Jvc NX-F40, CA-NXF40, SP-NXF40F, SP-NXF30W, NX-F30 User Manual

...
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
NX-F40
Consists of CA-NXF40, SP-NXF40F and SP-NXF30W
Sestávající z
SP-NXF40F
SP-NXF40F
Tartalma: és
SP-NXF30W
CA-NXF40,
a
SP-NXF30W
CA-NXF40,
i
SP-NXF30W
CA-NXF40, SP-NXF40F
ČeskyPolski
Magyar
NX-F30
Consists of CA-NXF30, SP-NXF30F and SP-NXF30W
Sestávající z
SP-NXF30F
Składa się z
SP-NXF30F
Tartalma: és
SP-NXF30W
CA-NXF30,
a
SP-NXF30W
CA-NXF30,
i
SP-NXF30W
CA-NXF30, SP-NXF30F
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GVT0267-007A
[EV]
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru
přímo s optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do
obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai
műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-1
UPOZORNĚ
Žádná z plooh tlačítka Pokud chcete napájení vypnout úplně,odpojte sí
t’
ová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí
Sí zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
UWAGA
Przycisk Odłącz wtyczkę sieciową,aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
FIGYELEM!
A A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik). A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚ
• Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA
• Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
F nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
F gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
F neodpojuje přívod ze sítě.
t’
ovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
Vážený zákazníku, tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů. Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak. A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Németország
G-2
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ: Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto: Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet
Dole: Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść: Góra/Przód/Tył/Boki: Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej. Dół:Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés
Áramütés és t
űz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést az alábbi módon helyezze el: Te tő/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre. Fenéklap: Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory (CA-NXF40/CA-NXF30 a SP-NXF40F/SP-NXF30F) Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu (CA-NXF40/CA-NXF30 i SP-NXF40F/SP-NXF30F) A fő egység és a hangszórók (CA-NXF40/CA-NXF30 és SP-NXF40F/SP-NXF30F) elölnézete.
žádné překážky.
10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.
biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez.
Boční pohled na hlavní jednotku (CA-NXF40/CA-NXF30) Jednostka centralna – widok z boku (CA-NXF40/CA-NXF30) A fő egység(CA-NXF40/CA-NXF30) oldalnézete.
Přední strana Przód Előlap
SP-NXF40F SP-NXF30F
CA-NXF40 CA-NXF30
SP-NXF40F SP-NXF30F
CA-NXF40 CA-NXF30
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
Evropská unie]
[
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak
Produkty
Baterie
Upozornění:
Znaèka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo.
mohly být důsledky nesprávné likvidace těchto produktů. Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních
úřadů,podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu,ve kterém jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http:// www.jvc.eu/,kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii. Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení a baterií.
Stěna nebo
překážky
Ściana lub
przeszkoda
Fal vagy akadályok
G-3
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http:// www.jvc.eu/, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej. W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében,
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb szimbólum -ha az akkumulátoron megtalálható -azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
és megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a http://www.jvc.eu/ kapcsolatban.
címen,hogy további információkat kapjon a termék visszavételével
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
UPOZORNĚ
• Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
UWAGA
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień, itp.
FIGYELMEZTETÉS
• Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
G-4
Obsah
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC. Ne začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně
Česky
celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.
Úvod
Úvod
Popis součástí ...............................3
Použití dálkového ovladače..........5
Instalace baterií do dálkového ovladače.........5
Ovládání systému z dálkového ovladače........5
Příprava
Příprava ..........................................6
Připojení antény FM........................................6
Zapojení reproduktorů a subwooferu.............. 7
Připojení televizoru .........................................8
Připojení externích digitálních zvukových
zařízen........................................................10
Připojení externích analogových zvukových
zařízení.......................................................10
Připojení napájecího kabelu.......................... 10
Výběr typu obrazového signálu..................... 11
Základní funkce
Základní funkce............................12
Použití číselných tlačítek...............................12
Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky ....................12
Výběr zdroje..................................................12
Nastavení hlasitosti.......................................12
Dočasné vypnutí zvuku.................................13
Seřízení výšek/basů......................................13
Nastavení úrovně hlasitosti prostorového
zvuku/subwooferu.......................................13
Volba režimu Surround .................................13
Výběr režimu prostorového zvuku pro
sluchátka ....................................................14
Zaostření zvuku hlasu...................................14
Nastavení hlasitosti prostorového zvuku ......14
Použití časového spínače vypnutí ................15
Změna jasu displeje......................................15
Zámek vysunování disku ..............................15
Poslech rozhlasové stanice FM
Poslech rozhlasové stanice FM
Výběr rozhlasové stanice FM........................16
Naladění předvolené rozhlasové
stanice FM ..................................................17
Rozhlasový datový systém ...........................17
...16
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Přehrávání zdrojů z externích
zařízení..........................................21
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Výběr zesílení signálu...................................21
..........21
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Základní postupy při přehrávání
disků/souborů ..............................22
Přehrávání disku ...........................................22
Přehrávání souboru ......................................23
Displej hlavní jednotky u jednotlivých typů
disků/souborů .............................................24
Zastavení přehrávání ....................................29
Obnovení přehrávání ....................................29
Přerušení přehrávání ....................................29
Posunování obrazu po jednotlivých
rámečcích ...................................................29
Rychlé přehrávání zpět/vpřed .......................29
Přehrávání od místa 10 sekund před aktuální
pozicí ..........................................................30
Zpomalené přehrávání..................................30
Přeskočení na začátek kapitoly/stopy/
souboru.......................................................30
Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky..........30
Přeskakování po přibližně pětiminutových
intervalech ..................................................30
Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s
nabídkami ...................................................31
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Pohodlné funkce přehrávání disků/
souborů ........................................32
Přehrávání disku/souboru v požadovaném
pořadí (Přehrávání programu) ....................32
Přehrávání disku/souboru v náhodném pořadí
(Náhodné přehrávání).................................34
Opakované přehrávání disku/souboru
(Opakované přehrávání).............................34
Výběr jazyka zvuku a jazyka titulků ..............35
Zvětšení obrazu ............................................35
Úprava kvality obrazu (VFP) .........................36
1
Použití stavového a nabídkového
řádku.............................................37
Opakované přehrávání určené části
(Opakované přehrávání A-B)......................39
Určení času (Vyhledávání času) ................... 39
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami
Základní funkce.............................................40
LANGUAGE .................................................. 40
PICTURE ......................................................41
AUDIO...........................................................42
OTHERS.......................................................42
............40
Kódy jazyků..................................43
Záznam z disku CD na zařízení USB
Záznam z disku CD na zařízení
USB ...............................................44
Záznam všech stop z disku CD na zařízení
USB ............................................................44
Vymazání stopy/skupiny z USB zařízení ......46
Přidání (úprava) titulu do stopy/skupiny na
zařízení USB ..............................................47
Odkaz
Poznámky k používání.................54
Vhodná místa instalace hlavní jednotky........54
Kondenzace .................................................. 54
Čištění hlavní jednotky..................................54
Poznámky k manipulaci ................................54
Licence a ochranné známky .........................55
Poznámky k diskům/souborům..56
Hratelné typy disků/souborů .........................56
Datová hierarchie..........................................59
Manipulace s disky........................................59
Řešení problémů..........................60
Technické údaje...........................64
Hlavní jednotka (CA-NXF40/CA-NXF30) ......64
Reproduktor (SP-NXF40F/SP-NXF30F) ....... 64
Subwoofer (SP-NXF30W).............................64
Dodávané příslušenství ................................64
Česky
Úvod
Obsluha jiného zařízení
Obsluha jiného zařízení...............49
Ovládání televizoru dálkovým ovladačem..... 49
Ovládání STB (set-top boxu) dálkovým
ovladačem ..................................................50
Ovládání videorekordéru (VCR) dálkovým
ovladačem ..................................................51
Základní operace funkce HDMI CEC
Základní operace funkce
HDMI CEC.....................................53
Jak číst tuto příručku
• Postupy popisované v této příručce předpokládají použití dálkového ovladače. Některá tlačítka na hlavní jednotce jsou stejná jako tlačítka na dálkovém ovladači. V takovém případě můžete použít libovolné z těchto tlačítek.
•Některá schémata v této příručce jsou pro účely vysvětlení buď zjednodušena nebo nadsazena.
•Některé funkce lze používat jiným způsobem, než je popsáno v této příručce.
• V závislosti na disku/souboru je možné, že naznačeného výsledku nebudete moci dosáhnout ani při dodržení postupu uvedeného v této příručce.
• Následující značky signalizují disky/soubory, které lze použít pro vysvětlovanou funkci.
2
Popis součástí
Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.
Česky
Pohled zepředu
Úvod
Viz „Display window“ („Displej“) na následující stránce.
Indikátor STANDBY
Senzor dálkového ovladače
12 15, 22, 23
Dotykové panely
*
29, 30
22, 23
15, 22, 2311, 15,
16, 24, 25, 29–31, 45
23, 29, 44
12
12, 16, 21–23
PHONES
23 14, 28
3
Pohled zezadu
Česky
8, 11
7
10, 21
10
56
9, 11
10
Displej
16
11
HDMI
Chladící ventilátor
28 14, 28
11 23
45
30 32, 33
24–26
342011 163439
9, 11, 36, 41, 42, 53
34, 39
10, 21
Úvod
6
4
Použití dálkového ovladače
Česky
Úvod
11, 12, 22–25, 29, 30, 33, 34, 44
12, 22
12, 16 12, 21
12, 17, 22, 24, 25, 30,
31, 33, 39, 48–52
44, 52
46, 47, 49, 50
25, 31
11, 16, 17, 21, 22, 24, 30,
31, 35–37, 39, 40, 44–48
37, 39
24, 30
11, 23, 29, 33, 39, 44–48, 52
24, 25, 29–31, 45
11, 25, 31 13, 14, 35
34, 35
18, 24–27, 33, 35
15 20
18
32–34
12 11, 12, 23, 24, 29, 46, 47 50–52
12, 21 49, 50 50
50–52 11, 12, 16, 21, 22, 24, 30, 32, 35, 36, 40, 44, 49–52
18, 33, 47, 48, 51, 52 50, 51 25, 31
12, 50
13 16, 29, 30, 52 12, 22, 24, 25, 29, 30, 33, 34, 52
29, 30, 52 15, 36 14, 40
13 13, 14 13 18
Instalace baterií do dálkového ovladače
Vložte baterie do dálkového ovladače a dodržte přitom polaritu (+ a –).
Suché baterie typu R03 (UM-4)/AAA (24F) (součást dodávky)
• Pokud se zmenší účinný dosah dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.
5
Ovládání systému z dálkového ovladače
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na přední stranu hlavní jednotky.
• Neblokujte senzor dálkového ovladače na hlavní jednotce.
Senzor dálkového ovladače
Příprava
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Připojení antény FM
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí dodané antény FM nekvalitní nebo při použití společné antény.
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Anténní kabel (není součástí dodávky)
ne
Konvertor (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C/75 C)
Zásuvka společné antény
Koaxiální kabel (není součástí dodávky)
Anténa FM (součást dodávky)
Umístěte anténu FM do polohy zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání.
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Česky
Příprava
Podle kvality příjmu rozhlasového vysílání lze použít anténu FM s přívodním vedením (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C). V tomto případě je nutno použít konvertor (není součástí dodávky).
• Použijete-li anténu jinou, než byla dodána pro tento systém, naleznete podrobnosti zapojení v návodech k obsluze k anténě a konvertoru.
•Při umist’ování antén vyhledejte polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání při poslechu skutečného rozhlasového programu (viz „Poslech rozhlasové stanice FM“ na straně 16).
• Není možné přijímat rozhlasové vysílání FM bez anténního připojení.
6
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Zapojení reproduktorů a subwooferu
Česky
Připojte reproduktory k hlavní jednotce připojením barevných konektorů k zásuvkám shodných barev na zadní straně hlavní jednotky. Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Bílá
Kabel
reproduktoru
Příprava
Červená
Kabel reproduktoru
Pravý
reproduktor
(pohled zezadu)
DŮLEŽITÉ
• Nesprávné připojení kabelu reproduktoru ruší stereofonní efekt a zvukovou kvalitu.
• Dodávané reproduktory (levý a pravý) jsou magneticky stíněny, na televizoru však může dojít k barevným poruchám. Těmto poruchám se lze vyhnout nastavením reproduktorů podle následujících pokynů. (Subwoofer není magneticky stíněný).
1. Před nastavováním reproduktorů odpojte
televizor od elektrické sítě.
2. Umístěte reproduktory v dostateč
vzdálenosti od televizoru, aby nemohly způsobovat barevné poruchy.
3. Před opětovným připojením televizoru k
elektrické síti vyčkejte přibližně 30 minut.
Šedá
Subwoofer
(pohled zezadu)
Kabel reproduktoru
Modrá
Fialová
UPOZORNĚ
• Dodávané reproduktory jsou vyrobeny výhradně pro použití se systémem NX-F40/NX-F30. Dodávané reproduktory nepřipojujte k jiným zařízením, než k dodávané hlavní jednotce. Pokud tak učiníte, může dojít k jejich poškození.
• Spolu s dodanými reproduktory nepřipojujte žádné externí reproduktory. Změna impedance může poškodit hlavní jednotku a reproduktory.
Levý reproduktor
(pohled zezadu)
UPOZORNĚ
• Oba reproduktory (levý i pravý) lze připevnit na stěnu.
• Chcete-li reproduktory připevnit na stěnu, zajistěte, aby byly připevňovány kvalifikovanou osobou.
• NEINSTALUJTE reproduktory na stěnu svépomocí, aby nedošlo k jejich neočekávanému odtržení ode zdi následkem nesprávné instalace či slabé struktury zdi.
• Je nutné věnovat pozornost výběru místa připevnění reproduktorů na zeď. Pokud reproduktory budou překážet denním činnostem, může dojít ke zranění osob či k poškození zařízení.
7
Rozmístění reproduktorů
Hlavní jednotka
Subwoofer
Připojení televizoru
Po připojení televizoru postupujte dle pokynů na stránce 11.
Česky
Levý reproduktor
Tento systém je vyroben tak, aby byl umístěním 3 reproduktorů do přední polohy produkován virtuální prostorový zvuk. (Sada levého a pravého reproduktoru a subwooferu odpovídá kanálu 2.1.) Přední prostorová funkce zpracovává vstupní signály a vytváří realistické zvukové pole.
Pravý reproduktor
Připojení televizoru pomocí zásuvky [VIDEO]
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Ke vstupní zásuvce videa
Kompozitní video kabel (součást dodávky)
Příprava
8
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Připojení televizoru pomocí zásuvek
Česky
[COMPONENT]
TV
Hlavní jednotka
Příprava
(pohled zezadu)
Připojení televizoru pomocí zásuvek [HDMI MONITOR OUT]
Z tohoto systému mohou do televizoru vystupovat nekomprimované digitální obrazové signály, kompatibilní s HDMI (High Definition Multimedia Interface).
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Ke komponentním vstupním zásuvkám
Komponentní video kabel (není součástí dodávky)
DŮLEŽITÉ
• Hlavní jednotku připojte k televizoru (nebo monitoru) přímo a nikoliv prostřednictvím videorekordéru (VCR). V opačném případě může během přehrávání docházet k deformaci obrazu. (Vedení signálu přes videorekordér však neovlivňuje kvalitu zvuku.)
Ke vstupní zásuvce HDMI
Kabel HDMI (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Obrazový signál typu HDMI lze zkontrolovat indikátorem „HDMI“ na displeji. (Viz „Výběr typu obrazového signálu“ na straně 11.)
• Je-li obraz zkreslený při připojeném HDMI TV, vypněte a opět zapněte hlavní jednotku.
• K zásuvce [HDMI MONITOR OUT] lze také připojit televizor kompatibilní s HDCP (High­Bandwidth Digital Content Protection), aby mohl také vystupovat nekomprimovaný obrazový signál tipu HD.
• Tento systém je kompatibilní s některými základními funkcemi HDMI CEC. (Viz strana 53.)
Hlavní jednotka
Přímé připojení
• Deformace obrazu při přehrávání může také vzniknout při připojení hlavní jednotky k televizoru s vestavěným videorekordérem.
TV (nebo monitor)VCR
9
Připojení externích digitálních zvukových zařízení
Připojení externích analogových zvukových zařízení
Česky
Výstup
Hlavní jednotka
(pohled
zezadu)
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
Přehrávač minidisků
nebo satelitní přijímač
Vstup Výstup
K zásuvce optického digitálního výstupu
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
Výstup
Vstup
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Analogové
zvukové zařízení
Audio kabel (není součástí dodávky)
Připojení napájecího kabelu
Příprava
K zásuvce optického digitálního vstupu
Vstup
POZNÁMKA
• Zvukový signál je k dispozici na zásuvce [DIGITAL OUT], je-li na displeji jako zdroj zvolen disk „DVD“, „USB“ či „DGTL IN“.
• Je-li na displeji jako zdroj zvolený „DGTL IN“, je vystupující digitální zvuk ze zásuvky [DIGITAL OUT] dekódovaný do lineárního signálu PCM.
Zesilovač AV s vestavěným dekodérem
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
t’ová zásuvka
• Napájecí kabel připojte až po provedení všech ostatních připojení.
• Na hlavní jednotce se rozsvítí kontrolka [STANDBY].
10
Příprava (pokračování)
Česky
Příprava
Volič režimu dálkového ovladače
2/3
(kurzor)/
ENTER
Výběr typu obrazového signálu
Výběr správného typu obrazového signálu podle typu televizoru po připojení hlavní jednotky je nutný ke sledování obrazu na televizní obrazovce.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
1 Zapněte hlavní jednotku.
• Viz „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na
straně 12.
2 Stiskněte tlačítko [DVD 3] či
[USB
• Je-li načten disk či připojené zařízení USB,
3].
zastavte přehrávání stisknutím tlačítka 7.
3 Stiskněte tlačítko [SCAN MODE].
• Zobrazí se aktuální typ obrazového signálu.
Příklad: Je-li jako obrazový signál
zvolen „576I (Interlace)“
4 Stisknutím (kurzoru) 2 nebo 3
zvolte typ obrazového signálu vhodný pro televizor.
• Je-li televizor připojený k zásuvce [VIDEO],
zvolte „576I“.
• Je-li televizor připojený k zásuvkám
[COMPONENT], zvolte „576P“.
• Je-li televizor připojen k zásuvce [HDMI
MONITOR OUT], typ obrazového signálu je možné zvolit dle níže uvedeného postupu.
-Pro běžné použití zvolte „AUTO“. (výchozí
nastavení)
- Podle potřeby zvolte „576P“, „720P“, „1080I“ či „1080P“. (Volitelné nastavení se liší v závislosti na rozlišení připojeného televizoru.)
• Typ obrazového signálu je také možné zvolit opakovaným stisknutím [SCAN MODE].
POZNÁMKA
• „576“, „720“ a „1080“ se vztahuje na počet řádků snímaného obrazu. Obecně platí, že čím vyšší je číslo, tím lze získat lepší kvalitu obrazu.
• „I“ se vztahuje k prokládanému snímkování. „P“ se vztahuje k progresivnímu snímkování. V progresivním snímkování lze získat lepší obraz než v prokládaném snímkování.
• Vystupuje-li obrazový signál HDMI, na displeji je vysvícen indikátor „HDMI“.
• Vystupuje-li obrazový signál HD, je vysvícen indikátor „HD“.
• Je-li zvolen „576P“, „720P“ nebo „1080P“, na displeji je vysvícen indikátor „PROGRESSIVE“.
5 Stiskněte [ENTER].
POZNÁMKA
• Po zvolení typu obrazového signálu je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
• I když se hlavní jednotka vypne, typ obrazového signálu se uloží.
11
Základní funkce
Číselná tlačítka
Vol ič režimu dálkového ovladače
3
(přehrávat)
Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky
Stiskněte [AUDIO [STANDBY
• Zapne se napájení hlavní jednotky a kontrolka (tlačítko) [STANDBY] na hlavní jednotce zhasne.
• Pokud opět stisknete tlačítko [AUDIO [STANDBY F] na hlavní jednotce), hlavní jednotku vypnete. (Hlavní jednotka se přepne
pohotovostního režimu.)
•Při vypnutém napájení lze hlavní jednotku zapnout také stisknutím libovolného z následujících tlačítek:
-[DVD 3], [USB 3], [TUNER], [AUDIO IN] a [DIGITAL IN], dálkovém ovladači
Současně se spustí funkce přiřazená stisknutému tlačítku. (Je-li stlačeno tlačítko (přehrávat), na displeji se zvolí „DVD“ jako zdroj.)
• Jakmile se hlavní jednotka zapne, spustí se
vnitřní chladící ventilátor. Jedná se o prevenci proti přehřátí hlavní jednotky. Během chodu vydává chladící ventilátor hluk. V tomto případě nejde o závadu.
F]
F] (nebo
na hlavní jednotce).
F
3
(přehrávat) nebo 0 na
] (nebo
3
Česky
Základní funkce
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
Použití číselných tlačítek
Příklady:
5: [5]
15: [ 10]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]
[1] [5]
Výběr zdroje
Stiskněte [DVD3], [USB3], [TUNER], [AUDIO IN] nebo [DIGITAL IN] na dálkovém ovladači.
• Zdroj můžete vybrat také otáčením voliče
[SOURCE] na hlavní jednotce.
DVD
USB FM
AUDIO INDGTL IN
Nastavení hlasitosti
Opakovaně stiskněte tlačítko [VOL +] či [VOL –].
• Hlasitost lze upravovat také otáčením
ovládacího prvku [VOLUME] na hlavní jednotce.
12
Základní funkce (pokračování)
Dočasné vypnutí zvuku
Česky
Stiskněte [MUTING].
• Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím tlačítka [MUTING] nebo tlačítka [VOL +] či [VOL –], nebo otočením ovládacího prvku [VOLUME]. Zvuk se také obnovuje při vypnutí a zapnutí hlavní jednotky.
Seřízení výšek/basů
Základní funkce
1 Opakovaným stisknutím [TREBLE/
BASS] zvolte na displeji „TRE“ nebo „BASS“.
2 Kvalitu zvuku nastavte
opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].
• Kvalitu zvuku lze nastavit od hodnoty -10 do +10.
Nastavení úrovně hlasitosti prostorového zvuku/ subwooferu
Lze nastavit úroveň hlasitosti samostatně pro levý a pravý prostorový zvuk a pro zvuk subwooferu.
1 Opakovaným stisknutím [SPK
LEVEL] zvolte na displeji „SURR“ nebo „SUBWFR“.
• „SURR“ se týká levého a pravého prostorového zvuku.
• „SUBWFR“ se týká zvuku subwooferu.
2 Úroveň hlasitosti nastavte
opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].
•Úroveň hlasitosti zvuku lze nastavit od hodnoty -6 do +6.
Volba režimu Surround
Stiskněte [SURROUND].
•Při každém stisknutí [SURROUND] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
- „AUTO SUR“
Je-li přijímán vícekanálový signál, automaticky je reprodukován prostorový zvuk.
- „MOVIE“
Prostorový zvuk vhodný pro sledování filmu, nebo je-li reprodukován vícekanálový signál.
- „WIDE/2CH“
Je-li přijímán dvoukanálový signál, je reprodukován prostorový zvuk. Zvuk jde více do prostoru než při použití „MOVIE“.
- „SUPER W“
Prostorový zvuk je širší než produkovaný zvuk s funkcí „WIDE/2CH“.
13
POZNÁMKA
• V závislosti na typu signálu nemusí být prostorový zvuk reprodukován podle nastavení prostorového zvuku.
• Jestliže změníte nastavení prostorového zvuku během přehrávání, zvuk ze zásuvky [DIGITAL OUT] může být přerušovaný. Než začnete zaznamenávat zvuk na externím zařízení, zvolte požadované nastavení prostorového zvuku.
• Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 12.
Výběr režimu prostorového zvuku pro sluchátka
Prostorový zvuk můžete poslouchat pomocí sluchátek připojených k zásuvce [PHONES].
Pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena sluchátka,
Stiskněte [SURROUND].
•Při každém stisknutí [SURROUND] se mění nastavení na displeji mezi „H.P. SURR“ a „H.PHONE“.
POZNÁMKA
• Zásuvka [PHONES] slouží k připojení sluchátek vybavených stereofonním konektorem mini (není součástí dodávky). Jsou-li připojena sluchátka, není reprodukován zvuk z reproduktorů.
• Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.
Zaostření zvuku hlasu
Tato funkce vám usnadňuje poslech dialogu zaznamenaného na disku/souboru i při nízké hlasitosti. Tato funkce je užitečná při sledování filmu.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
[SETTING] pro zvolení položky „CLR VOIC“ na displeji.
• „CLR VOIC“ se vztahuje k funkci zjasnění hlasu.
2 Opakovaným stisknutím [LEVEL +]
nebo [LEVEL –] zvolte na displeji „CLR: ON“.
Nastavení hlasitosti prostorového zvuku
Hlasitost prostorového zvuku je možné zvýšit. Tato funkce je efektivní za následujících podmínek: (1) Je-li režim prostorového zvuku nastavený na
jinou položku než „AUTO SUR“ (Viz stránka
13.)
(2) Když je prostorový zvuk nastaven na „AUTO
SUR“ a přehrává se DVD VIDEO s vícekanálovým signálem.
(3) Je-li režim prostorového zvuku nastavený na
„AUTO SUR“ a zdroj je nastaven „DGTL IN“
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
[SETTING] pro zvolení položky „SURR VOL“ na displeji.
2 Opakovaně stiskněte tlačítka
[LEVEL +] či [LEVEL –] pro zvolení požadovaného nastavení na displeji.
• Každým stisknutím [LEVEL +] či [LEVEL –] se zobrazení úrovně hlasitosti prostorového zvuku změní na jednu ze tří úrovní. Úroveň hlasitosti prostorového zvuku se mění v pořadí „SURR: NRML“, „SURR: MID” a “SURR: HIGH“.
•Úroveň prostorového zvuku volte při poslechu skutečného zvuku, abyste si ověřili rozdíl.
POZNÁMKA
• Tato funkce neovlivní zvuk v režimu prostorového zvuku pro sluchátka.
Česky
Základní funkce
Při spuštění funkce zjasnění hlasu se rozsvítí tento indikátor.
• Každé další stisknutí [LEVEL +] nebo [LEVEL –] střídavě zapíná a vypíná funkci vyjasnění hlasu.
• Chcete-li deaktivovat funkci vyjasnění hlasu, zvolte „CLR: OFF“.
14
Základní funkce (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 12.
Použití časového spínače
Česky
vypnutí
Po uplynutí určeného času se hlavní jednotka automaticky vypne.
Stisknete [SLEEP].
• Každé další stisknutí [SLEEP] mění čas zobrazený na displeji. Čas je možné nastavit na 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 nebo 180 minut.
Základní funkce
Příklad: Displej, když je časový spínač
vypnutí nastaven na 60 minut
Změna zbývajícího času
Opakovaným stisknutím [SLEEP] opět zvolte čas.
Potvrzení zbývajícího času
Jednou stiskněte [SLEEP].
Zrušení časového spínače vypnutí
Opakovaně stiskněte [SLEEP], dokud se nezobrazí „SLEEP --“.
Vypnutím hlavní jednotky se také vyřadí časový spínač vypnutí.
Změna jasu displeje
Při zapnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [DIMMER].
•Při každém stisknutí [DIMMER] se jas mění ve 3
úrovních.
Zámek vysunování disku
Zásuvku disku lze uzamknout a zabránit tak vysunutí disku.
Nastavení zámku vysunování disku
Při vypnuté hlavní jednotce
Dotkněte se 0 a přitom držte 7 na hlavní jednotce po dobu více než 2 sekund.
Jestliže se pokusíte otevřít zásuvku disku stlačením tlačítka zapnuta, zásuvka disku se neotevře a na displeji se zobrazí „LOCKED“.
0
, zatímco je hlavní jednotka
15
Chcete-li zrušit uzamčení, proveďte znovu operaci popsanou výše, zatímco je hlavní jednotka vypnutá. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
Poslech rozhlasové stanice FM
2 Opakovaným stisknutím
[TUNING ] nebo [TUNING ] zvolte rozhlasovou stanici (frekvenci).
• Pokud hlavní jednotka přijímá rozhlasové
Číselná
tlačítka
*
Volič režimu dálkového ovladače
vysílání FM, rozsvítí se na displeji indikátor „ST“ (stereo).
Automatické ladění:
Rozhlasovou stanici lze také zvolit automatickým laděním.
Přidržte [TUNING ] nebo [TUNING ], dokud se nezačne měnit frekvence. Poté
tlačítko uvolněte.
• Jakmile hlavní jednotka zjistí rozhlasové vysílání, frekvence se automaticky přestane měnit.
•Při vyhledávání vysílání můžete zvolit konkrétní rozhlasovou stanici. Jakmile se na displeji zobrazí požadovaná frekvence, přerušte automatické ladění stisknutím [TUNING ] nebo [TUNING ].
Česky
Poslech rozhlasové stanice FM
Použití číselných tlačítek viz „Seřízení výšek/
*
basů“ na straně 12.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
Výběr rozhlasové stanice FM
1 Stiskněte [TUNER].
• Rozhlasové vysílání v pásmu FM lze zvolit jako zdroj také otočením voliče [SOURCE] na hlavní jednotce. (Viz strana 12.)
Příklad: Při příjmu rozhlasové stanice
FM
Indikátor stereofonního signálu
POZNÁMKA
• Místo [TUNING ] a [TUNING ] můžete též použít 4 a x na hlavní jednotce.
• Pokud je poslech rozhlasového vysílání FM obtížný vzhledem k šumu, lze poslech zlepšit přepnutím zvuku na monofonní příjem pomocí [FM MODE]. V tomto případě se na displeji rozsvítí indikátor „MONO“ (monofonní). Ke stereofonnímu příjmu se lze vrátit opět stisknutím [FM MODE]. Zobrazí se „AUTO“ a na displeji se vysvítí indikátor „ST“ (stereo).
Číslo předvolby (Viz strana 17.)
Frekvence
16
Poslech rozhlasové stanice FM (pokrač.)
Naladění předvolené
Česky
rozhlasové stanice FM
Předvolení rozhlasových stanic v hlavní jednotce vám umožňuje snadné naladění rozhlasové stanice.
Předvolení rozhlasových stanic FM
Do paměti přístroje lze uložit až 30 rozhlasových stanic FM.
1 Zvolte rozhlasovou stanici, kterou
chcete uložit.
•Viz„Výběr rozhlasové stanice FM“ na straně
16.
2 Stiskněte [ENTER].
Poslech rozhlasové stanice FM
• Na displeji bude přibližně 5 sekund blikat
„--“.
3 Bude-li blikat „
--
“, stiskněte číselná tlačítka a zvolte přednastavené číslo, které chcete přiřadit.
Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím
[PRESET ] nebo [PRESET ].
4 Zatímco bliká zvolené číslo,
stiskněte [ENTER].
• Zobrazí se „STORED“ a vybraná rozhlasová
stanice je uložena.
POZNÁMKA
• Pokud ukládáte rozhlasovou stanici pod číslem předvolby, které již bylo dříve přiřazeno jiné rozhlasové stanici, nově ukládaná rozhlasová stanice nahradí původní stanici.
Rozhlasový datový systém
Příjem rozhlasové stanice v pásmu FM s rozhlasovým datovým
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím FM vysílat spolu s běžným programovým signálem také doplňkový signál. Rozhlasová stanice může například vysílat název stanice nebo informace o typu vysílaného programu, jako je například sport nebo hudba.
Přijímat lze následují typy signálů rozhlasového datového systému.
PS (Programová služba):
Zobrazuje názvy běžně známých rozhlasových stanic.
PTY (Typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (Textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou stanicí.
Rozšířené informace o jiných sítích:
Viz strana 20.
POZNÁMKA
• Hlavní jednotka nemusí přijímat správně signál
rozhlasového datového systému, pokud rozhlasová stanice nevysílá signály správně nebo je signál slabý.
Funkce poplachu
Pokud je při poslechu rozhlasového vysílání FM s rozhlasovým datovým systémem přijat od stanice signál „ALARM“ (Nouze), hlavní jednotka se automaticky naladí na stanici vysílající signál „ALARM“.
Naladění předvolené rozhlasové
Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM
Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo předvolby rozhlasové stanice,
kterou chcete naladit.
Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím [PRESET ] nebo [PRESET ].
17
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 16.
Změna informací rozhlasového datového systému
Během poslechu rozhlasového vysílání FM lze na displeji sledovat informace rozhlasového datového systému.
Při poslechu rozhlasového vysílání FM
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
• Informace se změní takto.
26; 4625
Frekvence
(signál bez rozhlasového datového systému)
PS (Programová služba):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT PS“ a poté název rozhlasové stanice. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PS“.
PTY (Typ programu):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT PTY“ a poté typ vysílaného programu. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PTY“.
RT (Textová zpráva):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT RT“ a poté textové zprávy odeslané rozhlasovou stanicí. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO RT“.
1 Stiskněte [PTY SEARCH].
Displej hlavní jednotky
2 Zatímco na displeji bliká „PTY
SELECT“, zvolte opakovaným stisknutím [
PTY SELECT] nebo
[PTY SELECT ] kód PTY.
Příklad:Je-li zvolen kód PTY „DOCUMENT“
• Kódy PTY jsou uvedeny na straně 19.
3 Stiskněte [PTY SEARCH].
•Při vyhledávání rozhlasového programu
hlavní jednotkou se na displeji zobrazuje „SEARCH“ a zvolené kódy PTY.
Příklad:Je-li zvolen kód PTY „DOCUMENT“
Česky
Poslech rozhlasové stanice FM
POZNÁMKA
• Pokud hlavní jednotka potřebuje k zobrazení informací rozhlasového datového systému přijatých od rozhlasové stanice delší dobu, může se na displeji zobrazit „PS“, „PTY“ nebo „RT“.
•Při zobrazení signálů PS, PTY nebo RT na displeji se nemusí správně zobrazovat speciální znaky a symboly.
Vyhledávání programů podle kódů PTY (PTY hledání)
Požadovaný typ rozhlasového programu můžete vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY. Vyhledávání podle PTY probíhá pouze na předvolených rozhlasových stanicích.
Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM
• Hlavní jednotka prohledává 30
předvolených rozhlasových stanic FM a zastaví se, jakmile vyhledá zvolenou stanici. V této chvíli začne blikat vybraná frekvence a kód PS. Chcete-li vyhledat další rozhlasovou stanici, stiskněte [PTY SEARCH] při zvolené frekvenci a blikajícím kódu PS. Poté, co přestane blikat frekvence a kód PS, nebo pokud je stisknuto tlačítko, hlavní jednotka automaticky naladí zvolenou rozhlasovou stanici.
• Vyhledávání lze přerušit stisknutím [PTY
SEARCH] nebo [CANCEL].
• Pokud není nalezen žádný program, zobrazí se na displeji „NOTFOUND“ a hlavní jednotka se vrátí na poslední přijímanou rozhlasovou stanici.
18
Poslech rozhlasové stanice FM (pokrač.)
Kódy PTY
Česky
NONE: Nedefinováno. FINANCE: Zprávy z burzy, obchodní zprávy, atd. NEWS: Zprávy. CHILDREN: Programy určené pro mladé
posluchače.
AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími
informacemi ke zprávám - diskuse nebo analýzy.
INFO: Užitečné informace v nejširším
smyslu.
SPORT: Program zabývající se všemi aspekty
sportů.
EDUCATE: Vzdělávací programy. TRAVEL: Informace o cestování. DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály. LEISURE: Programy o zájmových činnostech. CULTURE: Programy zaměřené na všechny
Poslech rozhlasové stanice FM
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
VAR IED: Zejména programy založené na
POP M: Komerční hudba považovaná za střed
ROCK M: Rocková hudba. FOLK M: Hudba, která je svými kořeny spjatá s
EASY M: Současná moderní hudba
LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální a
CLASSICS:
OTHER M: Hudební žánry nespadající do žádné
WEATHER:
aspekty národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadla, apod.
technologiích.
rozhovorech, jako například kvizy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi.
všeobecného zájmu.
označovaná jako „líbivá“.
sborová díla. Provedení předních orchestrálních
děl, symfonií, komorní hudby, atd.
jiné kategorie. Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
SOCIAL: Programy o sociologii, historii,
geografii, psychologii a společnosti.
RELIGION: Programy s náboženskou tematikou.
PHONE IN: Na programech se podílejí zástupci
veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve veřejném fóru vyjadřují své názory.
JAZZ: Jazzová hudba.
COUNTRY: Písně, které vycházejí z hudební
tradice států na jihu Spojených států nebo na tuto tradici navazují.
NATION M: Souč
OLDIES: Klasická populární hudba takzvaného
DOCUMENT:
TEST: Vysílání pro zkoušku nouzového
ALARM: Oznámení o mimořádných situacích.
asná populární hudba národa
nebo regionu v jazyce dané země.
„zlatého období“.
hudebním dědictvím daného národa. Programy, které se zabývají
faktickými událostmi předkládanými v investigativním stylu.
vysílacího zařízení nebo přístroje.
19
Klasifikace kódů PTY se u některých rozhlasových stanic FM může od výše uvedeného seznamu lišit.
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 16.
Dočasné přepnutí na zvolený typ programu
Funkce rozšířené informace o jiných sítích umožňuje hlavní jednotce dočasně přepnout na vybraný program (TA, News nebo Info) vysílaný jinou stanicí, pokud posloucháte stanici s rozhlasovým datovým systémem.
• Funkce rozšířené informace o jiných sítích platí pouze pro předvolené rozhlasové stanice.
Opakovaně stiskněte [TA/News/Info], dokud se na displeji neobjeví indikátor požadovaného typu programu (TA/ News/Info).
• Každé další stisknutí [TA/News/Info] mění indikátor zobrazený na displeji.
News InfoTA TA News
(Zrušeno)
Příklad: Displej hlavní jednotky
TA: Dopravní informace News: Zprávy Info: Užiteèné informace v nejširším
smyslu.
POZNÁMKA
• Funkci rozšířené informace o jiných sítích lze zrušit opakovaným stisknutím [TA/News/Info], dokud na displeji nezhasne indikátor typu programu (TA/News/Info). Funkce rozšířené informace o jiných sítích se také ruší změnou zdroje nebo vypnutím hlavní jednotky.
• Data funkce rozšířené informace o jiných sítích přenášená některými rozhlasovými stanicemi nemusí být s touto hlavní jednotkou kompatibilní.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích se rozhlasová stanice nezmění, i když začne jiná rozhlasová stanice vysílat program se stejným nastavením funkce rozšířené informace o jiných sítích.
TAInfo
News InfoTANews Infooff
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích lze k ovládání tuneru používat pouze tlačítka [TA/ News/Info] a [DISPLAY]. Zmáčknete-li jakékoliv jiné tlačítko, zobrazí se na displeji „LOCKED“.
• Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích a aktuálně zvolená stanice, opakovaným stisknutím [TA/News/Info] vypněte funkci rozšířené informace o jiných sítích.
Použití funkce rozšířené informace o jiných sítích
PŘÍPAD 1
Pokud zvolený program nevysílá žádná rozhlasová stanice:
Hlavní jednotka se přeladí na aktuální rozhlasovou stanici.
Jakmile rozhlasová stanice začne vysílat program, který jste zvolili, hlavní jednotka se automaticky přeladí na tuto rozhlasovou stanici. Na displeji začne blikat typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k
edchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále
př zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.
PŘÍPAD 2
Pokud existuje rozhlasová stanice, která vysílá vybraný program:
Hlavní jednotka vyladí program. Na displeji se rozbliká typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.
Česky
Poslech rozhlasové stanice FM
20
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Česky
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Volič režimu dálkového ovladače
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
1 Stiskněte [AUDIO IN] nebo
[DIGITAL IN].
• [AUDIO IN] je pro výběr připojeného zařízení k zásuvkám [AUDIO IN].
• [DIGITAL IN] je pro výběr připojeného zařízení k zásuvkám [DIGITAL IN].
•Otočením voliče [SOURCE] na hlavní jednotce je také možné zvolit připojené zařízení jako zdroj.
2 Zahajte přehrávání na připojeném
zařízení.
3 Upravte hlasitost nebo kvalitu
zvuku podle svých představ.
• Viz strany 12 až 14.
POZNÁMKA
• Další informace najdete v provozní příručce připojeného zařízení.
•Svůj set-top box a videorekordér můžete také obsluhovat dálkovým ovladačem tohoto systému. Viz strany 50 až 52.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
Výběr zesílení signálu
Existuje možnost nastavení zesílení signálu ze zásuvek [AUDIO IN]. Při běžném provozu použijte výchozí nastavení. Pokud je zvuk příliš tichý nebo příliš hlasitý, změňte nastavení.
1 Stiskněte [AUDIO IN]. 2 Přidržte tlačítko [ENTER].
• Na displeji se zobrazí „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
3 Opakovaným stisknutím [ENTER]
zvolte „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
•Při každém stisknutí tlačítka [ENTER] se displej přepíná mezi „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
• Zesílení signálu v „LEVEL 1“ je nižší než v „LEVEL 2“.
•Přibližně po 5 sekundách se displej přepne do „AUDIO IN“.
21
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Přehrávání disku
V tomto odstavci se vysvětluje přehrávání typů
Číselná
tlačítka
*
Vol ič režimu dálkového ovladače
disků uvedených výše.
1 Stiskněte
0
na dálkovém ovladači
nebo na hlavní jednotce.
• Vysune se zásuvka disku.
2 Umístěte disk na zásuvku disku.
5/K/2/3
(kurzor)/ ENTER
3
(
přehrávat
Použití číselných tlačítek viz “Použití číselných
*
tlačítek” na straně 12.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
)
Potištěná strana
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Zásuvka disku
•Při přehrávání disku o průměru 8 cm umístěte disk do středu zásuvky disku.
3 Stiskněte [DVD
• Je-li disk „DVD“ zvolen jako zdroj, stisknutím tlačítka 3 (přehrávat) lze spustit přehrávání.
POZNÁMKA
• Když používáte hlavní jednotku, otočte volič
[SOURCE], aby bylo jako zdroj vybráno „DVD“, a poté spusťte přehrávání dotykem (přehrávat).
•Po začátku přehrávání disku DVD se na televizoru otevře obrazovka s nabídkami. IV takovém případě lze při práci na obrazovce s nabídkami používat tlačítka (kurzor), číselná tlačítka a [ENTER]. (Viz „Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s nabídkami“ na straně 31.)
3
].
5, K, 2, 3
3
22
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Přehrávání souboru
V této části se vysvětluje přehrávání 1) souborů uložených na vloženém disku a 2) souborů uložených na velkokapacitním pamě zařízení USB (dále pouze „zařízení USB“) připojeném k hlavní jednotce. K vysvětlení postupů se jako příklad používají soubory ve formátu MP3.
POZNÁMKA
• Viz také „Notes on files recorded on a connected
USB device“ na straně 58.
• Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném zařízení USB uloženy různé typy souborů (zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před zahájením přehrávání požadovaný typ souboru. (Viz „FILE TYPE“ na straně 41.)
• V závislosti na typu souboru se obrazovka nabídky otevře bez stisknutí
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
přejít na krok 3.
t’ovém
7. Nyní můžete
1 (Přehrávání souborů na disku)
Umístěte disk na zásuvku disku.
• Viz kroky 1 a 2 na straně 22.
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Připojte zařízení USB.
POZNÁMKA
•Je-li přehráván soubor na zařízení USB, na
displeji se vysvítí indikátor „USB“.
•Můžete použít také hlavní jednotku. Jestliže otočíte volič [SOURCE] na volbu „DVD“ nebo „USB“, přehrávání se spustí automaticky. Jestliže se přehrávání nespustí, dotkněte se na
3
hlavní jednotce
(přehrávat).
3 Přehrávání ukončíte stisknutím
• Na televizoru se zobrazí obrazovka s nabídkami.
Pokud je jako zdroj zvolen soubor uložený na zařízení USB, zobrazí se „USB“
Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin uložených na vloženém disku nebo na připojeném zařízení USB
Čísla aktuální stopy (souboru) a celkový počet stop (souborů) v aktuální skupině
Uplynulá doba přehrávání aktuální stopy (platí pouze pro soubory MP3/WMA/WAV/ASF)
Stav přehrávání
7
.
Pamět’ové zařízení Flash, přenosný digitální audio přehrávač nebo jiné velkokapacitní pamě zařízení USB
POZNÁMKA
• K zásuvce [USB MEMORY REC/PLAY] systému
nelze připojovat počítač.
•Připojujete-li kabel USB, použijte kabel USB 2.0
delší než 1 m.
t’ové
2 (Přehrávání souborů na disku)
Stiskněte [DVD
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Stiskněte [USB 3].
23
3
].
Celkový počet stop (souborů) uložených na vloženém disku nebo na připojeném zařízení USB
Aktuální stopa (soubor)
Informace tagu (pouze soubory MP3/WMA)
Aktuální skupina
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 22.
4 Stisknutím
5, K, 2
nebo 3(kurzor)
zvolte skupinu a stopu.
POZNÁMKA
• Pro zvolení stopy můžete také použít číselná tlačítka a
• Jiným způsobem lze také zvolit skupinu. (1) Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT], (2) stiskněte [GROUP/TITLE] a poté (3) ve chvíli, kdy se na displeji zobrazí „_ _“, použitím číselných tlačítek zadejte číslo požadované skupiny.
5 Stiskněte tlačítko [DVD
POZNÁMKA
•Pokud jste přeskočili krok 3, není třeba postoupit ke kroku 5.
4
nebo x.
3
] nebo 3 (přehrávat).
3
], [USB
Přehrávání prezentace
• Soubory JPEG se přehrávají spojitě od zvoleného souboru.
• Doba zobrazení souboru při prezentaci je přibližně 3 sekundy.
• Chcete-li zobrazit pouze vybraný soubor, stiskněte [ENTER].
Displej hlavní jednotky u jednotlivých typů disků/ souborů
DVD VIDEO
i přehrávání disku
Číslo kapitoly Uplynulý čas přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Číslo kapitolyČíslo titulu
Pokud je disk zastavený
Celkový počet titulů
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 29.
24
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
DVD VR
i přehrávání disku
Číslo kapitoly Uplynulý čas přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo kapitolyČíslo původního
programu
• Jestliže se přehrává seznam skladeb, zobrazí se „PL“ namísto „PG“.
Pokud je disk zastavený
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Číslo původního programu
• Jestliže se přehrává seznam skladeb, zobrazí se „PL“ namísto „PG“.
VCD/SVCD
i přehrávání disku
Číslo stopy Ovládání přehrávání
•Přehrávání disku kompatibilního s PBC lze ovládat pomocí obrazovky s nabídkami.
• Funkci PBC lze zrušit následujícími kroky.
- Zastavte disk a pomocí číselných tlačítek
zadejte číslo stopy.
- Je-li disk zastavený, zadejte číslo stopy
nebo
x
a poté stiskněte [DVD 3] nebo 3
(přehrávat).
• Pokud se zruší funkce PBC, na displeji zmizí nápis „PBC“ a zobrazí se uplynulý čas přehrávání.
• Chcete-li obnovit funkci PBC, stiskněte [TOP MENU/PG] nebo [MENU/PL] nebo jednou otevřete zásuvku disku.
•Během přehrávání s funkcí PBC se můžete stisknutím [RETURN] vrátit na horní vrstvu.
Pokud je disk zastavený
4
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 29.
Celkový počet stop
(Je-li aktivní funkce PBC)
Typ disku Ovládání přehrávání
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 29.
• Je-li disk VCD zastavený, zobrazí se „VCD“, jak je uvedeno výše.
• Je-li disk SVCD zastavený, jako typ disku se zobrazí „SVCD“.
Celková doba přehrávání
O několik sekund později
Ovládání přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
25
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 22.
CD
Při přehrávání disku
Uplynulý čas přehráváníČíslo stopy
Pokud je disk zastavený
Celkový počet stop Celková doba přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku
Soubor MP3/WMA/WAV/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2
i přehrávání souboru
Číslo stopy
Pokud je zastaveno přehrávání souboru
Číslo skupiny Číslo stopy
Uplynulý čas
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo stopyČíslo skupiny
Je stlačeno [DISPLAY].
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Typ souboru
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 29.
• Displej se mění v závislosti na typu souboru. Je­li soubor zastavený, zobrazí se „MP3“, „WMA“, „WAV“, „ASF“, „DIVX“ nebo „MPEG“. (Zobrazení „MPEG“ se vztahuje k souboru MPEG1 a MPEG2.)
26
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Soubor JPEG
Zprávy na televizní obrazovce
i přehrávání souboru
Číslo souboru
Typ souboru
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo souboruČíslo skupiny
Pokud je zastaveno přehrávání souboru
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Číslo souboru Typ souboru
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ souboru
Je-li jako zdroj zvolen disk DVD VIDEO nebo zařízení USB, na televizní obrazovce se zobrazí níže uvedené zprávy, indikující stav disku DVD VIDEO nebo zařízení USB.
NOW READING:
Zobrazuje se během čtení informací disku/ souboru hlavní jednotkou. Krátce vyčkejte.
REGION CODE ERROR!:
Zobrazí se, pokud kód regionu disku neodpovídá kódu podporovanému hlavní jednotkou. (Viz strana 56.)
NO DISC:
Objeví se, pokud není vložen disk.
NO USB DEVICE:
Objeví se, pokud není připojeno zařízení USB.
OPEN:
Zobrazuje se během otevírání zásuvky disku.
CLOSE:
Zobrazuje se během zavírání zásuvky disku.
CANNOT PLAY THIS DISC:
Zobrazuje se při pokusu o přehrávání nehratelného disku.
CANNOT PLAY THIS DEVICE:
Zobrazí se, pokud na zařízení USB nejsou k dispozici žádné hratelné soubory.
27
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 22.
Informační ikony na televizní obrazovce (průvodce na obrazovce)
: Přehrát
: Pozastavit
: Rychlé přehrávání zpět/vpřed
Zpomalené přehrávání (zpět/
:
vpřed)
:Několik pozorovacích úhlů (Viz strana
38.)
:Několik jazyků zvuku (Viz strana 35.)
:Několik jazyků titulků 35.)
: Disk/soubor neumožňuje provést
operaci, o kterou jste se pokusili.
Indikátory na displeji
Na displeji se vysvítí indikátory, jenž odpovídají níže uvedenému stavu.
Indikátory formátu digitálního signálu
Vysvítí se, je-li přijímán signál Dolby Digital.
Vysvítí se, je-li přijímán signál DTS Digital (prostorový zvuk).
Vysvítí se, je-li přijímán lineární signál PCM.
POZNÁMKA
•Je-li přijímán analogový signál, nerozsvítí se žádné indikátory digitálního signálu.
Indikátor režimu Dolby Surround
Vysvítí se, je-li aktivován režim Dolby Pro Logic II.
Zdrojový signál a ostatní indikátory
Vysvítí se, je-li přijímán signál levého kanálu.
Vysvítí se, je-li přijímán signál středového kanálu.
Vysvítí se, je-li přijímán signál pravého kanálu.
Vysvítí se, je-li přijímán signál kanálu LFE.
Vysvítí se, je-li přijímán signál levého prostorového kanálu.
Vysvítí se, je-li přijímán monofonní signál prostorového kanálu nebo 2kanálový signál Dolby Surround.
Vysvítí se, je-li přijímán signál pravého prostorového kanálu.
Vysvítí se, používají-li se levý/pravý reproduktor a subwoofer. (Zmizí, pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena sluchátka.)
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
28
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Zastavení přehrávání
Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 7.
Obnovení přehrávání
Pokud je přehrávání zastaveno uprostřed disku/ souboru, lze ho obnovit od místa, kde k zastavení došlo.
Dočasné zastavení přehrávání
Při přehrávání disku/souboru
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Proveďte libovolný z následujících kroků.
Jedním stisknutím 7 zastavíte přehrávání.
Na displeji zvolte jiný zdroj než „DVD“ nebo
*2
„USB“.
*1 *2
Přerušení přehrávání
Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 8.
• Chcete-li se vrátit na běžné přehrávání, stiskněte [DVD (přehrávat).
3
], [USB 3] nebo 3
Posunování obrazu po jednotlivých rámečcích
Při přerušeném přehrávání disku/souboru
Opakovaně stiskněte 8.
• Chcete-li se vrátit na běžné přehrávání, stiskněte [DVD (přehrávat).
3
], [USB 3] nebo 3
Rychlé přehrávání zpět/vpřed
Stisknutím [AUDIO F] se hlavní jednotka
*3
vypíná.
1
*
Na displeji se zobrazí “RESUME”. Je-li dvakrát
stisknuto přerušeno, smazána.
2
*
Po této operaci se pozice, kde došlo k přerušení
přehrávání, uloží i v případě, že je hlavní jednotka vypnuta stisknutím [AUDIO
3
*
Jestliže stlačením [AUDIO F] opět zapnete
hlavní jednotku, dojde k vymazání pozice, kde bylo přehrávání přerušeno.
7
, je pozice, kde bylo přehrávání
F].
Spuštění přehrávání od uložené pozice
Jestliže byl disk/soubor zastaven uprostřed
Stiskněte tlačítko [DVD 3] nebo [USB
3].
POZNÁMKA
• Tato funkce není k dispozici v případě naprogramovaného nebo náhodného přehrávání.
• Uložená pozice se maže, pokud je otevřena zásuvka disku nebo je odpojeno zařízení USB.
• Funkci obnovení přehrávání lze deaktivovat. (Viz „RESUME“ na straně42.)
• Je-li jako zdroj zvolen soubor na zařízení USB, je možné, že tato funkce nebude pracovat jak bylo popsáno výše.
Existují dvě metody.
Při přehrávání disku/souboru
• Stiskněte tlačítko 1 nebo y.
- Každým stisknutím y, se zvyšuje rychlost. Chcete-li obnovit běžnou rychlost, stiskněte [DVD
3
], [USB 3] nebo 3 (přehrávat).
•Přidržte 4 nebo x (pouze na dálkovém ovladači).
POZNÁMKA
•U některých disků/souborů je při rychlém přehrávání zpět/vpřed zvuk přerušovaný nebo není k dispozici vůbec.
• Dostupné rychlosti a zobrazení se mění podle typu disku/souboru.
29
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 22.
Přehrávání od místa 10 sekund před aktuální pozicí
Při přehrávání disku
Stiskněte tlačítko .
POZNÁMKA
• Nelze přecházet zpět na předchozí titul a původní program (seznam skladeb).
Zpomalené přehrávání
Pokud je pozastaveno přehrávání disku
Stiskněte [ SLOW] nebo [SLOW ].
• Každým stisknutím [ SLOW] nebo [SLOW ] se zvyšuje rychlost.
• Pozastavte přehrávání stisknutím zpět na běžné přehrávání stisknutím [DVD nebo
3
(přehrávat).
POZNÁMKA
• Nezní žádný zvuk.
• Pohyb obrazu ve zpětném směru nemusí být hladký.
• U VCD, SVCD nebo DVD VR lze zpomalené přehrávání použít pouze ve směru vpřed.
8
a přejděte
3]
Přeskočení na začátek kapitoly/ stopy/souboru
Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky
(funkce PBC neaktivní)
Při přehrávání disku/souboru
Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo kapitoly nebo číslo stopy.
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD/SVCD, přejděte na stranu 25.
Přeskakování po přibližně pětiminutových intervalech
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
V souboru lze přeskakovat po přibližně pětiminutových intervalech. Tato funkce je užitečná, pokud se chcete přesunovat v dlouhém souboru.
Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 2 nebo 3 (kurzor).
•Při každém stisknutí 2 nebo 3 (kurzor) se poloha přehrávání přesune na začátek předchozího nebo následujícího intervalu. Délka každého intervalu je přibližně 5 minut.
POZNÁMKA
• Intervaly jsou automaticky přiřazovány od začátku souboru.
• Tuto funkci lze použít pouze v rámci jednoho souboru.
Při přehrávání disku/souboru
Opakovaně stiskněte 4 nebo x.
POZNÁMKA
•Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na předchozí stopu ani stisknutím strana 34.)
• Lze také zvolit titul či skupinu. (1) Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT], (2) stiskněte [GROUP/TITLE] a poté (3) ve chvíli, kdy se na displeji zobrazí „_ _“, použitím číselných tlačítek zadejte číslo požadovaného titulu nebo skupiny. V tuto chvíli se na displeji vysvítí pro disk DVD VR indikátor „PG“ nebo „PL“.
4
. (Viz
30
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s nabídkami
Pokud je zastaveno nebo probíhá přehrávání disku
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 22.
Pokud je zastaveno nebo probíhá přehrávání disku
1 Stiskněte [TOP MENU/PG] nebo
[MENU/PL].
•Otevře se obrazovka s nabídkami.
• Stisknutí [TOP MENU/PG] nemusí mít vliv, což závisí na typu disku. V tomto případě stiskněte [MENU/PL].
2 Stisknutím
5, K, 2
nebo 3
(kurzor) zvolte výběrovou nabídku pro kapitoly a stopy.
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
3 Stiskněte [ENTER]. 4 Stisknutím
4
nebo x zvolte
požadovanou kapitolu nebo skladbu.
5 Stiskněte [ENTER].
POZNÁMKA
• Tuto funkci lze použít pouze v případě, že je na disku uložena obrazovka s nabídkami.
• V závislosti na disku je možné postoupit ke kroku 4 přímo po kroku 1.
•V případě některých disků může přehrávání začít bez stisknutí [ENTER] v kroku 5.
Je-li přehráván disk s aktivovanou funkcí PBC
1 Jednou či víckrát stiskněte
[RETURN].
2 Zvolte požadovanou stopu
stisknutím číselných tlačítek.
POZNÁMKA
•U disků VCD/SVCD, jejichž obrazovka s nabídkami obsahuje několik stran, můžete změnit stranu stisknutím 4 nebo x v kroku
2.
1 Původní program lze zobrazit
stisknutím [TOP MENU/PG] a seznam skladeb stisknutím [MENU/PL].
Původní program
Název titulu
Čas zahájení záznamu titulu
Informace o kanálu
Datum záznamu
Seznam přehrávaných skladeb
Celkový čas přehrávání titulu
Počet zahrnutých kapitol
Datum záznamu
• Seznam přehrávaných skladeb se nezobrazuje, pokud nebyl uložen na disk.
2 Stisknutím
5
nebo K (kurzor)
zvolte požadovaný původní program nebo seznam skladeb.
3 Stiskněte [ENTER].
• Pokud jste v kroku 1 zvolili stisknutím [TOP MENU/PG] původní program, začíná přehrávání od zvoleného původního programu.
• Pokud jste v kroku 1 zvolili stisknutím [MENU/PL] seznam přehrávaných skladeb, přehrává se pouze zvolený seznam skladeb.
31
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Číselná tlačítka
Přehrávání disku/souboru v
Česky
požadovaném pořadí (Přehrávání programu)
*
Volič režimu dálkového ovladače
5/K/2/3
(kurzor)/ ENTER
3
(přehrávat)
Naprogramovat lze maximálně 99 kapitol nebo stop. Stejnou kapitolu nebo stopu je možno naprogramovat více než jednou.
Při pozastaveném přehrávání disku/ souboru
1 Opakovaně stiskněte [PLAY
MODE], dokud se na displeji nezobrazí „PROGRAM“.
• Pokud jste nechtěně dvakrát nebo víckrát stiskli [PLAY MODE], stiskněte opakovaně [PLAY MODE] dokud se nezobrazí „PROGRAM“.
Displej
(pouze u vloženého disku)
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
DŮLEŽITÉ
•Některá tlačítka mění své funkce v závislosti na režimu dálkového ovladače.
•Než začnete používat funkce popsané v části „Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů“ (jiné než [AUDIO], [SUBTITLE], [ZOOM] nebo [VFP]), přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
Tento indikátor se rozsvítí, pokud je aktivní funkce naprogramovaného přehrávání.
Příklad: Televizní obrazovka v případě
disku DVD VIDEO (Obrazovka programování)
(Pokračování na následující straně)
32
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů (pokračování)
2 Stopy/kapitoly lze programovat
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
pomocí číselných tlačítek.
• Stisknutím [DISPLAY] se můžete na displeji podívat na číslo programu.
Displej u disku DVD VIDEO
•Zvolte číslo titulu a poté číslo kapitoly.
Číslo titulu Číslo kapitoly
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo programu
Displej u souboru MP3/WMA/WAV
•Zvolte číslo skupiny a poté číslo stopy.
.
Číslo skupiny
Číslo kapitoly
Číslo stopy
Příklad: Televizní obrazovka v případě
disku DVD VIDEO (Obrazovka
programování)
POZNÁMKA
• Pokud místo číselných tlačítek stisknete ve sloupci „Track/Chapter“ na televizní obrazovce [ENTER], zobrazí se „ALL“ a naprogramovány jsou všechny kapitoly/stopy ve zvoleném titulu/ skupině. (Pouze pro soubor DVD VIDEO/MP3/ WMA/WAV)
• Na obrazovce programování je možno opakovaným stisknutím [CANCEL] mazat jednotlivé naprogramované stopy od konce seznamu.
• Celý program lze smazat přidržením [CANCEL].
• Program se maže také otevřením zásuvky disku.
3 Stiskněte tlačítko [DVD
3
(přehrávat).
3
] nebo
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo programu Číslo stopy
Displej v případě disku VCD/SVCD/CD
•Zvolte číslo stopy.
• Po ukončení výběru stop se zobrazí celkový čas přehrávání programu.
.
Celková doba přehráváníČíslo stopy
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo programu Číslo stopy
Potvrzení programu
Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 7.
•Přehrávání se zastaví a na televizní obrazovce se otevře obrazovka programování.
Zrušení přehrávání programu
Při pozastaveném přehrávání disku/ souboru
Opakovaně stiskněte [PLAY MODE], dokud se na displeji nezobrazí jiná položka, než „PROGRAM“.
• Tato operace nemaže program.
33
1
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 32.
Přehrávání disku/souboru v náhodném pořadí (Náhodné přehrávání)
(pouze u vloženého disku)
Při pozastaveném přehrávání disku/ souboru
1 Opakovaně stiskněte [PLAY
MODE], dokud se na displeji nezobrazí „RANDOM“.
Tato indikátor se rozsvítí, pokud je aktivní funkce náhodného přehrávání.
2 Stiskněte tlačítko [DVD
(přehrávat).
POZNÁMKA
• Každá kapitola nebo stopa se přehrává pouze jednou.
Zrušení náhodného přehrávání
Při pozastaveném přehrávání disku/ souboru
Opakovaně stiskněte [PLAY MODE], dokud se na displeji nezobrazí jiná položka, než „RANDOM“.
• Náhodné přehrávání se ruší také vysunutím zásuvky disku.
3
] či 3
Opakované přehrávání disku/souboru (Opakované přehrávání)
(funkce PBC neaktivní)
Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte [REPEAT].
•Při každém stisknutí [REPEAT] se změní režim opakování.
Indikátor na
displeji
ALL
1
*
U některých disků/souborů se může zobrazit „REPEAT“ namísto “
2
*
Při přehrávání programu nebo při náhodném přehrávání se zobrazuje „STEP“.
3
*
Opakuje celý program při přehrávání programu.
4
*
U některých disků/souborů se nemusí nic zobrazit.
Zobrazení na
televizní
obrazovce
TITLE
PG
PL
GROUP
2
*
CHAP
*
TRACK
ALL
4
*
OFF
Funkce v
režimu
1
*
opakování
Opakuje aktuální titul.
Opakuje aktuální původní program.
Opakuje aktuální seznam skladeb.
Opakuje aktuální skupinu.
Opakuje aktuální kapitolu.
Opakuje aktuální
2
stopu. Opakuje
všechny kapitoly/
3
*
stopy. Ruší opakování.
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
POZNÁMKA
•Při nastavování opakovaného přehrávání lze také použít nabídkový řádek. (Viz strana 38.)
• Pomocí funkce opakovaného přehrávání A-B lze vybrat část, kterou chcete opakovaně přehrávat. (Viz strana 39.)
• Režim opakování se automaticky zruší, pokud existuje soubor, který nelze přehrát.
•U některých disků se může zastavením přehrávání automaticky zrušit opakované přehrávání.
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD/SVCD, přejděte na stranu 25.
34
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů (pokračování)
Výběr jazyka zvuku a jazyka
Česky
titulků
Při přehrávání disku/souboru
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
1 Stiskněte potřebné tlačítko
ilustrované níže.
Funkce Tlačítko K dispozici u disku/
souboru
Jazyk zvuku
Jazyk titulků
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
2 Stisknutím
POZNÁMKA
• Po použití těchto funkcí je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
• Opakovaným stisknutím [AUDIO] lze také měnit jazyky zvuku.
• Opakovaným stisknutím [SUBTITLE] se zapíná a vypíná zobrazení titulků.
• Tato nastavení je možno volit pouze v případě, že disk/soubor obsahuje několik jazyků zvuku nebo jazyků titulků.
• Pokud se zobrazí kód jazyka, jako např. „AA“ a „AB“, podívejte se do odstavce „Kódy jazyků“ na straně 43.
•Při nastavování funkcí lze také použít nabídkový řádek. Viz strana 38.
•Přehrává-li se disk DVD VR, VCD nebo SVCD, na televizní obrazovce se zobrazí „ST“ (stereo), „L“ (levý) a „R“ (pravý).
[AUDIO]
[SUBTITLE]
Příklad: Televizní obrazovka pro jazyk
titulků
: Jazyk zvuku : Jazyk titulků
5
nebo K (kurzor)
zvolte požadovaný jazyk.
Zvětšení obrazu
Pokud probíhá nebo je pozastaveno přehrávání disku/souboru
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
1 Stiskněte [ZOOM].
•Při každém stisknutí [ZOOM] se na televizní obrazovce změní zvětšení obrazu.
2 Pomocí
zvolte oblast obrazu, kterou chcete zvětšit.
• Normální přehrávání lze obnovit výběrem „ZOOM OFF“ v kroku 1.
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
•Zvětšení obrazu nelze použít při přehrávání prezentace souborů JPEG.
•V průběhu přehrávání souboru ASF nemusí být v kroku 2 k dispozici
• Pokud zvětšíte obraz, může dojít ke zhoršení jeho kvality nebo může být obraz zdeformovaný.
5, K, 2
5, K, 2
nebo 3 (kurzor)
nebo 3 (kurzor).
35
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 32.
Úprava kvality obrazu (VFP)
Pokud probíhá nebo je pozastaveno
přehrávání disku/souboru
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
1 Stiskněte [VFP].
• Zobrazí se aktuální nastavení.
Příklad: Televizní obrazovka v režimu VFP
Zvolený režim VFP
2 Stisknutím
zvolte režim Video Fine Processor (VFP).
•Při každém stisknutí 2 nebo 3 (kurzor) se režim VFP na televizní obrazovce změní následujícím způsobem.
- „NORMAL“
Normální přehrávání. (Nelze nastavit kvalitu obrazu.) Přejděte na krok 7.
- „CINEMA“
Vhodné pro sledování filmu v zatemněné místnosti. (Nelze nastavit kvalitu obrazu.) Přejděte na krok 7.
- „USER1/USER2“
Je možno nastavit kvalitu obrazu. Přejděte na krok 3.
2
nebo 3 (kurzor)
3 Stisknutím
5
nebo K (kurzor)
vyberte položku, kterou chcete upravit.
•Při každém stisknutí 5 nebo K (kurzor) se položka na televizní obrazovce změní následujícím způsobem.
- „GAMMA“
Slouží k nastavení jasu neutrálních odstínů při zachování jasu tmavých a světlých částí obrazu. (Rozsah nastavení: –3 až +3)
- „BRIGHTNESS“
Slouží k nastavení jasu obrazu. (Rozsah nastavení: –8 až +8)
- „CONTRAST“
Slouží k nastavení kontrastu obrazu. (Rozsah nastavení: –7 až +7)
-„SATURATION“
Slouží k nastavení sytosti barev. (Rozsah nastavení: –7 až +7)
-„TINT“
Slouží k nastavení odstínu obrazu. (Rozsah nastavení: –7 až +7)
- „SHARPNESS“
Slouží k nastavení ostrosti obrazu. (Rozsah nastavení: –8 až +8)
4 Stiskněte [ENTER].
Příklad: Televizní obrazovka pro
„GAMMA“
5 Stisknutím
5
nebo K (kurzor)
upravte hodnotu.
6 Stiskněte [ENTER].
• Budete-li chtít upravit další položky, přejděte zpět na krok 3.
7 Stiskněte [VFP].
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
• Pokud během tohoto postupu nebude provedena několik sekund žádná operace, budou automaticky uloženy dosud provedené úpravy.
•Je-li připojena zásuvka [HDMI MONITOR OUT], tato funkce neovlivní kvalitu obrazu.
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
36
Použití stavového a nabídkového řádku
Při přehrávání disku/souboru
Česky
1 Stiskněte dvakrát [ON SCREEN].
Příklad: Televizní obrazovka při přehrávání
disku DVD VIDEO
Stavový řádek
Nabídkový řádek
2 Stisknutím
2
nebo 3 (kurzor)
vyberte požadovanou položku.
3 Stiskněte [ENTER]. 4 Stisknutím
zvolte požadované nastavení.
POZNÁMKA
• Stavový a nabídkový řádek lze skrýt stisknutím [ON SCREEN].
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
5
nebo K (kurzor)
Informace zobrazené na stavovém řádku
DVD VIDEO/DVD VR
Příklad: Stavový řádek pro disk DVD VIDEO
(DVD VIDEO)
Číslo aktuálního titulu
(DVD VR)
Číslo aktuálního původního programu (PG)/ číslo aktuálního seznamu přehrávaných
skladeb (PL)
(DVD VIDEO/DVD VR) Režim kódování zvuku
Soubor VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2
Příklad: Stavový řádek pro disk CD
Režim přehrávání
Číslo aktuální kapitoly
Stav přehrávání
Čas
Stav přehrávání
Čas
*
*
(VCD/SVCD/CD)
Číslo aktuální stopy
(soubor ASF/DivX/MPEG1/MPEG2)
Režim opakování
POZNÁMKA
Stav přehrávání má stejný význam jako ikony na
*
televizní obrazovce. (Viz strana 28.)
37
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 32.
Seznam funkcí
TIME
Výběr zobrazení času
Mění informace o času na displeji a stavovém řádku. Namísto kroků 3 a 4 na straně 37, opakovaně stiskněte [ENTER]. Při každém stisknutí [ENTER] se změní zobrazení na stavovém řádku.
Při přehrávání disku
TOTAL :
T.REM : Zbývající čas aktuálního
TIME : Uplynulý čas přehrávání
REM : Zbývající čas aktuální
Při přehrávání disku
TOTAL : Uplynulý čas přehrávání
T.REM : Zbývající čas aktuálního
Při přehrávání disku
TIME : Uplynulý čas přehrávání
REM : Zbývající čas aktuální
TOTAL : Uplynulý čas přehrávání
T.REM : Zbývající čas disku.
Uplynulý čas přehrávání aktuálního titulu.
titulu.
aktuální kapitoly.
kapitoly.
aktuálního původního programu/seznamu přehrávaných skladeb.
původního programu/ seznamu přehrávaných skladeb.
aktuální stopy.
stopy.
disku.
Režim opakování
Vyhledávání času
Vyhledávání kapitoly/ vyhledávání stopy
Jazyk zvuku
Jazyk titulků
Pozorovací úhel
Česky
Viz strana 34. (Opakované přehrávání A-B viz strana
39.)
Viz strana 39.
(vyhledávání kapitoly)
Volí kapitolu. Namísto kroků 3 a 4 na stránce 37, zadejte stisknutím číselných tlačítek číslo kapitoly a stiskněte [ENTER].
Příklady:
5 : [5]
24 : [2] → [4]
Viz strana 35.
Viz strana 35.
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Při přehrávání disku
Volí pozorovací úhel, obsahuje-li disk více pozorovacích úhlů.
38
Použití stavového a nabídkového řádku (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 32.
Opakované přehrávání
Česky
určené části (Opakované přehrávání A-B)
(funkce PBC
neaktivní) Požadovanou část lze opakovaně přehrávat stanovením počátečního bodu (A) a koncového bodu (B).
Při přehrávání disku
1 Stiskněte dvakrát [ON SCREEN].
• Zobrazí se nabídkový řádek. (Viz strana 37.)
2 Stisknutím
2
nebo 3 (kurzor)
zvolte .
3 Stiskněte [ENTER]. 4 Stisknutím
zvolte „A-B“.
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
5
Na počátečním bodu části, kterou chcete opakovaně přehrávat,
stiskněte [ENTER] (zadání bodu A).
Na nabídkovém řádku se zobrazí ikona
6
Na koncovém bodu části, kterou chcete opakovaně přehrávat,
stiskněte [ENTER] (zadání bodu B).
Na nabídkovém řádku se zobrazí ikona
5
nebo K (kurzor)
.
Určení času (Vyhledávání času)
(funkce PBC neaktivní)
Při přehrávání disku
1 Stiskněte dvakrát [ON SCREEN].
• Zobrazí se nabídkový řádek. (Viz strana 37.)
2 Stisknutím
2
nebo 3 (kurzor)
zvolte .
3 Stiskněte [ENTER].
4 Pomocí číselných tlačítek zadejte
čas.
Příklad:
Pokud chcete přehrávat disk DVD VIDEO od polohy (0 hodin) 23 minut 45 sekund, stiskněte číselná tlačítka v následujícím pořadí [ 0 ], [ 2 ], [ 3 ], [ 4 ] a [ 5 ].
• Zadání minut a sekund lze přeskočit.
• Zadáte-li nesprávnou hodnotu, pomocí (kurzor) smažte hodnotu a zadejte hodnotu správnou.
5 Stiskněte [ENTER].
• Nabídkový řádek lze skrýt stisknutím [ON SCREEN].
2
• Na displeji se rozsvítí indikátory „ “ a „A-B“ a zahájí se opakované přehrávání části mezi body A a B.
Zrušení opakovaného přehrávání A-B
Existují dvě metody.
• Stiskněte 7.
• Zvolte . (Zvolte a dvakrát
stiskněte [ENTER].)
POZNÁMKA
• Funkci opakovaného přehrávání A-B lze použít pouze v rámci jednoho titulu nebo stopy.
• Tento režim opakovaného přehrávání A-B není možno použít při přehrávání programu nebo náhodném přehrávání.
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD/SVCD, přejděte na stranu 25.
•U některých disků se může zastavením přehrávání automaticky zrušit opakované přehrávání A-B.
39
POZNÁMKA
• Tato funkce není k dispozici v případě naprogramovaného nebo náhodného přehrávání.
• Vyhledávání času u disku DVD VIDEO probíhá od začátku titulu.
• Vyhledávání času u disků VCD, SVCD a CD probíhá takto:
- Pokud je disk zastaven, začíná vyhledávání
času od začátku disku.
-Při přehrávání disku probíhá vyhledávání času
v rámci aktuálně přehrávané stopy.
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD/SVCD, přejděte na stranu 25.
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami
Výchozí nastavení hlavní jednotky lze změnit pomocí obrazovky s předvolbami podle prostředí, ve kterém se hlavní jednotka provozuje.
Volič režimu dálkového ovladače
5/K/2/3
(kurzor)/ ENTER
Základní funkce
Pokud je zastaveno přehrávání disku/ souboru nebo není vložen disk (na displeji je zobrazeno „NO DISC“)
1 Stiskněte [SET UP].
• Na televizoru se objeví obrazovka s předvolbami.
2 K ovládání obrazovky s
předvolbami slouží tlačítka
2, 3
(kurzor) a [ENTER].
•Při použití obrazovky s předvolbami postupujte podle popisu na televizní obrazovce.
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
5, K
,
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
POZNÁMKA
• Na širokoúhlém televizoru se nemusí zobrazit horní a dolní část obrazovky s předvolbami. V takovém případě upravte na televizoru velikost obrazu.
LANGUAGE
Položka Funkce
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE Volí jazyk titulků u disku DVD VIDEO. ON SCREEN
LANGUAGE
POZNÁMKA
• Pokud není na disku/souboru k dispozici zvolený jazyk, zobrazí se optimální jazyk nastavený pro disk/soubor.
• Jazykové kódy, jako např. „AA“, jsou uvedeny v odstavci „Kódy jazyků“ na straně 43.
Volí jazyk obrazovky s nabídkami u disku DVD VIDEO.
Volí jazyk zvuku u disku DVD VIDEO.
Volí jazyk obrazovky s předvolbami.
40
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami (pokračování)
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
PICTURE
Položka
MONITOR TYPE
Funkce ( : výchozí nastavení)
Zvolte metodu zobrazování odpovídající vašemu televizoru.
16 : 9 NORMAL :
Platí pro širokoúhlý televizor s poměrem stran pevně nastaveným na 16:9. Pokud je přijímán konvenční obraz s poměrem stran 4:3, objeví se na levém a pravém okraji obrazovky černé pruhy.
16:9 AUTO :
Platí pro širokoúhlý televizor, který automaticky zjiš
přijímaného obrazu. Pokud je přijímán konvenční obraz
Pokud je přijímán širokoúhlý obraz
4 : 3 LB (Letterbox)
Pro televizor s konvenčním poměrem stran 4:3. Je-li přijímán širokoúhlý obraz, v horní a spodní části obrazovky se zobrazí černé pruhy.
4 : 3 PS (Pan Scan) :
Pro televizor s konvenčním poměrem stran 4:3. Je-li přijímán širokoúhlý obraz, levé a pravé okraje obrazu nejsou na obrazovce zobrazeny. (Není-li disk/ soubor kompatibilní s režimem Pan Scan, je zobraz zobrazován v režimu Letterbox.)
t’uje poměr stran
:
Položka
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
FILE TYPE Pokud jsou na vloženém disku nebo
HDMI DVI COLOR
HDMI OUT
Funkce ( : výchozí nastavení)
Slouží k výběru nastavení odpovídajícího zdroji obrazového signálu.
AUTO
:
Typ obrazového zdroje (videozáznam nebo film) se volí automaticky.
FILM:
Přehrává film nebo videozáznam pomocí metody progresivního skenování.
VIDEO:
Vhodné pro přehrávání videa.
Spořič obrazovky lze nebo OFF (vypnout). Spořič obrazovky se aktivuje, pokud přibližně do 5 minut od posledního zobrazení nehybného obrazu nedojde k žádné operaci.
připojeném zařízení USB uloženy různé typy souborů, zvolte před zahájením přehrávání požadovaný typ souboru.
AUDIO
:
Pro soubory MP3/WMA/WAV.
STILL PICTURE:
Pro soubory JPEG.
VIDEO:
Pro soubory ASF/DivX/MPEG1/MPEG2. Na připojeném televizoru k zásuvce
[HDMI MONITOR OUT] je možné nastavit vzhled obrazu (kvalitu obrazu, barevnou hloubku a intenzitu černé).
STANDARD :
Pro běžné použití
ENHANCE
Hlavní jednotka automaticky nastavuje vzhled obrazu.
Lze nastavit typ obrazového signálu, jenž vystupuje ze zásuvky [HDMI MONITOR OUT].
AUTO
Pro běžné použití. Hlavní jednotka automaticky volí typ výstupního obrazového signálu v závislosti na připojeném televizoru k zásuvce [HDMI MONITOR OUT]. RGB : Zvolte tuto položku, jestliže není zobrazen žádný obraz na televizoru s použitým nastavením „AUTO“. Typ výstupního obrazového signálu je nastaven na signál RGB.
:
:
ON
41
AUDIO
Položka
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX Volí vhodný signál pro zařízení, jenž je
D (Dynamic). RANGE COMPRESSION
HDMI AUDIO OUT
Funkce (
Volí typ výstupního signálu odpovídajícího zařízení, jenž je připojené k zásuvce [DIGITAL OUT]. Viz „Přehled vztahů mezi předvolbami DIGITAL AUDIO OUTPUT a výstupními signály“ na straně 43.
PCM ONLY :
Zařízení používající pouze lineární signál PCM
DOLBY DIGITAL/PCM :
Dekodér Dolby Digital nebo zařízení se stejnou funkcí
STREAM/PCM
Dekodér DTS/Dolby Digital nebo zařízení se stejnou funkcí
: výchozí nastavení)
:
POZNÁMKA
• Toto nastavení je deaktivováno, je-li připojena zásuvka [HDMI MONITOR OUT] a položka „HDMI AUDIO OUT“ je nastavena na „ON“.
připojené k zásuvce [DIGITAL OUT]. „DOWN MIX“ nastavujte pouze tehdy, pokud je „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ nastaveno na „PCM ONLY“. DOLBY SURROUND: Zařízení s vestavěným dekodérem Dolby Pro Logic
STEREO
Běžné zvukové zařízení Upravuje rozdíl mezi hlasitými a tichými
zvuky při přehrávání s nízkou hlasitostí (k dispozici pouze pro disky DVD ve formátu Dolby Digital).
AUTO
Funkce D. RANGE COMPRESSION se zapíná pouze pro vícekanálový software.
ON :
Funkce D. RANGE COMPRESSION je zapnuta vždy.
Lze nastavit, zda má obrazový signál vystupovat ze zásuvky [HDMI MONITOR OUT] či nikoli.
ON :
Zvukový signál vystupuje ze zásuvky [HDMI MONITOR OUT].
OFF
Zvukový signál nevystupuje ze zásuvky [HDMI MONITOR OUT].
:
:
:
OTHERS
Položka
RESUME ON
SCREEN GUIDE
CEC
DivX REGISTRATION
Funkce (
Zvolte nebo OFF. (Viz strana 29.)
Zvolte nebo OFF. (Viz strana 28.)
Lze zvolit použití funkcí HDMI CEC. (Viz strana 53.)
ON 1
Pro běžné použití funkcí HDMI CEC
ON 2:
Zvolte tuto položku, nechcete-li, aby se hlavní jednotka automaticky zapínala/ vypínala při zapnutí/vypnutí televizoru nebo připojených externích zařízení HDMI CEC. Všechny další dostupné funkce HDMI CEC obsluhujte stejně, jako při zvoleném „ON 1“.
OFF:
Pro deaktivaci funkcí HDMI CEC. Hlavní jednotka obsahuje vlastní
registrační kód. V případě potřeby lze registrační kód potvrdit. Při přehrávání disku/souboru s uloženým registračním kódem se pro účely ochrany proti kopírování přepíše registrační kód hlavní jednotky.
: výchozí nastavení)
ON ON
:
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
POZNÁMKA
• Je-li „HDMI AUDIO OUT“ nastaveno na „ON“, mohou v závislosti na připojeném televizoru vystupovat pouze signály PCM prostřednictvím kabelu HDMI.
42
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami (pokračování)
Přehled vztahů mezi předvolbami DIGITAL AUDIO OUTPUT a výstupními
Česky
signály
Přehrávaný disk/soubor
48 kHz, 16/20/24bitový lineární PCM DVD VIDEO 96 kHz lineální PCM DVD VIDEO
DTS DVD VIDEO Bitový tok DTS 48 kHz, 16bitový stereofonní lineární PCM
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO Bitový tok DOLBY DIGITAL
CD/VCD/SVCD
DTS CD Bitový tok DTS 44.1 kHz, 16bitový lineární PCM Soubor MP3/WMA/WAV/DivX/
MPEG1/MPEG2
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
Předvolba DIGITAL AUDIO OUTPUT
48 kHz, 16bitový stereofonní lineární PCM
48 kHz, 16bitový
stereofonní lineární PCM
44.1 kHz, 16bitový stereofonní lineární PCM 48 kHz, 16bitový lineární PCM
32/44,1/48 kHz, 16bitový lineární PCM
POZNÁMKA
• Mezi disky DVD VIDEO bez ochrany proti kopírování se mohou vyskytnout disky, u nichž je 20bitový nebo 24bitový výstupní signál k dispozici na zásuvce [DIGITAL OUT].
Kódy jazyků
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Kód Jazyk Kód Jazyk Kód Jazyk Kód Jazyk
AA Afarština GD Skotská keltština MI Maorština SN Šonština AB Abcházština GL Galicijština MK Makedonština SO Somálština AF Afrikánština GN Guaraní ML Malajálamština SQ Albánština AM Ameharština GU Gudžarátština MN Mongolština SR Srbština AR Arabština HA Hauština MO Moldavština SS Siswati AS Asámština HI Hindština MR Maráthí ST Sotština AY Ajmarština HR Chorvatština MS Malajština (MAY) SU Sundština AZ Ázerbájdžánština HY Arménština MT Maltština SV Švédština BA Baškirština IA Interlingua MY Barmština SW Svahilština BE Běloruština IE Interlingue NA Naurština TA Tamilština BG Bulharština IK Inupiak NE Nepálština TE Telugština BH Bihárština IN Indonéština NL Nizozemština TG Tádžičtina BI Bislamština IS Islandština NO Norština TH Thajština BN Bengálština, Bangla IW Hebrejština OC Okcitánština TI Tigriňa BO Tibetština JI Jidiš OM (Afan) Oromo TK Turkmenština BR Bretonština JW Javánština OR Urijština TL Tagalština CA Katalánština KA Gruzínština PA Paňdžábština TN Čvanština CO Korsičtina KK Kazašština PS Paštština TO Tonžština CY Velština KL Grónština PT Portugalština TR Turečtina DA Dánština KM Kambodština QU Kečujština TS Tsonga DZ Bhútánština KN Kannadština RM Rétorománština TT Tatarština EL Řečtina KO Korejština (KOR) RN Kirundi TW Twiština EO Esperanto KS Kašmírština RO Rumunština UK Ukrajinština ET Estonština KU Kurdština RW Rwandština UR Urdština EU Baskičtina KY Kirgizština SA Sanskrt UZ Uzbečtina FA Perština LA Latina SD Sindhština VI Vietnamština FI Finština LN Lingala SG Sangho VO Volapuk FJ Fidžijština LO Laoština SH Srbochorvatština WO Volofština FO Faerština LT Litevština SI Singhálština XH Xhoština FY Fríština LV Lotyština SL Slovinština YO Jorubština GA Irština MG Malgašština SM Samojština ZU Zulština
43
Záznam z disku CD na zařízení USB
Je možné zaznamenávat zvuk přímo z disku CD na zařízení USB.
UPOZORNĚ
• Nahrávání nebo přehrávání materiálů, chráněného autorskými právy, bez souhlasu vlastníka práv, může být v rozporu se zákony.
• S touto funkcí je kompatibilní pouze disk CD, naformátovaný použitím standardu Compact Disc Digital Audio (CD-DA). Nelze zaznamenávat zvuk z disků CD jiných formátů, jiných typů disků nebo jiných zdrojů.
• Stopa je z disku CD digitálně zaznamenána a převedena do souboru MP3.
• Tento systém používá stálou záznamovou rychlost x1. Zvuk je zaznamenáván přenosovou rychlostí 128 kbps. Záznamovou rychlost nelze zvýšit.
Záznam všech stop z disku CD na zařízení USB
1 Umístěte disk CD na zásuvku
disku a připojte zařízení USB.
• Viz strany 22 a 23.
2 Stiskněte [DVD
3
].
3 Přehrávání ukončíte stisknutím 4 Stiskněte [REC].
• Na televizní obrazovce se zobrazí titul a
číslo skupiny. (Zobrazení titulu a čísla skupiny může chvíli trvat.)
Televizní obrazovka
7
Česky
.
Záznam z disku CD na zařízení USB
Číselná tlačítka
*
Volič režimu dálkového ovladače
5/K/2/3
(kurzor)/ ENTER
7
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
5 Opakovaným stisknutím
5
nebo K
zvolte požadovanou skupinu na připojeném zařízení USB.
• Zvolením položky „NEW GROUP“ na
televizní obrazovce je možné vytvořit novou skupinu.
• Poté je možné přidat (upravit) titul do zvolené skupiny. Postupujte dle kroků 4 až 8 v části „Přidání (úprava) titulu do stopy/ skupiny na zařízení USB“ na straně 47.
7
• Chcete-li zrušit nastavení, stiskněte
.
(Pokračování na následující straně)
44
Záznam z disku CD na zařízení USB (pokračování)
6 Stisknutím tlačítka [ENTER]
Česky
Záznam z disku CD na zařízení USB
spustíte záznam.
• Na displeji začne blikat indikátor „REC“.
Displej
• Po dokončení záznamu indikátor „REC“ zmizí.
POZNÁMKA
• Chcete-li ukončit záznam, stiskněte 7. Jestliže po stisknutí [ENTER] v kroku 6 stisknete tlačítko
7
, zaznamenávaný zvuk ještě před stlačením
tlačítka
7
blikat a zmizí indikátor „REC“.
• Neovládejte hlavní jednotku, je-li na televizní obrazovce zobrazeno „PLEASE WAIT...“ (sečkejte prosím) nebo, je-li na displeji zobrazeno „WAIT“ (sečkejte). Sečkejte, dokud upozornění nezmizí.
• Jestliže se na displeji zobrazí „NO USB“, zkontrolujte zařízení USB nebo jeho připojení.
• Jestliže záznam z nějakého důvodu nemůže pokračovat, na displeji se zobrazí „CANT REC“.
- Možná, že zařízení USB je nesprávně
- Možná se pokoušíte zaznamenávat chráněné
- Možná se pokoušíte zaznamenávat zvuk u
- Možná se pokoušíte zaznamenat více stop než
-V zařízení USB může být omezen počet stop,
•Změny hlasitosti a kvality zvuku během záznamu neovlivní zaznamenávaný zvuk ani zaznamenávanou úroveň zvuku.
• Následující funkce neovlivní zaznamenávaný zvuk: funkce nastavení výšek/basů (str. 13), funkce úrovně hlasitosti reproduktorů (str. 13), funkce režimu prostorového zvuku (str. 13), funkce prostorového zvuku pro sluchátka (str.
14) a funkce vyjasnění hlasu (str. 14).
• Je-li zvolena funkce „RANDOM“, automaticky se použitím této funkce ruší funkce náhodné přehrávání.
7
se uloží. Chcete-li po stisknutí tlačítka
odpojit zařízení USB, sečkejte, než přestane
připojeno. Zkontrolujte připojení.
stopy proti zápisu.
disku CD-R nebo CD-RW. Systém Serial Copy Management System (SCMS) chrání autorská práva a povoluje vytvářet pouze digitální kopie první generace ze zdroje, umožňující digitální záznam. Zjednodušeně, nelze vytvářet „kopie z kopií“.
je limitovaný počet. Lze zaznamenat až 999 stop do skupiny a 4 000 stop na zařízení USB.
které mohou být zaznamenány do kořenové skupiny. Počet stop může být vyšší než stanovený limit. V tomto případě vyberte jinou skupinu nebo vytvořte novou.
UPOZORNĚ
•Během záznamu prosím s hlavní jednotkou
nehýbejte ani nemanipulujte. Takové pohyby mohou ovlivnit záznam.
•Během záznamu neodpojujte zařízení USB, nebot’ tak může dojít k selhání.
Záznam pouze jedné stopy
Na rozdíl od kroku 3 na str. 44, spust’te přehrávání požadované stopy.
• Pro zvolení stopy můžete použít číselná tlačítka a
4
nebo x.
• Po dokončení kroku 6 se přehrávání spustí od začátku aktuální stopy a je zaznamenávána pouze tato stopa.
POZNÁMKA
• Lze také zaznamenat pouze požadovanou stopu jejím pozastavením, na rozdíl od kroku 3 na str.
44.
• Je-li zvolena funkce „RANDOM“, automaticky se použitím této funkce ruší funkce náhodné přehrávání.
Záznam naprogramovaných stop
Než provedete krok 4 na str. 44, naprogramujte požadované stopy.
• Stopy naprogramujete podle kroků 1 a 2 na straně 32 a 33.
• Následující postup je stejný, jak uvádí kroky 4 až 6 na str. 44 a na této straně.
45
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 44.
Vymazání stopy/skupiny z USB zařízení
1 Připojte zařízení USB.
• Viz strana 23.
2 Stiskněte [USB
3
].
3 Přehrávání ukončíte stisknutím
Televizní obrazovka
4 Opakovaným stisknutím
nebo
3
zvolte požadovanou stopu
nebo skupinu.
5, K, 2
7
POZNÁMKA
• Je-li na displeji zobrazen nápis „WAIT“, nelze spustit mazání. Sečkejte, než hlavní jednotka načte signály ze zařízení USB.
• Mažete-li titul stopy/skupiny z připojeného zařízení USB, můžete se také řídit zprávami zobrazovanými na televizní obrazovce. Zprávy zobrazují provozní stav a pokyny.
• Jestliže hlavní jednotka provádí mazání stopy či
.
skupiny, nesmíte stisknout [AUDIO Stisknete-li [AUDIO automaticky vypne po vymazání stopy či
skupiny.
• Vymazání skupiny s několika stopami může trvat delší dobu.
UPOZORNĚ
•Během mazání stopy/skupiny s hlavní jednotkou nehýbejte ani nemanipulujte. Takové pohyby mohou ovlivnit proces mazání.
•Během procesu mazání neodpojujte zařízení USB, nebot’ tak může dojít k selhání.
F], hlavní jednotka se
F].
Česky
Záznam z disku CD na zařízení USB
5 Opakovaným stisknutím [TITLE/
DELETE] vyberte na displeji „T. DELETE“ nebo „G. DELETE“.
Displej
• Chcete-li vymazat stopu, zvolte „T. DELETE“.
• Chcete-li vymazat skupinu, zvolte „G. DELETE“.
6 Stiskněte [ENTER].
Televizní obrazovka
• Chcete-li stornovat mazání stopy/skupiny, stiskněte [CANCEL].
7 Stiskněte [ENTER].
46
Záznam z disku CD na zařízení USB (pokračování)
Přidání (úprava) titulu do
Česky
stopy/skupiny na zařízení USB
1 Připojte zařízení USB.
• Viz strana 23.
2 Stiskněte [USB
3
].
3 Přehrávání ukončíte stisknutím
Televizní obrazovka
Záznam z disku CD na zařízení USB
4 Opakovaným stisknutím
nebo
3
zvolte požadovanou stopu
nebo skupinu.
5 Opakovaným stisknutím [TITLE/
DELETE] zvolte na displeji „T. TITLE“ nebo „G. TITLE“.
Displej
5, K, 2
7
7 Zadejte název.
• Viz „Zadání titulu“ na straně 48.
• Chcete-li zrušit úpravu titulu, stiskněte
7
.
8 Stiskněte [ENTER].
POZNÁMKA
• Je-li na displeji zobrazen nápis „WAIT“, nelze
provádět úpravy.
• Jestliže se na displeji zobrazí „NO USB“,
.
zkontrolujte zařízení USB nebo jeho připojení.
•Přidáváte-li nebo upravujete-li titul stopy/skupiny na připojeném zařízení USB, můžete se také řídit zprávami zobrazovanými na televizní obrazovce. Zprávy zobrazují provozní stav a pokyny.
• Jestliže hlavní jednotka provádí úpravu titulu, nesmíte stisknout [AUDIO [AUDIO vypne po provedení úpravy titulu.
• Stisknete-li [ENTER], aniž byste nejdříve zadali titul, na displeji se zobrazí „EDIT ERR“ a na televizní obrazovce se zobrazí následující zpráva. V tuto chvíli stisknutím opět tlačítka [ENTER] zadejte titul.
F], hlavní jednotka se automaticky
Televizní obrazovka
F]. Stisknete-li
• Chcete-li přidat titul do stopy, zvolte
„T. TITLE“.
• Chcete-li přidat titul do skupiny, zvolte
„G. TITLE“.
6 Stiskněte [ENTER].
• Titul zvolené stopy/skupiny se zobrazí na displeji.
• Uložený titul odstraníte stisknutím [CANCEL].
Televizní obrazovka
47
UPOZORNĚ
•Během provádění úpravy titulu prosím s hlavní
jednotkou nehýbejte ani nemanipulujte. Takové pohyby mohou ovlivnit proces úpravy.
•Během procesu úpravy neodpojujte zařízení USB, nebot’ tak může dojít k selhání.
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 44.
Zadání titulu
Pro vysvětlení této operace použijeme zadání písmena „F“ jako příkladu.
1 Opakovaným stisknutím
5
nebo K
(kurzor) zvolte nastavení typu znaku.
• Každým stisknutím 5 nebo K (kurzor) se typ zvoleného znaku mění na „ABCDE“, „abcde“ nebo „01234“ na televizní obrazovce.
• „ABCDE“ se vztahuje na velká písmena či symboly.
• „abcde“ se vztahuje na malá písmena či symboly.
• „01234“ se vztahuje na číselné znaky.
2 Opakovaně stiskněte číselné
tlačítko [3], dokud se nezobrazí písmeno „F“.
• K jednomu tlačítku je přiřazeno mnohou znaků. Tlačítko stiskněte opakovaně, dokud se nezobrazí požadovaný znak. V tomto případě jsou písmena „D“, „E“ a „F“ přiřazena tlačítku [3].
• Dostupné znaky naleznete v části „Dostupné znaky“ na pravé straně.
Dostupné znaky
Lze použít níže uvedené znaky a to opakovaným stisknutím číselných tlačítek ([1] až [9] a [0]). K jednotlivým číselným tlačítkům je přiřazeno několik znaků.
Česky
Záznam z disku CD na zařízení USB
POZNÁMKA
• Chcete-li přesunout pozici zadávání znaku, opakovaně stiskněte 2 nebo 3 (kurzor).
• Jestliže chcete zadat „NO“, „TV“ nebo jiné dva nebo více znaků přiřazených k jednomu tlačítku (v tomto případě [6] nebo [8]), zadejte první znak, stisknutím 3 (kurzor) se přesunete doprava na druhou pozici zadávání znaku a poté zadejte druhý znak.
• Lze zadat až 24 znaků pro titul souboru a až 28 znaků pro titul složky.
• Chcete-li vymazat znak, přesuňte pozici zadávání znaku na požadovaný znak a stiskněte [CANCEL].
• Chcete-li vložit mezeru, vyberte mezeru ze symbolů (viz „Dostupné znaky“ uvedené napravo). Mezeru lze také vložit na konec titulu
3
stisknutím
• Chcete-li ukončit zadávání titulu, stiskněte Zadané znaky se neuloží.
• Jestliže zadáte již existující titul, na televizní obrazovce se zobrazí nápis „THIS NAME ALREADY EXISTS. PLEASE USE A DIFFERENT NAME.“. Zadejte jiný titul.
(kurzor).
7
.
Dostupné symboly
*
Lze použít níže uvedené symboly opakovaným stisknutím tlačítka [1].
Mezera
48
Obsluha jiného zařízení
Svůj televizor, set-top box (STB) a videorekordér (VCR) můžete obsluhovat dálkovým ovladačem
Česky
tohoto systému.
Číselná
tlačítka*/
TV RETURN/
100+
Obsluha jiného zařízení
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na page 12.
Vol ič režimu dálkového ovladače
3
(přehrávat)
Ovládání televizoru dálkovým ovladačem
Nastavení kódu výrobce
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do nejnižší polohy.
1 Stiskněte [TV]. 2 Přidržte [TV F].
•Přidržte [TV F] až do ukončení kroku 5.
3 Stiskněte [ENTER]. 4 Pomocí číselných tlačítek zadejte
kód výrobce.
Příklady:
Televizor Hitachi: Stiskněte [0] a poté [7]. Televizor Toshiba: Stiskněte [2] a poté [9]. Pokud má výrobce vašeho televizoru 2 nebo více kódů, zadejte postupně všechny kódy a zvolte takový, při kterém pracuje správně televizor i dálkový ovladač.
Výrobce Kód
JVC 01
Akai 02, 05 Okano 09 Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17 Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Samsung
Hitachi 07, 08 Sanyo 05 Inno-Hit 09 SEG 15 Irradio 02, 05 Schneider 02, 05 Loewe 10 Sharp 20, 39, 40
Magnavox 10 Sony
Mitsubishi 11, 33
Miver 03 Thomson
Nokia 12, 34 Toshiba 29
Výchozí nastavení kódu je „01 (JVC)“.
robce Kód
Nordmende
Telefunken
13, 14, 18, 26, 27, 28
13, 14, 18, 26, 27, 28
10, 19, 32, 35, 36, 37, 38
21, 22, 23, 24, 25
13, 14, 18, 26, 27, 28
13, 14, 18, 26, 27, 28, 30
49
5 Uvolněte [TV F].
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
• Kódy výrobců se mohou změnit bez předchozího upozornění. Je možné, že ovladač nebude možno použít pro televizory výše uvedených výrobců.
• Po výměně baterií v dálkovém ovladači nastavte znovu kódy výrobců.
Použití dálkového ovladače k ovládání televizoru
Než začnete obsluhovat televizor, nastavte režim dálkového ovladače na televizor.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do nejnižší polohy.
1 Stiskněte [TV]. 2 Zaměřte dálkový ovladač na
televizor.
.
Tlačítko dálkového ovladače
F]
[TV
[TV/VIDEO]
]Mění kanály.
[CH +/ [TV VOL +/ Číselná tlačítka
(1-9, 0, 100+)
[TV RETURN]
POZNÁMKA
•Některá tlačítka nemusí být funkční, je-li volič režimů dálkového ovladače v nejnižší poloze a je stisknuto tlačítko [TV].
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
Funkce
Zapíná a vypíná televizor. Přepíná mezi vstupem televizoru
a videa.
] Upravuje hlasitost.
Volí kanály.
Přepíná mezi předchozím zvoleným kanálem a aktuálním kanálem.
Ovládání STB (set-top boxu) dálkovým ovladačem
Nastavení kódu výrobce
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do nejnižší polohy.
1 Stiskněte [STB]. 2 Přidržte [STB/VCR F].
•Přidržte [STB/VCR F] až do ukončení
kroku 5.
3 Stiskněte [ENTER]. 4 Pomocí číselných tlačítek zadejte
kód výrobce.
Příklady:
STB Amstrad: Stiskněte [0] a poté [3]. STB Triax: Stiskněte [3] a poté [0]. Pokud má výrobce vašeho STB 2 nebo více kódů, zadejte postupně všechny kódy a zvolte takový, při kterém pracuje správně STB i dálkový ovladač.
Výrobce Kód Výrobce Kód
JVC 01, 02 Mascom 32
Amstrad
BT 01 Nokia 24, 26, 33 Canal+ 20 Pace 10, 25, 31 Canal Satellite D-Box 24 Philips 09, 23
Echostar
Finlux 11 Sagem 22, 29 Force 28 Salora 11 Galaxis 27 Selector 29 Grundig 07, 08 Skymaster 12, 36 Hirschmann ITT Nokia 11 TPS 22 Jerrold 16 Triax 30 Kathrein 13, 14, 34 Wisi 07 Luxor 11
Výchozí nastavení kódu je „01 (JVC)“.
03, 04, 05, 06, 31
20 Panasonic 15
17, 18, 19, 21
07, 17, 37 Thomson 35
Maspro 13
Saba 35
Česky
Obsluha jiného zařízení
(Pokračování na následující straně)
50
Obsluha jiného zařízení (pokrač.)
5 Uvolněte [STB/VCR F].
Česky
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
• Kódy výrobců se mohou změnit bez předchozího upozornění. Je možné, že ovladač nebude možno použít pro STB uvedených výrobců.
• Po výměně baterií v dálkovém ovladači nastavte znovu kódy výrobců.
Obsluha jiného zařízení
Použití dálkového ovladače k ovládání STB
Než začnete obsluhovat STB, nastavte režim dálkového ovladače na STB.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do nejnižší polohy.
1 Stiskněte [STB]. 2 Zaměřte dálkový ovladač na STB.
Tlačítko dálkového ovladače
[STB/VCR [CH +/–]Mění kanály. Číselná tlačítka (1-9, 0,
10)
POZNÁMKA
•Některá tlačítka nemusí být funkční, je-li volič režimů dálkového ovladače v nejnižší poloze a je stisknuto tlačítko [STB].
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
F]
Funkce
Zapíná a vypíná STB.
Volí kanály.
Ovládání videorekordéru (VCR) dálkovým ovladačem
Nastavení kódu výrobce
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do nejnižší polohy.
1 Stiskněte [VCR]. 2 Přidržte [STB/VCR F].
•Přidržte [STB/VCR F] až do ukončení
kroku 5.
3 Stiskněte [ENTER]. 4 Pomocí číselných tlačítek zadejte
kód výrobce.
Příklady:
Videorekordér Hitachi: Stiskněte [0] a poté [8]. Videorekordér Toshiba: Stiskněte [3] a poté [3]. Pokud má výrobce vašeho videorekordéru 2 nebo více kódů, zadejte postupně všechny kódy a zvolte takový, při kterém pracuje správně videorekordér i dálkový ovladač.
Výrobce Kód Výrobce Kód
JVC 01 Nokia 16
Aiwa 02, 20
Bell+Howell Blaupunkt 04 Panasonic 21 CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22 Daewoo 34 Phonola 05
DIGTAL 05 Saba
Fisher 03, 16 Samsung 24, 25 G.E. 06 Sanyo 03, 16 Grundig 07 Sharp 26, 27 Hitachi 08, 09 Siemens 07
Loewe 05, 10, 11 Sony
Magnavox 04, 05
Mitsubishi
Výchozí nastavení kódu je „01 (JVC)“.
03, 16 Orion 20
12, 13, 14, 15
Nordmende
Telefunken
Toshiba 33
17, 18, 19, 31
17, 18, 19, 23, 31
28, 29, 30, 35
17, 18, 19, 31, 32
51
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 49.
5 Uvolněte [STB/VCR F].
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
• Kódy výrobců se mohou změnit bez předchozího upozornění. Je možné, že ovladač nebude možno použít pro videorekordéry uvedených výrobců.
• Po výměně baterií v dálkovém ovladači nastavte znovu kódy výrobců.
Použití dálkového ovladače k ovládání videorekordéru
Než začnete obsluhovat videorekordér, nastavte režim dálkového ovladače na videorekordér.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do nejnižší polohy.
1 Stiskněte [VCR]. 2 Zaměřte dálkový ovladač na
videorekordér.
Tlačítko dálkového ovladače
[STB/VCR
[CH +/ Číselná tlačítka (1-10, 0, 10)
3
(přehrávat)
7 8 y
1
[REC] + [REC] + 8
F]
]Mění kanály.
3
(přehrávat)
Funkce
Zapíná a vypíná videorekordér.
Volí kanály.
Zahajuje přehrávání. Zastavení přehrávání.
Pozastavuje přehrávání. Rychlé přehrávání
kazety vpřed. Rychlé přehrávání
kazety vzad. Zahajuje záznam. Pozastavuje záznam.
Česky
Obsluha jiného zařízení
POZNÁMKA
•Některá tlačítka nemusí být funkční, je-li volič režimů dálkového ovladače v nejnižší poloze a je stisknuto tlačítko [VCR].
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
52
Základní operace funkce HDMI CEC
Consumer Electronics Control (CEC) je zařízení kontrolující signály, jenž jsou elektivně využívány pro standard High-Definition Multimedia Interface (HDMI). Jsou-li připojena zařízení, která obsahují CEC,
Česky
jednotlivá zařízení mohou kontrolovat ostatní. Tento systém je kompatibilní s některými základními funkcemi HDMI CEC.
Televizor kompatibilní
s HDMI CEC
Kabel HDMI (není součástí dodávky)
• Zahájíte-li přehrávání na hlavní jednotce, připojený televizor se automaticky zapne.
Základní operace funkce HDMI CEC
• Jestliže zvolíte hlavní jednotku jako zdroj televizoru, obraz a zvuk je z hlavní jednotky automaticky reprodukován.
• Jestliže se vypne televizor, hlavní jednotka se automaticky vypne. (Tato funkce je aktivní, je-li na obrazovce s předvolbami zvoleno „ON 1“ pro „CEC“. Viz strana 42.)
• Jestliže vyberete jazyk obrazovky s nabídkami na televizoru, poté vypnete a opět zapnete hlavní jednotku, stejný jazyk se automaticky zvolí na hlavní jednotce. (Výběr jazyků je omezen na jazyky podporované tímto systémem.)
•Pokud je připojený televizor kompatibilní, lze používat funkce televizoru pro zahájení přehrávání a využití jiných funkcí hlavní jednotky.
POZNÁMKA
• Tato funkce je k dispozici pouze tehdy, je-li zdroj nastaven na „DVD“ nebo „USB“.
• Tato funkce je k dispozici, je-li na obrazovce s předvolbami zvoleno „ON 1“ nebo „ON 2“ pro funkci „CEC“ (viz str. 42).
• Informace o funkci CEC naleznete v provozních příručkách připojených zařízení CEC.
• Jestliže není připojený napájecí kabel k sít’ové zásuvce, funkce CEC není aktivní, i když je hlavní jednotka připojena k zařízením CEC.
• Ne všechna zařízení HDMI jsou kompatibilní s funkcí CEC. Jestliže je hlavní jednotka připojena k zařízením nekompatibilním s funkcí CEC, nelze tato zařízení řídit využitím funkce CEC.
•U některých zařízení CEC nemusí být funkce CEC aktivní. (Je-li hlavní jednotka připojena k zařízení, které není značky JVC, funkce CEC nemusí pracovat.)
• Funkce CEC nemusí být aktivní v závislosti na nastavení nebo stavu hlavní jednotky nebo připojených zařízení CEC.
• Jestliže připojujete po zakoupení hlavní jednotku poprvé k televizoru prostřednictvím kabelu HDMI, ověřte, zda se zobrazí úvodní obrazovka „JVC“.
• Jestliže odpojíte a opět připojíte kabel HDMI, ověřte, že se zobrazí „JVC“.
• Nepracuje-li funkce CEC správně, zvolte „OFF“ (vypnuto) pro nastavení funkce „CEC“ a poté opět zvolte „ON 1“ nebo „ON 2“. (Viz strana 42.)
Externí zařízení
kompatibilní s HDMI CEC
Hlavní jednotka
53
Poznámky k používání
Vhodná místa instalace hlavní jednotky
Neinstalujte hlavní jednotku na následující místa, aby se omezila na minimum potřeba servisu a udržela vysoká kvalita tohoto systému:
• Na místa vystavená velké vlhkosti nebo místa s vysokou prašností
• Na nerovné nebo nestabilní povrchy
• V blízkosti zdrojů tepla
• V blízkosti počítače, zářivkového osvětlení nebo jiných elektrických zařízení
• V malé místnosti s nedostatečným větráním
•Na místě vystaveném přímému slunečnímu ření
•Na příliš chladném místě
•Na místě se silnými vibracemi
• V blízkosti televizoru, jiného zesilovače nebo tuneru
• V blízkosti magnetických zdrojů
UPOZORNĚ
• Tento systém lze provozovat v teplotním rozmezí od 5 C do 35 C. Při použití mimo tento rozsah může dojít k nesprávné funkci nebo poškození systému.
Poznámky k manipulaci
Důležitá upozorně
Napájecí kabel
• Nemanipulujte s napájecím kabelem mokrýma rukama!
• Pokud je kabel zapojen do zásuvky, přehrávač vždy vykazuje nepatrnou spotřebu elektrické energie.
•Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky vždy uchopte zástrčku a nikoliv za napájecí kabel.
Prevence nesprávné funkce systému
•Přístroj neobsahuje žádné díly, které by mohl měnit nebo opravovat uživatel. Pokud nastanou potíže, odpojte napájecí kabel a obrat’te se na prodejce.
• Do systému nevkládejte žádné kovové předměty.
Poznámka k autorským právům
Před nahráváním z disků CD ověřte, zda tím nejsou porušeny zákony o autorských právech platné ve vaší zemi. Nahrávání materiálů chráněných autorskými právy může být protizákonné.
Česky
Odkaz
Kondenzace
Za následujících podmínek nebude možno správně provozovat tento systém z důvodu kondenzace vzniklé na čočkách hlavní jednotky:
• Pokud jste právě spustili klimatizační jednotku k vytápění místnosti
• Pokud se hlavní jednotka nachází na místě s vysokou vlhkostí
• Pokud jste hlavní jednotku přesunuli ze studeného na teplé místo
Dojde-li k vytvoření kondenzace, nechejte hlavní jednotku zapnutou, počkejte přibližně 1 nebo 2 hodiny a poté můžete hlavní jednotku běžně používat.
Čištění hlavní jednotky
Dojde-li ke znečištění provozního panelu, vyčistěte ho suchou měkkou tkaninou. Pokud je panel velice znečištěný, otřete ho tkaninou navlhčenou malým množstvím neutrálního čisticího prostředku a poté otřete do sucha měkkou tkaninou.
UPOZORNĚ
•Při čištění provozního panelu nepoužívejte ředidla, benzeny nebo jiné chemické látky. Na
provozní panel nestříkejte insekticidy. Toto látky mohou vést ke ztrátě barvy a poškození povrchu.
(Pokračování na následující straně)
54
Poznámky k používání (pokrač.)
Bezpečnostní opatření
Česky
Vyhýbejte se vlhkosti, vodě a prachu
Neinstalujte systém na vlhkých nebo prašných místech.
Vyhýbejte se vysokým teplotám
Nevystavujte systém přímému slunečnímu světlu a
Odkaz
neinstalujte ho v blízkosti vytápěcích zařízení.
Pokud jste mimo domov
Jste-li delší dobu na cestách nebo mimo domov, odpojte napájecí kabel od sít’ové zásuvky.
Neblokujte ventilační otvory
Zablokování ventilačních otvorů může vést k poškození systému.
če o skříň
Při čištění systému používejte měkkou tkaninu a dodržujte příslušné pokyny k použití chemicky ošetřených tkanin. Nepoužívejte benzen, ředidla ani jiná organická rozpouštědla včetně dezinfekčních prostředků. Tyto látky mohou způsobit deformaci nebo ztrátu barvy.
Pokud do systému pronikne voda
Vypněte systém a odpojte napájecí kabel od elektrické sítě. Následně kontaktujte obchod, ve kterém jste systém zakoupili. Provozování systému v tomto stavu může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
Licence a ochranné známky
• Tento výrobek zahrnuje technologii ochrany autorských práv, která je chráněna patenty Spojených států a dalšími právy duševního vlastnictví. Použití technologie ochrany autorských práv musí být schváleno společností Macrovision. Tato technologie je určena pro účely domácího a jiného omezeného sledování, pokud společnost Macrovision neuvedla výslovně jinak. Zpětné inženýrství nebo demontáž je zakázána.
• SPOTŘEBITELÉ SI MUSÍ UVĚDOMIT, ŽE NE VŠECHNY TELEVIZORY HDTV (HIGH DEFINITION TELEVISION) JSOU PLNĚ KOMPATIBILNÍ S TÍMTO ZAŘÍZENÍM, COŽ MŮŽE ZAPŘÍČINIT ZOBRAZENÍ ARTEFAKTŮ V OBRAZE. NASTANOU-LI POTÍŽE S PROGRESIVNÍM SKENOVÁNÍM OBRAZU U MODELU 525 NEBO 625, DOPORUČUJE SE UŽ IVATELI P ŘEPNOUT PŘIPOJENÍ NA VÝSTUP „STANDARD DEFINITION“ (STANDARDNÍ ROZLIŠENÍ). MÁTE-LI DOTAZY OHLEDNĚ KOMPATIBILITY VAŠEHO TELEVIZORU S TÍMTO MODELEM DVD PŘEHRÁVAČE 525p A 625p, OBRAŤTE SE PROSÍM NA NAŠE ZÁKAZNICKÉ A SERVISNÍ CENTRUM.
• POUŽÍVÁNÍ TOHOTO VÝROBKU JAKÝMKOLIV ZPŮSOBEM, KTERÝ JE V SOULADU S VIZUÁLNÍM STANDARDEM MPEG-4, JE S VÝJIMKOU DOMÁCÍHO A NEKOMERČNÍHO POUŽITÍ ZAKÁZÁNO.
• DivX® je registrovaná ochranná známka společnosti DivX, Inc. a je použita na základě licence.
• O FORMÁTU DIVX VIDEO: DivX® je formát digitálního videa vyvinutý společností DivX, Inc. Toto je oficiální zařízení DivX Certified nebo DivX Ultra Certified, které přehrává DivX video.
•O SLUŽBĚ DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Aby bylo možné přehrávat obsah DivX Video-on­Demand (VOD), musí být toto zařízení DivX® Certified zaregistrováno. Nejdříve vygenerujte registrační kód DivX VOD pro zařízení a zadejte jej během registrace. [Důležité: Obsah DivX VOD je chráněn systémem DivX DRM (správa digitálních dat), který omezuje přehrávání na registrovaná zařízení DivX Certified. Jestliže se pokusíte přehrát obsah DivX VOD, který není autorizován pro vaše zařízení, zobrazí se zpráva „Chyba ověření“ a požadovaný obsah nebude přehrán.] Další informace viz www.divx.com/vod.
•Přehrává DivX® video
• Microsoft a Windows Media jsou buď registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a/ nebo dalších zemích.
• Logo DVD je ochrannou známkou společnosti DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories. „Dolby” a symbol dvojitého písmene D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
• Vyrobeno na základě licence podle následujících amerických patentů: 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 487 535 a dalších amerických světových udělených nebo přihlášených patentů. DTS a DTS Digital Surround jsou registrované ochranné známky a loga a symbol DTS jsou ochranné známky společnosti DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Všechna práva vyhrazena.
• HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou ochranné známky nebo registrované obchodní známky společnosti HDMI Licensing LLC.
• HDCP je zkratka „High-bandwidth Digital Content Protection“ a jedná se o vysoce spolehlivou technologii ochrany proti kopírování licencovanou společností Digital Content Protection, LLC.
55
Poznámky k diskům/souborům
Hratelné typy disků/souborů
1
Hratelné disky
Hratelné soubory uložené na disku Hratelné soubory uložené v zařízení USB
•Některé typy možná nebudete moci přehrát, přestože jsou uvedeny výše.
1
*
Před zahájením přehrávání je nutno disky
uzavřít.
2
*
V některých případech tento systém nemusí být
schopen rozpoznat některá zařízení USB. Tento systém nemusí přehrávat soubory o velikosti překračující 2 GB a soubory, jejichž přenosová rychlost překračuje 2 Mbps.
3
*
DVD VR označuje disk DVD-R/DVD-RW
zaznamenaný ve formátu Video Recording (VR).
4
*
Přehrávat lze disky CD-R/CD-RW zaznamenané
ve formátu s více relacemi (multi-session) (až 20 relací).
5
*
Přehrávat lze disky DVD-R zaznamenané ve
formátu multi-border (včetně dvouvrstvých disků).
6
*
Pokud jsou soubory uloženy na disku DVD-R/
DVD-RW, je nutno disk definovat ve formátu UDF Bridge.
*
1
*
2
*
DVD VIDEO, DVD VR CD-RW
4
*
, DVD-R
*
5, *6
3
*
, VCD, SVCD, CD, CD-R
, DVD-RW
6
*
, +R, +RW
4
*
,
MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1, MPEG2
Kód regionu u disků DVD VIDEO
Přehrávače DVD VIDEO a disky DVD VIDEO mají svá vlastní čísla regionu. Tento systém přehrává disky DVD VIDEO, jejichž číslo regionu odpovídá číslu regionu systému uvedenému na zadním panelu hlavní jednotky.
Příklady:
Pokud je vložen disk DVD VIDEO s nesprávným číslem regionu, nelze disk přehrávat.
•Některé disky DVD VIDEO, Video CD (VCD),
SVCD nebo DivX se mohou používat jinak, než je zde popsáno. Je to způsobeno programováním disku/souboru a strukturou disku/souboru a ne poruchou tohoto systému.
Česky
Odkaz
Je možno přehrávat uzavřené disky +R/+RW (pouze formát DVD Video).
Některé disky mohou být nehratelné z důvodu svých charakteristik, záznamových podmínek, poškození nebo znečištění.
Z následujících disků lze přehrávat pouze zvuk:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Tento systém je určen pro použití se standardem PAL, ale je možné přehrávat i disky nahrané ve formátu NTSC. Při přehrávání disku nahraném ve formátu NTSC na hlavní jednotce připojené k televizoru pomocí komponentního video kabelu může být obraz zkreslený.
56
Poznámky k diskům/souborům (pokračování)
Nehratelné disky
Česky
• Následující typy disků nelze přehrávat: DVD-ROM (kromě formátu MP3/WMA/JPEG/ ASF/DivX/MPEG1/MPEG2), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, atd.
Odkaz
Při přehrávání těchto disků je reprodukován šum, který může poškodit reproduktory.
•Přehrávat nelze poškozené disky a disky neobvyklého tvaru (disky o průměru jiném než 12 cm nebo 8 cm).
•Společnost JVC neručí za možnost přehrávání a kvalitu zvuku disků neautorizovaných podle CD-DA, což je specifikace CD. Před zahájením přehrávání ověřte, zda disk odpovídá této specifikaci. Zkontrolujte podle značek a poznámek vytištěných na obalu disku.
Hratelné disky/soubory MP3/WMA/ WAV/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2
•Přehrávat lze disky CD ve formátu ISO 9660 (kromě disků CD zaznamenaných ve formátu „packet write“ (formát UDF)).
•Přehrávat lze soubory s příponou „.mp3“, „.wma“, „.wav“, „.jpg“, „.jpeg“, „.asf“, „.divx“, „.div“, „.avi“, „.mpg“, „.mpeg“ nebo „.mod“ (povoleny jsou přípony obsahující malá i velká písmena).
Poznámky k diskům/souborům MP3/WMA/WAV/JPEG/ASF
•Podle způsobu záznamu disku nebo jeho vlastností může být disk buď nehratelný nebo jeho načítání může trvat dlouhou dobu.
Čas potřebný k načtení se mění podle počtu skupin nebo stop (soubor disku.
• Jsou-li v názvu souboru MP3/WMA/WAV/JPEG/ ASF použity jiné než jednobytové alfanumerické znaky, nemusí se název stopy/souboru zobrazovat správně.
•Pořadí stop/skupin zobrazených na obrazovce s nabídkami MP3/WMA/WAV a pořadí souborů/ skupin zobrazených na obrazovce s nabídkami JPEG se může lišit od pořadí souborů/složek zobrazených na monitoru počítače.
•Načtení souboru MP3/WMA obsahujícího statický obrázek může trvat další dobu. Uplynulá doba se nezobrazuje, dokud není zahájeno přehrávání. Uplynulý čas nemusí být zobrazen správně.
•Při přehrávání souborů MP3/WMA se doporučuje použít disk se vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a přenosovou rychlostí 128 kbps.
• Tento systém není kompatibilní s formáty MP3i a MP3PRO.
• Tento systém přehrává soubory ve formátu JPEG-baseline kromě monochromatických souborů JPEG.
• Tento systém přehrává data JPEG zaznamenaná digitálním fotoaparátem odpovídajícím standardu DCF (Design Rule for Camera File System) (pokud je však na digitálním fotoaparátu použita funkce, jako je například automatické otáčení, jsou tato data mimo rámec standardu DCF a v důsledku toho se obrázek nemusí zobrazit).
• Pokud byla data zpracována, upravena nebo rekonstruována pomocí počítačového softwaru, nemusí se data zobrazit.
• Tento systém nepřehrává animace, jako jsou soubory MOTION JPEG, statické snímky (TIFF, atd.) ve formátu jiném než JPEG ani snímky se zvukem.
• Pro soubory JPEG se doporučuje rozlišení 640 x 480 pixelů rozlišením více než 640 x 480 pixelů, může zobrazení souboru trvat delší dobu. Snímek s rozlišením větším než 8 192 x 7 680 pixelů nelze zobrazit.
• Systém podporuje soubory ASF zaznamenané s maximální bitovou rychlostí 384 kbps a zvukovým kodérem/dekodérem G.726.
• U souboru WAV se doporučuje vzorkovací frekvence 44,1 kHz a kvantizační přenosová rychlost 16 bitů.
. Pokud byl soubor zaznamenán s
ů) zaznamenaných na
57
Poznámky k diskům/souborům DivX
• Systém podporuje DivX 5.x, 4.x a 3.11.
• Systém podporuje soubory DivX s rozlišením 720 x 480 pixelů nebo menším (30 fps) a 720 x 576 pixelů nebo méně (25 fps).
• Zvukové toky musí odpovídat specifikaci MPEG1 Audio Layer-2, MPEG Audio Layer-3 (MP3) nebo Dolby Digital.
• Systém nepodporuje GMC (Global Motion Compression).
• Soubory kódované v režimu prokládaného skenování nemusí být přehrávány správně.
•Načtení souboru DivX může trvat delší dobu. Uplynulá doba se nezobrazuje, dokud není zahájeno přehrávání. Uplynulý čas nemusí být zobrazen správně.
Poznámky k diskům/souborům MPEG1/MPEG2
• Struktura toku disků a souborů MPEG1/MPEG2 musí odpovídat systémovému/programovému toku MPEG.
• Jako nejvyšší rozlišení se doporučuje 720 x 576 pixelů (25 fps)/720 x 480 pixelů (30 fps).
• Tento systém také podporuje rozlišení 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixelů (25 fps) a 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixelů (30 fps).
• Profil a úroveň je nutno nastavit na MP@ML (Hlavní profil při hlavní úrovni)/SP@ML (Jednoduchý profil při hlavní úrovni)/MP@LL (Hlavní profil při nízké úrovni).
• Zvukové toky musí odpovídat standardům MPEG1 Audio Layer-2, MPEG2 Audio Layer-2 nebo Dolby Digital (pouze u souborů MPEG2).
Upozornění pro přehrávaní disků
Česky
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, v tomto systému.
Odkaz
Poznámky k souborům uloženým na připojeném zařízení USB
• Tento systém je kompatibilní se specifikací USB
2.0 Full-Speed.
• Tento systém nemusí být schopen přehrávat z některých zařízení USB a některé soubory.
• Tento systém nepodporuje systém DRM (Digitální správa autorských práv).
• Tento systém není schopen rozpoznat zařízení USB se jmenovitými hodnotami napětí a proudu překračujícími 5 V resp. 500 mA.
•Při připojování zařízení USB také postupujte podle pokynů uvedených v příručce k tomuto zařízení.
•Zařízení USB je nutno připojit přímo k hlavní jednotce bez použití rozbočovače USB.
• Po ukončení přehrávání nebo vypnutí tohoto systému odpojte zařízení USB.
• Hlavní jednotka je schopna nabíjet zařízení USB a to případě, je-li zařízení USB zvoleno jako zdroj.
•Při připojování a odpojování zařízení USB vždy nastavte hlasitost tohoto systému na minimum.
•Společnost JVC nepřebírá žádnou odpovědnost za ztrátu dat na zařízení USB při provozování tohoto systému.
Jak připojit interferenční filtr
Připojte dodaný interferenční filtr k síťovému kabelu a ke kabelu USB; interferenční filtr pak snižuje rušení.
Interferenč
Uzávìr
1 Uvolnìte uzávìr interferenèního filtru. 2 Protáhnìte kabel interferenèním filtrem a jednou pevnì naviòte kabel do výøezu v interferenèním filtru
tak, jak je uvedeno na obrázku.
3 Zavøete interferenèní filtr. Musí cvaknout.
POZNÁMKA
• Dávejte pozor, abyste při motání nadměrnou silou nepoškodili kabel.
Napájecí
kabel
USB
kabel
filtr (velký)
Interferenční filtr (malý)
58
Poznámky k diskům/souborům (pokračování)
Datová hierarchie
Česky
DVD VIDEO/DVD VR
Disk DVD VIDEO se skládá z „titulů“ a každý titul může být dále rozdělen na „kapitoly“. Disk DVD VR se skládá z „původních programů“ nebo „seznamů přehrávaných skladeb“. Každý
Odkaz
původní program/seznam přehrávaných skladeb lze rozdělit na „kapitoly“.
Titul 1/Původní program 1/
Seznam přehrávaných
skladeb 1
Kapitola 1 Kapitola 2 Kapitola 3 Kapitola 1 Kapitola 2
VCD/SVCD/CD
Disk VCD/SVCD/CD se skládá ze „stop“. Obecně je každé stopě přiřazeno vlastní číslo. (U některých disků může být každá stopa dále rozdělena podle indexů.)
Stopa 1 Stopa 2 Stopa 3 Stopa 4 Stopa 5
Soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2
Zvukové záznamy, statické snímky a obrazové záznamy jsou na disku nebo zařízení USB uloženy jako stopy/soubory. Stopy/soubory jsou obvykle seskupeny do složky. Složky mohou obsahovat podsložky a takto se vytváří hierarchická struktura složek. Tento systém zjednodušuje hierarchické uspořádávání souborů a spravuje složky podle „skupin“.
.
Až 99 skupin
Titul 2/Původní
program 2/Seznam
přehrávaných
skladeb 2
Manipulace s disky
• Nepoužívejte běžně prodávané disky neobvyklého tvaru (např. tvaru srdce, květiny, kreditní karty, apod.). Mohlo by dojít k poškození systému.
• Nepoužívejte disky, na kterých je umístěna lepící páska, samolepky nebo lepidlo. Mohlo by dojít k poškození systému.
• Disk neohýbejte.
Samolepící etiketa
Nálepka
Lepidlo
Čištění disků
Povrch se signálem
Otřete disk měkkou tkaninou směrem od středu ven.
• Poškrábání koncentrovaná na určité části disku způsobují výpadky zvuku.
•Při čištění nepoužívejte ředidla, benzen, čisticí prostředky na analogové záznamy ani jiné chemikálie.
Skupina 1 Skupina 2
Stopa 1 /
Soubor 1
Tento systém rozpoznává až 4 000 stop/souborů na disku. Je také schopen rozpoznat až 999 stop/ souborů na skupinu a až 99 skupin na disku. Vzhledem k tomu, že systém ignoruje stopy/ soubory s číslem větším než 999 a skupiny s číslem větším než 99, nelze tyto přehrávat. Pokud se na disku nacházejí jakékoliv soubory ve formátu jiném než MP3/WMA/WAV/JPEG/ASF/ DivX/MPEG1/MPEG2, započítávají se tyto soubory do celkového počtu souborů.
Stopa 2 /
Soubor
Skupina 3 Skupina 4 Skupina 5
2
Až 999 stop/souborů
59
Řešení problémů
Obecné
Problém Možná příčina Možné řešení
Absence napájení. Napájecí kabel není připojen k
sít’ové zásuvce.
Nelze použít některé z tlačítek.
Nefunkční dálkový ovladač.
Hlavní jednotku není možno ovládat pomocí dálkového ovladače.
Dotykový panel nefunguje.
Je reprodukován vrčivý zvuk.
K dispozici není žádný obraz.
Obraz je zkreslený. Mezi hlavní jednotkou a
Neobvyklá velikost obrazu.
Televizní obrazovka se ztmavuje.
Není produkován žádný obraz/zvuk použitím zásuvky [HDMI MONITOR OUT].
Obraz je zkreslený, když je televizor připojen k zásuvce [HDMI MONITOR OUT].
U některých konkrétních funkcí existují omezení.
Téměř vybité baterie. Vyměňte baterie.
Přiřazená funkce některým tlačítkům se mění v závislosti na režimu dálkového ovladače.
U dotykových panelů došlo k nějakým interním chybám.
Hlavní jednotka se nachází blízko televizoru, počítače nebo jiného elektrického zařízení.
Nesprávné zapojení. Připojte správně všechny kabely. 8–10
televizorem je zapojen videorekordér.
Nevhodné nastavení typu obrazového signálu.
Nevhodné nastavení velikosti obrazu.
Je aktivní spořič obrazovky. Stiskněte libovolné tlačítko.
Přehrává se disk/soubor zaznamenaný v nekompatibilním formátu s hlavní jednotkou či televizorem.
Připojený televizor není kompatibilní s HDCP.
Hlavní jednotka není schopna rozeznat připojený televizor k zásuvce [HDMI MONITOR OUT].
Je použit kabel HDMI delší než 5 m.
Poměr obrazu není správný. Připojte televizor k zásuvce
Odkaz na
stranu
Připojte správně sít’ový kabel.
V tomto případě nejde o závadu.
Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO], [SHIFT] nebo do nejspodnější polohy a zvolte vhodný režim na požadovanou funkci.
Odpojte zařízení ze sí zásuvky a poté jej znovu připojte. Při opětovném připojování do síťové zásuvky se dotykových panelů nedotýkejte.
Umístěte hlavní jednotku dále od televizoru, počítače nebo jiného elektrického zařízení.
Hlavní jednotku připojte přímo k televizoru. 9
Zvolte typ obrazového signálu vhodný pro televizor.
Zvolte metodu zobrazování odpovídající vašemu televizoru.
Prověřte přehrávatelné typy disků/ souborů.
Připojte televizor, kompatibilní s HDCP.
Odpojte a znovu připojte kabel HDMI.
Použijte kabel HDMI o délce 5m nebo kratší, aby byl zaručen stabilní provoz a kvalitní obraz.
[VIDEO] a vyberte typ obrazového signálu a nastavení výstupního obrazového signálu.
ťové
10
54
11
41
41
56
8 a 11
Česky
5
9
9
Odkaz
(Pokračování na následující straně)
60
Řešení problémů (pokračování)
Obecné (pokračování)
Česky
Nezní žádný zvuk. Nejsou správně připojeny
Odkaz
Zvuk je slabý a téměř neslyšitelný.
Zvuk je zkreslený. Příliš velká hlasitost. Zmenšete hlasitost. 12 Rozhlasové vysílání je
rušeno šumem. Nelze přijímat
rozhlasové vysílání. Hluk vystupuje ze zadní
strany hlavní jednotky.
Funkce HDMI CEC nepracuje.
Když odpojíte a znovu připojíte kabel HDMI, funkce HDMI CEC nepracuje správně.
Problém Možná příčina Možné řešení
Proveďte správné připojení
reproduktory. Jsou připojena sluchátka. Odpojte zástrčku sluchátek. 14 Zvuk je vypnutý. Obnovte zvuk. 13 Pokud se na displeji zobrazí
„NO AUDIO“, je možné, že byl disk pořízen prostřednictvím nelegálního kopírování.
Úroveň hlasitosti je nízká. Zvyšte úroveň hlasitosti.
Nejsou správně připojeny antény.
Vnitřní chladící ventilátor produkuje hluk, nebot’ se ventilátor otáčí.
Připojený televizor není kompatibilní s funkcí HDMI CEC.
„OFF“ je zvoleno pro nastavení „CEC“.
Předchozí nastavení připojení je uloženo v hlavní jednotce.
reproduktorů.
Nechejte disk zkontrolovat v obchodě, kde byl zakoupen.
Proveďte správné připojení antén.
V tomto případě není hluk závadou. Chladící ventilátor je použit jako prevence proti přehřátí hlavní jednotky.
Prostudujte provozní příručku k televizoru.
Zvolte „ON 1“ nebo „ON 2“ pro nastavení „CEC“.
Zvolte „OFF“ pro nastavení „CEC“ a poté opět zvolte „ON 1“ nebo „ON 2“.
Odkaz na
stranu
7
13
6
12
42
42 a 53
61
Při vloženém disku
Problém Možná příčina Možné řešení
Disk nelze přehrávat. Pokud se na obrazovce
televizoru obrazí „REGION CODE ERROR!“, není číslo regionu disku kompatibilní s tímto systémem. (platí pouze pro DVD VIDEO)
Pokud se na obrazovce televizoru zobrazí „CANNOT PLAY THIS DISC“, tento systém nemůže takový disk přehrávat.
Disk je vložen obráceně. Umístěte disk na zásuvku disku
Na čočkách zkondenzovala vlhkost.
Nelze změnit jazyk zvuku/jazyk titulků/ pozorovací úhel.
Nezobrazují se titulky. Disk/soubor neobsahuje žádné
Určité místo na disku nelze správně přehrávat.
Nelze přehrávat soubor MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2.
Disk nelze vysunout. Vysunování disku je
Disk/soubor neobsahuje několik jazyků zvuku/jazyků titulků/ pozorovacích úhlů.
titulky.
Neprovedli jste výběr jazyka titulků.
Disk je poškrábaný nebo znečištěný.
Vložený disk může obsahovat soubory různých typů (MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2).
zablokováno.
Ověřte, zda je číslo regionu kompatibilní s tímto systémem.
Ověřte, zda je typ disku v tomto systému hratelný.
potištěnou stranou nahoře. Nechejte hlavní jednotku
zapnutou, počkejte přibližně 1 nebo 2 hodiny a poté můžete hlavní jednotku běžně používat.
Pokud je na disku zaznamenán pouze jeden jazyk zvuku/jazyk titulků/pozorovací úhel, nelze toto nastavení změnit.
Pokud na disku/souboru nejsou zaznamenány žádné titulky, nelze titulky zobrazovat.
Zvolte jazyk titulků.
Vyčistěte nebo vyměňte disk.
Zvolte „FILE TYPE“. Přehrávat lze pouze soubory typů zvolených pomocí „FILE TYPE“. Pokud hlavní jednotka načetla soubor před provedením nastavení „FILE TYPE“, nastavte „FILE TYPE“ na požadovaný typ souboru a disk vložte znovu.
Odblokujte vysunování disku.
Odkaz na
stranu
56
56
22
54
35 a 38
35
35
59
41
15
Česky
Odkaz
(Pokračování na následující straně)
62
Řešení problémů (pokračování)
Pro připojené zařízení USB
Česky
Problém Možná příčina Možné řešení
Nelze přehrát soubory uložené na zařízení USB.
Odkaz
Nelze přehrávat soubor MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2.
Pro operace nahrávání a editace
Problém Možná příčina Možné řešení
Není možné nahrávat. (Zobrazí se hlášení „CANT REC“ - „NELZE NAHRÁVAT“.)
Název skupiny/skladby nelze měnit.
(Zobrazuje se „EDIT ERR“ – „CHYBA ÚPRAV“.)
Nejedná se o disk CD-DA. Formát zdrojového disku musí být
Kapacita velkokapacitního paměťového zařízení USB je zaplněna nebo byl naplněn maximální počet skupin/skladeb.
V aktuální skupině je již maximální počet skladeb.
Velkokapacitní paměťové zařízení USB je chráněno proti zápisu.
Aktuální disk je CD-R/CD-RW s ochranou proti zápisu technologií správy práv.
Velkokapacitní paměťové zařízení USB je chráněno proti zápisu.
Možná se stalo něco neobvyklého. Odpojte a znovu připojte
Pokud se na obrazovce televizoru zobrazí „CANNOT PLAY THIS DEVICE“, nejsou soubory uložené na zařízení USB hratelné.
Připojené zařízení USB může obsahovat soubory různých typů (MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2).
Odkaz na
stranu
Zkontrolujte, zda jsou zaznamenané typy souborů na zařízení USB kompatibilní s tímto systémem.
Zvolte „FILE TYPE“. Přehrávat lze pouze soubory typů zvolených pomocí „FILE TYPE“. Pokud hlavní jednotka načetla soubor před provedením nastavení „FILE TYPE“, nastavte „FILE TYPE“ na požadovaný typ souboru a poté odpojte a znovu připojte zařízení USB.
Odkaz na
stranu
CD-DA.
Vymažte přebytečné skupiny/ skladby.
Vymažte přebytečné skladby.
Zrušte ochranu proti zápisu.
Formát zdrojového disku musí být CD-DA. 45
Zrušte ochranu proti zápisu.
velkokapacitní paměťové zařízení USB. Pokud hlášení nezmizí, vyměňte velkokapacitní paměťové zařízení USB.
56
41
44
46
46
Pokud tento systém nepracuje správně i po provedení výše uvedeného postupu „Možné řešení“
Řada funkcí tohoto systému je řízena mikroprocesory, které lze resetovat odpojením a připojením ke zdroji napájení. Pokud stisknutí libovolného tlačítka nevede k normální funkci, odpojte napájecí kabel od sít’ové zásuvky, počkejte chvíli a poté opět napájecí kabel zapojte.
63
Technické údaje
Hlavní jednotka (CA-NXF40/ CA-NXF30)
Tuner
Frekvence FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Zásuvky (na přední straně hlavní jednotky)
• Digitální vstup USB (1 ks)
• Zvukový výstup pro sluchátka (1 ks)
Impedance: 16 Ω – 1 kΩ
Zásuvky (na zadní straně hlavní jednotky)
• Zvukové výstupy pro reproduktory (1 ks) Levý/pravý reproduktor: Výstupní výkon: 220 W (55 W x 4) při 3 Ω
(1 kHz/ celkové harmonické
zkreslení 10%) Impedance: 3 Ω – 16 Ω Subwoofer Výstupní výkon: 180 W při 6 Ω
(100 Hz/ celkové harmonické zkreslení 10%)
Impedance: 6 Ω – 16 Ω
• Optický digitální vstup (1 ks) –23 dBm až –15 dBm
• Optický digitální výstup (1 ks) –23 dBm až –15 dBm
• Výstupy komponentního videa (1 ks) Y: 1.0 Vp-p, 75 Ω ukončený
B: 0.7 Vp-p, 75 Ω ukončený
P
R: 0.7 Vp-p, 75 Ω ukončený
P
• Výstupy kompositního videa (1 ks)
1.0 Vp-p, 75 Ω ukončený
• Zvukové vstupy (1 ks) 500 mV/47 kΩ
• Výstup monitoru HDMI (1 ks)
• Zásuvka antény FM (1 ks)
USB
Kompatibilní se specifikací USB 2.0 Full-Speed Kompatibilní zařízení:
Kompatibilní souborový systém:
Výstupní výkon: DC 5 V 500 mA
Velkokapacitní pamět’ové zařízení USB
FAT16, FAT32
Reproduktor (SP-NXF40F/ SP-NXF30F)
Typ: Jednopásmový s basovým
reflexem Magneticky stíněný Driver reproduktoru:
Přední ch: 5,5 cm kužel
Surround ch: 5,5 cm kužel
Výkonová kapacita:
Přední ch: 55 W
Surround ch: 55 W
Impedance: 3 Ω Frekvenční rozsah: 80 Hz – 20 kHz Hladina akustického tlaku:
77 dB/W Rozměry (Š x V x H) [včetně přečnívajících částí]:
88 mm x 203 mm x 127 mm Hmotnost (1 reproduktor):
1,2 kg
m
Subwoofer (SP-NXF30W)
Typ: s basovým reflexem Driver reproduktoru: 16 cm kužel Výkonová kapacita: 180 W Impedance: 6 Ω Frekvenční rozsah: 30 Hz – 200 Hz Hladina akustického tlaku:
76 dB/W Rozměry (Š/V/H): 300 mm x 301 mm x 303 mm Hmotnost: 8,2 kg
m
Dodávané příslušenství
Dálkový ovladač (1 ks) Baterie (2 ks) Anténa FM (1 ks) Kompozitní video kabel x 1 Interferenční filtr (velký) x 1 (pro napájecí kabel) Interferenční filtr (malý) x 1 (pro kabel USB)
Česky
Odkaz
HDMI
Výstupní výkon: DC 5 V 55 mA
Obecné
Napájení: AC 230 V , 50 Hz Příkon (při provozu): Příkon (v pohotovostním režimu):
Rozměry (Š x V x H) [včetně přečnívajících částí]:
Hmotnost: 3,5 kg
100 W
1 W nebo menší
312 mm x 95 mm x 312,3 mm
Změna technických údajů a vzhledu přístroje bez předchozího upozornění vyhrazena.
64
Spis treści
Dziękujemy za zakup produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie możliwości urządzenia.
Wstęp
Opis części.....................................3
Korzystanie z pilota .......................5
Umieszczanie baterii w pilocie........................ 5
Obsługa zestawu przy użyciu pilota................ 5
Polski
Przygotowania
Przygotowania ...............................6
Podłączanie anteny FM ..................................6
Wstęp
Podłączanie głośników i subwoofera ..............7
Podłączanie odbiornika TV .............................8
Podłączanie zewnętrznych cyfrowych urządzeń
audio...........................................................10
Podłączanie zewnętrznych analogowych
urządzeń audio ...........................................10
Podłączanie kabla zasilającego .................... 10
Wybór typu sygnału wideo............................11
Podstawowe operacje
Podstawowe operacje .................12
Korzystanie z przycisków numerycznych...... 12
Włączanie i wyłączanie urządzenie ..............12
Wybór źródła.................................................12
Regulacja głośności ......................................12
Chwilowe wyłączenie dźwięku ...................... 13
Regulacja tonów niskich i wysokich .............. 13
Regulacja poziomu głośności dźwięku
dookólnego lub subwoofera........................ 13
Wybieranie trybu dźwięku przestrzennego ...13 Wybór trybu dźwięku przestrzennego dla
słuchawek...................................................14
Wyostrzenie dźwięków głosu mówionego..... 14
Określanie poziomu głośności dźwięku
dookólnego .................................................14
Korzystanie z funkcji wyłączania
czasowego..................................................15
Zmiana jasności okna wyświetlacza ............. 15
Blokada wysuwania płyty ..............................15
Słuchanie programów FM
Słuchanie programów FM ...........16
Wybieranie stacji radiowych FM ...................16
Wybieranie zaprogramowanych stacji radiowych
FM .............................................................. 17
Radio Data System .......................................17
Odtwarzanie zasobów, zgromadzonych w urządzeniach zewnętrznych
Odtwarzanie zasobów, zgromadzonych w urządzeniach
zewnętrznych ...............................21
Odtwarzanie zasobów, zgromadzonych w
urządzeniach zewnętrznych
Wybór wzmocnienia sygnału ........................21
........................21
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
Podstawowe operacje podczas
odtwarzania płyt i plików.............22
Odtwarzanie płyty .........................................22
Odtwarzanie pliku .........................................23
Wygląd okna wyświetlacza na urządzeniu z
informacjami o typach płyty/pliku................24
Zatrzymanie odtwarzania..............................29
Kontynuacja odtwarzania..............................29
Tymczasowe zatrzymanie odtwarzania (pauza)
....................................................................29
Przesuwanie obrazu „klatka po klatce“ .........29
Przewijanie wstecz/przewijanie do przodu....29
Odtwarzanie z pozycji o 10 sekund
wcześniejszej..............................................30
Odtwarzanie w zwolnionym tempie...............30
Przeskok do początku r ozdziału/ścieżki/
pliku ............................................................30
Wybór rozdziału/ścieżki przy użyciu przycisków
numerycznych.............................................30
Przeskakiwanie w odstępach około
pięciominutowych .......................................30
Wybieranie rozdziału lub ścieźki za pomocą
menu ekranowego ......................................31
Odpowiednie funkcje odtwarzania płyt i plików
Odpowiednie funkcje odtwarzania
płyt i plików ..................................32
Odtwarzanie płyty/pliku w wybranej kolejności
(Programowanie odtwarzania)....................32
Odtwarzanie płyty/plików w przypadkowej
kolejności (Odtwarzanie losowe) ................34
Wielokrotne odtwarzanie płyty/pliku
(Powtarzanie odtwarzania) .........................34
Wybieranie języka przekazu audio i języka
podtytułu .....................................................35
Powiększanie obrazu .................................... 35
Regulacja jakości obrazu (Korektor wizyjny
VFP)............................................................36
1
Używanie paska stanu i paska
menu .............................................37
Powtarzanie odtwarzania wybranej części
(Powtarzanie odtwarzania A-B) .................. 39
Określanie czasu (Wyszukiwanie wg
czasu) .........................................................39
Zmiana ustawień początkowych na
ekranie ustawień..........................40
Obsługa podstawowych funkcji zestawu....... 40
LANGUAGE .................................................. 40
PICTURE ......................................................41
AUDIO...........................................................42
OTHERS.......................................................42
Kody języków ...............................43
Nagrywanie z płyty CD na urządzenie USB
Nagrywanie z płyty CD na
urządzenie USB............................44
Bezpośrednie zgrywanie wszystkich ścieżek z
płyty CD na urządzenie USB ...................... 44
Usuwanie ścieżki lub grupy z urządzenia USB
.................................................................... 46
Dodawanie (edycja) tytułu ścieżki lub grupy w
urządzeniu USB .........................................47
Materiały referencyjne
Uwagi odnośnie działania ...........54
Odpowiednia lokalizacja urządzenia .............54
Skraplanie .....................................................54
Czyszczenie urządzenia ...............................54
Zalecenia ogólne...........................................54
Licencja i znak towarowy ..............................55
Uwagi dotyczące płyt/plików ......56
Typy płyt/plików, które można odtwarzać ..... 56
Hierarchia danych .........................................59
Obchodzenie się z płytami ............................59
Rozwiązywanie problemów.........60
Dane techniczne ..........................64
Urządzenie (CA-NXF40/CA-NXF30).............64
Głośniki (SP-NXF40F/SP-NXF30F) .............. 64
Subwoofer (SP-NXF30W).............................64
Dołączone akcesoria.....................................64
Polski
Wstęp
Obsługa innych urządzeń
Obsługa innych urządzeń ........... 49
Obsługiwanie telewizora przy użyciu pilota... 49 Sterowanie urządzeniem STB za pomocą pilota
.................................................................... 50
Sterowanie magnetowidem za pomocą
pilota ........................................................... 51
Podstawowa obsługa urządzeń z technologią HDMI CEC
Podstawowa obsługa urządzeń z
technologią HDMI CEC................53
Jak posługiwać się tą instrukcją
• W tej instrukcji objaśnione są działania, przy założeniu, że do obsługi urządzenia używany jest pilot. Niektóre przyciski na urządzeniu są takie same jak na pilocie. W razie potrzeby możesz używać ich zamiennie.
• W celu lepszego objaśnienia niektóre schematy w tej instrukcji są uproszczone lub przejaskrawione.
• Niektóre funkcje możesz uruchamiać także na inne sposoby niż te opisane w niniejszej instrukcji.
•W zależności od pliku lub płyty, możesz nie uzyskać opisanego efektu nawet postępując według instrukcji.
• Poniższe symbole oznaczają, że opisywana funkcja odnosi się tylko do danego typu płyt i plików.
2
Opis części
Liczby odnoszą się do numerów stron, które zawierają objaśnienie części.
Widok z przodu
Polski
Wstęp
Patrz „Wyświet-lacz“
na następnej stronie. Dioda STANDBY
Czujnik zdalnego sterowania
12 15, 22, 23
Panele dotykowe
*
29, 30
16, 24, 25,
22, 23
15, 22, 2311, 15,
29–31, 45
23, 29, 44
12
12, 16, 21–23
PHONES
23 14, 28
3
Widok z tyłu
8, 11
7
10, 21
10
56
9, 11
10, 21
10
Wyświe-tlacz
16
11
11 23
HDMI
Wentylator
28 14, 28
45
30 32, 33
24–26
342011 163439
9, 11, 36, 41, 42, 53
34, 39
6
Polski
Wstęp
4
Korzystanie z pilota
Polski
Wstęp
11, 12, 22–25, 29, 30, 33, 34, 44
12, 22
12, 16
12, 21
12, 17, 22, 24, 25, 30,
31, 33, 39, 48–52
44, 52
46, 47, 49, 50
25, 31
11, 16, 17, 21, 22, 24, 30,
31, 35–37, 39, 40, 44–48
37, 39
24, 30
11, 23, 29, 33, 39, 44–48, 52
24, 25, 29–31, 45
11, 25, 31
13, 14, 35
34, 35
18, 24–27, 33, 35
15 20
18
32–34
12 11, 12, 23, 24, 29, 46, 47 50–52
12, 21 49, 50
50
50–52 11, 12, 16, 21, 22, 24, 30, 32, 35, 36, 40, 44, 49–52
18, 33, 47, 48, 51, 52 50, 51 25, 31
12, 50
13 16, 29, 30, 52 12, 22, 24, 25, 29, 30, 33, 34, 52
29, 30, 52 15, 36 14, 40
13 13, 14 13 18
Umieszczanie baterii w pilocie
Włóż baterie do pilota zdalnego sterowania zwracając uwagę na polaryzację (+ i –).
Baterie na ogniwach suchych typu R03 (UM-4)/AAA (24F) (w zestawie)
•Jeśli zasięg lub efektywność działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić obie baterie.
5
Obsługa zestawu przy użyciu pilota
Skieruj pilota dokładnie w kierunku frontu urządzenia.
• Nie wolno zakrywać czujnika pilota na urządzeniu.
Czujnik zdalnego sterowania
Przygotowania
Podłączanie anteny FM
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Urządzenie (widok z tyłu)
Przypadek gdy jakość fal odbieranych przy pomocy załączonej anteny FM jest niska lub gdy korzystamy z anteny zbiorczej
Urządzenie (widok z tyłu)
Kabel antenowy (brak w zestawie)
lu
Konwerter (brak w zestawie: kompatybilny z 300 C/ 75 C)
W zależności od jakości odbieranych fal radiowych można użyć anteny FM ze wzmacniaczem (brak w zestawie: kompatybilna z 300 C). W takim przypadku wymagany jest konwerter (brak w zestawie).
Złącze anteny zbiorczej
Kabel koncentryczny (nie dołączono)
Antena FM (w zestawie)
Rozciągnij antenę FM tak aby uzyskać najlepszy odbiór fal radiowych.
Zewnętrzna antena FM (nie dołączono)
Polski
Przygotowania
• Informacje dotyczące sposobu połączenia anteny i konwertera, innych niż dostarczonych z tym systemem, znajdują się w instrukcji obsługi tych urządzeń.
• Podczas ustawiania anteny jej najlepsze położenie należy wyszukać słuchają wybranej stacji radiowej (patrz akapit „Wybieranie stacji radiowych FM“ na stronie 16).
• Bez podłączonej anteny FM słuchanie radia nie jest możliwe.
6
Przygotowania (kontynuacja)
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Podłączanie głośników i subwoofera
Podłącz kolumny głośnikowe do urządzenia głównego, łącząc kablami zaciski oznaczone takim samym kolorem.
Czerwone
Polski
Urządzenie (widok z
tyłu)
Biały
Kabel głośnikaKabel głośnika
Szary
Prawy głośnik
(widok z tyłu)
Przygotowania
Subwoofer
(widok z tyłu)
WAŻNE
• Nieodpowiednie połączenie kabli głośnikowych, może zepsuć efekt stereo i jakość dźwięku.
•Dołączone kolumny głośnikowe lewego i prawego kanału są ekranowane magnetycznie, ale mogą wystąpić zakłócenia kolorów obrazu telewizyjnego. Aby uniknąć zakłóceń kolorów obrazu, ustaw głośniki według poniższej instrukcji. (Subwoofer nie jest ekranowany magnetycznie.)
1. Wyłącz zasilanie telewizora zanim przystąpisz
do ustawiania głośników.
2. Ustaw głośniki w takiej odległości od
telewizora, aby nie powodowały one zakłóceń obrazu.
3. Poczekaj około 30 minut, zanim włączysz z
powrotem zasilanie telewizora.
Purpurowy
Kabel głośnika
• Dostarczone kolumny głośnikowe zostały
•Do urządzenie razem z dostarczonymi
Niebieskie
Lewy głośnik (widok z tyłu)
UWAGA
wyprodukowane do użytku wyłącznie z systemem NX-F40/NX-F30. Kolumn głośnikowych nie należy podłączać do innych urządzeń. Może to spowodować uszkodzenie głośników.
kolumnami głośnikowymi nie należy podłączać innych głośników. Zmiana oporności elektrycznej może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz głośników.
UWAGA
•Lewą i prawą kolumnę głośnikową można powiesić na ścianie.
• Montowanie kolumny na ścianie należy powierzać wykwalifikowanym osobom.
• NIE NALEŻY wieszać kolumn głośnikowych na ścianie na własną rękę, aby uniknąć ich uszkodzenia w wyniku upadku, spowodowanego niewłaściwym montażem lub słabą konstrukcją ściany.
•Należy pamiętać, aby wybrać odpowiednie miejsce montażu głośników na ścianie. Jeśli kolumny głośnikowe zostaną powieszone w taki sposób, że będa przeszkodzać w codziennym zyciu, może to być przyczyną obrażeń personelu lub uszkodzenia sprzętu.
7
Układ głośników
Moduł główny
Subwoofer
Podłączanie odbiornika TV
Po podłączeniu telewizora wykonaj polecenia ze strony 11.
Lewy głośnik
System został skonstruowany w taki sposób, aby zapewniać odbiór wirtualnego dźwięku dookólnego za pomocą trzech głośników, umieszczonych z przodu. (Lewa i prawa kolumna głośnikowa oraz subwoofer tworzą system 2.1). Funkcja przedniego dźwięku dookólnego przetwarza sygnały wejściowe tworząc realistyczne pole dźwiękowe.
Prawy głośnik
Podłączanie telewizora za pomocą gniazda [VIDEO]
TV
Moduł główny
(widok z tyłu)
Do złącza wejściowego
Kabel złożony sygnał wideo (w zestawie)
Polski
Przygotowania
8
Przygotowania (kontynuacja)
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Podłączanie telewizora za pomocą gniazd grupy [COMPONENT]
TV
Moduł główny
(widok z tyłu)
Polski
Podłączanie telewizora za pomocą złącza [HDMI MONITOR OUT]
Urządzenie może transmitować nie skompresowany, cyfrowy sygnał wideo do telewizorów, kompatybilnych ze standardem HDMI (multimedialny interfejs wysokiej rozdzielczości).
TV
Moduł główny
(widok z tyłu)
Do gniazd wejścla
Przygotowania
Kabel wideo komponentowy (brak w zestawie)
WAŻNE
•Podłącz urządzenie bezpośrednio do telewizora (lub monitora) bez przeprowadzania przez nagrywarkę kaset wideo (VCR). W przeciwnym razie, podczas odtwarzania, mogą wystąpić zniekształcenia obrazu. (Jednakże przeprowadzenie połączenia poprzez nagrywarkę kaset wideo (VCR), nie ma wpływu na jakość dźwięku.)
Do złącza wejściowego HDMI
Kabel HDMI (brak w zestawie)
INFORMACJA
• Obecność sygnału HDMI można sprawdzać za pomocą wskaźnika „HDMI“, pojawiającego się w oknie wyświetlacza. (Patrz „Wybór typu sygnału wideo“ na stronie 11.)
•Jeśli po wykonaniu łącza HDMI obraz jest zniekształcony, wyłącz zasilanie urządzenie i włącz je ponownie.
• Do gniazda [HDMI MONITOR OUT] można również podłączać telewizor, wyposażony w technologię HDCP (system ochrony sygnału cyfrowego), co umożliwia również przesyłanie nie skompresowanego HD sygnału wideo wysokiej rozdzielczości.
•Urządzenie jest kompatybilne z niektórymi podstawowymi funkcjami technologii HDMI CEC. (Patrz str. 53.)
Moduł główny
•Połączenie urządzenia z nagrywarką kaset wideo wbudowaną w telewizorze, również może powodować zakłócenia obrazu podczas odtwarzania.
Nagrywarka kaset wideo
Bezpośrednie połączenie
Telewizor (lub monitor)
9
Podłączanie zewnętrznych cyfrowych urządzeń audio
Podłączanie zewnętrznych analogowych urządzeń audio
Wyjście
Moduł główny
(widok z tyłu)
Kabel optycznego cyfrowego (brak w zestawie)
Odtwarzacz mini dysków
lub odbiornik satelitarny
Do złącza optycznego wyjścia cyfrowego
Kabel optycznego cyfrowego (brak w zestawie)
Wejście Wyjście
Wyjście
Kabel audio (brak w zestawie)
Wejście
Moduł główny
(widok z tyłu)
Podłączanie kabla zasilającego
Analogowe
urządzenie audio
Polski
Przygotowania
Do złącza optycznego wejścia cyfrowego
Wejście
INFORMACJA
•Sygnał audio można wysyłać gniazdem [DIGITAL OUT] po wybraniu w oknie wyświetlacza wartości „DVD“, „USB“ lub „DGTL IN“, jako źródła sygnału wyjściowego.
• Gdy w oknie wyświetlacza wartość „DGTL IN“ została wybrana jako źródło sygnału, cyfrowy sygnał audio z gniazda [DIGITAL OUT] jest dekodowany na liniowy sygnał PCM.
Wzmacniacz AV z wbudowanym
Moduł główny
(widok z tyłu)
Wypust AC
• Kabel zasilający podłącz po zakończeniu podłączania innych urządzeń.
•W urządzenie zaświeci się dioda [STANDBY].
10
Przygotowania (kontynuacja)
Przełącznik
Polski
trybów na pilocie
2/3
(kursor)/
ENTER
Przygotowania
Wybór typu sygnału wideo
Aby obejrzeć obraz na ekranie telewizora, wybierz poprawnie typ sygnału wideo zgodny z telewizorem, po podłączeniu urządzenia do telewizora.
WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [SHIFT].
4 Naciśnij 2 lub 3 (kursor), aby
wybrać odpowiedni dla telewizora typ sygnału wideo.
• Gdy telewizor jest podłączony do gniazd [VIDEO], wybierz wartość „576I“.
• Gdy telewizor jest podłączony do gniazda [COMPONENT], wybierz wartość „576P“.
• Gdy telewizor jest podłączony do gniazda [HDMI MONITOR OUT], typ sygnału wideo można wybrać w następujący sposób.
- W przypadku normalnego użytkowania,
wybierz wartość „AUTO“. (ustawienie początkowe)
- Jesli zachodzi potrzeba, wybierz wartość
„576P“, „720P“, „1080I“ lub „1080P“. (Dostępne wartości zależą od rozdzielczości podłączonego telewizora.)
• Typ sygnału wideo możesz wybierać również naciskając kilkakrotnie przycisk [SCAN MODE].
INFORMACJA
• „576“, „720“ i „1080“ to ilość skanowanych linii. Ogólnie mówiąc, im wyższa wartość, tym lepsza jakość obrazu.
• „I“ odnosi się do skanowania z przeplotem. „P“ odnosi się do skanowania progresywnego. Lepszą jakość obrazu zapewnia skanowanie progresywne.
•Gdy wysyłanym sygnałem wideo jest sygnał HDMI, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „HDMI“.
•Gdy wysyłany jest sygnał wideo HD, na wyświetlaczu świeci się wskaźnik „HD“.
• Po wybraniu wartości „576P“, „720P“ lub „1080P“ na wyświetlaczu zaczyna świecić wskaźnik „PROGRESSIVE“.
5 Naciśnij [ENTER].
1 Włącz urządzenie.
• Patrz „Włączanie i wyłączanie urządzenie“ na stronie 12.
2 Naciśnij [DVD 3] lub [USB 3].
•Po załadowaniu płyty lub urządzenia USB
7
naciśnij
, aby zatrzymać odtwarzanie.
3 Naciśnij [SCAN MODE].
•Na wyświetlaczu pojawi się aktualnie stosowany typ sygnału wideo.
Przykład: Gdy wybranym typem sygnału
wideo jest „576I (Interlace)“
11
INFORMACJA
• Zaleca się, aby po określeniu typu sygnału wideo przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [AUDIO]. Większość funkcji jest dostępna wtedy, gdy przełącznik trybów na pilocie znajduje się w położeniu [AUDIO].
• Wybrany typ sygnału wideo jest przechowywany w pamięci urządzenia nawet po wyłączeniu zasilania.
Podstawowe operacje
Włączanie i wyłączanie urządzenie
Przyciski numeryczne
WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [AUDIO].
Przełącznik trybów na pilocie
3
(odtwarzanie)
Naciśnij [AUDIO
F]
na urządzenie).
• Zasilanie zostanie włączone, a dioda (przycisk) [STANDBY] zgaśnie.
•Naciśnij ponownie [AUDIO F] (lub [STANDBY F] na urządzenie) aby wyłączyć zasilanie urządzenie. (Urządzenie przejdzie w
stan czuwania.)
•Wyłączone urządzenie można również włączyć naciskając którykolwiek z poniższych przycisków.
- [DVD
Jednocześnie włączona zostanie funkcja, przypisana do naciśniętego przycisku. (Po naciśnięciu przycisku wyświetlaczu zacznie świecić wskaźnik „DVD“, wskazując aktywne źródło sygnału wejściowego.)
•Po włączeniu zasilania włącza się również
wewnętrzny wentylator urządzenia. Ma to zapobiegać przegrzewaniu się urządzenie. Wentylator podczas pracy generuje szum. Nie oznacza to usterki.
3
], [USB 3], [TUNER], [AUDIO IN] i [DIGITAL IN], pilocie zdalnego sterowania
F] (lub [STANDBY
3
(odtwarzanie) lub 0 w
3
(odtwarzanie), na
Wybór źródła
Polski
Podstawowe operacje
Korzystanie z przycisków numerycznych
Przykłady:
5: [5]
15: [ 10]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]
[1] → [5]
Wciśnij na pilocie [DVD3], [USB3], [TUNER], [AUDIO IN] lub [DIGITAL IN].
•Możesz także wybrać źródło włączając [SOURCE] na urządzeniu.
DVD
USB FM
AUDIO INDGTL IN
Regulacja głośności
Naciśnij kilka razy [VOL +] lub [VOL –].
•Głośność można także regulować za pomocą pokrętła [VOLUME] znajdującego się na urządzeniu.
12
Podstawowe operacje (kontynuacja)
Chwilowe wyłączenie dźwięku
Naciśnij [MUTING].
•Naciśnij ponownie [MUTING], jeden z [VOL +] lub [VOL –] albo pokręć potencjometrem [VOLUME], aby przywrócić dźwięk. Dźwięk również jest przywracany gdy urządzenie zostanie wyłączone i włączone ponownie.
Polski
Regulacja tonów niskich i wysokich
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
[TREBLE/BASS], aby wywołać na wyświetlaczu wartość „TRE „BASS
.
2 Kilkakrotnie naciśnij przycisk
Podstawowe operacje
[LEVEL +] lub [LEVEL –], aby dokonać korekty barwy dźwięku.
• Zakres dostępnych wartości: –10 do +10.
lub
Regulacja poziomu głośności dźwięku dookólnego lub subwoofera
Istnieje możliwość regulacji poziomu głośności w, odpowiednio, lewym i prawym głośniku oraz w głośniku niskotonowym (subwooferze).
1 Kilkakrotnie naciśnij przycisk
[SPK LEVEL], aby wywołać na wyświetlaczu wartość „SURR“ lub „SUBWFR“.
• „SURR“ odnosi się do lewego i prawego kanału dźwięku dookólnego.
• „SUBWFR“ odnosi się do dźwięku subwoofera.
2 Naciśnij kilka razy przycisk
[LEVEL+] lub [LEVEL –], aby dobrać żądany poziom głośności.
• Zakres dostępnych wartości: –6 do +6.
Wybieranie trybu dźwięku przestrzennego
Naciśnij przycisk [SURROUND].
•Każde naciśnięcie przycisku [SURROUND] wywołuje na wyświetlaczu jedną z poniższych wartości.
- „AUTO SUR“
Gdy odbierany jest sygnał wielokanałowy, dźwięk dookólny jest generowany automatycznie.
-„MOVIE“
Generowany jest dźwięk dookólny, odpowiedni dla filmu lub sygnału wielokanałowego.
- „WIDE/2CH“
Gdy odbierany jest sygnał dwukanałowy, dźwięk dookólny jest generowany automatycznie. Dźwięk jest bardziej przestrzenny, niż w przypadku wartości „MOVIE“.
- „SUPER W“
Generowany jest dźwięk dookólny, bardziej przestrzenny, niż w przypadku wartości „WIDE/ 2CH“.
INFORMACJA
•Zależnie od typu sygnału dźwięk dookólny może być generowany inaczej, niż wynika to ze stosowanej wartości.
• Jesli podczas odtwarzania zmienisz wartość trybu dookólnego, dźwięk z gniazda [DIGITAL OUT] może być przerywany. Odpowiedni tryb dźwięku dookólnego należy wybrać przed rozpoczęciem zapisu w urządzeniu zewnętrznym.
• Ta funkcja nie działa w odniesieniu do plików JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
13
Zobacz też układ przycisków na pilocie patrz str. 12.
Wybór trybu dźwięku przestrzennego dla słuchawek
Można słuchać dźwięku przestrzennego poprzez słuchawki podłączone do złącza [PHONES].
Gdy słuchawki są podłączone do złącza [PHONES]
Naciśnij przycisk [SURROUND].
•Każde naciśnięcie przycisku [SURROUND] wywołuje na przemian na wyświetlaczu wartość „H.P.SURR“ i „H.PHONE“.
INFORMACJA
•Złącze [PHONES] służy do podłączenia słuchawek wyposażonych we wtyczkę mini stereo (brak w zestawie). Gdy słuchawki są podłączone, głośniki nie emitują dźwięku.
• Ta funkcja nie działa w odniesieniu do plików JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
Wyostrzenie dźwięków głosu mówionego
Ta funkcja ułatwia zrozumienie dialogów nagranych na płycie lub w pliku nawet przy obniżonym poziomie głośności. Funkcja ta jest przydatna podczas oglądania filmów.
1 Naciśnij kilka razy [SETTING], aż
na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „CLR VOIC“.
• Wskaźnik „CLR VOIC“ oznacz czysty głos.
2 Kilkakrotnie naciśnij [LEVEL +] lub
[LEVEL –], aby wybrać wartość „CLR: ON“.
Określanie poziomu głośności dźwięku dookólnego
Poziom głośności dźwięku dookólnego można zwiększać. Ta funkcja jest efektywna w następujących przypadkach: (1) Gdy tryb dźwięku dookólnego ma wartość
inną, niż „AUTO SUR“ (patrz strona 13).
(2) Kiedy tryb dźwięku przestrzennego jest
ustawiony jako „AUTO SUR“ i odtwarzana jest płyta DVD VIDEO z wielokanałowym sygnałem.
(3) Gdy tryb dźwięku dookólnego ma wartość
„AUTO SUR“, a źródłem sygnału wejściowego jest „DGTL IN“.
1 Naciśnij kilka razy [SETTING], aż
na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „SURR VOL“.
2 Kilkakrotnie naciśnij [LEVEL +] lub
[LEVEL –], aby wybrać żądaną wartość.
•Każde naciśnięcie [LEVEL +] lub [LEVEL –] wywołuje jeden z trzech dostępnych poziomów. Poziom dźwięku dookólnego zmienia się w następującej kolejności: „SURR: NRML“, „SURR: MID“ i „SURR: HIGH“.
•Poziom dźwięku dookólnego należy dobierać podczas słuchania muzyki, aby można było uchwycićżnicę.
INFORMACJA
• Ta funkcja nie oddziaływuje na słuchawkowy dźwięk dookólny.
Polski
Podstawowe operacje
Ten wskaźnik podświetla się, gdy zostaje aktywowana funkcja oczyszczania głosu.
•Każde naciśnięcie [LEVEL +] lub [LEVEL –] włącza i wyłącza funkcję uwypuklania mowy.
• Jesli chcesz wyłączyć tę funkcję, wybierz wartość „CLR: OFF“.
14
Podstawowe operacje (kontynuacja)
Zobacz też układ przycisków na pilocie patrz str. 12.
Korzystanie z funkcji wyłączania czasowego
Urządzenie może wyłączać się automatycznie po określonym przez użytkownika czasie.
Naciśnij [SLEEP].
•Każde naciśnięcie [SLEEP] zmienia wartość, pokazywaną na wyświetlaczu. Wyłącznik czasowy można ustawiać na 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 lub
Polski
180 minut.
Przykład: Wygląd wyświetlacza, gdy
wyłącznik czasowy jest ustawiony na 60 minut.
Zmienianie pozostającego czasu
Naciśnij [SLEEP] kilka razy, aby
Podstawowe operacje
ponownie określić czas, po którym urządzenie ma się wyłączyć.
Potwierdzanie pozostającego czasu
Naciśnij jeden raz [SLEEP].
Anulowanie funkcji wyłączania
Naciśnij [SLEEP] tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „SLEEP --“.
Wyłączenie zasilania wyłącza również tę funkcję.
Zmiana jasności okna wyświetlacza
Gdy urządzenie jest włączone
Naciskaj [DIMMER] kilka razy.
•Każde naciśnięcie przycisku [DIMMER] wywołuje jeden z trzech dostępnych poziomów jaskrawości wyświetlacza.
Blokada wysuwania płyty
Możesz zablokować szufladę na płytę, aby zapobiec wysunięciu się płyty.
Ustawienie blokady wysuwania płyty
Gdy urządzenie jest wyłączone
Naciśnij 0 przytrzymując jednocześnie 7 na urządzeniu przez ponad 2 sekundy.
Jeśli spróbujesz otworzyć kieszeń napędu naciskając wyświetlaczu pojawi się komunikat „LOCKED“ i kieszeń nie otworzy się.
0
kiedy urządzenie jest włączone, na
15
Aby anulować blokadę należy powtórzyć powyższe kroki po wyłączeniu urządzenia. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „UNLOCKED“.
Słuchanie programów FM
2 Kilkakrotnie naciśnij
Przyciski numeryczne
*
Przełącznik trybów na pilocie
[TUNING ] lub [TUNING ], aby wybrać żądaną stację radiową (częstotliwość).
• Gdy urządzenie odbiera radio FM, na wyświetlaczu podświetla się wskaźnik „ST“ (stereo).
Funkcja ustawiania automatycznego:
Możesz również wybrać stację radiową przy użyciu ustawiania automatycznego.
Naciśnij i przytrzymaj [TUNING ] lub
[TUNING ], aż wartość częstotliwości zacznie się zmieniać, a następnie puść
przycisk.
• Gdy urządzenie odbierze transmisję radiową, częstotliwość automatycznie przestanie się zmieniać.
•Możesz wybrać określoną radiostację podczas wyszukiwania transmisji. Gdy na wyświetlaczu pojawi się żądana częstotliwość, naciśnij [TUNING ] lub [TUNING ], aby przerwać proces automatycznego przeszukiwania.
Polski
Słuchanie programów FM
Odnośnie korzystania z przycisków
*
numerycznych patrz akapit „Korzystanie z przycisków numerycznych“ na stronie 12.
WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [AUDIO].
Wybieranie stacji radiowych FM
1 Naciśnij [TUNER].
•Włączając [SOURCE] na jednostce głównej można także wybrać radio FM jako źródło. (Patrz str. 12.)
Przykład: Gdy odbierane jest radio FM
Wskaźnik stereo
INFORMACJA
•Możesz użyć przycisków 4 i x znajdujących się na jednostce głównej zamiast
[TUNING ] i [TUNING ].
•Jeśli odbiór radia FM nie jest czysty można go polepszyć, naciskając [FM MODE], aby wybrać monofoniczny tryb odbioru. W tym wypadku, w oknie wyświetlacza podświetlony będzie wskaźnik „MONO“ (monofoniczny). Aby powrócić do odbioru stereofonicznego, naciśnij ponownie [FM MODE]. Na wyświetlaczu pojawią się wskaźniki „AUTO“ i „ST“ (stereo).
Zaprogramowana stacja (Patrz str. 17.)
Częstotliwość
16
Słuchanie stacji radiowych FM (kontynuacja)
Wybieranie zaprogramowanych stacji radiowych FM
Zaprogramowanie stacji radiowych na urządzeniu, pozwoli ci w prosty sposób wybierać stacje radiowe.
Programowanie stacji FM
Polski
Możesz zapamiętać do 30 stacji radiowych UKF (FM)
1 Wybierz stację radiową, którą
chcesz zachować.
• Patrz „Wybieranie stacji radiowych FM“ na stronie 16.
2 Naciśnij [ENTER].
•Na wyświetlaczu zacznie migać symbol „--“ i będzie tak migać przez około 5 sekund.
3 Gdy wyświetlany jest symbol „
Słuchanie programów FM
przyciskami numerycznymi wybierz numer programu, pod którym chcesz zachować wybraną stację (częstotliwość).
•Można również wybrać zaprogramowaną stację poprzez naciskanie [PRESET ] lub [PRESET ].
4 Naciśnij [ENTER] podczas gdy
wybrany numer miga.
• Pojawia się „STORED“ i wybrana stacja radiowa zostaje zachowana.
INFORMACJA
• Gdy zachowujesz stację radiową pod numerem, pod którym wcześniej zachowana była inna radiostacja, nowo ustawiona stacja radiowa zajmuje miejsce poprzedniej.
Radio Data System
Odbiór radia FM z Radio Data System (radiowym systemem informacyjnym)
Radio Data System zezwala na przesłanie dodatkowego sygnału cyfrowego podczas transmisji normalnego programu. Na przykład, stacja radiowa może przesyłać swoją nazwę lub informację o typach programów radiowych na przykład sport czy muzyka.
Możesz odbierać następujące typy sygnałów Radio Data System.
PS (Nazwa stacji):
Pokazuje oficjalne nazwy stacji radiowych.
PTY (Program Type — typ programu):
Pokazuje typ transmitowanego programu.
--
“,
RT (Dowolny tekst):
Pokazuje wiadomości tekstowe przesyłane przez stację radiową.
Enhanced Other Networks (Informacje o programach innych stacji):
Patrz str. 20.
INFORMACJA
•Urządzenie może nie odbierać sygnału RDS (Radio Data System) jeżeli stacja nie nadaje takiego sygnału lub sygnał jest słaby.
Funkcja alarmu
Jeśli podczas słuchania radiostacji FM z systemem Radio Data System pojawi się sygnał „ALARM“ (niebezpieczeństwo), urządzenie automatycznie przełączy się na radiostację transmitującą sygnał „ALARM“.
Wybieranie zaprogramowanych stacji radiowych
Gdy radio FM jest wybrane jako źródło
Wybierz numer zaprogramowanej stacji radiowej, której chcesz słuchać, za pomocą przycisków numerycznych.
•Można również wybrać zaprogramowaną stację poprzez naciskanie [PRESET ] lub [PRESET ].
17
Zobacz też układ przycisków na pilocie patrz str. 16.
Zmiana informacji Radio Data System
Możesz odnieść się do informacji Radio Data System prezentowanych w oknie wyświetlacza podczas słuchania transmisji radiowej UKF (FM).
Podczas słuchania transmisji radiowej UKF (FM)
Naciśnij kilka razy przycisk [DISPLAY].
• Informacje zmieniają się w następujący sposób.
PTY RTPS
Częstotliwość
(Sygnał inny niż systemu Radio
Data System)
PS (Nazwa stacji):
Podczas gdy urządzenie wyszukuje informację Radio Data System, w oknie wyświetlacza pojawia się „WAIT PS“, a następnie wyświetlana jest nazwa stacji radiowej. Jeśli sygnał nie zostanie znaleziony, wyświetlone zostanie „NO PS“.
PTY (Program Type — typ programu):
Podczas gdy urządzenie wyszukuje informację Radio Data System, w oknie wyświetlacza pojawia się „WAIT PTY“, a następnie wyświetlany jest typ transmitowanego programu. Jeśli sygnał nie zostanie znaleziony, wyświetlone zostanie „NO PTY“.
RT (Dowolny tekst):
Podczas gdy urządzenie wyszukuje informację Radio Data System, w oknie wyświetlacza pojawia się „WAIT RT“, a następnie wyświetlana jest wiadomość tekstowa przesłana przez stację radiową. Jeśli sygnał nie zostanie znaleziony, wyświetlone zostanie „NO RT“.
1 Naciśnij [PTY SEARCH].
Widok na wyświetlaczu urządzenia
2 Gdy w oknie wyświetlacza miga
wskaźnik „PTY SELECT“, kilkakrotnie naciśnij [
PTY
SELECT] lub [PTY SELECT ], aby wybrać kod „PTY“.
Przykład:Gdy wybranym kodem PTY jest
„DOCUMENT“
• Zobacz też informacje o kodach PTY na stronie 19.
3 Naciśnij [PTY SEARCH].
• Gdy urządzenie wyszukuje program radiowy, w oknie wyświetlacza wyświetla się „SEARCH“ oraz wybrane kody PTY.
Przykład:Gdy wybranym kodem PTY jest
„DOCUMENT“
Polski
Słuchanie programów FM
INFORMACJA
•Jeżeli wyszukiwanie informacji Radio Data System przez urządzenie trwa zbyt długo, w oknie wyświetlacza może pojawić się „PS“, „PTY“ lub „RT“.
• Po pojawieniu się sygnału PS, PTY lub RT, znaki specjalne i symbole mogą być wyświetlane nieprawidłowo.
Wyszukiwanie programów przy pomocy kodów PTY (Wyszukiwanie za pomocą PTY)
Możesz również znaleźć program określonego typu, poprzez określenie odpowiedniego kodu PTY. Za pomocą kodów PTY można wyszukiwać jedynie spośród zaprogramowanych stacji radiowych.
Gdy transmisja radiowa UKF (FM) jest wybrana jako źródło
•Urządzenie przeszukuje 30 stacji radiowych UKF (FM) i zatrzymuje się gdy znajdzie stację, którą wybrałeś. Wtedy miga wybrana częstotliwość i kod PS. Aby wyszukać następną stację radiową, naciśnij [PTY SEARCH] gdy wybrana częstotliwość i kod PS miga. Gdy częstotliwość i kod PS przestaną migać lub jeżeli zostanie naciśnięty przycisk, urządzenie automatycznie przełączy się na wybraną stację radiową.
• Aby zakończyć wyszukiwanie, naciśnij [PTY SEARCH] lub [CANCEL].
•Jeżeli nie został znaleziony żaden program, w oknie wyświetlacza pojawia się „NOTFOUND“, a urządzenie powraca do ostatnio odbieranej stacji radiowej.
18
Słuchanie stacji radiowych FM (kontynuacja)
Kody PTY
NONE: Niezdefiniowany. FINANCE: Raporty z rynku papierów
wartościowych, handel.
NEWS: Wiadomości. CHILDREN: Programy przeznaczone dla młodej
widowni.
AFFAIRS: Program tematyczny rozwijający
analizy lub debaty o sprawach bieżących.
INFO: Programy informacyjne, w czasie
Polski
SPORT: Programy zajmujące siężnymi
EDUCATE: Programy edukacyjne. TRAVEL: Informacje na temat podróży. DRAMA: Wszystkie sztuki radiowe oraz seriale. LEISURE : Programy poruszające tematy
CULTURE: Programy dotyczące wszelkich
SCIENCE: Programy dotyczące nauk
Słuchanie programów FM
VAR IED: Głównie programy takie, jak quizy, gry
POP M: Muzyka komercyjna według
ROCK M: Muzyka rockowa. FOLK M: Muzyka mająca swe korzenie w
EASY M: Aktualnie popularna muzyka uważana
LIGHT M: Muzyka instrumentalna oraz utwory
CLASSICS:
OTHER M: Muzyka niedająca się zakwalifikować
WEATHER:
których nadawane są informacje z różnych dziedzin.
aspektami sportu.
aspektów kulturowych (narodowych lub regionalnych), łącznie z językiem i teatrem.
przyrodniczych oraz technologii.
oraz wywiady.
aktualnych list przebojów.
za „łagodną”.
wokalne i chóralne. Przedstawienia większych wykonań
orkiestrowych, symfonii i muzyki kameralnej.
do żadnej kategorii. Raporty i prognozy pogody.
SOCIAL: Programy socjologiczne, historyczne,
geograficzne, psychologiczne i społeczne.
RELIGION: Programy religijne.
PHONE IN: Programy pozwalające słuchaczom na
wyrażenie swoich poglądów przez telefon lub na forum publicznym.
rekreacji.
JAZZ: Muzyka Jazzowa.
COUNTRY: Piosenki wywodzące się lub
podtrzymujące tradycje muzyczne
udniowych stanów USA.
poł
NATION M: Muzyka obecnie popularna w kraju lub
regionie.
OLDIES: Muzyka z tzw. „złotego wieku” muzyki
pop.
kulturze muzycznej danego kraju.
DOCUMENT:
TEST: Transmisje testujące urządzenie lub
ALARM: Pilne ogłoszenia.
Programy dotyczące faktów, prowadzone w stylu badawczym.
narzędzia awaryjne transmisji.
19
Klasyfikacja kodów PTY dla niektórych stacji radiowych UKF (FM), może byćżna od powyższej.
Zobacz też układ przycisków na pilocie patrz str. 16.
Tymczasowe przełączanie wybranego przez ciebie typu programu
Funkcja informacji o programach innych stacji pozwala na tymczasowe przełączenie do innej stacji nadającej wybrany przez ciebie typ programu (TA, News, lub Info), podczas słuchania stacji radiowej z systemem Radio Data System.
• Funkcja informacji o programach innych stacji odnosi się tylko do zaprogramowanych stacji radiowych.
Naciskaj kilka razy [TA/News/Info], do momentu, gdy w oknie wyświetlacza pojawi się wskaźnik żądanego typu programu (TA/News/Info).
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [TA/News/ Info], wskaźnik w oknie wyświetlacza zmieni się.
News InfoTA TA News
(Anulowano)
Przykład: Widok na wyświetlaczu
urządzenia
TA Info
News InfoTA News Infooff
•Podczas słuchania programu, wybranego za pomocą funkcji informacji o programach innych stacji, do sterowania tunerem radiowym można używać tylko przycisków [TA/News/Info] i [DISPLAY]. Jeżeli naciśniesz jakikolwiek inny przycisk, w oknie wyświetlacza pojawi się komunikat „LOCKED“.
•Jeżeli stacja radiowa nieregularnie przeskakuje między stacją radiową ustawioną przy użyciu funkcji informacji o programach innych stacji a aktualnie ustawioną stacją News/Info], aby anulować tę funkcję.
radiową, naciśnij [TA/
Jak faktycznie działa funkcja informacji o programach innych stacji
PRZYPADEK 1
Jeżeli nie ma żadnej stacji radiowej transmitującej program, który wybrałeś:
Urządzenie kontynuuje odtwarzanie bieżącej stacji radiowej.
Gdy stacja radiowa zaczyna transmitować program, który wybrałeś, urządzenie przełącza się automatycznie na tę stację radiową. W oknie wyświetlacza zaczyna migać typ programu.
Polski
Słuchanie programów FM
TA: Komunikaty o ruchu drogowym
News: Wiadomości
Info: Programy informacyjne w szerokim
znaczeniu tego słowa.
INFORMACJA
• Aby anulować funkcję informacji o programach innych stacji, naciskaj kilka razy [TA/News/Info] do momentu, aż wskaźnik typu programu (TA/ News/Info) wyłączy się w oknie wyświetlacza. Zmiana źródła lub wyłączenie urządzenia również powoduje anulowanie funkcji informacji o programach innych stacji.
• Dane o programach innych stacji przesyłane przez niektóre stacje radiowe mogą nie być kompatybilne z tym urządzeniem.
• Podczas słuchania programu ustawionego za pomocą funkcji informacji o programach innych stacji, stacja radiowa nie zmienia się, nawet gdy inna sieciowa stacja radiowa rozpoczyna transmisję tego samego typu programu.
Gdy program zostaje zakończony, urządzenie powraca do wcześniej ustawionej stacji radiowej, ale funkcja informacji o programach innych stacji nadal pozostaje aktywna.
PRZYPADEK 2
Jeżeli jest stacja radiowa transmitująca program, który wybrałeś:
Urządzenie przełącza się na ten program. W oknie wyświetlacza zaczyna migać typ programu.
Gdy program zostaje zakończony, urządzenie powraca do wcześniej ustawionej stacji radiowej, ale funkcja informacji o programach innych stacji nadal pozostaje aktywna.
20
Odtwarzanie zasobów, zgromadzonych w urządzeniach zewnętrznych
Odtwarzanie zasobów, zgromadzonych w urządzeniach zewnętrznych
1 Naciśnij przycisk [AUDIO IN] lub
[DIGITAL IN].
•Wartość [AUDIO IN] wskazuje możliwość
Przełącznik trybów na pilocie
wybierania urządzenia, podłączonego do gniazd grupy [AUDIO IN].
•Wartość [DIGITAL IN] wskazuje możliwość wybierania urządzenia, podłączonego do gniazd grupy [DIGITAL IN].
Źródło odtwarzanego sygnału można również wybrać włączając przycisk [SOURCE] znajdujący się na jednostce głównej.
2 Rozpoczęcie odtwarzania na
podłączonym urządzeniu.
3 Dopasowywanie głośności lub
jakości dźwięku do własnych wymagań.
• Patrz strony 12 do 14
Odtwarzanie zasobów, zgromadzonych w urządzeniach zewnętrznych
WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [AUDIO].
INFORMACJA
• Zobacz też instrukcję obsługi podłączonego urządzenia.
• Za pomocą pilota, dołączonego do tego urządzenia, można sterować magnetowidem oraz urządzeniem STB (Set-Top Box). Patrz strony 50 do 52.
Wybór wzmocnienia sygnału
Istnieje możliwość określania czułości wejściowej sygnału, doprowadzanego do gniazd grupy [AUDIO IN]. Użyj ustawień początkowych, aby wykonywać normalne operacje. Jeżeli dźwięk jest za cichy lub za głośny, zmień ustawienia.
1 Naciśnij przycisk [AUDIO IN]. 2 Naciśnij i przytrzymaj [ENTER].
•Na wyświetlaczu pojawi się wartość „LEVEL
1“ lub „LEVEL 2“.
3 Kilkakrotnie naciśnij [ENTER], aby
wybrać jedną z tych wartości.
•Każde naciśnięcie przycisku [ENTER] wywołuje na przemian wartość „LEVEL 1“ i „LEVEL 2“.
• Wzmocnienie sygnału dla wartości „LEVEL 1“ jest mniejsze, niż dla wartości „LEVEL 2“.
• Po około 5 sekundach na wyświetylaczu ponownie pojawi się wartość „AUDIO IN“.
21
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
Odtwarzanie płyty
W tej części objaśniony jest sposób odtwarzania
Przyciski numeryczne
*
Przełącznik trybów na pilocie
5/K/2/3
(kursor)/ ENTER
3
(odtwarzanie)
powyższych typów płyt.
1 Naciśnij
0
na pilocie lub
urządzeniu.
• Otwiera się szuflada na płytę.
2 Umieść płytę w szufladzie na płytę.
Powierzchnia z nadrukiem
Tacka na płyty
Polski
Odnośnie korzystania z przycisków
*
numerycznych patrz akapit „Korzystanie z przycisków numerycznych“ na stronie 12.
WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [AUDIO].
• Aby odtworzyć płytę o średnicy 8 cm, umieść ją w wewnętrznym zagłębieniu szuflady na płytę.
3 Naciśnij [DVD
• Jesli źródłem sygnału jest „DVD“, naciśnięcie 3 (odtwarzanie) uruchomi odtwarzanie płyty.
INFORMACJA
•Podczas używania jednostki głównej naciśnij [SOURCE], aby wybrać „DVD“ jako źródło, a następnie naciśnij 3 (odtwarzanie), aby rozpocząć odtwarzanie.
• Po tym jak rozpocznie się odtwarzanie płyty DVD, na ekranie telewizora może pojawić się ekran menu. W takim przypadku należy używać przycisków kursora 5, K, 2, 3 (kursor), przycisków numerycznych oraz przycisku [ENTER]. (Patrz „Wybieranie rozdziału lub ścieźki za pomocą menu ekranowego“ na stronie 31.)
3
].
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
22
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików (kontynuacja)
Odtwarzanie pliku
W tej częsci opisano sposób odtwarzania: 1) Plików zarejestrowanych na załadowanej płycie oraz 2) Plików zarejestrfowanych w pamięci masowej USB (w dalszej części instrukcji nazywanej „urządzeniem USB“). Ta operacja jest wyjaśniona na przykładzie wyświetlania listy plików MP3.
Polski
INFORMACJA
•Patrz także „Uwagi odnośnie plików, zarejestrowanych w podłączonym urządzeniu USB“ na stronie 58.
•Jeśli na płycie lub urządzeniu USB znajdują się pliki różnego typu (audio/obrazy/wideo), przed uruchomieniem odtwarzania należy określić typ plików. (Patrz „FILE TYPE“ na stronie 41.)
•W zależności od typu pliku menu ekranowe może się pojawiać bez naciskania przycisku W takim przypadku można pominąć krok 3.
1 (Aby odtworzyć pliki znajdujące się na dysku)
Umieść płytę w szufladzie na płytę.
• Patrz kroki 1 i 2 na stronie 22. (Odtwarzanie plików z urządzenia USB)
Podłącz urządzenie USB
7.
Naciśnij [USB 3].
INFORMACJA
• Podczas odtwarzania pliku z urządzenia USB na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „USB“.
•Możesz także użyć jednostki głównej. Po naciśnięciu [SOURCE] w celu wyboru opcji „DVD“ lub „USB“ na wyświetlaczu, odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, naciśnij
3
przycisk jednostce głównej.
3 Naciśnij przycisk
(odtwarzanie) znajdujący się na
7
, aby zatrzymać
odtwarzanie.
• Na ekranie telewizora pojawi się ekran
menu.
Jeśli źródłem sygnału wejściowego jest plik, zarejestrowany w urządzeniu USB, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „USB“
Ilość bieżących i wszystkich grup, znajdujących się na płycie lub podłączonym urządzeniu USB
Numer bieżącej ścieżki (pliku) i ilość wszystkich ścieżek (plików) wchodzących w skład aktualnej grupy
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
Urządzenie pamięci flash, przenośny cyfrowy odtwarzacz audio lub inne urządzenie pamięci masowej USB
INFORMACJA
• Za pomocą złącza [USB MEMORY REC/PLAY] nie można podłączać komputera.
• W przypadku korzystania z kabla USB, należy stosować kabel USB 2.0 o długości mniejszej niż 1 metr.
2 (Aby odtworzyć pliki znajdujące się na dysku)
Naciśnij [DVD
(Odtwarzanie plików z urządzenia USB)
3
].
Czas odtwarzania aktualnej ścieżki (tylko plik typu MP3/ WMA/WAV/ASF)
Tryb pracy odtwarzacza
Ilość wszystkich ścieżek (plików), zarejestrowanych płycie lub podłączonym urządzeniu USB
Bieżąca ścieżka (plik)
Dodatkowe informacje (tylko plik typu MP3/ WMA)
Bieżąca grupa
23
Zobacz też układ przycisków na pilocie patrz str. 22.
4 Przyciskami kursora
5, K, 2
lub 3
(kursor) wybierz grupę i ścieżkę.
INFORMACJA
Ścieżkę można wybrac również przyciskami numerycznymi lub przyciskami
•Grupę można wybrać również inną metodą. (1) przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [SHIFT]. (2) naciśnij przycisk [GROUP/ TITLE], a następnie (3) przyciskami numerycznymi wpisz numer żądanej grupy, gdy na wyświetlaczu będzie pokazywany symbol „_ _“.
5 Naciśnij przycisk [DVD
3
] lub 3 (odtwarzanie).
INFORMACJA
•Jeśli pominięto krok 3, nie trzeba przechodzić do kroku 5.
4
3
lub x.
], [USB
Odtwarzanie pokazu slajdów
• Pliki JPEG są kolejno odtwarzane począwszy od wybranego pliku.
•Czas wyświetlania dla pliku odtwarzanego podczas pokazu slajdów wynosi w przybliżeniu około 3 sekund.
•Naciśnij [ENTER], aby obejrzeć tylko wybrany plik.
Wygląd okna wyświetlacza na urządzeniu z informacjami o typach płyty/pliku
DVD VIDEO
Gdy płyta jest odtwarzana
Numer rozdziału Czas odtwarzania
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Numer rozdziałuNumer tytułu
Gdy płyta zostaje zatrzymana
Całkowita ilość tytułów
Polski
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Rodzaj płyty
•Jeżeli w oknie wyświetlacza wyświetlane jest
„RESUME“, patrz str. 29.
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
24
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików (kontynuacja)
DVD VR
Gdy płyta jest odtwarzana
Numer rozdziału Czas odtwarzania
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Polski
Numer rozdziałuNumer nagrania z listy Original program
• Podczas listy odtwarzania zamiast wskaźnika „PG“ pojawia się wskaźnik „PL“.
Gdy płyta zostaje zatrzymana
Numer nagrania z listy Original program
VCD/SVCD
Gdy płyta jest odtwarzana
Numer ścieżki Kontrola odtwarzania
• Przy użyciu ekranu menu, możesz kontrolować odtwarzanie płyty kompatybilnej z PBC.
• Aby anulować funkcję PBC, postępuj według poniższych instrukcji.
-Gdy płyta zostanie zatrzymana, określ numer
ścieżki, używając przycisków numerycznych.
- Gdy utwór nie jest odtwarzany, przyciskami
4
lub x określ numer ścieżki, a następnie naciśnij przycisk [DVD 3] lub 3 (odtwarzanie).
•Po wyłączeniu funkcji PBC wskaźnik „PBC“ zniknie z wyświetlacza i ponownie pojawi się upływający czas odtwarzania.
• Aby przywrócić funkcję PBC, naciśnij przycisk [TOP MENU/PG] lub [MENU/PL] albo otwórz kieszeń napędu płyt.
•Naciśnij [RETURN], aby powrócić do poprzedniej warstwy podczas odtwarzania PBC.
Gdy płyta zostaje zatrzymana
• Podczas listy odtwarzania zamiast wskaźnika „PG“ pojawia się wskaźnik „PL“.
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
•Jeżeli w oknie wyświetlacza wyświetlane jest „RESUME“, patrz str. 29.
Rodzaj płyty
Całkowita liczba ścieżek
(Gdy aktywna jest funkcja PBC)
Rodzaj płyty Kontrola odtwarzania
•Jeżeli w oknie wyświetlacza wyświetlane jest „RESUME“, patrz str. 29.
• Gdy VCD nie jest odtwarzany, wskaźnik „VCD“ jest wyświetlany w pokazany wyżej sposób.
•Gdy płyta SVCD nie jest odtwarzana, wyświetlany wskaźnik „SVCD“ informuje i rodzaju płyty.
Całkowity czas odtwarzania
Kilka sekund później
Kontrola odtwarzania
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
25
Zobacz też układ przycisków na pilocie patrz str. 22.
CD
Gdy płyta jest odtwarzana
Czas odtwarzaniaNumer ścieżki
Gdy płyta zostaje zatrzymana
Całkowita liczba ścieżek
Rodzaj płyty
Całkowity czas odtwarzania
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Pliki typu MP3/WMA/WAV/ASF/ DivX/MPEG1/MPEG2
Gdy plik jest odtwarzany
Numer ścieżki
Gdy plik zostaje zatrzymany
Numer grupy Numer ścieżki
Czas odtwarzania
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Numer ścieżkiNumer grupy
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Polski
Typ pliku
•Jeżeli w oknie wyświetlacza wyświetlane jest „RESUME“, patrz str. 29.
• Obraz na wyświetlaczu zależy od typu pliku. Gdy plik nie jest odtwarzany, wyświetlany jest wskaźnik „MP3“, „WMA“, „WAV“, „ASF“, „DIVX“ lub „MPEG“. (Wskaźnik „MPEG“ odnosi się do pliku MPEG1 lub MPEG2.)
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
26
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików (kontynuacja)
Plik JPEG
Informacje na ekranie telewizora
Gdy plik jest odtwarzany
Numer pliku
Polski
Gdy plik zostaje zatrzymany
Numer pliku Typ pliku
Typ pliku
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Numer plikuNumer grupy
Po naciśnięciu przycisku [DISPLAY]
Gdy źródłem sygnału jest DVD VIDEO lub urządzenie USB, na ekranie telewizora wyświetlane są niżej pokazane komunikaty, określające stan płyty DVD VIDEO lub urządzenia USB.
NOW READING: (Odczytywanie)
Pojawia się, gdy urządzenie odczytuje informacje z płyty/pliku. Poczekaj chwilę.
REGION CODE ERROR!: (Błąd regionu)
Pojawia się, gdy kod regionu płyty nie pasuje do regionu obsługiwanego przez urządzenie. (Patrz str. 56.)
NO DISC: (Brak dysku)
Wyświetlany, gdy w odtwarzaczu nie ma płyty.
NO USB DEVICE: (Brak urządzenia USB)
Komunikat pojawia się wtedy, gdy urządzenie USB nie jest podłączone do urządzenie.
OPEN: (Otwórz)
Pojawia się, gdy otwierana jest szuflada na płytę.
CLOSE: (Zamknij)
Pojawia się, gdy szuflada na płytę jest zamykana.
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
Typ pliku
CANNOT PLAY THIS DISC: (Nie można odtwarzać tego dysku)
Pojawia się, gdy usiłuje się odtworzyć nieodtwarzalną płytę.
CANNOT PLAY THIS DEVICE: (Nie można odtwarzać z tego urządzenia)
Komunikat pojawia się wtedy, gdy w podłączonym urządzeniu USB nie plików, nadających się do odtwarzania.
27
Zobacz też układ przycisków na pilocie patrz str. 22.
Ikony na ekranie telewizora (przewodnik ekranowy)
: Odtwarzaj
: Pauza
: Przewijanie wstecz/przewijanie
do przodu
Powolne odptwarzanie (do
:
wstecz/w przód)
: Zawiera wiele kątów ujęcia (Patrz
strona 38.)
:Zawiera ścieżki audio w wielu
językach (Patrz strona 35.)
: Zawiera napisy w wielu językach
(Patrz strona 35.)
: Operacji, którą próbujesz
przeprowadzić, nie można wykonać na tej płycie/pliku.
Wskaźniki w oknie wyświetlacza.
Na wyświetlaczu pojawiają się wskaźniki stanu.
Wskaźniki formatu sygnału cyfrowego
Sygnalizacja obecności sygnału w systemie Dolby Digital.
Sygnalizacja obecności sygnału w systemie DTS Digital (Surround).
Sygnalizacja obecności liniowego sygnału PCM.
INFORMACJA
• W przypadku odbioru sygnału analogowego nie pojawi się żaden ze wskaźników sygnału cyfrowego.
Wskaźnik trybu Dolby Surround
Wskaźnik pojawia się po uaktywnieniu trybu Dolby Pro Logic II.
Sygnał źródłowy oraz pozostałe wskaźniki
Sygnalizacja obecności sygnału w lewym kanale stereofonicznym.
Sygnalizacja obecności sygnału w kanale środkowym.
Sygnalizacja obecności sygnału w prawym kanale.
Sygnalizacja obecności sygnału w kanale LFE.
Sygnalizacja obecności sygnału w lewym kanale systemu dookólnego.
Sygnalizacja obecności monofonicznego sygnału kanałowego trybu dookólnego lub 2-kanałowego sygnału systemu Dolby Surround.
Sygnalizacja obecności sygnału w prawym kanale systemu dookólnego.
Sygnalizacja używania lewego i prawego głośnika oraz głośnika niskotonowego (subwoofera). Wskaźnik ten znika po podłączeniu słuchawek do gniazda [PHONES].
Polski
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
28
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików (kontynuacja)
Zatrzymanie odtwarzania
Gdy płyta/plik jest odtwarzany
Naciśnij przycisk 7.
Kontynuacja odtwarzania
Polski
Gdy odtwarzany plik zostanie zatrzymany w środku, istnieje możliwość ponownego rozpoczęcia odtwarzania z pozycji, na której został zatrzymany.
Tymczasowe zatrzymanie odtwarzania
Gdy płyta/plik jest odtwarzany
Postępuj według poniższych instrukcji.
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij jeden raz 7.
Na wyświetlaczu wybierz źródło sygnału
wejściowego, inne niż „DVD“ lub „USB“.
Naciśnij [AUDIOF], aby wyłączyć urządzenie.
*2
*3
*1 *2
Tymczasowe zatrzymanie odtwarzania (pauza)
Gdy płyta/plik jest odtwarzany
Naciśnij przycisk 8.
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania, naciśnij [DVD (odtwarzanie).
3
], [USB 3] lub 3
Przesuwanie obrazu „klatka po klatce“
Gdy płyta/plik jest odtwarzany
Naciskaj raz po raz przycisk 8.
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania, naciśnij [DVD (odtwarzanie).
3
], [USB 3] lub 3
Przewijanie wstecz/ przewijanie do przodu
1
*
W oknie wyświetlacza pokazuje się „RESUME“.
7
zostanie naciśnięty dwukrotnie, pozycja,
Jeśli w której przerwano odtwarzanie, zostanie skasowana.
2
*
Po wykonaniu tej operacji, pozycja zatrzymania
odtwarzania jest zachowywana nawet po wyłączeniu urządzenie przez naciśnięcie
F].
*
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
[AUDIO
3
Po ponownym naciśnięciu [AUDIO F] i
włączeniu urządzenie, pozycja zatrzymania odtwarzania zostanie skasowana.
Rozpoczęcie odtwarzania z zachowanej pozycji
Gdy plik lub płytę zatrzymano w środku
Naciśnij [DVD 3] lub [USB 3].
INFORMACJA
• Ta funkcja nie działa podczas odtwarzania zaprogramowanego lub odtwarzania losowego.
• Zachowana pozycja zostanie skasowana po otwarciu kieszeni napędu lub po odłączeniu urządenia USB.
•Możesz również dezaktywować funkcję kontynuacji odtwarzania. (Patrz „RESUME“ na stronie 42.)
• Funkcja ta może nie działać zgodnie z powyższym opisem, jeżeli źródłem sygnału wejściowego będzie plik z urządzenia USB.
Istnieją dwie metody.
Gdy płyta/plik jest odtwarzany
• Naciśnij przycisk 1 lub y.
Za każdym razem y, gdy naciśniesz zwiększy się prędkość. Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania, naciśnij [DVD 3], [USB
3
] lub 3 (odtwarzanie).
• Przytrzymaj 4 lub x (tylko w przypadku pilota).
INFORMACJA
• W przypadku niektórych plików, podczas przewijania wstecz/do przodu dźwięk jest przerywany lub w ogóle nie jest emitowany.
•Wybór prędkości i widoków są różne w zależności od typu płyty/pliku.
29
Zobacz też układ przycisków na pilocie patrz str. 22.
Odtwarzanie z pozycji o 10 sekund wcześniejszej
Gdy płyta jest odtwarzana
Naciśnij przycisk .
INFORMACJA
•Nie możesz powrócić do poprzedniego tytułu lub oryginalnego programu (listy odtwarzania).
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
Gdy płyta zostaje tymczasowo zatrzymana (pauza)
Naciśnij [ SLOW] lub [SLOW ].
•Każde naciśnięcie [ SLOW] lub [SLOW ] zwiększa prędkość odtwarzania.
8
•Naciśnij przycisk zatrzymać odtwarzanie (pauza), a następnie
3] lub 3 (odtwarzanie), aby powrócić do
[DVD odtwarzania w trybie zwykłym.
INFORMACJA
•Nie słychać dźwięku.
• Ruch obrazu podczas przewijania może nie być płynny.
•Dla płyt VCD, SVCD lub DVD VR odtwarzanie w zwolnionym tempie może być użyte tylko podczas przeglądania do przodu.
, aby tymczasowo
Przeskok do początku r ozdziału/ścieżki/pliku
Wybór rozdziału/ścieżki przy użyciu przycisków numerycznych
(Wyłączone PBC)
Gdy płyta/plik jest odtwarzany
Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne, aby wybrać numer rozdziału lub ścieżki.
INFORMACJA
•Aby wyłączyć funkcję PBC dla płyty VCD lub SVCD, patrz strona 25.
Przeskakiwanie w odstępach około pięciominutowych
Możesz przeglądać plik w około pięciominutowych odstępach. Jest to szczególnie przydatne, gdy chcesz przejrzeć długi plik.
Gdy płyta/plik jest odtwarzany
Naciśnij 2 lub 3 (kursor).
•Każde naciśnięcie przycisku 2 lub 3 (kursor) powoduje przejście do początku poprzedniego lub następnego fragmentu. Każdy interwał to w przybliżeniu około 5 minut.
INFORMACJA
•Podział pliku na pięciominutowe fragmenty jest wykonywany automatycznie.
•Możesz używać tej funkcji tylko w obrębie tego samego pliku.
Polski
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
Gdy płyta/plik jest odtwarzany
Naciśnij kilka razy przycisk 4 lub x.
INFORMACJA
• Podczas odtwarzania w trybie losowym skok do poprzedniej ścieżki nie jest możliwy do wykonania,
4
nawet za pomocą
Wybierać można również tytuł lub grupę. (1) Przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję [SHIFT], (2) naciśnij przycisk [GROUP/TITLE], a następnie (3) przyciskami numerycznymi wpisz numer żądanego tytułu lub grupy, gdy na wyświetlaczu będzie pokazywany symbol „_ _ przypadku płyty DVD VR na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „PG
. (Patrz str. 34.)
lub „PL“.
. W
30
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików (kontynuacja)
Wybieranie rozdziału lub ścieźki za pomocą menu
ekranowego
Gdy płyta jest odtwarzana lub zostaje zatrzymana
1 Naciśnij [TOP MENU/PG] aby
wyświetlić oryginalny program lub
Gdy płyta jest odtwarzana lub zostaje zatrzymana
1 Naciśnij [TOP MENU/PG] lub
Polski
[MENU/PL].
• Zostaje wyświetlony ekran menu.
•Naciśnięcie [TOP MENU/PG] może być nieskuteczne w przypadku niektórych typów płyt. W takim przypadku naciśnij [MENU/ PL].
naciśnij [MENU/PL] aby wyświetlić listę odtwarzania.
Oryginalny program
Zobacz też układ przycisków na pilocie patrz str. 22.
2 Przyciskami kursora
5, K, 2
(kursor) wybierz menu wybierania rozdział i ścieżkę.
3 Naciśnij [ENTER]. 4 Wciśnij
żądany rozdział lub utwór.
4
lub x, aby wybrać
5 Naciśnij [ENTER].
INFORMACJA
•Możesz użyć tej funkcji, tylko w przypadku gdy ekran menu jest nagrany na płycie.
•Zależnie od rodzaju płyty, po wykonaniu polecenia z punktu 1 można przejść do punktu
4.
• Odtwarzanie niektórych płyt może rozpocząć się
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
automatycznie bez naciskania [ENTER] w kroku
5.
Gdy płyta jest odtwarzana przy włączonej funkcji PBC
1 Naciśnij [RETURN] raz lub kilka
razy.
2 Przyciskami numerycznymi
wybierz żądany ścieżkę.
INFORMACJA
• W przypadku płyt VCD/SVCD, których menu ekranowe ma kilka stron, zmienianie stron w punkcie 2 jest możliwe za pomocą przycisków
4
lub x.
i 3
Nazwa tytułu
Czas rozpoczęcia nagrania tytułu
Informacja o kanale
Data nagrania
Lista odtwarzania
Łączny czas odtwarzania tytułu
Liczba załączonych
Data nagrania
• Lista odtwarzania nie pojawi się, jeżeli nie została nagrana na płycie.
2 Przyciskiem
rozdziałów
5
lub K (kursor)
zaznacz żądany program oryginalny lub listę odtwarzania.
3 Naciśnij [ENTER].
•Jeżeli w punkcie 1 program oryginalny został wybrany za pomocą przycisku [TOP MENU/PG], to odtwarzanie rozpocznie się od wybranego programu oryginalnego.
•Jeżeli w kroku 1, po naciśnięciu [MENU/PL] wybrana była lista odtwarzania, to odtwarzana będzie tylko wybrana lista odtwarzania.
31
Loading...