Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DIGITAL
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUMESOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A30
STANDBY/ON
DISPLAY
TOP MENU
AUDIO
TUNING
ENTER
VCR CHANNEL
TUNER PRESET
DVD FM/AM AUX
MUTING
STANDBY/ON
VCR
VCR
CONTROL
MENU
TV
AUDIO/
FM MODE
SUBTITLE
RETURN
STEP
TV VOLUME
TV CHANNEL
VOLUME
B.SEARCHF.SEARCH
DOWNUP
REW
FF
RM-STHA30U
DVD CINEMA SYSTEM
TV/VIDEO PROGRESSIVE
SYSTÈME DVD DIGITAL CINEMA
SISTEMA DE CINEMA DIGITAL DE DVD
TH-A30
Consists of XV-THA30, SP-XA30,SP-XSA30 and SP-WA30
Consta de XV-THA30, SP-XA30, SP-XSA30 y SP-WA30
Consiste em XV-THA30, SP-XA30, SP-XSA30 e SP-WA30
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
LVT0945-007A
[UW]
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas /
Advertêcias, precauções e outras notas
Caution –– STANDBY/ON switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
STANDBY/ON switch in any position does not disconnect the
mains line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON , la alimentación no es cortada completamente.
La alimentación puede ser controlada remotamente.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to
get out.)
•Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
•When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws governing
the disposal of these batteries must be followed strictly.
•Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping
or splashing and that no objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
Precaução –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por
completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor
STANDBY/ON
alimentação pode ser controlada remotamente.
ATENÇÃO
Para reduzir riscos de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
AVISO
•Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se
os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem
obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá
circulação do ar quente.)
•Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
•Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente
e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
•Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos
ou esguichos de água, nem coloque em cima do
mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha
líquidos, como por exemplo vasos.
, a alimentação não é completamente cortada. A
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos
o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
G-1
English
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage.
Locate the apparatus as follows:
Front:No obstructions open spacing.
Sides:No obstructions in 10 cm from the sides.
Top:No obstructions in 10 cm from the top.
Back:No obstructions in 15 cm from the back.
Bottom:No obstructions, place on the level surface.
In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
ilustra.
Precaução: ventilação apropriada
Para prevenir o risco de choque elétrico ou incêndio e para proteger o
aparelho contra danos.
Localize-o da seguinte maneira:
Frente:Espaço aberto, sem obstruções
Lados:Espaço de 10 cm sem obstruções nos lados
Topo:Espaço de 10 cm sem obstruções acima
Atrás:Espaço de 15 cm sem obstruções atrás
Parte inferior: Sem obstruções. Coloque o aparelho em superfície
nivelada.
Mantenha, além disso, a maior circulação de ar possível, como indica
a ilustração.
Español
Português
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parede ou obstáculo
Spacing 15 cm or more
Espacio de 15 cm o más
Espaço de 15 cm ou mais
Floor
Piso
Piso
XV-THA30
Front
Frente
Frente
Stand height 15 cm or more
Allura del soporte 15 cm o más
Base com altura de 15 cm ou mais
G-2
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, COLOCADA EN LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICACAO, COLOCADA EM
SUPERFICIE EXTERNA
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL IN-
TERIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA
PARTE INTERNA DA UNIDADE.
G-3
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite
el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje
todo servicio técnico en manos de personal calificado.
English
Español
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante
ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
Português
G-4
Tabla de contenido
Identificación de las partes ........................... 2
Unidad central ............................................................................ 2
Control remoto ........................................................................... 3
Primeros pasos ........................................... 5
Antes de la instalación ............................................................... 5
Verificación de los accesorios suministrados ............................. 5
Ajuste del selector de tensión ..................................................... 5
Cómo instalar las pilas en el control remoto .............................. 5
Español
Conexión de la antena de FM y AM .......................................... 6
Diagrama de disposición de los altavoces .................................. 7
Conexión de los altavoces .......................................................... 8
Conexión de los componentes de audio/vídeo ........................... 9
Operaciones básicas de DVD ....................... 11
1 Conectar la alimentación ..................................................... 11
2 Selección de la fuente .......................................................... 11
3 Cargar un DVD .................................................................... 11
4 Iniciar la reproducción ......................................................... 11
5 Ajustar el volumen ............................................................... 11
6 Selección del modo progresivo apropiado ........................... 12
7 Activación del Modo Surround o DSP ................................ 12
8 Parar la reproducción ........................................................... 12
Operaciones básicas de VCD/CD ................. 13
1 Conectar la alimentación ..................................................... 13
2 Selección de la fuente .......................................................... 13
3 Cargar un VCD/CD .............................................................. 13
4 Iniciar la reproducción ......................................................... 13
5 Ajustar el volumen ............................................................... 14
6 Activación del Modo DSP ................................................... 14
7 Parar la reproducción ........................................................... 14
Operaciones básicas del sintonizador ........... 15
1 Conectar la alimentación ..................................................... 15
2 Seleccionar la banda ............................................................ 15
3 Ajustar el volumen ............................................................... 15
4 Sintonizar una emisora ........................................................ 15
Otras operaciones básicas .......................... 16
Escuchar el sonido del equipo externo ..................................... 16
Selección del modo progresivo apropiado ............................... 16
Para desconectar la alimentación con el temporizador ............ 16
Configuraciones del televisor ...................... 17
Cambio del sistema de color .................................................... 17
Cambio del modo de exploración ............................................ 17
Configuración de los altavoces .................... 18
Ajuste del tiempo de retardo .................................................... 18
w Botones VOLUME + y – (11, 14, 15)
e Botón TOP MENU (31)
r Botón MENU (31, 38)
t Botón TV/VIDEO (11, 13, 54, 55)
y Botón PROGRESSIVE (12, 16, 17)
u Botones TV CHANNEL + y – (54, 55)
i Botones TV VOLUME + y – (54, 55)
o Botón VCR CONTROL (54)
Pulsando uno de estos botones también se conecta la alimentación
•
4, 7, 3/8 y ¢
Botones TUNER PRESET UP y DOWN (48)
Botones FF (avance rápido) y REW (rebobinado)
Botones TUNING + y – (15, 47)
Botones ¡ F. (Hacia adelante) SEARCH y 1 B. (Hacia
atrás) SEARCH
• Botones 3, 2, 5, y ∞
• Botón ENTER
IMPORTANTE:
Si pulsa VCR CONTROL, este control remoto funcionará
SOLAMENTE para el VCR de JVC. Para volver a operar el
sistema, pulse DVD o FM/AM.
.
3
Dentro de la tapa
1
4
7
3
6
9
2
5
8
0
CLEARSLEEP
REPEAT
ANGLEZOOM
D.R.C
DSP MODE
SETUP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
TOP MENURETURN MUTING
1
2
3
4
5
6
7
8
A-B REPEAT
SEARCH
REMAIN
PROGRAM
MENU
SLOW
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
D
FM/AM
AUX
TV VOLUME
E
TUNER PRESET
VOLUME
VCR CHANNEL
TUNING
TOP MENU
MENU
RETURN MUTING
ENTER
CLEARCLEAR
GO GO TO
REMAINREMAIN
SLEEPSLEEP
EFFECTEFFECT
PROGRAMPROGRAM
REPEAREPEAT
REPEAREPEAT
ANGLEANGLE
NTSC/PNTSC/PALAL
DIGESTDIGEST
DSP MODEDSP MODE
SET UPSET UP
TEST TEST TONEONE
PRPRO LOGICO LOGIC
SETTINGSETTING
SOUNDSOUND
SLOSLOW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+10
ZOOMZOOM
A <–> BA <–> B
RM-STHA30U
DVD CINEMA SYSTEM
VCR
CONTROL
F.SEARCH
B.SEARCH
TOP MENU
MUTING
MENU RETURN
VOLUME
RM-STHA30U
DVD CINEMA SYSTEM
Dentro de la tapa
1 Botones numéricos (32, 38, 46, 54, 55)
2 Botón SLOW (36, 42)
3 Botón ZOOM (36, 42)
4 Botón ANGLE (30)
5 Botón REPEAT (33, 39, 46)
6 Botón A–B REPEAT (33, 39)
7 Botón CLEAR (32, 38, 41)
8 Botón SEARCH (32, 38, 46)
9 Botón SOUND (22 – 26)
p Botón SETTING (18, 19)
q Botón PRO LOGIC (16, 19, 22, 24)
w Botón SETUP (50 – 53)
e Botón TEST (21)
r Botón D.R.C (24)
t Botón DSP MODE (12, 14, 22, 25)
y Botón PROGRAM (34, 35, 40, 48)
u Botón SLEEP (16)
i Botón REMAIN (31, 37)
Español
Para abrir la tapa del control remoto, apriete aquí, y
luego deslícela hacia abajo.
4
Primeros pasos
Antes de la instalación
Precauciones generales
• NO inserte ningún objeto de metal dentro de la unidad central.
• NO desarme la unidad central ni extraiga los tornillos, las
cubiertas ni la carcasa.
• NO exponga la unidad central a la lluvia ni la humedad.
Lugar de instalación
• Instale la unidad central en un lugar nivelado y protegido de la
Español
humedad.
• La temperatura del lugar de instalación de la unidad central debe
estar entre 5˚C y 35˚C.
• Asegúrese de dejar suficiente espacio de ventilación alrededor de
la unidad central. Una circulación de aire deficiente ocasionará
recalentamientos y daños a la unidad central.
Manipulación de la unidad central
• NO toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
• NO tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Para no dañar
el cable, desconéctelo siempre tirando de la clavija, no del cable.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de
conexión y de la antena. El cable de alimentación puede producir
ruidos o interferencias en la pantalla. Para la conexión de la
antena, se recomienda usar un cable coaxial, por estar
debidamente aislado contra las interferencias.
• Si se produce una interrupción de la energía eléctrica, o si
desenchufa el cable de alimentación, los ajustes preestablecidos
como los canales FM/AM preajustados y los ajustes de sonido se
pueden borrar en unos días.
Verificación de los accesorios suministrados
Cómo instalar las pilas en el control remoto
Antes de utilizar el control remoto, deberá insertar las dos pilas
suministradas.
• Cuando utilice el control remoto, diríjalo directamente hacia el
sensor remoto de la unidad central.
1. En la parte posterior del control remoto retire la
tapa del compartimiento de pilas.
2. Inserte las pilas. Haga coincidir la polaridad:
(+) con (+) y (–) con (–).
3. Vuelva a colocar la tapa.
Compruebe que dispone de todos los accesorios suministrados
siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas
suministradas.
• Control remoto (1)
• Pilas (2)
• Antena de cuadro de AM (1)
• Antena de FM (1)
• Adaptador para clavija de CA (1)
• Cable de vídeo (1)
Si faltara alguno de estos accesorios, póngase inmediatamente en
contacto con su proveedor.
Ajuste del selector de tensión
Antes de las conexiones y si es necesario, asegúrese de efectuar
primero lo siguiente.
Utilizando el interruptor selector de tensión del panel posterior,
ajuste a la tensión correcta de su área. Deslice el selector de tensión
con un destornillador, de manera que el número de tensión marcado
coincida con la tensión del sitio de conexión del sistema.
Cuando disminuya el alcance o la efectividad del control remoto,
cambie las pilas. Utilice dos pilas secas tipo UM-4“AAA”/IEC
“R03”.
PRECAUCION:
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes
precauciones:
• Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir la
polaridad: (+) con (+) y (–) con (–).
• Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser aparentemente
iguales, pero su tensión puede ser diferente.
• Siempre cambie ambas pilas a la vez.
• No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
5
1
2
3
MINMIN MINMIN
COMPONENT OUT
Y
P
BPR
4
Conexión de la antena de FM y AM
Si la recepción de FM es deficiente,
conecte la antena FM exterior
(no suministrada).
Si la recepción de AM es deficiente, conecte un hilo
único cubierto de vinilo (no suministrado).
Antena de cuadro de
AM (suministrada)
Español
Antena de FM (suministrada)
Ventilador de enfriamiento
(Consulte “Acerca del ventilador de enfriamiento” más abajo.)
Conexión de la antena de FM
Conecte la antena de FM suministrada al terminal FM 75 Ω
COAXIAL como medida provisional.
Extienda horizontalmente la antena de FM suministrada.
• Si la recepción es deficiente, conecte una antena exterior. Antes de
conectar un cable coaxial de 75 Ω (con un conector tipo estándar),
desconecte la antena de FM suministrada.
Encaje las lengüetas del cuadro
en las ranuras de la base para
ensamblar la antena de cuadro
de AM.
Unidad centra
Conexión de la antena de AM
Conecte la antena de cuadro de AM suministrada a los terminales
AM y H.
Gire el cuadro hasta que obtenga la menor recepción.
• Si la recepción es deficiente, conecte un hilo único cubierto de vinilo
al terminal AM. (Mantenga la antena de cuadro AM conectada.)
Nota:
Si el hilo de la antena de cuadro de AM está cubierto con
vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de la manera indicada
en la figura.
Acerca del ventilador de enfriamiento
En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de
enfriamiento para evitar un aumento anormal de la temperatura
interior de la unidad, asegurando así el normal funcionamiento de
la misma. Al aumentar la temperatura interior, el ventilador de
enfriamiento comienza a girar automáticamente para suministrar
aire frío exterior al interior de la unidad central.
Para fines de seguridad, observe atentamente lo siguiente.
• Asegúrese de proveer una buena ventilación alrededor de la
unidad central. Una falta de ventilación puede ocasionar
recalentamientos y daños a la unidad central.
• NO bloquee el ventilador de enfriamiento ni las rejillas u
orificios de ventilación. (Si se bloquean con un trozo de tela,
un periódico, etc., es posible que no se consiga disipar el calor.)
• NO TOQUE los cordones de los altavoces que comunican con el
ventilador de enfriamiento.
6
Primeros pasos
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
COMPACT
DIGITAL VIDEO
STANDBY
AUDIO/FM MODE
DSP
VOLUME SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A30
STANDBY/ON
MINMINMIN
MIN
COMPONENT OUT
Y
P
B
P
R
Subwoofer
Altavoz
trasero izquierdo
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz
trasero derecho
Al altavoz central
Al altavoz
delantero izquierdo
Al altavoz delantero derecho
Al altavoz
trasero izquierdoAl subwoofer
Unidad central
Altavoz central
Al altavoz
trasero derecho
Altavoz
delantero
izquierdo
Diagrama de disposición de los altavoces
Español
7
Conexión de los altavoces
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
Altavoz
trasero derecho
Subwoofer
Altavoz
trasero izquierdo
Altavoz central
132
Utilizando los cables de altavoz suministrados, conecte los altavoces
satélite, el altavoz central y el subwoofer a los terminales de altavoz
situados en el panel trasero.
Los cordones de los altavoces están provistos de etiquetas que
indican los terminales que se han de conectar.
• Conecte el cable rojo al terminal rojo (+), y el cable negro al
terminal negro (–), respectivamente.
PRECAUCION:
Utilice únicamente los altavoces que tengan la SPEAKER
IMPEDANCE indicada por los terminales de altavoz.
Conexión de los cables de altavoz a los terminales
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido posible de este sistema, deberá colocar
todos los altavoces, a excepción del subwoofer, a la misma distancia
de la posición de audición, dirigiendo la parte delantera hacia el
oyente. Como el sonido bajo no es direccional, podrá colocar el
subwoofer en cualquier lugar deseado. Normalmente sitúelo delante
suyo.
Español
1
Pulse y mantenga presionado el sujetador de
terminal.
2
Inserte el cable de altavoz.
3
Suelte el dedo del sujetador.
Notas:
• Si el cable del altavoz está cubierto con vinilo, quite el
vinilo retorciéndolo de la manera indicada en la figura.
• Asegúrese de que el hilo de núcleo de los cordones de
altavoz no quede expuesto fuera de los terminales. Esto
podría producir un cortocircuito.
Si sus altavoces no se pueden colocar a la misma distancia de la
posición de audición
Usted puede ajustar el tiempo de retardo del altavoz central y de los
altavoces traseros. Para una información más detallada sobre el ajuste
del tiempo de retardo, consulte “Ajuste del tiempo de retardo” en la
página 18 y 19.
Nota:
Puede cambiar la fase de los sonidos del subwoofer conectando los
cables de altavoz a los terminales de manera inversa; el cordón rojo
al terminal negro, y el cordón negro al terminal rojo. Cambiando la
fase logrará obtener sonidos bajos más efectivos.
PRECAUCION:
• Si desea instalar los altavoces satélites en la pared, solicite la tarea
a un técnico cualificado.
NO instale los altavoces satélite en la pared por sí mismo, pues se
podrían producir daños inesperados debido a la caída provocada
por una fijación incorrecta o una pared débil.
• Se requiere cuidado en la selección del lugar para instalar los
altavoces en la pared. Si interfieren en las actividades diarias, se
podrían producir lesiones personales o daños al equipo.
8
Primeros pasos
OUT
LEFT
RIGHT
AUDIO
MIN
COMPONENT OUT
Y
P
BPR
Unidad central
Sintonizador DBS
Grabadora de MD
Platina de cassette
Videograbadora
Televisor
Conexión de los componentes de audio/vídeo
Desconecte la alimentación de todos los componentes antes
de realizar las conexiones.
Conexión del componente de audio
Conecte el otro componente a la unidad central con el cable
de audio.
Español
Utilice el cable suministrado con el otro componente o
adquiéralo en la una tienda del ramo.
Cable de audio (no suministrado)
Las ilustraciones de los terminales de entrada/salida son
ejemplos típicos.
Cuando conecte el otro componente, refiérase también a los
manuales entregados con los mismos, dado que los nombres
de los terminales impresos en la parte trasera pueden variar
entre los componentes.
Si conecta un dispositivo de mejoramiento del sonido
como un ecualizador gráfico entre los componentes
fuente y esta unidad central, el sonido generado por este
sistema puede resultar distorsionado.
9
A
B
C
Conexión del televisor
MINMIN
MIN
MIN
Televisor
Unidad central
A
B
C
CONPONENT OUT
Y
P
BPR
CONPONENT OUT
Y
P
B
Y
P
R/CR
PB/C
B
P
R
El cordón S-vídeo y el cable del componente de vídeo no se suministran con este sistema.
Utilice los cordones o cables suministrados con el otro componente o adquiéralos en una tienda del ramo.
Cordón de vídeo (suministrado)Cable del componente de vídeo (no suministrado)
Cordón S-vídeo (no suministrado)
Rojo
Azul
Español
Verde
Podrá seleccionar uno de los tres tipos de conexiones—A, B y C.
• Si su televisor dispone de jacks de S-vídeo (separación Y/C) y/o
de componentes de vídeo (Y, PR, PB), conéctelos utilizando un
cable de S-video (no suministrado)By/o cable de componente
de vídeo (no suministrado) C.
Utilizando estos jacks, podrá obtener una mejor calidad de
imagen, en el orden de: Componente de vídeo > S-vídeo >
Vídeo compuesto.
• Si su TV soporta entrada de vídeo progresivo, podrá disfrutar de
una imagen de alta calidad activando el modo de exploración
progresiva (Véase página 17).
Las ilustraciones de abajo son ejemplos típicos.
Cuando conecte el televisor, refiérase también al manual
entregado con el mismo, dado que los nombres de los
terminales impresos en la parte trasera pueden variar entre
los componentes.
Rojo
Rojo
Verde
Azul
Verde
Azul
Ahora, podrá conectar el cable de alimentación de la unidad central a la toma de CA.
Nota:
Mantenga el cable de alimentación alejado de los cordones de
conexión y de los cables de antena. El cable de alimentación puede
producir ruidos o interferencias en la pantalla.
10
Español
STANDBY/ON
AUDIO
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
TOP MENU MENU RETURN MUTING
VOLUME
TUNER PRESET
DVD
Operaciones básicas de DVD
Este manual explica las operaciones utilizando principalmente
los botones del control remoto. También podrá utilizar los
botones de la unidad central si tienen nombres (o marcas)
similares a los del control remoto.
Si las operaciones usando la unidad central son diferentes de las
realizadas con el control remoto, serán explicadas en cada caso.
1
STANDBY/ON
AUDIO
TV
6
PROGRESSIVE
TV/VIDEO
2
DVD
8
7
4
3/8
2
Pulse DVD.
La fuente cambia a DVD.
3
En el panel frontal SOLAMENTE:
Pulse 0 para abrir la bandeja del disco y luego coloque
correctamente el DVD, con la etiqueta hacia arriba.
Selección de la fuente
Cargar un DVD
CORRECTOINCORRECTO
5
VOLUME –
• Antes de reproducir el disco, seleccione el sistema de
color adecuado para su televisor. Véase “Cambio del
sistema de color” en la página 17.
• Para una información más detallada sobre las
1
operaciones de DVD, consulte las páginas 27 a 36.
Conectar la alimentación
Antes de encender el sistema, encienda su televisor y seleccione la
entrada de vídeo correcta. (Consulte el manual suministrado con su
televisor.)
• Cuando utilice un televisor de JVC, podrá encender su televisor
pulsando TV en el control remoto, y seleccionar la entrada de
vídeo pulsando TV/VIDEO. (Si su televisor no es de JVC,
consulte “Operación del televisor de otros fabricantes” en la
página 55.)
Para cambiar los mensajes OSD, o sea, la información en la
•
pantalla del televisor al idioma deseado, consulte
“
Configuración de los idiomas iniciales
páginas 49 y 50.
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o
STANDBY/ON
La lámpara STANDBY se apaga y se enciende la lámpara de
iluminación de la unidad central. En la pantalla aparece la
indicación de la fuente seleccionada previamente.
11
en el panel frontal).
4
Iniciar la reproducción
5
VOLUME +
MUTING
Pulse 3/8.
La bandeja del disco se cierra. Aparece
“LOADING” durante unos instantes.
• También podrá iniciar la reproducción
cerrando la bandeja del disco usando 0
en el panel frontal.
5
7
DSP MODE
Ajustar el volumen
Para aumentar el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME +.
Para disminuir el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME –.
PRECAUCION:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de iniciar cualquier fuente.
Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino estallido de
energía acústica podría dañar permanentemente su oído y/o
estropear sus altavoces.
Notas:
• Pulsando VOLUME + o – repetidamente, podrá ajustar el nivel de
volumen paso por paso.
• El nivel de volumen se puede ajustar en 51 pasos: “MIN (mínimo)”,
01 a 49, y “MAX (máximo)”.
Para desactivar el sonido temporalmente
” en las
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse MUTING.
Para restablecer el sonido,
pulse de nuevo MUTING.
• El sonido también se restablece pulsando VOLUME + o –.
6
VIDEO MODEFILM MODE
AUTO MODE
PROGRESSIVE
STANDBY/ON
AUDIO
DSP MODE
TUNER PRESET
HALLTHEATER
Indicación
normal
(cancelado)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
Selección del modo progresivo apropiado
Es posible seleccionar el modo progresivo de acuerdo con el tipo de
imagen (fuente de película o de vídeo).
Pulse PROGRESSIVE repetidamente hasta que
aparezca el modo progresivo que desea.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo progresivo
cambia de la siguiente manera:
Notas:
• Este modo sólo se podrá utilizar cuando se selecciona el modo de
exploración progresiva.
• Para una información más detallada sobre cada modo progresivo,
véase la página 16.
7
Activación del Modo Surround o DSP
Puede disfrutar de dos modos Surround; Digital Multichannel
Surround (Dolby Digital y DTS Digital Surround) y DSP.
Digital Multichannel Surround—Dolby Digital y
DTS Digital Surround
Dolby Digital o DTS Digital Surround sólo tendrá efecto cuando
está escuchando un disco codificado con estas señales; en este caso,
el indicador DOLBY DIGITAL o DTS se enciende en la pantalla.
Indicadores de
la señal de
sonido en
la pantalla
Para activar los modos DSP
Pulse DSP MODE (o DSP en el panel frontal).
El indicador DSP se enciende y el modo DSP actual
aparece en la pantalla durante unos momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo DSP cambia
de la siguiente manera:
– Para una información más detallada sobre los modos DSP, consulte
“Creación de campos acústicos de gran realismo” en las páginas 21,
25 y 26.
Nota:
Antes de activar el modo Surround o DSP, ajuste la configuración de
los altavoces para obtener el mejor rendimiento de este sistema.
Para una información más detallada sobre la configuración de los
altavoces, consulte “Configuración de los altavoces” en las páginas
18 y 19.
8
Parar la reproducción
Pulse 7 dos veces.
La reproducción se detiene completamente y
aparece “DVD” en la pantalla. (El reproductor
DVD continúa funcionando durante 3 minutos
después que se pare la reproducción).
• Este sistema puede memorizar el punto de
fin aunque usted pulse 7 una sola vez. Al iniciar la reproducción
otra vez pulsando 3/8, la reproducción comenzará desde el punto
en que fue detenida—Reanudación de la reproducción.
Español
Para activar Dolby Digital o DTS Digital Surround
Al cargar un disco codificado con Dolby Digital o DTS Digital
Surround, el sistema lo detecta y lo empieza a reproducir
automáticamente con Multichannel Surround activado.
– Para una información más detallada sobre los modos Surround,
consulte “Creación de campos acústicos de gran realismo” en las
páginas 20 y 23.
Modos DSP—THEATER, HALL, LIVE CLUB,
DANCE CLUB,
Los modos DSP sólo tendrán efecto mientras se escucha un disco
grabado utilizando PCM Lineal; el indicador LINEAR PCM se
enciende en la pantalla.
Indicadores de
la señal de
sonido en
la pantalla
Para sacar el disco cargado
Pulse 0.
Aparecerá“OPEN” en la pantalla y la bandeja del disco
sale.
Para cerrar la bandeja del disco, pulse 0 otra vez.
• Si no pulsa el botón, la bandeja del disco se cerrará
automáticamente 3 minutos después.
Para desconectar la alimentación (en espera)
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o
STANDBY/ON
La lámpara de iluminación se apaga y la lámpara
STANDBY se enciende.
• Si pulsa STANDBY/ON
(o STANDBY/ON
abierta la bandeja del disco, la bandeja del disco se cierra
automáticamente, y el sistema se apaga.
• En el modo de espera, se consume una pequeña cantidad de energía.
Para desconectar la alimentación completamente, desenchufe el cable
de alimentación de CA.
en el panel frontal).
AUDIO
en el panel frontal) mientras está
12
Operaciones básicas de VCD/CD
STANDBY/ON
AUDIO
TUNER PRESET
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
DVD
2
1
STANDBY/ON
AUDIO
TV
Selección de la fuente
Pulse DVD.
Español
2
DVD
7
7
5
VOLUME –
5
6
• Antes de reproducir el disco, seleccione el sistema de
color adecuado para su televisor. Véase “Cambio del
sistema de color” en la página 17.
• SVCD puede accionarse utilizando el procedimiento de
operación de VCD.
• Para una información más detallada sobre las
operaciones de VCD/CD, consulte las páginas 27, 28 y
37 a 42.
1
Conectar la alimentación
Antes de encender el sistema, encienda su televisor y seleccione la
entrada de vídeo correcta. (Consulte el manual suministrado con su
televisor.)
• Cuando utilice un televisor de JVC, podrá encender su televisor
pulsando TV
vídeo pulsando TV/VIDEO. (Si su televisor no es de JVC,
consulte “Operación del televisor de otros fabricantes” en la
página 55.)
• Para cambiar los mensajes OSD, o sea, la información en la
pantalla del televisor al idioma deseado, consulte
“Configuración de los idiomas iniciales” en las páginas
49 y 50.
en el control remoto, y seleccionar la entrada de
TV/VIDEO
4
3/8
VOLUME +
MUTING
DSP MODE
3
Cargar un VCD/CD
En el panel frontal SOLAMENTE:
Pulse 0 para abrir la bandeja del disco y luego coloque
correctamente el disco, con la etiqueta hacia arriba.
CORRECTOINCORRECTO
• Cuando utilice un CD single (8 cm), colóquelo en el circulo
interior de la bandeja del disco.
• El uso continuo de CDs de forma irregular (forma de corazón,
octogonal, etc.,) puede causar daños a la unidad central.
4
Iniciar la reproducción
Pulse 3/8.
La bandeja del disco se cierra. Aparece
“LOADING” durante unos instantes.
• También podrá iniciar la reproducción
cerrando la bandeja del disco usando 0
en el panel frontal.
Pulse STANDBY/ONAUDIO (o
STANDBY/ON
La lámpara STANDBY se apaga y se enciende la
lámpara de iluminación de la unidad central. En la
pantalla aparece la indicación de la fuente seleccionada
previamente.
en el panel frontal).
13
5
STANDBY/ON
AUDIO
DSP MODE
TUNER PRESET
TOP MENU MENU RETURN MUTING
VOLUME
HALLTHEATER
Indicación
normal
(cancelado)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
Ajustar el volumen
Para aumentar el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME +.
Para disminuir el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME –.
PRECAUCION:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de iniciar cualquier fuente.
Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino estallido de
energía acústica podría dañar permanentemente su oído y/o
estropear sus altavoces.
Notas:
• Pulsando VOLUME + o – repetidamente, podrá ajustar el nivel de
volumen paso por paso.
• El nivel de volumen se puede ajustar en 51 pasos: “MIN (mínimo)”,
01 a 49 y “MAX (máximo)”.
Nota:
Antes de activar el modo DSP, ajuste la configuración de los
altavoces para obtener el mejor rendimiento de este sistema.
Para una información más detallada sobre la configuración de los
altavoces, consulte “Configuración de los altavoces” en las páginas
18 y 19.
7
Parar la reproducción
Pulse 7 dos veces.
La reproducción se detiene completamente
y aparece “VCD” o “CD” en la pantalla.
(El reproductor DVD continúa funcionando
durante 3 minutos después que se pare la
reproducción.)
• Este sistema puede memorizar el punto de fin aunque usted pulse
7 una sola vez. Al iniciar la reproducción otra vez pulsando 3/8,
la reproducción comenzará desde el punto en que fue detenida—
Reanudación de la reproducción.
Español
Para desactivar el sonido temporalmente
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse MUTING.
Para restablecer el sonido, pulse
de nuevo MUTING.
• El sonido también se restablece pulsando VOLUME + o –.
6
Activación del Modo DSP
Podrá disfrutar de los modos DSP.
Modos DSP—THEATER, HALL, LIVE CLUB,
DANCE CLUB
Los modos DSP sólo tendrán efecto mientras se escucha un disco
grabado utilizando PCM Lineal; el indicador LINEAR PCM se
enciende en la pantalla.
Indicadores de la
señal de sonido
en la pantalla
Para sacar el disco cargado
Pulse 0.
Aparecerá“OPEN” en la pantalla y la bandeja del disco sale.
Para cerrar la bandeja del disco, pulse 0 otra vez.
• Si no pulsa el botón, la bandeja del disco se cerrará
automáticamente 3 minutos.
Para desconectar la alimentación (en espera)
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o
STANDBY/ON
La lámpara de iluminación se apaga y la lámpara
STANDBY se enciende.
• Si pulsa STANDBY/ON
(o STANDBY/ON
bandeja del disco, la bandeja del disco se cierra automáticamente,
y el sistema se apaga.
• En el modo de espera, se consume una pequeña cantidad de energía.
Para desconectar la alimentación completamente, desenchufe el cable
de alimentación de CA.
en el panel frontal).
AUDIO
en el panel frontal) mientras está abierta la
Para activar los modos DSP
Pulse DSP MODE (o DSP en el panel frontal).
El indicador DSP se enciende y el modo DSP actual
aparece en la pantalla durante unos momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo DSP cambia
de la siguiente manera:
– Para una información más detallada sobre los modos DSP, consulte
“Creación de campos acústicos de gran realismo” en las páginas 21,
25 y 26.
14
Operaciones básicas del sintonizador
STANDBY/ON
AUDIO
FM/AM
AUX IN
FMAM
Reproductor DVD
*
SOURCE
B.SEARCHF.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
STANDBY/ON
AUDIO
VOLUME
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
PROGRESSIVE
TUNING
VCR CHANNEL
3
1
STANDBY/ON
AUDIO
Ajustar el volumen
Para aumentar el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME +.
Para disminuir el volumen, pulse y mantenga pulsado VOLUME –.
2
Español
FM/AM
4
TUNING –
3
VOLUME –
• Para una información más detallada sobre las
operaciones del sintonizador, consulte “Operaciones
del sintonizador” en las páginas 47 y 48.
El ajuste inicial de la separación entre frecuencias para el
•
sintonizador de AM es de 10 kHz. Es posible cambiar la
separación entre frecuencias. Consulte “Ajuste de la separación
entre frecuencias del sintonizador de AM” en la página 47.
1
Conectar la alimentación
Pulse STANDBY/ON AUDIO (o
STANDBY/ON
en el panel frontal).
La lámpara STANDBY se apaga y se enciende la
lámpara de iluminación de la unidad central.
En la pantalla aparece la indicación de la fuente
seleccionada previamente.
2
Seleccionar la banda
Desde el control remoto:
Pulse FM/AM.
Se sintonizará la emisora recibida
en último término de la banda seleccionada.
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia
En el panel frontal:
Pulse SOURCE repetidamente hasta que la banda
deseada (FM o AM) aparezca en la pantalla.
Se sintoniza la emisora recibida en último término de la
banda seleccionada.
• Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la
alternativamente entre FM y AM.
siguiente manera:
4
TUNING +
3
VOLUME +
MUTING
PRECAUCION:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de iniciar cualquier fuente.
Si el volumen está ajustado al nivel máximo, el repentino estallido de
energía acústica podría dañar permanentemente su oído y/o
estropear sus altavoces.
Notas:
• Pulsando VOLUME + o – repetidamente, podrá ajustar el nivel de
volumen paso por paso.
• El nivel de volumen se puede ajustar en 51 pasos: “MIN (mínimo)”,
01 a 49 y “MAX (máximo)”.
• Podrá desactivar el sonido temporalmente pulsando MUTING.
4
Sintonizar una emisora
Desde el control remoto:
Pulse y mantenga pulsado
TUNING + o – hasta que la
frecuencia de la emisora
comience a cambiar
continuamente en la pantalla.
El sistema comienza a buscar una emisora.
En el panel frontal:
1) Pulse 7 de manera que “MANUAL” aparezca en la pantalla.
2) Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4 hasta que la frecuencia
de la emisora comience a cambiar continuamente en la pantalla.
El sistema empieza a buscar una emisora.
Notas:
• Cuando se sintoniza una emisora con una intensidad de señal
suficiente, el indicador se enciende en la pantalla.
• Cuando se recibe un programa FM estéreo, el indicador
también se enciende.
• Si pulsa el botón repetidamente, la frecuencia cambiará paso por
paso.
Para desconectar la alimentación (en espera)
Pulse de nuevo STANDBY/ON AUDIO
(o STANDBY/ON
La lámpara de iluminación se apaga y la lámpara
STANDBY se enciende.
• En el modo de espera, se consume una pequeña cantidad
de energía. Para desconectar la alimentación completamente,
desenchufe el cable de alimentación de CA.
en el panel frontal).
* Aparece “WAIT” en la pantalla.
15
Otras operaciones básicas
10203060
15012090
OFF
(Cancelado)
SLEEP
AUX IN
FMAM
Reproductor DVD
*
AUX
SOURCE
SLEEP
SLEEP
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TVVCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
PRO LOGIC
3 STEREO
STEREO
(cancelado)
PRO LOGIC
VIDEO MODEFILM MODE
AUTO MODE
PROGRESSIVE
– Para una información más detallada sobre los modos Pro Logic,
PROGRESSIVE
consulte “Creación de campos acústicos de gran realismo” en las
páginas 20 y 24.
Escuchar el sonido del equipo externo
Podrá escuchar el sonido de un equipo externo conectado a los jacks
AUX IN del panel posterior de la unidad central.
1
Seleccionar AUX como fuente.
Desde el control remoto:
Pulse AUX.
La fuente cambia a equipo externo conectado a los
jacks AUX IN.
En el panel frontal:
Pulse SOURCE repetidamente hasta que
“AUX IN” aparezca en la pantalla.
• Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de
la siguiente manera:
* Aparece “WAIT” en la pantalla.
2
Iniciar la reproducción del equipo externo.
• Para una información más detallada sobre el equipo externo,
Cuando está escuchando un sonido codificado con Dolby
Surround, podrá disfrutar del efecto Dolby Surround.
consulte el manual suministrado con el mismo.
Para activar Dolby Surround, vaya al paso
3
Pulsar PRO LOGIC para activar
Dolby Surround.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo Dolby
Surround cambia de la siguiente manera:
• Cuando se activa Dolby Surround, el indicador PRO LOGIC
se enciende en la pantalla.
PRO LOGIC
SLEEP
3
.
AUX
Selección del modo progresivo apropiado
Podrá seleccionar el modo progresivo apropiado de acuerdo con el
tipo de imagen (fuente de película o de vídeo).
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse PROGRESSIVE repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca el modo
progresivo que desea.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo progresivo
cambia de la siguiente manera:
VIDEO MODE : Adecuado para reproducir un disco de fuente de
vídeo.
FILM MODE : Adecuado para reproducir una película o un disco
de fuente progresiva.
AUTO MODE : Normalmente seleccione esta opción. Se utiliza
para reproducir un disco que contenga tanto
materiales de fuente de vídeo como de película.
Este sistema reconoce el tipo de imagen (fuente
de película o de vídeo) del capítulo actual.
• Si la imagen de reproducción no es clara o es ruidosa, o si aparecen
líneas oblicuas irregulares en la imagen, trate de cambiar a otros
modos.
Notas:
• Este modo sólo se podrá utilizar cuando esté seleccionado el modo
de exploración progresiva (véase página 17).
• Para la reproducción de VCD/SVCD, VIDEO MODE se selecciona
automáticamente y no puede cambiarse.
Para desconectar la alimentación con el
temporizador
Podrá quedarse dormido mientras escucha música—Temporizador
Sleep (Temporizador dormir).
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse SLEEP.
• Cada vez que pulsa el botón, la hora de apagado cambia
de la siguiente manera:
Cuando llegue la hora de apagado, el sistema se apaga
automáticamente.
Para verificar o cambiar el tiempo restante que
queda hasta la hora apagado
Pulse una vez SLEEP.
Aparecerá el tiempo restante (en minutos) en la pantalla.
• Pulsando SLEEP podrá cambiar la hora de apagado.
Para cancelar el temporizador Sleep
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca
“OFF” en la pantalla.
• El temporizador Sleep también se cancela al desconectar
la alimentación.
16
Español
PROGRESSIVE
Configuraciones del televisor
DVD
TUNER PRESET
Cambio del sistema de color
Este sistema es compatible con los sistemas PAL y NTSC.
Seleccione el sistema de color para que corresponda con el sistema
de color de su televisor. Asegúrese de que el sistema de color
indicado en la etiqueta del envoltorio de un disco DVD, Vídeo CD o
SVCD coincida con su televisor.
• El sistema de color se puede cambiar solamente cuando la
unidad está en espera.
Español
En el panel frontal SOLAMENTE:
1
Pulse y mantenga pulsado ¢ durante
unos momentos.
• Mientras mantiene pulsado el botón, el sistema de
color cambia alternativamente entre “NTSC” y “PAL ”.
2
Suelte ¢ para seleccionar el sistema de color
deseado.
Cambio del modo de exploración
Este sistema soporta el sistema de exploración progresiva (525p*),
así como el sistema de exploración entrelazada convencional
(525i*). Si su TV está equipado con jacks de vídeo componente que
soporten entrada de vídeo progresivo, podrá disfrutar de una alta
calidad de imagen desde el reproductor DVD incorporado.
• Refiérase también a los manuales de instrucciones suministrados
con su televisor.
• Si su televisor está equipado con jacks de vídeo componente que
no soportan la entrada de vídeo progresivo, no cambie el modo de
exploración al modo de exploración progresiva (P-SCAN MODE).
* 525p y 525i indican el número de líneas de exploración y el
formato de exploración de una señal de vídeo.
• 525p indica 525 líneas de exploración con formato progresivo.
• 525i indica 525 líneas de exploración con formato entrelazado.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse DVD.
El modo de exploración se puede cambiar solamente
cuando se ha seleccionado DVD como fuente y se
detiene la reproducción.
Si no hay un disco cargado, vaya al paso 3.
2
Pulse 7.
La reproducción se para.
3
Pulse y mantenga pulsado
PROGRESSIVE durante unos
momentos.
• Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, el modo de
exploración cambia alternativamente entre “I-SCAN MODE”
y “P-SCAN MODE”.
Notas
• El modo de exploración progresiva se encuentra disponible
solamente cuando se ha seleccionado el sistema de color de
NTSC.
• Algunos televisores progresivos y televisores de alta definición no
son completamente compatibles con este sistema, y en tales
casos, no se podrá obtener una imagen natural cuando se
reproduce un DVD en el modo de exploración progresiva.
En tal caso, cambie el modo de exploración a “I-SCAN MODE”.
Para verificar la compatibilidad de su televisor, póngase en
contacto con el centro de servicio a la clientela de JVC de su
localidad.
• Todos los televisores progresivos y televisores de alta definición de
JVC son completamente compatibles con este sistema.
Para seleccionar un modo progresivo apropiado para las imágenes
de reproducción, véase “Selección de un modo progresivo
apropiado” en la página 16.
Acerca del sistema de exploración
El método de exploración convencional para visualizar señales de
vídeo en la pantalla de TV se denomina “Exploración
entrelazada”. Con este método, se visualiza simultáneamente sólo
la mitad de las líneas horizontales (llamado un “campo”). Por lo
tanto, dos campos constituyen una sola imagen (cuadro); es decir,
el primer campo, que contiene todas las líneas de número impar,
se visualiza seguida del segundo campo, que contiene todas las
líneas de número par.
Por otra parte, el sistema de exploración progresiva explora todas
las líneas horizontales a la vez y por lo tanto, es posible duplicar
el número de líneas de exploración visualizadas
simultáneamente, produciendo una imagen de alta densidad, libre
de parpadeo.
Para ver un vídeo con escaneado progresivo, el monitor (o TV o
proyector) que se va a conectar a la unidad debe tener entradas
progresivas.
Dependiendo del formato de la fuente del material, el DVD
VIDEO se puede clasificar en dos tipos; fuente de película y
fuente de vídeo (tenga en cuenta que algunos DVD VIDEO
contienen tanto fuente de película como fuente de vídeo). Las
fuentes de película se graban como información de 24 cuadros
por segundo mientras que las fuentes de vídeo (NTSC) se graban
como información de 30 cuadros por segundo (60 campos por
segundo entrelazados).
Cuando este sistema reproduce datos de una fuente de película,
se crean señales de salida progresiva no entrelazadas utilizando
los datos originales. Cuando se reproduce una fuente de vídeo, la
unidad intercala líneas entre las líneas entrelazadas de cada uno
para crear una imagen seudo no entrelazada y la genera como
señales progresivas.
I (Entrelazado)–SCAN MODE
: Selecciónelo si su televisor equipado con jacks de vídeo
componente no soporta la entrada de vídeo progresivo (TV
convencional).
P (Progressive)–SCAN MODE
: Selecciónelo si su televisor equipado con jacks de vídeo
componente soporta la entrada de vídeo progresivo.
17
Configuración de los altavoces
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
R–DLYC–DLY
Indicación normal
(cancelado)
ENTER
SETTING
Ajuste del tiempo de retardo
Ajuste el tiempo de retardo del sonido del altavoz central y de los
altavoces traseros, comparándolo con el del sonido de los altavoces
delanteros. Si la distancia entre su punto de audición y el altavoz
central* y/o altavoces** traseros es prácticamente igual que con los
altavoces delanteros, seleccione “00 MS (mseg.)”.
* El tiempo de retardo se puede ajustar solamente cuando el
indicador DOLBY DIGITAL o DTS se encuentra encendido en
la pantalla.
** El tiempo de retardo se puede ajustar solamente cuando los
indicadores DOLBY DIGITAL, DTS o PRO LOGIC se
encuentra encendido en la pantalla.
Para Dolby Digital o DTS Digital Surround:
23
Antes de empezar, recuerde que...
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela
el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el paso
1
Seleccionar y reproducir un DVD codificado con
Dolby Digital o DTS Digital Surround.
Español
1
.
2
SETTING
PRO LOGIC
Pulsar SETTING repetidamente hasta
que en la pantalla aparezca una de las
indicaciones de tiempo de retardo (con el
ajuste actual*).
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la pantalla
principal cambia de la siguiente manera:
C–DLY (Retardo central) : Para registrar el tiempo de retardo para
el altavoz central—desde 0 mseg. a
5 mseg.
R–DLY (Retardo trasero) : Para registrar el tiempo de retardo para
los altavoces traseros—desde 0 mseg.
a 15 mseg.
* El ajuste inicial para el altavoz central es “00 MS”.
El ajuste inicial para los altavoces traseros es “00 MS”.
Si ya ha cambiado el ajuste, se mostrará un valor diferente.
3
Pulsar 3 o 2 para ajustar el
tiempo de retardo.
• 3 : El tiempo de retardo aumenta.
• 2 : El tiempo de retardo disminuye.
• Un aumento (o disminución) de
1 mseg. en el tiempo de retardo
corresponde a un aumento (o
disminución) de 30 cm en distancia.
4
Repetir los pasos 2 y 3 para ajustar el otro
tiempo de retardo.
18
2,1 m
2,4 m
2,7 m
3,0 m
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
Subwoofer
Altavoz central
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz trasero
derecho
ENTER
SETTING
Configuración de los altavoces
PRO LOGIC
AUX
R–DLY
Indicación normal
(cancelado)
Para Dolby Pro Logic:
Antes de empezar, recuerde que...
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela
el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el paso
1
Pulsar AUX para seleccionar el
componente externo como fuente.
2
Español
Comenzar a reproducir la fuente codificada con
Dolby Surround.
3
Pulsar PRO LOGIC repetidamente en el
control remoto para seleccionar Dolby
Pro Logic.
4
Pulsar SETTING repetidamente hasta
que en la pantalla aparezca una de las
indicaciones de tiempo de retardo (con el
ajuste actual*).
1
.
Un aumento (o disminución) de 1 mseg. en el tiempo de
retardo corresponde a un aumento (o disminución) de
30 cm en distancia.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la pantalla
principal cambia de la siguiente manera:
R–DLY (Retardo trasero) : Para registrar el tiempo de retardo para
los altavoces traseros—desde 15 mseg.
a 30 mseg.
* El ajuste inicial para los altavoces traseros es “15 MS”.
Si ya ha cambiado el ajuste, se mostrará un valor diferente.
5
Pulsar 3 o 2 para ajustar el
tiempo de retardo.
• 3 : El tiempo de retardo aumenta.
• 2 : El tiempo de retardo disminuye.
• Un aumento (o disminución) de
1 mseg. en el tiempo de retardo
corresponde a un aumento (o
disminución) de 30 cm en distancia.
Ej.: En este caso, ajuste C–DLY a “01 MS” y R–DLY a
“03 MS”
19
Creación de campos acústicos de gran realismo
DOLBY SURROUND
Usted podrá utilizar los modos Surround siguientes para reproducir
un campo acústico de gran realismo.
• Digital Multichannel Surround—Dolby Digital y DTS Digital
Surround
• Dolby Surround
• Modos DSP (Procesador digital de señal)
■ Dolby Digital y DTS Digital Surround
Para disfrutar plenamente del efecto Surround, todos los
altavoces deben estar conectados y activados.
Dolby Digital*
Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del
software codificado con Dolby Digital (
El método de codificación Dolby Digital (llamado formato de audio
digital de canal 5,1 discreto) graba y comprime digitalmente las
señales del canal delantero izquierdo, canal delantero derecho, canal
central, canal trasero izquierdo, canal trasero derecho, y canal LFE
(en total 6 canales, aunque el canal LFE se cuenta como canal 0,1,
de ahí su denominación de canales 5,1). Puesto que cada canal es
completamente independiente de las señales de los demás canales
para evitar interferencias, podrá obtener una calidad acústica
excelente con un efecto estereofónico y de sonido envolvente
verdaderamente superior.
Asimismo, Dolby Digital brinda sonidos traseros estereofónicos, y
establece la frecuencia de corte de los agudos traseros a 20 kHz,
frente a la de 7 kHz para Dolby Pro Logic. Esto permite ampliar la
imagen del sonido e incrementar la sensación de estar allí, de una
manera mucho mejor que Dolby Pro Logic.
).
Dolby Pro Logic y Dolby 3 Stereo
El formato de codificación Dolby Surround graba en 2 canales las
señales del canal delantero izquierdo, del canal delantero derecho,
del canal central y del canal trasero (total 4 canales).
El decodificador Dolby Pro Logic incorporado a este sistema
decodifica las señales de estos 2 canales en señales de 4 canales
originales: reproducción multicanal en base a matriz, para brindarle
sonidos estereofónicos de gran realismo en su sala de audición.
Cuando se activa uno de los modos Dolby Surround, el indicador
PRO LOGIC se enciende en la pantalla.
Indicaciones en la pantalla para cada modo
Surround
• Dolby Digital
• DTS Digital Surround
• Dolby Pro Logic
Español
Cuando el sistema detecta señales Dolby Digital, el indicador
DOLBY DIGITAL se enciende en la pantalla.
DTS Digital Surround**
Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del
software codificado con DTS Digital Surround (
El DTS Digital Surround es otro formato de audio digital de canal
5,1 discreto disponible en software CD, LD, y DVD.
Al compararse con Dolby Digital, el régimen de compresión de
audio es relativamente bajo. Esto hace que el formato DTS Digital
Surround pueda añadir amplitud y profundidad al sonido
reproducido. Como resultado, el DTS Digital Surround ofrece
sonidos naturales, sólidos y nítidos.
Cuando el sistema detecta señales DTS Digital Surround, el indicador
DTS se enciende en la pantalla.
).
■ Dolby Surround*
Se utiliza para reproducir pistas de sonido de las cintas VCR
codificadas con Dolby Surround (
Esto se utiliza solamente para las fuentes de sonido que entran a
través de los jacks AUX IN.
).
• Dolby 3 Stereo
• DSP*
* Cuando selecciona FM/AM o AUX como fuente, el indicador
PCM Lineal (
– Según los ajustes de los altavoces, algunos indicadores del
canal de audio podrían no encenderse. En este caso, realice
correctamente la configuración de los altavoces.
Los modos DSP han sido diseñados para crear importantes
elementos Surround acústicos.
El sonido que se escucha en un teatro, un sala de concierto, un live
club, o un dance club se compone de sonido directo y sonido
indirecto: reflexiones iniciales y reflexiones desde atrás. Los sonidos
directos llegan directamente al oyente sin reflexión alguna. Por otra
parte, los sonidos indirectos llegan con un retraso que depende de las
distancias del techo y de las paredes.
Español
Estos sonidos indirectos son elementos importantes de los efectos
del sonido envolvente acústico.
Los siguientes modos DSP se proveen con esta unidad.
THEATER: Brinda una sensación de teatro.
HALL: Brinda una vocal clara y la sensación de una sala
de concierto.
LIVE CLUB: Revive el ambiente de un club de música en vivo
con techo bajo.
DANCE CLUB : Brinda sonidos graves palpitantes.
Estos modos DSP se pueden utilizar para añadir efectos del sonido
envolvente acústico mientras se está reproduciendo software
analógico estéreo o software digital PCM Lineal, brindándole la
sensación de “estar allí” mismo.
Para comprobar las conexiones de los altavoces y los ajustes
usando el tono de prueba
1. Seleccione y reproduzca un DVD codificado con Dolby
Digital o DTS Digital Surround.
2. Pulse TEST en el control remoto.
El tono de prueba sale a través de los altavoces
(excepto subwoofer), uno tras otro.
• Si hay algún altavoz, verifique la conexión de los altavoces
(consulte las páginas 7 y 8).
3. Pulse TEST de nuevo para parar el tono de prueba.
Cuando uno de los modos DSP está seleccionado, el indicador DSP
se enciende en la pantalla.
Modo Surround disponible de acuerdo con el formato de la señal de entrada
Modo Surround
Analógico⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
PCM Lineal⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
Dolby Digital
ñal de entrada
Multichannel
Dolby Surround
Multichannel
Surround
䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
Pro Logic*DSP(cancelado)
Pro Logic3 Stereo
THEATERHALL
䡬: Posible⳯: Imposible
LIVE CLUB DANCE CLUB
STEREO
DTS Digital
Surround
Formato de la se
* Puede usar el modo Pro Logic para todas las fuentes de 2 canales, pero el efecto Surround no será suficiente, a menos que se
trate de una fuente codificada Dolby Surround.
䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
21
B.SEARCH
REWFF
F.SEARCH
RETURN
TOP MENU
ENTER
VOLUME
MENU
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
2 3
00 F 00
00 R 00CEN
Indicación normal
(cancelado)
SW
REAR
00 F 00
00 R 00CEN
Indicación normal
(cancelado)
SW
REAR
DSP MODE
PRO LOGIC
SOUND
ENTER
ENTER
SOUND
SOUND
PRO LOGIC
DSP MODE
Ajuste del sonido estéreo
Puede realizar los siguientes ajustes:
Se recomienda realizar los ajustes desde el punto de audición actual
mientras escucha los sonidos reproducidos.
– Balance de salida para los altavoces delanteros
– Nivel de salida para el subwoofer
Una vez que ajuste estos elementos, los mismos tienen efecto para
todos los modos Surround.
Antes de empezar, recuerde que...
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se
cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
2
.
paso
3
Para ajustar el balance de salida de los altavoces
delanteros
1) Pulse SOUND repetidamente hasta que
en la pantalla aparezca la indicación de
ajuste para los altavoces delanteros.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación de ajuste en la
pantalla cambia de la siguiente manera:
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el
balance de salida.
3 : Disminuye la salida del altavoz
izquierdo, o restablece la salida
del altavoz derecho.
2 : Disminuye la salida del altavoz
derecho, o restablece la salida
del altavoz izquierdo.
• El balance de salida cambia de OFF
(silencio), –06 (reducción máxima)
a 00 (sin reducción).
•“00 F 00” es el ajuste inicial (el balance de salida está en
la posición central). Si ya lo ha cambiado, aparecerá otro
valor.
4
Para ajustar el nivel de salida del subwoofer
1) Pulse SOUND repetidamente para
seleccionar “SW”.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación de
ajuste en la pantalla cambia de la siguiente
manera:
Español
1
Seleccionar y reproducir cualquier fuente, a
excepción de Dolby Digital o DTS Digital
Surround.
2
Cancelar Dolby Surround o los modos DSP, si
estuvieran activados.
Para desactivar Dolby Surround:
Pulse PRO LOGIC en el control remoto hasta que
aparezca “STEREO” en la pantalla.
Para desactivar los modos DSP:
Pulse DSP MODE (o DSP en el panel frontal)
hasta que el indicador DSP desaparezca de la
pantalla.
Ahora, ya está preparado para realizar los ajustes.
• Para ajustar el balance de salida para los altavoces delanteros, vaya
al paso siguiente.
• Para ajustar el nivel de salida del subwoofer, vaya al paso
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el
nivel de salida.
3 : Aumenta el nivel de salida.
2 : Disminuye el nivel de salida.
• Para ajustar el nivel de salida del
subwoofer (de –6 dB a +6 dB).
•“SW 0dB” es el ajuste inicial. Si ya
lo ha cambiado, aparecerá otro
valor.
4
.
22
00 F 00
00 R 00CEN
SW
REAR
Indicación normal
(cancelado)
SOUND
ENTER
00 F 00
00 R 00CEN
SW
REAR
Indicación normal
(cancelado)
SOUND
ENTER
Creación de campos acústicos de gran realismo
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
TOP MENU
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación de ajuste en la
AUX
pantalla cambia de la siguiente manera:
23
Español
D.R.C
Ajuste de Dolby Digital y DTS Digital
Surround
Puede realizar los siguientes ajustes mientras está activado Dolby
Digital o DTS Digital Surround.
Se recomienda realizar los ajustes desde el punto de audición actual
mientras escucha los sonidos reproducidos.
– Balance de salida para los altavoces delanteros
– Balance de salida para los altavoces traseros
– Nivel de salida para el altavoz central*
– Nivel de salida para los altavoces traseros*
– Nivel de salida para el subwoofer*
* El ajuste se memoriza separadamente para Digital Multichannel
Surround (Dolby Digital y DTS Digital Surround), y para Dolby
Pro Logic.
Antes de empezar, recuerde que...
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se
cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
2
paso
1
Seleccionar y reproducir un DVD codificado con
Dolby Digital o DTS Digital Surround.
Ahora, usted está preparado para realizar los ajustes.
• Para ajustar el balance de salida para los altavoces delanteros y los
altavoces traseros, vaya al paso siguiente.
• Para ajustar el nivel de salida para el altavoz central, los altavoces
traseros, y el subwoofer, vaya al paso
2
Para ajustar el balance de salida de los altavoces
delanteros y los altavoces traseros
1) Pulse SOUND repetidamente hasta que
23
.
3
.
en la pantalla aparezca una de las
siguientes indicaciones.
SOUND
PRO LOGIC
DSP MODE
00 F (Delantero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces delanteros.
00 R (Trasero) 00: Para ajustar el balance de salida de
los altavoces traseros.
•“00 F 00” y “00 R 00” son ajustes iniciales (el balance de
salida se encuentra en la posición central). Si ya lo ha
cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el
balance de salida.
3 : Disminuye la salida del altavoz
izquierdo, o restablece la salida
del altavoz derecho.
2 : Disminuye la salida del altavoz
derecho, o restablece la salida
del altavoz izquierdo.
• Cada balance de salida cambia de
OFF (silencio), –06 (reducción máxima)
a 00 (sin reducción).
3) Repita 1) y 2) para ajustar el otro altavoz.
3
Para ajustar el nivel de salida para el altavoz
central, los altavoces traseros y el subwoofer
1) Pulse SOUND repetidamente para
seleccionar “CEN”, “REAR” o “SW”.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación de
ajuste en la pantalla cambia de la siguiente
manera:
CEN (Central): Para ajustar el nivel de salida del altavoz
central (de –6 dB a +6 dB).
REAR: Para ajustar el nivel de salida de los
altavoces traseros (de –6 dB a +6 dB).
SW (Subwoofer) : Para ajustar el nivel de salida del
subwoofer (de –6 dB a +6 dB).
•“CEN 0dB”, “REAR 0dB”, y “SW 0dB” constituyen el ajuste
inicial. Si ya los ha cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el
nivel de salida.
3 : Aumenta el nivel de salida.
2 : Disminuye el nivel de salida.
3) Repita 1) y 2) para ajustar
los otros altavoces.
PRO LOGIC
PRO LOGIC
3 STEREO
STEREO
(cancelado)
00 F 00
00 R 00CEN
SW
REAR
Indicación normal
(cancelado)
SOUND
ENTER
AUX
D.R.C
Activación de la compresión del margen
dinámico
Comprimiendo el margen dinámico, podrá disfrutar de un sonido
potente incluso a bajos niveles de volumen (diferencia entre los
sonidos máximo y mínimo).
• Esta función sólo tendrá efecto cuando está activado Dolby Digital.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse D.R.C.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de compresión
del margen dinámico cambia alternativamente entre activación y
desactivación. Seleccione “DRC ON” mientras mira un DVD de
noche. (Podrá obtener un sonido potente con un volumen bajo).
Ajuste de Dolby Surround
Puede realizar los siguientes ajustes mientras está activado Dolby
Surround.
Se recomienda realizar los ajustes desde el punto de audición actual
mientras escucha los sonidos reproducidos.
– Balance de salida para los altavoces delanteros
– Balance de salida para los altavoces traseros
– Nivel de salida para el altavoz central*
– Nivel de salida para los altavoces traseros*
– Nivel de salida para el subwoofer*
• Cuando está activado Dolby 3 Stereo, no podrá ajustar los niveles
de los altavoces traseros.
* El ajuste se memoriza separadamente para Digital Multichannel
Surround (Dolby Digital y DTS Digital Surround), y para Dolby
Pro Logic.
• Dolby Surround no se puede usar con los modos DSP. Una vez
que se active uno de los Dolby Surround, se cancelarán los modos
DSP que se están usando.
Antes de empezar, recuerde que...
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se
cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
3
.
paso
4
Para ajustar el balance de salida de los altavoces
delanteros y de los altavoces traseros
1) Pulse SOUND repetidamente hasta que
en la pantalla aparezca una de las
siguientes indicaciones de ajuste.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación de ajuste en la
pantalla cambia de la siguiente manera:
00 F (Delantero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces delanteros.
00 R (Trasero) 00: Para ajustar el balance de salida de
los altavoces traseros.
• Cuando selecciona “3 STEREO”, no podrá ajustar el
balance de salida de los altavoces traseros.
•“00 F 00” y “00 R 00” son ajustes iniciales (el balance de
salida se encuentra en la posición central). Si ya lo ha
cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el
balance de salida.
3 : Disminuye la salida del altavoz
izquierdo, o restablece la salida
del altavoz derecho.
2 : Disminuye la salida del altavoz
derecho, o restablece la salida
del altavoz izquierdo.
• Cada balance de salida cambia de
OFF (silencio), –06 (reducción máxima) a 00 (sin
reducción).
3) Repita 1) y 2) para ajustar los otros altavoces.
Español
1
Pulsar AUX para seleccionar el
componente externo como fuente.
2
Comenzar a reproducir la fuente
codificada con Dolby Surround.
3
Pulsar PRO LOGIC repetidamente en
el control remoto para seleccionar
Dolby Pro Logic o Dolby 3 Stereo.
El indicador PRO LOGIC se enciende en la pantalla.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación cambia en la pantalla:
Ahora, ya está preparado para realizar los ajustes.
• Para ajustar el balance de salida de los altavoces delanteros y de
los altavoces traseros ,vaya al paso siguiente.
• Para ajustar el balance de salida del altavoz central, de los
altavoces traseros y del subwoofer, vaya al paso
5
.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
24
ENTER
HALLTHEATER
Indicación
normal
(cancelado)
LIVE CLUB
DANCE CLUB
DSP MODE
Creación de campos acústicos de gran realismo
B.SEARCH
REWFF
F.SEARCH
RETURN
TOP MENU
ENTER
VOLUME
MENU
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
00 F 00
00 R 00CEN
SW
REAR
Indicación normal
(cancelado)
SOUND
Ajuste de los modos DSP
Puede realizar los siguientes ajustes mientras están activados los
modos DSP.
Se recomienda realizar los ajustes desde el punto de audición actual
23
Español
mientras escucha los sonidos reproducidos.
– Balance de salida para los altavoces delanteros
– Balance de salida para los altavoces traseros
– Nivel de salida para los altavoces traseros*
– Nivel de salida para el subwoofer*
SOUND
DSP MODE
5
Para ajustar el nivel de salida del altavoz central,
de los altavoces traseros y del subwoofer
1) Pulse SOUND repetidamente para
seleccionar “CEN”, “REAR”, o “SW”.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación de
ajuste en la pantalla cambia de la siguiente manera:
CEN (Central): Para ajustar el nivel de salida del altavoz
central (de –6 dB a +6 dB).
REAR: Para ajustar el nivel de salida de los
altavoces traseros (de –6 dB a +6 dB).
SW (Subwoofer) : Para ajustar el nivel de salida del
subwoofer (de –6 dB a +6 dB).
• Cuando selecciona “3 STEREO”, no podrá ajustar el nivel
de salida para los altavoces traseros.
•“CEN 0dB”, “REAR 0dB” y “SW 0dB” constituyen el
ajuste inicial. Si ya los ha cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el
nivel de salida.
3 : Aumenta el nivel de salida.
2 : Disminuye el nivel de salida.
* El ajuste se memoriza separadamente para modos DSP.
• Los modos DSP no se pueden usar con Dolby Surround. Una vez
que se active uno de los modos DSP, se cancelará el Dolby
Surround que se está usando.
• Cuando reproduce un DVD codificado con Dolby Digital o DTS
Digital Surround, el botón DSP MODE (o el botón DSP en la
unidad central) no funcionará.
Antes de empezar, recuerde que...
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se
cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
2
.
paso
1
Seleccionar y reproducir cualquier fuente excepto
Dolby Digital o DTS Digital Surround.
2
Pulsar DSP MODE (o DSP en el panel
frontal) repetidamente para seleccionar
el modo DSP deseado.
El indicador DSP se enciende en la pantalla mientras están
activados los modos DSP.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo DSP cambia de la
siguiente manera.
Ahora, ya está preparado para realizar los ajustes.
• Para ajustar el balance de salida de los altavoces delanteros y de
los altavoces traseros, vaya al paso siguiente.
• Para ajustar el nivel de salida para los altavoces traseros y del
4
subwoofer, vaya al paso
en la página siguiente.
3) Repita 1) y 2) para ajustar
25
los otros altavoces.
SOUND
3
00 F 00
00 R 00CEN
Indicación normal
(cancelado)
SW
REAR
SOUND
ENTER
ENTER
00 F 00
00 R 00CEN
Indicación normal
(cancelado)
SW
REAR
Para ajustar el balance de salida de los altavoces
delanteros y de los altavoces traseros
1) Pulse SOUND repetidamente hasta que
en la pantalla aparezca una de las
siguientes indicaciones de ajuste.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación de ajuste en la
pantalla cambia de la siguiente manera:
00 F (Delantero) 00 : Para ajustar el balance de salida de
los altavoces delanteros.
00 R (Trasero) 00: Para ajustar el balance de salida de
los altavoces traseros.
•“00 F 00” y “00 R 00”son ajustes iniciales (el balance de
salida se encuentra en la posición central). Si ya lo ha
cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el
balance de salida.
3 : Disminuye la salida del altavoz
izquierdo, o restablece la salida
del altavoz derecho.
2 : Disminuye la salida del altavoz
derecho, o restablece la salida
del altavoz izquierdo.
• Cada balance de salida cambia de
OFF (silencio), –06 (reducción máxima)
a 00 (sin reducción).
4
Para ajustar el nivel de salida de los altavoces
traserosn y del subwoofer.
1) Pulse SOUND repetidamente para
seleccionar “REAR” o “SW”.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación de
ajuste en la pantalla cambia de la siguiente manera:
REAR: Para ajustar el nivel de salida de los
altavoces traseros (de –6 dB a +6 dB).
SW (Subwoofer) : Para ajustar el nivel de salida del
subwoofer (de –6 dB a +6 dB).
•“REAR 0dB” y “SW 0dB” constituyen el ajuste inicial. Si
ya los ha cambiado, aparecerá otro valor.
2) Pulse 3 o 2 para ajustar el
nivel de salida.
3 : Aumenta el nivel de salida.
2 : Disminuye el nivel de salida.
3) Repita 1) y 2) para ajustar
los otros altavoces.
Español
3) Repita 1) y 2) para ajustar el otro altavoz.
26
Introducción de los discos—DVD/VCD/CD
Título
1
Título
2
Capítulo
1
Capítulo
1
Capítulo
2
Capítulo
2
Capítulo
3
Pista
1
Pista
2
Pista
3
Pista
4
Pista
5
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Este sistema ha sido diseñado para reproducir los siguientes discos:
DVD , Vídeo CD, Super Vídeo CD (SVCD), Audio CD, CD-R y CD-RW.
• Este sistema también puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-Rs y CD-RWs. Para una información más detallada sobre el
MP3, consulte “Introducción de MP3” en la página 43.
Discos que se pueden reproducir:
Tipo deMarcaFormato de
Español
disco(Logotipo)vídeo
DVD
Video
Video
CD
NTSC
PA L
Super
Video
CD
Audio
CD
CD-R
código de región*
Número del
4
ALL
IMPORTANTE:
Antes de realizar alguna operación, asegúrese de....
• Verificar la conexión con el televisor.
• Encender el televisor y seleccionar la entrada correcta en el
televisor para ver las imágenes o las indicaciones en pantalla en la
pantalla de TV.
• Para la reproducción de DVD, podrá cambiar los ajustes del menú
de configuración según sus preferencias. (Consulte las páginas
49 – 53).
Si al pulsar un botón aparece “” en la pantalla de TV,
significa que el disco no puede aceptar la operación que ha
intentado realizar, o la información requerida para tal operación
no está grabada en el disco.
NOTA : En algunos casos, las operaciones no serán aceptadas,
aunque no aparezca “
”.
Estructura del disco—DVD , Vídeo CD (VCD/SVCD) y Audio CD (CD)
Un disco DVD consta de Títulos, y cada título puede estar dividido
en algunos Capítulos. (Consulte Ejemplo 1).
Por ejemplo, si un disco DVD contiene algunas películas, cada
película podría tener su propio número de título, los cuales podrían
subdividirse a su vez en capítulos.
Por otra parte, un VCD/SVCD o CD consta de Pistas. (Consulte
Ejemplo 2).
Por lo general, cada canción tiene su propio número de pista. (En
algunos discos, cada pista podría dividirse a su vez en Indices).
Cuando se reproduce un VCD/SVCD con función de control de
reproducción (PBC), usted podrá seleccionar lo que desea ver usando
el menú mostrado en la pantalla de TV. (Mientras opera un Vídeo CD
utilizando el menú, podría suceder que no se puedan activar algunas
funciones, como las de repetición y de búsqueda de pistas).
CD-RW
• Con algunos discos DVD o VCD/SVCD, las operaciones reales
pueden ser diferentes de las explicadas en este manual. Esto se
debe a la programación y a la estructura del disco, y no es una
anomalía de este sistema.
• Es posible la reproducción de discos DVD-R grabados con formato
DVD VIDEO. Sin embargo, algunos discos no se podrán reproducir
debido a las características del disco o a las condiciones de grabación.
Tenga en cuenta que no se pueden reproducir discos no finalizados.
• Los siguientes discos no se pueden reproducir:
– DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW,
DVD+RW, CD-ROM, CD-I, (CD-I Ready), Photo CD, etc.
La reproducción de tales discos generará ruidos y dañará los
altavoces.
* Nota sobre los códigos de región
Los reproductores DVD y los videodiscos DVD disponen de sus
propios números para códigos de región. Este sistema puede
reproducir discos DVD grabados con el sistema de color NTSC y
PAL cuyos números de código regional incluyan un “4”.
Ejemplos:
Si se carga un DVD con números de códigos de región
inadecuados, aparecerá “REGION ERR” en la pantalla, y no se
podrá iniciar la reproducción.
27
Ejemplo 1: Disco DVD
Ejemplo 2 : Vídeo CD/Audio CD
Notas sobre el CD-R y el CD-RW
Los discos CD-R (regrabables) y los CD-RW (reescribibles) editados
por el usuario sólo se pueden reproducir si ya están “finalizados”.
• El sistema puede reproducir discos CD-R o CD-RW grabados en
un ordenador personal si han sido grabados en formato de audio
CD o grabados en formato MP3 (consulte página 43).
No obstante, dependiendo de sus características o de sus condiciones
de grabación, puede suceder que no se puedan reproducir.
• Antes de reproducir discos CD-R o CD-RW, lea atentamente sus
correspondientes instrucciones o precauciones.
• Es posible que algunos discos CD-R o CD-RW no se puedan
reproducir en esta unidad debido a las características de los discos, a
daños o manchas en los mismos, o a suciedad en el lente incorporado.
• Los discos CD-RW pueden requerir más tiempo para su lectura.
Esto se debe a que la reflexión de los discos CD-RW es menor que
los discos CD comunes.
Operaciones básicas de los discos
TUNER PRESET
TUNER PRESET
TUNER PRESET
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
PROGRESSIVE
TUNING
VCR CHANNEL
N° de títuloTiempo de
reproducción transcurrido
N° de capítulo
N° de pista
Tiempo de
reproducción transcurrido
N° de pista
Tiempo de
reproducción transcurrido
Para parar la reproducción durante un momento
Pulse 3/8.
Mientras está en pausa, el tiempo de
reproducción transcurrido parpadea en la
pantalla.
• Para continuar con la reproducción, pulse 3/8.
Para ir a otro capítulo o pista
Pulse repetidamente ¢ o 4 durante la reproducción.
4
7
¢
3/8
• ¢ : Salta al comienzo del capítulo o de la pista siguiente o
anterior.
• 4 : Mientras se reproduce un DVD, un VCD con PBC y
MP3
Vuelve al comienzo del capítulo o de la pista anterior.
Mientras se reproduce un CD o un VCD sin PBC
Vuelve al comienzo de la pista actual o anterior.
Español
El SVCD se puede operar utilizando el procedimiento de
operación del VCD.
Para iniciar la reproducción
Pulse 3/8.
La fuente cambia automáticamente al
reproductor DVD.
Aparece “WAIT” en la pantalla durante unos
instantes, y luego aparece el tipo de disco detecta—DVD, VCD, CD
o MP3. (Si su televisor está encendido, la marca correspondiente al
tipo de disco detectado aparece en la pantalla de TV).
• Cuando no hay disco cargado, aparece “NO DISC” en la pantalla.
La reproducción del disco se inicia desde el primer capítulo o pista
del disco seleccionado.
• Si aparece un menú mientras se reproduce un DVD o VCD con
función PBC, consulte “Reproducción del disco accionada por
menú” (para DVD) en la página 31, o “Reproducción del disco
accionada por menú (Sólo para VCD)” en la página 38.
Nota:
Si aparece “NIVEL PARENTAL ERRONEO” en la pantalla de TV,
significa que el bloqueo para niños está activado. No podrá reproducir
un DVD con escenas violentas o que no sean apropiadas para los
miembros de su familia.
Para reproducir tal disco, deberá cancelar el bloqueo para niños.
(Consulte la página 52).
Información sobre reproducción en la
pantalla
DVD
Para ir directamente a otro título (posible
solamente en un DVD) o pista (posible solamente
en un CD y VCD) utilizando los botones numéricos
Si pulsa los botones numéricos antes o durante la reproducción
podrá iniciar la reproducción del número de título/pista deseado.
(Si su televisor está encendido, la barra en pantalla se desplegará
automáticamente sobre la pantalla de TV).
• Para seleccionar el número 1 a 9, pulse el botón numérico
correspondiente (luego pulse ENTER o espere durante 5
segundos).
• Para seleccionar el número 15, pulse 1, 5.
• Para seleccionar el número 23, pulse 2, 3.
Para parar durante la reproducción
Pulse 7.
(Si su televisor está encendido, aparecerá
“
PARAR” en la pantalla de TV).
• Cuando se reproduce un disco MP3, lareproducción se detiene completamente.
• Este sistema puede memorizar el punto de fin incluso cuando
pulse 7. Al iniciar la reproducción otra vez pulsando 3/8, la
reproducción comenzará desde el punto en que fue detenida—
Reanudación de la reproducción.
• Para parar completamente, pulse 7 dos veces. (Aparece “7
PARAR” en la pantalla de TV). El tipo de disco aparece en la
pantalla.
El reproductor DVD continúa funcionando durante 3 minutos
después que se pare la reproducción.
Para sacar el disco
Pulse 0 en el panel frontal.
La bandeja del disco sale.
VCD/CD
MP3
Para cerrar la bandeja del disco, pulse 0 otra vez.
• Si no pulsa el botón, la bandeja del disco se cerrará
automáticamente 3 minutos después.
28
Español
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
123
45
6
78
9
0
3
3
3
1
56789
234
La barra en pantalla se apaga.
DISPLAY
Reproducción de DVD
DISPLAY
SUBTITLE
AUDIO/
FM MODE
Cómo mostrar la barra en pantalla
Podrá mostrar la siguiente información en la pantalla de TV
mientras hay un disco cargado.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse DISPLAY.
• Cada vez que pulsa el botón, aparecerá secuencialmente
la siguiente barra en pantalla.
ANGLE
Algunos discos DVD contienen diversos idiomas de audio, subtítulos,
y vistas multiángulo.
Cuando encuentre las siguientes marcas en el DVD o en su envoltorio,
podrá seleccionar estos elementos grabados en el DVD.
Si no puede determinar si su disco contiene o no las características
Hay subtítulos grabados en el disco. El número
que aparece dentro de la marca indica el número
total de subtítulos grabados.
Hay varios idiomas de audio grabados en el disco.
El número que aparece dentro de la marca indica
el número total de idiomas de audio grabados.
Hay vistas multiángulo grabadas en el disco. El
número que aparece dentro de la marca indica el
número total de vistas multiángulo grabadas.
descritas arriba, podrá comprobar visualizando la barra en pantalla.
En cuanto a las operaciones básicas de los discos, como inserción
del disco, inicio de reproducción y desplazamiento a otros
capítulos, consulte “Operaciones básicas de DVD” en las páginas
11, 12, y “Operaciones básicas de los discos” en la página 28.
29
1 : Tipo de disco
DVDVCDSVCDCDMP3
2 : Título actual y número total de títulos en el disco
• Ej.: Se está reproduciendo el 1ro. de los 3 títulos grabados.
3 : Capítulo actual y número total de capítulos en el
título actual
• Ej.: Se está reproduciendo el 1ro. de los 5 capítulos
grabados.
4 : Tiempo de reproducción transcurrido o tiempo
restante
Podrá cambiar la indicación del tiempo de reproducción
pulsando REMAIN. Para más detalles, consulte la página 31.
5 : Indicación del idioma de los subtítulos
• Ej.: Cuando no hay subtítulo grabado en el disco.
Para más detalles, consulte la página 30.
6 : Indicación del idioma de audio
• Ej.: Se ha seleccionado el sonido original (por omisión) de
los 3 idiomas de audio grabados. Para más detalles,
consulte la página 30.
7 : Indicador del formato de señal
• Se indicará el tipo del formato de señal—PCM Lineal
(estéreo), Dolby Digital, y DTS Digital Surround.
Ej.: Cuando el disco está codificado con Dolby Digital.
8 : Indicador del modo de repetición
• Ej.: Cuando el modo de repetición está desactivado.
Para más detalles, consulte la página 33.
9 : Indicador de vista multiángulo
• Ej.: Cuando hayan sólo vistas de ángulo único grabada en
el disco. Para más detalles, consulte la página 30.
ANGULO 3
ANGULO 1ANGULO 2
Selección de subtítulos
SUBTITLE
DEF 1/31/1OFF /3
OFF /3ENG 1/3
SPA 3/3FRE 2/3
ENG 1/3FRE 2/3
SPA 3/3
ENG 1/31/1ENG 1/3
AUDIO/
FM MODE
ANGLE
1/32/3
3/3
Selección de vistas multiángulo
Mientras se reproduce un DVD que contiene subtítulos en diferentes
idiomas, podrá seleccionar el subtítulo que desea visualizar en
pantalla de TV.
• Podrá seleccionar el idioma deseado para los subtítulos como idioma
inicial a visualizarse en la pantalla. (Consulte la página 49).
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse SUBTITLE.
La barra en pantalla aparecerá en la pantalla de TV
durante unos momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, el idioma del subtítulo cambia de la
siguiente manera:
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 selecciones—
Inglés, francés, español, y sin subtítulo (OFF)
Selección de los idiomas de audio
Mientras reproduce un DVD que contiene vistas multiángulo, podrá
ver la misma escena desde ángulos diferentes.
• Cuando se reproduce un DVD conteniendo vistas multiángulo,
aparecerá
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse ANGLE.
• Cada vez que pulsa el botón, el ángulo de visión cambia.
Nota:
Cuando se muestra la barra en pantalla en la pantalla de TV, la indicación
de vista multiángulo también cambia de la siguiente manera:
en la pantalla de TV.
Ej.: Cuando el disco tiene 3 vistas multiángulo
Español
Mientras reproduce un DVD que contiene idiomas de audio (pistas
de sonido), podrá seleccionar el idioma (pistas de sonido) que desea
escuchar.
• Podrá definir su idioma de audio favorito como idioma de audio
inicial. (Consulte la página 49).
Pulse AUDIO/FM MODE.
La barra en pantalla aparecerá en la pantalla de TV
durante unos momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, el idioma de audio cambia de la
siguiente manera:
Ej.: Cuando el disco dispone de 3
selecciones—Inglés, francés y español
30
Reproducción de DVD
TOP MENU MENU RETURN MUTING
TOP MENU MENU RETURN MUTING
ENTER
DURACION DE TITULO
TIEMPO RESTANTE : TITULO
DURACION DE CAPITULO
TIEMPO RESTANTE : CAPITULO
REMAIN
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
123
45
6
78
9
0
Reproducción del disco accionada por menú
La reproducción del disco accionada por menú es posible mientras
se reproduce un DVD con menú (dependiendo del disco, el menú
puede ser de imágenes fijas o de imágenes en movimiento).
• Cuando opere un disco usando el menú de disco, consulte también
a las instrucciones suministradas con el disco.
Español
1
3/2/5/∞
ENTER
TOP MENU
Number
buttons
CLEAR
SEARCH
¡
MENU
REMAIN
Los discos DVD disponen generalmente de sus propios menús o
listas de títulos. Un menú contiene normalmente diversas
informaciones sobre el disco y las selecciones de reproducción. Por
otra parte, una lista de títulos contiene normalmente títulos de
películas y de canciones grabadas.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse MENU o
TOP MENU.
En la pantalla aparecerá un menú
o una lista de títulos. Aparecerá
“MENU” en la pantalla.
• Con algunos DVDs, el menú
aparecerá automáticamente en
la pantalla tras iniciarse la reproducción.
2
Seleccione la opción deseada en el menú o en la
lista de títulos, usando 3/2/5/∞ y ENTER.
La unidad inicia la reproducción de la
opción seleccionada.
• Con algunos discos, también podrá
seleccionar las opciones pulsando los
botones numéricos correspondientes a
los números de opciones listados.
Comprobación del tiempo restante
Mientras se reproduce un DVD, podrá comprobar el tiempo de
reproducción restante.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse REMAIN.
La barra en pantalla y la indicación del tiempo de
reproducción actual aparecen en la pantalla de TV durante
unos momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, la siguiente indicación aparece en la
31
pantalla:
TIEMPO RESTANTE:TITULO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo restante del título actual.
DURACION DE CAPITULO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo actual.
TIEMPO RESTANTE:CAPITULO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo restante del capítulo actual.
DURACION DE TITULO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo de reproducción
transcurrido del título actual.
REPRODUCIR
(
Reproducción
)
x2x4
x8
REPRODUCIR
(
Reproducción normal
)
x2x4
x8
B.SEARCH
TUNER PRESET
F.SEARCH
Para ir directamente a un determinado
Cancelado
TITULO – –
TIEMPO – – : – – : – –
CAPITULO – – –
SEARCH
123
45
6
78
9
0
pasaje
Es posible ir directamente a otro título, capítulo, o determinada
escena de un capítulo.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SEARCH durante la reproducción
o la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, la siguiente indicación
aparece en pantalla.
TITULO – –: Selecciónelo para ir a otro título.
CAPITULO – – –: Selecciónelo para ir a otro capítulo.
TIEMPO – – : – – : – – : Selecciónelo para ir a una
determinada escena.
2
Pulse los botones numéricos
para seleccionar el título, el
capítulo, o el tiempo de
reproducción deseado.
La unidad inicia la reproducción de
la opción seleccionada. (La barra en
pantalla aparece durante unos
momentos).
Búsqueda de un determinado punto
Puede efectuar la búsqueda de un determinado pasaje mientras
reproduce un disco: Búsqueda hacia adelante/atrás de velocidad
variable.
• No se genera sonido durante la búsqueda hacia adelante/atrás de
velocidad variable.
Para avanzar rápidamente por el capítulo—
Búsqueda hacia adelante de velocidad variable
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse ¡ durante la reproducción o la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de
búsqueda cambia de la siguiente manera:
Para volver hacia atrás por el capÍtulo—
Búsqueda hacia atrás de velocidad variable
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse 1 durante la reproducción o la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de
búsqueda cambia de la siguiente manera:
Español
Cómo introducir el número de título y de
capítulo
Pulse los botones numéricos correspondientes al número, y luego
espere unos 5 segundos, o pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
• Para seleccionar el número 5, pulse 5, y luego ENTER.
• Para seleccionar el número 12, pulse 1, 2 y luego ENTER.
• Para seleccionar el número 22, pulse 2, 2 y luego ENTER.
Cómo introducir el tiempo de reproducción
Pulse los botones numéricos para ingresar el tiempo de
reproducción, y luego espere unos 5 segundos o pulse ENTER
para iniciar la reproducción en el tiempo de reproducción
transcurrido seleccionado.
• Para ingresar un tiempo de “00:45:23”, pulse 4, 5, 2, 3.
• Para ingresar un tiempo de “01:23:45”, pulse 1, 2, 3, 4, 5.
• Para cancelar una entrada incorrecta, pulse CLEAR.Cada vez que pulsa el botón, se borrará la última entrada.
Nota:
Cuando desee ir directamente a otro título, podrá hacerlo con sólo
pulsar los botones numéricos correspondientes (sin pulsar SEARCH
en el paso 1).
Para continuar con la reproducción normal
Pulse 3/8.
32
Reproducción de DVD
REPETIR:A–
REPETIR:A–B
REPETIR:CAPITULOREPETIR:TITULO
REPETICION
DESCONECTADA
REPEAT
REPEAT:CHAPTERREPEAT:TITLE
REPEAT OFF
A-B REPEAT
A-B REPEAT
A-B REPEAT
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
Español
Nota:
Cuando está visualizada la barra en pantalla en la pantalla de TV, la
indicación del modo de repetición también cambiará de la siguiente
manera:
7
2 3
ENTER
REPEAT
Reproducción repetida
La reproducción repetida no puede usarse en los casos siguientes:
• Cuando está realizando reproducción programada
7 Reproducción repetida
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse REPEAT repetidamente.
La indicación correspondiente al modo seleccionado
aparece en su TV.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia de la
33
siguiente manera:
REPETIR:CAPITULO: El capítulo actual será repetido.
REPETIR:TITULO: El título actual será repetido.
REPETICION DESCONECTADA
3/8
PROGRAM
A-B REPEAT
: La reproducción repetida se
cancela. (Se reanuda la
reproducción normal).
7 Repetir A–B
Durante la reproducción, también podrá seleccionar el pasaje que
desea repetir.
• Repetir A–B no se puede realizar entre títulos diferentes.
• Se requiere un intervalo de más de 5 segundos entre el punto A y
el punto B.
Ejemplo:
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse A–B REPEAT para seleccionar el
punto de inicio.
Aparece “RPT A-” en la pantalla y “REPETIR:A-”
aparece en la pantalla de TV.
2
Pulse de nuevo A–B REPEAT para
seleccionar el punto de fin.
“RPT A–” cambia a “RPT A–B” y “REPETIR:A–”
cambia a “REPETIR:A–B”, luego se inicia la repetición A–B.
La unidad localiza automáticamente el punto A y se inicia la
reproducción repetida entre los puntos A y B.
Para cancelar Repetir A–B
Pulse de nuevo A–B REPEAT.
Aparece “RPT OFF” en la pantalla y “REPETIR
DESCONECTADA” aparece en la pantalla de TV.
Nota:
Cuando está visualizada la barra en pantalla en la pantalla de TV, la
indicación del modo de repetición también cambiará de la siguiente
manera:
Con algunos DVDs, es posible que no se pueda realizar la
repetición A–B incluso dentro del mismo título. Esto se debe a la
estructura del disco, y no es una anomalía de la unidad.
Antes de comenzar la reproducción, usted puede disponer el orden de
reproducción de los capítulos. Es posible programar hasta 20 pasos.
• Antes de realizar un programa, asegúrese de que el televisor
esté encendido y que esté seleccionada la entrada correcta en
el televisor.
5
Pulse 3 o 2 para seleccionar un número de
capítulo, y luego ENTER.
• 3 : Aumenta el número.
• 2 : Disminuye el número.
• También podrá seleccionar el número de capítulo usando losbotones numéricos.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Cargue un disco.
• Si la fuente de reproducción actual no es el reproductor de
DVD, pulse 3/8, y luego 7 antes de ir al siguiente paso.
2
Pulse PROGRAM.
La pantalla PROGRAM MENU aparece en la
pantalla de TV.
• Aparece “PROGRAM” en la pantalla.
3
Pulse ENTER.
• Para seleccionar todos los capítulos en el título
seleccionado como un paso de programación, pulse
simplemente ENTER sin seleccionar ningún número. Aparece
“ALL” en la posición del número de capítulo.
6
Repita los pasos 3 a 5 para programar los otros
capítulos deseados.
• Después de programar 10 pasos, se selecciona “NEXT «”
(resaltado). Si desea programar más pasos, pulse ENTER.
7
Pulse 3/8.
Los capítulos se reproducen en el orden
programado por usted y el indicador
PROGRAM se enciende.
Después que se reproduzcan todos los capítulos programados
por usted, volverá a aparecer la pantalla PROGRAM MENU en
la pantalla de TV
Español
Números de títulos que se pueden
seleccionar en el paso siguiente
4
Pulse 3 o 2 para seleccionar
un número de título, y luego
ENTER.
• 3 : Aumenta el número.
• 2 : Disminuye el número.
• También podrá seleccionar el número
de título usando los botones
numéricos.
Números de capítulos que se pueden
seleccionar en el paso siguiente
Para parar durante la reproducción
Pulse 7.
La pantalla PROGRAM MENU aparece en la
pantalla de TV.
• Si pulsa 3/8 mientras se está mostrando
esta pantalla, la unidad inicia la
reproducción programada.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
34
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
DVD/Video CD/CD PLAYER
PROGRAM
Reproducción de DVD
STEP
Español
3/2/5/∞
ENTER
SLOW
CLEAR
Para salir de la reproducción programada
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse PROGRAM.
La pantalla PROGRAM MENU se apaga, y aparece la
pantalla de apertura. (La programación realizada por
usted sigue almacenada en la memoria).
• Si pulsa 3/8 mientras se muestra esta pantalla, la unidad inicia la
reproducción normal.
3/8
ZOOM
PROGRAM
Para borrar la programación almacenada
Pulse 0 para expulsar el disco.
• Si desactiva el sistema o cambia la fuente, la programación
también será borrada.
Para comprobar el contenido de la programación
Puede comprobar el contenido de la programación pulsando
PROGRAM.
La pantalla PROGRAM MENU aparece en la pantalla de TV.
Para modificar la programación
Podrá modificar el contenido de la programación mientras la
pantalla PROGRAM MENU esté visualizada en la pantalla de TV.
• Para borrar un paso: Pulse ∞ (o 5) para seleccionar (realzar)
un paso de programación no deseado, y luego pulse CLEAR.
• Para modificar un paso: Pulse ∞ (o 5) para seleccionar (realzar)
el paso de programación que desea modificar, y luego realice los
3
a 5 de la página 31. (Antes de ingresar un número nuevo,
pasos
pulse repetidamente CLEAR hasta que aparezca “– –” en la
posición de entrada de número).
• Para añadir un paso: Pulse ∞ (o 5) para seleccionar (realzar) un
paso de programación vacío, y luego realice los pasos 3 a 5 en la
página 34.
• Para mover el paso de programación 11 al paso de
programación 10, pulse 5 estando seleccionado (resaltado) el
paso de programación 11, de manera que “PREVIOUS »”
quede seleccionado (resaltado). Luego, pulse ENTER.
• Para mover el paso de programación 10 al paso de
programación 11, pulse ∞ estando seleccionado (resaltado) el
paso de programación 10, de manera que “NEXT «” quede
seleccionado (resaltado). Luego, pulse ENTER.
35
Reproducción con efectos especiales
8
PAUSA
383838383838
2x Zoom4x Zoom
Cancelado
STEP
STEP
TUNER PRESET
SLOW
REPRODUCIR /
REPRODUCIR
(
Reproducción normal
)
1
2
REPRODUCIR /
1
4
ZOOM
ENTER
ZOOM
24
2
ENTER
ENTER
7 Reproducción de imagen fija/cuadro por cuadro
Usted podrá avanzar la imagen fija cuadro por cuadro mientras se
reproduce un DVD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse STEP una vez durante la
reproducción.
Aparecerá una imagen fija en la pantalla de TV.
2
Pulse STEP repetidamente para avanzar
la imagen cuadro por cuadro.
• Cada vez que pulsa el botón, la imagen avanza cuadro por
cuadro.
7 Zoom
Podrá ampliar la imagen mientras se reproduce un DVD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse ZOOM realizar el zoom de entrada.
• Cada vez que pulsa el botón, la imagen aumenta, de
la siguiente manera:
2
Pulse 3/2/5/∞ para mover la
parte ampliada que desea ver.
Español
Para continuar con la reproducción normal
Pulse 3/8.
7 Reproducción a cámara lenta
Podrá realizar una reproducción a cámara lenta mientras se
reproduce un DVD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse SLOW repetidamente durante la reproducción o
la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de
reproducción a cámara lenta cambia de la siguiente
manera:
Para cancelar el ZOOM
Pulse ZOOM repetidamente hasta que se restablezca la
imagen de tamaño normal.
36
Reproducción de VCD/CD
DISPLAY
REMAIN
TIEMPO RESTANTE:PISTA
DURACION DE DISCO
TIEMPO RESTANTE:DISCO
DURACION DE PISTA
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
9
0
TUNING
VCR CHANNEL
00:12
1/35
12 3645
7
La barra en pantalla se apaga.
*
Español
DISPLAY
4
1
ENTER
MENU
Botones
numéricos
CLEAR
SEARCH
3/8
¢
¡
RETURN
REMAIN
**
* Aparece solamente cuando hay un VCD cargado.
** Aparece solamente cuando se reproduce un VCD.
1 : Tipo de disco
DVDVCDSVCDCDMP3
2 : Título actual y número total de pistas en el disco
• Ej.: Se está reproduciendo la 1ra. de las 35 pistas grabadas.
3 : Modo de sonido
• Ej.: Sonido estéreo (Canal izquierdo y canal derecho).
4 : Indicador de control de reproducción (PBC)
• Ej.: PBC está activado. (Cuando PBC está desactivado,
aparecerá
).
5 : Indicador del modo de repetición
• Ej.: Cuando el modo de repetición está desactivado. Para
más detalles, consulte la página 39.
6 : Tiempo de reproducción transcurrido o tiempo
restante
Puede cambiar la indicación del tiempo de reproducción
pulsando REMAIN. Consulte abajo.
7 : Indicación de sonido
• Indica nivel de entrada de sonido. (Aparece solamente
durante la reproducción del VCD).
• El SVCD se puede operar utilizando el procedimiento
de operación del VCD.
• Para las operaciones básicas de los discos, como insertar un
disco, iniciar la reproducción, y moverse a otras pistas, véase
“Operaciones básicas de VCD/CD” en las páginas 13, 14, y
“Operaciones básicas de los discos” en la página 28.
Cómo mostrar la barra en pantalla
Puede mostrar la siguiente información en la pantalla de TV
mientras hay un disco cargado.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse DISPLAY.
• Cada vez que pulsa el botón, aparecerá secuencialmente
la siguiente barra en pantalla.
37
Comprobación del tiempo restante
Podrá comprobar el tiempo restante mientras se reproduce un VCD
o CD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse REMAIN.
La barra en pantalla aparece en la pantalla de TV durante
unos momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación del tiempo de
reproducción cambia de la siguiente manera:
TIEMPO RESTANTE:PISTA
: Selecciónelo para mostrar el tiempo restante de la pista actual.
DURACION DE DISCO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo total de reproducción
transcurrido del disco.
TIEMPO RESTANTE:DISCO
: Selecciónelo para mostrar el tiempo total restante del disco.
DURACION DE PISTA
: Selecciónelo para mostrar el tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual.
Pulse
RETURN.
Pulse
RETURN.
Pulse
RETURN.
Imagen en
movimiento
Imagen en
movimiento
Imagen en
movimiento
Pantalla
de menú
Imagen
fija
Imagen
fija
Submenú
Submenú
REPRODUCIR
(
Reproducción normal
)
x2x4
x8
B.SEARCH
F.SEARCH
SEARCH
Cancelado
DURACION DE PISTA
– – :
– –
TIEMPO – – : – –
123
45
6
78
9
0
Reproducción del disco accionada por
UP
FF
DOWN
REW
REPRODUCIR
(Reproducción normal)
x2x4
x8
TOP MENU MENU RETURN MUTING
menú (Sólo para VCD)
La función de control de reproducción (PBC) le permite operar el
VCD usando los menús.
Cuando empieza a reproducir un VCD con función PBC, un menú
aparecerá automáticamente en la pantalla de TV. (También aparecerá
“MENU” en la pantalla).
• Un menú podría ser una lista de opciones, pantallas divididas, o
algunas imágenes en movimiento. (Véase “Concepto de la
operación PBC” en la columna derecha).
Cuando aparezca un menú, podrá seleccionar la opción deseada en el
menú.
• Cuando se visualice una lista de opciones en la pantalla de TV,
pulse los botones numéricos para seleccionar una opción.
• Cuando se visualice “3” o “SELECCIONAR” en la pantalla de
TV, pulse 3/8 para iniciar la reproducción.
Para ir al submenú siguiente
Pulse ¢.
Para volver al submenú anterior
Pulse 4.
Para cancelar la reproducción PBC
Podrá cancelar las operaciones accionadas por menú (función PBC):
1 Pulse 7 para parar la reproducción.
2 Pulse los botones Numéricos para seleccionar una pista.
La reproducción normal se inicia desde la pista seleccionada.
• También podrá activar y
desactivar la reproducción
PBC pulsando MENU en el
control remoto. Cada vez que
pulsa el botón, la función PBC se activa y desactiva.
Para ir directamente a un determinado pasaje
Es posible ir directamente a un determinado pasaje (escena) de la pista.
• La función PBC se cancela cuando usted utiliza esta función.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SEARCH durante la reproducción
o la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, aparece en pantalla la
siguiente indicación.
TIEMPO – – : – –
: Selecciónelo para ir a un pasaje determinado
del disco actual.
DURACION DE PISTA – – : – –
: Selecciónelo para ir a un pasaje determinado de
la pista actual.
2
Pulse los botones numéricos
para seleccionar el tiempo de
reproducción que desea buscar.
La unidad inicia la reproducción en el
tiempo de reproducción transcurrido
seleccionado. (La barra en pantalla
aparece durante unos momentos).
• Para ingresar un tiempo de “45:23”, pulse 4, 5, 2, 3.
• Para ingresar un tiempo de “09:45”, pulse 9, 4, 5 y luego
espere unos 5 segundos (o pulse ENTER).
• Para cancelar una entrada incorrecta, pulse CLEAR.
Cada vez que pulsa el botón, se borrará la última entrada.
Español
Concepto de la
operación PBC
Nota:
Mientras opera un VCD usando un menú, puede suceder que algunas
funciones, tal como la reproducción repetida, no se puedan activar.
Búsqueda de un determinado punto
Puede efectuar la búsqueda de un determinado pasaje mientras se
reproduce un disco: Búsqueda hacia adelante/atrás de velocidad
variable.
• No se genera sonido durante la búsqueda hacia adelante/atrás de
velocidad variable en un VCD.
Para avanzar rápidamente por las pistas—
Búsqueda hacia adelante de velocidad variable
Pulse ¡ durante la reproducción o la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda
cambia de la siguiente manera:
Para invertir las pistas—Búsqueda hacia atrás
de velocidad variable
Pulse 1 durante la reproducción o la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda
cambia de la siguiente manera:
38
REPETIR:A–
REPETIR:A–B
Reproducción de VCD/CD
REPEAT
REPETICION DESCONECTADA
REPETIR:UNA VEZ REPETIR:DISCO
REPETIR:UNA VEZREPETIR:DISCO
REPETICION DESCONECTADA
A-B REPEAT
A-B REPEAT
A-B REPEAT
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
9
0
TUNING
VCR CHANNEL
Español
7
2 3
ENTER
3/8
Nota:
Cuando está visualizada la barra en pantalla, la indicación del modo
de repetición también cambiará de la siguiente manera:
7 Repetir A–B
Durante la reproducción, también podrá seleccionar el pasaje que
desea repetir.
• Se requiere un intervalo de más de 5 segundos entre el punto A y
el punto B.
Ejemplo:
REPEAT
PROGRAM
A–B REPEAT
Reproducción repetida
La reproducción repetida no puede usarse en los casos siguientes:
• Cuando reproduce un VCD usando la función PBC
• Cuando está realizando reproducción programada
7 Reproducción repetida
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse REPEAT repetidamente.
La indicación correspondiente al modo seleccionado
aparece en su TV.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia de la
siguiente manera:
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse A–B REPEAT para seleccionar el
punto de inicio.
“RPT A–” aparece en la pantalla y “REPETIR:A–”
aparece en la pantalla de TV.
2
Pulse de nuevo A–B REPEAT para
seleccionar el punto de fin.
“RPT A–” cambia a “RPT A–B” y “REPETIR:A–”
cambia a “REPETIR:A–B”, luego se inicia la repetición A–B.
La unidad localiza automáticamente el punto A y se inicia la
reproducción repetida entre los puntos A y B.
Para cancelar Repetir A–B
Pulse de nuevo A–B REPEAT.
“RPT OFF” aparece en la pantalla y “REPETIR
DESCONECTADA” aparece en la pantalla de TV.
Nota:
Cuando está visualizada la barra en pantalla de TV, la indicación del
modo de repetición también cambia de la siguiente manera:
REPETIR:UNA VEZ: La pista actual será repetida.
REPETIR:DISCO: Todas las pistas serán
REPETICION DESCONECTADA
39
repetidas.
: La reproducción repetida se
cancela. (Se reanuda la
reproducción normal).
Programación del orden de reproducción
PROGRAM
ENTER
TUNER PRESET
SELECT: ENTER
TRACK
1 ––
2 ––
3 ––
4 ––
5 ––
PREVIOUS
TRACK
6 ––
7 ––
8 ––
9 ––
10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TRACK
1 ––
2 ––
3 ––
4 ––
5 ––
CHOOSE : 1–17
PREVIOUS
TRACK
6 ––
7 ––
8 ––
9 ––
10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
SELECT: ENTER
TRACK
17
2 ––
3 ––
4 ––
5 ––
PREVIOUS
TRACK
6 ––
7 ––
8 ––
9 ––
10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
TUNER PRESET
DVD/Video CD/CD PLAYER
SELECT: ENTER
TRACK
1 7
2 6
39
413
511
PREVIOUS
TRACK
61
7 ––
8 ––
9 ––
10 ––
NEXT
FINISH: PROGRAM
PROGRAM MENU
PLAY: 3
PROGRAM
ENTER
PROGRAM
de las pistas—Reproducción programada
Puede disponer el orden de reproducción de las pistas antes de
iniciar la reproducción. Puede programar hasta 20 pasos.
• Antes de realizar un programa, asegúrese de que el televisor
esté encendido y que esté seleccionada la entrada correcta en
el televisor.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Cargue un disco.
• Si la fuente de reproducción actual no es el reproductor DVD,
pulse 3/8 para seleccionar el disco que desea reproducir, y
luego 7 antes de avanzar al paso siguiente.
5
Repita los pasos 3 y 4 para programar las otras
pistas deseadas.
• Después de programar 10 pasos, se selecciona “NEXT «”
(resaltado). Si desea programar más pasos, pulse ENTER.
6
Pulse 3/8.
Los capítulos se reproducen en el orden
programado por usted y el indicador
PROGRAM se ilumina.
Después que se reproduzcan todas las pistas programadas por
usted, volverá a aparecer la pantalla PROGRAM MENU en la
pantalla de TV.
Español
2
Pulse PROGRAM.
La pantalla PROGRAM MENU aparece en la
pantalla de TV.
• Aparece “PROGRAM” en la pantalla.
3
Pulse ENTER.
Números de pistas que se pueden
seleccionar en el paso siguiente
4
Pulse 3 o 2 para seleccionar
un número de pista, y luego
ENTER.
• 3 : Aumenta el número.
• 2 : Disminuye el número.
• También podrá seleccionar el númerode pista usando los botones numéricos.
Para parar durante la
reproducción
Pulse 7.
La pantalla PROGRAM MENU aparece en la
pantalla de TV.
• Si pulsa 3/8 mientras se muestra esta
pantalla, el sistema inicia la reproducción
programada.
Para salir de la reproducción programada
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse PROGRAM.
La pantalla PROGRAM MENU se apaga,
y aparece la pantalla de apertura. (La
programación realizada por usted sigue
almacenada en la memoria).
• Si pulsa 3/8 mientras se muestra esta
pantalla, la unidad inicia la reproducción
normal.
Para borrar la programación almacenada
Pulse 0 para expulsar el disco.
• Si desactiva el sistema o cambia la fuente, la programación
también será borrada.
Para comprobar el contenido de la programación
Puede comprobar el contenido de la programación
pulsando PROGRAM. La pantalla PROGRAM MENU
aparece en la pantalla de TV.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
40
Reproducción de VCD/CD
SONIDO:IZQUIERDOSONIDO:DERECHO
SONIDO:ESTEREO
00:12
1/35
AUDIO/
FM MODE
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
9
0
TUNING
VCR CHANNEL
Selección del canal de reproducción
Cuando reproduce un Karaoke VCD o CD, solamente podrá
seleccionar el canal izquierdo o el canal derecho para su audición.
Español
AUDIO/
FM MODE
3/2/5/∞
ENTER
SLOW
CLEAR
STEP
3/8
ZOOM
Pulse repetidamente AUDIO/FM MODE.
La barra en pantalla aparece en la pantalla durante unos
momentos.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de sonido cambia
de la siguiente manera:
SONIDO:ESTEREO (LR) : Selecciónelo para escuchar
el sonido de ambos canales.
SONIDO:IZQUIERDO (L) : Selecciónelo para escuchar
el sonido del canal
izquierdo.
SONIDO:DERECHO (R) : Selecciónelo para escuchar
el sonido del canal derecho.
Para modificar la programación
Podrá modificar el contenido de la programación mientras la
pantalla PROGRAM MENU visualizada en la pantalla de TV.
• Para borrar un paso: Pulse ∞ (o 5) para seleccionar (realzar) un
• Para modificar un paso: Pulse ∞ (o 5) para seleccionar (realzar)
• Para añadir un paso: Pulse ∞ (o 5) para seleccionar (realzar) un
41
paso de programación no deseado, y luego pulse CLEAR.
el paso de programación que desea modificar, y luego realice los
pasos
repetidamente CLEAR hasta que aparezca “– –” en la posición de
entrada de número).
paso de programación vacío, y luego realice los pasos 3 y 4.
• Para mover el paso de programación 11 al paso de
3
y 4. (Antes de ingresar un número nuevo, pulse
programación 10, pulse 5 estando seleccionado (resaltado) el
paso de programación 11, de manera que “PREVIOUS »”
quede seleccionado (resaltado). Luego, pulse ENTER.
• Para mover el paso de programación 10 al paso de
programación 11, pulse ∞ estando seleccionado (resaltado) el
paso de programación 10, de manera que “NEXT «” quede
seleccionado (resaltado). Luego, pulse ENTER.
TENGA EN CUENTA que después de reproducir un karaoke
VCD o CD usando “SONIDO:IZQUIERDO” o “SONIDO:
DERECHO”, seleccione “SONIDO:ESTEREO” para restablecer
la reproducción estereofónica normal.
Reproducción de VCD con efectos especiales
8
PAUSA
383838383838
STEP
STEP
TUNER PRESET
SLOW
ZOOM
ENTER
ZOOM
REPRODUCIR /
REPRODUCIR
(
Reproducción normal
)
1
2
REPRODUCIR /
1
4
REPRODUCIR /
1
8
REPRODUCIR /
1
16
2x Zoom
Cancelado
2
ENTER
ENTER
2
7 Reproducción de imagen fija/cuadro por cuadro
Usted podrá avanzar la imagen fija cuadro por cuadro mientras se
reproduce un VCD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse STEP una vez durante la
reproducción.
Aparecerá una imagen fija en la pantalla de TV.
2
Pulse STEP repetidamente para avanzar
la imagen cuadro por cuadro.
• Cada vez que pulsa el botón, la imagen avanza
cuadro por cuadro.
7 Zoom
Podrá ampliar la imagen mientras se reproduce un VCD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse ZOOM realizar el zoom de entrada.
• Cada vez que pulsa el botón, la imagen aumenta, de
la siguiente manera:
2
Pulse 3/2/5/∞ para mover la
parte ampliada que desea ver.
Español
Para continuar con la reproducción normal
Pulse 3/8.
7 Reproducción a cámara lenta
Podrá realizar una reproducción a cámara lenta mientras se
reproduce un VCD.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Pulse SLOW repetidamente durante la reproducción o
la pausa.
• Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de reproducción
a cámara lenta cambia de la siguiente manera:
Para cancelar el ZOOM
Pulse ZOOM otra vez.
La imagen vuelve al tamaño normal.
42
Introducción de MP3
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
Este sistema incorpora un decodificador MP3. Puede reproducir
pistas (archivos) MP3 grabados en CD-Rs y CD-RWs.
• Tenga en cuenta que “archivos” y “pistas” se utilizan
alternadamente.
¿Qué es MP3?
MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts Group (o MPEG)
Audio Layer 3. El MP3 es simplemente un formato de archivo con
una relación de compresión de datos de 1:10 (128 Kbps*). Esto
Español
significa que, utilizando el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede
contener un volumen de datos equivalente a 10 veces el de un CD
común.
* La velocidad de bits es el número promedio de bits que consume
un segundo de datos de audio. La unidad usada es Kbps (1000
bits/segundo).
Para obtener la mejor calidad de audio, escoja una velocidad de
bits superior. La velocidad de bits de uso más extendido para
codificación (grabación) es 128 Kbps.
Compatibilidad con archivos MP3
• Este sistema puede leer solamente archivos MP3 grabados en un
formato compatible con ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2.
• El sistema puede leer o reproducir sólo archivos MP3 con el
código de extensión—“.mp3”.
• Las etiquetas ID3* no se pueden mostrar en la pantalla.
* Un archivo MP3 puede contener información de archivo
denominada “ID3 Tag” en donde se han grabado el nombre del
álbum, nombre del artista, título de pista, etc. Existen dos
versiones: ID3v1 (ID3 Tag versión 1) e ID3v2 (ID3 Tag versión 2).
DISPLAY
4
7
¢
3/8
ENTER
Estructura del disco—¿Cómo se graban y
reproducen los archivos MP3?
Utilizando terminología PC, se puede decir que los “archivos
(pistas) MP3” se pueden grabar en “directorios (o carpetas)”.
Durante la grabación, la disposición de los archivos y directorios se
puede realizar de manera similar a la de archivos y directorios/
carpetas de datos de ordenador.
La “raíz” es similar a la raíz de un árbol. Cada uno de los archivos y
directorios pueden estar enlazados con la raíz.
De conformidad con ISO 9660, la profundidad máxima admisible de
directorios anidados—llamados “jerarquías”—es ocho (incluyendo
la raíz).
El orden de reproducción, el orden de búsqueda de archivos, y el
orden de búsqueda de directorios de los archivos MP3 grabados en
un disco se determinan mediante la aplicación de escritura (o
codificación); por consiguiente, el orden de reproducción podría ser
diferente del pretendido por usted mientras se reproducen las
carpetas/directorios y los archivos.
Nota sobre los discos MP3
Los discos MP3 (ya sea CD-R o CD-RW) requieren un mayor
tiempo de lectura. (Difiere según la complejidad de la configuración
del directorio/archivo).
Para una información más detallada sobre el disco a reproducir
consulte “Introducción de los discos—DVD/VCD/CD” en la
página 27.
43
TUNER PRESET
TUNER PRESET
Reproducción de MP3
12800:22/03:48
1/35
12345
6
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
??
5/135
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3
SPRING3.MP3
SPRING4.MP3
SPRING5.MP3
??
5/135
UP
FF
DOWN
REW
TUNER PRESET
Inicio de la reproducción
Se recomienda encender el televisor cuando reproduce un disco MP3.
1
Pulse 0 para cargar el disco.
2
Pulse 3/8.
Una vez que se detecte el disco, se inicia
la reproducción.
• La barra en pantalla y el contenido
grabado en el disco MP3 aparecerá en la
pantalla de TV, si está encendido.
La barra en pantalla
1 : Tipo de disco
DVDVCDSVCDCDMP3
2 : Pista (archivo) actual y número total de pistas en
el disco
• Ej.: Se está reproduciendo la 1ra. de las 35 pistas grabadas.
3 : Velocidad de bits
• Ej.:La velocidad de bits usada para grabar el disco
cargado es 128 Kbps. (Consulte la página anterior).
4 : Indicador del modo de repetición
• Ej.:Cuando el modo de repetición está desactivado. Para
más detalles, consulte la página 46.
5 : Tiempo de reproducción transcurrido y tiempo de
reproducción total de la pista actual
6 : Indicación de sonido
• Indica el nivel de entrada de sonido. (Aparece solamente
durante la reproducción).
Español
Nota:
Si el disco cargado no está grabado en formato CD audio o formato
MP3, aparecerá “FORMATO DE DISCO ERRONEO” en la pantalla de
TV.
Para ir a otro pista
Pulse ¢ o 4 durante la reproducción.
• ¢ : Salta al comienzo de la siguiente pista.
• 4 : Salta al comienzo de la pista anterior.
Para parar la reproducción durante un momento
Pulse 3/8.
Para reanudar la reproducción, pulse de
nuevo 3/8 o ENTER
Para parar durante la reproducción
Pulse 7.
Para sacar el disco
Pulse 0 en el panel frontal.
La bandeja del disco sale.
Para cerrar la bandeja del disco, pulse 0 otra vez.
44
Reproducción de MP3
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
0
9
TUNING
VCR CHANNEL
ENTER
5
5
y ENTER
∞
5∞
5∞
5
∞
5
∞
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3
SPRING3.MP3
SPRING4.MP3
SPRING5.MP3
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3
SPRING3.MP3
SPRING4.MP3
SPRING5.MP3
SPRING
SPRING1.MP3
SPRING2.MP3
SPRING3.MP3
SPRING4.MP3
SPRING5.MP3
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
??
5/135
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
SPRING
SUMMER
FALL
WINTER
LIAR.MP3
LOVE.MP3
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
A “SUMMER”
A “FALL”
Iniciar reproducción
“LIAR.MP3”
Iniciar reproducción
“SPRING3.MP3”
Iniciar reproducción
“SPRING2.MP3”
Iniciar reproducción
“SPRING1.MP3”
Español
∞5
ENTER
Operaciones usando la visualización en
pantalla
Se recomienda encender su televisor cuando reproduce un disco MP3.
Cuando sea reconocido el disco MP3 cargado, aparecerá la siguiente
visualización en pantalla en la pantalla de TV. (El contenido de esta
visualización en pantalla varía según el disco, o sea, la forma en que
las pistas MP3 fueron grabadas en el disco).
• En la pantalla de TV aparecen sólo las primeras 8 letras de los
títulos.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Botón
Para
Botones
numéricos
REPEAT
SEARCH
45
ENTER
∞ / 5
Operaciones de visualización en
pantalla de MP3
Nota:
Si pulsa 2, el cursor se mueve a la pista que se está reproduciendo actualmente.
Iniciar la reproducción o ir al directorio.
Seleccionar una pista o directorio.
Para ir directamente a una determinada
REPETIR:ALEATORIOREPETIR:UNA VEZ
REPETIR:DIR
REPETICION
DESCONECTADA
REPETIR:DISCO
SEARCH
123
45
6
78
9
0
REPEAT
REPETIR:
ALEATORIO
REPETIR:
UNA VEZ
REPETIR:
DIR
REPETIR:
DISCO
REPETICION
DESCONECTADA
pista
Es posible ir directamente a una determinada pista del disco.
Reproducción repetida
En un disco MP3, no podrá realizar la repetición A–B. Sólo podrá
realizar la reproducción repetida.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SEARCH durante la reproducción
o la pausa.
Aparece “PISTA – – – –” en la pantalla de TV.
2
Pulse los botones numéricos
para seleccionar el número de
pista deseado.
El sistema inicia la reproducción desde la
pista seleccionada.
• Para seleccionar el número 5, pulse 5
(luego ENTER).
• Para seleccionar el número 10, pulse 1,
0 (luego ENTER).
• Para seleccionar el número 23, pulse 2, 3 (luego ENTER).
• Para seleccionar el número 123, pulse 1, 2, 3.
Nota:
Cuando desee ir directamente a otro archivo (pista), podrá hacerlo
con sólo pulsar los botones numéricos (sin pulsar SEARCH en el
paso 1).
Desde el control remoto SOLAMENTE:
Para repetir la reproducción—
Reproducción repetida
Pulse REPEAT repetidamente.
La indicación correspondiente al modo seleccionado
aparece en la pantalla de TV.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia de la
siguiente manera:
REPETIR:ALEATORIO
: Toda las pistas grabadas en el disco serán reproducidas
una vez al azar (reproducción aleatoria), y se repetirá la
reproducción aleatoria.
REPETIR:UNA VEZ
: La pista actual será repetida.
REPETIR:DIR
: Las pistas del directorio actual serán repetidas.
REPETIR:DISCO
: Todas las pistas del disco serán repetidas.
REPETICION DESCONECTADA
: La reproducción repetida se cancela. (Se reanuda la
reproducción normal).
Español
Nota:
Cuando aparece la barra en pantalla en la pantalla de TV, la
indicación del modo de repetición también cambia de la siguiente
manera:
46
Español
FM/AM
B.SEARCHF.SEARCH
VCR CHANNEL
TUNING
SOURCE
AUX IN
FMAM
Reproductor DVD
*
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
Operaciones del sintonizador
Sintonización de emisoras
Desde el control remoto:
1
Pulse repetidamente
FM/AM para seleccionar la banda.
AUDIO/
FM MODE
TUNER
PRESET
DOWN
TUNING –
FM/AM
TUNER
PRESET
UP
TUNING +
PROGRAM
Se sintonizará la emisora recibida en último término de
la banda seleccionada.
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternativamente
entre FM y AM.
2
Pulse y mantenga pulsado TUNING + o –
hasta encontrar la
frecuencia deseada.
• TUNING + : Aumenta la
frecuencia.
• TUNING – : Disminuye la frecuencia.
El sistema inicia la búsqueda de las emisoras y se detiene cuando
se sintoniza una emisora con una intensidad de señal suficiente.
En el panel frontal:
1
Pulse SOURCE repetidamente hasta que
la banda deseada aparezca en la pantalla.
Se sintoniza la emisora recibida en último termino de
la banda seleccionada.
• Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la siguiente
manera:
Para las operaciones básicas del sintonizador, consulte
“Operaciones básicas del sintonizador” en la página 15.
Ajuste de la separación entre frecuencias
del sintonizador de AM
En algunos países, la separación entre frecuencias de las emisoras AM
es de 9 kHz, mientras que en otros es de 10 kHz.
• La separación entre frecuencias de 10 kHz es el ajuste inicial.
• Cada vez que realiza el siguiente procedimiento, la separación
entre frecuencias del sintonizador de AM cambia alternativamente
entre 9 kHz y 10 kHz.
1
2
Seleccione AM como la banda.
Pulse 9, 1 y 0 en el control remoto.
En la pantalla aparece el ajuste nuevo para la separación entre
frecuencias, y la banda cambia a FM.
3
Pulse FM/AM en el control remoto para volver a
seleccionar AM como la banda.
47
* Aparece “WAIT” en la pantalla.
2
Pulse 7 de manera que aparezca
“MANUAL” en la pantalla.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de operación de
los botones ¢ y 4 cambia alternativamente entre
“PRESET” y “MANUAL”.
PRESET : Selecciónelo usando ¢ y 4 como los
botones para seleccionar una emisora
preajustada.
MANUAL : Selecciónelo usando ¢ y 4 como los
botones para efectuar el cambio manual de las
frecuencias.
3
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
4 hasta que encuentre la
frecuencia deseada.
• ¢ : Aumenta la frecuencia.
• 4 : Disminuye la frecuencia.
Notas:
• Cuando se sintoniza una emisora con una intensidad de señal
suficiente, el indicador se enciende en la pantalla.
• Cuando se recibe un programa FM estéreo, el indicador
(estéreo) también se enciende.
• Cuando pulse el botón repetidamente, la frecuencia cambia paso
por paso.
Utilización de la sintonización de ajuste
PROGRAM
PROGRAM
FM/AM
DOWN
REW
UP
FF
TUNER PRESET
SOURCE
AUDIO/
FM MODE
DOWN
REW
UP
FF
TUNER PRESET
previo
Una vez que una emisora sea asignada a un número de canal, la
misma será sintonizada rápidamente. Es posible memorizar hasta
15 emisoras FM y 15 AM.
Para almacenar las emisoras de preajuste
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Sintonice la emisora que desea preajustar
(consulte “Sintonización de emisoras”).
2
Pulse PROGRAM.
El número preajustado aparece en la pantalla y el
indicador PROGRAM se enciende.
Número preajustado
3
Pulse TUNER PRESET UP o DOWN para
seleccionar un
número
preajustado.
• TUNER PRESET UP: Aumenta el número de preajuste.
• TUNER PRESET DOWN : Disminuye el número de preajuste.
4
Pulse PROGRAM para almacenar la
emisora preajustada.
El indicador PROGRAM se apaga, y la emisora es
asignada al número de preajuste seleccionado.
5
Repita los pasos 1 a 4 hasta que termine de
almacenar todas las emisoras deseadas.
Para sintonizar una emisora preajustada
Desde el control remoto:
1
Pulse FM/AM repetidamente para
seleccionar la banda.
Se sintoniza la emisora recibida en último término de la
banda seleccionada.
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternativamente
entre FM y AM.
2
Pulse TUNER PRESET UP o DOWN
repetidamente hasta
que la emisora
preajustada deseada
aparezca en la pantalla.
• TUNER PRESET UP: Aumenta el número de preajuste.
• TUNER PRESET DOWN : Disminuye el número de preajuste.
En el panel frontal:
1
Pulse SOURCE repetidamente hasta que
la banda deseada aparezca en la pantalla.
2
Pulse 7 de manera que “PRESET”
aparezca en la pantalla.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de operación de
los botones ¢ y 4 cambia alternativamente entre
“PRESET” y “MANUAL”.
PRESET : Selecciónelo usando ¢ y 4 como los
botones para seleccionar una emisora
preajustada.
MANUAL : Selecciónelo usando ¢ y 4 como los
botones para efectuar el cambio manual de las
frecuencias.
3
Pulse ¢ o 4 repetidamente
hasta que la emisora preajustada
deseada aparezca en la pantalla.
• ¢ : Aumenta el número de preajuste.
• 4 : Disminuye el número de preajuste.
Selección del modo de recepción en FM
Español
Para borrar una emisora preajustada
almacenada
Si almacena una emisora nueva en un número de canal usado, se
borrará la emisora almacenada previamente.
Cuando hayan ruidos en el programa en FM estéreo que se está
escuchando, podrá cambiar el modo de recepción en FM para
mejorar la recepción.
Pulse AUDIO/FM MODE.
El indicador
pierde el efecto estéreo.
Para restablecer el efecto estereofónico, pulse otra vez
AUDIO/FM MODE. El efecto estéreo se restablece.
Nota:
El modo de recepción en FM también se reanuda en los casos
siguientes:
• Cuando se cambia la frecuencia o el número de preajuste
desaparece de la pantalla y el programa
48
Español
SISTEMA
IDIOMA
IDIOMA EN OSD
AUDIO
SUBTÍTULO
IDIOMA DEL MENÚ
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
» « | \
: Move Setup : Exit
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
123
45
6
78
9
0
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
TUNING
VCR CHANNEL
123
45
6
78
9
0
Configuración de las preferencias sobre DVD
Configuración de los idiomas iniciales
Podrá seleccionar el idioma con que desea escuchar o leer en la
pantalla de TV.
Cuando opera este sistema o mira un DVD, podrá operar el sistema
o disfrutar del DVD en el idioma que ha seleccionado y almacenado.
En el menú de selección de idiomas, podrá seleccionar lo siguiente:
∞5
ENTER
IDIOMA EN OSD: Seleccione el idioma mostrado en la
pantalla de TV mientras opera el
RETURN
AUDIO: Seleccione el idioma que desea escuchar
SUBTÍTULO: Seleccione el idioma con que desea leer
SETUP
IDIOMA DEL MENÚ: Seleccione el idioma de menú grabado
sistema. (Ej. REPRODUCIR, PARAR,
PAUSA, etc.)
mientras mira un DVD.
los subtítulos mientras mira un DVD.
en el DVD utilizado mientras opera el
menú del DVD.
En el menú de configuración, podrá realizar dos configuraciones
importantes: menú de selección del idioma (IDIOMA) y menú de
configuración del sistema (SISTEMA).
• El menú de configuración sólo se puede visualizar mientras no se
• Solamente podrá usar el control remoto para las operaciones del
49
está reproduciendo el disco. (Se debe seleccionar el reproductor
DVD como fuente).
menú de configuración.
Idiomas que se pueden seleccionar en este menú
Los siguientes idiomas se pueden seleccionar separadamente para
cada opción listada en el menú.
• Para “IDIOMA EN OSD”:
Inglés, chino, español, francés, alemán, japonés y coreano.
* Disponible solamente para “AUDIO” y “SUBTÍTULO”.
Cuando desee operar el disco o reproducirlo en el idioma grabado
originalmente (por omisión), seleccione “ORIGINAL”.
Nota:
En los siguientes casos, el idioma original será seleccionado como
idioma inicial, independientemente del ajuste realizado por usted:
• Si el idioma seleccionado por usted no está grabado en el disco.
• Si el disco está programado para que se reproduzca en el idioma
original.
■ Procedimiento de selección del idioma básico
SISTEMA
IDIOMA
IDIOMA EN OSD
AUDIO
SUBTÍTULO
IDIOMA DEL MENÚ
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
» « | \
: Move Setup : Exit
SISTEMA
IDIOMA
IDIOMA EN OSD
AUDIO
SUBTÍTULO
IDIOMA DEL MENÚ
ESPAÑOL
ENGLISHENGLISHENGLISH
» « | \
: Move Setup : Exit
JAPONÉS
RUSO
ESPAÑOL
PORTUGUÉS
COREANO
ORIGINAL
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CALIFICACION
4 : 3 LB
APAGADO
» « | \
: Move Setup : Exit
SETUP
ENTER
SISTEMA
IDIOMA
IDIOMA EN OSD
AUDIO
SUBTÍTULO
IDIOMA DEL MENÚ
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
» « | \
: Move Setup : Exit
ENTER
ENTER
SETUP
Ej.: Para seleccionar el idioma deseado como el idioma inicial para
“AUDIO”.
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SETUP.
El menú de selección de idioma del menú de
configuración aparece en la pantalla de TV.
Introducción de las preferencias de DVD
(Sistema)
Es posible ajustar las preferencias del DVD para que correspondan
con las condiciones de uso y de funcionamiento.
En el menú de ajuste del sistema, podrá realizar lo siguiente:
Español
2
Pulse ∞ (o 5) para seleccionar
(resaltar) las opciones de
idioma.
3
Pulse ENTER.
Aparece la ventana pop-up (donde están
listados los idiomas).
“ ” indica el ajuste actual.
indica que hay más idiomas listados, pero que
no están visualizados.
PANTALLA DE TV: Seleccione el tamaño de la pantalla de TV
para reproducir un DVD grabado con la señal de vídeo de
pantalla ancha de 16:9.
• 4:3 LB: Seleccione “4:3 LB (Letter
Box)” cuando la relación de
aspecto de su TV sea 4:3.
Mientras está mirando una
imagen en pantalla ancha, aparecerán franjas
negras en las partes superior e inferior de la
pantalla.
• 4:3 PS: Seleccione “4:3 PS (Pan-Scan)”
cuando la relación de aspecto de
su televisor sea 4:3. Mientras
está mirando una imagen en
pantalla ancha, las franjas negras no aparecerán,
pero los bordes laterales izquierdo y derecho de
las imágenes no se mostrarán en la pantalla.
• 16:9: Selecciónelo cuando la
relación de aspecto de su
televisor sea 16:9. (En su
televisor, ajuste la pantalla a
tamaño completo).
CALIFICACION: Podrá seleccionarlo para restringir la
reproducción de DVDs que contienen escenas violentas y no
adecuadas para los miembros de su familia. (Para los detalles de
la operación, consulte la página 52).
4
Pulse ∞ (o 5) para seleccionar
(resaltar) el idioma deseado, y
luego pulse ENTER.
El ajuste queda almacenado (y la ventana
pop-up se apaga).
• Si desea cancelar el ajuste realizado,
pulse RETURN sin pulsar ENTER. (El
menú pop-up también desaparece).
5
Repita los pasos 2 a 4 para seleccionar las otras
opciones de idioma listadas.
Para borrar el menú de configuración
Pulse SETUP.
50
Configuración de las preferencias sobre DVD
SISTEMA
IDIOMA
PANTELLA DE TV
CALIFICACION
4:3 LBOFF
» « | \
: Move Setup : Exit
4 : 3 LB
4 : 3 PS
16 : 9
SETUP
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CALIFICACION
4 : 3 LB
APAGADO
» « | \
: Move Setup : Exit
SISTEMA
IDIOMA
PANTELLA DE TV
CALIFICACION
4 : 3 LB
APAGADO
» « | \ : Move Setup : Exit
ENTER
ENTER
ENTER
SETUP
SISTEMA
IDIOMA
IDIOMA EN OSD
AUDIO
SUBTÍTULO
IDIOMA DEL MENÚ
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
» « | \
: Move Setup : Exit
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
9
0
TUNING
VCR CHANNEL
ENTER
3
Pulse ∞ (o 5) para seleccionar
(resaltar) una de las opciones
de ajuste del sistema en el
menú.
Español
3/2/5/∞
ENTER
RETURN
Botones
numéricos
■ Ajuste del tamaño de la pantalla de TV
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
2
Pulse SETUP.
El menú de selección de idioma del menú de
configuración aparece en la pantalla de TV.
Pulse ENTER (o 3/2) para
seleccionar (resaltar) el menú
de ajuste del sistema.
SETUP
4
Pulse ENTER.
Aparece la ventana pop-up (en donde
están listadas las opciones
seleccionables).
indica el ajuste actual.
5
Pulse ∞ (o 5) para seleccionar
(resaltar) el ajuste actual, y
luego pulse ENTER.
El ajuste se almacena (y la ventana
pop-up se apaga).
• Cuando desee cancelar el ajuste
realizado por usted, pulse RETURN
sin pulsar ENTER. (El menú pop-up
también se apaga).
• Aunque haya seleccionado “4:3 PS”, el tamaño de la
pantalla podría ser como la de “4:3 LB” durante la
reproducción de algunos discos DVD. Esto depende de
cómo se ha programado y grabado el DVD.
• Si un disco (o algunas partes del disco) está grabado con
señales de vídeo de una relación de aspecto de 4:3, este
ajuste no tendrá efecto alguno. Las imágenes se
visualizarán con una relación de aspecto de 4:3 total o con
Letter box de 4:3.
Para borrar el menú de configuración
Pulse SETUP.
51
Ajuste del nivel (índice) parental
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CALIFICACION
4 : 3 LB
APAGADO
» « | \
: Move Setup : Exit
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CALIFICACION
4 : 3 LB
APAGADO
» « | \ : Move Setup : Exit
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
ENTER PASSWORD
4 : 3 LB
» « | \
: Move Setup : Exit
***
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
ENTER PASSWORD
4 : 3 LB
» « | \ : Move Setup : Exit
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CALIFICACION
4 : 3 LB
OFF
BITSTREAM
APAGADO
NIVEL 1
NIVEL 2
NIVEL 3
NIVEL 4
NIVEL 5
» « | \ : Move Setup : Exit
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
SETUP
Utilizando esta función, podrá restringir la reproducción de discos
DVD que contienen escenas violentas o que considere no adecuadas
para los miembros de su familia.
A menos que se cancele esta función, nadie podrá reproducir tal
disco. (Aparecerá “NIVEL PARENTAL ERRONEO” en la pantalla
de TV cuando intente reproducir tal disco).
• Este ajuste sólo tendrá efecto con discos DVD que contienen
información sobre tal nivel de evaluación: Nivel 1 (restricción
máxima) a Nivel 8 (restricción mínima).
Desde el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SETUP.
En la pantalla del televisor aparecerá el menú de
selección de idioma del menú de configuración.
2
Pulse ENTER (o 3/2) para
seleccionar (resaltar) el menú
de ajuste del sistema.
5
Pulse los botones numéricos para ingresar la
contraseña (4 dígitos).
• Cuando se expide de fábrica, la contraseña está ajustada a
“7890”.
• Si ingresa una contraseña incorrecta, su ajuste será cancelado.
Español
3
Pulse ∞ (o 5) para seleccionar
(resaltar) “CALIFICACION”.
4
Pulse ENTER.
“CALIFICACION” cambiará ahora a
“ENTER PASSWORD” en el menú.
6
Pulse ∞ (o 5) ara seleccionar
(resaltar) el nivel deseado, y
luego pulse ENTER.
Para borrar el menú de configuración
Pulse SETUP otra vez.
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE
52
Configuración de las preferencias sobre DVD
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
9
0
TUNING
VCR CHANNEL
ENTER
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CALIFICACION
4 : 3 LB
OFF
BITSTREAM
NIVEL 4
NIVEL 5
NIVEL 6
NIVEL 7
NIVEL 8
CONTRASEÑA
» « | \ : Move Setup : Exit
SISTEMA
IDIOMA
PANTALLA DE TV
CONTRASEÑA
4 : 3 LB
----
» « | \
: Move Setup : Exit
ENTER
SETUP
Español
5/∞
ENTER
Botones
numéricos
Para cambiar la contraseña
1
Repita los paso1 a 5 del procedimiento de
“Ajuste del nivel (índice) parental”.
2
Pulse ∞ (o 5) para seleccionar
(resaltar) “CONTRASEÑA” y
luego ENTER.
SETUP
•“CONTRASEÑA” es la última opción listada en la ventana
pop-up. Si no está visualizada, pulse ∞ repetidamente hasta
que aparezca en la ventana pop-up.
3
Pulse los botones numéricos
para ingresar la contraseña
nueva, y luego ENTER.
La contraseña nueva ha quedado
almacenada.
Para borrar el menú de configuración
Pulse SETUP otra vez.
Para reinicializar la contraseña
Es posible reinicializar la contraseña al ajuste inicial de “7890”.
TENGA EN CUENTA que todos los demás preajustes, tales como
los ajustes de los altavoces, las emisoras preajustadas, el
temporizador Sleep, los ajustes del menú de configuración de DVD,
también vuelven a los ajustes de fábrica.
Siendo la fuente el reproductor DVD y con la reproducción
detenida, pulse y mantenga pulsado 7 en el panel frontal hasta
que aparezca “INITIAL” en la pantalla.
53
Operación de los componentes de JVC
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
9
0
TUNING
VCR CHANNEL
DISPLAY
DOWN
UP
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
AUDIO/
FMMODE
DVD FM/AM AUX
PROGRESSIVE
VCR
CONTROL
FM/AM
DVD
Puede utilizar el control remoto para operar no sólo esta unidad, sino también otros productos JVC.
• Refiérase también a los manuales suministrados para los otros productos.
– Este control remoto puede operar un VCR cuyo código de control remoto esté ajustado al código A.
• Para operar componentes, apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del producto objetivo.
❏ Para operar un TV de JVC
Usted puede realizar las siguientes operaciones en el televisor.
TV : Enciende o apaga el televisor.
TV VOLUME +/–: Ajusta el volumen.
TVTV/VIDEO
TV CHANNEL
+/–
TV VOLUME
+/–
TV/VIDEO: Ajusta el modo de entrada (ya sea
TV o VIDEO)
TV CHANNEL +/– : Cambia los canales.
Español
❏ Para operar un VCR de JVC
VCR
STEP
4
VCR CHANNEL
–
7
Botones
numéricos
VCR CONTROL
¢
VCR CHANNEL
3/8
Después de pulsar VCR CONTROL en
el control remoto, podrá realizar las siguientes
operaciones en el VCR.
VCR: Enciende o apaga el VCR.
VCR CHANNEL +/– : Cambia los canales.
1 – 9, 0: Selecciona el canal de TV del VCR.
3/8: Inicia la reproducción.
7: Parar la reproducción.
STEP: Pone la reproducción en pausa.
Para cancelar, pulse 3/8.
+
FF (¢): Avanza la cinta rápidamente.
REW (4): Rebobina la cinta.
Después de operar el VCR, pulse
DVD o FM/AM.
IMPORTANTE:
Cuando pulsa VCR CONTROL, algunos botones del control
remoto podrían no funcionar para operar el sistema.
Para operar el sistema, pulse DVD o FM/AM.
54
Operación del televisor de otros fabricantes
DISPLAY
B.SEARCH
DOWN
REW
UP
FF
F.SEARCH
RETURN
STEP
TV/VIDEO
TV VOLUME
TV CHANNEL
SUBTITLE
TOP MENU
TV
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
VCR
CONTROL
TUNER PRESET
ENTER
VOLUME
MENU
AUDIO/
FM MODE
DVD FM/AM AUX
MUTING
REMAIN
PROGRAM
D.R.CZOOM
SETUP
PROGRESSIVE
DSP MODE
SLEEP
TEST
PRO LOGIC
SETTING
SOUND
CLEAR
REPEAT
ANGLE
SLOW
SEARCH
A-B REPEAT
123
45
6
78
9
0
TUNING
VCR CHANNEL
Español
Podrá usar el control remoto para operar el televisor de
otros fabricantes.
• Refiérase también a los manuales suministrados con los
otros productos.
• Para operar otros productos, apunte directamente el control
remoto hacia el sensor remoto del producto objetivo.
TV
TV CHANNEL
TV/VIDEO
TV VOLUME
+/–
Botones
numéricos
+/–
❏ Cómo cambiar las señales que se pueden transmitir
para operar el televisor
1. Pulse y mantenga pulsado TV.
2. Ingrese el código del fabricante usando los botones 1–9, y 0.
3. Suelte TV
Ahora, podrá realizar las siguientes operaciones en el televisor.
TV : Enciende o apaga el televisor.
TV VOLUME +/–: Ajusta el volumen.
TV/VIDEO: Ajusta el modo de entrada (ya sea
TV CHANNEL +/– : Cambia los canales.
4. Intente operar su televisor pulsando TV
Cuando el televisor se encienda y apague, significa que se ha
ingresado el código correcto.
Si hay más de un código listado para su marca de TV, intente
de a uno hasta ingresar el correcto.
Los códigos de los fabricantes se encuentran sujetos a cambio
sin previo aviso. De ser cambiados, no podrá operar el equipo
con este control remoto.
Mantenimiento
Para un máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios sus
discos, cintas, y mecanismos.
Notas generales
En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo los
discos y el mecanismo limpios.
• Guarde los discos en sus estuches, y guárdelos en los armarios o
estantes.
• Cierre las bandejas de los discos cuando no las utilice.
Manejo de los discos
• Saque el disco de su estuche
sujetándolo por los bornes
mientras ejerce una ligera presión
en el soporte central.
• No toque la superficie brillante del
disco, ni lo doble.
• Vuelva a guardar el disco en su
estuche después de utilizarlo para
evitar que se doble.
• Procure no arañar la superficie del
disco cuando vuelva a guardarlo en
su estuche.
• Evite la exposición a los rayos
directos del sol, a temperaturas
extremas, y a la humedad.
Limpieza de la unidad
• Manchas en la unidad
Deben limpiarse con un paño suave. Si la unidad está muy sucia,
límpiela con un paño mojado en una solución de agua y detergente
neutro diluido y bien exprimido, y luego pásele un trapo seco.
• Para evitar que se deteriore la calidad de la unidad, se dañe o
se despegue la pintura, tenga en cuenta lo siguiente.
— NO frote con un paño duro.
— NO frote con fuerza.
— NO utilice diluyente ni bencina para la limpieza.
— NO aplique ninguna sustancia volátil, tal como insecticidas.
— NO permita que ninguna pieza de goma o de plástico
permanezca en contacto por un tiempo prolongado.
Español
Para limpiar el disco
Limpie el disco con un paño suave,
frotándolo en línea recta desde el
centro hacia el borde.
NO utilice ningún solvente, como productos de limpieza
convencionales para discos, pulverizadores, diluyentes o
bencina, para limpiar el disco.
56
Localización y solución de problemas
Este capítulo le ayudará a resolver los problemas operacionales diarios. Si hay algún problema que no pueda resolver, póngase en contacto
con un centro de servicio JVC.
PROBLEMA
No se puede conectar la alimentación.
El control remoto no funciona.
Español
No hay sonido.
El sonido se emite desde un solo altavoz.
No hay vídeo.
No se visualiza ninguna imagen en la pantalla
de TV, la imagen aparece borrosa, o la imagen
está dividida en dos partes.
No se puede reproducir el disco.
Aparece “FORMATO DE DISCO ERRONE”
en la pantalla de TV.
Las imágenes y el audio están distorsionados.
Las imágenes aparecen distorsionadas cuando
está seleccionado el modo progresivo.
Falta el borde en la imagen de vídeo.
Ruido de estática durante las radiodifusiones
en FM.
El sistema no funciona correctamente.
No se puede operar el VCR usando el control
remoto.
CAUSA POSIBLE
El cable de alimentación no está correctamente
conectado.
• Está muy alejado de la unidad central, o no está
apuntando hacia la misma.
• Hay algo que está obstruyendo el control remoto.
• Ha pulsado el botón VCR CONTROL.
• La pila está agotada.
• La pila está insertada en dirección incorrecta
(+/–).
• La luz del sol incide directamente sobre el
detector.
• Hay un cortocircuito en el cable del altavoz.
• El cable de audio no está conectado
correctamente.
• Se ha seleccionado una fuente incorrecta.
• El silenciamiento está activado.
• El disco es un CD protegido contra copia.
• El cable del altavoz no está conectado
correctamente.
• El balance izquierdo-derecho no es correcto.
• El cable de vídeo no está conectado
correctamente.
• La selección de entrada de TV es incorrecta.
• El sistema de color del disco no coincide con el
sistema.
• El modo de exploración se encuentra ajustado a
“P-SCAN MODE” aunque el sistema está
conectado a un TV que no soporta entrada de
vídeo progresivo, como un TV convencional.
• El sistema y los números de código de región
son incompatibles.
• El disco produce un error de nivel (índice)
parental.
• El CD-R/CD-RW no contiene ningún archivo
MP3.
• El disco está sucio.
• El VCR está conectado entre la unidad central y
el televisor.
• El posible que “Progressive Mode” no puede
seleccionarse apropiadamente para el disco actual.
• La configuración inicial (tamaño de la pantalla
de TV) era incorrecta.
• La señal recibida es muy débil.
• La emisora está muy alejada.
• La antena no está conectada correctamente.
• Los relámpagos o los ruidos electrónicos
interfieren con la operación del
microcomputador.
• Inmediatamente después de empezarse a calentar
la habitación, la unidad fue trasladada a un lugar
frío, formándose condensación en su interior.
• El control remoto no está ajustado para las
operaciones del VCR.
• El VCR no es un producto de JVC.
SOLUCION
Inserte la clavija en el tomacorriente.
• Acérquese a la unidad central.
• Evite los obstáculos.
• Pulse DVD o FM/AM para operar el sistema.
(Consulte la página 54).
• Cambie la pila.
• Inserte la pila correctamente.
• Proteja el control remoto contra la luz directa del
sol.
• Vuelva a conectar el cable del altavoz.
• Conecte el cable correctamente. (Consulte lapágina 9).
• Seleccione la fuente correcta. (Consulte laspáginas 11 a 16).
• Pulse MUTING para cancelar el silenciamiento.
• Reemplace el disco.
• Conecte el cable correctamente. (Consulte lapágina 8).
• Ajuste el balance. (Consulte las páginas 22 a 26).
• Conecte el cable correctamente. (Consulte lapágina 10).
• Seleccione la entrada correcta.
• Cambie el sistema de color, o reemplace el disco.(Véase página 17).
• Cambie el modo de exploración a “I-SCANMODE”. (Véase página 17).
• Cambie el disco. (Consulte la página 27).
• Ingrese la contraseña para cambiar el nivel
(índice) parental. (Consulte la página 52).
• Reemplace el disco.
• Limpie el disco.
• Conecte directamente la unidad central y el
televisor.
• Cambie “Progressive Mode”. (Véase página 16).
• Ajuste correctamente el tamaño de la pantalla deTV. (Consulte las páginas 50 y 51).
• Conecte una antena FM exterior (Consulte la
página 6), o póngase en contacto con su
distribuidor.
• Seleccione otra emisora.
• Verifique la conexión. (Consulte la página 6).
• Desconecte la alimentación, y vuelva a insertar
la clavija en el tomacorriente.
• Desconecte la alimentación y espere varias horas
antes de volver a conectar la alimentación de la
unidad.
• Pulse VCR CONTROL para operar el VCR.
(Véase página 54).
• Este control remoto puede operar un VCR de
JVC cuyo código de control remoto esté ajustado
al código A.
57
Especificaciones
Unidad central (XV-THA30)
Sección del amplificador
Delantero/Central/Trasero:
25 watts por canal, RMS mín, 6 ohms a 1 kHz, con una
distorsión armónica total no mayor que 10 %.
Subwoofer:
110 watts, RMS mín, 4 ohms a 100 Hz, con una distorsión
armónica total no mayor que 10 %.
Sección de audio
Sensibilidad/impedancia de entrada de audio (1 kHz)
Entrada analógica:
AUX (“AUX IN”):500 mV/47 kΩ
Sección de vídeo
Sistema de color:NTSC/PAL
Para los discos NTSC, es posible seleccionar el modo de
exploración entre exploración entrelazada y exploración
progresiva. En el caso de los discos PAL, sólo se encuentra
disponible el modo de exploración entrelazada.
Resolución horizontal: 480 lines
Relación señal a ruido: 68 dB
Nivel de salidaVIDEO OUT
VIDEO (compuesta): 1,0 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO (Y): 1,0 V(p-p)/75 Ω
(C): 0,286 V(p-p)/75 Ω
COMPONENT OUT
Y: 1,0 V(p-p)/75 Ω
B/PR: 0,7 V(p-p)/75 Ω
P
Subwoofer (SP-WA30)
Altavoz:20 cm
Bass-reflex, blindado magnéticamente
Capacidad de manejo de potencia: 110 W
Impedancia:4 Ω (min)
Gama de frecuencias:25 Hz a 200 Hz
Dimensiones (An × Al × Pr): 249 mm × 404 mm × 335 mm
Peso:6,5 kg (excepto cables)
Altavoces satélite (SP-XA30)
Altavoces:8 cm
Bass-reflex, blindado magnéticamente
Capacidad de manejo de potencia: 35 W
Impedancia:6 Ω (min)
Gama de frecuencias:90 Hz a 20 kHz
Longitud de los cordones:6 m
Dimensiones (An × Al × Pr): 105 mm × 119 mm × 126 mm
Peso:600 g (excepto cables)
Altavoces satélite traseros (SP-XSA30)
Altavoces:8 cm
Bass-reflex, blindado magnéticamente
Capacidad de manejo de potencia: 35 W
Impedancia:6 Ω (min)
Gama de frecuencias:90 Hz a 20 kHz
Longitud de los cordones:10 m
Dimensiones (An × Al × Pr): 105 mm × 119 mm × 126 mm
Peso:600 g (excepto cables)
Español
Sección del sintonizador
Margen de sintoníaFM : 87,5 MHz – 108,0 MHz
AM : 531 kHz – 1 602 kHz
(a intervalos de 9 kHz)
530 kHz – 1 600 kHz
(a intervalos de 10 kHz)
Sensibilidad utilizable FM: 8.0 dBf (0.9 µV/75 Ω)
Antena de cuadro de AM: 650 µV/m
General
Discos legibles:DVD VIDEO, Vídeo CD,
Super Vídeo CD, Audio CD,
CD–R/RW (Audio CD, Vídeo CD,
Super Vídeo CD, disco MP3),
DVD–R (Formato de vídeo)
Requerimiento de potencia:110 V – 127 V/220 V – 240 V CA,
ajustable con el selector de tensión,
50 Hz/60 Hz
Consumo:120 W (en funcionamiento)
2 W (en el modo de espera)
Dimensiones (An × Al × Pr): 350 mm × 80 mm × 365 mm
Peso:6,5 kg
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin
previo aviso.
58
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
MINMIN MINMIN
COMPONENT OUT
Y
P
BPR
4
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia
and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU.,
Canadá, Australia, ni el Reino Unido)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os
E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
CAUTION for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains
(AC) line voltage corresponds with the position of the
voltage selector switch provided on the outside of this
equipment and, if different, reset the voltage selector
switch, to prevent from a damage or risk of fire/electric
shock.
PRECAUCIÓN para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la
tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la
posición del selector de tensión situado en la parte exterior
del equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensión
para evitar el riesgo de incendios/ descargas eléctricas.
PRECAUÇÃO para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA
DA REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde
à posição do selector de voltagem localizado na parte
externa deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste
o selector de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de
incêndio e choque eléctrico.
EN, SP, PR
0802KSMMDWSAM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.