JVC SP-F500 User Manual

INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM
SP-F500
BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHERSYSTEM MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME DES ENCEINTES GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM
Thank you for purchasing JVC speakers. Before you begin using them, please read the instructions carefully to be
sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC. Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir les
meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers. Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing door
zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt op met de JVC dealer indien u vragen heeft.
KÄYTTÖOHJE: KAIUTINJÄRJESTELMÄ VEJLEDNING: HØJTTALERSYSTEM
INSTRUKCJA OBSŁUGI: SYSTEM GŁOŚNłKÓW HASZNÁLATI UTASÍTÁSA: HANGSZÓRÓ REND PŘÍRUČKA K OBSLUZE: REPRODUKTOROVÝ SYSTÉM
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
MANUAL DE INSTRUÇÕES: SISTEMA DE ALTIFALANTES
Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin. Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne toimisivat
parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC­edustajaan.
Tak for købet af JVC-højttalerne. Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så De
kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
Dziękujemy za nabycie głośników JVC. Zanim zaczniesz je używać, dokładnie zapoznaj się z instrukcją, a wtedy
na pewno będziesz mógł w pełni korzystać z ich zalet. Jeśli masz jakieś pytania, zapytaj dealera JVC.
Köszönjük, hogy a JVC hangfalait választotta. A használatuk előtt kérjük, hogy alaposan olvassa el a használati utasítást
a legjobb teljesítmény érdekében. Kérdés esetén forduljon JVC kereskedojéhez.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de
obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC. Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare. Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker.
Děkujeme vám za zakoupení reproduktorů JVC. Než je začnete používat, pozorně si přečtěte návod, abyste získali co
možná nejlepší výkon. Pokud máte jakékoli dotazy, kontaktujte svého prodejce značky JVC.
Благодарим Вас за приобретение акустических систем JVC. Перед подключением внимательно прочтите руководство по
эксплуатации, которое поможет Вам в полной мере воспользоваться возможностями этих акустических систем. Если у Вас возникнут какие-либо вопросы - обратитесь к торговому представителю компании JVC.
Obrigado por adquirir altifalantes JVC. Antes de os começar a utilizar, leia cuidadosamente as instruções para
poder obter o melhor desempenho possível. Se tiver quaisquer dúvidas, contacte o seu fornecedor JVC.
LVT1588-001A
[E]
Csatlakoztatás
Připojení
Подключение
Csatlakoztassa a hangszórókábeleket a hangszóró-kivezetésekbe Připojení kabelů reproduktoru k vývodům reproduktoru
Подключение проводов громкоговорителей к терминалам громкоговорителя
Fekete vezeték Černá linie
Черный провод
1. Távolítsa el a PVC borítást a nyíláson keresztül.
2. Tekerje el a hangszóró zsinórját és tegye be azt a lukba, miközben lefelé tartja a terminál kábelsarut.
1. Sejměte koncovku vinylového krytu od seříznutí.
2. Zatočte koncovku kabelu od reproduktoru a pak ji zasuňte do otvoru, nepouštějte páku zakončení.
1. Удалите с места разреза виниловое покрытие на конце провода.
2. Перекрутите конец кабеля громкоговорителя и вставьте его в отверстие, удерживая при этом рычажок зажима.
Nyomja meg Stiskněte
Haжать
Magyar
Az üzembe helyezéssel és napi használattal kapcsolatos biztonsági óvintézkedések
Ne állítsa olyan nagyra a hangerőt, hogy a hangok torzuljanak, mert ez a hangszórók belső felmelegedését és károsodását okozhatja.
A hangszórók mozgatásakor ne a kábeleket húzza, mert előfordulhat, hogy a hangfalak leesnek, kárt vagy sérülést okozva.
A hangszórók nem rendelkeznek mágneses árnyékolással. Ha TV vagy monitor mellé helyezi, valószínűleg színtorzulást okoz a képernyőn. Ennek elkerülése érdekében, a hangszórót a TV-től és a monitortól 30 cm távolságra helyezze el.
] Ha a hangszórókat a TV-készülék közelébe helyezi, kapcsolja ki
a TV-t vagy húzza ki a konnektorból, mielőtt összeszerelné a hangszórókat. Utána várjon legalább 30 percig, mielőtt a TV-t újra bekapcsolná.
A fentiek követése ellenére előfordulhat, hogy néhány TV-készülékre még így is hatással lesznek a hangszórók. Ha ez történik, vigye a hangszórókat távolabb a TV-től.
A hangszórók csatlakoztatása az erősítőhöz
Csatlakoztatás előtt:
Ügyeljen rá, hogy egyeztesse a pólusokat (F és G) a hangszóró zsinórok csatlakoztatásakor.
Kapcsolja le az erősítő tápfeszültségét, mielőtt csatlakoztatja a hangszóró rendszert, különben a hangszórók megrongálódhatnak.
Az egyes hangszórók impedanciája 8 K. Ha ez nem egyezik meg az erősítőn feltüntetett hangszóró impedancia tartománnyal, ez a rendszer nem csatlakoztatható az erősítőhöz.
Az SP-F500 hangszóró maximális teljesítménye 100 W. A túlzott beadás abnormális zajt és esetleges rongálódást eredményezhet.
Vegye le az erősítő hangerejét a nem kívánatos zaj elkerülésére a következő műveletek végrehajtása előtt:
] A többi alkotórész be- vagy kikapcsolása ] Az erősítő üzemeltetése ] FM állomások behangolása ] Szalag gyors előre tekercselése ] Magas frekvenciájú oszcilláció vagy magas hangfekvésű
elektronikus hang folyamatos reprodukálása
] Mikrofon csatlakoztatása vagy leválasztása
Mikrofon használatakor ne tartsa azt a hangszórók felé, vagy ne használja a hangszórók közelében, különben búgó hang keletkezik, mely megrongálhatja a hangszórókat.
A pick-up kicserélése előtt mindig kapcsolja le a tápfeszültséget mind az erősítőhöz, mind a lemezjátszóhoz; különben a kattogó hang megrongálhatja a hangszórókat.
Műszaki adatok
Típus : 3-utas Bass-Reflex Típusú Hangszóró egység
Mélyhangszóró : 16,0 cm kúp × 1 Középutas : 10,5 cm kúp × 1 Csipogó : 2,5 cm kupola × 1
Energifelvételi kapacitás : 100 W Impedancia : 8 K Frekvencia távolság : 35 Hz – 20 000 Hz Hangnyomás szint : 85 dB/W·m Méretek : 210 mm × 822 mm × 252 mm
Tömeg : 8,6 kg egyenként Tartozékok
Hangszórókábelek : 4 m × 2
Ellenőrizze, hogy rendelkezésre állnak-e a fent felsorolt tartozékok. Ha a felsorolt tartozékok közül hiányzik valamelyik (vagy több), kérjük,
forduljon azonnal a forgalmazóhoz.
A megadott adatok és a design előzetes bejelentés nélkül változhat.
(W × H × D)
–10–
Loading...
+ 1 hidden pages