LVT1304-001A
[E]
SP-SB101
INSTRUCTIONS: SPEAKER SYSTEM / BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHER-SYSTEM / MANUEL D’INSTRUCTIONS: ENCEINTE ACOUSTIQUE / GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM / MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES / ISTRUZIONI: SÌSTEMA DI ALTOPARLANTI /
BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM
1104NSMMDWHCE
EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE
OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to
meet international safety standards but, like any electrical
equipment, care must be taken if you are to obtain the
best results and safety is to be assured.
• Do read the operating instructions before you attempt to
use the equipment.
• Do ensure that all electrical connections (including the
mains plug, extension leads and interconnections
between pieces of equipment) are properly made and
in accordance with the manufacturer’s instructions.
Switch off and withdraw the mains plug when making or
changing connections.
• Do consult your dealer if you are ever in doubt about
the installation, operation or safety of your equipment.
• Do be careful with glass panels or doors on equipment.
• DON’T continue to operate the equipment if you are in
any doubt about it working normally, or if it is damaged
in any way—switch off, withdraw the mains plug and
consult your dealer.
• DON’T remove any fixed cover as this may expose
dangerous voltages.
• DON’T leave equipment switched on when it is
unattended unless it is specifically stated that it is
designed for unattended operation or has a standby
mode.
Switch off using the switch on the equipment and make
sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm
of handicapped people.
• DON’T use equipment such as personal stereos or
radios so that you are distracted from the requirements
of traffic safety. It is illegal to watch television whilst
driving.
• DON’T listen to headphones at high volume as such
use can permanently damage your hearing.
• DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for
example with curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of
the equipment.
• DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with
wood screws—to ensure complete safety always fit the
manufacturer’s approved stand or legs with the fixings
provided according to the instructions.
• DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain
or moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything
into holes, slots or any other opening in the case
—this could result in a fatal electrical shock.;
– NEVER guess or take chances with electrical
equipment of any kind—it is better to be safe than
sorry!
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он
может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного свидетельства JVC, которое
он может получить в соответствии с законом о правах
потребителя или других законов, связанных с ним.
Connection / Anschluss /
Connexions / Aansluiten /
Conexión / Collegamento /
Anslutning
Twist / Verdrehen /
Torsadez / Draaien /
Retorcer / Ruotare / Vrid
Remove / Entfernen / Retirez /
Verwijderen / Remover /
Rimuovere / Ta bort
Through the hole / Durch das Loch /
À travers l’ouverture / Door het gat /
A través del orificio / Attraverso il foro /
Genom hålet
Black / Schwarz /
Noir / Zwart /
Negro / Nero /
Svart
Red / Rot /
Rouge / Rood /
Rojo / Rosso /
Röd
ENGLISH
Thank you for purchasing JVC speaker.
Before you begin using the speaker, please read the
instructions carefully.
SP-SB101 is not magnetically shielded.
If it is located nearby the TV or monitor, it will probably cause
color distortion on the screen.
To avoid this, do not place the speaker nearby the TV or
monitor.
7 Caution
Be sure to insert the core of the speaker cord fully into the
terminal.
When installing the speaker on the wall;
• Be sure to have it installed on the wall by a qualified
personnel.
DO NOT install the speaker on the wall by yourself to avoid
unexpected damage from its falling off the wall due to
incorrect installation or weakness in wall structure.
• Care must be taken in selecting a location for speaker
installation on a wall. Injury to personnel or damage to
equipment may result if the speaker installed interfere with
daily activities.
7 Specifications
Type : 1-way bass-reflex type
Speakers : 8 cm cone
Power handling capacity : 100 W
Impedance : 6 Ω
Frequency range : 80 Hz – 20 000 Hz
Sound pressure level : 73 dB/W•m
Dimensions (W × H × D) : 111.5 mm × 148 mm × 106.5 mm
Mass : 0.44 kg
Accessories : Speaker cord (10 m)
Design and specifications subject to change without notice.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses JVC-Lautsprechers.
Bevor Sie den Lautsprecher in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
die Bedienungsanleitung gründlich durch.
SP-SB101 ist nicht magnetisch abgeschirmt.
Bei Aufstellung in der Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors
wird mit großer Wahrscheinlichkeit Farbverfälschung im Bild
verursacht.
Um dies zu vermeiden, stellen Sie den Lautsprecher nicht in
der Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors auf.
7 Achtung
Die Adern des Lautsprecherkabels müssen ganz in die
Klemme eingesteckt werden.
Bei Anbringen der Lautsprecherbox an der Wand:
• Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten Monteur mit
der Wandmontage.
Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Lautsprecherbox
selbst an der Wand zu montieren, da eine unsachgemäße
Installation oder ein unzureichendes Tragevermögen der
Wand dazu führen können, dass die Lautsprecherbox
herunterfällt, beschädigt wird und Verletzungen verursacht.
• Bei der Auswahl der Montageposition der Lautsprecherbox
an einer Wand ist besondere Sorgfalt geboten. Falls die
Lautsprecherbox so montiert wird, dass vorbeigehende
Personen dagegen stoßen können, besteht die Gefahr von
Verletzungen und einer Beschädigung der Box.
7 Technische Daten
Typ: : 1-Weg Bassreflextyp
Lautsprecher : 8 cm Konus
Belastbarkeit : 100 W
Impedanz : 6 Ω
Frequenzgang : 80 Hz – 20 000 Hz
Schalldruckpegel : 73 dB/W•m
Abmessungen (B × H × T) : 111,5 mm x 148 mm x 106,5 mm
Gewicht : 0,44 kg
Zubehör : Lautsprecherkabel (10 m)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
vorbehalten.
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté cette enceinte JVC.
Avant de les utiliser, veuillez lire attentivement ces instructions.
L’enceinte SP-SB101 n’est pas blindée magnétiquement.
Si elle est placée près d’un téléviseur ou un moniteur, il
causera probablement une distorsion des couleurs sur l’écran.
Pour éviter ce problème, ne placez pas l’enceinte près d’un
téléviseur ou d’un moniteur.
7 Attention
Assurez-vous d’insérez complètement l’âme du cordon
d’enceinte dans la prise.
Lors de l’installation de l’enceinte sur un mur:
• Assurez-vous de la faire installer par un technicien qualifié.
N’INSTALLEZ PAS l’enceinte sur le mur par vous-même
pour éviter tout dommage imprévu dû à une chute du mur à
cause d’une installation incorrecte ou une faiblesse dans la
structure du mur.
• Vous devez aussi faire attention lors de la sélection de
l’emplacement d’installation de l’enceinte sur le mur. Des
blessures ou des dommages matériels peuvent en résulter si
l’enceinte est installée dans un endroit qui interfère avec les
activités quotidiennes.
7 Spécifications
Type : Type d’enceinte acoustique
à évent accordé
Haut-parleur : Cône de 8 cm
Capacité de puissance soutenue: 100 W
Impédance : 6 Ω
Plage de fréquence : 80 Hz à 20 000 Hz
Niveau de pression acoustique : 73 dB/W•m
Dimensions (L × H × P) : 111,5 mm × 148 mm ×
106,5 mm
Masse : 0,44 kg
Accessoires : Cordon d’enceinte (10 m)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement
sans notification.
NEDERLANDS ITALIANODEUTSCH
Dank u voor de aanschaf van de JVC luidspreker.
Lees alvorens gebruik van de luidspreker deze gebruiksaanwijzing
even door.
De SP-SB101 is niet magnetisch afgeschermd.
De luidspreker kan derhalve storing of kleurvervorming
veroorzaken indien deze in de buurt van een TV of monitor is
geplaatst.
Om dit te voorkomen, dient u de luidspreker niet dicht bij uw TV
of monitor te plaatsen.
7 Let op
Steek de kern van het luidsprekersnoer beslist geheel en goed
in de aansluiting.
Indien u de luidspreker aan een muur wilt ophangen:
• Laat de luidspreker beslist door een erkend vakman
installeren.
Installeer de luidspreker NIET zelf aan een muur zodat
beschadiging of ongelukken door het vallen van de muur
vanwege een onjuiste bevestiging of zwakke muur wordt
voorkomen.
• Kies een goed plaats voor het ophangen aan een muur.
Letsel of beschadiging kan worden veroorzaakt indien de
luidspreker ergens hangt waar het de dagelijkse bezigheden
stoort.
7 Technische gegevens
Type : 1-weg bass-reflex type
Luidsprekers : 8 cm conus
Vermogen : 100 W
Impedantie : 6 Ω
Frequentiebereik : 80 Hz – 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau : 73 dB/W•m
Afmetingen (B × H × D) : 111,5 mm × 148 mm × 106,5 mm
Gewicht : 0,44 kg
Accessoires : Luidsprekersnoer (10 m)
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
ESPAÑOL SVENSKA
Gracias por la compra del altavoz JVC.
Antes de empezar a usar el altavoz, por favor lea atentamente
las instrucciones.
El SP-SB101 no está blindado magnéticamente.
Cerca de un televisor o monitor, podrá provocar distorsión de
color en la pantalla.
Para evitarlo, no coloque el altavoz cerca del televisor o
monitor.
7 Precaución
Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz esté
completamente insertado en el terminal.
Cuando instale el altavoz en la pared:
• Deje la instalación en la pared en manos de personal
cualificado.
NO instale usted mismo el altavoz en la pared para evitar
una posible caída resultante de una instalación incorrecta o
debido a la estructura frágil de la pared.
• Para el montaje en la pared, tenga cuidado al seleccionar el
lugar de instalación del altavoz. Si el lugar de instalación del
altavoz interfiere con las actividades diarias, se podrían
producir lesiones personales o daños al equipo.
Tack för att du valde en JVC-högtalare.
Läs instruktionerna noggrant innan du börjar använda
högtalaren.
SP-SB101 är inte magnetiskt skyddad.
Om den finns nära TV:n eller monitorn, kommer den
förmodligen ge upphov till färgstörningar på skärmen.
Placera inte högtalaren nära TV:n eller monitorn eller TV:n för
att undvika detta.
7 Varning!
Kontrollera att du för in den exponerade högtalarkabelkärnan
helt i kabelskon.
När högtalaren installeras på väggen;
• Säkerställ att högtalaren installeras på väggen av
kvalificerad personal.
Installera INTE högtalaren på väggen själv, för att undvika
skada från att den faller ner pga felaktig installation eller
svaga väggar.
• Välj noggrant en plats på väggen där högtalaren ska
installeras. Personal eller utrustningen kan skadas om den
installerade högtalaren stör daglig aktivitet.
7 Specifikationer
7 Especificaciones
Tipo : Tipo bass-reflex (reflector de
graves) de 1 vía
Altavoces : Cono de 8 cm
Capacidad de potencia : 100 W
Impedancia : 6 Ω
Gama de frecuencias : 80 Hz – 20 000 Hz
Nivel de presión sonora: : 73 dB/W•m
Dimensiones (An × Al × Pr) : 111,5 mm × 148 mm × 106,5 mm
Peso : 0,44 kg
Accesorios : Cable de altavoz (10 m)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso.
Grazie per avere acquistato un altoparlante JVC.
Prima di utilizzare gli altoparlanti, leggere attentamente le
istruzioni.
SP-SB101 non è schermato magneticamente.
Se si trova vicino a una TV o un monitor, può causare la
distorsione del colore sullo schermo.
Per evitare ciò, non collocare l’altoparlante vicino a una TV o a
un monitor.
Typ : 1-vägs basreflextyp
Högtalare : 8 cm kon
Kraftkapacitet : 100 W
Impedans : 6 Ω
Frekvensområde : 80 Hz – 20 000 Hz
Ljudtrycksnivå : 73 dB/W•m
Mått (B × H × D) : 111,5 mm × 148 mm × 106,5 mm
Vikt : 0,44 kg
Tillbehör : Högtalarkabel (10 m)
Utformning och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
7 Attenzione
Assicurarsi di inserire tutta la porzione esposta del cavo nel
terminale.
Se l’altoparlante viene installato a parete:
• Fare eseguire l’installazione da un tecnico specializzato.
NON effettuare l’installazione a parete da sé: la caduta dalla
parete causata da una installazione non corretta o a causa
della debolezza della parete può provocare danni inattesi.
• Scegliere con cautela la posizione di installazione
dell’altoparlante a parete. Se l’altoparlante viene installato in
una posizione che interferisce con le attività quotidiane, si
possono verificare lesioni alle persone o danni alle
apparecchiature.
7 Specifiche
Tipo : Bass-reflex a 1 via
Altoparlanti : cono da 8 cm
Capacità di gestione di energia: 100 W
Impedenza : 6 Ω
Intervallo di frequenza : 80 Hz – 20 000 Hz
Livello di pressione acustica : 73 dB/W•m
Dimensioni (L × A × P) : 111,5 mm × 148 mm ×
Peso : 0,44 kg
Accessori : cavo per diffusore (10 m)
Design e specifiche soggetti a modifica senza preavviso.
106,5 mm
Black / Schwarz /
Noir / Zwart /
Negro / Nero /
Svart
White / Weiß /
Blanc / Wit /
Blanco / Bianco /
Vit
1