DVD SYSTÉM DIGITÁLNÍHO KINA
DVD CYFROWY SYSTEM KINA DOMOWEGO
Česky
DIGITÁLIS DVD-MOZIRENDSZER
TH-S5
Consists of XV-THS5, SP-PWS5, SP-THS5F, SP-THS5C and
SP-THS5S
Sestává z XV-THS5, SP-PWS5, SP-THS5F, SP-THS5C a SP-THS5S
Składa się z XV-THS5, SP-PWS5, SP-THS5F, SP-THS5C i SP-THS5S
Tartalom: XV-THS5, SP-PWS5, SP-THS5F, SP-THS5C és SP-THS5S
PolskiMagyar
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1148-008A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem
lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső
burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
UPOZORNĚNÍ — tlačítko F! (XV-THS5)
Pro úplné vypnutí napájení odpojte od zařízení
přívodní šňůru (pohotovostní kontrolka STANDBY
zhasne).
Přepnutím Tlačítka F do jakékoli polohy
nedochází k odpojení přívodu elektrické energie.
• Nachází-li se systém v pohotovostním režimu,
kontrolka STANDBY svítí červeně.
• Je-li systém vypnut, kontrolka STANDBY zhasne.
Zapnutí a vypnutí lze dálkově ovládat.
OSTRZEŻENIE — przycisk F! (XV-
THS5)
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania
elektrycznego, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
zasilania (gaśnie kontrolka STANDBY).
Przycisk F nie odłącza całkowicie zasilania.
• Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Po włączeniu urządzenia gaśnie kontrolka
STANDBY.
Włączaniem/wyłączaniem zasilania można sterować
zdalnie.
FIGYELEM — F üzemi kapcsoló! (XV-
THS5)
A hálózati csatlakozó kihúzásával teljesen kapcsolja
ki az áramot (a STANDBY készenléti lámpa
kialszik).
A F semmilyen helyzetben nem kapcsolja ki a
hálózati vezetéket.
• Amikor a rendszer készenléti állapotban van, a
STANDBY készenléti lámpa vörösen világít.
• A rendszer bekapcsolásakor a STANDBY
készenléti lámpa kialszik.
Az áram ki/be kapcsolható a távvezérlővel.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací
otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně,
neumís″ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní
předpisy o ochraně životního prostředí.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí,
pokapáním nebo postříkáním. Neumís″ujte na něj
žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin
wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może
utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł
otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy
dotyczące zanieczyszczenia środowiska
naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych
przepisów określających warunki utylizacji
takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie
umieszczać na jego obudowie żadnych
przedmiotów wypełnionych płynami, np.
wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal,
stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz
kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a
környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá
folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ (SP-PWS5)
Napájení subwooferu je připojeno k hlavní
jednotce.
Po zapnutí se na subwooferu rozsvítí kontrolka
POWER ON.
OSTRZEŻENIE (SP-PWS5)
Zasilanie subwoofera jest podłączone do jednostki
centralnej urządzenia.
Jego kontrolka POWER ON świeci się na zielono,
gdy zasilanie jest włączone.
ÓVINTÉZKEDÉS (SP-PWS5)
A mélyhangsugárzó tápegysége össze van
kapcsolva a központi egységgel.
Amikor az áram be van kapcsolva, a POWER ON
lámpa a mélyhangsugárzón zölden világít.
G-1
Varování, upozornìni a jiné
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ PRO ZAŘÍZENÍ VYUŽÍVAJÍCÍ LASER
1. LASEROVÝ VÝROBEK 1. TŘÍDY
UPOZORNÌNÍ: Neotevírejte horní kryt. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné uživatelem opravitelné díly; přenechejte veškeré opravy
2.
kvalifikovaným servisním pracovníkům.
UPOZORNÌNÍ:Při otevření přístroje a selhání pojistky dochází k vyzařování viditelného a neviditelného laserového záření. Vyvarujte se
3.
přímého vystavení laserovým paprskům.
4. VYOBRAZENÍ ŠTÍTKU: VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA URZĄDZEŃ LASEROWYCH
1. PRODUKT CLASS 1 LASER
UWAGA: Nie otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz nie ma części możliwych do zreperowania przez użytkownika; wszystkie czynności
UWAGA: Widzialne i niewidzialne promienie laserowe mogą wydostać się przy otwartej lub uszkodzonej blokadzie. Unikać
3.
bezpośredniego kontaktu z promieniami.
4. REPRODUKCJA ETYKIETY: ETYKIETA OSTRZEGAWCZA, UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERREL MŰKÖDŐ TÁRGYAKRÓL
1. A KÉSZÜLÉK A LÉZERREL MŰKÖDŐ TÁRGYAK 1. OSZTÁLYÁBA TARTOZIK
FIGYELEM: A fedelet ne nyissa ki! A készülék nem tartalmaz a felhasználó által szerelhető alkatrészeket; kérjük, mindenféle szerelést
2.
hagyjon a szakképzett szerelőkre.
FIGYELEM: Látható és láthatatlan lézersugárzás szabadul ki, amikor a nyitás és zárás nem működik vagy meghibásodik. A készüléket
3.
közvetlen sugárzásnak ne érje!
4. CÍMKE MÁSOLATA: FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN.
Upozornění: Správné větrání
Abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození, umístěte zařízení na rovný povrch. Minimální vzdálenosti od stěn
a překážek jsou vyobrazeny níže:
Uwaga: Odopowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru oraz uchronienia urządzenia przed zniszczeniem, ustaw je na równej
powierzchni. Minimalne odstępy są przedstawione poniżej:
Figyelem: Megfelelő szellőzés
Áramütés, tűz és a készülék sérülésének elkerülése érdekében a készüléket vízszintes felületre helyezze el. A minimális helyigény alul
látható:
• Když je přívodní kabel zapojen do zásuvky (pouze u hlavní
jednotky), dochází neustále ke spotřebě malého množství
elektrické energie.
• Kabel ze zásuvky vždy odpojujte tahem za zástrčku, ne za šňůru.
Pro zabránění chybné funkce systému
• Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné uživatelem opravitelné díly.
V případě problémů odpojte přívodní kabel ze zásuvky a poraďte
se s prodejcem.
• Nevkládejte do systému žádné kovové předměty.
• Nepoužívejte disky atypického tvaru (např. srdce, květiny či
kreditní karty apod.), které jsou na trhu dostupné. Mohlo by dojít
k poškození systému.
• Nepoužívejte disky označené lepicím štítkem nebo celoplošnou
nálepkou, ani disky, na kterých se nachází zbytky lepidla. Mohlo
by dojít k poškození systému.
7 Bezpečnostní upozornění
Nevystavujte systém vlivu vlhkosti, vody a prachu
Neumís″ujte zařízení na vlhká či prašná místa.
Nevystavujte systém vlivu vysokých teplot
Neumís″ujte zařízení na přímé sluneční světlo ani poblíž topidel.
V době nepřítomnosti
Jestliže jste z cestovních či jiných důvodů po delší dobu
nepřítomni, odpojte zástrčku přívodního kabelu ze sítě.
Nezakrývejte větrací otvory
Pokud jsou větrací otvory zakryty, může dojít k poškození systému.
Čištění povrchu systému
Při čištění systému používejte měkký hadřík. Pokud použijete
hadřík napuštěný chemikálií, řiďte se příslušnými pokyny.
Nepoužívejte benzín, ředidla, organická rozpouštědla ani
dezinfekční prostředky. Jejich použitím může dojít k deformaci či
odbarvení povrchu zařízení.
V případě vniknutí vody do systému
Systém vypněte a odpojte ze sítě. Zkontaktujte prodejce, u něhož
jste zařízení zakoupili. Pokud budete zařízení používat i po
vniknutí vody dovnitř, může dojít k požáru či úrazu elektrickým
proudem.
Dodávané příslušenství
Česky
Celoplošná nálepka
Lepicí
štítek
Poznámka k autorskému právu
Před nahráváním z disků si ověřte platné zákony týkající se
ochrany autorského práva. Nahrávání materiálu chráněného
autorským právem může představovat porušení zákonů o
autorském právu.
Poznámka k ochraně proti kopírování "copyguard"
Originální disky jsou zabezpečeny ochranou proti kopírování
"copyguard". Jestliže systém připojíte přímo k vašemu
videorekordéru, ochranný systém "copyguard" se aktivuje a nebude
možné správně přehrát obraz.
Zbytky
lepidla
Zkontrolujte, zda je v balení obsaženo veškeré standardně
dodávané příslušenství.Číslo v závorce označuje počet dodávaných kusů.
Jestliže cokoli chybí, zkontaktujte ihned svého prodejce.
• Dálkový ovládač (1)
•Baterie (2)
• Anténa pro příjem FM (1)
• Rámová anténa AM / MW (1)
•Přívodní kabel (1)
• Systémový kabel (1)
• Kabely k reproduktorům
K satelitním reproduktorům (přední levý/pravý) a ke středovému
reproduktoru (3)
K satelitním reproduktorům (prostorový levý/pravý) (2)
2
Disky
Podporované typy disků
Česky
Tento systém je určen k přehrávání následujících typů disků:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD), Super Video CD
(SVCD), Audio CD (CD), CD-R a CD-RW.
• Tento systém podporuje televizní formát PAL a může přehrávat i
disky nahrané ve formátu NTSC. Záznam v televizním formátu
NTSC se konvertuje na formát PAL60.
• Tento systém umožňuje také přehrávání souborů ve formátech
MP3, WMA, JPEG a MPEG4, nahraných na discích CD-R i CDRW. (A str. 18)
• Tento systém umožňuje také přehrávání finalizovaných disků
DVD-R a DVD-RW ve formátu DVD VIDEO. Některé disky
však nebude možno přehrávat kvůli jejich parametrům nebo
způsobu vypálení.
Disky, které můžete přehrávat:
DVD VIDEOCD
DVD AUDIOCD-R
VCDCD-RW
SVCD
• Nelze přehrávat tyto disky:
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I
Ready), Photo CD, atd.
Při přehrávání těchto disků vzniká hluk a může dojít k poškození
reproduktorů.
• U některých druhů disků DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD
nebo SVCD se skutečný provoz může lišit od informací
uvedených v tomto manuálu. Je to způsobeno
naprogramováním disku a jeho strukturou a nejde o
nesprávnou funkci systému.
Poznámky k CD-R a CD-RW
• Uživatelem vypálené disky CD-R (zapisovací) a CD-RW
(přepisovatelné) lze přehrávat pouze tehdy, jsou-li finalizované
(uzavřené).
• Tento systém je schopen přehrávat disky CD-R a CD-RW
vypálené na osobním počítači ve formátu audio CD.
Na tomto systému lze rovněž přehrávat disky CD-R a CD-RW
obsahující soubory ve formátech MP3, WMA, JPEG a MPEG4.
Některé disky však není možno přehrát kvůli jejich parametrům,
způsobu vypálení, poškození nebo znečištění.
Konfigurace a parametry disku obsahujícího soubory ve
formátech MP3, WMA, JPEG a MPEG4 závisí zejména na
softwarovém a hardwarovém vybavení použitém při jejich
vypálení. V souvislosti s použitým softwarem a hardwarem se
mohou vyskytnout následující problémy:
• Některé disky nelze přehrát.
• Některé skladby na disku se soubory MP3 nebo WMA se
přeskočí nebo je nelze normálně přehrát.
• Některé soubory na disku se soubory JPEG nebo MPEG4 se
přehrají ve zkreslené podobě.
•Před přehráváním disků CD-R a CD-RW si přečtěte pokyny a
upozornění týkající se jejich použití.
•U disků CD-RW může načtení trvat déle. Je to způsobeno nižší
optickou odrazností disku CD-RW nežli běžného disku CD-R.
Logo DVD je ochrannou známkou společnosti DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Èísla regionù u diskù DVD VIDEO
DVD VIDEO players and DVD VIDEO discs have their own
Region Code numbers. This system can play back DVD VIDEO
discs whose Region Code numbers include the system’s Region
Code, which is indicated on the rear panel.
Příklady čísel regionů na discích DVD VIDEO:
3
ALL
Při vložení DVD s nesprávným číslem regionu se na televizní
obrazovce objeví hlášení “REGION CODE ERROR!” a nelze
zahájit přehrávání.
2
52
2
5
4
3
Disky
Poznámky k diskům se soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG4
• Disky se soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (disky CD-R i CDRW) vyžadují delší dobu k načtení. (Tato doba závisí na
složitosti struktury souborů a adresářů.)
•Při vypalování disků se soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG4
zvolte diskový formát ISO 9660 Level 1 nebo Level 2.
• Tento systém podporuje přehrávání disků s dodatečně
přidávanými stopami ("multi-session", maximálně 20 stop).
• Tento systém nepodporuje přehrávání disků vypálených
způsobem "packet write".
• Tento systém může přehrávat pouze soubory MP3/WMA/JPEG/
MPEG4 s následujícími příponami:
MP3:“.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” a “.mp3”
WMA: “.wma”, “.WMA” a jakékoli kombinace velkých a
malých písmen (například “.Wma”)
JPEG:“.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” a jakékoli kombinace
velkých a malých písmen (například “.Jpg”)
MPEG4: “.asf”, “.ASF” a jakékoli kombinace velkých a malých
písmen (například “.Asf”)
• Pokud jsou na disku různé druhy souborů – audio (MP3/WMA),
obrázky (JPEG) a video (MPEG4), nastavte hodnotu FILE TYPE
v menu PICTURE tak, aby odpovídala souborům, které chcete
přehrávat. (A str. 35)
• Tento systém rozpoznává až 150 stop (souborů) v jedné skupině,
99 skupin na jeden disk, a celkem může přehrát až 1000 stop
(souborů). Například pokud nastavíte hodnotu FILE TYPE na
AUDIO (A str. 35) a začnete přehrávat disk obsahující 500
souborů MP3, 200 souborů JPEG a 600 souborů WMA, systém
přehraje 500 souborů MP3 a prvních 500 souborů ze 600
souborů WMA.
•Některé disky se soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG4 nelze
přehrávat kvůli jejich parametrům nebo způsobu vypálení.
Poznámky k diskům se soubory MP3/WMA
• Systém podporuje přehrávání souborů MP3 nahraných s
přenosovou rychlostí 32 – 320 kbps a se vzorkovací frekvencí
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz nebo 48 kHz.
• Pokud jsou na disku zaznamenány tagy s informacemi (název
alba, název skladby, jméno interpreta, atd.), zobrazí se na
televizní obrazovce. (A str. 26)
• Doporučujeme nahrávat všechny skladby (písničky) vzorkovací
frekvencí 44,1 kHz a přenosovou rychlostí 128 (96*) kbps.
•Některé stopy mohou být přeskočeny nebo nemusí být přehrány
správně.
*Poznámka k souborům WMA
Poznámky k diskům se soubory JPEG
• Doporučujeme zaznamenávat soubory JPEG v rozlišení 640 x
480. (Jestliže bude soubor zaznamenán ve větším rozlišení než
640 x 480, bude jeho zobrazení trvat delší dobu.)
•Tento systém může zobrazovat pouze soubory JPEG v základním
formátu "baseline".
•Některé soubory JPEG mohou být zobrazeny zkresleně.
Poznámky k diskům se soubory MPEG4
• Tento systém podporuje soubory MPEG 4 s jednoduchým
profilem (MPEG4 SP).
• Tento systém podporuje přehrávání souborů MPEG4 nahraných s
maximální přenosovou rychlostí 384 kbps a s audio kodekem
G.726. (Aby bylo možné přehrát soubor MPEG4, musí
obsahovat zvukovou stopu ve formátu G.726.)
• Maximální rozlišení přehrávaného obrazu je 352 x 288 bodů
(CIF).
•Některé soubory mohou být přeskočeny nebo nemusí být
přehrány správně.
Česky
Tento systém využívá technologii chráněnou autorským právem
společnosti Macrovision Corporation a ostatních vlastníků
autorských práv. Použití této technologie musí být schváleno
společností Macrovision Corporation a je určeno výhradně pro
domácí použití nebo jinak omezené použití, pokud není
společností Macrovision Corporation povoleno jinak. Demontáž
a technologická analýza zařízení je zakázána.
"UPOZORŇUJEME UŽIVATELE, ŽE NE VŠECHNY
TELEVIZORY S VYSOKÝM ROZLIŠENÍM JSOU ZCELA
KOMPATIBILNÍ S TÍMTO SYSTÉMEM A ŽE MŮŽE DOCHÁZET
K ZOBRAZOVÁNÍ NEŽÁDOUCÍCH TVARŮ. V PŘÍPADĚ POTÍŽÍ
SE ZOBRAZENÍM OBRAZOVÉHO FORMÁTU 'PROGRESSIVE
SCAN' DOPORUČUJEME, ABY UŽIVATELÉ PŘEPNULI NA
VÝSTUP VE STANDARDNÍM ROZLIŠENÍ 'STANDARD
DEFINITION'.
POKUD MÁTE OTÁZKY SOUVISEJÍCÍ S KOMPATIBILITOU
VAŠEHO TELEVIZORU A TOHOTO MODELU DVD
PŘEHRÁVAČE 525p A 625p, ZKONTAKTUJTE PROSÍM NAŠE
ODDĚLENÍ PRO SLUŽBY ZÁKAZNÍKŮM."
POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU K REPRODUKCI VIZUÁLNÍHO
FORMÁTU MPEG-4 PRO JINÉ NEŽ OSOBNÍ A NEKOMERČNÍ
ÚČELY JE ZAKÁZÁNO.
4
Názvy dílů a ovládacích prvků
Přední panel (hlavní jednotka)
Česky
Displej
str. 22str. 38str. 19str. 23
str. 29str. 38
str. 16
Disková mechanika: str. 18
str. 19
str. 19str. 19
str. 21
Èidlo dálkového ovládání:
str. 38
str. 14
str. 18
str. 14
str. 39, 41str. 19str. 19
str. 18
str. 18
PHONES
str. 15
str. 39str. 31
str. 15
str. 7
str. 18
VOLUMESTANDBY
str. 15
Zadní panel (hlavní jednotka)
str. 11
AC IN
Pro budoucí použití
AV COMPU
LINK-
COMPONENT VIDEO OUT
PRPBY
str. 10
str. 10
AV
str. 11
OPTICAL
DIGITAL
IN
str. 11
str. 11
LEFT
RIGHT
AUX IN
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
str. 8
FM 75
COAXIAL
5
Názvy dílů a ovládacích prvků
Aktivní subwoofer
SP-PWS5
Kontrolka napájení
POWER ON:
str. 14
Přední strana
POZNÁMKA
• Z bezpečnostních důvodů se vždy ujistěte, že za aktivním
subwooferem je dostatek prostoru.
str. 11
str. 9
Zadní strana
Nezakrývejte větrací
otvory.
Pøívodní
kabel:
str. 11
Česky
6
Názvy dílů a ovládacích prvků
RDS
DISPLAY
TITLE/GROUP
ANGLE
VFP
ZOOM
PAG E
REPEAT
SETUP
SLEEP
TV RETURN
A-B RPT
SETTING
SMART
S.SETUP
PLAY MODE
RETURN
DIMMER
100+
CANCEL
SCAN MODE
TREBLE
Dálkový ovládačVložení baterií do dálkového
ovládače
Česky
str. 18
str. 12
str. 15
str. 28
str. 27
str. 12
str. 12
str. 25
str. 18,
38
str. 13,
20
str. 21
str. 27
str. 29
str. 29
str. 31
str. 32
str. 34
str. 33
str. 15
str. 16
str. 16
OPEN/CLOSE
TV/VIDEO
MUTING
DVD
AUDIO
SUBTITLE
TV VOLCHANNEL AUDIO VOL
TUNING TA/NEWS/INFO
PTYPTY
TOP MENU
REC
TITLE/GROUP
ANGLE
ZOOM
PAG E
TV RETURN
A-B RPT
REPEAT
SETUP
SETTING
SLEEP
S.WFR
FM/AM
ENTER
DIMMER
CENTER
TV
AUX
SURR.
FM MODEMEMORY
SEARCH
DISPLAY
PLAY MODE
SCAN MODE
VFP
SMART
S.SETUP
L-SURR.-R
F AUDIO
VCR
TV SOUND
FL DISP.
AUDIO
VCR
TUNING
MENU
PTY
ON
SCREEN
RDS
100+
CANCEL
RETURN
TREBLE
str. 14
str. 12
str. 13
str. 15
str. 19
str. 23
Suché články typu R6P
(SUM-3)/AA (15F)
(jsou součástí dodávky)
str. 15
TV
str.12–41
str. 18, 41
str. 20, 38
str. 20, 40
str. 18, 39
str. 25, 40
str. 16, 34
str. 23, 39
Pokud se zmenší dosah dálkového ovládače, vyměňte obě baterie.
POZOR
• Nevystavujte baterie vlivu tepla nebo ohně.
Ovládání systému pomocí
Èíselná
tlaèítka:
str. 20
str. 30
str. 30, 31
str. 25
str. 16, 29
str. 16
str. 17
str. 16
dálkového ovládače
Zamiřte dálkovým ovládačem přímo na přední panel hlavní
jednotky.
• Nezakrývejte senzor dálkového ovládání.
7
str. 16
POZNÁMKA
• Pokud chcete
používat tlačítka pod
krytem, odsuňte jej
směrem dolů.
Zapojení kabelů
Nezapojujte přívodní kabel do sítě, dokud nezapojíte všechny ostatní kabely.
Připojení antén pro příjem FM
a AM (MW)
7 Rámová anténa pro příjem AM (MW)
Sestavení dodávané rámové antény pro příjem AM (MW)
V případě špatného příjmu
Rámová anténa pro
příjem AM (MW)
Venkovní anténa s jedním vodičem
potaženým PVC (není součástí dodávky)
Hlavní jednotka
Česky
Pokud je anténní kabel pokrytý izolačním obalem,
otočte ho a stáhněte z kabelu.
Připojení rámové antény pro příjem AM (MW)
1
Hlavní jednotka
2
Kabel antény
3
7 Anténa pro příjem FM
Hlavní jednotka
V případě špatného příjmu
Hlavní jednotka
Standardní konektor
(koaxiál 75 C)
POZNÁMKA
• Doporučujeme, abyste jako anténu pro příjem FM použili koaxiální
kabel, protože je dobře stíněný proti rušení.
Anténa pro příjem FM (je součástí
Natáhněte dodávanou anténu pro příjem
FM vodorovně.
Venkovní anténa pro
příjem FM (není součástí
dodávky)
Venkovní anténa pro příjem
FM (není součástí dodávky)
•Otáčením antény nastavte nejlepší příjem vysílání AM (MW).
POZNÁMKA
• Zajistěte, aby se vodiče antén nedotýkaly jakýchkoli jiných výstupů a
připojovacích či přívodních kabelů. Mohlo by tím dojít ke zhoršení
příjmu.
8
Zapojení kabelů
Připojení satelitních reproduktorů (přední, středový, prostorové)
Česky
Před zapojením kabelů k reproduktorům:
Otočte izolačním obalem a stáhněte ho z kabelu.
Aktivní subwoofer
SP-PWS5
4 m
Středový reproduktor
SP-THS5C
4 m
Přední reproduktory
SP-THS5F
Kabel reproduktoru (je součástí dodávky)
•Připojte stříbrné kabely k černým konektorům (r).
•Připojte měděné kabely ke konektorům (q) podle
níže uvedené tabulky:
FRONT SPEAKERS (LEFT)Bílý
FRONT SPEAKERS (RIGHT)Červený
CENTER SPEAKERZelený
SURROUND SPEAKERS (LEFT)Modrý
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Šedý
10 m
Prostorové reproduktory
SP-THS5S
Stříbrný
Černý
Měděný
Červený
POZOR
• Pokud chcete k systému připojit jiné reproduktory, než ty, které jsou
součástí dodávky, použijte reproduktory se stejnou impedancí
(SPEAKER IMPEDANCE) uvedenou u konektorů na zadní straně
aktivního subwooferu.
• NEZAPOJUJTE do jednoho konektoru více než jeden reproduktor.
• Instalace satelitních reproduktorů na stěnu:
• Instalaci reproduktorů na stěnu by měl provádět kvalifikovaný
pracovník.
NEINSTALUJTE satelitní reproduktory na stěnu sami – při pádu
reproduktoru na zem v důsledku nesprávné instalace nebo
nedostatečné pevnosti stěny by mohlo dojít k jejich poškození.
• Umístění reproduktoru na stěně je třeba věnovat zvýšenou
pozornost. Pokud by reproduktory na místě instalace překážely
každodenním činnostem, mohlo by dojít k jejich poškození nebo ke
zranění osob.
9
Zapojení kabelů
Rozmístění reproduktorů
Středový reproduktor
Přední levý
reproduktor
Prostorový
levý
reproduktor
POZNÁMKA
•Ačkoli jsou satelitní reproduktory i aktivní subwoofer magneticky
odstíněné, může docházet k poruchám obrazu. V takovém případě
dodržujte dostatečnou vzdálenost mezi reproduktory a televizorem.
• Reproduktory jsou magneticky odstíněné, aby nedocházelo ke
zkreslení barev na televizoru. Pokud však nejsou nainstalovány
správným způsobem, mohou zkreslení barev skutečně způsobit. Proto
při instalaci reproduktorů dodržujte následující zásady:
– Pokud chcete reproduktory umístit poblíž televizoru, vypněte před
jejich instalací hlavní sí″ový vypínač nebo televizor odpojte ze sítě.
Před opětovným zapnutím hlavního sí″ového vypínače počkejte
nejméně 30 minut.
U některých televizorů se potíže mohou vyskytovat i nadále, přestože
dodržíte výše uvedené zásady. Pokud k tomu dojde, umístěte
reproduktory dále od televizoru.
• Satelitní reproduktory umístěte na rovnou plochu.
• Aktivní subwoofer je třeba umístit napravo od televizoru. Pokud
umístíte aktivní subwoofer nalevo od televizoru, ponechte mezi nimi
dostatečnou vzdálenost, aby nedocházelo k poruchám obrazu na
televizní obrazovce.
Přední pravý
reproduktor
Aktivní
subwoofer
Prostorový
pravý
reproduktor
Připojení k televizoru
• Pokud systém připojíte k televizoru přes videorekordér nebo k
televizoru se zabudovaným videorekordérem, může dojít ke
zkreslení obrazu.
• Musíte nastavit hodnotu “MONITOR TYPE” v menu PICTURE
tak, aby odpovídala poměru stran obrazovky vašeho televizoru.
(A str. 35)
7 Připojení k televizoru pomocí kabelu s
konektory typu jack pro složený videosignál
("component video")
Hlavní jednotka
COMPONENT VIDEO OUT
PRPBY
Do vstupu pro
složený
videosignál
Kabel pro složený videosignál (není součástí
dodávky)
POZNÁMKA
• Pokud váš televizor podporuje vstup progresivního videosignálu,
můžete zapnout režim "progressive scan" a vychutnat si tak obraz
vysoké kvality. (A str. 16)
• Pokud jsou vstupy pro složený videosignál na vašem televizoru typu
BNC, použijte adaptér (není součástí dodávky) z kolíkových jacků na
BNC konektory.
• Výstup složeného videosignálu funguje pouze v případě, že jako
zdroj přehrávání zvolíte “DVD”. (A str. 15)
7 Připojení k televizoru pomocí konektoru
SCART
Hlavní jednotka
AV
Do zásuvky
SCART
TV
TV
*
Česky
Kabel SCART (není součástí dodávky)
* Zásuvky SCART na některých televizorech podporují výstup
audiosignálu. V takovém případě si můžete prostřednictvím
tohoto systému vychutnat i zvuk z televizoru.
POZNÁMKA
• Z konektoru “AV” (SCART) nejde žádný zvuk.
• Vyberte vhodný režim řádkování podle typu vašeho televizoru. Viz
“Změna zobrazovacího režimu” (A str. 16).
10
Zapojení kabelů
Připojení aktivního
Česky
subwooferu
Hlavní jednotka
Slícujte značky 5.Slícujte značky 5.
Systémový kabel (je
součástí dodávky)
Připojení k analogovému
zařízení
Prostřednictvím tohoto systému si můžete vychutnat i zvuk
nějakého analogového zařízení.
AUX IN
Aktivní subwoofer
Hlavní jednotka
LEFT
RIGHT
Připojení k digitálnímu
zařízení
Prostřednictvím tohoto systému si můžete vychutnat i zvuk
nějakého digitálního zařízení.
Hlavní jednotka
Tuner DBS
Přehrávač minidisků
OPTICAL
Do digitálního
optického
výstupu
DIGITAL
IN
Digitální optický
kabel (není součástí
dodávky)
* DBS = přímo vysílající satelit
POZNÁMKA
Připojení video zařízení, například tuneru DBS:
• Pokud chcete poslouchat zvuk z tuneru DBS, zvolte jako zdroj
přehrávání “AUX DIGITAL”. (A str. 15)
• Pokud chcete sledovat obraz, zapojte jack video výstupu ze zařízení
přímo do video vstupu na televizoru, a poté přepněte televizor na
správný vstup.
*
Kabel s konektory
typu RCA (není
součástí dodávky)
Do audio výstupu
Videorekordér
TV
Kazetový magnetofon
POZNÁMKA
• Pokud mezi zdrojové zařízení a tento systém zapojíte zesilovací
zařízení, jako například grafický ekvalizér, může dojít ke zkreslení
zvuku.
•Připojení video zařízení, například videorekordéru:
• Pokud chcete poslouchat zvuk z tuneru DBS, zvolte jako zdroj
přehrávání “AUX”. (A str. 15)
• Pokud chcete sledovat obraz, zapojte jack video výstupu ze
zařízení přímo do video vstupu na televizoru, a poté přepněte
televizor na správný vstup.
Připojení přívodního kabelu
Nezapojujte přívodní kabel do sítě, dokud nezapojíte všechny
ostatní kabely.
Hlavní
jednotka
AC IN
Přívodní kabel
(je součástí
dodávky)
Zapojte do elektrických zásuvek.
POZOR
•Před čištěním nebo přemís″ováním systému odpojte přívodní kabel
ze sítě.
•Při odpojování kabelu netahejte za šňůru. Kabel ze zásuvky vždy
odpojujte tahem za zástrčku, aby nedošlo k poškození šňůry.
Aktivní
subwoofer
Přívodní kabel
11
Ovládání externích zařízení pomocí dálkového ovládače
Níže uvedená tlaèítka se používají na stranách 12 a 13.
TV VIDEOTV
TV VOL CHANNEL
REC
TV RETURN
ENTER
VCR
100+
VCR
TV
Přepínač
režimu
(tlaèítko
pøehrávání)
Číselná tlačítka
4 Pomocí číselných tlačítek (1-9, 0)
zadejte dvouciferný kód výrobce.
Příklady:
U televizoru Hitachi:
Stiskněte 0 a poté 7.
U televizoru Toshiba:
Stiskněte 2 a poté 9.
VýrobceKódVýrobceKód
JVC01Nordmende13, 14, 18, 26 – 28
Akai02, 05Okano09
Blaupunkt03Orion15
Daewoo10, 31, 32Panasonic16, 17
Fenner04, 31, 32Philips10
Fisher05Saba13, 14, 18, 26 – 28
Grundig06Sanyo05
Hitachi07, 08Schneider02, 05
Inno-Hit09Sharp20
Irradio02, 05Sony21 – 25
Magnavox10Telefunken13, 14, 18, 26 – 28
Mitsubishi11, 33Thomson
Miver03Toshiba29
Nokia12, 34
13, 14, 18,
26–28, 30
Česky
POZNÁMKA
• Kódy výrobců se mohou měnit bez předchozího upozornění.
• Po výměně baterií v dálkovém ovládači kódy znovu nastavte.
Ovládání televizoru
7 Nastavení kódu výrobce
Televizory JVC lze ovládat, aniž byste zadávali kód výrobce.
1 Posuňte přepínač režimu dálkového
ovládače na TV.
2 Stiskněte a držte tlačítko F TV.
Držte tlačítko stisknuté, dokud nedokončíte krok 4.
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
5 Uvolněte tlačítko F TV.
Pokud je v tabulce uvedeno více kódů u jednoho výrobce,
vyzkoušejte všechny, dokud nezadáte ten správný.
7 Ovládání
Zamiřte dálkovým ovládačem přímo na televizor.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k ovládání
televizoru:
• Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na TV.
Můžete používat následující tlačítka:
F TV:Zapnutí a vypnutí televizoru.
TV VOL +/–:Nastavení hlasitosti.
TV/VIDEO:Volba vstupu (televize nebo video).
CHANNEL +/–:Přepínání kanálů.
1-10, 0, +10 (100+):Výběr kanálu.
TV RETURN:Přepínání mezi naposledy zvoleným
kanálem a aktuálním kanálem.
12
Ovládání externích zařízení pomocí dálkového ovládače
Ovládání videorekordéru
Česky
7 Nastavení kódu výrobce
1 Posuňte přepínač režimu dálkového
ovládače na VCR.
2 Stiskněte a držte tlačítko F VCR.
Držte tlačítko stisknuté, dokud nedokončíte krok 4.
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
4 Pomocí číselných tlačítek (1-9, 0)
zadejte dvouciferný kód výrobce.
Příklady:
U videorekordéru Panasonic:
Stiskněte 2 a poté 1.
U videorekordéru Philips:
Stiskněte 0 a poté 5.
VýrobceKódVýrobceKód
JVC01Nokia16
Aiwa02, 20Nordmende17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16Orion20
Blaupunkt04Panasonic21
CGM03, 05, 16Philips05, 22
Daewoo34Phonola05
Digtal05Saba17 – 19, 23, 31
Fisher03, 16Samsung24, 25
G.E.06Sanyo03, 16
Grundig07Sharp26, 27
Hitachi08, 09Siemens07
Loewe05, 10, 11Sony28 – 30, 35
Magnavox04, 05Telefunken17 – 19, 31, 32
Mitsubishi12 – 15Toshiba33
Umístění tlačítek je popsáno na straně 12.
7 Ovládání
Zamiřte dálkovým ovládačem přímo na videorekordér.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k ovládání
videorekordéru:
Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na VCR.
přehrávání3 zahájíte nahrávání, a jeho stiskem
společně s tlačítkem pauzy 8 nahrávání
pozastavíte.
CHANNEL +/–:Přepínání televizních kanálů na videorekordéru.
5 Uvolněte tlačítko F VCR.
Pokud je v tabulce uvedeno více kódů u jednoho výrobce,
vyzkoušejte všechny, dokud nezadáte ten správný.
13
Základní obsluha
Ovládání systému je v tomto manuálu popsáno na základě
tlačítek na dálkovém ovládači. Tlačítka na hlavní jednotce
můžete používat stejně jako tlačítka na dálkovém ovládači,
pokud zde není uvedeno jinak.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže popsané
obsluze:
• Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na
AUDIO.
Níže uvedená tlačítka se používají na stranách
14 až 17.
F AUDIO
MUTING
DVD
Tlačítka pro
FM/AM AUX
TV SOUND
volbu zdroje
AUDIO VOL
AUDIO
Přepínač
režimu
dálkového
ovládače
Šipky
ENTER
(3/2/Y/5)/
ENTER
Zapnutí a vypnutí systému
Na dálkovém ovládači:
Stiskněte tlačítko F AUDIO.
Na hlavní jednotce:
Stiskněte tlačítko F.
Pokud jako zdroj přehrávání zvolíte DVD (A str. 15), na televizní
obrazovce se objeví následující hlášení:
• “OPEN”/“CLOSE”:
Objeví se při otevírání nebo zavírání diskové mechaniky.
• “NOW READING”:
Objeví se při načítání informací z disku.
• “REGION CODE ERROR!”:
Objeví se, jestliže číslo regionu DVD neodpovídá číslu
regionu, které podporuje systém. V takovém případě disk
nelze přehrát.
• “NO DISC”:
Objeví se, když do diskové mechaniky není vložen žádný
disk.
• “CANNOT PLAY THIS DISC”:
Objeví se, když disk nelze přehrát.
Česky
SLEEP
S.WFR
DIMMER
CENTER
SCAN MODE
SMART
S.SETUP
L-SURR.-R
TREBLE
POZNÁMKA
• Kontrolka pohotovostního režimu STANDBY se rozsvítí, když
vypnete hlavní vypínač, a zase se rozsvítí, když hlavní vypínač
zapnete.
• Napájení aktivního subwooferu je spojeno s hlavní jednotkou.
Kontrolka napájení POWER ON na subwooferu se rozsvítí zeleně,
když zapnete hlavní vypínač.
• I když je hlavní vypínač vypnutý, dochází neustále ke spotřebě
malého množství elektrické energie (pouze u hlavní jednotky). V
takovém případě se jedná o pohotovostní režim a svítí kontrolka
STANDBY. Pokud chcete systém zcela vypnout, odpojte přívodní
kabel ze zásuvky.
•Systém můžete také zapnout pomocí následujících tlačítek:
• OPEN/CLOSE na dálkovém ovládači nebo 0 na hlavní jednotce.
• Jedním z tlačítek pro volbu zdroje na dálkovém ovládači.
• 3 na hlavní jednotce. Můžete použít stejná tlačítka na dálkovém
ovládači kromě tlačítka FM/AM.
VOLUMESD/MMCSTANDBY
PHONES
14
Základní obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 14.
Volba zdroje přehrávání
Česky
Na dálkovém ovládači:
Stiskněte jedno z tlačítek pro volbu zdroje
přehrávání (DVD, FM/AM, AUX nebo
TV SOUND).
DVD:Pro přehrání disku (DVD VIDEO, VCD, atd.).
(A str. 18)
FM/AM:Pro naladění rozhlasové stanice v pásmu FM nebo
AM (MW). (A str. 38)
Každým stiskem tlačítka se přepíná mezi pásmem
FM a pásmem AM (MW).
AUX:Pro zvolení zdroje připojeného ke konektoru AUX
IN nebo ke konektoru DIGITAL IN. (A str. 11)
Každým stiskem tlačítka se přepíná mezi vstupem
“AUX” a “AUX DIGITAL”.
TV SOUND: Pro zvolení televizoru (z něhož vychází zvukový
signál) připojeného ke konektoru AV (SCART).
(A str. 10)
Na hlavní jednotce:
Stiskněte opakovaně tlačítko SOURCE,
dokud se na displeji nezobrazí název
zdroje, který si přejete zvolit.
POZNÁMKA
• Tento systém vydává videosignál pouze v případě, že jako zdroj
přehrávání vyberete DVD.
•Přepínání mezi jednotlivými zdroji přehrávání může chvíli trvat.
Poslech se sluchátky (nejsou
součástí dodávky)
POZOR
Zkontrolujte, zda jste ztlumili hlasitost:
•před zapojením či nasazením sluchátek, jelikož vysoká hlasitost může
poškodit sluchátka i váš sluch.
•před odpojením sluchátek, jelikož z reproduktorů může náhle zaznít
hlasitý zvuk.
Když zapojíte sluchátka do konektoru PHONES na hlavní jednotce,
systém automaticky vypne aktuálně zvolený režim prostorového
zvuku "surround" (A str. 22), deaktivuje reproduktory, vypne
subwoofer a aktivuje režim pro poslech se sluchátky. Na displeji se
zobrazí nápis “HEADPHONE”.
Režim pro poslech se sluchátky
Při použití sluchátek se bez ohledu na nastavení reproduktorů
reprodukují následující signály:
• U dvoukanálových zdrojů přehrávání sluchátka reprodukují
signál levého a pravého předního kanálu.
• U vícekanálových zdrojů přehrávání sluchátka reprodukují
smíšený signál kanálů.
• (DVD AUDIO) Pokud disk nepovoluje smíšení zvukových
kanálů, sluchátka reprodukují pouze signál levého a pravého
předního kanálu. V takovém případě se na displeji po dobu
několika sekund zobrazí hlášení “L/R ONLY”.
Dočasné vypnutí zvuku
[MUTING]
Nastavení hlasitosti
[VOLUME]
POZOR
•Před spuštěním jakéhokoli zdroje přehrávání nastavte hlasitost na
minimum.
Pokud je hlasitost nastavena vysoko, může náhlý ráz hlasitého zvuku
trvale poškodit váš sluch nebo zničit reproduktory.
Na dálkovém ovládači:
Stiskněte tlačítko AUDIO VOL + nebo –.
Na hlavní jednotce:
Otočte knoflíkem VOLUME.
Stiskněte tlačítko MUTING.
Opětovné zapnutí zvuku
Zvuk lze opětovně zapnout několika způsoby:
•Stiskněte opět tlačítko MUTING.
•Stiskněte tlačítko AUDIO VOL +/– (nebo otočte knoflíkem VOLUME na hlavní jednotce).
Nastavení intenzity osvětlení
[DIMMER]
Stiskněte tlačítko DIMMER.
Při každém stisknutí tlačítka se intenzita osvětlení změní.
15
Základní obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 14.
Načasované vypnutí [SLEEP]
Systém se po uplynutí nastavené doby automaticky vypne.
Stiskněte tlačítko SLEEP.
Při každém stisknutí tlačítka se doba do vypnutí mění.
Příklad:
minut
SLEEP60mi n
Kontrola doby zbývající do vypnutí
Stiskněte jednou tlačítko SLEEP.
Změna doby zbývající do vypnutí
Stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP.
Zrušení uzamčení
Stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP, dokud se na displeji neobjeví
“SLEEP OFF”.
•Načasované vypnutí se zruší také vypnutím systému.
Nastavení výstupu ze
subwooferu, středového
reproduktoru a prostorových
reproduktorů [SUBWFR,
CENTER, SURR L/R]
Pomocí tlačítek S.WFR +/– nastavte
subwoofer.
Pomocí tlačítek CENTER +/– nastavte
středový reproduktor.
Pomocí tlačítek SURR.-L +/– nastavte levý
prostorový reproduktor.
Pomocí tlačítek SURR.-R +/– nastavte
pravý prostorový reproduktor.
POZNÁMKA
• Nastavení lze provést také pomocí menu na televizní obrazovce.
(A str. 35)
• Provedené nastavení se vztahuje i na ostatní zdroje.
• Nastavení nemůžete provádět, pokud je jako zdroj přehrávání
zvoleno FM nebo AM.
Změna zobrazovacího režimu
Systém lze nastavit tak, aby odpovídal zobrazovacímu režimu
vašeho televizoru.
POZNÁMKA
• Pokud chcete systém používat v režimu PROGRESSIVE, hlavní
jednotka musí být k televizi připojena kabelem pro složený
videosignál (není součástí dodávky). (A str. 10)
7 Když je jako zdroj přehrávání zvoleno DVD a přehrávání je
zastaveno
1 Stiskněte a držte tlačítko SCAN MODE
po dobu dvou sekund.
Na displeji se zobrazí “RGB”, “Y/C”, nebo
“PROGRESSIVE”.
2 Stiskněte šipku 3/2 a zvolte
požadovaný režim.
• RGB:Tuto položku zvolte, pokud váš televizor
podporuje prokládaný RGB / kompozitní
videosignál.
• Y/C:Tuto položku zvolte, pokud váš televizor
podporuje prokládaný S-video signál.
• PROGRESSIVE: Tuto položku zvolte, pokud je váš
televizor vybaven vstupem pro složený
videosignál a progresivní videosignál.
Lepší kvalitu obrazu získáte v pořádí — “PROGRESSIVE” >
“RGB” > “Y/C” > kompozitní video.
3 Stiskněte tlačítko ENTER, když je
zvolen požadovaný zobrazovací režim.
Když je zvolen zobrazovací režim “PROGRESSIVE”, na
displeji se zobrazí označení PROGRESSIVE.
POZNÁMKA
• Pokud stisknete ENTER, obraz může být zkreslený, ale nejedná se o
nesprávnou funkci systému.
• V základním nastavení je zvolena hodnota “RGB”.
•Některé typy televizorů s progresivním zobrazovacím režimem a s
vysokým rozlišením nemusí být kompatibilní s tímto systémem,
což může vést k poruchám obrazu při přehrávání disků DVD
VIDEO v progresivním zobrazovacím režimu. V takovém případě
přepněte zobrazovací režim na “RGB” nebo “Y/C”.
Pokud si nejste jisti, zda je váš televizor kompatibilní s tímto
systémem, zkontaktujte servisní centrum JVC.
• Všechny televizory JVC s progresivním zobrazovacím režimem a
vysokým rozlišením jsou plně kompatibilní s tímto systémem.
Česky
Nastavení výšek a basů
[TREBLE]
Stiskněte tlačítko TREBLE +/–.
POZNÁMKA
• Provedené nastavení se vztahuje i na ostatní zdroje.
16
Základní obsluha
Nastavení reproduktorů
Česky
[Smart Surround Setup]
POZNÁMKA
• Když změníte polohu reproduktorů nebo posluchače, nebo pokud
chcete používat jiné reproduktory, proveďte znovu nastavení
reproduktorů Smart Surround Setup.
7 Když je jako zdroj přehrávání zvoleno DVD a přehrávání je
zastaveno
1 Zaujměte polohu, ve které chcete
poslouchat reprodukci.
2 Stiskněte a držte tlačítko
SMART S.SETUP.
Umístění tlačítek je popsáno na straně 14.
Pokud se na obrazovce objeví nápis “FAILED !”
Systému se nepodařilo detekovat zvuk vašeho tlesknutí. V takovém
případě postupujte podle instrukcí, které se objeví na obrazovce
televizoru.
• Pokud se i po třetím pokusu s tlesknutím na obrazovce objeví
nápis “FAILED !”, oznamující že se automatické nastavení
nezdařilo, nastavte vzdálenost (DISTANCE) a výstupní úroveň
(LEVEL) manuálně (A str. 35).
Zrušení uzamčení
Stiskněte tlačítko SMART S.SETUP.
POZNÁMKA
• Musíte nastavit výstupní úroveň (LEVEL) subwooferu manuálně.
(A str. 16)
• Pokud hlavní jednotka a aktivní subwoofer nejsou správně propojeny
pomocí dodaného systémového kabelu, v kroku 2 se na displeji objeví
hlášení “SW ERROR”.
Na displeji začne blikat nápis“SETTING UP”.
3 Stiskněte tlačítko ENTER, pomocí šipek
Y/5 zvolte vzdálenost mezi předními
reproduktory a posluchačem, a poté
stiskněte ENTER.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte START, a
poté stiskněte ENTER.
5 Jednou tleskněte rukama nad hlavou.
6 Na televizní obrazovce se objeví nápis
“COMPLETED !” oznamující, že
nastavení bylo dokončeno, a poté
stiskněte SMART S.SETUP.
Systém detekuje vaše tlesknutí prostřednictvím satelitních
reproduktorů, a poté automaticky provede co nejlepší
nastavení pro každý reproduktor. Když je nastavení Smart
Surround Setup dokončeno, na televizní obrazovce se objeví
nápis “COMPLETED !”.
17
Přehrávání
• Ikony (například ) znázorňují typy disků, u kterých lze funkci
použít.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže
popsané obsluze:
1 Posuňte přepínač režimu dálkového
ovládače na AUDIO.
2Stiskněte tlačítko DVD.
Níže uvedená tlačítka se používají na stranách 18 až 21.
OPEN/CLOSE
DVD
FL DISP.
Základní přehrávání
1 Stiskněte tlačítko
OPEN/CLOSE.
• Systém se zapne a vysune se
disková mechanika.
• Lze použít také tlačítko 0 na hlavní jednotce.
2 Vložte disk.
Vložení disku o
Popisem nahoru
průměru 8 cm
Česky
(tlačítko
přehrávání)
TITLE/GROUP
ENTER
100+
AUDIO
Přepínač režimu
dálkového
ovládače
Číselná tlačítka
3 Stiskněte tlačítko přehrávání 3.
Přehrávání disků se soubory MP3/WMA
Na televizní obrazovce se objeví menu pro procházení souborů
(A str. 26).
Přehrávání disků se soubory JPEG
Každý soubor (fotografie) se objeví na televizní obrazovce po dobu
asi 3 sekund (prezentace). Při zastavení přehrávání se na televizní
obrazovce objeví menu pro procházení souborů (A str. 26).
Přehrávání disků se soubory MPEG4
Stisknutím tlačítka TOP MENU nebo MENU vyvoláte na televizní
obrazovce menu pro procházení souborů (A str. 26) během
přehrávání.
7 Pozastavení přehrávání
Stiskněte tlačítko 8.
Pro návrat k normálnímu přehrávání stiskněte tlačítko 3 (tlačítko
přehrávání).
7 Zastavení přehrávání
Stiskněte tlačítko 7.
7 Ikony na obrazovce
Během přehrávání disků DVD VIDEO se na televizní obrazovce
mohou objevit následující ikony:
•: Objeví se na začátku scény obsahující vícejazyčné titulky.
•: Objeví se na začátku scény obsahující vícejazyčné zvukové
stopy.
•: Objeví se na začátku scény obsahující záběry z více úhlů.
• (přehrávání), (pauza), / (rychlý
posun vpřed / vzad), / (pomalý posun
vpřed / vzad): Objeví se, když provádíte jednotlivé obslužné
úkony.
•: Disk nepodporuje obslužný úkon, který jste se pokusili
provést.
Pokračování na další straně
18
Přehrávání
Č
Č
Umístění tlačítek je popsáno na straně 18.
POZNÁMKA
• (U souborů JPEG) Systém nemůže přijmout obslužný úkon, pokud
Česky
tlačítko stisknete ještě předtím, než se na obrazovce objeví celý obraz.
• Pokud nechcete, aby se ikony na obrazovce objevovaly, viz strana 36.
7 Informace o přehrávání zobrazené na
displeji
DVD VIDEO
Příklad:
Přehrávání disku DVD VIDEO kódovaného ve formátu Dolby
Digital 5.1ch
Uplynulý čas
Èíslo kapitoly
(hodiny:minuty:sekundy)
C10:02:31
Ukazatele signálu a reproduktorů (A str. 23)
Režim prostorového zvuku a formát digitálního signálu
(A str. 22)
Stisknutí tlačítka FL DISP.
Číslo titulu
Číslo kapitoly
DVDT1C1
Disky se soubory MP3/WMA
Příklad:
Přehrávání disků se soubory MP3
Ukazatele signálu a
Číslo stopy
reproduktorů
TR12312 : 34
2
Ukazatel MP3
*
Uplynulý čas (minuty:sekundy) (pouze
Stisknutí tlačítka FL DISP.
2
Číslo skupiny
*
během přehrávání)
MP3 G12T123
Èíslo stopy
*2
Při přehrávání disku se soubory WMA se objeví nápis WMA.
Disky se soubory JPEG
íslo skupiny
íslo souboru
JPG G12F123
DVD AUDIO
Stisknutí tlačítka FL DISP.
VCD/SVCD/CD
Příklad:
Přehrávání CD
Ukazatele signálu a reproduktorů
T11:23:45
Číslo stopyUplynulý čas
Číslo skupiny
(hodiny:minuty:sekundy)
Číslo stopy
DVDAG1T1
Ukazatele signálu a
Číslo stopy
reproduktorů
CD110 : 31
Disky se soubory MPEG4
Číslo stopy
TR12310 : 31
Uplynulý čas (minuty:sekundy) (pouze
Stisknutí tlačítka FL DISP.
Číslo skupinyČíslo stopy
ASF
POZNÁMKA
• Režim zobrazení časových údajů můžete měnit (s výjimkou
přehrávání souborů MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (A str. 24)
• Informace o přehrávání se zobrazují také na televizní obrazovce.
(A str. 23)
G12T123
Ukazatele signálu a reproduktorů
během přehrávání)
1
*
*1
Při přehrávání disků VCD a SVCD se na displeji zobrazí VCD.
POZNÁMKA
•Při přehrávání disků VCD nebo SVCD s funkcí PBC se nezobrazuje
uplynulý čas, ale nápis “PBC”.
Uplynulý čas (minuty:sekundy)
19
Pøehrávání
7 Spořič obrazovky
Pokud je na televizní obrazovce po delší dobu znázorněn statický
obraz, může dojít k permanentnímu vypálení jeho kontur do
obrazovky. Aby k tomu nedocházelo, systém automaticky ztmaví
obrazovku, pokud je na ní znázorněn statický obraz po dobu delší
než 5 minut (spořič obrazovky).
•Spořič obrazovky se zruší stisknutím libovolného tlačítka.
• Pokud nechcete spořič obrazovky používat, viz strana 35.
Přehrávání zpět jedním
dotykem
Z aktuální pozice můžete přehrávání jedním dotykem
přesunout o 10 sekund zpět.
7 V průběhu přehrávání
Na dálkovém ovládači:
Stiskněte tlačítko .
POZNÁMKA
• Tato funkce funguje v rámci jednoho titulu.
•U některých disků tato funkce nemusí fungovat.
Umístění tlačítek je popsáno na straně 18.
Přeskočení na začátek
požadované části
7 Pomocí tlačítek x/
4
7 U disků DVD VIDEO (kapitola):
V průběhu přehrávání
U disků VCD/SVCD/CD (stopa):
V průběhu přehrávání bez funkce PBC
U disků DVD AUDIO/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (stopa/
soubor): V průběhu přehrávání nebo při zastavení
Stiskněte opakovaně tlačítko x nebo
4.
POZNÁMKA
•Při přehrávání disku se soubory MP3/JPEG můžete obsluhu provádět
pomocí menu pro procházení souborů. (A str. 26)
•U některých disků tato funkce nemusí fungovat.
7 Pomocí číselných tlačítek na dálkovém
ovládači
Česky
Rychlé vyhledávání vpřed/
vzad
7 V průběhu
přehrávání
Na dálkovém
ovládači:
Stiskněte tlačítko y nebo 1.
Při každém stisknutí tlačítka se rychlost vyhledávání změní (M2,
M5, M10, M20, M60).
Návrat k normálnímu přehrávání
Stiskněte tlačítko přehrávání 3.
Stiskněte a držte tlačítko x nebo 4.
Opakovaným stisknutím tlačítka x nebo 4 se zvyšuje
rychlost rychlého vyhledávání vpřed/vzad (M5 → M20).
POZNÁMKA
• Tato funkce tlačítek x a 4 nefunguje u disků se soubory
MPEG4.
•Při rychlém vyhledávání vpřed/vzad u disků DVD VIDEO, VCD,
SVCD nebo MPEG4 nevychází z reproduktorů žádný zvuk.
•Při rychlém vyhledávání vpřed/vzad u disků DVD AUDIO nebo CD
z reproduktorů vychází přerušovaný hlubší zvuk.
•U některých disků tato funkce nemusí fungovat.
7 U disků DVD VIDEO (titul, kapitola):
Při zastavení se vybírá číslo titulu.
V průběhu přehrávání se vybírá číslo kapitoly.
U disků DVD AUDIO (stopa):
V průběhu přehrávání nebo při zastavení
U disků VCD/SVCD (stopa):
V průběhu přehrávání bez funkce PBC
U disků CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (stopa/soubor):
V průběhu přehrávání nebo při zastavení
Pomocí číselných tlačítek (0-10, +10) zvolte
požadované číslo.
• Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části
“Použití číselných tlačítek” níže.
Použití číselných tlačítek
Pro zvolení 3:Stiskněte 3.
Pro zvolení 14: Stiskněte +10, a poté 4.
Pro zvolení 24: Stiskněte dvakrát +10, a poté 4.
Pro zvolení 40: Stiskněte třikrát +10, a poté 10.
Nebo stiskněte čtyřikrát +10, a poté 0.
20
Přehrávání
Umístění tlačítek je popsáno na straně 18.
Vyhledání požadovaného
Česky
titulu/skupiny pomocí
číselných tlačítek
7 V průběhu přehrávání
nebo při zastavení
1 Stiskněte
tlačítko TITLE/GROUP.
Na displeji se v poli titul/skupina zobrazí “_ _” nebo “_”.
Příklad:
V průběhu přehrávání disku DVD VIDEO
__
T
1:23:45
2 Když je na displeji zobrazeno “_ _” nebo
“_”, pomocí číselných tlačítek (0-10,
+10) zadejte požadované číslo titulu
nebo skupiny.
Systém začne přehrávat disk od první kapitoly/stopy/souboru
vybraného titulu/skupiny.
• Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části
“Použití číselných tlačítek” (A str. 20).
POZNÁMKA
•U některých disků tato funkce nemusí fungovat.
Přehrávání bonusové skupiny
Některé disky DVD AUDIO mají speciální skupinu "bonus
group", jejíž obsah není určen pro veřejnost. Bonusová
skupina je vždy zařazena jako poslední skupina na disku.
Pokud chcete přehrát bonusovou skupinu, musíte zadat příslušný číselný kód (heslo). Způsob získání číselného kódu závisí na disku.
Poté, co kód zjistíte, můžete bonusovou skupinu přehrát v souladu s
níže uvedeným postupem.
7 Když na displeji svítí nápis BONUS
1 Zvolte bonusovou skupinu.
Výběr požadované skupiny je popsán v části “Vyhledání
požadovaného titulu/skupiny pomocí číselných tlačítek” výše.
Objeví se pole pro zadání číselného kódu.
Na obrazovce televizoru
Na displeji
KEY
____
2 Pomocí číselných tlačítek (0-9) zadejte
číselný kód, a poté stiskněte tlačítko
ENTER.
Pokud zadáte správný číselný kód, začne přehrávání a nápis
BONUS zhasne.
• Pokud zadáte nesprávný číselný kód, zkuste zadat správný kód
ještě jednou.
Vymazání číselného kódu
Kód lze vymazat několika způsoby:
•Stiskněte tlačítko 7.
•Otevřete diskovou mechaniku.
• Vypněte systém.
POZNÁMKA
• Pokud vyberete některou stopu z bonusové skupiny do programu pro
přehrávání, objeví se pole pro zadání číselného kódu, stejně jako v
kroku č. 1.
•Při náhodném přehrávání stop (Random) se stopy z bonusové skupiny
nepřehrávají.
21
Pokročilá obsluha
ě
• Ikony (například ) znázorňují typy disků, u kterých lze funkci
použít.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže
popsané obsluze:
1 Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače
na AUDIO.
2Stiskněte tlačítko DVD .
• U výše uvedeného úkonu existují výjimky. V takovém případě
postupujte podle jednotlivých instrukcí.
Níže uvedená tlaèítka se používají na stranách 22 až 33.
AUDIO SUBTITLE SURR.
(tlačítko
přehrávání)
Šipky
(3/2/Y/5)/
ENTER
TOP MENUMENU
ENTER
ANGLE
ZOOM
PAG E
A-B RPT
REPEAT
SETTING
PLAY MODE
VFP
AUDIO
ON
SCREEN
100+
CANCEL
RETURN
Přepínač režimu
dálkového
ovládače
Číselná tlačítka
Režim prostorového zvuku
surround
7 Automatický surround (AUTO SURR)
Používá se k reprodukci zvuku tak, jak byl zaznamenán, bez dodatečné
konverze (směšování nebo simulace, apod.). Například vícekannálový
zdroj se automaticky přehrává ve vícekanálovém režimu audio
reprodukce.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II má nově vyvinutý formát vícekanálové reprodukce
k dekódování všech dvoukanálových zdrojů — zdroje stereo signálu a
kódovaného zdroje Dolby Surround – do kanálu 5.1.
Dolby Pro Logic II má dva režimy — filmový a hudební:
• Pro Logic II Film (PL II MOVIE)
Režim vhodný pro přehrávání zdrojů zakódovaných v systému Dolby
Surround , nesoucí označení .
• Pro Logic II Hudba (PL II MUSIC)
Režim vhodný pro přehrávání jakýchkoli dvoukanálových stereo
zdrojů hudby.
Dolby Digital*
Používá se k reprodukci vícekanálových zvukových stop u softwaru
kódovaného pomocí technologie Dolby Digital ().
7 DTS Digital Surround*
Používá se k reprodukci vícekanálových zvukových stop u softwaru
kódovaného pomocí technologie DTS Digital Surround ().
DTS Digital Surround (DTS) je další vícekanálový digitální audio
formát používaný na softwaru CD a DVD.
1
1
2
Česky
Podporované režimy prostorového zvuku u každého vstupního signálu
Značky B označují, které režimy prostorového zvuku systém podporuje.
Režim
Dolby Digital
(vícekanálový)
Dolby Digital
(dvoukanálový)
DTS Digital
Surround
(vícekanálový)
DTS Digital
Surround
(dvoukanálový)
Analogový
signál (z
videorekordéru)
nebo Linear/
Packed PCM
(2 kanálový)
Linear/Packed
PCM
(vícekanálový)
Vypnutí
prostorové
ho zvuku
SURR OFF
Automatic
ký
surround
AUTO
SURR
BB——B————
BBBB————B
BB——— B———
BBBB————B
BBBB————B
BB——— — BB—
Dolby Surround
PL II
*
MOVIE
3
MUSIC*
PL II
3
Digital
Dolby
DTS Digital
Surround
DTSLPCMPPCMSignál
Linear
PCM
Packed
PCM
*1
DSP
ALL
CH
ST.
Vyrobeno v licenci
společnosti Dolby
Laboratories. "Dolby",
"Pro Logic", "MLP
Lossless" a symbol
3
*
dvojitého D jsou
ochrannými známkami
společnosti Dolby
Laboratories.
*2
"DTS" a "Digitální
surround DTS" jsou
registrovanými
ochrannými známkami
společnosti Digital
Theater Systems, Inc.
*3
Tyt o režimy můžete
vybírat pomocí tlačítka SURR.. (A str. 23)
Pokračování na další stran
22
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
7 All Channel Stereo (DSP)
Režim vícekanálového sterea All Channel Stereo (ALL CH ST.)
dokáže reprodukovat širší stereo pole pomocí všech připojených (a
Česky
aktivovaných) reproduktorů.
Režim All Channel Stereo lze používat při reprodukci dvoukanálového
stereo zdroje.
Normální stereo zvukVícekanálový stereo zvuk
7 Ukazatele na displeji
Ukazatele digitálního formátu
PPCM:Zobrazí se při příjmu signálu ve formátu zhuštěné
LPCM:Zobrazí se při příjmu signálu ve formátu lineární
GD:Zobrazí se při příjmu signálu ve formátu Dolby
C:Zobrazí se při příjmu signálu ve formátu DTS
Bez ukazatele:Při přijímu analogového signálu nesvítí žádné
Ukazatele režmu Dolby Surround/DSP
GPLII: Zobrazí se, když je aktivován režim Dolby Pro Logic II.
DSP:Zobrazí se, když je aktivován režim vícekanálového sterea
All Channel Stereo.
Ukazatele zdrojového signálu atd.
Zobrazí se, když je přijímán konkrétní signál.
a: Zobrazí se při příjmu signálu levého kanálu.
b: Zobrazí se při příjmu signálu středového
kanálu.
c: Zobrazí se při příjmu signálu pravého kanálu.
d: Zobrazí se při příjmu signálu kanálu LFE.
g: Zobrazí se při příjmu signálu levého prostorového kanálu.
i: Zobrazí se při příjmu signálu pravého prostorového kanálu.
h: Zobrazí se při příjmu signálu mono prostorového kanálu nebo
dvoukanálového signálu Dolby Surround.
SW : Je zobrazen vždy.
Pokud je u kanálu uvedeno "", znamená to, že odpovídající
reproduktory reprodukují zvuk tohoto kanálu.
Pokud je zvuk kanálu dekódován do kanálu 5.1, rozsvítí se pouze
"".
PCM (Packed PCM) z disku DVD AUDIO.
PCM (Linear PCM).
Digital.
Digital (Surround).
ukazatele digitálního signálu.
7 Při přehrávání vícekanálového digitální
softwaru (kromě režimu vypnutí
prostorového zvuku SURR OFF)
Vhodný režim vícekanálového prostorového zvuku (Dolby Digital,
DTS Digital Surround nebo Linear/Packed PCM) je zvolen
automaticky.
7 Při přehrávání dvoukanálového zdroje
Můžete zvolit buď režim Dolby Pro Logic II (PL II MOVIE/PL II
MUSIC) nebo režim DSP (ALL CH ST.).
Stiskněte opakovaně tlačítko SURR. a
zvolte požadovaný režim.
Režim prostorového zvuku surround se zapne a na displeji se zobrazí
označení jeho konkrétního typu.
Při každém stisknutí tlačítka se režim prostorového zvuku změní.
Podrobnosti o jednotlivých režimech najdete na straně 22.
Vypnutí režimu prostorového zvuku surround
Stiskněte opakovaně tlačítko
SURR.
, dokud
se na displeji neobjeví nápis SURR OFF.
Ukládání nastavení — automatická pamě″
Při vypnutí systému se do paměti uloží aktuálně zvolený režim
prostorového zvuku. Při opětovném zapnutí systému se aktivuje režim,
který byl uložen do paměti.
POZNÁMKA
• Pokud je jako zdroj zvolen příjem FM AM, nelze vybrat žádný režim
prostorového zvuku.
• Režim prostorového zvuku surround nemá žádný vliv na přehrávání
souborů MPEG4.
• Pokud je u disku DVD AUDIO zakázáno směšování kanálů, systém
nadále reprodukuje vícekanálové signály a na displeji zůstává nápis
“MULTI CH”, i když během přehrávání režim prostorového zvuku
vypnete. Pokud však začnete přehrávání s vypnutým režimem
prostorového zvuku “SURR OFF” , systém bude reprodukovat pouze
levý přední a pravý přední kanál, což se zobrazí na displeji “LR
ONLY”.
Používání zobrazovacího
panelu
Pomocí zobrazovacího panelu můžete používat některé funkce nebo si
prohlédnout informace o vloženém disku.
Otevření zobrazovacího panelu
Výběr režimu prostorového zvuku
surround
Systém se automaticky přepne do optimálního režimu prostorového
zvuku, aby co nejlépe odpovídal vstupnímu signálu z digitálního
vícekanálového softwaru.
Při přehrávání dvoukanálového zdroje můžete zvolit požadovaný režim
prostorového zvuku manuálně.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže popsané
obsluze:
• Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače na
AUDIO.
23
7 Když je do diskové
mechaniky vložen
disk
Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Při každém stisknutí tlačítka se zobrazovací panel na obrazovce přepne
níže popsaným způsobem.
Příklad:
V průběhu přehrávání disku DVD VIDEO
VYPNUTO
(Zobrazovací panel zmizí)
(Zpět na začátek)
• Aktuálně zvolená položka se zobrazí zeleně.
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
7 Obsah zobrazovacího panelu během
přehrávání
DVD VIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
F Označuje aktuální stav přehrávání.
:Objeví se během přehrávání.
/ : Objeví se během rychlého posunu vpřed/vzad.
/ : Objeví se během zpomaleného přehrávání vpřed/
vzad.
:Objeví se při pauze.
:Objeví se při zastavení.
G Pomocí této ikony můžete měnit informace o čase (E). Viz
“Změna informací o čase” níže.
H Pomocí této ikony můžete aktivovat opakované přehrávání.
(A str. 31)
I Pomocí této ikony můžete aktivovat funkci časového
vyhledávání. (A str. 26)
J Pomocí této ikony můžete aktivovat funkci vyhledávání
kapitoly (u disků DVD VIDEO) nebo stopy (u disků DVD
AUDIO). (A str. 25)
K Pomocí této ikony můžete měnit jazyk zvukové stopy, kanál
nebo tok. (A str. 28)
L Pomocí této ikony můžete měnit jazyk titulků. (A str. 27)
M Pomocí této ikony můžete měnit úhel pohledu. (A str. 27)
N Pomocí této ikony můžete měnit stranu. (A str. 29)
O Zobrazuje zvolený režim přehrávání.
PROGRAM:Objeví se během přehrávání programu. (A str. 30)
RANDOM: Objeví se během náhodného přehrávání.
(A str. 31)
P Zobrazuje zvolený režim opakování. (A str. 31)
Česky
CD
MPEG4*
*1
Položky 7 – N nejsou dostupné.
A Označuje typ disku.
B Označuje aktuální přenosovou rychlost (megabity za sekundu).
C Zobrazení aktuálního čísla titulu (u disků DVD VIDEO) nebo
skupiny (u disků DVD AUDIO).
D Zobrazení aktuálního čísla kapitoly (u disků DVD VIDEO)
nebo stopy (u ostatních typů disků).
E Zobrazuje informace o čase. Viz “Změna informací o čase” níže.
Změna informací o čase
Na zobrazovacím panelu
můžete měnit zobrazení
informací o čase na televizní
obrazovce a na displeji hlavní jednotky.
7 V průběhu přehrávání
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte .
3 Stiskněte opakovaně tlačítko ENTER a
vyberte požadované informace.
Příklad:
Když je zvoleno zobrazení uplynulého času přehrávání.
• TIME:Uplynulý čas přehrávání aktuální kapitoly/stopy
• REM:Zbývající čas do konce aktuální kapitoly/stopy
• TOTAL: Uplynulý čas přehrávání disku
•T. REM:Zbývající čas do konce disku
4 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
24
Pokročilá obsluha
Přehrávání od zadaného
Česky
místa na disku
Můžete začít přehrávat titul, kapitolu nebo stopu, kterou zadáte. Disk
také můžete přehrávat od zadaného časového údaje.
Vyhledání požadované scény v
menu DVD
Disky DVD VIDEO většinou mají vlastní menu zobrazující
obsah disku, který můžete zobrazit na televizní obrazovce.
Pomocí těchto menu můžete nalézt požadovanou scénu.
7 Pokud je vložen disk DVD VIDEO
1 Stiskněte tlačítko TOP MENU nebo
MENU.
Menu se objeví na televizní obrazovce.
Příklad:
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
2 Pomocí číselných tlačítek (1-10, +10)
zvolte číslo požadované položky.
• Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části
“Použití číselných tlačítek” (A str. 20).
Návrat do menu
Stiskněte tlačítko RETURN.
Když se na televizní obrazovce objeví “NEXT” nebo
“PREVIOUS”:
•Pro přechod na další stránku stiskněte x.
• Pro návrat na předchozí stránku stiskněte 4.
POZNÁMKA
• Pokud chcete disk VCD/SVCD přehrávat bez použití funkce PBC,
proveďte některý z těchto kroků:
• Při zastavení spus″te přehrávání pomocí číselných tlačítek.
• Stiskněte opakovaně tlačítko x, dokud se nezobrazí číslo
požadované stopy, a poté spus″te přehrávání pomocí tlačítka
přehrávání 3.
Na displeji se místo nápisu “PBC” zobrazí číslo stopy.
• Pokud chcete aktivovat funkci PBC, když disk VCD/SVCD
přehráváte bez použití funkce PBC, proveďte některý z těchto kroků:
• Stiskněte tlačítko TOP MENU nebo MENU.
• Stiskněte dvakrát tlačítko 7, abyste zastavili přehrávání, a poté
stiskněte tlačítko přehrávání 3.
Disky DVD VIDEO, které obsahují více než jeden titul, mají
obvykle "horní menu", ve kterém je uveden seznam těchto
titulů. Stiskněte tlačítko TOP ME NU a zobrazí se menu titulů.
Některé disky DVD VIDEO mohou mít i jiné menu, které
zobrazíte stisknutím tlačítka MENU.
Viz instrukce na disku DVD VIDEO týkající se jeho
konkrétního menu.
2 Pomocí šipek 3/2/Y/5 zvolte
požadovanou položku.
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
•U některých disků můžete položky vybírat také pomocí
číselných tlačítek.
Vyhledání požadované scény v
menu disku VCD/SVCD s PBC
Disky VCD nebo SVCD podporující funkci PBC mají
vlastní menu, které vypadá jako seznam nahraných
písní/stop. Pomocí těchto menu můžete nalézt
požadovanou scénu.
7 V průběhu přehrávání s funkcí PBC
1 Stiskněte opakovaně tlačítko RETURN,
dokud se na televizní obrazovce
neobjeví menu.
Příklad:
Vyhledání požadované kapitoly/
stopy pomocí zobrazovacího panelu
7 V průběhu přehrávání
1 Stiskněte dvakrát tlačítko
ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte /
.
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
Příklad:
V průběhu přehrávání disku DVD VIDEO
4 Pomocí číselných tlačítek (0-9) zadejte
číslo požadované kapitoly.
Příklad:
Pro zvolení 8: Stiskněte 8.
Pro zvolení 10: Stiskněte 1, a poté 0.
Pro zvolení 20: Stiskněte 2, a poté 0.
Pro zvolení 37: Stiskněte 3, a poté 7.
Oprava špatného zadání
Zopakujte krok 4.
25
5 Stiskněte tlačítko ENTER.
6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
POZNÁMKA
•Můžete zvolit kapitolu/stopu s číslem až 99.
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Vyhledání požadovaného místa
podle zadaného času
7 U disků DVD VIDEO/
DVD AUDIO:
V průběhu přehrávání
U disků VCD/SVCD:
Při zastavení nebo v průběhu přehrávání bez funkce PBC
U disků CD:
V průběhu přehrávání nebo při zastavení
7 Zadání uplynulého času od začátku disku
Při zastavení proveďte následující kroky.
7 Zadání uplynulého času od začátku
aktuálního titulu/stopy
V průběhu přehrávání proveďte následující kroky.
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte .
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
Použití menu pro procházení
souborů
Pomocí menu pro procházení souborů na
televizní obrazovce můžete prohledávat a
přehrávat požadované stopy a soubory.
Číslo aktuální skupiny/
Celkový počet skupin
Tagy s informacemi
(pouze u souborů MP3/
WMA)
Režim přehrávání (PROGRAM,
RANDOM, REPEAT)
Uplynulý čas přehrávání
aktuální stopy (pouze u
souborů MP3/WMA/MPEG4)
Česky
4 Pomocí číselných tlačítek (0-9) zadejte
čas.
Příklad:
Přehrávání z místa s uplynulým časem 2 (hodiny): 34
(minut): 08 (sekund)
Stiskněte tlačítko 2Stiskněte tlačítko 3
Stiskněte tlačítko 4
Stiskněte tlačítko 8
Zrušení špatného zadání
Opakovaně stiskněte šipku 2.
Stiskněte tlačítko 0
5 Stiskněte tlačítko ENTER.
6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
POZNÁMKA
•U disků DVD VIDEO/DVD AUDIO můžete zadat čas v hodinách/
minutách/sekundách, a u disků VCD/SVCD/CD můžete zadat čas v
minutách/sekundách.
Aktuální skupina
Číslo aktuální stopy (souboru) /
celkový počet stop (souborů) v
aktuální skupině
Menu pro procházení souborů se objeví automaticky během přehrávání
(MP3/WMA) nebo při zastavení.
Aktuální stopa
(soubor)
Celkový počet stop
(souborů) na disku
Stav přehrávnání
Pokračování na další straně
26
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
7 U souborů MP3/WMA:
V průběhu přehrávání nebo při zastavení
U souborů JPEG/MPEG4:
Česky
Při zastavení
1 Pomocí šipek 3/2/Y/5 zvolte
požadovanou skupinu/stopu/soubor.
• U souborů MP3/WMA přehrávání začne od zvolené stopy.
2 Stiskněte tlačítko přehrávání 3 nebo
ENTER.
•Přehrávání/prezentace začne od zvolené stopy/souboru.
• Když u souboru JPEG stisknete ENTER, zobrazí se pouze
vybraný soubor.
POZNÁMKA
•V průběhu přehrávání můžete vyhledat požadovanou stopu/soubor
pomocí tlačítek x/4 nebo pomocí šipek 5/Y.
• Informace o přehrávání se zobrazují také na displeji. (A str. 19)
•Některé názvy skupin, stop a souborů se nemusí zobrazit správně –
závisí na podmínkách vypálení disku.
•Pořadí skupin, stop a souborů se může zobrazovat jinak, než na vašem
počítači.
Pokračovat v přehrávání
Pokud aktivujete funkci pokračování v
přehrávání Resume Playback “ON”
(A str. 36), a zastavíte přehrávání níže
uvedeným způsobem, místo zastavení přehrávání se uloží do paměti.
(Na displeji se objeví nápis “RESUME”.)
• Vypnutí napájení (A str. 14)
• Jedno stisknutí tlačítka 7
•Změna zdroje (A str. 15)
Začátek přehrávání od uloženého místa
Stiskněte tlačítko přehrávání 3 nebo DVD.
•Může dojít k situaci, kdy tlačítko přehrávání 3 nebude po
změně zdroje fungovat.
Vymazání uloženého místa
Stiskněte opět 7 nebo otevřete diskovou mechaniku.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko ANGLE
nebo stiskněte šipky Y/5 a zvolte
požadovaný úhel pohledu.
Pomocí zobrazovacího panelu:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte .
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte požadovaný
úhel pohledu.
5 Stiskněte tlačítko ENTER.
6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
POZNÁMKA
•V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze
pro část s videozáznamem.
Výběr titulků
7 V průběhu přehrávání disku, který
obsahuje titulky v několika jazycích
Pomocí tlačítka SUBTITLE:
1 Stiskněte tlačítko SUBTITLE.
Příklad (DVD VIDEO):
Ze tří nahraných jazyků titulků je vybráno “ENGLISH”.
Volba úhlu pohledu
7 V průběhu přehrávání disku, který obsahuje
vícenásobné úhly pohledu kamery
Pomocí tlačítka ANGLE:
1 Stiskněte tlačítko ANGLE.
Příklad:
Ze tří nahraných pohledů vybrán první úhel pohledu.
2 Pomocí šipek Y/5 zvolte požadovaný
jazyk titulků.
U disků SVCD
• Na disku SVCD mohou být nahrány až čtyři jazyky titulků.
Stisknutím tlačítka SUBTITLE se režim titulků přepne bez
ohledu na to, zda jsou titulky na disku nahrány nějaké další
titulky nebo ne. (Režim titulků se nepřepne, pokud na disku
nejsou vůbec žádné titulky.)
POZNÁMKA
• Pokud chcete titulky skrýt, stiskněte tlačítko SUBTITLE. Při každém
stisknutí tlačítka SUBTITLE se titulky střídavě zobrazí a skryjí.
27
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Pomocí zobrazovacího panelu:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte .
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte požadovaný
jazyk titulků.
5 Stiskněte tlačítko ENTER.
6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
POZNÁMKA
• Pokud chcete titulky skrýt, stiskněte tlačítko SUBTITLE. Při každém
stisknutí tlačítka SUBTITLE se titulky střídavě zobrazí a skryjí.
•Označení jazyků některých titulků a zvukových stop může být v
rozevíracím menu zkrácené. Viz “Seznam jazykových kódů”
(A str. 34).
•V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze
pro část s videozáznamem.
Výběr zvukové stopy
7 V průběhu přehrávání disku, který
obsahuje zvukovou stopu v
několika jazycích
Pomocí tlačítka AUDIO:
1 Stiskněte tlačítko AUDIO.
Příklad (DVD VIDEO):
Ze tří nahraných jazyků zvukové stopy je vybráno
“ENGLISH”.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko AUDIO
nebo stiskněte šipky Y/5 a zvolte
požadovaný jazyk zvukové stopy.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte požadovaný
jazyk zvukové stopy.
5 Stiskněte tlačítko ENTER.
6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
POZNÁMKA
•Označení jazyků některých titulků a zvukových stop může být v
rozevíracím menu zkrácené. Viz “Seznam jazykových kódů”
(A str. 34).
•Při přehrávání disků VCD nebo SVCD se zobrazí označení “ST”, “L”
nebo “R” označující "stereo", "levý kanál" a "pravý kanál".
Zvláštní přehrávání obrazu
Přehrávání po jednotlivých snímcích
7 V průběhu přehrávání
Stiskněte opakovaně
tlačítko 8.
Při každém stisknutí tlačítka se zastavený obraz posune o jeden snímek
dopředu.
Návrat k normálnímu přehrávání
Stiskněte tlačítko přehrávání 3.
POZNÁMKA
•V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze
pro část s videozáznamem.
Zpomalené přehrávání
7 V průběhu přehrávání
1 Stiskněte tlačítko 8
v místě, kde chcete začít zpomalené
přehrávání.
Systém pozastaví přehrávání.
2 Stiskněte tlačítko y.
•Začne zpomalené přehrávání směrem vpřed.
Pouze u disků DVD VIDEO/DVD AUDIO:
• Pro zpomalené přehrávání směrem vzad stiskněte tlačítko
1.
Při každém stisknutí tlačítka se rychlost přehrávání zvýší.
Příklad: Na obrazovce televizoru
Česky
Pomocí zobrazovacího panelu:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte .
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
Návrat k normálnímu přehrávání
Stiskněte tlačítko přehrávání 3.
POZNÁMKA
•Během zpomaleného přehrávání není slyšet zvuk.
•V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze
pro část s videozáznamem.
28
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Zobrazení obrázku nahraného na
disku DVD AUDIO
Česky
Většina disků DVD AUDIO obsahuje obrázky (B.S.P.), které
můžete procházet a které se většinou objeví automaticky
během normálního přehrávání. Pokud aktuální skupina/stopa
obsahuje obrázky (stránky), které jsou přístupné uživateli, můžete je
manuálně procházet (otáčet stránky).
7 V průběhu přehrávání a při zobrazení ukazatele B.S.P. na displeji
Pomocí tlačítka PAGE:
Stiskněte opakovaně tlačítko stránek
PAGE a zvolte požadovaný obrázek.
Pomocí zobrazovacího panelu:
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte .
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
4 Pomocí šipek 5/Y zvolte požadovaný
obrázek.
POZNÁMKA
•Počet možných stupňů přiblížení se liší podle typu disku.
•Během souvislé prezentace disku se soubory JPEG není funkce
přibližování přístupná. V takovém případě stiskněte tlačítko 8 a
pozastavte prezentaci – pak je přibližování možné.
•V průběhu přehrávání DVD AUDIO je tato funkce dostupná pouze
pro část s videozáznamem.
•Při procházení souborů MPEG4 může dojít k situaci, že šipky (3/2/Y/5) nebudou při posunování obrazu podle kroku 2 fungovat.
Změna nastavení VFP
Funkce jemného
nastavení obrazu VFP
(Video Fine Processor)
vám umožňuje nastavit parametry obrazu podle typu programu, tónu
obrazu či vlastních preferencí.
7 V průběhu přehrávání
1 Stiskněte tlačítko VFP.
Na televizní obrazovce se objeví aktuální nastavení VFP.
Příklad:
5 Stiskněte tlačítko ENTER.
6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
Přibližování (Zoom)
7 V průběhu
přehrávání nebo při
pauze
1 Stiskněte tlačítko ZOOM.
Při každém stisknutí tlačítka ZOOM se zvětšení scény změní.
2 V režimu přiblížení můžete pomocí
šipek 3/2/Y/5 posunovat přiblíženou
oblast.
Návrat k normálnímu přehrávání
Stiskněte opakovaně tlačítko ZOOM a zvolte vypnutí přiblížení
ZOOM OFF.
2 Pomocí šipek 3/2 zvolte režim VFP.
•NORMAL:Při normálním provozu obvykle ponechte toto
nastavení.
• CINEMA: Vhodné pro přehrávání filmů.
Pokud zvolíte “NORMAL” nebo “CINEMA”, pro dokončení
nastavení stiskněte VFP.
•USER 1aUSER 2:
Můžete provést vlastní nastavení parametrů,
které ovlivňují vzhled obrazu.
Pouze pokud vyberete “USER 1” nebo “USER 2” v kroku
2, pokračujte následujícím způsobem:
3 Pomocí šipek Y/5 vyberte parametr,
která chcete nastavit.
Upravujte parametry postupně a ujistěte se, že výsledné
nastavení obrazu odpovídá vašemu záměru.
• GAMMA:
Ovládá jas neutrálních barevných tónů a udržuje jas
tmavých a světlých částí.
• BRIGHTNESS:
Ovládá jas obrazovky.
• CONTRAST:
Ovládá kontrast obrazovky.
• SATURATION:
Ovládá sytost barev.
•TINT:
Ovládá barevný tón obrazovky.
• SHARPNESS:
Ovládá ostrost obrazu.
29
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
4 Stiskněte tlačítko ENTER.
Příklad:
5 Pomocí šipek Y/5 změňte nastavení.
6 Stiskněte tlačítko ENTER.
Znovu se objeví aktuální nastavení VFP.
7 Zopakujte kroky 3 až 6 a nastavte další
parametry.
8 Stiskněte tlačítko VFP.
POZNÁMKA
• I když displej s nastavením zmizí uprostřed postupu, aktuální
nastavení v tu chvíli se uloží.
Přehrávání programu
7 Při zastavení
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
PLAY MODE, dokud se na televizní
obrazovce neobjeví menu pro nastavení
programu.
2 Postupujte podle instrukcí na televizní
obrazovce a naprogramujte
požadované kapitoly/stopy.
• Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části
“Použití číselných tlačítek” (A str. 20).
• Čísla, která musíte při programování použít, se liší podle
typu disku:
• DVD VIDEO:Tituly a kapitoly
• VCD, SVCD, CD:Stopy
• DVD AUDIO, MP3, WMA:
Skupiny a stopy
•Předtím, než začnete programovat stopy z bonusové skupiny
na disku DVD AUDIO, proveďte postup popsaný v části
“Přehrávání bonusové skupiny” (A str. 21), čímž se vypne
ukazatel BONUS na displeji.
•Můžete zadávat čísla kapitol/stop až do čísla 99.
•(U disků CD, SVCD nebo VCD) Pokud celková doba
přehrávání přesáhne 99 minut 59 sekund, na displeji se
objeví “–:–”. Avšak je možné pokračovat i dále v
programování.
•(U disků DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3 nebo WMA)
Když stisknete tlačítko ENTER namísto číselných tlačítek
ve sloupci stop a kapitol Track/Chaper, v menu se objeví
nápis “ALL”, označující, že všechny stopy nebo kapitoly ve
vybrané skupině byly vloženy do programu.
Odmazávání jednotlivých položek programu od
posledního zadaného čísla
Stiskněte opakovaně tlačítko CANCEL.
Vymazání všech položek programu
Stiskněte tlačítko 7.
Program můžete vymazat také vypnutím systému.
Česky
3 Stiskněte tlačítko přehrávání 3.
Pokud již byly všechny naprogramované stopy/soubory
přehrány, přehrávání se zastaví a opět se objeví menu pro
nastavení programu. Nastavení programu zůstane zachováno.
Kontrola obsahu programu
V průběhu přehrávání stiskněte tlačítko 7. Přehrávání se zastaví a
objeví se menu pro nastavení programu.
Ukončení programovacího režimu
Při zastavení stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE dokud z
televizní obrazovky nezmizí menu pro nastavení programu i symbol
POZNÁMKA
•Při přehrávání programu nelze použít funkci Resume pro pokračování
•U některých disků funkce programování nemusí fungovat.
.
v přehrávání.
30
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Přehrávání v náhodném
Česky
pořadí
Tituly nebo stopy na
disku můžete přehrávat
v náhodném pořadí.
7 Při zastavení
1 Stiskněte opakovaně tlačítko
PLAY MODE, dokud se na televizní
obrazovce neobjeví symbol .
2 Stiskněte tlačítko přehrávání 3.
Ukončení režimu přehrávání v náhodném pořadí
Při zastavení stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE dokud z
televizní obrazovky nezmizí menu pro nastavení programu i symbol
Režim přehrávání v náhodném pořadí se zruší také při vypnutí systému.
POZNÁMKA
•Během přehrávání v náhodném pořadí se jeden titul/skladba přehraje
.
pouze jedenkrát.
Opakované přehrávání
Displej
ALL
1
Žádný
ukazatel
POZNÁMKA
•U některých disků DVD VIDEO a DVD AUDIO funkce REPEAT
ALL nemusí být dostupná.
Pomocí zobrazovacího panelu (kromě disků MP3/WMA/
JPEG/MPEG4):
Obrazovka
televizoru
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
,
REPEAT STEP
,
REPEAT STEP
Opakování aktuální skupiny u
disků DVD AUDIO/MP3/WMA/
JPEG/MPEG4.
Opakování aktuálního titulu u
disků DVD VIDEO.
Opakování všech stop/souborů u
disků VCD/SVCD/CD/MP3/
WMA/JPEG/MEPG4.
Opakování aktuální stopy u disků
DVD AUDIO/VCD/SVCD/CD/
MP3/WMA/MPEG4.
Opakování aktuální kapitoly u
disků DVD VIDEO.
Režim opakování je vypnutý.
Systém přehraje disk normálním
způsobem.
Význam
Opakování vybrané části
7 U disků DVD VIDEO:
V průběhu přehrávání
U disků VCD/SVCD:
Při zastavení nebo v průběhu
přehrávání bez funkce PBC
U disků DVD AUDIO/CD/MP3/
JPEG/MPEG4:
V průběhu přehrávání nebo při zastavení
Pomocí tlačítka REPEAT:
Stiskněte tlačítko REPEAT.
C11:31:01
Ukazatel režimu opakování
Při každém stisknutí tlačítka REPEAT se režim opakování změní.
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte .
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte režim
opakování Repeat.
5 Stiskněte tlačítko ENTER.
6 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
Zrušení režimu opakování
Zvolte “OFF” v kroku 4.
31
Pokročilá obsluha
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
Opakování požadované části [A-B
Repeat]
Můžete opakovaně přehrávat
požadovanou část, když zadáte
počáteční bod (A) a konečný
bod (B).
7 V průběhu přehrávání
Pomocí tlačítka A-B RPT:
1 Na začátku části, kterou chcete přehrát,
stiskněte tlačítko A-B RPT, a vyznačte
tak bod A.
Na displeji se zobrazí ukazatel režimu opakování "".
2 Na konci části, kterou chcete přehrát,
stiskněte opět tlačítko A-B RPT, a
vyznačte tak bod B.
Ukazatel režimu opakování na displeji se změní na ""
a začne přehrávání od bodu A do bodu B. Vybraná část disku
(mezi body A a B) se bude přehrávat opakovaně.
Zrušení uzamčení
Během opakovaného přehrávání od bodu A do bodu B Press stiskněte
tlačítko A-B RPT.
Pomocí zobrazovacího panelu:
Zrušení uzamčení
Zvolte položku “OFF” v kroku 4, a poté stiskněte tlačítko ENTER.
POZNÁMKA
•Při přehrávání disku DVD VIDEO je opakované přehrávání od bodu
A do bodu B možné pouze v rámci jednoho titulu.
•V průběhu přehrávání programu a opakovaného přehrávání nelze
zvolit režim “A-B”.
Uzamčení diskové mechaniky
Diskovou mechaniku lze uzamknout a zamezit tak nechtěnému
vysunutí disku.
POUZE na hlavní jednotce:
Když je systém vypnutý
Stiskněte a držte
tlačítko
• Systém se zapne a na displeji se objeví nápis “LOCKED”.
• Pokud se pokusíte disk vysunout, na displeji se objeví nápis
“LOCKED”, upozorňující, že disková mechanika je uzamčena.
Zrušení uzamčení
Proveďte znovu stejný postup.
• Systém se zapne a na displeji se objeví nápis “UNLOCKED”.
Česky
1 Stiskněte dvakrát tlačítko ON SCREEN.
Na televizní obrazovce se objeví zobrazovací panel.
2 Pomocí šipek 3/2 označte .
3 Stiskněte tlačítko ENTER.
4 Pomocí šipek Y/5 zvolte “A-B”.
5 Na začátku části, kterou chcete přehrát,
stiskněte tlačítko ENTER, a vyznačte tak
bod A.
6 Na konci části, kterou chcete přehrát,
stiskněte opět tlačítko ENTER, a
vyznačte tak bod B.
Začne opakované přehrávání od bodu A do bodu B.
7 Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Zobrazovací panel zmizí.
32
Pokročilá obsluha
Nastavení zvuku a jiná
Česky
nastavení
Umístění tlačítek je popsáno na straně 22.
3 Pomocí šipek 3/2 proveďte výběr
nebo úpravu nastavení.
Příklad:
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže popsané
obsluze:
• Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače
na AUDIO.
POZNÁMKA
Před zahájením obsluhy:
•Při provádění následujících kroků existuje časový limit. Pokud se
nastavení zruší ještě před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
1 Stiskněte tlačítko SETTING.
Příklad:
BAL : CENTER
2 Pomocí šipek Y/5 vyberte položku,
kterou chcete nastavit.
• BAL (Vyvážení):
Můžete nastavit vyvážení mezi levým a pravým předním
reproduktorem.
• DEC (Dekódování):
Při přehrávání externího zdroje (jako zdroj přehrávání je
zvoleno AUX DIGITAL), který byl kódován ve formátu
Dolby Digital nebo DTS Digital Surround, může dojít k
následujícím problémům:
•Na začátku přehrávání se neozývá žádný zvuk.
•Při rychlém posunu nebo při přeskakování kapitol a stop se
ozývá hluk.
AUT/PCM (Auto/PCM):
Při normálním provozu obvykle ponechte toto
nastavení. Systém automaticky detekuje vstupní
signály.
DOLBY D:Tuto možnost vyberte, pokud se výše uvedené
problémy vyskytnou při přehrávání disku (nebo
softwaru) kódovaného ve formátu Dolby
Digital.
DTS:Tuto možnost vyberte, pokud se výše uvedené
problémy vyskytnou při přehrávání disku (nebo
softwaru) kódovaného ve formátu DTS Digital
Surround.
BAL :R
Nastavení je provedeno a displej po několika sekundách zmizí.
POZNÁMKA
• Pokud je zvolena možnost “DOLBY D” nebo “DTS”, ale vstupní
signál je kódovaný v jiném digitálním formátu, neuslyšíte žádný
zvuk. (Bliká ukazatel GDIGITAL nebo C.)
--
5
33
Nastavení předvoleb pro přehrávání disků DVD
TOP MENUMENU
POZNÁMKA
Použití menu pro nastavení
• Jazyk používaný v menu pro nastavení můžete měnit. Viz “Popis
menu” níže.
Základní obsluha menu pro
nastavení
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže
popsané obsluze:
1 Posuňte přepínač režimu dálkového
ovládače na AUDIO.
2 Stiskněte tlačítko DVD .
PTY
SEARCH
7 Při zastavení
REC
SETUP
ENTER
DISPLAY
RDS
SCREEN
ON
Šipky
(3/2/Y/5)/
ENTER
1 Stiskněte tlačítko SET UP.
2 Postupujte podle instrukcí, které se
objeví na obrazovce televizoru.
Popis menu
:Jazykové menu (LANGUAGE)
7 MENU LANGUAGE
Některé disky DVD obsahují vlastní menu ve více jazycích.
• Zvolte výchozí jazyk*.
7 AUDIO LANGUAGE
Některé disky DVD obsahují zvukové stopy ve více jazycích.
• Zvolte výchozí jazyk zvukové stopy*.
• Kódy jednotlivých jazyků, jako například “AA” apod., jsou uvedeny
v tabulce “Seznam jazykových kódů”.
Seznam jazykových kódů
AA afarštinaIK inupiačtinaRN kirundština
AB abcházštinaIN indonéštinaRO rumunština
AF afrikánštinaISislandštinaRU ruština
AM ameharštinaIW hebrejštinaRW kinyarwandština
AR arabštinaJIjidišSA sanskrt
AS assámštinaJW jávanštinaSD sindhi
AY ayamarštinaKA gruzínštinaSG sangho
AZ ázerbajdžánština KK kazaštinaSH srbochorvatština
BA baškirštinaKL grónštinaSIsinghálština
BE běloruštinaKM kambodžštinaSK slovenština
BG bulharštinaKN KannadaSL slovinština
BH biharštinaKO korejština (KOR) SM samojština
BIbislamštinaKS kašmírštinaSN šonština
BN BengálštinaKU kurdštinaSO somálština
BO tibetštinaKY kirgizštinaSQ albánština
BR bretonštinaLA latinaSR srbština
CA katalánštinaLN lingalaSSsiswati
CO korsičtinaLO laoštinaST sesotština
CS češtinaLTlitevštinaSU súdánština
CY waleštinaLV lotyština SV švédština
DA dánštinaMG malagasy SW svahilština
DZ bhútánštinaMI maorštinaTA tamilština
EL řečtinaMK makedonštinaTE telugština
EO esperantoML bornejštinaTG tádžikština
ET estonštinaMN mongolštinaTH thajština
EU baskičtinaMO moldavštinaTItigrinijština
FA perštinaMR marathiTK turkmenština
FIfinštinaMS malajštinaTL tagalogština
FJfidžijštinaMT maltštinaTN setswanština
FO faerštinaMY barmštinaTO tongština
FY fríštinaNA naurštinaTR turečtina
GA irštinaNE nepálštinaTS tsongština
GD skotštinaNL tamilštinaTT tatarština
GL galicijštinaNO norštinaTW twiština
GN guaraníOC okcitánštinaUK ukrajinština
GU gudžaratíOM (afan) oromština UR urdština
HA hausštinaOR orijštinaUZ uzbečtina
HIhindštinaPA pandžábštinaVIvietnamština
HR chorvatštinaPL polštinaVO volapučtina
HU maďarštinaPS
HY arménštinaPT portugalštinaXH xhosa
IAinterlinguaQU queštinaYO Yoruba
IEinterlingueRM rhéto-románština ZU zulu
paštština,
puštština
Česky
WO wolofština
7 SUBTITLE
Některé disky DVD obsahují titulky ve více jazycích.
• Zvolte výchozí jazyk titulků*.
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Zvolte jazyk textu na obrazovce, který se bude objevovat během
obsluhy tohoto systému.
* Pokud disk nepodporuje jazyk, který jste tímto postupem vybrali,
automaticky se použije originální jazyk disku.
34
Nastavení předvoleb pro přehrávání disků DVD
:Obrazové menu (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Česky
Při přehrávání disku DVD nahraného s poměrem výšky a šířky
obrazu 16:9 můžete zvolit typ zobrazení odpovídající vašemu
televizoru.
• 16:9 (širokoúhlá konverze)
Tuto položku zvolte, pokud je poměr stran obrazu vašeho
televizoru 16:9 (širokoúhlý televizor).
• 4:3 LB (konverze Letter Box)
Tuto položku zvolte, pokud je poměr stran obrazu vašeho
televizoru 4:3 (standardní televizor). Při reprodukci
širokoúhlého obrazu se na horním a dolním okraji obrazovky
objeví černé pruhy.
• 4:3 PS (konverze Pan Scan)
Tuto položku zvolte, pokud je poměr stran obrazu vašeho
televizoru 4:3 (standardní televizor). Při reprodukci
širokoúhlého obrazu se černé pruhy neobjeví, ale nebude
zobrazen levý a pravý okraj obrazu.
Příklad: 16:9Příklad: 4:3 LBPříklad: 4:3 PS
POZNÁMKA
• I když zvolíte formát “4:3 PS” velikost obrazu se při přehrávání
některých disků DVD může přepnout na “4:3 LB”. Závisí to na
parametrech disku.
7 PICTURE SOURCE
Pokud přepnete režim zobrazování na PROGRESSIVE (A str. 16),
optimální kvalitu obrazu získáte, když zvolíte, zda se obsah disku
má zpracovávat podle polí (video zdroj) nebo podle filmových
snímků (filmový zdroj).
Za normálních podmínek ponechte nastavení “AUTO”.
•AUTO
Používá se při přehrávání disků obsahujících videomateriál i
filmový materiál.
Tento systém rozpoznává typ zdroje (video nebo film)
aktuálního disku podle informací zaznamenaných na disku.
• Pokud je přehrávaný obraz zkreslený nebo nečistý nebo
pokud jsou šikmé čáry v obrazu hrubé, zkuste přehrávání
přepnout na jiný zdroj.
•FILM
Vhodné pro přehrávání disku s filmovým zdrojem.
•VIDEO
Vhodné pro přehrávání disku s video zdrojem.
7 SCREEN SAVER (A str. 20)
Funkci spořiče obrazovky můžete zapnout nebo vypnout.
:Audio menu (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(Dynamic range compression – komprese dynamického rozsahu)
Při poslechu s Dolby Digital si můžete tiše nahrané zvuky zřetelně
vychutnat i v noci při nízké hlasitosti.
•AUTO
Tuto možnost zvolte, pokud chcete prostorový zvuk
poslouchat v úplném dynamickém rozsahu (bez použití
efektů).
•ON
Tuto možnost zvolte, pokud chcete plně využít kompresní
efekt (vhodné uprostřed noci).
POZNÁMKA
• Pokud přehráváte vícekanálový zdroj Dolby Digital a režim
prostorového zvuku je vypnutý, komprese dynamického rozsahu D.
RANGE COMPRESSION se automaticky nastaví na zapnuto ON.
:Menu nastavení reproduktorů
(SPK. SETTING)
7 Menu hladiny zvuku (LEVEL)
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER/SUBWOOFER
Poslouchejte zkušební tón a seřiďte hlasitost středového
reproduktoru a prostorových reproduktorů tak, aby odpovídala
hlasitosti předních reproduktorů.
TEST TONE*
Vydá zkušební tón.
RETURN
Návrat do menu SPK. SETTING.
* Zkušební tón vyjde ze všech zapnutých reproduktorů v
následujícím pořadí:
s Levý přední reproduktor s Středový reproduktor s
Pravý přední reproduktor s Pravý prostorový
reproduktor s Levý prostorový reproduktor s (zpět na
začátek)
POZNÁMKA
• Než zapnete zkušební tón, zvolte režim prostorového zvuku AUTO
SURR. (A str. 22)
7 FILE TYPE
Pokud je na disku nahráno víc typů souborů, můžete si vybrat, které
soubory chcete přehrávat. Pokud jste změnili nastavení typu
souboru FILE TYPE, musíte vypnout hlavní vypínač a pak ho zase
zapnout, aby bylo možné provést nové nastavení.
•AUDIO
Tuto položku zvolte, pokud chcete přehrávat soubory MP3/
WMA.
• STILL PICTURE
Tuto položku zvolte, pokud chcete přehrávat soubory JPEG.
•VIDEO
Tuto položku zvolte, pokud chcete přehrávat soubory
MPEG4.
35
Nastavení předvoleb pro přehrávání disků DVD
7 Menu vzdálenosti (DISTANCE)
Příklad:
Středový
reproduktor
Levý přední
2.7 m
2.4 m
2,1 m
Levý prostorovýPravý prostorový
V tomto případě nastavte vzdálenost reproduktorů takto:
• Vzdálenost předních reproduktorů 3.0 m
• Vzdálenost středového reproduktoru: 2.7 m
• Vzdálenost prostorových reproduktorů: 2,4 m
FRONT SPEAKER/CENTER SPEAKER/SURROUND
SPEAKER
Nastavujte vzdálenost od místa poslechu k reproduktorům.
V rozmezí od 0,3 m do 9,0 m. (po 0.3 m)
RETURN
Návrat do menu SPK. SETTING.
Subwoofer
Pravý přední
3.0 m
:Menu dalšího nastavení
(OTHERS)
7 Menu rodičovského zámku (PARENTAL LOCK)
Můžete omezit přehrávání disků DVD VIDEO obsahujících násilné
scény, které nejsou vhodné pro ostatní členy vaší rodiny.
• Toto nastavení funguje pouze u disků DVD, které obsahují
informace o rodičovském zámku Parental Lock – úroveň Level 1
je nejvíce omezující a úroveň Level 8 je nejméně omezující.
COUNTRY CODE
Zde se zadává kód vaší země. (A str. 37)
SET LEVEL
Zde se zadává úroveň omezení.
PAS SW OR D
Tato položka se vybere automaticky vždy, když jsou
provedeny nějaké změny v nastavení rodičovského
zámku Parental Lock. Pomocí číselných tlačítek 0-9
zadejte čtyřciferné číslo jako vaše heslo, a poté stiskněte
ENTER.
• Pokud se vám třikrát nepodaří zadat správné heslo,
nemůžete vybrat žádnou jinou položku, nežli opuštění
menu EXIT. V takovém případě stiskněte tlačítko ENTER
a opus″te režim rodičovského zámku, a poté zkuste
nastavení provést znovu.
EXIT
Návrat do menu OTHERS.
• Po zadání hesla opus″te menu nastavení rodičovského
zámku Parental Lock. Jinak se vámi provedené změny
neuloží.
• Pokud své heslo zapomenete, zadejte místo něj číslo
“8888”.
POZNÁMKA
• Pokud zadáte třikrát po sobě nesprávné heslo, nemůžete vybrat
žádnou jinou položku, nežli opuštění menu EXIT.
Česky
7 RESUME
Funkci pokračování v přehrávání Resume můžete zapnout nebo
vypnout. (A str. 27)
7 ON SCREEN GUIDE
Zobrazování průvodních ikon na obrazovce můžete zapnout nebo
vypnout. (A str. 18)
36
Nastavení předvoleb pro přehrávání disků DVD
Seznam kódů zemí/regionů pro rodičovský zámek
Česky
AD AndorraEREritrea
AE USpojené arabské emirátyESŠpanělskoSASaudská Arábie
AFAfghanistanETEthiopieLBLebanonSBŠalamounovy ostrovy
AG Antigua a BarbudaFIFinskoLCSaint LuciaSCSeychelly
AIAnguillaFJFidži LILiechtensteinskoSDSudan
AL AlbánieFKFalklandské ostrovyLKSri LankaSEŠvédsko
AM Arménie
AN Nizozemské AntilyLSLesothoSH Svatá Helena
AO AngolaFOFaerské ostrovyLTLitvaSISlovinsko
AQ AntarcticaFRFrancieLU LucemburskoSJSvalbard a Jan Mayen
AR ArgentinaFXMetropolitní FrancieLVLotyšskoSKSlovensko
ASAmerická SamoaGA GabonLYLibyeSLSierra Leone
ATRakouskoGB Velká BritánieMA MoroccoSM San Marino
AU AustrálieGD GrenadaMC MonacoSNSenegal
AW ArubaGE GruzieMD MoldávieSOSomálsko
AZÁzerbajdžánGFFrancouzská Guyana MG MadagascarSRSuriname
BA Bosna a HercegovinaGH GhanaMH Marshallovy ostrovySTSvatý Tomáš a dominia
BB BarbadosGIGibraltarML MaliSVEl Salvador
BD BangladéšGLGrónskoMM MyanmanrSYSyrská arabská republika
BEBelgieGM GambieMN MongolskoSZSvazijsko
BFBurkina FasoGN GuineaMO MacauTCKajčí ostrovy
BG BulharskoGPGuadeloupeMP Severní mariánské ostrovyTDČad
BH BahrainGQ Rovníková GuineaMQ MartiniqueTFFrancouzská jižní teritoria
BIBurundiGR ŘeckoMR MauretánieTGTogo
BJBenin
BM BermudyMT MaltaTJTádžikistán
BN BruneiGTGuatemalaMU MauritiusTK Tokelau
BO BolivieGU GuamMV MaledivyTM Turkmenistan
BR BrazílieGW Guinea-BissauMW MalawiTNTunisko
BSBahamyGY GuyanaMX MexikoTO Tonga
BTBhutanHK Hong KongMY MalajsieTPVýchodní Timor
BV Bouvetovy ostrovy
BW BotswanaNA NamibieTTTrinidad aTobago
BY BěloruskoHN HondurasNC Nová KaledonieTV Tuvalu
BZBelizeHR ChorvatskoNENigérieTW Taiwan
CA CanadaHT HaitiNF Ostrov NorfolkTZTanzanie
CCKokosové ostrovyHU MaďarskoNG NigeriaUA Ukrajina
CFStředoafrická republikaIDIndonesieNINicaraguaUG Uganda
CG CongoIEIrskoNL Nizozemsko
CH ŠvýcarskoILIzraelNO Norsko
CIPobřeží slonovinyINIndieNPNepalUSSpojené státy
CK Cookovy ostrovyIO
CLChileIQIrákNU NiueUZ Uzbekistán
CM KamerunIRIran (Islámská republika)NZNový ZélandVAMěsto Vatikán
CN ČínaISIslandOM Oman
CO KolumbieITItáliePAPanama
CR KostarikaJMJamaikaPEPeruVE Venezuela
CU CubaJOJordánskoPFFrancouzská PolynésieVG Panenské ostrovy (britské)
CV Cape VerdeJPJaponskoPGPapua Nová GuineaVIPanenské ostrovy (americké)
CX Vánoční ostrovyKE KeňaPHFilipínyVN Vietnam
CY KyprKG KirgyzstánPKPákistánVU Vanuatu
CZČeská republikaKH KambodžaPLPolskoWF Wallisovy a Futunovy ostrovy
DE NěmeckoKIKiribatiPM Saint Pierre a MiquelonWS Samoa
DJDžibutiKM KomoryPNPitcairnYEYemen
DK DánskoKN Svatý Kitts a NevisPRPortorikoYTMayotte
DM Dominica
DO Dominikánská rep.PW PalauZA Jižní Afrika
DZ AlžírskoKR Korejská republikaPYParaguayZM Zambia
ECEkvádorKW KuvajtQA QatarZRZaire
EEEstonskoKY Kajmanské ostrovyRERéunionZW Zimbabwe
EG EgyptKZ KazachstánRO Rumunsko
EH Západní SaharaRU Ruská federace
FM Mikronésie
Jižní Georgie a jižní
GS
sandwichové ostrovy
Heardův ostrov a
HM
McDonaldovy ostrovy
Britské indickooceánské
teritorium
Koreská lidově demokratická
KP
rep.
Laoská lidově demokratická
LA
republika
LRLibérieSGSingapore
MS MontserratTH Thajsko
MZ MosambikTRTurecko
NR NauruUY Uruguay
PTPortugalskoYU Jugoslávie
RW Rwanda
UM Spojené státy drobných ostrovů
VC Svatý Vincenc a Grenadiny
37
Obsluha tuneru
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže
popsané obsluze:
1 Posuňte přepínač režimu dálkového ovládače
na AUDIO.
2 Stiskněte tlačítko FM/AM.
Níže uvedená tlačítka se používají na stranách 38 až 41.
FM/AM
AUDIO
Přepínač
režimu
TUNING TA/NEWS/INFO
PTYPTY
FM MODEMEMORY
SEARCH
RDS
DISPLAY
TUNING
PTY
dálkového
ovládače
PTY
PTY SEARCH
RDS DISPLAY
Naladění přednastavených
stanic
Po přiřazení čísla kanálu ke konkrétní stanici lze tuto stanici rychle
vyvolat z paměti. Můžete si přednastavit až 30 stanic v pásmu FM a
15 stanic v pásmu AM (MW).
7 Přednastavení stanic
1 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit.
• Pokud u stanice v pásmu FM chcete uložit i režim příjmu,
nyní režim příjmu vyberte. Viz “Volba režimu příjmu v
pásmu FM” (A str. 39).
Příklad:
Když je systém naladěn na 103,5 MHz.
103.50M
2 Stiskněte tlačítko MEMORY.
__
Když na displeji bliká “CH” a “– –”:
103.50M
Česky
Číselná tlačítka
Manuální ladění
1 Stiskněte opakovaně tlačítko FM/AM a
zvolte požadované pásmo.
Příklad:
Když je systém naladěn na 810 kHz.
810k
2 Stiskněte opakovaně tlačítko
TUNING 9/(, dokud nenajdete
požadovanou frekvenci.
Pokud tlačítko držíte stisknuté, dokud systém nezačne
vyhledávat stanice, a potom ho uvolníte, systém automatické
vyhledávání zastaví vždy, když se naladí stanice s dostatečně
silným signálem.
POZNÁMKA
• Jakmile se naladí stanice s dostatečně silným signálem, na displeji se
rozsvítí ukazatel TUNED.
• Pokud je přijímáno vysílání v pásmu FM, na displeji se zobrazí
ukazatel ST.
3 Pomocí číselných tlačítek (1-10, +10)
zadejte požadované číslo předvolby.
• Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části
“Použití číselných tlačítek” (A str. 20).
Příklad:
Když je zvoleno číslo předvolby 1.
1 103.50M
Pokud se nastavení zruší ještě před dokončením, začněte
znovu od kroku 2.
Když bliká zvolené číslo:
4 Stiskněte tlačítko MEMORY.
Zvolené číslo přestane blikat:
Stanice je přiřazena ke zvolenému číslu předvolby.
Pokud se nastavení zruší ještě před dokončením, začněte
znovu od kroku 2.
5 Zopakujte kroky 1 až 4.
• Uložení nové stanice na číslo, které již bylo použito,
původně uloženou stanici přemaže.
7 Naladění předvolené stanice
1 Stiskněte opakovaně tlačítko FM/AM a
zvolte FM nebo AM.
2 Pomocí číselných tlačítek (1-10, +10)
zvolte číslo předvolby.
• Podrobnosti o používání číselných tlačítek najdete v části
“Použití číselných tlačítek” (A str. 20).
38
Obsluha tuneru
Volba režimu příjmu v pásmu
Česky
FM
Pokud je aktuálně naladěná stanice v pásmu FM rušená, můžete
přepnout režim příjmu, aby se příjem zlepšil.
7 Při poslechu stanice v pásmu FM
Stiskněte tlačítko FM MODE.
Na displeji se zobrazí režim příjmu pásma FM.
Při každém stisknutí tlačítka se režim příjmu FM změní.
• AUTO MUTING:
Pokud je program vysílán stereo, uslyšíte stereo zvuk. (Na
displeji se rozsvítí ukazatel ST.) Pokud je program vysílán mono,
uslyšíte mono zvuk. Tento režim je také vhodný pro potlačení
statického šumu mezi stanicemi. Na displeji se rozsvítí ukazatel
AUTO MUTING.
• MONO:
Příjem se zlepší, ale ztratí se efekt stereo zvuku. (Ukazatel ST
zhasne.) V tomto režimu uslyšíte šum až dokud nenaladíte
nějakou stanici. (Ukazatel AUTO MUTING také zhasne.)
Snížení šumu při příjmu AM
(MW)
Při poslechu vysílání v pásmu AM (MW) s výrazným rušivým
šumem můžete přepnout režim Beat Cut, aby se hlasitost šumu
snížila.
7 Při poslechu stanice v pásmu AM (MW)
Stiskněte tlačítko FM MODE.
Na displeji se zobrazí aktuálně zvolený režim Beat Cut.
Při každém stisknutí tlačítka se režim Beat Cut změní.
• Zvolte režim “BEAT CUT 1” nebo “BEAT CUT 2” podle toho,
který vám zaručí čistší zvuk.
Použití funkce RDS (Radio
Data System) při příjmu stanic
v pásmu FM
Funkce RDS umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat spolu s
normálním signálem ještě dodatečný signál. Stanice například
vysílají svůj název a informace o typu vysílaného programu, jako
například sport, hudba, apod.
Jakmile se naladí stanice podporující funkci RDS, na displeji se
rozsvítí ukazatel RDS.
Umístění tlačítek je popsáno na straně 38.
Tento systém podporuje příjem následujících typů signálů RDS:
PS (programová služba): Zobrazuje obecně známé názvy stanic.
PTY (typ programu):Zobrazuje typ vysílaného programu.
RT (rádiotext):Zobrazuje textové informace, které
stanice vysílá.
Rozšířené možnosti (Enhanced Other Network):Viz strana 41.
POZNÁMKA
• Funkce RDS není k dispozici u vysílání AM (MW).
• Funkce RDS nemusí fungovat, pokud naladěná stanice nevysílá
signály RDS správně nebo pokud je signál slabý.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže
popsané obsluze:
1 Posuňte přepínač režimu dálkového
ovládače na AUD IO.
2 Stiskněte tlačítko FM/AM.
7 Zobrazení informací RDS
Během poslechu stanice v pásmu FM
stiskněte tlačítko RDS DISPLAY.
Při každém stisknutí tlačítka se změní ukazatel na displeji.
PS (programová služba):
Během vyhledávání se na displeji zobrazí “PS” a poté se zobrazí
názvy stanic. Pokud stanice signál PS nevysílá, na displeji se
zobrazí “NO PS”.
PTY (typ programu):
Během vyhledávání se na displeji zobrazí “PTY” a poté se zobrazí
typ vysílaného programu. Pokud stanice signál PTY nevysílá, na
displeji se zobrazí “NO PTY”.
RT (rádiotext):
Během vyhledávání se na displeji zobrazí “RT” a poté se zobrazí
textové informace, které stanice vysílá. Pokud stanice signál
rádiotextu nevysílá, na displeji se zobrazí “NO RT”.
Frekvence:
Vysílací frekvence stanice (nejedná se o službu RDS).
Znaky zobrazené na displeji
Když se na displeji zobrazí ukazatele PS, PTY nebo RT, některé
zvláštní znaky a značky nemusí být zobrazeny správně.
POZNÁMKA
• Pokud vyhledávání náhle skončí, ukazatele “PS”, “PTY” a “RT” se
na displeji nezobrazí.
39
103.50M
Ukazatel RDS
Obsluha tuneru
Umístění tlačítek je popsáno na straně 38.
Vyhledání programu podle kódů
PTY
Jednou z výhod funkce RDS je, že můžete najít konkrétní typ
programu z přednastavených stanic (A str. 38) tak, že zadáte
příslušný kód PTY.
7 Vyhledání programu podle kódu PTY
POZNÁMKA
Před zahájením obsluhy:
• Vyhledávání podle kódu PTY funguje pouze u předvolených stanic.
• Pokud chcete vyhledávání kdykoli zastavit, stiskněte během
vyhledávání tlačítko PTY SEARCH.
•Při provádění následujících kroků existuje časový limit. Pokud se
nastavení zruší ještě před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
1 Během poslechu stanice v pásmu FM
stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
Na displeji začne blikat nápis“PTY SELECT”.
Když bliká nápis “PTY SELECT”:
2 Pomocí tlačítka PTY 9 nebo PTY (
vyberte požadovaný kód PTY.
• Podrobnosti viz “Popis kódů PTY”.
Na displeji je stále zobrazen kód PTY zvolený v kroku 2:
3 Stiskněte opět tlačítko PTY SEARCH.
V průběhu vyhledávání se na displeji střídá nápis “SEARCH”
a označení zvoleného programu PTY.
Systém prohledá 30 předvolených stanic, zastaví, když najde
tu, kterou jste vybrali, a naladí ji.
Pokračování ve vyhledávání po prvním zastavení
Když ukazatele na displeji blikají, stiskněte tlačítko PTY
SEARCH.
Pokud není nalezen žádný program odpovídající vašemu zadání, na
displeji se zobrazí nápis “NOT FOUND”.
Popis kódů PTY
News:Zprávy.
Affairs:Aktuální program rozšiřující či rozvádějící obsah
zpráv – debaty, analýzy.
Info:Programy poskytující informace nejobecnějšího
rázu.
Sport:Programy týkající se sportu.
Educate:Vzdělávací programy.
Drama:Veškeré rozhlasové hry a seriály.
Culture:Programy týkající se všech aspektů národní či
regionální kultury, včetně jazyka, divadla apod.
Science:Programy o přírodních vědách a technice.
Va r i ed :P řevážně mluvené slovo jako například kvízy,
soutěže a rozhovory s osobnostmi.
Pop M:Komerční, aktuálně populární hudba.
Rock M:Rocková hudba.
Easy M:Současná hudba určená pro "nenáročné"
posluchače.
Light M:Instrumentální, vokální nebo sborová hudba.
Classics:Orchestrální hudba, symfonie, komorní hudba, atd.
Other M:Ostatní hudba, která nespadá do žádné jiné
kategorie.
Weather:Zprávy o počasí, předpověď počasí.
Finance:Burzovní zprávy, obchod, podnikání, atd.
Children:Programy zaměřené na mladé publikum.
Social:Programy o sociologii, historii, geografii,
psychologii a společnosti.
Religion:Náboženské programy.
Phone In:Programy, ve kterých veřejnost vyjadřuje své
názory telefonicky nebo na veřejném fóru.
Travel:Informace o cestování.
Leisure:Programy o rekreačních aktivitách.
Jazz:Jazzová hudba.
Country:Country hudba.
Nation M:Aktuálně populární hudba v jazyce dané země.
Oldies:Písně z takzvané "zlaté éry" populární hudby.
Folk M:Folková hudba.
Document: Programy zabývající se fakty, investigativní
žurnalistika.
TEST:Vysílání pro testování nouzového vysílacího
zařízení či přístroje.
Alarm !:Naléhavé hlášení.
None:Žádný typ programu, nedefinovaný program, nebo
program obtížně zařaditelný do určitého typu.
Česky
POZNÁMKA
• Klasifikace kódů PTY může být u některých stanic odlišná od výše
uvedeného seznamu.
40
Obsluha tuneru
Umístění tlačítek je popsáno na straně 38.
Dočasné přepnutí na vámi zvolený
program
Česky
Další výhodnou službou RDS jsou tzv. "Rozšířené možnosti sítě"
(Enhanced Other Network).
Tato služba vám umožňuje při poslechu nějaké stanice dočasně
přepnout na vámi zvolený program (TA, NEWS nebo INFO),
kromě následujících případů:
•Při poslechu stanic nepodporujících RDS (všechny stanice v
pásmu AM (MW), některé stanice v pásmu FM, ostatní zdroje).
• Když je systém v pohotovostním režimu.
POZNÁMKA
Před zahájením obsluhy:
• Funkce Enhanced Other Network se vztahuje pouze na předvolené
stanice.
DŮLEŽITÉ
Před použitím dálkového ovládače k níže
popsané obsluze:
1 Posuňte přepínač režimu dálkového
ovládače na AUDIO.
2 Stiskněte tlačítko FM/AM.
Stiskněte opakovaně tlačítko TA/NEWS/
INFO, dokud se na displeji neobjeví
ukazatel typu programu (TA/NEWS/INFO),
který si přejete.
Při každém stisknutí tlačítka se ukazatel na displeji změní.
1 103.50M
Ukazatel typu programu
TA:Dopravní zpravodajství ve vaší oblasti.
NEWS: Zprávy.
INFO: Program poskytující informace nejobecnějšího rázu.
Ukončení poslechu programu zvoleného pomocí funkce
Enhanced Other Network
Stiskněte opakovaně tlačítko TA/NEWS/INFO, dokud ukazatel
typu programu (TA/NEWS/INFO) opět nezmizí. Systém opustí
pohotovostní režim Enhanced Other Network a přepne se zpět na
naposledy zvolenou stanici.
Při naléhavém vysílání (signál Alarm !) stanicí v pásmu
FM
Systém se automaticky naladí na danou stanici, na displeji se objeví
nápis “Alarm !”, a systém začne reprodukovat nouzové vysílání.
V následujících případech nelze přijmout nouzové vysílání:
•Při poslechu stanic nepodporujících RDS (všechny stanice v
pásmu AM (MW), některé stanice v pásmu FM, ostatní zdroje).
• Když je systém v pohotovostním režimu.
Signál TEST se používá pro zkoušku zařízení, zda je
schopno správně přijímat signál Alarm.
Signál TEST aktivuje systém podobně jako signál Alarm. Po přijetí
signálu TEST se systém automaticky přepne na stanici vysílající
signál TEST.
Při přijetí signálu TEST se na displeji zobrazí nápis “TEST”.
7 Fungování služby Enhanced Other Network
1. případ
Pokud žádná stanice nevysílá program, který jste zvolili
Systém zůstane naladěn na aktuální stanici.
‘
Pokud některá stanice začne vysílat program, který jste si zvolili,
systém se na tuto stanici automaticky přeladí. Na displeji začne
blikat obdržený kód PTY.
‘
Když program skončí, systém se vrátí k dříve naladěné stanici, ale
funkce Enhanced Other Network zůstane zapnutá.
2. případ
Pokud stanice, kterou posloucháte, vysílá vámi zvolený
program
Systém nadále přijímá tuto stanici, ale ukazatel kódu PTY
přijímaného programu začne blikat.
‘
Když program skončí, ukazatel kódu PTY přijímaného programu
přestane blikat a zůstane rozsvícený, a funkce Enhanced Other
Network zůstane zapnutá.
POZNÁMKA
• Pokud v pohotovostním režimu funkce Enhanced Other Network
(EON) změníte zdroj přehrávání, funkce EON se dočasně zruší.
Jakmile zdroj přepnete zpět na FM, systém se vrátí do
pohotovostního režimu Enhanced Other Network.
• Data Enhanced Other Network vysílaná některými stanicemi nemusí
být kompatibilní s vaším systémem.
•U některých FM stanic se službou RDS služba Enhanced Other
Network nefunguje.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce Enhanced Other
Network se stanice nepřeladí, i když jiná stanice začne vysílat
podobný program.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce Enhanced Other
Network lze pro obsluhu tuneru využít pouze tlačítek use TA/NEWS/INFO a RDS DISPLAY.
41
Užitečné rady
Údržba
7 Manipulace s disky
• Vyjměte disk z obalu tak, že ho budete držet
za okraj a lehce stisknete středový otvor.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu disku,
neohýbejte disk.
• Po použití vložte disk zpět do obalu, aby
nedošlo k jeho prohnutí.
•Při vkládání disku zpět do obalu dbejte, aby
nedošlo k poškrábání povrchu disku.
• Nevystavujte disk přímému slunečnímu světlu,
extrémním teplotám a vlhkosti.
Řešení problémů
Čištění disku
Disk otřete měkkým hadříkem, rovným
pohybem od středu k okraji.
• K èištìní disku NEPOUŽÍVEJTE žádná
rozpouštìdla, jako jsou napøíklad bìžné
prostøedky na èištìní gramodesek,
spreje, rozpouštìdla nebo benzin.
7 Čištění systému
• Skvrny na systému setřete měkkým hadříkem. Pokud je systém
silně potřísněn, očistěte jej dobře vyždímaným hadříkem
navlhčeným ve vodním roztoku neutrálního saponátu a otřete
suchým hadříkem.
• Kvalita systému se postupem času může zhoršovat (může dojít k
jeho poškození nebo k odloupnutí barvy), a proto dbejte na tyto
pokyny:
• NEOTÍREJTE jej hadříkem z hrubé látky.
• NEPOUŽÍVEJTE při otírání sílu.
• NEOTÍREJTE jej ředidlem či benzínem.
• NEAPLIKUJTE na systém těkavé látky, jako například
přípravky proti hmyzu.
• NEDOVOLTE, aby byl povrch systému po delší dobu v
kontaktu s plasty nebo gumou.
Česky
PROBLÉMMOŽNÁ PŘÍČINAŘEŠENÍ
Zařízení se nezapne.Přívodní kabel nebo systémový kabel není zapojen.Zapojte přívodní kabel a systémový kabel správně.
(A str. 11)
Dálkový ovládač
nefunguje.
Neozývá se žádný zvuk. Systémový kabel nebo kabel reproduktorů není
Na obrazovce televizoru
není žádný obraz.
Na obrazovce televizoru
není žádný obraz, obraz
je neostrý nebo je
rozdělen na dvě části.
Zkreslení obrazu a
zvuku.
Obraz neodpovídá
velikosti televizní
obrazovky.
Šum ruší poslech
vysílání.
Baterie jsou vybité.Vyměňte baterie. (A str. 7)
Na čidlo dálkového ovládání dopadá přímé sluneční
světlo.
zapojen.
Audio kabel není správně zapojen do vstupu AUX IN
nebo DIGITAL IN.
Byl zvolen nesprávný zdroj.Zvolte správný zdroj. (A str. 15)
Režim dekódování není nastaven správně.Vyberte vhodný režim dekódování. (A str. 33)
Video kabel není zapojen správně.Zapojte kabel správně. (A str. 10)
Disk nelze přehrát.Použijte disk, který lze přehrát. (A str. 3)
Režim zobrazování je nastaven na “PROGRESSIVE”,
ačkoli hlavní jednotka je připojena k televizoru, který
progresivní videorežim nepodporuje (např. standardní
televizor).
Disk je poškrábaný nebo znečištěný.Vyměňte nebo očistěte disk.
Mezi hlavní jednotku a televizor je zapojen
videorekordér.
Formát obrazu není nastaven správně.Nastavte správně “MONITOR TYPE”. (A str. 35)
Antény nejsou připojeny.Připojte antény správně a bezpečně. (A str. 8)
Zakryjte čidlo dálkového ovládání před přímým
slunečním světlem.
Zkontrolujte zapojení. (A str. 11)
Zapojte kabel správně. (A str. 11)
Přepněte zobrazovací režim na “RGB” nebo “Y/C”.
(A str. 16)
Propojte hlavní jednotku a televizor přímo. (A str. 10)
42
Užitečné rady
Technické údaje
Česky
7
Hlavní jednotka (XV-THS5)
Audio
Celkové harmonické zkreslení0,02 %
POZNÁMKA:Tato hodnota se měří na konektoru CONNECTOR
systémového kabelu.
Digitální vstup *1:
DIGITAL IN:–21 dBm až –15 dBm
(OPTICAL)(660 nm E30 nm)
*1Odpovídající Linear PCM, Dolby Digital, a DTS Digital Surround (s
vzorkovací frekvencí — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Video
Systém barev:PAL
Horizontální rozlišení:500 řádků
Odstup signálu a šumu:64 dB
(Kompozitní signál při zvolení “RGB”)
Hladina video výstupu
Kompozit:1,0 V(p-p)/75 C
S-video-Y:1,0 V(p-p)/75 C
S-video-C:0,3 V(p-p)/75 C
Složený-Y:1,0 V(p-p)/75 C
Složený-P
RGB:0,7 V(p-p)/75 C
Tuner
Rozsah ladění
FM:87,50 MHz až 108,00 MHz
AM (MW):522 kHz až 1 629 kHz
Obecné
Energetické požadavky:AC 230 V l, 50 Hz
Spotřeba elektrické energie:18 W (za provozu)
Rozměry (Š M V M H):
Hmotnost:3,0 kg
7 Subwoofer (SP-PWS5)
Zesilovač
Přední/středový/prostorový:80 W na jeden kanál, RMS na 6 C
Subwoofer:120 W, RMS na 4 C při 100 Hz, s
Reproduktory
Reproduktorová jednotka: 16 cm Bass-reflex, magneticky stíněná
Frekvenční rozsah:30 Hz až 200 Hz
Obecné
Energetické požadavky:AC 230 V l, 50 Hz
Spotřeba elektrické energie:110 W (za provozu)
Rozměry (Š M V M H):
Hmotnost:12,0 kg
B/PR:0,7 V(p-p)/75 C
2.0 W (v pohotovostním režimu)
435 mm M 57 mm M 319 mm
(středový/prostorový)/120 W na jeden
kanál, RMS na 4 C (přední)
při 1 kHz, s celkovým harmonickým
zkreslením 10 %.
celkovým harmonickým zkreslením
10 %.
0 W (v pohotovostním režimu)
170 mm M 412 mm M 444 mm
7 Satelitní reproduktory
Přední reproduktory (SP-THS5F)
Reproduktory:
Hloubkový reproduktor:8,0 cm
Výškový reproduktor: 1,5 cm
Bass-reflex, magneticky stíněné
Zatížitelnost:120 W
Impedance:4 C
Frekvenční rozsah:90 Hz až 20 kHz
Rozměry (Š M V M H):
106 mm M 139,5 mm M 102 mm
Hmotnost:0,67 kg
Prostorové reproduktory (SP-THS5S)
Reproduktory8,0 cm
Bass-reflex, magneticky stíněné
Zatížitelnost:80 W
Impedance:6 C
Frekvenční rozsah:90 Hz až 20 kHz
Rozměry (Š M V M H):
106 mm M 119,5 mm M 102 mm
Hmotnost:0,51 kg
Středový reproduktor (SP-THS5C)
Reproduktory:
Hloubkový reproduktor:8,0 cm
Výškový reproduktor: 1,5 cm
Bass-reflex, magneticky stíněné
Zatížitelnost:80 W
Impedance:6 C
Frekvenční rozsah:90 Hz až 20 kHz
Rozměry (Š M V M H):
137,5 mm M 105 mm M 108 mm
Hmotnost:0,67 kg
Konstrukce a technické údaje se mohou měnit bez předchozího
upozornění.
43
Memo
Česky
44
Spis terści
Wprowadzenie ............................................2
Rozwiązywanie problemów ..................................... 42
Dane techniczne ...................................................... 43
1
Wprowadzenie
Wskazówki dot. obsługi
7 Ważne ostrzeżenia
Instalacja systemu
•Umieść urządzenie na płaskiej powieżchni w suchym, nie za
ciepłym ani nie za zimnym miejscu; o temperaturze pomiędzy
5°C i 35°C
• Pozostaw odpowiednią ilość miejsca pomiędzy urządzeniem a
odbiornikiem telewizyjnym.
•Nie używaj systemu w miejscu narażonym na wibracje.
Przewód zasilania
• Nie odtykaj przewodu zasilania mokrymi rękami!
• Niewielka ilość energii jest zużywana gdy przewód zasilania
podłączony jest do gniazdka elektrycznego (tylko jednostak
centralna).
• Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka ściennego zawsze
ciągnij za wtyczkę, nigdy za przewód zasilania.
Aby uniknąć wadliwego działania systemu
•Wewnątrz nie ma części możliwych do naprawienia przez
użytkownika. Jeżeli urządzenie zacznie funkcjonować
niewłaściwie, odłącz kabel zasilania i skontaktuj się ze
sprzedawcą.
• Nie umieszczaj żadnych metalowych objektów wewnątrz
systemu.
•Nie używaj żadnych dostępnych na rynku dysków o
niestandardowych kształtach (takich jak serce, kwiat lub karta
kredytowa, itp.) ponieważ mogą uszkodzić system.
•Nie używaj dysków z nalepionymi na nie naklejkami lub taśmą,
ponieważ mogą uszkodzić system.
Naklejka z tytułem
Naklejka
Zabrudzenie
Wskaz ówki dot. praw autorskich
Przed nagrywaniem dysków sprawdź przepisy dot. praw autorskich
obowiązujące w Twoim kraju. Nagrywanie materiału chronionego
prawami autorskimi może być łamaniem prawa.
System Copyguard
Dyski są zabezpieczone systemem copyguard. Jeżeli podłączysz
system do twojego odtwarzacza bezpośrednio, system copyguard
włącza się i obraz może być zakłócony.
7 Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Unikaj wilgoci, wody i kurzu
Nie umieszczaj systemu w wilgotnych i zakurzonych miejscach.
Unikaj wyskoich temperatur
Nie narażaj systemu na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych i nie umieszczaj go w pobliżu urządzeń grzewczych.
Gdy wyjeżdżasz
Gdy wyjżdżasz na dłuższy czas, odłącz przewód zasilania z
gniazdka elektrycznego.
Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych
Zakrycie otworów wentylacyjnych może uszkodzić system.
Czyszczenie obudowy
Do czyszczenia systemu używaj miękkiej szmatki i przestrzegaj
odpowiednich instrukcji. Nie używaj benzyny, rozcienczalników
ani innych organicznych rozpuszczalników. Mogą spowodować
deformację lub zmianę koloru.
W przypadku dostania się wody do systemu
Wyłącz system i odłącz kabel zasilania z gniazdka elektrycznego,
następnie skontaktuj się ze sklepem, w którym dokonałeś zakupu.
Używanie systemu w takim stanie może spowodować pożar lub
porażenie prądem.
Dostarczone akcesoria
Sprawdź aby upewnić się, że masz wszystkie dołączone akcesoria.
W nawiasach podano ilość sztuk każdego z elementów.
Jeżeli czegokolwiek brakuje, niezwłocznie skontaktuj się ze
sprzedawcą.
• Pilot (1)
• Baterie (2)
•Antena FM (1)
• Antena ramowa AM (1)
• Kabel zasilania (1)
• Kabel systemowy (1)
•Kable głośników
Dla głośników satelitarnych (przedni lewy/prawy) i centralnych
(3)
Dla głośników satelitarnych (surround lewy/prawy) (2)
Polski
2
O płytach
Płyty możliwe do odtworzenia
To urządzenie jest zaprojektowane do odtwarzania następujących
płyt:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD), Super Video CD
(SVCD), Audio CD (CD), CD-R and CD-RW.
• Ten system przystosowany jest do odtwarzania systemu PAL,
jednak płyty nagrane w systemie NTSC mogą również być
odtwarzane. Zauważ, że sygnał wideo NTSC z płyty jest
przetwarzany na sygnał wyjściowy PAL60.
• Ten system może również odtwarzać pliki MP3, WMA, JPEG i
MPEG4 zapisane na dyskach CD-R i CD-RW. (A str. 18)
Polski
• Ten system może również odtwarzać zakończone dyski DVD-
R/-RW zapisane w formacie DVD Wideo. Jakolwiek, niektóre
płyty mogą nie być odtwarzane ze względu na ich
charakterystykę lub sposób zapisu.
Dyski, które możesz odtwarzać:
DVD WIDEOCD
DVD AUDIOCD-R
VCDCD-RW
SVCD
•Następujące płyty nie mogą być odtwarzane:
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I
Ready), Photo CD, itp.
Odtwarzanie tych płyt spowoduje hałas i uszkodzenie głośników.
• Na niektórych płytach DVD WIDEO, DVD AUDIO, VCD lub
SVCD, aktualne operacje mogą różnić się od opisanych w
tej instrukcji. Zależy to od sposobu ich zaprogramowania i
struktury, nie jest to wadą systemu.
Wskazówki dot. płyt CD-R i CD-RW
• Nagrywalne płyty CD-R i CD-RW (wielokrotnego zapisu)
mogą być odtwarzane jeżeli zostaną "zakończone".
•Ten system może odtwarzać płyty CD-Rs lub CD-RW zapisane
na komputerze PC, jeżeli zostały nagrane w formacie audio.
Ten system może również odtwarzać płyty CD-R lub CD-RW,
jeżeli zostały na nich zapisane pliki MP3, WMA, JPEG lub
MPEG4.
Jakkolwiek, niektóre płyty mogą nie być odtwarzane, ze względu
na ich charakterystykę, sposób zapisu, uszkodzenia lub
zabrudzenia.
Szczególnie konfiguracja i charakterystyka płyt MP3, WMA,
JPEG LUB MPEG4 jest determinowana przez system zapisu
(kodowania) i sprzęt użyty do zapisu. Dlatego w zależności od
systemu zapisu i sprzętu mogą wystąpić następujące symtomy:
• Niektóre dyski nie mogą być odtworzone.
• Niektóre ścieżki MP3 lub WMA mogą być pominięte lub nie
odtwarzane normalnie.
• Niektóre pliki na dyskach JPEG lub MPEG4 mogą zawierać
zakłócenia.
• Przed odtwarzaniem dysków CD-R lubCD-RW, dokładnie
przeczytaj ich instrukcje.
•Płyty CD-RW mogą wymagać więcej czasu na odczytanie.
Spowodowane jest to faktem, iż płyty CD-RW mają niższy
współczynnik odbicia niż normalne CD.
Logo DVD jest znakiem towarowym Formatu DVD Licensing
Corporation.
Kody regionu DVD VIDEO
Odtwarzacze DVD WIDEO i płyty DVD WIDEO mają włąsne
numery kodów regionu. Ten system może odtwarzać płyty DVD
WIDEO, których kod regionu zawiera numer kodu odtwarzacza,
umieszczony z tyłu urządzenia.
Przykłady dysków DVD możliwych do odtworzenia:
3
ALL
Jeżeli załadowana zostanie płyta DVD z nieodpowiednim kodem
regionu napis, “REGION CODE ERROR!” pojawia się na ekranie
TV i odtwarzanie nie może się rozpocząć.
2
52
2
5
4
3
O płytach
N
Wskazówki dot. płyt MP3/WMA/JPEG/MPEG4
•Płyty MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (zarówno CD-R jak i CD-
RW) wymagają dłuższego czasu odczytu. (zależy to od
złożoności konfiguracji grup/plików).
• Podczas tworzenia płyt MP3/WMA, użyj jako formatu płyty
ISO 9660 Level 1 lub Level 2.
• Ten system obsługuje płyty "multisesyjne" (do 20 sesji).
• System nie odtwarza płyt w formacie “packet write”.
• System może odtwarzać pliki MP3/WMA/JPEG/MPEG4 z
następującymi rozszerzeniami;
MP3:“.MP3” , “.Mp3” , “.mP3” i “.mp3”WMA: “.wma” , “.WMA” i każda kombinacja duzych i małych
liter (taka jak: “.Wma” )
JPEG:“.jpg” , “.jpeg” , “.JPG” , “.JPEG” i każda kombinacja
duzych i małych liter (taka jak: “.Jpg” )
MPEG4: “.asf” , “.ASF” i każda kombinacja duzych i małych
liter (taka jak: “.Asf” )
•Jeżeli różne typy plików (audio (MP3/WMA), obrazów
(JPEG), i plików wideo (MPEG4) ) są zapisane na dysku,
ustawTYP PLIKU w menu OBRAZ odpowiedni typ lików do
odczytu. (A str. 35)
• System rozpoznaje do 150 ścieżek (plików) na grupę, 99 grup
na dysk, a całkowita liczba ścieżek (plików), jaką ten system
może odtworzyć to 1000. Na przykład: jeśli ustawisz TYP
PLIKU na AUDIO (A str. 35) i odtworzysz dysk zawierający
500 plików MP3, 200 plików JPEG, i 600 ścieżek WMA
system może odtworzyć 500 plików MP3 i perwsze 500 z 600
ścieżek WMA.
• Jakolwiek, niektóre dyski MP3/WMA/JPEG/MPEG4 mogą nie
być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub sposób
zapisu.
Wskazówki dot. tylko płyt MP3/WMA
• System obsługuje pliki MP3 zapisane z szybkością 32 – 320
kbps i częstotliwością samplowania 16 kHz, 22.05 kHz,
24 kHz*, 32 kHz, 44.1 kHz, lub 48 kHz.
•Jeżeli na płycia zapisana jest informacja (tytuł albumu,
wykonawca, tytuł utworu, itd.), pojawia się ona na ekranie
kontrolnym wyświetlanym na TV. (A str. 26)
• Zalecamy nagrywanie każdego utworu z częstotliwością
samplowania 44.1 kHz i szybkością transferu bitów
128 (96*) kbps.
•Niektóre ściżki mogą być pominięte lub nie odtwarzane
normalnie.
* Tylko dla WMA
Wskazówki dot. tylko plików JPEG
• Zalecamy zapisywanie plików w rozdzielczości 640 x 480.
(Jeżeli plik jest zapisany w rozdzielczości większej niż 640 x
480, wyświetlenie go zajmie dużo czasu.)
• Ten system może odtwarzać tylko podstawowe pliki JPEG.
• Niektóre pliki na dyskach JPEG mogą zawierać zakłócenia.
Wskazówki dot. tylko plików MPEG4
• System obsługuje pliki profili podstawowych MPEG4
(MPEG4 SP).
• System obsługuje pliki MPEG4 zapisane z maksymalną
prędkością 384 kbps i kodekiem audio G.726. (Aby odtworzyć
plik MPEG4 musi on zawierać dźwięk w formacie G.726.)
• Maksymalna wielkość wyświetlanego obrazu to 352 x 288
pikseli (CIF).
• Niektóre ściżki mogą być pominięte lub nie odtwarzane
normalnie.
Polski
Ten produkt zawiera technologię chronioną patentami w USA i
innymi prawami autorskimi należącymi do Macrovision
Corporation i innych. Użytkowanie tej chronionej patentami
technologii musi być autoryzowana przez Macrovision Corporation
i jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Przeróbki i
demontaż są zabronione.
"KONSUMENCI MUSZĄ ZDAWAĆ SOBIE SPRAWĘ, ŻE NIE
KAŻDY ODBIORNIK TV JEST W PEŁNI KOMPATYBILNY Z
TYM PRODUKTEM I W WYŚWIETLANYM OBRAZIE MOGĄ
POJAWIĆ SIĘ ZNIEKSZTAŁCENIA. W PRZYPADKU
PROBLEMÓW Z OBRAZEM 525 LUB 625 PROGRESSIVE
SCAN, ZALECA SIĘ PRZEŁĄCZENIE NA WYJŚCIE
‘STANDARD DEFINITION’.
W RAZIE PYTAŃ DOTYCZĄCYCH KOMPATYBILNOŚCI
ASZEGO ZESTAWU Z MODELAMI ODTWARZACZY DVD
525p I 625p PROSZĘ SKONTAKTOWAĆ SIĘ ZE
SPRZEDAWCĄ.”
UŻYCIE TEGO PRODUKTU W SPOSÓB INNY NIŻ ZGODNY
ZE STANDARDEM MPEG-4 JEST ZAKAZANE, ZA
WYJĄTKIEM NIKOMERCYJNYCH CZYNNOŚCI
KONSUMENCKICH.
4
Opis części i klawiszy
Panel przedni (jednostka centralna)
Wyświetlacz
str. 22str. 38str. 19str. 23
Polski
str. 29str. 38
str. 16
Podajnik płyt (wewnątrz):
str. 19
str. 19str. 19
str. 18
Panel tylni (jednostka centralna)
str. 21
str. 38
str. 14
Czujnik sygnału pilota:
str. 18
str. 14
str. 39, 41str. 19str. 19
str. 18
str. 18
PHONES
str. 15
str. 39str. 31
str. 15
str. 7
str. 18
VOLUMESTANDBY
str. 15
str. 11
AC IN
Do użycia w przyszłości
COMPONENT VIDEO OUT
AV COMPU
LINK-
str. 10
str. 11
str. 11
LEFT
RIGHT
AUX IN
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
str. 8
FM 75
COAXIAL
str. 10
PRPBY
AV
str. 11
OPTICAL
DIGITAL
IN
5
Opis części i klawiszy
Głośnik niskotonowy
SP-PWS5
Polski
WŁ. lampka:
str. 14
Przód
UWAGA
• Dla bezpieczeństwa, zwasze upewnij się, że za głośnikem
niskotonowym znajdue się wystarczająco dużo miejsca.
str. 11
str. 9
Tył
Nie przykrywaj
otworów
wentylacyjnych.
Przewód
zasilania:
str. 11
6
Opis części i klawiszy
RDS
DISPLAY
TITLE/GROUP
ANGLE
VFP
ZOOM
PAG E
REPEAT
SETUP
SLEEP
TV RETURN
A-B RPT
SETTING
SMART
S.SETUP
PLAY MODE
RETURN
DIMMER
100+
CANCEL
SCAN MODE
TREBLE
PilotInstalowanie baterii w pilocie
Polski
str. 18
str. 12
str. 15
str. 28
str. 27
str. 12
str. 12
str. 25
str. 18,
38
str. 13,
20
str. 21
str. 27
str. 29
str. 29
str. 31
str. 32
str. 34
str. 33
str. 15
str. 16
str. 16
OPEN/CLOSE
TV/VIDEO
MUTING
DVD
AUDIO
SUBTITLE
TV VOLCHANNEL AUDIO VOL
TUNING TA/NEWS/INFO
PTYPTY
TOP MENU
REC
TITLE/GROUP
ANGLE
ZOOM
PAG E
TV RETURN
A-B RPT
REPEAT
SETUP
SETTING
SLEEP
S.WFR
FM/AM
ENTER
DIMMER
CENTER
TV
AUX
SURR.
FM MODEMEMORY
SEARCH
DISPLAY
PLAY MODE
SCAN MODE
VFP
SMART
S.SETUP
L-SURR.-R
F AUDIO
VCR
TV SOUND
FL DISP.
AUDIO
VCR
TUNING
MENU
PTY
ON
SCREEN
RDS
100+
CANCEL
RETURN
TREBLE
str. 14
str. 12
str. 13
str. 15
R6P (SUM-3)/AA (15F)
baterie (w zestawie)
str. 19
str. 23
str. 15
TV
str.12–41
str. 18, 41
str. 20, 38
str. 20, 40
str. 18, 39
str. 25, 40
Jeżeli zasięg działania pilota zmniejsza się, wymień baterie.
str. 16, 34
OSTROŻNIE
• NIE WOLNO wystawiać baterii na działanie ciepła lub płomieni.
str. 23, 39
Obsługa systemu z piota
Skieruj pilota na przedni panel jednostki centralnej.
Klawisze
numeryczne:
str. 20
str. 30
str. 30, 31
str. 25
str. 16, 29
str. 16
str. 17
str. 16
• Nie przykrywaj czujnika.
7
str. 16
UWAGA
•Aby użyć klawiszy
przesuń pokrywę.
Podłączenia
Podłączanie anten FM i AM
(MW)
7 Antena ramowa AM (MW)
Ustawianie dołączonej anteny AM (MW)
Nie podłączaj kabla zasilania, aż wszystkie podłączenia są wykonane.
Jeżeli odbiór jest słaby
Jednostka główna
Antena ramowa AM
(MW)
Przewód w winylowej izolacji (nie ma w
zestawie)
Polski
Jeżeli przewód anteny pokryty jest materiałem
izolacyjnym pociągnij go i usuń.
Podłączanie anteny ramowej AM (MW)
1
Jednostka
główna
2
Przewód anteny
3
7 Antena FM
Jednostka główna
Jeżeli odbiór jest słaby
Jednostka główna
Standardowy łącznik (75
C coaxial)
UWAGA
• Zaleca się użycie do anteny FM współosiowego kabla, dobrze
ekranowanego przez zakłóceniami.
Antena FM (w zestawie)
Rozciągnij dostarczoną antenę FM.
Zewnętrzna antena FM
(nie ma w zestawie)
Zewnętrzna antena FM (nie
ma w zestawie)
•Przekręcaj antenę, aż osiągniesz najlepszy odbiór programu
AM (MW).
UWAGA
•Należy uważać aby styki anteny nie dotykały żadnych innych złącz,
kabli połączeniowych lub zasilania. Może to spowodować
pogorszenie się odbioru.
• Gdy podłączasz głośniki inne niż dostarczone w zestawie, używaj
głośników o takim samym oporze (SPEAKER IMPEDANCE)
wskazanym w pobliżu terminali głośników lub z tyłu głośnika
niskotonowego.
• Do każdego z gniazd NIE WOLNO podłączać więcej niż jednego
głośnika.
•Instalacja głośników satelitarnych na ścianie;
• Powinny być zainstalowane przez wykwalifikowany presonel.
NIE instaluj głośników satelitarnych samodzielnie, aby uniknąć
ich uszkodzenia podczas upadku na zimię spowodowanego
wadliwą instalacją.
• Wybór lokalizacji zainstalowania głośników na ścianie musi być
odpowiedni. Jeżeli miejsce instalacji głóśników będzie kolidowało
z codziennymi czynnościami może to spowodować obrażenia u
ludzi i uszkodzenie sprzętu.
9
Podłączenia
Ustawienie głośników
Głośnik centralny
Głośnik
przedni lewy
Głośnik lewy
surround
UWAGA
• Pomimo to, że głośniki satelitarne i głośnik niskotonowy są
magnetycznie ekranowane, obraz na ekranie TV może być
zniekształcony. W taki przypadku, zachowaj odpowiednią odległość
między głośnikami i TV.
•Głośniki są ekranowane magnetycznie, w celu uniknięcia zakłóceń
kolorów w odbiorniku TV. Jakkolwiek zainstalowane niewłaściwie,
mogą powodować zakłócenia kolorów. Zwróć uwagę na poniższe
wskazówki podczas instalacji głośników.
– Podczas umieszczania głośników w pobliżu TV, wyłącz zasilanie
odbiormika TV lub odłącz go od sieci podczas instalacji. Następnie
odczekaj 30 minut przed ponownym podłączeniem.
Mimo powyższych wskazówek, niektóre odbiorniki TV nadal będą
zakłócane. W takim przypadku, odsuń głośniki od odbiornika TV.
•Umieść głośniki satelitarne na równej powierzchni.
•Głośnik niskotonowy umieść po prawej stronie odbiornika TV. Jeżeli
umieścisz głośnik niskotonowy po lewej stronie TV zachowaj
odpowiednią odległość, aby uniknąć zakłóceń.
Głośnik przedni
prawy
Głośnik
niskotonowy
Głośnik prawy
surround
Podłączanie TV
•Zakłócenia obrazu mogą pojawić się podczas podłączania TV
przez magnetowid lub podłączanie TV z wbudowanym
magnetowidem.
• Musisz ustawić "TYP MONITORA" w menu OBRAZ
odpowiednio w zależności od formatu obrazu TV. (A str. 35)
7 Podłączanie TV posiadającego gniazda
wejściowe jack.
Jednostka główna
COMPONENT VIDEO OUT
PRPBY
Do wejścia wideo
komponentu
Kabel wideo (nie ma w zestawie)
UWAGA
• Jeżeli TV obsługuje wejście wideo progressive, możesz oglądać
obraz wyskoiej jakości ustawiając tryb progressive scan. (A str. 16)
•Jeżeli gniazda wideo Twojego TV są typu BNC, użyj adaptora (poza
zestawem).
• Sygnały wideo komponentu mogą być wysyłane jedynie gdy jako
źródło wybrany jest “DVD” . (A str. 15)
7 Podłączanie TV z gniazdem SCART
Jednostka główna
AV
Do gniazda
SCART
TV
TV
*
Polski
Kabel SCART(nie ma w zestawie)
* Niektóre gniazda SCART wysyłają sygnał audio. W takim
przypadku można odtwarzać sygnałaudio TV przez ten system.
UWAGA
• Z gniazda nie dochodzi sygnał audio “AV” .
• Wybierz odpowiedni tryb skanowania w zależności od TV. Patrz
“Zmiana trybu skanowania” ( A str. 16).
10
Podłączenia
Podłączanie głośnika
niskotonowego
Jednostka główna
Polski
Dopasuj
oznaczenia 5.
Kabel systemowy
(w zestawie)
Podłączanie do komponetnu
analogowego
Możesz słuchać dźwięku z komponentu analogowego.
Głośnik
niskotonowy
Dopasuj
oznaczenia 5.
Jednostka
LEFT
główna
RIGHT
AUX IN
Podłączenie komponentu
cyfrowego
Możesz słuchać dźwięku z komponentu cyfrowego.
Jednostka główna
Tuner DBS
Odtwarzacz MD
OPTICAL
Do optycznego
wyjścia
cyfrowego
DIGITAL
IN
Optyczny kabel
cyfrowy (nie ma w
zestawie)
* DBS = Direct Broadcasting Satellite
UWAGA
Używając komponentu wideo takiego jak tuner DBS;
• Aby słyszeć dźwięk wybierz “AUX DIGITAL” jako źródło sygnału.
(A str. 15)
• Aby oglądać obraz, podłącz gniazdo wyjściowe jack komponentu dl
wejścia wideo TV bezpośrednio, i wybierz odpowiedni tryb odbioru
na TV.
*
Kabel RCA (nie ma w
zestawie)
Do wyjścia audio
VCR
TV
Magnetofon
UWAGA
•Jeżeli podłączysz urządzenie wzmacniające dźwięk, takie jak
equalizer pomiędzy komponentem i systemem, dźwięk odtwarzany
przez system może być zniekształcony.
•Używając komponentu wideo takiego jak magnetowid;
• Aby słyszeć dźwięk wybierz “AUX” jako źródło sygnału.
(A str. 15)
• Aby oglądać obraz, podłącz gniazdo wyjściowe jack komponentu
dl wejścia wideo TV bezpośrednio, i wybierz odpowiedni tryb
odbioru na TV.
Podłączanie kabla zasilania
Upewnij się, że wykonano wszystkie podłączenia.
Jednostka
główna
AC IN
Kabel zasilania
(w zestawie)
Podłącz do gniazdka elektrycznego.
OSTROŻNIE
•Odłącz kabel zasilania przed czyszczeniem lub przenoszeniem
systemu.
•Odłączając nie ciągnij za kabel zasilania. Podczs odłączania kabla
zawsze trzymaj i ciągnij za wtyczkę, aby nie uszkodzić kabla.
Głośnik
niskotonowy
Przewód zasilania
11
Obsługa zewnętrznych komponentów za pomocą pilota
Klawisze opisane poniżej są używane na stronach od12
do 13.
• Kody producentów mogą się zmienić bez uprzedzenia.
• Ustaw kody ponownie po wymianie baterii w pilocie.
Obsługa TV
7 Ustawianie kodu producenta
Możesz obsługiwać TV JVC bez ustawiania kodu producenta.
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na TV.
2 Wciśnij i przytrzymaj F TV.
Trzymaj klawisz wciśnięty, aż do zakończenia kroku 4.
3 Wciśnij ENTER.
5 Puść F TV.
Jeżeli istnieje więcej niż jeden kod odpowiadający marce,
spróbuj oba, aż trafisz na odpowiedni.
7 Operacja
Skieruj pilota na TV.
WAŻNE
Przed użyciem pilota od obsługi TV;
• Ustaw przełącznik trybu pilota na TV.
Następujące klawisze są dostępne:
F TV:Włącza i wyłącza TV .
TV VOL +/– :Regualcja głośności.
TV/VIDEO:Wybiera źródło sygnału (zarówno TV jak i VIDEO).
CHANNEL +/– :Zmienia kanały.
1-10, 0, +10 (100+):Wybiera kanały.
TV RETURN:Przechodzi pomiędzy poprzednio wybranym
kanałem i aktualnym.
12
Obsługa zewnętrznych komponentów za pomocą pilota
Obsługa magnetowidu
7 Ustawianie kodu producenta
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na VCR.
2 Wciśnij i przytrzymaj F VCR.
Trzymaj klawisz wciśnięty, aż do zakończenia kroku 4.
Przed użyciem pilota od obsługi magnetowidu;
Ustaw przełącznik trybu pilota na VCR.
Następujące klawisze są dostępne:
F VCR:Włącza i wyłącza magnetowid.
3 (klawisz play):Rozpoczyna odtwarzanie.
7:Zatrzymuje operację.
8:Pauza.
y:Przewija taśmę do przodu.
1:Przewija taśmę do tyłu.
REC:Wciśnij ten klawisz razem z
rozpocząć nagrywanie lub razem z klawiszem
nagrywanie.
CHANNEL +/– :Zmienia kanały TV na magnetowidzie.
Jeżeli istnieje więcej niż jeden kod odpowiadający marce,
spróbuj oba, aż trafisz na odpowiedni.
13
Podstawowe operacje
Klawisze na pilocie są użyte do przedstawienia najczęstszych
operacji w tej instrukcji. Możesz używać klawiszy na jednostce
centralnej tak samo jak na pilocie, chyba że zaznaczono inaczej.
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
• Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
Klawisze opisane poniżej są używane na
stronach od14 do 17.
F AUDIO
MUTING
DVD
Klawisze
wyboru
źródła
Kursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
FM/AM AUX
ENTER
TV SOUND
AUDIO VOL
AUDIO
Przełącznik
trybu pilota
Włączanie/wyłączanie
systemu
Na pilocie:
Wciśnij F AUDIO.
Na urządzeniu:
Wciśnij F.
Gdy jako źródłoDVD wybrane jest (A str. 15), następujące
wiadomości pojawią się na ekranie TV.
• “OPEN”/“CLOSE”:
Pojawia się podczas otwierania i zamykania podajnika płyt.
• “NOW READING”:
Pojawia się gdy system odczytuje informacje o dysku.
• “REGION CODE ERROR!”:
Pojawia się gdy kod regionu dysku DVD WIDEO nie zgadza
się z kodem obsługiwanym przez system. Dysk nie może być
odtworzony.
• “NO DISC”:
Pojawia się gdy nie ma załadowanej płyty.
• "CANNOT PLAY THIS DISC":
Pojawia się gdy załadowana jest płyta niemożliwa do
odtworzenia.
Polski
SLEEP
S.WFR
DIMMER
CENTER
SCAN MODE
SMART
S.SETUP
L-SURR.-R
TREBLE
UWAGA
• Lampka T-STANDBY zapala się gdy zasilanie jest wyłączone i
gaśnie gdy jest włączone.
• Zasilanie głośnika niskotonowego podłączone jest do jednostki
głównej. Lampka W£. na głośniku niskotonowym świeci na zielono
gdy zasialnie jest włączone.
• Mała ilość energii jest konsumowana nawet gdy zasilanie jest
wyłączone (tylko jednostka główna). Jest to tryb czuwania i T-STANDBY lampka swieci się w tym trybie. Odłącz kabel zasilania z
gniazdka elektrycznego aby kompletnie wyłączyć zasilanie.
•Możesz również wyłączyć system naciskając następujące klawisze;
• OPEN/CLOSE na pilocie lub 0 na jednostce głównej
• Jeden z klawiszy wyboru źródła na pilocie
• 3 na jednostce głównej. Możesz użyć tych samych klawiszy na
pilocie oprócz użycia klawiszy FM/AM.
VOLUMESD/MMCSTANDBY
PHONES
14
Podstawowe operacje
Lokalizacja klawiszy patrz strona 14.
Wybór źródła
Na pilocie:
Wciśnij jeden z klawiszy wyboru źródła
(DVD, FM/AM, AUX lub TV SOUND).
DVD:Aby odtworzyć dysk (DVD VIDEO, VCD itp.).
(A str. 18)
FM/AM:Aby dostroić stację FM lub AM (MW). (A str. 38)
Za każdym przyciśnięciem klawisza, częstotliwość
zmienia się między FM i AM (MW).
AUX:Aby wybrać źródło z komponentu podłączonego do
Polski
TV SOUND: Aby wybrać TV (który nadaje sygnały audio)
Na urządzeniu:
Wciśnij kilkakrotnie SOURCE aż nazwa
żądanego źródła pojawi się na
wyświetlaczu.
UWAGA
• Jeżeli źródło jest wybrane, za wyjątkiem DVD system nie wysyła
sygnałów wideo.
• Zmiana źródła potrzebuje czasu.
gniazd AUX IN lub gniazda DIGITAL IN.
(A str. 11)
Za każdym przyciśnięciem klawisza, źródło zmienia
się między “AUX” i “AUX DIGITAL”.
połączony do gniazda AV (SCART). (A str. 10)
Słuchanie przez słuchawki
(poza zestawem)
OSTROŻNIE
Upewnij się, że zmniejszyłeś głośność;
• Przed podłączeniem lub założeniem słuchawek gdyż duża głośność
możu uszkodzić słuchawki i słuch.
• Przed odłączeniem słuchawek gdyż głośny dźwięk może nagle
wydobyć się z głośników.
Podczas podłączania pary słuchawek do gniazda PHONES jack na
jednostce centralnej, system uatomatycznie wyłącza tryb surround
(A str. 22) aktualnie wybrany, wyłącza głośniki, wyłącza głośnik
niskotonowy, i aktywuje tryb słuchawek. Znak “HEADPHONE”
pojawia się na wyświetlaczu.
Tryb słuchawek
Podczas używania słuchawek, następujące sygnały wyjściowe są
wysyłąne nieżależnie od ustawień głośników;
•Dla źródeł 2-kanałowych, sygnały przedniego lewego i prawego
kanału są emitowane przez słuchawki.
• Wielokanałowe sygnały są zmiksowane i emitowane przez
słuchawki.
• (DVD AUDIO) Gdy dysk nie umożliwia zmiksowania sygnału,
przez słuchawki słychać jedynie kanał przedni lewy i prawy. W
takim przypadku, napis “L/R ONLY" pojawia się na
wyświetlaczu przez kilka sekund.
Regulacja głośności.
[VOLUME]
OSTROŻNIE
• Zawsze ustawiaj głośność na minimum przed przełączeniem na
jakiekolwiek źródło.
Jeżeli poziom głośności jest za wyskoki, nagłe uderzenie dźwięku
może uszkodzić słuch i/lub zniszczyć głośniki.
Na pilocie:
Wciśnij AUDIO VOL + lub –.
Na urządzeniu:
Przekręć VOLUME.
Czasowe wyłączenie dźwięku
[MUTING]
Wciśnij MUTING.
Aby przywrócić dźwięk
Wykonaj jedną z następujączych czynności:
• Wciśnij ponownie MUTING.
• Wciśnij AUDIO VOL +/– (lub przekręć VOLUME na jednostce
głównej).
Dopasowanie jasności
wskaźników [DIMMER]
Wciśnij DIMMER.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, poziom jasności zmienia się.
15
Podstawowe operacje
Lokalizacja klawiszy patrz strona 14.
Timer zasypiania [SLEEP]
System wyłącza się automatycznie po upłynięciu określonego
czasu.
Wciśnij SLEEP.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, czas wyłączenia zmienia się.
Przykład:
minuty
SLEEP60min
Aby sprawdzić pozostały czas
Wciśnij SLEEP raz.
Aby sprawdzić pozostały czas
Wciśnij kilkakrotnie SLEEP.
Aby wyłączyć
Wciśnij kilkakrotnie SLEEP aż pojawi się “SLEEP OFF”.
•Wyłączenie zasilania kasuje ustawienia timera.
Ustawienie mocy wyjściowej
głośnika niskotonowego i
głośników centralnego/
surround [SUBWFR, CENTER,
SURR L/R]
Wciśnij klawisz S.WFR +/– aby ustawić
głośnik niskotonowy.
Wciśnij klawisz CENTER +/– aby ustawić
głośnik centralny.
Wciśnij klawisz SURR.-L +/– aby ustawić
głośnik lewy.
Wciśnij klawisz SURR.-R +/– aby ustawić
głośnik prawy.
UWAGA
• Możesz również dokonywać ustawień kożystając z menu
wyświetlanego na ekranie TV. (A str. 35)
• Ustawienia działają dla wszystkich źródeł.
•Nie możesz dokonywać tych ustawień jeżeli FM lub AM są wybrane
jako źródło.
Zmiana trybu skanowania
System może się dopasować do trybu skanowania Twojego TV.
UWAGA
• Aby używać systemu w trybie PROGRESSIVE, jednostka centralna
musi być podłączona do TV za pomocą kabla wideo (poza
zestawem). (A str. 10)
7 Gdy DVD jest wybrany jako źródło i zatrzymany
1 Wciśnij i przytrzymaj
TRYB SKANOWANIA na 2 sekundy.
"RGB", "Y/C", lub "PROGRESSIVE" pojawiają się na
wyświetlaczu.
2 Wciśnij klawisz kursor 3/2 aby wybrać
żądany tryb.
•RGB:Wybierz gdy Twój TV przystosowany jest
do sygnałów wideo RGB/composite.
•Y/C:Wybierz gdy Twój TV przystosowany jest
do sygnałów S-video.
• PROGRESSIVE: Wybierz gdy Twój TV posiada gniazda
jack obsługujące sygnał progressive
wideo.
Możesz uzyskać lepszą jakość obrzu w kolejności—
"PROGRESSIVE" > "RGB" > "Y/C" > Composite.
3 Naciśnij ENTER gdy wybrany tryb
zostanie wyświetlony.
Gdy wybrany jest "PROGRESSIVE" wskaźnik
PROGRESSIVE świeci się na wyświetlaczu.
UWAGA
• Obraz może być zakłucony, gdy naciśniesz ENTER, jednak nie jest
to wada systemu.
•"RGB" jest początkowo wybrany.
• Niektóre odbiorniki TV progressive i TV o wysokiej
rozdzielczości nie są w pełni kompatybilne z tym systemem, co
powoduje zniekształcenia obrazu
progressive scan. W takim przypadku zmień tryb skanowania na
"RGB" lub "Y/C".
Aby sprawdzić kompatybilność telewizora, skontaktuj się z
lokalnym centrum obsługi JVC.
• Wszystkie telewizory progressive TV i TV o wysokiej
rozdzialczości firmy JVC są w pełni kompatybilne z tym
systemem.
• Gdy zmieniasz pozycję głośników lub miejsce słuchania albo
zmieniasz głośniki z zestawu na inne, ponownie zmień ustawienia ze
Smart Surround Setup.
7 Gdy DVD jest wybrany jako źródło i zatrzymany
Polski
1 Wybierz miejsce słuchania.
2 Wciśnij i przytrzymaj SMART S.SETUP.
Lokalizacja klawiszy patrz strona 14.
Gdy napis "FAILED !" pojawia się na ekranie TV.
System nie zlokalizował klaśnięcia. W takim przypadku zastosuj
się do instrukcji pojawiających się na ekranie TV.
• Gdy system trzykrotnie zakomunikuje "FAILED !" ręcznie ustaw
odległość (DISTANCE) i poziom wyjściowy(LEVEL)
(A str. 35).
Aby wyłączyć
Wciśnij SMART S.SETUP.
UWAGA
• Poziom wyjściowy głośnika niskotonowego (LEVEL) musisz
ustawić ręcznie. (A str. 16)
• W kroku 2, napis “SW ERROR” pojawia się na wyświetlaczu jeżeli
jednostka centralna i głośnik niskotonowy nie są poprawnie
połączone za pomocą dołączonego kabla systemowego.
“USTAWIANIE” miga na wyświetlaczu.
3 Wciśnij ENTER, wciśnij kursor Y/5 aby
wybrać odległość między głośnikami i
miejscem słuchania, następnie naciśnij
ENTER.
4 Wciśnij kursor Y/5 aby wybrać
START, następnie wciśnijENTER.
5 Klaśnij w ręce nad głową raz.
6 Upewnij się, że napis "COMPLETED !"
pojawił się na ekranie TV, następnie
naciśnij SMART S.SETUP.
System lokalizuje Twoje klaśnięcie za pomocą głośników
satelitarnych, następnie automatycznie wybiera najlepsze
ustawienia dla każdego głośnika. Napis "COMPLETED !"
pojawia się na ekranie TV gdy ustawienia Smart Surround
Setup są zakończone.
17
Odtwarzanie
• Ikona pokazuje typy płyt, dla których operacja jest dostępna.
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
1 Ustaw przełącznik trybu pilota
na AUDIO.
2 Wciśnij DVD.
Klawisze opisane poniżej są używane na stronach od18
do 21.
OPEN/CLOSE
DVD
FL DISP.
Proste odtwarzanie
1 Wciśnij OPEN/
CLOSE.
• System włącza się i podajnik
płyt wysuwa się.
• 0 może być również użyty na jednostce centralnej.
2 Umieść dysk.
Umieszczenie płyty
Napisami do góry
8cm
Polski
(klawisz play)
TITLE/GROUP
ENTER
100+
AUDIO
Przełącznik
trybu pilota
Klawisze
numeryczne
3 Wciśnij 3 (klawisz play).
Płyta MP3/WMA
Ekran kontrolny pliku (A str. 26) pojawia się na TV.
Dla płyt JPEG
Każdy plik (obraz) jest wyświetlany na ekranie TV przez około 3
sekundy (slide-show). Ekran kontrolny pliku (A str. 26) pojawia
się na TV.
Dla płyt MPEG4.
Naciśnięcie TOP MENU lub MENU wyświetla ekran
kontrolny(A str. 26) na TV podczas odtwarzania.
7 Chwilowe zatrzymanie
Wciśnij 8.
Aby wrócić do odtwarzania wciśnij 3 (klawisz play).
7 Aby zatrzymać
Wciśnij 7.
7 Ikony na ekranie
Podczas odtwarzania płyty DVD Wideo, następujące ikony mogą
pojawiać się na ekranie TV:
•:Pojawia się na początku sceny zawierającej napisy.
•:Pojawia się na początku sceny zawierającej wiele ścieżek.
•:pojawia się na początku sceny zawierającej widoki z wielu
kamer.
• (Play), (Pause), / (Fast forward/
fast-reverse), / (Slow-motion forward/
reverse): pojawiają się przy wykonaniu danej operacji.
•: płyta nie akceptuje danej operacji.
Kontynuacja na następnej stronie
18
Odtwarzanie
Lokalizacja klawiszy patrz strona 18.
UWAGA
• (Dla JPEG) System nie może zaakceptować operacji nawet jeśli
wciśniesz jakikolwiek klawisz zanim cały obraz pojawi się na ekranie
TV.
• Jeżeli nie chcesz, aby ikony pojawiały się na ekranie, patrz strona 36.
7 Wskaźniki na wyświetlaczu
DVD WIDEO
Przykład:
Gdy odtwarzana jest płyta DVD WIDEO kodowana w Dolby
Digital 5.1ch
Polski
Numer rozdziału
Upływający czas odtwarzania
(godzina:minuta:sekunda)
C10:02:31
Wskaźniki sygnału i głośników (A str. 23)
Tryb surround i cyfrowy format sygnału (A str. 22)
Wciśnij FL DISP.
Numer tytułu
Numer rozdziału
DVDT1C1
Płyta MP3/WMA
Przykład:
Gdy odtwarzana jest płya MP3
Numer ścieżki
TR12312:34
2
Wskaźnik MP3
*
Czas odtwarzania (minuta:sekunda) (tylko
Wciśnij FL DISP.
2
*
Numer grupy
MP3 G12T123
Numer ścieżki
*2
Dla płyty WMA świeci się wskaźnik WMA.
Dysk JPEG
Numer grupyNumer pliku
JPG G12F123
Wskaźniki sygnału i
głośników
podczas odtwarzania)
DVD AUDIO
T11:23:45
Numer ścieżkiCzas odtwarzania
Wciśnij FL DISP.
Numer grupy
DVDAG1T1
VCD/SVCD/CD
Przykład:
Podczas odtwarzania dysku CD
Numer ścieżki
CD110 : 31
Wskaźniki sygnału i głośników
(godzina:minuta:sekunda)
Numer ścieżki
Wskaźniki sygnału i
głośników
Dysk MPEG4
Numer ścieżki
TR12310:31
Czas odtwarzania (minuta:sekunda) (tylko
Wciśnij FL DISP.
Numer grupyNumer ścieżki
ASF
UWAGA
• Możesz zmienić tryb pokazywania czasu (za wyjątkiem MP3/WMA/
JPEG/MPEG4). (A str. 24)
• Możesz również zmienić informację o odtwarzaniu na ekranie TV.
(A str. 23)
G12T123
podczas odtwarzania)
Wskaźniki sygnału i głośników
1
*
*1
wskazanie VCD pojawia się dla VCD/SVCD.
UWAGA
• Podczas odtwarzania dysku VCD lub SVCD z funkcją PBC, czas
odtwarzania nie pojawia się, lecz pojawia się“PBC” .
Czas odtwarzania (minuta:sekunda)
19
Odtwarzanie
7 Wygaszacz ekranu
Ekran TV może zostać uszkodzony przez nieruchomy obraz
wyświetlany przez dłuższy czas. Aby temu zapobiec, system
automatycznie ściemnia nierucomy obraz, który jest wyświetlany
przez czas dłuższy niż 5 minut (funkcja wygaszacza ekranu).
• Jeżeli nie chcesz, aby włączał się wygaszacz, patrz strona 35.
Szybkie powtarzanie
Możesz cofnąć pozycję odtwarzania o 10 sekund od
aktualnej pozycji.
7 Podczas odtwarzania
Na pilocie:
Wciśnij .
UWAGA
• Ta funkcja działa wewnątrz tego samego tytułu.
• Ta funkcja nie działa dla niektórych
dysków.
Szybkie przeszukiwanie w
przód/w tył
7 Podczas
odtwarzania
Na pilocie:
Wciśnij y lub 1.
Za każdym przyciśnięciem klawisza szybkość przeszukiwania
zmienia się (M2, M5, M10, M20, M60).
Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania
Wciśnij 3 (klawisz play).
Wciśnij i przytrzymaj x lub 4.
Ciągłe przyciskanie x lub 4 zwiększa prędkość
przeszukiwania (M5, M20).
UWAGA
• Operacja z x lub 4 powyżej jest dostępna dla dysków innych
niż MPEG4.
• Podczas odtwarzania
MPEG4, w czsie szybkiego przeszukiwania, nie ma dźwięku.
• Podczas odtwarzania
przerywany lub niski podczas przeszukiwania .
• Ta funkcja nie działa dla niektórych
dysków DVD VIDEO, VCD, SVCD lub
dysków DVD AUDIO lub CD dźwięk jest
dysków.
Lokalizacja klawiszy patrz strona 18.
Przejście do początku
żądanej pozycji
7 Używając klawiszy
x/4
7 Dla DVD WIDEO (rozdział):
Podczas odtwarzania
Dla VCD/SVCD (ścieżka):
podczas odtwarzania bez funkcji PBC.
Dla DVD AUDIO/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (ścieżka/
plik): Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
Wciśnij klikakrotnie x lub 4.
UWAGA
• Podczas odtwarzania dysku MP3/JPEG możesz wykonywać operacje
używając menu kontroli pliku. (A str. 26)
• Ta funkcja nie działa dla niektórych
7 Używając klawiszy numerycznych na pilocie
7 Dla DVD WIDEO (tytuł, rozdział):
Podczas zatrzymania odtwarzania , numer tytułu jest wybrany.
Podczas odtwarzania, numer rozdziału jest wybrany.
Dla DVD AUDIO (ścieżka):
Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
Dla VCD/SVCD (ścieżka):
podczas odtwarzania bez funkcji PBC.
Dla CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (ścieżka/plik):
Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
Wciskaj klawisze numeryczne (0-10, +10)
aby wybrać żądany numer.
• Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz “Jak
u¿ywaæ klawiszy numerycznych” poniżej.
Jak używać klawiszy numerycznych
Aby wybrać 3: Wciśnij 3.
Aby wybrać 14: Naciśnij +10, następnie 4.
Aby wybrać 24: Naciśnij +10 dwukrotnie, następnie 4.
Aby wybrać 40: Naciśnij +10 trzy razy, następnie 10.
Lub wciśnij +10 cztery razy, następnie 0.
dysków.
Polski
20
Odtwarzanie
Lokalizacja klawiszy patrz strona 18.
Lokalizacja żądanego tytułu/
grupy używając klawiszy
numerycznych
7 Podczas odtwarzania lub
przy zatrzymanym
odtwarzaniu
1 Wciśnij TYTUŁ/GRUPA.
“_ _” lub “_” jest pokazany na wyświetlaczu tytułu/grupy.
Polski
Przykład:
Podczas odtwarzania dysku DVD VIDEO
__
T
1:23:45
2 Podczas gdy wyświetlacz pokazuje “_
_” lub “_”, za pomocą klawiszy
numerycznych (0-10, +10) wprowadź
numer żądanego tytułu lub grupy.
System rozpoczyna odtwarzanie od pierwszego rozdziału/
ścieżki/pliku w wybranym tytule/grupie.
• Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz
“Jak używać klawiszy numerycznych” (A str. 20).
UWAGA
• Ta funkcja nie działa dla niektórych dysków.
Odtwarzanie grupy
bonusowej
Niektóre dyski DVD audio zawierają specjalną grupę
bonusową, której zawartość nie jest ogólnie dostępna.
Grupa bonusowa jest zawsze przynależna do ostatniej
grupy na dysku. Aby odtworzyć grupę bonusową, musisz wpisać
specjalny kod. Sposób zdobycia kodu zależy od dysku. Po
otrzymaniu kodu możesz odtworzyć grupę bonusową, w sposób
opisany poniżej.
7 Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik BONUS.
1 Wybierz grupę bonusową.
Aby wybrać grupę, patrz poniżej “Lokalizacja żądanego
tytułu/grupy używając klawiszy numerycznych”.
Pojawia się wskazanie wprowadzonego numeru.
Na TV
Na wyświetlaczu
KEY
____
2 Używając klawiszy numerycznych (0-9)
wprowadź kod, następnie wciśnij
ENTER.
Gdy wpiszesz odpowiedni kod, odtwarzanie rozpoczyna się i
wskaźnik BONUS znika.
•Jeżeli wpiszesz zły kod, powtórz wpis.
Aby wyczyścić wpis.
Wybierz jeden z następujących:
• Wciśnij 7.
• Otwórz podajnik dysku.
•Wyłącz system.
UWAGA
• Jeżeli w Programie odtwarzania zamieścisz ścieżkę z grupy
bonusowej, pojawia się żądanie wpisania kodu, w kroku1.
• Ścieżki grupy bonusowej nie są odtwarzane w trybie odtwarzania
losowego.
21
Zaawansowane operacje
e
• Ikona taka jak pokazuje typy dysków, dla których operacja
jest dostępna.
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
2 Wciśnij DVD.
• W operacji wymienionej powyżej są wyjątki.
W takim przypadku stosuj się do instrukcji.
Klawisze opisane poniżej są używane na stronach od22
do 33.
AUDIO SUBTITLE SURR.
(klawisz play)
Kursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
TOP MENUMENU
ENTER
ANGLE
ZOOM
PAG E
A-B RPT
REPEAT
SETTING
PLAY MODE
VFP
AUDIO
ON
SCREEN
100+
CANCEL
RETURN
Przełącznik
trybu pilota
Klawisze
numeryczne
Używanie trybu surround
7 Auto Surround (AUTO SURR)
Używany do reprodukcji dźwięku nagranego bez żadnej konwersji
(downmixing lub symulacje, itp.). Na przykład, źródło
wielokanałowe jest automatycznie odtwarzanie w dźwięku
wielokanałowym.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II niedawno stworzył wielokanałowy format do
dekodawania wszystkich źródeł 2-kanałowych— stereo i Dolby
Surround kodowanych — na kanał 5.1.
Dolby Pro Logic II ma dwa tryby — Movie i Music:
• Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)
Odpowiedni do odtwarzania Dolby Surround źródeł ze znakiem
.
• Pro Logic II Music (PL II MUSIC)
Odpowiedni do odtwarzania każdego 2-kanałowego źródła
muzycznego.
Dolby Digital*
Używany do odtwarzania wielokanałowych źródeł zakodowanych
w Dolby Digital ().
7 DTS Digital Surround*
Używany do odtwarzania wielokanałowych źródeł zakodowanych
w DTS Digital Surround ().
DTS Digital Surround (DTS) jest kolejnym wielokanałowym,
cyfrowym źródłem audio dostępnym na CD i DVD.
1
1
2
Polski
Dotępne tryby Surround dla każdego sygnału wejściowego
Znaki B pokazują dostępne tryby surround.
Tryb
Sygnał
Dolby Digital
(Wielokanałowy)
Dolby Digital
(2 kanałowy)
DTS Digital
Surround
(Wielokanałowy)
DTS Digital
Surround
(2 kanałowy)
Analogowy
(VCR) lub
Linearny/
Spakowany PCM
(2 kanałowy)
Linearny/
Spakowany PCM
(Wielokanałowy)
Surround
off
SURR OFF
BB——B————
BBBB————B
BB———B———
BB
BBBB————B
BB——— — BB—
Auto
Surround
AUTO
SURR
Dolby Surround
PL II
MOVIE
3
*
PL II
MUSIC*
3
Dolby
Digital
BB————B
DTS Digital
Surround
DTSLPCMPPCM
Linearn
y PCM
Spako
wany
PCM
DSP
ALL
CH
ST.*
*1
Wyprodukowano na
licencji Dolby
Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, “MLP
Lossless” i symbol
3
podwójnego D symbol
to znaki towarowe
Dolby Laboratories.
*2
“DTS” i “DTS Digital
Surround” to
zarejestrowane znaki
towarowe Digital
Theater Systems, Inc.
*3
Możesz wybrać te tryby
naciskając SURR..
(A str. 23)
Kontynuacja na następnej stroni
22
Zaawansowane operacje
Lokalizacja klawiszy patrz strona 22.
7 All Channel Stereo (DSP)
Tryb All Channel Stereo (ALL CH ST.) może odtwarzać szerszy
zakres pola stereo używając wszystkich podłączonych (i
aktywnych) głośników.
All Channel Stereo może być używany podczas odtwarzania 2kanałowego źródła stereo.
Normalny dźwięk stereoAll Channel Stereo
Polski
7 Wskaźniki na wyświetlaczu
Wskaźniki cyfrowych formatów sygnału
PPCM:Świeci się gdy odtwarzane są sygnały DVD
AUDIO formatu PCM.
LPCM:Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał Linearny
PCM.
GD:Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał Dolby
Digital.
C:Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał DTS
Digital (Surround).
Brak wskazania:Gdy odtwarzany jest sygnał anaogowy, nie
świeci się wskaźnik sygnału.
Dolby Surround/DSP wskazania trybu
GPLII: Świeci gdy aktywowany jest tryb Dolby Pro Logic II.
DSP:Świeci gdy aktywowany jest tryb All Channel Stereo.
Wskaźniki źródła sygnału, itd.
Świeci się wskazując odtwarzane sygnały.
a: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał
lewego kanału.
b: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał kanału środkowego.
c: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał prawego kanału.
d: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał kanału LFE.
g: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał lewego kanału
surround.
i: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał prawego kanału
surround.
h: Świeci się gdy odtwarzany jest sygnał pojedynczy surround
lub sygnał 2-kanałowyDolby Surround.
SW :Zawsze się świeci.
Kanał z “” pokazuje, że następujące głośniki odtwarzają dźwięk
kanału.
Jeżeli dźwięk kanału zakodowany jest w formacie 5.1, świeci się
tylko“” .
7 Odtwarzając cyfrowe wielokanałowe źródło
(za wyjątkiem trybu SURR OFF)
Odpowiedni tryb wielokanałowy surround (Dolby Digital, DTS
Digital Surround lub Linearny/Spakowany PCM) jest wybierany
automatycznie.
7 Podczas odtwarzania żródła 2-kanałowego
Możesz wybrać tryb Dolby Pro Logic II (PL II MOVIE/PL II
MUSIC) lub DSP (ALL CH ST.).
Wciśnij kilkakrotnie klawisz SURR. aby
wybrać żądany tryb.
Tryb surround jest wybrany i aktualny tryb surround pojawia się na
wyświetlaczu.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, tryb surround zmienia się.
Po szczegóły dot. każdego z trybów, patrz strona 22.
Aby wyłączyć tryb surround.
Wciśnij kilkakrotnie klawisz SURR., aż
SURR OFF pojawi się na wyświetlaczu.
Ustawienie pamięci — auto memory
Po wyłączeniu zasilania, system zapamiętuje aktualny tryb
surround. Zapamiętany tryb jest automatycznie aktywowany po
włączeniu zasilania.
UWAGA
• Gdy jako źródło wybrane są FM i AM, nie można wybrać żadnego
trybu surround.
•Zauważ, że tryb surround nie działa podczas odtwarzania MPEG4.
• Dla dysków bez możliwości użycia down-mix, system kontunuuje
odtwarzanie sygnałów wielokanałowych z napisem“MULTI CH” na
wyświetlaczu, nawet gdy tryb surround jest wyłączony. Jednak
system odtwarza tylko sygnały przedniego lewego i prawego kanału
z napisem “LR ONLY” pokazanym na wyświetlaczu, gdy tryb
surround ustawiony jest na “SURR OFF” .
Operacje wykonywane na
menu ekranowym
Możesz sprawdzić informacje o dysku i wykonać niektóre funkcje
używając menu ekranowego.
Wyświetlenie menu ekranowego
7 Zawsze gdy dysk
jest załadowany
Używanie trybu surround
System automatycznie wybiera optymalny tryb surround dla
cyfrowego wielokanałowego sygnau wejściowego.
Podczs odtwarzania z 2-kanałowego źródła, możesz manualnie
wybrać żądany tryb surround.
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
• Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
23
Wciśnij ON SCREEN.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, menu ekranowe zmienia się
następująco na ekranie TV.
Przykład:
Podczas odtwarzania dysku DVD VIDEO
OFF
(Menu ekranowe znika)
(od początku)
• Wybrany element świeci na zielono.
Zaawansowane operacje
Lokalizacja klawiszy patrz strona 22.
7 Zawartość menu ekranowego podczas
odtwarzania
DVD WIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
F Pokazuje status odtwarzania.
:pojawia się podczas odtwarzania.
/ : pojawiają się podczas przewijania w przód/w tył..
/ : pojawiają się podczas odtwarzania w zwolnionym
tempie w przód/w tył.
:pojawia się podczas wstrzymania odtwarzania.
:pojawia się podczas zatrzymania odtwarzania.
G Wybierz aby zmienić informację o czasie (E). Zobacz“Zmiana
informacji o czasie” poniżej.
H Wybierz aby powtórzyć odtwarzanie. (A str. 31)
I Wybierz aby włączyć funkcje wskazanie czasu. (A str. 26)
J Wybierz aby wyszukać rozdział (dla DVD WIDEO) lub ścieżkę
(dla DVD AUDIO). (A str. 25)
K Wybierz aby zmienić język audio, kanał lub źródło. (A str. 28)
L Wybierz aby zmienić język napisów. (A str. 27)
M Wybierz aby zmienić widok z kamery. (A str. 27)
N Wybierz aby zmienić stronę. (A str. 29)
O Pokazuje status odtwarzania.
PROGRAM: pojawia się podczas odtwarzania. (A str. 30)
RANDOM: pojawia się podczas odtwarzania przypadkowego.
(A str. 31)
P Pokazuje status powtarzania odtwarzania. (A str. 31)
Zmiana informacji o czasie
Możesz zmieniać sposób
wyświetlana czasu na menu
ekranowym i na
wyświetlaczu urządzenia.
7 Podczas odtwarzania
Polski
MPEG4*
* 7 – N są niedostępne.
A Pokazuje typ dysku.
B Aktualna prędkość transferu (Megabity na sekundę)
C Pokazuje aktualny tytuł (dla DVD WIDEO) lub grupę (dla DVD
AUDIO).
D Pokazuje aktualny numer rozdziału (dla DVD WIDEO) lub
numer ścieżki (dla innych typów dysków).
E Pokazuje informację o czasie. Zobacz“Zmiana informacji o
• REM:Czas do zakończenia odtwarzania aktualnego
rozdziału/ścieżki
• TOTAL: Czas odtwarzania płyty
• T. REM: Czas do zakończenia odtwarzania dysku
4 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
24
Zaawansowane operacje
Odtwarzanie od określonej
pozycji na płycie
Możesz rozpocząć odtwarzanie wybranego tyułu, rozdziału lub
ścieżki. Możesz również odtwarzać dysk od określonego czasu.
Szukanie wybranej sceny z menu
DVD
Dyski DVD WIDEO zazwyczaj posiadają własne menu,
które pokazują zawartość dysku i można je wyświetlić na
Polski
ekranie TV. Możesz znaleźć żądaną scenę za ich pomocą.7 Zawsze gdy dysk DVD WIDEO jest załadowany
1 Wciśnij TOP MENU lub MENU.
Menu pojawia się na ekranie TV.
Przykład:
Zazwyczaj, dysk DVD WIDEO, który zawiera więcej niż
jeden tytuł posiada menu "główne", w którym wymienione są
te tytuły. W ciśnij TOP MENU aby wyświetlić menu.
Niektóre dyski DVD WIDEO mogą posiadać również inne
menu wyświetlane po naciśnięciu MENU.
Po szczegóły zwróć się do instrukcji dysku DVD WIDEO.
2 Użyj kursora 3/2/Y/5 aby wybrać
żądany element.
Lokalizacja klawiszy patrz strona 22.
2 Wciskaj klawisze numeryczne (1-10,
+10) aby wybrać żądany element.
• Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz “Jak
używać klawiszy numerycznych” (A str. 20).
Aby powrócić do menu
Wciśnij RETURN.
Gdy “NEXT” lub “PREVIOUS” pokazane są na ekranie
TV:
• Aby przejść do następnej strony, wciśnij x.
• Aby wrócić do poprzedniej strony, wciśnij 4.
UWAGA
•Jeżeli chcesz odtwarzać dyski VCD/SVCD kompatybilne z PBC bez
• Naciśnij kilkakrotnie x aż żądany numer ścieżki się pojawi,
następnie rozpocznij odtwarzanie wciskając3 (klawisz play).
Numer ścieżki pojawia się na wyświetlaczu zamiast “PBC” .
• Aby uaktywnić funkcję PBC, wykonaj następujące operacje:
• Wciśnij TOP MENU lub MENU.
• Wciśnij dwukrotnie 7 aby zatrzymać odtwarzanie, następnie
naciśnij 3 (klawisz play).
Lokalizacja żądanego rozdziału/
ścieżki za pomocą menu
ekranowego
7 Podczas odtwarzania
1 Wciśnij dwukrotnie
ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
3 Wciśnij ENTER.
• Przy niektórych dyskach, możesz również wybierać
elementy poprzez wprowadzenie numerów za pomocą
klawiszy numerycznych.
Lokalizowanie żądanej sceny przy
użyciu menu VCD/SVCD z funkcją
PBC
Dyski VCD lub SVCD zapisane z funkcją PBC mają
włąsne menu jak np. listę piosenek. Możesz znaleźćżądaną scenę za ich pomocą.
7 Podczas odtwarzania z funkcją PBC
1 Wciśnij kilkakrotnie RETURN aż menu
pojawi się na ekranie TV.
Przykład:
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
/.
3 Wciśnij ENTER.
Przykład:
Podczas odtwarzania dysku DVD VIDEO
4 Wciskaj klawisze numeryczne (0-9) aby
wybrać żądany numer.
Przykład:
Aby wybrać 8: Wciśnij 8.
Aby wybrać 10: Naciśnij 1, następnie 0.
Aby wybrać 20: Naciśnij 2, następnie 0.
Aby wybrać 37: Naciśnij 3, następnie 7.
Aby skasować zły wpis
Powtórz krok 4.
5 Wciśnij ENTER.
6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
UWAGA
•Możesz wybrać do 99 rozdziałów/ścieżek.
25
Zaawansowane operacje
Lokalizacja klawiszy patrz strona 22.
Lokalizowanie żądanej pozycji przez
podanie czasu.
7 Da DVD VIDEO/DVD
AUDIO:
Podczas odtwarzania
Dla SVCD/VCD:
Podczas zatrzymania lub odtwarzania bez funkcji PBC
Dla CD:
Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
7 Ustawiając czas od początku dysku
Wykonaj następujące procedury przy zatrzymanym odtwarzaniu.
7 Ustawiając czas od początku aktualnego
tytułu/ścieżki
Wykonaj następujące procedury podczas odtwarzania.
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij ENTER.
4 Za pomocą klawiszy numerycznych (0-
9) wpisz czas.
Przykład:
Aby odtwarzać z punktu2 (godziny): 34 (minuty): 08 (sekund)
Wciśnij 2.Wciśnij 3.
Używające menu kontrolnego
Możesz szukać i odtwarzać wwybrane
grupy i ścieżki/pliki używając menu
ekranowego wyświetlonego na ekranie TV.
Numer aktualnej grupy/
ilość grup
Informacja TAG (tylko dla
MP3/WMA)
Aktualna grupa
Aktualna ścieżka (plik)/ilość
ścieżek (plików) w aktualnej
Menu pojawia się automatycznie podczas odtwarzania (MP3/
WMA) lub przy zatrzymanym odtwarzaniu.
Tryb odtwarzania (PROGRAM,
RANDOM, POWTÓRZENIE )
Czas odtwarzania aktualnej
ścieżki(tylko dla MP3/WMA/
MPEG4)
Aktualna ścieżka
(plik)
Ilość ścieżek (plików)
na płycie
grupie
Status odtwarzania
Polski
Wciśnij 4.
Wciśnij 8.
Aby skasować zły wpis
Wciśnij kilkakrotnie 2.
Wciśnij 0.
5 Wciśnij ENTER.
6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
UWAGA
•Możesz ustalić czas w godzinach/minutach/sekundach dla DVD
WIDEO/DVD AUDIO i w minutach/sekundach dla VCD/SVCD/
CD.
Kontynuacja na następnej stronie
26
Zaawansowane operacje
Lokalizacja klawiszy patrz strona 22.
7 Dla MP3/WMA:
Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
Dla JPEG/MPEG4:
Podczas zatrzymania odtwarzania
1 Wciśnij klawisz kursor 3/2/Y/5 aby
wybrać żądaną grupę/ścieżkę/plik.
• Dla MP3/WMA, odtwarzanie rozpoczyna się od wybranej
ścieżki.
2 Wciśnij 3 (klawisz play) lub ENTER.
• Odtwarzanie zaczyna się od wybranej ścieżki/pliku.
Polski
• Gdy wciśniesz ENTER dla JPEG, wyświetli się tylko
wybrany plik.
UWAGA
• Podczas odtwarzania, możesz zlokalizowaćżądanąścieżkę/plik
poprzez naciśnięciex/4 lub kursora 5/Y.
• Możesz również zmienić informację o odtwarzaniu na wyświetlaczu.
(A str. 19)
• Niektóre grupy, ścieżki i nazwy plików mogą nie być odtwarzane
poprawnie, w zależności od sposobu zapisu.
•Grupy, ścieżki i pliki mogą być wyświetlane inaczej niż na
komputerze PC.
Wznowienie odtwarzania.
Gdu Wznowienie odtwarzania jest
ustawione na “WŁ” (A str. 36) i
zatrzymasz odtwarzanie przez
następujące operacje, pozycja zatrzymania odtwarzania jest
zapisywana. (“WZNOWIENIE” pojawia się na wyświetlaczu.)
•Wyłączanie zasilania (A str. 14)
•Wciśnij 7 raz.
•Zmiana źródła (A str. 15)
Rozpoczęcie odtywarzania od zapisanej pozycji
Wciśnij 3 (klawisz play) lub DVD.
• W niektórych przypadkach 3 (klawisz play) nie działa po
zmianie źródła.
Aby skasować zapisaną pozycję
Wciśnij ponownie 7 lub otwórz podajnik dysku.
2 Wciśnij kilkakrotnie ANGLE lub wciśnij
kursor Y/5 aby wybrać żądany widok.
Operacje wykonywane na menu ekranowym:
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij ENTER.
4 Wciśnij klawisz kursor Y/5 aby wybrać
żądany widok.
5 Wciśnij ENTER.
6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
UWAGA
• Podczas odtwarzania dysku DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest
tylko dla części wideo.
Ustawianie napisów
7 Podczas odtwarzania dysku
zawierającego napisy w wielu językach
Używając klawisza SUBTITLE:
1 Wciśnij SUBTITLE.
Przykład (DVD WIDEO):
“ENGLISH” jest wybrany z 3 nagranych języków.
Wybór widoku z kamery
7 Podczas odtwarzania scen z widokami z wielu
kamer
Używając klawisza ANGLE:
1 Wciśnij ANGLE.
Przykład:
Pierwszy widok z trzech nagranych jest wybrany.
27
2 Wciśnij klawisz kursor Y/5 aby wybrać
żądane napisy.
Dla SVCD:
• Dysk SVCD może zawierać do czterech rodzajów napisów.
Naciśnięcie SUBTITLE zmienia napisy bez względu na to
czy są zapisane czy nie. (Napisy nie zmienią się jeżeli nie są
nagrane.)
UWAGA
• Aby schować napisy, naciśnij SUBTITLE. Za każdym naciśnięciem
klawisza SUBTITLE, napisy pojawiają się lub znikają.
Zaawansowane operacje
Lokalizacja klawiszy patrz strona 22.
Operacje wykonywane na menu ekranowym:
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij ENTER.
4 Wciśnij klawisz kursor Y/5 aby wybrać
żądane napisy.
5 Wciśnij ENTER.
6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
UWAGA
• Aby schować napisy, naciśnij SUBTITLE. Za każdym naciśnięciem
klawisza SUBTITLE, napisy pojawiają się lub znikają.
• Niektóre napisy lub języki audio dostępne są ze specjalnego okna
menu. Patrz “Lista kodów jêzykowych” ( A str. 34).
• Podczas odtwarzania dysku DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest
tylko dla części wideo.
Ustawianie dźwięku
4 Wciśnij klawisz kursor Y/5 aby wybrać
żądaną ścieżkę audio.
5 Wciśnij ENTER.
6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
UWAGA
• Niektóre napisy lub języki audio dostępne są ze specjalnego okna
menu. Patrz “Lista kodów językowych” (A str. 34).
• “ST”, “L” lub “R” jest wyświetlany podczas odtwarzania VCD lub
SVCD zawierającego dźwięk "stereo”, “left sound” and “right
sound”.
Odtwarzanie specjalne
Odtwarzanie poklatkowe
7 Podczas odtwarzania
Wciśnij kilkakrotnie 8.
Za każdym przyciśnięciem klawisza
obraz przesuwa się o jedną klatkę.
Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania
Wciśnij 3 (klawisz play).
UWAGA
• Podczas odtwarzania dysku DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest
tylko dla części wideo.
Polski
7 Podczas odtwarzania dysku
zawierającego ścieżkę audio w
wielu językach
Używając klawisza AUDIO:
1 Wciśnij AUDIO.
Przykład (DVD WIDEO):
“ENGLISH” jest wybrany z 3 nagranych języków audio.
2 Wciśnij kilkakrotnie AUDIO lub wciśnij
kursor Y/5 aby wybrać żądaną ścieżkę
audio.
Operacje wykonywane na menu ekranowym:
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij ENTER.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
7 Podczas odtwarzania
1 Naciśnij 8 w
momencie od którego chcesz
odtwarzać w zwolnionym tempie.
System zatrzymuje odtwarzanie.
2 Wciśnij y.
• Odtwarzanie w zolnionym tempie do przodu rozpoczyna
się.
Tylko dla DVD VIDEO/DVD AUDIO:
• Aby odtwarzać do tyłu w zwolnionym tempie, naciśnij
1.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, tryb szybkość
odtwarzania zwiększa się.
Przykład: Na TV
Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania
Wciśnij 3 (klawisz play).
UWAGA
•Dźwięk nie jest słyszany przy odtwarzaniu w zwolnionym tempie.
• Podczas odtwarzania dysku DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest
tylko dla części wideo.
28
Zaawansowane operacje
Lokalizacja klawiszy patrz strona 22.
Wybór obrazów nagranych na dysku
DVD AUDIO
Większość dysków DVD AUDIO zawiera obrazy, które
zazwyczaj pojawiają się i zmieniają automatycznie podczas
odtwarzania. Możesz zmieniać obrazy (zmieniąć strony)
ręcznie gdy aktualna grupa /ścieżka takie posiada.
7 Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik B.S.P..
Używając klawisza PAGE:
Wciśnij kilkakrotnie klawisz PAGE aby
wybrać żądany obraz.
Polski
Operacje wykonywane na menu ekranowym:
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN.
Menu pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij ENTER.
UWAGA
•Ilość kroków powiększania różni się w zależności od dysku.
• podczas pokazu slajdó dysku JPEG, powiększanie jest niemożliwe.
W takim przypadku wciśnij 8 aby zatrzymać pokaz i następnie
powiększaj.
• Podczas odtwarzania dysku DVD AUDIO ta funkcja dotępna jest
tylko dla części wideo.
• Podczas odtwarzania MPEG4 kursor może nie działać(3/2/Y/5)
w kroku2 powyżej.
Zmiana ustawienia VFP
Funkcja VFP (Video
Fine Processor)
pozwala dostosować
charakter obrazu.
7 Podczas odtwarzania
1 Wciśnij VFP.
Aktualne ustawienia VFP pojawiają się na ekranie TV.
Przykład:
4 Wciśnij klawisz kursor 5/Y aby wybrać
żądane obrazy.
5 Wciśnij ENTER.
6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
Przybliżanie
7 Podczas
odtwarzania lub
przy zatrzymanym
odtwarzaniu
1 Wciśnij ZOOM.
Za każdym przyciśnięciem klawisza ZOOM,powiększenie
zmienia się.
2 Podczas powiększenia, wciśnij kursor
3/2/Y/5 aby powiększyć obraz.
Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania
Wciśnij kilkakrotnie klawisz ZOOM aby wybraćZOOM OFF.
2 Wciśnij kursor kilkakrotnie 3/2 aby
wybrać żądany tryb VFP.
• NORMAL: Normalne ustawienie.
• CINEMA: Odpowiedni do filmów.
Gdy wybierzesz “NORMAL” lub “CINEMA”, naciśnij VFP
aby zakończyć to ustawienie.
•USER 1 i USER 2:
Możesz ustawić parametry obrazu.
Tylko przy wybraniu “USER 1” lub “USER 2” w kroku 2,
wykonaj następującą operację;
3 Wciśnij kilkakrotnie kursor Y/5 aby
wybrać parametr, który chcesz ustawić.
Astawi i potwierdź wybrany obraz.
• GAMMA:
Ustawienie jasności neutralnych odcieni zachowując
jasność jasnych i ciemnych części.
• BRIGHTNESS:
Ustawia jasność obrazu.
• CONTRAST:
Ustawia kontrast obrazu.
• S AT U RAT I O N :
Ustawia głębie kolorów.
•TINT:
Ustawia odcień obrazu.
• SHARPNESS:
Ustawia ostrość obrazu.
29
Zaawansowane operacje
Lokalizacja klawiszy patrz strona 22.
4 Wciśnij ENTER.
Przykład:
5 Wciśnij kursor Y/5 aby zmienić
ustawienie.
6 Wciśnij ENTER.
Aktualne ustawienie VFP ponownie się pojawia.
7 Powtórz kroki 3 do 6aby ustawić inne
parametry.
8 Wciśnij VFP.
UWAGA
• Jakkolwiek wyświetlenie parametrów znika w trakcie procedury,
ustawienia są zachowane.
Programowanie odtwarzania
7 Podczas
zatrzymania
odtwarzania
1 Wciśnij kilkakrotnie PLAY MODE raz
okno programu pojawi się na TV.
2 Stosuj się do instrukcji na ekranie TV
aby zaprogramować żądane rozdziały/
ścieżki..
• Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz
“Jak używać klawiszy numerycznych” (A str. 20).
• Numery zawartości, które musisz określić w programie
różnią się w zależności od dypu dysku:
• DVD VIDEO:Tytuły i rozdziały
• VCD, SVCD, CD:Ścieżki
• DVD AUDIO, MP3, WMA:
• Przed programowaniem ścieżek w grupach bonusowych na
DVD AUDIO, wykonaj procedurę aby“Odtwarzanie grupy bonusowej” ( A str. 21) wyłączyćBONUS na wyświetlaczu.
•Możesz ustawić do 99 rozdziałów/ścieżek
• (Dla CD, SVCD lub VCD) Gdy całkowity czas odtwarzania
dojdzie do 99 minut 59 sekund, “–:–” pojawi się na
wyświetlaczu. Ale można kontynuuować programowanie.
• (Dla DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3 lub WMA) Gdy
wciśniesz ENTER zamiast klawiszy numerycznych w Ścieżka/Rozdział w kolumnie “ALL” pojawia się i
wszystkie ścieżki lub rozdziały w wybranej grupie lub tytule
są zaprogramowane.
Aby wyczycić program z ostatniej wprowadzonej
grupy
Wciśnij kilkakrotnie CANCEL.
Aby wyczyścić programy
Wciśnij 7.
Możesz rónież wyczyścić program wyłączając system.
Grupy i ścieżki
3 Wciśnij 3 (klawisz play).
Jeżeli wszystkie zaprogramowane ścieżki/pliki zostały
odtworzone, odtwarzanie zatrzymuje się a okno programu
pojawia się ponownie. Ustawienia programu nie zmieniają się.
Aby sprawdzić zawartość programu
Podczas odtwarzania, wciśnij 7. Odtwarzanie zatrzymuje się, a
pojawia się okno programu.
Wyjście z trybu Program
Przy zatrzymanym odtwarzaniu, wciśnij kilkakrotnie PLAY
MODE aż zarówno okno programu i znikną z ekranu
TV.
UWAGA
• Funkcja wznowienia nie omże być używana z programowaniem
odtwarzania.
• Programowanie odtwarzania nie działa na niektórych
dyskach.
Polski
30
Zaawansowane operacje
Lokalizacja klawiszy patrz strona 22.
Odtwarzanie przypadkowe
Możesz odtwarzać
tytuły lub pliki w
przypadkowej
kolejności.
7 Podczas zatrzymania odtwarzania
1 Wciśnij kilkakrotnie klawisz PLAY
MODE aż pojawi się na
wyświetlaczu.
Polski
2 Wciśnij 3 (klawisz play).
Aby wyjść z trybu odtwarzania przypadkowego
Przy zatrzymanym odtwarzaniu, wciśnij kilkakrotnie PLAY
MODE aż zarówno okno programu i znikną z ekranu
TV.
Możesz również wyłączyć zasilanie.
UWAGA
• Ten sam tytuł/ścieżkanie beądą odtworzone więcej niż raz podczas
odtwarzanie przypadkowego.
Powtarzanie odtwarzania
Powtarzanie aktualnego wyboru
7 Dla DVD VIDEO:
Podczas odtwarzania
Dla SVCD/VCD:
Podczas odtwarzania bez funkcji
PBC.
Dla DVD AUDIO/CD/MP3/
JPEG/MPEG4:
Podczas odtwarzania lub przy zatrzymanym odtwarzaniu
Używając klawisza REPEAT:
Wciśnij REPEAT.
Wyświetla
cz
ALL
1
Brak
wskazania
UWAGA
• Dla DVD WIDEO i DVD AUDIO, REPEAT ALL może nie byś
dostępne, w zależności od płyty.
Używając menu ekranowego (za wyjątkiem dysków MP3/
WMA/JPEG/MPEG4 ):
Ekran TVZnaczenia
Powtarza odtwarzanie aktualnej
grupy dla dysków
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
,
REPEAT STEP
,
REPEAT STEP
DVD AUDIO/MP3/WMA/
JPEG/MPEG4.
Powtarza odtwarzanie
aktualnego tytułu dla dysku
DVD VIDEO.
Powtarza odtwarzanie
wszystkich ścieżek/plików dla
dysków VCD/SVCD/CD/MP3/
WMA/JPEG/MEPG4 .
Powtarza odtwarzanie aktualnej
ścieżki dla dysków
DVD AUDIO/VCD/SVCD/CD/
MP3/WMA/MPEG4.
Powtarza odtwarzanie
aktualnego rozdziału dla dysków
DVD VIDEO.
Tryb powtarzania wyłączony.
System odtwarza dyski
normalnie.
1 Wciśnij dwukrotnie ON SCREEN .
Menu ekranowe pojawia się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświtlić
.
3 Wciśnij ENTER.
C11:31:01
Wskaźniki trybu powtarzania
Za każdym przyciśnięciem klawisza REPEAT,tryb powtarzania
zmienia się.
4 Wciśnij kilkakrotnie kursor Y/5 aby
wybrać tryb powtarzania.
5 Wciśnij ENTER.
6 Wciśnij ON SCREEN.
Menu ekranowe znika.
Kasowanie powtarzania odtwarzania
Wybierz “OFF” w kroku 4.
31
Zaawansowane operacje
Lokalizacja klawiszy patrz strona 22.
Powtarzanie wybranego fragmentu
[A-B Repeat]
Możesz powtarzać
odtwarzanie wybranego
fragmentu, określając
początek (punkt A) i koniec (punkt B).
7 Podczas odtwarzania
Używając klawisza A-B RPT:
1 Wciśnij A-B RPT na początku
fragmentu, który chcesz powtórzyć
(punkt A).
Wskaźnik trybu powtarzania “” pojawia się na
wyświetlaczu.
2 Wciśnij ponownie A-B RPT na końcu
fragmentu, który chcesz powtórzyć
(punkt B).
Wskaźnik trybu powtarzania zmienia się na “” i
rozpoczyna się odtwarzanie A-B Repeat Playback. Wybrana
część dysku (pomiędzy punktami A i B) jest odtwarzana.
Kasowanie funkcji
Wciśnij A-B RPT podczas odtwarzania A-B Repeat Playback.
Używając menu ekranowego:
Aby wyłączyć
Wybierz “OFF” w kroku 4, następnie naciśnij ENTER.
UWAGA
• Podczas odtwarzania dysku DVD WIDEO, A-B Repeat Playback jest
możliwy tylko w tym samym tytule.
•“A-B” nie może być wybrany podczas odtwarzania programu lub
odtwarzania przypadkowego.
Blokada podajnika
Możesz zablokować podajnik i zaniechać niechcianego wyjęcia
dysku.
TYLKO na jednostce głównej:
Gdy system jest wyłączony
Wciśnij i przytrzymaj
• System włącza się i napis "LOCKED"pojawia się na
wyświetlaczu.
•Jeżeli spróbujesz wyjąć dysk, napis "LOCKED" pojawia się
wskazując blokadę podajnika.
Aby wyłączyć
Wykonaj tą samą operację ponownie.
• System włącza się i napis "UNLOCKED" pojawia się na
wyświetlaczu.
Polski
1 Wciśnij dwukrotnie klawisz
ON SCREEN.
Menu pojawi się na ekranie TV.
2 Wciśnij kursor 3/2 aby podświetlić
.
3 Wciśnij ENTER.
4 Wciśnij kursor kilkakrotnie Y/5 aby
wybrać “A-B”.
5 Wciśnij ENTER na początku części ,
którą chcesz powtórzyć (point A).
6 Wciśnij ENTER na końcu części , którą
chcesz powtórzyć (punkt B).
Powtarzanie odtwarzania wskazanej części A-B rozpoczyna
się.
7 Wciśnij ON SCREEN.
Menu znika.
32
Zaawansowane operacje
Dźwięk i inne ustawienia
WAŻNE
Przed użyciem pilota wykonaj następującą
operację;
•Ustał przełącznik trybu pilota na AUDIO.
UWAGA
Przed rozpoczęciem operacji;
• Jest limit czasu na wykonanie poszczególnyh kroków. Gdy
ustawienie skasuje się zamin skończysz, rozpocznij ponownie od
Polski
kroku 1.
1 Wciśnij SETTING.
Przykład:
BAL : CENTER
2 Wciśnij kursor Y/5 aby wybrać
element do ustawienia.
•BAL (Balans):
Możesz ustawić balans pomiędzy prawym i lewym
przednim głośnikiem.
•DEC (Decode):
Gdy odtwarzasz zewnętrzne źródło (AUX DIGITAL jest
wybrany jako źródło) które jest zakodowane w Dolby Digital lub DTS Digital Surround, mogą wystąpić
następujące symptomy;
•Na początku odtwarzania nie ma dźwięku.
• Podczas przewijania i pomijania ścieżek lub rozdziałów
słychać hałas.
AUT/PCM (Auto/PCM):
Noramlnie używane. System automatycznie
rozpoznaje sygnały wejśćiowe.
DOLBY D:Wybierz gdy podczs odtwarzania materiału
zakodowanego w Dolby Digital wystąpiły
powyższe symptomy.
DTS:DOLBY D:Wybierz gdy podczs odtwarzania
materiału zakodowanego w DTS Dolby
Surround wystąpiły powyższe symptomy.
Lokalizacja klawiszy patrz strona 22.
3 Wciśnij kursor 3/2 aby wykonać
ustawienie lub wybór.
Przykład:
BAL :R
Ustawienie jest zapisane i za chwilę znika z wyświetlacza.
UWAGA
• Gdy wybrane są "DOLBY D" lub "DTS" , jeżeli dochodzi sygnał
zakodowany w innym formacie nie słychać dźwięku. (Miga wskaźnik
GDIGITAL lub C.)
--
5
33
Ustawianie preferencji DVD
TOP MENUMENU
Używanie menu
•Możesz zmieniać język używany w menu. Zobacz “Opis menu”
poniżej.
Proste operacje na menu.
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
2 Wciśnij DVD.
PTY
SEARCH
ENTER
REC
SETUP
DISPLAY
RDS
7 Podczas zatrzymania odtwarzania
SCREEN
ON
Kursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
1 Wciśnij SET UP.
2 Stosuj się do instrukcji pojawiających
się na ekranie TV.
Opis menu
:Menu językowe (LANGUAGE)
7 MENU LANGUAGE
Niektóre dyski DVD posiadają własne menu w wielu językach.
• Wybór początkowego języka napisów*.
7 AUDIO LANGUAGE
Niektóre dyski DVD zawierają wiele języków audio.
• Wybór początkowego języka audio*.
Lista kodów językowych
AA AfarIKInupiakRN Kirundi
AB AbhazkiINIndonezyjskiRO Rumuński
AF AfrykańskiISIslandzkiRU Rosyjski
AM AmeharikIW HebrajskiRW Kinyarwanda
AR ArabskiJIYiddishSA Sanskryt
AS AsamejskiJW JawajskiSD Sindhi
AY Ay m ar aK A Gr e go ri ańskiSG Sangho
AZ AzerbejdżańskiKK KazahskiSH
BA BashkirKL GrenlandzkiSISyngalezyjski
BE BiałoruskiKM KambodżańskiSK Słowacki
BG BułgarskiKN KannadaSL Słoweński
BH BihariKO Koreański (KOR) SM Samoański
BIBislamaKS KaszmirskiSN Shona
Bengalski,
BN
Bangla
BO TybetańskiKY KirgizkiSQ Albański
BR BretońskiLA ŁacinaSR Serbski
CA KatalońskiLN LingalaSS Siswati
CO KorsykańskiLO LaoskiST Sesoto
CS CzeskiLT LitewskiSU Sudański
CY WalijskiLV ŁotewskiSV Szwedzki
DA DuńskiMG MalagasySW Suahili
DZ ButańskiMI MaoryskiTA Tamilski
EL GreckiMK MacedońskiTE Telugu
EO EsperantoML MalajalamTG Tadżycki
ET EstońskiMN MongolskiTH Tajski
EU BaskijskiMO MołdawskiTITigrinja
FA PerskiMR MarathiTK Turkmeński
FIFińskiMS Malajski (MAY) TL Tagalog
FJFidżiMT MaltańskiTN Setswana
FO FaroeseMY BirmańskiTO Tonga
FY FrisianNA NauruTR Turecki
GA IrlandzkiNE NepalskiTS Tsonga
GD SzkockiNL HolenderskiTT Tatarski
GL GalicyjskiNO NorweskiTW Twi
GN GuaraniOC OccitanUK Ukraiński
GU GujaratiOM (Afan) OromoUR Urdu
HA Hausa
HIHindiPA PandżabiVIWietnamski
HR ChorwackiPL PolskiVO Volapuk
HU WęgierskiPSPashto, PushtoWO Wolof
HY ArmeńskiPT PortugalskiXH Xhosa
IAInterlinguaQU QuechuaYO Yoruba
IEInterlingueRM Rhaeto-Romance ZU Zulu
KU KurdyjskiSO Somalijski
LU
OriyaUZ Uzbecki
B
Serbskochorwacki
Polski
7 SUBTITLE
Niektóre dyski DVD zawierają wiele języków napisów.
• Wybór początkowego języka napisów*.
7 ON SCREEN LANGUAGE
•Wybierz język pokazywany na ekranie TV podczas obsługi
systemu.
* Gdy wybrany język nie jest zapisany na dysku, jako początkowy
automatycznie wybierany jest język oryginalny.
UWAGA
• Zobacz poniżej “Lista kodów językowych” kody poszczególnych
języków, takie jak “AA”, itp.
34
Ustawianie preferencji DVD
:Menu obrazu (OBRAZ)
7 MONITOR TYPE
Możesz wybrać typ monitora aby dopasować do Twojego TV gdy
odtwarzasz dyski DVDzapisane w formacie 16:9.
• 16:9 (konwersja telewizji szerokoekranowej)
Wybierz gdy format obrazu Twojego odbiornika TV wynosi
16:9 (panoramiczny TV).
•4:3 LB (Konwersja Letter Box)
Wybierz gdy format obrazu Twojego odbiornika TV wynosi
4:3 (konwencjonalny TV). Podczas oglądania obrazu
szerokokątnego na spodzie i u góry ekranu pojawiają się
Polski
czarne pasy.
•4:3 PS (konwersja Pan Scan)
Wybierz gdy format obrazu Twojego odbiornika TV wynosi
4:3 (konwencjonalny TV). Podczas oglądania obrazu
panoramicznego, nie pojawiają się czarne pasy, jednak lewa i
prawa krawędź obrazu nie jest wyświetlana na ekranie.
Np. 16:9Np. 4:3 LBNp. 4:3 PS
UWAGA
• Nawet gdy “4:3 PS” jest wybrany, rozmiar ewkranu może zmienić się
na “4:3 LB” przy odtwarzaniu niektórych
sposobu zapisu dysku.
dysków DVD. Zależy to od
7 RÓD£O OBRAZU
Jeżeli ustawisz tryb skanowania na PROGRESSIVE (A str. 16),
możesz osiągnąć optymalną jakość obrazu wybierając czy
zawartość dysku jest przetwarzana przez pole (źródło wideo) czy
przez klatkę (źródło filmowe).
Ustawienie normalne “AUTO” .
•AUTO
Używane do odtwarzania dysków zawierających materiały
wideo i filmowe.
System rozpoznaje typy źródeł (wideo lub film) aktualnego
dysku w zależności od informacji dysku.
•Jeżeli odtwarzany obraz jest nieostry lub zakłócony, zmień
na inny tryb.
•FILM
Odpowidni do odtwarzania dysków z filmami.
•VIDEO
Odpowidni do odtwarzania dysków wideo.
7 WYGASZACZ EKRANU (A str. 20)
Możesz włączyć lub wyłączyć funkcję wygaszacza ekranu.
:Menu audio (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(Dynamiczna kompresja zakresu)
Możesz słyszeć dokładnie dźwięki nagrane cicho w nocy nawet
przy niskiej głośności w trybie Dolby Digital.
•AUTO
Wybierz gdy chcesz słuchać dźwięku surround w pełnym
zakresie dynamiki (bez dodatkowego efektu).
•ON
Wybierz gdy chcesz dodać efekt kompresji (użyteczne w
nocy).
UWAGA
• Gdy odtwarzasz źródło wielokanałowe Dolby Digital z wyłączonym
trybem surround, ustawienie D. RANGE COMPRESSION
przełączane jest na ON automatycznie.
Podczas używania dźwięku testowego, ustaw głośność głośników
centralnego i surrounf na równi z przednimi.
TEST TONE*
Wydaje dźwięk testowy.
RETURN
Powaraca do menu SPK. SETTING.
* Wydobywa się dźwięk testowy z wszystkich aktywnych
głośników w następującej kolejności:
s Głośnik przedni lewy s Głośnik centralny s
Głośnik przedni prawys Głośnik prawy surround s
Głośnik lewy surrounds (od początku)
UWAGA
• Przed włączeniem dźwięku testowego upewnij się, że wybrałeś
AUTO SURR w trybie surround. (A str. 22)
7 FILE TYPE
Jeżeli kilka typów plików jest zapisane na dysku, możesz wybrać
które mają być odtwarzane. Jeżeli zmieniłeś ustawienieTYP PLIKU wyłącz i włącz zasilanie aby uaktywnić nowe ustawienie.
•AUDIO
Wybierz aby odtworzyć pliki MP3/WMA.
• STILL PICTURE
Wybierz aby odtworzyć pliki JPEG.
•VIDEO
Wybierz aby odtworzyć pliki MPEG4.
35
Ustawianie preferencji DVD
7 Menu odległości (DISTANCE)
Przykład:
Głośnik
centralny
Przedni lewy
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Lewy surroundPrawy surround
W tym przypadku ustaw odlagłość każdego głośnika następująco;
Ustaw odległość od pozycji słuchacza do głośników.
W zakresie od 0.3 m do 9.0 m. (co 0.3 m)
RETURN
Powaraca do menu SPK. SETTING.
Głośnik
niskotonowy
Przedni prawy
3,0 m
:Menu innych ustawień (OTHERS)
7 Menu blokady rodzicielskiej (PARENTAL LOCK)
Możesz ograniczyć odtwarzanie dysków DVD Wideo
zawierających drastyczne sceny lub nieodpowiednich dla Twojej
rodziny.
• Ustawienie działa tylko dla dysków DVD zawierających
informacje o poziomie blokady rodzicielskiej — Poziom 1
(najbardziej restrykcyjny) do Poziom 8 (najmniej restrykcyjny).
COUNTRY CODE
Wybierz gdy ustawiasz kod miejsca. (A str. 37)
SET LEVEL
Wybierz gdy ustawiasz poziom blokady.
PAS SW OR D
Ten element jest wybierany automatycznie gdy
poczynione zostaną zmiany w ustawieniach blokady
rodzicielskiej. Używając klawiszy numerycznych
wprowadź cztero cyfrowy kod 0-9, następnie naciśnij
ENTER.
• Jeżeli trzykrotnie wprowadzisz błędny kod, nie możesz
wybrać nic poza EXIT. W takim przypadku wciśnij
ENTER aby wyjść z tego trybu, następnie spróbuj
ponownie.
EXIT
Powaraca do menu OTHERS.
• Wyjdź z trybu Blokady rodzicielskiej po wprowadzeniu
kodu. W innym przypadku zmiany nie zostaną zachowane.
• Jeżeli zapomnisz hasła wpisz “8888” .
UWAGA
•Jeżeli trzykrotnie wprowadzisz błędny kod, możesz wybrać tylko
EXIT.
Polski
7 RESUME
Możesz włączyć lub wyłączyć funkcję wznowienia. (A str. 27)
7 ON SCREEN GUIDE
Możesz włączyć lub wyłączyć ikony menu ekranowego.
(A str. 18)
36
Ustawianie preferencji DVD
Lista kodów kraju/obszaru dla Blokady rodzicielskiej
AD AndoraERErytrea
AE Zjednoczone Emiraty Arabskie ESHiszpaniaSAArabia Saudyjska
AFAfganistanETEtiopiaLBLibanSBWyspy Salomona
AG Antiga i BarbudaFIFinlandiaLCŚw. LuciaSCSeszele
AIAnguillaFJFidżiLILichtensztainSDSudan
AL AlbaniaFKWyspy FalklandzkieLK Sri LankaSESzwecja
AM Armenia
AN Antyle HolenderskieLSLesotoSHWyspa Św. Hel eny
AO AngolaFOWyspy Faroe LTLitwaSISłowenia
AQ AntarktykaFRFrancjaLU LuxemburgSJSvalbard i Jan Mayen
Polski
AR ArgentynaFXFrancja, MetropolitanLVŁotwaSK Słowacja
ASSamoaGA GabonLYLibanSLSierra Leone
ATAustriaGB Wielka BrytaniaMA MarokoSM San Marino
AU AustraliaGD GrenadaMC MonakoSNSenegal
AW A ru baGEG ruz jaM D Mo łdawiaSOSomalia
AZ AzerbejdżanGFGujana FrancuskaMG MadagaskarSRSurinam
BA Bośnia i HercegowinaGH GhanaMH Wyspy Marshall’aSTSao Tome i Principe
BB BarbadosGIGibraltarML MaliSVSalwador
BD BangladeszGL GrenlandiaMM MyanmarSY Syria
BEBelgiaGM GambiaMN MongoliaSZSwaziland
BFBurkina FasoGN GwineaMO MakauTCWyspy Turks i Caicos
BG BułgariaGPGwadelupaMP Połnocne Wyspy MariańskieTDCzad
BH BahrainGQ Gwinea RównikowaMQ MartynikaTF
BIBurundiGR GrecjaMR MauretaniaTGTogo
BJBenin
BM BermudyMT MaltaTJTadżykistan
BN Brunei DarussalamGTGwatemalaMU MauritiusTKTokelau
BO BoliwiaGU GuamMV MalediwyTM Turkmenistan
BR BrazyliaGW Gwinea-BissauMW MalawiTNTunezja
BSWyspy BahamaGY GujanaMX MeksykTO Tonga
BTButanHK Hong KongMY MalezjaTPWschodni Timor
BV Wyspa Bouvet
BW BotswanaNA NamibiaTTTrinidad i Tobago
BY BiałoruśHN HondurasNC Nowa KaledoniaTVTuvalu
BZBelizeHR ChorwacjaNENigerTW Taiwan
CA KanadaHTHaitiNFWyspa Norfolk TZTanzania
CC Wyspy Keeling’aHU WęgryNG NigeriaUA Ukraina
CFRepublika Centralnej AfrykiIDIndonezjaNINikaraguaUG Uganda
CG KongoIEIrlandiaNLHolandia
CH SzwajcariaILIzraelNO Norwegia
CIWyspy Kości SłoniowejINIndieNPNepalUSStany Zjednoczone
CK Wyspy Cook’aIO
CLChileIQIrakNU NiueUZ Uzbekistan
CM KamerunIRIran NZNowa ZelandiaVAWatykan
CN ChinyISIslandiaOM Oman
CO KolumbiaITWłochyPAPanama
CR Costa RicaJMJamajkaPEPeruVE Venezuela
CU KubaJOJordaniaPFPolinezja FrancuskaVG Wyspy Dziewicze (Brytyjskie)
CV Cape VerdeJPJaponiaPGPapua Nowa GwineaVIWyspy Dziewicze (U.S.)
CX Wyspy Bożego NarodzeniaKE KeniaPHFilipinyVN Wietnam
CY CyprKG KirgistanPKPakistanVU Vanuatu
CZRepublika CzeskaKH KambodżaPLPolskaWF Wyspy Wallis i Futuna
DE NiemcyKIKiribatiPM Saint Pierre i MiquelonWS Samoa
DJDjiboutiKM ComorosPNPitcairnYEJemen
DK DaniaKN Saint Kitts i NevisPRPuerto RicoYT Mayotte
DM Dominika
DO DominikanaPW PalauZA Afryka Połódniowa
DZ AlgieriaKR KoreaPYParagwajZM Zambia
ECEkuadorKW KuwejtQA KatarZRZair
EEEstoniaKY Cajmany RERéunionZW Zimbabwe
EG EgiptKZKazahstanRO Rumunia
EH Zachodnia SaharaRU Federacja Rosyjska
FM Mikronezja
Południowa Georgia i
GS
Południowy Sandwich
HM Wyspy Heard i McDonald
Terytorium Brytyjskie Oceanu
Indyjskiego
KPKoreańska Republika Ludowa
LALaos
LRLiberiaSGSingapur
MS MontseratTH Tajlandzkie kody językowe
MZ MozambikTRTurcja
NR NauruUY Urugwaj
PTPortugaliaYU Jugosławia
RW Rwanda
Połódniowe Terytoria
Francuskie
United States Minor Outlying
UM
Islands
VC Saint Vincent i Grenadyny
37
Operacje na tunerze
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
2 Wciśnij FM/AM.
Klawisze opisane poniżej są używane na stronach od38
do 41.
FM/AM
AUDIO
Przełącznik
trybu pilota
TUNING TA/NEWS/INFO
PTYPTY
FM MODEMEMORY
PTY
SEARCH
RDS
DISPLAY
TUNING
PTY
PTY SEARCH
RDS DISPLAY
Klawisze
numeryczne
Programowanie stacji
Gdy stacja zostanie przyporządkowana do numeru, może być
szybko dostrajana. Możesz zapisać 30 stacji FM i 15 AM(MW).
7 Programowanie stacji
1 Ustaw stację , którą chcesz zapisać.
• Jeżeli chcesz zapisać tryb odbioru stacji FM, wybierz
żądany tryb. Patrz “Wybór trybu odbioru FM” ( A str. 39).
Przykład:
Gdy system jest dostrojony na 103,5 kHz.
103.50M
2 Wciśnij MEMORY.
__
Podczas gdy “CH” i “– –” migają:
103.50M
3 Za pomocą klawiszy numerycznych (1-
10, +10) wybierz numer pozycji.
• Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz
“Jak u¿ywaæ klawiszy numerycznych” ( A str. 20).
Przykład:
Gdy wybrana jest pozycja 1.
Polski
Strojenie ręczne
1 Wciśnij kilkakrotnie klawisz FM/AM aby
wybrać żądane pasmo.
Przykład:
Gdy system jest dostrijony na 810 kHz.
810k
2 Wciśnij kilkakrotnie klawisz TUNING 9/
( aż znajdziesz żądaną częstotliwość.
Jeżeli przytrzymasz klawisz wciśnięty, aż do momentu gdy
system zacznie wyszukiwanie stacji, i wtedy puścisz, system
zatrzymuje szukanie automatycznie, gdy zostanie znaleziona
stacja o odpowiednio silnym sygnale.
UWAGA
• gdy zostanie znaleziona stacja o odpowiednio silnym sygnale,
wskaźnik TUNED pojawia się na wyświetlaczu.
• Gdy odebrany zostanie program FM stereo na wyświetlaczu pojawia
się wskaźnik ST.
1 103.50M
Jeżeli ustawianie zostanie skasowane przed zakończeniem,
rozpocznij od kroku 2.
Podczas gdy wybrany numer miga:
4 Wciśnij MEMORY.
Wybrany numer przestaje migać.
Stacja jest przypisana do wybranego numeru pozycji.
Jeżeli ustawianie zostanie skasowane przed zakończeniem,
rozpocznij od kroku 2.
5 Powtórz kroki 1 do 4.
• Zapisanie nowej stacji na zajętej pozycji kasuje poprzednio
zapisaną stację.
7 Przywoływanie zaprogramowanej stacji
1 Wciśnij kilkakrotnie FM/AM aby wybrać
FM lub AM.
2 ZA pomocą klawiszy numerycznych (1-
10, +10) wybierz numer pozycji.
• Po szczegóły dot. użycia klawiszy numerycznych, patrz
“Jak u¿ywaæ klawiszy numerycznych” ( A str. 20).
38
Operacje na tunerze
Wybór trybu odbioru FM
Gdy słuchany program stereo FM jest zakłócony możesz zmienić
tryb odbioru FM, w celu poprawienia jakości odbioru.
7 Podczas słuchania stacji FM
Wciśnij FM MODE.
Tryb odbioru FM pojawia się na wyświetlaczu.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, tryb FM zmienia się.
• AUTO MUTING:
Gdy program nadawany jest w stereo, usłyszysz dźwięk stereo.
Polski
(Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik ST.) Gdy w mono,
usłyszysz dźwięk mono. Ten tryb jest również użyteczny do
stłumienia szumu. Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik AUTO MUTING.
• MONO:
Odbiór poprawi się, jednak stracisz efekt stereo. (Wskaźnik ST
znika.) W tym trybie będzie słychać szum, aż do ustawienia
stacji. (Wskaźnik AUTO MUTING znika.)
Redukaowanie szumu audycji
AM (MW)
Podczas słuchania stacji AM(MW) z wieloma zakłóceniami,
mozesz zmienić tryb Beat Cut aby zmniejszyć zakłócenia/
7 Podczas słuchania stacji AM (MW)
Wciśnij FM MODE.
Tryb odbioru Beat Cut pojawia się na wyświetlaczu.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, tryb Beat Cut zmienia się.
• Wybierz “BEAT CUT 1” lub “BEAT CUT 2” w zależności od
tego, który daje lepszy dźwięk.
Używanie systemu RDS
(Radio Data System) podczas
odbioru stacji FM
System RDS pozwala stacjom radiowym nadającym w paśmie FM
wysyłać dodatkowe sygnały razem ze swoim normalnym sygnałem
radiowym. Na przykład stacje wysyłają swoje nazwy, jak i
informacje o typie nadawanego programu, takie jak: sport, muzyka,
itp.
Kiedy zostanie dostrojona stacja FM, która wysyła sygnały RDS,
na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik RDS.
Lokalizacja klawiszy patrz strona 38.
Urządzenie to może odbierać następujące typy sygnałów RDS:PS (Program Service):Pokazuje powszechnie znane nazwy
stacji.
PTY (Program Type):Pokazuje typy nadawanych programów.
RT (Radio Text):Pokazuje wiadomości tekstowe, które są
nadawane przez stacje.
Enhanced Other Network: Patrz strona 41.
UWAGA
• RDS jest niedostpny dla stacji AM (MW).
•RDS może nie działać poprawnie jeżeli stacja nie nadaje
odpowiedniego sygnału lub sygnał jest słaby.
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
2 Wciśnij FM/AM.
7 Wyświetlanie informacji RDS
Wciśnij RDS DISPLAY
podczas słuchania stacji FM.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, wskazanie na wyświetlaczu
zmienia się.
PS (Program Service):
Podczas wyszukiwania “PS” pojawia się i wtedy zostanie
wyświetlona nazwa stacji. “NO PS” pojawia się, jeżeli sygnał nie
jest wysyłany.
PTY (Program Type):
Podczas wyszukiwania “PTY” pojawia się i wtedy zostanie
wyświetlona typ audycji. “NO PTY” pojawia się, jeżeli sygnał nie
jest wysyłany.
RT (Radio Text):
Podczas wyszukiwania “RT” pojawia się i wtedy zostanie
wyświetlona wiadomość tekstowa. “NO RT” pojawia się, jeżeli
sygnał nie jest wysyłany.
Częstotliwość:
Częstotliwość stacji (funkcja nie RDS).
Symbole pojawiające się na wyświetlaczu
Gdy PS, PTY, lub RT pojawiają się na wyświetlaczu, niektóre
znaki specjalne mogą być niepoprawnie wyświtlane.
UWAGA
•Jeżeli wyszukiwanie nagle się zakończy, “PS”, “PTY” i “RT” nie
pojawią się na wyświetlaczu.
39
103.50M
wskaźnik RDS
Operacje na tunerze
Lokalizacja klawiszy patrz strona 38.
Wyszukiwanie programu za pomocą
kodów PTY
Jedną z zalet systemu RDS jest możliwość znalezienia danego typu
programu nadawanego przez zaprogramowane stacje(A str. 38)
poprzez określenie kodów PTY.
7 Aby wyszukać program za pomocą kodów
PTY
UWAGA
Przed rozpoczęciem operacji;
• Wyszukiwanie PTY jest dostępne tylko dla zaprogramowanych
stacji.
• Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij PTY SEARCH w trakcie
operacji.
• Dla wykonania następujących kroków istnieje limit czasu. Jeżeli
ustawianie zostanie skasowane przed zakończeniem, rozpocznij od
kroku 1.
1 Wciśnij PTY SEARCH podczas
słuchania stacji FM.
“PTY SELECT” miga na wyświetlaczu.
Podczas gdy “PTY SELECT” miga:
2 Wciśnij PTY 9 lub PTY (, aż PTY
żądany kod pojawi się na wyświetlaczu.
• Po szczegóły, patrz “Opis kodów PTY” .
Podczas gdy PTY wybrany kod w kroku 2 jest na wyświetlaczu:
3 Wciśnij ponownie PTY SEARCH.
Podczas przeszukiwania, “SEARCH” i wybrany kod PTY
zmieniają się na wyświetlaczu.
Odbiornik szuka wśród 30 zaprogramowanych stacji FM,
zatrzymuje i dostraja się do stacji która nadaje wybrany typ
programu.
Aby kontybuować szukane po wykonaniu pierwszego
kroku
Wciśnij ponownie PTY SEARCH podczas gdy wskazania na
wyświetlaczu migają.
Jeżeli nie zostanie znaleziony żaden program, na wyświetlaczu
pojawia się napis “NOT FOUND”.
południowych stanów Ameryki Północnej lub
pochodzące stamtąd.
Nation M:Popularna muzyka narodowa lub regionalna w
języku narodowym.
Oldies:Muzyka z tak zwanego “złotego wieku” muzyki
rozrywkowej.
Folk M:Muzyka ludowa, która ma swoje korzenie w
muzycznej kulturze danego narodu.
Document: Programy dokumentalne mówiące o istotnych
sprawach, przedstawiane w stylu dochodzeniowym.
TEST:Nadawany dla testowania wyposażenia lub
odbiornika na sygnał alarmowy.
Alarm !:Ogłoszenia alarmowe.
None:Brak typu programu, program niesklasyfikowany
lub trudny do przypisania do innych typów.
Polski
UWAGA
• Klasyfikacja kodów PTY powyższej listy może być różna w
zależności od stacji FM.
40
Operacje na tunerze
Lokalizacja klawiszy patrz strona 38.
Chwilowe przełączanie wybranego
programu
Kolejna użyteczna funkcja systemu RDS to "Enhanced Other
Network”.
Pozwala na chwilowe przełączenie na wybrany typ programu (TA,
NEWS, i/lub INFO) inną stację w następujących przypadkach;
• Podczas słuchania stacji nie-RDS (wszystki stacje AM – MW,
niektóre stacje FM i inne źródła).
• Gdy system jest w trybie czówania.
UWAGA
Przed rozpoczęciem operacji;
• Funkcja Enhanced Other Network jest dostępna tylko dla
Polski
zaprogramowanych stacji.
WAŻNE
Przed użyciem pilota do następującej operacji;
1 Ustaw przełącznik trybu pilota na AUDIO.
2 Wciśnij FM/AM.
Wciśnij kilkakrotnie TA/
NEWS/INFO aż żądany
wskaźnik TA/NEWS/INFO) pojawi się na
wyświetlaczu.
Za każdym przyciśnięciem klawisza, wskazanie na wyświetlaczu
zmienia się.
1 103.50M
Wskaźnik typu programu
TA :Informacje o ruchu drogowym.
NEWS: Wiadomości.
INFO:Programy, których celem jest dostarczanie wszelkiego
Aby wyłączyć program wybrany przez funkcję Enhanced
Other Network
Wciśnij kilkakrotnie TA/NEWS/INFO aż wskaźnik typu programu
(TA/NEWS/INFO) zniknie z wyświetlacza. System wychodzi z
trybu Enhanced Other Network i wraca do poprzednio wybranej
stacji.
Gdy stacja FM nadaje sygnał alarmowy (Alarm ! sygnał)
System automatycznie przełącza się na tą stację i wskaźnik “Alarm
!” pojawia się na wyświetlaczu.
Sygnałalarmowy nie może być odebrany w następujących
przypadkach;
• Podczas słuchania stacji nie-RDS (wszystkie stacje AM – MW,
• Gdy system jest w trybie czówania.
rodzaju informacji.
niektóre stacje FM i inne źródła).
Sygnał TEST używany jest do testowania sprzętu — czy
odpowiednio odbiera sygnały alarmowe
Sygnał TEST powoduje takie same działanie systemu jak sygnał
alarmowy. Jeżeli odebarny jest sygnał TEST system automatycznie
przełącza się na stację nadającą sygnał TEST.
Podczas odbiwerania TEST sygnału, “TEST” pojawia się na
wyświetlaczu.
7 Jak właściwie działa funkcja Enhanced
Other Networks
Przypadek 1
Nie ma stacji nadającej wybrany program
Urządzenie kontynuuje odbiór danej stacji.
‘
Jeżeli jakaś stacja rozpocznie nadawanie programu wybranego
typu, urządzenie automatycznie przełączy się na tę stację. Na
wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik odbieranego kodu PTY.
‘
Po zakończeniu programu, system powraca do porzednio wybranej
stacji, lecz funkcja Enhanced Other Networks pozostaje aktywna.
Przypadek 2
Jeżeli stacja FM, której słuchasz nadaje wybrany program
System kontynuje odbiór stacji jednak wskaźnik PTY na
wyświetlaczu zaczyna migać.
‘
Po zakończeniu programu, wskaźnik odebranego kodu PTY
przestaje migać i pozostaje na wyświetlaczu, ale funkcja Enhanced
Other Networks pozostaje aktywna.
UWAGA
•Jeżeli w trybie Enhanced Other Networks zmienisz źródło sygnału
tryb ten jest wyłączony tymczasowo.
Jeżeli ponownie zmienisz źródło na FM, system powróci do trybu
Enhanced Other Networks.
• Sygnały Enhanced Other Networks wysyłane przez niektóe stacje
mogą byćniekompatybilne z tym systemem.
• Funkcja Enhanced Other Networks nie działa z niektórymi stacjami
FM.
• Podczas słuchania programu wybranego przez funkcję Enhanced
Other Networks stacja nie zmienia się nawet gdy kolejna stacja
rozpocznie nadawanie programu wybranego typu.
• W trakcie słuchania programu wybranego przez funkcję Enhanced
Other Networks, możesz używać jedynie klawiszyTA/NEWS/INFO
i RDS DISPLAY do obsługi radia.
41
Referencje
Konserwacja
• NIE używaj żadnych rozpuszczalników — takich jak płyny
do czyszczenia płyt, spraye, benzyna - do czyszczenia
dysków.
7 Obchodzenie się z płytami
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając
za jej brzeg i delikatnie naciskając jej środek.
• Nie dotykaj błyszczącej powierzchni płyty ani
nie wykrzywiaj jej.
•Płytę po użyciu odkładaj do pudełka,
zapobiegnie to jej wypaczeniu.
• Uważaj aby nie zarysować płyty podczas
wkładania jej do pudełka.
• Nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, ekstremalnych
temperatur i wilgoci.
Czyszczenie płyt
Wycieraj płytę miękką szmatką po prostej linii
w kierunku od środka na zewnątrz.
7 Czyszczenie urządzenia
• Plamy powinny zostać wytarte miękką szmatką. Jeżeli plamy są
trudne do usunięcia, przetrzyj je namoczona w wodzie z
obojętnym detergentem i dobrze wykręconą szmatka, a następnie
wytrzyj do sucha.
•Jakość powierzchni urządzenia może pogorszyć się lub może
schodzić z niego farba, dlatego uważaj, aby nie wykonywać
poniższych czynności:
• NIE WOLNO wycierać przy pomocy ostrej szmatki.
• NIE WOLNO mocno wycierać.
• NIE WOLNO wycierać przy pomocy rozpuszczalnika lub
benzyny.
• NIE WOLNO stosować żadnych lotnych substancji, takich jak
środki owadobójcze.
• NIE WOLNO zostawiać gumy lub plastiku w styczności z
urządzeniem przez dłuższy czas.
Rozwiązywanie problemów
PROBLEMMOŻLIWA PRZYCZYNAROZWIĄZANIE
Nie ma zasilaniaKabel zasilania i/lub kabel systemowy nie są
podłączone.
Pilot nie działa.Baterie są wyczerpane.Wymień baterie. (A str. 7)
Światło słoneczne pada na czujnik pilota.Usuń czujnik pilota z nasłonecznionego miejsca.
Brak dźwięku.Kabel zasilania i/lub kabel systemowy nie są
podłączone.
Kabel audio nie jest odpowiednio podłączony AUX IN
i/lub DIGITAL IN.
Wybrane jest nieodpowiednie źródło.Wybierz odpowiednie źródło. (A str. 15)
Tryb dekodowanie nie jest odpowiednio ustawiony.Wybierz odpowiedni tryb dekodowania. (A pg. 33)
Na ekranie TV nie ma
obrazu.
Brak obrazu na ekranie
TV, obraz zamazany lub
podzielony na dwie
części.
Obraz i dźwięk są
zakłócone.
Obraz nie mieści się na
ekranie TV.
Trudny odbiór audycji
radiowych z powodu
szumu.
Kabel wideo jest źle podłączony.Podłącz kabel. (A str. 10)
Nie zaczyna się odtwarzanie płyty.Użyj odpowiedniego dysku. (A str. 3)
Tryb skanowania ustawiony jest na “PROGRESSIVE”
a sytem podłączony jest do TV nie przystosowanego do
takiego sygnału np: konwencjonalny TV..
Płyta jest zadrapana lub brudna.Wymień lub wyczyść dysk.
Magnetowid jest podłączony pomiędzy jednostką
centralną i TV.
Typ monitora nie jest odpowiednio ustawiony.Ustaw "TYP MONITORA". (A str. 35)
Anteny nie są podłączone.Ponownie podłącz anteny. (A str. 8)
Dokładnie podłącz kabel zasilania i kabel systemowy.
(A str. 11)
Sprawdź połączenie. (A str. 11)
Podłącz kabel. (A str. 11)
Zmień tryb skanowania na “RGB” lub “Y/C”.
(A str. 16)
Podłącz jednostkę centralną bezpośrednio do TV.
(A str. 10)
Polski
42
Referencje
Dane techniczne
7
Jednostka główna (XV-THS5)
Sekcja audio
Całkowite zniekształcenie harmoniczne0.02 %
WSKAZÓWKA:Ta wartość jest mierzona na kablu
systemowymGNIAZDO dla porównania.
Wej ście cyfrowe*1:
DIGITAL IN:–21 dBm do –15 dBm
(OPTYCZNE)(660 nm E30 nm)
*1Odpowiednio Linearny PCM, Dolby Digital, iDTS Digital Surround
Polski
(z częstotliwością samplowania — 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz)
Sekcja wideo
System Wideo: PAL
Rozdzielczość pozioma:500 linii
Stosunek sygnał/szum:64 dB
(Sygnał złożony gdy wybrany jest “RGB”)
Poziom sygnału wyjściowego wideo
Złożony:1.0 V(p-p)/75 C
S-video-Y:1.0 V(p-p)/75 C
S-video-C:0.3 V(p-p)/75 C
Złożony-Y:1.0 V(p-p)/75 C
Złożony-P
RGB:0.7 V(p-p)/75 C
Radio
Zakres fal
FM:87.50 MHz to 108.00 MHz
AM (MW):522 kHz do 1 629 kHz
Ogólne
Zużycie energii:AC 230 V l, 50 Hz
Pobór mocy:18 W (w trakcie działania)
Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.):
Waga:3.0 kg
B/PR:0.7 V(p-p)/75 C
2.0 W (w trybie czuwania)
435 mm M 57 mm M 319 mm
7
Głośniki satelitarne
Głośniki przednie (SP-THS5F)
Głośniki:
Woofer:8.0 cm
Gwizdek:1.5 cm
Bass-reflex, ekranowany
magnetycznie
Moc:120 W
Opór:4 C
Zakres częstotliwości:90 Hz do 20 kHz
Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.):
106 mm M 139.5 mm M 102 mm
Waga:0.67 kg
Głośniki Surround (SP-THS5S)
Głośniki:8.0 cm
Bass-reflex, ekranowane
magnetycznie
Moc:80 W
Opór:6 C
Zakres częstotliwości:90 Hz do 20 kHz
Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.):
106 mm M 119.5 mm M 102 mm
Waga:0.51 kg
Głośnik centralny (SP-THS5C)
Głośniki:
Woofer:8.0 cm
Gwizdek:1.5 cm
Bass-reflex, ekranowane
magnetycznie
Moc:80 W
Opór:6 C
Zakres częstotliwości:90 Hz do 20 kHz
Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.):
137.5 mm M 105 mm M 108 mm
Waga:0.67 kg
7
Głośnik niskotonowy (SP-PWS5)
Wzmacniacz
Przedni/Centalny/Surround:80 W na kanał, RMS przy 6 C
(Centralny/Surround)/120 W na kanał,
RMS przy 4 C (Przedni)
przy 1 kHz, z 10 % całkowitego
zniekształcenia harmonicznego.
Głośnik niskotonowy:120 W, RMS przy 4 C przy 100 Hz, z
10 % całkowitego zniekształcenia
harmonicznego.
Głośniki
Głośnik:16 cm Bass-reflex, ekranowany
magnetycznie
Zakres częstotliwości:30 Hz do 200 Hz
Ogólne
Zasilanie:AC 230 V l 50 Hz
Pobór mocy:110 W (w trakcie działania)
0 W (w trybie czuwania)
Wymiary (Szer. M Wys. M Głęb.):
170 mm M 412 mm M 444 mm
Waga:12.0 kg
Wygląd i specyfikacja mogą się zmienić bez uprzedzenia.
• Válasszon ki egy száraz, vízszintes, és nem túl hideg, nem túl
meleg (5°C és 35°C közötti hőmérsékletű) helyet.
• Hagyjon megfelelő távolságot a készülék és a televízió között.
• Ne használja a készüléket rázkódásnak kitett helyen.
Vezeték és dugó
• A csatlakozó dugóhoz nedves kézzel ne nyúljon!
• Amikor a készülék be van dugva a konnektorba, minimális
fogyasztása mindig van (csak a központi egységnek).
• Amikor a készüléket ki szeretné húzni a konnektorból, mindig a
dugót fogja meg, sose a vezetéket.
A rendszer meghibásodásánka megelőzése
• A készülékben nincsenek olyan részek, melyeket a flehasználó is
megjavíthat. Ha bármi elromlana, húzza ki a készüléket a
konnektorból és vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel.
• A készülékbe fémtárgyat ne tegyen.
• A forgalomban lévő nem szabványos lemezeket (pl. szív alakú,
virág vagy hitelkártya formájú, stb.) ne használja, mert
károsíthatják a készüléket.
• Ne használjon olyan lemezt, amin cellux, matrica vagy ragasztó
van, mert károsíthatja a készüléket.
7 Óvintézkedések
Óvja a nedvességtől, víztől és portól
Nedves vagy poros helyre ne tegye a készüléket.
Óvja a magas hőmérséklettől
Ügyeljen arra, hogy a készüléket közvetelen napfény ne érje, és ne
helyezze a fűtőtest mellé.
Ha elutazik
Ha elutazik vagy valamilyen okból kifolyólag hosszabb ideig távol
van, húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból.
Ne takarja el a szellőzőnyílásokat
A szellőzőnyílások letakarása károsíthatja a készüléket.
A készülék ápolása
Takarításkor használjon puha rongyot, és kövesse az utasításokat a
tisztítószert tartalmazó törlőruhákon. Ne használjon benzolt, higítót
vagy más szerves oldószereket, sem fertőtlenítőszereket. Ezek
deformálhatják a készüléket vagy elszíneződést okozhatnak.
Ha víz kerül a készülékbe
Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a konnektorból és hívja fel az
üzletet, ahol a készüléket vásárolta. Vízes állapotban a készülék
használata tüzet vagy áramütést okozhat.
Tar tozékok
Magyar
Címke
Matrica
Ragasztó
A szerzői jogokról
Mielőtt a lemezekről felvételt készítene, ellenőrizze a hazájában
érvényes szerzői jogvédelmi törvényeket. A jogvédett anyagok
felvétele sértheti a szerzői jogvédelmi törvényeket.
A másolásvédő rendszerről
A lemezeket másolásvédő rendszer védi. Ha a rendszer közvetlenül
rácsatlakoztatja a videofelvevőre, a másolásvédő rendszer
bekapcsol, és a filmet nem lehet megfelelően lejátszani.
Ellenőrizze, hogy minden tartozék megvan-e.
A zárójelben közölt szám azt jelzi, hogy az adott tartozékból
mennyinek kell lennie.
Ha bármi hiányozna, azonnal vegye fel a kapcsolatot a
kereskedővel.
• Távirányító (1)
•Elem (2)
• FM antenna (1)
• AM (MW) hurok antenna (1)
• Csatlakozó vezeték és dugó (1)
•Fővezeték (1)
• Hangszóró vezetékek
Szatelit (első bal/jobb) és központi hangszóró (3)
Szatelit hangszórók (surround bal/jobb) (2)
2
A lemezekről
Lejátszható lemeztípusok
A készülék a következő lemeztípusok lejátszására alkalmas:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD), Super Video CD
(SVCD), Audio CD (CD), CD-R és CD-RW.
• A készülék PAL rendszerben működik, de képes lejátszani az
NTSC rendszerben felvett lemezeket is. Figyelem: az NTSC
rendszerű videojelet a készülék PAL60 jelkimenetté alakítja át.
• A készülék a CD-R és CD-RW lemezekre felvett MP3, WMA,
JPEG és MPEG4 fájlok lejátszására is alkalmas. (A pg. 18)
• A készülék DVD-VIDEO formátumban felvett, lezárt DVD-R és
DVD-RW lemezek lejtászására is alkalmas. Elképzelhető
azonban, hogy néhány lemezt nem tud lejátszani a lemez saját
tulajdonságai vagy a felvétel körülményei miatt.
Lejátszható lemeztípusok:
DVD VIDEOCD
Magyar
A DVD Logo a DVD Format/Logo Licensing Corporation
védjegye.
A régiókódok
A DVD VIDEO lemezeknek és lejátszóknak saját régiókódjuk van.
A készülék olyan lemezeket tud lejátszani, melyek régiókódja
megegyezik a készülék saját régiókódjával (ami a hátlapon
található).
DVD AUDIOCD-R
VCDCD-RW
SVCD
Lejátszató DVD-k például:
• A következő lemezek nem játszatók le:
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I
Ready), Foto CD, stb.
Ezen lemezek lejátszása zajt kelt és károsítja a hangszórókat.
• Néhány DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD vagy SVCD
esetében a tényleges használat eltérő lehet az itt
leírtaktól. Ez a lemez programozásának és szerkezetének
köszönhető, nem a készülék hibája.
Megjegyzések a CD-R és CD-RW lemezekkel
kapcsolatban
• A felhasználó által készített CD-R (írható) és CD-RW
(újraírható) lemezeket csak akkor lehet lejátszani, ha „le vannak
zárva”.
• A készülék azokat a számítógéppel felvett CD-R és CD-RW
lemezeket is le tudja játszani, amelyek audio CD formátumban
készültek.
Azokat a CD-R és CD-RW lemezeket is le tudja játszani,
amelyekre MP3, WMA, JPEG vagy MPEG4 fájlok lettek
felvéve.
Elképzelhető azonban, hogy bizonyos lemezeket a lemez saját
tulajdonságai vagy a felvétel körülményei miatt nem tud
lejátszani - vagy sérülés vagy szennyeződés miatt.
Az MP3, WMA, JPEG és MPEG4 lemezekre különösképpen
jellemző, hogy a lemez író (kódoló) szoftver és hardver
határozza meg a lemez tulajdonságait és konfigurációját. A
használt szoftvertől és hardvertől függően tehát a következő
hibák fordulhatnak elő:
• Néhány lemezt a készülék nem játszik le.
• MP3 és WMA lemezeken: néhány felvétel kimarad vagy a
készülék hibásan játssza le.
• JPEG és MPEG4 lemezeken: néhány fájl torzítva jelenik meg.
•Mielőtt CD-R vagy CD-RW lemezeket játszana le, ifgyelmesen
olvassa el a lemezen található tájékoztatót.
• Elképzelhető, hogy a CD-RW lemezeknek hosszabb beolvasási
időre van szükségük. Ez azért van, mert a CD-RW lemezek
adatvisszatükrözési képessége rosszabb, mint a normál CD-R
lemezeké.
3
ALL
Ha nem megfelelő régiókódú lemezt tesz a készülékbe, a TV
képernyőn a “REGION CODE ERROR!” felirat jelenik meg, és a
lejátszás nem kezdődik el.
2
52
2
5
4
3
A lemezekrõl
Megjegyzések az MP3/WMA/JPEG/MPEG4 lemezekről
• Az MP3/WMA/JPEG/MPEG4 lemezeknek (CD-R és CD-RW
formátumban is) hosszabb beolvasási időre van szükségük. (A
könyvtár/fájl konfiguráció bonyolultságától függ.)
• MP3/WMA/JPEG/MPEG4 lemez felvételekor válassza az ISO
9660 1. vagy 2. szintjét lemezformátumnak.
• A készülék támogatja a “multi-session” lemezeket (maximum 20
alkalommal történő felvételig).
• A készülék nem tudja lejátszani a “packet write” („csomagokban
felvett”) lemezeket.
• A készülék csak a következő kiterjesztésekkel rendelkező MP3/
WMA/JPEG/MPEG4 fájlokat tudja lejátszani;
MP3:“.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” és “.mp3”
WMA: “.wma”, “.WMA” és ezek minden kis- és nagybetűs
kombinációja (pl. “.Wma”)
JPEG:“.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” és ezek minden kis- és
nagybetűs kombinációja (pl. “.Jpg”)
MPEG4: “.asf”, “.ASF” és ezek minden kis- és nagybetűs
kombinációja (pl. “.Asf”)
• Ha egy lemezen különböző fájltípusok is vannak (pl. audio
(MP3/WMA), állókép (JPEG) és video (MPEG4)fájlok), a FÁJL
TÍPUS beállításokat a KÉP menüben állítsa a beolvasandó
adatnak megfelelőre. (A pg. 35)
• A készülék maximum 150 felvételt (fájlt) tud felismerni
cspoportonként, egy lemezen pedig 90 csoportot – a készülék
által lejátszahtó összes felvétel (fájl) száma 1000. HA például a
FÁJL TÍPUS menüt AUDIO (A pg. 35) állásba állítjuk és olyan
lemezt teszünk a lejátszóba, amin 500 MP3 felvétel, 200 JPEG
fájl és 600 WMA felvétel van, a készülék lejátssza az 500 MP3
felvételt és a 600 WMA fevételből az első 500-at.
•Előfordulhat, hogy néhány MP3/WMA/JPEG/MPEG4 lemezt a
készülék nem tud rendesen lejátszani a lemez tulajdonságai és a
felvétel körülményei miatt.
Megjegyzések kizárólag az MP3/WMA lemezekre
vonatkozóan
• A készülék olyan MP3 felvételeket tud lejátszani, melyek 32 –
320 kb/s sebességgel és 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz,
44.1 kHz vagy 48 kHz próbafrekvenciával készültek.
• Ha a lemez címke információt (előadó, az album és a számok
címe, stb.) felveszik a lemezre, megjelenik a TV képernyőn a fájl
kontrolban. (A pg. 26)
• Javasoljuk, hogy minden felvételt (dalt) 44.1 kHz
próbafrekvencián és 128 (96*) kb/s adatátviteli sebességgel
vegyen fel.
•Előfordulhat, hogy a készülék néhány számot átugrik vagy nem
játszik le megfelelően.
* Csak WMA fájlok esetén
Megjegyzés (csak JPEG lemezekre)
• Javasoljuk, hogy a fájlokat 640 x 480 -szoros felbontással
rögzítse. (Ha egy képet 640 x 480-szorosnál nagyobb
felbontással rögzített, bejétszésa hosszabb ideig tart.)
• A készülék csak az alapkonfigurációs JPEG fájlokat tudja
lejátszani.
•Előfordulhat, hogy a készülék néhány JPEG fájlt torzítva játszik
le.
Megjegyzés (csak MPEG4 lemezekre)
• A készülék az egyszerű típusú MPEG4 fájlokat támogatja
(MPEG4 SP).
• A készülék azokat az MPEG4 fájlokat tudja lejátszani, melyek
maximum 384 kb/s sebességgel és G.726 audio codec-kel lettek
felvéve. (Az MPEG4 fájlok lejátszásához az kell, hogy a fájl
G.726 formatált audiosávot tartalmazzon.)
• A lejátszani kívánt felvétel felbontása maximum 352 x 288 pixel
(CIF) lehet.
•Előfordulhat, hogy a készülék néhány fájlt átugrik vagy nem
játszik le megfelelően.
Magyar
A készülék szerzőijog-védő technológiával rendelkezik, melyet
bizonyos USA szabadalmi előírások és egyéb, a Macrovision
Corporation és más jogtulajdonosok védelmére szolgáló
intellektuális tulajdonjogok védenek. A szerzőijog-védő
technológia használata csak a Macrovision Corporation
engedélyével történhet, és kizárólag otthoni vagy más,
korlátozott körű megtekintésre szolgál, hacsak a Macrovision
Corporation másra engedélyt nem ad. A készülék szétszerelése
tilos.
“FONTOS TUDNIVALÓ: NEM MINDEN NAGYFELBONTÁSÚ
TV-KÉSZÜLÉK TELJESEN KOMPATIBILIS A TERMÉKKEL;
LEHET, HOGY BIZONYOS DEOLGOK MEGJELENNEK A
KÉPERNYŐN. 525 VAGY 625 PROGRESSZÍVKÉPHIBA
ESETÉN JAVASOLJUK, HOGY ÁLLÍTSA ÁT A KÉSZÜLÉKET
‘STANDARD DEFINITION’ KIMENETRE.
HA KÉRDÉSE VAN TV–KÉSZÜLÉKÜNK ÉS AZ 525p ÉS 625p
DVD LEJÁTSZÓ MODELL KOMPATIBILITÁSÁVAL
KAPCSOLATBAN, HÍVJA VEVŐSZOLGÁLATUNKAT.”
A KÉSZÜLÉKNEK AZ MPEG-4 VIZUÁLIS SZABVÁNY
SZERINTI MINDENFÉLE HASZNÁLATA TILOS, KIVÉVE A
SZEMÉLYES ÉS NEM KERESKEDELMI HASZNÁLATOT.
4
A részek és irányítóberendezés leírása
Elõlap (központi egység)
Képernyő
old. 22old. 38old. 19old. 23
old. 29old. 38
Lemeztálca (belül):
Magyar
Hátlap (központi egység)
old. 16
old. 19
old. 19old. 19
old. 18
old. 21
old. 38
old. 14
Távirányító érzékelő:
old. 7
old. 39old. 31
old. 15
old. 18
old. 14
old. 39, 41old. 19old. 19
old. 18
old. 18
PHONES
old. 15
old. 18
VOLUMESTANDBY
old. 15
old. 11
AC IN
További használatra
COMPONENT VIDEO OUT
AV COMPU
LINK-
old. 10
old. 11
old. 11
LEFT
RIGHT
AUX IN
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
old. 8
FM 75
COAXIAL
old. 10
PRPBY
AV
old. 11
OPTICAL
DIGITAL
IN
5
A részek és irányítóberendezés leírása
Mélynyomó
SP-PWS5
BEKAPCSOLVA
old. 14
lámpa:
Első
MEGJEGYZÉS
• Biztonsági okok miatt mindig győződjön meg róla, hogy elegendő
hely van a mélynyomó mögött.
old. 11
old. 9
Hátsó
A szellőzőnyílásokat
ne takarja el.
Csatlakozó
vezeték és
dugó:
old. 11
Magyar
6
A részek és irányítóberendezés leírása
RDS
DISPLAY
TITLE/GROUP
ANGLE
VFP
ZOOM
PAG E
REPEAT
SETUP
SLEEP
TV RETURN
A-B RPT
SETTING
SMART
S.SETUP
PLAY MODE
RETURN
DIMMER
100+
CANCEL
SCAN MODE
TREBLE
TávirányítóElemek behelyezése a távirányítóba
old. 18
old. 12
old. 15
old. 28
old. 27
old. 12
old. 12
Magyar
old. 25
old. 18
old. 13
old. 21
old. 27
old. 29
old. 29
old. 31
old. 32
old. 34
old. 33
old. 15
old. 16
old. 16
,38
,20
OPEN/CLOSE
TV/VIDEO
MUTING
DVD
AUDIO
SUBTITLE
TV VOLCHANNEL AUDIO VOL
TUNING TA/NEWS/INFO
PTYPTY
TOP MENU
REC
TITLE/GROUP
ANGLE
ZOOM
PAG E
TV RETURN
A-B RPT
REPEAT
SETUP
SETTING
SLEEP
S.WFR
FM/AM
ENTER
DIMMER
CENTER
TV
AUX
SURR.
FM MODEMEMORY
SEARCH
DISPLAY
PLAY MODE
SCAN MODE
VFP
SMART
S.SETUP
L-SURR.-R
F AUDIO
VCR
TV SOUND
FL DISP.
AUDIO
VCR
TUNING
MENU
PTY
ON
SCREEN
RDS
100+
CANCEL
RETURN
TREBLE
old. 14
old. 12
old. 13
old. 15
old. 19
R6P (SUM-3)/AA (15F)
elemek típusa:
szárazelem
(mellékelve)
old. 23
old. 15
TV
old. 12 – 41
old. 18, 41
old. 20, 38
old. 20, 40
old. 18, 39
old. 25, 40
Ha csökken a távirányító hatótávolsága, cserélje ki mindkét elemet.
old. 16, 34
FIGYELEM
• Az elemeket hőtől és nyílt lángtól óvja.
old. 23, 39
A készülék kezelése távirányítóval
Irányítsa a távirányítót közvetlenül a központi egység előlapjára.
Szám
gombok:
old. 20
old. 30
old. 30, 31
old. 25
old. 16, 29
old. 16
old. 17
old. 16
• Ne takarja le a távirányító érzékelőjét.
7
old. 16
MEGJEGYZÉS
•A fedél alatti
gombok
használatához
csúsztassa le a
fedelet.
Kapcsolódások
Amíg minden más csatlakoztatás meg nem történt, ne dugja be a készüléket a konnektorba.
Ha az antenna-vezeték szigetelőréteggel van
borítva, csavarja meg és hízza le róla a
szigetelőréteget.
Az AM (MW) hurok antenna csatlakoztatása
1
Központi egység
2
Antenna vezeték
3
7 FM antenna
Központi egység
Ha rossz a vétel
Központi egység
Szabványos (75 C
koaxális) csatlakozó
MEGJEGYZÉS
• Javasoljuk, hogy az FM antennához koaxális kábelt használjon, mivel
az jól van szigetelve interferencia ellen.
FM antenna (mellékelve)
A mellékelt FM antennát nyújtsa ki
vízszintesen.
Kültéri FM antenna
(nincs mellékelve)
Kültéri FM antenna vezeték
(nincs mellékelve)
Magyar
• Forgassa addig az antennát, amíg a legjobb AM (MW) vételt
meg nem találja.
MEGJEGYZÉS
•Győződjön meg róla, hogy az antenna vezetők nem érintkeznek más
vezetékekkel vagy a készülékkel. Ez zavarhatja a vételt.
8
Kapcsolódások
A szatelit (első, hátsó és surround) hangszórók csatlakoztatása
A hangszóró vezetékek csatlakoztatása előtt;
Csavarja meg és húzza le a szigetelőréteget.
Magyar
Mélynyomó
SP-PWS5
4 m
Központi hangszóró
SP-THS5C
4 m
Első hangszórók
SP-THS5F
Hangszóró vezeték (mellékelve)
•Az ezüstszín vezetéket a fekete (r) kivezetéshez
csatlakoztassa.
•A rézszínű vezetéket a (q) kivezetéshez
csatlakoztassa az alábbi táblázat szerint:
ELSŐ HANGSZÓRÓ (BAL)Fehér
ELSŐ HANGSZÓRÓ (JOBB)Piros
KÖZPONTI HANGSZÓRÓZöld
SURROUND ()Kék
SURROUND HANGSZÓRÓ (JOBB)Szürke
10 m
Surround hangszórók
SP-THS5S
Ezüst
Fekete
Réz
Piros
FIGYELEM
• Ha nem a mellékelt hangszórókat csatlakoztatja a készülékhez,
ugyanolyan impedanciájú hangszórókat használjon (HANGSZÓRÓ
IMPEDANCIA) – az adatokat a hangszóró kivezetések mellett
találja a mélynyomó hátlapján.
• Egy kivezetéshez NE CSATLAKOZTASSON egynél több
hangszórót.
• A szatelit hangszórók falra szerelése;
• Mindenképpen szakértővel szereltesse fel.
A váratlan károk elkerülése végett, melyek abból adódóan
keletkezhetnek, ha a nem megfelelő szerelés vagy a fal szerkezeti
gyengesége maitt a hangszórók leesnek, soha NE SZERELJE fel a
hangszórókat egymaga.
• A hangszórók falra szerelésekor körültekintően kell megválasztani
a helyet. Ha a felszerelt hangszórók akadályozzák a mindennapi
életet, sérüléseket vagy térgyi károkat okozhatnak.
9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.