SATELLITEN-LAUTSPRECHER-SYSTEM
SYSTEME HAUT-PARLEURS SATELLITE
SATELLIET LUIDSPREKERSYSTEEM
SYSTEMA DE ALTAVOZ DE SATÉLITE
SISTEMA DI ALTOPARLANTI SATELLITI
SATELLITHÖGTALARSYSTEM
SATELLIT HøJTTALERSYSTEM
SP-F303
Bestehend aus
Se compose de
Bestaat uit
Consta de
L’impianto è formato da
Består av
Består of
SP-F303F
SP-F303F
SP-F303F
SP-F303F
SP-F303F y SP-F303C
SP-F303F
og
— Consists of SP-F303F and SP-F303C
und
SP-F303C
et
SP-F303C
en
SP-F303C
SP-F303F e SP-F303C
och
SP-F303C
SP-F303C
SATELLIITTIKAIUTINJÄRJESTELMÄ
SYSTEM GŁOŚNIKóW SATELITARNYCH
KÜLSŐ HANGFALRENDSZER
SATELITNÍ REPRODUKTOROVÁ SOUSTAVA
САТЕЛЛИТНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Sisältää seuraavat osat:
SP-F303F
ja
SP-F303C
Zestaw przyrzadów SP-F303F a SP-F303C
A készülék SP-F303F és SP-F303C egységekből áll
Sestava komponentů SP-F303F a SP-F303C
Составлен из компонентов SP-
F303F
и
SP-F303C
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
– 1 –
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŘÍRUČKA OBSLUZE
ИНСТРУЦИИ ПО ЭКСППУАТАЦИИ
LVT1047-001B
[E]
Thank you for purchasing a JVC speaker system.
Before you begin using these speakers, please read the
instructions carefully to be sure you get the best possible
performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Warnings, Cautions and Others
Precautions for installation
• Do not install the speakers on an uneven surface or in a place
subject to vibration; otherwise, they may fall over, causing
damage or injury.
– Take the occurrence of earthquakes or other
physical shocks into consideration when
selecting the installation place, and secure
the speakers thoroughly.
• To prevent deformation or discoloration of the
cabinet, do not install the speakers where they
are exposed to direct sunlight or high humidity,
and avoid installation near air conditioning
outlets.
• Speaker vibrations may cause howling. Place the
speakers as far away from the player as possible.
• The speakers are magnetically shielded to avoid color
distortions on TVs. However, if not installed properly, it may
cause color distortions. So, pay attention to the following when
installing the speakers.
– When placing the speakers near a TV set, turn off the TV’s
main power switch or unplug it before installing the
speakers.
Then wait at least 30 minutes before turning on the TV’s
main power switch again.
Some TVs may still be affected even though you have followed
the above. If this happens, move the speakers further away
from the TV.
• Tuner reception may become noisy or hissing if a speaker is
installed near the tuner. In this case, leave more distance
between the tuner and the speakers or use an outdoor
antenna for better tuner reception without interference from
the speakers.
Precautions for Daily Use
• To maintain the appearance of the speakers
Wipe with a dry, soft cloth if the cabinet or control panel should
become dirty.
If very dirty, apply a small amount of water or neutral detergent
to the cloth and wipe clean, then wipe with a dry cloth.
Checking the supplied Accessories
Check to be sure you have the following supplied accessories.
The number in parenthesis indicates the quantity of the piece
supplied.
• Speaker cords
Approx. 5 m (3);
For satellite speakers for front left/
right channel and center speaker
Approx. 10 m (2);
For satellite speakers for surround
left/right channel
• Screws (with washer)
M4 x 25 mm (16)
If any of the items above are missing, contact your dealer
immediately.
Speaker and Speaker cords—
to improve the sound quality
When connecting the speaker cords
Make sure to match the polarity (ª and ·); otherwise,
the sound will lose the surround effect.
After connecting, check that the exposed cores are fully
inserted into the terminal.
When using other speaker cords
Observe the following;
• Buy thick speaker cords rather than thin cords, and
make them as short as possible for connection.
• Use speaker cords of the same length for both left and
right speakers.
• Do not use long speaker cords; otherwise, the sound
quality may deteriorate.
• To improve the sound field
If the speakers are facing a solid wall or glass
door, etc., it is recommended to furnish the wall
with materials that absorb sounds, for example by
hanging up thick curtains, to prevent reflections
and standing waves.
• To use the speakers without any trouble
– Do not reproduce sounds at so high a volume that they are
distorted; otherwise, the speakers may be damaged by
internal heat buildup.
– When moving the speakers, do not pull the speaker cords;
otherwise, the speakers may fall over, causing damage or
injury.
– When holding a satellite speaker, do not grasp the speaker
(upper) portion, but always grasp the leg (lower) portion of
the satellite speaker.
1
1-9_Warning[E].p6503.4.22, 10:08 PM1
Vielen Dank, dass Sie sich für einen JVC-Lautsprecher entschieden haben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieser
Lautsprecher sorgfältig durch, um eine optimale Geräteleistung zu
erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC
Händler.
Warnungen, Vorsichtshinweise usw.
Vorsichtsmaßnahmen für die Installation
• Stellen Sie die Lautsprecher nur auf ebenen und
erschütterungsfreien Flächen auf, da sie sonst möglicherweise
umkippen und Schäden oder Verletzungen verursachen
können.
– Beachten Sie bei der Auswahl des
Aufstellungsorts auch die Möglichkeit von
Erdstößen und anderen äußeren
Krafteinwirkungen und stellen Sie sicher, dass die
Lautsprecher sicher und fest angebracht sind.
• Um eine Verformung oder Verfärbung des
Gehäuses zu vermeiden, stellen Sie die
Lautsprecher so auf, dass sie nicht direktem
Sonnenlicht oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt
sind, und wählen Sie den Aufstellungsort nicht in
der Nähe von Klimaanlagen.
• Erschütterungen der Lautsprecher können
Pfeifgeräusche verursachen. Stellen Sie die
Lautsprecher so weit entfernt wie möglich vom
Abspielgerät auf.
• Die Lautsprecher verfügen über eine magnetische
Abschirmung, um Farbveränderungen im Fernsehgerät zu
verhindern. Wenn sie jedoch nicht ordnungsgemäß aufgestellt
werden, kann es zu Einbußen in der Bildqualität kommen.
Achten Sie darum bei der Installation der Lautsprecher auf
Folgendes.
– Wenn Sie die Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehgeräts aufstellen, schalten Sie den Hauptschalter
des Fernsehgeräts aus oder ziehen Sie den Netzstecker ab,
bevor Sie die Lautsprecher aufstellen.
Warten Sie dann mindestens 30 Minuten, bevor Sie den
Hauptschalter des Fernsehgeräts wieder einschalten.
Manchmal kann ein Fernsehgerät dennoch Störungen
ausgesetzt sein, obwohl Sie die obigen Anweisungen befolgt
haben. Stellen Sie die Lautsprecher in diesem Fall weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
• So verwenden Sie die Lautsprecher richtig
– Stellen Sie die Lautstärke nie so hoch ein, dass es zu
Klangverzerrungen kommt, da die Lautsprecher ansonsten
durch die Wärmeentwicklung im Inneren beschädigt werden
können.
– Ziehen Sie nicht an den Lautsprecherkabeln, um die
Lautsprecher zu verschieben, da die Lautsprecher dadurch
kippen und Schäden oder Verletzungen verursachen
können.
– Wenn Sie den Satellitenlautsprecher anheben möchten,
halten Sie ihn nicht am Lautsprecherteil (oben), sondern
immer am Fußteil (unten) fest.
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen Zubehörs
Überprüfen Sie, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile
in der Verpackung enthalten sind.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang
gehörigen Teile an.
• Lautsprecherkabel
Ca. 5 m (3);
Für Satellitenlautsprecher für
vorderen Kanal (links/rechts) und
einen Mittenlautsprecher
Ca. 10 m (2);
Für Satellitenlautsprecher für
Surround-Kanal (links/rechts)
• Schrauben (mit Unterlegscheiben)
M4 x 25 mm (16)
Sollte eines der oben angegebenen Teile fehlen, setzen Sie sich
umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
• Wenn ein Lautsprecher in der Nähe des Tuners aufgestellt
wird, kann der Tunerempfang durch Rauschen oder
Nebengeräusche beeinträchtigt werden. Sorgen Sie in diesem
Fall für einen größeren Abstand zwischen Lautsprechern und
Tuner oder verwenden Sie eine Außenantenne, um besseren
Tunerempfang ohne den störenden Einfluss durch die
Lautsprecher zu erzielen.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
• So halten Sie die Lautsprecher sauber
Wischen Sie die Box oder das Bedienungsfeld mit einem
trockenen, weichen Tuch ab, wenn sie schmutzig geworden sind.
Wenn sie sehr schmutzig geworden sind, dann geben Sie
etwas Wasser oder eine kleine Menge eines neutralen
Reinigungsmittels auf das Tuch und reiben sie sauber. Dann
wischen Sie mit einem trockenen Tuch ab.
• Verbessern des Klangfeldes
Wenn die Lautsprecher gegenüber einer Wand
oder Glastür usw. aufgestellt sind, ist es
empfehlenswert, die Wand mit Klang dämpfenden
Materialien zu versehen, z. B. mit schweren
Vorhängen, um so Reflexionen und Stehwellen
zu vermeiden.
Lautsprecher und Lautsprecherkabel—
für verbesserte Klangqualität
Wenn Sie die Lautsprecherkabel anschließen
Sicherstellen, dass die Polung (ª und ·) stimmt;
ansonsten geht der Surround-Effekt des Klangbilds
verloren.
Nach dem Anschließen überprüfen, dass die freigelegten
Kerndrähte vollständig in die Anschlussklemmen
eingesteckt sind.
Wenn Sie andere Lautsprecherkabel verwenden
Beachten Sie Folgendes;
• Kaufen Sie lieber stärkere Lautsprecherkabel als dünne
und halten Sie die Kabel für den Anschluss so kurz wie
möglich.
• Verwenden Sie gleich lange Lautsprecherkabel für die
linken und die rechten Lautsprecher.
• Verwenden Sie nicht zu lange Lautsprecherkabel, da die
Klangqualität ansonsten beeinträchtigt werden kann.
2
1-9_Warning[E].p6503.4.22, 10:08 PM2
Merci pour avoir acheté une enceinte JVC.
Avant d’utiliser ces enceintes, veuillez lire attentivement ces
instructions afin d’obtenir les meilleures performances possibles.
En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.
Avertissements, précautions et autres
Précautions pour l’installation
• N’installez pas les enceintes sur une surface accidentée ou
dans un endroit sujet aux vibrations
tomber causant des dommages ou des blessures.
–
Lors de la sélection de l’emplacement d’installation
des enceintes prenez aussi en considération les
tremblements de terre ou d’autres chocs
physiques, et fixez les en conséquence.
• Pour éviter la déformation ou la décoloration du
boîtier, n’installez pas les enceintes dans un
endroit exposé directement au soleil ou à une
forte humidité, et évitez de les installer près d’une
sortie de climatiseur.
• Les vibrations des enceintes peuvent causer des
hurlements. Placez-les aussi loin que possible
du lecteur.
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute
distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, si elles
ne sont pas installées correctement, elles peuvent causer des
distorsions des couleurs. Faites attention aux points suivants
lors de l’installation des enceintes.
– Lors de l’installation des enceintes près d’un téléviseur,
mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le avant
d’installer les enceintes.
Attendez ensuite 30 minutes avant de remettre le téléviseur
sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés même
si vous avez suivi les points ci-dessus. Si cela se produit,
éloigné les enceintes du téléviseur.
• La réception du tuner peut devenir parasitée ou des
sifflements peuvent se produire si une enceinte est installée
près du tuner. Dans ce cas, éloigné un peu plus le tuner de
l’enceinte ou utilisez une antenne extérieure pour obtenir une
meilleure réception du tuner sans interférence des enceintes.
; sinon, elles risquent de
Précautions pour une utilisation quotidienne
• Pour conserver l’apparence des enceintes
Nettoyer avec un chiffon sec et doux si le coffret ou le
panneau de configuration se salissent.
S’ils sont très sales, humecter légèrement le chiffon avec de l’eau ou
un détergent neutre et nettoyer. Essuyer ensuite avec un chiffon sec.
Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que vous avez bien tous les accessoires fournis
suivants.
Le nombre entre parenthèses inique la quantité d’articles
fournis.
• Cordons d’enceinte
Approx. 5 m (3) ;
Pour les enceintes satellites
placées en position avant et pour
l’enceinte centrale
Approx. 10 m (2) ;
Pour les enceintes satellites
placées en position arrière
• Vis (avec rondelle)
M4 x 25 mm (16)
Si un des éléments ci-dessus manquait, contactez votre
revendeur immédiatement.
Enceinte et cordon d’enceinte—
pour améliorer la qualité du son
Lors de la connexion des cordons d’enceinte
Assurez-vous de respecter les polarités (ª et ·) ; sinon,
le son perdra son effet Surround.
Après la connexion, vérifiez que les fils mis à nu sont
complètement insérés dans les prises.
Lors de l’utilisation d’autres cordons d’enceinte
Respectez les points suivants ;
• Achetez des cordons d’enceinte épais plutôt que des
fins, et rendez les aussi court que possible lors de la
connexion.
• Utilisez des cordons d’enceinte de la même longueur
pour les enceintes gauche et droite.
• N’utilisez pas de cordon d’enceinte trop long ; sinon, la
qualité du son pourrait être détériorée.
• Amélioration du champ acoustique
Si les enceintes font face à un mur solide ou à une
porte vitrée, etc., il est recommandé de recouvrir le
mur de matériaux absorbant le son, comme par
exemple en suspendant des rideaux épais, afin
d’éviter les réflexions et les ondes stationnaires.
• Pour utiliser les enceintes sans aucun problème
– Ne reproduisez pas des sons à un volume si élevé qu’ils
sont déformés ; sinon, les enceintes peuvent être
endommagées par un échauffement interne.
– Lors du déplacement des enceintes, ne tirez pas sur les
cordons d’enceinte ; sinon, les enceintes risquent de tomber
et de causer des dommages ou des blessures.
– Pour porter l’enceinte satellite, ne la tenez pas par la partie
(supérieure) enceinte, mais tenez la toujours par la partie
(inférieure) du pied.
3
1-9_Warning[E].p6503.4.22, 10:08 PM3
Dank u voor de aanschaf van een JVC luidspreker.
Lees voor een optimale werking de aanwijzingen goed door
alvorens deze luidsprekers in gebruik te nemen. Neem contact
op met de JVC dealer indien u vragen heeft.
Waarschuwingen en andere aandachtspunten
Voorzorgen voor de installatie
•
Installeer de luidsprekers niet op een ongelijk of scheef oppervlak en
niet op plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn; de luidsprekers
zouden anders kunnen vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.
– Houd rekening met aardbevingen, schokken of
stoten bij het bepalen van de installatieplaats
en bevestig de luidsprekers stevig.
• Voorkom vervorming of verkleuring van de
behuizing van de luidsprekers en installeer ze
derhalve niet op plaatsen die aan het directe
zonlicht of een hoge vochtigheid onderhevig zijn of
in de directe luchtstroom van een airconditioner.
• Luidsprekervibraties kunnen een hoog
rondzingend geluid veroorzaken. Plaats de
luidsprekers zo ver als mogelijk uit de buurt van
de speler.
De luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd om kleurvervorming
•
van het beeld van TV’s te voorkomen. Door een verkeerde
installatie kunnen de kleuren echter wel worden vervormd. Let
derhalve op het volgende bij het installeren van de luidsprekers.
– Indien u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst,
moet u de hoofdschakelaar van de TV in de uit-stand
drukken of de stekker uit het stopcontact trekken alvorens
de luidsprekers te installeren.
Wacht vervolgens tenminste 30 minuten alvorens de
hoofdschakelaar van de TV weer in de aan-stand te drukken.
Het beeld van bepaalde TV’s wordt mogelijk nog vervormd,
ookal heeft u het hierboven beschrevene opgevolgd. U moet in
dat geval de luidsprekers verder van de TV plaatsen.
De tuner-ontvangst wordt mogelijk gestoord of u hoort ruis
•
wanneer de luidsprekers in de buurt van de tuner zijn geplaatst.
U moet in dat geval de luidsprekers verder van de tuner plaatsen
of een buitenantenne gebruiken voor een betere ontvangst met
de tuner, zonder door deze luidsprekers veroorzaakte storing.
Voorzorgen voor dagelijks gebruik
• Behouden van mooie luidsprekers
Veeg de behuizing of het bedieningspaneel af met een droge,
zachte doek als deze vuil geworden is.
Als het vuil hardnekkig is, kunt u een beetje water of sop op de
doek doen om het vuil te verwijderen. Wrijf na met een droge doek.
• Verbeteren van het geluidsveld
Indien de luidsprekers naar een solide muur of
glazen deur zijn gericht, dient u bij voorkeur de
muur of deur met geluidsabsorberend materiaal
te bedekken, door bijvoorbeeld dikke gordijnen op
te hangen, zodat reflectie van het geluid en
geluidsgolven worden voorkomen.
Controleren van de bijgeleverde accessoires
Controleer dat de volgende accessoires zijn bijgeleverd.
Het tussen haakjes aangegeven cijfer toont het aantal van het
bijgeleverde onderdeel.
• Luidsprekersnoeren
Ongeveer 5 meter (3);
Voor satelliet-luidsprekers aan de
voorkant en een
middenluidspreker
Ongeveer 10 meter (2);
Voor satelliet-luidsprekers aan de
achterkant
• Schroeven (met sluitring)
M4 x 25 mm (16)
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien een van de
hierboven beschreven onderdelen ontbreekt.
Luidspreker en luidsprekersnoeren—
voor een betere geluidskwaliteit
Bij het aansluiten van de luidsprekersnoeren
Zorg dat de snoeren met de juiste polariteit (ª en ·)
zijn aangesloten; het surroundeffect gaat verloren indien
de snoeren omgekeerd werden aangesloten.
Controleer na het aansluiten dat de blootliggende
kerndraden geheel in de aansluitingen zijn gestoken.
Bij gebruik van andere luidsprekersnoeren
Let op het volgende:
• Gebruik dikke snoeren in plaats van dunne snoeren en
houd de snoeren zo kort als mogelijk.
• Gebruik luidsprekersnoeren met dezelfde lengte voor
zowel de linker- als rechterluidsprekers.
• Gebruik geen lange luidsprekersnoeren; de
geluidskwaliteit is anders mogelijk niet optimaal.
• Gebruik van de luidsprekers zonder problemen
– Vermijd een dermate hoog volume dat het geluid vervormd
klinkt; de luidsprekers worden anders mogelijk beschadigd
door interne opgehoopte hitte.
– Trek bij het verplaatsen van de luidsprekers niet aan de
luidsprekersnoeren; de luidsprekers zouden anders kunnen
vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.
– Bij het vasthouden van een satelliet-luidspreker houdt u niet
het (bovenste) luidsprekergedeelte vast, maar pakt u altijd
het (onderste) gedeelte met de poot vast.
1-9_Warning[E].p6503.4.22, 10:08 PM4
4
Gracias por la compra de un altavoz JVC.
Para obtener un óptimo rendimiento, por favor lea atentamente
las instrucciones antes de empezar a usar estos altavoces. Si
tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
Advertencias, precauciones y notas
Precauciones sobre la instalación
• No instale los altavoces sobre una superficie irregular o en un
lugar sujeto a vibraciones; de lo contrario, se podría producir
su caída, produciendo consiguientes daños o lesiones.
– Cuando se selecciona el lugar de instalación,
tenga en cuenta las eventualidades tales como
los terremotos u otros golpes físicos, y asegure
correctamente los altavoces.
• Para evitar la deformación y la decoloración de la
caja, no instale los altavoces en un lugar
expuesto a la luz solar directa o de alta humedad,
y evite la instalación cerca de las salidas del
acondicionador de aire.
• Las vibraciones de los altavoces pueden causar
aullido. Instale los altavoces lo más lejos posible
del reproductor.
• Los altavoces se encuentran blindados magnéticamente para
evitar distorsiones de color en los televisores. Sin embargo, si
no están correctamente instalados, se pueden producir
distorsiones de color. Por lo tanto, cuando instale los
altavoces, preste atención a lo siguiente.
– Cuando coloque los altavoces cerca de un televisor,
desconecte el interruptor de alimentación principal del
televisor o desenchúfelo antes de instalar los altavoces.
Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a
conectar el interruptor de alimentación principal del televisor.
Puede suceder que algunos televisores sean afectados a
pesar de haber seguido todas las instrucciones de arriba. En
tal caso, aleje un poco más los altavoces del televisor.
• La recepción del sintonizador podría producir ruidos o silbido
si hubiera un altavoz instalado cerca del sintonizador. En tal
caso, deje una distancia mayor entre el sintonizador y los
altavoces o utilice una antena exterior para mejorar la
recepción del sintonizador sin interferencias de los altavoces.
Precauciones durante el uso diario
• Para mantener la apariencia de los altavoces
Si se ensucia la caja o el panel de control, limpie con un paño
suave y seco.
Si está muy sucio, limpie con un paño humedecido con agua o
detergente neutro, y seque con un paño seco.
Comprobación de los accesorios suministrados
Compruebe que dispone del siguiente accesorio suministrado.
El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas
suministradas.
• Cables de altavoz
5 m aproximadamente (3);
Para los altavoces de satélite
colocados en las posiciones
delanteras y en el altavoz central
10 m aproximadamente (2);
Para los altavoces de satélite
colocados en las posiciones
traseras
• Tornillos (con arandela)
M4 x 25 mm (16)
Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en
contacto con su concesionario.
Altavoces y cables de altavoz —
para mejorar la calidad del sonido
Cuando conecta los cables de altavoz
Asegúrese de hacer coincidir las polaridades (ª y ·); de
lo contrario, puede suceder que no se obtenga un efecto
envolvente.
Después de la conexión, compruebe que los núcleos
expuestos estén completamente insertados en el terminal.
Cuando se utilizan otros cables de altavoz
Observe lo siguiente;
• Compre cables de altavoz gruesos en lugar de cables
delgados, y procure que sean lo más cortos posibles
para la conexión.
• Utilice cables de altavoz de la misma longitud para los
altavoces izquierdo y derecho.
• Evite utilizar cables de altavoz largos; de lo contrario, la
calidad del sonido se podría deteriorar.
• Mejoramiento del campo acústico
Si los altavoces están dirigidos hacia una pared
maciza o una puerta de vidrio, etc., se recomienda
revestir la pared con materiales amortiguadores de
sonido, por ejemplo, instalando cortinas pesadas,
para evitar reverberaciones y ondas estacionarias.
• Para usar los altavoces sin problemas
– No reproduzca los sonidos a volúmenes tan altos que
puedan producir su distorsión; de lo contrario, los altavoces
podrían dañarse debido al calor interno.
– Cuando mueva los altavoces, no tire de los cables de
altavoz; de lo contrario, los altavoces se podrán caer,
produciendo daños o lesiones.
– Cuando sujete el altavoz satélite, no lo sostenga por la
parte (superior) del altavoz, sino por la parte (inferior) de la
pata del altavoz.
5
1-9_Warning[E].p6503.4.22, 10:08 PM5
La ringraziamo per l’acquisto di un diffusore JVC.
Per ottenere i migliori risultati, prima di utilizzare i diffusori
leggere attentamente le istruzioni. Qualora sorgessero dei dubbi,
rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Avvertenze, Precauzioni e Altro
Precauzioni per l’installazione
• Non installare i diffusori su una superficie non piana o in una
posizione soggetta a vibrazioni; in caso contrario potrebbero
cadere, con conseguenti danni a persone e/o cose.
– Per scegliere la posizione di installazione,
tenere in considerazione la possibilità di
terremoti o altri movimenti fisici e fissare i
diffusori adeguatamente.
• Per prevenire la deformazione o la perdita di
colore delle casse, non installare i diffusori in
posizione esposta alla luce solare diretta o ad
elevata umidità o in prossimità di uscite di aria
condizionata.
• Le vibrazioni dei diffusori possono provocare
effetti di disturbo. Posizionare i diffusori il più
lontano possibile dal lettore.
• I diffusori sono schermati magneticamente per evitare
distorsioni del colore su apparati TV. Tuttavia, qualora non
vengano installati in modo corretto, possono causare distorsioni
del colore. Per evitare tali problemi, durante l’installazione dei
diffusori prestare particolare attenzione a quanto segue.
– Se i diffusori vengono posizionati vicino a un apparato TV,
prima di installare i diffusori spegnere l’apparato o
scollegarlo dalla sorgente di alimentazione.
Quindi attendere almeno 30 minuti prima di riaccendere
l’apparato TV.
Le precauzioni appena descritte potrebbero non essere
sufficienti per alcuni TV. In tal caso sarà necessario spostare i
diffusori a una maggiore distanza dal TV.
• Se i diffusori vengono posizionati vicino al sintonizzatore, la
ricezione del sintonizzatore può risultare disturbata oppure si
possono udire dei sibili. In tal caso, per una migliore ricezione
senza interferenze da parte dei diffusori, è sufficiente spostare
i diffusori a una maggiore distanza dal sintonizzatore oppure
utilizzare un’antenna per esterni.
Precauzioni per l’uso quotidiano
•
Per mantenere le superfici esterne dei diffusori in buone condizioni
Quando la cassa esterna o il pannello dei comandi sono
sporchi, pulirli con un panno asciutto e morbido.
Se lo sporco è molto, bagnare il panno con una piccola
quantità di detergente neutro e strofinare. Dopo, strofinare di
nuovo con un panno asciutto.
Verifica degli accessori in dotazione
Verificare che siano presenti i seguenti accessori in dotazione.
Il numero tra parentesi indica la quantità di pezzi in dotazione.
• Cavi per diffusori
Circa 5 m (3);
Per i diffusori satellitari anteriori e
centrale
Circa 10 m (2);
Per i diffusori satellitari posteriori
• Viti (con rondella)
M4 x 25 mm (16)
Qualora manchino uno o più pezzi sopra indicati, contattare
immediatamente il rivenditore.
Diffusore e cavi del diffusore—
per migliorare la qualità del suono
Collegamento dei cavi dei diffusori
Verificare che i simboli di polarità (ª e ·) corrispondano;
in caso contrario il suono perderà l’effetto surround.
Dopo il collegamento verificare che le porzioni di cavo
esposte siano completamente inserite nei terminali.
Utilizzo di altri cavi per diffusori
Prestare attenzione a quanto segue:
• Acquistare cavi spessi piuttosto che cavi sottili e
mantenerli quanto più corti possibile.
• Utilizzare cavi della stessa lunghezza per i diffusori di
destra e di sinistra.
• Non utilizzare cavi lunghi; in caso contrario la qualità del
suono potrebbe esserne danneggiata.
• Come migliorare il campo sonoro
Se i diffusori vengono collocati di fronte a un muro,
una porta a vetri e così via, per prevenire riflessi e
onde stazionarie ricoprire la superficie con materiale
fonoassorbente, per esempio con tende spesse.
• Per non danneggiare i diffusori
– Non riprodurre suoni a volumi elevati al punto da risultare
distorti; in caso contrario il surriscaldamento interno
potrebbe danneggiare i diffusori.
– Per spostare i diffusori, non tirare i cavi; i diffusori potrebbero
cadere con conseguenti danni a persone e/o cose.
– Per spostare un diffusore satellitare, impugnare sempre lo
stelo, non la parte superiore costituita dal diffusore.
1-9_Warning[E].p6503.4.22, 10:08 PM6
6
Tack för att du valde en JVC högtalare.
Var vänlig läs instruktionerna noggrant innan du börjar använda
dessa högtalare, för att vara säker på att du får ut bästa möjliga
prestanda. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller
känner dig osäker.
Varningar, försiktighetsåtgärder m.m.
Säkerhetsföreskrifter för installation
• Installera inte högtalarna på en ojämn yta eller på en plats
som utsätts för vibration, då de kan välta och orsaka
materiell eller kroppslig skada.
– Ha förekommandet av jordbävningar eller
andra fysiska stötar i åtanke när
installationsplats väljs, och fäst högtalarna
ordentligt.
• Installera inte högtalarna där de utsätts för direkt
solsken eller hög fuktighet, och undvik installation
nära luftkonditioneringsutlopp för att förhindra
deformation eller missfärgning.
• Högtalarnas vibration kan orsaka tjutande ljud.
Placera högtalarna så långt från spelaren som
möjligt.
• Högtalarna är magnetiskt skärmade för att undvika
färgstörningar på TV-apparater. Om de inte installeras korrekt
kan de dock orsaka färgstörningar. Var därför uppmärksam på
följande när högtalarna installeras.
– Om högtalarna placeras nära en TV, stäng av TV:n med
huvudströmbrytaren eller ta ur stickkontakten för TV:n innan
du installerar högtalarna.
Vänta sedan minst 30 minuter innan du sätter på TV:ns
huvudströmbrytare igen.
Vissa TV-apparater kan fortfarande vara påverkade trots att du
följt ovanstående anvisningar. Flytta bort högtalarna från TV:ns
närhet om så är fallet.
• Radiomottagning kan bli brusig eller väsande om en högtalare
placeras för nära radion. Om så är fallet, flytta isär högtalarna
och radion eller använd en utomhusantenn för att få bättre
radiomottagning som inte störs av högtalarna.
Åtgärder vid dagligt bruk
• För att bibehålla högtalarnas utseende
Torka rent med en torr, mjuk tygtrasa för att vid behov rengöra
ytterhöljet eller manöverpanelen.
Fukta tygtrasan i lite vatten eller i en neutral rengöringslösning
för att få bort svårborttagna smutsfläckar. Eftertorka med en
torr tygtrasa.
Kontrollera medföljande tillbehör
Kontrollera att du har alla medföljande tillbehör.
Siffran inom parentes indikerar antal medföljande föremål.
• Högtalarkablar
ca. 5 m (3);
För främre satellithögtalare och en
mitthögtalare
ca. 10 m (2);
För bakre satellithögtalare
• Skruvar (med rundbricka)
M4 x 25 mm (16)
Kontakta din återförsäljare omgående om något saknas.
Högtalare och högtalarkablar—
för att förbättra ljudkvaliteten
Inkoppling av högtalarkablarna
Var noga med att anpassa polariteten (ª och ·) annars
går ljudets surround-effekt förlorad.
Kontrollera att de exponerade kärntrådarna är helt insatta i
kabelskon efter inkopplingen.
Användandet av andra högtalarkablar
Observera följande;
• Köp hellre tjocka än tunna högtalarkablar, och gör dem
så korta som möjligt för inkoppling.
• Använd lika långa kablar för både vänster och höger
högtalare.
• Använd inte långa högtalarkablar, då ljudkvaliteten kan
försämras.
• Förbättring av ljudfältet
Om högtalarna är riktade mot en kraftig vägg eller
glasdörr eller liknande, rekommenderas att
väggen täcks med material som absorberar ljud,
till exempel tjocka gardiner, för att hindra
reflektioner och stående vågor.
• För att använda högtalarna utan problem
– Reproducera inte ljud på en så hög volym att det blir
förvrängt, eftersom högtalarna då kan skadas av en inre
värmeutveckling.
– Dra inte i högtalarnas kablar när högtalarna ska förflyttas,
då de kan falla och orsaka materiell eller kroppslig skada.
– När du håller i en satellithögtalare, ta inte tag i
högtalardelen (dess övre del), utan ta alltid tag i foten (dess
nedre del).
7
1-9_Warning[E].p6503.4.22, 10:08 PM7
Tak fordi du har købt en JVC højttaler.
Inden du tager disse højttalere i brug, bedes du læse
vejledningerne grundigt igennem for at sikre, at du får højttalerne
til at yde deres bedste. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis de
har nogen spørgsmål.
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Säkerhetsföreskrifter för installation
• Installer ikke højttalerne på en ujævn overflade, da de så kan
vælte og forårsage skader eller kvæstelse.
– Tag højde for forekomsten af jordskælv eller
andre fysiske rystelser, når stedet, hvor
højttalerne skal installeres, udvælges, og
fastgør højttalerne omhyggeligt.
• For at forhindre, at kabinettet ændrer form eller
farve, skal højttalerne installeres væk fra direkte
sollys eller høj luftfugtighed, og man skal undgå
at installere dem i nærheden af aftrækket fra en
aircondition.
• Vibrationerne fra højttalerne kan forårsage en
hyletone. Anbring højttalerne så langt væk fra
afspilleren som muligt.
• Højttalerne er magnetisk beskyttede for at undgå
farveforvrængninger på tv’er. Den magnetiske skærm kan dog
forårsage farveforvrængninger, hvis den ikke er installeret
korrekt. Det er derfor vigtigt at være opmærksom på følgende,
når du installerer højttalerne.
– Hvis højttalerne placeres tæt på et tv, skal tv’ets
hovedstrømkontakt slukkes eller tages ud af stikkontakten,
før højttalerne installeres.
Vent derefter mindst en halv time, før du tænder for tv’ets
hovedstrømkontakt igen.
Nogle tv’er kan stadig blive påvirket, selv om du har fulgt
ovenstående vejledning. Hvis dette er tilfældet, skal højttalerne
flyttes væk fra tv’et.
• Tunermodtagelsen kan blive støjende eller hvislende, hvis
enheden installeres i nærheden af tuneren. Hvis dette er
tilfældet, skal du skabe større afstand mellem tuneren og
højttalerne eller bruge en udendørs antenne til at opnå bedre
tunermodtagelse uden forstyrrelser fra højttalerne.
Forholdsregler for hverdagsbrug
• For at vedligeholde højttalernes udseende
For at vedligeholde enhedens udseende benyt en tør, blød klud til at
aftørre kabinettet eller betjeningspanelet, hvis delene bliver snavsede.
Hvis delene er meget snavsede, fugtes kluden med lidt vand
eller et neutralt vaskemiddel. Tør efter med en tør klud.
Kontrol af det medfølgende tilbehør
Kontrollér for at sikre dig, at du har det medfølgende tilbehør,
som er angivet nedenfor.
Nummeret i parentes angiver antallet af medfølgende dele.
• Højttalerledninger
Ca. 5 m (3);
For satellithøjttalere anbragt i
frontposition og en centerhøjttaler
Ca. 10 m (2);
For satellithøjttalere anbragt i
bageste position
• Skruer (med spændeskive)
M4 x 25 mm (16)
Hvis nogen af de ovennævnte dele mangler, bedes du straks
kontakte forhandleren.
Højttaler og højttalerledninger––
til forbedring af lydkvaliteten
Når højttalerledningerne forbindes
Sørg for at matche polariteten (ª og ·); da lyden ellers
vil miste surround-effekten.
Efter at have forbundet, kontrolleres det, at de blottede
kernekabler er skubbet helt ind i terminalen.
Når der bruges andre højttalerledninger
Overhold følgende;
• Køb tykke højttalerledninger frem for tynde ledninger,
og gør dem så korte som muligt til forbindelsesformål.
• Brug højttalerledninger af samme længde til både de
venstre og de højre højttalere.
• Brug ikke lange højttalerledninger, da det kan forringe
lydkvaliteten.
• Forbedring af lydfeltet
Hvis højttalerne står vendt ind mod en solid væg,
glasdør el.lign., anbefales det at beklæde
væggen med noget lydabsorberende materiale.
Du kan for eksempel hænge tykke gardiner op for
at forhindre refleksioner og stående bølger.
• For at bruge højttalerne problemfrit
– Afspil ikke lyde ved så høj lydstyrke, at lydene forvrænges, da
højttalerne herved kan blive beskadiget af varmeophobning.
– Lad være med at trække i højttalerledningerne, når
højttalerne flyttes, da højttalerne herved kan vælte og
forårsage skade eller kvæstelse.
– Tag ikke fat om højttalerdelen (den øvre del), når du holder
på en satellithøjttaler, men tag altid fat omkring
satellithøjttalerens ben (den nedre del).
1-9_Warning[E].p6503.4.22, 10:08 PM8
8
Kiitos, että valitsit JVC-kaiuttimen.
Ennen kuin ryhdyt käyttämään kaiuttimia, lue nämä ohjeet
huolellisesti, jotta voit hyödyntää kaiuttimia parhaalla mahdollisella
tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-edustajaan.
Varoituksia, huomautuksia ym.
Huomautuksia asennuksesta
• Älä asenna kaiuttimia epätasaiselle pinnalle tai paikkaan,
jossa ne joutuvat alttiiksi tärinälle. Muutoin ne voivat kaatua ja
aiheuttaa vaurioita tai loukkaantumisia.
– Kun valitset kaiuttimien sijoituspaikkaa, ota
huomioon ulkoisten tekijöiden aiheuttama
tärinä. Kiinnitä kaiuttimet kunnolla.
• Kaiuttimien muodon ja värin muutosten
estämiseksi älä aseta niitä paikkaan, jossa ne
joutuvat alttiiksi suoralle auringonpaisteelle tai
suurelle kosteudelle. Vältä myös asentamasta
niitä lähelle ilmanvaihtoaukkoja.
• Kaiuttimien tuottama värinä voi aiheuttaa kiertoa.
Sijoita kaiuttimet mahdollisimman kauas
soittimesta.
• Kaiuttimet on magneettisuojattu televisiokuvassa näkyvien
värihäiriöiden välttämiseksi. Jos niitä ei asenneta oikein,
värihäiriöitä voi kuitenkin esiintyä. Kiinnitä huomiota
seuraavaan asentaessasi kaiuttimia.
– Jos asetat kaiuttimet television lähelle, sammuta televisiosta
virta sen pääkatkaisimesta tai irrota pistoke pistorasiasta
ennen kaiuttimien sijoittamista paikoilleen.
Odota ainakin 30 minuuttia ennen virran kytkemistä
televisioon uudelleen.
Joissakin televisioissa voi silti esiintyä häiriöitä, vaikka
noudatatkin näitä ohjeita. Jos näin käy, siirrä kaiuttimet vielä
kauemmas televisiosta.
• Virittimessa voi esiintyä häiriöitä, jos asetat kaiuttimen sen
lähelle. Jos näin käy, siirrä viritin ja kaiuttimet kauemmaksi
toisistaan tai yhdistä viritin ulkoantenniin.
Varotoimet päivittäisessä käytössä
• Kaiuttimien siisteydestä huolehtiminen
Jos pinnat ja säätöpaneeli ovat likaiset, pyyhi ne kuivalla,
pehmeällä kankaalla.
Jos lika on vaikeasti lähtevää, kastele kangasriepu vedellä ja
neutraalilla pesuaineella ja puhdista. Pyyhi lopuksi kuivaksi
kuivalla kangasrievulla.
Mukana toimitettujen lisävarusteiden tarkistus
Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat lisävarusteet.
Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• Kaiutinjohdot
Noin 5 m (3);
Eteen asennetut
satelliittikaiuttimet ja keskikaiutin
Noin 10 m (2);
Taakse asennetut
satelliittikaiuttimet
• Ruuvit (jolla on aluslevyä)
M4 x 25 mm (16)
Jos jotakin puuttuu, ota yhteys kaiuttimien ostopaikkaan.
Kaiuttimet ja kaiutinjohdot—
äänenlaadun parantaminen
Kaiutinjohtojen kytkentä
Varmista, että napaisuus on oikein päin (ª ja ·).
Muutoin äänentoiston tilavaikutelma katoaa.
Kun olet yhdistänyt johdot, tarkista, että niiden paljaat
päät on työnnetty liittimiin kokonaan.
Muiden kaiutinjohtojen käyttäminen
Ota huomioon seuraavat seikat:
• Käytä ohuiden kaiutinjohtojen sijasta paksuja ja
mahdollisimman lyhyitä johtoja.
• Varmista, että oikean- ja vasemmanpuolisten
kaiuttimien johdot ovat saman mittaiset.
• Pitkät kaiutinjohdot voivat heikentää äänenlaatua.
• Äänikentän parantaminen
Jos kaiuttimet on suunnattu kiinteää seinää tai
lasiovea kohti, on suositeltavaa peittää seinä
ääntä imevällä materiaalilla, kuten esimerkiksi
paksuilla verhoilla, jotta ei syntyisi heijastuksia ja
seisovia aaltoja.
• Kaiuttimien käyttäminen ja ongelmien välttäminen
– Älä säädä äänenvoimakkuutta niin suureksi, että äänessä
esiintyy säröä. Muutoin ylikuumeneminen voi vaurioittaa
kaiuttimia.
– Kun siirrät kaiuttimia, älä vedä kaiutinjohdosta. Muutoin ne
voivat kaatua ja aiheuttaa vaurioita tai loukkaantumisia.
– Nostaessasi satelliittikaiutinta älä tartu sen yläosaan. Ota
kiinni jalustasta (alaosasta).
9
1-9_Warning[E].p6503.4.22, 10:08 PM9
Dziękujemy za zakupienie zestawu głośników JVC.
Przed rozpoczęciem używania głośników prosimy o uważne
przeczytanie instrukcji obsługi, aby zapewnić jak najlepszą
pracę. Jeżeli będziesz miał jakikolwiek pytania, prosimy o
skontaktowanie się z dystrybutorem.
Ostrzeżenia, środki ostrożności i inne
Środki ostrożności przy instalacji
• Nie ustawiaj głośników na nierównej powierzchni ani w miejscu
narażonym na drgania; w takim przypadku mogą one
upaść, powodując zniszczenia lub zranienie.
– Podczas wyboru miejsca ustawienia weź pod
uwagę trzęsienia ziemi i inne fizyczne wstrząsy i
zabezpiecz dokładnie głośniki.
• Aby zapobiec deformacji lub odbarwieniu obudowy,
nie ustawiaj głośników w miejscu, gdzie byłyby one
narażone na bezpośrednie światło słoneczne lub
wysoką wilgotność oraz unikaj ustawiania w pobliżu
wylotów urządzeń klimatyzacyjnych.
• Drgania głośników mogą powodować wyjący dźwięk.
Ustaw głośniki najdalej od urządzenia
odtwarzającego jak to tylko możliwe.
Sprawdzanie dołączonego wyposażenia
Sprawdź, aby upewnić się, czy otrzymałeś następujące dołączone
wyposażenie. Numery w nawiasach podają ilość dołączonych
części.
• Przewody głośników
Około 5 m (3);
Do podłączenia głośników
satelitarnych dla kanału
lewego/prawego oraz głośnika
środkowego
Około 10 m (2);
Do podłączenia głośników
satelitarnych dla kanału
lewego/prawego dźwięku
przestrzennego
• Głośniki są ekranowane magnetycznie, aby nie powodować
zniekształcenia kolorów w telewizorze. Jednak jeżeli nie zostaną
prawidłowo zainstalowane, mogą powodować zniekształcenie
kolorów. Dlatego podczas ustawiania głośników należy zwrócić
uwagę na co następuje.
– W przypadku ustawiania głośników w pobliżu telewizora
wyłącz główny przełącznik zasilania telewizora lub odłącz go
od zasilania przed instalacją głośników.
Następnie odczekaj przynajmniej 30 minut przed ponownym
włączeniem przełącznika zasilania telewizora.
Niektóre telewizory mogą ciągle być pod wpływem działania
głośników, pomimo wykonania powyższego. Jeżeli to wystąpi,
odsuń głośniki dalej od telewizora.
• Jeżeli głośnik będzie ustawiony w pobliżu odbiornika, w odbiorze
może być słychać szumy lub syczenie. W takim przypadku
zostaw większą odległość pomiędzy odbiornikiem a głośnikami
lub użyj anteny zewnętrznej w celu uzyskania lepszego odbioru,
bez zakłóceń interferencyjnych ze strony głośników.
Środki ostrożności przy codziennym używaniu
• Zachowanie wyglądu głośników
Wycieraj suchą, miękką ścierką jeżeli obudowa lub panel
sterowania zabrudzą się.
Jeżeli będą one bardzo brudne, zwilż ścierkę niewielką ilością
wody lub neutralnego detergentu i wytrzyj brud, a następnie
wytrzyj do sucha inną ścierką.
• Śruby (z podkładką)
M4 x 25 mm (16)
Jeżeli brakuje jakiejkolwiek części, skontaktuj się z dystrybutorem.
Głośniki i przewody głośników—
poprawa jakości dźwięku
Podczas podłączania przewodów głośników
Koniecznie dopasuj bieguny (ª i ·); w przeciwnym razie
dźwięk straci efekt przestrzenny.
Po podłączeniu sprawdź, czy odsłonięte części przewodu są
całkowicie włożone do gniazda.
Podczas używania przewodów głośników
Zwróć uwagę na poniższe:
• Kup raczej grube przewody głośników niż cienkie i skróć je
najbardziej jak się da, aby tylko starczyły do podłączenia.
• Używaj przewodów tej samej długości dla głośników
prawych i lewych.
• Nie używaj długich przewodów głośników; w takim
przypadku jakość dźwięku może ucierpieć.
• Poprawa pola dźwiękowego
Jeżeli głośniki są zwrócone w stronę solidnej
ściany lub szklanych drzwi itp., zalecane jest
wyłożenie ściany materiałami pochłaniającymi
dźwięk, np. zawieszenie grubych kurtyn,
aby zapobiec odbiciu lub powstawaniu fali stojącej.
• Bezproblemowe używanie głośników
– Nie odtwarzaj dźwięków tak głośno, że będą one
zniekształcone; w takim przypadku głośniki mogą zostać
uszkodzone na skutek wewnętrznego przegrzania.
– Podczas przenoszenia głośników nie ciągnij za ich przewody;
w takim przypadku mogą one upaść, powodując zniszczenia
lub zranienie.
– Podczas trzymania głośnika satelitarnego nie łap za część
głośnikową (górną), ale zawsze za nogę (część dolną).
10
Köszönjük, hogy megvásárolta a JVC hangsugárzó rendszerét.
Mielőtt használatba venné, kérjük olvassa el figyelmesen a
használati útmutatót, hogy biztosan elérje a lehető legjobb
hatást. Esetleges kérdéseivel forduljon a JVC termékek
forgalmazójához.
Figyelmeztetés, Óvintézkedés és Egyebek
Elővigyázatosság az elhelyezéskor
• A hangsugárzókat ne helyezze egyenetlen felületre vagy
rázkódásnak kitett helyre; máskülönben eldőlhetnek, kárt vagy
sérülést okozva.
– Vegye számításba a földrengés vagy más fizikai
rázkódás lehetőségét, amikor helyet keres a
hangsugárzóknak, és azokat alaposan biztosítsa
be.
• A szekrényt óvja meg a deformációtól és az
elszíneződéstől, a hangsugárzókat ne helyezze oda,
ahol közvetlen Napsugárzásnak vagy nagy
páratartalomnak van kitéve, és kerülje a
légkondicionálóhoz közeli elhelyezést.
• A hangsugárzótól származó rezgés gerjedést
okozhat. Helyezze a hangsugárzókat a lejátszótól
olyan messze, amennyire csak lehet.
• A hangsugárzók mágnesesen árnyékoltak, hogy TV-k színeit ne
torzítsák el. Azonban, ha nem megfelelően helyezi el, akkor
színtorzulást okozhatnak. Figyeljen a következőkre a
hangsugárzók elhelyezésénél.
– Ha a TV készülékhez közel helyezi a hangsugárzókat, akkor a
hangsugárzók elhelyezése előtt kapcsolja ki a TV-t vagy húzza
ki a vezetéket a konnektorból.
Várjon legalább 30 percet, mielőtt a TV-t újra bekapcsolná.
Néhány TV-re esetleg akkor is hatása lehet, ha a fentiek szerint
járt el. Ha ilyet tapasztal, akkor vigye a hangsugárzókat
távolabbra a TV-től.
• A tuner vételét is zajossá vagy sípolóvá teheti a tunerhez közel
helyezett hangsugárzó. Ebben az esetben, hagyjon nagyobb
helyet a tuner és a hangsugárzó között, vagy használjon külső
antennát, hogy a tuner vétele jobb legyen és mentes legyen a
hangsugárzó okozta interferenciától.
Elővigyázatosság a mindennapi használatkor
• A hangsugárzók megjelenésének megőrzése érdekében
Ha a szekrény vagy a kezelőszervek elszennyeződnének, akkor
puha, száraz ronggyal törölje le.
Ha nagyon koszos, akkor használjon egy kis vizet vagy semleges
hatású tiszítószert a rongyhoz, majd törölje át száraz ronggyal.
A tartozékok ellenőrzése
Ellenőrizze, hogy biztosan meglegyenek a következő tartozékok. A
zárójelben lévő szám jelzi, hogy az adott darab mennyiségét.
• Hangszóró kábelek
• Csavarok (alátéttel)
M4 x 25 mm (16)
Ha valami hiányzik a fenti tételekből, akkor forduljon azonnal az
eladóhoz.
Hangsugárzó és hangszóró kábelek—
a hangminőség javítása érdekében
Amikor a hangszóró kábeleket csatlakoztatja
Gondoskodjon a megfelelő polaritásról (ª és ·);
máskülönben, elvesznek a hanghatások.
A csatlakoztatás után ellenőrizze, hogy a lecsupaszított
kábeleket teljesen behelyezte-e a kivezetésekbe.
Amikor más hangszóró kábeleket használ
Tartsa be a következőket:
• Vásároljon inkább vastag kábelt, mint vékonyat, és a lehető
legjobban rövidítse le a csatlakoztatáskor.
• Használjon egyforma hosszú hangszóró kábelt a bal és a
jobb oldali hangsugárzókhoz.
• Ne használjon hosszú hangszóró kábelt, máskülönben a
hangminőség romolhat.
Kb. 5 m (3);
A bal/jobb csatorna első szatellit
hangsugárzóihoz és a
centersugárzóhoz
Kb. 10 m (2);
A bal/jobb csatorna első térhatás
hangsugárzóihoz
• A térhangzás javítása érdekében
Ha a hangsugárzók szilárd fal vagy üvegajtó stb. felé
irányulnak, akkor ajánlatos hangelnyelő anyagokat
felszerelni, például vastag függönyöket, hogy
visszaverődéseket és az állóhullámokat elkerülje.
• A hangsugárzók gond mentes használata érdekében
– Ne használja olyan hangerővel, hogy a hang eltorzuljon, mert
ekkor a hangsugárzók károsodhatnak a belső hőfejlődéstől.
– Amikor a hangsugárzókat elmozdítja, ne húzza hangszóró
kábeleket, máskülönben a hangsugárzók eldőlhetnek kárt vagy
sérülést okozva.
– Amikor a szatellit hangsugárzót megfogja, akkor ne markolja a
hangszóró (felső) részt, inkább a szatellit hangsugárzó láb
(alsó) részét markolja meg.
11
Děkujeme Vám za zakoupení systému reproduktorů JVC.
Před počátkem používání těchto reproduktorů si laskavě
pozorně přečtěte tento návod, abyste si mohli být jisti, že s nimi
dosáhnete nejlepšího možného výkonu. S případnými dotazy se
obraťte na nejbližšího prodejce JVC.
Varování, výstrahy a další
Bezpečnostní opatření při instalaci
• Reproduktory neinstalujte na nerovné povrchy ani na místa
podléhající vibracím; mohly by se překotit a způsobit
škody nebo poranění.
– Při výběru místa instalace vezměte v úvahu i
výskyt zemětřesení nebo jiných fyzických rázů a
reproduktory důkladně zajistěte.
• Aby se předešlo deformaci nebo barevným změnám
skříňky, neinstalujte reproduktory na místa vystavená
přímému slunečnímu svitu ani vysoké vlhkosti.
Reproduktory neinstalujte ani v blízkosti vývodů
klimatizace.
• Vibrace reproduktorů mohou způsobit pískání a
zkreslení zvuku. Reproduktory umístěte od
přehrávače co nejdále.
Kontrola dodávaného příslušenství
Zkontrolujte, zda jste obdrželi následující dodávané příslušenství.
Číslo v závorce udává počet dodávaných dílů.
• Přívodní kabely k reproduktorům
Přibližně 5 m (3);
Pro satelitní reproduktory pro levý/
pravý kanál a centrální reproduktor
Přibližně 10 m (2);
Pro satelitní reproduktory pro
prostorový levý/pravý
• Reproduktory jsou magneticky stíněné, aby nedocházelo
k barevnému zkreslení TV. Nebudou-li však instalovány správně,
mohou způsobovat barevné zkreslení. Proto věnujte při instalaci
reproduktorů pozornost následujícím pokynům.
– Při instalaci reproduktorů poblíž televizní soupravy vypněte
před vlastní instalací reproduktorů hlavní vypínač televizoru
nebo vytáhněte jeho přívodní kabel ze zásuvky.
Poté počkejte nejméně 30 minut, než znovu zapnete hlavní
vypínač televizoru.
I při dodržení výše uvedeného postupu mohou být některé
televizory nepříznivě ovlivněny. Pokud se tak stane, přemístěte
reproduktory do větší vzdálenosti od televizoru.
• Je-li reproduktor instalován příliš blízko rozhlasového přijímače,
může se při příjmu projevit šum nebo pískání. V takovém případě
ponechejte mezi přijímačem a reproduktory větší vzdálenost nebo
ke zlepšení příjmu rádia použijte venkovní anténu, u níž
nedochází k rušení reproduktory.
Bezpečnostní opatření při každodenním používání
• Údržba vzhledu reproduktorů
V případě znečištění otřete skříňku nebo ovládací panel suchou
jemnou látkou.
V případě silného znečištění zvlhčete látku malým množstvím
vody nebo neutrálního čistícího prostředku a přístroj otřete; poté
přístroj otřete dosucha měkkou látkou.
• Šrouby (s podlo kou)
M4 x 25 mm (16)
Chybí-li některá z položek uvedených výše, ihned se obraťte na
svého prodejce.
Reproduktor a přívodní kabely reproduktoru—
zlepšení kvality zvuku
Připojování kabelů reproduktorů
Zkontrolujte, zda jsou přívodní vedení zapojena se správnou
polaritou (ª a ·). V opačném případě zvuk ztrácí prostorový
efekt.
Po připojení zkontrolujte, zda jsou obnažené vodiče zcela
zasunuty do svorek.
Použití jiných kabelů reproduktorů
Dodržujte následující pravidla:
• Kupujte silné kabely k reproduktorům (raději než slabé) a
k připojení upravte jejich délku tak, aby byly co nejkratší.
• Pro levý i pravý reproduktor použijte kabely stejné délky.
• Nepoužívejte příliš dlouhé kabely k reproduktorům.
V opačném případě by mohla klesnout kvalita zvuku.
• Zlepšení zvukového pole
Jestliže stojí reproduktory čelem k pevné stěně nebo
skleněným dveřím atd., doporučuje se pokrýt stěnu
materiálem pohlcujícím zvuky (například silnými
závěsy), aby nedocházelo k odrazům zvuku a vzniku
stojatého vlnění.
• Bezproblémové používání reproduktorů
– Zvuky nereprodukujte s takovou hlasitostí, jež by způsobovala
jejich zkreslení; v takovém případě by mohlo dojít k poškození
reproduktorů vnitřním teplem.
– Při přemisťování reproduktorů netahejte za přívodní kabely;
reproduktory by se mohly překotit a způsobit škody nebo
poranění.
– Při přenášení satelitního reproduktoru ho nikdy nezvedejte za
horní část (reproduktor), ale uchopte ho vždy za podstavec
(dolní část) satelitního reproduktoru.
12
Благодарим Вас за покупку акустической системы JVC.
Перед началом использования этих динамиков, пожалуйста,
внимательно прочитайте инструкцию, чтобы быть уверенным,
что Вы получите наилучшее функционирование. Если у Вас
имеются какие-либо вопросы, проконсультируйтесь с Вашим
дилером JVC.
Предостережения, предупреждения и прочее
Меры предосторожности при установке
• Не устанавливайте динамики на неровную поверхность или в
места, подверженные вибрации; в противном случае они могут
упасть, вызвав повреждение или травму.
– Примите во внимание возможность землетрясения
или других механических сотрясений при выборе
места для установки, и тщательно закрепите
динамики.
• Для предотвращения деформации или
обесцвечивания корпуса не устанавливайте
динамики там, где они подвержены воздействию
прямого солнечного света или высокой влажности, и
избегайте установки около выходных отверстий
воздушных кондиционеров.
• Вибрации динамиков могут вызвать завывания.
Размещайте динамики как можно дальше от
проигрывателя.
Проверка поставляемых принадлежностей
Проверьте, чтобы убедиться, что у Вас имеются следующие
поставляемые принадлежности. Число в круглых скобках
показывает количество поставляемых предметов.
• Шнуры динамиков
Приблиз. 5 м (3);
Для динамиков-сателлитов для
переднего левого/прабого
каналов и центрального
динамика
Приблиз. 10 м (2);
Для динамиков-сателлитов для
левого/прабого каналов
окружающего звучания
• Динамики имеют магнитную защиту для предотвращения
искажения цвета на телевизорах. Однако если они установлены
неправильно, это может вызывать искажения цветов. Поэтому
обращайте внимание на следующее при установке динамиков.
– Когда размещаете динамик около телевизоров, выключите
основной переключатель мощности телевизора или отключите
его от сети перед установкой динамиков.
Затем подождите по крайней мере 30 минут перед тем, как
опять включить основной переключатель мощности
телевизора.
Некоторые телевизоры могут тем не менее быть подвержены
влиянию, даже если Вы последовали вышеописанному. Если это
произошло, переместите динамики подальше от телевизора.
• Прием тюнера может стать шумным или шипящим, если динамики
установлены рядом с тюнером. В этом случае оставьте больше
промежуток между тюнером и динамиками или используйте
внешнюю антенну для лучшего приема тюнера без
интерференции с динамиками.
Меры предосторожности при ежедневном
использовании
• Для обслуживания внешних частей динамиков
Протирайте сухой мягкой тканью, если корпус или контрольная
панель станут грязными.
Если они сильно загрязнены, нанесите небольшое количество
воды или нейтрального моющего средства и вытрите дочиста,
затем протрите сухой тканью.
• Винты (с шайбой)
M4 x 25 мм (16)
Если какие-либо вышеописанные предметы отсутствуют,
немедленно свяжитесь с Вашим дилером.
Динамики и шнуры динамиков—
для улучшения качества звука
Когда Вы подсоединяете шнуры динамиков
Убедитесь в том, что полярности (ª и ·) совпадают, в
противном случае звук лишится эффекта окружающего
звучания.
После подсоединения проверьте, чтобы обнаженные жилы
проводов были полностью вставлены в разъем.
Когда Вы используете другие шнуры
Соблюдайте следующее:
• Покупайте скорее толстые шнуры, чем тонкие шнуры, и
сделайте их как можно короче для подсоединения.
• Используйте шнуры динамиков одинаковой длины как
для левого, так и для правого динамика.
• Не используйте длинные шнуры для динамиков; в
противном случае качество звука может ухудшиться.
• Для улучшения звукового поля
Если динамики обращены к твердой стене или
стеклянной двери и т.п., рекомендуется отделать
стену материалом, который поглощает звук,
например, повесить толстые шторы, для
предотвращения отражения и стоячих волн.
• Для использования динамиков безо всяких проблем
– Не воспроизводите звуки с такой большой громкостью, при
которой они искажаются; в противном случае динамики могут
быть повреждены внутренним теплообразованием.
– Когда Вы перемещаете динамики, не тяните за шнуры
динамиков; в противном случае они могут упасть, вызвав
повреждение или травму.
– Когда Вы держите динамик-сателлит, не захватывайте часть
динамика (верхнюю), а всегда захватывайте часть ножки