Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s
kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą,
serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle
przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego
obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak
torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó
tárgyakat, például vázát.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ:Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru
přímo s optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do
obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM:Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai
műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-1
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlačítka
Pokud chcete napájení vypnout úplně,odpojte sí
t’
ová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí
Sí
zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
UWAGA
Przycisk
Odłącz wtyczkę sieciową,aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
FIGYELEM!
A
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt
készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
• Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA
• Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
F nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
F gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
F neodpojuje přívod ze sítě.
t’
ovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a
bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések
biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
G-2
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ: Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto:
Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet
Dole:Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść:
Góra/Przód/Tył/Boki: Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej.
Dół:Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés
Áramütés és t
űz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést
az alábbi módon helyezze el:
Te tő/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre.
Fenéklap:Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory
(CA-NXF40/CA-NXF30 a SP-NXF40F/SP-NXF30F)
Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu
(CA-NXF40/CA-NXF30 i SP-NXF40F/SP-NXF30F)
A fő egység és a hangszórók
(CA-NXF40/CA-NXF30 és SP-NXF40F/SP-NXF30F) elölnézete.
žádné překážky.
10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.
biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez.
Boční pohled na hlavní jednotku
(CA-NXF40/CA-NXF30)
Jednostka centralna – widok z boku
(CA-NXF40/CA-NXF30)
A fő egység(CA-NXF40/CA-NXF30)
oldalnézete.
Přední strana
Przód
Előlap
SP-NXF40F
SP-NXF30F
CA-NXF40
CA-NXF30
SP-NXF40F
SP-NXF30F
CA-NXF40
CA-NXF30
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
Evropská unie]
[
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem
nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být
produkty odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a
elektronického vybavení a baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s
národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak
Produkty
Baterie
Upozornění:
Znaèka Pb pod
symbolem pro baterie
znamená, že tato
baterie obsahuje
olovo.
mohly být důsledky nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních
úřadů,podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo
obchodu,ve kterém jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://
www.jvc.eu/,kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními
zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého
elektrického a elektronického vybavení a baterií.
Stěna nebo
překážky
Ściana lub
przeszkoda
Fal vagy akadályok
G-3
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz
baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych
punktów odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich
odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem
oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb,
znajdujące się pod
symbolem baterii
wskazuje, że ta
bateria zawiera ołów.
zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i
zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich
produktów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się
zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania
wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http://
www.jvc.eu/, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z
lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus
berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként
kezelni. Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és
elektronikus berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az
2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően
történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében,
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb
szimbólum -ha az
akkumulátoron
megtalálható -azt jelzi,
hogy az akkumulátor
ólmot tartalmaz.
és megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat,
melyeket az ezen termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért
forduljon a helyi polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket
forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén
büntetést szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
http://www.jvc.eu/
kapcsolatban.
címen,hogy további információkat kapjon a termék visszavételével
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő
nemzeti jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal
összhangban az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok
kezelése érdekében.
UPOZORNĚNÍ
• Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
UWAGA
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień, itp.
FIGYELMEZTETÉS
• Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
G-4
Obsah
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC.
Ne začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně
Česky
celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a
dostali co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.
• Postupy popisované v této příručce
předpokládají použití dálkového ovladače.
Některá tlačítka na hlavní jednotce jsou
stejná jako tlačítka na dálkovém ovladači. V
takovém případě můžete použít libovolné z
těchto tlačítek.
•Některá schémata v této příručce jsou pro
účely vysvětlení buď zjednodušena nebo
nadsazena.
•Některé funkce lze používat jiným
způsobem, než je popsáno v této příručce.
• V závislosti na disku/souboru je možné, že
naznačeného výsledku nebudete moci
dosáhnout ani při dodržení postupu
uvedeného v této příručce.
• Následující značky signalizují disky/soubory,
které lze použít pro vysvětlovanou funkci.
2
Popis součástí
Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.
Česky
Pohled zepředu
Úvod
Viz „Display window“ („Displej“)
na následující stránce.
Vložte baterie do dálkového ovladače a dodržte
přitom polaritu (+ a –).
Suché baterie typu
R03 (UM-4)/AAA
(24F) (součást
dodávky)
• Pokud se zmenší účinný dosah dálkového
ovladače, vyměňte obě baterie.
5
Ovládání systému z
dálkového ovladače
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na
přední stranu hlavní jednotky.
• Neblokujte senzor dálkového ovladače na hlavní
jednotce.
Senzor dálkového ovladače
Příprava
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Připojení antény FM
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí dodané antény FM nekvalitní nebo při použití společné
antény.
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Anténní kabel (není
součástí dodávky)
ne
Konvertor (není
součástí dodávky:
kompatibilní
s 300 C/75 C)
Zásuvka
společné antény
Koaxiální kabel
(není součástí
dodávky)
Anténa FM (součást dodávky)
Umístěte anténu FM do
polohy zajišt’ující nejlepší
příjem rozhlasového vysílání.
Venkovní
anténa FM
(není součástí
dodávky)
Česky
Příprava
Podle kvality příjmu rozhlasového vysílání lze
použít anténu FM s přívodním vedením (není
součástí dodávky: kompatibilní s 300 C). V tomto
případě je nutno použít konvertor (není součástí
dodávky).
• Použijete-li anténu jinou, než byla dodána pro tento systém, naleznete podrobnosti zapojení v návodech k
obsluze k anténě a konvertoru.
•Při umist’ování antén vyhledejte polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání při poslechu
skutečného rozhlasového programu (viz „Poslech rozhlasové stanice FM“ na straně 16).
• Není možné přijímat rozhlasové vysílání FM bez anténního připojení.
6
Příprava (pokračování)Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Zapojení reproduktorů a subwooferu
Česky
Připojte reproduktory k hlavní jednotce připojením barevných konektorů k zásuvkám shodných barev na
zadní straně hlavní jednotky. Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Bílá
Kabel
reproduktoru
Příprava
Červená
Kabel reproduktoru
Pravý
reproduktor
(pohled zezadu)
■ DŮLEŽITÉ
• Nesprávné připojení kabelu reproduktoru ruší
stereofonní efekt a zvukovou kvalitu.
• Dodávané reproduktory (levý a pravý) jsou
magneticky stíněny, na televizoru však může
dojít k barevným poruchám. Těmto poruchám se
lze vyhnout nastavením reproduktorů podle
následujících pokynů.
(Subwoofer není magneticky stíněný).
1. Před nastavováním reproduktorů odpojte
televizor od elektrické sítě.
2. Umístěte reproduktory v dostatečné
vzdálenosti od televizoru, aby nemohly
způsobovat barevné poruchy.
3. Před opětovným připojením televizoru k
elektrické síti vyčkejte přibližně 30 minut.
Šedá
Subwoofer
(pohled zezadu)
Kabel reproduktoru
Modrá
Fialová
UPOZORNĚNÍ
• Dodávané reproduktory jsou vyrobeny výhradně
pro použití se systémem NX-F40/NX-F30.
Dodávané reproduktory nepřipojujte k jiným
zařízením, než k dodávané hlavní jednotce.
Pokud tak učiníte, může dojít k jejich poškození.
• Spolu s dodanými reproduktory nepřipojujte
žádné externí reproduktory. Změna impedance
může poškodit hlavní jednotku a reproduktory.
Levý reproduktor
(pohled zezadu)
UPOZORNĚNÍ
• Oba reproduktory (levý i pravý) lze připevnit na stěnu.
• Chcete-li reproduktory připevnit na stěnu, zajistěte, aby byly připevňovány kvalifikovanou osobou.
• NEINSTALUJTE reproduktory na stěnu svépomocí, aby nedošlo k jejich neočekávanému odtržení ode zdi
následkem nesprávné instalace či slabé struktury zdi.
• Je nutné věnovat pozornost výběru místa připevnění reproduktorů na zeď. Pokud reproduktory budou
překážet denním činnostem, může dojít ke zranění osob či k poškození zařízení.
7
Rozmístění reproduktorů
Hlavní jednotka
Subwoofer
Připojení televizoru
Po připojení televizoru postupujte dle pokynů na
stránce 11.
Česky
Levý reproduktor
Tento systém je vyroben tak, aby byl umístěním 3
reproduktorů do přední polohy produkován
virtuální prostorový zvuk. (Sada levého a pravého
reproduktoru a subwooferu odpovídá kanálu 2.1.)
Přední prostorová funkce zpracovává vstupní
signály a vytváří realistické zvukové pole.
Pravý reproduktor
Připojení televizoru pomocí zásuvky
[VIDEO]
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Ke vstupní zásuvce videa
Kompozitní video kabel (součást
dodávky)
Příprava
8
Příprava (pokračování)Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Připojení televizoru pomocí zásuvek
Česky
[COMPONENT]
TV
Hlavní jednotka
Příprava
(pohled zezadu)
Připojení televizoru pomocí zásuvek
[HDMI MONITOR OUT]
Z tohoto systému mohou do televizoru vystupovat
nekomprimované digitální obrazové signály,
kompatibilní s HDMI (High Definition Multimedia
Interface).
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Ke
komponentním
vstupním
zásuvkám
Komponentní video kabel
(není součástí dodávky)
■ DŮLEŽITÉ
• Hlavní jednotku připojte k televizoru (nebo
monitoru) přímo a nikoliv prostřednictvím
videorekordéru (VCR). V opačném případě
může během přehrávání docházet k deformaci
obrazu. (Vedení signálu přes videorekordér však
neovlivňuje kvalitu zvuku.)
Ke vstupní zásuvce HDMI
Kabel HDMI (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Obrazový signál typu HDMI lze zkontrolovat
indikátorem „HDMI“ na displeji. (Viz „Výběr typu
obrazového signálu“ na straně 11.)
• Je-li obraz zkreslený při připojeném HDMI TV,
vypněte a opět zapněte hlavní jednotku.
• K zásuvce [HDMI MONITOR OUT] lze také
připojit televizor kompatibilní s HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection), aby mohl
také vystupovat nekomprimovaný obrazový
signál tipu HD.
• Tento systém je kompatibilní s některými
základními funkcemi HDMI CEC. (Viz strana 53.)
Hlavní jednotka
Přímé připojení
• Deformace obrazu při přehrávání může také
vzniknout při připojení hlavní jednotky k
televizoru s vestavěným videorekordérem.
TV (nebo monitor)VCR
9
Připojení externích
digitálních zvukových
zařízení
Připojení externích
analogových zvukových
zařízení
Česky
Výstup
Hlavní jednotka
(pohled
zezadu)
Optický digitální
kabel (není součástí
dodávky)
Přehrávač minidisků
nebo satelitní přijímač
VstupVýstup
K zásuvce optického
digitálního výstupu
Optický digitální
kabel (není součástí
dodávky)
Výstup
Vstup
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Analogové
zvukové zařízení
Audio kabel (není
součástí dodávky)
Připojení napájecího kabelu
Příprava
K zásuvce optického
digitálního vstupu
Vstup
POZNÁMKA
• Zvukový signál je k dispozici na zásuvce
[DIGITAL OUT], je-li na displeji jako zdroj zvolen
disk „DVD“, „USB“ či „DGTL IN“.
• Je-li na displeji jako zdroj zvolený „DGTL IN“, je
vystupující digitální zvuk ze zásuvky
[DIGITAL OUT] dekódovaný do lineárního
signálu PCM.
Zesilovač AV s
vestavěným dekodérem
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Sít’ová zásuvka
• Napájecí kabel připojte až po provedení všech
ostatních připojení.
• Na hlavní jednotce se rozsvítí kontrolka
[STANDBY].
10
Příprava (pokračování)
Česky
Příprava
Volič režimu
dálkového ovladače
2/3
(kurzor)/
ENTER
Výběr typu obrazového
signálu
Výběr správného typu obrazového signálu podle
typu televizoru po připojení hlavní jednotky je
nutný ke sledování obrazu na televizní obrazovce.
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do polohy [SHIFT].
1Zapněte hlavní jednotku.
• Viz „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na
straně 12.
2Stiskněte tlačítko [DVD 3] či
[USB
• Je-li načten disk či připojené zařízení USB,
3].
zastavte přehrávání stisknutím tlačítka 7.
3Stiskněte tlačítko [SCAN MODE].
• Zobrazí se aktuální typ obrazového signálu.
Příklad:Je-li jako obrazový signál
zvolen „576I (Interlace)“
4Stisknutím (kurzoru) 2 nebo 3
zvolte typ obrazového signálu
vhodný pro televizor.
• Je-li televizor připojený k zásuvce [VIDEO],
zvolte „576I“.
• Je-li televizor připojený k zásuvkám
[COMPONENT], zvolte „576P“.
• Je-li televizor připojen k zásuvce [HDMI
MONITOR OUT], typ obrazového signálu je
možné zvolit dle níže uvedeného postupu.
-Pro běžné použití zvolte „AUTO“. (výchozí
nastavení)
- Podle potřeby zvolte „576P“, „720P“,
„1080I“ či „1080P“. (Volitelné nastavení se
liší v závislosti na rozlišení připojeného
televizoru.)
• Typ obrazového signálu je také možné zvolit
opakovaným stisknutím [SCAN MODE].
POZNÁMKA
• „576“, „720“ a „1080“ se vztahuje na počet řádků
snímaného obrazu. Obecně platí, že čím vyšší je
číslo, tím lze získat lepší kvalitu obrazu.
• „I“ se vztahuje k prokládanému snímkování. „P“
se vztahuje k progresivnímu snímkování. V
progresivním snímkování lze získat lepší obraz
než v prokládaném snímkování.
• Vystupuje-li obrazový signál HDMI, na displeji je
vysvícen indikátor „HDMI“.
• Vystupuje-li obrazový signál HD, je vysvícen
indikátor „HD“.
• Je-li zvolen „576P“, „720P“ nebo „1080P“, na
displeji je vysvícen indikátor „PROGRESSIVE“.
5Stiskněte [ENTER].
POZNÁMKA
• Po zvolení typu obrazového signálu je
doporučeno přesunout volič režimu dálkového
ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu
dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze
používat většinu ostatních funkcí.
• I když se hlavní jednotka vypne, typ obrazového
signálu se uloží.
11
Základní funkce
Číselná
tlačítka
Vol ič režimu
dálkového
ovladače
3
(přehrávat)
Zapnutí/vypnutí hlavní
jednotky
Stiskněte [AUDIO
[STANDBY
• Zapne se napájení hlavní jednotky a kontrolka
(tlačítko) [STANDBY] na hlavní jednotce zhasne.
• Pokud opět stisknete tlačítko [AUDIO
[STANDBY F] na hlavní jednotce), hlavní
jednotku vypnete. (Hlavní jednotka se přepne
pohotovostního režimu.)
•Při vypnutém napájení lze hlavní jednotku
zapnout také stisknutím libovolného z
následujících tlačítek:
Současně se spustí funkce přiřazená
stisknutému tlačítku. (Je-li stlačeno tlačítko
(přehrávat), na displeji se zvolí „DVD“ jako
zdroj.)
• Jakmile se hlavní jednotka zapne, spustí se
vnitřní chladící ventilátor. Jedná se o prevenci
proti přehřátí hlavní jednotky. Během chodu
vydává chladící ventilátor hluk. V tomto případě
nejde o závadu.
F]
F] (nebo
na hlavní jednotce).
F
3
(přehrávat) nebo 0 na
] (nebo
3
Česky
Základní funkce
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do polohy [AUDIO].
Použití číselných tlačítek
Příklady:
5: [5]
15: [ 10] →
150: [ 10] → [ 10] → [1] → [5] → [0]
[1] → [5]
Výběr zdroje
Stiskněte [DVD3], [USB3], [TUNER],
[AUDIO IN] nebo [DIGITAL IN] na
dálkovém ovladači.
• Zdroj můžete vybrat také otáčením voliče
[SOURCE] na hlavní jednotce.
DVD
USBFM
AUDIO INDGTL IN
Nastavení hlasitosti
Opakovaně stiskněte tlačítko [VOL +]
či [VOL –].
• Hlasitost lze upravovat také otáčením
ovládacího prvku [VOLUME] na hlavní jednotce.
12
Základní funkce (pokračování)
Dočasné vypnutí zvuku
Česky
Stiskněte [MUTING].
• Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím tlačítka
[MUTING] nebo tlačítka [VOL +] či [VOL –], nebo
otočením ovládacího prvku [VOLUME]. Zvuk se
také obnovuje při vypnutí a zapnutí hlavní
jednotky.
Seřízení výšek/basů
Základní funkce
1Opakovaným stisknutím [TREBLE/
BASS] zvolte na displeji „TRE“
nebo „BASS“.
2Kvalitu zvuku nastavte
opakovaným stisknutím tlačítka
[LEVEL +] nebo [LEVEL –].
• Kvalitu zvuku lze nastavit od hodnoty -10 do
+10.
Lze nastavit úroveň hlasitosti samostatně pro levý
a pravý prostorový zvuk a pro zvuk subwooferu.
1Opakovaným stisknutím [SPK
LEVEL] zvolte na displeji „SURR“
nebo „SUBWFR“.
• „SURR“ se týká levého a pravého
prostorového zvuku.
• „SUBWFR“ se týká zvuku subwooferu.
2Úroveň hlasitosti nastavte
opakovaným stisknutím tlačítka
[LEVEL +] nebo [LEVEL –].
•Úroveň hlasitosti zvuku lze nastavit od
hodnoty -6 do +6.
Volba režimu Surround
Stiskněte [SURROUND].
•Při každém stisknutí [SURROUND] se zobrazení
na displeji změní následujícím způsobem.
- „AUTO SUR“
Je-li přijímán vícekanálový signál, automaticky
je reprodukován prostorový zvuk.
- „MOVIE“
Prostorový zvuk vhodný pro sledování filmu,
nebo je-li reprodukován vícekanálový signál.
- „WIDE/2CH“
Je-li přijímán dvoukanálový signál, je
reprodukován prostorový zvuk. Zvuk jde více
do prostoru než při použití „MOVIE“.
- „SUPER W“
Prostorový zvuk je širší než produkovaný zvuk
s funkcí „WIDE/2CH“.
13
POZNÁMKA
• V závislosti na typu signálu nemusí být
prostorový zvuk reprodukován podle nastavení
prostorového zvuku.
• Jestliže změníte nastavení prostorového zvuku
během přehrávání, zvuk ze zásuvky [DIGITAL
OUT] může být přerušovaný. Než začnete
zaznamenávat zvuk na externím zařízení, zvolte
požadované nastavení prostorového zvuku.
• Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2.
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 12.
Výběr režimu prostorového
zvuku pro sluchátka
Prostorový zvuk můžete poslouchat pomocí
sluchátek připojených k zásuvce [PHONES].
■ Pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena
sluchátka,
Stiskněte [SURROUND].
•Při každém stisknutí [SURROUND] se mění
nastavení na displeji mezi „H.P. SURR“ a
„H.PHONE“.
POZNÁMKA
• Zásuvka [PHONES] slouží k připojení sluchátek
vybavených stereofonním konektorem mini
(není součástí dodávky). Jsou-li připojena
sluchátka, není reprodukován zvuk z
reproduktorů.
• Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2.
Zaostření zvuku hlasu
Tato funkce vám usnadňuje poslech dialogu
zaznamenaného na disku/souboru i při nízké
hlasitosti. Tato funkce je užitečná při sledování
filmu.
1Opakovaně stiskněte tlačítko
[SETTING] pro zvolení položky
„CLR VOIC“ na displeji.
• „CLR VOIC“ se vztahuje k funkci zjasnění
hlasu.
2Opakovaným stisknutím [LEVEL +]
nebo [LEVEL –] zvolte na displeji
„CLR: ON“.
Nastavení hlasitosti
prostorového zvuku
Hlasitost prostorového zvuku je možné zvýšit.
Tato funkce je efektivní za následujících
podmínek:
(1) Je-li režim prostorového zvuku nastavený na
jinou položku než „AUTO SUR“ (Viz stránka
13.)
(2) Když je prostorový zvuk nastaven na „AUTO
SUR“ a přehrává se DVD VIDEO s
vícekanálovým signálem.
(3) Je-li režim prostorového zvuku nastavený na
„AUTO SUR“ a zdroj je nastaven „DGTL IN“
1Opakovaně stiskněte tlačítko
[SETTING] pro zvolení položky
„SURR VOL“ na displeji.
2Opakovaně stiskněte tlačítka
[LEVEL +] či [LEVEL –] pro zvolení
požadovaného nastavení na
displeji.
• Každým stisknutím [LEVEL +] či [LEVEL –]
se zobrazení úrovně hlasitosti prostorového
zvuku změní na jednu ze tří úrovní. Úroveň
hlasitosti prostorového zvuku se mění v
pořadí „SURR: NRML“, „SURR: MID” a
“SURR: HIGH“.
•Úroveň prostorového zvuku volte při
poslechu skutečného zvuku, abyste si ověřili
rozdíl.
POZNÁMKA
• Tato funkce neovlivní zvuk v režimu
prostorového zvuku pro sluchátka.
Česky
Základní funkce
Při spuštění funkce zjasnění
hlasu se rozsvítí tento indikátor.
• Každé další stisknutí [LEVEL +] nebo
[LEVEL –] střídavě zapíná a vypíná funkci
vyjasnění hlasu.
• Chcete-li deaktivovat funkci vyjasnění hlasu,
zvolte „CLR: OFF“.
14
Základní funkce (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 12.
Použití časového spínače
Česky
vypnutí
Po uplynutí určeného času se hlavní jednotka
automaticky vypne.
Stisknete [SLEEP].
• Každé další stisknutí [SLEEP] mění čas zobrazený
na displeji. Čas je možné nastavit na 10, 20, 30,
60, 90, 120, 150 nebo 180 minut.
Základní funkce
Příklad: Displej, když je časový spínač
vypnutí nastaven na 60 minut
Změna zbývajícího času
Opakovaným stisknutím [SLEEP] opět
zvolte čas.
Potvrzení zbývajícího času
Jednou stiskněte [SLEEP].
Zrušení časového spínače vypnutí
Opakovaně stiskněte [SLEEP],
dokud se nezobrazí „SLEEP --“.
Vypnutím hlavní jednotky se také vyřadí časový
spínač vypnutí.
Změna jasu displeje
■ Při zapnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [DIMMER].
•Při každém stisknutí [DIMMER] se jas mění ve 3
úrovních.
Zámek vysunování disku
Zásuvku disku lze uzamknout a zabránit tak
vysunutí disku.
Nastavení zámku vysunování disku
■ Při vypnuté hlavní jednotce
Dotkněte se 0 a přitom držte 7 na
hlavní jednotce po dobu více než 2
sekund.
Jestliže se pokusíte otevřít zásuvku disku
stlačením tlačítka
zapnuta, zásuvka disku se neotevře a na displeji
se zobrazí „LOCKED“.
0
, zatímco je hlavní jednotka
15
Chcete-li zrušit uzamčení, proveďte znovu operaci
popsanou výše, zatímco je hlavní jednotka
vypnutá. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
Poslech rozhlasové stanice FM
2Opakovaným stisknutím
[TUNING] nebo [TUNING]
zvolte rozhlasovou stanici
(frekvenci).
• Pokud hlavní jednotka přijímá rozhlasové
Číselná
tlačítka
*
Volič režimu
dálkového
ovladače
vysílání FM, rozsvítí se na displeji indikátor
„ST“ (stereo).
■ Automatické ladění:
Rozhlasovou stanici lze také zvolit
automatickým laděním.
Přidržte [TUNING] nebo [TUNING],
dokud se nezačne měnit frekvence. Poté
tlačítko uvolněte.
• Jakmile hlavní jednotka zjistí rozhlasové
vysílání, frekvence se automaticky přestane
měnit.
•Při vyhledávání vysílání můžete zvolit
konkrétní rozhlasovou stanici. Jakmile se na
displeji zobrazí požadovaná frekvence,
přerušte automatické ladění stisknutím
[TUNING] nebo [TUNING].
Česky
Poslech rozhlasové stanice FM
Použití číselných tlačítek viz „Seřízení výšek/
*
basů“ na straně 12.
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do polohy [AUDIO].
Výběr rozhlasové stanice FM
1Stiskněte [TUNER].
• Rozhlasové vysílání v pásmu FM lze zvolit
jako zdroj také otočením voliče [SOURCE]
na hlavní jednotce. (Viz strana 12.)
Příklad: Při příjmu rozhlasové stanice
FM
Indikátor stereofonního signálu
POZNÁMKA
• Místo [TUNING] a [TUNING] můžete též
použít 4 a x na hlavní jednotce.
• Pokud je poslech rozhlasového vysílání FM
obtížný vzhledem k šumu, lze poslech zlepšit
přepnutím zvuku na monofonní příjem pomocí
[FM MODE]. V tomto případě se na displeji
rozsvítí indikátor „MONO“ (monofonní). Ke
stereofonnímu příjmu se lze vrátit opět
stisknutím [FM MODE]. Zobrazí se „AUTO“ a na
displeji se vysvítí indikátor „ST“ (stereo).
Číslo předvolby
(Viz strana 17.)
Frekvence
16
Poslech rozhlasové stanice FM (pokrač.)
Naladění předvolené
Česky
rozhlasové stanice FM
Předvolení rozhlasových stanic v hlavní jednotce
vám umožňuje snadné naladění rozhlasové
stanice.
Předvolení rozhlasových stanic FM
Do paměti přístroje lze uložit až 30 rozhlasových
stanic FM.
1Zvolte rozhlasovou stanici, kterou
chcete uložit.
•Viz„Výběr rozhlasové stanice FM“ na straně
16.
2Stiskněte [ENTER].
Poslech rozhlasové stanice FM
• Na displeji bude přibližně 5 sekund blikat
„--“.
3Bude-li blikat „
--
“, stiskněte číselná tlačítka a zvolte
přednastavené číslo, které chcete
přiřadit.
• Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím
[PRESET] nebo [PRESET].
4Zatímco bliká zvolené číslo,
stiskněte [ENTER].
• Zobrazí se „STORED“ a vybraná rozhlasová
stanice je uložena.
POZNÁMKA
• Pokud ukládáte rozhlasovou stanici pod číslem
předvolby, které již bylo dříve přiřazeno jiné
rozhlasové stanici, nově ukládaná rozhlasová
stanice nahradí původní stanici.
Rozhlasový datový systém
Příjem rozhlasové stanice v pásmu
FM s rozhlasovým datovým
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým
stanicím FM vysílat spolu s běžným programovým
signálem také doplňkový signál.
Rozhlasová stanice může například vysílat název
stanice nebo informace o typu vysílaného
programu, jako je například sport nebo hudba.
Přijímat lze následují typy signálů rozhlasového
datového systému.
PS (Programová služba):
Zobrazuje názvy běžně známých rozhlasových
stanic.
PTY (Typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (Textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou
stanicí.
Rozšířené informace o jiných sítích:
Viz strana 20.
POZNÁMKA
• Hlavní jednotka nemusí přijímat správně signál
rozhlasového datového systému, pokud
rozhlasová stanice nevysílá signály správně
nebo je signál slabý.
Funkce poplachu
Pokud je při poslechu rozhlasového vysílání FM
s rozhlasovým datovým systémem přijat od
stanice signál „ALARM“ (Nouze), hlavní jednotka
se automaticky naladí na stanici vysílající signál
„ALARM“.
Naladění předvolené rozhlasové
■ Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání
FM
Stisknutím číselných tlačítek zvolte
číslo předvolby rozhlasové stanice,
kterou chcete naladit.
• Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím
[PRESET] nebo [PRESET].
17
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 16.
Změna informací rozhlasového
datového systému
Během poslechu rozhlasového vysílání FM lze na
displeji sledovat informace rozhlasového datového
systému.
■ Při poslechu rozhlasového vysílání FM
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
• Informace se změní takto.
26;4625
Frekvence
(signál bez rozhlasového datového systému)
PS (Programová služba):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového
datového systému hlavní jednotkou se na displeji
zobrazí „WAIT PS“ a poté název rozhlasové
stanice. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí
se „NO PS“.
PTY (Typ programu):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového
datového systému hlavní jednotkou se na displeji
zobrazí „WAIT PTY“ a poté typ vysílaného
programu. Pokud není přijímán žádný signál,
zobrazí se „NO PTY“.
RT (Textová zpráva):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového
datového systému hlavní jednotkou se na displeji
zobrazí „WAIT RT“ a poté textové zprávy odeslané
rozhlasovou stanicí. Pokud není přijímán žádný
signál, zobrazí se „NO RT“.
1Stiskněte [PTY SEARCH].
Displej hlavní jednotky
2Zatímco na displeji bliká „PTY
SELECT“, zvolte opakovaným
stisknutím [
PTY SELECT] nebo
[PTY SELECT ] kód PTY.
Příklad:Je-li zvolen kód PTY „DOCUMENT“
• Kódy PTY jsou uvedeny na straně 19.
3Stiskněte [PTY SEARCH].
•Při vyhledávání rozhlasového programu
hlavní jednotkou se na displeji zobrazuje
„SEARCH“ a zvolené kódy PTY.
Příklad:Je-li zvolen kód PTY „DOCUMENT“
Česky
Poslech rozhlasové stanice FM
POZNÁMKA
• Pokud hlavní jednotka potřebuje k zobrazení
informací rozhlasového datového systému
přijatých od rozhlasové stanice delší dobu, může
se na displeji zobrazit „PS“, „PTY“ nebo „RT“.
•Při zobrazení signálů PS, PTY nebo RT na
displeji se nemusí správně zobrazovat speciální
znaky a symboly.
Vyhledávání programů podle kódů
PTY (PTY hledání)
Požadovaný typ rozhlasového programu můžete
vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY.
Vyhledávání podle PTY probíhá pouze na
předvolených rozhlasových stanicích.
■ Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání
FM
• Hlavní jednotka prohledává 30
předvolených rozhlasových stanic FM a
zastaví se, jakmile vyhledá zvolenou stanici.
V této chvíli začne blikat vybraná frekvence
a kód PS.
Chcete-li vyhledat další rozhlasovou stanici,
stiskněte [PTY SEARCH] při zvolené
frekvenci a blikajícím kódu PS. Poté, co
přestane blikat frekvence a kód PS, nebo
pokud je stisknuto tlačítko, hlavní jednotka
automaticky naladí zvolenou rozhlasovou
stanici.
• Vyhledávání lze přerušit stisknutím [PTY
SEARCH] nebo [CANCEL].
• Pokud není nalezen žádný program, zobrazí
se na displeji „NOTFOUND“ a hlavní
jednotka se vrátí na poslední přijímanou
rozhlasovou stanici.
18
Poslech rozhlasové stanice FM (pokrač.)
Kódy PTY
Česky
NONE: Nedefinováno.FINANCE:Zprávy z burzy, obchodní zprávy, atd.
NEWS: Zprávy.CHILDREN: Programy určené pro mladé
posluchače.
AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími
informacemi ke zprávám - diskuse
nebo analýzy.
INFO: Užitečné informace v nejširším
smyslu.
SPORT:Program zabývající se všemi aspekty
sportů.
EDUCATE: Vzdělávací programy. TRAVEL:Informace o cestování.
DRAMA:Všechny rozhlasové hry a seriály. LEISURE:Programy o zájmových činnostech.
CULTURE: Programy zaměřené na všechny
Poslech rozhlasové stanice FM
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
VAR IED:Zejména programy založené na
POP M:Komerční hudba považovaná za střed
ROCK M:Rocková hudba. FOLK M:Hudba, která je svými kořeny spjatá s
EASY M:Současná moderní hudba
LIGHT M:Instrumentální hudba, vokální a
CLASSICS:
OTHER M: Hudební žánry nespadající do žádné
WEATHER:
aspekty národní nebo regionální
kultury, včetně jazyka, divadla, apod.
technologiích.
rozhovorech, jako například kvizy,
panelové hry a rozhovory s
osobnostmi.
všeobecného zájmu.
označovaná jako „líbivá“.
sborová díla.
Provedení předních orchestrálních
děl, symfonií, komorní hudby, atd.
jiné kategorie.
Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
SOCIAL:Programy o sociologii, historii,
geografii, psychologii a společnosti.
RELIGION: Programy s náboženskou tematikou.
PHONE IN: Na programech se podílejí zástupci
veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve
veřejném fóru vyjadřují své názory.
JAZZ:Jazzová hudba.
COUNTRY: Písně, které vycházejí z hudební
tradice států na jihu Spojených států
nebo na tuto tradici navazují.
NATION M: Souč
OLDIES:Klasická populární hudba takzvaného
DOCUMENT:
TEST:Vysílání pro zkoušku nouzového
ALARM:Oznámení o mimořádných situacích.
asná populární hudba národa
nebo regionu v jazyce dané země.
„zlatého období“.
hudebním dědictvím daného národa.
Programy, které se zabývají
faktickými událostmi předkládanými v
investigativním stylu.
vysílacího zařízení nebo přístroje.
19
Klasifikace kódů PTY se u některých
rozhlasových stanic FM může od výše
uvedeného seznamu lišit.
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 16.
Dočasné přepnutí na zvolený typ
programu
Funkce rozšířené informace o jiných sítích
umožňuje hlavní jednotce dočasně přepnout na
vybraný program (TA, News nebo Info) vysílaný
jinou stanicí, pokud posloucháte stanici s
rozhlasovým datovým systémem.
• Funkce rozšířené informace o jiných sítích platí
pouze pro předvolené rozhlasové stanice.
Opakovaně stiskněte [TA/News/Info],
dokud se na displeji neobjeví indikátor
požadovaného typu programu (TA/
News/Info).
• Každé další stisknutí [TA/News/Info] mění
indikátor zobrazený na displeji.
NewsInfoTATANews
(Zrušeno)
Příklad: Displej hlavní jednotky
TA:Dopravní informace
News:Zprávy
Info:Užiteèné informace v nejširším
smyslu.
POZNÁMKA
• Funkci rozšířené informace o jiných sítích lze
zrušit opakovaným stisknutím [TA/News/Info],
dokud na displeji nezhasne indikátor typu
programu (TA/News/Info). Funkce rozšířené
informace o jiných sítích se také ruší změnou
zdroje nebo vypnutím hlavní jednotky.
• Data funkce rozšířené informace o jiných sítích
přenášená některými rozhlasovými stanicemi
nemusí být s touto hlavní jednotkou
kompatibilní.
•Při poslechu programu naladěného pomocí
funkce rozšířené informace o jiných sítích se
rozhlasová stanice nezmění, i když začne jiná
rozhlasová stanice vysílat program se stejným
nastavením funkce rozšířené informace o jiných
sítích.
TAInfo
NewsInfoTANewsInfooff
•Při poslechu programu naladěného pomocí
funkce rozšířené informace o jiných sítích lze k
ovládání tuneru používat pouze tlačítka [TA/
News/Info] a [DISPLAY]. Zmáčknete-li jakékoliv
jiné tlačítko, zobrazí se na displeji „LOCKED“.
• Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná
pomocí funkce rozšířené informace o jiných
sítích a aktuálně zvolená stanice, opakovaným
stisknutím [TA/News/Info] vypněte funkci
rozšířené informace o jiných sítích.
Použití funkce rozšířené informace
o jiných sítích
PŘÍPAD 1
Pokud zvolený program nevysílá žádná
rozhlasová stanice:
Hlavní jednotka se přeladí na aktuální rozhlasovou
stanici.
Jakmile rozhlasová stanice začne vysílat program,
který jste zvolili, hlavní jednotka se automaticky
přeladí na tuto rozhlasovou stanici. Na displeji
začne blikat typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k
edchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále
př
zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené
informace o jiných sítích.
PŘÍPAD 2
Pokud existuje rozhlasová stanice, která vysílá
vybraný program:
Hlavní jednotka vyladí program. Na displeji se
rozbliká typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k
předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále
zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené
informace o jiných sítích.
Česky
Poslech rozhlasové stanice FM
20
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Česky
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Volič režimu
dálkového
ovladače
Přehrávání zdrojů z externích
zařízení
1Stiskněte [AUDIO IN] nebo
[DIGITAL IN].
• [AUDIO IN] je pro výběr připojeného
zařízení k zásuvkám [AUDIO IN].
• [DIGITAL IN] je pro výběr připojeného
zařízení k zásuvkám [DIGITAL IN].
•Otočením voliče [SOURCE] na hlavní
jednotce je také možné zvolit připojené
zařízení jako zdroj.
2Zahajte přehrávání na připojeném
zařízení.
3Upravte hlasitost nebo kvalitu
zvuku podle svých představ.
• Viz strany 12 až 14.
POZNÁMKA
• Další informace najdete v provozní příručce
připojeného zařízení.
•Svůj set-top box a videorekordér můžete také
obsluhovat dálkovým ovladačem tohoto
systému. Viz strany 50 až 52.
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do polohy [AUDIO].
Výběr zesílení signálu
Existuje možnost nastavení zesílení signálu ze
zásuvek [AUDIO IN]. Při běžném provozu použijte
výchozí nastavení. Pokud je zvuk příliš tichý nebo
příliš hlasitý, změňte nastavení.
• Na displeji se zobrazí „LEVEL 1“ nebo
„LEVEL 2“.
3Opakovaným stisknutím [ENTER]
zvolte „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
•Při každém stisknutí tlačítka [ENTER] se
displej přepíná mezi „LEVEL 1“ nebo
„LEVEL 2“.
• Zesílení signálu v „LEVEL 1“ je nižší než v
„LEVEL 2“.
•Přibližně po 5 sekundách se displej přepne
do „AUDIO IN“.
21
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Přehrávání disku
V tomto odstavci se vysvětluje přehrávání typů
Číselná
tlačítka
*
Vol ič režimu
dálkového
ovladače
disků uvedených výše.
1Stiskněte
0
na dálkovém ovladači
nebo na hlavní jednotce.
• Vysune se zásuvka disku.
2Umístěte disk na zásuvku disku.
5/K/2/3
(kurzor)/
ENTER
3
(
přehrávat
Použití číselných tlačítek viz “Použití číselných
*
tlačítek” na straně 12.
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do polohy [AUDIO].
)
Potištěná
strana
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Zásuvka disku
•Při přehrávání disku o průměru 8 cm
umístěte disk do středu zásuvky disku.
3Stiskněte [DVD
• Je-li disk „DVD“ zvolen jako zdroj,
stisknutím tlačítka 3 (přehrávat) lze spustit
přehrávání.
POZNÁMKA
• Když používáte hlavní jednotku, otočte volič
[SOURCE], aby bylo jako zdroj vybráno „DVD“,
a poté spusťte přehrávání dotykem
(přehrávat).
•Po začátku přehrávání disku DVD se na
televizoru otevře obrazovka s nabídkami. IV
takovém případě lze při práci na obrazovce s
nabídkami používat tlačítka
(kurzor), číselná tlačítka a [ENTER]. (Viz „Výběr
kapitoly/stopy na obrazovce s nabídkami“ na
straně 31.)
3
].
5, K, 2, 3
3
22
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Přehrávání souboru
V této části se vysvětluje přehrávání 1) souborů
uložených na vloženém disku a 2) souborů
uložených na velkokapacitním pamě
zařízení USB (dále pouze „zařízení USB“)
připojeném k hlavní jednotce. K vysvětlení postupů
se jako příklad používají soubory ve formátu MP3.
POZNÁMKA
• Viz také „Notes on files recorded on a connected
USB device“ na straně 58.
• Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném
zařízení USB uloženy různé typy souborů
(zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před
zahájením přehrávání požadovaný typ souboru.
(Viz „FILE TYPE“ na straně 41.)
• V závislosti na typu souboru se obrazovka
nabídky otevře bez stisknutí
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
přejít na krok 3.
t’ovém
7. Nyní můžete
1(Přehrávání souborů na disku)
Umístěte disk na zásuvku disku.
• Viz kroky 1 a 2 na straně 22.
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Připojte zařízení USB.
POZNÁMKA
•Je-li přehráván soubor na zařízení USB, na
displeji se vysvítí indikátor „USB“.
•Můžete použít také hlavní jednotku. Jestliže
otočíte volič [SOURCE] na volbu „DVD“ nebo
„USB“, přehrávání se spustí automaticky.
Jestliže se přehrávání nespustí, dotkněte se na
3
hlavní jednotce
(přehrávat).
3Přehrávání ukončíte stisknutím
• Na televizoru se zobrazí obrazovka s
nabídkami.
Pokud je jako zdroj zvolen soubor uložený na
zařízení USB, zobrazí se „USB“
Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin
uložených na vloženém disku nebo na
připojeném zařízení USB
Čísla aktuální stopy (souboru) a
celkový počet stop (souborů) v
aktuální skupině
Uplynulá doba přehrávání
aktuální stopy (platí pouze pro
soubory MP3/WMA/WAV/ASF)
Stav přehrávání
7
.
Pamět’ové zařízení Flash,
přenosný digitální audio
přehrávač nebo jiné
velkokapacitní pamě
zařízení USB
POZNÁMKA
• K zásuvce [USB MEMORY REC/PLAY] systému
nelze připojovat počítač.
•Připojujete-li kabel USB, použijte kabel USB 2.0
delší než 1 m.
t’ové
2(Přehrávání souborů na disku)
Stiskněte [DVD
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Stiskněte [USB 3].
23
3
].
Celkový počet stop (souborů)
uložených na vloženém disku
nebo na připojeném zařízení
USB
Aktuální stopa (soubor)
Informace tagu (pouze soubory MP3/WMA)
Aktuální skupina
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 22.
4Stisknutím
5, K, 2
nebo 3(kurzor)
zvolte skupinu a stopu.
POZNÁMKA
• Pro zvolení stopy můžete také použít číselná
tlačítka a
• Jiným způsobem lze také zvolit skupinu. (1)
Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do
polohy [SHIFT], (2) stiskněte [GROUP/TITLE] a
poté (3) ve chvíli, kdy se na displeji zobrazí „_ _“,
použitím číselných tlačítek zadejte číslo
požadované skupiny.
5Stiskněte tlačítko [DVD
POZNÁMKA
•Pokud jste přeskočili krok 3, není třeba postoupit
ke kroku 5.
4
nebo x.
3
] nebo 3 (přehrávat).
3
], [USB
Přehrávání prezentace
• Soubory JPEG se přehrávají spojitě od
zvoleného souboru.
• Doba zobrazení souboru při prezentaci je
přibližně 3 sekundy.
• Chcete-li zobrazit pouze vybraný soubor,
stiskněte [ENTER].
Displej hlavní jednotky u
jednotlivých typů disků/
souborů
DVD VIDEO
■ Při přehrávání disku
Číslo kapitolyUplynulý čas přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Číslo kapitolyČíslo titulu
■ Pokud je disk zastavený
Celkový počet titulů
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“,
přejděte na stranu 29.
24
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
DVD VR
■ Při přehrávání disku
Číslo kapitolyUplynulý čas přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo kapitolyČíslo původního
programu
• Jestliže se přehrává seznam skladeb, zobrazí se
„PL“ namísto „PG“.
■ Pokud je disk zastavený
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Číslo původního programu
• Jestliže se přehrává seznam skladeb, zobrazí se
„PL“ namísto „PG“.
VCD/SVCD
■ Při přehrávání disku
Číslo stopyOvládání přehrávání
•Přehrávání disku kompatibilního s PBC lze
ovládat pomocí obrazovky s nabídkami.
• Funkci PBC lze zrušit následujícími kroky.
- Zastavte disk a pomocí číselných tlačítek
zadejte číslo stopy.
- Je-li disk zastavený, zadejte číslo stopy
nebo
x
a poté stiskněte [DVD 3] nebo 3
(přehrávat).
• Pokud se zruší funkce PBC, na displeji zmizí
nápis „PBC“ a zobrazí se uplynulý čas
přehrávání.
• Chcete-li obnovit funkci PBC, stiskněte [TOP
MENU/PG] nebo [MENU/PL] nebo jednou
otevřete zásuvku disku.
•Během přehrávání s funkcí PBC se můžete
stisknutím [RETURN] vrátit na horní vrstvu.
■ Pokud je disk zastavený
4
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“,
přejděte na stranu 29.
Celkový počet
stop
(Je-li aktivní funkce PBC)
Typ diskuOvládání přehrávání
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“,
přejděte na stranu 29.
• Je-li disk VCD zastavený, zobrazí se „VCD“, jak
je uvedeno výše.
• Je-li disk SVCD zastavený, jako typ disku se
zobrazí „SVCD“.
Celková doba
přehrávání
O několik
sekund později
Ovládání přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
25
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 22.
CD
■ Při přehrávání disku
Uplynulý čas přehráváníČíslo stopy
■ Pokud je disk zastavený
Celkový počet stopCelková doba přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku
Soubor MP3/WMA/WAV/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2
■ Při přehrávání souboru
Číslo stopy
■ Pokud je zastaveno přehrávání souboru
Číslo skupinyČíslo stopy
Uplynulý čas
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo stopyČíslo skupiny
Je stlačeno [DISPLAY].
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Typ souboru
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“,
přejděte na stranu 29.
• Displej se mění v závislosti na typu souboru. Jeli soubor zastavený, zobrazí se „MP3“, „WMA“,
„WAV“, „ASF“, „DIVX“ nebo „MPEG“. (Zobrazení
„MPEG“ se vztahuje k souboru MPEG1 a
MPEG2.)
26
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Soubor JPEG
Zprávy na televizní obrazovce
■ Při přehrávání souboru
Číslo souboru
Typ souboru
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo souboruČíslo skupiny
■ Pokud je zastaveno přehrávání souboru
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Číslo souboruTyp souboru
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ souboru
Je-li jako zdroj zvolen disk DVD VIDEO nebo
zařízení USB, na televizní obrazovce se zobrazí
níže uvedené zprávy, indikující stav disku DVD
VIDEO nebo zařízení USB.
NOW READING:
Zobrazuje se během čtení informací disku/
souboru hlavní jednotkou. Krátce vyčkejte.
REGION CODE ERROR!:
Zobrazí se, pokud kód regionu disku
neodpovídá kódu podporovanému hlavní
jednotkou. (Viz strana 56.)
NO DISC:
Objeví se, pokud není vložen disk.
NO USB DEVICE:
Objeví se, pokud není připojeno zařízení USB.
OPEN:
Zobrazuje se během otevírání zásuvky disku.
CLOSE:
Zobrazuje se během zavírání zásuvky disku.
CANNOT PLAY THIS DISC:
Zobrazuje se při pokusu o přehrávání
nehratelného disku.
CANNOT PLAY THIS DEVICE:
Zobrazí se, pokud na zařízení USB nejsou k
dispozici žádné hratelné soubory.
27
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 22.
Informační ikony na televizní
obrazovce
(průvodce na obrazovce)
: Přehrát
: Pozastavit
: Rychlé přehrávání zpět/vpřed
Zpomalené přehrávání (zpět/
:
vpřed)
:Několik pozorovacích úhlů (Viz strana
38.)
:Několik jazyků zvuku (Viz strana 35.)
:Několik jazyků titulků 35.)
: Disk/soubor neumožňuje provést
operaci, o kterou jste se pokusili.
Indikátory na displeji
Na displeji se vysvítí indikátory, jenž odpovídají
níže uvedenému stavu.
■ Indikátory formátu digitálního signálu
Vysvítí se, je-li přijímán signál Dolby
Digital.
Vysvítí se, je-li přijímán signál DTS Digital
(prostorový zvuk).
Vysvítí se, je-li přijímán lineární signál
PCM.
POZNÁMKA
•Je-li přijímán analogový signál, nerozsvítí se
žádné indikátory digitálního signálu.
■ Indikátor režimu Dolby Surround
Vysvítí se, je-li aktivován režim Dolby Pro
Logic II.
■ Zdrojový signál a ostatní indikátory
Vysvítí se, je-li přijímán signál levého
kanálu.
Vysvítí se, je-li přijímán signál středového
kanálu.
Vysvítí se, je-li přijímán signál pravého
kanálu.
Vysvítí se, je-li přijímán signál kanálu LFE.
Vysvítí se, je-li přijímán signál levého
prostorového kanálu.
Vysvítí se, je-li přijímán monofonní signál
prostorového kanálu nebo 2kanálový
signál Dolby Surround.
Vysvítí se, je-li přijímán signál pravého
prostorového kanálu.
Vysvítí se, používají-li se levý/pravý
reproduktor a subwoofer. (Zmizí, pokud
jsou k zásuvce [PHONES] připojena
sluchátka.)
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
28
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Zastavení přehrávání
■ Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 7.
Obnovení přehrávání
Pokud je přehrávání zastaveno uprostřed disku/
souboru, lze ho obnovit od místa, kde k zastavení
došlo.
Dočasné zastavení přehrávání
■ Při přehrávání disku/souboru
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Proveďte libovolný z následujících
kroků.
Jedním stisknutím 7 zastavíte přehrávání.
Na displeji zvolte jiný zdroj než „DVD“ nebo
*2
„USB“.
*1 *2
Přerušení přehrávání
■ Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 8.
• Chcete-li se vrátit na běžné přehrávání,
stiskněte [DVD
(přehrávat).
3
], [USB 3] nebo 3
Posunování obrazu po
jednotlivých rámečcích
■ Při přerušeném přehrávání disku/souboru
Opakovaně stiskněte 8.
• Chcete-li se vrátit na běžné přehrávání,
stiskněte [DVD
(přehrávat).
3
], [USB 3] nebo 3
Rychlé přehrávání zpět/vpřed
Stisknutím [AUDIO F] se hlavní jednotka
*3
vypíná.
1
*
Na displeji se zobrazí “RESUME”. Je-li dvakrát
stisknuto
přerušeno, smazána.
2
*
Po této operaci se pozice, kde došlo k přerušení
přehrávání, uloží i v případě, že je hlavní
jednotka vypnuta stisknutím [AUDIO
3
*
Jestliže stlačením [AUDIO F] opět zapnete
hlavní jednotku, dojde k vymazání pozice, kde
bylo přehrávání přerušeno.
7
, je pozice, kde bylo přehrávání
F].
Spuštění přehrávání od uložené
pozice
■ Jestliže byl disk/soubor zastaven uprostřed
Stiskněte tlačítko [DVD 3] nebo [USB
3].
POZNÁMKA
• Tato funkce není k dispozici v případě
naprogramovaného nebo náhodného přehrávání.
• Uložená pozice se maže, pokud je otevřena
zásuvka disku nebo je odpojeno zařízení USB.
• Funkci obnovení přehrávání lze deaktivovat. (Viz
„RESUME“ na straně42.)
• Je-li jako zdroj zvolen soubor na zařízení USB,
je možné, že tato funkce nebude pracovat jak
bylo popsáno výše.
Existují dvě metody.
■ Při přehrávání disku/souboru
• Stiskněte tlačítko 1 nebo y.
- Každým stisknutím y, se zvyšuje rychlost.
Chcete-li obnovit běžnou rychlost, stiskněte
[DVD
3
], [USB 3] nebo 3 (přehrávat).
•Přidržte 4 nebo x (pouze na
dálkovém ovladači).
POZNÁMKA
•U některých disků/souborů je při rychlém
přehrávání zpět/vpřed zvuk přerušovaný nebo
není k dispozici vůbec.
• Dostupné rychlosti a zobrazení se mění podle
typu disku/souboru.
29
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 22.
Přehrávání od místa 10
sekund před aktuální pozicí
■ Při přehrávání disku
Stiskněte tlačítko .
POZNÁMKA
• Nelze přecházet zpět na předchozí titul a
původní program (seznam skladeb).
Zpomalené přehrávání
■ Pokud je pozastaveno přehrávání disku
Stiskněte [SLOW] nebo [SLOW].
• Každým stisknutím [SLOW] nebo [SLOW]
se zvyšuje rychlost.
• Pozastavte přehrávání stisknutím
zpět na běžné přehrávání stisknutím [DVD
nebo
3
(přehrávat).
POZNÁMKA
• Nezní žádný zvuk.
• Pohyb obrazu ve zpětném směru nemusí být
hladký.
• U VCD, SVCD nebo DVD VR lze zpomalené
přehrávání použít pouze ve směru vpřed.
8
a přejděte
3]
Přeskočení na začátek
kapitoly/ stopy/souboru
Výběr kapitoly/stopy
číselnými tlačítky
(funkce PBC neaktivní)
■ Při přehrávání disku/souboru
Stisknutím číselných tlačítek zvolte
číslo kapitoly nebo číslo stopy.
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD/SVCD,
přejděte na stranu 25.
Přeskakování po přibližně
pětiminutových intervalech
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
V souboru lze přeskakovat po přibližně
pětiminutových intervalech. Tato funkce je
užitečná, pokud se chcete přesunovat v dlouhém
souboru.
■ Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 2 nebo 3 (kurzor).
•Při každém stisknutí 2 nebo 3 (kurzor) se
poloha přehrávání přesune na začátek
předchozího nebo následujícího intervalu. Délka
každého intervalu je přibližně 5 minut.
POZNÁMKA
• Intervaly jsou automaticky přiřazovány od
začátku souboru.
• Tuto funkci lze použít pouze v rámci jednoho
souboru.
■ Při přehrávání disku/souboru
Opakovaně stiskněte 4 nebo x.
POZNÁMKA
•Během náhodného přehrávání nelze přeskočit
na předchozí stopu ani stisknutím
strana 34.)
• Lze také zvolit titul či skupinu. (1) Přesuňte volič
režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT],
(2) stiskněte [GROUP/TITLE] a poté (3) ve
chvíli, kdy se na displeji zobrazí „_ _“, použitím
číselných tlačítek zadejte číslo požadovaného
titulu nebo skupiny. V tuto chvíli se na displeji
vysvítí pro disk DVD VR indikátor „PG“ nebo
„PL“.
4
. (Viz
30
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Výběr kapitoly/stopy na
obrazovce s nabídkami
■ Pokud je zastaveno nebo probíhá
přehrávání disku
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 22.
■ Pokud je zastaveno nebo probíhá
přehrávání disku
1Stiskněte [TOP MENU/PG] nebo
[MENU/PL].
•Otevře se obrazovka s nabídkami.
• Stisknutí [TOP MENU/PG] nemusí mít vliv,
což závisí na typu disku. V tomto případě
stiskněte [MENU/PL].
2Stisknutím
5, K, 2
nebo 3
(kurzor) zvolte výběrovou nabídku
pro kapitoly a stopy.
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
3Stiskněte [ENTER].
4Stisknutím
4
nebo x zvolte
požadovanou kapitolu nebo
skladbu.
5Stiskněte [ENTER].
POZNÁMKA
• Tuto funkci lze použít pouze v případě, že je na
disku uložena obrazovka s nabídkami.
• V závislosti na disku je možné postoupit ke
kroku 4 přímo po kroku 1.
•V případě některých disků může přehrávání
začít bez stisknutí [ENTER] v kroku 5.
■ Je-li přehráván disk s aktivovanou funkcí
PBC
1Jednou či víckrát stiskněte
[RETURN].
2Zvolte požadovanou stopu
stisknutím číselných tlačítek.
POZNÁMKA
•U disků VCD/SVCD, jejichž obrazovka s
nabídkami obsahuje několik stran, můžete
změnit stranu stisknutím 4 nebo x v kroku
2.
1Původní program lze zobrazit
stisknutím [TOP MENU/PG] a
seznam skladeb stisknutím
[MENU/PL].
Původní program
Název titulu
Čas zahájení záznamu
titulu
Informace o kanálu
Datum záznamu
Seznam přehrávaných skladeb
Celkový čas přehrávání
titulu
Počet zahrnutých kapitol
Datum záznamu
• Seznam přehrávaných skladeb se
nezobrazuje, pokud nebyl uložen na disk.
2Stisknutím
5
nebo K (kurzor)
zvolte požadovaný původní
program nebo seznam skladeb.
3Stiskněte [ENTER].
• Pokud jste v kroku 1 zvolili stisknutím [TOP
MENU/PG] původní program, začíná
přehrávání od zvoleného původního
programu.
• Pokud jste v kroku 1 zvolili stisknutím
[MENU/PL] seznam přehrávaných skladeb,
přehrává se pouze zvolený seznam
skladeb.
31
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Číselná
tlačítka
Přehrávání disku/souboru v
Česky
požadovaném pořadí
(Přehrávání programu)
*
Volič režimu
dálkového
ovladače
5/K/2/3
(kurzor)/
ENTER
3
(přehrávat)
Naprogramovat lze maximálně 99 kapitol nebo
stop. Stejnou kapitolu nebo stopu je možno
naprogramovat více než jednou.
■ Při pozastaveném přehrávání disku/
souboru
1Opakovaně stiskněte [PLAY
MODE], dokud se na displeji
nezobrazí „PROGRAM“.
• Pokud jste nechtěně dvakrát nebo víckrát
stiskli [PLAY MODE], stiskněte opakovaně
[PLAY MODE] dokud se nezobrazí
„PROGRAM“.
Displej
(pouze u vloženého disku)
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
■ DŮLEŽITÉ
•Některá tlačítka mění své funkce v závislosti na
režimu dálkového ovladače.
•Než začnete používat funkce
popsané v části „Pohodlné funkce
přehrávání disků/souborů“ (jiné
než [AUDIO], [SUBTITLE],
[ZOOM] nebo [VFP]), přesuňte
volič režimu dálkového ovladače
do polohy [AUDIO].
Tento indikátor se rozsvítí, pokud je aktivní
funkce naprogramovaného přehrávání.
Příklad:Televizní obrazovka v případě
disku DVD VIDEO (Obrazovka
programování)
(Pokračování na následující straně)
32
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů (pokračování)
2Stopy/kapitoly lze programovat
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
pomocí číselných tlačítek.
• Stisknutím [DISPLAY] se můžete na displeji
podívat na číslo programu.
Displej u disku DVD VIDEO
•Zvolte číslo titulu a poté číslo kapitoly.
Číslo tituluČíslo kapitoly
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo programu
Displej u souboru MP3/WMA/WAV
•Zvolte číslo skupiny a poté číslo stopy.
.
Číslo skupiny
Číslo kapitoly
Číslo stopy
Příklad: Televizní obrazovka v případě
disku DVD VIDEO (Obrazovka
programování)
POZNÁMKA
• Pokud místo číselných tlačítek stisknete ve
sloupci „Track/Chapter“ na televizní obrazovce
[ENTER], zobrazí se „ALL“ a naprogramovány
jsou všechny kapitoly/stopy ve zvoleném titulu/
skupině. (Pouze pro soubor DVD VIDEO/MP3/
WMA/WAV)
• Na obrazovce programování je možno
opakovaným stisknutím [CANCEL] mazat
jednotlivé naprogramované stopy od konce
seznamu.
• Celý program lze smazat přidržením [CANCEL].
• Program se maže také otevřením zásuvky disku.
3Stiskněte tlačítko [DVD
3
(přehrávat).
3
] nebo
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo programuČíslo stopy
Displej v případě disku VCD/SVCD/CD
•Zvolte číslo stopy.
• Po ukončení výběru stop se zobrazí celkový
čas přehrávání programu.
.
Celková doba přehráváníČíslo stopy
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo programuČíslo stopy
Potvrzení programu
■ Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 7.
•Přehrávání se zastaví a na televizní obrazovce
se otevře obrazovka programování.
Zrušení přehrávání programu
■ Při pozastaveném přehrávání disku/
souboru
Opakovaně stiskněte [PLAY MODE],
dokud se na displeji nezobrazí jiná
položka, než „PROGRAM“.
• Tato operace nemaže program.
33
1
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 32.
Přehrávání disku/souboru v
náhodném pořadí
(Náhodné přehrávání)
(pouze u vloženého disku)
■ Při pozastaveném přehrávání disku/
souboru
1Opakovaně stiskněte [PLAY
MODE], dokud se na displeji
nezobrazí „RANDOM“.
Tato indikátor se rozsvítí, pokud je
aktivní funkce náhodného přehrávání.
2Stiskněte tlačítko [DVD
(přehrávat).
POZNÁMKA
• Každá kapitola nebo stopa se přehrává pouze
jednou.
Zrušení náhodného přehrávání
■ Při pozastaveném přehrávání disku/
souboru
Opakovaně stiskněte [PLAY MODE],
dokud se na displeji nezobrazí jiná
položka, než „RANDOM“.
• Náhodné přehrávání se ruší také vysunutím
zásuvky disku.
•Při každém stisknutí [REPEAT] se změní režim
opakování.
Indikátor na
displeji
ALL
1
*
U některých disků/souborů se může zobrazit
„REPEAT“ namísto “”
2
*
Při přehrávání programu nebo při náhodném
přehrávání se zobrazuje „STEP“.
3
*
Opakuje celý program při přehrávání programu.
4
*
U některých disků/souborů se nemusí nic
zobrazit.
Zobrazení na
televizní
obrazovce
TITLE
PG
PL
GROUP
2
*
CHAP
*
TRACK
ALL
4
*
OFF
Funkce v
režimu
1
*
opakování
Opakuje aktuální
titul.
Opakuje aktuální
původní
program.
Opakuje aktuální
seznam skladeb.
Opakuje aktuální
skupinu.
Opakuje aktuální
kapitolu.
Opakuje aktuální
2
stopu.
Opakuje
všechny kapitoly/
3
*
stopy.
Ruší opakování.
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
POZNÁMKA
•Při nastavování opakovaného přehrávání lze
také použít nabídkový řádek. (Viz strana 38.)
• Pomocí funkce opakovaného přehrávání A-B lze
vybrat část, kterou chcete opakovaně přehrávat.
(Viz strana 39.)
• Režim opakování se automaticky zruší, pokud
existuje soubor, který nelze přehrát.
•U některých disků se může zastavením
přehrávání automaticky zrušit opakované
přehrávání.
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD/SVCD,
přejděte na stranu 25.
34
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů (pokračování)
Výběr jazyka zvuku a jazyka
Česky
titulků
■ Při přehrávání disku/souboru
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do polohy [SHIFT].
1Stiskněte potřebné tlačítko
ilustrované níže.
FunkceTlačítkoK dispozici u disku/
souboru
Jazyk
zvuku
Jazyk
titulků
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
2Stisknutím
POZNÁMKA
• Po použití těchto funkcí je doporučeno
přesunout volič režimu dálkového ovladače do
polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového
ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu
ostatních funkcí.
• Opakovaným stisknutím [AUDIO] lze také měnit
jazyky zvuku.
• Opakovaným stisknutím [SUBTITLE] se zapíná
a vypíná zobrazení titulků.
• Tato nastavení je možno volit pouze v případě,
že disk/soubor obsahuje několik jazyků zvuku
nebo jazyků titulků.
• Pokud se zobrazí kód jazyka, jako např. „AA“ a
„AB“, podívejte se do odstavce „Kódy jazyků“ na
straně 43.
•Při nastavování funkcí lze také použít nabídkový řádek. Viz strana 38.
•Přehrává-li se disk DVD VR, VCD nebo SVCD,
na televizní obrazovce se zobrazí „ST“ (stereo),
„L“ (levý) a „R“ (pravý).
[AUDIO]
[SUBTITLE]
Příklad:Televizní obrazovka pro jazyk
titulků
: Jazyk zvuku
: Jazyk titulků
5
nebo K (kurzor)
zvolte požadovaný jazyk.
Zvětšení obrazu
■ Pokud probíhá nebo je pozastaveno
přehrávání disku/souboru
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do polohy [SHIFT].
1Stiskněte [ZOOM].
•Při každém stisknutí [ZOOM] se na televizní
obrazovce změní zvětšení obrazu.
2Pomocí
zvolte oblast obrazu, kterou
chcete zvětšit.
• Normální přehrávání lze obnovit výběrem
„ZOOM OFF“ v kroku 1.
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout
volič režimu dálkového ovladače do polohy
[AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v
poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních
funkcí.
•Zvětšení obrazu nelze použít při přehrávání
prezentace souborů JPEG.
•V průběhu přehrávání souboru ASF nemusí být
v kroku 2 k dispozici
• Pokud zvětšíte obraz, může dojít ke zhoršení
jeho kvality nebo může být obraz zdeformovaný.
5, K, 2
5, K, 2
nebo 3 (kurzor)
nebo 3 (kurzor).
35
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 32.
Úprava kvality obrazu (VFP)
■ Pokud probíhá nebo je pozastaveno
přehrávání disku/souboru
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do polohy [SHIFT].
1Stiskněte [VFP].
• Zobrazí se aktuální nastavení.
Příklad: Televizní obrazovka v režimu VFP
Zvolený režim VFP
2Stisknutím
zvolte režim Video Fine Processor
(VFP).
•Při každém stisknutí 2 nebo 3 (kurzor) se
režim VFP na televizní obrazovce změní
následujícím způsobem.
- „NORMAL“
Normální přehrávání. (Nelze nastavit
kvalitu obrazu.) Přejděte na krok 7.
- „CINEMA“
Vhodné pro sledování filmu v zatemněné
místnosti. (Nelze nastavit kvalitu obrazu.)
Přejděte na krok 7.
- „USER1/USER2“
Je možno nastavit kvalitu obrazu.
Přejděte na krok 3.
2
nebo 3 (kurzor)
3Stisknutím
5
nebo K (kurzor)
vyberte položku, kterou chcete
upravit.
•Při každém stisknutí 5 nebo K (kurzor) se
položka na televizní obrazovce změní
následujícím způsobem.
- „GAMMA“
Slouží k nastavení jasu neutrálních
odstínů při zachování jasu tmavých a
světlých částí obrazu.
(Rozsah nastavení: –3 až +3)
- „BRIGHTNESS“
Slouží k nastavení jasu obrazu.
(Rozsah nastavení: –8 až +8)
- „CONTRAST“
Slouží k nastavení kontrastu obrazu.
(Rozsah nastavení: –7 až +7)
-„SATURATION“
Slouží k nastavení sytosti barev.
(Rozsah nastavení: –7 až +7)
-„TINT“
Slouží k nastavení odstínu obrazu.
(Rozsah nastavení: –7 až +7)
- „SHARPNESS“
Slouží k nastavení ostrosti obrazu.
(Rozsah nastavení: –8 až +8)
4Stiskněte [ENTER].
Příklad: Televizní obrazovka pro
„GAMMA“
5Stisknutím
5
nebo K (kurzor)
upravte hodnotu.
6Stiskněte [ENTER].
• Budete-li chtít upravit další položky, přejděte
zpět na krok 3.
7Stiskněte [VFP].
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout
volič režimu dálkového ovladače do polohy
[AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v
poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních
funkcí.
• Pokud během tohoto postupu nebude
provedena několik sekund žádná operace,
budou automaticky uloženy dosud provedené
úpravy.
•Je-li připojena zásuvka [HDMI MONITOR OUT],
tato funkce neovlivní kvalitu obrazu.
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
36
Použití stavového a nabídkového řádku
■ Při přehrávání disku/souboru
Česky
1Stiskněte dvakrát [ON SCREEN].
Příklad:Televizní obrazovka při přehrávání
disku DVD VIDEO
Stavový řádek
Nabídkový řádek
2Stisknutím
2
nebo 3 (kurzor)
vyberte požadovanou položku.
3Stiskněte [ENTER].
4Stisknutím
zvolte požadované nastavení.
POZNÁMKA
• Stavový a nabídkový řádek lze skrýt stisknutím
[ON SCREEN].
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
5
nebo K (kurzor)
Informace zobrazené na stavovém
řádku
DVD VIDEO/DVD VR
Příklad: Stavový řádek pro disk DVD VIDEO
(DVD VIDEO)
Číslo aktuálního titulu
(DVD VR)
Číslo aktuálního původního programu (PG)/
číslo aktuálního seznamu přehrávaných
skladeb (PL)
(DVD VIDEO/DVD VR)
Režim kódování zvuku
Soubor VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2
Příklad: Stavový řádek pro disk CD
Režim přehrávání
Číslo aktuální kapitoly
Stav přehrávání
Čas
Stav přehrávání
Čas
*
*
(VCD/SVCD/CD)
Číslo aktuální stopy
(soubor ASF/DivX/MPEG1/MPEG2)
Režim opakování
POZNÁMKA
Stav přehrávání má stejný význam jako ikony na
*
televizní obrazovce. (Viz strana 28.)
37
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 32.
Seznam funkcí
TIME
Výběr zobrazení
času
Mění informace o času na displeji a
stavovém řádku. Namísto kroků 3 a 4
na straně 37, opakovaně stiskněte
[ENTER]. Při každém stisknutí
[ENTER] se změní zobrazení na
stavovém řádku.
■ Při přehrávání disku
TOTAL :
T.REM : Zbývající čas aktuálního
TIME: Uplynulý čas přehrávání
REM: Zbývající čas aktuální
■ Při přehrávání disku
TOTAL : Uplynulý čas přehrávání
T.REM : Zbývající čas aktuálního
■ Při přehrávání disku
TIME: Uplynulý čas přehrávání
REM: Zbývající čas aktuální
TOTAL : Uplynulý čas přehrávání
T.REM : Zbývající čas disku.
Uplynulý čas přehrávání
aktuálního titulu.
titulu.
aktuální kapitoly.
kapitoly.
aktuálního původního
programu/seznamu
přehrávaných skladeb.
původního programu/
seznamu přehrávaných
skladeb.
aktuální stopy.
stopy.
disku.
Režim
opakování
Vyhledávání
času
Vyhledávání
kapitoly/
vyhledávání
stopy
Jazyk zvuku
Jazyk titulků
Pozorovací úhel
Česky
Viz strana 34.
(Opakované přehrávání A-B viz strana
39.)
Viz strana 39.
(vyhledávání
kapitoly)
Volí kapitolu. Namísto kroků 3 a 4 na
stránce 37, zadejte stisknutím
číselných tlačítek číslo kapitoly a
stiskněte [ENTER].
Příklady:
5 : [5]
24 : [2] → [4]
Viz strana 35.
Viz strana 35.
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
■ Při přehrávání disku
Volí pozorovací úhel, obsahuje-li disk
více pozorovacích úhlů.
38
Použití stavového a nabídkového řádku (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 32.
Opakované přehrávání
Česky
určené části (Opakované
přehrávání A-B)
(funkce PBC
neaktivní)
Požadovanou část lze opakovaně přehrávat stanovením
počátečního bodu (A) a koncového bodu (B).
■ Při přehrávání disku
1Stiskněte dvakrát [ON SCREEN].
• Zobrazí se nabídkový řádek. (Viz strana 37.)
2Stisknutím
2
nebo 3 (kurzor)
zvolte .
3Stiskněte [ENTER].
4Stisknutím
zvolte „A-B“.
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
5
Na počátečním bodu části, kterou
chcete opakovaně přehrávat,
stiskněte [ENTER] (zadání bodu A).
•
Na nabídkovém řádku se zobrazí ikona
6
Na koncovém bodu části, kterou
chcete opakovaně přehrávat,
stiskněte [ENTER] (zadání bodu B).
•
Na nabídkovém řádku se zobrazí ikona
5
nebo K (kurzor)
.
Určení času (Vyhledávání
času)
(funkce PBC
neaktivní)
■ Při přehrávání disku
1Stiskněte dvakrát [ON SCREEN].
• Zobrazí se nabídkový řádek. (Viz strana 37.)
2Stisknutím
2
nebo 3 (kurzor)
zvolte .
3Stiskněte [ENTER].
4Pomocí číselných tlačítek zadejte
čas.
Příklad:
Pokud chcete přehrávat disk DVD VIDEO od
polohy (0 hodin) 23 minut 45 sekund, stiskněte číselná tlačítka v následujícím pořadí [ 0 ], [ 2 ], [ 3 ],
[ 4 ] a [ 5 ].
• Zadání minut a sekund lze přeskočit.
• Zadáte-li nesprávnou hodnotu, pomocí
(kurzor) smažte hodnotu a zadejte hodnotu
správnou.
5Stiskněte [ENTER].
• Nabídkový řádek lze skrýt stisknutím [ON
SCREEN].
2
• Na displeji se rozsvítí indikátory „“ a „A-B“
a zahájí se opakované přehrávání části
mezi body A a B.
Zrušení opakovaného přehrávání A-B
Existují dvě metody.
• Stiskněte 7.
• Zvolte . (Zvolte a dvakrát
stiskněte [ENTER].)
POZNÁMKA
• Funkci opakovaného přehrávání A-B lze použít
pouze v rámci jednoho titulu nebo stopy.
• Tento režim opakovaného přehrávání A-B není
možno použít při přehrávání programu nebo
náhodném přehrávání.
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD/SVCD,
přejděte na stranu 25.
•U některých disků se může zastavením
přehrávání automaticky zrušit opakované
přehrávání A-B.
39
POZNÁMKA
• Tato funkce není k dispozici v případě
naprogramovaného nebo náhodného
přehrávání.
• Vyhledávání času u disku DVD VIDEO probíhá
od začátku titulu.
• Vyhledávání času u disků VCD, SVCD a CD
probíhá takto:
- Pokud je disk zastaven, začíná vyhledávání
času od začátku disku.
-Při přehrávání disku probíhá vyhledávání času
v rámci aktuálně přehrávané stopy.
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD/SVCD,
přejděte na stranu 25.
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami
Výchozí nastavení hlavní jednotky lze změnit
pomocí obrazovky s předvolbami podle prostředí,
ve kterém se hlavní jednotka provozuje.
Volič režimu
dálkového
ovladače
5/K/2/3
(kurzor)/
ENTER
Základní funkce
■ Pokud je zastaveno přehrávání disku/
souboru nebo není vložen disk (na displeji
je zobrazeno „NO DISC“)
1Stiskněte [SET UP].
• Na televizoru se objeví obrazovka s
předvolbami.
2K ovládání obrazovky s
předvolbami slouží tlačítka
2, 3
(kurzor) a [ENTER].
•Při použití obrazovky s předvolbami
postupujte podle popisu na televizní
obrazovce.
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout
volič režimu dálkového ovladače do polohy
[AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v
poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních
funkcí.
5, K
,
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do polohy [SHIFT].
POZNÁMKA
• Na širokoúhlém televizoru se nemusí zobrazit
horní a dolní část obrazovky s předvolbami.
V takovém případě upravte na televizoru velikost
obrazu.
LANGUAGE
PoložkaFunkce
MENU
LANGUAGE
AUDIO
LANGUAGE
SUBTITLEVolí jazyk titulků u disku DVD VIDEO.
ON SCREEN
LANGUAGE
POZNÁMKA
• Pokud není na disku/souboru k dispozici zvolený
jazyk, zobrazí se optimální jazyk nastavený pro
disk/soubor.
• Jazykové kódy, jako např. „AA“, jsou uvedeny v
odstavci „Kódy jazyků“ na straně 43.
Volí jazyk obrazovky s nabídkami
u disku DVD VIDEO.
Volí jazyk zvuku u disku DVD VIDEO.
Volí jazyk obrazovky s předvolbami.
40
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami (pokračování)
Platí pro širokoúhlý televizor s poměrem
stran pevně nastaveným na 16:9. Pokud
je přijímán konvenční obraz s poměrem
stran 4:3, objeví se na levém a pravém
okraji obrazovky černé pruhy.
16:9 AUTO :
Platí pro širokoúhlý televizor, který
automaticky zjiš
přijímaného obrazu.
Pokud je přijímán konvenční obraz
Pokud je přijímán širokoúhlý obraz
4 : 3 LB (Letterbox)
Pro televizor s konvenčním poměrem
stran 4:3. Je-li přijímán širokoúhlý obraz,
v horní a spodní části obrazovky se
zobrazí černé pruhy.
4 : 3 PS (Pan Scan) :
Pro televizor s konvenčním poměrem
stran 4:3. Je-li přijímán širokoúhlý obraz,
levé a pravé okraje obrazu nejsou na
obrazovce zobrazeny. (Není-li disk/
soubor kompatibilní s režimem Pan
Scan, je zobraz zobrazován v režimu
Letterbox.)
t’uje poměr stran
:
Položka
PICTURE
SOURCE
SCREEN
SAVER
FILE TYPEPokud jsou na vloženém disku nebo
HDMI DVI
COLOR
HDMI OUT
Funkce ( : výchozí nastavení)
Slouží k výběru nastavení odpovídajícího
zdroji obrazového signálu.
AUTO
:
Typ obrazového zdroje (videozáznam
nebo film) se volí automaticky.
FILM:
Přehrává film nebo videozáznam pomocí
metody progresivního skenování.
VIDEO:
Vhodné pro přehrávání videa.
Spořič obrazovky lze nebo OFF
(vypnout). Spořič obrazovky se aktivuje,
pokud přibližně do 5 minut od posledního
zobrazení nehybného obrazu nedojde k
žádné operaci.
připojeném zařízení USB uloženy různé
typy souborů, zvolte před zahájením
přehrávání požadovaný typ souboru.
AUDIO
:
Pro soubory MP3/WMA/WAV.
STILL PICTURE:
Pro soubory JPEG.
VIDEO:
Pro soubory ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
Na připojeném televizoru k zásuvce
[HDMI MONITOR OUT] je možné
nastavit vzhled obrazu (kvalitu obrazu,
barevnou hloubku a intenzitu černé).
STANDARD :
Pro běžné použití
ENHANCE
Hlavní jednotka automaticky nastavuje
vzhled obrazu.
Lze nastavit typ obrazového signálu, jenž
vystupuje ze zásuvky [HDMI MONITOR
OUT].
AUTO
Pro běžné použití. Hlavní jednotka
automaticky volí typ výstupního
obrazového signálu v závislosti na
připojeném televizoru k zásuvce [HDMI
MONITOR OUT].
RGB :
Zvolte tuto položku, jestliže není
zobrazen žádný obraz na televizoru s
použitým nastavením „AUTO“. Typ
výstupního obrazového signálu je
nastaven na signál RGB.
:
:
ON
41
AUDIO
Položka
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
DOWN MIX Volí vhodný signál pro zařízení, jenž je
D (Dynamic).
RANGE
COMPRESSION
HDMI
AUDIO OUT
Funkce (
Volí typ výstupního signálu
odpovídajícího zařízení, jenž je připojené
k zásuvce [DIGITAL OUT]. Viz „Přehled
vztahů mezi předvolbami DIGITAL
AUDIO OUTPUT a výstupními signály“
na straně 43.
PCM ONLY :
Zařízení používající pouze lineární signál
PCM
DOLBY DIGITAL/PCM :
Dekodér Dolby Digital nebo zařízení se
stejnou funkcí
STREAM/PCM
Dekodér DTS/Dolby Digital nebo zařízení
se stejnou funkcí
: výchozí nastavení)
:
POZNÁMKA
• Toto nastavení je deaktivováno, je-li
připojena zásuvka [HDMI MONITOR
OUT] a položka „HDMI AUDIO OUT“ je
nastavena na „ON“.
připojené k zásuvce [DIGITAL OUT].
„DOWN MIX“ nastavujte pouze tehdy,
pokud je „DIGITAL AUDIO OUTPUT“
nastaveno na „PCM ONLY“.
DOLBY SURROUND:
Zařízení s vestavěným dekodérem Dolby
Pro Logic
STEREO
Běžné zvukové zařízení
Upravuje rozdíl mezi hlasitými a tichými
zvuky při přehrávání s nízkou hlasitostí
(k dispozici pouze pro disky DVD ve
formátu Dolby Digital).
AUTO
Funkce D. RANGE COMPRESSION se
zapíná pouze pro vícekanálový software.
ON :
Funkce D. RANGE COMPRESSION je
zapnuta vždy.
Lze nastavit, zda má obrazový signál
vystupovat ze zásuvky [HDMI MONITOR
OUT] či nikoli.
ON :
Zvukový signál vystupuje ze zásuvky
[HDMI MONITOR OUT].
OFF
Zvukový signál nevystupuje ze zásuvky
[HDMI MONITOR OUT].
:
:
:
OTHERS
Položka
RESUME
ON
SCREEN
GUIDE
CEC
DivX
REGISTRATION
Funkce (
Zvolte nebo OFF. (Viz strana 29.)
Zvolte nebo OFF. (Viz strana 28.)
Lze zvolit použití funkcí HDMI CEC. (Viz
strana 53.)
ON 1
Pro běžné použití funkcí HDMI CEC
ON 2:
Zvolte tuto položku, nechcete-li, aby se
hlavní jednotka automaticky zapínala/
vypínala při zapnutí/vypnutí televizoru
nebo připojených externích zařízení
HDMI CEC. Všechny další dostupné
funkce HDMI CEC obsluhujte stejně, jako
při zvoleném „ON 1“.
OFF:
Pro deaktivaci funkcí HDMI CEC.
Hlavní jednotka obsahuje vlastní
registrační kód. V případě potřeby lze
registrační kód potvrdit. Při přehrávání
disku/souboru s uloženým registračním
kódem se pro účely ochrany proti
kopírování přepíše registrační kód hlavní
jednotky.
: výchozí nastavení)
ON
ON
:
Česky
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
POZNÁMKA
• Je-li „HDMI AUDIO OUT“ nastaveno
na „ON“, mohou v závislosti na
připojeném televizoru vystupovat
pouze signály PCM prostřednictvím
kabelu HDMI.
42
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami (pokračování)
Přehled vztahů mezi předvolbami DIGITAL AUDIO OUTPUT a výstupními
Česky
signály
Přehrávaný disk/soubor
48 kHz, 16/20/24bitový lineární
PCM DVD VIDEO
96 kHz lineální PCM DVD VIDEO
DTS DVD VIDEOBitový tok DTS48 kHz, 16bitový stereofonní lineární PCM
DOLBY DIGITAL DVD VIDEOBitový tok DOLBY DIGITAL
CD/VCD/SVCD
DTS CDBitový tok DTS44.1 kHz, 16bitový lineární PCM
Soubor MP3/WMA/WAV/DivX/
• Mezi disky DVD VIDEO bez ochrany proti kopírování se mohou vyskytnout disky, u nichž je 20bitový nebo
24bitový výstupní signál k dispozici na zásuvce [DIGITAL OUT].
Je možné zaznamenávat zvuk přímo z disku CD
na zařízení USB.
UPOZORNĚNÍ
• Nahrávání nebo přehrávání materiálů,
chráněného autorskými právy, bez souhlasu
vlastníka práv, může být v rozporu se zákony.
• S touto funkcí je kompatibilní pouze disk CD,
naformátovaný použitím standardu Compact
Disc Digital Audio (CD-DA). Nelze
zaznamenávat zvuk z disků CD jiných formátů,
jiných typů disků nebo jiných zdrojů.
• Stopa je z disku CD digitálně zaznamenána a
převedena do souboru MP3.
• Tento systém používá stálou záznamovou
rychlost x1. Zvuk je zaznamenáván přenosovou
rychlostí 128 kbps. Záznamovou rychlost nelze
zvýšit.
Záznam všech stop z disku
CD na zařízení USB
1Umístěte disk CD na zásuvku
disku a připojte zařízení USB.
• Viz strany 22 a 23.
2Stiskněte [DVD
3
].
3Přehrávání ukončíte stisknutím
4Stiskněte [REC].
• Na televizní obrazovce se zobrazí titul a
číslo skupiny. (Zobrazení titulu a čísla
skupiny může chvíli trvat.)
Televizní obrazovka
7
Česky
.
Záznam z disku CD na zařízení USB
Číselná
tlačítka
*
Volič režimu
dálkového
ovladače
5/K/2/3
(kurzor)/
ENTER
7
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do polohy [AUDIO].
5Opakovaným stisknutím
5
nebo K
zvolte požadovanou skupinu na
připojeném zařízení USB.
• Zvolením položky „NEW GROUP“ na
televizní obrazovce je možné vytvořit novou
skupinu.
• Poté je možné přidat (upravit) titul do
zvolené skupiny. Postupujte dle kroků 4 až 8
v části „Přidání (úprava) titulu do stopy/
skupiny na zařízení USB“ na straně 47.
7
• Chcete-li zrušit nastavení, stiskněte
.
(Pokračování na následující straně)
44
Záznam z disku CD na zařízení USB (pokračování)
6Stisknutím tlačítka [ENTER]
Česky
Záznam z disku CD na zařízení USB
spustíte záznam.
• Na displeji začne blikat indikátor „REC“.
Displej
• Po dokončení záznamu indikátor „REC“ zmizí.
POZNÁMKA
• Chcete-li ukončit záznam, stiskněte 7. Jestliže
po stisknutí [ENTER] v kroku 6 stisknete tlačítko
7
, zaznamenávaný zvuk ještě před stlačením
tlačítka
7
blikat a zmizí indikátor „REC“.
• Neovládejte hlavní jednotku, je-li na televizní
obrazovce zobrazeno „PLEASE WAIT...“
(sečkejte prosím) nebo, je-li na displeji
zobrazeno „WAIT“ (sečkejte). Sečkejte, dokud
upozornění nezmizí.
• Jestliže se na displeji zobrazí „NO USB“,
zkontrolujte zařízení USB nebo jeho připojení.
• Jestliže záznam z nějakého důvodu nemůže
pokračovat, na displeji se zobrazí „CANT REC“.
- Možná, že zařízení USB je nesprávně
- Možná se pokoušíte zaznamenávat chráněné
- Možná se pokoušíte zaznamenávat zvuk u
- Možná se pokoušíte zaznamenat více stop než
-V zařízení USB může být omezen počet stop,
•Změny hlasitosti a kvality zvuku během
záznamu neovlivní zaznamenávaný zvuk ani
zaznamenávanou úroveň zvuku.
• Následující funkce neovlivní zaznamenávaný
zvuk: funkce nastavení výšek/basů (str. 13),
funkce úrovně hlasitosti reproduktorů (str. 13),
funkce režimu prostorového zvuku (str. 13),
funkce prostorového zvuku pro sluchátka (str.
14) a funkce vyjasnění hlasu (str. 14).
• Je-li zvolena funkce „RANDOM“, automaticky se
použitím této funkce ruší funkce náhodné
přehrávání.
7
se uloží. Chcete-li po stisknutí tlačítka
odpojit zařízení USB, sečkejte, než přestane
připojeno. Zkontrolujte připojení.
stopy proti zápisu.
disku CD-R nebo CD-RW. Systém Serial Copy
Management System (SCMS) chrání autorská
práva a povoluje vytvářet pouze digitální kopie
první generace ze zdroje, umožňující digitální
záznam. Zjednodušeně, nelze vytvářet „kopie
z kopií“.
je limitovaný počet. Lze zaznamenat až 999
stop do skupiny a 4 000 stop na zařízení USB.
které mohou být zaznamenány do kořenové
skupiny. Počet stop může být vyšší než
stanovený limit. V tomto případě vyberte jinou
skupinu nebo vytvořte novou.
UPOZORNĚNÍ
•Během záznamu prosím s hlavní jednotkou
nehýbejte ani nemanipulujte. Takové pohyby
mohou ovlivnit záznam.
•Během záznamu neodpojujte zařízení USB,
nebot’ tak může dojít k selhání.
Záznam pouze jedné stopy
Na rozdíl od kroku 3 na str. 44, spust’te
přehrávání požadované stopy.
• Pro zvolení stopy můžete použít číselná tlačítka
a
4
nebo x.
• Po dokončení kroku 6 se přehrávání spustí od
začátku aktuální stopy a je zaznamenávána
pouze tato stopa.
POZNÁMKA
• Lze také zaznamenat pouze požadovanou stopu
jejím pozastavením, na rozdíl od kroku 3 na str.
44.
• Je-li zvolena funkce „RANDOM“, automaticky se
použitím této funkce ruší funkce náhodné
přehrávání.
Záznam naprogramovaných stop
Než provedete krok 4 na str. 44,
naprogramujte požadované stopy.
• Stopy naprogramujete podle kroků 1 a 2 na
straně 32 a 33.
• Následující postup je stejný, jak uvádí kroky 4 až
6 na str. 44 a na této straně.
45
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 44.
Vymazání stopy/skupiny z
USB zařízení
1Připojte zařízení USB.
• Viz strana 23.
2Stiskněte [USB
3
].
3Přehrávání ukončíte stisknutím
Televizní obrazovka
4Opakovaným stisknutím
nebo
3
zvolte požadovanou stopu
nebo skupinu.
5, K, 2
7
POZNÁMKA
• Je-li na displeji zobrazen nápis „WAIT“, nelze
spustit mazání. Sečkejte, než hlavní jednotka
načte signály ze zařízení USB.
• Mažete-li titul stopy/skupiny z připojeného
zařízení USB, můžete se také řídit zprávami
zobrazovanými na televizní obrazovce. Zprávy
zobrazují provozní stav a pokyny.
• Jestliže hlavní jednotka provádí mazání stopy či
.
skupiny, nesmíte stisknout [AUDIO
Stisknete-li [AUDIO
automaticky vypne po vymazání stopy či
skupiny.
• Vymazání skupiny s několika stopami může trvat
delší dobu.
UPOZORNĚNÍ
•Během mazání stopy/skupiny s hlavní jednotkou
nehýbejte ani nemanipulujte. Takové pohyby
mohou ovlivnit proces mazání.
•Během procesu mazání neodpojujte zařízení
USB, nebot’ tak může dojít k selhání.
F], hlavní jednotka se
F].
Česky
Záznam z disku CD na zařízení USB
5Opakovaným stisknutím [TITLE/
DELETE] vyberte na displeji „T.
DELETE“ nebo „G. DELETE“.
DELETE] zvolte na displeji
„T. TITLE“ nebo „G. TITLE“.
Displej
5, K, 2
7
7Zadejte název.
• Viz „Zadání titulu“ na straně 48.
• Chcete-li zrušit úpravu titulu, stiskněte
7
.
8Stiskněte [ENTER].
POZNÁMKA
• Je-li na displeji zobrazen nápis „WAIT“, nelze
provádět úpravy.
• Jestliže se na displeji zobrazí „NO USB“,
.
zkontrolujte zařízení USB nebo jeho připojení.
•Přidáváte-li nebo upravujete-li titul stopy/skupiny
na připojeném zařízení USB, můžete se také
řídit zprávami zobrazovanými na televizní
obrazovce. Zprávy zobrazují provozní stav a
pokyny.
• Jestliže hlavní jednotka provádí úpravu titulu,
nesmíte stisknout [AUDIO
[AUDIO
vypne po provedení úpravy titulu.
• Stisknete-li [ENTER], aniž byste nejdříve zadali
titul, na displeji se zobrazí „EDIT ERR“ a na
televizní obrazovce se zobrazí následující
zpráva. V tuto chvíli stisknutím opět tlačítka
[ENTER] zadejte titul.
F], hlavní jednotka se automaticky
Televizní obrazovka
F]. Stisknete-li
• Chcete-li přidat titul do stopy, zvolte
„T. TITLE“.
• Chcete-li přidat titul do skupiny, zvolte
„G. TITLE“.
6Stiskněte [ENTER].
• Titul zvolené stopy/skupiny se zobrazí na
displeji.
• Uložený titul odstraníte stisknutím
[CANCEL].
Televizní obrazovka
47
UPOZORNĚNÍ
•Během provádění úpravy titulu prosím s hlavní
jednotkou nehýbejte ani nemanipulujte. Takové
pohyby mohou ovlivnit proces úpravy.
•Během procesu úpravy neodpojujte zařízení
USB, nebot’ tak může dojít k selhání.
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 44.
Zadání titulu
Pro vysvětlení této operace použijeme zadání
písmena „F“ jako příkladu.
1Opakovaným stisknutím
5
nebo K
(kurzor) zvolte nastavení typu
znaku.
• Každým stisknutím 5 nebo K (kurzor) se
typ zvoleného znaku mění na „ABCDE“,
„abcde“ nebo „01234“ na televizní
obrazovce.
• „ABCDE“ se vztahuje na velká písmena či
symboly.
• „abcde“ se vztahuje na malá písmena či
symboly.
• „01234“ se vztahuje na číselné znaky.
2Opakovaně stiskněte číselné
tlačítko [3], dokud se nezobrazí
písmeno „F“.
• K jednomu tlačítku je přiřazeno mnohou
znaků. Tlačítko stiskněte opakovaně, dokud
se nezobrazí požadovaný znak. V tomto
případě jsou písmena „D“, „E“ a „F“
přiřazena tlačítku [3].
• Dostupné znaky naleznete v části
„Dostupné znaky“ na pravé straně.
Dostupné znaky
Lze použít níže uvedené znaky a to opakovaným
stisknutím číselných tlačítek ([1] až [9] a [0]). K
jednotlivým číselným tlačítkům je přiřazeno několik
znaků.
Česky
Záznam z disku CD na zařízení USB
POZNÁMKA
• Chcete-li přesunout pozici zadávání znaku,
opakovaně stiskněte 2 nebo 3 (kurzor).
• Jestliže chcete zadat „NO“, „TV“ nebo jiné dva
nebo více znaků přiřazených k jednomu tlačítku
(v tomto případě [6] nebo [8]), zadejte první
znak, stisknutím 3 (kurzor) se přesunete
doprava na druhou pozici zadávání znaku a poté
zadejte druhý znak.
• Lze zadat až 24 znaků pro titul souboru a až 28
znaků pro titul složky.
• Chcete-li vymazat znak, přesuňte pozici
zadávání znaku na požadovaný znak a stiskněte
[CANCEL].
• Chcete-li vložit mezeru, vyberte mezeru ze
symbolů (viz „Dostupné znaky“ uvedené
napravo). Mezeru lze také vložit na konec titulu
3
stisknutím
• Chcete-li ukončit zadávání titulu, stiskněte
Zadané znaky se neuloží.
• Jestliže zadáte již existující titul, na televizní
obrazovce se zobrazí nápis „THIS NAME
ALREADY EXISTS. PLEASE USE A
DIFFERENT NAME.“. Zadejte jiný titul.
(kurzor).
7
.
Dostupné symboly
*
Lze použít níže uvedené symboly opakovaným
stisknutím tlačítka [1].
Mezera
48
Obsluha jiného zařízení
Svůj televizor, set-top box (STB) a videorekordér
(VCR) můžete obsluhovat dálkovým ovladačem
Česky
tohoto systému.
Číselná
tlačítka*/
TV RETURN/
100+
Obsluha jiného zařízení
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na page 12.
Vol ič režimu
dálkového ovladače
3
(přehrávat)
Ovládání televizoru
dálkovým ovladačem
Nastavení kódu výrobce
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do nejnižší polohy.
Televizor Hitachi: Stiskněte [0] a poté [7].
Televizor Toshiba: Stiskněte [2] a poté [9].
Pokud má výrobce vašeho televizoru 2 nebo více
kódů, zadejte postupně všechny kódy a zvolte
takový, při kterém pracuje správně televizor i
dálkový ovladač.
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout
volič režimu dálkového ovladače do polohy
[AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v
poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních
funkcí.
• Kódy výrobců se mohou změnit bez
předchozího upozornění. Je možné, že ovladač
nebude možno použít pro televizory výše
uvedených výrobců.
• Po výměně baterií v dálkovém ovladači nastavte
znovu kódy výrobců.
Použití dálkového ovladače k
ovládání televizoru
Než začnete obsluhovat televizor, nastavte režim
dálkového ovladače na televizor.
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do nejnižší polohy.
1Stiskněte [TV].
2Zaměřte dálkový ovladač na
televizor.
.
Tlačítko
dálkového
ovladače
F]
[TV
[TV/VIDEO]
–
]Mění kanály.
[CH +/
[TV VOL +/
Číselná tlačítka
(1-9, 0, 100+)
[TV RETURN]
POZNÁMKA
•Některá tlačítka nemusí být funkční, je-li volič
režimů dálkového ovladače v nejnižší poloze a
je stisknuto tlačítko [TV].
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout
volič režimu dálkového ovladače do polohy
[AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v
poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních
funkcí.
Funkce
Zapíná a vypíná televizor.
Přepíná mezi vstupem televizoru
a videa.
–
]Upravuje hlasitost.
Volí kanály.
Přepíná mezi předchozím
zvoleným kanálem a aktuálním
kanálem.
Ovládání STB (set-top boxu)
dálkovým ovladačem
Nastavení kódu výrobce
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do nejnižší polohy.
STB Amstrad: Stiskněte [0] a poté [3].
STB Triax: Stiskněte [3] a poté [0].
Pokud má výrobce vašeho STB 2 nebo více kódů,
zadejte postupně všechny kódy a zvolte takový, při
kterém pracuje správně STB i dálkový ovladač.
Finlux11Sagem22, 29
Force28Salora11
Galaxis27Selector29
Grundig07, 08Skymaster 12, 36
Hirschmann
ITT Nokia 11TPS22
Jerrold16Triax30
Kathrein13, 14, 34Wisi07
Luxor11
Výchozí nastavení kódu je „01 (JVC)“.
03, 04, 05,
06, 31
20Panasonic 15
17, 18, 19,
21
07, 17, 37Thomson 35
Maspro13
Saba35
Česky
Obsluha jiného zařízení
(Pokračování na následující straně)
50
Obsluha jiného zařízení (pokrač.)
5Uvolněte [STB/VCR F].
Česky
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout
volič režimu dálkového ovladače do polohy
[AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v
poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních
funkcí.
• Kódy výrobců se mohou změnit bez
předchozího upozornění. Je možné, že ovladač
nebude možno použít pro STB uvedených
výrobců.
• Po výměně baterií v dálkovém ovladači nastavte
znovu kódy výrobců.
Obsluha jiného zařízení
Použití dálkového ovladače k
ovládání STB
Než začnete obsluhovat STB, nastavte režim
dálkového ovladače na STB.
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do nejnižší polohy.
1Stiskněte [STB].
2Zaměřte dálkový ovladač na STB.
•Některá tlačítka nemusí být funkční, je-li volič
režimů dálkového ovladače v nejnižší poloze a
je stisknuto tlačítko [STB].
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout
volič režimu dálkového ovladače do polohy
[AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v
poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních
funkcí.
F]
Funkce
Zapíná a vypíná STB.
Volí kanály.
Ovládání videorekordéru
(VCR) dálkovým ovladačem
Nastavení kódu výrobce
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do nejnižší polohy.
Videorekordér Hitachi: Stiskněte [0] a poté [8].
Videorekordér Toshiba: Stiskněte [3] a poté [3].
Pokud má výrobce vašeho videorekordéru 2 nebo
více kódů, zadejte postupně všechny kódy a zvolte
takový, při kterém pracuje správně videorekordér i
dálkový ovladač.
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 49.
5Uvolněte [STB/VCR F].
POZNÁMKA
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout
volič režimu dálkového ovladače do polohy
[AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v
poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních
funkcí.
• Kódy výrobců se mohou změnit bez
předchozího upozornění. Je možné, že ovladač
nebude možno použít pro videorekordéry
uvedených výrobců.
• Po výměně baterií v dálkovém ovladači nastavte
znovu kódy výrobců.
Použití dálkového ovladače k
ovládání videorekordéru
Než začnete obsluhovat videorekordér, nastavte
režim dálkového ovladače na videorekordér.
■ DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do nejnižší polohy.
1Stiskněte [VCR].
2Zaměřte dálkový ovladač na
videorekordér.
Tlačítko dálkového
ovladače
[STB/VCR
[CH +/
Číselná tlačítka
(1-10, 0, 10)
3
(přehrávat)
7
8
y
1
[REC] +
[REC] + 8
F]
–
]Mění kanály.
3
(přehrávat)
Funkce
Zapíná a vypíná
videorekordér.
Volí kanály.
Zahajuje přehrávání.
Zastavení přehrávání.
Pozastavuje přehrávání.
Rychlé přehrávání
kazety vpřed.
Rychlé přehrávání
kazety vzad.
Zahajuje záznam.
Pozastavuje záznam.
Česky
Obsluha jiného zařízení
POZNÁMKA
•Některá tlačítka nemusí být funkční, je-li volič
režimů dálkového ovladače v nejnižší poloze a
je stisknuto tlačítko [VCR].
• Po použití této funkce je doporučeno přesunout
volič režimu dálkového ovladače do polohy
[AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v
poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních
funkcí.
52
Základní operace funkce HDMI CEC
Consumer Electronics Control (CEC) je zařízení kontrolující signály, jenž jsou elektivně využívány pro
standard High-Definition Multimedia Interface (HDMI). Jsou-li připojena zařízení, která obsahují CEC,
Česky
jednotlivá zařízení mohou kontrolovat ostatní.
Tento systém je kompatibilní s některými základními funkcemi HDMI CEC.
Televizor kompatibilní
s HDMI CEC
Kabel HDMI (není součástí
dodávky)
• Zahájíte-li přehrávání na hlavní jednotce, připojený televizor se automaticky zapne.
Základní operace funkce HDMI CEC
• Jestliže zvolíte hlavní jednotku jako zdroj televizoru, obraz a zvuk je z hlavní jednotky automaticky
reprodukován.
• Jestliže se vypne televizor, hlavní jednotka se automaticky vypne. (Tato funkce je aktivní, je-li na obrazovce
s předvolbami zvoleno „ON 1“ pro „CEC“. Viz strana 42.)
• Jestliže vyberete jazyk obrazovky s nabídkami na televizoru, poté vypnete a opět zapnete hlavní jednotku,
stejný jazyk se automaticky zvolí na hlavní jednotce. (Výběr jazyků je omezen na jazyky podporované tímto
systémem.)
•Pokud je připojený televizor kompatibilní, lze používat funkce televizoru pro zahájení přehrávání a využití
jiných funkcí hlavní jednotky.
POZNÁMKA
• Tato funkce je k dispozici pouze tehdy, je-li zdroj nastaven na „DVD“ nebo „USB“.
• Tato funkce je k dispozici, je-li na obrazovce s předvolbami zvoleno „ON 1“ nebo „ON 2“ pro funkci „CEC“
(viz str. 42).
• Informace o funkci CEC naleznete v provozních příručkách připojených zařízení CEC.
• Jestliže není připojený napájecí kabel k sít’ové zásuvce, funkce CEC není aktivní, i když je hlavní jednotka
připojena k zařízením CEC.
• Ne všechna zařízení HDMI jsou kompatibilní s funkcí CEC. Jestliže je hlavní jednotka připojena k
zařízením nekompatibilním s funkcí CEC, nelze tato zařízení řídit využitím funkce CEC.
•U některých zařízení CEC nemusí být funkce CEC aktivní. (Je-li hlavní jednotka připojena k zařízení, které
není značky JVC, funkce CEC nemusí pracovat.)
• Funkce CEC nemusí být aktivní v závislosti na nastavení nebo stavu hlavní jednotky nebo připojených
zařízení CEC.
• Jestliže připojujete po zakoupení hlavní jednotku poprvé k televizoru prostřednictvím kabelu HDMI, ověřte,
zda se zobrazí úvodní obrazovka „JVC“.
• Jestliže odpojíte a opět připojíte kabel HDMI, ověřte, že se zobrazí „JVC“.
• Nepracuje-li funkce CEC správně, zvolte „OFF“ (vypnuto) pro nastavení funkce „CEC“ a poté opět zvolte
„ON 1“ nebo „ON 2“. (Viz strana 42.)
Externí zařízení
kompatibilní s HDMI CEC
Hlavní jednotka
53
Poznámky k používání
Vhodná místa instalace
hlavní jednotky
Neinstalujte hlavní jednotku na následující místa,
aby se omezila na minimum potřeba servisu a
udržela vysoká kvalita tohoto systému:
• Na místa vystavená velké vlhkosti nebo místa s
vysokou prašností
• Na nerovné nebo nestabilní povrchy
• V blízkosti zdrojů tepla
• V blízkosti počítače, zářivkového osvětlení nebo
jiných elektrických zařízení
• V malé místnosti s nedostatečným větráním
•Na místě vystaveném přímému slunečnímu
záření
•Na příliš chladném místě
•Na místě se silnými vibracemi
• V blízkosti televizoru, jiného zesilovače nebo
tuneru
• V blízkosti magnetických zdrojů
UPOZORNĚNÍ
• Tento systém lze provozovat v teplotním
rozmezí od 5 ⎦C do 35 ⎦C. Při použití mimo tento
rozsah může dojít k nesprávné funkci nebo
poškození systému.
Poznámky k manipulaci
Důležitá upozornění
Napájecí kabel
• Nemanipulujte s napájecím kabelem mokrýma
rukama!
• Pokud je kabel zapojen do zásuvky, přehrávač
vždy vykazuje nepatrnou spotřebu elektrické
energie.
•Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky
vždy uchopte zástrčku a nikoliv za napájecí
kabel.
Prevence nesprávné funkce systému
•Přístroj neobsahuje žádné díly, které by mohl
měnit nebo opravovat uživatel. Pokud nastanou
potíže, odpojte napájecí kabel a obrat’te se na
prodejce.
• Do systému nevkládejte žádné kovové
předměty.
Poznámka k autorským právům
Před nahráváním z disků CD ověřte, zda tím
nejsou porušeny zákony o autorských právech
platné ve vaší zemi. Nahrávání materiálů
chráněných autorskými právy může být
protizákonné.
Česky
Odkaz
Kondenzace
Za následujících podmínek nebude možno
správně provozovat tento systém z důvodu
kondenzace vzniklé na čočkách hlavní jednotky:
• Pokud jste právě spustili klimatizační jednotku k
vytápění místnosti
• Pokud se hlavní jednotka nachází na místě s
vysokou vlhkostí
• Pokud jste hlavní jednotku přesunuli ze
studeného na teplé místo
Dojde-li k vytvoření kondenzace, nechejte hlavní
jednotku zapnutou, počkejte přibližně 1 nebo 2 hodiny
a poté můžete hlavní jednotku běžně používat.
Čištění hlavní jednotky
Dojde-li ke znečištění provozního panelu, vyčistěte
ho suchou měkkou tkaninou. Pokud je panel velice
znečištěný, otřete ho tkaninou navlhčenou malým
množstvím neutrálního čisticího prostředku a poté
otřete do sucha měkkou tkaninou.
UPOZORNĚNÍ
•Při čištění provozního panelu nepoužívejte
ředidla, benzeny nebo jiné chemické látky. Na
provozní panel nestříkejte insekticidy. Toto látky
mohou vést ke ztrátě barvy a poškození povrchu.
(Pokračování na následující straně)
54
Poznámky k používání (pokrač.)
Bezpečnostní opatření
Česky
Vyhýbejte se vlhkosti, vodě a prachu
Neinstalujte systém na vlhkých nebo prašných
místech.
Vyhýbejte se vysokým teplotám
Nevystavujte systém přímému slunečnímu světlu a
Odkaz
neinstalujte ho v blízkosti vytápěcích zařízení.
Pokud jste mimo domov
Jste-li delší dobu na cestách nebo mimo domov,
odpojte napájecí kabel od sít’ové zásuvky.
Neblokujte ventilační otvory
Zablokování ventilačních otvorů může vést k
poškození systému.
Péče o skříň
Při čištění systému používejte měkkou tkaninu a
dodržujte příslušné pokyny k použití chemicky
ošetřených tkanin. Nepoužívejte benzen, ředidla
ani jiná organická rozpouštědla včetně
dezinfekčních prostředků. Tyto látky mohou
způsobit deformaci nebo ztrátu barvy.
Pokud do systému pronikne voda
Vypněte systém a odpojte napájecí kabel od
elektrické sítě. Následně kontaktujte obchod, ve
kterém jste systém zakoupili. Provozování
systému v tomto stavu může způsobit požár nebo
úraz elektrickým proudem.
Licence a ochranné známky
• Tento výrobek zahrnuje technologii ochrany
autorských práv, která je chráněna patenty
Spojených států a dalšími právy duševního
vlastnictví. Použití technologie ochrany
autorských práv musí být schváleno společností
Macrovision. Tato technologie je určena pro účely
domácího a jiného omezeného sledování, pokud
společnost Macrovision neuvedla výslovně jinak.
Zpětné inženýrství nebo demontáž je zakázána.
• SPOTŘEBITELÉ SI MUSÍ UVĚDOMIT, ŽE NE
VŠECHNY TELEVIZORY HDTV (HIGH
DEFINITION TELEVISION) JSOU PLNĚ
KOMPATIBILNÍ S TÍMTO ZAŘÍZENÍM, COŽ
MŮŽE ZAPŘÍČINIT ZOBRAZENÍ ARTEFAKTŮ
V OBRAZE. NASTANOU-LI POTÍŽE S
PROGRESIVNÍM SKENOVÁNÍM OBRAZU U
MODELU 525 NEBO 625, DOPORUČUJE SE
UŽ IVATELI P ŘEPNOUT PŘIPOJENÍ NA
VÝSTUP „STANDARD DEFINITION“
(STANDARDNÍ ROZLIŠENÍ).
MÁTE-LI DOTAZY OHLEDNĚ KOMPATIBILITY
VAŠEHO TELEVIZORU S TÍMTO MODELEM
DVD PŘEHRÁVAČE 525p A 625p, OBRAŤTE
SE PROSÍM NA NAŠE ZÁKAZNICKÉ A
SERVISNÍ CENTRUM.
• POUŽÍVÁNÍ TOHOTO VÝROBKU
JAKÝMKOLIV ZPŮSOBEM, KTERÝ JE V
SOULADU S VIZUÁLNÍM STANDARDEM
MPEG-4, JE S VÝJIMKOU DOMÁCÍHO A
NEKOMERČNÍHO POUŽITÍ ZAKÁZÁNO.
• DivX® je registrovaná ochranná známka
společnosti DivX, Inc. a je použita na základě
licence.
• O FORMÁTU DIVX VIDEO: DivX® je formát
digitálního videa vyvinutý společností DivX, Inc.
Toto je oficiální zařízení DivX Certified nebo
DivX Ultra Certified, které přehrává DivX video.
•O SLUŽBĚ DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Aby
bylo možné přehrávat obsah DivX Video-onDemand (VOD), musí být toto zařízení DivX®
Certified zaregistrováno. Nejdříve vygenerujte
registrační kód DivX VOD pro zařízení a zadejte
jej během registrace. [Důležité: Obsah DivX
VOD je chráněn systémem DivX DRM (správa
digitálních dat), který omezuje přehrávání na
registrovaná zařízení DivX Certified. Jestliže se
pokusíte přehrát obsah DivX VOD, který není
autorizován pro vaše zařízení, zobrazí se zpráva
„Chyba ověření“ a požadovaný obsah nebude
přehrán.] Další informace viz www.divx.com/vod.
•Přehrává DivX® video
• Microsoft a Windows Media jsou buď
registrovanými ochrannými známkami nebo
ochrannými známkami společnosti Microsoft
Corporation ve Spojených státech amerických a/
nebo dalších zemích.
• Logo DVD je ochrannou známkou společnosti
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Vyrobeno v licenci společnosti Dolby
Laboratories. „Dolby” a symbol dvojitého
písmene D jsou ochranné známky společnosti
Dolby Laboratories.
• HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia
Interface jsou ochranné známky nebo
registrované obchodní známky společnosti
HDMI Licensing LLC.
• HDCP je zkratka „High-bandwidth Digital
Content Protection“ a jedná se o vysoce
spolehlivou technologii ochrany proti kopírování
licencovanou společností Digital Content
Protection, LLC.
55
Poznámky k diskům/souborům
Hratelné typy disků/souborů
1
Hratelné disky
Hratelné soubory uložené na disku
Hratelné soubory uložené v zařízení USB
•Některé typy možná nebudete moci přehrát,
přestože jsou uvedeny výše.
1
*
Před zahájením přehrávání je nutno disky
uzavřít.
2
*
V některých případech tento systém nemusí být
schopen rozpoznat některá zařízení USB. Tento
systém nemusí přehrávat soubory o velikosti
překračující 2 GB a soubory, jejichž přenosová
rychlost překračuje 2 Mbps.
3
*
DVD VR označuje disk DVD-R/DVD-RW
zaznamenaný ve formátu Video Recording
(VR).
4
*
Přehrávat lze disky CD-R/CD-RW zaznamenané
ve formátu s více relacemi (multi-session) (až 20
relací).
5
*
Přehrávat lze disky DVD-R zaznamenané ve
formátu multi-border (včetně dvouvrstvých
disků).
6
*
Pokud jsou soubory uloženy na disku DVD-R/
DVD-RW, je nutno disk definovat ve formátu
UDF Bridge.
*
1
*
2
*
DVD VIDEO, DVD VR
CD-RW
4
*
, DVD-R
*
5, *6
3
*
, VCD, SVCD, CD, CD-R
, DVD-RW
6
*
, +R, +RW
4
*
,
MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1, MPEG2
Kód regionu u disků DVD VIDEO
Přehrávače DVD VIDEO a disky DVD VIDEO mají
svá vlastní čísla regionu. Tento systém přehrává
disky DVD VIDEO, jejichž číslo regionu odpovídá
číslu regionu systému uvedenému na zadním
panelu hlavní jednotky.
Příklady:
Pokud je vložen disk DVD VIDEO s nesprávným
číslem regionu, nelze disk přehrávat.
•Některé disky DVD VIDEO, Video CD (VCD),
SVCD nebo DivX se mohou používat jinak,
než je zde popsáno. Je to způsobeno
programováním disku/souboru a strukturou
disku/souboru a ne poruchou tohoto
systému.
Česky
Odkaz
Je možno přehrávat uzavřené disky +R/+RW
(pouze formát DVD Video).
Některé disky mohou být nehratelné z důvodu
svých charakteristik, záznamových podmínek,
poškození nebo znečištění.
Z následujících disků lze přehrávat pouze zvuk:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Tento systém je určen pro použití se standardem
PAL, ale je možné přehrávat i disky nahrané ve
formátu NTSC. Při přehrávání disku nahraném ve
formátu NTSC na hlavní jednotce připojené k
televizoru pomocí komponentního video kabelu
může být obraz zkreslený.
56
Poznámky k diskům/souborům (pokračování)
Nehratelné disky
Česky
• Následující typy disků nelze přehrávat:
DVD-ROM (kromě formátu MP3/WMA/JPEG/
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2), DVD-RAM,
CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD,
atd.
Odkaz
Při přehrávání těchto disků je reprodukován
šum, který může poškodit reproduktory.
•Přehrávat nelze poškozené disky a disky
neobvyklého tvaru (disky o průměru jiném než
12 cm nebo 8 cm).
•Společnost JVC neručí za možnost přehrávání a
kvalitu zvuku disků neautorizovaných podle
CD-DA, což je specifikace CD.
Před zahájením přehrávání ověřte, zda disk
odpovídá této specifikaci. Zkontrolujte podle
značek a poznámek vytištěných na obalu disku.
•Přehrávat lze disky CD ve formátu ISO 9660
(kromě disků CD zaznamenaných ve formátu
„packet write“ (formát UDF)).
•Přehrávat lze soubory s příponou „.mp3“,
„.wma“, „.wav“, „.jpg“, „.jpeg“, „.asf“, „.divx“,
„.div“, „.avi“, „.mpg“, „.mpeg“ nebo „.mod“
(povoleny jsou přípony obsahující malá i velká
písmena).
Poznámky k diskům/souborům
MP3/WMA/WAV/JPEG/ASF
•Podle způsobu záznamu disku nebo jeho
vlastností může být disk buď nehratelný nebo
jeho načítání může trvat dlouhou dobu.
• Čas potřebný k načtení se mění podle počtu
skupin nebo stop (soubor
disku.
• Jsou-li v názvu souboru MP3/WMA/WAV/JPEG/
ASF použity jiné než jednobytové alfanumerické
znaky, nemusí se název stopy/souboru
zobrazovat správně.
•Pořadí stop/skupin zobrazených na obrazovce s
nabídkami MP3/WMA/WAV a pořadí souborů/
skupin zobrazených na obrazovce s nabídkami
JPEG se může lišit od pořadí souborů/složek
zobrazených na monitoru počítače.
•Načtení souboru MP3/WMA obsahujícího
statický obrázek může trvat další dobu. Uplynulá
doba se nezobrazuje, dokud není zahájeno
přehrávání. Uplynulý čas nemusí být zobrazen
správně.
•Při přehrávání souborů MP3/WMA se
doporučuje použít disk se vzorkovací frekvencí
44,1 kHz a přenosovou rychlostí 128 kbps.
• Tento systém není kompatibilní s formáty MP3i a
MP3PRO.
• Tento systém přehrává soubory ve formátu
JPEG-baseline kromě monochromatických
souborů JPEG.
• Tento systém přehrává data JPEG
zaznamenaná digitálním fotoaparátem
odpovídajícím standardu DCF (Design Rule for
Camera File System) (pokud je však na
digitálním fotoaparátu použita funkce, jako je
například automatické otáčení, jsou tato data
mimo rámec standardu DCF a v důsledku toho
se obrázek nemusí zobrazit).
• Pokud byla data zpracována, upravena nebo
rekonstruována pomocí počítačového softwaru,
nemusí se data zobrazit.
• Tento systém nepřehrává animace, jako jsou
soubory MOTION JPEG, statické snímky (TIFF,
atd.) ve formátu jiném než JPEG ani snímky se
zvukem.
• Pro soubory JPEG se doporučuje rozlišení 640 x
480 pixelů
rozlišením více než 640 x 480 pixelů, může
zobrazení souboru trvat delší dobu. Snímek s
rozlišením větším než 8 192 x 7 680 pixelů nelze
zobrazit.
• Systém podporuje soubory ASF zaznamenané s
maximální bitovou rychlostí 384 kbps a
zvukovým kodérem/dekodérem G.726.
• U souboru WAV se doporučuje vzorkovací
frekvence 44,1 kHz a kvantizační přenosová
rychlost 16 bitů.
. Pokud byl soubor zaznamenán s
ů) zaznamenaných na
57
Poznámky k diskům/souborům DivX
• Systém podporuje DivX 5.x, 4.x a 3.11.
• Systém podporuje soubory DivX s rozlišením
720 x 480 pixelů nebo menším (30 fps) a 720 x
576 pixelů nebo méně (25 fps).
• Zvukové toky musí odpovídat specifikaci
MPEG1 Audio Layer-2, MPEG Audio Layer-3
(MP3) nebo Dolby Digital.
• Systém nepodporuje GMC (Global Motion
Compression).
• Soubory kódované v režimu prokládaného
skenování nemusí být přehrávány správně.
•Načtení souboru DivX může trvat delší dobu.
Uplynulá doba se nezobrazuje, dokud není
zahájeno přehrávání. Uplynulý čas nemusí být
zobrazen správně.
Poznámky k diskům/souborům
MPEG1/MPEG2
• Struktura toku disků a souborů MPEG1/MPEG2
musí odpovídat systémovému/programovému
toku MPEG.
• Jako nejvyšší rozlišení se doporučuje 720 x 576
pixelů (25 fps)/720 x 480 pixelů (30 fps).
• Tento systém také podporuje rozlišení
352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixelů (25 fps) a
352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixelů (30 fps).
• Profil a úroveň je nutno nastavit na MP@ML
(Hlavní profil při hlavní úrovni)/SP@ML
(Jednoduchý profil při hlavní úrovni)/MP@LL
(Hlavní profil při nízké úrovni).
• Zvukové toky musí odpovídat standardům
MPEG1 Audio Layer-2, MPEG2 Audio Layer-2
nebo Dolby Digital (pouze u souborů MPEG2).
Upozornění pro přehrávaní disků
Česky
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital
Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD,
která není DVD stranou disku DualDisc, v tomto
systému.
Odkaz
Poznámky k souborům uloženým
na připojeném zařízení USB
• Tento systém je kompatibilní se specifikací USB
2.0 Full-Speed.
• Tento systém nemusí být schopen přehrávat z
některých zařízení USB a některé soubory.
• Tento systém nepodporuje systém DRM
(Digitální správa autorských práv).
• Tento systém není schopen rozpoznat zařízení
USB se jmenovitými hodnotami napětí a proudu
překračujícími 5 V resp. 500 mA.
•Při připojování zařízení USB také postupujte
podle pokynů uvedených v příručce k tomuto
zařízení.
•Zařízení USB je nutno připojit přímo k hlavní
jednotce bez použití rozbočovače USB.
• Po ukončení přehrávání nebo vypnutí tohoto
systému odpojte zařízení USB.
• Hlavní jednotka je schopna nabíjet zařízení USB
a to případě, je-li zařízení USB zvoleno jako
zdroj.
•Při připojování a odpojování zařízení USB vždy
nastavte hlasitost tohoto systému na minimum.
•Společnost JVC nepřebírá žádnou odpovědnost
za ztrátu dat na zařízení USB při provozování
tohoto systému.
Jak připojit interferenční filtr
Připojte dodaný interferenční filtr k síťovému kabelu a ke kabelu USB; interferenční filtr pak snižuje
rušení.
Interferenční
Uzávìr
1 Uvolnìte uzávìr interferenèního filtru.
2 Protáhnìte kabel interferenèním filtrem a jednou pevnì naviòte kabel do výøezu v interferenèním filtru
tak, jak je uvedeno na obrázku.
3 Zavøete interferenèní filtr. Musí cvaknout.
POZNÁMKA
• Dávejte pozor, abyste při motání nadměrnou silou nepoškodili kabel.
Napájecí
kabel
USB
kabel
filtr (velký)
Interferenční
filtr (malý)
58
Poznámky k diskům/souborům (pokračování)
Datová hierarchie
Česky
DVD VIDEO/DVD VR
Disk DVD VIDEO se skládá z „titulů“ a každý titul
může být dále rozdělen na „kapitoly“.
Disk DVD VR se skládá z „původních programů“
nebo „seznamů přehrávaných skladeb“. Každý
Odkaz
původní program/seznam přehrávaných skladeb
lze rozdělit na „kapitoly“.
Disk VCD/SVCD/CD se skládá ze „stop“.
Obecně je každé stopě přiřazeno vlastní číslo. (U
některých disků může být každá stopa dále
rozdělena podle indexů.)
Stopa 1 Stopa 2 Stopa 3 Stopa 4 Stopa 5
Soubory MP3/WMA/WAV/JPEG/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2
Zvukové záznamy, statické snímky a obrazové
záznamy jsou na disku nebo zařízení USB uloženy
jako stopy/soubory. Stopy/soubory jsou obvykle
seskupeny do složky. Složky mohou obsahovat
podsložky a takto se vytváří hierarchická struktura
složek.
Tento systém zjednodušuje hierarchické
uspořádávání souborů a spravuje složky podle
„skupin“.
.
Až 99 skupin
Titul 2/Původní
program 2/Seznam
přehrávaných
skladeb 2
Manipulace s disky
• Nepoužívejte běžně prodávané disky
neobvyklého tvaru (např. tvaru srdce, květiny,
kreditní karty, apod.). Mohlo by dojít k poškození
systému.
• Nepoužívejte disky, na kterých je umístěna lepící
páska, samolepky nebo lepidlo. Mohlo by dojít k
poškození systému.
• Disk neohýbejte.
Samolepící etiketa
Nálepka
Lepidlo
Čištění disků
Povrch se signálem
Otřete disk měkkou tkaninou směrem od středu
ven.
• Poškrábání koncentrovaná na určité části disku
způsobují výpadky zvuku.
•Při čištění nepoužívejte ředidla, benzen, čisticí
prostředky na analogové záznamy ani jiné
chemikálie.
Skupina 1Skupina 2
Stopa 1 /
Soubor 1
Tento systém rozpoznává až 4 000 stop/souborů
na disku. Je také schopen rozpoznat až 999 stop/
souborů na skupinu a až 99 skupin na disku.
Vzhledem k tomu, že systém ignoruje stopy/
soubory s číslem větším než 999 a skupiny s
číslem větším než 99, nelze tyto přehrávat.
Pokud se na disku nacházejí jakékoliv soubory ve
formátu jiném než MP3/WMA/WAV/JPEG/ASF/
DivX/MPEG1/MPEG2, započítávají se tyto
soubory do celkového počtu souborů.
Stopa 2 /
Soubor
Skupina 3 Skupina 4 Skupina 5
2
Až 999 stop/souborů
59
Řešení problémů
■ Obecné
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Absence napájení.Napájecí kabel není připojen k
sít’ové zásuvce.
Nelze použít některé z
tlačítek.
Nefunkční dálkový
ovladač.
Hlavní jednotku není
možno ovládat pomocí
dálkového ovladače.
Dotykový panel
nefunguje.
Je reprodukován vrčivý
zvuk.
K dispozici není žádný
obraz.
Obraz je zkreslený.Mezi hlavní jednotkou a
Neobvyklá velikost
obrazu.
Televizní obrazovka se
ztmavuje.
Není produkován žádný
obraz/zvuk použitím
zásuvky [HDMI
MONITOR OUT].
Obraz je zkreslený, když
je televizor připojen k
zásuvce [HDMI
MONITOR OUT].
U některých konkrétních funkcí
existují omezení.
Téměř vybité baterie. Vyměňte baterie.
Přiřazená funkce některým
tlačítkům se mění v závislosti
na režimu dálkového ovladače.
U dotykových panelů došlo k
nějakým interním chybám.
Hlavní jednotka se nachází
blízko televizoru, počítače nebo
jiného elektrického zařízení.
Nesprávné zapojení. Připojte správně všechny kabely.8–10
televizorem je zapojen
videorekordér.
Nevhodné nastavení typu
obrazového signálu.
Nevhodné nastavení velikosti
obrazu.
Je aktivní spořič obrazovky.Stiskněte libovolné tlačítko.
Přehrává se disk/soubor
zaznamenaný v
nekompatibilním formátu s
hlavní jednotkou či televizorem.
Připojený televizor není
kompatibilní s HDCP.
Hlavní jednotka není schopna
rozeznat připojený televizor k
zásuvce [HDMI MONITOR
OUT].
Je použit kabel HDMI delší než
5 m.
Poměr obrazu není správný.Připojte televizor k zásuvce
Odkaz na
stranu
Připojte správně sít’ový kabel.
V tomto případě nejde o závadu.
Přesuňte volič režimu dálkového
ovladače do polohy [AUDIO],
[SHIFT] nebo do nejspodnější
polohy a zvolte vhodný režim na
požadovanou funkci.
Odpojte zařízení ze sí
zásuvky a poté jej znovu připojte.
Při opětovném připojování do
síťové zásuvky se dotykových
panelů nedotýkejte.
Umístěte hlavní jednotku dále od
televizoru, počítače nebo jiného
elektrického zařízení.
Hlavní jednotku připojte přímo k
televizoru.9
Zvolte typ obrazového signálu
vhodný pro televizor.
Použijte kabel HDMI o délce 5m
nebo kratší, aby byl zaručen
stabilní provoz a kvalitní obraz.
[VIDEO] a vyberte typ obrazového
signálu a nastavení výstupního
obrazového signálu.
ťové
10
54
11
41
41
56
8 a 11
Česky
–
5
–
–
9
9
–
Odkaz
(Pokračování na následující straně)
60
Řešení problémů (pokračování)
■ Obecné (pokračování)
Česky
Nezní žádný zvuk.Nejsou správně připojeny
Odkaz
Zvuk je slabý a téměř
neslyšitelný.
Zvuk je zkreslený.Příliš velká hlasitost. Zmenšete hlasitost. 12
Rozhlasové vysílání je
rušeno šumem.
Nelze přijímat
rozhlasové vysílání.
Hluk vystupuje ze zadní
strany hlavní jednotky.
Funkce HDMI CEC
nepracuje.
Když odpojíte a znovu
připojíte kabel HDMI,
funkce HDMI CEC
nepracuje správně.
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Proveďte správné připojení
reproduktory.
Jsou připojena sluchátka. Odpojte zástrčku sluchátek.14
Zvuk je vypnutý.Obnovte zvuk.13
Pokud se na displeji zobrazí
„NO AUDIO“, je možné, že byl
disk pořízen prostřednictvím
nelegálního kopírování.
Úroveň hlasitosti je nízká. Zvyšte úroveň hlasitosti.
Nejsou správně připojeny
antény.
Vnitřní chladící ventilátor
produkuje hluk, nebot’ se
ventilátor otáčí.
Připojený televizor není
kompatibilní s funkcí HDMI
CEC.
„OFF“ je zvoleno pro nastavení
„CEC“.
Předchozí nastavení připojení
je uloženo v hlavní jednotce.
reproduktorů.
Nechejte disk zkontrolovat v
obchodě, kde byl zakoupen.
Proveďte správné připojení antén.
V tomto případě není hluk
závadou. Chladící ventilátor je
použit jako prevence proti přehřátí
hlavní jednotky.
Prostudujte provozní příručku k
televizoru.–
Zvolte „ON 1“ nebo „ON 2“ pro
nastavení „CEC“.
Zvolte „OFF“ pro nastavení „CEC“
a poté opět zvolte „ON 1“ nebo
„ON 2“.
Odkaz na
stranu
7
–
13
6
12
42
42 a 53
61
■ Při vloženém disku
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Disk nelze přehrávat. Pokud se na obrazovce
televizoru obrazí „REGION
CODE ERROR!“, není číslo
regionu disku kompatibilní s
tímto systémem. (platí pouze
pro DVD VIDEO)
Pokud se na obrazovce
televizoru zobrazí „CANNOT
PLAY THIS DISC“, tento
systém nemůže takový disk
přehrávat.
Disk je vložen obráceně. Umístěte disk na zásuvku disku
Na čočkách zkondenzovala
vlhkost.
Nelze změnit jazyk
zvuku/jazyk titulků/
pozorovací úhel.
Nezobrazují se titulky. Disk/soubor neobsahuje žádné
Určité místo na disku
nelze správně
přehrávat.
Nelze přehrávat soubor
MP3, WMA, WAV,
JPEG, ASF, DivX,
MPEG1 nebo MPEG2.
Disk nelze vysunout. Vysunování disku je
Disk/soubor neobsahuje několik
jazyků zvuku/jazyků titulků/
pozorovacích úhlů.
titulky.
Neprovedli jste výběr jazyka
titulků.
Disk je poškrábaný nebo
znečištěný.
Vložený disk může obsahovat
soubory různých typů (MP3,
WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX,
MPEG1 nebo MPEG2).
zablokováno.
Ověřte, zda je číslo regionu
kompatibilní s tímto systémem.
Ověřte, zda je typ disku v tomto
systému hratelný.
potištěnou stranou nahoře.
Nechejte hlavní jednotku
zapnutou, počkejte přibližně 1
nebo 2 hodiny a poté můžete
hlavní jednotku běžně používat.
Pokud je na disku zaznamenán
pouze jeden jazyk zvuku/jazyk
titulků/pozorovací úhel, nelze toto
nastavení změnit.
Pokud na disku/souboru nejsou
zaznamenány žádné titulky, nelze
titulky zobrazovat.
Zvolte jazyk titulků.
Vyčistěte nebo vyměňte disk.
Zvolte „FILE TYPE“. Přehrávat lze
pouze soubory typů zvolených
pomocí „FILE TYPE“.
Pokud hlavní jednotka načetla
soubor před provedením
nastavení „FILE TYPE“, nastavte
„FILE TYPE“ na požadovaný typ
souboru a disk vložte znovu.
Odblokujte vysunování disku.
Odkaz na
stranu
56
56
22
54
35 a 38
35
35
59
41
15
Česky
Odkaz
(Pokračování na následující straně)
62
Řešení problémů (pokračování)
■ Pro připojené zařízení USB
Česky
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Nelze přehrát soubory
uložené na zařízení
USB.
Odkaz
Nelze přehrávat soubor
MP3, WMA, WAV,
JPEG, ASF, DivX,
MPEG1 nebo MPEG2.
■ Pro operace nahrávání a editace
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Není možné nahrávat.
(Zobrazí se hlášení
„CANT REC“ - „NELZE
NAHRÁVAT“.)
Název skupiny/skladby
nelze měnit.
(Zobrazuje se „EDIT
ERR“ – „CHYBA
ÚPRAV“.)
Nejedná se o disk CD-DA.Formát zdrojového disku musí být
Kapacita velkokapacitního
paměťového zařízení USB je
zaplněna nebo byl naplněn
maximální počet skupin/skladeb.
V aktuální skupině je již maximální
počet skladeb.
Velkokapacitní paměťové zařízení
USB je chráněno proti zápisu.
Aktuální disk je CD-R/CD-RW s
ochranou proti zápisu technologií
správy práv.
Velkokapacitní paměťové zařízení
USB je chráněno proti zápisu.
Možná se stalo něco neobvyklého. Odpojte a znovu připojte
Pokud se na obrazovce
televizoru zobrazí „CANNOT
PLAY THIS DEVICE“, nejsou
soubory uložené na zařízení
USB hratelné.
Připojené zařízení USB může
obsahovat soubory různých
typů (MP3, WMA, WAV, JPEG,
ASF, DivX, MPEG1 nebo
MPEG2).
Odkaz na
stranu
Zkontrolujte, zda jsou
zaznamenané typy souborů na
zařízení USB kompatibilní s tímto
systémem.
Zvolte „FILE TYPE“. Přehrávat lze
pouze soubory typů zvolených
pomocí „FILE TYPE“.
Pokud hlavní jednotka načetla
soubor před provedením
nastavení „FILE TYPE“, nastavte
„FILE TYPE“ na požadovaný typ
souboru a poté odpojte a znovu
připojte zařízení USB.
Odkaz na
stranu
CD-DA.
Vymažte přebytečné skupiny/
skladby.
Vymažte přebytečné skladby.
Zrušte ochranu proti zápisu.
Formát zdrojového disku musí být
CD-DA.45
Zrušte ochranu proti zápisu.
velkokapacitní paměťové zařízení
USB. Pokud hlášení nezmizí,
vyměňte velkokapacitní paměťové
zařízení USB.
56
41
44
46
46
–
–
–
Pokud tento systém nepracuje správně i po provedení výše uvedeného postupu „Možné řešení“
Řada funkcí tohoto systému je řízena mikroprocesory, které lze resetovat odpojením a připojením ke zdroji
napájení. Pokud stisknutí libovolného tlačítka nevede k normální funkci, odpojte napájecí kabel od sít’ové
zásuvky, počkejte chvíli a poté opět napájecí kabel zapojte.
63
Technické údaje
Hlavní jednotka (CA-NXF40/
CA-NXF30)
Tuner
Frekvence FM:87,50 MHz – 108,00 MHz
Zásuvky (na přední straně hlavní jednotky)
• Digitální vstup USB (1 ks)
• Zvukový výstup pro sluchátka (1 ks)
Impedance:16 Ω – 1 kΩ
Zásuvky (na zadní straně hlavní jednotky)
• Zvukové výstupy pro reproduktory (1 ks)
Levý/pravý reproduktor:
Výstupní výkon:220 W (55 W x 4) při 3 Ω
(1 kHz/ celkové harmonické
zkreslení 10%)
Impedance:3 Ω – 16 Ω
Subwoofer
Výstupní výkon:180 W při 6 Ω
(100 Hz/ celkové harmonické
zkreslení 10%)
Impedance:6 Ω – 16 Ω
• Optický digitální vstup (1 ks)
–23 dBm až –15 dBm
• Optický digitální výstup (1 ks)
–23 dBm až –15 dBm
Rozměry (Š x V x H) [včetně přečnívajících částí]:
Hmotnost:3,5 kg
100 W
1 W nebo menší
312 mm x 95 mm x 312,3 mm
Změna technických údajů a vzhledu přístroje bez
předchozího upozornění vyhrazena.
64
Spis treści
Dziękujemy za zakup produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie możliwości urządzenia.
Wstęp
Opis części.....................................3
Korzystanie z pilota .......................5
Umieszczanie baterii w pilocie........................ 5
Obsługa zestawu przy użyciu pilota................ 5
Polski
Przygotowania
Przygotowania ...............................6
Podłączanie anteny FM ..................................6
Wstęp
Podłączanie głośników i subwoofera ..............7
Podłączanie odbiornika TV .............................8
Podstawowa obsługa
urządzeń z technologią HDMI
CEC
Podstawowa obsługa urządzeń z
technologią HDMI CEC................53
Jak posługiwać się tą instrukcją
• W tej instrukcji objaśnione są działania, przy
założeniu, że do obsługi urządzenia
używany jest pilot. Niektóre przyciski na
urządzeniu są takie same jak na pilocie. W
razie potrzeby możesz używać ich
zamiennie.
• W celu lepszego objaśnienia niektóre
schematy w tej instrukcji są uproszczone lub
przejaskrawione.
• Niektóre funkcje możesz uruchamiać także
na inne sposoby niż te opisane w niniejszej
instrukcji.
•W zależności od pliku lub płyty, możesz nie
uzyskać opisanego efektu nawet postępując
według instrukcji.
• Poniższe symbole oznaczają, że opisywana
funkcja odnosi się tylko do danego typu płyt i
plików.
2
Opis części
Liczby odnoszą się do numerów stron, które zawierają objaśnienie części.
Włóż baterie do pilota zdalnego sterowania
zwracając uwagę na polaryzację (+ i –).
Baterie na ogniwach
suchych typu R03
(UM-4)/AAA (24F) (w
zestawie)
•Jeśli zasięg lub efektywność działania pilota
zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić
obie baterie.
5
Obsługa zestawu przy użyciu
pilota
Skieruj pilota dokładnie w kierunku
frontu urządzenia.
• Nie wolno zakrywać czujnika pilota na
urządzeniu.
Czujnik zdalnego sterowania
Przygotowania
Podłączanie anteny FM
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu
wszystkich innych połączeń.
Urządzenie (widok z tyłu)
Przypadek gdy jakość fal odbieranych przy pomocy załączonej anteny FM jest niska lub gdy
korzystamy z anteny zbiorczej
Urządzenie (widok z tyłu)
Kabel antenowy (brak
w zestawie)
lu
Konwerter (brak w
zestawie:
kompatybilny z 300 C/
75 C)
W zależności od jakości odbieranych fal
radiowych można użyć anteny FM ze
wzmacniaczem (brak w zestawie: kompatybilna z
300 C). W takim przypadku wymagany jest
konwerter (brak w zestawie).
Złącze anteny
zbiorczej
Kabel
koncentryczny
(nie dołączono)
Antena FM (w zestawie)
Rozciągnij antenę FM tak aby
uzyskać najlepszy odbiór fal
radiowych.
Zewnętrzna
antena FM
(nie dołączono)
Polski
Przygotowania
• Informacje dotyczące sposobu połączenia anteny i konwertera, innych niż dostarczonych z tym systemem,
znajdują się w instrukcji obsługi tych urządzeń.
• Podczas ustawiania anteny jej najlepsze położenie należy wyszukać słuchają wybranej stacji radiowej
(patrz akapit „Wybieranie stacji radiowych FM“ na stronie 16).
• Bez podłączonej anteny FM słuchanie radia nie jest możliwe.
6
Przygotowania (kontynuacja)
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Podłączanie głośników i subwoofera
Podłącz kolumny głośnikowe do urządzenia głównego, łącząc kablami zaciski oznaczone takim samym
kolorem.
Czerwone
Polski
Urządzenie (widok z
tyłu)
Biały
Kabel głośnikaKabel głośnika
Szary
Prawy głośnik
(widok z tyłu)
Przygotowania
Subwoofer
(widok z tyłu)
■ WAŻNE
• Nieodpowiednie połączenie kabli głośnikowych,
może zepsuć efekt stereo i jakość dźwięku.
•Dołączone kolumny głośnikowe lewego i
prawego kanału są ekranowane magnetycznie,
ale mogą wystąpić zakłócenia kolorów obrazu
telewizyjnego. Aby uniknąć zakłóceń kolorów
obrazu, ustaw głośniki według poniższej
instrukcji.
(Subwoofer nie jest ekranowany magnetycznie.)
1. Wyłącz zasilanie telewizora zanim przystąpisz
do ustawiania głośników.
2. Ustaw głośniki w takiej odległości od
telewizora, aby nie powodowały one zakłóceń
obrazu.
3. Poczekaj około 30 minut, zanim włączysz z
powrotem zasilanie telewizora.
Purpurowy
Kabel głośnika
• Dostarczone kolumny głośnikowe zostały
•Do urządzenie razem z dostarczonymi
Niebieskie
Lewy głośnik
(widok z tyłu)
UWAGA
wyprodukowane do użytku wyłącznie z
systemem NX-F40/NX-F30. Kolumn
głośnikowych nie należy podłączać do innych
urządzeń. Może to spowodować uszkodzenie
głośników.
kolumnami głośnikowymi nie należy podłączać
innych głośników. Zmiana oporności
elektrycznej może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia oraz głośników.
UWAGA
•Lewą i prawą kolumnę głośnikową można powiesić na ścianie.
• Montowanie kolumny na ścianie należy powierzać wykwalifikowanym osobom.
• NIE NALEŻY wieszać kolumn głośnikowych na ścianie na własną rękę, aby uniknąć ich uszkodzenia w
wyniku upadku, spowodowanego niewłaściwym montażem lub słabą konstrukcją ściany.
•Należy pamiętać, aby wybrać odpowiednie miejsce montażu głośników na ścianie. Jeśli kolumny
głośnikowe zostaną powieszone w taki sposób, że będa przeszkodzać w codziennym zyciu, może to być
przyczyną obrażeń personelu lub uszkodzenia sprzętu.
7
Układ głośników
Moduł główny
Subwoofer
Podłączanie odbiornika TV
Po podłączeniu telewizora wykonaj polecenia ze
strony 11.
Lewy głośnik
System został skonstruowany w taki sposób, aby
zapewniać odbiór wirtualnego dźwięku
dookólnego za pomocą trzech głośników,
umieszczonych z przodu. (Lewa i prawa kolumna
głośnikowa oraz subwoofer tworzą system 2.1).
Funkcja przedniego dźwięku dookólnego
przetwarza sygnały wejściowe tworząc
realistyczne pole dźwiękowe.
Prawy głośnik
Podłączanie telewizora za pomocą
gniazda [VIDEO]
TV
Moduł główny
(widok z tyłu)
Do złącza wejściowego
Kabel złożony sygnał wideo (w zestawie)
Polski
Przygotowania
8
Przygotowania (kontynuacja)
Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Podłączanie telewizora za pomocą
gniazd grupy [COMPONENT]
TV
Moduł główny
(widok z tyłu)
Polski
Podłączanie telewizora za pomocą
złącza [HDMI MONITOR OUT]
Urządzenie może transmitować nie
skompresowany, cyfrowy sygnał wideo do
telewizorów, kompatybilnych ze standardem HDMI
(multimedialny interfejs wysokiej rozdzielczości).
TV
Moduł główny
(widok z tyłu)
Do gniazd
wejścla
Przygotowania
Kabel wideo komponentowy (brak w zestawie)
■ WAŻNE
•Podłącz urządzenie bezpośrednio do telewizora
(lub monitora) bez przeprowadzania przez
nagrywarkę kaset wideo (VCR). W przeciwnym
razie, podczas odtwarzania, mogą wystąpić
zniekształcenia obrazu. (Jednakże
przeprowadzenie połączenia poprzez
nagrywarkę kaset wideo (VCR), nie ma wpływu
na jakość dźwięku.)
Do złącza wejściowego
HDMI
Kabel HDMI (brak w zestawie)
INFORMACJA
• Obecność sygnału HDMI można sprawdzać za
pomocą wskaźnika „HDMI“, pojawiającego się w
oknie wyświetlacza. (Patrz „Wybór typu sygnału
wideo“ na stronie 11.)
•Jeśli po wykonaniu łącza HDMI obraz jest
zniekształcony, wyłącz zasilanie urządzenie i
włącz je ponownie.
• Do gniazda [HDMI MONITOR OUT] można
również podłączać telewizor, wyposażony w
technologię HDCP (system ochrony sygnału
cyfrowego), co umożliwia również przesyłanie
nie skompresowanego HD sygnału wideo
wysokiej rozdzielczości.
•Urządzenie jest kompatybilne z niektórymi
podstawowymi funkcjami technologii HDMI
CEC. (Patrz str. 53.)
Moduł główny
•Połączenie urządzenia z nagrywarką kaset
wideo wbudowaną w telewizorze, również może
powodować zakłócenia obrazu podczas
odtwarzania.
Nagrywarka
kaset wideo
Bezpośrednie połączenie
Telewizor
(lub monitor)
9
Podłączanie zewnętrznych
cyfrowych urządzeń audio
Podłączanie zewnętrznych
analogowych urządzeń audio
Wyjście
Moduł główny
(widok z tyłu)
Kabel optycznego
cyfrowego (brak w
zestawie)
Odtwarzacz mini dysków
lub odbiornik satelitarny
Do złącza
optycznego wyjścia
cyfrowego
Kabel optycznego
cyfrowego (brak w
zestawie)
WejścieWyjście
Wyjście
Kabel audio (brak
w zestawie)
Wejście
Moduł główny
(widok z tyłu)
Podłączanie kabla
zasilającego
Analogowe
urządzenie audio
Polski
Przygotowania
Do złącza
optycznego wejścia
cyfrowego
Wejście
INFORMACJA
•Sygnał audio można wysyłać gniazdem
[DIGITAL OUT] po wybraniu w oknie
wyświetlacza wartości „DVD“, „USB“ lub „DGTL
IN“, jako źródła sygnału wyjściowego.
• Gdy w oknie wyświetlacza wartość „DGTL IN“
została wybrana jako źródło sygnału, cyfrowy
sygnał audio z gniazda [DIGITAL OUT] jest
dekodowany na liniowy sygnał PCM.
Wzmacniacz AV
z wbudowanym
Moduł główny
(widok z tyłu)
Wypust AC
• Kabel zasilający podłącz po zakończeniu
podłączania innych urządzeń.
•W urządzenie zaświeci się dioda [STANDBY].
10
Przygotowania (kontynuacja)
Przełącznik
Polski
trybów na pilocie
2/3
(kursor)/
ENTER
Przygotowania
Wybór typu sygnału wideo
Aby obejrzeć obraz na ekranie telewizora, wybierz
poprawnie typ sygnału wideo zgodny z
telewizorem, po podłączeniu urządzenia do
telewizora.
■ WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na
pilocie na pozycję [SHIFT].
4Naciśnij 2 lub 3 (kursor), aby
wybrać odpowiedni dla telewizora
typ sygnału wideo.
• Gdy telewizor jest podłączony do gniazd
[VIDEO], wybierz wartość „576I“.
• Gdy telewizor jest podłączony do gniazda
[COMPONENT], wybierz wartość „576P“.
• Gdy telewizor jest podłączony do gniazda
[HDMI MONITOR OUT], typ sygnału wideo
można wybrać w następujący sposób.
- W przypadku normalnego użytkowania,
wybierz wartość „AUTO“. (ustawienie
początkowe)
- Jesli zachodzi potrzeba, wybierz wartość
„576P“, „720P“, „1080I“ lub „1080P“.
(Dostępne wartości zależą od
rozdzielczości podłączonego telewizora.)
• Typ sygnału wideo możesz wybierać
również naciskając kilkakrotnie przycisk
[SCAN MODE].
INFORMACJA
• „576“, „720“ i „1080“ to ilość skanowanych linii.
Ogólnie mówiąc, im wyższa wartość, tym lepsza
jakość obrazu.
• „I“ odnosi się do skanowania z przeplotem. „P“
odnosi się do skanowania progresywnego.
Lepszą jakość obrazu zapewnia skanowanie
progresywne.
•Gdy wysyłanym sygnałem wideo jest sygnał
HDMI, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
„HDMI“.
•Gdy wysyłany jest sygnał wideo HD, na
wyświetlaczu świeci się wskaźnik „HD“.
• Po wybraniu wartości „576P“, „720P“ lub
„1080P“ na wyświetlaczu zaczyna świecić
wskaźnik „PROGRESSIVE“.
5Naciśnij [ENTER].
1Włącz urządzenie.
• Patrz „Włączanie i wyłączanie urządzenie“
na stronie 12.
2Naciśnij [DVD 3] lub [USB 3].
•Po załadowaniu płyty lub urządzenia USB
7
naciśnij
, aby zatrzymać odtwarzanie.
3Naciśnij [SCAN MODE].
•Na wyświetlaczu pojawi się aktualnie
stosowany typ sygnału wideo.
Przykład: Gdy wybranym typem sygnału
wideo jest „576I (Interlace)“
11
INFORMACJA
• Zaleca się, aby po określeniu typu sygnału
wideo przesuń przełącznik trybów na pilocie na
pozycję [AUDIO]. Większość funkcji jest
dostępna wtedy, gdy przełącznik trybów na
pilocie znajduje się w położeniu [AUDIO].
• Wybrany typ sygnału wideo jest przechowywany
w pamięci urządzenia nawet po wyłączeniu
zasilania.
Podstawowe operacje
Włączanie i wyłączanie
urządzenie
Przyciski
numeryczne
■ WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na
pilocie na pozycję [AUDIO].
Przełącznik
trybów na pilocie
3
(odtwarzanie)
Naciśnij [AUDIO
F]
na urządzenie).
• Zasilanie zostanie włączone, a dioda (przycisk)
[STANDBY] zgaśnie.
•Naciśnij ponownie [AUDIO F] (lub
[STANDBY F] na urządzenie) aby wyłączyć
zasilanie urządzenie. (Urządzenie przejdzie w
stan czuwania.)
•Wyłączone urządzenie można również włączyć
naciskając którykolwiek z poniższych
przycisków.
- [DVD
Jednocześnie włączona zostanie funkcja,
przypisana do naciśniętego przycisku. (Po
naciśnięciu przycisku
wyświetlaczu zacznie świecić wskaźnik „DVD“,
wskazując aktywne źródło sygnału
wejściowego.)
•Po włączeniu zasilania włącza się również
wewnętrzny wentylator urządzenia. Ma to
zapobiegać przegrzewaniu się urządzenie.
Wentylator podczas pracy generuje szum. Nie
oznacza to usterki.
Wciśnij na pilocie [DVD3], [USB3],
[TUNER], [AUDIO IN] lub [DIGITAL IN].
•Możesz także wybrać źródło włączając
[SOURCE] na urządzeniu.
DVD
USBFM
AUDIO INDGTL IN
Regulacja głośności
Naciśnij kilka razy [VOL +] lub [VOL –].
•Głośność można także regulować za pomocą
pokrętła [VOLUME] znajdującego się na
urządzeniu.
12
Podstawowe operacje (kontynuacja)
Chwilowe wyłączenie
dźwięku
Naciśnij [MUTING].
•Naciśnij ponownie [MUTING], jeden z [VOL +]
lub [VOL –] albo pokręć potencjometrem
[VOLUME], aby przywrócić dźwięk. Dźwięk
również jest przywracany gdy urządzenie
zostanie wyłączone i włączone ponownie.
Polski
Regulacja tonów niskich i
wysokich
1Naciśnij kilkakrotnie przycisk
[TREBLE/BASS], aby wywołać na
wyświetlaczu wartość „TRE
„BASS
“.
2Kilkakrotnie naciśnij przycisk
Podstawowe operacje
[LEVEL +] lub [LEVEL –], aby
dokonać korekty barwy dźwięku.
• Zakres dostępnych wartości: –10 do +10.
“ lub
Regulacja poziomu
głośności dźwięku
dookólnego lub subwoofera
Istnieje możliwość regulacji poziomu głośności w,
odpowiednio, lewym i prawym głośniku oraz w
głośniku niskotonowym (subwooferze).
1Kilkakrotnie naciśnij przycisk
[SPK LEVEL], aby wywołać na
wyświetlaczu wartość „SURR“ lub
„SUBWFR“.
• „SURR“ odnosi się do lewego i prawego
kanału dźwięku dookólnego.
• „SUBWFR“ odnosi się do dźwięku
subwoofera.
2Naciśnij kilka razy przycisk
[LEVEL+] lub [LEVEL –], aby
dobrać żądany poziom głośności.
• Zakres dostępnych wartości: –6 do +6.
Wybieranie trybu dźwięku
przestrzennego
Naciśnij przycisk [SURROUND].
•Każde naciśnięcie przycisku [SURROUND]
wywołuje na wyświetlaczu jedną z poniższych
wartości.
- „AUTO SUR“
Gdy odbierany jest sygnał wielokanałowy, dźwięk
dookólny jest generowany automatycznie.
-„MOVIE“
Generowany jest dźwięk dookólny, odpowiedni
dla filmu lub sygnału wielokanałowego.
- „WIDE/2CH“
Gdy odbierany jest sygnał dwukanałowy, dźwięk
dookólny jest generowany automatycznie.
Dźwięk jest bardziej przestrzenny, niż w
przypadku wartości „MOVIE“.
- „SUPER W“
Generowany jest dźwięk dookólny, bardziej
przestrzenny, niż w przypadku wartości „WIDE/
2CH“.
INFORMACJA
•Zależnie od typu sygnału dźwięk dookólny może
być generowany inaczej, niż wynika to ze
stosowanej wartości.
• Jesli podczas odtwarzania zmienisz wartość
trybu dookólnego, dźwięk z gniazda [DIGITAL
OUT] może być przerywany. Odpowiedni tryb
dźwięku dookólnego należy wybrać przed
rozpoczęciem zapisu w urządzeniu
zewnętrznym.
• Ta funkcja nie działa w odniesieniu do plików
JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
13
Zobacz też układ przycisków na
pilocie patrz str. 12.
Wybór trybu dźwięku
przestrzennego dla
słuchawek
Można słuchać dźwięku przestrzennego poprzez
słuchawki podłączone do złącza [PHONES].
■ Gdy słuchawki są podłączone do złącza
[PHONES]
Naciśnij przycisk [SURROUND].
•Każde naciśnięcie przycisku [SURROUND]
wywołuje na przemian na wyświetlaczu wartość
„H.P.SURR“ i „H.PHONE“.
INFORMACJA
•Złącze [PHONES] służy do podłączenia
słuchawek wyposażonych we wtyczkę mini
stereo (brak w zestawie). Gdy słuchawki są
podłączone, głośniki nie emitują dźwięku.
• Ta funkcja nie działa w odniesieniu do plików
JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
Wyostrzenie dźwięków głosu
mówionego
Ta funkcja ułatwia zrozumienie dialogów
nagranych na płycie lub w pliku nawet przy
obniżonym poziomie głośności. Funkcja ta jest
przydatna podczas oglądania filmów.
1Naciśnij kilka razy [SETTING], aż
na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik „CLR VOIC“.
• Wskaźnik „CLR VOIC“ oznacz czysty głos.
2Kilkakrotnie naciśnij [LEVEL +] lub
[LEVEL –], aby wybrać wartość
„CLR: ON“.
Określanie poziomu
głośności dźwięku
dookólnego
Poziom głośności dźwięku dookólnego można
zwiększać.
Ta funkcja jest efektywna w następujących
przypadkach:
(1) Gdy tryb dźwięku dookólnego ma wartość
inną, niż „AUTO SUR“ (patrz strona 13).
(2) Kiedy tryb dźwięku przestrzennego jest
ustawiony jako „AUTO SUR“ i odtwarzana jest
płyta DVD VIDEO z wielokanałowym
sygnałem.
(3) Gdy tryb dźwięku dookólnego ma wartość
„AUTO SUR“, a źródłem sygnału wejściowego
jest „DGTL IN“.
1Naciśnij kilka razy [SETTING], aż
na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik „SURR VOL“.
2Kilkakrotnie naciśnij [LEVEL +] lub
[LEVEL –], aby wybrać żądaną
wartość.
•Każde naciśnięcie [LEVEL +] lub [LEVEL –]
wywołuje jeden z trzech dostępnych
poziomów. Poziom dźwięku dookólnego
zmienia się w następującej kolejności:
„SURR: NRML“, „SURR: MID“ i „SURR:
HIGH“.
•Poziom dźwięku dookólnego należy
dobierać podczas słuchania muzyki, aby
można było uchwycić różnicę.
INFORMACJA
• Ta funkcja nie oddziaływuje na słuchawkowy
dźwięk dookólny.
Polski
Podstawowe operacje
Ten wskaźnik podświetla się, gdy zostaje
aktywowana funkcja oczyszczania głosu.
•Każde naciśnięcie [LEVEL +] lub [LEVEL –]
włącza i wyłącza funkcję uwypuklania mowy.
• Jesli chcesz wyłączyć tę funkcję, wybierz
wartość „CLR: OFF“.
14
Podstawowe operacje (kontynuacja)
Zobacz też układ przycisków na
pilocie patrz str. 12.
Korzystanie z funkcji
wyłączania czasowego
Urządzenie może wyłączać się automatycznie po
określonym przez użytkownika czasie.
Naciśnij [SLEEP].
•Każde naciśnięcie [SLEEP] zmienia wartość,
pokazywaną na wyświetlaczu. Wyłącznik czasowy
można ustawiać na 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 lub
Polski
180 minut.
Przykład: Wygląd wyświetlacza, gdy
wyłącznik czasowy jest
ustawiony na 60 minut.
Zmienianie pozostającego czasu
Naciśnij [SLEEP] kilka razy, aby
Podstawowe operacje
ponownie określić czas, po którym
urządzenie ma się wyłączyć.
Potwierdzanie pozostającego czasu
Naciśnij jeden raz [SLEEP].
Anulowanie funkcji wyłączania
Naciśnij [SLEEP] tyle razy, aż
na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„SLEEP --“.
Wyłączenie zasilania wyłącza również tę funkcję.
Zmiana jasności okna
wyświetlacza
■ Gdy urządzenie jest włączone
Naciskaj [DIMMER] kilka razy.
•Każde naciśnięcie przycisku [DIMMER]
wywołuje jeden z trzech dostępnych poziomów
jaskrawości wyświetlacza.
Blokada wysuwania płyty
Możesz zablokować szufladę na płytę, aby
zapobiec wysunięciu się płyty.
Ustawienie blokady wysuwania płyty
■ Gdy urządzenie jest wyłączone
Naciśnij 0 przytrzymując
jednocześnie 7 na urządzeniu przez
ponad 2 sekundy.
Jeśli spróbujesz otworzyć kieszeń napędu
naciskając
wyświetlaczu pojawi się komunikat „LOCKED“ i
kieszeń nie otworzy się.
0
kiedy urządzenie jest włączone, na
15
Aby anulować blokadę należy powtórzyć
powyższe kroki po wyłączeniu urządzenia. Na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „UNLOCKED“.
Słuchanie programów FM
2Kilkakrotnie naciśnij
Przyciski
numeryczne
*
Przełącznik
trybów na
pilocie
[TUNING] lub [TUNING], aby
wybrać żądaną stację radiową
(częstotliwość).
• Gdy urządzenie odbiera radio FM, na
wyświetlaczu podświetla się wskaźnik „ST“
(stereo).
■ Funkcja ustawiania automatycznego:
Możesz również wybrać stację radiową przy
użyciu ustawiania automatycznego.
Naciśnij i przytrzymaj [TUNING] lub
[TUNING], aż wartość częstotliwości
zacznie się zmieniać, a następnie puść
przycisk.
• Gdy urządzenie odbierze transmisję
radiową, częstotliwość automatycznie
przestanie się zmieniać.
•Możesz wybrać określoną radiostację
podczas wyszukiwania transmisji. Gdy na
wyświetlaczu pojawi się żądana
częstotliwość, naciśnij [TUNING] lub
[TUNING], aby przerwać proces
automatycznego przeszukiwania.
Polski
Słuchanie programów FM
Odnośnie korzystania z przycisków
*
numerycznych patrz akapit „Korzystanie z
przycisków numerycznych“ na stronie 12.
■ WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na
pilocie na pozycję [AUDIO].
Wybieranie stacji radiowych
FM
1Naciśnij [TUNER].
•Włączając [SOURCE] na jednostce głównej
można także wybrać radio FM jako źródło.
(Patrz str. 12.)
Przykład: Gdy odbierane jest radio FM
Wskaźnik stereo
INFORMACJA
•Możesz użyć przycisków 4 i x
znajdujących się na jednostce głównej zamiast
[TUNING] i [TUNING].
•Jeśli odbiór radia FM nie jest czysty można go
polepszyć, naciskając [FM MODE], aby wybrać
monofoniczny tryb odbioru. W tym wypadku, w
oknie wyświetlacza podświetlony będzie
wskaźnik „MONO“ (monofoniczny). Aby
powrócić do odbioru stereofonicznego, naciśnij
ponownie [FM MODE]. Na wyświetlaczu pojawią
się wskaźniki „AUTO“ i „ST“ (stereo).
Zaprogramowana stacja
(Patrz str. 17.)
Częstotliwość
16
Słuchanie stacji radiowych FM (kontynuacja)
Wybieranie
zaprogramowanych stacji
radiowych FM
Zaprogramowanie stacji radiowych na urządzeniu,
pozwoli ci w prosty sposób wybierać stacje
radiowe.
Programowanie stacji FM
Polski
Możesz zapamiętać do 30 stacji radiowych UKF
(FM)
1Wybierz stację radiową, którą
chcesz zachować.
• Patrz „Wybieranie stacji radiowych FM“ na
stronie 16.
2Naciśnij [ENTER].
•Na wyświetlaczu zacznie migać symbol „--“
i będzie tak migać przez około 5 sekund.
3Gdy wyświetlany jest symbol „
Słuchanie programów FM
przyciskami numerycznymi
wybierz numer programu, pod
którym chcesz zachować wybraną
stację (częstotliwość).
•Można również wybrać zaprogramowaną
stację poprzez naciskanie [PRESET] lub
[PRESET].
4Naciśnij [ENTER] podczas gdy
wybrany numer miga.
• Pojawia się „STORED“ i wybrana stacja
radiowa zostaje zachowana.
INFORMACJA
• Gdy zachowujesz stację radiową pod numerem,
pod którym wcześniej zachowana była inna
radiostacja, nowo ustawiona stacja radiowa
zajmuje miejsce poprzedniej.
Radio Data System
Odbiór radia FM z Radio Data
System (radiowym systemem
informacyjnym)
Radio Data System zezwala na przesłanie
dodatkowego sygnału cyfrowego podczas
transmisji normalnego programu.
Na przykład, stacja radiowa może przesyłać swoją
nazwę lub informację o typach programów
radiowych na przykład sport czy muzyka.
Możesz odbierać następujące typy sygnałów
Radio Data System.
PS (Nazwa stacji):
Pokazuje oficjalne nazwy stacji radiowych.
PTY (Program Type — typ programu):
Pokazuje typ transmitowanego programu.
--
“,
RT (Dowolny tekst):
Pokazuje wiadomości tekstowe przesyłane przez
stację radiową.
Enhanced Other Networks (Informacje o
programach innych stacji):
Patrz str. 20.
INFORMACJA
•Urządzenie może nie odbierać sygnału RDS
(Radio Data System) jeżeli stacja nie nadaje
takiego sygnału lub sygnał jest słaby.
Funkcja alarmu
Jeśli podczas słuchania radiostacji FM z
systemem Radio Data System pojawi się sygnał
„ALARM“ (niebezpieczeństwo), urządzenie
automatycznie przełączy się na radiostację
transmitującą sygnał „ALARM“.
Wybieranie zaprogramowanych
stacji radiowych
■ Gdy radio FM jest wybrane jako źródło
Wybierz numer zaprogramowanej
stacji radiowej, której chcesz słuchać,
za pomocą przycisków numerycznych.
•Można również wybrać zaprogramowaną stację
poprzez naciskanie [PRESET] lub
[PRESET].
17
Zobacz też układ przycisków na
pilocie patrz str. 16.
Zmiana informacji Radio Data System
Możesz odnieść się do informacji Radio Data
System prezentowanych w oknie wyświetlacza
podczas słuchania transmisji radiowej UKF (FM).
■ Podczas słuchania transmisji radiowej UKF
(FM)
Naciśnij kilka razy przycisk [DISPLAY].
• Informacje zmieniają się w następujący sposób.
PTYRTPS
Częstotliwość
(Sygnał inny niż systemu Radio
Data System)
PS (Nazwa stacji):
Podczas gdy urządzenie wyszukuje informację
Radio Data System, w oknie wyświetlacza pojawia
się „WAIT PS“, a następnie wyświetlana jest
nazwa stacji radiowej. Jeśli sygnał nie zostanie
znaleziony, wyświetlone zostanie „NO PS“.
PTY (Program Type — typ programu):
Podczas gdy urządzenie wyszukuje informację
Radio Data System, w oknie wyświetlacza pojawia
się „WAIT PTY“, a następnie wyświetlany jest typ
transmitowanego programu. Jeśli sygnał nie
zostanie znaleziony, wyświetlone zostanie „NO
PTY“.
RT (Dowolny tekst):
Podczas gdy urządzenie wyszukuje informację
Radio Data System, w oknie wyświetlacza pojawia
się „WAIT RT“, a następnie wyświetlana jest
wiadomość tekstowa przesłana przez stację
radiową. Jeśli sygnał nie zostanie znaleziony,
wyświetlone zostanie „NO RT“.
1Naciśnij [PTY SEARCH].
Widok na wyświetlaczu urządzenia
2Gdy w oknie wyświetlacza miga
wskaźnik „PTY SELECT“,
kilkakrotnie naciśnij [
PTY
SELECT] lub [PTY SELECT ],
aby wybrać kod „PTY“.
Przykład:Gdy wybranym kodem PTY jest
„DOCUMENT“
• Zobacz też informacje o kodach PTY na
stronie 19.
3Naciśnij [PTY SEARCH].
• Gdy urządzenie wyszukuje program
radiowy, w oknie wyświetlacza wyświetla się
„SEARCH“ oraz wybrane kody PTY.
Przykład:Gdy wybranym kodem PTY jest
„DOCUMENT“
Polski
Słuchanie programów FM
INFORMACJA
•Jeżeli wyszukiwanie informacji Radio Data
System przez urządzenie trwa zbyt długo, w
oknie wyświetlacza może pojawić się „PS“,
„PTY“ lub „RT“.
• Po pojawieniu się sygnału PS, PTY lub RT, znaki
specjalne i symbole mogą być wyświetlane
nieprawidłowo.
Wyszukiwanie programów przy
pomocy kodów PTY (Wyszukiwanie
za pomocą PTY)
Możesz również znaleźć program określonego
typu, poprzez określenie odpowiedniego kodu
PTY.
Za pomocą kodów PTY można wyszukiwać
jedynie spośród zaprogramowanych stacji
radiowych.
■ Gdy transmisja radiowa UKF (FM) jest
wybrana jako źródło
•Urządzenie przeszukuje 30 stacji radiowych
UKF (FM) i zatrzymuje się gdy znajdzie stację,
którą wybrałeś. Wtedy miga wybrana
częstotliwość i kod PS. Aby wyszukać
następną stację radiową, naciśnij [PTY
SEARCH] gdy wybrana częstotliwość i kod PS
miga. Gdy częstotliwość i kod PS przestaną
migać lub jeżeli zostanie naciśnięty przycisk,
urządzenie automatycznie przełączy się na
wybraną stację radiową.
• Aby zakończyć wyszukiwanie, naciśnij [PTY
SEARCH] lub [CANCEL].
•Jeżeli nie został znaleziony żaden program, w
oknie wyświetlacza pojawia się „NOTFOUND“,
a urządzenie powraca do ostatnio odbieranej
stacji radiowej.
18
Słuchanie stacji radiowych FM (kontynuacja)
Kody PTY
NONE: Niezdefiniowany.FINANCE:Raporty z rynku papierów
wartościowych, handel.
NEWS: Wiadomości.CHILDREN: Programy przeznaczone dla młodej
widowni.
AFFAIRS: Program tematyczny rozwijający
analizy lub debaty o sprawach
bieżących.
INFO: Programy informacyjne, w czasie
Polski
SPORT:Programy zajmujące się różnymi
EDUCATE: Programy edukacyjne. TRAVEL:Informacje na temat podróży.
DRAMA:Wszystkie sztuki radiowe oraz seriale. LEISURE :Programy poruszające tematy
CULTURE: Programy dotyczące wszelkich
SCIENCE: Programy dotyczące nauk
Słuchanie programów FM
VAR IED:Głównie programy takie, jak quizy, gry
POP M:Muzyka komercyjna według
ROCK M:Muzyka rockowa. FOLK M:Muzyka mająca swe korzenie w
EASY M:Aktualnie popularna muzyka uważana
LIGHT M:Muzyka instrumentalna oraz utwory
CLASSICS:
OTHER M: Muzyka niedająca się zakwalifikować
WEATHER:
których nadawane są informacje z
różnych dziedzin.
aspektami sportu.
aspektów kulturowych (narodowych
lub regionalnych), łącznie z językiem i
teatrem.
przyrodniczych oraz technologii.
oraz wywiady.
aktualnych list przebojów.
za „łagodną”.
wokalne i chóralne.
Przedstawienia większych wykonań
orkiestrowych, symfonii i muzyki
kameralnej.
do żadnej kategorii.
Raporty i prognozy pogody.
SOCIAL:Programy socjologiczne, historyczne,
geograficzne, psychologiczne i
społeczne.
RELIGION: Programy religijne.
PHONE IN: Programy pozwalające słuchaczom na
wyrażenie swoich poglądów przez
telefon lub na forum publicznym.
rekreacji.
JAZZ:Muzyka Jazzowa.
COUNTRY: Piosenki wywodzące się lub
podtrzymujące tradycje muzyczne
udniowych stanów USA.
poł
NATION M: Muzyka obecnie popularna w kraju lub
regionie.
OLDIES:Muzyka z tzw. „złotego wieku” muzyki
pop.
kulturze muzycznej danego kraju.
DOCUMENT:
TEST:Transmisje testujące urządzenie lub
ALARM:Pilne ogłoszenia.
Programy dotyczące faktów,
prowadzone w stylu badawczym.
narzędzia awaryjne transmisji.
19
Klasyfikacja kodów PTY dla niektórych stacji
radiowych UKF (FM), może być różna od
powyższej.
Zobacz też układ przycisków na
pilocie patrz str. 16.
Tymczasowe przełączanie
wybranego przez ciebie typu
programu
Funkcja informacji o programach innych stacji
pozwala na tymczasowe przełączenie do innej
stacji nadającej wybrany przez ciebie typ
programu (TA, News, lub Info), podczas słuchania
stacji radiowej z systemem Radio Data System.
• Funkcja informacji o programach innych stacji
odnosi się tylko do zaprogramowanych stacji
radiowych.
Naciskaj kilka razy [TA/News/Info], do
momentu, gdy w oknie wyświetlacza
pojawi się wskaźnik żądanego typu
programu (TA/News/Info).
•Za każdym razem, gdy naciśniesz [TA/News/
Info], wskaźnik w oknie wyświetlacza zmieni się.
NewsInfoTATA News
(Anulowano)
Przykład: Widok na wyświetlaczu
urządzenia
TA Info
News InfoTA News Infooff
•Podczas słuchania programu, wybranego za
pomocą funkcji informacji o programach innych
stacji, do sterowania tunerem radiowym można
używać tylko przycisków [TA/News/Info] i
[DISPLAY]. Jeżeli naciśniesz jakikolwiek inny
przycisk, w oknie wyświetlacza pojawi się
komunikat „LOCKED“.
•Jeżeli stacja radiowa nieregularnie przeskakuje
między stacją radiową ustawioną przy użyciu
funkcji informacji o programach innych stacji a
aktualnie ustawioną stacją
News/Info], aby anulować tę funkcję.
radiową, naciśnij [TA/
Jak faktycznie działa funkcja
informacji o programach innych
stacji
PRZYPADEK 1
Jeżeli nie ma żadnej stacji radiowej
transmitującej program, który wybrałeś:
Urządzenie kontynuuje odtwarzanie bieżącej stacji
radiowej.
Gdy stacja radiowa zaczyna transmitować
program, który wybrałeś, urządzenie przełącza się
automatycznie na tę stację radiową. W oknie
wyświetlacza zaczyna migać typ programu.
Polski
Słuchanie programów FM
TA:Komunikaty o ruchu drogowym
News:Wiadomości
Info:Programy informacyjne w szerokim
znaczeniu tego słowa.
INFORMACJA
• Aby anulować funkcję informacji o programach
innych stacji, naciskaj kilka razy [TA/News/Info]
do momentu, aż wskaźnik typu programu (TA/
News/Info) wyłączy się w oknie wyświetlacza.
Zmiana źródła lub wyłączenie urządzenia
również powoduje anulowanie funkcji informacji
o programach innych stacji.
• Dane o programach innych stacji przesyłane
przez niektóre stacje radiowe mogą nie być
kompatybilne z tym urządzeniem.
• Podczas słuchania programu ustawionego za
pomocą funkcji informacji o programach innych
stacji, stacja radiowa nie zmienia się, nawet gdy
inna sieciowa stacja radiowa rozpoczyna
transmisję tego samego typu programu.
Gdy program zostaje zakończony, urządzenie
powraca do wcześniej ustawionej stacji radiowej,
ale funkcja informacji o programach innych stacji
nadal pozostaje aktywna.
PRZYPADEK 2
Jeżeli jest stacja radiowa transmitująca
program, który wybrałeś:
Urządzenie przełącza się na ten program. W oknie
wyświetlacza zaczyna migać typ programu.
Gdy program zostaje zakończony, urządzenie
powraca do wcześniej ustawionej stacji radiowej,
ale funkcja informacji o programach innych stacji
nadal pozostaje aktywna.
20
Odtwarzanie zasobów, zgromadzonych w urządzeniach zewnętrznych
Odtwarzanie zasobów,
zgromadzonych w
urządzeniach zewnętrznych
1Naciśnij przycisk [AUDIO IN] lub
[DIGITAL IN].
•Wartość [AUDIO IN] wskazuje możliwość
Przełącznik
trybów na pilocie
wybierania urządzenia, podłączonego do
gniazd grupy [AUDIO IN].
•Wartość [DIGITAL IN] wskazuje możliwość
wybierania urządzenia, podłączonego do
gniazd grupy [DIGITAL IN].
• Źródło odtwarzanego sygnału można
również wybrać włączając przycisk
[SOURCE] znajdujący się na jednostce
głównej.
2Rozpoczęcie odtwarzania na
podłączonym urządzeniu.
3Dopasowywanie głośności lub
jakości dźwięku do własnych
wymagań.
• Patrz strony 12 do 14
Odtwarzanie zasobów, zgromadzonych w urządzeniach zewnętrznych
■ WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na
pilocie na pozycję [AUDIO].
INFORMACJA
• Zobacz też instrukcję obsługi podłączonego
urządzenia.
• Za pomocą pilota, dołączonego do tego
urządzenia, można sterować magnetowidem
oraz urządzeniem STB (Set-Top Box). Patrz
strony 50 do 52.
Wybór wzmocnienia sygnału
Istnieje możliwość określania czułości wejściowej
sygnału, doprowadzanego do gniazd grupy
[AUDIO IN]. Użyj ustawień początkowych, aby
wykonywać normalne operacje. Jeżeli dźwięk jest
za cichy lub za głośny, zmień ustawienia.
1Naciśnij przycisk [AUDIO IN].
2Naciśnij i przytrzymaj [ENTER].
•Na wyświetlaczu pojawi się wartość „LEVEL
1“ lub „LEVEL 2“.
3Kilkakrotnie naciśnij [ENTER], aby
wybrać jedną z tych wartości.
•Każde naciśnięcie przycisku [ENTER]
wywołuje na przemian wartość „LEVEL 1“ i
„LEVEL 2“.
• Wzmocnienie sygnału dla wartości „LEVEL
1“ jest mniejsze, niż dla wartości „LEVEL 2“.
• Po około 5 sekundach na wyświetylaczu
ponownie pojawi się wartość „AUDIO IN“.
21
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
Odtwarzanie płyty
W tej części objaśniony jest sposób odtwarzania
Przyciski
numeryczne
*
Przełącznik
trybów na
pilocie
5/K/2/3
(kursor)/
ENTER
3
(odtwarzanie)
powyższych typów płyt.
1Naciśnij
0
na pilocie lub
urządzeniu.
• Otwiera się szuflada na płytę.
2Umieść płytę w szufladzie na płytę.
Powierzchnia z
nadrukiem
Tacka na płyty
Polski
Odnośnie korzystania z przycisków
*
numerycznych patrz akapit „Korzystanie z
przycisków numerycznych“ na stronie 12.
■ WAŻNE
•Przesuń przełącznik trybów na
pilocie na pozycję [AUDIO].
• Aby odtworzyć płytę o średnicy 8 cm,
umieść ją w wewnętrznym zagłębieniu
szuflady na płytę.
3Naciśnij [DVD
• Jesli źródłem sygnału jest „DVD“,
naciśnięcie 3 (odtwarzanie) uruchomi
odtwarzanie płyty.
INFORMACJA
•Podczas używania jednostki głównej naciśnij
[SOURCE], aby wybrać „DVD“ jako źródło, a
następnie naciśnij 3 (odtwarzanie), aby
rozpocząć odtwarzanie.
• Po tym jak rozpocznie się odtwarzanie płyty
DVD, na ekranie telewizora może pojawić się
ekran menu. W takim przypadku należy używać
przycisków kursora 5, K, 2, 3 (kursor),
przycisków numerycznych oraz przycisku
[ENTER]. (Patrz „Wybieranie rozdziału lub
ścieźki za pomocą menu ekranowego“ na
stronie 31.)
3
].
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
22
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików (kontynuacja)
Odtwarzanie pliku
W tej częsci opisano sposób odtwarzania: 1)
Plików zarejestrowanych na załadowanej płycie
oraz 2) Plików zarejestrfowanych w pamięci
masowej USB (w dalszej części instrukcji
nazywanej „urządzeniem USB“). Ta operacja jest
wyjaśniona na przykładzie wyświetlania listy
plików MP3.
Polski
INFORMACJA
•Patrz także „Uwagi odnośnie plików,
zarejestrowanych w podłączonym urządzeniu
USB“ na stronie 58.
•Jeśli na płycie lub urządzeniu USB znajdują się
pliki różnego typu (audio/obrazy/wideo), przed
uruchomieniem odtwarzania należy określić typ
plików. (Patrz „FILE TYPE“ na stronie 41.)
•W zależności od typu pliku menu ekranowe
może się pojawiać bez naciskania przycisku
W takim przypadku można pominąć krok 3.
1(Aby odtworzyć pliki znajdujące się na dysku)
Umieść płytę w szufladzie na płytę.
• Patrz kroki 1 i 2 na stronie 22.
(Odtwarzanie plików z urządzenia USB)
Podłącz urządzenie USB
7.
Naciśnij [USB 3].
INFORMACJA
• Podczas odtwarzania pliku z urządzenia USB na
wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „USB“.
•Możesz także użyć jednostki głównej. Po
naciśnięciu [SOURCE] w celu wyboru opcji
„DVD“ lub „USB“ na wyświetlaczu, odtwarzanie
rozpocznie się automatycznie. Jeśli odtwarzanie
nie rozpocznie się automatycznie, naciśnij
3
przycisk
jednostce głównej.
3Naciśnij przycisk
(odtwarzanie) znajdujący się na
7
, aby zatrzymać
odtwarzanie.
• Na ekranie telewizora pojawi się ekran
menu.
Jeśli źródłem sygnału wejściowego jest plik,
zarejestrowany w urządzeniu USB, na
wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „USB“
Ilość bieżących i wszystkich grup, znajdujących
się na płycie lub podłączonym urządzeniu USB
Numer bieżącej ścieżki (pliku) i ilość
wszystkich ścieżek (plików)
wchodzących w skład aktualnej
grupy
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
Urządzenie pamięci flash,
przenośny cyfrowy odtwarzacz
audio lub inne urządzenie
pamięci masowej USB
INFORMACJA
• Za pomocą złącza [USB MEMORY REC/PLAY]
nie można podłączać komputera.
• W przypadku korzystania z kabla USB, należy
stosować kabel USB 2.0 o długości mniejszej niż
1 metr.
2(Aby odtworzyć pliki znajdujące się na dysku)
Naciśnij [DVD
(Odtwarzanie plików z urządzenia USB)
3
].
Czas odtwarzania aktualnej
ścieżki (tylko plik typu MP3/
WMA/WAV/ASF)
Tryb pracy odtwarzacza
Ilość wszystkich ścieżek
(plików), zarejestrowanych
płycie lub podłączonym
urządzeniu USB
Bieżąca ścieżka (plik)
Dodatkowe informacje (tylko plik typu MP3/
WMA)
Bieżąca grupa
23
Zobacz też układ przycisków na
pilocie patrz str. 22.
4Przyciskami kursora
5, K, 2
lub 3
(kursor) wybierz grupę i ścieżkę.
INFORMACJA
• Ścieżkę można wybrac również przyciskami
numerycznymi lub przyciskami
•Grupę można wybrać również inną metodą. (1)
przesuń przełącznik trybów na pilocie na
pozycję [SHIFT]. (2) naciśnij przycisk [GROUP/
TITLE], a następnie (3) przyciskami
numerycznymi wpisz numer żądanej grupy, gdy
na wyświetlaczu będzie pokazywany symbol
„_ _“.
5Naciśnij przycisk [DVD
3
] lub 3 (odtwarzanie).
INFORMACJA
•Jeśli pominięto krok 3, nie trzeba przechodzić do
kroku 5.
4
3
lub x.
], [USB
Odtwarzanie pokazu slajdów
• Pliki JPEG są kolejno odtwarzane począwszy od
wybranego pliku.
•Czas wyświetlania dla pliku odtwarzanego
podczas pokazu slajdów wynosi w przybliżeniu
około 3 sekund.
•Naciśnij [ENTER], aby obejrzeć tylko wybrany
plik.
Wygląd okna wyświetlacza
na urządzeniu z informacjami
o typach płyty/pliku
DVD VIDEO
■ Gdy płyta jest odtwarzana
Numer rozdziału Czas odtwarzania
Po naciśnięciu
przycisku [DISPLAY]
Numer rozdziałuNumer tytułu
■ Gdy płyta zostaje zatrzymana
Całkowita ilość tytułów
Polski
Po naciśnięciu
przycisku [DISPLAY]
Rodzaj płyty
•Jeżeli w oknie wyświetlacza wyświetlane jest
„RESUME“, patrz str. 29.
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
24
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików (kontynuacja)
DVD VR
■ Gdy płyta jest odtwarzana
Numer rozdziału Czas odtwarzania
Po naciśnięciu
przycisku [DISPLAY]
Polski
Numer rozdziałuNumer nagrania z
listy Original
program
• Podczas listy odtwarzania zamiast wskaźnika
„PG“ pojawia się wskaźnik „PL“.
■ Gdy płyta zostaje zatrzymana
Numer nagrania z listy Original program
VCD/SVCD
■ Gdy płyta jest odtwarzana
Numer ścieżki Kontrola odtwarzania
• Przy użyciu ekranu menu, możesz kontrolować
odtwarzanie płyty kompatybilnej z PBC.
• Aby anulować funkcję PBC, postępuj według
poniższych instrukcji.
-Gdy płyta zostanie zatrzymana, określ numer
ścieżki, używając przycisków numerycznych.
- Gdy utwór nie jest odtwarzany, przyciskami
4
lub x określ numer ścieżki, a
następnie naciśnij przycisk [DVD 3] lub 3
(odtwarzanie).
•Po wyłączeniu funkcji PBC wskaźnik „PBC“
zniknie z wyświetlacza i ponownie pojawi się
upływający czas odtwarzania.
• Aby przywrócić funkcję PBC, naciśnij przycisk
[TOP MENU/PG] lub [MENU/PL] albo otwórz
kieszeń napędu płyt.
•Naciśnij [RETURN], aby powrócić do
poprzedniej warstwy podczas odtwarzania PBC.
Gdy płyta zostaje zatrzymana
• Podczas listy odtwarzania zamiast wskaźnika
„PG“ pojawia się wskaźnik „PL“.
Po naciśnięciu
przycisku [DISPLAY]
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
•Jeżeli w oknie wyświetlacza wyświetlane jest
„RESUME“, patrz str. 29.
Rodzaj płyty
Całkowita
liczba ścieżek
(Gdy aktywna jest funkcja PBC)
Rodzaj płytyKontrola odtwarzania
•Jeżeli w oknie wyświetlacza wyświetlane jest
„RESUME“, patrz str. 29.
• Gdy VCD nie jest odtwarzany, wskaźnik „VCD“
jest wyświetlany w pokazany wyżej sposób.
•Gdy płyta SVCD nie jest odtwarzana,
wyświetlany wskaźnik „SVCD“ informuje i
rodzaju płyty.
Całkowity czas
odtwarzania
Kilka sekund
później
Kontrola odtwarzania
Po naciśnięciu
przycisku [DISPLAY]
25
Zobacz też układ przycisków na
pilocie patrz str. 22.
CD
■ Gdy płyta jest odtwarzana
Czas odtwarzaniaNumer ścieżki
■ Gdy płyta zostaje zatrzymana
Całkowita liczba
ścieżek
Rodzaj płyty
Całkowity czas
odtwarzania
Po naciśnięciu
przycisku [DISPLAY]
Pliki typu MP3/WMA/WAV/ASF/
DivX/MPEG1/MPEG2
■ Gdy plik jest odtwarzany
Numer ścieżki
■ Gdy plik zostaje zatrzymany
Numer grupyNumer ścieżki
Czas odtwarzania
Po naciśnięciu
przycisku [DISPLAY]
Numer ścieżkiNumer grupy
Po naciśnięciu
przycisku [DISPLAY]
Polski
Typ pliku
•Jeżeli w oknie wyświetlacza wyświetlane jest
„RESUME“, patrz str. 29.
• Obraz na wyświetlaczu zależy od typu pliku. Gdy
plik nie jest odtwarzany, wyświetlany jest
wskaźnik „MP3“, „WMA“, „WAV“, „ASF“, „DIVX“
lub „MPEG“. (Wskaźnik „MPEG“ odnosi się do
pliku MPEG1 lub MPEG2.)
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
26
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików (kontynuacja)
Plik JPEG
Informacje na ekranie telewizora
■ Gdy plik jest odtwarzany
Numer pliku
Polski
■ Gdy plik zostaje zatrzymany
Numer pliku Typ pliku
Typ pliku
Po naciśnięciu
przycisku [DISPLAY]
Numer plikuNumer grupy
Po naciśnięciu
przycisku [DISPLAY]
Gdy źródłem sygnału jest DVD VIDEO lub
urządzenie USB, na ekranie telewizora
wyświetlane są niżej pokazane komunikaty,
określające stan płyty DVD VIDEO lub urządzenia
USB.
NOW READING: (Odczytywanie)
Pojawia się, gdy urządzenie odczytuje
informacje z płyty/pliku. Poczekaj chwilę.
REGION CODE ERROR!: (Błąd regionu)
Pojawia się, gdy kod regionu płyty nie pasuje do
regionu obsługiwanego przez urządzenie.
(Patrz str. 56.)
NO DISC: (Brak dysku)
Wyświetlany, gdy w odtwarzaczu nie ma płyty.
NO USB DEVICE: (Brak urządzenia USB)
Komunikat pojawia się wtedy, gdy urządzenie
USB nie jest podłączone do urządzenie.
OPEN: (Otwórz)
Pojawia się, gdy otwierana jest szuflada na
płytę.
CLOSE: (Zamknij)
Pojawia się, gdy szuflada na płytę jest
zamykana.
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
Typ pliku
CANNOT PLAY THIS DISC: (Nie można
odtwarzać tego dysku)
Pojawia się, gdy usiłuje się odtworzyć
nieodtwarzalną płytę.
CANNOT PLAY THIS DEVICE: (Nie można
odtwarzać z tego urządzenia)
Komunikat pojawia się wtedy, gdy w
podłączonym urządzeniu USB nie plików,
nadających się do odtwarzania.
27
Zobacz też układ przycisków na
pilocie patrz str. 22.
Ikony na ekranie telewizora
(przewodnik ekranowy)
: Odtwarzaj
: Pauza
: Przewijanie wstecz/przewijanie
do przodu
Powolne odptwarzanie (do
:
wstecz/w przód)
: Zawiera wiele kątów ujęcia (Patrz
strona 38.)
:Zawiera ścieżki audio w wielu
językach (Patrz strona 35.)
: Zawiera napisy w wielu językach
(Patrz strona 35.)
: Operacji, którą próbujesz
przeprowadzić, nie można wykonać na
tej płycie/pliku.
Wskaźniki w oknie wyświetlacza.
Na wyświetlaczu pojawiają się wskaźniki stanu.
■ Wskaźniki formatu sygnału cyfrowego
Sygnalizacja obecności sygnału w
systemie Dolby Digital.
Sygnalizacja obecności sygnału w
systemie DTS Digital (Surround).
Sygnalizacja obecności liniowego sygnału
PCM.
INFORMACJA
• W przypadku odbioru sygnału analogowego nie
pojawi się żaden ze wskaźników sygnału
cyfrowego.
■ Wskaźnik trybu Dolby Surround
Wskaźnik pojawia się po uaktywnieniu
trybu Dolby Pro Logic II.
■ Sygnał źródłowy oraz pozostałe wskaźniki
Sygnalizacja obecności sygnału w lewym
kanale stereofonicznym.
Sygnalizacja obecności sygnału w kanale
środkowym.
Sygnalizacja obecności sygnału w prawym
kanale.
Sygnalizacja obecności sygnału w kanale
LFE.
Sygnalizacja obecności sygnału w lewym
kanale systemu dookólnego.
Sygnalizacja obecności monofonicznego
sygnału kanałowego trybu dookólnego lub
2-kanałowego sygnału systemu Dolby
Surround.
Sygnalizacja obecności sygnału w prawym
kanale systemu dookólnego.
Sygnalizacja używania lewego i prawego
głośnika oraz głośnika niskotonowego
(subwoofera). Wskaźnik ten znika po
podłączeniu słuchawek do gniazda
[PHONES].
Polski
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
28
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików (kontynuacja)
Zatrzymanie odtwarzania
■ Gdy płyta/plik jest odtwarzany
Naciśnij przycisk 7.
Kontynuacja odtwarzania
Polski
Gdy odtwarzany plik zostanie zatrzymany w
środku, istnieje możliwość ponownego
rozpoczęcia odtwarzania z pozycji, na której został
zatrzymany.
Tymczasowe zatrzymanie odtwarzania
■ Gdy płyta/plik jest odtwarzany
Postępuj według poniższych instrukcji.
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij jeden raz 7.
Na wyświetlaczu wybierz źródło sygnału
wejściowego, inne niż „DVD“ lub „USB“.
Naciśnij [AUDIOF], aby wyłączyć urządzenie.
*2
*3
*1 *2
Tymczasowe zatrzymanie
odtwarzania (pauza)
■ Gdy płyta/plik jest odtwarzany
Naciśnij przycisk 8.
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania,
naciśnij [DVD
(odtwarzanie).
3
], [USB 3] lub 3
Przesuwanie obrazu „klatka
po klatce“
■ Gdy płyta/plik jest odtwarzany
Naciskaj raz po raz przycisk 8.
• Aby powrócić do normalnego odtwarzania,
naciśnij [DVD
(odtwarzanie).
3
], [USB 3] lub 3
Przewijanie wstecz/
przewijanie do przodu
1
*
W oknie wyświetlacza pokazuje się „RESUME“.
7
zostanie naciśnięty dwukrotnie, pozycja,
Jeśli
w której przerwano odtwarzanie, zostanie
skasowana.
2
*
Po wykonaniu tej operacji, pozycja zatrzymania
odtwarzania jest zachowywana nawet po
wyłączeniu urządzenie przez naciśnięcie
F].
*
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
[AUDIO
3
Po ponownym naciśnięciu [AUDIO F] i
włączeniu urządzenie, pozycja zatrzymania
odtwarzania zostanie skasowana.
Rozpoczęcie odtwarzania z
zachowanej pozycji
■ Gdy plik lub płytę zatrzymano w środku
Naciśnij [DVD 3] lub [USB 3].
INFORMACJA
• Ta funkcja nie działa podczas odtwarzania
zaprogramowanego lub odtwarzania losowego.
• Zachowana pozycja zostanie skasowana po
otwarciu kieszeni napędu lub po odłączeniu
urządenia USB.
•Możesz również dezaktywować funkcję
kontynuacji odtwarzania. (Patrz „RESUME“ na
stronie 42.)
• Funkcja ta może nie działać zgodnie z
powyższym opisem, jeżeli źródłem sygnału
wejściowego będzie plik z urządzenia USB.
Istnieją dwie metody.
■ Gdy płyta/plik jest odtwarzany
• Naciśnij przycisk 1 lub y.
Za każdym razem y, gdy naciśniesz zwiększy
się prędkość. Aby powrócić do normalnej
prędkości odtwarzania, naciśnij [DVD 3], [USB
3
] lub 3 (odtwarzanie).
• Przytrzymaj 4 lub x (tylko w
przypadku pilota).
INFORMACJA
• W przypadku niektórych plików, podczas
przewijania wstecz/do przodu dźwięk jest
przerywany lub w ogóle nie jest emitowany.
•Wybór prędkości i widoków są różne w
zależności od typu płyty/pliku.
29
Zobacz też układ przycisków na
pilocie patrz str. 22.
Odtwarzanie z pozycji o 10
sekund wcześniejszej
■ Gdy płyta jest odtwarzana
Naciśnij przycisk .
INFORMACJA
•Nie możesz powrócić do poprzedniego tytułu lub
oryginalnego programu (listy odtwarzania).
Odtwarzanie w zwolnionym
tempie
■ Gdy płyta zostaje tymczasowo zatrzymana
(pauza)
Naciśnij [SLOW] lub [SLOW].
•Każde naciśnięcie [SLOW] lub [SLOW]
zwiększa prędkość odtwarzania.
8
•Naciśnij przycisk
zatrzymać odtwarzanie (pauza), a następnie
3] lub 3 (odtwarzanie), aby powrócić do
[DVD
odtwarzania w trybie zwykłym.
INFORMACJA
•Nie słychać dźwięku.
• Ruch obrazu podczas przewijania może nie być
płynny.
•Dla płyt VCD, SVCD lub DVD VR odtwarzanie w
zwolnionym tempie może być użyte tylko
podczas przeglądania do przodu.
, aby tymczasowo
Przeskok do początku r
ozdziału/ścieżki/pliku
Wybór rozdziału/ścieżki przy
użyciu przycisków
numerycznych
(Wyłączone PBC)
■ Gdy płyta/plik jest odtwarzany
Naciśnij odpowiednie przyciski
numeryczne, aby wybrać numer
rozdziału lub ścieżki.
INFORMACJA
•Aby wyłączyć funkcję PBC dla płyty VCD lub
SVCD, patrz strona 25.
Przeskakiwanie w odstępach
około pięciominutowych
Możesz przeglądać plik w około pięciominutowych
odstępach. Jest to szczególnie przydatne, gdy
chcesz przejrzeć długi plik.
■ Gdy płyta/plik jest odtwarzany
Naciśnij 2 lub 3 (kursor).
•Każde naciśnięcie przycisku 2 lub 3 (kursor)
powoduje przejście do początku poprzedniego
lub następnego fragmentu. Każdy interwał to w
przybliżeniu około 5 minut.
INFORMACJA
•Podział pliku na pięciominutowe fragmenty jest
wykonywany automatycznie.
•Możesz używać tej funkcji tylko w obrębie tego
samego pliku.
Polski
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
■ Gdy płyta/plik jest odtwarzany
Naciśnij kilka razy przycisk 4 lub x.
INFORMACJA
• Podczas odtwarzania w trybie losowym skok do
poprzedniej ścieżki nie jest możliwy do wykonania,
4
nawet za pomocą
•
Wybierać można również tytuł lub grupę. (1)
Przesuń przełącznik trybów na pilocie na pozycję
[SHIFT], (2) naciśnij przycisk [GROUP/TITLE], a
następnie (3) przyciskami numerycznymi wpisz
numer żądanego tytułu lub grupy, gdy na
wyświetlaczu będzie pokazywany symbol „_ _
przypadku płyty DVD VR na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik „PG
. (Patrz str. 34.)
“
lub „PL“.
“
. W
30
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików (kontynuacja)
Wybieranie rozdziału lub
ścieźki za pomocą menu
ekranowego
■ Gdy płyta jest odtwarzana lub zostaje
zatrzymana
1Naciśnij [TOP MENU/PG] aby
wyświetlić oryginalny program lub
■ Gdy płyta jest odtwarzana lub zostaje
zatrzymana
1Naciśnij [TOP MENU/PG] lub
Polski
[MENU/PL].
• Zostaje wyświetlony ekran menu.
•Naciśnięcie [TOP MENU/PG] może być
nieskuteczne w przypadku niektórych typów
płyt. W takim przypadku naciśnij [MENU/
PL].
naciśnij [MENU/PL] aby wyświetlić
listę odtwarzania.
Oryginalny program
Zobacz też układ przycisków na
pilocie patrz str. 22.
2Przyciskami kursora
5, K, 2
(kursor) wybierz menu wybierania
rozdział i ścieżkę.
3Naciśnij [ENTER].
4Wciśnij
żądany rozdział lub utwór.
4
lub x, aby wybrać
5Naciśnij [ENTER].
INFORMACJA
•Możesz użyć tej funkcji, tylko w przypadku gdy
ekran menu jest nagrany na płycie.
•Zależnie od rodzaju płyty, po wykonaniu
polecenia z punktu 1 można przejść do punktu
4.
• Odtwarzanie niektórych płyt może rozpocząć się
Podstawowe operacje podczas odtwarzania płyt i plików
automatycznie bez naciskania [ENTER] w kroku
5.
■ Gdy płyta jest odtwarzana przy włączonej
funkcji PBC
1Naciśnij [RETURN] raz lub kilka
razy.
2Przyciskami numerycznymi
wybierz żądany ścieżkę.
INFORMACJA
• W przypadku płyt VCD/SVCD, których menu
ekranowe ma kilka stron, zmienianie stron w
punkcie 2 jest możliwe za pomocą przycisków
4
lub x.
i 3
Nazwa tytułu
Czas rozpoczęcia
nagrania tytułu
Informacja o kanale
Data nagrania
Lista odtwarzania
Łączny czas
odtwarzania tytułu
Liczba załączonych
Data nagrania
• Lista odtwarzania nie pojawi się, jeżeli nie
została nagrana na płycie.
2Przyciskiem
rozdziałów
5
lub K (kursor)
zaznacz żądany program
oryginalny lub listę odtwarzania.
3Naciśnij [ENTER].
•Jeżeli w punkcie 1 program oryginalny
został wybrany za pomocą przycisku [TOP
MENU/PG], to odtwarzanie rozpocznie się
od wybranego programu oryginalnego.
•Jeżeli w kroku 1, po naciśnięciu [MENU/PL]
wybrana była lista odtwarzania, to
odtwarzana będzie tylko wybrana lista
odtwarzania.
31
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.