JVC SP-HXD77, CA-HXD77 User Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
EnglishFrançais
HX-D77
SP-HXD77
CA-HXD77 SP-HXD77
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1540-002A
[C]
Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1 Do not remove screws, covers or cabinet. 2 Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1 Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2 Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution—STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the STANDBY lamp goes off). When installing the apparatus, ensure that the plug is easily accessible.
The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line.
• When the unit is on standby, the STANDBY lamp lights red.
• When the unit is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
Attention—Touch STANDBY/ON !
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY est éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible.
La touche STANDBY/ON , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY est éteint.
L’alimentation peut être télécommandée.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
For U.S.A. For the main unit:
Declaration of Conformity Model Number: HX-D77
Trade Name: JVC Responsible Party: JVC Americas Corp. Address: 1700 Valley Road, Wayne
New Jersey 07470
Telephone Number: 973-317-5000 This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
For Canada/pour le Canada
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
G-1
24 kg / 53 lbs.
CAUTION!
To avoid personal injury or accidentally dropping the unit, have two persons unpack, carry, and install the unit.
ATTENTION!
Pour éviter toute blessure personnelle ou chute accidentelle del’appareil, faites déballer, transporter et installer l’appareil par deux personnes.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1 CLASS 1 LASER PRODUCT 2
CAUTION
: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3
CAUTION
: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1 PRODUIT LASER CLASSE 1 2
ATTENTION
n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3
ATTENTION
invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il
: Rayonnement laser visible et/ou
[European Union only] [Union européenne uniquement]
CAUTION: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1. Front: No obstructions and open spacing.
2. Sides/Top/Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3.Bottom: Place on a level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1.Avant: Bien dégagé de tout objet.
2.Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3.Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Front view Face
15 cm
CA­HXD77
1 cm1 cm
15 cm15 cm
Side view Côté
15 cm
15 cm
CA-HXD77SP-HXD77 SP-HXD77
10 cm
G-2

Introduction

2
sec.
Remote ONLY
Main Unit
ONLY

Précautions

Installation
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C (41°F) et 35°C (95°F).
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit proche d’une source de chaleur ou
Français
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un endroit chaud Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Échauffement interne
Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau arrière pour éviter tout échauffement interne de l’appareil.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Pour votre sécurité, respectez les points suivants attentivement:
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement et endommager l’appareil.
• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refroidissement ni les ouvertures et trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.

Comment lire ce manuel

Pour rendre les explications de ce manuel aussi simple et facile à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
• Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section expliquant les opérations ( indique que le contenu a certaines informations).
plus d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez les réponses.
Indique que vous devez appuyer sur la touche
Indique que vous devez appuyer sur la touche
répétitivement
l’option souhaitée soit choisie. Indique que vous devez appuyer sur
une des touches.
Indique que vous
pressée
la touche pendant la période
de temps indiquée.
• Le nombre à l’intérieur de la flèche indique la période pendant laquelle vous devez maintenir la touche pressée (2 secondes, dans cet exemple).
• Si aucun nombre n’est indiqué dans la flèche, maintenez la touche pressée jusqu’à la fin de la procédure ou jusqu’à ce que vous obteniez le résultat souhaité.
Indique que vous devez tourner la commande dans la ou les directions spécifiées.
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant les touches et les commandes de l’appareil.
INFO
Si vous souhaitez avoir
brièvement
brièvement et
.
jusqu’à ce que
devez maintenir
1

Table des matières

Avant d’utiliser la chaîne............................. 3
Types de disques reproductibles.................................. 3
Pour démarrer ..............................................4
Étape 1: Déballage ...................................................... 4
Étape 2: Préparation de la télécommande ...................4
Étape 3: Connexions.................................................... 5
Indications sur l’affichage............................8
Opérations quotidiennes—Lecture........... 10
Écoute de la radio ...................................................... 11
Lecture d’un disque ................................................... 12
Lecture à partir de l’ordinateur.................................. 14
Lecture à partir d’un autre appareil extérieur............ 15
Opérations quotidiennes—Ajustement du son
et autres ajustements...............................16
Ajustement du volume............................................... 16
Renforcement des graves........................................... 16
Pour rendre les sons du canal central plus
clairs—Clear Voice ............................................... 17
Sélection du mode sonore.......................................... 17
Sélection du mode 3D Phonic ................................... 17
Préréglage automatique du son des
DVD Vidéo Augmentation du niveau ................... 17
Changement de la tonalité de l’image .......................18
Mise en ou hors service la tonalité des touches......... 19
Modification de la luminosité de l’affichage............. 19
Réglage de l’horloge.................................................. 19
Mise hors tension de l’appareil automatiquement..... 19
Opérations avancées des disques .............. 23
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée........................................................... 23
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire... 24
Répétition de la lecture—Lecture répétée................. 25
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental.... 25
Opération des disques en utilisant l’affichage
sur l’écran ................................................ 26
À propos de la barre sur l’écran ................................ 27
Opérations en utilisant la Barre sur l’écran............... 27
Opérations sur l’écran Control Écran........................ 30
Utilisation de la minuterie ......................... 33
Réglage de la minuterie............................................. 33
Utilisation du menu de réglages ................ 35
Procédure de fonctionnement.................................... 35
Commande du téléviseur ........................... 39
Commande du téléviseur........................................... 39
Informations additionnelles....................... 40
Pour en savoir plus sur cette chaîne .......................... 40
Entretien .................................................................... 42
Guide de dépannage .................................................. 42
Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT.................. 43
Liste des codes de langue.......................................... 44
Nomenclature ............................................................ 45
Spécifications ............................................................ 46
Français
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD... 20
Sélection de la piste sonore ....................................... 20
Sélection de la langue des sous-titres ........................ 21
Sélection d’un angle de vue....................................... 21
Lecture spéciale d’images ......................................... 22
2

Avant d’utiliser la chaîne

Types de disques reproductibles

Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants:
Type de
disque
DVD Vidéo
CD Vidéo
Français
(VCD)
Super CD
Vidéo
(SVCD)
CD Audio
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
Cette chaîne peut reproduire les CD-R ou CD-RW enregistrés aux formats CD Audio, CD Vidéo, SVCD, MP3, WMA et JPEG.
Cette chaîne peut reproduire les DVD-R ou DVD-RW enregistrés au format DVD-Vidéo et Vidéo Recording (DVD-R).
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les données audio enregistrées sur les CD Text, CD-G (CD Graphics) et CD-Extra.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, SACD, etc. Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant d’endommager les enceintes.
• Cet appareil ne peut pas reproduire les disques DVD-VR avec CPRM (Content Protection for Recordable Media).
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG.
• Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format DVD uniquement) finalisés. “DVD” s’allume sur le panneau d’affichage avant quand un disque +R/+RW est mis en place.
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Marque (Logo)
DIGITAL VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INFO
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code de région. Cet appareil peut reproduire uniquement des disques DVD dont le code de région comprend le numéro “1”. EX.:
Si un DVD avec un numéro de région incorrecte est mis en place, “REGION ERR” apparaît sur l’affichage et la lecture ne démarre pas.
IMPORTANT : Avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur l’écran du téléviseur.
• Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation du menu de réglages” à la page 35.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche,
c’est que le disque ne peut pas accepter la commande que vous avez essayée, ou que les données nécessaires pour cette opération ne sont pas enregistrées sur le disque.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby”, “Pro Logic” et “MLP Lossless”, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
• “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation enregistré aux États-Unis, Japon et dans les autres pays.
À propos du standard de couleur
Cette chaîne prend en charge le standard NTSC et PAL et peut reproduire les disques enregistrés au standard NTSC ou PAL.
• Pour changer le standard de couleur, référez-vous à la page
7.
3

Pour démarrer

Étape 1:Déballage et vérification des
accessoires.
Étape 2: Préparation de la
télécommande.

Étape 1: Déballage

Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la quantité de chaque pièce fournie.
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Cordon vidéo composite (1)
• Télécommande (1)
• Piles (2) Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.

Étape 2: Préparation de la télécommande

Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
1
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
Français
Étape 3
: Connexion des composants tels
que les antennes AM/FM, les enceintes etc.(voir pages 5 à 7).
Finalement, branchez le cordon d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser cette
chaîne.
3
• N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une pile neuve.
• N’UTILISEZ PAS ensemble deux types différents de pile.
• N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à une flamme.
• NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment à piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une longue période de temps. Sinon, les piles pourraient fuir et endommager la télécommande.
4

Étape 3: Connexions

Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, référez-vous aux pages 6 et 7.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Français
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil peut varier.
À partir de l’antenne AM/FM
~
Voir page 6.
À partir de l’entrée du téléviseur/moniteur
Ÿ
Voir page 6.
De la sortie numérique d’un décodeur
!
numérique ou d’un amplificateur avec décodeur numérique intégré.
3-6
Des enceintes
Voir page 7.
@
À partir de la prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions
sont terminées.
5
~
t
Pour assembler et connecter l’antenne cadre AM
Pour une meilleure réception FM/AM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter les cordons de l’antenne cadre AM
Antenne cadre AM (fournie)
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une mauvaise réception.
Antenne FM extérieure (non fournie)
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 DIN45325).
Antenne cadre AM
Gardez-la connectée.
Ÿ
Téléviseur/moniteur
Connectez les prises S-VIDEO ou VIDEO que vous souhaitez utiliser.
(IEC ou
Français
Pour connecter l’antenne FM
Antenne FM (fournie)
Tirez sur l’antenne FM fournie à l’horizontale.
Cordon vidéo composi (fourni)
Cordon S-vidéo (non fourni)
• Les signaux vidéo de l’appareil extérieur connecté à la prise GAME/AUX sont sortis comme signaux vidéo composites. La chaîne ne sort pas les signaux S-Vidéo pour ces appareils extérieurs.
6
Pour choisir le standard de couleur
Vous pouvez choisir la sortie vidéo correspondant au standard de couleur de votre téléviseur.
• Le standard de couleur peut être changé uniquement quand DVD/CD est choisi comme source et que la lecture est arrêtée.
1
Appuyer sur NTSC/PAL.
Français
2
Choisissez NTSC ou PAL.
NTSC
PAL
NTSC:
Pour un téléviseur NTSC.
PAL:
Pour un téléviseur PAL.
• Lors de l’utilisation d’un téléviseur muli-standard, n’importe quelle position peut être utilisée.
3
Appuyer sur ENTER.
Remote ONLY
Enceintes
• Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez leurs polarités et celles des prises d’enceinte: rouge/bleu à (+) et noir à (–).
• Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance que celle indiquée sur les prises d’enceinte à l’arrière de l’appareil.
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter que des distorsions des couleurs se produisent sur le téléviseur. Cependant, si vous ne les installez pas correctement, de telles distorsions peuvent quand même se produire. Faites attention aux points suivants lors de l’installation des enceintes. –Si vous placez les enceintes près d’un téléviseur,
mettez ce dernier hors tension ou débranchez-le avant d’installer les enceintes. Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le
téléviseur sous tension. Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés même si vous avez suivi les instructions ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à chaque prise.
• NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les enceintes car cela pourrait endommager les intercalaires des pieds en bas des enceintes.
Pour connecter un appareil numérique audio
!
Capuchon protecteur
• Régler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur le menu “AUDIO” en fonction de l’appareil audio numérique connecté (référez-vous à la page 37). Si le réglage n’est pas correct, un son fort peut être produit risquant d’endommager les enceintes.
Les signaux audio numériques sont sortis de cette chaîne uniquement quand DVD/CD est choisi comme source.
1 Maintenez
À partir de
gauche
Noir
2 Insérez
Bleu
Rouge
NE BRANCHEZ AUCUN appareil au secteur avant que toutes les connexions soient terminées.
3 Relâchez
MAIN
SPEAKER
(6-16)
SUB
WOOFER
(3-6)
À partir de
l’enceinte
gauche
Noir
7

Indications sur l’affichage

Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne. Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur l’affichage.
1 3 6 9872 45
Français
wper utiy;o
q
1
Indicateur BEEP ON
• S’allume quand la fonction de tonalité de touche est en service.
2
Indicateurs de minuterie
• DAILY: s’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en cours de fonctionnement; clignote quand la minuterie quotidienne est en cours de réglage.
• SLEEP: s’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
•: s’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en coure de réglage; clignote quand la minuterie quotidienne est en cours de fonctionnement.
3
Indicateur 3D PHONIC
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service (voir page 17).
4
Indicateur RESUME
• S’allume quand la fonction de reprise est en service (voir page 12).
5
Indicateurs DVD LEVEL 1, 2, 3
• S’allume quand un DVD Vidéo est détecté (voir page 17).
6
Affichage principal
7
D: s’allume quand le signal source est de type
Dolby Digital.
8
PCM: s’allume si le signal source est un signal Linear PCM (uniquement pour les DVD Vidéo).
9
Indicateurs de fonctionnement de la platine disque
• PROGRAM: s’allume quand le mode de lecture
programmée est en service.
• RANDOM: s’allume quand le mode de lecture aléatoire
est en service.
• REPEAT: s’allume quand le mode de lecture répété
est en service.
• ALL, 1, DISC: – ALL: s’allume quand le mode de répétition de tous
les disques est en service.
–1: s’allume quand le mode de répétition d’une
seule plage/chapitre/étape est en service.
–1 DISC: s’allume quand le mode de répétition d’un
seul disque est en service.
Référez-vous aussi à la page 9.
p
Indicateur de niveau audio
q
Indicateur TITLE
• S’allume pour indiquer le numéro du titre quand la source est DVD Vidéo.
w
Indicateur GROUP
• S’allume pour indiquer le numéro du groupe quand la source est un MP3, WMA ou un disque JPEG.
e
Indicateur CHAP.(chapitre)
• S’allume pour indiquer le numéro du chapitre quand la source est DVD Vidéo.
r
Indicateur CD PLAY
• S’allume quand le lecteur de disque est choisi comme source.
t
Indicateur TRACK
• S’allume pour indiquer le numéro de la plage quand la source est un disque (sauf un DVD Vidéo).
y
Indicateurs de disque
• Chaque indicateur indique l’état du disque placé sur le plateau à disque correspondant (DISC1 – DISC5). – S’allume quand un disque est détecté. – Clignote quand le plateau est actuellement choisi. – S’éteint si l’appareil détecte qu’il n’y a pas de disque
sur le plateau.
u
Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
i
Indicateur S.MODE (mode sonore)
• S’allume quand le mode sonore est en service.
o
Indicateur SURR.(Surround)
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service (voir page 17).
;
Indicateurs de réception FM
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
• MONO: s’allume lors de la réception d’une station
a
DTS: s’allume quand le signal source est de type DTS Surround.
a
signal suffisamment fort est accordée.
FM stéréo en son monophonique.
8
Indications sur l’affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio: • Quand “GAME/AUX” ou “USB” est choisi:
Bande
Mode de réception (FM uniquement)
• Lors de la lecture d’un disque: • Quand la lecture du disque est arrêtée:
Français
DVD Vidéo:
Numéro de titre
Numéro de chapitre
DVD VR:
Numéro de chapitre
Numéro de titre
SVCD/VCD/CD:
Numéro de plage
Fréquence
Durée de lecture écoulée
Durée de lecture écoulée
Durée de lecture écoulée*
Nom de la source
DVD Vidéo:
Nombre total de titres
DVD VR:
Nombre total de titres
SVCD/VCD/CD:
Nombre total de plages
2
Durée de lecture totale*
2
Type de disque*
Type de disque*
MP3/WMA*3:
Numéro de groupe
JPEG:
Numéro du groupe actuel
1
*
Le type de disque est affiché avec l’abréviation suivante: “SV (SVCD)”, “VD (VCD)” et “CD (CD)”.
2
*
Quand la fonction PBC est mise en service, “PBC” apparaît sur l’affichage à la place de la durée de lecture.
3
*
Au début de la lecture, le nom du fichier et la balise ID3 (s’il y en a une) apparaissent.
Numéro de fichier actuel
1
Numéro de plage
Durée de lecture écoulée
MP3/WMA:
JPEG:
Numéro de fichier actuel
Numéro du groupe actuel
1
9
Opérations quotidiennes
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
Touches de
numéro de
disque,
Touches
numériques
SET
2
1
FM MODE RETURN
—Lecture
¥
Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin d’attente s’éteint sur l’appareil.
• Sans appuyer sur , la chaîne se met aussi sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source à l’étape suivante.
ø
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est prête pour la lecture.
• Si vous appuyez sur GAME/AUX ou USB, démarrez la source de lecture sur l’appareil extérieur audio, la console de jeux ou l'ordinateur.
π
Ajustez le volume.
[
Commandez l’appareil source comme expliqué ci-après.
Français
TOP MENU/PG
3/2/5/
ENTER
7
GROUP SKIP
4/¢
SHIFT
1
2
3
MENU/PL
2
8
1/¡
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
Le témoin d’attente s’allume en rouge sur l’appareil.
• Si vous mettez la chaîne hors tension (en attente) alors que le niveau de volume est supérieur à VOL 15, la chaîne diminue automatiquement le niveau sur VOL 15 la prochaine fois que vous mettez la chaîne sous tension.
• Une petite quantité d’énergie est toujours consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou de la lecture.
3
Pour annuler la démonstration
2 sec.
DEMO OFF
DEMO START
Maintenez pressée la touche jusqu’à ce que “DEMO OFF” apparaisse sur l’affichage.
Main Unit
ONLY
10
Pour faire des économies d’énergie en mode d’attente—Mode Eco
En mode d’attente...
ECO
Annulée
L’éclairage de l’affichage (y compris la démonstration des affichages) disparaît.
Français
Main Unit
ONLY
Remote
Pour prérégler les stations
ONLY
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler, puis entrez en mode de préréglage.
(Tout en maintenant pressé...)

Écoute de la radio

INFO
Pour choisir la bande (FM/AM)
FM
AM
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
1
sec.
Augmente la fréquence.
Diminue la fréquence.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la recherche de fréquence s’arrête.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
quelle touche.
appuyez sur n’importe
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
2
mémoriser.
3
Mémorisez la station.
(Tout en maintenant pressé...)
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
FM
AM
Si la station reçue est difficile à écouter
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—mode
(Tout en maintenant pressé...)
Pour rétablir l’effet stéréo,
de réception monophonique.
appuyez de nouveau sur la
touche (l’indicateur MONO s’éteint).
11
Remote ONLY
2
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.
Exemples:
Pour choisir le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5. Pour choisir le numéro de préréglage 10, appuyez sur 10. Pour choisir le numéro de préréglage 15, appuyez sur
h
10, 1 puis sur 5. Pour choisir le numéro de préréglage 30, appuyez sur
h
10, 3 puis sur 0.
• Vous pouvez aussi utiliser ¢/4 sur la télécommande ou le réglage PRESET +/– sur l’appareil principal.
titres
INFO
” qui

Lecture d’un disque

Avant d’utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon dont un disque est enregistré.
• Les DVD Vidéo/DVD-VR sont composés de “ eux-mêmes sont composés de “ sont composés de “ composés de “ sont composés uniquement de “
Pour la lecture MP3/WMA/JPEG, référez-vous aussi à la page 30.
groupes
plages
” et, finalement, les CD/SVCD/VCD
chapitres
” qui eux-mêmes sont
plages
”, les MP3/WMA
”.
Pour insérer les disques
Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD:
peut mémoriser le point d’arrêt de façon que quand vous reprenez la lecture en appuyant sur DISC PLAY 3 reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de la lecture. (L’indicateur RESUME s’allume quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de reprise de la lecture est en service,
(Pour annuler la fonction de reprise de la lecture, voir “REPRISE” à la page 38.)
appuyez deux fois sur 7
Cette chaîne
, elle
.
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture d’un disque, les icônes suivantes apparaissent un instant sur l’écran du téléviseur:
Apparaît au début d’une scène contenant des vues multi-angles.
Apparaît au début d’une scène contenant des dialogues en plusieurs langues.
Apparaît au début d’une scène contenant des sous-titres en plusieurs langues.
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
• Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran, voir “GUIDE A L’ECRAN” à la page 38.
Français
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque,
même touche.
• Si vous appuyez sur la touche 3 ferme automatiquement et la lecture démarre.
• Quand vous appuyez sur la touche 0 suivant sur lequel vous souhaitez placer un autre disque, le premier plateau à disque se ferme automatiquement et le plateau suivant s’ouvre.
Pour démarrer:
Pour faire une pause:
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DISC PLAY 3
appuyez de nouveau sur la
, le plateau à disque se
pour le plateau
Pour arrêter:
.
Pour choisir le disque à reproduire
Télécommande:
(Tout en maintenant pressé...)
Appareil:
Ex. : Pour choisir DISC 1
La lecture du disque choisi démarre.
12
Pour choisir un titre/groupe
Lors de la lecture d’un disque...
Saute au titre/groupe suivant.
(Tout en maintenant pressé...)
Saute au titre/groupe précédent.
Français
Pour choisir un chapitre ou une plage
Pendant la lecture...
Augmente le numéro de chapitre/plage.
Diminue le numéro de chapitre/plage.
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d’un disque non MP3/WMA...
• Aucun ne sort pendant la recherche sur un DVD/SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale,
PLAY 3
P
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage directement et démarrer la lecture.
.
our choisir
Pour les DVD Vidéo: de démarrer la lecture chapitre après avoir démarré la lecture Pour les disques MP3/WMA:
plage dans le dossier actuel.
un élément directement
Vous pouvez choisir
, alors que vous pouvez choisir
Choisissez un numéro de
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5. Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10. Pour choisir le numéro 15, appuyez sur h sur 5. Pour choisir le numéro 30, appuyez sur h sur 0. Pour choisir le numéro 114, appuyez sur h 1 puis sur 4.
Remote ONLY
appuyez sur DISC
Remote ONLY
un titre avant
.
10, 1 puis
10, 3 puis
10, h
10, 1,
Pour reproduire le disque en utilisant le menu du disque
Vous pouvez commander la lecture de disque—DVD et SVCD/VCD avec la fonction de commande de lecture (PBC)—en utilisant le menu de disque apparaissant sur l’écran du téléviseur.
• Quand un SVCD ou VCD avec PBC est détecté, “PBC” apparaît sur l’affichage à la place de la durée de lecture.
7
Pour les DVD Vidéo:
Affichez le menu du disque.
1
ou
2
Choisissez un élément sur le menu du disque.
• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des éléments en entrant un nombre avec les touches numériques.
7
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur l’affichage. Quand le menu du disque apparaît sur l’écran du téléviseur choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément choisi démarre.
un
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5. Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10. Pour choisir le numéro 15, appuyez sur h sur 5. Pour choisir le numéro 30, appuyez sur h sur 0.
Remote ONLY
10, 1 puis
10, 3 puis
13
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel:
Permet de passer à la page suivante.
Permet de passer à la page précédente.
Pour retourner au menu précédent:
(Tout en maintenant pressé...)
Pour annuler la fonction PBC
Comment installer les pilotes USB
La procédure suivante est décrite à l’aide de la version anglaise de WindowsRXP. Si votre ordinateur fonctionne sous une version ou une langue différente de Windows, les écrans qui apparaîtront sur le moniteur de votre ordinateur seront différents de ceux utilisés dans la procédure suivante.
1
Mettez votre ordinateur sous tension et démarrez WindowsR 98SE, WindowsR Me, WindowsR 2000 ou WindowsR XP.
• Si l’ordinateur est déjà sous tension, quittez toutes les applications en cours d’exécution.
2
Mettez la chaîne sous tension.
3
Choisissez USB comme source.
Télécommande:
Appareil:
Français
Vous pouvez aussi annuler la fonction PBC en appuyant sur une touche numérique pour choisir une plage.
Pour remettre en service la fonction PBC,
puis appuyez sur 4
.
appuyez sur 7

Lecture à partir de l’ordinateur

Cette chaîne est munie d’une prise USB sur le panneau avant. Vous pouvez connecter votre ordinateur à cette prise et écouter les sons reproduits par votre ordinateur. Pour connecter votre ordinateur pour la première fois, suivez la procédure ci-dessous.
• Notez que vous ne pouvez envoyer aucun signal ou donnée sur votre ordinateur à partir de cette chaîne.
IMPORTANT
• Réglez toujours le volume sur VOL MIN lors de la connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
NE mettez pas cette chaîne hors tension ni ne déconnectez le câble USB pendant l’installation des pilotes et la lecture, et aussi pendant les quelques secondes après que l’ordinateur a reconnu cette chaîne.
4
Connectez cet appareil à l’ordinateur en utilisant un câble USB (non fourni).
,
Câble USB
(panneau avant)
• Utilisez un câble USB “fiche A-fiche B” pour la connexion.
5
Les pilotes USB sont installés automatiquement.
• Si les pilotes USB ne sont pas installés automatiquement, installez les pilotes USB en suivant les instructions sur le moniteur de l’ordinateur.
(non fourni)
Ordinateur
14
6
Vérifiez que les pilotes sont installés correctement.
1 Ouvrir le panneau de configuration de votre
ordinateur: Choisir [Start] = Panel]
2 Cliquer sur [System] =
Manager] = [Universal Serial Bus controllers]
• La fenêtre suivante apparaît et il est possible de vérifier si les pilotes ont été installés.
[Sound, video and game controllers] et
[Settings] =
[Hardware] =
Français
* Les pilotes installés apparaissent uniquement quand la
chaîne est connectée à l’ordinateur.
[Control
[Device
Pour connecter la console
(panneau avant)
Rouge
Blanc
Jaune
Console de jeux
Connexion un appareil audio
(panneau avant)
Rouge
Blanc
Appareil audio
Pour choisir un autre appareil extérieur comme source
AUX G-1 RPG G-2 SPORT
Pour reproduire le son de l’ordinateur
Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le logiciel de reproduction du son installé sur l’ordinateur.
• Microsoft®, Windows® 98SE, Windows® Me, Windows® 2000 et Windows Microsoft corporation.
®
XP sont des marques déposées de

Lecture à partir d’un autre appareil extérieur

IMPORTANT
• Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
Réglez toujours le volume sur VOL MIN lors de la connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
En connectant un appareil audio extérieur ou une console de jeux, vous pouvez profiter d'un son dynamique avec cette chaîne.
• Lorsque vous jouez sur une console de jeux et que celle-ci est connectée à cette chaîne, connectez cette chaîne et votre téléviseur/moniteur avec le câble vidéo composite (voir page 6).
G-3 ACTIONG-4 NIGHT
Pour choisir l’appareil audio extérieur comme source,
appuyez sur “AUX”.
Pour choisir la console de jeux comme source,
“G-1 RPG”, “G-2 SPORT”, “G-3 ACTION” ou “G-4 NIGHT”.
• Quand GAME/AUX est choisi comme source, le mode sonore et le mode 3D Phonic sont sans effet.
Pour obtenir un son puissant pour vos jeux
Quand vous choisissez “G-1 RPG”, “G-2 SPORT”, “G-3 ACTION” ou “G-4 NIGHT”, vous pouvez obtenir un effet sonore adapté au genre ou à la scène du jeu.
G-1 RPG G-2 SPORT G-3 ACTION G-4 NIGHT
• Les signaux vidéo de l’appareil extérieur connecté à la prise GAME/AUX sont sortis comme signaux vidéo composites. La chaîne ne sort pas les signaux S-Vidéo pour ces appareils extérieurs.
Pour RPG. Pour les jeux de sport. Pour les jeux d’action. Pour obtenir un son puissant pour vos
jeux à un faible niveau sonore.
choisissez
15
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
Télécommande
DIMMER
CLOCK/TIMER
SET
CLEAR VOICE
FADE MUTING
SURROUND
MODE
SOUND MODE
3/2/5/,
ENTER
BEEP
4/¢
SHIFT
DVD LEVEL
Appareil
SLEEP DISPLAY
SOUND TURBO SUBWOOFER
LEVEL +/– AUDIO VOL +/–
VFP
Remote ONLY
INFO
INFO

Ajustement du volume

Le niveau de volume peut être ajuster sur 32 pas (VOL MIN, VOL 1 – VOL 30, VOL MAX).
Télécommande:
Pour couper le volume momentanément
Pour rétablir le volume,
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume.
Appareil:
appuyez de

Renforcement des graves

Pour ajuster graduellement le niveau du caisson de grave
Vous pouvez choisir le niveau du caisson de grave entre le niveau 0 (minimum) et le niveau 2 (maximum).
Télécommande:
Appareil:
Français
BEEP
VOL +/–
SOUND TURBO
SURROUND MODE
SOUND MODE
SUBWOOFER
LEVEL +
SUBWOOFER
LEVEL –
Pour profiter d’un son puissant
Vous pouvez profiter des sons puissants en utilisant la fonction Sound Turbo. Cette fonction accentue les sons de basse et de haute fréquence.
Télécommande: Appareil:
TURBO ON
TURBO OFF
• Quand Sound Turbo est réglé sur TURBO ON, l’indicateur S.TURBO s’allume et le niveau du caisson de grave augmente automatiquement jusqu’au niveau maximum (niveau 2).
• Vous pouvez ajuster le niveau du caisson de grave même si Sound Turbo est réglé sur sur TURBO ON.
16

Pour rendre les sons du canal central plus clairs—Clear Voice

Quand un disque multicanal avec un signal de canal central est en place sur le plateau actuel, vous pouvez augmenter le niveau de sortie du son du canal central.
• Cette fonction vous permet de comprendre plus facilement les dialogues d’un DVD Vidéo même avec un faible niveau de volume.
Français
VOICE ON
VOICE OFF
• Cette fonction peut ne pas avoir beaucoup d’effet sur certains disques.
Pour annuler la fonction Clear Voice,
OFF”.
choisissez “VOICE

Sélection du mode sonore

Vous pouvez choisir un des modes sonores préréglés.
• Les modes sonores sont sans effet quand GAME est choisie comme source.
Télécommande:
Appareil:
Remote ONLY
INFO

Sélection du mode 3D Phonic

INFO
Lors de la lecture d’un disque (sauf un disque JPEG)...
• Le mode 3D Phonic est sans effet quand GAME/AUX est choisie comme source.
Télécommande:
3D ACTION 3D DRAMA
3D OFF
3D ACTION
Appareil:
3D THEATER
Pour les films d’action et les programmes sportifs.
3D DRAMA
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter d’un film dans une ambiance détendue.
3D THEATER
Offre des effets sonores comme dans un grand cinéma.
Pour annuler la fonction 3D Phonic,
choisissez “3D OFF”.
DANCE HALL
STADIUM
ROCK
POP CLASSIC
DANCE HALL
OFF
(annulée)
CLASSIC
STADIUM
POP
ROCK
Accentue la résonance et les graves. Ajoute de la profondeur et de la
brillance au son. Ajoute de la clarté et étend le son
comme dans un stade en plein air. Accentue les basses et hautes
fréquences. Pour la musique acoustique. Pour la musique vocale. Pour la musique classique.
Préréglage automatique du son des
Remote
DVD Vidéo Augmentation du niveau
Le son des DVD Vidéo est parfois enregistré à un niveau plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez régler l’augmentation du niveau pour le DVD Vidéo, de façon que vous n’ayez pas à ajuster le volume chaque fois que vous changez de source.
Quand un DVD Vidéo est en place sur le plateau actuel...
DVD LEVEL1 DVD LEVEL2
DVD LEVEL3
• Plus le nombre augmente, plus le niveau sonore est fort.
ONLY
17
Changement de la tonalité de
Remote
l’image
ONLY
INFO
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur, vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
1
Mettez en service la fonction VFP.
NORMAL
GAMMA
0
0
LUMINOSITE
CONTRASTE
NORMAL
GAMMA
0
0
LUMINOSITE
CONTRASTE
0
SATURATION
0
TEINTE
0
NET
0
Sur l’écran du téléviseur
Choisissez une tonalité d’image préréglée.
2
NORMAL
Normalement choisissez ce réglage.
CINEMA USAGER1/
USAGER2
Pour une source de film. Vous pouvez ajuster les paramètres
et mémoriser les réglages (voir la colonne suivante).
SATURATION
TEINTE
NET
0
0
0
0
Pour ajuster la tonalité de l’image
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
1
• Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
2
Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Ajustez les paramètres.
3
Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres. La luminosité des parties sombres et lumineuse est maintenue. (–3 à +3).
Ajustez ce réglage si l’image est entièrement lumineuse ou sombre (–8 à +8).
Ajustez ce réglage si la position éloignée et proche n’est pas naturelle (– 7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image est blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si la couleur des peaux humaines n’est pas naturelle (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image n’est pas très nette (–8 à +8).
Français
3
Terminez le réglage.
Répétez les étapes 2 à 3 pour ajuster d’autres
4
paramètres.
5
Terminez le réglage.
18

Mise en ou hors service la tonalité des touches

Télécommande: Appareil:
2
Ajustez les heures.
Français
(Tout en maintenant pressé...)
BEEP OFF
BEEP ON
• Quand la fonction de tonalité de touche est en service, l’indicateur BEEP ON est allumé.

Modification de la luminosité de l’affichage

Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
DIMMER OFF

Réglage de l’horloge

Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser la minuterie quotidienne (voir page 33).
• Pour quitter le réglage de l’horloge, appuyez sur CLOCK/TIMER (en maintenant SHIFT pressée) autant de fois que nécessaire.
• Pour retourner à l’étape précédente, appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée).
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche CLOCK/TIMER (en maintenant SHIFT pressée) à l’étape 1 jusqu’à ce que le mode de réglage de l’horloge soit choisi.
Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
1
(Tout en maintenant pressé...)
DIMMER 1
DIMMER 2
Remote ONLY
(Tout en maintenant pressé...)
3 sec.
Remote ONLY
INFO
(Tout en maintenant pressé...)
Ajustez les minutes.
3
(Tout en maintenant pressé...)
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
2 sec.
(Tout en maintenant pressé...)
Pour afficher les informations sur la source,
n’importe quelle source.
Mise hors tension de l’appareil
automatiquement
Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique.
• Vous pouvez régler la minuterie d’arrêt uniquement quand la chaîne est sous tension.
Spécifiez la durée (en minutes).
1
appuyez sur
Remote ONLY
INFO
SLEEP 10 SLEEP 20 SLEEP 30 SLEEP 60
OFF SLEEP 120 SLEEP 90
(annulée)
Attendez que la durée réglée disparaisse.
2
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
• Vous pouvez vérifier la durée restante avant la mise hors tension en appuyant une fois sur SLEEP.
19

Opérations spécialisées pour les DVD/VCD

Télécommande
Touches
numérique
5/
,
ENTER
7
/4
¢
AUDIO
SHIFT
PA GE PLAY MODE
REPEAT
DISC PLAY
8
(
SLOW
9
ZOOM ANGLE SUBTITLE
3

Sélection de la piste sonore

Pour les DVD Vidéo:
contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la langue à écouter.
Pour les DVD-VR/SVCD/VCD:
plage, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
• Vous pouvez aussi choisir la piste audio en utilisant la barre sur l’écran (voir pages 26 et 27).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Ex. :
1/3 2/3
ANGLAIS JAPONAIS
ANGLAIS JAPONAIS
1/3
ANGLAIS
Lors de la lecture d’un chapitre
Lors de la lecture d’une
2/3
Remote ONLY
JAPONAIS
INFO
Français
3/3
3/3
Lors de la lecture d’un DVD-VR, SVCD ou VCD...
SVCD
ST1/ST2/ST
ST1 ST2
L2
VCD/DVD-VR
ST L R
Pour écouter la lecture stéréo normale
L1 R1R2
(2 canaux).
L1/L2/L R1/R2/R
Pour écouter le canal audio gauche. Pour écouter le canal audio droit.
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
20

Sélection de la langue des sous-titres

Pour les DVD Vidéo:
DVD Vidéo) contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur l’écran du téléviseur.
Pour les DVD-VR:
en ou hors service les sous-titres.
Pour les SVCD:
sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le
Français
disque.
• Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en utilisant la barre sur l’écran (voir page 27).
Lors de la lecture d’un chapitre (d’un
Pendant la lecture, vous pouvez mettre
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les
Remote ONLY
Remote

Sélection d’un angle de vue

ONLY
Lors de la lecture d’un chapitre (d’un DVD Vidéo) des vues muli-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir d’angles différents.
• Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la barre sur l’écran (voir page 27).
Pendant la lecture ou une pause...
1
Affiche la fenêtre de sélection de l’angle de vue.
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
1
Affiche la fenêtre de sélection de sous-titre.
Choisissez la langue des sous-titres.
2
Ex. :
1/3 2/3
ANGLAIS JAPONAIS
1/3
ANGLAIS
2/3
Pendant la lecture d’un DVD-VR...
ON
ON
3/3
JAPANESE
3/3
JAPONAIS
OFF
OFF
2
Choisissez l’angle de vue.
Ex. :
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
Lors de la lecture d’un SVCD...
21

Lecture spéciale d’images

Leture d’images fixes
Pour démarrer la lecture d’images fixes:
Pendant la lecture...
Lecture image par image
1
Pendant la lecture...
2
Avancez l’image fixe, image par image.
Pour reprendre la lecture normale:
La lecture d’images fixes démarre.
INFO
Remote
Zoom
Pendant la lecture...
1
• Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
2
Déplacez la position du zoom avant.
Pour retourner à la lecture normale,
répétitivement sur ZOOM jusqu’à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur le téléviseur.
ONLY
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF
appuyez
ZOOM 5ZOOM 6
Français
Pour retourner à la lecture normale,
PLAY 3
.
Lecture au ralenti
Pendant la lecture...
1
La lecture d’images fixes démarre.
Choisissez la vitesse du ralenti.
2
La lecture au ralenti vers l’avant démarre.
La lecture au ralenti vers l’arrière* démarre.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
*Uniquement pour les DVD Vidéo.
appuyez sur DISC
Pour retourner à la lecture normale,
PLAY 3
.
appuyez sur DISC
22
Français
Télécommande
Touches
numériques
5/
,
ENTER
7
¢/4
SHIFT
Appareil

Opérations avancées des disques

Programmation de l’ordre de lecture
—Lecture programmée
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
• La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour les disques DVD-VR.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
PLAY MODE
REPEAT
DISC PLAY 3
8
0
7
lecture programmée.
RANDOMPROGRAM
Annulée
Indicateur PROGRAM
Sur l’affichage
PROGRAMME
No Disc Group/Title Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER PISTES. UTILISEZ CANCEL POUR EFFACER LE PROGRAMME.
Sur l’écran du téléviseur
2
Choisissez les chapitres ou les plages que vous souhaitez pour la lecture programmée.
Pour les DVD/MP3/WMA:
1
Choisissez un numéro de disque
2
Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
3
Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
Pour les SVCD/VCD/CD:
1
Choisissez un numéro de disque
2
Choisissez un numéro de plage.
• S’il n’y a pas de disque sur le plateau actuel, appuyez sur ENTER pour sauter l’entrée du numéro de groupe avant de choisir une plage.
Pour entrer un numéro:
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5. Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10. Pour choisir le numéro 15, appuyez sur h sur 5. Pour choisir le numéro 30, appuyez sur h sur 0. Pour choisir le numéro 114, appuyez sur h
h
10, 1, 1 puis sur 4.
Remote ONLY
INFO
10, 1 puis
10, 3 puis
10,
23
3
Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que finissiez de programmer ce que vous souhaitez.
Démarrez la lecture.
4
La lecture démarre dans l’ordre de programmation.
Remote
Lecture dans un ordre aléatoire —Lecture aléatoir
Vous pouvez reproduire le contenu de toutes les plages de façon aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les disques DVD-VR.
e
ONLY
INFO
Pour sauter une plage:
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière entrée: Pour effacer tout le
Pour faire une pause:
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DISC PLAY
3
.
dans l’ordre inverse
dans l’ordre programmé
Pour arrêter:
Remote ONLY
programme:
Remote ONLY
1
Avant la lecture...
2
Démarrez la lecture.
Pour sauter:
Pour aller au début de la plage actuelle, appuyez sur 4
La lecture dans un ordre aléatoire démarre. La lecture aléatoire s’arrête quant tous les chapitres/plages ont été reproduits.
Pour faire une pause:
Pour reprendre la lecture, appuyez sur
.
DISC PLAY 3
RANDOMPROGRAM
Français
Annulée
Indicateur RANDOM
Pour arrêter:
.
(Maintenez pressée, puis...)
Pour ajouter une autre entrée au programme:
Répétez l’étape 2 de la page 23.
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
RANDOMPROGRAM
Annulée
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
RANDOMPROGRAM
Annulée
24
Remote
Répétition de la lecture
ONLY
—Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
• Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la barre sur l’écran (voir page 27).
• Pour les disques JPEG et DVD-VR, référez-vous à la page
32.
Français
• Pour les DVD Vidéo:
Pendant la lecture...
CHAP TITLE
Sur l’écran du téléviseur
Avant de démarrer la lecture...
ALL
OFF
Sur l’écran du téléviseur
• Pour les disques MP3/WMA:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT TRACK REPEAT GROUP
Annulée
Pour les CD/SVCD/VCD:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant la lecture...
Pour le mode de lecture programmée:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT ALL
Sur l’écran du téléviseur
TRACK DISC
Sur l’écran du téléviseur
STEP ALL
OFF
Sur l’écran du téléviseur
ALLOFF
REPEAT DISC
ALLOFF
Indications
Fenêtre
d’affichage
Écran du téléviseur
REPEAT 1 CHAP,
TRACK,
Signification
Répète le chapitre ou la plage actuelle.
REPEAT TRACK,
(REPEAT)
STEP
REPEAT TITLE,
GROUP,
Répète le titre ou le groupe actuel.
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
*
ALL,
REPEAT ALL
Répète tous les disques ou les plages programmées.
REPEAT 1 DISC
*
Aucune indication
DISC,
REPEAT DISC
OFF
Répète le disque actuel.
Choisissez cette option pour annuler le mode de lecture répétée.
*Pour les DVD Vidéo, REPEAT ALL et REPEAT 1 DISC
peut ne pas être disponible en fonction du disque.
Interdiction de l’éjection du disque
Main Unit
ONLY
—Verrou parental
Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que personne ne puisse éjecter le disque en place.
• Cette opération est possible uniquement quand la source est le lecteur de disque.
Quand les plateaux à disque sont fermés...
Appuyer sur 0
1
et maintenez-la dans cette position tout en maintenant pressée la touche 7
de n’importe quel disque vers le haut
.
Pour le mode de lecture aléatoire:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
STEP DISC
OFF ALL
Sur l’écran du téléviseur
25
(Tout en maintenant pressé...)
2
Relâchez 7
, puis 0
.
• Si vous essayez d’éjecter un disque alors que le plateau est verrouillé, “LOCKED” apparaît pour vous informer que les plateaux à disque sont verrouillés.
Pour annuler l’interdiction,
répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.

Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran

Télécommande
Touches
numériques
3/2/5/,
ENTER
7
DISC PLAY 3
REPEAT
ON SCREEN
8 ¡
ZOOM
Barres sur l’écran
Référez-vous aussi à la page 27.
DVD Vidéo
12
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
DVD-VR
8.5 Mbps
DISC 1
4
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 2
12
TIME 0:00:58
DVD-VR
TIME
SVCD
OFF
DISC 1
CHAP.
4
PG 2
CHAP 3
ST
ON
12
TIME 0:04:58
TRACK 3
DISC
SVCD
TIME OFF ST1
3
-/ 4
3
3
3
4
VCD
12
TIME 0:04:58
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3DISC 4
3
Français
CD
12
TIME 04:58
TRACK 3
CD
TIME OFF
DISC 5
3
4
4
26

À propos de la barre sur l’écran

Opérations en utilisant la
Remote ONLY
Vous pouvez vérifier les informations du disque (sauf pour les disques MP3/WMA/JPEG) et utiliser certaines fonctions à l’aide de la barre sur l’écran.
Barre sur l’écran
Ex.: Lors de la lecture d’un DVD Vidéo
12
Français
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
8.5 Mbps
DISC 1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 2
4
1
Type de disque
2
Informations sur la lecture
Indications Signification
Mbps
Vitesse de transfert actuel (Megaoctets par seconde)
DISC
1
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
PG 2 PL 2
TRACK
TOTAL
1:25:58
3
Conditions de lecture
Disque actuel Titre actuel
Chapitre actuel Groupe actuel Titre actuel Liste de lecture actuelle Plage actuelle
14
Indications de la durée
Indications Signification
Lecture / Recherche vers l’avant/vers l’arrière / Lecture au ralenti vers l’avant/vers
l’arrière
Pause
Arrêt
4
Icônes de fonctionnement (sur le menu déroulant)
Indications Signification
TIME
Pour changer l’indication de la durée
(voir page 28).
Pour répéter la lecture (voir pages 25,
et 29).
Pour la recherche temporelle (voir
page 29).
CHAP.
Pour la recherche de chapitre (voir
page 30).
TRACK
Pour la recherche de plage (voir
page 30).
1/3
Pour changer la langue ou le canal audio
(voir page 20).
1/3
Pour changer la langue des sous-titres
(voir page 21).
1/3
Pour changer l’angle de vue (voir
page 21).
3
Barre sur l’écran
La procédure de fonctionnement de base à l’aide de la barre sur l’écran est la suivante:
Ex. : Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo
Quand un disque est choisi comme source...
1
Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
TITLE 2
DISC 1
8.5 Mbps
DVD-VIDEO
TITLE 2
DISC 1
8.5 Mbps
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Disparaît
Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
2
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
4
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
8.5 Mbps
contextuelle.
28
5
Terminez le réglage.
Pour effacer la barre sur l’écran
DISC 1
La fenêtre contextuelle disparaît.
CHAP 3
TITLE 2
CHAP 3
TITLE 21
1/31/31/1
CHAP 3
TITLE 21
1/32/31/1
ANGLAIS
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
INFO
27
Changement de l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
1 Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 2
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
8.5 Mbps
2 Assurez-vous que est choisi (mis en valeur). 3 Changez l’indication de la durée.
TOTAL
T.REM
TIME*
REM*
*Non disponible pour les DVD-VR.
Pour effacer la barre sur l’écran
DISC 1
TIME
Pour les DVD Vidéo:
Durée de
lecture écoulée du titre/groupe.
Pour les CD/SVCD/VCD:
Durée
écoulée du disque.
Pour les DVD Vidéo:
Durée restante
du titre/groupe.
Pour les CD/SVCD/VCD:
Durée
restante du disque.
Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle.
Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle.
Lecture répétée
• Référez-vous aussi à la page 25.
1 Pendant la lecture d’un disque (sans PBC pour les
SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran avec le
menu déroulant. 2 Choisissez . 3 Affichez la fenêtre contextuelle.
TOTAL 1:01:58
TITLE 2
CHAP 3
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
8.5 Mbps
ARRET
DISC 1
4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
TOUTES A-B
** Répète tous les disques.
Répète le passage souhaité (voir page 29).
TITRE GROUP DISQUE CHAPITRE PISTE
* Répète la plage actuelle.
ARRET
Répète le titre actuel. Répète le groupe actuel.
** Répète le disque.
Répète le chapitre actuel.
Annule la lecture répétée.
* Pendant la lecture programmée ou la lecture aléatoire,
“ETAPE” apparaît.
** Pour les DVD Vidéo, TOUTES (REPEAT ALL) et
DISQUE (REPEAT 1 DISC) peut ne pas être disponible en fonction du disque.
• Les modes de répétition dépendent du disque actuellement reproduit. Reportez-vous à la page 25.
5 Terminez le réglage.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Français
Pour annuler la lecture répétée,
l’étape
4
.
Pour effacer la barre sur l’écran
choisissez “ARRET” à
28
Répétition A-B
H
C
• La répétition A-B n’est pas disponible pour les disques MP3/WMA et pour certains DVD.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant. 2 Choisissez . 3 Affichez la fenêtre contextuelle.
Français
TITLE 2
TITLE 2
14
1/3
8.5 Mbps
OFF
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
.
23
1/3 1/3
DISC 1
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
8.5 Mbps
ARRET
DISC 1
4 Choisissez “A-B”.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5 Mbps
OFF
A–B
DISC 1
TITLE
5 Choisissez le point de départ (A).
DVD-VIDEO
TIME
TIME A- CHAP. 1/3
6 Choisissez le point final (B).
La répétition A-B démarre. Le passage choisi est reproduit répétitivement.
• Avant d’appuyer sur ENTER, vous pouvez localiser le point final en utilisant ¡
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
TITLE 2
TITLE
14
1/3
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en spécifiant la durée écoulée à partir du début.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
• Sauf pour les DVD Vidéo/DVD-VR: La recherche temporelle peut être utilisée avant de démarrer la lecture.
2 Choisissez . 3 Affichez la fenêtre contextuelle.
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 2
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5 Mbps
OFF
DISC 1
TITLE
TIME _ : _ _ : _ _
14
1/3
4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/ secondes.
Exemples:
Pour aller à un point situé à 1 (heure): 02 (minutes): 00
C
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2, 0 puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 0, 5, 4, 0 puis sur 0.
Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures (même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessus).
Pour corriger une mauvaise entrée,
touche de curseur 2
pour effacer la dernière entrée.
5 Terminez le réglage.
La chaîne démarre la lecture à partir de la durée spécifiée.
CHAP
TOTAL
1:25:58
23
1/3 1/3
appuyez sur la
29
Pour supprimer la barre sur l’écran
Recherche de chapitre/plage
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo/DVD-VR) à reproduire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2 Choisissez
CHAP.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5 Mbps
4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.
Pour corriger une mauvaise entrée,
touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Terminez le réglage.
Pour effacer la barre sur l’écran
TRACK
ou
DISC 1
TITLE
CHAPTER _
TITLE 2
14
1/3
.
CHAP 3
CHAP
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
Exemples:
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 5, appuyez sur 5. Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 15, appuyez sur 1, puis sur 5. Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 30, appuyez sur 3, puis sur 0.
appuyez sur les
La chaîne reproduit le chapitre ou la plage trouvée.
Remote
Opérations sur l’écran
Écran
Control
ONLY
INFO
Vous pouvez rechercher et reproduire les éléments souhaités à partir de l’écran de commande.
Écran de commande pour les disques MP3/WMA et JPEG.
L’écran de commande apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3/WMA ou JPEG.
• Si deux types de fichiers (fichiers MP3/WMA et fichiers JPEG) sont enregistrés sur un disque, choisissez le type de fichier à reproduire (voir page 37).
Écran de commande
Ex. : Quand un disque MP3 est mise en place.
6
1
Group : 2 / 3
Blue
Red
2
Green
3
4
Tr ack Information
Title Rain Artist
5
Album
1
Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes
2
Groupe actuel
3
Liste des groupes
4
Plage actuelle
5
Informations sur la plage (balise ID3, version 1,0:
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Tr ack : 5 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
uniquement pour les disques MP3/WMA)
6
Réglage de la lecture répétée
7
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle (uniquement pour les disques MP3/WMA)
8
Icône de mode de fonctionnement
9
Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du groupe actuel (nombre total de plage du disque en place)
0
Barre de mise en valeur
-
Liste des plages
7 8
9
0
-
Français
Suite à la page suivante
30
Écran de commande pour les DVD-R/-RW au format DVD-VR
L'écran de commande est superposé sur l'écran du téléviseur quand vous affichez le programme original (PG) ou la liste de lecture (PL).
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des groupes sur la liste des plages
Déplace la barre sur la liste des
plages.
Pour choisir le type de lecture
Pour choisir la liste des programmes:
Français
Pour choisir la liste de lecture:
La lecture démarre. Pour effacer la liste, appuyez de nouveau sur la même touche.
Écran de commande
Ex. : Quand la liste des programmes est choisie.
PROGRAMME ORIGINAL
No Date Ch Time Title
1 03/12/04 12:15L 2 09/12/04 23:05 3 18/12/04 08:17 4 20/12/04 07:47 5 25/12/04 19:38 Mr. Lawrence 6 28/12/04 14:20
L L L L L
La fleur The last struggle free flyer BOOM!
Satisfy U
12 3 4 5 6
Ex. : Quand la liste de lecture est choisie.
LISTE LECTURE
No Date Chap Length Title
1 03/12/04 002 0:23:24 Nebula G. 2 15/12/04 004 1:04:39 3 24/12/04 013 0:41:26 4 27/12/04 017 0:09:08
1
Numéro d’ordre
2
Date d’enregistrement
3
Canaux enregistrés
4
Heure d’enregistrement
5
Titre
6
Barre de mise en valeur (choix actuel)
7
Chapitre compris
8
Durée de lecture
CDJ Secret Garden S. Walker
Déplace la barre sur la liste des groupes.
• Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA, choisir la liste démarre la lecture. Avant de démarrer la lecture, choisir la liste ne démarre pas la lecture.
Pour choisir un élément sur la liste
• Lors de la lecture d’un DVD-VR ou d’un disque MP3/WMA, choisir un élément démarre la lecture. Avant de démarrer la lecture, choisir un élément démarre la lecture uniquement pour les DVD-VR.
Pour démarrer la lecture
Pour les disques MP3/WMA/DVD-VR:
La lecture démarre avec la plage choisie.
• Appuyer sur DISC PLAY 3 démarre aussi la lecture.
Pour les disques JPEG:
La plage choisie (image fixe) est reste affichée jusqu’à ce que vous la changiez.
La lecture du diaporama démarre. Chaque plage (image fixe) apparaît sur l’écran pendant quelques secondes, puis change
67 81 2
l’une après l’autre.
• Quand vous démarrez la lecture d’une plage JPEG, l’écran CONTROL disparaît.
• Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe actuelle, appuyez sur 8
.
Pour arrêter la lecture
31
Pour répéter le diaporama des JPEG
Avant de démarrer la lecture...
GROUP DISC
Sur l’écran du téléviseur
Pour faire un zoom avant sur une image fixe
Pendant que la lecture est en pause...
1
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ALLOFF
ZOOM OFF
ZOOM 5ZOOM 6
Indications
Fenêtre
d’affichage REPEAT REPEAT 1
DISC REPEAT
ALL
Aucune indication
• Pour la lecture répétée des disques MP3/WMA, see page 25.
Écran du
téléviseur
GROUP DISC
TOUTES
ARRET
Signification
Répète le groupe actuel. Répète le disque actuel.
Répète tous les disques.
Choisissez cette option pour annuler le mode de lecture répétée.
Pour répéter la lecture pour un DVD-VR
Lors de la lecture d’un programme original...
CHAP PG
OFF ALL
Sur l’écran du téléviseur
Lors de la lecture d’une liste de lecture...
CHAP PL
OFF ALL
Sur l’écran du téléviseur
DISC
• Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
2
Déplacez la position du zoom avant.
Pour retourner à la lecture normale,
répétitivement sur ZOOM jusqu’à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur le téléviseur.
appuyez
Français
Indications
Fenêtre
d’affichage REPEAT 1 CHAP REPEAT PG REPEAT PL
REPEAT 1 DISC
REPEAT ALL*
Aucune indication
*REPEAT ALL ( ALL) peut ne pas être disponible
en fonction du disque.
Téléviseur/
moniteur
DISC
ALL*
OFF
Signification
Répète le chapitre actuel. Répète le programme actuel. Répète la liste de lecture
actuelle. Répète le disque actuel.
Répète tous les disques.
Choisissez cette option pour annuler le mode de lecture répétée.
32
Français
Télécommande
CLOCK/TIMER
SET
CANCEL

Utilisation de la minuterie

Réglage de la minuterie

En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée.
AUDIO
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée). Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
1
Choisissez le mode de réglage de la minuterie pour la minuterie quotidienne—“TIMER ON”.
Remote
ONLY
INFO
DAILY TIMER (ON)
SHIFT
Annulée
(Tout en maintenant pressé...)
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise en
2
service.
(Tout en maintenant pressé...)
Entrez en mode de réglage de l’heure de mise hors
3
tension.
Réglage de I’horloge
33
(Tout en maintenant pressé...)
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise
4
hors service.
(Tout en maintenant pressé...)
5
Choisissez la lecture de la source—“TUNER FM”, “TUNER AM”, “CD”, “AUX” ou “USB”.
Pour mettre la minuterie quotidienne hors service
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de l’annuler certains jours.
(Tout en maintenant pressé...)
Ex. : Quand “TUNER FM” est choisi.
Si vous avez choisi “TUNER FM” ou “TUNER AM”, répétez la procédure pour choisir une station préréglée.
C
hoisissez le niveau de volume.
6
(Tout en maintenant pressé...)
7
Mettez la chaîne hors tension (en attente) si vous avez réglez la minuterie avec la chaîne sous tension.
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de DAILY s’allument sur l’affichage. La minuterie quotidienne est mise en service à la même heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise hors service manuellement (vois la colonne suivante).
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture de la source spécifiée, et règle le niveau de volume sur le niveau préréglé.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en attente).
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il n’est pas changé.
DAILY TIMER (ON)
Annulée
(Tout en maintenant pressé...)
• L’indicateur de minuterie ( ) s’éteint.
Pour remettre la minuterie en service...
Réglage de I’horloge
DAILY TIMER (ON)
Annulée
(Tout en maintenant pressé...)
Réglage de I’horloge
Français
34
Français
Télécommande
3/2/5/,
ENTER
SET UP

Utilisation du menu de réglages

Procédure de fonctionnement

Vous pouvez utiliser les menus de réglages uniquement quand un disque est choisi comme source et sa lecture n’a pas commencée.
Ex. : Sélection de “IMAGE FIXE” pour “TYPE FICHIER”:
1
Affichez le menu de réglage.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITLE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
Choisissez un des menus de réglage.
2
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
Remote ONLY
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
Icônes du menu de réglages
L’icône pour le menu de réglage choisi est mis en valeur.
Ex. : Le menu de réglage LANGUE est choisi.
12 3 4
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO IMAGE FIXE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
3
Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster.
SELECTION
4
Affichez la fenêtre contextuelle.
SELECTION
5
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre contextuelle.
IMAGE
6
Terminez le réglage.
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO IMAGE FIXE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
1 Menu de réglage LANGUE 2 Menu de réglage IMAGE 3 Menu de réglage AUDIO 4 Menu de réglage AUTRES
35
7
Répétez les étapes 3
à 4 sur le même menu de réglage. Répétez les étapes 2
à 4 sur un autre menu de réglage.
pour régler un autre élément
pour régler un autre élément
7
Menu de réglage IMAGE
INFO
Vous pouvez choisir les options souhaitées pour l’image ou l’écran du moniteur.
Pour faire disparaître le menu de réglage
7
Menu de réglage LANGUE
INFO
Vous pouvez choisir la langue initiale pour la lecture des disques. Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur l’écran du téléviseur lors de l’utilisation de la chaîne.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
LANGUE MENU
Certains disques ont plusieurs langues de menu. Choisissez un réplage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, RUSSE, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 44).
LANGUE AUDIO
Certains disques ont plusieurs langues audio. Choisissez un réplage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, RUSSE, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 44).
SOUS-TITRE
Certains disques ont plusieurs langues de sous-titre. Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, RUSSE, AA – ZU (voir la “Liste des codes de langue” à la page 44) ou “ARRET (pas de sous-titres)”.
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
TYPE D’ECRAN
Vous pouvez choisir le type de moniteur de votre téléviseur lors de la lecture d’un DVD Vidéo enregistré au format 16:9.
Choisissez un des réglages suivants:
16:9 (conversion au mode de télévision à écran large):
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 16:9 (télévision à écran large) et qu’il possède une fonction d’ajustement de la taille.
4:3 LB (Boîte aux lettres):
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Lors de la visualisation d’image large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4:3 PS (Pan Scan):
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Lors de la visualisation d’images larges, aucune barre n’apparaît, mais les parties gauche et droite de l’image sont coupées et n’apparaissent pas sur l’écran.
Ex. : 16:9 Ex. : 4:3 LB
Ex. : 4:3 PS
Français
LANGUE D’ECRAN
Choisissez la langue d’affichage sur l’écran du téléviseur parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL et FRANÇAIS.
36
SOURCE D’IMAGE
Vous pouvez obtenir une qualité d’image optimale en choisissant l’option appropriée—type de source d’image (source vidéo ou source de film).
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO:
Normalement choisissez ce réglage. Lors de la lecture d’un disque contenant à la fois des sources vidéo et de film, la chaîne change le
Français
traitement automatiquement de façon à s’adapter au type d’image (source de film ou vidéo) du chapitre actuel.
FILM:
Pour reproduire un disque contenant des sources de film.
VIDEO:
Pour reproduire un disque contenant des sources vidéo.
PROTECTION D’ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service la protection d’écran lors de l’utilisation du lecteur de disque intégré.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
L’image sur le téléviseur devient sombre quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 minutes.
ARRET:
Pour annuler la fonction de protection d’écran.
TYPE FICHIER
Si des plages audio (fichiers MP3/WMA) et des images fixes (fichiers JPEG) sont tous les deux enregistrés sur un disque, vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
Choisissez un des réglages suivants:
AUDIO:
IMAGE FIXE:
Pour reproduire les fichiers MP3/WMA.
Pour reproduire les fichiers JPEG.
7
Menu de réglage AUDIO
INFO
Vous pouvez ajuster les réglages sonores de la chaîne.
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
SELECTION
FLUX/PCM
DOLBY SURROUND
AUTO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SORTIE AUDIO NUM.
Lors de l’utilisation de la prise de sortie numérique à l’arrière de l’appareil, faites ce réglage en fonction de l’appareil connecté.
Choisissez un des réglages suivants:
SEULEMENT PCM:
Pour connecteur un appareil numérique Linear PCM tel qu’un enregistreur de MD.
DOLBY DIGITAL /PCM:
Pour connecter un décodeur Dolby Digital ou un amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM:
Pour connecter un décodeur DTS ou un amplificateur avec décodeur DTS intégré.
• Voir aussi “Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT” à la page 43.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
Lors de la lecture d’un DVD multicanaux, la chaîne convertit les signaux sur 2 canaux. Le réglage de sous-mixage est utilisé pour la sortie des enceintes (et pour la sortie audio numérique si “SORTIE AUDIO NUM.” est réglé sur “SEULEMENT PCM”) de cette chaîne.
Choisissez un des réglages suivants:
STEREO:
DOLBY SURROUND:
Pour connecter un amplificateur stéréo conventionnel, ampli-tuner, lecteur de MD, téléviseur,etc.
Pour connecter un amplificateur avec décodeur Dolby Pro Logic.
37
COMPRESS. PLAGE DYN.
Vous pouvez compresser la plage dynamique (la différence entre le son le plus fort et le son le moins fort) pour profiter d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors de l’écoute d’un support Dolby Digital. C’est pratique la nuit.
• L’éfficacité varie en fonction du support.
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO:
MARCHE:
7
Menu de réglage AUTRES
Vous pouvez changer certaines autres fonctions pratiques.
Pour profiter de sons puissants avec toute la plage dynamique.
Pour regarder des films à un faible niveau de volume.
INFO
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L’ECRAN
MARCHE
MARCHE
Français
SELECTION
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
REPRISE
Vous pouvez mettre en service ou hors service la fonction de reprise de la lecture des disques (voir page 12).
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
Pour mettre en service la fonction de reprise de la lecture.
ARRET:
Pour annuler la fonction de reprise de la lecture.
GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez mettre en service ou hors service les icônes guides sur l’écran (voir page 12).
• Lors de l’enregistrement de l’image d’un magnétoscope, choisissez “ARRET” pour éviter d’enregistrer les icônes guides sur votre bande vidéo.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
ARRET:
Pour mettre en service les icônes guides sur l’écran.
Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran,
38
Télécommande

Commande du téléviseur

Commande du téléviseur

Vous pouvez commander un téléviseur JVC en utilisant cette télécommande.
Remote ONLY
Français
TV
TV CH + / –
SHIFT
Pour mettre le téléviseur sous ou hors tension:
Pour choisir le mode d’entrée (sur TV ou VIDEO):
TV VOL + / – TV VIDEO
(Tout en maintenant pressé...)
Pour ajuster le volume du téléviseur:
(Tout en maintenant pressé...)
Pour choisir le canal de télévision:
39
(Tout en maintenant pressé...)

Informations additionnelles

Pour en savoir plus sur cette chaîne

Avant d’utiliser la chaîne
Types de disques reproductibles:
•À propos du format audio
Linear PCM:
le même format qui est utilisé pour les CD et la plupart des originaux de studio.
Dolby Digital:
au point par Dolby Laboratories, qui permet un codage sur plusieurs canaux afin de créer un son Surround réaliste.
DTS (Digital Theater Systems):
compressé, mis au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet aussi un codage sur plusieurs canaux comme le Dolby Digital. Comme le rapport de compression est plus faible que pour le Dolby Digital, il offre une plage dynamique plus large et une meilleure séparation.
Format audio numérique non compressé,
Format audio numérique compressé, mis
Opérations quotidiennes—Lecture
pages 10 à 15)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Lecture d’un disque:
• Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans ce manuel à cause de la programmation et de la structure du disque; ces différences ne constituent pas un mauvais fonctionnement de la chaîne.
• Pour la lecture de DVD-VR... – Cet appareil ne peut pas reproduire les disques DVD-VR
avec CPRM (Content Protection for Recordable Media). – Lors de la création d’un disque, utilisez le format UDF-Bridge. – Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de lecture,
référez-vous au manuel de l’appareil d’enregistrement. – Vous ne pouvez pas utiliser la lecture au ralenti vers
l’arrière, la lecture programmée et la lecture aléatoire.
• Pour la lecture MP3/WMA/JPEG... – Les disques MP3/WMA/JPEG nécessitent un temps de
lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA/JPEG ne peuvent pas être
reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus d’enregistrement.
– Lors de la création d’un disque MP3/WMA/JPEG, utilisez
le format de disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers
MP3/WMA/JPEG portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.jpg> (quel que soit la casse des lettres).
– Il est recommandé de créer chaque fichier MP3/WMA
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit
(voir page 3)
Format audio
(voir
binaire de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
Lecture à partir de l’ordinateur:
• Vérifiez si votre ordinateur est muni d’un lecteur de CD-ROM et fonctionne sous Windows 98SE*, Windows® Me*, Windows® 2000* ou Windows® XP* et préparez le CD-ROM correspondant.
• NE METTEZ PAS la chaîne hors tension ni ne déconnectez le câble USB lors de l’installation des pilotes ou avant que votre ordinateur ait reconnu la chaîne.
• Utilisez un câble USB plein débit (version 1.1).
• Si votre ordinateur ne reconnaît pas la chaîne, déconnectez le câble USB puis reconnectez-le à nouveau. Si cela ne fonctionne toujours pas, redémarrez Windows.
• Les pilotes installés peuvent être reconnus uniquement quand le câble USB est connecté entre cette chaîne et votre ordinateur.
• Le son peut ne pas être reproduit correctement—interrompu ou dégradé—à cause des réglages et des spécifications de votre ordinateur.
*Microsoft Me, Windows® 2000 et Windows® XP sont des marques déposées de Microsoft corporation.
Lecture à partir d’un autre appareil extérieur:
• Lorsque vous jouez sur une console de jeux et que celle-ci est connectée à cette chaîne, connectez cette chaîne et votre téléviseur/moniteur avec le câble vidéo composite.
®
, Windows® 98, Windows® 98SE, Windows
®
98*, Windows®
®
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume:
• Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Si vous mettez la chaîne hors tension avec le niveau de volume réglé sur “VOL 16” ou un niveau supérieur, le niveau de volume est réglez sur “VOL 15” la prochaine fois que vous mettez la chaîne sous tension.
Sélection du mode sonore:
• Les modes sonores sont sans effet quand la console de jeux est choisie comme source.
Sélection du mode 3D Phonic:
• La fonction 3D Phonic affecte aussi le son du casque d’écoute.
• Le réglage 3D Phonic est aussi appliqué aux signaux de sortie numérique par la prise DIGITAL OUTPUT (OPTICAL).
Changement de la tonalité de l’image:
• Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes, l’écran de réglage VFP disparaît.
Réglage de l’horloge:
• “– –:– –” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Mise hors tension de l’appareil automatiquement:
• Si vous mettez la chaîne hors tension, la minuterie d’arrêt est annulée.
(voir pages 16 à 19)
Français
40
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
pages 20 à 22)
Sélection de la piste sonore:
Avec certains DVD Vidéo, vous ne pouvez pas changer la langue audio pendant la lecture.
Lecture spéciale d’images:
• Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est reproduit.
• Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître grossière.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture image par image
Français
avec un DVD-VR.
Opérations avancées des disques
à 25)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée:
• Pendant la programmation...
– Si vous essayez de programmer un numéro de disque
alors qu’aucun disque ne se trouve sur le plateau correspondant, “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur.
– Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un
numéro qui n’existe pas sur le disque (par exemple, la plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages). Ces entrées sont ignorées.
– Si vous entrez un numéro de groupe pour un SVCD/VCD/CD
alors que ce numéro n’existe pas sur le disque du plateau actuel, la chaîne ignore ces entrées pendant la lecutre.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée et la lecture aléatoire avec les disques DVD-VR et JPEG.
• Si vous essayez d’ajouter une 100e plage, “FULL” apparaît sur l’affichage.
• Le contenu du programme est effacé quand... – Vous débranchez le cordomn d’alimentation. – Vous ouvrez le plateau à disque actuellement choisi (quel
que soit le mode de lecture).
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire:
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée avec certains disques DVD.
(voir pages 23
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran
Opérations en utilisant la Barre sur l’écran:
• Répétition A-B:
– Pour les DVD Vidéo, la répétition A-B est possible
uniquement à l’intérieur d’un même titre.
– Pour les SVCD/VCD/CD, la répétition A-B est possible
uniquement à l’intérieur d’une même plage.
Opérations sur l’écran Control Écran:
• Pour la lecture de DVD-VR... –
Programme original:
originale dans l'ordre d'enregistrement.
Liste de lecture:
lecture réalisée avec l’appareil d’enregistrement. L’écran de commande pour la liste de lecture apparaît
uniquement si le disque a une liste de lecture. – La fonction de reprise de la lecture n’est pas disponible. – Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de lecture,
référez-vous au manuel de l’appareil d’enregistrement.
(voir pages 26 à 32)
La chaîne peut reproduire l'image
La chaîne peut reproduire la liste de
(voir
• Pour la lecture de fichiers JPEG... – Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la
résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l’image pour apparaître.)
– Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers
JPEG au format baseline*. Les fichiers JPEG progressifs* ou lossless* ne peuvent pas être reproduits. * Format JPEG baseline: Utilisé par les appareils
photos numériques,
Internet, etc. Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet. Format JPEG sans perte (lossless):Un ancien format
rarement utilisé de nos jours.
• Cet appareil ne peut pas reproduire correctement les fichiers JPEG enregistrés par des appareils autres que les appareils photos numériques.
• Pendant la lecture du diaporama, le zoom ne peut pas être utilisé.
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie:
• Quand vous choisissez “CD” comme source de lecture, la lecture démarre à partir du début du disque actuel quand la minuterie est en service.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à nouveau la minuterie.
• Si vous choisissez DVD Vidéo comme source, la minuterie quotidienne peut ne pas fonctionner correctement.
Utilisation du menu de réglages
à 38)
Menu de réglage LANGUE:
• Si la langue que vous avez choisie pour LANGUE MENU, LANGUE AUDIO ou SOUS-TITRE n’est pas enregistrée sur le disque, la langue d’origine est utilisée comme langue initiale.
Menu de réglage IMAGE—TYPE D’ECRAN:
• Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut devenir 4:3 boîte aux lettres avec certains disques DVD Vidéo. Cela dépend de comment les disques sont enregistrés.
• Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format 4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de la largeur de l’image.
Menu de réglage AUDIO—MIXAGE DEMULTIPLICATION:
• Ce réglage n’a pas d’effet quand un support multicanaux DTS est reproduit.
Menu de réglage AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
• Le menu de réglage et la barre sur l’écran sont affichés (et enregistrés) même si cette fonction est réglée sur “ARRET”. Les sous-titres et les informations pour le zoom sont toujours affichés quel que soit ce réglage.
(voir pages 33 et 34)
(voir pages 35
41

Entretien

Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques propres.
Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte.
• Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler: – NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur. – NE FROTTEZ PAS trop fort. – NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine. – N’APPLIQUEZ PAS une substance volatile telle qu’un
insecticide sur la chaîne.
– NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec la chaîne.

Guide de dépannage

Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
]
Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
]
Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d’interférences électriques extérieures. Débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande.
]
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de la chaîne.
]
Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
]
Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
]
Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
]
Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou lâches.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur, l’image est floue ou divisée en deux parties.
]
La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive.
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur l’écran.
]
Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir page 36)
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
]
Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
]
L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
]
L’antenne FM n’est pas correctement étendue et positionnée.
Disques:
Le disque n’est pas reproduit.
]
Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
Les groupes et les plages MP3/WMA ne sont pas reproduites comme vous le souhaitez.
]
L’ordre de lecture est déterminé quand le disque est enregistré. Il dépend du logiciel utilisé pour l’enregistrement.
Les fichiers MP3/WMA ou JPEG ne sont reproduits.
]
Le disque inséré contient peut-être les deux types de plages (fichiers MP3/WMA et JPEG). Dans ce cas, vous pouvez uniquement reproduire les fichiers dont le type est choisi pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir page 37).
]
Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après avoir inséré un disque. Dans ce cas, enlevez puis remettez le disque en place.
Le son d’un disque est discontinu.
]
Le disque est rayé ou sale.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours n’afficher aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUBTITLE après avoir démarré la lecture (voir page 21).
La langue audio est différente de celle que vous avez choisi comme langue audio initiale.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO après avoir démarré la lecture (voir page 20).
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
]
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
]
Le verrou parental est en service (voir page 25).
]
Vous utilisez la lecture programmée. Quittez la lecture programmée
(voir page 24).
Français
42
Opérations USB:
Impossible de reproduire un son par la connexion USB.
]
La connexion est les réglages USB sont incorrects (voir page 14).
Le son provenant de la connexion USB est interrompu.
]
Des bruits et de l’électricité statique peuvent perturber les sons envoyés par la connexion USB. Dans ce cas, réalisez les opérations suivantes:
• Déconnectez et reconnectez le câble USB à nouveau
Français
• Redémarrez le logiciel musical sur votre ordinateur
• Mettez la chaîne hors puis sous tension
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
]
La chaîne était sous tension au moment de la mise en service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension.
Si vous avez toujours des problèmes, réinitialisez la chaîne.
En mode d’attente...
Main Unit
ONLY
Maintenez pressée la touche jusqu’à ce que l’affichage clignote. Les réglages par défaut de l’usine sont rétablis et tous les réglages que vous avez réalisés sont effacés.

Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT

DIGITAL AUDIO
OUTPUT Disque de lecture FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM DVD VIDEO
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
avec 96 kHz, Linear PCM 48 kHz, 16 bits Linear PCM avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear
avec DTS Digital Surround Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD-R/-RW enregistrés au format DVD-VR
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear
SVCD, VCD, CD CD avec DTS Digital Surround
Train de binaires DTS 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
Disque MP3/WMA
* Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire
original) par la prise DIGITAL OUTPUT (OPTICAL) si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Signaux de sortie
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
Pas de sortie
1
PCM
PCM
43

Liste des codes de langue

AA
Afar
AB
Abkhaze
AF
Afrikaans
AM
Amharique
AR
Arabe
AS
Assamais
AY
Aymara
AZ
Azerbaïdjanais
BA
Bachkir
BE
Biélorusse
BG
Bulgare
BH
Bihari
BI
Bichlamar
BN
Bengali, Bangla
BO
Tibétain
BR
Breton
CA
Catalan
CO
Corse
CS
Tchèque
CY
Gallois
DA
Danois
DZ
Dzongkha
EL
Grec
EO
Espéranto
ET
Estonien
EU
Basque
FA
Perse
FI
Finnois
FJ
Fidji
FO
Féroïen
FY
Frison
GA
Irlandais
GD
Gaélique écossais
GL
Galicien
GN
Guarani
GU
Goudjrati
HA
Haoussa
HI
Hindi
HR
Croate
HU
Hongrois
HY
Arménien
IA
Interlingua
IE
Interlingue
IK
Inupiaq
IN
Indonésien
IS
Islandais
IW
Hébreu
JI
Yiddish
JW
Javanais
KA
Géorgien
KK
Kazakh
KL
Groenlandais
KM
Cambodgien (khmer)
KN
Kannada
KO
Coréen (KOR)
KS
Kashmiri
KU
Kurde
KY
Kirghize
LA
Latin
LN
Lingala
LO
Lao
LT
Lituanien
LV
Latvien, letton
MG
Malgache
MI
Maori
MK
Macédonien
ML
Malayalam
MN
Mongol
MO
Moldave
MR
Marathe
MS
Malais (MAY)
MT
Maltais
MY
Birman
NA Nauru NE Népalais NL Néerlandais NO Norvégien OC Occitan OM (Afan) Galla OR Oriya PA Pendjabi PL Polonais PS Pachto, Pushto PT Portugais QU Quechua RM Rhéto-roman RN Kirundi, rundi RO Roumain RU Russe RW Rwanda SA Sanskrit SD Sindhi SG Sango SH Serbo-Croate SI Singhalais SK Slovaque
SL Slovène SM Samoan SN Shona SO Somali SQ Albanais SR Serbe SS Swati ST Sotho SU Soudanais SV Suédois SW Swahili TA Tamoul TE Télougou TG Tadjik TH Thaï TI Tigrigna TK Turkmène TL Tagalog TN Tswana TO Tongan TR Turc TS Tsonga TT Tatar TW Twi UK Ukrainien UR Ourdou UZ Ouszbek VI Vietnamien VO Volapük WO Wolof XH Xhosa YO Yoruba ZU Zoulou
Français
44

Nomenclature

Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
Français
Télécommande
12, 23 11, 19
33, 34
19, 24, 34
Appareil
19 19
17
39
10, 14
10, 11
16 17
17
13, 31
35, 36
20
21
17
11 19, 33, 34
14
7, 13, 18, 21, 23, 24, 27–31, 35, 39
12, 14, 19, 24, 31
11, 13, 14, 19, 24, 33, 34
11–14, 19, 24, 33, 34, 39
10, 14, 34
11, 13, 23, 29, 30
10, 15
23, 24
16
25, 32
16
10, 16, 39
13, 31
27–30
12, 22, 24, 31
12, 22, 24, 31
11, 13, 22
22, 32
21
7 18
45
12, 25
Témoin STANDBY
10, 14
11
10, 14
11
11, 13
16
17
17
10, 16
12
15
8
10
10, 11
10, 15
12, 19, 24, 25
12, 22 16 10
14
10

Spécifications

Section de l’amplificateur—CA-HXD77
Puissance de sortie: SUBWOOFERS: 180 W par canal, min. RMS,
entraîné sur 3 Ω à 63 Hz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
MAIN SPEAKERS: 90 W par canal, min. RMS,
entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de harmonique totale.
Sensibilité d’entrée audio/impédance AUX: 400 mV/47 k USB: USB Version 1.1
10% de distorsion
Général
Alimentation: Secteur 120 V , 60 Hz Consommation: 90 W/150 VA (pendant le
fonctionnement) 8 W
(en mode d’attente; avec le mode d’économie d’énergie réglé sur mode normal) 1 W (en mode d’attente; avec le mode d’économie d’énergie réglé sur Eco)
Dimensions (approx.): 175 mm x 373 mm x 411 mm
Masse (approx.): 5,8 kg (12,8 lbs)
15
(6
/16 po. x 14 11/16 po. x 16 3/16 po.) (L/H/P)
Accessoires fournis
Voir page 4.
Français
Sensibilité d’entrée vidéo/impédance GAME/AUX(vidéo composite): 1 V(c-c)/75
Sortie numérique: DIGITAL OUTPUT (OPTICAL):
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm) VIDEO OUT: Standard de couleur:NTSC ou PAL VIDEO (composite): 1 V(c-c)/75 S-VIDEO: Y (luminance) 1 V(c-c)/75
C (chrominance, en salve)
NTSC 0,286 V(c-c)/75 PAL 0,3 V(c-c)/75
Prises d’enceinte: 6 Ω – 16 Ω (enceintes principales)
3 Ω – 6 Ω (caissons de grave)
Ω Ω
Ω Ω
Section du tuner
Plage d’accord FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz Plage d’accord AM: 530 kHz – 1710 kHz
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles: DVD Vid
CD-R/CD-RW (enregistré au format CD Audio/CD Vidéo/ Super CD Vidéo/ MP3/ WMA/ JPEG) DVD-R/DVD-RW (enregistré au format DVD-Vid +R/+RW (enregistré au format DVD-Vid
ou DVD-VR) Plage dynamique: 90 dB Résolution horizontale: 500 lignes Pleurage et scintillement: Non mesurable
éo ou DVD-VR)
éo CD/VCD/SVCD
éo
Section des enceintes—SP-HXD77
Type: 4 voies avec double haut-parleur de grave avant
(blindé magnétiquement)
Enceintes:
Caisson de grave:1 cône de 16 cm (6 5/ Haut parleur de grave:1 cône de 16 cm (6 Haut parleur des médiums:1 cône de 7 cm
(2 13/
Haut parleur des aigus:1 piézoélectrique de 2 cm
Capacité de puissance soutenue:
Caisson de grave: 180 W Enceinte principale: 90 W
Impédance:
Caisson de grave: 3 Caisson de grave: 6
Plage de fréquences:
Caisson de grave: 30 Hz – 1 000 Hz Caisson de grave: 50 Hz – 20 000 Hz
Niveau de pression sonore:
Caisson de grave: 73 dB/W•m Caisson de grave: 82 dB/W•m
Dimensions (approx.): 296 mm x 453 mm x 343 mm
(11 11/16 po. x 17 (L/H/P)
Masse (approx.): 7,5 kg (16,5 lbs) chacun
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Ω Ω
13
(
/16 po.)
7
po.)
16
5
/
16
po.)
16
po. x 13 9/16 po.)
/
8
po.)
46
HX-D77 COMPACT COMPONENT SYSTEM
EN, FR
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
0206KMMMDWSAM
Loading...