Jvc CA-NXF7, SP-NXF7F, SP-NXF7W, CA-NXF3, SP-NXF3F User Manual [ru]

...
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
NX-F7
Consists of CA-NXF7, SP-NXF7F and SP-NXF7W Sestávající z CA-NXF7, SP-NXF7F a SP-NXF7W Składa się z CA-NXF7, SP-NXF7F i SP-NXF7W Tartalma: CA-NXF7, SP-NXF7F és SP-NXF7W
NX-F3
Consists of CA-NXF3, SP-NXF3F and SP-NXF3W Sestávající z CA-NXF3, SP-NXF3F a SP-NXF3W Składa się z CA-NXF3, SP-NXF3F i SP-NXF3W Tartalma: CA-NXF3, SP-NXF3F és SP-NXF3W
ČeskyPolski
Magyar
NX-F4B
Consists of CA-NXF4B, SP-NXF4BF and SP-NXF4BW Sestávající z CA-NXF4B, SP-NXF4BF a SP-NXF4BW Składa się z CA-NXF4B, SP-NXF4BF i SP-NXF4BW Tartalma: CA-NXF4B, SP-NXF4BF és SP-NXF4BW
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1833-008A
[EV]
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
2.
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do
3.
otvoru přímo s optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części
przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M.
Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó
által karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl
optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-1
UPOZORNĚNÍ — tlačítko F !
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte sít’ovou zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů). Při instalaci přistroje se ujistěte, že je snadno přistupná zástrčka sít’ového kabelu. Přepnutím Tlačítka F do jakékoli polohy nedochází k odpojení přívodu elektrické energie.
• Nachází-li se systém v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY svítí červeně.
• Je-li systém vypnut, kontrolka STANDBY zhasne.
Zapnutí a vypnutí lze dálkově ovládat.
OSTRZEŻENIE — przycisk
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna. Przycisk
• Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
•Po włączeniu urządzenia gaśnie kontrolka STANDBY.
Włączaniem/wyłączaniem zasilania można sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS —
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik). A készülék telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a hálózati dugó könnyen hozzáférhető legyen. A
• Amikor a rendszer készenléti állapotban van, a STANDBY készenléti lámpa vörösen világít.
• A rendszer bekapcsolásakor a STANDBY készenléti lámpa kialszik.
Az áram ki/be kapcsolható a távvezérlővel.
UPOZORNĚ
• Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA
• Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
F nie odłącza całkowicie zasilania.
F semmilyen helyzetben nem kapcsolja ki a hálózati vezetéket.
F !
F űzemi kapcsoló!
Vážený zákazníku, tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů. Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Název společnosti byl změněn na: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Nazwa firmy została zmieniona na: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak. A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH A cég neve megváltozott, az új név: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
G-2
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ: Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto: Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet
Dole: Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść: Góra/Przód/Tył/Boki:Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej. Dół:Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést az alábbi módon helyezze el: Te tő/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre. Fenéklap: Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory (CA-NXF7 a SP-NXF7F) Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu (CA-NXF7 i SP-NXF7F) A fő egység és a hangszórók (CA-NXF7 és SP-NXF7F) elölnézete.
žádné překážky.
10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.
biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez.
Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory (CA-NXF3, SP-NXF3F/CA-NXF4B a SP-NXF4BF) Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu (CA-NXF3 i SP-NXF3F/CA-NXF4B i SP-NXF4BF) A fő egység és a hangszórók (CA-NXF3 és SP-NXF3F/CA-NXF4B és SP-NXF4BF) elölnézete.
Boční pohled na hlavní jednotku (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B) Jednostka centralna – widok z boku (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B) A fő egység (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B) oldalnézete.
Přední strana Przód Előlap
Stěna nebo
překážky
Ściana lub
przeszkoda
Fal vagy akadályok
G-3
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve va.em místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Upozornění:
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
ČESKY
www.jvc-europe.com
, kde
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony aby uzyskać informacje o możliw2ości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Jeżeli chciałbyś zlikwidować ten produkt, zrób to zgodnie z obowiązującym prawem lub innymi zasadami dotyczacymi obchodzenia się ze starym wyposażeniem elektrycznym i elektronicznym.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra:
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
www.jvc-europe.com
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
POLSKI
www.jvc-europe.com
MAGYAR
,
UPOZORNĚ
• Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
UWAGA
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień, itp.
FIGYELMEZTETÉS
• Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
G-4
Obsah
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC. Ne začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co
Česky
nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.

Úvod

Popis součástí ...............................3
Úvod
Použití dálkového ovladače..........4
Instalace baterií do dálkového ovladače.........4
Ovládání systému dálkovým ovladačem.........4
Příprava
Příprava ..........................................5
Připojení antén................................................5
Zapojení reproduktorů a subwooferu.............. 6
Připojení televizoru .........................................8
Připojení externích digitálních zvukových
zařízení.......................................................10
Připojení externích analogových zvukových
zařízení.......................................................10
Připojení napájecího kabelu.......................... 10
Výběr typu obrazového signálu..................... 11
Nastavení pro použití kabelu SCART ...........12
Základní funkce
Základní funkce............................13
Použití číselných tlačítek...............................13
Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky ....................13
Nastavení hlasitosti.......................................13
Dočasné vypnutí zvuku.................................13
Seřízení výšek/basů......................................13
Vylepšení přehrávání zvuku (K2)
(pouze pro NX-F7)......................................14
Nastavení úrovně hlasitosti prostorového
zvuku/subwooferu.......................................14
Výběr režimu prostorového zvuku ................ 14
Výběr režimu prostorového zvuku
pro sluchátka ..............................................15
Zaostření zvuku hlasu...................................15
Nastavení hlasitosti prostorového zvuku ......15
Použití časového spínače vypnutí ................ 16
Změna jasu displeje......................................16
Zámek vysunování disku ..............................16
Poslech rozhlasového vysílání
Poslech rozhlasového vysílání...17
Výběr rozhlasové stanice..............................17
Naladění předvolené rozhlasové stanice...... 18
Rozhlasový datový systém ...........................18
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Přehrávání zdrojů z externích
zařízení..........................................22
Přehrávání zdrojů z externích zařízení .........22
Výběr zesílení signálu...................................22
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Základní postupy při přehrávání
disků/souborů ..............................23
Přehrávání disku ...........................................23
Přehrávání souboru ......................................24
Displej hlavní jednotky
u jednotlivých typů disků/souborů...............25
Zastavení přehrávání ....................................30
Obnovení přehrávání ....................................30
Přerušení přehrávání ....................................30
Posunování obrazu po jednotlivých
rámečcích ...................................................30
Rychlé přehrávání zpět/vpřed .......................30
Přehrávání od místa 10 sekund před
aktuální pozicí.............................................31
Zpomalené přehrávání..................................31
Přeskočení na začátek kapitoly/
stopy/souboru .............................................31
Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky..........31
Přeskakování po přibližně pětiminutových
intervalech ..................................................31
Výběr kapitoly/stopy na obrazovce
s nabídkami ................................................32
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Pohodlné funkce přehrávání
disků/souborů ..............................33
Přehrávání disku/souboru v požadovaném
pořadí (Přehrávání programu) ....................33
Přehrávání disku/souboru v náhodném pořadí
(Náhodné přehrávání).................................35
Opakované přehrávání disku/souboru
(Opakované přehrávání).............................35
Výběr jazyka zvuku a jazyka titulků ..............36
Zvětšení obrazu ............................................36
Úprava kvality obrazu (VFP) .........................37
Přehrávání skupiny bonus ............................38
1
Použití stavového a nabídkového
řádku.............................................39
Opakované přehrávání určené části
(Opakované přehrávání A-B)......................41
Určení času (Vyhledávání času)...................41
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky
s předvolbami ..............................42
Základní funkce.............................................42
LANGUAGE.................................................. 42
PICTURE ......................................................43
AUDIO...........................................................44
OTHERS.......................................................44
Kódy jazyků..................................45
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
Záznam zvuku přímo z disku
CD na zařízení USB......................46
Záznam všech stop z disku CD
na zařízení USB .........................................46
Vymazání stopy/skupiny
z USB zařízení............................................48
Přidání (úprava) titulu do stopy/skupiny
na zařízení USB .........................................49
Poznámky k diskům/souborům..58
Hratelné typy disků/souborů .........................58
Hierarchie dat................................................61
Manipulace s disky........................................61
Řešení problémů..........................62
Technické údaje...........................66
Hlavní jednotka
(CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B)...............66
Reproduktor
(SP-NXF7F/SP-NXF3F/SP-NXF4BF).........66
Subwoofer
(SP-NXF7W/SP-NXF3W/SP-NXF4BW) ..... 66
Dodané příslušenství ....................................66
Česky
Úvod
Pohodlné funkce televizního zobrazení
Pohodlné funkce televizního
zobrazení ......................................51
Poslech zvuku z televizoru............................51
Ovládání televizoru dálkovým ovladačem..... 52
Ovládání STB (set-top boxu)
dálkovým ovladačem ..................................53
Ovládání videorekordéru (VCR)
dálkovým ovladačem ..................................54
Základní operace funkce HDMI CEC
Základní operace funkce
HDMI CEC.....................................55
Odkaz
Poznámky k provozu...................56
Vhodná místa instalace hlavní jednotky........ 56
Kondenzace..................................................56
Čištění hlavní jednotky..................................56
Poznámky k manipulaci ................................56
Licence a ochranné známky .........................57
Jak číst tuto příručku
• Postupy popisované v této příručce předpokládají použití dálkového ovladače. Některá tlačítka na hlavní jednotce jsou stejná jako tlačítka na dálkovém ovladači. V takovém případě můžete použít libovolné z těchto tlačítek.
•Některá schémata v této příručce jsou pro účely vysvětlení buď zjednodušena nebo nadsazena.
•Některé funkce lze používat jiným způsobem, než je popsáno v této příručce.
• V závislosti na disku/souboru je možné, že naznačeného výsledku nebudete moci dosáhnout ani při dodržení postupu uvedeného v této příručce.
• Následující značky signalizují disky/soubory, které lze použít pro vysvětlovanou funkci.
2

Popis součástí

Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.
Česky
Pohled zepředu
Úvod
*
Pohled zezadu
Viz „Displej“ níže.
Senzor dálkového ovladače
[K2] je vytištěno na modelu NX-F7. [SURROUND] je na místo toho vytištěno na modelu NX-F3/NX-F4B.
Displej
3
Chladící ventilátor

Použití dálkového ovladače

Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.

Instalace baterií do dálkového ovladače

Vložte baterie do dálkového ovladače, přičemž
dodržujte správnou polaritu (+ a −).
Suché baterie typu R03 (UM-4)/AAA (24F) (součást dodávky)
• Pokud se zmenší účinný dosah dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.

Ovládání systému dálkovým ovladačem

Česky
Úvod
POZNÁMKA
[K2] je vytištěno na dálkovém ovladači pouze
*
pro model NX-F7.
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na přední stranu hlavní jednotky.
• Neblokujte senzor dálkového ovladače na hlavní jednotce.
4

Příprava

Připojení antén

Česky
Smyčková anténa AM (součást dodávky)
Nastavení smyčkové antény AM

Příprava

Pokud jsou konce kabelu antény zakryty izolací, odkroucením izolaci odstraňte.
POZNÁMKA
• Kabel smyčkové antény AM nechejte navinutý okolo rámu smyčkové antény AM, jinak se může snížit účinnost a citlivost smyčkové antény AM.
Připojení smyčkové antény AM
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Anténa FM (součást dodávky)
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí dodané antény FM nekvalitní nebo při použití společné antény.
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Anténní kabel (není součástí dodávky)
nebo
Konvertor (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C/75 C)
Podle kvality příjmu rozhlasového vysílání lze použít anténu FM s přívodním vedením (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C). V tomto případě je nutno použít konvertor (není součástí dodávky).
Anténa FM
Umístěte anténu FM
t’
do polohy zajiš nejlepší příjem rozhlasového vysílání.
Zásuvka společné antény
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Koaxiální kabel (není součástí dodávky)
ující
Otáčejte smyčkovou anténou AM, dokud nenajdete polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání.
POZNÁMKA
• Dbejte, aby se vodiče antény nedotýkaly žádných jiných zásuvek. V opačném případě může dojít k nekvalitnímu příjmu.
5
• Použijete-li anténu jinou, než byla dodána s tímto systémem, naleznete podrobnosti zapojení v návodech k obsluze k anténě a konvertoru.
•Při umist’ování antén vyhledejte polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání při poslechu skutečného rozhlasového programu (viz „Poslech rozhlasového vysílání“ na straně 17).
• Není možné přijímat rozhlasové vysílání FM/AM bez anténního připojení.

Zapojení reproduktorů a subwooferu

Připojte reproduktory k hlavní jednotce připojením barevných konektorů k zásuvkám shodných barev na zadní straně hlavní jednotky.
Pravý reproduktor
(pohled zezadu)
Kabel reproduktoru (3,5 m)
Červená
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Bílá
Kabel reproduktoru
(3,5 m)
Levý reproduktor
(pohled zezadu)
Česky
Příprava
Šedá
Subwoofer
(pohled zezadu)
DŮLEŽITÉ
• Nesprávné připojení kabelu reproduktoru ruší stereofonní efekt a zvukovou kvalitu.
• Dodávané reproduktory (levý a pravý) jsou magneticky stíněny. Za určitých podmínek však může na televizoru dojít k barevným poruchám. Těmto poruchám se lze vyhnout nastavením reproduktorů podle následujících pokynů. (Subwoofer není magneticky stíněný).
1. Před nastavováním reproduktorů odpojte
televizor od elektrické sítě.
2. Umístěte reproduktory v dostateč
vzdálenosti od televizoru, aby nemohly způsobovat barevné poruchy.
3. Před opětovným připojením televizoru
k elektrické síti vyčkejte přibližně 30 minut.
Kabel reproduktoru (3 m)
Modrá
Fialová
UPOZORNĚ
• Dodávané reproduktory jsou určeny výhradně pro použití s dodávanou hlavní jednotkou a jsou součástí systému NX-F7/NX-F3/NX-F4B. Dodávané reproduktory nepřipojujte k jiným zařízením, než k dodávané hlavní jednotce. Pokud tak učiníte, může dojít k jejich poškození.
• Spolu s dodanými reproduktory nepřipojujte žádné externí reproduktory. Změna impedance může poškodit hlavní jednotku a reproduktory.
Kryt reproduktoru lze demontovat. (Platí pouze pro model NX-F7)
Kryt reproduktoru
6
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Použití běžně dostupných podstavců pro reproduktory
Česky
Levý a pravý reproduktor lze upevnit na běžně dostupné reproduktorové podstavce. Než upevníte reproduktory na běžně dostupné reproduktorové podstavce, postupujte dle níže uvedených pokynů.
Levý a pravý reproduktor pro model NX-F7
Demontujte originální podstavce reproduktorů.
Příprava
UPOZORNĚ
• Oba reproduktory (levý i pravý) lze připevnit na stěnu.
• Chcete-li reproduktory připevnit na stěnu, zajistěte, aby byly připevňovány kvalifikovanou osobou.
• NEINSTALUJTE reproduktory na stěnu svépomocí, aby nedošlo k jejich neočekávanému odtržení ode zdi následkem nesprávné instalace či slabé struktury zdi.
• Je nutné věnovat pozornost výběru místa připevnění reproduktorů na zeď. Pokud reproduktory budou překážet denním činnostem, může dojít ke zranění osob či k poškození zařízení.
Levý a pravý reproduktor pro model NX-F3/NX­F4B
Vyjměte kabely reproduktoru z drážek a jazýčků na reproduktorech.
Vyjměte kabel nejdříve z kratšího jazýčku.
Delší jazýčekPohled zespodu
7
Rozmístění reproduktorů
Tento systém je vyroben tak, aby byl umístěním 3 reproduktorů do přední polohy produkován virtuální prostorový zvuk. (Sada levého a pravého reproduktoru a subwooferu odpovídá kanálu 2.1.) Přední prostorová funkce zpracovává vstupní signály a vytváří realistické zvukové pole.
Hlavní jednotka
Subwoofer

Připojení televizoru

Po připojení televizoru postupujte dle pokynů na stránce 11 a 12.
Připojení televizoru pomocí zásuvky [AV]
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Česky
Příprava
Levý reproduktor
Pravý reproduktor
K zásuvce SCART
Kabel SCART (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Ze zásuvky [AV] (SCART) k televizoru nevystupuje žádný zvukový signál.
Připojení televizoru pomocí zásuvky [VIDEO]
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Ke vstupní zásuvce videa
Kompozitní video kabel (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvce [VIDEO].
8
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Připojení televizoru pomocí zásuvek
Česky
[COMPONENT]
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Příprava
Ke komponentním vstupním zásuvkám
Komponentní video kabel (není součástí dodávky)
Připojení televizoru pomocí zásuvek [HDMI MONITOR OUT]
Z tohoto systému mohou do televizoru vystupovat nekomprimované digitální obrazové signály, kompatibilní s HDMI (High Definition Multimedia Interface).
TV
Ke vstupní zásuvce HDMI
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
POZNÁMKA
• Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte
televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvkám [COMPONENT].
DŮLEŽITÉ
• Hlavní jednotku připojte k televizoru (nebo monitoru) přímo a nikoliv prostřednictvím videorekordéru (VCR). V opačném případě může během přehrávání docházet k deformaci obrazu. (Vedení signálu přes videorekordér však neovlivňuje kvalitu zvuku.)
Hlavní jednotka
TV (nebo monitor)VCR
Kabel HDMI (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Obrazový signál typu HDMI lze zkontrolovat indikátorem „HDMI“ na displeji. (Viz odstavec „Výběr typu obrazového signálu“ na stran 11.)
• Je-li obraz zkreslený při připojeném HDMI TV, vypněte a opět zapněte hlavní jednotku.
• K zásuvce [HDMI MONITOR OUT] lze také připojit televizor kompatibilní s HDCP (High­Bandwidth Digital Content Protection), aby mohl také vystupovat nekomprimovaný obrazový signál tipu HD.
• Tento systém je kompatibilní s některými základními funkcemi HDMI CEC. (Viz strana 55.)
• Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvce [HDMI MONITOR OUT].
Přímé připojení
• Deformace obrazu při přehrávání může také vzniknout při připojení hlavní jednotky k televizoru s vestavěným videorekordérem.
9

Připojení externích digitálních zvukových zařízení

Připojení externích analogových zvukových zařízení

Česky
Výstup
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
K zásuvce optického digitálního vstupu
Přehrávač minidisků
nebo satelitní přijímač
Vstup Výstup
K zásuvce optického digitálního výstupu
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
Výstup
Vstup
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Analogové
zvukové zařízení
Audio kabel (není součástí dodávky)

Připojení napájecího kabelu

Sít’ová zásuvka
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Příprava
Vstup
POZNÁMKA
• Zvukový signál je k dispozici na zásuvce [DIGITAL OUT], je-li na displeji jako zdroj zvolen disk „DVD“, „USB“ či „DGTL IN“.
• Je-li na displeji jako zdroj zvolený „DGTL IN“, je vystupující digitální zvuk ze zásuvky [DIGITAL OUT] dekódovaný do lineárního signálu PCM.
Zesilovač AV s vestavěným dekodérem
• Napájecí kabel připojte až po provedení všech ostatních připojení.
• Na hlavní jednotce se rozsvítí kontrolka
F
[STANDBY
].
10
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
4 Stisknutím (kurzoru) 2 nebo 3
Česky
Příprava
Volič režimu dálkového ovladače
2/3 (kurzor)/ ENTER
zvolte typ obrazového signálu vhodný pro televizor.
• Je-li televizor připojený k zásuvce [AV], zvolte „RGB“ či „Y/C“. („RGB“ je doporučené nastavení.)
• Je-li televizor připojený k zásuvce [VIDEO], zvolte „RGB“.
• Je-li televizor připojený k zásuvkám [COMPONENT], zvolte „576P“.
• Je-li televizor připojen k zásuvce [HDMI MONITOR OUT], typ obrazového signálu je možné zvolit dle níže uvedeného postupu.
-Pro běžné použití zvolte „AUTO“. (výchozí
nastavení)
- Podle potřeby zvolte „576P“, „720P“,
„1080I“ či „1080P“. (Volitelné nastavení se liší v závislosti na rozlišení připojeného televizoru.)
• Typ obrazového signálu je také možné zvolit opakovaným stisknutím [SCAN MODE].

Výběr typu obrazového signálu

Výběr správného typu obrazového signálu podle typu televizoru po připojení hlavní jednotky je nutný ke sledování obrazu na televizní obrazovce.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
1 Zapněte hlavní jednotku.
•Viz část „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na
stránce 13.
2
Stiskněte tlačítko [DVD 3] či [USB 3].
• Je-li načten disk či připojené zařízení USB, zastavte přehrávání stisknutím tlačítka
7.
3 Stiskněte tlačítko [SCAN MODE].
• Zobrazí se aktuální typ obrazového signálu.
Příklad: Je-li jako obrazový signál zvolen
„RGB“
POZNÁMKA
• „576“, „720“ a „1080“ se vztahuje na počet řádků snímaného obrazu. Obecně platí, že čím vyšší je číslo, tím lze získat lepší kvalitu obrazu.
• „I“ se vztahuje k prokládanému formátu. „P“ se vztahuje k progresivnímu formátu. Lepší obraz lze získat v progresivním formátu, než v prokládaném formátu.
• Vystupuje-li obrazový signál HDMI, na displeji je vysvícen indikátor „HDMI“.
• Vystupuje-li obrazový signál HD, je vysvícen indikátor „HD“.
• Je-li zvolen „576P“, „720P“ nebo „1080P“, na displeji je vysvícen indikátor „PROGRESSIVE“.
5 Stiskněte [ENTER].
POZNÁMKA
• Po zvolení typu obrazového signálu je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
• Jsou-li najednou připojené zásuvky [AV] a [HDMI MONITOR OUT], není obraz ze zásuvky [AV] zobrazován správně.
• I když se hlavní jednotka vypne, typ obrazového signálu se uloží.
11

Nastavení pro použití kabelu SCART

Jsou-li hlavní jednotka a televizor propojeny kabelem SCART, postupujte dle níže uvedených pokynů.
Česky
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
1 Zapněte hlavní jednotku.
•Viz část „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na stránce 13.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko
[SETTING] pro zvolení položky „SCART“ na displeji.
3 Opakovaně stiskněte tlačítka
[LEVEL +] či [LEVEL požadovaného nastavení na displeji.
•Při každém stisknutí tlačítka [LEVEL +] či
[LEVEL AV“ (audio a video) a „SCART: A“ (audio).
- Zvolte „SCART: AV“, jsou-li hlavní jednotka
a televizor připojeny pouze prostřednictvím kabelu SCART.
- Zvolte „SCART: A“, jsou-li hlavní jednotka
a televizor připojeny prostřednictvím kabelu kompozitního videa, kabelu komponentního videa či kabelu HDMI a zároveň prostřednictvím kabelu SCART.
] nastavení přepne mezi „SCART:
] pro zvolení
Příprava
POZNÁMKA
• Je-li zvolen „SCART: A“, nastavte na připojeném televizoru vstupní obrazový signál.
12

Základní funkce

Česky

Základní funkce

Číselná tlačítka
*
(Platí pouze pro model NX-F7)
Volič režimu dálkového ovladače
3 (přehrávat)

Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky

F
Stiskněte [AUDIO [STANDBY
• Zapne se napájení hlavní jednotky a kontrolka (tlačítko) [STANDBY F] na hlavní jednotce zhasne.
• Pokud opět stisknete tlačítko [AUDIO F] (nebo [STANDBY F] na hlavní jednotce), hlavní jednotku vypnete. (Hlavní jednotka se přepne pohotovostního režimu.)
•Při vypnutém napájení lze hlavní jednotku zapnout také stisknutím libovolného z následujících tlačítek:
- [DVD 3], [USB 3], [FM/AM], [AUDIO IN/ DIGITAL IN], [TV SOUND], 3 (přehrávat) nebo 0 na dálkovém ovladači
- s3 (přehrávat) nebo 0 na hlavní jednotce.
Současně se spustí funkce přiřazená stisknutému tlačítku. (Je-li stlačeno tlačítko 3 (přehrávat), na displeji se zvolí „DVD“ jako zdroj.)
• Jakmile se hlavní jednotka zapne, spustí se vnitřní chladící ventilátor. Jedná se o prevenci proti přehřátí hlavní jednotky. Během chodu vydává chladící ventilátor hluk. V tomto případě nejde o závadu.
F]
] (nebo
na hlavní jednotce).
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

Použití číselných tlačítek

Příklady:
5: [5]
15: [ 10]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]
[1] → [5]

Nastavení hlasitosti

Opakovaně stiskněte tlačítko [VOL +] či [VOL –].
• Hlasitost lze upravovat také otáčením ovládacího prvku [VOLUME] na hlavní jednotce.

Dočasné vypnutí zvuku

Stiskněte [MUTING].
• Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím tlačítka [MUTING] nebo tlačítka [VOL +] či [VOL –], nebo otočením ovládacího prvku [VOLUME]. Zvuk se také obnovuje při vypnutí a zapnutí hlavní jednotky.

Seřízení výšek/basů

1 Opakovaným stisknutím [TREBLE/
BASS] zvolte na displeji „TRE“ nebo „BASS“.
2 Kvalitu zvuku nastavte
opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].
• Kvalitu zvuku lze nastavit od hodnoty -10 do +10.
13

Vylepšení přehrávání zvuku (K2) (pouze pro NX-F7)

Funkce K2 je určena k zajištění přirozeného zvuku prostřednictvím zlepšení kvality zvuku přehrávaného z digitálních zdrojů s nízkou přenosovou rychlostí. Tato funkce nahrazuje zvukové vlny ztracené v průběhu digitální komprese a přibližuje tak reprodukovaný zvuk původnímu analogovému zvuku. Zvuk je reprodukován při vyšší přenosové rychlosti (24 bitů) a širším frekvenčním rozsahu (128 kHz, 176,4 kHz nebo 192 kHz).
Stiskněte [K2] na dálkovém ovladači nebo na hlavní jednotce.
• Pokud je funkce K2 aktivována, rozsvítí se na hlavní jednotce kontrolka (tlačítko) [K2].
•Při každém stisknutí [K2] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
-„K2 MODE1“:
Přehrává digitální zdroj s nekomprimovanými zvukovými signály (lineární PCM). Realisticky reprodukuje zvuk hlavního zdroje.
-„K2 MODE2“:
Přehrává digitální zdroj s komprimovanými zvukovými signály (Dolby digital, DTS, MP3, WMA nebo WAV). Tento režim produkuje stejný efekt, jako režim „K2 MODE1“ pro komprimovaný zvuk.
-„K2 MODE3“:
Přehrává digitální zdroj s nekomprimovanými zvukovými signály (lineární PCM) a širším zvukovým polem, než u režimu „K2 MODE1“.
-„K2 MODE4“:
Přehrává digitální zdroj s komprimovanými zvukovými signály (Dolby digital, DTS, MP3, WMA nebo WAV). Tento režim produkuje stejný efekt, jako režim „K2 MODE3“ pro komprimovaný zvuk.
-„K2 OFF“:
Ruší funkci K2.

Nastavení úrovně hlasitosti prostorového zvuku/ subwooferu

Lze nastavit úroveň hlasitosti samostatně pro levý a pravý prostorový zvuk a pro zvuk subwooferu.
1 Opakovaným stisknutím [SPK
LEVEL] zvolte na displeji „SURR“ nebo „SUBWFR“.
• „SURR“ se týká levého a pravého prostorového zvuku.
• „SUBWFR“ se týká zvuku subwooferu.
2 Úroveň hlasitosti nastavte
opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].
•Úroveň hlasitosti zvuku lze nastavit od hodnoty -6 do +6.

Výběr režimu prostorového zvuku

Stiskněte [SURROUND].
•Při každém stisknutí [SURROUND] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
-„AUTO SUR“
Je-li přijímán vícekanálový signál, automaticky je reprodukován prostorový zvuk.
- „MOVIE“
Prostorový zvuk vhodný pro sledování filmu, nebo je-li reprodukován vícekanálový signál.
- „WIDE/2CH“
Je-li přijímán dvoukanálový signál, je reprodukován prostorový zvuk. Zvuk jde více do prostoru než při použití „MOVIE“.
-„SUPER W“
Prostorový zvuk je širší než produkovaný zvuk s funkcí „WIDE/2CH“.
Česky
Základní funkce
POZNÁMKA
• Jednotka automaticky zjišt’uje původní frekvenční rozsah, který je poté rozšířen na konkrétní rozsah.
POZNÁMKA
• V závislosti na typu signálu nemusí být prostorový zvuk reprodukován podle nastavení prostorového zvuku.
• Jestliže změníte nastavení prostorového zvuku během přehrávání, zvuk ze zásuvky [DIGITAL OUT] může být přerušovaný. Než začnete zaznamenávat zvuk na externím zařízení, zvolte požadované nastavení prostorového zvuku.
• Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.
14
Základní funkce (pokračování)
Výběr režimu prostorového
Česky
zvuku pro sluchátka
Prostorový zvuk můžete poslouchat pomocí sluchátek připojených k zásuvce [PHONES].
Pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena sluchátka,
Stiskněte [SURROUND].
Základní funkce
•Při každém stisknutí [SURROUND] se mění nastavení na displeji mezi „H.P. SURR“ a „H.PHONE“.
POZNÁMKA
• Zásuvka [PHONES] slouží k připojení sluchátek vybavených stereofonním konektorem mini (není součástí dodávky). Jsou-li připojena sluchátka, není reprodukován zvuk z reproduktorů.
• Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.

Zaostření zvuku hlasu

Tato funkce vám usnadňuje poslech dialogu zaznamenaného na disku/souboru i při nízké hlasitosti. Tato funkce je užitečná při sledování filmu.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
[SETTING] pro zvolení položky „CLR VOIC“ na displeji.
• „CLR VOIC“ se vztahuje k funkci zjasnění hlasu.
2 Opakovaným stisknutím [LEVEL +]
nebo [LEVEL –] zvolte na displeji „CLR: ON“.

Nastavení hlasitosti prostorového zvuku

Hlasitost prostorového zvuku je možné zvýšit. Tato funkce je efektivní za následujících podmínek: (1) Je-li režim prostorového zvuku nastavený na
jinou položku než „AUTO SUR“ (Viz stránka
14.)
(2) Je-li režim prostorového zvuku nastavený na
„AUTO SUR“ a je přehráván disk DVD VIDEO, DVD AUDIO nebo DVD VR (Viz stránka 23.)
(3) Je-li režim prostorového zvuku nastavený na
„AUTO SUR“ a zdroj je nastaven „DGTL IN“ (Viz stránka 22.)
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
[SETTING] pro zvolení položky „SURR VOL“ na displeji.
2 Opakovaně stiskněte tlačítka
[LEVEL +] či [LEVEL –] pro zvolení požadovaného nastavení na displeji.
• Každým stisknutím [LEVEL +] či [LEVEL –] se zobrazení úrovně hlasitosti prostorového zvuku změní na jednu ze tří úrovní. Úroveň hlasitosti prostorového zvuku se mění v pořadí „SURR: NRML“, „SURR: MID“ a „SURR: HIGH“.
•Úroveň prostorového zvuku volte při poslechu skutečného zvuku, abyste si ověřili rozdíl.
POZNÁMKA
• Tato funkce neovlivní zvuk v režimu prostorového zvuku pro sluchátka.
Při spuštění funkce zjasnění hlasu se rozsvítí tento indikátor.
• Každé další stisknutí [LEVEL +] nebo [LEVEL –] střídavě zapíná a vypíná funkci vyjasnění hlasu.
• Chcete-li deaktivovat funkci vyjasnění hlasu, zvolte „CLR: OFF“.
15
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 13.

Použití časového spínače vypnutí

Po uplynutí určeného času se hlavní jednotka automaticky vypne.
Stisknete [SLEEP].
• Každé další stisknutí [SLEEP] mění čas zobrazený na displeji. Čas je možné nastavit na 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 nebo 180 minut.
Příklad: Displej, když je časový spínač
vypnutí nastaven na 60 minut
Změna zbývajícího času
Opakovaným stisknutím [SLEEP] opět zvolte čas.
Potvrzení zbývajícího času
Jednou stiskněte [SLEEP].
Zrušení časového spínače vypnutí
Opakovaně stiskněte [SLEEP], dokud se nezobrazí „SLEEP --“.
Vypnutím hlavní jednotky se vyřadí časový spínač vypnutí.

Změna jasu displeje

Při zapnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [DIMMER].
•Při každém stisknutí [DIMMER] se jas mění ve 3 úrovních.

Zámek vysunování disku

Zásuvku disku lze uzamknout a zabránit tak vysunutí disku.
Nastavení zámku vysunování disku
Při vypnuté hlavní jednotce
Na jednu sekundu či déle přidržte tlačítko 0 na hlavní jednotce a současně stiskněte na hlavní jednotce tlačítko 7.
Jestliže se pokusíte otevřít zásuvku disku stlačením tlačítka 0, zásuvka disku se neotevře a na displeji se zobrazí „LOCKED“.
Česky
Základní funkce
Chcete-li zrušit zámek vysunování disku, stiskněte na hlavní jednotce tlačítko 0 a současně opět stiskněte tlačítko 7 na hlavní jednotce. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
16

Poslech rozhlasového vysílání

Příklad: Při příjmu rozhlasového vysílání
Česky
Číselná tlačítka
*

Poslech rozhlasového vysílání

Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 13.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

Výběr rozhlasové stanice

1 Stisknutím [FM/AM] zvolte na
displeji „FM“ nebo „AM“.
• Stisknutím [FM/AM] se jako zdroj zvuku volí rozhlasové vysílání.
• Rozhlasové vysílání lze zvolit jako zdroj také opakovaným stisknutím [SOURCE] na hlavní jednotce.
• Každým dalším stisknutím [FM/AM] se frekvenční pásmo střídavě mění mezi „FM“ a „AM“.
Volič režimu dálkového ovladače
Indikátor stereofonního signálu
2 Opakovaným stisknutím
[TUNING ] nebo [TUNING ] zvolte rozhlasovou stanici (frekvenci).
• Pokud hlavní jednotka přijímá stereofonní
Automatické ladění:
Rozhlasovou stanici lze také zvolit automatickým laděním.
Přidržte [TUNING ] nebo [TUNING ], dokud se nezačne měnit frekvence. Poté
tlačítko uvolněte.
• Jakmile hlavní jednotka zjistí rozhlasové
•Při vyhledávání vysílání můžete zvolit
POZNÁMKA
• Pokud je poslech stereofonního rozhlasového vysílání FM obtížný vzhledem k šumu, lze poslech zlepšit přepnutím zvuku na monofonní příjem pomocí [FM MODE]. V tomto případě se na displeji rozsvítí indikátor „MONO“ (monofonní). Ke stereofonnímu příjmu se lze vrátit opět stisknutím [FM MODE]. Zobrazí se „AUTO“ a na displeji se vysvítí indikátor „ST“ (stereo).
FM
Číslo předvolby (Viz strana 18.)
rozhlasové vysílání FM, rozsvítí se na displeji indikátor „ST“ (stereo).
vysílání, frekvence se automaticky přestane měnit.
konkrétní rozhlasovou stanici. Jakmile se na displeji zobrazí požadovaná frekvence, přerušte automatické ladění stisknutím [TUNING ] nebo [TUNING ].
Frekvence
17

Naladění předvolené rozhlasové stanice

Předvolení rozhlasových stanic v hlavní jednotce vám umožňuje snadné naladění rozhlasové stanice.
Předvolení rozhlasových stanic
Do paměti přístroje lze uložit až 30 rozhlasových stanic FM a až 15 rozhlasových stanic AM.
1 Zvolte rozhlasovou stanici, kterou
chcete uložit.
•Viz„Výběr rozhlasové stanice“ na straně 17.
2 Stiskněte [ENTER].
Na displeji bude přibližně 5 sekund blikat „--“.
3 Bude-li blikat „
--
“, stiskněte číselná tlačítka a zvolte přednastavené číslo, které chcete přiřadit.
Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím
[PRESET ] nebo [PRESET ].
4 Zatímco bliká zvolené číslo,
stiskněte [ENTER].
• Zobrazí se „STORED“ a vybraná rozhlasová
stanice je uložena.
POZNÁMKA
• Pokud ukládáte rozhlasovou stanici pod číslem předvolby, které již bylo dříve přiřazeno jiné rozhlasové stanici, nově ukládaná rozhlasová stanice nahradí původní stanici.
Naladění předvolené rozhlasové stanice
Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM nebo AM
Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo předvolby rozhlasové stanice,
kterou chcete naladit.
Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím [PRESET ] nebo [PRESET ].

Rozhlasový datový systém

Česky
Příjem rozhlasového vysílání FM s rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím FM vysílat spolu s běžným programovým signálem také doplňkový signál. Rozhlasová stanice může například vysílat název stanice nebo informace o typu vysílaného programu, jako je například sport nebo hudba.
Přijímat lze následují typy signálů rozhlasového datového systému.
PS (Programová služba):
Zobrazuje názvy běžně známých rozhlasových stanic.
PTY (Typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (Textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou stanicí.
Rozšířené informace o jiných sítích:
Viz strana 21.
POZNÁMKA
• Hlavní jednotka nemusí přijímat správně signál rozhlasového datového systému, pokud rozhlasová stanice nevysílá signály správně nebo je signál slabý.
Funkce poplachu
Pokud je při poslechu rozhlasového vysílání FM s rozhlasovým datovým systémem přijat od stanice signál „ALARM“ (Nouze), hlavní jednotka se automaticky naladí na stanici vysílající signál „ALARM“. (Signály rozhlasového datového systému nevysílají žádné stanice AM a pouze nìkteré stanice FM.)
Poslech rozhlasového vysílání
18
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Změna informací rozhlasového
Česky
datového systému
Během poslechu rozhlasového vysílání FM lze na displeji sledovat informace rozhlasového datového systému.
Při poslechu rozhlasového vysílání FM
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
PS (Programová služba):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT PS“ a poté název rozhlasové stanice. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PS“.
PTY (Typ programu):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového
Poslech rozhlasového vysílání
datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT PTY“ a poté typ vysílaného programu. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PTY“.
RT (Textová zpráva):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT RT“ a poté textové zprávy odeslané rozhlasovou stanicí. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO RT“.
2 Zatímco na displeji bliká „PTY
SELECT“, zvolte opakovaným stisknutím [
PTY SELECT] nebo
[PTY SELECT ] kód PTY.
Příklad: Je-li zvolen kód PTY
„DOCUMENT“
• Kódy PTY jsou uvedeny na straně 20.
3 Stiskněte [PTY SEARCH].
•Při vyhledávání rozhlasového programu hlavní jednotkou se na displeji zobrazuje „SEARCH“ a zvolené kódy PTY.
Příklad: Je-li zvolen kód PTY
„DOCUMENT“
POZNÁMKA
• Pokud hlavní jednotka potřebuje k zobrazení informací rozhlasového datového systému přijatých od rozhlasové stanice delší dobu, může se na displeji zobrazit „PS“, „PTY“ nebo „RT“.
•Při zobrazení signálů PS, PTY nebo RT na displeji se nemusí správně zobrazovat speciální znaky a symboly.
Vyhledávání programů podle kódů PTY (PTY hledání)
Požadovaný typ rozhlasového programu můžete vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY. Vyhledávání podle PTY probíhá pouze na předvolených rozhlasových stanicích.
Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM
1 Stiskněte [PTY SEARCH].
Displej hlavní jednotky
• Hlavní jednotka prohledává 30 předvolených rozhlasových stanic FM a zastaví se, jakmile vyhledá zvolenou stanici. V této chvíli začne blikat vybraná frekvence a kód PTY. Chcete-li vyhledat další rozhlasovou stanici, stiskněte [PTY SEARCH] při zvolené frekvenci a blikajícím kódu PTY. Poté, co přestane blikat frekvence a kód PTY, nebo pokud je stisknuto tlačítko, hlavní jednotka automaticky naladí nalezenou rozhlasovou stanici.
• Vyhledávání lze přerušit stisknutím [PTY SEARCH] nebo [CANCEL].
• Pokud není nalezen žádný program, zobrazí se na displeji „NONE“ a hlavní jednotka se vrátí na poslední přijímanou rozhlasovou stanici.
19
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 17.
Kódy PTY
NONE: Nedefinováno. FINANCE: Zprávy z burzy, obchodní zprávy, atd. NEWS: Zprávy. CHILDREN: Programy určené pro mladé
posluchače.
AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími
informacemi ke zprávám - diskuse nebo analýzy.
INFO: Užitečné informace v nejširším
smyslu.
SPORT: Program zabývající se všemi aspekty
sportů.
EDUCATE: Vzdělávací programy. TRAVEL: Informace o cestování. DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály. LEISURE: Programy o zájmových činnostech. CULTURE: Programy zaměřené na všechny
aspekty národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadla, apod.
SCIENCE: Programy o přírodních vědách
a technologiích.
VAR IED: Zejména programy založené na
rozhovorech, jako například kvizy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi.
POP M: Komerční hudba považovaná za střed
všeobecného zájmu.
ROCK M: Rocková hudba. FOLK M: Hudba, která je svými kořeny spjatá
EASY M: Současná moderní hudba
označovaná jako „líbivá“.
LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální
a sborová díla.
CLASSICS:
OTHER M: Hudební žánry nespadající do žádné
WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
Provedení předních orchestrálních děl, symfonií, komorní hudby, atd.
jiné kategorie.
SOCIAL: Programy o sociologii, historii,
geografii, psychologii a společnosti.
RELIGION: Programy s náboženskou tematikou.
PHONE IN: Na programech se podílejí zástupci
veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve veřejném fóru vyjadřují své názory.
JAZZ: Jazzová hudba.
COUNTRY: Písně, které vycházejí z hudební
tradice států na jihu Spojených států nebo na tuto tradici navazují.
NATION M: Současná populární hudba národa
nebo regionu v jazyce dané země.
OLDIES: Klasická populární hudba takzvaného
„zlatého období“.
s hudebním dědictvím daného národa.
DOCUMENT:
TEST: Vysílání pro zkoušku nouzového
ALARM: Oznámení o mimořádných situacích.
Klasifikace kódů PTY se u některých rozhlasových stanic FM může od výše uvedeného seznamu lišit.
Programy, které se zabývají faktickými událostmi předkládanými v investigativním stylu.
vysílacího zařízení nebo přístroje.
Česky
Poslech rozhlasového vysílání
20
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 17.
Dočasné přepnutí na zvolený typ
Česky
programu
Funkce rozšířené informace o jiných sítích umožňuje hlavní jednotce dočasně přepnout na vybraný program (TA, News nebo Info) vysílaný jinou stanicí, pokud posloucháte stanici s rozhlasovým datovým systémem.
• Funkce rozšířené informace o jiných sítích platí pouze pro předvolené rozhlasové stanice.
Opakovaně stiskněte [TA/News/Info], dokud se na displeji neobjeví indikátor požadovaného typu programu (TA/News/Info).
• Každé další stisknutí [TA/News/Info] mění indikátor zobrazený na displeji.
Poslech rozhlasového vysílání
Příklad: Displej hlavní jednotky
TA: Dopravní informace News: Zprávy Info: Užitečné informace v nejširším
smyslu.
Použití funkce rozšířené informace o jiných sítích
PŘÍPAD 1
Pokud zvolený program nevysílá žádná rozhlasová stanice:
Hlavní jednotka se přeladí na aktuální rozhlasovou stanici.
Jakmile rozhlasová stanice začne vysílat program, který jste zvolili, hlavní jednotka se automaticky přeladí na tuto rozhlasovou stanici. Na displeji začne blikat typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.
PŘÍPAD 2
Pokud existuje rozhlasová stanice, která vysílá vybraný program:
POZNÁMKA
• Funkci rozšířené informace o jiných sítích lze zrušit opakovaným stisknutím [TA/News/Info], dokud na displeji nezhasne indikátor typu programu (TA/News/Info). Funkce rozšířené informace o jiných sítích se také ruší změnou zdroje nebo vypnutím hlavní jednotky.
• Data funkce rozšířené informace o jiných sítích přenášená některými rozhlasovými stanicemi nemusí být s touto hlavní jednotkou kompatibilní.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích se rozhlasová stanice nezmění, i když začne jiná rozhlasová stanice vysílat program se stejným nastavením funkce rozšířené informace o jiných sítích.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích lze k ovládání tuneru používat pouze tlačítka [TA/ News/Info] a [DISPLAY]. Zmáčknete-li jakékoliv jiné tlačítko, zobrazí se na displeji „LOCKED“.
• Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích a aktuálně zvolená stanice, opakovaným stisknutím [TA/News/Info] vypněte funkci rozšířené informace o jiných sítích.
Hlavní jednotka program naladí. Na displeji začne blikat typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.
21

Přehrávání zdrojů z externích zařízení

Volič režimu dálkového ovladače

Přehrávání zdrojů z externích zařízení

1 Stiskněte [AUDIO IN/DIGITAL IN].
•Při každém stisknutí [AUDIO IN/DIGITAL IN] se přepíná zobrazení displeje na „AUDIO IN“ nebo „DGTL IN“.
• „AUDIO IN“ je pro výběr připojeného zařízení k zásuvkám [AUDIO IN].
• „DGTL IN“ je pro výběr připojeného zařízení k zásuvce [DIGITAL IN].
• Opakovaným stisknutím tlačítka [SOURCE] na hlavní jednotce je také možné zvolit připojené zařízení jako zdroj.
2 Zahajte přehrávání na připojeném
zařízení.
3 Upravte hlasitost nebo kvalitu
zvuku podle svých představ.
• Viz strana 13.
POZNÁMKA
• Další informace najdete v provozní příručce připojeného zařízení.
•Svůj set-top box a videorekordér můžete také obsluhovat dálkovým ovladačem tohoto systému. Viz strany 53 a 54.
Česky

Přehrávání zdrojů z externích zařízení

DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

Výběr zesílení signálu

Existuje možnost nastavení zesílení signálu ze zásuvek [AUDIO IN]. Při běžném provozu použijte výchozí nastavení. Pokud je zvuk příliš tichý nebo příliš hlasitý, změňte nastavení.
1 Opakovaným stisknutím [AUDIO
IN/DIGITAL IN] zvolte na displeji „AUDIO IN“.
2 Přidržte tlačítko [ENTER].
• Na displeji se zobrazí „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
3 Opakovaným stisknutím [ENTER]
zvolte „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
•Při každém stisknutí tlačítka [ENTER] se displej přepíná mezi „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
• Zesílení signálu v „LEVEL 1“ je nižší než v „LEVEL 2“.
•Přibližně po 5 sekundách se displej přepne do „AUDIO IN“.
22

Základní postupy při přehrávání disků/souborů

Česky
Číselná tlačítka
*

Základní postupy při přehrávání disků/souborů

Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 13.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
Volič režimu dálkového ovladače
5///2/3 (kurzor)/ ENTER
3 (přehrávat)

Přehrávání disku

V tomto odstavci se vysvětluje přehrávání typů disků uvedených výše.
1 Stiskněte 0 na dálkovém ovladači
nebo na hlavní jednotce.
• Vysune se zásuvka disku.
2 Umístěte disk na zásuvku disku.
Potištěná strana
Zásuvka disku
•Při přehrávání disku o průměru 8 cm umístěte disk do středu zásuvky disku.
3 Stiskněte [DVD 3].
• Je-li disk „DVD“ zvolen jako zdroj, stisknutím tlačítka 3 (přehrávat) lze spustit přehrávání.
POZNÁMKA
• Namísto dálkového ovladače v kroku 3 lze použít tlačítka na hlavní jednotce. Opakovaným stisknutím [SOURCE] lze zvolit jako zdroj disk „DVD“ a stisknutím tlačítka 3 (přehrávat) se spustí přehrávání.
•Po začátku přehrávání disku DVD se na televizoru otevře obrazovka s nabídkami. V takovém případě lze při práci na obrazovce s nabídkami používat tlačítka 5, /, 2, 3 (kurzor), číselná tlačítka a [ENTER]. (Viz odstavec „Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s nabídkami“ na straně 32.)
23

Přehrávání souboru

V této části se vysvětluje přehrávání 1) souborů uložených na vloženém disku a 2) souborů uložených na velkokapacitním pamět’ovém zařízení USB (dále pouze „zařízení USB“) připojeném k hlavní jednotce. K vysvětlení postupů se jako příklad používají soubory ve formátu MP3.
POZNÁMKA
•Je-li přehráván soubor na zařízení USB, na displeji se vysvítí indikátor „USB“.
• Lze také použít tlačítka na hlavní jednotce. Jestliže opakovaně stisknete tlačítko [SOURCE] a na displeji zvolíte „DVD“ nebo „USB“, přehrávání se spustí automaticky. Jestliže se přehrávání nespustí, stiskněte na hlavní jednotce 3 (přehrávat).
Česky
POZNÁMKA
• Viz také „Poznámky k souborům uloženým na připojeném zařízení USB“ na straně 60.
• Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném zařízení USB uloženy různé typy souborů (zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před zahájením přehrávání požadovaný typ souboru. (Viz „FILE TYPE“ na straně 43.)
1
(Přehrávání souborů na disku)
Umístěte disk na zásuvku disku.
• Viz kroky 1 a 2 na straně 23. (Přehrávání souborů na zařízení USB)
Připojte zařízení USB.
3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7.
• Na televizoru se zobrazí obrazovka s nabídkami.
Pokud je jako zdroj zvolen soubor uložený na zařízení USB, zobrazí se „USB“.
Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin uložených na vloženém disku nebo na připojeném zařízení USB
Čísla aktuální stopy (souboru) a celkový počet stop (souborů) v aktuální skupině
Uplynulá doba přehrávání aktuální stopy (platí pouze pro soubory MP3/WMA/WAV/ASF)
Stav přehrávání
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Pamět’ové zařízení Flash, přenosný digitální audio přehrávač nebo jiné velkokapacitní pamět’ové zařízení USB
POZNÁMKA
• K zásuvce [USB MEMORY REC/PLAY] systému nelze připojovat počítač.
•Připojujete-li kabel USB, použijte kabel USB 2.0 delší než 1 m.
2
(Přehrávání souborů na disku)
Stiskněte [DVD 3].
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Stiskněte [USB 3].
Celkový počet stop (souborů) uložených na vloženém disku nebo na připojeném zařízení USB.
Aktuální stopa (soubor)
Informace tagu (pouze soubory MP3/WMA)
Aktuální skupina
POZNÁMKA
• V závislosti na typu souboru se obrazovka nabídky otevře bez stisknutí 7. Nyní můžete přejít na krok 3.
(Pokračování na následující straně)
24
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
4 Stisknutím 5, /, 2 nebo 3
Česky
(kurzor) zvolte skupinu a stopu.
POZNÁMKA
• Pro zvolení stopy můžete také použít číselná tlačítka a 4 nebo ¢.
• Jiným způsobem lze také zvolit skupinu. (1) Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT], (2) stiskněte [GROUP/TITLE] a poté (3) ve chvíli, kdy se na displeji zobrazí „_ _“, použitím číselných tlačítek zadejte číslo požadované skupiny.
5 Stiskněte tlačítko [DVD 3], [USB
3] nebo 3 (přehrávat).
POZNÁMKA
•Pokud jste přeskočili krok 3, není třeba postoupit ke kroku 5.
Přehrávání prezentace
• Soubory JPEG se přehrávají spojitě od zvoleného souboru.
• Doba zobrazení souboru při prezentaci je
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
přibližně 3 sekundy.
• Chcete-li zobrazit pouze vybraný soubor, stiskněte [ENTER].

Displej hlavní jednotky u jednotlivých typů disků/ souborů

DVD VIDEO
i přehrávání disku
Číslo kapitoly
Pokud je disk zastavený
Uplynulý čas přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo kapitolyČíslo titulu
Celkový počet titulů
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 30.
25
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 23.
DVD AUDIO
i přehrávání disku
Číslo stopy Uplynulý čas přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo stopyČíslo skupiny
• Pokud se při přehrávání disku DVD AUDIO
vysvítí indikátor „BONUS“ nebo „B.S.P.“, přejděte na strany 38 či 40.
Pokud je disk zastavený
Číslo stopyČíslo skupiny
Je stlačeno [DISPLAY].
DVD VR
i přehrávání disku
Číslo kapitoly Uplynulý čas přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo kapitolyČíslo původního
programu
• Jestliže se přehrává seznam skladeb, zobrazí se „PL“ namísto „PG“.
Pokud je disk zastavený
Číslo původního programu
• Jestliže se přehrává seznam skladeb, zobrazí se „PL“ namísto „PG“.
Česky
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Typ disku
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“,
přejděte na stranu 30.
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 30.
26
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
VCD/SVCD
Česky
i přehrávání disku
Číslo stopy Ovládání přehrávání
•Přehrávání disku kompatibilního s PBC lze
ovládat pomocí obrazovky s nabídkami.
• Funkci PBC lze zrušit následujícími kroky.
- Zastavte disk a pomocí číselných tlačítek zadejte číslo stopy.
- Je-li disk zastavený, zadejte číslo stopy 4 nebo ¢ a poté stiskněte [DVD 3] nebo 3 (přehrávat).
• Pokud se zruší funkce PBC, na displeji zmizí
nápis „PBC“ a zobrazí se uplynulý čas přehrávání.
• Chcete-li obnovit funkci PBC, stiskněte [TOP
MENU/PG] nebo [MENU/PL] nebo jednou otevřete zásuvku disku.
•Během přehrávání s funkcí PBC se můžete
stisknutím [RETURN] vrátit na horní vrstvu.
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Pokud je disk zastavený
CD
Při přehrávání disku
Uplynulý čas přehráváníČíslo stopy
Pokud je disk zastavený
Celkový počet stop Celková doba přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku
Celkový počet stop
(Je-li aktivní funkce PBC)
Typ disku Ovládání přehrávání
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“,
přejděte na stranu 30.
• Je-li disk VCD zastavený, zobrazí se „VCD“, jak je uvedeno výše.
• Je-li disk SVCD zastavený, jako typ disku se zobrazí „SVCD“.
Celková doba přehrávání
O několik sekund později
Ovládání přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
27
Soubor MP3/WMA/WAV/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2
Při přehrávání souboru
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 23.
Soubor JPEG
Česky
i přehrávání souboru
Číslo stopy
Uplynulý čas přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo stopyČíslo skupiny
Pokud je zastaveno přehrávání souboru
Číslo skupiny Číslo stopy
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ souboru
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 30.
• Displej se mění v závislosti na typu souboru. Je­li soubor zastavený, zobrazí se „MP3“, „WMA“, „WAV“, „ASF“, „DIVX“ nebo „MPEG“. (Zobrazení „MPEG“ se vztahuje k souboru MPEG1 a MPEG2.)
Číslo souboru
Typ souboru
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo souboruČíslo skupiny
Pokud je zastaveno přehrávání souboru
Číslo souboru Typ souboru
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ souboru
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
28
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Zprávy na televizní obrazovce
Česky
Je-li jako zdroj zvolen disk DVD VIDEO nebo zařízení USB, na televizní obrazovce se zobrazí níže uvedené zprávy, indikující stav disku DVD VIDEO nebo zařízení USB.
NOW READING:
Zobrazuje se během čtení informací disku/ souboru hlavní jednotkou. Krátce vyčkejte.
REGION CODE ERROR!:
Zobrazí se, pokud kód regionu disku neodpovídá kódu podporovanému hlavní jednotkou. (Viz strana 58.)
NO DISC:
Objeví se, pokud není vložen disk.
NO USB DEVICE:
Objeví se, pokud není připojeno zařízení USB.
OPEN:
Zobrazuje se během otevírání zásuvky disku.
CLOSE:
Zobrazuje se během zavírání zásuvky disku.
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
CANNOT PLAY THIS DISC:
Zobrazuje se při pokusu o přehrávání nehratelného disku.
CANNOT PLAY THIS DEVICE:
Zobrazí se, pokud na zařízení USB nejsou k dispozici žádné hratelné soubory.
Informační ikony na televizní obrazovce (průvodce na obrazovce)
: Přehrát
: Pozastavit
: Rychlé přehrávání zpět/vpřed
Zpomalené přehrávání (zpět/vpřed)
:
:
Několik pozorovacích úhlů (Viz strana 40.)
Indikátory na displeji
Na displeji se vysvítí indikátory, jenž odpovídají níže uvedenému stavu.
Indikátory formátu digitálního signálu
Vysvítí se, je-li přijímán signál Dolby Digital.
Vysvítí se, je-li přijímán signál DTS Digital (prostorový zvuk).
Vysvítí se, je-li přijímán zhuštěný signál PCM disku DVD AUDIO.
Vysvítí se, je-li přijímán lineární signál PCM.
POZNÁMKA
•Je-li přijímán analogový signál, nerozsvítí se žádné indikátory digitálního signálu.
Indikátor režimu Dolby Surround
Vysvítí se, je-li aktivován režim Dolby Pro Logic II.
Zdrojový signál a ostatní indikátory
Vysvítí se, je-li přijímán signál levého kanálu.
Vysvítí se, je-li přijímán signál středového kanálu.
Vysvítí se, je-li přijímán signál pravého kanálu.
Vysvítí se, je-li přijímán signál kanálu LFE. Vysvítí se, je-li přijímán signál levého
prostorového kanálu. Vysvítí se, je-li přijímán monofonní signál
prostorového kanálu nebo 2kanálový signál Dolby Surround.
Vysvítí se, je-li přijímán signál pravého prostorového kanálu.
Vysvítí se, používají-li se levý/pravý reproduktor a subwoofer. (Zmizí, pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena sluchátka.)
29
:Několik jazyků zvuku (Viz strana 36.)
:Několik jazyků titulků (Viz strana 36.)
: Disk/soubor neumožňuje provést
operaci, o kterou jste se pokusili.
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 23.

Zastavení přehrávání

Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 7.

Obnovení přehrávání

Pokud je přehrávání zastaveno uprostřed disku/ souboru, lze ho obnovit od místa, kde k zastavení došlo.
Dočasné zastavení přehrávání
Při přehrávání disku/souboru
Proveďte libovolný z následujících kroků.
Jedním stisknutím 7 zastavíte přehrávání.
Na displeji zvolte jiný zdroj než „DVD“ nebo
*2
„USB“.
*1 *2

Přerušení přehrávání

Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 8.
• Chcete-li se vrátit na běžné přehrávání, stiskněte [DVD 3], [USB 3] nebo 3 (přehrávat).

Posunování obrazu po jednotlivých rámečcích

(pouze pro pohyblivé obrazy)
Při přerušeném přehrávání disku/souboru
Opakovaně stiskněte 8.
• Chcete-li se vrátit na běžné přehrávání, stiskněte [DVD 3], [USB 3] nebo 3 (přehrávat).

Rychlé přehrávání zpět/ vpřed

Česky
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Stisknutím [AUDIO F] se hlavní jednotka
*3
vypíná.
*1 Na displeji se zobrazí „RESUME“.
Je-li dvakrát stisknuto přehrávání přerušeno, smazána.
*2 Po této operaci se pozice, kde došlo k přerušení
přehrávání, uloží i v případě, že je hlavní jednotka vypnuta stisknutím [AUDIO F].
*3 Jestliže stlačením [AUDIO F] opět zapnete
hlavní jednotku, dojde k vymazání pozice, kde bylo přehrávání přerušeno.
7, je pozice, kde bylo
Spuštění přehrávání od uložené pozice
Jestliže byl disk/soubor zastaven uprostřed
Stiskněte tlačítko [DVD 3] nebo [USB 3].
POZNÁMKA
• Tato funkce není k dispozici v případě naprogramovaného nebo náhodného přehrávání.
• Uložená pozice se maže, pokud je otevřena zásuvka disku nebo je odpojeno zařízení USB.
• Funkci obnovení přehrávání lze deaktivovat. (Viz „RESUME“ na straně 44.)
• Je-li jako zdroj zvolen soubor na zařízení USB, je možné, že tato funkce nebude pracovat jak bylo popsáno výše.
Existují dvě metody.
Při přehrávání disku/souboru
• Stiskněte 1 nebo ¡.
Každým stisknutím ¡ se zvyšuje rychlost. Chcete-li obnovit běžnou rychlost, stiskněte [DVD 3], [USB 3] nebo 3 (přehrávat).
•Přidržte 4 nebo ¢.
POZNÁMKA
•U některých disků/souborů je při rychlém přehrávání zpět/vpřed zvuk přerušovaný nebo není k dispozici vůbec.
• Dostupné rychlosti a zobrazení se mění podle typu disku/souboru.
30
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Přehrávání od místa 10
Česky
sekund před aktuální pozicí
Při přehrávání disku
Stiskněte .
POZNÁMKA
• Nelze přecházet zpět na předchozí titul a původní program (seznam skladeb).

Zpomalené přehrávání

(pouze pro pohyblivé obrazy)
Pokud je pozastaveno přehrávání disku
Stiskněte [ SLOW] nebo [SLOW ].
• Každým stisknutím [ SLOW] nebo [SLOW ] se zvyšuje rychlost.
• Pozastavte přehrávání stisknutím 8
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
zpět na běžné přehrávání stisknutím [DVD nebo 3 (přehrávat).
POZNÁMKA
• Nezní žádný zvuk.
• Pohyb obrazu ve zpětném směru nemusí být hladký.
• U VCD, SVCD nebo DVD VR lze zpomalené přehrávání použít pouze ve směru vpřed.

Přeskočení na začátek kapitoly/stopy/souboru

a přejděte
3]

Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky

(funkce PBC neaktivní)
Při přehrávání disku/souboru
Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo kapitoly nebo číslo stopy.
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD/SVCD, přejděte na stranu 27.

Přeskakování po přibližně pětiminutových intervalech

V souboru lze přeskakovat po přibližně pětiminutových intervalech. Tato funkce je užitečná, pokud se chcete přesunovat v dlouhém souboru.
Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 2 nebo 3 (kurzor).
•Při každém stisknutí 2 nebo 3 (kurzor) se poloha přehrávání přesune na začátek předchozího nebo následujícího intervalu. Délka každého intervalu je přibližně 5 minut.
POZNÁMKA
• Intervaly jsou automaticky přiřazovány od začátku souboru.
• Tuto funkci lze použít pouze v rámci jednoho souboru.
Při přehrávání disku/souboru
Opakovaně stiskněte 4 nebo ¢.
POZNÁMKA
•Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na předchozí stopu ani stisknutím 4. (Viz strana 35.)
• Lze také zvolit titul či skupinu. (1) Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT], (2) stiskněte [GROUP/TITLE] a poté (3) ve chvíli, kdy se na displeji zobrazí „_ _“, použitím číselných tlačítek zadejte číslo požadovaného titulu nebo skupiny. V tuto chvíli se na displeji vysvítí pro disk DVD VR indikátor „PG“ nebo „PL“.
31
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 23.

Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s nabídkami

Pokud je zastaveno nebo probíhá přehrávání disku
1 Stiskněte [TOP MENU/PG] nebo
[MENU/PL].
•Otevře se obrazovka s nabídkami.
• Stisknutí [TOP MENU/PG] nemusí mít vliv, což závisí na typu disku. V tomto případě stiskněte [MENU/PL].
2 Stisknutím 5, /, 2 nebo 3
(kurzor) zvolte výběrovou nabídku pro kapitoly a stopy.
3 Stiskněte [ENTER]. 4 Stisknutím 5, /, 2 nebo 3 zvolte
požadovanou kapitolu nebo stopu.
5 Stiskněte [ENTER].
POZNÁMKA
• Tuto funkci lze použít pouze v případě, že je na disku uložena obrazovka s nabídkami.
• V závislosti na disku je možné postoupit ke kroku 4, je-li dokončen krok 1.
•V případě některých disků může přehrávání začít bez stisknutí [ENTER] v kroku 5.
Pokud je zastaveno nebo probíhá přehrávání disku
1 Původní program lze zobrazit
stisknutím [TOP MENU/PG] a seznam skladeb stisknutím [MENU/PL].
Původní program
Název titulu
Čas zahájení záznamu titulu
Informace o kanálu
Datum záznamu
Seznam přehrávaných skladeb
Česky
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Je-li přehráván disk s aktivovanou funkcí PBC
1 Jednou či víckrát stiskněte
[RETURN].
2 Zvolte požadovanou stopu
stisknutím číselných tlačítek.
POZNÁMKA
•U disků VCD/SVCD, jejichž obrazovka s nabídkami obsahuje několik stran, můžete změnit stranu stisknutím 4 nebo ¢ v kroku 2.
Celkový čas přehrávání titulu
Počet kapitol v titulu
Datum záznamu
• Seznam přehrávaných skladeb se nezobrazuje, pokud nebyl uložen na disk.
2 Stisknutím 5 nebo / (kurzor)
zvolte požadovaný titul.
3 Stiskněte [ENTER].
• Pokud jste v kroku 1 zvolili stisknutím [TOP MENU/PG] původní program, začíná přehrávání od zvoleného titulu.
• Pokud jste v kroku 1 zvolili stisknutím [MENU/PL] seznam přehrávaných skladeb, přehrává se pouze zvolený titul.
32

Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů

Česky

Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů

Číselná tlačítka

Přehrávání disku/souboru v požadovaném pořadí (Přehrávání programu)

*
Volič režimu dálkového ovladače
5///2/3 (kurzor)/ ENTER
3 (přehrávat)
Naprogramovat lze maximálně 99 kapitol nebo stop. Stejnou kapitolu nebo stopu je možno naprogramovat více než jednou.
Při pozastaveném přehrávání disku/ souboru
1 Opakovaně stiskněte [PLAY
MODE], dokud se na displeji nezobrazí „PROGRAM“.
• Pokud jste nechtěně dvakrát nebo víckrát stiskli [PLAY MODE], stiskněte opakovaně [PLAY MODE] dokud se nezobrazí „PROGRAM“.
Displej
(pouze u vloženého disku)
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 13.
DŮLEŽITÉ
•Některá tlačítka mění své funkce v závislosti na režimu dálkového ovladače.
•Než začnete používat funkce popsané v části „Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů“ (jiné než [AUDIO], [SUBTITLE], [ZOOM], [VFP] nebo [GROUP/ TITLE]), přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
Tento indikátor se rozsvítí, pokud je aktivní funkce naprogramovaného přehrávání.
Příklad: Televizní obrazovka v případě
disku DVD VIDEO (Obrazovka programování)
33
2 Stopy/kapitoly lze programovat
pomocí číselných tlačítek.
• Stisknutím [DISPLAY] se můžete na displeji podívat na číslo programu.
Displej u disku DVD VIDEO
•Zvolte číslo titulu a poté číslo kapitoly.
Příklad: Televizní obrazovka v případě
disku DVD VIDEO (Obrazovka
programování)
Česky
Číslo titulu Číslo kapitoly
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo programu
Displej u souboru DVD AUDIO/MP3/WMA/ WAV
•Zvolte číslo skupiny a poté číslo stopy.
.
Číslo skupiny
Číslo programu Číslo stopy
Displej v případě disku VCD/SVCD/CD
•Zvolte číslo stopy.
• Po ukončení výběru stop se zobrazí celkový čas přehrávání programu.
.
Číslo stopy
Číslo kapitoly
Číslo stopy
Je stlačeno [DISPLAY].
Celková doba přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
•Před výběrem skupiny bonus disku DVD AUDIO zrušte indikátor „BONUS“, jak je vysvětleno v odstavci „Přehrávání skupiny bonus“ na straně 38.
POZNÁMKA
• Pokud místo číselných tlačítek stisknete ve sloupci „Track/Chapter“ na televizní obrazovce [ENTER], zobrazí se „ALL“ a naprogramovány jsou všechny kapitoly/stopy ve zvoleném titulu/ skupině. (Pouze pro soubor DVD VIDEO/DVD AUDIO/MP3/WMA/WAV)
• Na obrazovce programování je možno opakovaným stisknutím [CANCEL] mazat jednotlivé naprogramované stopy od konce seznamu.
• Celý program lze smazat přidržením [CANCEL].
• Program se maže také otevřením zásuvky disku.
3 Stiskněte tlačítko [DVD 3] či 3
(přehrávat).
Potvrzení programu
Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 7.
•Přehrávání se zastaví a na televizní obrazovce se otevře obrazovka programování.
Zrušení přehrávání programu
Při pozastaveném přehrávání disku/ souboru
Opakovaně stiskněte [PLAY MODE], dokud se na displeji nezobrazí jiná položka, než „PROGRAM“.
• Tato operace nemaže program.
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Číslo programu Číslo stopy
34
1
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů (pokračování)
Přehrávání disku/souboru
Česky
v náhodném pořadí (Náhodné přehrávání)
(pouze u vloženého disku)
Při pozastaveném přehrávání disku/
souboru
1 Opakovaně stiskněte [PLAY
MODE], dokud se na displeji nezobrazí „RANDOM“.
Tato indikátor se rozsvítí, pokud je aktivní funkce náhodného přehrávání.
2 Stiskněte [DVD 3] či 3
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
(přehrávat).
POZNÁMKA
• Každá kapitola nebo stopa se přehrává pouze
jednou.
Zrušení náhodného přehrávání
Při pozastaveném přehrávání disku/
souboru
Opakovaně stiskněte [PLAY MODE], dokud se na displeji nezobrazí jiná položka, než „RANDOM“.
• Náhodné přehrávání se ruší také vysunutím
zásuvky disku.

Opakované přehrávání disku/souboru (Opakované přehrávání)

(funkce PBC neaktivní)
Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte [REPEAT].
•Při každém stisknutí [REPEAT] se změní režim opakování.
Indikátor na
displeji
ALL
1
*
U některých disků/souborů se může zobrazit
„REPEAT“ namísto „ “.
2
*
Při přehrávání programu nebo při náhodném přehrávání se zobrazuje „STEP“.
3
*
Opakuje celý program při přehrávání programu.
4
*
U některých disků/souborů se nemusí nic zobrazit.
Zobrazení
na televizní
obrazovce
TITLE
PG
PL
GROUP
CHAP
TRACK
ALL
4
*
OFF
*
2
*
*
Funkce
v režimu
1
opakování
Opakuje aktuální titul.
Opakuje aktuální původní program.
Opakuje aktuální seznam skladeb.
Opakuje aktuální skupinu.
Opakuje aktuální kapitolu.
Opakuje aktuální
2
stopu. Opakuje
všechny kapitoly/
3
*
stopy.
Ruší opakování.
POZNÁMKA
•Při nastavování opakovaného přehrávání lze také použít nabídkový řádek. (Viz strana 40.)
• Pomocí funkce opakovaného přehrávání A-B lze vybrat část, kterou chcete opakovaně přehrávat. (Viz strana 41.)
• Režim opakování se automaticky zruší, pokud existuje soubor, který nelze přehrát.
•U některých disků se může zastavením přehrávání automaticky zrušit opakované přehrávání.
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD/SVCD, přejděte na stranu 27.
35
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 33.

Výběr jazyka zvuku a jazyka titulků

Při přehrávání disku/souboru
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
1 Stiskněte potřebné tlačítko
ilustrované níže.
Funkce Tlačítko K dispozici u disku/
souboru
Jazyk zvuku
Jazyk titulků
[AUDIO]
[SUBTITLE]
(pouze pro pohyblivé obrazy)
Příklad: Televizní obrazovka pro jazyk
titulků
: Jazyk zvuku : Jazyk titulků
2 Stisknutím 5 nebo / (kurzor)
zvolte požadovaný jazyk.

Zvětšení obrazu

(pouze pro pohyblivé obrazy)
Pokud probíhá nebo je pozastaveno přehrávání disku/souboru
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
1 Stiskněte [ZOOM].
•Při každém stisknutí [ZOOM] se na televizní obrazovce změní zvětšení obrazu.
2 Pomocí 5, /, 2 nebo 3 (kurzor)
zvolte oblast obrazu, kterou chcete zvětšit.
• Normální přehrávání lze obnovit výběrem „ZOOM OFF“ v kroku 1.
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
•Zvětšení obrazu nelze použít při přehrávání prezentace souborů JPEG.
•V průběhu přehrávání souboru ASF nemusí být v kroku 2 k dispozici 5, /, 2 nebo 3 (kurzor).
• Pokud zvětšíte obraz, může dojít ke zhoršení jeho kvality nebo může být obraz zdeformovaný.
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
POZNÁMKA
• Po použití těchto funkcí je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
• Opakovaným stisknutím [AUDIO] lze také měnit jazyky zvuku.
• Opakovaným stisknutím [SUBTITLE] se zapíná a vypíná zobrazení titulků.
• Tato nastavení je možno volit pouze v případě, že disk/soubor obsahuje několik jazyků zvuku nebo jazyků titulků. Pokud se zobrazí kód jazyka, jako např. „AA“ a „AB“,
• podívejte se do odstavce „Kódy jazyků“ na straně 45.
•Při nastavování funkcí lze také použít nabídkový řádek. Viz strana 40.
•Přehrává-li se disk DVD VR, VCD nebo SVCD, na televizní obrazovce se zobrazí „ST“ (stereo), „L“ (levý) a „R“ (pravý).
36
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů (pokračování)

Úprava kvality obrazu (VFP)

Česky
Pokud probíhá nebo je pozastaveno přehrávání disku/souboru
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
1 Stiskněte [VFP].
• Zobrazí se aktuální nastavení.
Příklad: Televizní obrazovka v režimu VFP
Zvolený režim VFP
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
2 Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor)
zvolte režim Video Fine Processor (VFP).
•Při každém stisknutí 2 nebo 3 (kurzor) se režim VFP na televizní obrazovce změní následujícím způsobem.
- „NORMAL“
Normální přehrávání. (Nelze nastavit kvalitu obrazu.) Přejděte na krok 7.
- „CINEMA“
Vhodné pro sledování filmu v zatemněné místnosti. (Nelze nastavit kvalitu obrazu.) Přejděte na krok 7.
- „USER1/USER2“
Je možno nastavit kvalitu obrazu. Přejděte na krok 3.
3 Stisknutím 5 nebo / (kurzor)
vyberte položku, kterou chcete upravit.
•Při každém stisknutí 5 nebo / (kurzor) se položka na televizní obrazovce změní následujícím způsobem.
- „GAMMA“
Slouží k nastavení jasu neutrálních odstínů při zachování jasu tmavých a světlých částí obrazu. (Rozsah nastavení: –3 až +3)
- „BRIGHTNESS“
Slouží k nastavení jasu obrazu. (Rozsah nastavení: –8 až +8)
- „CONTRAST“
Slouží k nastavení kontrastu obrazu. (Rozsah nastavení: –7 až +7)
-„SATURATION“
Slouží k nastavení sytosti barev. (Rozsah nastavení: –7 až +7)
-„TINT“
Slouží k nastavení odstínu obrazu. (Rozsah nastavení: –7 až +7)
- „SHARPNESS“
Slouží k nastavení ostrosti obrazu. (Rozsah nastavení: –8 až +8)
4 Stiskněte [ENTER].
Příklad: Televizní obrazovka pro
„GAMMA“
5 Stisknutím 5 nebo / (kurzor)
upravte hodnotu.
6 Stiskněte [ENTER].
• Budete-li chtít upravit další položky, přejděte zpět na krok 3.
7 Stiskněte [VFP].
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
• Pokud během tohoto postupu nebude provedena několik sekund žádná operace, budou automaticky uloženy dosud provedené úpravy.
•Je-li připojena zásuvka [HDMI MONITOR OUT], tato funkce neovlivní kvalitu obrazu.
37
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 33.

Přehrávání skupiny bonus

Některé disky DVD AUDIO mohou obsahovat speciální skupinu, která se označuje názvem „skupina bonus“. Tuto funkci lze použít, pokud na displeji svítí indikátor „BONUS“.
Při přehrávání disku
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
1 Stiskněte [GROUP/TITLE]. 2 Opakovaným stisknutím ¢
zvolte skupinu bonus.
• Na televizní obrazovce a na displeji se zobrazí „KEY_ _ _ _“.
3 Pomocí číselných tlačítek vložte
kód pin (čtyřmístný).
•Způsob získání kódu pin závisí na konkrétním disku.
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
4 Stiskněte [ENTER].
• Je-li vložený kód pin správný, indikátor „BONUS“ z displeje zmizí a zahájí se přehrávání skupiny bonus.
• Pokud je vložen nesprávný kód pin, opakujte zadání znovu.
38

Použití stavového a nabídkového řádku

Při přehrávání disku/souboru
Česky
1 Stiskněte dvakrát [ON SCREEN].
Příklad: Televizní obrazovka při přehrávání
disku DVD VIDEO
Stavový řádek
Nabídkový řádek
2 Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor)
vyberte požadovanou položku.
3 Stiskněte [ENTER]. 4 Stisknutím 5 nebo / (kurzor)
zvolte požadované nastavení.
POZNÁMKA
• Stavový a nabídkový řádek lze skrýt stisknutím [ON SCREEN].
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Informace zobrazené na stavovém řádku
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR
Příklad: Stavový řádek pro disk DVD VIDEO
(DVD VIDEO/DVD AUDIO)
Aktuální číslo titulu/skupiny
(DVD VR)
Číslo aktuálního původního programu (PG)/ číslo aktuálního seznamu přehrávaných
skladeb (PL)
Stav přehrávání
(DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR) Režim kódování zvuku
Číslo aktuální kapitoly/stopy
Soubor VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2
Příklad: Stavový řádek pro disk CD
Režim přehrávání
Stav přehrávání
Čas
Čas
*
*
(VCD/SVCD/CD)
Číslo aktuální stopy
(soubor ASF/DivX/MPEG1/MPEG2)
Režim opakování
POZNÁMKA
Stav přehrávání má stejný význam jako ikony na
*
televizní obrazovce. (Viz strana 29.)
39
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 33.
Seznam funkcí
TIME
Výběr zobrazení času
Mění informace o času na displeji a stavovém řádku. Namísto kroků 3 a 4 na straně 39, opakovaně stiskněte [ENTER]. Při každém stisknutí [ENTER] se změní zobrazení na stavovém řádku.
Při přehrávání disku
TOTAL :
T.REM : Zbývající čas aktuálního
TIME : Uplynulý čas přehrávání
REM : Zbývající čas aktuální
Při přehrávání disku
TOTAL : Uplynulý čas přehrávání
T.REM : Zbývající čas aktuálního
Při přehrávání disku
TIME : Uplynulý čas přehrávání
REM : Zbývající čas aktuální
TOTAL : Uplynulý čas přehrávání
T.REM : Zbývající čas disku.
Uplynulý čas přehrávání aktuálního titulu/skupiny.
titulu
/skupiny
.
aktuální kapitoly/stopy.
kapitoly/stopy.
aktuálního původního programu/seznamu přehrávaných skladeb.
původního programu/ seznamu přehrávaných skladeb.
aktuální stopy.
stopy.
disku.
Režim opakování
Vyhledávání času
Vyhledávání kapitoly/ vyhledávání stopy
Jazyk zvuku
Jazyk titulků
Pozorovací úhel
Výběr strany
Viz strana 35. (Opakované přehrávání A-B viz strana
41.)
Viz strana 41.
(vyhledávání kapitoly)
(vyhledávání stopy)
Volí kapitolu/stopu. Namísto kroků 4 na stránce 39, stisknutím číselných tlačítek zadejte číslo kapitoly/stopy a stiskněte [ENTER].
Příklady:
5 : [5]
24 : [2] → [4]
Viz strana 36.
Viz strana 36.
(pouze pro pohyblivé obrazy)
Při přehrávání disku
Volí pozorovací úhel, obsahuje-li disk více pozorovacích úhlů.
Při přehrávání disku
Volí prohlížitelné statické snímky (B.S.P.), obsahuje-li disk DVD AUDIO nějaké a na displeji se vysvítí indikátor „B.S.P.“. Tyto snímky lze prohlížet podobně jako při otáčení stran. U některých snímků bude nutné stisknout [ENTER] nebo sečkat krátkou dobu po kroku 4 na stránce
39.
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
40
Použití stavového a nabídkového řádku (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 33.
Opakované přehrávání
Česky
určené části (Opakované přehrávání A-B)
(funkce PBC
neaktivní) Požadovanou část lze opakovaně přehrávat stanovením počátečního bodu (A) a koncového bodu (B).
Při přehrávání disku
1 Stiskněte dvakrát [ON SCREEN].
• Zobrazí se nabídkový řádek. (Viz strana 39.)
2 Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor)
zvolte .
3 Stiskněte [ENTER]. 4 Stisknutím 5 nebo / (kurzor)
zvolte „A-B“.
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
5 Na počátečním bodu části, kterou
chcete opakovaně přehrávat, stiskněte [ENTER] (zadání bodu A).
• Na nabídkovém řádku se zobrazí ikona .
6 Na koncovém bodu části, kterou
chcete opakovaně přehrávat, stiskněte [ENTER] (zadání bodu B).
• Na nabídkovém řádku se zobrazí ikona .
• Na displeji se rozsvítí indikátory „ “ a „A-B“
a zahájí se opakované přehrávání části mezi body A a B.
Zrušení opakovaného přehrávání A-B
Existují dvě metody.
• Stiskněte 7.
• Zvolte . (Zvolte a dvakrát
stiskněte [ENTER].)
POZNÁMKA
• Funkci opakovaného přehrávání A-B lze použít pouze v rámci jednoho titulu nebo stopy.
• Tento režim opakovaného přehrávání A-B není možno použít při přehrávání programu nebo náhodném přehrávání.
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD/SVCD, přejděte na stranu 27.
•U některých disků se může zastavením přehrávání automaticky zrušit opakované přehrávání A-B.

Určení času (Vyhledávání času)

(funkce PBC neaktivní)
Při přehrávání disku
1 Stiskněte dvakrát [ON SCREEN].
• Zobrazí se nabídkový řádek. (Viz strana 39.)
2 Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor)
zvolte .
3 Stiskněte [ENTER].
4 Pomocí číselných tlačítek zadejte
čas.
Příklad:
Pokud chcete přehrávat disk DVD VIDEO od polohy (0 hodin) 23 minut 45 sekund, stiskněte číselná tlačítka v následujícím pořadí [ 0 ], [ 2 ], [ 3 ], [ 4 ] a [ 5 ].
• Zadání minut a sekund lze přeskočit.
• Zadáte-li nesprávnou hodnotu, pomocí 2 (kurzor) smažte hodnotu a zadejte hodnotu správnou.
5 Stiskněte [ENTER].
• Nabídkový řádek lze skrýt stisknutím [ON SCREEN].
POZNÁMKA
• Tato funkce není k dispozici v případě naprogramovaného nebo náhodného přehrávání.
• Vyhledávání času u disku DVD VIDEO probíhá od začátku titulu.
• Vyhledávání času u disku DVD AUDIO probíhá od začátku přehrávané stopy.
• Vyhledávání času u disků VCD, SVCD a CD probíhá takto:
- Pokud je disk zastaven, začíná vyhledávání
času od začátku disku.
-Při přehrávání disku probíhá vyhledávání času
v rámci aktuálně přehrávané stopy.
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD/SVCD, přejděte na stranu 27.
41

Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami

Výchozí nastavení hlavní jednotky lze změnit pomocí obrazovky s předvolbami podle prostředí, ve kterém se hlavní jednotka provozuje.
Volič režimu dálkového ovladače
5///2/3 (kurzor)/ ENTER

Základní funkce

Pokud je zastaveno přehrávání disku/ souboru nebo není vložen disk (na displeji je zobrazeno „NO DISC“)
1 Stiskněte [SET UP].
• Na televizoru se objeví obrazovka s předvolbami.
2 K ovládání obrazovky
s předvolbami slouží tlačítka 5, /, 2, 3 (kurzor) a [ENTER].
•Při použití obrazovky s předvolbami postupujte podle popisu na televizní obrazovce.
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
POZNÁMKA
• Na širokoúhlém televizoru se nemusí zobrazit horní a dolní část obrazovky s předvolbami. V takovém případě upravte na televizoru velikost obrazu.

LANGUAGE

Položka Funkce
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE Volí jazyk titulků u disku DVD VIDEO. ON SCREEN
LANGUAGE
POZNÁMKA
• Pokud není na disku/souboru k dispozici zvolený jazyk, zobrazí se optimální jazyk nastavený pro disk/soubor.
• Jazykové kódy, jako např. „AA“, jsou uvedeny v odstavci „Kódy jazyků“ na straně 45.
Volí jazyk obrazovky s nabídkami u disku DVD VIDEO.
Volí jazyk zvuku u disku DVD VIDEO.
Volí jazyk obrazovky s předvolbami.
42
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami (pokračování)
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů

PICTURE

Položka
MONITOR TYPE
Funkce ( : výchozí nastavení)
Zvolte metodu zobrazování odpovídající vašemu televizoru.
4 : 3 PS (Pan Scan) :
Pro televizor s konvenčním poměrem stran 4:3. Je-li přijímán širokoúhlý obraz, levé a pravé okraje obrazu nejsou na obrazovce zobrazeny. (Není-li disk/ soubor kompatibilní s režimem Pan Scan, je zobraz zobrazován v režimu Letterbox.)
4 : 3 LB (Letterbox)
Pro televizor s konvenčním poměrem stran 4:3. Je-li přijímán širokoúhlý obraz, v horní a spodní části obrazovky se zobrazí černé pruhy.
16 : 9 NORMAL :
Platí pro širokoúhlý televizor s poměrem stran pevně nastaveným na 16:9. Pokud je přijímán konvenční obraz s poměrem stran 4:3, objeví se na levém a pravém okraji obrazovky černé pruhy.
16:9 AUTO :
Platí pro širokoúhlý televizor, který automaticky zjišt’uje poměr stran přijímaného obrazu.
Pokud je přijímán konvenční obraz
Pokud je přijímán širokoúhlý obraz
:
Položka
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
FILE TYPE Pokud jsou na vloženém disku nebo
HDMI DVI COLOR
HDMI OUT
Funkce ( : výchozí nastavení)
Slouží k výběru nastavení odpovídajícího zdroji obrazového signálu.
AUTO
:
Typ obrazového zdroje (videozáznam nebo film) se volí automaticky.
FILM:
Přehrává film nebo videozáznam pomocí metody progresivního skenování.
VIDEO:
Vhodné pro přehrávání videa.
Spořič obrazovky lze nebo OFF (vypnout). Spořič obrazovky se aktivuje, pokud přibližně do 5 minut od posledního zobrazení nehybného obrazu nedojde k žádné operaci.
připojeném zařízení USB uloženy různé typy souborů, zvolte před zahájením přehrávání požadovaný typ souboru.
AUDIO
:
Pro soubory MP3/WMA/WAV.
STILL PICTURE:
Pro soubory JPEG.
VIDEO:
Pro soubory ASF/DivX/MPEG1/MPEG2. Na připojeném televizoru k zásuvce
[HDMI MONITOR OUT] je možné nastavit vzhled obrazu (kvalitu obrazu, barevnou hloubku a intenzitu černé).
STANDARD :
Pro běžné použití
ENHANCE
Hlavní jednotka automaticky nastavuje vzhled obrazu.
Lze nastavit typ obrazového signálu, jenž vystupuje ze zásuvky [HDMI MONITOR OUT].
AUTO
Pro běžné použití. Hlavní jednotka automaticky volí typ výstupního obrazového signálu v závislosti na připojeném televizoru k zásuvce [HDMI MONITOR OUT]. RGB : Zvolte tuto položku, jestliže není zobrazen žádný obraz na televizoru s použitým nastavením „AUTO“. Typ výstupního obrazového signálu je nastaven na signál RGB.
:
:
ON
43

?? AUDIO

Položka
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX Volí vhodný signál pro zařízení, jenž je
D (Dynamic). RANGE COMPRESSION
HDMI AUDIO OUT
Funkce (
Volí typ výstupního signálu odpovídajícího zařízení, jenž je připojené k zásuvce [DIGITAL OUT]. Viz „Přehled vztahů mezi předvolbami DIGITAL AUDIO OUTPUT a výstupními signály“ na straně 45.
PCM ONLY :
Zařízení používající pouze lineární signál PCM
DOLBY DIGITAL/PCM :
Dekodér Dolby Digital nebo zařízení se stejnou funkcí
STREAM/PCM
Dekodér DTS/Dolby Digital nebo zařízení se stejnou funkcí
: výchozí nastavení)
:
POZNÁMKA
• Toto nastavení je deaktivováno, je-li připojena zásuvka [HDMI MONITOR OUT] a položka „HDMI AUDIO OUT“ je nastavena na „ON“.
připojené k zásuvce [DIGITAL OUT]. „DOWN MIX“ nastavujte pouze tehdy, pokud je „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ nastaveno na „PCM ONLY“. DOLBY SURROUND: Zařízení s vestavěným dekodérem Dolby Pro Logic
STEREO
Běžné zvukové zařízení Upravuje rozdíl mezi hlasitými a tichými
zvuky při přehrávání s nízkou hlasitostí (k dispozici pouze pro disky DVD ve formátu Dolby Digital).
AUTO
Funkce D. RANGE COMPRESSION se zapíná automaticky.
ON :
Funkce D. RANGE COMPRESSION je zapnuta vždy.
Lze nastavit, zda má obrazový signál vystupovat ze zásuvky [HDMI MONITOR OUT] či nikoli.
ON :
Zvukový signál vystupuje ze zásuvky [HDMI MONITOR OUT].
OFF
Zvukový signál nevystupuje ze zásuvky [HDMI MONITOR OUT].
:
:
:

?? OTHERS

Položka
RESUME ON
SCREEN GUIDE
CEC
DivX REGISTRATION
Funkce (
Zvolte nebo OFF. (Viz strana 30.)
Zvolte nebo OFF. (Viz strana 29.)
Lze zvolit použití funkcí HDMI CEC. (Viz strana 55.)
:
ON 1
Pro běžné použití funkcí HDMI CEC
ON 2:
Zvolte tuto položku, nechcete-li, aby se hlavní jednotka automaticky zapínala/ vypínala při zapnutí/vypnutí televizoru nebo připojených externích zařízení HDMI CEC. Všechny další dostupné funkce HDMI CEC obsluhujte stejně, jako při zvoleném „ON 1“.
OFF:
Pro deaktivaci funkcí HDMI CEC. Hlavní jednotka obsahuje vlastní
registrační kód. V případě potřeby lze registrační kód potvrdit. Při přehrávání disku/souboru s uloženým registračním kódem se pro účely ochrany proti kopírování přepíše registrační kód hlavní jednotky.
Česky
: výchozí nastavení)
ON ON
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
POZNÁMKA
• Je-li „HDMI AUDIO OUT“ nastaveno na „ON“, mohou v závislosti na připojeném televizoru vystupovat pouze signály PCM prostřednictvím kabelu HDMI.
44
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami (pokračování)
Přehled vztahů mezi předvolbami DIGITAL AUDIO OUTPUT a výstupními
Česky
signály
Přehrávaný disk/soubor
48 kHz, 16/20/24bitový lineární PCM DVD VIDEO 96 kHz lineální PCM DVD VIDEO
48/96/192 kHz, 16/20/24bitový lineární PCM DVD AUDIO
44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/ 24bitový lineární PCM DVD AUDIO
DTS DVD VIDEO/DVD AUDIO Bitový tok DTS 48 kHz, 16bitový stereofonní lineární PCM DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
DVD AUDIO
CD/VCD/SVCD
DTS CD Bitový tok DTS 44,1 kHz, 16bitový lineární PCM Soubor MP3/WMA/WAV/DivX/
MPEG1/MPEG2
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
Bitový tok DOLBY DIGITAL
POZNÁMKA
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
• Mezi disky DVD VIDEO bez ochrany proti kopírování se mohou vyskytnout disky, u nichž je 20bitový nebo 24bitový výstupní signál k dispozici na zásuvce [DIGITAL OUT].
Předvolba DIGITAL AUDIO OUTPUT
48 kHz, 16bitový stereofonní lineární PCM
48 kHz, 16bitový stereofonní lineární PCM
44,1 kHz, 16bitový stereofonní lineární PCM
48 kHz, 16bitový
stereofonní lineární PCM
44,1 kHz, 16bitový stereofonní lineární PCM
48 kHz, 16bitový lineární PCM
32/44,1/48 kHz, 16bitový lineární PCM

Kódy jazyků

Kód Jazyk Kód Jazyk Kód Jazyk Kód Jazyk
AA Afarština GD Skotská keltština MI Maorština SN Šonština AB Abcházština GL Galicijština MK Makedonština SO Somálština AF Afrikánština GN Guaraní ML Malajálamština SQ Albánština AM Ameharština GU Gudžarátština MN Mongolština SR Srbština AR Arabština HA Hauština MO Moldavština SS Siswati AS Asámština HI Hindština MR Maráthí ST Sotština AY Ajmarština HR Chorvatština MS Malajština (MAY) SU Sundština AZ Ázerbájdžánština HY Arménština MT Maltština SV Švédština BA Baškirština IA Interlingua MY Barmština SW Svahilština BE Běloruština IE Interlingue NA Naurština TA Tamilština BG Bulharština IK Inupiak NE Nepálština TE Telugština BH Bihárština IN Indonéština NL Nizozemština TG Tádžičtina BI Bislamština IS Islandština NO Norština TH Thajština BN Bengálština, Bangla IW Hebrejština OC Okcitánština TI Tigriňa BO Tibetština JI Jidiš OM (Afan) Oromo TK Turkmenština BR Bretonština JW Javánština OR Urijština TL Tagalština CA Katalánština KA Gruzínština PA Paňdžábština TN Čvanština CO Korsičtina KK Kazašština PS Paštština TO Tonžština CY Velština KL Grónština PT Portugalština TR Turečtina DA Dánština KM Kambodština QU Kečujština TS Tsonga DZ Bhútánština KN Kannadština RM Rétorománština TT Tatarština EL Řečtina KO Korejština (KOR) RN Kirundi TW Twiština EO Esperanto KS Kašmírština RO Rumunština UK Ukrajinština ET Estonština KU Kurdština RW Rwandština UR Urdština EU Baskičtina KY Kirgizština SA Sanskrt UZ Uzbečtina FA Perština LA Latina SD Sindhština VI Vietnamština FI Finština LN Lingala SG Sangho VO Volapuk FJ Fidžijština LO Laoština SH Srbochorvatština WO Volofština FO Faerština LT Litevština SI Singhálština XH Xhoština FY Fríština LV Lotyština SL Slovinština YO Jorubština GA Irština MG Malgašština SM Samojština ZU Zulština
45

Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB

Je možné zaznamenávat zvuk přímo z disku CD na zařízení USB. Tato funkce je obecně známá jako „ripování“ nebo „extrakce digitálního zvuku“.
UPOZORNĚ
• Nahrávání nebo přehrávání materiálů, chráněného autorskými právy, bez souhlasu vlastníka práv, může být v rozporu se zákony.
• S touto funkcí je kompatibilní pouze disk CD, naformátovaný použitím standardu Compact Disc Digital Audio (CD-DA). Nelze zaznamenávat zvuk z disků CD jiných formátů, jiných typů disků nebo jiných zdrojů.
• Stopa je z disku CD digitálně zaznamenána a převedena do souboru MP3.
• Tento systém používá stálou záznamovou rychlost x1. Zvuk je zaznamenáván přenosovou rychlostí 128 kbps. Záznamovou rychlost nelze zvýšit.

Záznam všech stop z disku CD na zařízení USB

1 Umístěte disk CD na zásuvku
disku a připojte zařízení USB.
• Viz strany 23 a 24.
2 Stiskněte [DVD 3]. 3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7. 4 Stiskněte [REC].
• Na televizní obrazovce se zobrazí titul
a číslo skupiny. (Zobrazení titulu a čísla skupiny může chvíli trvat.)
Televizní obrazovka
Česky
DVD 3
Číselná tlačítka
REC
TITLE/ DELETE
USB 3 AUDIO
*
Volič režimu dálkového ovladače
CANCEL
5///2/3 (kurzor)/ ENTER
7
5 Opakovaným stisknutím 5 nebo
/ zvolte požadovanou skupinu na připojeném zařízení USB.
• Zvolením položky „NEW GROUP“ na
televizní obrazovce je možné vytvořit novou skupinu.
• Poté je možné přidat (upravit) titul do zvolené skupiny. Postupujte dle kroků 4 až 8 v části „Přidání (úprava) titulu do stopy/ skupiny na zařízení USB“ na stránce 49.
• Chcete-li zrušit nastavení, stiskněte 7.

Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB

Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 13.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
(Pokračování na následující straně)
46
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB (pokračování)
6 Stisknutím tlačítka [ENTER]
Česky
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
spustíte záznam.
• Na displeji začne blikat indikátor „REC“.
Displej
• Po dokončení záznamu indikátor „REC“ zmizí.
POZNÁMKA
• Chcete-li ukončit záznam, stiskněte 7. Jestliže po stisknutí [ENTER] v kroku 6 stisknete tlačítko 7, zaznamenávaný zvuk ještě před stlačením tlačítka 7 se uloží. Chcete-li po stisknutí tlačítka 7 odpojit zařízení USB, sečkejte, než přestane blikat a zmizí indikátor „REC“.
• Neovládejte hlavní jednotku, je-li na televizní obrazovce zobrazeno „PLEASE WAIT...“ (sečkejte prosím) nebo, je-li na displeji zobrazeno „WAIT“ (sečkejte). Sečkejte, dokud upozornění nezmizí.
• Jestliže se na displeji zobrazí „NO USB“, zkontrolujte zařízení USB nebo jeho připojení.
• Jestliže záznam z nějakého důvodu nemůže pokračovat, na displeji se zobrazí „CANT REC“.
- Možná, že zařízení USB je nesprávně
připojeno. Zkontrolujte připojení.
- Možná se pokoušíte zaznamenávat chráněné
stopy proti zápisu.
- Možná se pokoušíte zaznamenávat zvuk
u disku CD-R nebo CD-RW. Systém Serial Copy Management System (SCMS) chrání autorská práva a povoluje vytvářet pouze digitální kopie první generace ze zdroje, umožňující digitální záznam. Zjednodušeně, nelze vytvářet „kopie z kopií“.
- Možná se pokoušíte zaznamenat více stop
než je limitovaný počet. Lze zaznamenat až 999 stop do skupiny a 4 000 stop na zařízení USB.
-V zařízení USB může být omezen počet stop,
které mohou být zaznamenány do kořenové skupiny. Počet stop může být vyšší než stanovený limit. V tomto případě vyberte jinou skupinu nebo vytvořte novou.
•Změny hlasitosti a kvality zvuku během záznamu neovlivní zaznamenávaný zvuk ani zaznamenávanou úroveň zvuku.
• Následující funkce neovlivní zaznamenávaný zvuk: funkce nastavení výšek/basů (str. 13), funkce K2 (str. 14 [pouze pro model NX-F7]), funkce úrovně hlasitosti reproduktorů (str. 14), funkce režimu prostorového zvuku (str. 14), funkce prostorového zvuku pro sluchátka (str.
15) a funkce vyjasnění hlasu (str. 15).
• Je-li zvolena funkce „RANDOM“, automaticky se použitím této funkce ruší funkce náhodné přehrávání.
UPOZORNĚ
•Během záznamu prosím s hlavní jednotkou nehýbejte ani nemanipulujte. Takové pohyby mohou ovlivnit záznam.
•Během záznamu neodpojujte zařízení USB, nebot’ tak může dojít k selhání.
Záznam pouze jedné stopy
Na rozdíl od kroku 3 na str. 46, spust’te přehrávání požadované stopy.
• Pro zvolení stopy můžete použít číselná tlačítka a 4 nebo ¢no.
• Po dokončení kroku 6 se přehrávání spustí od začátku aktuální stopy a je zaznamenávána pouze tato stopa.
POZNÁMKA
• Lze také zaznamenat pouze požadovanou stopu jejím pozastavením, na rozdíl od kroku 3 na str.
46.
• Je-li zvolena funkce „RANDOM“, automaticky se použitím této funkce ruší funkce náhodné přehrávání.
Záznam naprogramovaných stop
Než provedete krok 4 na str. 46, naprogramujte požadované stopy.
• Stopy naprogramujete podle kroků 1 a 2 na straně 33 a 34.
• Následující postup je stejný, jak uvádí kroky 4 až 6 na str. 46 a na této straně.
47
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 46.

Vymazání stopy/skupiny z USB zařízení

1 Připojte zařízení USB.
• Viz strana 24.
2 Stiskněte [USB 3]. 3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7.
Televizní obrazovka
4 Opakovaným stisknutím 5, /, 2
nebo 3 zvolte požadovanou stopu nebo skupinu.
POZNÁMKA
• Je-li na displeji zobrazen nápis „WAIT“, nelze spustit mazání. Sečkejte, než hlavní jednotka načte signály ze zařízení USB.
• Mažete-li titul stopy/skupiny z připojeného zařízení USB, můžete se také řídit zprávami zobrazovanými na televizní obrazovce. Zprávy zobrazují provozní stav a pokyny.
• Jestliže hlavní jednotka provádí mazání stopy či skupiny, nesmíte stisknout [AUDIO F]. Stisknete-li [AUDIO F], hlavní jednotka se automaticky vypne po vymazání stopy či skupiny.
• Vymazání skupiny s několika stopami může trvat delší dobu.
UPOZORNĚ
•Během mazání stopy/skupiny s hlavní jednotkou nehýbejte ani nemanipulujte. Takové pohyby mohou ovlivnit proces mazání.
•Během procesu mazání neodpojujte zařízení USB, nebot’ tak může dojít k selhání.
Česky
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
5 Opakovaným stisknutím [TITLE/
DELETE] vyberte na displeji „T. DELETE“ nebo „G. DELETE“.
Displej
• Chcete-li vymazat stopu, zvolte „T. DELETE“.
• Chcete-li vymazat skupinu, zvolte „G. DELETE“.
6 Stiskněte [ENTER].
Televizní obrazovka
• Chcete-li stornovat mazání stopy/skupiny, stiskněte [CANCEL].
7 Stiskněte [ENTER].
48
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB (pokračování)
Přidání (úprava) titulu do
Česky
stopy/skupiny na zařízení USB
1 Připojte zařízení USB.
• Viz strana 24.
2 Stiskněte [USB 3]. 3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7.
Televizní obrazovka
4 Opakovaným stisknutím 5, /, 2
nebo 3 zvolte požadovanou stopu
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
nebo skupinu.
5 Opakovaným stisknutím [TITLE/
DELETE] zvolte na displeji „T. TITLE“ nebo „G. TITLE“.
Displej
7 Zadejte titul.
• Viz „Zadání titulu“ na straně 50.
• Chcete-li zrušit úpravu titulu, stiskněte 7.
8 Stiskněte [ENTER].
POZNÁMKA
• Je-li na displeji zobrazen nápis „WAIT“, nelze provádět úpravy.
• Jestliže se na displeji zobrazí „NO USB“, zkontrolujte zařízení USB nebo nebo jeho připojení.
•Přidáváte-li nebo upravujete-li titul stopy/skupiny na připojeném zařízení USB, můžete se také řídit zprávami zobrazovanými na televizní obrazovce. Zprávy zobrazují provozní stav a pokyny.
• Jestliže hlavní jednotka provádí úpravu titulu, nesmíte stisknout [AUDIO F]. Stisknete-li [AUDIO F], hlavní jednotka se automaticky vypne po provedení úpravy titulu.
• Stisknete-li [ENTER], aniž byste nejdříve zadali titul, na displeji se zobrazí „EDIT ERR“ a na televizní obrazovce se zobrazí následující zpráva. V tuto chvíli stisknutím opět tlačítka [ENTER] zadejte titul.
Televizní obrazovka
• Chcete-li přidat titul do stopy, zvolte „T. TITLE“.
• Chcete-li přidat titul do skupiny, zvolte „G. TITLE“.
6 Stiskněte [ENTER].
• Titul zvolené stopy/skupiny se zobrazí na displeji.
• Jestliže nemá stopa/skupina žádný titul, na displeji se na místo toho zobrazí „NO NAME“.
• Uložený titul odstraníte stisknutím [CANCEL].
Televizní obrazovka
49
UPOZORNĚ
•Během provádění úpravy titulu prosím s hlavní jednotkou nehýbejte ani nemanipulujte. Takové pohyby mohou ovlivnit proces úpravy.
•Během procesu úpravy neodpojujte zařízení USB, nebot’ tak může dojít k selhání.
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 46.
Zadání titulu
Pro vysvětlení této operace použijeme zadání písmena „F“ jako příkladu.
1 Opakovaným stisknutím 5 nebo
/ (kurzor) zvolte nastavení typu znaku.
• Každým stisknutím 5 nebo / (kurzor) se typ zvoleného znaku mění na „ABCDE“, „abcde“ nebo „01234“ na televizní obrazovce.
• „ABCDE“ se vztahuje na velká písmena či symboly.
• „abcde“ se vztahuje na malá písmena či symboly.
• „01234“ se vztahuje na číselné znaky.
2 Opakovaně stiskněte číselné
tlačítko [3], dokud se nezobrazí písmeno „F“.
• K jednomu tlačítku je přiřazeno mnohou znaků. Tlačítko stiskněte opakovaně, dokud se nezobrazí požadovaný znak. V tomto případě jsou písmena „D“, „E“ a „F“ přiřazena tlačítku [3].
• Dostupné znaky naleznete v části „Dostupné znaky“ na pravé straně.
Dostupné znaky
Lze použít níže uvedené znaky a to opakovaným stisknutím číselných tlačítek ([1] až [9] a [0]). K jednotlivým číselným tlačítkům je přiřazeno několik znaků.
Tlačítko
dálkového
ovladače
Velké
písmeno
Malé
písmeno
Symbol *
Číselný
znak
Česky
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
POZNÁMKA
• Chcete-li přesunout pozici zadávání znaku, opakovaně stiskněte 2 nebo 3 (kurzor).
• Jestliže chcete zadat „NO“, „TV“ nebo jiné dva nebo více znaků přiřazených k jednomu tlačítku (v tomto případě [6] nebo [8]), zadejte první znak, stisknutím 3 (kurzor) se přesunete doprava na druhou pozici zadávání znaku a poté zadejte druhý znak.
• Lze zadat až 24 znaků pro titul souboru a až 28 znaků pro titul složky.
• Chcete-li vymazat znak, přesuňte pozici zadávání znaku na požadovaný znak a stiskněte [CANCEL].
• Chcete-li vložit mezeru, vyberte mezeru ze symbolů (viz „Dostupné znaky“ uvedené napravo). Mezeru lze také vložit na konec titulu stisknutím 3 (kurzor).
• Chcete-li ukončit zadávání titulu, stiskněte 7. Zadané znaky se neuloží.
• Jestliže zadáte již existující titul, na televizní obrazovce se zobrazí nápis „THIS NAME ALREADY EXISTS. PLEASE USE A DIFFERENT NAME.“. Zadejte jiný titul.
Dostupné symboly
*
Lze použít níže uvedené symboly opakovaným stisknutím tlačítka [1].
Mezera
50

Pohodlné funkce televizního zobrazení

Česky
Číselná
tlačítka*/
TV RETURN/
100+
Volič režimu dálkového ovladače

Poslech zvuku z televizoru

Tato funkce umožňuje poslech zvuku z televizoru. Jestliže chcete použít tuto funkci, hlavní jednotka musí být připojená k televizoru kabelem SCART. Ujistěte se také, že je zvoleno nastavení pro použití kabelu SCART. (Viz strany 8 a 12.)
1 Stiskněte [TV SOUND].
• Na displeji se zobrazí „TV SOUND“. Připojený televizor k hlavní jednotce se zvolí jako zdroj zvuku.
• Zvuk z televizoru lze zvolit jako zdroj také opakovaným stisknutím [SOURCE] na hlavní jednotce.
2 Zapněte televizor.

Pohodlné funkce televizního zobrazení

Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 13.
3 (přehrávat)
3 Upravte hlasitost nebo kvalitu
zvuku podle svých představ.
• Viz strana 13.
POZNÁMKA
• Požadovaný zvuk nemusí být reprodukován v závislosti na připojeném televizoru.
• Další informace najdete v provozní příručce připojeného televizoru.
51
Svůj televizor, set-top box (STB) a videorekordér (VCR) můžete obsluhovat dálkovým ovladačem tohoto systému.

Ovládání televizoru dálkovým ovladačem

Nastavení kódu výrobce
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do nejnižší polohy.
5 Uvolněte [TV F].
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
• Kódy výrobců se mohou změnit bez předchozího upozornění. Je možné, že ovladač nebude možno použít pro televizory výše uvedených výrobců.
• Po výměně baterií v dálkovém ovladači nastavte znovu kódy výrobců.
Česky
1 Stiskněte [TV]. 2 Přidržte [TV F].
•Přidržte [TV F] až do ukončení kroku 5.
3 Stiskněte a uvolněte [ENTER]. 4 Pomocí číselných tlačítek zadejte
kód výrobce.
Příklady:
Televizor Hitachi: Stiskněte [0] a poté [7]. Televizor Toshiba: Stiskněte [2] a poté [9]. Pokud má výrobce vašeho televizoru 2 nebo více kódů, vyzkoušejte postupně všechny kódy a zvolte kód, při kterém pracuje správně televizor i dálkový ovladač.
Výrobce Kód Výrobce Kód
JVC 01
Akai 02, 05 Okano 09 Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17 Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Samsung
Hitachi 07, 08 Sanyo 05 Inno-Hit 09 SEG 15 Irradio 02, 05 Schneider 02, 05 Loewe 10 Sharp 20, 39, 40
Magnavox 10 Sony
Mitsubishi 11, 33
Miver 03 Thomson
Nokia 12, 34 Toshiba 29
Výchozí nastavení kódu je „01 (JVC)“.
Nordmende
Telefunken
13, 14, 18, 26, 27, 28
13, 14, 18, 26, 27, 28
10, 19, 32, 35, 36, 37, 38
21, 22, 23, 24, 25
13, 14, 18, 26, 27, 28
13, 14, 18, 26, 27, 28, 30
Použití dálkového ovladače k ovládání televizoru
Než začnete obsluhovat televizor, nastavte režim dálkového ovladače na televizor.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do nejnižší polohy.
1 Stiskněte [TV]. 2 Zaměřte dálkový ovladač na
televizor.
.
Tlačítko dálkového ovladače
F]
[TV
[TV/VIDEO]
]Mění kanály.
[CH +/ [TV VOL +/ Číselná tlačítka
(1-9, 0, 100+)
[TV RETURN]
POZNÁMKA
•Některá tlačítka nemusí být funkční, je-li volič režimů dálkového ovladače v nejnižší poloze a je stisknuto tlačítko [TV].
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
Funkce
Zapíná a vypíná televizor. Přepíná mezi vstupem televizoru
a videa.
] Upravuje hlasitost.
Volí kanály.
Přepíná mezi předchozím zvoleným kanálem a aktuálním kanálem.
Pohodlné funkce televizního zobrazení
52
Pohodlné funkce televizního zobrazení (pokračování)
Ovládání STB (set-top boxu)
Česky
dálkovým ovladačem
Nastavení kódu výrobce
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do nejnižší polohy.
1 Stiskněte [STB]. 2 Přidržte [STB/VCR F].
•Přidržte [STB/VCR F] až do ukončení kroku 5.
3 Stiskněte a uvolněte [ENTER]. 4 Pomocí číselných tlačítek zadejte
Pohodlné funkce televizního zobrazení
kód výrobce.
Příklady:
STB Amstrad: Stiskněte [0] a poté [3]. STB Triax: Stiskněte [3] a poté [0]. Pokud má výrobce vašeho STB 2 nebo více kódů, vyzkoušejte postupně všechny kódy a zvolte kód, při kterém pracuje správně STB i dálkový ovladač.
Výrobce Kód Výrobce Kód
JVC 01, 02 Mascom 32
Amstrad
BT 01 Nokia 24, 26, 33 Canal+ 20 Pace 10, 25, 31 Canal Satellite D-Box 24 Philips 09, 23
Echostar
Finlux 11 Sagem 22, 29 Force 28 Salora 11 Galaxis 27 Selector 29 Grundig 07, 08 Skymaster 12, 36 Hirschmann ITT Nokia 11 TPS 22 Jerrold 16 Triax 30 Kathrein 13, 14, 34 Wisi 07 Luxor 11
Výchozí nastavení kódu je „01 (JVC)“.
03, 04, 05, 06, 31
20 Panasonic 15
17, 18, 19, 21
07, 17, 37 Thomson 35
Maspro 13
Saba 35
5 Uvolněte [STB/VCR F].
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
• Kódy výrobců se mohou změnit bez předchozího upozornění. Je možné, že ovladač nebude možno použít pro STB uvedených výrobců.
• Po výměně baterií v dálkovém ovladači nastavte znovu kódy výrobců.
Použití dálkového ovladače k ovládání STB
Než začnete obsluhovat STB, nastavte režim dálkového ovladače na STB.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do nejnižší polohy.
1 Stiskněte [STB]. 2 Zaměřte dálkový ovladač na STB.
Tlačítko dálkového ovladače
[STB/VCR F] Zapíná a vypíná STB.
]Mění kanály.
[CH +/ Číselná tlačítka (1-9, 0,
10)
POZNÁMKA
•Některá tlačítka nemusí být funkční, je-li volič režimů dálkového ovladače v nejnižší poloze a je stisknuto tlačítko [STB].
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
Funkce
Volí kanály.
53
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 51.

Ovládání videorekordéru (VCR) dálkovým ovladačem

Nastavení kódu výrobce
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do nejnižší polohy.
1 Stiskněte [VCR]. 2 Přidržte [STB/VCR F].
•Přidržte [STB/VCR F] až do ukončení kroku 5.
3 Stiskněte a uvolněte [ENTER]. 4 Pomocí číselných tlačítek zadejte
kód výrobce.
Příklady:
Videorekordér Hitachi: Stiskněte [0] a poté [8]. Videorekordér Toshiba: Stiskněte [3] a poté [3]. Pokud má výrobce vašeho videorekordéru 2 nebo více kódů, vyzkoušejte postupně všechny kódy a zvolte kód, při kterém pracuje správně videorekordér i dálkový ovladač.
Výrobce Kód Výrobce Kód
JVC 01 Nokia 16
Aiwa 02, 20
Bell+Howell Blaupunkt 04 Panasonic 21 CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22 Daewoo 34 Phonola 05
DIGTAL 05 Saba
Fisher 03, 16 Samsung 24, 25 G.E. 06 Sanyo 03, 16 Grundig 07 Sharp 26, 27 Hitachi 08, 09 Siemens 07
Loewe 05, 10, 11 Sony
Magnavox 04, 05
Mitsubishi
Výchozí nastavení kódu je „01 (JVC)“.
03, 16 Orion 20
12, 13, 14, 15
Nordmende
Telefunken
Toshiba 33
17, 18, 19, 31
17, 18, 19, 23, 31
28, 29, 30, 35
17, 18, 19, 31, 32
5 Uvolněte [STB/VCR F].
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
• Kódy výrobců se mohou změnit bez předchozího upozornění. Je možné, že ovladač nebude možno použít pro videorekordéry uvedených výrobců.
• Po výměně baterií v dálkovém ovladači nastavte znovu kódy výrobců.
Použití dálkového ovladače k ovládání videorekordéru
Než začnete obsluhovat videorekordér, nastavte režim dálkového ovladače na videorekordér.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do nejnižší polohy.
1 Stiskněte [VCR]. 2 Zaměřte dálkový ovladač na
videorekordér.
Tlačítko dálkového ovladače
[STB/VCR F] Zapíná a vypíná
]Mění kanály.
[CH +/ Číselná tlačítka (1-10, 0, 10)
3 (přehrávat) Zahajuje přehrávání.
7
8 Pozastavuje přehrávání. ¡ Rychlé přehrávání
1 Rychlé přehrávání
[REC] + 3 (přehrávat) Zahajuje záznam. [REC] + 8 Pozastavuje záznam.
POZNÁMKA
•Některá tlačítka nemusí být funkční, je-li volič režimů dálkového ovladače v nejnižší poloze a je stisknuto tlačítko [VCR].
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
Funkce
videorekordér.
Volí kanály.
Zastavení přehrávání.
kazety vpřed.
kazety vzad.
Česky
Pohodlné funkce televizního zobrazení
54

Základní operace funkce HDMI CEC

Consumer Electronics Control (CEC) je zařízení kontrolující signály, jenž jsou elektivně využívány pro standard High-Definition Multimedia Interface (HDMI). Jsou-li připojena zařízení, která obsahují CEC,
Česky
jednotlivá zařízení mohou kontrolovat ostatní. Tento systém je kompatibilní s některými základními funkcemi HDMI CEC.
Televizor kompatibilní
s HDMI CEC
Kabel HDMI (není součástí dodávky)
• Zahájíte-li přehrávání na hlavní jednotce, připojený televizor se automaticky zapne.

Základní operace funkce HDMI CEC

• Jestliže zvolíte hlavní jednotku jako zdroj televizoru, obraz a zvuk je z hlavní jednotky automaticky reprodukován.
• Jestliže se vypne televizor, hlavní jednotka se automaticky vypne. (Tato funkce je aktivní, je-li na obrazovce s předvolbami zvoleno „ON 1“ pro „CEC“. Viz strana 44.)
• Jestliže vyberete jazyk obrazovky s nabídkami na televizoru, poté vypnete a opět zapnete hlavní jednotku, stejný jazyk se automaticky zvolí na hlavní jednotce. (Výběr jazyků je omezen na jazyky podporované tímto systémem.)
•Pokud je připojený televizor kompatibilní, lze používat funkce televizoru pro zahájení přehrávání, nastavení hlasitosti a využití jiných funkcí hlavní jednotky.
POZNÁMKA
• Tato funkce je k dispozici pouze tehdy, je-li zdroj nastaven na „DVD“ nebo „USB“.
• Tato funkce je k dispozici, je-li na obrazovce s předvolbami zvoleno „ON 1“ nebo „ON 2“ pro funkci „CEC“ (viz str. 44).
• Informace o funkci CEC naleznete v provozních příručkách připojených zařízení CEC.
• Jestliže není připojený napájecí kabel k sít’ové zásuvce, funkce CEC není aktivní, i když je hlavní jednotka připojena k zařízením CEC.
• Ne všechna zařízení HDMI jsou kompatibilní s funkcí CEC. Jestliže je hlavní jednotka připojena k zařízením nekompatibilním s funkcí CEC, nelze tato zařízení řídit využitím funkce CEC.
•U některých zařízení CEC nemusí být funkce CEC aktivní. (Je-li hlavní jednotka připojena k zařízení, které není značky JVC, funkce CEC nemusí pracovat.)
• Funkce CEC nemusí být aktivní v závislosti na nastavení nebo stavu hlavní jednotky nebo připojených zařízení CEC.
• Jestliže připojujete po zakoupení hlavní jednotku poprvé k televizoru prostřednictvím kabelu HDMI, ověřte, zda se zobrazí úvodní obrazovka „JVC“.
• Jestliže odpojíte a opět připojíte kabel HDMI, ověřte, že se zobrazí „JVC“.
• Nepracuje-li funkce CEC správně, zvolte „OFF“ (vypnuto) pro nastavení funkce „CEC“ a poté opět zvolte „ON 1“ nebo „ON 2“. (Viz strana 44.)
Externí zařízení
kompatibilní s HDMI CEC
Hlavní jednotka
55

Poznámky k provozu

Vhodná místa instalace hlavní jednotky

Neinstalujte hlavní jednotku na následující místa, aby se omezila na minimum potřeba servisu a udržela vysoká kvalita tohoto systému:
• Na místa vystavená velké vlhkosti nebo místa s vysokou prašností
• Na nerovné nebo nestabilní povrchy
• V blízkosti zdrojů tepla
• V blízkosti počítače, zářivkového osvětlení nebo jiných elektrických zařízení
• V malé místnosti s nedostatečným větráním
•Na místě vystaveném přímému slunečnímu ření
•Na příliš chladném místě
•Na místě se silnými vibracemi
• V blízkosti televizoru, jiného zesilovače nebo tuneru
• V blízkosti magnetických zdrojů
UPOZORNĚ
• Tento systém lze provozovat v teplotním rozmezí od 5 °C do 35 °C. Při použití mimo tento rozsah může dojít k nesprávné funkci nebo poškození systému.

Kondenzace

Za následujících podmínek nebude možno správně provozovat tento systém z důvodu kondenzace vzniklé na čočkách hlavní jednotky:
• Pokud jste právě spustili klimatizační jednotku k vytápění místnosti
• Pokud se hlavní jednotka nachází na místě s vysokou vlhkostí
• Pokud jste hlavní jednotku přesunuli ze studeného na teplé místo
Dojde-li k vytvoření kondenzace, nechejte hlavní jednotku zapnutou, počkejte přibližně 1 nebo 2 hodiny a poté můžete hlavní jednotku běžně používat.

Poznámky k manipulaci

Důležitá upozorně
Instalace systému
• Zvolte místo, které je rovné, suché a není ani příliš horké ani příliš studené; rozsah teplot: 5°C až 35 °C.
• Mezi systémem a televizorem ponechejte dostatečnou vzdálenost.
• Nepoužívejte systém na místech vystavených působení vibrací.
Napájecí kabel
• Nemanipulujte s napájecím kabelem mokrýma rukama!
• Pokud je kabel zapojen do zásuvky, přehrávač vždy vykazuje nepatrnou spotřebu elektrické energie.
•Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky vždy uchopte zástrčku a nikoliv za napájecí kabel.
Prevence nesprávné funkce systému
•Přístroj neobsahuje žádné díly, které by mohl měnit nebo opravovat uživatel. Pokud nastanou potíže, odpojte napájecí kabel a obrat’te se na prodejce.
• Do systému nevkládejte žádné kovové předměty.
Poznámka k autorským právům
Před nahráváním z disků CD ověřte, zda tím nejsou porušeny zákony o autorských právech platné ve vaší zemi. Nahrávání materiálů chráněných autorskými právy může být protizákonné.
Česky

Odkaz

Čištění hlavní jednotky

Dojde-li ke znečištění provozního panelu, vyčistěte ho suchou měkkou tkaninou. Pokud je panel velice znečištěný, otřete ho tkaninou navlhčenou malým množstvím neutrálního čisticího prostředku a poté otřete do sucha měkkou tkaninou.
UPOZORNĚ
•Při čištění provozního panelu nepoužívejte ředidla, benzeny nebo jiné chemické látky. Na
provozní panel nestříkejte insekticidy. Toto látky mohou vést ke ztrátě barvy a poškození povrchu.
(Pokračování na následující straně)
56
Poznámky k provozu (pokračování)
Bezpečnostní opatření
Česky
Vyhýbejte se vlhkosti, vodě a prachu
Neinstalujte systém na vlhkých nebo prašných místech.
Vyhýbejte se vysokým teplotám
Nevystavujte systém přímému slunečnímu světlu
Odkaz
a neinstalujte ho v blízkosti vytápěcích zařízení.
Pokud jste mimo domov
Jste-li delší dobu na cestách nebo mimo domov, odpojte napájecí kabel od sít’ové zásuvky.
Neblokujte ventilační otvory
Zablokování ventilačních otvorů může vést k poškození systému.
če o skříň
Při čištění systému používejte měkkou tkaninu a dodržujte příslušné pokyny k použití chemicky ošetřených tkanin. Nepoužívejte benzen, ředidla ani jiná organická rozpouštědla včetně dezinfekčních prostředků. Tyto látky mohou způsobit deformaci nebo ztrátu barvy.
Pokud do systému pronikne voda
Vypněte systém a odpojte napájecí kabel od elektrické sítě. Následně kontaktujte obchod, ve kterém jste systém zakoupili. Provozování systému v tomto stavu může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.

Licence a ochranné známky

• Tento výrobek zahrnuje technologii ochrany autorských práv, která je chráněna patenty Spojených států a dalšími právy duševního vlastnictví. Použití technologie ochrany autorských práv musí být schváleno společností Macrovision. Tato technologie je určena pro účely domácího a jiného omezeného sledování, pokud společnost Macrovision neuvedla výslovně jinak. Zpětné inženýrství nebo demontáž je zakázána.
• SPOTŘEBITELÉ SI MUSÍ UVĚDOMIT, ŽE NE VŠECHNY TELEVIZORY HDTV (HIGH DEFINITION TELEVISION) JSOU PLNĚ KOMPATIBILNÍ S TÍMTO ZAŘÍZENÍM, COŽ MŮŽE ZAPŘÍČINIT ZOBRAZENÍ ARTEFAKTŮ V OBRAZE. NASTANOU-LI POTÍŽE S PROGRESIVNÍM SKENOVÁNÍM OBRAZU U MODELU 525 NEBO 625, DOPORUČUJE SE UŽ I VAT ELI PŘEPNOUT PŘIPOJENÍ NA VÝSTUP „STANDARD DEFINITION“ (STANDARDNÍ ROZLIŠENÍ). MÁTE-LI DOTAZY OHLEDNĚ KOMPATIBILITY VAŠEHO TELEVIZORU S TÍMTO MODELEM DVD PŘEHRÁVAČE 525p A 625p, OBRAŤTE SE PROSÍM NA NAŠE ZÁKAZNICKÉ A SERVISNÍ CENTRUM.
• POUŽÍVÁNÍ TOHOTO VÝROBKU JAKÝMKOLIV ZPŮSOBEM, KTERÝ JE V SOULADU S VIZUÁLNÍM STANDARDEM MPEG-4, JE S VÝJIMKOU DOMÁCÍHO A NEKOMERČNÍHO POUŽITÍ ZAKÁZÁNO.
• DivX, DivX Ultra Certified a s nimi spojená loga jsou ochrannými známkami společnosti DivX, Inc. a jsou použity na základě licence.
• Oficiální produkt DivX
•Přehrává všechny verze videa DivX
®
6) s rozšířeným přehráváním mediálních
DivX souborů DivX
®
• Microsoft a Windows Media jsou buď registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a/nebo dalších zemích.
• Logo DVD je ochrannou známkou společnosti DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“, „MLP Lossless“ a symbol dvojitého D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
• „DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované obchodní známky společnosti DTS, Inc.
• HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou ochranné známky nebo registrované obchodní známky společnosti HDMI Licensing LLC.
• HDCP je zkratka „High-bandwidth Digital Content Protection“ a jedná se o vysoce spolehlivou technologii ochrany proti kopírování licencovanou společností Digital Content Protection, LLC.
®
Ultra Certified.
a formátu DivX
®
(včetně
®
Media Format.
57

Poznámky k diskům/souborům

Hratelné typy disků/souborů

1
Hratelné disky
Hratelné soubory uložené na disku Hratelné soubory uložené v zařízení USB
•Některé typy možná nebudete moci přehrát, přestože jsou uvedeny výše.
1Před zahájením přehrávání je nutno disky
*
uzavřít.
2V některých případech tento systém nemusí být
*
schopen rozpoznat některá zařízení USB. Tento systém nemusí přehrávat soubory o velikosti překračující 2 GB a soubory, jejichž přenosová rychlost překračuje 2 Mbps.
3 DVD VR označuje disk DVD-R/DVD-RW
*
zaznamenaný ve formátu Video Recording (VR).
4Přehrávat lze disky CD-R/CD-RW
*
zaznamenané ve formátu s více relacemi (multi­session) (až 20 relací).
5Přehrávat lze disky DVD-R zaznamenané ve
*
formátu multi-border (včetně dvouvrstvých disků).
6 Pokud jsou soubory uloženy na disku DVD-R/
*
DVD-RW, je nutno disk definovat ve formátu UDF Bridge.
*
1
*
2
*
3
DVD VIDEO, DVD AUDIO, DVD VR
4
*
CD-R
MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1, MPEG2
, CD-RW
Kód regionu u disků DVD VIDEO
Přehrávače DVD VIDEO a disky DVD VIDEO mají svá vlastní čísla regionu. Tento systém přehrává disky DVD VIDEO, jejichž číslo regionu odpovídá číslu regionu systému uvedenému na zadním panelu hlavní jednotky.
Příklady:
Pokud je vložen disk DVD VIDEO s nesprávným číslem regionu, nelze disk přehrávat.
•U některých disků DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD nebo souborů DivX se jejich funkce může lišit od popisu uvedeného v této příručce. Je to způsobeno programováním disku/souboru a strukturou disku/souboru a ne poruchou tohoto systému.
4
*
, DVD-R
*
5, *6
, DVD-RW
*
, VCD, SVCD, CD,
6
*
, +R, +RW
Česky
Odkaz
Je možno přehrávat uzavřené disky +R/+RW (pouze formát DVD Video). Při vložení disku +R/ +RW se na displeji zobrazí „DVD“.
Některé disky mohou být nehratelné z důvodu svých charakteristik, záznamových podmínek, poškození nebo znečištění.
Z následujících disků lze přehrávat pouze zvuk:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Tento systém je určen pro použití se standardem PAL, ale je možné přehrávat i disky nahrané ve formátu NTSC. Při přehrávání disku nahraném ve formátu NTSC na hlavní jednotce připojené k televizoru pomocí komponentního video kabelu může být obraz zkreslený. Zkreslení obrazu zabráníte použitím kabelu SCART. (Postup připojení kabelu SCART viz strana 8.)
58
Poznámky k diskům/souborům (pokračování)
Nehratelné disky
Česky
• Následující typy disků nelze přehrávat:
• DVD-ROM (kromě formátu MP3/WMA/JPEG/ ASF/DivX/MPEG1/MPEG2), DVD-RAM, CD­ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, atd.
•Při přehrávání těchto disků je reprodukován
Odkaz
šum, který může poškodit reproduktory.
•Přehrávat nelze poškozené disky a disky neobvyklého tvaru (disky o průměru jiném než 12 cm nebo 8 cm).
•Společnost JVC neručí za možnost přehrávání a kvalitu zvuku disků neautorizovaných podle CD-DA, což je specifikace CD. Před zahájením přehrávání ověřte, zda disk odpovídá této specifikaci. Zkontrolujte podle značek a poznámek vytištěných na obalu disku.
Hratelné disky/soubory MP3/WMA/ WAV/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2
•Přehrávat lze disky CD ve formátu ISO 9660 (kromě disků CD zaznamenaných ve formátu „packet write“ (formát UDF)).
•Přehrávat lze soubory s příponou „.mp3“, „.wma“, „.wav“, „.jpg“, „.jpeg“, „.asf“, „.divx“, „.div“, „.avi“, „.mpg“, „.mpeg“ nebo „.mod““ (povoleny jsou přípony obsahující malá i velká písmena).
Poznámky k diskům/souborům MP3/WMA/WAV/JPEG/ASF
•Podle způsobu záznamu disku nebo jeho vlastností může být disk buď nehratelný nebo jeho načítání může trvat dlouhou dobu.
Čas potřebný k načtení se mění podle počtu skupin nebo stop (souborů) zaznamenaných na disku.
• Jsou-li v názvu souboru MP3/WMA/WAV/JPEG/ ASF použity jiné než jednobytové alfanumerické znaky, nemusí se název stopy/souboru zobrazovat správně.
•Pořadí stop/skupin zobrazených na obrazovce s nabídkami MP3/WMA/WAV a pořadí souborů/ skupin zobrazených na obrazovce s nabídkami JPEG se může lišit od pořadí souborů/složek zobrazených na monitoru počítače.
•Načtení souboru MP3/WMA obsahujícího statický obrázek může trvat další dobu. Uplynulá doba se nezobrazuje, dokud není zahájeno přehrávání. Uplynulý čas nemusí být zobrazen správně.
•Při přehrávání souborů MP3/WMA se doporučuje použít disk se vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a přenosovou rychlostí 128 kbps.
• Tento systém není kompatibilní s formáty MP3i a MP3PRO.
• Tento systém přehrává soubory ve formátu JPEG-baseline kromě monochromatických souborů JPEG.
• Tento systém přehrává data JPEG zaznamenaná digitálním fotoaparátem odpovídajícím standardu DCF (Design Rule for Camera File System) (pokud je však na digitálním fotoaparátu použita funkce, jako je například automatické otáčení, jsou tato data mimo rámec standardu DCF a v důsledku toho se obrázek nemusí zobrazit).
• Pokud byla data zpracována, upravena nebo rekonstruována pomocí počítačového softwaru, nemusí se data zobrazit.
• Tento systém nepřehrává animace, jako jsou soubory MOTION JPEG, statické snímky (TIFF, atd.) ve formátu jiném než JPEG ani snímky se zvukem.
• Pro soubory JPEG se doporučuje rozlišení 640 x 480 pixelů. Pokud byl soubor zaznamenán s rozlišením více než 640 x 480 pixelů, může zobrazení souboru trvat delší dobu. Snímek s rozlišením větším než 8 192 x 7 680 pixelů nelze zobrazit.
• Systém podporuje soubory ASF zaznamenané s maximální bitovou rychlostí 384 kbps a zvukovým kodérem/dekodérem G.726.
• U souboru WAV se doporučuje vzorkovací frekvence 44,1 kHz a kvantizační přenosová rychlost 16 bitů.
59
Poznámky k diskům/souborům DivX
• Systém podporuje DivX 5.x, 4.x a 3.11.
• Systém podporuje soubory DivX s rozlišením 720 x 480 pixelů nebo menším (30 fps) a 720 x 576 pixelů nebo méně (25 fps).
• Zvukové toky musí odpovídat specifikaci MPEG1 Audio Layer-2, MPEG Audio Layer-3 (MP3) nebo Dolby Digital.
• Systém nepodporuje GMC (Global Motion Compression).
• Soubory kódované v režimu prokládaného skenování nemusí být přehrávány správně.
•Načtení souboru DivX může trvat delší dobu. Uplynulá doba se nezobrazuje, dokud není zahájeno přehrávání. Uplynulý čas nemusí být zobrazen správně.
Poznámky k diskům/souborům MPEG1/MPEG2
• Struktura toku disků a souborů MPEG1/MPEG2 musí odpovídat systémovému/programovému toku MPEG.
• Jako nejvyšší rozlišení se doporučuje 720 x 576 pixelů (25 fps)/720 x 480 pixelů (30 fps).
• Tento systém také podporuje rozlišení 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixelů (25 fps) a 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixelů (30 fps).
• Profil a úroveň je nutno nastavit na MP@ML (Hlavní profil při hlavní úrovni)/SP@ML (Jednoduchý profil při hlavní úrovni)/MP@LL (Hlavní profil při nízké úrovni).
• Zvukové toky musí odpovídat standardům MPEG1 Audio Layer-2, MPEG2 Audio Layer-2 nebo Dolby Digital (pouze u souborů MPEG2).
Poznámky k souborům uloženým na připojeném zařízení USB
• Tento systém je kompatibilní se specifikací USB
2.0 Full-Speed.
• Tento systém nemusí být schopen přehrávat z některých zařízení USB a některé soubory.
• Tento systém nepodporuje systém DRM (Digitální správa autorských práv).
• Tento systém není schopen rozpoznat zařízení USB se jmenovitými hodnotami napětí a proudu překračujícími 5V resp. 500mA.
•Při připojování zařízení USB také postupujte podle pokynů uvedených v příručce k tomuto zařízení.
•Zařízení USB je nutno připojit přímo k hlavní jednotce bez použití rozbočovače USB.
• Po ukončení přehrávání nebo vypnutí tohoto systému odpojte zařízení USB.
• Hlavní jednotka je schopna nabíjet zařízení USB a to případě, je-li zařízení USB zvoleno jako zdroj.
•Při připojování a odpojování zařízení USB vždy nastavte hlasitost tohoto systému na minimum.
•Společnost JVC nepřebírá žádnou odpovědnost za ztrátu dat na zařízení USB při provozování tohoto systému.
Česky
Odkaz
Upozornění pro přehrávaní disků
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
60
Poznámky k diskům/souborům (pokračování)

Hierarchie dat

Česky
DVD VIDEO/DVD VR
Disk DVD VIDEO se skládá z „titulů“ a každý titul může být dále rozdělen na „kapitoly“. Disk DVD VR se skládá z „původních programů“ nebo „seznamů přehrávaných skladeb“. Každý původní program/seznam přehrávaných skladeb
Odkaz
lze rozdělit na „kapitoly“.
Titul 1/Původní program 1/
Seznam přehrávaných
skladeb 1
Kapitola 1 Kapitola 2 Kapitola 3 Kapitola 1 Kapitola 2
DVD AUDIO
Disk DVD AUDIO se skládá ze „skupin“ a každá skupina může být dále rozdělena na „stopy“. Některé skupiny obsahují „skupinu bonus“, která k přehrání vyžaduje vložení hesla. (Viz strana 38.)
Skupina 1 Skupina 2
Stopa 1 Stopa 2 Stopa 3 Stopa 1 Stopa 2
VCD/SVCD/CD
Disk VCD/SVCD/CD se skládá ze „stop“. Obecně je každé stopě přiřazeno vlastní číslo. (U některých disků může být každá stopa dále rozdělena podle indexů.)
Stopa 1 Stopa 2 Stopa 3 Stopa 4 Stopa 5
Soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2
Zvukové záznamy, statické snímky a obrazové záznamy jsou na disku nebo zařízení USB uloženy jako stopy/ soubory. Stopy/soubory jsou obvykle seskupeny do složky. Složky mohou obsahovat podsložky a takto se vytváří hierarchická struktura složek. Tento systém zjednodušuje hierarchické uspořádávání souborů a spravuje složky podle „skupin“.
.
Až 99 skupin
Titul 2/Původní program 2/
Seznam přehrávaných
skladeb 2

Manipulace s disky

• Nepoužívejte běžně prodávané disky neobvyklého tvaru (např. tvaru srdce, květiny, kreditní karty, apod.). Mohlo by dojít k poškození systému.
• Nepoužívejte disky, na kterých je umístěna lepící páska, samolepky nebo lepidlo. Mohlo by dojít k poškození systému.
• Disk neohýbejte.
Samolepící etiketa
álepka
Lepidlo
Čištění disků
Povrch se signálem
Otřete disk měkkou tkaninou směrem od středu ven.
• Poškrábání koncentrovaná na určité části disku způsobují výpadky zvuku.
•Při čištění nepoužívejte ředidla, benzen, čisticí prostředky na analogové záznamy ani jiné chemikálie.
Skupina 1 Skupina 2
Stopa 1 / Soubor 1
Tento systém rozpoznává až 4 000 stop/souborů na disku. Je také schopen rozpoznat až 999 stop/ souborů na skupinu a až 99 skupin na disku. Vzhledem k tomu, že systém ignoruje stopy/ soubory s číslem větším než 999 a skupiny s číslem větším než 99, nelze tyto přehrávat. Pokud se na disku nacházejí jakékoliv soubory ve formátu jiném než MP3/WMA/WAV/JPEG/ASF/ DivX/MPEG1/MPEG2, započítávají se tyto soubory do celkového počtu souborů.
Stopa 2 / Soubor 2
Skupina 3 Skupina 4 Skupina
Až 999 stop/souborů
5
61

Řešení problémů

Obecné
Problém Možná příčina Možné řešení
Absence napájení. Napájecí kabel není připojen
k sít’ové zásuvce.
Nelze použít některé z tlačítek.
Nefunkční dálkový ovladač.
Hlavní jednotku není možno ovládat pomocí dálkového ovladače.
Je reprodukován vrčivý zvuk.
K dispozici není žádný obraz.
Obraz je zkreslený. Mezi hlavní jednotkou
Neobvyklá velikost obrazu.
Televizní obrazovka se ztmavuje.
Není produkován žádný obraz/zvuk použitím zásuvky [HDMI MONITOR OUT].
Obraz je zkreslený, když je televizor připojen k zásuvce [HDMI MONITOR OUT].
U některých konkrétních funkcí existují omezení.
Téměř vybité baterie. Vyměňte baterie.
Přiřazená funkce některým tlačítkům se mění v závislosti na režimu dálkového ovladače.
Hlavní jednotka se nachází blízko televizoru, počítače nebo jiného elektrického zařízení.
Nesprávné zapojení. Připojte správně všechny kabely.
a televizorem je zapojen videorekordér.
Nevhodné nastavení typu obrazového signálu.
Nevhodné nastavení velikosti obrazu.
Je aktivní spořič obrazovky. Stiskněte libovolné tlačítko.
Přehrává se disk/soubor zaznamenaný v nekompatibilním formátu s hlavní jednotkou či televizorem.
Připojený televizor není kompatibilní s HDCP.
Hlavní jednotka není schopna rozeznat připojený televizor k zásuvce [HDMI MONITOR OUT].
Je použit kabel HDMI delší než 5 m (15 stop).
Poměr obrazu není správný. Připojte televizor k zásuvce [AV]
Odkaz na
stranu
Připojte správně sít’ový kabel.
V tomto případě nejde o závadu.
Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO], [SHIFT] nebo do nejspodnější polohy a zvolte vhodný režim na požadovanou funkci.
Umístěte hlavní jednotku dále od televizoru, počítače nebo jiného elektrického zařízení.
8-10
Hlavní jednotku připojte přímo k televizoru. 9
Zvolte typ obrazového signálu vhodný pro televizor.
Zvolte metodu zobrazování odpovídající vašemu televizoru.
Prověřte přehrávatelné typy disků/ souborů.
Připojte televizor, kompatibilní s HDCP.
Odpojte a znovu připojte kabel HDMI.
Použijte kabel HDMI o délce 5m (15 stop) nebo kratší, aby byl zaručen stabilní provoz a kvalitní obraz.
a vyberte typ obrazového signálu a nastavení výstupního obrazového signálu.
8-12
10
56
11
43
43
58
Česky
4
9
9
Odkaz
(Pokračování na následující straně)
62
Řešení problémů (pokračování)
Obecné (pokračování)
Česky
Problém Možná příčina Možné řešení
Nezní žádný zvuk. Nejsou správně připojeny
reproduktory.
Odkaz
Zvuk je slabý a téměř neslyšitelný.
Zvuk je zkreslený. Příliš velká hlasitost. Zmenšete hlasitost. 13 Rozhlasové vysílání je
rušeno šumem. Nelze přijímat
rozhlasové vysílání. Hluk vystupuje ze zadní
strany hlavní jednotky.
Funkce HDMI CEC nepracuje.
Když odpojíte a znovu připojíte kabel HDMI, funkce HDMI CEC nepracuje správně.
Jsou připojena sluchátka. Odpojte zástrčku sluchátek. 15 Zvuk je vypnutý. Obnovte zvuk. 13 Pokud se na displeji zobrazí
„NO AUDIO“, je možné, že byl disk pořízen prostřednictvím nelegálního kopírování.
Úroveň hlasitosti je nízká. Zvyšte úroveň hlasitosti.
Nejsou správně připojeny antény.
Vnitřní chladící ventilátor produkuje hluk, nebot’ se ventilátor otáčí.
Připojený televizor není kompatibilní s funkcí HDMI CEC.
„OFF“ je zvoleno pro nastavení „CEC“.
Předchozí nastavení připojení je uloženo v hlavní jednotce.
Proveďte správné připojení reproduktorů.
Nechejte disk zkontrolovat v obchodě, kde byl zakoupen.
Proveďte správné připojení antén.
V tomto případě není hluk závadou. Chladící ventilátor je použit jako prevence proti přehřátí hlavní jednotky.
Prostudujte provozní příručku k televizoru.
Zvolte „ON 1“ nebo „ON 2“ pro nastavení „CEC“.
Zvolte „OFF“ pro nastavení „CEC“ a poté opět zvolte „ON 1“ nebo „ON 2“.
Odkaz na
stranu
6
14
5
13
44
55
63
Při vloženém disku
Problém Možná příčina Možné řešení
Disk nelze přehrávat. Pokud se na obrazovce
televizoru obrazí „REGION CODE ERROR!“, není číslo regionu disku kompatibilní s tímto systémem. (platí pouze pro DVD VIDEO)
Pokud se na obrazovce televizoru zobrazí „CANNOT PLAY THIS DISC“, tento systém nemůže takový disk přehrávat.
Disk je vložen obráceně. Umístěte disk na zásuvku disku
Na čočkách zkondenzovala vlhkost.
Nelze změnit jazyk zvuku/jazyk titulků/ pozorovací úhel.
Nezobrazují se titulky. Disk/soubor neobsahuje žádné
Na displeji se zobrazí „LR ONLY“. (platí pouze pro DVD AUDIO)
Určité místo na disku nelze správně přehrávat.
Nelze přehrávat soubor MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2.
Disk nelze vysunout. Vysunování disku je
Disk/soubor neobsahuje několik jazyků zvuku/jazyků titulků/ pozorovacích úhlů.
titulky.
Neprovedli jste výběr jazyka titulků.
Při přehrávání stopy, u které je zakázáno slučování zvuku do menšího počtu kanálů a v případě vícekanálového zvuku, je levý a pravý zvuk reprodukován přesně ve svém původním stavu.
Disk je poškrábaný nebo znečištěný.
Vložený disk může obsahovat soubory různých typů (MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2).
zablokováno.
Ověřte, zda je číslo regionu kompatibilní s tímto systémem.
Ověřte, zda je typ disku v tomto systému hratelný.
potištěnou stranou nahoře. Nechejte hlavní jednotku
zapnutou, počkejte přibližně 1 nebo 2 hodiny a poté můžete hlavní jednotku běžně používat.
Pokud je na disku zaznamenán pouze jeden jazyk zvuku/jazyk titulků/pozorovací úhel, nelze toto nastavení změnit.
Pokud na disku/souboru nejsou zaznamenány žádné titulky, nelze titulky zobrazovat.
Zvolte jazyk titulků.
V tomto případě nejde o závadu.
Vyčistěte nebo vyměňte disk.
Zvolte „FILE TYPE“. Přehrávat lze pouze soubory typů zvolených pomocí „FILE TYPE“. Pokud hlavní jednotka načetla soubor před provedením nastavení „FILE TYPE“, nastavte „FILE TYPE“ na požadovaný typ souboru a disk vložte znovu.
Odblokujte vysunování disku.
Odkaz na
stranu
58
58
23
56
36 a 40
36
36
61
43
16
Česky
Odkaz
(Pokračování na následující straně)
64
Řešení problémů (pokračování)
Pro připojené zařízení USB
Česky
Problém Možná příčina Možné řešení
Nelze přehrát soubory uložené na zařízení USB.
Odkaz
Nelze přehrát soubor MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2.
Pokud tento systém nepracuje správně i po provedení výše uvedeného postupu „Možné řešení“
Řada funkcí tohoto systému je řízena mikroprocesory, které lze resetovat odpojením a připojením ke zdroji napájení. Pokud stisknutí libovolného tlačítka nevede k normální funkci, odpojte napájecí kabel od sít’ové zásuvky, počkejte chvíli a poté opět napájecí kabel zapojte.
Pokud se na obrazovce televizoru zobrazí „CANNOT PLAY THIS DEVICE“, nejsou soubory uložené na zařízení USB hratelné.
Připojené zařízení USB může obsahovat soubory různých typů (MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2).
Zkontrolujte, zda jsou zaznamenané typy souborů na zařízení USB kompatibilní s tímto systémem.
Zvolte „FILE TYPE“. Přehrávat lze pouze soubory typů zvolených pomocí „FILE TYPE“. Pokud hlavní jednotka načetla soubor před provedením nastavení „FILE TYPE“, nastavte „FILE TYPE“ na požadovaný typ souboru a poté odpojte a znovu připojte zařízení USB.
Odkaz na
stranu
58
43
65

Technické údaje

Hlavní jednotka (CA-NXF7/ CA-NXF3/CA-NXF4B)

Tuner
Frekvence FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Frekvence AM: 522 kHz – 1 629 kHz
Zásuvky (na přední straně hlavní jednotky)
• Digitální vstup USB (1 ks)
• Zvukový výstup pro sluchátka (1 ks) Impedance: 16Ω – 1 k
Zásuvky (na zadní straně hlavní jednotky)
• Zvukové výstupy pro reproduktory (1 ks) Levý/pravý reproduktor:
Výstupní výkon: 200 W (50 W x 4) při 3
Impedance: 3
Subwoofer
Výstupní výkon: 150 W při 6Ω
Impedance: 6Ω – 16
• Optický digitální vstup (1 ks) –23 dBm až –15 dBm
• Optický digitální výstup (1 ks) –23 dBm až –15 dBm
• Zásuvka SCART x 1
• Výstupy komponentního videa (1 ks) Y: 1,0 Vp-p, 75Ω ukončený PB: 0,7 Vp-p, 75Ω ukončený PR: 0,7 Vp-p, 75Ω ukončený
• Výstupy kompositního videa (1 ks) 1,0 Vp-p, 75Ω ukončený
• Zvukové vstupy (1 ks) 500 mV/47 kΩ
• Výstup monitoru HDMI (1 ks)
• Zásuvka antény FM (1 ks)
• Zásuvka antény AM (1 ks)
USB
Kompatibilní se specifikací USB 2.0 Full-Speed Kompatibilní zařízení: Velkokapacitní pamět’ové
Kompatibilní souborový systém: FAT16, FAT32 Výstupní výkon: DC 5 V 500 mA
(1 kHz/celkové harmonické zkreslení 10 %)
– 16
(100 Hz/celkové harmonické zkreslení 10 %)
zařízení USB
Reproduktor (SP-NXF7F/
Česky
SP-NXF3F/SP-NXF4BF)
Typ: Jednopásmový s basovým
reflexem Magneticky stíněný Driver reproduktoru:
Přední ch : 5,5 cm kužel
Surround ch : 5,5 cm kužel
Výkonová kapacita:
Přední ch : 50 W
Surround ch : 50 W Impedance: 3 Frekvenční rozsah: 80 Hz - 20 kHz Hladina akustického tlaku: Rozměry (Š x V x H) [včetně přečnívajících částí]:
Hmotnost (1 reproduktor):
77 dB/Wm
89 mm x 221 mm x 125 mm (SP-NXF7F) 88 mm x 184 mm x 125 mm (SP-NXF3F/SP-NXF4BF) 1,7 kg (SP-NXF7F) 1,2 kg (SP-NXF3F/ SP-NXF4BF)
Odkaz

Subwoofer (SP-NXF7W/ SP-NXF3W/SP-NXF4BW)

Typ: s basovým reflexem Driver reproduktoru: 16 cm kužel Výkonová kapacita: 150 W Impedance: 6 Frekvenční rozsah: 30 Hz - 200 Hz Hladina akustického tlaku:76 dB/W Rozměry (Š x V x H): 300 mm x 301 mm x 305 mm Hmotnost: 8,2 kg
m

Dodané příslušenství

Dálkový ovladač (1 ks) Baterie (2 ks) Anténa FM (1 ks) Smyčková anténa AM (1 ks)
HDMI
Výstupní výkon: DC 5 V 55 mA
Obecné
Napájení: AC 230 V , 50 Hz Příkon (při provozu): 90 W Příkon (v pohotovostním režimu): 0,8 W Rozměry (Š x V x H) [včetně přečnívajících částí]:
300 mm x 95 mm x 295 mm
Hmotnost: 3,4 kg
Změna technických údajů a vzhledu přístroje bez předchozího upozornění vyhrazena.
66
Spis treści
Dziękujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.

Wstęp

Opis części..................................... 3
Korzystanie z pilota .......................4
Umieszczanie baterii w pilocie........................ 4
Wykonywanie operacji systemowych
Polski
za pomocą pilota ..........................................4
Przygotowania
Przygotowania ...............................5
Wstęp
Podłączanie anten ..........................................5
Podłączanie głośników i subwoofera ..............6
Podłączanie telewizora ...................................8
Podłączanie zewnętrznych cyfrowych
urządzeń audio ...........................................10
Podłączanie zewnętrznych analogowych
urządzeń audio ...........................................10
Podłączanie kabla zasilającego....................10
Wybór typu sygnału wideo............................11
Ustawienia związane z używaniem kabla
SCART .......................................................12
Podstawowe operacje
Podstawowe operacje .................13
Korzystanie z przycisków numerycznych......13
Włączanie i wyłączanie urządzenie ..............13
Regulacja głośności......................................13
Tymczasowe wyłączenie dźwięku ................13
Regulacja tonów niskich i wysokich.............. 13
Poprawianie jakości odtwarzanego dźwięku
(funkcja K2) (tylko model NX-F7)................14
Regulacja poziomu głośności dźwięku
dookólnego lub subwoofera........................14
Wybieranie trybu dźwięku dookólnego .........14
Wybór trybu dźwięku przestrzennego dla
słuchawek...................................................15
Wyostrzenie dźwięków głosu mówionego..... 15
Określanie poziomu głośności dźwięku
dookólnego .................................................15
Korzystanie z funkcji wyłączania czasowego
Zmiana jasności okna wyświetlacza ............. 16
Blokada wysuwania płyty ..............................16
...16
Odtwarzanie zasobów, zgromadzonych w urządzeniach zewnętrznych
Odtwarzanie zasobów, zgromadzonych w urządzeniach
zewnętrznych ...............................22
Odtwarzanie zasobów, zgromadzonych
w urządzeniach zewnętrznych....................22
Wybór wzmocnienia sygnału ........................22
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
Podstawowe operacje podczas
odtwarzania płyt i plików.............23
Odtwarzanie płyty .........................................23
Odtwarzanie pliku .........................................24
Wygląd okna wyświetlacza na urządzeniu
z informacjami o typach płyty/pliku .............25
Zatrzymanie odtwarzania..............................30
Kontynuacja odtwarzania..............................30
Tymczasowe zatrzymanie odtwarzania
(pauza)........................................................30
Przesuwanie obrazu „klatka po klatce” .........30
Przewijanie wstecz/przewijanie do przodu....30
Odtwarzanie z pozycji o 10 sekund
wcześniejszej..............................................31
Odtwarzanie w zwolnionym tempie...............31
Przeskok do początku r
ozdziału/ścieżki/pliku ..................................31
Wybór rozdziału/ścieżki przy użyciu
przycisków numerycznych .......................... 31
Przeskakiwanie w odstępach około
pięciominutowych .......................................31
Wybieranie rozdziału lub ścieźki
za pomocą menu ekranowego....................32
Odpowiednie funkcje odtwarzania płyt i plików
Słuchanie transmisji radiowych
Słuchanie transmisji radiowych
Wybieranie stacji radiowej ............................17
Wybieranie zaprogramowanych stacji radiowych
Radio Data System.......................................18
1
....17
.....18
Odpowiednie funkcje odtwarzania
płyt i plików ..................................33
Odtwarzanie płyty/pliku w wybranej
kolejności (Programowanie odtwarzania) ...33 Odtwarzanie płyty/plików w przypadkowej
kolejności (Odtwarzanie losowe) ................35
Wielokrotne odtwarzanie płyty/pliku
(Powtarzanie odtwarzania) .........................35
Wybieranie języka przekazu audio i języka
podtytułu .....................................................36
Powiększanie obrazu.................................... 36
Regulacja jakości obrazu
(Korektor wizyjny VFP) ...............................37
Odtwarzanie grupy dodatkowej.....................38
Używanie paska stanu i paska
menu .............................................39
Powtarzanie odtwarzania wybranej części
(Powtarzanie odtwarzania A-B) ..................41
Określanie czasu (Wyszukiwanie wg czasu)
....41
Zmiana ustawień początkowych
na ekranie ustawień.....................42
Podstawowe operacje...................................42
LANGUAGE..................................................42
PICTURE ...................................................... 43
AUDIO...........................................................44
OTHERS.......................................................44
Kody języków...............................45
Bezpośrednie zgrywanie dźwięku z płyty CD na urządzenie USB
Informacje dodatkowe
Uwagi dotyczące użytkowania....56
Odpowiednia lokalizacja urządzenia ............. 56
Skraplanie (kondensacja pary wodnej) ......... 56
Czyszczenie urządzenia ...............................56
Uwagi dotyczące obsługi urządzenia ............56
Licencja i znak towarowy ..............................57
Uwagi dotyczące płyt/plików ......58
Typy płyt/plików, które można odtwarzać .....58
Hierarchia danych .........................................61
Sposób postępowania z płytami ...................61
Rozwiązywanie problemów.........62
Specyfikacja .................................66
Urządzenie
(CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B)...............66
Głośniki
(SP-NXF7F/SP-NXF3F/SP-NXF4BF).........66
Głośnik niskotonowy
(SP-NXF7W/SP-NXF3W/SP-NXF4BW) ..... 66
Akcesoria w zestawie....................................66
Polski
Wstęp
Bezpośrednie zgrywanie dźwięku
z płyty CD na urządzenie USB ....46
Bezpośrednie zgrywanie wszystkich ścieżek
z płyty CD na urządzenie USB ................... 46
Usuwanie ścieżki lub grupy
z urządzenia USB.......................................48
Dodawanie (edycja) tytułu ścieżki lub
grupy w urządzeniu USB ............................49
Funkcje użytkowe związane z oglądaniem telewizji
Funkcje użytkowe związane z
oglądaniem telewizji ....................51
Słuchanie dźwięku z telewizora ....................51
Obsługiwanie telewizora przy użyciu pilota Sterowanie urządzeniem STB
za pomocą pilota ........................................ 53
Sterowanie magnetowidem za pomocą pilota
......52
....54
Podstawowa obsługa urządzeń z technologią HDMI CEC
Podstawowa obsługa urządzeń
z technologią HDMI CEC .............55
Jak posługiwać się tą instrukcją
• W tej instrukcji objaśnione są działania, przy założeniu, że do obsługi urządzenia używany jest pilot. Niektóre przyciski na urządzeniu są takie same jak na pilocie. W razie potrzeby możesz używać ich zamiennie.
• W celu lepszego objaśnienia niektóre schematy w tej instrukcji są uproszczone lub przejaskrawione.
• Niektóre funkcje możesz uruchamiać także na inne sposoby niż te opisane w niniejszej instrukcji.
•W zależności od pliku lub płyty, możesz nie uzyskać opisanego efektu nawet postępując według instrukcji.
• Poniższe symbole oznaczają, że opisywana funkcja odnosi się tylko do danego typu płyt i plików.
2

Opis części

Liczby oznaczają stronę, na której opisane są dane funkcje.
Widok z przodu
Polski
Wstęp
Patrz też „Okno wyświetlacza” pokazane poniżej.
[K2] jest wydrukowane na modelu NX-F7.
*
Natomiast na modelach NX-F3/NX-F4B znajduje się nadruk [SURROUND].
Czujnik pilota
Widok z tyłu
Okno wyświetlacza
3
Wentylator

Korzystanie z pilota

Liczby oznaczają stronę, na której opisane są dane funkcje.

Umieszczanie baterii w pilocie

Włóż baterie do pilota zdalnego sterowania zwracając uwagę na polaryzację (+ i ).
Baterie na ogniwach suchych typu R03 (UM-4)/AAA (24F) (w zestawie)
•Jeżeli skuteczność działąnia pilota zmniejszy się, obydwie baterie należy wymienić.

Wykonywanie operacji systemowych za pomocą pilota

Polski
Wstęp
UWAGA
Nadruk [K2] znajduje się tylko na modelu NX-F7.
*
Skieruj pilota dokładnie w kierunku frontu urządzenia.
• Nie wolno zakrywać czujnika pilota na urządzeniu.
4

Przygotowania

Podłączanie anten

Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Antena UKF (FM) (w zestawie)
Antena pętlowa ŚF (AM) (w zestawie)
Ustawianie anteny pętlowej ŚF
Polski
Jeżeli izolacja przykrywa końce kabla antenowego, odwiń i ściągnij izolację.

Przygotowania

UWAGA
• Nie odwijaj kabla antenowego z ramki, bo efektywność i czułość anteny ŚF (AM) może się zmniejszyć.
Podłączanie anteny pętlowej ŚF
Urządzenie (widok z tyłu)
Urządzenie (widok z tyłu)
Przypadek gdy jakość fal odbieranych przy pomocy załączonej anteny UKF jest niska lub gdy korzystamy z anteny zbiorczej
Urządzenie (widok z tyłu)
Kabel antenowy (brak w zestawie)
lub
Konwerter (brak w zestawie: kompatybilny
C
/75C)
z 300
W zależności od jakości odbieranych fal radiowych można użyć anteny UKF ze wzmacniaczem (brak w zestawie: kompatybilna z 300 przypadku wymagany jest konwerter (brak w zestawie).
Antena UKF
Rozciągnij antenę UKF tak aby uzyskać najlepszy odbiór fal radiowych.
Złącze anteny zbiorczej
Zewnętrzna antena UKF (brak w
zestawie) Kabel koncentryczny (brak w zestawie)
C
). W takim
Obróć antenę pętlową ŚF (AM), tak aby znaleźć pozycję, w której będzie najlepiej odbierać fale.
UWAGA
•Upewnij się, czy przewód od anteny nie dotyka innych złączy. To mogłoby spowodować słaby odbiór.
5
• Informacje dotyczące sposobu połączenia anteny i konwertera, innych niż dostarczonych z tym systemem, znajdują się w instrukcji obsługi tych urządzeń.
• Podczas ustawiania anteny jej najlepsze położenie należy wyszukać słuchają wybranej stacji radiowej (patrz akapit „Słuchanie transmisji radiowych” na stronie 17).
• Bez podłączonej anteny FM lub AM słuchanie radia nie jest możliwe.

Podłączanie głośników i subwoofera

Podłącz kolumny głośnikowe do urządzenia głównego, łącząc kablami zaciski oznaczone takim samym kolorem.
Prawy głośnik
(widok z tyłu)
Czerwony
Kabel głośnika
(3,5 m)
Urządzenie (widok z tyłu)
Biały
Kabel głośnika
(3,5 m)
Lewy głośnik
(widok z tyłu)
Polski
Szary
Subwoofer
(widok z tyłu)
WAŻNE
• Nieodpowiednie połączenie kabli głośnikowych, może zepsuć efekt stereo i jakość dźwięku.
•Dołączone kolumny głośnikowe lewego i prawego kanału są ekranowane magnetycznie, ale w niektórych przypadkach mogą wystąpić zakłócenia kolorów obrazu telewizyjnego. Aby uniknąć zakłóceń kolorów obrazu, ustaw głośniki według poniższej instrukcji. (Subwoofer nie jest ekranowany magnetycznie.)
1. Wyłącz zasilanie telewizora zanim
przystąpisz do ustawiania głośników.
2. Ustaw głośniki w takiej odległości od
telewizora, aby nie powodowały one zakłóceń obrazu.
3. Poczekaj około 30 minut, zanim włączysz z
powrotem zasilanie telewizora.
Kabel głośnikowy (3 m)
Niebieski
Purpurowy
Przygotowania
PRZESTROGA
• Znajdujące się w wyposażeniu kolumny głośnikowe nadają się do stosowania wyłącznie z elementami wieży NX-F7, NX-F3 lub NX-F4B. Kolumn głośnikowych nie należy podłączać do innych urządzeń. Może to spowodować uszkodzenie głośników.
•Do urządzenie razem z dostarczonymi kolumnami głośnikowymi nie należy podłączać innych głośników. Zmiana oporności elektrycznej może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz głośników.
Osłona głośnika jest odłączana. (Tylko model NX-F7)
Osłona głośnika
6
Przygotowania (kontynuacja)
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Podstawki pod kolumny głośnikowe
Lewą i prawą kolumnę głośnikową można ustawiać na dostępnych w handlu podstawkach pod kolumny. Przed zainstalowaniem kolumn na podstawkach, zastosuj się do poniższych instrukcji.
Lewa i prawa kolumna głośnikowa modelu NX-F7
Zdemontuj oryginalną podstawkę kolumny głosnikowej.
Polski
Lewa i prawa kolumna głośnikowa modelu NX­F3 lub NX-F4B
Odłącz kabel głośnikowy z zatrzasków i gniazda kolumny głośnikowej.
Najpierw odłącz kabel z krótszego zatrzasku.
Przygotowania
Dłuższy zatrzaskWidok od spodu
PRZESTROGA
•Lewą i prawą kolumnę głośnikową można powiesić na ścianie.
• Montowanie kolumny na ścianie należy powierzać wykwalifikowanym osobom.
• NIE NALEŻY wieszać kolumn głośnikowych na ścianie na własną rękę, aby uniknąć ich uszkodzenia w wyniku upadku, spowodowanego niewłaściwym montażem lub słabą konstrukcją ściany.
• Miejsce montażu kolumn głośnikowych na ścianie należy wybierać z należytą starannością. Jeśli kolumny głośnikowe zostaną powieszone w taki sposób, że będa przeszkodzać w codziennym zyciu, może to być przyczyną obrażeń personelu lub uszkodzenia sprzętu.
7
Rozmieszczenie głośników

Podłączanie telewizora

System został skonstruowany w taki sposób, aby zapewniać odbiór wirtualnego dźwięku dookólnego za pomocą trzech głośników, umieszczonych z przodu. (Lewa i prawa kolumna głośnikowa oraz subwoofer tworzą system 2.1). Funkcja przedniego dźwięku dookólnego przetwarza sygnały wejściowe tworząc realistyczne pole dźwiękowe.
Urządzenie
Subwoofer
Lewy głośnik
Prawy głośnik
Po podłączeniu telewizora wykonaj polecenia ze stron 11 i 12.
Podłączenie telewizora za pomocą złącza [AV]
Telewizor
Urządzenie
(widok z tyłu)
Do złącza SCART
Kabel SCART (brak w zestawie)
UWAGA
• Sygnał audio nie jest transmitowany do telewizora złączem [AV] (SCART).
Podłączanie telewizora za pomocą gniazda [VIDEO]
Polski
Przygotowania
Telewizor
Urządzenie
(widok z tyłu)
Do złącza wejściowego wideo
Kabel złożony sygnał wideo (brak w zestawie)
UWAGA
•Jeśli chcesz słuchać również dźwięku z telewizora, podłącz go do złącza [AV] oraz do złącza [VIDEO].
8
Przygotowania (kontynuacja)
Podłączanie telewizora za pomocą gniazd grupy [COMPONENT]
Telewizor
(widok z tyłu)
Polski
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Podłączanie telewizora za pomocą złącza [HDMI MONITOR OUT]
Urządzenie może transmitować nie skompresowany, cyfrowy sygnał wideo do
Urządzenie
telewizorów, kompatybilnych ze standardem HDMI (multimedialny interfejs wysokiej rozdzielczości).
Telewizor
Urządzenie
(widok z tyłu)
Do gniazd wejścla komponentowego
Kabel wideo komponentowy (brak w zestawie)
Przygotowania
UWAGA
•Jeśli chcesz słuchać również dźwięku z telewizora, podłącz go do gniazda [AV] oraz do gniazd wejścla komponentowego [COMPONENT].
WAŻNE
•Podłącz urządzenie bezpośrednio do telewizora (lub monitora) bez przeprowadzania przez nagrywarkę kaset wideo (VCR). W przeciwnym razie, podczas odtwarzania, mogą wystąpić zniekształcenia obrazu. (Jednakże przeprowadzenie połączenia poprzez nagrywarkę kaset wideo (VCR), nie ma wpływu na jakość dźwięku.)
Urządzenie
VCR
Telewizor (lub monitor)
Do złącza wejściowego HDMI
Kabel HDMI (brak w zestawie)
UWAGA
• Obecność sygnału HDMI można sprawdzać za pomocą wskaźnika „HDMI”, pojawiającego się w oknie wyświetlacza. (Patrz akapit „Wybór typu sygnału wideo” na stronie 11.)
•Jeśli po wykonaniu łącza HDMI obraz jest zniekształcony, wyłącz zasilanie urządzenie i włącz je ponownie.
• Do gniazda [HDMI MONITOR OUT] można również podłączać telewizor, wyposażony w technologię HDCP (system ochrony sygnału cyfrowego), co umożliwia również przesyłanie nie skompresowanego HD sygnału wideo wysokiej rozdzielczości.
•Urządzenie jest kompatybilne z niektórymi podstawowymi funkcjami technologii HDMI CEC. (Patrz str. 55.)
•Jeśli chcesz słuchać również dźwięku z telewizora, podłącz go do gniazda [AV] oraz do złącza [HDMI MONITOR OUT].
Bezpośrednie połączenie
•Połączenie urządzenia z nagrywarką kaset wideo wbudowaną w telewizorze, również może powodować zakłócenia obrazu podczas odtwarzania.
9

Podłączanie zewnętrznych cyfrowych urządzeń audio

Podłączanie zewnętrznych analogowych urządzeń audio

Wyjście
Urządzenie
(widok z tyłu)
Wejście Wyjście
Kabel optycznego cyfrowego (brak w zestawie)
Odtwarzacz mini
dysków lub
odbiornik satelitarny
Do złącza optycznego wyjścia cyfrowego
Kabel optycznego cyfrowego (brak w zestawie)
Wyjście
Kabel audio (brak w zestawie)
Wejście
Urządzenie
(widok z tyłu)

Podłączanie kabla zasilającego

Gniazdko prądu zmiennego
Analogowe
urządzenie audio
Polski
Przygotowania
Do złącza optycznego wejścia cyfrowego
Wejście
UWAGA
•Sygnał audio można wysyłać gniazdem [DIGITAL OUT] po wybraniu w oknie wyświetlacza wartości „DVD”, „USB” lub „DGTL IN”, jako źródła sygnału wyjściowego.
• Gdy w oknie wyświetlacza wartość „DGTL IN” została wybrana jako źródło sygnału, cyfrowy sygnał audio z gniazda [DIGITAL OUT] jest dekodowany na liniowy sygnał PCM.
Wzmacniacz AV z wbudowanym dekoderem
Urządzenie
(widok z tyłu)
• Kabel zasilający podłącz po zakończeniu podłączania innych urządzeń.
•W urządzenie zaświeci się dioda [STANDBY F].
10
Przygotowania (kontynuacja)
Polski
Przygotowania
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
4 Naciśnij 2 lub 3 (kursor), aby
wybrać odpowiedni dla telewizora typ sygnału wideo.
• Gdy telewizor jest podłączony do gniazda [AV], wybierz wartość „RGB” lub „Y/C”. („RGB” to wartość zalecana)
• Gdy telewizor jest podłączony do gniazd [VIDEO], wybierz wartość „RGB”.
Przełącznik trybów na pilocie
2/3 (kursor)/ ENTER
• Gdy telewizor jest podłączony do gniazda [COMPONENT], wybierz wartość „576P”.
• Gdy telewizor jest podłączony do gniazda [HDMI MONITOR OUT], typ sygnału wideo można wybrać w następujący sposób.
- W przypadku normalnego użytkowania,
wybierz wartość „AUTO”. (ustawienie początkowe)
- Jesli zachodzi potrzeba, wybierz wartość
„576P”, „720P”, „1080I” lub „1080P”. (Dostępne wartości zależą od rozdzielczości podłączonego telewizora.)
• Typ sygnału wideo możesz wybierać również naciskając kilkakrotnie przycisk [SCAN MODE].

Wybór typu sygnału wideo

Aby obejrzeć obraz na ekranie telewizora, wybierz poprawnie typ sygnału wideo zgodny z telewizorem, po podłączeniu urządzenia do telewizora.
WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [SHIFT].
1 Włącz urządzenie.
• Patrz akapit „Włączanie i wyłączanie urządzenie” na stronie 13.
2 Naciśnij [DVD 3] lub [USB 3].
•Po załadowaniu płyty lub urządzenia USB naciśnij
7, aby zatrzymać odtwarzanie.
3 Naciśnij [SCAN MODE].
•Na wyświetlaczu pojawi się aktualnie stosowany typ sygnału wideo.
Przykład: Gdy wybranym typem sygnału
wideo jest „RGB”
UWAGA
• „576”, „720” i „1080” to ilość skanowanych linii. Ogólnie mówiąc, im wyższa wartość, tym lepsza jakość obrazu.
•„I” określa format przeplotu. „P” określa format progresywny. Lepszą jakość obrazu zapewnia format progresywny.
•Gdy wysyłanym sygnałem wideo jest sygnał HDMI, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „HDMI”.
•Gdy wysyłany jest sygnał wideo HD, na wyświetlaczu świeci się wskaźnik „HD”.
• Po wybraniu wartości „576P”, „720P” lub „1080P” na wyświetlaczu zaczyna świecić wskaźnik „PROGRESSIVE”.
5 Naciśnij [ENTER].
UWAGA
• Zaleca się, aby po określeniu typu sygnału wideo przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [AUDIO]. Większość funkcji jest dostępna wtedy, gdy przełącznik trybów na pilocie znajduje się w położeniu [AUDIO].
•Jeśli jednocześnie wyjkorzystywane są gniazda [AV] i [HDMI MONITOR OUT], obraz z gniazda [AV] nie jest wyświetlany prawidłowo.
• Wybrany typ sygnału wideo jest przechowywany w pamięci urządzenia nawet po wyłączeniu zasilania.
11

Ustawienia związane z używaniem kabla SCART

Jesli urządzenie i telewizor są połączone kablem SCART, należy wykonać podane niżej instrukcje.
WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [AUDIO].
1 Włącz urządzenie.
• Patrz akapit „Włączanie i wyłączanie urządzenie” na stronie 13.
2 Naciśnij kilka razy [SETTING], aż
na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „SCART”.
3 Kilkakrotnie naciśnij [LEVEL +] lub
[LEVEL wartość.
•Każde naciśnięcie [LEVEL +] lub [LEVEL –], wywołuje na przemian wartość „SCART: AV” (audio i wideo) i „SCART: A” (audio).
- Wybierz wartość „SCART: AV”, jesli
urządzenie i telewizor są połączone tylko kablem SCART.
- Wybierz wartość „SCART: A”, gdy oprócz
kabla SCART urządzenie i telewizor są połączone kablem złożony sygnał wideo, kablem wideo komponentowy lub kablem HDMI.
], aby wybrać żądaną
Polski
Przygotowania
UWAGA
• Wybierz wartość „SCART: A”, a następnie za pomocą telewizora odszukaj wejściowy sygnał wideo.
12

Podstawowe operacje

Przyciski numeryczne
Polski
(Tylko model NX-F7)

Podstawowe operacje

*
Przełącznik trybów na pilocie
3 (odtwarzanie)

Włączanie i wyłączanie urządzenie

Naciśnij [AUDIO F] (lub [STANDBY F], na urządzenie).
• Zasilanie zostanie włączone, a dioda w [STANDBY F] zgaśnie.
•Naciśnij ponownie [AUDIOF] (lub [STANDBY F]), aby wyłączyć zasilanie urządzenie. (Urządzenie przejdzie w stan
czuwania.)
•Wyłączone urządzenie można również włączyć naciskając którykolwiek z poniższych przycisków.
- [DVD 3], [USB 3], [FM/AM], [AUDIO IN/ DIGITAL IN], [TV SOUND], 3 (odtwarzanie) lub 0 w pilocie zdalnego sterowania
- s3 (odtwarzanie) lub 0 w urządzenie
Jednocześnie włączona zostanie funkcja, przypisana do naciśniętego przycisku. (Po naciśnięciu przycisku wyświetlaczu zacznie świecić wskaźnik „DVD”, wskazując aktywne źródło sygnału wejściowego.)
•Po włączeniu zasilania włącza się również wewnętrzny wentylator urządzenia. Ma to zapobiegać przegrzewaniu się urządzenie. Wentylator podczas pracy generuje szum. To nie jest dysfunkcja.
3
(odtwarzanie), na
WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [AUDIO].

Korzystanie z przycisków numerycznych

Przykłady:
5: [5]
15: [ 10]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]
[1] → [5]

Regulacja głośności

Naciśnij kilka razy [VOL +] lub [VOL –].
•Głośność można także regulować za pomocą pokrętła [VOLUME] znajdującego się na urządzeniu.

Tymczasowe wyłączenie dźwięku

Naciśnij [MUTING].
•Naciśnij ponownie [MUTING], jeden z [VOL +] lub [VOL –] albo pokręć potencjometrem [VOLUME], aby przywrócić dźwięk. Dźwięk również jest przywracany gdy urządzenie zostanie wyłączone i włączone ponownie.

Regulacja tonów niskich i wysokich

1
Naciśnij kilkakrotnie przycisk [TREBLE/ BASS], aby wywołać na wyświetlaczu
wartość „TRE” lub „BASS”.
2 Kilkakrotnie naciśnij przycisk
[LEVEL +] lub [LEVEL –], aby dokonać korekty barwy dźwięku.
• Zakres dostępnych wartości: -10 do +10.
13

Poprawianie jakości odtwarzanego dźwięku (funkcja K2) (tylko model NX-F7)

Funkcja K2 została zaprojektowana w celu dostarczania naturalnego dźwięku poprzez poprawienie dźwięku pochodzącego z cyfrowych źródeł o niskim współczynniku bitrate. Funkcja ta odtwarza dane utracone podczas cyfrowej kompresji aby przybliżyć brzmienie dźwięku do oryginału. Dźwięk jest odtwarzany przy użyciu większej ilości bitów (24 bity) i szerszym zakresie częstotliwości (128 kHz, 176,4 kHz lub 192 kHz).
Naciśnij [K2] na pilocie lub urządzeniu.
• Gdy funkcja K2 jest włączona, świeci się lampka [K2] (przycisk) na urządzeniu.
•Za każdym razem, po naciśnięciu [K2], widok w oknie wyświetlacza zmieni się następująco.
-„K2 MODE1”:
Odtwarzanie nieskompresowanego sygnału ze źródła cyfrowego (liniowa modulacja PCM). Realistyczna reprodukcja dźwięku źródłowego.
-„K2 MODE2”:
Odtwarzanie skompresowanego dźwięku cyfrowego (Dolby Digital, DTS, MP3, WMA lub WAV). Ten tryb generuje taki sam efekt, jak w przypadku opcji „K2 MODE1” dla dźwięku skompresowanego.
-„K2 MODE3”:
Odtwarzanie nieskompresowanego sygnału ze źródła cyfrowego (liniowa modulacja PCM) i z szerszym polem dźwiękowym, niż w przypadku opcji „K2 MODE1”.
-„K2 MODE4”:
Odtwarzanie skompresowanego dźwięku cyfrowego (Dolby Digital, DTS, MP3, WMA lub WAV). Ten tryb generuje taki sam efekt, jak w przypadku opcji „K2 MODE3” dla dźwięku skompresowanego.
-„K2 OFF”:
Wyłącza funkcję K2.
UWAGA
• Oryginalny zakres częstotliwości zostanie automatycznie rozpoznany i poszerzony do odpowiedniego zakresu.

Regulacja poziomu głośności dźwięku dookólnego lub subwoofera

Istnieje możliwość regulacji poziomu głośności w, odpowiednio, lewym i prawym głośniku oraz w głośniku niskotonowym (subwooferze).
1 Kilkakrotnie naciśnij przycisk
[SPK LEVEL], aby wywołać na wyświetlaczu wartość „SURR” lub „SUBWFR”.
• „SURR” odnosi się do lewego i prawego kanału dźwięku dookólnego.
• „SUBWFR” odnosi się do dźwięku subwoofera.
2 Naciśnij kilka razy przycisk
[LEVEL+] lub [LEVEL –], aby dobrać żądany poziom głośności.
• Zakres dostępnych wartości: -6 do +6.

Wybieranie trybu dźwięku dookólnego

Naciśnij przycisk [SURROUND].
•Każde naciśnięcie przycisku [SURROUND] wywołuje na wyświetlaczu jedną z poniższych wartości.
-„AUTO SUR”
Gdy odbierany jest sygnał wielokanałowy, dźwięk dookólny jest generowany automatycznie.
- „MOVIE”
Generowany jest dźwięk dookólny, odpowiedni dla filmu lub sygnału wielokanałowego.
- „WIDE/2CH”
Gdy odbierany jest sygnał dwukanałowy, dźwięk dookólny jest generowany automatycznie. Dźwięk jest bardziej przestrzenny, niż w przypadku wartości „MOVIE”.
-„SUPER W”
Generowany jest dźwięk dookólny, bardziej przestrzenny, niż w przypadku wartości „WIDE/ 2CH”.
UWAGA
•Zależnie od typu sygnału dźwięk dookólny może być generowany inaczej, niż wynika to ze stosowanej wartości.
• Jesli podczas odtwarzania zmienisz wartość trybu dookólnego, dźwięk z gniazda [DIGITAL OUT] może być przerywany. Odpowiedni tryb dźwięku dookólnego należy wybrać przed rozpoczęciem zapisu w urządzeniu zewnętrznym.
• Ta funkcja nie działa w odniesieniu do plików JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
Polski
Podstawowe operacje
14
Podstawowe operacje (kontynuacja)

Wybór trybu dźwięku przestrzennego dla słuchawek

Można słuchać dźwięku przestrzennego poprzez słuchawki podłączone do złącza [PHONES].
Gdy słuchawki są podłączone do złącza [PHONES]
Polski
Naciśnij [SURROUND].
•Każde naciśnięcie przycisku [SURROUND] wywołuje na przemian na wyświetlaczu wartość „H.P.SURR” i „H.PHONE”.
UWAGA
•Złącze [PHONES] służy do podłączenia słuchawek wyposażonych we wtyczkę mini stereo (brak w zestawie). Gdy słuchawki są
Podstawowe operacje
podłączone, głośniki nie emitują dźwięku.
• Ta funkcja nie działa w odniesieniu do plików JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.

Wyostrzenie dźwięków głosu mówionego

Ta funkcja ułatwia zrozumienie dialogów nagranych na płycie lub w pliku nawet przy obniżonym poziomie głośności. Funkcja ta jest przydatna podczas oglądania filmów.
1 Naciśnij kilka razy [SETTING], aż
na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „CLR VOIC”.
• Wskaźnik „CLR VOIC” oznacz czysty głos.
2 Kilkakrotnie naciśnij [LEVEL +] lub
[LEVEL –], aby wybrać wartość „CLR: ON”.

Określanie poziomu głośności dźwięku dookólnego

Poziom głośności dźwięku dookólnego można zwiększać. Ta funkcja jest efektywna w następujących przypadkach: (1) Gdy tryb dźwięku dookólnego ma wartość
inną, niż „AUTO SUR” (patrz strona 14).
(2) Gdy tryb dźwięku dookólnego ma wartość
„AUTO SUR” i odtwarzana jest płyta DVD VIDEO, DVD AUDIO lub DVD VR (patrz strona 23).
(3) Gdy tryb dźwięku dookólnego ma wartość
„AUTO SUR”, a źródłem sygnału wejściowego jest „DGTL IN” (patrz strona 22).
1 Naciśnij kilka razy [SETTING], aż
na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „SURR VOL”.
2 Kilkakrotnie naciśnij [LEVEL +] lub
[LEVEL –], aby wybrać żądaną wartość.
•Każde naciśnięcie [LEVEL +] lub [LEVEL –] wywołuje jeden z trzech dostępnych poziomów. Poziom dźwięku dookólnego zmienia się w następującej kolejności: „SURR: NRML”, „SURR: MID” and „SURR: HIGH”.
•Poziom dźwięku dookólnego należy dobierać podczas słuchania muzyki, aby można było uchwycićżnicę.
UWAGA
• Ta funkcja nie oddziaływuje na słuchawkowy dźwięk dookólny.
Ten wskaźnik podświetla się, gdy zostaje aktywowana funkcja oczyszczania głosu.
•Każde naciśnięcie [LEVEL +] lub [LEVEL –] włącza i wyłącza funkcję uwypuklania mowy.
• Jesli chcesz wyłączyć tę funkcję, wybierz wartość „CLR: OFF”.
15
Zobacz też układ przycisków na pilocie (patrz str. 13).

Korzystanie z funkcji wyłączania czasowego

Urządzenie może wyłączać się automatycznie po określonym przez użytkownika czasie.
Naciśnij [SLEEP].
•Każde naciśnięcie [SLEEP] zmienia wartość, pokazywaną na wyświetlaczu. Wyłącznik czasowy można ustawiać na 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 lub 180 minut.
Przykład: Wygląd wyświetlacza, gdy
wyłącznik czasowy jest ustawiony na 60 minut.
Zmienianie pozostającego czasu
Naciśnij [SLEEP] kilka razy, aby ponownie określić czas, po którym urządzenie ma się wyłączyć.
Potwierdzanie pozostającego czasu
Naciśnij jeden raz [SLEEP].

Zmiana jasności okna wyświetlacza

Gdy urządzenie jest włączone
Naciskaj [DIMMER] kilka razy.
•Każde naciśnięcie przycisku [DIMMER] wywołuje jeden z trzech dostępnych poziomów jaskrawości wyświetlacza.
Polski

Blokada wysuwania płyty

Możesz zablokować szufladę na płytę, aby zapobiec wysunięciu się płyty.
Ustawienie blokady wysuwania płyty
Podstawowe operacje
Gdy urządzenie jest wyłączone
W urządzenie naciśnij i przytrzymaj 7, a następnie wciśnij na kilka sekund 0.
Anulowanie funkcji wyłączania czasowego
Naciśnij [SLEEP] tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „SLEEP --”.
Wyłączenie zasilania również wyłącza tę funkcję.
Jeśli teraz spróbujesz otworzyć kieszeń napędu, naciskając 0, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „LOCKED” i kieszeń nie otworzy się.
Aby wyłączyć blokadę, w urządzenie ponownie naciśnij i przytrzymaj 7, a następnie wciśnij na kilka sekund 0. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „UNLOCKED”.
16

Słuchanie transmisji radiowych

Przykład: Gdy odbierana jest transmisja
Wskaźnik stereo
Przyciski numeryczne
Polski

Słuchanie transmisji radiowych

Aby zapoznać się ze sposobem użytkowania
*
przycisków numerycznych, zobacz też „Korzystanie z przycisków numerycznych” na stronie 13.
WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [AUDIO].

Wybieranie stacji radiowej

1 Naciśnij [FM/AM], aby wybrać
*
Przełącznik trybów na pilocie
„FM” (UKF) lub „AM” (ŚF) w oknie wyświetlacza.
•Naciśniecie [FM/AM] powoduje wybranie transmisji radiowej jako źródła dźwięku.
• Taki tryb pracy urządzenie można również wybrać, naciskając kilkakrotnie [SOURCE].
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [FM/AM], pasmo częstotliwości będzie przełączać się między „FM” i „AM”.
Zaprogramowana stacja (Patrz strona 18.)
2 Kilkakrotnie naciśnij
[TUNING ] lub [TUNING ], aby wybrać żądaną stację radiową (częstotliwość).
• Gdy urządzenie odbiera transmisję FM stereo, w oknie wyświetlacza podświetla się „ST” (stereo).
Funkcja ustawiania automatycznego:
Możesz również wybrać stację radiową przy użyciu ustawiania automatycznego.
Naciśnij i przytrzymaj [TUNING ] lub
[TUNING ], aż wartość częstotliwości zacznie się zmieniać, a następnie puść przycisk.
• Gdy urządzenie odbierze transmisję radiową, częstotliwość automatycznie przestanie się zmieniać.
•Możesz wybrać określoną radiostację podczas wyszukiwania transmisji. Gdy na wyświetlaczu pojawi się żądana częstotliwość, naciśnij [TUNING ] lub [TUNING ], aby przerwać proces automatycznego przeszukiwania.
UWAGA
• Jesli stereofoniczny odbiór w paśmie UKF (FM) nie jest czysty, odbiór można poleszyć, naciskając [FM MODE], aby wybrać monofoniczny tryb odbioru. W tym wypadku, w oknie wyświetlacza podświetlony będzie wskaźnik „MONO” (monofoniczny). Aby powrócić do odbioru stereofonicznego, naciśnij ponownie [FM MODE]. Na wyświetlaczu pojawią się wskaźniki „AUTO” i „ST”
radiowa UKF (FM)
Częstotliwość
17

Wybieranie zaprogramowanych stacji radiowych

Zaprogramowanie stacji radiowych na urządzeniu, pozwoli ci w prosty sposób wybierać stacje radiowe.
Programowanie stacji radiowych
Możesz zapamiętać do 30 stacji radiowych UKF (FM) oraz do 15 stacji radiowych ŚF (AM).
1 Wybierz stację radiową, którą
chcesz zachować.
• Patrz „Wybieranie stacji radiowej” na str.
17.
2 Naciśnij [ENTER].
•Na wyświetlaczu zacznie migać symbol „--” i będzie tak migać przez około 5 sekund.
3 Gdy wyświetlany jest symbol „
--
”, przyciskami numerycznymi wybierz numer programu, pod którym chcesz zachować wybraną stację (częstotliwość).
•Można również wybrać zaprogramowaną
stację poprzez naciskanie [PRESET ] lub [PRESET ].
4 Naciśnij [ENTER] podczas gdy
wybrany numer miga.
• Pojawia się „STORED” i wybrana stacja
radiowa zostaje zachowana.
UWAGA
• Gdy zachowujesz stację radiową pod numerem, pod którym wcześniej zachowana była inna radiostacja, nowo ustawiona stacja radiowa zajmuje miejsce poprzedniej.

Radio Data System

Odbiór transmisji radiowych UKF (FM) z systemem Radio Data System
Radio Data System zezwala na przesłanie dodatkowego sygnału cyfrowego podczas transmisji normalnego programu. Na przykład, stacja radiowa może przesyłać swoją nazwę lub informację o typach programów radiowych na przykład sport czy muzyka.
Możesz odbierać następujące typy sygnałów Radio Data System.
PS (Nazwa stacji):
Pokazuje oficjalne nazwy stacji radiowych.
PTY (Charakter programu):
Pokazuje typ transmitowanego programu.
RT (Dowolny tekst):
Pokazuje wiadomości tekstowe przesyłane przez stację radiową.
Enhanced Other Networks (Informacje o programach innych stacji):
Patrz strona 21.
UWAGA
•Urządzenie może nie odbierać sygnału RDS (Radio Data System) jeżeli stacja nie nadaje takiego sygnału lub sygnał jest słaby.
Funkcja alarmu
Jeśli podczas słuchania radiostacji UKF (FM) z systemem Radio Data System pojawi się sygnał „ALARM” (niebezpieczeństwo), urządzenie automatycznie przełączy się na radiostację, transmitującą taki sygnał „ALARM”. (Żadna stacja radiowa ŚF (AM) i jedynie niektóre stacje radiowe UKF (FM) przesyłają transmisję z systemem Radio Data System.)
Polski
Słuchanie transmisji radiowych
Wybieranie zaprogramowanych stacji radiowych
Gdy transmisja radiowa UKF (FM) lub ŚF (AM) są wybrane jako źródło
Wybierz numer zaprogramowanej stacji radiowej, której chcesz słuchać, za pomocą przycisków numerycznych.
•Można również wybrać zaprogramowaną stację poprzez naciskanie [PRESET ] lub [PRESET ].
18
Słuchanie transmisji radiowych (kontynuacja)
Zmiana informacji Radio Data System
Możesz odnieść się do informacji Radio Data System prezentowanych w oknie wyświetlacza podczas słuchania transmisji radiowej UKF (FM).
Podczas słuchania transmisji radiowej UKF (FM)
Naciśnij kilka razy przycisk [DISPLAY].
PS (Nazwa stacji):
Podczas gdy urządzenie wyszukuje informację
Polski
Radio Data System, w oknie wyświetlacza pojawia się „WAIT PS”, a następnie wyświetlana jest nazwa stacji radiowej. Jeżeli nie zostanie odebrany żaden sygnał, pojawi się „NO PS”.
PTY (Charakter programu):
Podczas gdy urządzenie wyszukuje informację Radio Data System, w oknie wyświetlacza pojawia się „WAIT PTY”, a następnie wyświetlany jest typ transmitowanego programu. Jeżeli nie zostanie odebrany żaden sygnał, pojawi się „NO PTY”.
RT (Dowolny tekst):
Podczas gdy urządzenie wyszukuje informację Radio Data System, w oknie wyświetlacza pojawia się „WAIT RT”, a następnie wyświetlana jest wiadomość tekstowa przesłana przez stację
Słuchanie transmisji radiowych
radiową. Jeżeli nie zostanie odebrany żaden sygnał, pojawi się „NO RT”.
UWAGA
•Jeżeli wyszukiwanie informacji Radio Data System przez urządzenie trwa zbyt długo, w oknie wyświetlacza może pojawić się „PS”, „PTY” lub „RT”.
• Po pojawieniu się sygnału PS, PTY lub RT, znaki specjalne i symbole mogą być wyświetlane nieprawidłowo.
Wyszukiwanie programów przy pomocy kodów PTY (Wyszukiwanie za pomocą PTY)
Możesz również znaleźć program określonego typu, poprzez określenie odpowiedniego kodu PTY. Za pomocą kodów PTY można wyszukiwać jedynie spośród zaprogramowanych stacji radiowych.
Gdy transmisja radiowa UKF (FM) jest wybrana jako źródło
1 Naciśnij [PTY SEARCH].
Widok na wyświetlaczu urządzenia
2 Gdy w oknie wyświetlacza miga
wskaźnik „PTY SELECT”, kilkakrotnie naciśnij [ PTY SELECT] lub [PTY SELECT ], aby wybrać kod „PTY”.
Przykład: Gdy wybranym kodem PTY jest
„DOCUMENT”
• Zobacz też informacje o kodach PTY na stronie 20.
3 Naciśnij [PTY SEARCH].
• Gdy urządzenie wyszukuje program radiowy, w oknie wyświetlacza wyświetla się „SEARCH” oraz wybrane kody PTY.
Przykład: Gdy wybranym kodem PTY jest
„DOCUMENT”
•Urządzenie przeszukuje 30 stacji radiowych UKF (FM) i zatrzymuje się gdy znajdzie stację, którą wybrałeś. Wtedy miga wybrana częstotliwość i kod PTY. Aby wyszukać następną stację radiową, naciśnij [PTY SEARCH] gdy wybrana częstotliwość i kod PTY miga. Gdy częstotliwość i kod PTY przestaje migać lub jeżeli naciśnięty jest przycisk, urządzenie automatycznie przełącza się na tę stację radiową.
• Aby zakończyć wyszukiwanie, naciśnij [PTY SEARCH] lub [CANCEL].
•Jeżeli nie został znaleziony żaden program, w oknie wyświetlacza pojawia się „NONE”, a urządzenie powraca do ostatnio odbieranej stacji radiowej.
19
Zobacz też układ przycisków na pilocie (patrz str. 17).
Kody PTY
NONE: Niezdefiniowany. FINANCE: Raporty z rynku papierów
wartościowych, handel.
NEWS: Wiadomości. CHILDREN: Programy skierowane do młodych
słuchaczy.
AFFAIRS: Program tematyczny rozwijający
analizy lub debaty o sprawach bieżących.
INFO: Programy mające na celu
przekazywanie szeroko pojętych informacji.
SPORT: Programy dotyczące wszelkich
aspektów sportu.
EDUCATE: Programy edukacyjne. TRAVEL: Informacje dla turystów. DRAMA: Wszelkie przedstawienia radiowe oraz
audycje w odcinkach.
CULTURE: Programy dotyczące wszelkich
aspektów kulturowych (narodowych lub regionalnych), łącznie z językiem i teatrem.
SCIENCE: Programy na temat techniki i nauk o
przyrodniczych.
VAR IED: Programy oparte głównie na
rozmowach – zagadki, quizy i testy osobowości.
POP M: Ogólnie lubiana, popularna muzyka
komercyjna.
ROCK M: Muzyka rockowa. FOLK M: Muzyka mająca swoje korzenie w
EASY M: Muzyka współczesna, mająca być
„przyjemna w słuchaniu”.
LIGHT M: Muzyka instrumentalna, chóralna oraz
wykonania wokalne
CLASSICS:
OTHER M: Muzyka nie zakwalifikowana do
WEATHER: Prognozy i raporty o pogodzie.
Przedstawienia większych wykonań orkiestrowych, symfonii i muzyki kameralnej.
żadnej z powyższych kategorii.
SOCIAL: Programy na temat socjologii, historii,
geografii, psychologii i społeczeństwa.
RELIGION: Programy religijne.
PHONE IN: Angażowanie słuchaczy do
wygłaszania swoich opinii przez telefon lub na forum publicznym.
LEISURE: Programy na temat zajęć
rekreacyjnych.
JAZZ: Muzyka jazz'owa.
COUNTRY: Piosenki pochodzące lub
kontynuujące muzyczną tradycję Południowych Stanów Ameryki.
NATION M: Muzyka obecnie popularna w kraju
lub regionie.
OLDIES: Muzyka popularna z okresu tzw.
„złotego wieku”.
muzycznej kulturze poszczególnych nacji.
DOCUMENT:
TEST: Transmisje testujące urządzenie lub
ALARM: Komunikat awaryjny.
Klasyfikacja kodów PTY dla niektórych stacji radiowych UKF (FM), może byćżna od powyższej.
Programy dotyczące historii oparte na faktach, prezentowane w stylu prowadzenia śledztwa.
narzędzia awaryjne transmisji.
Polski
Słuchanie transmisji radiowych
20
Słuchanie stacji radiowych (kontynuacja)
Zobacz też układ przycisków na pilocie (patrz str. 17).
Tymczasowe przełączanie wybranego przez ciebie typu programu
Funkcja informacji o programach innych stacji pozwala na tymczasowe przełączenie do innej stacji nadającej wybrany przez ciebie typ programu (TA, News, lub Info), podczas słuchania stacji radiowej z systemem Radio Data System.
• Funkcja informacji o programach innych stacji odnosi się tylko do zaprogramowanych stacji radiowych.
Polski
Naciskaj kilka razy [TA/News/Info], do momentu, gdy w oknie wyświetlacza pojawi się wskaźnik żądanego typu programu (TA/News/Info).
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [TA/News/ Info], wskaźnik w oknie wyświetlacza zmieni się.
Przykład: Widok na wyświetlaczu urządzenia
TA: Komunikaty o ruchu drogowym News: Wiadomości Info: Programy informacyjne w szerokim
znaczeniu tego słowa.
Słuchanie transmisji radiowych
UWAGA
• Aby anulować funkcję informacji o programach innych stacji, naciskaj do momentu, aż wskaźnik typu programu (TA/
News/Info) wyłączy się w oknie wyświetlacza. Zmiana źródła lub wyłączenie urządzenia również powoduje anulowanie funkcji informacji o programach innych stacji.
• Dane o programach innych stacji przesyłane przez niektóre stacje radiowe mogą nie być kompatybilne z tym urządzeniem.
• Podczas słuchania programu ustawionego za pomocą funkcji informacji o programach innych stacji, stacja radiowa nie zmienia się, nawet gdy inna sieciowa stacja radiowa rozpoczyna transmisję tego samego typu programu.
• Podczas słuchania programu, wybranego za pomocą funkcji informacji o programach innych stacji, do sterowania tunerem radiowym można używać tylko przycisków [TA/News/Info] i [DISPLAY]. Jeżeli naciśniesz jakikolwiek inny przycisk, w oknie wyświetlacza pojawi się komunikat „LOCKED”.
•Jeżeli stacja radiowa nieregularnie przeskakuje między stacją radiową ustawioną przy użyciu funkcji informacji o programach innych stacji a aktualnie ustawioną stacją radiową, naciśnij [TA/ News/Info], aby anulować tę funkcję.
kilka razy [TA/News/Info]
Jak faktycznie działa funkcja informacji o programach innych stacji
PRZYPADEK 1
Jeżeli nie ma żadnej stacji radiowej transmitującej program, który wybrałeś:
Urządzenie kontynuuje odtwarzanie bieżącej stacji radiowej.
Gdy stacja radiowa zaczyna transmitować program, który wybrałeś, urządzenie przełącza się automatycznie na tę stację radiową. W oknie wyświetlacza zaczyna migać typ programu.
Gdy program zostaje zakończony, urządzenie powraca do wcześniej ustawionej stacji radiowej, ale funkcja informacji o programach innych stacji nadal pozostaje aktywna.
PRZYPADEK 2
Jeżeli jest stacja radiowa transmitująca program, który wybrałeś:
Urządzenie przełącza się na ten program. W oknie wyświetlacza zaczyna migać typ programu.
Gdy program zostaje zakończony, urządzenie powraca do wcześniej ustawionej stacji radiowej, ale funkcja informacji o programach innych stacji nadal pozostaje aktywna.
21

Odtwarzanie zasobów, zgromadzonych w urządzeniach zewnętrznych

Odtwarzanie zasobów, zgromadzonych w urządzeniach zewnętrznych

1
Naciśnij przycisk [AUDIO IN/DIGITAL IN].
•Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje
Przełącznik trybów na pilocie
WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [AUDIO].
wyświetlanie wskaźnika „AUDIO IN” lub „DGTL IN”.
•Wartość „AUDIO IN” wskazuje możliwość wybierania urządzenia, podłączonego do gniazd grupy [AUDIO IN].
•Wartość „DGTL IN” wskazuje możliwość wybierania urządzenia, podłączonego do gniazd grupy [DIGITAL IN].
Żródło odtwarzanego sygnału można również wybrać, naciskając kilkakrotnie [SOURCE], znajdujący się na panelu przednim urządzenie.
2 Rozpoczęcie odtwarzania na
podłączonym urządzeniu.
3
Dopasowywanie głośności lub jakości dźwięku do własnych wymagań.
• Patrz strona 13.
UWAGA
• Zobacz też instrukcję obsługi podłączonego urządzenia.
• Za pomocą pilota, dołączonego do tego urządzenia, można sterować magnetowidem oraz urządzeniem STB (Set-Top Box). Patrz strony 53 i 54.

Wybór wzmocnienia sygnału

Polski
Istnieje możliwość określania czułości wejściowej sygnału, doprowadzanego do gniazd grupy [AUDIO IN]. Użyj ustawień początkowych, aby wykonywać normalne operacje. Jeżeli dźwięk jest za cichy lub za głośny, zmień ustawienia.
1 Kilkakrotnie naciśnij [AUDIO IN/
DIGITAL IN], aby wybrać wartość „AUDIO IN”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [ENTER].
•Na wyświetlaczu pojawi się wartość „LEVEL
1” lub „LEVEL 2”.
3 Kilkakrotnie naciśnij [ENTER], aby
wybrać jedną z tych wartości.
•Każde naciśnięcie przycisku [ENTER] wywołuje na przemian wartość „LEVEL 1” i „LEVEL 2”.
• Wzmocnienie sygnału dla wartości „LEVEL 1” jest mniejsze, niż dla wartości „LEVEL 2”.
• Po około 5 sekundach na wyświetylaczu ponownie pojawi się wartość „AUDIO IN”.
22

Odtwarzanie zasobów, zgromadzonych w urządzeniach zewnętrznych

Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików

Odtwarzanie płyty

W tej części objaśniony jest sposób odtwarzania
Przyciski numeryczne
Polski
*
Przełącznik trybów na pilocie
5///2/3 (kursor)/ ENTER
3 (odtwarzanie)
powyższych typów płyt.
1 Naciśnij 0 na pilocie lub
urządzeniu.
• Otwiera się szuflada na płytę.
2 Umieść płytę w szufladzie na płytę.
Powierzchnia z nadrukiem
Szuflada na płytę
• Aby odtworzyć płytę o średnicy 8 cm, umieść ją w wewnętrznym zagłębieniu szuflady na płytę.
Odnośnie korzystania z przycisków
*
numerycznych patrz akapit „Korzystanie z przycisków numerycznych” na stronie 13.
WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [AUDIO].

Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików

3 Naciśnij [DVD 3].
• Jesli źródłem sygnału jest „DVD”, naciśnięcie 3 (odtwarzanie) uruchomi odtwarzanie płyty.
UWAGA
• Zamiast pilota zdalnego sterowania, w punkcie 3 można użyć przycisków panelu przedniego urządzenie. Kilkakrotne naciśnięcie przycisku [SOURCE] umożliwia wybranie wartości „DVD”, a naciśnięcie 3 (odtwarzanie) uruchamia odtwarzanie.
• Po tym jak rozpocznie się odtwarzanie płyty DVD, na ekranie telewizora może pojawić się ekran menu. W takim przypadku należy używać przycisków kursora 5, /, 2, 3 (kursor), przycisków numerycznych oraz przycisku [ENTER]. (Patrz akapit „Wybieranie rozdziału lub ścieżki za pomocą menu ekranowego” na stronie 32.)
23

Odtwarzanie pliku

W tej częsci opisano sposób odtwarzania: 1) Plików zarejestrowanych na załadowanej płycie oraz 2) Plików zarejestrfowanych w pamięci masowej USB (w dalszej części instrukcji nazywanej „urządzeniem USB”). Ta operacja jest wyjaśniona na przykładzie wyświetlania listy plików MP3.
UWAGA
• Patrz również akapit „Uwagi odnośnie plików, zarejestrowanych w podłączonym urządzeniu USB” na stronie 60.
•Jeśli na płycie lub urządzeniu USB znajdują się pliki żnego typu (audio/obrazy/wideo), przed uruchomieniem odtwarzania należy określić typ plików. (Patrz opis opcji „FILE TYPE” na stronie 43.)
1
(Aby odtworzyć pliki znajdujące się na dysku)
Umieść płytę w szufladzie na płytę.
• Patrz kroki 1 i 2 na stronie 23.
(Odtwarzanie plików z urządzenia USB)
Podłącz urządzenie USB
UWAGA
• Podczas odtwarzania pliku z urządzenia USB na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „USB”.
•Można również używać przycisków z panelu czołowego urządzenie. naciśnięciem [SOURCE] opcji „DVD” lub „USB”, odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Jesli odtwarzanie nie zostanie uruchomione automatycznie, na panelu czołowym urządzenie naciśnij przycisk 3 (odtwarzanie)
Po wybraniu kilkukrotnym
.
3 Naciśnij przycisk 7, aby
zatrzymać odtwarzanie.
• Na ekranie telewizora pojawi się ekran menu.
Jeśli źródłem sygnału wejściowego jest plik, zarejestrowany w urządzeniu USB, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „USB”.
Ilość bieżących i wszystkich grup, znajdujących się na płycie lub podłączonym urządzeniu USB
Numer bieżącej ścieżki (pliku) i ilość wszystkich ścieżek (plików) wchodzących w skład aktualnej grupy
Czas odtwarzania aktualnej ścieżki (tylko plik typu MP3/ WMA/WAV/ASF)
Status odtwarzania
Polski
Urządzenie pamięci flash, przenośny cyfrowy odtwarzacz audio lub inne urządzenie pamięci masowej USB
UWAGA
• Za pomocą złącza [USB MEMORY REC/PLAY] nie można podłączać komputera.
• W przypadku korzystania z kabla USB, należy stosować kabel USB 2.0 o długości mniejszej niż 1 metr.
2
(Aby odtworzyć pliki znajdujące się na dysku)
Naciśnij przycisk [DVD 3].
(Odtwarzanie plików z urządzenia USB)
Naciśnij przycisk [USB 3].
Ilość wszystkich (plików), zarejestrowanych płycie lub podłączonym urządzeniu
Aktualna ścieżka (plik)
Dodatkowe informacje (tylko plik typu MP3/ WMA)
Aktualna grupa
UWAGA
•W zależności od typu pliku menu ekranowe może się pojawiać bez naciskania przycisku 7. W takim przypadku można pominąć krok 3.
(Ciąg dalszy na stronie następnej)
ścieżek
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
24
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików (kontynuacja)
4 Przyciskami kursora 5, /, 2 i 3
(kursor) wybierz grupę i ścieżkę.
UWAGA
Ścieżkę można wybrac również przyciskami
numerycznymi lub przyciskami 4 i ¢.
•Grupę można wybrać również inną metodą. (1) przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [SHIFT]. (2) naciśnij przycisk [GROUP/TITLE], a następnie (3) przyciskami numerycznymi wpisz
Polski
numer żądanej grupy, gdy na wyświetlaczu będzie pokazywany symbol „_ _”.
5 Naciśnij przycisk [DVD 3], [USB
3] lub 3 (odtwarzanie).
UWAGA
•Jeśli pominięto krok 3, nie trzeba przechodzić do kroku 5.
Odtwarzanie pokazu slajdów
• Pliki JPEG są kolejno odtwarzane począwszy od wybranego pliku.
•Czas wyświetlania dla pliku odtwarzanego podczas pokazu slajdów wynosi w przybliżeniu około 3 sekund.
•Naciśnij [ENTER], aby obejrzeć tylko wybrany plik.

Wygląd okna wyświetlacza na urządzeniu z informacjami o typach płyty/pliku

DVD VIDEO
Gdy płyta jest odtwarzana
Numer rozdziału Czas odtwarzania
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Numer rozdziałuNumer tytułu
Gdy płyta zostaje zatrzymana
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
Całkowita ilość tytułów
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Typ płyty
•Jeżeli w oknie wyświetlacza wyświetlane jest
„RESUME”, patrz str. 30.
25
Zobacz też układ przycisków na pilocie (patrz str. 23).
DVD AUDIO
Gdy płyta jest odtwarzana
Numer ścieżki Czas odtwarzania
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Numer grupy
•Jeżeli podczas odtwarzania płyty DVD AUDIO pojawia się wskaźnik „BONUS” lub „B.S.P.” patrz strona 38 lub 40.
Gdy płyta zostaje zatrzymana
Numer ścieżki
Numer ścieżkiNumer grupy
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Płyta DVD VR
Gdy płyta jest odtwarzana
Numer rozdziału Czas odtwarzania
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Numer rozdziałuOryginalny
numer programu
• Podczas listy odtwarzania zamiast wskaźnika „PG” pojawia się wskaźnik „PL”.
Gdy płyta zostaje zatrzymana
Oryginalny numer programu
• Podczas listy odtwarzania zamiast wskaźnika „PG” pojawia się wskaźnik „PL”.
Polski
Typ płyty
•Jeżeli w oknie wyświetlacza wyświetlane jest
„RESUME”, patrz str. 30.
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Typ płyty
•Jeżeli w oknie wyświetlacza wyświetlane jest „RESUME”, patrz str. 30.
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
26
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików (kontynuacja)
VCD/SVCD
Gdy płyta jest odtwarzana
Numer ścieżki Kontrola odtwarzania
• Przy użyciu ekranu menu, możesz kontrolować odtwarzanie płyty kompatybilnej z PBC.
Polski
• Aby anulować funkcję PBC, postępuj według poniższych instrukcji.
-Gdy płyta zostanie zatrzymana, określ numer
ścieżki, używając przycisków numerycznych.
- Gdy utwór nie jest odtwarzany, przyciskami
4 i ¢ określ numer ścieżki, a następnie naciśnij przycisk [DVD 3] lub 3 (odtwarzanie).
•Po wyłączeniu funkcji PBC wskaźnik „PBC” zniknie z wyświetlacza i ponownie pojawi się upływający czas odtwarzania.
• Aby przywrócić funkcję PBC, naciśnij przycisk [TOP MENU/PG] lub [MENU/PL] albo otwórz kieszeń napędu płyt.
•Naciśnij [RETURN], aby powrócić do poprzedniej warstwy podczas odtwarzania PBC.
Gdy płyta zostaje zatrzymana
CD
Gdy płyta jest odtwarzana
Czas odtwarzaniaNumer ścieżki
Gdy płyta zostaje zatrzymana
Całkowita ilość ścieżek Całkowity czas
odtwarzania
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Typ płyty
Całkowita ilość ścieżek
(Gdy aktywna jest funkcja PBC)
Całkowity czas odtwarzania
Kilka sekund później
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
Kontrola odtwarzania
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Typ płyty Kontrola odtwarzania
•Jeżeli w oknie wyświetlacza wyświetlane jest „RESUME”, patrz str. 30.
• Gdy VCD nie jest odtwarzany, wskaźnik „VCD” jest wyświetlany w pokazany wyżej sposób.
•Gdy płyta SVCD nie jest odtwarzana, wyświetlany wskaźnik „SVCD” informuje i rodzaju płyty.
27
Pliki typu MP3/WMA/WAV/ASF/ DivX/MPEG1/MPEG2
Gdy plik jest odtwarzany
Zobacz też układ przycisków na pilocie (patrz str. 23).
Plik JPEG
Gdy plik jest odtwarzany
Numer ścieżki
Czas odtwarzania
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Numer ścieżkiNumer grupy
Gdy plik zostaje zatrzymany
Numer grupy Numer ścieżki
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Typ pliku
•Jeżeli w oknie wyświetlacza wyświetlane jest „RESUME”, patrz str. 30.
• Obraz na wyświetlaczu zależy od typu pliku. Gdy plik nie jest odtwarzany, wyświetlany jest wskaźnik „MP3”, „WMA”, „WAV”, „ASF”, „DIVX” lub „MPEG”. (Wskaźnik „MPEG” odnosi się do pliku MPEG1 lub MPEG2.)
Numer pliku
Typ pliku
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Numer plikuNumer grupy
Gdy plik zostaje zatrzymany
Numer pliku Typ pliku
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Typ pliku
Polski
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
28
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików (kontynuacja)
Informacje na ekranie telewizora
Gdy źródłem sygnału jest DVD VIDEO lub urządzenie USB, na ekranie telewizora wyświetlane są niżej pokazane komunikaty, określające stan płyty DVD VIDEO lub urządzenia USB.
NOW READING: (Odczytywanie)
Pojawia się, gdy urządzenie odczytuje informacje z płyty/pliku. Poczekaj chwilę.
REGION CODE ERROR!: (Błąd regionu)
Polski
Pojawia się, gdy kod regionu płyty nie pasuje do regionu obsługiwanego przez urządzenie. (Patrz str. 58.)
NO DISC: (Brak dysku)
Pojawia się, gdy nie została włożona płyta.
NO USB DEVICE: (Brak urządzenia USB)
Komunikat pojawia się wtedy, gdy urządzenie USB nie jest podłączone do urządzenie.
OPEN: (Otwórz)
Pojawia się, gdy otwierana jest szuflada na płytę.
CLOSE: (Zamknij)
Pojawia się, gdy szuflada na płytę jest zamykana.
CANNOT PLAY THIS DISC: (Nie można odtwarzać tego dysku)
Pojawia się, gdy usiłuje się odtworzyć nieodtwarzalną płytę.
CANNOT PLAY THIS DEVICE: (Nie można odtwarzać z tego urządzenia)
Komunikat pojawia się wtedy, gdy w podłączonym urządzeniu USB nie plików, nadających się do odtwarzania.
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
Ikony na ekranie telewizora (przewodnik ekranowy)
: Odtwarzaj
: Pauza
Przewijanie wstecz/przewijanie do przodu
:
:
Powolneodtwarzanie (do wstecz/w przód)
: Zawiera wiele kątów ujęcia
(Patrz strona 40.)
:Zawiera ścieżki audio w wielu
językach (Patrz strona 36.)
: Zawiera napisy w wielu językach
(Patrz strona 36.)
: Operacji, którą próbujesz
przeprowadzić, nie można wykonać na tej płycie/pliku.
Wskaźniki w oknie wyświetlacza.
Na wyświetlaczu pojawiają się wskaźniki stanu.
Wskaźniki formatu sygnału cyfrowego
Sygnalizacja obecności sygnału w systemie Dolby Digital.
Sygnalizacja obecności sygnału w systemie DTS Digital (Surround).
Sygnalizacja obecności skompresowanego sygnału PCM na płycie DVD AUDIO.
Sygnalizacja obecności liniowego sygnału PCM.
UWAGA
• W przypadku odbioru sygnału analogowego żaden z powyższych wskaźników nie pojawia się.
Wskaźnik trybu Dolby Surround
Wskaźnik pojawia się po uaktywnieniu trybu Dolby Pro Logic II.
Sygnał źródłowy oraz pozostałe wskaźniki
Sygnalizacja obecności sygnału w lewym kanale stereofonicznym.
Sygnalizacja obecności sygnału w kanale środkowym.
Sygnalizacja obecności sygnału w prawym kanale.
Sygnalizacja obecności sygnału w kanale LFE.
Sygnalizacja obecności sygnału w lewym kanale systemu dookólnego.
Sygnalizacja obecności monofonicznego sygnału kanałowego trybu dookólnego lub 2-kanałowego sygnału systemu Dolby Surround.
Sygnalizacja obecności sygnału w prawym kanale systemu dookólnego.
Sygnalizacja używania lewego i prawego głośnika oraz głośnika niskotonowego (subwoofera). Wskaźnik ten znika po podłączeniu słuchawek do gniazda [PHONES].
29
Loading...