JVC SP-MXKB25 Instructions Manual

INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM
SP-MXKB25
BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHERSYSTEM MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME DES ENCEINTES GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM VEJLEDNING: HØJTTALERSYSTEM KÄYTTÖOHJE: KAIUTINJÄRJESTELMÄ
Thank you for purchasing JVC speakers. Before you begin using them, please read the instructions carefully to
be sure you get the best possible performance. If you have any ques­tions, consult your JVC dealer.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC. Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC. Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir
les meilleures performances possibles. En cas de questions, con­sulter votre revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers. Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing
door zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt op met de JVC dealer indien u vragen heeft.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC.
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way — switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare. Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker.
Tak for købet af JVC-højttalerne. Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug,
så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
Kiitos siitä ettë päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin. Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne
toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-edustajaan.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handi­capped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equip­ment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes,
slots or any other opening in the case. – this could result in a fatal electrical shock; – NEVER guess or take chances with electrical equipment of any
kind – it is better to be safe than sorry!
1
LVT1394-001A
[E]
Connection/Anschluß/Raccordement/Aansluiting Conexión/Collegamento/Ansluiting/Tilslutning/Liitäntä
Right speaker
Rechter Lautsprecher
Enceinte de droite
Rechter spreker Altavoz derecho
Altoparlante destro
Höger högtalare
Højre højttaler
Oikea kaiutin
Amplifier output terminals Ausgang des Verstärkers Bornes de sortie de l’amplificaterur Uitgangsaansluitengen van de versterker Terminales de salida de amplificador Terminali de uscita dell’amplifcator Utgångar på förstärkaren Forstærkerudgangsbøsninger Vahvistimen ulostuloliittimet
Left speaker Linker Lautsprecher Enceinte de gauche
Linker spreker
Altavoz izquierdo
Altoparlante sinistro
Vänster högtalare
Venstre højttaler
Vasen kaiutin
Precautions
Before connecting:
Make sure to match the polarity (ª and ·) when connecting the speaker cords.
Turn off the power to the amplifier before connecting the speaker system; otherwise, the speakers may be damaged.
The impedance of each speaker is 6 Ω. If this does not match with the speaker impedance range indicated on the amplifier, you cannot connect this system to the amplifier.
The maximum power handling capacity of the SP-MXKB25 is 30 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible damage.
Daily operations and maintenance:
Be sure to turn down the volume level on the amplifier to prevent unwanted noise before performing following operations:
Turning on or off other componentsOperating the amplifierTuning FM stationsFast-forwarding a tapeContinuously reproducing high frequency oscillation or high
pitch electronic sounds
Connecting or disconnecting a microphone
When using a microphone, do not aim it at the speakers or
use it near the speakers; otherwise, the howling which occurs may damage the speakers.
Before replacing the cartridge, always turn off the power both to the amplifier and to the turntable; otherwise, the clicking noise may damage the speakers.
SPECIFICATIONS
Type : 2-way 2-speaker Bass-Reflex
Type
Speakers
Woofer : 13.0 cm cone × 1
Tweeter : 5.0 cm cone × 1 Power Handling Capacity : 30 W Impedance : 6
Frequency Range : 65 Hz–20 000 Hz Sound Pressure Level : 86 dB/W·m Dimensions (W × H × D) : 208 mm × 323 mm × 264 mm Mass : 3.0 kg each
Design and specifications subject to change without notice.
2
Vorsichtsmaßnahmen
Vor dem Anschließen:
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel sicherstellen, dass die Polung (ª und ·) stimmt.
Schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ab, bevor Sie das Lautsprechersystem anschließen, da die Lautsprecher sonst beschädigt werden können.
Jeder Lautsprecher hat eine Impedanz von 6 Ω. Wenn dies nicht mit dem auf dem Verstärker angegebenen Impedanzbereich der Lautsprecher übereinstimmt, können Sie dieses System an diesen Verstärker nicht anschließen.
Das SP-MXKB25 verfügt über eine maximale Leistungsaufnahmekapazität von 30 W. Übermäßige Eingangsleistung hat laute Störgeräusche zur Folge und kann Schäden verursachen.
Täglicher Betrieb und Wartung:
Vor dem Ausführen der folgenden Funktionen sicherstellen, dass die Lautstärke am Verstärker verringert wurde, um unerwünschte Nebengeräusche zu vermeiden:
Ein- oder Ausschalten anderer KomponentenBetrieb des VerstärkersEinstellen von UKW-SendernSchnelles Vorspulen einer CassetteAndauernde Wiedergabe von Hochfrequenzschwingungen
oder elektronischen Klangsignalen mit hoher Tonhöhe
Anschließen und Abziehen eines Mikrofons
Wenn Sie ein Mikrofon verwenden, richten Sie es nicht auf
die Lautsprecher bzw. verwenden Sie es nicht in der Nähe der Lautsprecher, da die Lautsprecher durch das dadurch entstehende Pfeifgeräusch beschädigt werden können.
Vor dem Austauschen des Tonabnehmers stets die Stromversorgung zum Verstärker und Plattenspieler ausschalten, da die Lautsprecher durch das klickende Geräusch beschädigt werden können.
Précautions
Avant la connexion:
Assurez-vous de respecter les polarités (ª et ·) lors de la connexion des cordons d’enceinte.
Mettez lamplificateur hors tension avant de connecter le système denceinte; sinon les enceintes risquent d’être endommagées.
Limpédance de chaque enceinte est de 6 Ω. Si cela ne correspond pas avec la plage d’impédance denceinte indiquée sur lamplificateur, vous ne pouvez pas connecter ce système à l’amplificateur.
La capacité de puissance soutenue maximale du SP­MXKB25 est de 30 W. Un niveau d’entrée excessif peut entraîner des bruits anormaux et d’éventuels dommages.
Utilisation quotidienne et entretien:
Assurez-vous de réduire le niveau de volume sur lamplificateur pour éviter que du bruit indésirable ne soit produit pendant les opérations suivantes:
Mise sous ou hors tension des autres appareilsUtilisation de lamplificateurAccord des stations FMAvance rapide dune bandeReproduction continue doscillation à haute fréquence ou
de sons électroniques très hauts
Lors de la connexion ou déconnexion dun microphone
Lors de lutilisation dun microphone, ne le dirigez pas vers
les enceintes ni ne lutilisez près des enceintes; sinon, un hurlement risquerait de se produire et dendommager les enceintes.
Avant de remplacer la cellule, coupez toujours le son sur lamplificateur et sur le tourne-disque; sinon, le bruit de craquement peut endommager les enceintes.
TECHNISCHE DATEN
Typ : 2-Weg, 2-Lautsprecher-
Baßreflexbox
Lautsprecher
Tieftöner :13,0 cm Konus × 1 Hochtöner : 5,0 cm Konus × 1
Belastbarkeit : 30 W Impedanz : 6 Frequenzbereich : 65 Hz bis 20 000 Hz Schalldruckpegel : 86 dB/W·m Abmessungen (B × H × T) : 208 mm × 323 mm × 264 mm Gewicht : Je 3,0 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
CARACTÉRISTIQUES
Type :Enceinte 2voices, 2 haut-
Haut-parleurs
Médium : conique de 13,0 cm × 1 Aigus : conique de 5,0 cm × 1
Puissance maximale admissible : 30 W Impédance : 6 Bande passante : 65 Hz–20 000 Hz Pression sonore : 86 dB/W·m Dimensions (L × H × P) : 208 mm × 323 mm × 264 mm Masse
parleurs type à réflexion des basses
: 3,0 kg chaque
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
3
Voorzorgen
Alvorens aan te sluiten:
Sluit de luidsprekersnoeren met de juiste polariteit (ª en ·) aan.
Schakel de stroom van de versterker geheel uit alvorens het luidsprekersysteem aan te sluiten; de luidsprekers worden anders mogelijk beschadigd.
De impedantie van iedere luidspreker is 6 Ω. U kunt dit systeem niet met de versterker verbinden indien deze impedantie niet overeenkomt met de op de versterker gespecificeerde impedantie.
Het maximale vermogen van de SP-MXKB25 is 30 W. Overmatige invoer heeft abnormale ruis en mogelijk beschadiging tot gevolg.
Dagelijks gebruik en onderhoud:
Voorkom ongewenste ruis of een hard geluid en verlaag daarom beslist het volume van de versterker alvorens de volgende handelingen uit te voeren:
In- of uitschakelen van andere componentenBediening van de versterkerAfstemmen op FM-zendersSnelspoelen van een cassetteDoorlopend weergeven van hoge frequenties of
elektronische geluiden met hoge tonen
Alvorens een microfoon aan te sluiten of te ontkoppelen
Bij gebruik van een microfoon dient u deze niet naar de
luidsprekers te richten en niet in de buurt van de luidsprekers te gebruiken; u hoort anders een schel rondzingend geluid met mogelijk beschadiging van de luidsprekers tot gevolg.
Schakel de stroom van zowel de versterker als de draaitafel uit alvorens het element van de draaitafel te vervangen; een hard klikgeluid zou anders de luidsprekers kunnen beschadigen.
Precauciones
Antes de la conexión:
Cuando conecte los cables de altavoz, asegúrese de hacer coincidir las polaridades (ª y ·).
Desconecte la alimentación al amplificador antes de conectar el sistema de altavoces; de lo contrario, los altavoces se podrían dañar.
La impedancia de cada altavoz es de 6 Ω. Si no concuerda con el margen de impedancias para altavoz indicado en el amplificador, no podrá conectar este sistema al amplificador.
La capacidad máxima de potencia del SP-MXKB25 es de 30 W. Una entrada excesiva provocará ruidos anormales y daños eventuales.
Operaciones y mantenimiento diarios:
Antes de realizar las siguientes operaciones, asegúrese de bajar el nivel de volumen del amplificador para evitar un estallido de sonido:
Activar o desactivar otros componentesOperar el amplificadorSintonizar emisoras FMAvanzar rápidamente una cintaReproducir continuamente oscilaciones de alta frecuencia
o sonidos electrónicos de tonos agudos
Conectar o desconectar un micrófono
Cuando utilice un micrófono, no lo dirija hacia los altavoces
ni lo utilice cerca de los altavoces; de lo contrario, el aullido resultante podrá producir daños a los mismos.
Antes de reemplazar el cartucho, siempre desconecte la alimentación al amplificador y al tornamesa; de lo contrario, el chasquido podría dañar los altavoces.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type : 2-weg 2-luidsprekers bass reflex Luidsprekers
Woofer : 13,0 cm kegeltype × 1 Tweeter : 5,0 cm kegeltype ×1
Maximale vermogen : 30 W Impedantie : 6 Frekwentiebereik : 65 Hz–20 000 Hz Geluidsdrukniveau : 86 dB/W·m Afmetingen (B × H × D) : 208 mm × 323 mm × 264 mm Gewicht : Elk 3,0 kg
Veranderingen in technische gegevens et ontwerp onder voorbehpoud.
ESPECIFICACIONES
Tipo : Reflex bajo con 2-altavoces y 2 vias Altavoces
De subgraves : Tipo cónico de 13,0 cm × 1 De agudos : Tipo cónico de 5,0 cm × 1
Capacidad de potencia : 30 W Impedancia : 6 Gama de frecuencias : 65 Hz–20 000 Hz Nivel de presión acústica : 86 dB/W·m Dimensiones (An × Al × Prf) : 208 mm × 323 mm × 264 mm Peso : 3,0 kg cada uno
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
4
Precauzioni
Prima del collegamento:
Verificare che i simboli di polarità (ª e ·) corrispondano.
Per evitare di danneggiare i diffusori, prima di collegare il sistema di diffusori spegnere lamplificatore.
Ciascun diffusore ha unimpedenza di 6 .
Se non corrisponde alla gamma di impedenza del diffusore indicata sullamplificatore, non è possibile collegare il sistema allamplificatore.
La capacità massima di gestione di energia di SP-MXKB25 è di 30 W. Un ingresso di energia maggiore può provocare suoni distorti e danneggiare il sistema.
Uso quotidiano e manutenzione:
Per prevenire rumori indesiderati, abbassare il volume dellamplificatore prima di eseguire le seguenti operazioni:
Accensione o spegnimento di altri componentiUtilizzo dellamplificatoreSintonizzazione di stazioni FMAvanzamento rapido del nastroRiproduzione continua di oscillazioni ad alta frequenza o di
suoni elettronici acuti
Prima di collegare o scollegare un microfono
Durante lutilizzo di un microfono, non orientarlo verso i
diffusori e non utilizzarlo in prossimità dei diffusori; il feedback che ne consegue può danneggiare i diffusori.
Prima di sostituire la cartuccia della puntina, spegnere sempre sia il giradischi sia lamplificatore; il rumore che deriva dalloperazione potrebbe danneggiare i diffusori.
Försiktighetsåtgärder
Innan koppling:
Försäkra dig om att anpassa polariteten (ª och ·) när du kopplar in högtalarkablarna.
Stäng av strömmen innan förstärkaren kopplas till högtalarsystemet, annars kan högtalarna skadas.
Högtalarnas impedans är 6 Ω. Om den ligger utanför högtalarens impedansomfång som är angivet på förstärkaren, kan du inte ansluta detta system till förstärkaren.
Den maximala kraftkapaciteten för SP-MXKB25-modellen är 30 W. Överflödig ineffekt kan resultera i avvikande oljud och eventuell skada.
Dagligt bruk och underhåll:
Försäkra dig om att sänka volymnivån på förstärkaren för att förhindra oljud innan följande förfarande:
Påsättning eller avstängning av andra komponenterAnvändning av förstärkarenInställning av FM-stationerSnabbframspolning av bandetKontinuerlig reproduktion av hög frekvenspendling eller
höga hartsade, elektroniska ljud
När en mikrofon ansluts eller kopplas ur
När en mikrofon används, rikta den inte mot högtalarna eller
använd den inte nära dem, för då kan det tjutande ljudet som uppstår skada högtalarna.
Stäng alltid av strömmen både till förstärkaren och svängskivan innan utbytandet av pick-upen, annars kan det klickande ljudet skada högtalarna.
SPECIFICAZIONI
Tipo : Reflex basso con 2-altoparlanti e 2
vie
Altoparlanti
Woofer : Cono da 13,0 cm × 1 Tweeter : Cono da 5,0 cm × 1
Capacità di potenza : 30 W Impedenza : 6 Gamma di frequenza : 65 Hz–20 000 Hz Livello di pressione sonora : 86 dB/W·m
Dimensioni (L × A × P) : 208 mm × 323 mm × 264 mm Massa : 3,0 kg ciascuno
Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
TEKNISKA DATA
Typ : 2-vägs, 2-elements
basreflexhögtalare
Högtalarelement
Bas :13,0 cm kon × 1 Diskantelement : 5,0 cm kon × 1
Effekthanteringskapacitet : 30 W Impedans : 6 Frekvensomfång : 65 Hz–20 000 Hz Ljudtrycksnivå : 86 dB/W·m Yttermått (B × H × D) : 208 mm × 323 mm × 264 mm Vikt : 3,0 kg perst.
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan föregående meddelande.
5
Forholdsregler
Før tilslutning:
Sørg for at matche polariteten (ª og ·), når
højttalerledningerne tilsluttes.
Sluk for strømmen til forstærkeren før højttalersystemet
tilsluttes, ellers kan højttalerne blive beskadiget.
Hver højttalers impedans er på 6 Ω.
Hvis denne impedans ikke passer til højttalerens impedans­område som angivet på forstærkeren, kan dette system ikke sættes til forstærkeren.
SP-MXKB25 kan maksimalt håndtere 30 W. En for stor
strømtilførsel vil resultere i abnorm støj og mulig beskadigelse.
Daglig betjening og vedligeholdelse:
Sørg for at skrue ned for lydniveauet på forstærkeren for at
forhindre uønsket støj, inden nogen af følgende funktioner udføres:
Tænding eller slukning af andre komponenterBetjening af forstærkerenIndstilling af FM-stationerSpoling af et båndVedvarende gengivelse af højfrekvenssvingninger eller
elektroniske lyde med høj tonehøjde
Når du slutter en mikrofon til eller fra
Når der bruges mikrofon, må man ikke sigte med den på
højttalerne eller bruge den i nærheden af højttalerne, da den hyletone, der opstår, kan beskadige højttalerne.
Før kassettebåndet udskiftes, skal strømmen til forstærkeren
og pladespilleren altid slås fra, da klik-lyden ellers kan beskadige højttalerne.
Varotoimia
Ennen kytkemistä:
Varmista, että napaisuus on oikein päin (ª ja ·), kun yhdistät kaiutinjohdot.
Sammuta vahvistimesta virta ennen kaiuttimien yhdistämistä. Muutoin kaiuttimet voivat vaurioitua.
Kunkin kaiuttimen impedanssi on 6 Ω. Jos se ei vastaa vahvistimesta ilmenevää kaiuttimen impedanssialuetta, näitä kaiuttimia ei voi liittää vahvistimeen.
SP-MXKB25-kaiutinjärjestelmän suurin tehonkesto on 30 W. Liian suuri tehonsyöttö heikentää äänenlaatua ja voi vahingoittaa kaiuttimia.
Päivittäinen käyttö ja huolto:
Hiljennä äänenvoimakkuutta tarpeettoman melun välttämiseksi ennen seuraavia toimia:
– Virran kytkeminen muihin laitteisiin tai virran
sammuttaminen niistä
Vahvistimen käyttäminenFM-asemien virittäminenNauhan pikakelaaminenKorkeiden tai kimeiden elektronisten äänien jatkuva
toistaminen
Kun liität tai irrotat mikrofonin
Jos käytät mikrofonia, älä suuntaa sitä kaiuttimiin äläkä käytä
sitä kaiuttimien lähellä. Muutoin aiheutuva kierto voi vahingoittaa kaiuttimia.
Kytke aina virta pois sekä vahvistimesta että levysoittimesta ennen äänirasian vaihtoa; naksahtava ääni saattaa muutoin vaurioittaa kaiuttimia.
SPECIFIKATIONER
Type : 2-vejs basrefleks-højttaler
med 2-elementer
Højttalere
Bashøjttaler : 13,0 cm membran × 1 Diskantenhed : 5,0 cm membran × 1
Belastningskapacitet : 30 W Impedans :6 Frekvensområde : 65 Hz–20 000 Hz Lydtryksniveau :86 dB/W·m Mål (B × H × D) : 208 mm × 323 mm × 264 mm Vægt : 3,0 kg hver
Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.
EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, DA, FI
©2005 Victor Company of Japan, Limited
TEKNISET TIEDOT
Tyyppi : 2-tie, 2 kaiuttimen bassorefleksi
Kaiuttimet
Basso : 13,0 cm karitomuotoinen × 1 Diskantti : 5,0 cm karitomuotoinen × 1
Enimmäisteho : 30 W Impedanssi : 6 Taajuusala : 65 Hz–20 000 Hz Äänenpainetaso : 86 dB/W·m Mitat (L × K × S) : 208 mm × 323 mm × 264 mm Paino : 3,0 kg perst.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
XXXXX
0405NSMMACORI
6
Loading...