— Consists of CA-HXD77 and SP-HXD77
— Composé du CA-HXD77 et du SP-HXD77
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1540-002A
[C]
Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1 Do not remove screws, covers or cabinet.
2 Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1 Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2 Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution—STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely (the STANDBY lamp goes off). When
installing the apparatus, ensure that the plug is
easily accessible.
The STANDBY/ON button in any position does
not disconnect the mains line.
• When the unit is on standby, the STANDBY lamp
lights red.
• When the unit is turned on, the STANDBY lamp
goes off.
The power can be remote controlled.
Attention—Touch STANDBY/ON !
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour
mettre l’appareil complètement hors tension (le
témoin STANDBY est éteint). Lors de l’installation
de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit
facilement accessible.
La touche STANDBY/ON , dans n’importe quelle
position, ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin
STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin
STANDBY est éteint.
L’alimentation peut être télécommandée.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules.These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION
Changes or modifications not approved by JVC could
void the user’s authority to operate the equipment.
For U.S.A.
For the main unit:
Declaration of Conformity
Model Number:HX-D77
Trade Name:JVC
Responsible Party: JVC Americas Corp.
Address:1700 Valley Road, Wayne
New Jersey 07470
Telephone Number: 973-317-5000
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
For Canada/pour le Canada
This class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system
installer’s attention to Section 820-40 of the NEC
which provides guidelines for proper grounding and,
in particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building,
as close to the point of cable entry as practical.
G-1
24 kg / 53 lbs.
CAUTION!
To avoid personal injury or accidentally dropping
the unit, have two persons unpack, carry, and install the
unit.
ATTENTION!
Pour éviter toute blessure personnelle ou chute
accidentelle del’appareil, faites déballer, transporter et
installer l’appareil par deux personnes.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1 CLASS 1 LASER PRODUCT
2
CAUTION
: Do not open the top cover. There are no
user serviceable parts inside the Unit; leave all
servicing to qualified service personnel.
3
CAUTION
: Visible and/or invisible class 1M laser
radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1 PRODUIT LASER CLASSE 1
2
ATTENTION
n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
3
ATTENTION
invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments optiques.
: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il
: Rayonnement laser visible et/ou
[European Union only]
[Union européenne uniquement]
CAUTION: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1. Front: No obstructions and open spacing.
2. Sides/Top/Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3.Bottom: Place on a level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a
height of 10 cm or more.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de
la manière suivante:
1.Avant: Bien dégagé de tout objet.
2.Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3.Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse
se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Front view
Face
15 cm
CAHXD77
1 cm1 cm
15 cm15 cm
Side view
Côté
15 cm
15 cm
CA-HXD77SP-HXD77SP-HXD77
10 cm
G-2
Introduction
2
sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud,
ni trop froid—entre 5°C (41°F) et 35°C (95°F).
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en
endroit proche d’une source de chaleur ou
Français
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Échauffement interne
•
Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau
arrière pour éviter tout échauffement interne de l’appareil.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la
chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
sujet à la lumière directe du soleil, à un
poussière excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Pour votre sécurité, respectez les points
suivants attentivement:
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation
suffisante autour de l’appareil. Une
mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager l’appareil.
• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de
refroidissement ni les ouvertures et trous de
ventilation. S’ils sont bloqués par un
journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra
peut-être pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a aucune
pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant
une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation
secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre les explications de ce manuel aussi simple et
facile à comprendre que possible, nous avons adopté les
méthodes suivantes:
• Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel,
nous expliquons principalement les opérations à l’aide de
la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les
touches et les commandes de l’appareil si elles portent le
même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
•
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la
section expliquant les opérations (indique que le
contenu a certaines informations).
plus d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous posez
des questions, allez à ces sections et vous trouverez les réponses.
Indique que vous devez appuyer sur
la touche
Indique que vous devez appuyer sur
la touche
répétitivement
l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur
une des touches.
Indique que vous
pressée
la touche pendant la période
de temps indiquée.
• Le nombre à l’intérieur de la flèche
indique la période pendant laquelle
vous devez maintenir la touche pressée
(2 secondes, dans cet exemple).
• Si aucun nombre n’est indiqué dans
la flèche, maintenez la touche
pressée jusqu’à la fin de la
procédure ou jusqu’à ce que vous
obteniez le résultat souhaité.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant les touches et les
commandes de l’appareil.
INFO
Si vous souhaitez avoir
brièvement
brièvement et
.
jusqu’à ce que
devez maintenir
1
Table des matières
Avant d’utiliser la chaîne............................. 3
Types de disques reproductibles.................................. 3
Pour démarrer ..............................................4
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants:
Type de
disque
DVD Vidéo
CD Vidéo
Français
(VCD)
Super CD
Vidéo
(SVCD)
CD Audio
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
Cette chaîne peut reproduire les CD-R ou
CD-RW enregistrés aux formats CD Audio,
CD Vidéo, SVCD, MP3, WMA et JPEG.
Cette chaîne peut reproduire les DVD-R ou
DVD-RW enregistrés au format DVD-Vidéo et
Vidéo Recording (DVD-R).
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire
les données audio enregistrées sur les CD Text, CD-G (CD
Graphics) et CD-Extra.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
SACD, etc.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant
d’endommager les enceintes.
• Cet appareil ne peut pas reproduire les disques DVD-VR
avec CPRM (Content Protection for Recordable Media).
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG.
• Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format
DVD uniquement) finalisés. “DVD” s’allume sur le
panneau d’affichage avant quand un disque +R/+RW est
mis en place.
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
Marque (Logo)
DIGITAL VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INFO
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de
code de région. Cet appareil peut reproduire uniquement des
disques DVD dont le code de région comprend le numéro
“1”.
EX.:
Si un DVD avec un numéro de région incorrecte est mis en
place, “REGION ERR” apparaît sur l’affichage et la lecture
ne démarre pas.
IMPORTANT : Avant de reproduire un disque,
assurez-vous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran du téléviseur.
• Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le
réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation
du menu de réglages” à la page 35.
Si “” apparaît sur l’écran du téléviseur quand
vous appuyez sur une touche,
c’est que le disque ne
peut pas accepter la commande que vous avez essayée, ou
que les données nécessaires pour cette opération ne sont
pas enregistrées sur le disque.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes
“Dolby”, “Pro Logic” et “MLP Lossless”, ainsi que le sigle
double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
• “DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
• “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation enregistré aux
États-Unis, Japon et dans les autres pays.
À propos du standard de couleur
Cette chaîne prend en charge le standard NTSC et PAL et
peut reproduire les disques enregistrés au standard NTSC ou
PAL.
• Pour changer le standard de couleur, référez-vous à la page
7.
3
Pour démarrer
Étape 1:Déballage et vérification des
accessoires.
Étape 2: Préparation de la
télécommande.
Étape 1: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants
sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la
quantité de chaque pièce fournie.
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
1
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
Français
Étape 3
: Connexion des composants tels
que les antennes AM/FM, les
enceintes etc.(voir pages 5 à 7).
Finalement, branchez le cordon
d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser cette
chaîne.
3
• N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une
pile neuve.
• N’UTILISEZ PAS ensemble deux types
différents de pile.
• N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou
à une flamme.
• NE LAISSEZ PAS les piles dans le
compartiment à piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser la télécommande
pendant une longue période de temps.
Sinon, les piles pourraient fuir et
endommager la télécommande.
4
Étape 3: Connexions
Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, référez-vous aux pages 6 et 7.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes
les autres connexions.
Français
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques.
Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à leurs modes d’emploi car le nom des prises
imprimé au dos de l’appareil peut varier.
À partir de l’antenne AM/FM
~
Voir page 6.
À partir de l’entrée du téléviseur/moniteur
Ÿ
Voir page 6.
De la sortie numérique d’un décodeur
!
numérique ou d’un amplificateur avec
décodeur numérique intégré.
3-6
Des enceintes
⁄
Voir page 7.
@
À partir de la prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur
uniquement après que toutes les connexions
sont terminées.
5
~
t
Pour assembler et connecter l’antenne
cadre AM
Pour une meilleure réception FM/AM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter les cordons de l’antenne cadre AM
Antenne cadre AM
(fournie)
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et
du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une
mauvaise réception.
Antenne FM
extérieure
(non fournie)
Déconnectez l’antenne FM
fournie et connectez l’appareil à
une antenne FM extérieure en
utilisant un connecteur de type
coaxial 75
DIN45325).
Antenne cadre AM
Gardez-la
connectée.
Ÿ
Téléviseur/moniteur
Connectez les prises S-VIDEO ou VIDEO que vous
souhaitez utiliser.
Ω (IEC ou
Français
Pour connecter l’antenne FM
Antenne FM (fournie)
Tirez sur l’antenne FM fournie à l’horizontale.
Cordon vidéo composi
(fourni)
Cordon S-vidéo
(non fourni)
• Les signaux vidéo de l’appareil extérieur connecté à la
prise GAME/AUX sont sortis comme signaux vidéo
composites. La chaîne ne sort pas les signaux S-Vidéo pour
ces appareils extérieurs.
6
Pour choisir le standard de couleur
Vous pouvez choisir la sortie vidéo
correspondant au standard de couleur de votre téléviseur.
• Le standard de couleur peut être changé uniquement quand
DVD/CD est choisi comme source et que la lecture est
arrêtée.
1
Appuyer sur NTSC/PAL.
Français
2
Choisissez NTSC ou PAL.
NTSC
PAL
NTSC:
Pour un téléviseur NTSC.
PAL:
Pour un téléviseur PAL.
• Lors de l’utilisation d’un téléviseur muli-standard,
n’importe quelle position peut être utilisée.
3
Appuyer sur ENTER.
Remote
ONLY
Enceintes
⁄
• Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez
leurs polarités et celles des prises d’enceinte: rouge/bleu
à (+) et noir à (–).
• Utilisez uniquement des enceintes avec la même
impédance que celle indiquée sur les prises d’enceinte à
l’arrière de l’appareil.
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter
que des distorsions des couleurs se produisent sur le
téléviseur. Cependant, si vous ne les installez pas
correctement, de telles distorsions peuvent quand même
se produire. Faites attention aux points suivants lors de
l’installation des enceintes.
–Si vous placez les enceintes près d’un téléviseur,
mettez ce dernier hors tension ou débranchez-le avant
d’installer les enceintes.
Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le
téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés
même si vous avez suivi les instructions ci-dessus. Si
cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
• NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les
enceintes car cela pourrait endommager les
intercalaires des pieds en bas des enceintes.
Pour connecter un appareil numérique audio
!
Capuchon protecteur
• Régler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur le
menu “AUDIO” en fonction de l’appareil audio numérique
connecté (référez-vous à la page 37). Si le réglage n’est pas
correct, un son fort peut être produit risquant
d’endommager les enceintes.
Les signaux audio numériques sont sortis de cette chaîne
uniquement quand DVD/CD est choisi comme source.
1 Maintenez
À partir de
gauche
Noir
2 Insérez
Bleu
Rouge
NE BRANCHEZ AUCUN appareil au secteur
avant que toutes les connexions soient terminées.
3 Relâchez
MAIN
SPEAKER
(6-16Ω)
SUB
WOOFER
(3-6Ω)
À partir de
l’enceinte
gauche
Noir
7
Indications sur l’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur l’affichage.
136987245
Français
wperutiy;o
q
1
Indicateur BEEP ON
• S’allume quand la fonction de tonalité de touche est en
service.
2
Indicateurs de minuterie
• DAILY: s’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en cours de fonctionnement; clignote
quand la minuterie quotidienne est en cours de
réglage.
• SLEEP: s’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
•: s’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en coure de réglage; clignote quand la
minuterie quotidienne est en cours de
fonctionnement.
3
Indicateur 3D PHONIC
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service
(voir page 17).
4
Indicateur RESUME
• S’allume quand la fonction de reprise est en service (voir
page 12).
5
Indicateurs DVD LEVEL 1, 2, 3
• S’allume quand un DVD Vidéo est détecté (voir page 17).
6
Affichage principal
7
D: s’allume quand le signal source est de type
Dolby Digital.
8
PCM: s’allume si le signal source est un signal Linear
PCM (uniquement pour les DVD Vidéo).
9
Indicateurs de fonctionnement de la platine disque
• PROGRAM: s’allume quand le mode de lecture
programmée est en service.
• RANDOM: s’allume quand le mode de lecture aléatoire
est en service.
• REPEAT:s’allume quand le mode de lecture répété
est en service.
• ALL, 1, DISC:
– ALL:s’allume quand le mode de répétition de tous
les disques est en service.
–1:s’allume quand le mode de répétition d’une
seule plage/chapitre/étape est en service.
–1 DISC: s’allume quand le mode de répétition d’un
seul disque est en service.
Référez-vous aussi à la page 9.
p
Indicateur de niveau audio
q
Indicateur TITLE
• S’allume pour indiquer le numéro du titre quand la source
est DVD Vidéo.
w
Indicateur GROUP
• S’allume pour indiquer le numéro du groupe quand la
source est un MP3, WMA ou un disque JPEG.
e
Indicateur CHAP.(chapitre)
• S’allume pour indiquer le numéro du chapitre quand la
source est DVD Vidéo.
r
Indicateur CD PLAY
• S’allume quand le lecteur de disque est choisi comme
source.
t
Indicateur TRACK
• S’allume pour indiquer le numéro de la plage quand la
source est un disque (sauf un DVD Vidéo).
y
Indicateurs de disque
• Chaque indicateur indique l’état du disque placé sur le
plateau à disque correspondant (DISC1 – DISC5).
– S’allume quand un disque est détecté.
– Clignote quand le plateau est actuellement choisi.
– S’éteint si l’appareil détecte qu’il n’y a pas de disque
sur le plateau.
u
Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
i
Indicateur S.MODE (mode sonore)
• S’allume quand le mode sonore est en service.
o
Indicateur SURR.(Surround)
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service
(voir page 17).
;
Indicateurs de réception FM
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
• MONO:s’allume lors de la réception d’une station
a
DTS: s’allume quand le signal source est de type DTS
Surround.
a
signal suffisamment fort est accordée.
FM stéréo en son monophonique.
8
Indications sur l’affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio:• Quand “GAME/AUX” ou “USB” est choisi:
Bande
Mode de réception (FM uniquement)
• Lors de la lecture d’un disque:• Quand la lecture du disque est arrêtée:
Français
DVD Vidéo:
Numéro de titre
Numéro de chapitre
DVD VR:
Numéro de chapitre
Numéro de titre
SVCD/VCD/CD:
Numéro de plage
Fréquence
Durée de lecture écoulée
Durée de lecture écoulée
Durée de lecture écoulée*
Nom de la source
DVD Vidéo:
Nombre total de titres
DVD VR:
Nombre total de titres
SVCD/VCD/CD:
Nombre total de plages
2
Durée de lecture totale*
2
Type de disque*
Type de disque*
MP3/WMA*3:
Numéro de groupe
JPEG:
Numéro du groupe actuel
1
*
Le type de disque est affiché avec l’abréviation suivante: “SV (SVCD)”, “VD (VCD)” et “CD (CD)”.
2
*
Quand la fonction PBC est mise en service, “PBC” apparaît sur l’affichage à la place de la durée de lecture.
3
*
Au début de la lecture, le nom du fichier et la balise ID3 (s’il y en a une) apparaissent.
Numéro de fichier actuel
1
Numéro de plage
Durée de lecture écoulée
MP3/WMA:
JPEG:
Numéro de fichier actuel
Numéro du groupe actuel
1
9
Opérations quotidiennes
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
Touches de
numéro de
disque,
Touches
numériques
SET
2
1
FM MODE
RETURN
—Lecture
¥
Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin d’attente s’éteint sur l’appareil.
• Sans appuyer sur , la chaîne se met aussi sous
tension quand vous appuyez sur une des touches de
sélection de source à l’étape suivante.
ø
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête pour la lecture.
• Si vous appuyez sur GAME/AUX ou USB, démarrez
la source de lecture sur l’appareil extérieur audio, la
console de jeux ou l'ordinateur.
π
Ajustez le volume.
[
Commandez l’appareil source comme
expliqué ci-après.
Français
TOP MENU/PG
3/2/5/∞
ENTER
7
GROUP SKIP
4/¢
SHIFT
1
2
3
MENU/PL
2
8
1/¡
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
Le témoin d’attente s’allume en rouge sur
l’appareil.
• Si vous mettez la chaîne hors tension (en
attente) alors que le niveau de volume est
supérieur à VOL 15, la chaîne diminue
automatiquement le niveau sur VOL 15 la
prochaine fois que vous mettez la chaîne
sous tension.
• Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes.
Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un
casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
attente) quand son niveau de volume est
réglé extrêmement haut; sinon la
déflagration soudaine du son pourrait
endommager les enceintes et/ou le casque
d’écoute lors de la mise sous tension de la
chaîne ou de la lecture.
3
Pour annuler la démonstration
2 sec.
DEMO OFF
DEMO START
Maintenez pressée la touche jusqu’à ce que “DEMO OFF”
apparaisse sur l’affichage.
Main Unit
ONLY
10
Pour faire des économies d’énergie en mode
d’attente—Mode Eco
En mode d’attente...
ECO
Annulée
L’éclairage de l’affichage (y compris la démonstration des
affichages) disparaît.
Français
Main Unit
ONLY
Remote
Pour prérégler les stations
ONLY
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler, puis
entrez en mode de préréglage.
(Tout en maintenant pressé...)
Écoute de la radio
INFO
Pour choisir la bande (FM/AM)
FM
AM
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
1
sec.
Augmente la fréquence.
Diminue la fréquence.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la recherche de fréquence s’arrête.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
quelle touche.
appuyez sur n’importe
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
2
mémoriser.
3
Mémorisez la station.
(Tout en maintenant pressé...)
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
FM
AM
Si la station reçue est difficile à écouter
L’indicateur MONO
s’allume sur l’affichage.
La réception est
améliorée mais l’effet
stéréo est perdu—mode
(Tout en maintenant
pressé...)
Pour rétablir l’effet stéréo,
de réception
monophonique.
appuyez de nouveau sur la
touche (l’indicateur MONO s’éteint).
11
Remote
ONLY
2
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
Exemples:
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 10, appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur
h
10, 1 puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur
h
10, 3 puis sur 0.
• Vous pouvez aussi utiliser ¢/4 sur la télécommande
ou le réglage PRESET +/– sur l’appareil principal.
titres
INFO
” qui
Lecture d’un disque
Avant d’utiliser un disque, familiarisez vous avec
la façon dont un disque est enregistré.
• Les DVD Vidéo/DVD-VR sont composés de “
eux-mêmes sont composés de “
sont composés de “
composés de “
sont composés uniquement de “
Pour la lecture MP3/WMA/JPEG, référez-vous aussi à la
page 30.
groupes
plages
” et, finalement, les CD/SVCD/VCD
chapitres
” qui eux-mêmes sont
plages
”, les MP3/WMA
”.
Pour insérer les disques
Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD:
peut mémoriser le point d’arrêt de façon que quand vous
reprenez la lecture en appuyant sur DISC PLAY 3
reprend à partir du point où vous l’avez
interrompue—Reprise de la lecture. (L’indicateur RESUME
s’allume quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de
reprise de la lecture est en service,
(Pour annuler la fonction de reprise de la lecture, voir
“REPRISE” à la page 38.)
appuyez deux fois sur 7
Cette chaîne
, elle
.
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture d’un disque, les icônes suivantes
apparaissent un instant sur l’écran du téléviseur:
Apparaît au début d’une scène contenant des
vues multi-angles.
Apparaît au début d’une scène contenant des
dialogues en plusieurs langues.
Apparaît au début d’une scène contenant des
sous-titres en plusieurs langues.
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur l’écran du
téléviseur pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
• Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran,
voir “GUIDE A L’ECRAN” à la page 38.
Français
• Lors de l’utilisation d’un CD de
8 cm, placez-le sur la rainure
intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque,
même touche.
• Si vous appuyez sur la touche 3
ferme automatiquement et la lecture démarre.
• Quand vous appuyez sur la touche 0
suivant sur lequel vous souhaitez placer un autre disque, le
premier plateau à disque se ferme automatiquement et le
plateau suivant s’ouvre.
Pour
démarrer:
Pour faire une
pause:
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur DISC PLAY 3
appuyez de nouveau sur la
, le plateau à disque se
pour le plateau
Pour arrêter:
.
Pour choisir le disque à reproduire
Télécommande:
(Tout en maintenant pressé...)
Appareil:
Ex. : Pour choisir DISC 1
La lecture du disque choisi démarre.
12
Pour choisir un titre/groupe
Lors de la lecture d’un disque...
Saute au titre/groupe
suivant.
(Tout en maintenant pressé...)
Saute au titre/groupe
précédent.
Français
Pour choisir un chapitre ou une plage
Pendant la lecture...
Augmente le numéro de
chapitre/plage.
Diminue le numéro de
chapitre/plage.
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d’un disque non MP3/WMA...
• Aucun ne sort pendant la recherche sur un
DVD/SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale,
PLAY 3
P
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage
directement et démarrer la lecture.
•
•
.
our choisir
Pour les DVD Vidéo:
de démarrer la lecture
chapitre après avoir démarré la lecture
Pour les disques MP3/WMA:
plage dans le dossier actuel.
un élément directement
Vous pouvez choisir
, alors que vous pouvez choisir
Choisissez un numéro de
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 10,
appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur h
sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur h
sur 0.
Pour choisir le numéro 114,
appuyez sur h
1 puis sur 4.
Remote
ONLY
appuyez sur DISC
Remote
ONLY
un titre avant
.
10, 1 puis
10, 3 puis
10, h
10, 1,
Pour reproduire le disque en utilisant
le menu du disque
Vous pouvez commander la lecture de disque—DVD et
SVCD/VCD avec la fonction de commande de lecture
(PBC)—en utilisant le menu de disque apparaissant sur
l’écran du téléviseur.
• Quand un SVCD ou VCD avec PBC est détecté, “PBC”
apparaît sur l’affichage à la place de la durée de lecture.
7
Pour les DVD Vidéo:
Affichez le menu du disque.
1
ou
2
Choisissez un élément sur le menu du disque.
• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches
numériques.
7
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur
l’affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur l’écran du téléviseur
choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément
choisi démarre.
un
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 10,
appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur h
sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur h
sur 0.
Remote
ONLY
10, 1 puis
10, 3 puis
13
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu
actuel:
Permet de passer à la page suivante.
Permet de passer à la page
précédente.
Pour retourner au menu précédent:
(Tout en maintenant pressé...)
Pour annuler la fonction PBC
Comment installer les pilotes USB
La procédure suivante est décrite à l’aide de la version
anglaise de WindowsRXP. Si votre ordinateur fonctionne
sous une version ou une langue différente de Windows, les
écrans qui apparaîtront sur le moniteur de votre ordinateur
seront différents de ceux utilisés dans la procédure suivante.
1
Mettez votre ordinateur sous tension et démarrez
WindowsR 98SE, WindowsR Me, WindowsR 2000 ou
WindowsR XP.
• Si l’ordinateur est déjà sous tension, quittez toutes les
applications en cours d’exécution.
2
Mettez la chaîne sous tension.
3
Choisissez USB comme source.
Télécommande:
Appareil:
Français
Vous pouvez aussi annuler la fonction PBC en appuyant sur
une touche numérique pour choisir une plage.
Pour remettre en service la fonction PBC,
puis appuyez sur 4
.
appuyez sur 7
Lecture à partir de l’ordinateur
Cette chaîne est munie d’une prise USB sur le panneau
avant. Vous pouvez connecter votre ordinateur à cette prise
et écouter les sons reproduits par votre ordinateur.
Pour connecter votre ordinateur pour la première fois, suivez
la procédure ci-dessous.
• Notez que vous ne pouvez envoyer aucun signal ou donnée
sur votre ordinateur à partir de cette chaîne.
IMPORTANT
• Réglez toujours le volume sur VOL MIN lors de la connexion
ou de la déconnexion de l’autre appareil.
NE mettez pas cette chaîne hors tension ni
ne déconnectez le câble USB pendant
l’installation des pilotes et la lecture, et aussi
pendant les quelques secondes après que
l’ordinateur a reconnu cette chaîne.
4
Connectez cet appareil à l’ordinateur en utilisant un
câble USB (non fourni).
,
Câble USB
(panneau
avant)
• Utilisez un câble USB “fiche A-fiche B” pour la
connexion.
5
Les pilotes USB sont installés automatiquement.
• Si les pilotes USB ne sont pas installés
automatiquement, installez les pilotes USB en suivant
les instructions sur le moniteur de l’ordinateur.
(non fourni)
Ordinateur
14
6
Vérifiez que les pilotes sont installés correctement.
1 Ouvrir le panneau de configuration de votre
ordinateur: Choisir [Start] =
Panel]
2 Cliquer sur [System] =
Manager] =
[Universal Serial Bus controllers]
• La fenêtre suivante apparaît et il est possible de vérifier
si les pilotes ont été installés.
[Sound, video and game controllers] et
[Settings] =
[Hardware] =
Français
* Les pilotes installés apparaissent uniquement quand la
chaîne est connectée à l’ordinateur.
[Control
[Device
Pour connecter la console
(panneau avant)
Rouge
Blanc
Jaune
Console de jeux
Connexion un appareil audio
(panneau avant)
Rouge
Blanc
Appareil audio
Pour choisir un autre appareil extérieur comme
source
AUXG-1 RPGG-2 SPORT
Pour reproduire le son de l’ordinateur
Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le logiciel de
reproduction du son installé sur l’ordinateur.
• Microsoft®, Windows® 98SE, Windows® Me, Windows®
2000 et Windows
Microsoft corporation.
®
XP sont des marques déposées de
Lecture à partir d’un autre appareil extérieur
IMPORTANT
• Mettez tous les appareils hors tension avant les
connexions.
•
Réglez toujours le volume sur VOL MIN lors de la
connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
En connectant un appareil audio extérieur ou une console de
jeux, vous pouvez profiter d'un son dynamique avec cette
chaîne.
• Lorsque vous jouez sur une console de jeux et que celle-ci
est connectée à cette chaîne, connectez cette chaîne et votre
téléviseur/moniteur avec le câble vidéo composite (voir
page 6).
G-3 ACTIONG-4 NIGHT
Pour choisir l’appareil audio extérieur comme source,
appuyez sur “AUX”.
Pour choisir la console de jeux comme source,
“G-1 RPG”, “G-2 SPORT”, “G-3 ACTION” ou “G-4
NIGHT”.
• Quand GAME/AUX est choisi comme source, le mode
sonore et le mode 3D Phonic sont sans effet.
Pour obtenir un son puissant pour vos jeux
Quand vous choisissez “G-1 RPG”, “G-2 SPORT”, “G-3
ACTION” ou “G-4 NIGHT”, vous pouvez obtenir un effet
sonore adapté au genre ou à la scène du jeu.
G-1 RPG
G-2 SPORT
G-3 ACTION
G-4 NIGHT
• Les signaux vidéo de l’appareil extérieur connecté à la
prise GAME/AUX sont sortis comme signaux vidéo
composites. La chaîne ne sort pas les signaux S-Vidéo pour
ces appareils extérieurs.
Pour RPG.
Pour les jeux de sport.
Pour les jeux d’action.
Pour obtenir un son puissant pour vos
jeux à un faible niveau sonore.
choisissez
15
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
Télécommande
DIMMER
CLOCK/TIMER
SET
CLEAR VOICE
FADE MUTING
SURROUND
MODE
SOUND MODE
3/2/5/∞,
ENTER
BEEP
4/¢
SHIFT
DVD LEVEL
Appareil
SLEEP
DISPLAY
SOUND TURBO
SUBWOOFER
LEVEL +/–
AUDIO VOL +/–
VFP
Remote
ONLY
INFO
INFO
Ajustement du volume
Le niveau de volume peut être ajuster sur 32 pas (VOL MIN,
VOL 1 – VOL 30, VOL MAX).
Télécommande:
Pour couper le volume momentanément
Pour rétablir le volume,
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
de volume.
Appareil:
appuyez de
Renforcement des graves
Pour ajuster graduellement le niveau du caisson
de grave
Vous pouvez choisir le niveau du caisson de grave entre le
niveau 0 (minimum) et le niveau 2 (maximum).
Télécommande:
Appareil:
Français
BEEP
VOL +/–
SOUND TURBO
SURROUND MODE
SOUND MODE
SUBWOOFER
LEVEL +
SUBWOOFER
LEVEL –
Pour profiter d’un son puissant
Vous pouvez profiter des sons puissants en utilisant la
fonction Sound Turbo. Cette fonction accentue les sons de
basse et de haute fréquence.
Télécommande:Appareil:
TURBO ON
TURBO OFF
• Quand Sound Turbo est réglé sur TURBO ON, l’indicateur
S.TURBO s’allume et le niveau du caisson de grave
augmente automatiquement jusqu’au niveau maximum
(niveau 2).
• Vous pouvez ajuster le niveau du caisson de grave même si
Sound Turbo est réglé sur sur TURBO ON.
16
Pour rendre les sons du canal central plus
clairs—Clear Voice
Quand un disque multicanal avec un signal de canal central
est en place sur le plateau actuel, vous pouvez augmenter le
niveau de sortie du son du canal central.
• Cette fonction vous permet de comprendre plus facilement
les dialogues d’un DVD Vidéo même avec un faible niveau
de volume.
Français
VOICE ON
VOICE OFF
• Cette fonction peut ne pas avoir beaucoup d’effet sur
certains disques.
Pour annuler la fonction Clear Voice,
OFF”.
choisissez “VOICE
Sélection du mode sonore
Vous pouvez choisir un des modes sonores préréglés.
• Les modes sonores sont sans effet quand GAME est choisie
comme source.
Télécommande:
Appareil:
Remote
ONLY
INFO
Sélection du mode 3D Phonic
INFO
Lors de la lecture d’un disque (sauf un disque JPEG)...
• Le mode 3D Phonic est sans effet quand GAME/AUX est
choisie comme source.
Télécommande:
3D ACTION3D DRAMA
3D OFF
3D ACTION
Appareil:
3D THEATER
Pour les films d’action et les programmes
sportifs.
3D DRAMA
Crée un son naturel et chaleureux.
Profiter d’un film dans une ambiance
détendue.
3D THEATER
Offre des effets sonores comme dans un
grand cinéma.
Pour annuler la fonction 3D Phonic,
choisissez “3D OFF”.
DANCE
HALL
STADIUM
ROCK
POP
CLASSIC
DANCEHALL
OFF
(annulée)
CLASSIC
STADIUM
POP
ROCK
Accentue la résonance et les graves.
Ajoute de la profondeur et de la
brillance au son.
Ajoute de la clarté et étend le son
comme dans un stade en plein air.
Accentue les basses et hautes
fréquences. Pour la musique acoustique.
Pour la musique vocale.
Pour la musique classique.
Préréglage automatique du son des
Remote
DVD Vidéo Augmentation du niveau
Le son des DVD Vidéo est parfois enregistré à un niveau
plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez
régler l’augmentation du niveau pour le DVD Vidéo, de
façon que vous n’ayez pas à ajuster le volume chaque fois
que vous changez de source.
Quand un DVD Vidéo est en place sur le plateau actuel...
DVD LEVEL1DVD LEVEL2
DVD LEVEL3
• Plus le nombre augmente, plus le niveau sonore est fort.
ONLY
17
Changement de la tonalité de
Remote
l’image
ONLY
INFO
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur,
vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou
l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
1
Mettez en service la fonction VFP.
NORMAL
GAMMA
0
0
LUMINOSITE
CONTRASTE
NORMAL
GAMMA
0
0
LUMINOSITE
CONTRASTE
0
SATURATION
0
TEINTE
0
NET
0
Sur l’écran du téléviseur
Choisissez une tonalité d’image préréglée.
2
NORMAL
Normalement choisissez ce
réglage.
CINEMA
USAGER1/
USAGER2
Pour une source de film.
Vous pouvez ajuster les paramètres
et mémoriser les réglages (voir la
colonne suivante).
SATURATION
TEINTE
NET
0
0
0
0
Pour ajuster la tonalité de l’image
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
1
• Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
2
Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Ajustez les paramètres.
3
Ajustez ce réglage si les couleurs
neutres sont lumineuses ou sombres.
La luminosité des parties sombres et
lumineuse est maintenue.
(–3 à +3).
Ajustez ce réglage si l’image est
entièrement lumineuse ou sombre
(–8 à +8).
Ajustez ce réglage si la position
éloignée et proche n’est pas naturelle
(– 7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image est
blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si la couleur des
peaux humaines n’est pas naturelle
(–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image n’est
pas très nette (–8 à +8).
Français
3
Terminez le réglage.
Répétez les étapes 2 à 3 pour ajuster d’autres
4
paramètres.
5
Terminez le réglage.
18
Mise en ou hors service la tonalité
des touches
Télécommande:Appareil:
2
Ajustez les heures.
Français
(Tout en maintenant pressé...)
BEEP OFF
BEEP ON
• Quand la fonction de tonalité de touche est en service,
l’indicateur BEEP ON est allumé.
Modification de la luminosité
de l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
DIMMER OFF
Réglage de l’horloge
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser la
minuterie quotidienne (voir page 33).
• Pour quitter le réglage de l’horloge, appuyez sur
CLOCK/TIMER (en maintenant SHIFT pressée) autant de
fois que nécessaire.
• Pour retourner à l’étape précédente, appuyez sur CANCEL
(en maintenant SHIFT pressée).
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez
répétitivement sur la touche CLOCK/TIMER (en
maintenant SHIFT pressée) à l’étape 1 jusqu’à ce que le
mode de réglage de l’horloge soit choisi.
Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
1
(Tout en maintenant
pressé...)
DIMMER 1
DIMMER 2
Remote
ONLY
(Tout en maintenant
pressé...)
3 sec.
Remote
ONLY
INFO
(Tout en maintenant pressé...)
Ajustez les minutes.
3
(Tout en maintenant pressé...)
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
2 sec.
(Tout en maintenant pressé...)
Pour afficher les informations sur la source,
n’importe quelle source.
Mise hors tension de l’appareil
automatiquement
Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir en
écoutant de la musique.
• Vous pouvez régler la minuterie d’arrêt uniquement quand
la chaîne est sous tension.
Spécifiez la durée (en minutes).
1
appuyez sur
Remote
ONLY
INFO
SLEEP 10SLEEP 20SLEEP 30SLEEP 60
OFFSLEEP 120SLEEP 90
(annulée)
Attendez que la durée réglée disparaisse.
2
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
• Vous pouvez vérifier la durée restante avant la
mise hors tension en appuyant une fois sur
SLEEP.
19
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
Télécommande
Touches
numérique
5/∞
,
ENTER
7
/4
¢
AUDIO
SHIFT
PA GE
PLAY MODE
REPEAT
DISC PLAY
8
(
SLOW
9
ZOOM
ANGLE
SUBTITLE
3
Sélection de la piste sonore
Pour les DVD Vidéo:
contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la
langue à écouter.
Pour les DVD-VR/SVCD/VCD:
plage, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
• Vous pouvez aussi choisir la piste audio en utilisant la
barre sur l’écran (voir pages 26 et 27).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Ex. :
1/32/3
ANGLAISJAPONAIS
ANGLAISJAPONAIS
1/3
ANGLAIS
Lors de la lecture d’un chapitre
Lors de la lecture d’une
2/3
Remote
ONLY
JAPONAIS
INFO
Français
3/3
3/3
Lors de la lecture d’un DVD-VR, SVCD ou VCD...
SVCD
ST1/ST2/ST
ST1ST2
L2
VCD/DVD-VR
STLR
Pour écouter la lecture stéréo normale
L1
R1R2
(2 canaux).
L1/L2/L
R1/R2/R
Pour écouter le canal audio gauche.
Pour écouter le canal audio droit.
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD
utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux
fois deux canaux (ST1/ST2).
20
Sélection de la langue des sous-titres
Pour les DVD Vidéo:
DVD Vidéo) contenant des sous-titres en différentes
langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à
afficher sur l’écran du téléviseur.
Pour les DVD-VR:
en ou hors service les sous-titres.
Pour les SVCD:
sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le
Français
disque.
• Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en
utilisant la barre sur l’écran (voir page 27).
Lors de la lecture d’un chapitre (d’un
Pendant la lecture, vous pouvez mettre
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les
Remote
ONLY
Remote
Sélection d’un angle de vue
ONLY
Lors de la lecture d’un chapitre (d’un DVD Vidéo) des vues
muli-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir
d’angles différents.
• Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 27).
Pendant la lecture ou une pause...
1
Affiche la fenêtre de sélection de l’angle de vue.
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
1
Affiche la fenêtre de sélection de sous-titre.
Choisissez la langue des sous-titres.
2
Ex. :
1/32/3
ANGLAISJAPONAIS
1/3
ANGLAIS
2/3
Pendant la lecture d’un DVD-VR...
ON
ON
3/3
JAPANESE
3/3
JAPONAIS
OFF
OFF
2
Choisissez l’angle de vue.
Ex. :
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
Lors de la lecture d’un SVCD...
21
Lecture spéciale d’images
Leture d’images fixes
Pour démarrer la lecture
d’images fixes:
Pendant la lecture...
Lecture image par image
1
Pendant la lecture...
2
Avancez l’image fixe, image par image.
Pour reprendre la lecture
normale:
La lecture d’images fixes
démarre.
INFO
Remote
Zoom
Pendant la lecture...
1
• Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
2
Déplacez la position du zoom avant.
Pour retourner à la lecture normale,
répétitivement sur ZOOM jusqu’à ce que “ZOOM OFF”
apparaisse sur le téléviseur.
ONLY
ZOOM 1ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM OFF
appuyez
ZOOM 5ZOOM 6
Français
Pour retourner à la lecture normale,
PLAY 3
.
Lecture au ralenti
Pendant la lecture...
1
La lecture d’images fixes
démarre.
Choisissez la vitesse du ralenti.
2
La lecture au ralenti vers l’avant
démarre.
La lecture au ralenti vers l’arrière*
démarre.
1/321/161/81/41/2
1/321/161/81/41/2
*Uniquement pour les DVD Vidéo.
appuyez sur DISC
Pour retourner à la lecture normale,
PLAY 3
.
appuyez sur DISC
22
Français
Télécommande
Touches
numériques
5/∞
,
ENTER
7
¢/4
SHIFT
Appareil
Opérations avancées des disques
Programmation de l’ordre de lecture
—Lecture programmée
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages (99
maximum) avant de démarrer la lecture.
• La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour les
disques DVD-VR.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
PLAY MODE
REPEAT
DISC PLAY 3
8
0
7
lecture programmée.
RANDOMPROGRAM
Annulée
Indicateur PROGRAM
Sur l’affichage
PROGRAMME
No Disc Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER PISTES.
UTILISEZ CANCEL POUR EFFACER LE PROGRAMME.
Sur l’écran du téléviseur
2
Choisissez les chapitres ou les plages que vous
souhaitez pour la lecture programmée.
Pour les DVD/MP3/WMA:
•
1
Choisissez un numéro de disque
2
Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
3
Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
•
Pour les SVCD/VCD/CD:
1
Choisissez un numéro de disque
2
Choisissez un numéro de plage.
• S’il n’y a pas de disque sur le plateau actuel, appuyez
sur ENTER pour sauter l’entrée du numéro de groupe
avant de choisir une plage.
Pour entrer un numéro:
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 10,
appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur h
sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur h
sur 0.
Pour choisir le numéro
114, appuyez sur h
h
10, 1, 1 puis sur 4.
Remote
ONLY
INFO
10, 1 puis
10, 3 puis
10,
23
3
Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que finissiez de
programmer ce que vous souhaitez.
Démarrez la lecture.
4
La lecture démarre dans l’ordre
de programmation.
Remote
Lecture dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoir
Vous pouvez reproduire le contenu de toutes les plages de
façon aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les
disques DVD-VR.
e
ONLY
INFO
Pour sauter une
plage:
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière entrée: Pour effacer tout le
Pour faire une
pause:
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur DISC PLAY
3
.
dans l’ordre inverse
dans l’ordre programmé
Pour arrêter:
Remote
ONLY
programme:
Remote
ONLY
1
Avant la lecture...
2
Démarrez la lecture.
Pour sauter:
Pour aller au début
de la plage actuelle,
appuyez sur 4
La lecture dans un ordre aléatoire
démarre. La lecture aléatoire
s’arrête quant tous les
chapitres/plages ont été
reproduits.
Pour faire une
pause:
Pour reprendre
la lecture,
appuyez sur
.
DISC PLAY 3
RANDOMPROGRAM
Français
Annulée
Indicateur RANDOM
Pour arrêter:
.
(Maintenez pressée, puis...)
Pour ajouter une autre entrée au programme:
Répétez l’étape 2 de la page 23.
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
RANDOMPROGRAM
Annulée
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
RANDOMPROGRAM
Annulée
24
Remote
Répétition de la lecture
ONLY
—Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
• Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant
la barre sur l’écran (voir page 27).
• Pour les disques JPEG et DVD-VR, référez-vous à la page
32.
Français
• Pour les DVD Vidéo:
Pendant la lecture...
CHAPTITLE
Sur l’écran du téléviseur
Avant de démarrer la lecture...
ALL
OFF
Sur l’écran du téléviseur
• Pour les disques MP3/WMA:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT TRACKREPEAT GROUP
Annulée
Pour les CD/SVCD/VCD:
•
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant
la lecture...
•
Pour le mode de lecture programmée:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT ALL
Sur l’écran du téléviseur
TRACKDISC
Sur l’écran du téléviseur
STEPALL
OFF
Sur l’écran du téléviseur
ALLOFF
REPEAT DISC
ALLOFF
Indications
Fenêtre
d’affichage
Écran du téléviseur
REPEAT 1 CHAP,
TRACK,
Signification
Répète le chapitre ou la
plage actuelle.
REPEAT TRACK,
(REPEAT)
STEP
REPEAT TITLE,
GROUP,
Répète le titre ou le
groupe actuel.
REPEAT GROUP
REPEAT
ALL
*
ALL,
REPEAT ALL
Répète tous les disques
ou les plages
programmées.
REPEAT 1
DISC
*
Aucune
indication
DISC,
REPEAT DISC
OFF
Répète le disque actuel.
Choisissez cette option
pour annuler le mode
de lecture répétée.
*Pour les DVD Vidéo, REPEAT ALL et REPEAT 1 DISC
peut ne pas être disponible en fonction du disque.
Interdiction de l’éjection du disque
Main Unit
ONLY
—Verrou parental
Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que
personne ne puisse éjecter le disque en place.
• Cette opération est possible uniquement quand la source
est le lecteur de disque.
Quand les plateaux à disque sont fermés...
Appuyer sur 0
1
et maintenez-la dans cette position tout en maintenant
pressée la touche 7
de n’importe quel disque vers le haut
.
•
Pour le mode de lecture aléatoire:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
STEPDISC
OFFALL
Sur l’écran du téléviseur
25
(Tout en maintenant pressé...)
2
Relâchez 7
, puis 0
.
• Si vous essayez d’éjecter un disque alors que le plateau est
verrouillé, “LOCKED” apparaît pour vous informer que
les plateaux à disque sont verrouillés.
Pour annuler l’interdiction,
répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran
Télécommande
Touches
numériques
3/2/5/∞,
ENTER
7
DISC PLAY 3
REPEAT
ON SCREEN
8
¡
ZOOM
Barres sur l’écran
Référez-vous aussi à la page 27.
DVD Vidéo
12
DVD-VIDEO
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
DVD-VR
8.5 Mbps
DISC 1
4
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 2
12
TIME 0:00:58
DVD-VR
TIME
SVCD
OFF
DISC 1
CHAP.
4
PG 2
CHAP 3
ST
ON
12
TIME 0:04:58
TRACK 3
DISC
SVCD
TIMEOFFST1
3
-/ 4
3
3
3
4
VCD
12
TIME 0:04:58
VCD
TIMEOFFST
TRACK 3DISC 4
3
Français
CD
12
TIME 04:58
TRACK 3
CD
TIMEOFF
DISC 5
3
4
4
26
À propos de la barre sur l’écran
Opérations en utilisant la
Remote
ONLY
Vous pouvez vérifier les informations du disque (sauf pour
les disques MP3/WMA/JPEG) et utiliser certaines fonctions
à l’aide de la barre sur l’écran.
Barre sur l’écran
Ex.: Lors de la lecture d’un DVD Vidéo
12
Français
DVD-VIDEO
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
8.5 Mbps
DISC 1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 2
4
1
Type de disque
2
Informations sur la lecture
Indications Signification
Mbps
Vitesse de transfert actuel
(Megaoctets par seconde)
DISC
1
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
PG 2
PL 2
TRACK
TOTAL
1:25:58
3
Conditions de lecture
Disque actuel
Titre actuel
Chapitre actuel
Groupe actuel
Titre actuel
Liste de lecture actuelle
Plage actuelle
14
Indications de la durée
Indications Signification
Lecture
/Recherche vers l’avant/vers l’arrière
/Lecture au ralenti vers l’avant/vers
l’arrière
Pause
Arrêt
4
Icônes de fonctionnement (sur le menu déroulant)
Indications Signification
TIME
Pour changer l’indication de la durée
(voir page 28).
Pour répéter la lecture (voir pages 25,
et 29).
Pour la recherche temporelle (voir
page 29).
CHAP.
Pour la recherche de chapitre (voir
page 30).
TRACK
Pour la recherche de plage (voir
page 30).
1/3
Pour changer la langue ou le canal audio
(voir page 20).
1/3
Pour changer la langue des sous-titres
(voir page 21).
1/3
Pour changer l’angle de vue (voir
page 21).
3
Barre sur l’écran
La procédure de fonctionnement de base à l’aide de la barre
sur l’écran est la suivante:
Ex. : Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo
Quand un disque est choisi comme source...
1
Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
TITLE 2
DISC 1
8.5 Mbps
DVD-VIDEO
TITLE 2
DISC 1
8.5 Mbps
DVD-VIDEO
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Disparaît
Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
2
DVD-VIDEO
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
4
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
8.5 Mbps
contextuelle.
28
5
Terminez le réglage.
Pour effacer la barre sur l’écran
DISC 1
La fenêtre contextuelle disparaît.
CHAP 3
TITLE 2
CHAP 3
TITLE 21
1/31/31/1
CHAP 3
TITLE 21
1/32/31/1
ANGLAIS
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
INFO
27
Changement de l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre
sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
1 Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 2
DVD-VIDEO
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
8.5 Mbps
2 Assurez-vous que est choisi (mis en valeur).
3 Changez l’indication de la durée.
TOTAL
T.REM
TIME*
REM*
*Non disponible pour les DVD-VR.
Pour effacer la barre sur l’écran
DISC 1
TIME
•
Pour les DVD Vidéo:
Durée de
lecture écoulée du titre/groupe.
•
Pour les CD/SVCD/VCD:
Durée
écoulée du disque.
•
Pour les DVD Vidéo:
Durée restante
du titre/groupe.
•
Pour les CD/SVCD/VCD:
Durée
restante du disque.
Durée de lecture écoulée du chapitre ou
de la plage actuelle.
Durée de lecture restante du chapitre ou
de la plage actuelle.
Lecture répétée
• Référez-vous aussi à la page 25.
1 Pendant la lecture d’un disque (sans PBC pour les
SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran avec le
menu déroulant.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
TOTAL 1:01:58
TITLE 2
CHAP 3
DVD-VIDEO
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
8.5 Mbps
ARRET
DISC 1
4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
TOUTES
A-B
**Répète tous les disques.
Répète le passage souhaité (voir
page 29).
TITRE
GROUP
DISQUE
CHAPITRE
PISTE
*Répète la plage actuelle.
ARRET
Répète le titre actuel.
Répète le groupe actuel.
**Répète le disque.
Répète le chapitre actuel.
Annule la lecture répétée.
* Pendant la lecture programmée ou la lecture aléatoire,
“ETAPE” apparaît.
** Pour les DVD Vidéo, TOUTES (REPEAT ALL) et
DISQUE (REPEAT 1 DISC) peut ne pas être
disponible en fonction du disque.
• Les modes de répétition dépendent du disque
actuellement reproduit. Reportez-vous à la page 25.
5 Terminez le réglage.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Français
Pour annuler la lecture répétée,
l’étape
4
.
Pour effacer la barre sur l’écran
choisissez “ARRET” à
28
Répétition A-B
H
C
• La répétition A-B n’est pas disponible pour les disques
MP3/WMA et pour certains DVD.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
Français
TITLE 2
TITLE 2
14
1/3
8.5 Mbps
OFF
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
.
23
1/31/3
DISC 1
DVD-VIDEO
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
8.5 Mbps
ARRET
DISC 1
4 Choisissez “A-B”.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5 Mbps
OFF
A–B
DISC 1
TITLE
5 Choisissez le point de départ (A).
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
6 Choisissez le point final (B).
La répétition A-B démarre. Le
passage choisi est reproduit
répétitivement.
• Avant d’appuyer sur ENTER, vous
pouvez localiser le point final en
utilisant ¡
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
TITLE 2
TITLE
14
1/3
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en
spécifiant la durée écoulée à partir du début.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
• Sauf pour les DVD Vidéo/DVD-VR: La recherche
temporelle peut être utilisée avant de démarrer la
lecture.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 2
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5 Mbps
OFF
DISC 1
TITLE
TIME _ : _ _ : _ _
14
1/3
4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/
secondes.
Exemples:
Pour aller à un point situé à
1 (heure): 02 (minutes): 00
C
(secondes), appuyez sur 1,
0, 2, 0 puis sur 0.
Pour aller à un point situé à
54 (minutes): 00
(secondes), appuyez sur 0,
5, 4, 0 puis sur 0.
•
Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures
(même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer
les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les
exemples ci-dessus).
•
Pour corriger une mauvaise entrée,
touche de curseur 2
pour effacer la dernière entrée.
5 Terminez le réglage.
La chaîne démarre la lecture à
partir de la durée spécifiée.
CHAP
TOTAL
1:25:58
23
1/31/3
appuyez sur la
29
Pour supprimer la barre sur l’écran
Recherche de chapitre/plage
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD
Vidéo/DVD-VR) à reproduire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2 Choisissez
CHAP.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5 Mbps
4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.
•
Pour corriger une mauvaise entrée,
touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité
apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Terminez le réglage.
Pour effacer la barre sur l’écran
TRACK
ou
DISC 1
TITLE
CHAPTER _
TITLE 2
14
1/3
.
CHAP 3
CHAP
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
Exemples:
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 15,
appuyez sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 30,
appuyez sur 3, puis sur 0.
appuyez sur les
La chaîne reproduit le chapitre ou la
plage trouvée.
Remote
Opérations sur l’écran
Écran
Control
ONLY
INFO
Vous pouvez rechercher et reproduire les éléments souhaités
à partir de l’écran de commande.
Écran de commande pour les disques MP3/WMA
et JPEG.
L’écran de commande apparaît automatiquement sur l’écran
du téléviseur quand vous mettez en place un disque
MP3/WMA ou JPEG.
• Si deux types de fichiers (fichiers MP3/WMA et fichiers
JPEG) sont enregistrés sur un disque, choisissez le type de
fichier à reproduire (voir page 37).
Écran de commande
Ex. : Quand un disque MP3 est mise en place.
6
1
Group : 2 / 3
Blue
Red
2
Green
3
4
Tr ack Information
Title
Rain
Artist
5
Album
1
Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes
2
Groupe actuel
3
Liste des groupes
4
Plage actuelle
5
Informations sur la plage (balise ID3, version 1,0:
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Tr ack : 5 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
• Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA, choisir la liste
démarre la lecture. Avant de démarrer la lecture, choisir la
liste ne démarre pas la lecture.
Pour choisir un élément sur la liste
• Lors de la lecture d’un
DVD-VR ou d’un disque
MP3/WMA, choisir un
élément démarre la lecture.
Avant de démarrer la lecture,
choisir un élément démarre la
lecture uniquement pour les
DVD-VR.
Pour démarrer la lecture
Pour les disques MP3/WMA/DVD-VR:
La lecture démarre avec la plage
choisie.
• Appuyer sur DISC PLAY 3
démarre aussi la lecture.
Pour les disques JPEG:
La plage choisie (image fixe) est
reste affichée jusqu’à ce que
vous la changiez.
La lecture du diaporama
démarre.
Chaque plage (image fixe)
apparaît sur l’écran pendant
quelques secondes, puis change
6781 2
l’une après l’autre.
• Quand vous démarrez la lecture d’une plage JPEG, l’écran
CONTROL disparaît.
• Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe actuelle,
appuyez sur 8
.
Pour arrêter la lecture
31
Pour répéter le diaporama des JPEG
Avant de démarrer la lecture...
GROUPDISC
Sur l’écran du téléviseur
Pour faire un zoom avant sur une image fixe
Pendant que la lecture est en pause...
1
ZOOM 1ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ALLOFF
ZOOM OFF
ZOOM 5ZOOM 6
Indications
Fenêtre
d’affichage
REPEAT
REPEAT 1
DISC
REPEAT
ALL
Aucune
indication
• Pour la lecture répétée des disques MP3/WMA, see page 25.
Écran du
téléviseur
GROUP
DISC
TOUTES
ARRET
Signification
Répète le groupe actuel.
Répète le disque actuel.
Répète tous les disques.
Choisissez cette option
pour annuler le mode de
lecture répétée.
Pour répéter la lecture pour un DVD-VR
Lors de la lecture d’un programme original...
CHAPPG
OFFALL
Sur l’écran du téléviseur
Lors de la lecture d’une liste de lecture...
CHAPPL
OFFALL
Sur l’écran du téléviseur
DISC
• Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
2
Déplacez la position du zoom avant.
Pour retourner à la lecture normale,
répétitivement sur ZOOM jusqu’à ce que “ZOOM OFF”
apparaisse sur le téléviseur.
appuyez
Français
Indications
Fenêtre
d’affichage
REPEAT 1 CHAP
REPEAT PG
REPEAT PL
REPEAT 1
DISC
REPEAT
ALL*
Aucune
indication
*REPEAT ALL ( ALL) peut ne pas être disponible
en fonction du disque.
Téléviseur/
moniteur
DISC
ALL*
OFF
Signification
Répète le chapitre actuel.
Répète le programme actuel.
Répète la liste de lecture
actuelle.
Répète le disque actuel.
Répète tous les disques.
Choisissez cette option
pour annuler le mode de
lecture répétée.
32
Français
Télécommande
CLOCK/TIMER
SET
CANCEL
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous
réveiller au son de votre musique préférée.
AUDIO
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée).
Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
1
Choisissez le mode de réglage de la minuterie pour la
minuterie quotidienne—“TIMER ON”.
Remote
ONLY
INFO
DAILYTIMER (ON)
SHIFT
Annulée
(Tout en maintenant pressé...)
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise en
2
service.
(Tout en maintenant pressé...)
Entrez en mode de réglage de l’heure de mise hors
3
tension.
Réglage de I’horloge
33
(Tout en maintenant pressé...)
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise
4
hors service.
(Tout en maintenant pressé...)
5
Choisissez la lecture de la source—“TUNER FM”,
“TUNER AM”, “CD”, “AUX” ou “USB”.
Pour mettre la minuterie quotidienne hors
service
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la
même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de
l’annuler certains jours.
(Tout en maintenant pressé...)
Ex. : Quand “TUNER FM” est choisi.
•
Si vous avez choisi “TUNER FM” ou “TUNER AM”,
répétez la procédure pour choisir une station préréglée.
C
hoisissez le niveau de volume.
6
(Tout en maintenant pressé...)
7
Mettez la chaîne hors tension (en attente) si vous avez
réglez la minuterie avec la chaîne sous tension.
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée,
l’indicateur de minuterie () et l’indicateur de DAILY
s’allument sur l’affichage. La minuterie quotidienne est
mise en service à la même heure tous les jours jusqu’à ce
que la minuterie soit mise hors service manuellement
(vois la colonne suivante).
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée
ou démarre la lecture de la source spécifiée, et règle le
niveau de volume sur le niveau préréglé.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en
attente).
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il
n’est pas changé.
DAILYTIMER (ON)
Annulée
(Tout en maintenant pressé...)
• L’indicateur de minuterie () s’éteint.
Pour remettre la minuterie en service...
Réglage de I’horloge
DAILYTIMER (ON)
Annulée
(Tout en maintenant pressé...)
Réglage de I’horloge
Français
34
Français
Télécommande
3/2/5/∞,
ENTER
SET UP
Utilisation du menu de réglages
Procédure de fonctionnement
Vous pouvez utiliser les menus de réglages uniquement
quand un disque est choisi comme source et sa lecture n’a
pas commencée.
Ex. : Sélection de “IMAGE FIXE” pour “TYPE FICHIER”:
1
Affichez le menu de réglage.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITLE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
Choisissez un des menus de réglage.
2
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
Remote
ONLY
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
Icônes du menu de réglages
L’icône pour le menu de réglage choisi est mis en
valeur.
Ex. : Le menu de réglage LANGUE est choisi.
12 3 4
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO
IMAGE FIXE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
3
Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster.
SELECTION
4
Affichez la fenêtre contextuelle.
SELECTION
5
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
contextuelle.
IMAGE
6
Terminez le réglage.
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO
IMAGE FIXE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
1 Menu de réglage LANGUE
2 Menu de réglage IMAGE
3 Menu de réglage AUDIO
4 Menu de réglage AUTRES
35
7
Répétez les étapes 3
à 4
sur le même menu de réglage.
Répétez les étapes 2
à 4
sur un autre menu de réglage.
pour régler un autre élément
pour régler un autre élément
7
Menu de réglage IMAGE
INFO
Vous pouvez choisir les options souhaitées pour l’image ou
l’écran du moniteur.
Pour faire disparaître le menu de réglage
7
Menu de réglage LANGUE
INFO
Vous pouvez choisir la langue initiale pour la lecture des
disques. Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur
l’écran du téléviseur lors de l’utilisation de la chaîne.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
LANGUE MENU
Certains disques ont plusieurs langues de menu.
Choisissez un réplage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, RUSSE, AA – ZU (voir “Liste des codes de
langue” à la page 44).
LANGUE AUDIO
Certains disques ont plusieurs langues audio.
Choisissez un réplage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, RUSSE, AA – ZU (voir “Liste des codes de
langue” à la page 44).
SOUS-TITRE
Certains disques ont plusieurs langues de sous-titre.
Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, RUSSE, AA – ZU (voir la “Liste des codes de
langue” à la page 44) ou “ARRET (pas de sous-titres)”.
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
TYPE D’ECRAN
Vous pouvez choisir le type de moniteur de votre téléviseur
lors de la lecture d’un DVD Vidéo enregistré au format 16:9.
Choisissez un des réglages suivants:
16:9 (conversion au mode de télévision à écran large):
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 16:9 (télévision à écran large) et qu’il
possède une fonction d’ajustement de la taille.
4:3 LB (Boîte aux lettres):
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Lors de la
visualisation d’image large, des barres noires
apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4:3 PS (Pan Scan):
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Lors de la
visualisation d’images larges, aucune barre n’apparaît,
mais les parties gauche et droite de l’image sont
coupées et n’apparaissent pas sur l’écran.
Ex. : 16:9Ex. : 4:3 LB
Ex. : 4:3 PS
Français
LANGUE D’ECRAN
Choisissez la langue d’affichage sur l’écran du téléviseur
parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL et FRANÇAIS.
36
SOURCE D’IMAGE
Vous pouvez obtenir une qualité d’image optimale en
choisissant l’option appropriée—type de source d’image
(source vidéo ou source de film).
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO:
Normalement choisissez ce réglage.
Lors de la lecture d’un disque contenant à la fois
des sources vidéo et de film, la chaîne change le
Français
traitement automatiquement de façon à s’adapter
au type d’image (source de film ou vidéo) du
chapitre actuel.
FILM:
Pour reproduire un disque contenant des sources
de film.
VIDEO:
Pour reproduire un disque contenant des sources
vidéo.
PROTECTION D’ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service la protection d’écran
lors de l’utilisation du lecteur de disque intégré.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
L’image sur le téléviseur devient sombre
quand aucune opération n’est réalisée pendant
environ 5 minutes.
ARRET:
Pour annuler la fonction de protection
d’écran.
TYPE FICHIER
Si des plages audio (fichiers MP3/WMA) et des images fixes
(fichiers JPEG) sont tous les deux enregistrés sur un disque,
vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
Choisissez un des réglages suivants:
AUDIO:
IMAGE FIXE:
Pour reproduire les fichiers
MP3/WMA.
Pour reproduire les fichiers JPEG.
7
Menu de réglage AUDIO
INFO
Vous pouvez ajuster les réglages sonores de la chaîne.
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
SELECTION
FLUX/PCM
DOLBY SURROUND
AUTO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SORTIE AUDIO NUM.
Lors de l’utilisation de la prise de sortie numérique à l’arrière
de l’appareil, faites ce réglage en fonction de l’appareil
connecté.
Choisissez un des réglages suivants:
SEULEMENT
PCM:
Pour connecteur un appareil
numérique Linear PCM tel qu’un
enregistreur de MD.
DOLBY DIGITAL
/PCM:
Pour connecter un décodeur Dolby
Digital ou un amplificateur avec
décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM:
Pour connecter un décodeur DTS ou
un amplificateur avec décodeur DTS
intégré.
• Voir aussi “Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT” à la
page 43.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
Lors de la lecture d’un DVD multicanaux, la chaîne
convertit les signaux sur 2 canaux.
Le réglage de sous-mixage est utilisé pour la sortie des
enceintes (et pour la sortie audio numérique si “SORTIE
AUDIO NUM.” est réglé sur “SEULEMENT PCM”) de
cette chaîne.
Choisissez un des réglages suivants:
STEREO:
DOLBY
SURROUND:
Pour connecter un amplificateur stéréo
conventionnel, ampli-tuner, lecteur de
MD, téléviseur,etc.
Pour connecter un amplificateur avec
décodeur Dolby Pro Logic.
37
COMPRESS. PLAGE DYN.
Vous pouvez compresser la plage dynamique (la différence
entre le son le plus fort et le son le moins fort) pour profiter
d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors de
l’écoute d’un support Dolby Digital. C’est pratique la nuit.
• L’éfficacité varie en fonction du support.
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO:
MARCHE:
7
Menu de réglage AUTRES
Vous pouvez changer certaines autres fonctions pratiques.
Pour profiter de sons puissants avec toute la
plage dynamique.
Pour regarder des films à un faible niveau de
volume.
INFO
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L’ECRAN
MARCHE
MARCHE
Français
SELECTION
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
REPRISE
Vous pouvez mettre en service ou hors service la fonction de
reprise de la lecture des disques (voir page 12).
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
Pour mettre en service la fonction de reprise
de la lecture.
ARRET:
Pour annuler la fonction de reprise de la
lecture.
GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez mettre en service ou hors service les icônes
guides sur l’écran (voir page 12).
• Lors de l’enregistrement de l’image d’un magnétoscope,
choisissez “ARRET” pour éviter d’enregistrer les icônes
guides sur votre bande vidéo.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
ARRET:
Pour mettre en service les icônes guides sur
l’écran.
Pour mettre hors service les icônes guides sur
l’écran,
38
Télécommande
Commande du téléviseur
Commande du téléviseur
Vous pouvez commander un téléviseur JVC en utilisant cette
télécommande.
Remote
ONLY
Français
TV
TV CH + / –
SHIFT
Pour mettre le téléviseur sous ou hors tension:
Pour choisir le mode d’entrée (sur TV ou VIDEO):
TV VOL + / –
TV VIDEO
(Tout en maintenant pressé...)
Pour ajuster le volume du téléviseur:
(Tout en maintenant pressé...)
Pour choisir le canal de télévision:
39
(Tout en maintenant pressé...)
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Avant d’utiliser la chaîne
Types de disques reproductibles:
•À propos du format audio
–
Linear PCM:
le même format qui est utilisé pour les CD et la plupart
des originaux de studio.
–
Dolby Digital:
au point par Dolby Laboratories, qui permet un codage sur
plusieurs canaux afin de créer un son Surround réaliste.
–
DTS (Digital Theater Systems):
compressé, mis au point par Digital Theater Systems, Inc.,
qui permet aussi un codage sur plusieurs canaux comme
le Dolby Digital. Comme le rapport de compression est
plus faible que pour le Dolby Digital, il offre une plage
dynamique plus large et une meilleure séparation.
Format audio numérique non compressé,
Format audio numérique compressé, mis
Opérations quotidiennes—Lecture
pages 10 à 15)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de
préréglage déjà utilisé, la station précédemment
mémorisée sur ce numéro est effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si
une coupure de courant se produit, les stations préréglées
sont effacées en quelques jours. Si cela se produit,
préréglez de nouveau les stations.
Lecture d’un disque:
• Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le
fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans
ce manuel à cause de la programmation et de la structure du
disque; ces différences ne constituent pas un mauvais
fonctionnement de la chaîne.
• Pour la lecture de DVD-VR...
– Cet appareil ne peut pas reproduire les disques DVD-VR
avec CPRM (Content Protection for Recordable Media).
– Lors de la création d’un disque, utilisez le format UDF-Bridge.
– Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de lecture,
référez-vous au manuel de l’appareil d’enregistrement.
– Vous ne pouvez pas utiliser la lecture au ralenti vers
l’arrière, la lecture programmée et la lecture aléatoire.
• Pour la lecture MP3/WMA/JPEG...
– Les disques MP3/WMA/JPEG nécessitent un temps de
lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend
de la complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA/JPEG ne peuvent pas être
reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et
du processus d’enregistrement.
– Lors de la création d’un disque MP3/WMA/JPEG, utilisez
le format de disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers
MP3/WMA/JPEG portant le code d’extension <.mp3>,
<.wma> ou <.jpg> (quel que soit la casse des lettres).
– Il est recommandé de créer chaque fichier MP3/WMA
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit
(voir page 3)
Format audio
(voir
binaire de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les
fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
Lecture à partir de l’ordinateur:
• Vérifiez si votre ordinateur est muni d’un lecteur de
CD-ROM et fonctionne sous Windows
98SE*, Windows® Me*, Windows® 2000* ou Windows®
XP* et préparez le CD-ROM correspondant.
• NE METTEZ PAS la chaîne hors tension ni ne
déconnectez le câble USB lors de l’installation des pilotes
ou avant que votre ordinateur ait reconnu la chaîne.
• Utilisez un câble USB plein débit (version 1.1).
• Si votre ordinateur ne reconnaît pas la chaîne, déconnectez
le câble USB puis reconnectez-le à nouveau. Si cela ne
fonctionne toujours pas, redémarrez Windows.
• Les pilotes installés peuvent être reconnus uniquement
quand le câble USB est connecté entre cette chaîne et votre
ordinateur.
• Le son peut ne pas être reproduit
correctement—interrompu ou dégradé—à cause des
réglages et des spécifications de votre ordinateur.
*Microsoft
Me, Windows® 2000 et Windows® XP sont des marques
déposées de Microsoft corporation.
Lecture à partir d’un autre appareil extérieur:
• Lorsque vous jouez sur une console de jeux et que celle-ci
est connectée à cette chaîne, connectez cette chaîne et votre
téléviseur/moniteur avec le câble vidéo composite.
®
, Windows® 98, Windows® 98SE, Windows
®
98*, Windows®
®
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements
Ajustement du volume:
• Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un
casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Si vous mettez la chaîne hors tension avec le niveau de volume
réglé sur “VOL 16” ou un niveau supérieur, le niveau de
volume est réglez sur “VOL 15” la prochaine fois que vous
mettez la chaîne sous tension.
Sélection du mode sonore:
• Les modes sonores sont sans effet quand la console de jeux
est choisie comme source.
Sélection du mode 3D Phonic:
• La fonction 3D Phonic affecte aussi le son du casque
d’écoute.
• Le réglage 3D Phonic est aussi appliqué aux signaux de
sortie numérique par la prise DIGITAL OUTPUT
(OPTICAL).
Changement de la tonalité de l’image:
• Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 10
secondes, l’écran de réglage VFP disparaît.
Réglage de l’horloge:
• “– –:– –” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous
régliez l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes
par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Mise hors tension de l’appareil automatiquement:
• Si vous mettez la chaîne hors tension, la minuterie d’arrêt
est annulée.
(voir pages 16 à 19)
Français
40
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
pages 20 à 22)
Sélection de la piste sonore:
Avec certains DVD Vidéo, vous ne pouvez pas changer la
langue audio pendant la lecture.
Lecture spéciale d’images:
• Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est reproduit.
• Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître
grossière.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture image par image
Français
avec un DVD-VR.
Opérations avancées des disques
à 25)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée:
• Pendant la programmation...
– Si vous essayez de programmer un numéro de disque
alors qu’aucun disque ne se trouve sur le plateau
correspondant, “” apparaît sur l’écran du téléviseur.
– Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un
numéro qui n’existe pas sur le disque (par exemple, la plage
14 sur un disque avec seulement 12 plages). Ces entrées
sont ignorées.
– Si vous entrez un numéro de groupe pour un SVCD/VCD/CD
alors que ce numéro n’existe pas sur le disque du plateau
actuel, la chaîne ignore ces entrées pendant la lecutre.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée et la
lecture aléatoire avec les disques DVD-VR et JPEG.
• Si vous essayez d’ajouter une 100e plage, “FULL” apparaît
sur l’affichage.
• Le contenu du programme est effacé quand...
– Vous débranchez le cordomn d’alimentation.
– Vous ouvrez le plateau à disque actuellement choisi (quel
que soit le mode de lecture).
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire:
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée avec certains
disques DVD.
(voir pages 23
Opération des disques en utilisant l’affichage
sur l’écran
Opérations en utilisant la Barre sur l’écran:
• Répétition A-B:
– Pour les DVD Vidéo, la répétition A-B est possible
uniquement à l’intérieur d’un même titre.
– Pour les SVCD/VCD/CD, la répétition A-B est possible
uniquement à l’intérieur d’une même plage.
Opérations sur l’écran Control Écran:
• Pour la lecture de DVD-VR...
–
Programme original:
originale dans l'ordre d'enregistrement.
–
Liste de lecture:
lecture réalisée avec l’appareil d’enregistrement. L’écran
de commande pour la liste de lecture apparaît
uniquement si le disque a une liste de lecture.
– La fonction de reprise de la lecture n’est pas disponible.
– Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de lecture,
référez-vous au manuel de l’appareil d’enregistrement.
(voir pages 26 à 32)
La chaîne peut reproduire l'image
La chaîne peut reproduire la liste de
(voir
• Pour la lecture de fichiers JPEG...
– Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la
résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une
résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à
l’image pour apparaître.)
– Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers
JPEG au format baseline*. Les fichiers JPEG
progressifs* ou lossless* ne peuvent pas être reproduits.
* Format JPEG baseline:Utilisé par les appareils
photos numériques,
Internet, etc.
Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet.
Format JPEG sans perte (lossless):Un ancien format
rarement utilisé de nos jours.
• Cet appareil ne peut pas reproduire correctement les
fichiers JPEG enregistrés par des appareils autres que les
appareils photos numériques.
• Pendant la lecture du diaporama, le zoom ne peut pas être
utilisé.
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie:
• Quand vous choisissez “CD” comme source de lecture, la
lecture démarre à partir du début du disque actuel quand la
minuterie est en service.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou
qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est
annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à
nouveau la minuterie.
• Si vous choisissez DVD Vidéo comme source, la minuterie
quotidienne peut ne pas fonctionner correctement.
Utilisation du menu de réglages
à 38)
Menu de réglage LANGUE:
• Si la langue que vous avez choisie pour LANGUE MENU,
LANGUE AUDIO ou SOUS-TITRE n’est pas enregistrée
sur le disque, la langue d’origine est utilisée comme langue
initiale.
Menu de réglage IMAGE—TYPE D’ECRAN:
• Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut
devenir 4:3 boîte aux lettres avec certains disques DVD
Vidéo. Cela dépend de comment les disques sont
enregistrés.
• Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de
la largeur de l’image.
Menu de réglage AUDIO—MIXAGE
DEMULTIPLICATION:
• Ce réglage n’a pas d’effet quand un support multicanaux
DTS est reproduit.
Menu de réglage AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
• Le menu de réglage et la barre sur l’écran sont affichés (et
enregistrés) même si cette fonction est réglée sur “ARRET”.
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont
toujours affichés quel que soit ce réglage.
(voir pages 33 et 34)
(voir pages 35
41
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne,
gardez vos disques propres.
Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés
et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand
vous le ranger dans sa boîte.
• Évitez une exposition directe au soleil, à des températures
extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la
chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié
avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau,
puis essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la
chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être
endommagée ou sa peinture pourrait peler:
– NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.
– NE FROTTEZ PAS trop fort.
– NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine.
– N’APPLIQUEZ PAS une substance volatile telle qu’un
insecticide sur la chaîne.
– NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Guide de dépannage
Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord
une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés
soudainement avant la fin.
]
Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
]
Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause
d’interférences électriques extérieures. Débranchez le
cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande.
]
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de la chaîne.
]
Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
]
Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
]
Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
]
Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou
lâches.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur,
l’image est floue ou divisée en deux parties.
]
La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas
en charge l’entrée vidéo progressive.
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur
l’écran.
]
Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir
page 36)
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
]
Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
]
L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
]
L’antenne FM n’est pas correctement étendue et
positionnée.
Disques:
Le disque n’est pas reproduit.
]
Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la
partie imprimée dirigée vers le haut.
Les groupes et les plages MP3/WMA ne sont pas
reproduites comme vous le souhaitez.
]
L’ordre de lecture est déterminé quand le disque est
enregistré. Il dépend du logiciel utilisé pour
l’enregistrement.
Les fichiers MP3/WMA ou JPEG ne sont reproduits.
]
Le disque inséré contient peut-être les deux types de
plages (fichiers MP3/WMA et JPEG). Dans ce cas, vous
pouvez uniquement reproduire les fichiers dont le type
est choisi pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir
page 37).
]
Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après
avoir inséré un disque. Dans ce cas, enlevez puis
remettez le disque en place.
Le son d’un disque est discontinu.
]
Le disque est rayé ou sale.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous
ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours n’afficher
aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur
SUBTITLE après avoir démarré la lecture (voir page 21).
La langue audio est différente de celle que vous avez
choisi comme langue audio initiale.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la
langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez
sur AUDIO après avoir démarré la lecture (voir page 20).
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
]
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
]
Le verrou parental est en service (voir page 25).
]
Vous utilisez la lecture programmée. Quittez la lecture
programmée
(voir page 24).
Français
42
Opérations USB:
Impossible de reproduire un son par la connexion USB.
]
La connexion est les réglages USB sont incorrects (voir
page 14).
Le son provenant de la connexion USB est interrompu.
]
Des bruits et de l’électricité statique peuvent perturber les
sons envoyés par la connexion USB. Dans ce cas, réalisez
les opérations suivantes:
• Déconnectez et reconnectez le câble USB à nouveau
Français
• Redémarrez le logiciel musical sur votre ordinateur
• Mettez la chaîne hors puis sous tension
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
]
La chaîne était sous tension au moment de la mise en
service de la minuterie. La minuterie fonctionne
uniquement quand la chaîne est hors tension.
Si vous avez toujours des problèmes,
réinitialisez la chaîne.
En mode d’attente...
Main Unit
ONLY
Maintenez pressée la touche jusqu’à ce que l’affichage clignote.
Les réglages par défaut de l’usine sont rétablis et tous les réglages que vous
avez réalisés sont effacés.
Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Disque de lectureFLUX/PCMDOLBY DIGITAL/PCMSEULEMENT PCM
DVD VIDEO
avec 48 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM
avec 96 kHz, Linear PCM48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec Dolby DigitalTrain de binaires Dolby Digital48 kHz, 16 bits Linear
avec DTS Digital SurroundTrain de binaires DTS48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD-R/-RW enregistrés au
format DVD-VR
avec 48 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM
avec Dolby DigitalTrain de binaires Dolby Digital48 kHz, 16 bits Linear
SVCD, VCD, CD
CD avec DTS Digital Surround
Train de binaires DTS44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
Disque MP3/WMA
* Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire
original) par la prise DIGITAL OUTPUT (OPTICAL) si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
CD-R/CD-RW (enregistré au format CD
Audio/CD Vidéo/ Super CD Vidéo/ MP3/
WMA/ JPEG)
DVD-R/DVD-RW (enregistré au format
DVD-Vid
+R/+RW (enregistré au format DVD-Vid
ou DVD-VR)
Plage dynamique:90 dB
Résolution horizontale: 500 lignes
Pleurage et scintillement: Non mesurable
éo ou DVD-VR)
éo CD/VCD/SVCD
éo
Section des enceintes—SP-HXD77
Type: 4 voies avec double haut-parleur de grave avant
(blindé magnétiquement)
Enceintes:
Caisson de grave:1 cône de 16 cm (6 5/
Haut parleur de grave:1 cône de 16 cm (6
Haut parleur des médiums:1 cône de 7 cm
(2 13/
Haut parleur des aigus:1 piézoélectrique de 2 cm
Capacité de puissance soutenue:
Caisson de grave:180 W
Enceinte principale: 90 W
Impédance:
Caisson de grave:3
Caisson de grave:6
Plage de fréquences:
Caisson de grave:30 Hz – 1 000 Hz
Caisson de grave:50 Hz – 20 000 Hz
Niveau de pression sonore:
Caisson de grave:73 dB/W•m
Caisson de grave:82 dB/W•m
Dimensions (approx.): 296 mm x 453 mm x 343 mm
(11 11/16 po. x 17
(L/H/P)
Masse (approx.):7,5 kg (16,5 lbs) chacun
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.