACK
6 –– 7 –– 8 –– 9 –– 10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TRACK
1 7 2 –– 3 –– 4 –– 5 ––
PREVIOUS
TRACK
6 –– 7 –– 8 –– 9 –– 10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
TUNER PRESET
DVD/Video CD/CD PLAYER
SELECT: ENTER
TRACK
1 7 2 6 3 9 4 13 5 11
PREVIOUS
TRACK
6 1 7 –– 8 –– 9 –– 10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
PROGRAM
ENTER
PROGRAM
de las pistas—Reproducción programada
Puede disponer el orden de reproducción de las pistas antes de iniciar la reproducción. Puede programar hasta 20 pasos.
Antes de realizar un programa, asegúrese de que el televisor esté encendido y que esté seleccionada la entrada correcta en el televisor.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Cargue un disco.
Si la fuente de reproducción actual no es el reproductor DVD, pulse 3/8 para seleccionar el disco que desea reproducir, y luego 7 antes de avanzar al paso siguiente.
5
Repita los pasos 3 y 4 para programar las otras pistas deseadas.
Después de programar 10 pasos, se selecciona NEXT « (resaltado). Si desea programar más pasos, pulse ENTER.
6
Pulse 3/8.
Los capítulos se reproducen en el orden programado por usted y el indicador PROGRAM se ilumina.
Después que se reproduzcan todas las pistas programadas por usted, volverá a aparecer la pantalla PROGRAM MENU en la pantalla de TV.
Español
2
Pulse PROGRAM.
La pantalla PROGRAM MENU aparece en la pantalla de TV.
Aparece PROGRAM en la pantalla.
3
Pulse ENTER.
Números de pistas que se pueden seleccionar en el paso siguiente
4
Pulse 3 o 2 para seleccionar un número de pista, y luego ENTER.
3 : Aumenta el número.
2 : Disminuye el número.
También podrá seleccionar el número de pista usando los botones numéricos.
Para parar durante la reproducción
Pulse 7.
La pantalla PROGRAM MENU aparece en la pantalla de TV.
Si pulsa 3/8 mientras se muestra esta pantalla, el sistema inicia la reproducción programada.
Para salir de la reproducción programada
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse PROGRAM.
La pantalla PROGRAM MENU se apaga, y aparece la pantalla de apertura. (La programación realizada por usted sigue almacenada en la memoria).
Si pulsa 3/8 mientras se muestra esta pantalla, la unidad inicia la reproducción normal.
Para borrar la programación almacenada
Pulse 0 para expulsar el disco.
Si desactiva el sistema o cambia la fuente, la programación también será borrada.
Para comprobar el contenido de la programación
Puede comprobar el contenido de la programación pulsando PROGRAM. La pantalla PROGRAM MENU aparece en la pantalla de TV.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
40
Reproducción de VCD/CD
SONIDO:IZQUIERDO SONIDO:DERECHO
SONIDO:ESTEREO
00:12
1/35
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
9
0
TUNING
VCR CHANNEL
Selección del canal de reproducción
Cuando reproduce un Karaoke VCD o CD, solamente podrá seleccionar el canal izquierdo o el canal derecho para su audición.
Español
AUDIO/ FM MODE
3/2/5/ ENTER
SLOW
CLEAR
STEP
3/8
ZOOM
Pulse repetidamente AUDIO/FM MODE.
La barra en pantalla aparece en la pantalla durante unos momentos.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de sonido cambia de la siguiente manera:
SONIDO:ESTEREO (LR) : Selecciónelo para escuchar
el sonido de ambos canales.
SONIDO:IZQUIERDO (L) : Selecciónelo para escuchar
el sonido del canal izquierdo.
SONIDO:DERECHO (R) : Selecciónelo para escuchar
el sonido del canal derecho.
Para modificar la programación
Podrá modificar el contenido de la programación mientras la pantalla PROGRAM MENU visualizada en la pantalla de TV.
Para borrar un paso: Pulse (o 5) para seleccionar (realzar) un
Para modificar un paso: Pulse (o 5) para seleccionar (realzar)
Para añadir un paso: Pulse (o 5) para seleccionar (realzar) un
41
paso de programación no deseado, y luego pulse CLEAR.
el paso de programación que desea modificar, y luego realice los pasos repetidamente CLEAR hasta que aparezca “– –” en la posición de entrada de número).
paso de programación vacío, y luego realice los pasos 3 y 4.
Para mover el paso de programación 11 al paso de
3
y 4. (Antes de ingresar un número nuevo, pulse
programación 10, pulse 5 estando seleccionado (resaltado) el paso de programación 11, de manera que “PREVIOUS »” quede seleccionado (resaltado). Luego, pulse ENTER.
Para mover el paso de programación 10 al paso de programación 11, pulse estando seleccionado (resaltado) el paso de programación 10, de manera que NEXT « quede seleccionado (resaltado). Luego, pulse ENTER.
TENGA EN CUENTA que después de reproducir un karaoke VCD o CD usando “SONIDO:IZQUIERDO” o “SONIDO: DERECHO, seleccione SONIDO:ESTEREO para restablecer la reproducción estereofónica normal.
Reproducción de VCD con efectos especiales
8
PAUSA
38 38 38 38 38 38
STEP
STEP
TUNER PRESET
SLOW
ZOOM
ENTER
ZOOM
REPRODUCIR /
REPRODUCIR
(
Reproducción normal
)
1
2
REPRODUCIR /
1
4
REPRODUCIR /
1
8
REPRODUCIR /
1
16
2x Zoom
Cancelado
2
ENTER
ENTER
2
7 Reproducción de imagen fija/cuadro por cuadro
Usted podrá avanzar la imagen fija cuadro por cuadro mientras se reproduce un VCD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse STEP una vez durante la reproducción.
Aparecerá una imagen fija en la pantalla de TV.
2
Pulse STEP repetidamente para avanzar la imagen cuadro por cuadro.
Cada vez que pulsa el botón, la imagen avanza
cuadro por cuadro.
7 Zoom
Podrá ampliar la imagen mientras se reproduce un VCD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse ZOOM realizar el zoom de entrada.
Cada vez que pulsa el botón, la imagen aumenta, de la siguiente manera:
2
Pulse 3/2/5/ para mover la parte ampliada que desea ver.
Español
Para continuar con la reproducción normal
Pulse 3/8.
7 Reproducción a cámara lenta
Podrá realizar una reproducción a cámara lenta mientras se reproduce un VCD.
Desde el control remoto SOLAMENTE: Pulse SLOW repetidamente durante la reproducción o
la pausa.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de reproducción a cámara lenta cambia de la siguiente manera:
Para cancelar el ZOOM
Pulse ZOOM otra vez.
La imagen vuelve al tamaño normal.
42
Introducción de MP3
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
Este sistema incorpora un decodificador MP3. Puede reproducir pistas (archivos) MP3 grabados en CD-Rs y CD-RWs.
Tenga en cuenta que “archivos y “pistas se utilizan alternadamente.
¿Qué es MP3?
MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts Group (o MPEG) Audio Layer 3. El MP3 es simplemente un formato de archivo con una relación de compresión de datos de 1:10 (128 Kbps*). Esto
Español
significa que, utilizando el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede contener un volumen de datos equivalente a 10 veces el de un CD común. * La velocidad de bits es el número promedio de bits que consume
un segundo de datos de audio. La unidad usada es Kbps (1000 bits/segundo). Para obtener la mejor calidad de audio, escoja una velocidad de bits superior. La velocidad de bits de uso más extendido para codificación (grabación) es 128 Kbps.
Compatibilidad con archivos MP3
Este sistema puede leer solamente archivos MP3 grabados en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2.
El sistema puede leer o reproducir sólo archivos MP3 con el código de extensión—“.mp3.
Las etiquetas ID3* no se pueden mostrar en la pantalla.
* Un archivo MP3 puede contener información de archivo
denominada ID3 Tag en donde se han grabado el nombre del álbum, nombre del artista, título de pista, etc. Existen dos versiones: ID3v1 (ID3 Tag versión 1) e ID3v2 (ID3 Tag versión 2).
DISPLAY
4
7
¢
3/8
ENTER
Estructura del disco—¿Cómo se graban y reproducen los archivos MP3?
Utilizando terminología PC, se puede decir que los “archivos (pistas) MP3 se pueden grabar en directorios (o carpetas)”. Durante la grabación, la disposición de los archivos y directorios se puede realizar de manera similar a la de archivos y directorios/ carpetas de datos de ordenador. La raíz es similar a la raíz de un árbol. Cada uno de los archivos y directorios pueden estar enlazados con la raíz. De conformidad con ISO 9660, la profundidad máxima admisible de directorios anidadosllamados jerarquías”—es ocho (incluyendo la raíz). El orden de reproducción, el orden de búsqueda de archivos, y el orden de búsqueda de directorios de los archivos MP3 grabados en un disco se determinan mediante la aplicación de escritura (o codificación); por consiguiente, el orden de reproducción podría ser diferente del pretendido por usted mientras se reproducen las carpetas/directorios y los archivos.
Nota sobre los discos MP3
Los discos MP3 (ya sea CD-R o CD-RW) requieren un mayor tiempo de lectura. (Difiere según la complejidad de la configuración del directorio/archivo).
Para una información más detallada sobre el disco a reproducir consulte Introducción de los discosDVD/VCD/CD en la página 27.
43
TUNER PRESET
TUNER PRESET
Reproducción de MP3
128 00:22/03:48
1/35
12 345
6
SPRING
SUMMER FALL WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3
??
5/135
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3 SPRING3.MP3 SPRING4.MP3 SPRING5.MP3
??
5/135
UP
FF
DOWN
REW
TUNER PRESET
Inicio de la reproducción
Se recomienda encender el televisor cuando reproduce un disco MP3.
1
Pulse 0 para cargar el disco.
2
Pulse 3/8.
Una vez que se detecte el disco, se inicia la reproducción.
La barra en pantalla y el contenido grabado en el disco MP3 aparecerá en la pantalla de TV, si está encendido.
La barra en pantalla
1 : Tipo de disco
DVD VCD SVCD CD MP3
2 : Pista (archivo) actual y número total de pistas en
el disco
Ej.: Se está reproduciendo la 1ra. de las 35 pistas grabadas.
3 : Velocidad de bits
Ej.:La velocidad de bits usada para grabar el disco cargado es 128 Kbps. (Consulte la página anterior).
4 : Indicador del modo de repetición
Ej.:Cuando el modo de repetición está desactivado. Para más detalles, consulte la página 46.
5 : Tiempo de reproducción transcurrido y tiempo de
reproducción total de la pista actual
6 : Indicación de sonido
Indica el nivel de entrada de sonido. (Aparece solamente
durante la reproducción).
Español
Nota:
Si el disco cargado no está grabado en formato CD audio o formato MP3, aparecerá “FORMATO DE DISCO ERRONEO en la pantalla de TV.
Para ir a otro pista
Pulse ¢ o 4 durante la reproducción.
¢ : Salta al comienzo de la siguiente pista.
4 : Salta al comienzo de la pista anterior.
Para parar la reproducción durante un momento
Pulse 3/8.
Para reanudar la reproducción, pulse de
nuevo 3/8 o ENTER
Para parar durante la reproducción
Pulse 7.
Para sacar el disco
Pulse 0 en el panel frontal.
La bandeja del disco sale.
Para cerrar la bandeja del disco, pulse 0 otra vez.
44
Reproducción de MP3
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
0
9
TUNING
VCR CHANNEL
ENTER
5
5
y ENTER
5∞
5∞
5
5
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3 SPRING3.MP3 SPRING4.MP3 SPRING5.MP3
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3
SPRING3.MP3 SPRING4.MP3 SPRING5.MP3
SPRING
SPRING1.MP3 SPRING2.MP3
SPRING3.MP3
SPRING4.MP3 SPRING5.MP3
SPRING
SUMMER
FALL WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3
SPRING
SUMMER FALL WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3
??
5/135
SPRING SUMMER FALL WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
SPRING SUMMER
FALL
WINTER LIAR.MP3 LOVE.MP3
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
A SUMMER
A FALL
Iniciar reproducción
LIAR.MP3
Iniciar reproducción
SPRING3.MP3
Iniciar reproducción
SPRING2.MP3
Iniciar reproducción
SPRING1.MP3
Español
5 ENTER
Operaciones usando la visualización en pantalla
Se recomienda encender su televisor cuando reproduce un disco MP3.
Cuando sea reconocido el disco MP3 cargado, aparecerá la siguiente visualización en pantalla en la pantalla de TV. (El contenido de esta visualización en pantalla varía según el disco, o sea, la forma en que las pistas MP3 fueron grabadas en el disco).
En la pantalla de TV aparecen sólo las primeras 8 letras de los títulos.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Botón
Para
Botones numéricos
REPEAT
SEARCH
45
ENTER
/ 5
Operaciones de visualización en pantalla de MP3
Nota:
Si pulsa 2, el cursor se mueve a la pista que se está reproduciendo actualmente.
Iniciar la reproducción o ir al directorio.
Seleccionar una pista o directorio.
Para ir directamente a una determinada
REPETIR:ALEATORIO REPETIR:UNA VEZ
REPETIR:DIR
REPETICION
DESCONECTADA
REPETIR:DISCO
SEARCH
123
45
6
78
9
0
REPEAT
REPETIR:
ALEATORIO
REPETIR:
UNA VEZ
REPETIR:
DIR
REPETIR:
DISCO
REPETICION
DESCONECTADA
pista
Es posible ir directamente a una determinada pista del disco.
Reproducción repetida
En un disco MP3, no podrá realizar la repetición A–B. Sólo podrá realizar la reproducción repetida.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SEARCH durante la reproducción o la pausa.
Aparece “PISTA – – – –” en la pantalla de TV.
2
Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de pista deseado.
El sistema inicia la reproducción desde la pista seleccionada.
Para seleccionar el número 5, pulse 5 (luego ENTER).
Para seleccionar el número 10, pulse 1, 0 (luego ENTER).
Para seleccionar el número 23, pulse 2, 3 (luego ENTER).
Para seleccionar el número 123, pulse 1, 2, 3.
Nota:
Cuando desee ir directamente a otro archivo (pista), podrá hacerlo con sólo pulsar los botones numéricos (sin pulsar SEARCH en el paso 1).
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Para repetir la reproducción— Reproducción repetida
Pulse REPEAT repetidamente.
La indicación correspondiente al modo seleccionado aparece en la pantalla de TV.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia de la siguiente manera:
REPETIR:ALEATORIO
: Toda las pistas grabadas en el disco serán reproducidas
una vez al azar (reproducción aleatoria), y se repetirá la reproducción aleatoria.
REPETIR:UNA VEZ
: La pista actual será repetida.
REPETIR:DIR
: Las pistas del directorio actual serán repetidas.
REPETIR:DISCO
: Todas las pistas del disco serán repetidas.
REPETICION DESCONECTADA
: La reproducción repetida se cancela. (Se reanuda la
reproducción normal).
Español
Nota:
Cuando aparece la barra en pantalla en la pantalla de TV, la indicación del modo de repetición también cambia de la siguiente manera:
46
Español
FM/AM
B.SEARCH F.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
SOURCE
AUX IN
FMAM
Reproductor DVD
*
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL

Operaciones del sintonizador

Sintonización de emisoras
Desde el control remoto:
1
Pulse repetidamente FM/AM para seleccionar la banda.
AUDIO/ FM MODE
TUNER PRESET DOWN
TUNING –
FM/AM
TUNER
PRESET
UP
TUNING +
PROGRAM
Se sintonizará la emisora recibida en último término de la banda seleccionada.
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternativamente entre FM y AM.
2
Pulse y mantenga pulsado TUNING + o – hasta encontrar la frecuencia deseada.
TUNING + : Aumenta la frecuencia.
TUNING – : Disminuye la frecuencia.
El sistema inicia la búsqueda de las emisoras y se detiene cuando se sintoniza una emisora con una intensidad de señal suficiente.
En el panel frontal:
1
Pulse SOURCE repetidamente hasta que la banda deseada aparezca en la pantalla.
Se sintoniza la emisora recibida en último termino de la banda seleccionada.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la siguiente manera:
Para las operaciones básicas del sintonizador, consulte Operaciones básicas del sintonizador en la página 15.
Ajuste de la separación entre frecuencias del sintonizador de AM
En algunos países, la separación entre frecuencias de las emisoras AM es de 9 kHz, mientras que en otros es de 10 kHz.
La separación entre frecuencias de 10 kHz es el ajuste inicial.
Cada vez que realiza el siguiente procedimiento, la separación
entre frecuencias del sintonizador de AM cambia alternativamente entre 9 kHz y 10 kHz.
1
2
Seleccione AM como la banda.
Pulse 9, 1 y 0 en el control remoto.
En la pantalla aparece el ajuste nuevo para la separación entre frecuencias, y la banda cambia a FM.
3
Pulse FM/AM en el control remoto para volver a seleccionar AM como la banda.
47
* Aparece “WAIT en la pantalla.
2
Pulse 7 de manera que aparezca MANUAL en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de operación de los botones ¢ y 4 cambia alternativamente entre PRESET y MANUAL.
PRESET : Selecciónelo usando ¢ y 4 como los
botones para seleccionar una emisora preajustada.
MANUAL : Selecciónelo usando ¢ y 4 como los
botones para efectuar el cambio manual de las frecuencias.
3
Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4 hasta que encuentre la
frecuencia deseada.
¢ : Aumenta la frecuencia.
4 : Disminuye la frecuencia.
Notas:
Cuando se sintoniza una emisora con una intensidad de señal suficiente, el indicador se enciende en la pantalla.
Cuando se recibe un programa FM estéreo, el indicador (estéreo) también se enciende.
Cuando pulse el botón repetidamente, la frecuencia cambia paso por paso.
Utilización de la sintonización de ajuste
PROGRAM
PROGRAM
FM/AM
DOWN
REW
UP
FF
TUNER PRESET
SOURCE
AUDIO/
FM MODE
DOWN
REW
UP
FF
TUNER PRESET
previo
Una vez que una emisora sea asignada a un número de canal, la misma será sintonizada rápidamente. Es posible memorizar hasta 15 emisoras FM y 15 AM.
Para almacenar las emisoras de preajuste
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Sintonice la emisora que desea preajustar (consulte Sintonización de emisoras).
2
Pulse PROGRAM.
El número preajustado aparece en la pantalla y el indicador PROGRAM se enciende.
Número preajustado
3
Pulse TUNER PRESET UP o DOWN para seleccionar un número preajustado.
TUNER PRESET UP : Aumenta el número de preajuste.
TUNER PRESET DOWN : Disminuye el número de preajuste.
4
Pulse PROGRAM para almacenar la emisora preajustada.
El indicador PROGRAM se apaga, y la emisora es asignada al número de preajuste seleccionado.
5
Repita los pasos 1 a 4 hasta que termine de almacenar todas las emisoras deseadas.
Para sintonizar una emisora preajustada
Desde el control remoto:
1
Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar la banda.
Se sintoniza la emisora recibida en último término de la banda seleccionada.
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternativamente entre FM y AM.
2
Pulse TUNER PRESET UP o DOWN repetidamente hasta que la emisora preajustada deseada aparezca en la pantalla.
TUNER PRESET UP : Aumenta el número de preajuste.
TUNER PRESET DOWN : Disminuye el número de preajuste.
En el panel frontal:
1
Pulse SOURCE repetidamente hasta que la banda deseada aparezca en la pantalla.
2
Pulse 7 de manera que PRESET aparezca en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de operación de los botones ¢ y 4 cambia alternativamente entre PRESET y MANUAL.
PRESET : Selecciónelo usando ¢ y 4 como los
botones para seleccionar una emisora preajustada.
MANUAL : Selecciónelo usando ¢ y 4 como los
botones para efectuar el cambio manual de las frecuencias.
3
Pulse ¢ o 4 repetidamente hasta que la emisora preajustada deseada aparezca en la pantalla.
¢ : Aumenta el número de preajuste.
4 : Disminuye el número de preajuste.
Selección del modo de recepción en FM
Español
Para borrar una emisora preajustada almacenada
Si almacena una emisora nueva en un número de canal usado, se borrará la emisora almacenada previamente.
Cuando hayan ruidos en el programa en FM estéreo que se está escuchando, podrá cambiar el modo de recepción en FM para mejorar la recepción.
Pulse AUDIO/FM MODE.
El indicador pierde el efecto estéreo.
Para restablecer el efecto estereofónico, pulse otra vez AUDIO/FM MODE. El efecto estéreo se restablece.
Nota:
El modo de recepción en FM también se reanuda en los casos siguientes:
Cuando se cambia la frecuencia o el número de preajuste
desaparece de la pantalla y el programa
48
Español
SISTEMA
IDIOMA
IDIOMA EN OSD AUDIO SUBTÍTULO IDIOMA DEL MENÚ
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
» « | \
: Move Setup : Exit
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
123
45
6
78
9
0
Configuración de las preferencias sobre DVD
Configuración de los idiomas iniciales
Podrá seleccionar el idioma con que desea escuchar o leer en la pantalla de TV. Cuando opera este sistema o mira un DVD, podrá operar el sistema o disfrutar del DVD en el idioma que ha seleccionado y almacenado.
En el menú de selección de idiomas, podrá seleccionar lo siguiente:
5 ENTER
IDIOMA EN OSD : Seleccione el idioma mostrado en la
pantalla de TV mientras opera el
RETURN
AUDIO : Seleccione el idioma que desea escuchar
SUBTÍTULO : Seleccione el idioma con que desea leer
SETUP
IDIOMA DEL MENÚ: Seleccione el idioma de menú grabado
sistema. (Ej. REPRODUCIR, PARAR, PAUSA, etc.)
mientras mira un DVD.
los subtítulos mientras mira un DVD.
en el DVD utilizado mientras opera el menú del DVD.
En el menú de configuración, podrá realizar dos configuraciones importantes: menú de selección del idioma (IDIOMA) y menú de configuración del sistema (SISTEMA).
El menú de configuración sólo se puede visualizar mientras no se
Solamente podrá usar el control remoto para las operaciones del
49
está reproduciendo el disco. (Se debe seleccionar el reproductor DVD como fuente).
menú de configuración.
Idiomas que se pueden seleccionar en este menú
Los siguientes idiomas se pueden seleccionar separadamente para cada opción listada en el menú.
Para IDIOMA EN OSD”:
Inglés, chino, español, francés, alemán, japonés y coreano.
• Para“AUDIO”, “SUBTÍTULO” y “IDIOMA DEL MENÚ”:
Inglés, chino, francés, alemán, japonés, ruso, español, portugués, coreano y original*.
* Disponible solamente para “AUDIO y SUBTÍTULO.
Cuando desee operar el disco o reproducirlo en el idioma grabado originalmente (por omisión), seleccione “ORIGINAL”.
Nota:
En los siguientes casos, el idioma original será seleccionado como idioma inicial, independientemente del ajuste realizado por usted:
Si el idioma seleccionado por usted no está grabado en el disco.
Si el disco está programado para que se reproduzca en el idioma
original.
Procedimiento de selección del idioma básico
SISTEMA
IDIOMA
IDIOMA EN OSD AUDIO SUBTÍTULO IDIOMA DEL MENÚ
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
» « | \
: Move Setup : Exit
SISTEMA
IDIOMA
IDIOMA EN OSD
AUDIO
SUBTÍTULO IDIOMA DEL MENÚ
ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH ENGLISH
» « | \
: Move Setup : Exit
JAPONÉS RUSO
ESPAÑOL
PORTUGUÉS COREANO ORIGINAL
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV CALIFICACION
4 : 3 LB
APAGADO
» « | \
: Move Setup : Exit
SETUP
ENTER
SISTEMA
IDIOMA
IDIOMA EN OSD
AUDIO
SUBTÍTULO IDIOMA DEL MENÚ
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
» « | \
: Move Setup : Exit
ENTER
ENTER
SETUP
Ej.: Para seleccionar el idioma deseado como el idioma inicial para
AUDIO”.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SETUP.
El menú de selección de idioma del menú de configuración aparece en la pantalla de TV.
Introducción de las preferencias de DVD (Sistema)
Es posible ajustar las preferencias del DVD para que correspondan con las condiciones de uso y de funcionamiento.
En el menú de ajuste del sistema, podrá realizar lo siguiente:
Español
2
Pulse (o 5) para seleccionar (resaltar) las opciones de idioma.
3
Pulse ENTER.
Aparece la ventana pop-up (donde están listados los idiomas).
“ ” indica el ajuste actual.
indica que hay más idiomas listados, pero que
no están visualizados.
PANTALLA DE TV: Seleccione el tamaño de la pantalla de TV
para reproducir un DVD grabado con la señal de vídeo de pantalla ancha de 16:9.
4:3 LB : Seleccione 4:3 LB (Letter
Box) cuando la relación de aspecto de su TV sea 4:3. Mientras está mirando una imagen en pantalla ancha, aparecerán franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla.
4:3 PS : Seleccione 4:3 PS (Pan-Scan)
cuando la relación de aspecto de su televisor sea 4:3. Mientras está mirando una imagen en pantalla ancha, las franjas negras no aparecerán, pero los bordes laterales izquierdo y derecho de las imágenes no se mostrarán en la pantalla.
16:9 : Selecciónelo cuando la
relación de aspecto de su televisor sea 16:9. (En su televisor, ajuste la pantalla a tamaño completo).
CALIFICACION: Podrá seleccionarlo para restringir la
reproducción de DVDs que contienen escenas violentas y no adecuadas para los miembros de su familia. (Para los detalles de la operación, consulte la página 52).
4
Pulse (o 5) para seleccionar (resaltar) el idioma deseado, y luego pulse ENTER.
El ajuste queda almacenado (y la ventana pop-up se apaga).
Si desea cancelar el ajuste realizado, pulse RETURN sin pulsar ENTER. (El menú pop-up también desaparece).
5
Repita los pasos 2 a 4 para seleccionar las otras opciones de idioma listadas.
Para borrar el menú de configuración
Pulse SETUP.
50
Configuración de las preferencias sobre DVD
SISTEMA
IDIOMA
PANTELLA DE TV
CALIFICACION
4:3 LB OFF
» « | \
: Move Setup : Exit
4 : 3 LB
4 : 3 PS 16 : 9
SETUP
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV CALIFICACION
4 : 3 LB
APAGADO
» « | \
: Move Setup : Exit
SISTEMA
IDIOMA
PANTELLA DE TV
CALIFICACION
4 : 3 LB
APAGADO
» « | \ : Move Setup : Exit
ENTER
ENTER
ENTER
SETUP
SISTEMA
IDIOMA
IDIOMA EN OSD AUDIO SUBTÍTULO IDIOMA DEL MENÚ
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
» « | \
: Move Setup : Exit
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
9
0
TUNING
VCR CHANNEL
ENTER
3
Pulse (o 5) para seleccionar (resaltar) una de las opciones de ajuste del sistema en el menú.
Español
3/2/5/ ENTER
RETURN
Botones numéricos
Ajuste del tamaño de la pantalla de TV
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
2
Pulse SETUP.
El menú de selección de idioma del menú de configuración aparece en la pantalla de TV.
Pulse ENTER (o 3/2) para seleccionar (resaltar) el menú de ajuste del sistema.
SETUP
4
Pulse ENTER.
Aparece la ventana pop-up (en donde están listadas las opciones seleccionables).
indica el ajuste actual.
5
Pulse (o 5) para seleccionar (resaltar) el ajuste actual, y luego pulse ENTER.
El ajuste se almacena (y la ventana pop-up se apaga).
Cuando desee cancelar el ajuste realizado por usted, pulse RETURN sin pulsar ENTER. (El menú pop-up también se apaga).
Aunque haya seleccionado 4:3 PS, el tamaño de la
pantalla podría ser como la de 4:3 LB durante la reproducción de algunos discos DVD. Esto depende de cómo se ha programado y grabado el DVD.
Si un disco (o algunas partes del disco) está grabado con
señales de vídeo de una relación de aspecto de 4:3, este
ajuste no tendrá efecto alguno. Las imágenes se visualizarán con una relación de aspecto de 4:3 total o con Letter box de 4:3.
Para borrar el menú de configuración
Pulse SETUP.
51
Ajuste del nivel (índice) parental
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV CALIFICACION
4 : 3 LB
APAGADO
» « | \
: Move Setup : Exit
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CALIFICACION
4 : 3 LB
APAGADO
» « | \ : Move Setup : Exit
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
ENTER PASSWORD
4 : 3 LB
» « | \
: Move Setup : Exit
***
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
ENTER PASSWORD
4 : 3 LB
» « | \ : Move Setup : Exit
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CALIFICACION
4 : 3 LB OFF BITSTREAM
APAGADO
NIVEL 1 NIVEL 2 NIVEL 3 NIVEL 4 NIVEL 5
» « | \ : Move Setup : Exit
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
SETUP
Utilizando esta función, podrá restringir la reproducción de discos DVD que contienen escenas violentas o que considere no adecuadas para los miembros de su familia. A menos que se cancele esta función, nadie podrá reproducir tal disco. (Aparecerá “NIVEL PARENTAL ERRONEO en la pantalla de TV cuando intente reproducir tal disco).
Este ajuste sólo tendrá efecto con discos DVD que contienen información sobre tal nivel de evaluación: Nivel 1 (restricción máxima) a Nivel 8 (restricción mínima).
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SETUP.
En la pantalla del televisor aparecerá el menú de selección de idioma del menú de configuración.
2
Pulse ENTER (o 3/2) para seleccionar (resaltar) el menú de ajuste del sistema.
5
Pulse los botones numéricos para ingresar la contraseña (4 dígitos).
Cuando se expide de fábrica, la contraseña está ajustada a7890”.
Si ingresa una contraseña incorrecta, su ajuste será cancelado.
Español
3
Pulse (o 5) para seleccionar (resaltar) CALIFICACION.
4
Pulse ENTER.
CALIFICACION cambiará ahora aENTER PASSWORD” en el menú.
6
Pulse (o 5) ara seleccionar (resaltar) el nivel deseado, y luego pulse ENTER.
Para borrar el menú de configuración
Pulse SETUP otra vez.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
52
Configuración de las preferencias sobre DVD
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
9
0
TUNING
VCR CHANNEL
ENTER
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CALIFICACION
4 : 3 LB OFF BITSTREAM
NIVEL 4 NIVEL 5 NIVEL 6 NIVEL 7 NIVEL 8
CONTRASEÑA
» « | \ : Move Setup : Exit
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CONTRASEÑA
4 : 3 LB
----
» « | \
: Move Setup : Exit
ENTER
SETUP
Español
5/ ENTER
Botones numéricos
Para cambiar la contraseña
1
Repita los paso1 a 5 del procedimiento de Ajuste del nivel (índice) parental.
2
Pulse (o 5) para seleccionar (resaltar) CONTRASEÑA y luego ENTER.
SETUP
•“CONTRASEÑA es la última opción listada en la ventana pop-up. Si no está visualizada, pulse repetidamente hasta que aparezca en la ventana pop-up.
3
Pulse los botones numéricos para ingresar la contraseña nueva, y luego ENTER.
La contraseña nueva ha quedado almacenada.
Para borrar el menú de configuración
Pulse SETUP otra vez.
Para reinicializar la contraseña
Es posible reinicializar la contraseña al ajuste inicial de “7890”. TENGA EN CUENTA que todos los demás preajustes, tales como los ajustes de los altavoces, las emisoras preajustadas, el temporizador Sleep, los ajustes del menú de configuración de DVD, también vuelven a los ajustes de fábrica.
Siendo la fuente el reproductor DVD y con la reproducción detenida, pulse y mantenga pulsado 7 en el panel frontal hasta que aparezca “INITIAL” en la pantalla.
53
Operación de los componentes de JVC
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
9
0
TUNING
VCR CHANNEL
DISPLAY
DOWN
UP
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
PROGRESSIVE
VCR
CONTROL
FM/AM
DVD
Puede utilizar el control remoto para operar no sólo esta unidad, sino también otros productos JVC.
Refiérase también a los manuales suministrados para los otros productos.Este control remoto puede operar un VCR cuyo código de control remoto esté ajustado al código A.
Para operar componentes, apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del producto objetivo.
Para operar un TV de JVC
Usted puede realizar las siguientes operaciones en el televisor.
TV : Enciende o apaga el televisor. TV VOLUME +/– : Ajusta el volumen.
TV TV/VIDEO
TV CHANNEL +/–
TV VOLUME
+/–
TV/VIDEO : Ajusta el modo de entrada (ya sea
TV o VIDEO)
TV CHANNEL +/– : Cambia los canales.
Español
Para operar un VCR de JVC
VCR
STEP
4
VCR CHANNEL –
7
Botones numéricos
VCR CONTROL
¢
VCR CHANNEL
3/8
Después de pulsar VCR CONTROL en el control remoto, podrá realizar las siguientes operaciones en el VCR.
VCR : Enciende o apaga el VCR. VCR CHANNEL +/– : Cambia los canales.
1 – 9, 0 : Selecciona el canal de TV del VCR.
3/8 : Inicia la reproducción. 7 : Parar la reproducción.
STEP : Pone la reproducción en pausa.
Para cancelar, pulse 3/8.
+
FF (¢) : Avanza la cinta rápidamente. REW (4) : Rebobina la cinta.
Después de operar el VCR, pulse
DVD o FM/AM.
IMPORTANTE:
Cuando pulsa VCR CONTROL, algunos botones del control remoto podrían no funcionar para operar el sistema.
Para operar el sistema, pulse DVD o FM/AM.
54
Operación del televisor de otros fabricantes
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
9
0
TUNING
VCR CHANNEL
Español
Podrá usar el control remoto para operar el televisor de otros fabricantes.
Refiérase también a los manuales suministrados con los otros productos.
Para operar otros productos, apunte directamente el control remoto hacia el sensor remoto del producto objetivo.
TV
TV CHANNEL
TV/VIDEO
TV VOLUME
+/–
Botones numéricos
+/–
Cómo cambiar las señales que se pueden transmitir
para operar el televisor
1. Pulse y mantenga pulsado TV .
2. Ingrese el código del fabricante usando los botones 1–9, y 0.
3. Suelte TV
Ahora, podrá realizar las siguientes operaciones en el televisor.
TV : Enciende o apaga el televisor. TV VOLUME +/– : Ajusta el volumen. TV/VIDEO : Ajusta el modo de entrada (ya sea
TV CHANNEL +/– : Cambia los canales.
4. Intente operar su televisor pulsando TV
Cuando el televisor se encienda y apague, significa que se ha ingresado el código correcto.
Si hay más de un código listado para su marca de TV, intente de a uno hasta ingresar el correcto.
.
TV o VIDEO).
.
Códigos de TV de los fabricantes
Fabricante Códigos
JVC 01 Hitachi 10 Magnavox 04 Mitsubishi 13 Panasonic 12, 24 RCA 07, 29 Samsung 11 Sanyo 05, 20 Sharp 02, 16, 22 Sony 03 Toshiba 09 Zenith 17
55
Los códigos de los fabricantes se encuentran sujetos a cambio sin previo aviso. De ser cambiados, no podrá operar el equipo con este control remoto.

Mantenimiento

Para un máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios sus discos, cintas, y mecanismos.
Notas generales
En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo los discos y el mecanismo limpios.
Guarde los discos en sus estuches, y guárdelos en los armarios o estantes.
Cierre las bandejas de los discos cuando no las utilice.
Manejo de los discos
Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bornes mientras ejerce una ligera presión en el soporte central.
No toque la superficie brillante del disco, ni lo doble.
Vuelva a guardar el disco en su estuche después de utilizarlo para evitar que se doble.
Procure no arañar la superficie del disco cuando vuelva a guardarlo en su estuche.
Evite la exposición a los rayos directos del sol, a temperaturas extremas, y a la humedad.
Limpieza de la unidad
Manchas en la unidad
Deben limpiarse con un paño suave. Si la unidad está muy sucia, límpiela con un paño mojado en una solución de agua y detergente neutro diluido y bien exprimido, y luego pásele un trapo seco.
Para evitar que se deteriore la calidad de la unidad, se dañe o se despegue la pintura, tenga en cuenta lo siguiente.
NO frote con un paño duro.NO frote con fuerza.NO utilice diluyente ni bencina para la limpieza.NO aplique ninguna sustancia volátil, tal como insecticidas.NO permita que ninguna pieza de goma o de plástico
permanezca en contacto por un tiempo prolongado.
Español
Para limpiar el disco
Limpie el disco con un paño suave, frotándolo en línea recta desde el centro hacia el borde.
NO utilice ningún solvente, como productos de limpieza convencionales para discos, pulverizadores, diluyentes o bencina, para limpiar el disco.
56
Localización y solución de problemas
Este capítulo le ayudará a resolver los problemas operacionales diarios. Si hay algún problema que no pueda resolver, póngase en contacto con un centro de servicio JVC.
PROBLEMA
No se puede conectar la alimentación.
El control remoto no funciona.
Español
No hay sonido.
El sonido se emite desde un solo altavoz.
No hay vídeo.
No se visualiza ninguna imagen en la pantalla de TV, la imagen aparece borrosa, o la imagen está dividida en dos partes.
No se puede reproducir el disco.
Aparece “FORMATO DE DISCO ERRONE en la pantalla de TV.
Las imágenes y el audio están distorsionados.
Las imágenes aparecen distorsionadas cuando está seleccionado el modo progresivo.
Falta el borde en la imagen de vídeo.
Ruido de estática durante las radiodifusiones en FM.
El sistema no funciona correctamente.
No se puede operar el VCR usando el control remoto.
CAUSA POSIBLE
El cable de alimentación no está correctamente conectado.
Está muy alejado de la unidad central, o no está apuntando hacia la misma.
Hay algo que está obstruyendo el control remoto.
Ha pulsado el botón VCR CONTROL.
La pila está agotada.
La pila está insertada en dirección incorrecta
(+/–).
La luz del sol incide directamente sobre el
detector.
Hay un cortocircuito en el cable del altavoz.
El cable de audio no está conectado
correctamente.
Se ha seleccionado una fuente incorrecta.
El silenciamiento está activado.
El disco es un CD protegido contra copia.
El cable del altavoz no está conectado
correctamente.
El balance izquierdo-derecho no es correcto.
El cable de vídeo no está conectado
correctamente.
La selección de entrada de TV es incorrecta.
El sistema de color del disco no coincide con el
sistema.
El modo de exploración se encuentra ajustado a
P-SCAN MODE aunque el sistema está
conectado a un TV que no soporta entrada de vídeo progresivo, como un TV convencional.
El sistema y los números de código de región
son incompatibles.
El disco produce un error de nivel (índice)
parental.
El CD-R/CD-RW no contiene ningún archivo
MP3.
El disco está sucio.
El VCR está conectado entre la unidad central y
el televisor.
El posible que Progressive Mode no puede
seleccionarse apropiadamente para el disco actual.
La configuración inicial (tamaño de la pantalla
de TV) era incorrecta.
La señal recibida es muy débil.
La emisora está muy alejada.
La antena no está conectada correctamente.
Los relámpagos o los ruidos electrónicos
interfieren con la operación del microcomputador.
Inmediatamente después de empezarse a calentar
la habitación, la unidad fue trasladada a un lugar frío, formándose condensación en su interior.
El control remoto no está ajustado para las
operaciones del VCR.
El VCR no es un producto de JVC.
SOLUCION
Inserte la clavija en el tomacorriente.
Acérquese a la unidad central.
Evite los obstáculos.
Pulse DVD o FM/AM para operar el sistema.
(Consulte la página 54).
Cambie la pila.
Inserte la pila correctamente.
Proteja el control remoto contra la luz directa del
sol.
Vuelva a conectar el cable del altavoz.
Conecte el cable correctamente. (Consulte la página 9).
Seleccione la fuente correcta. (Consulte las páginas 11 a 16).
Pulse MUTING para cancelar el silenciamiento.
Reemplace el disco.
Conecte el cable correctamente. (Consulte la página 8).
Ajuste el balance. (Consulte las páginas 22 a 26).
Conecte el cable correctamente. (Consulte la página 10).
Seleccione la entrada correcta.
Cambie el sistema de color, o reemplace el disco. (Véase página 17).
Cambie el modo de exploración a I-SCAN MODE. (Véase página 17).
Cambie el disco. (Consulte la página 27).
Ingrese la contraseña para cambiar el nivelndice) parental. (Consulte la página 52).
Reemplace el disco.
Limpie el disco.
Conecte directamente la unidad central y el
televisor.
Cambie Progressive Mode. (Véase página 16).
Ajuste correctamente el tamaño de la pantalla de TV. (Consulte las páginas 50 y 51).
Conecte una antena FM exterior (Consulte la
página 6), o póngase en contacto con su distribuidor.
Seleccione otra emisora.
Verifique la conexión. (Consulte la página 6).
Desconecte la alimentación, y vuelva a insertar
la clavija en el tomacorriente.
Desconecte la alimentación y espere varias horas antes de volver a conectar la alimentación de la unidad.
Pulse VCR CONTROL para operar el VCR. (Véase página 54).
Este control remoto puede operar un VCR de JVC cuyo código de control remoto esté ajustado al código A.
57

Especificaciones

Unidad central (XV-THA30)
Sección del amplificador
Delantero/Central/Trasero:
25 watts por canal, RMS mín, 6 ohms a 1 kHz, con una distorsión armónica total no mayor que 10 %.
Subwoofer:
110 watts, RMS mín, 4 ohms a 100 Hz, con una distorsión armónica total no mayor que 10 %.
Sección de audio
Sensibilidad/impedancia de entrada de audio (1 kHz) Entrada analógica:
AUX (“AUX IN): 500 mV/47 k
Sección de vídeo
Sistema de color: NTSC/PAL
Para los discos NTSC, es posible seleccionar el modo de exploración entre exploración entrelazada y exploración progresiva. En el caso de los discos PAL, sólo se encuentra disponible el modo de exploración entrelazada.
Resolución horizontal: 480 lines Relación señal a ruido: 68 dB Nivel de salida VIDEO OUT
VIDEO (compuesta): 1,0 V(p-p)/75
S-VIDEO (Y): 1,0 V(p-p)/75
(C): 0,286 V(p-p)/75
COMPONENT OUT
Y: 1,0 V(p-p)/75
B/PR: 0,7 V(p-p)/75
P
Subwoofer (SP-WA30)
Altavoz: 20 cm
Bass-reflex, blindado magnéticamente Capacidad de manejo de potencia: 110 W Impedancia: 4 Ω (min) Gama de frecuencias: 25 Hz a 200 Hz Dimensiones (An × Al × Pr): 249 mm × 404 mm × 335 mm Peso: 6,5 kg (excepto cables)
Altavoces satélite (SP-XA30)
Altavoces: 8 cm
Bass-reflex, blindado magnéticamente Capacidad de manejo de potencia: 35 W Impedancia: 6 Ω (min) Gama de frecuencias: 90 Hz a 20 kHz Longitud de los cordones: 6 m Dimensiones (An × Al × Pr): 105 mm × 119 mm × 126 mm Peso: 600 g (excepto cables)
Altavoces satélite traseros (SP-XSA30)
Altavoces: 8 cm
Bass-reflex, blindado magnéticamente Capacidad de manejo de potencia: 35 W Impedancia: 6 Ω (min) Gama de frecuencias: 90 Hz a 20 kHz Longitud de los cordones: 10 m Dimensiones (An × Al × Pr): 105 mm × 119 mm × 126 mm Peso: 600 g (excepto cables)
Español
Sección del sintonizador
Margen de sintonía FM : 87,5 MHz – 108,0 MHz
AM : 531 kHz – 1 602 kHz
(a intervalos de 9 kHz)
530 kHz – 1 600 kHz
(a intervalos de 10 kHz)
Sensibilidad utilizable FM: 8.0 dBf (0.9 µV/75 Ω)
Antena de cuadro de AM: 650 µV/m
General
Discos legibles: DVD VIDEO, Vídeo CD,
Super Vídeo CD, Audio CD, CD–R/RW (Audio CD, Vídeo CD, Super Vídeo CD, disco MP3), DVD–R (Formato de vídeo)
Requerimiento de potencia: 110 V – 127 V/220 V – 240 V CA ,
ajustable con el selector de tensión, 50 Hz/60 Hz
Consumo: 120 W (en funcionamiento)
2 W (en el modo de espera) Dimensiones (An × Al × Pr): 350 mm × 80 mm × 365 mm Peso: 6,5 kg
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
58
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
MIN MIN MIN MIN
COMPONENT OUT
Y
P
BPR
4
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá, Australia, ni el Reino Unido)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
CAUTION for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC) line voltage corresponds with the position of the voltage selector switch provided on the outside of this equipment and, if different, reset the voltage selector switch, to prevent from a damage or risk of fire/electric shock.
PRECAUCIÓN para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la posición del selector de tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/ descargas eléctricas.
PRECAUÇÃO para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde à posição do selector de voltagem localizado na parte externa deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste o selector de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de incêndio e choque eléctrico.
EN, SP, PR
0802KSMMDWSAM
Loading...