Jvc EX-D5, CA-EXD5, SP-EXD1 User Manual [pt]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
EX-D5
Compost por CA-EXD5 e SP-EXD1
INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES
GVT0144-007BPT
[EN]
Advertências, precauções e outras notas
PRECAUÇÃO
Para reduzir o risco de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire os parafusos, tampas ou caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
PRECAUÇÃO — Botão STANDBY/ON !
Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se). Quando instalar o aparelho, certifique-se de
que a ficha fique facilmente acessîvel. O botão STANDBY/ON em qualquer posição não desliga a linha de energia principal.
• Quando o sistema está no modo de espera, a luz STANDBY ilumina-se em vermelho.
• Quando o sistema é ligado, a luz STANDBY ilumina-se em verde.
O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando.
PRECAUÇÃO
• Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. (Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem obstruídos por um jornal, pano, etc., isso pode prejudicar a dissipação do calor.)
• Não coloque fontes de chamas vivas, como velas acesas, no aparelho.
• Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os problemas ambientais e siga estritamente as regras ou leis locais que regem o despejo de pilhas.
• Não exponha o aparelho à chuva, humidade, gotejamento ou espirro de água, e não coloque objectos com líquidos, como vasos, no aparelho.
Precaução: Ventilação apropriada
Para evitar o risco de choque eléctrico e incêndio, e para evitar danos, posicione o aparelho da seguinte maneira:
1. Frente: Sem obstruções e com espaço aberto.
2. Lados/Parte superior/Parte traseira: Não deve haver nenhuma obstrução dentro da área indicada abaixo.
3. Parte inferior: Coloque em uma superfície nivelada. Mantenha um trajecto de ar adequado para a ventilação, colocando o aparelho em um suporte com uma altura de 10 cm ou mais.
Vista frontal
Parede ou obstruções
15 cm
1 cm 1 cm
CA-EXD5 CA-EXD5
Vista lateral
Parede ou obstruções
15 cm
15 cm
IMPORTANTE PARA PRODUTOS A LASER
1. PRODUTO A LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: Não abra a tampa superior. Não nenhuma peça dentro do aparelho que o utilizador possa mexer; encarregue todos os serviços a pessoal qualificado.
3. PRECAUÇÃO visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe directamente com instrumentos ópticos.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUÇÃO, COLOCADA DENTRO DO APARELHO.
INCLUI EQUIPAMENTO NOTIFICADO R&TTE Transmissor USB sem fio [2,4 GHz]
Este equipamento com transmissor USB sem fio é tencionado para ser utilizado nos países relacionados na tabela à direita.
: Radiação laser de classe 1M
Directiva R&TTE 1999/5/EC
BE
FR
DE
LUGRIT
NL
DK
IE ES NO
AT LI
FI
GB
SE MT
PT CH
10 cm
ADVERTÊNCIA para restrição de países quanto ao uso do transmissor USB sem fio
Itália: Se for utilizado fora das propriedades gerais, é preciso obter uma autorização.
PRECAUÇÃO: Mudanças ou modificações não aprovadas pela JVC podem anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento.
PRECAUÇÃO: para o transmissor USB sem fio, Para manter a conformidade com a directrizes de exposição RF da directiva R&TTE, este equipamento deve ser instalado e operado com uma distância mínima de 20 cm entre o transmissor e o corpo do utilizador.
G-1
Sumário
Introduction
Introdução
Sobre os discos...............................................3
Descrição dos componentes ...........................5
Preparativos iniciais
Utilização do telecomando .............................. 6
Instalação de pilhas no telecomando ................. 6
Operação do televisor com o telecomando........ 7
Ligações .......................................................... 8
Operações básicas
Leitura de discos ........................................... 12
Leitura............................................................... 12
Para mudar a visualização ............................... 13
Seleccione o que deseja ler utilizando
os botões numéricos ................................. 14
Para parar a leitura ........................................... 14
Para pausar a leitura ........................................ 14
Para avançar a imagem quadro a quadro ........ 14
Busca progressiva rápida/inversa rápida.......... 14
Leitura desde um posição 10 segundos antes
(Repetição por um toque).......................... 15
Leitura em câmara lenta ................................... 15
Salto ao começo de uma selecção ................... 15
Para mudar o brilho do visor (DIMMER)........... 16
Ajuste do volume .............................................. 16
Ajuste da qualidade sonora .............................. 16
Maneira de apagar o som temporariamente
(MUTING) ......................................................... 16
Operações avançadas
Leitura de ficheiros de áudio/vídeo ...............16
Leitura continuada.........................................18
Seleccione a cena que deseja ler .................19
Leitura programada/Leitura aleatória ............ 20
Leitura repetida .............................................22
Outras funções convenientes........................24
Selecção da legenda ........................................ 24
Selecção do idioma de áudio............................ 24
Selecção de um ângulo de visão...................... 24
Ampliação da imagem (ZOOM)........................ 25
Ajuste da qualidade da imagem (VFP)............. 25
Criação de som realístico (3D PHONIC) .......... 26
Ajuste do nível de leitura (DVD LEVEL) ........... 26
Desfrute de melhores imagens
(SCAN MODE) .......................................... 26
Funções específicas a DVD AUDIO..............27
Leitura de um grupo de bónus...........................27
Imagens fixas pesquisáveis (B.S.P.).................27
Utilização da barra de menus........................28
Preferências ..................................................29
Códigos dos países/regiões .......................... 31
Audição de rádio
Audição de uma transmissão de rádio .......... 32
Sintonização de uma estação predefinida
......33
Utilização do sistema RDS............................34
Utilização do sistema RDS (Radio Data System)
ao receber estações FM.............................34
Funções convenientes
Utilização da transmissão USB sem fio ........38
Audição do som de outro dispositivo
de áudio ....................................................41
Definição do temporizador ............................41
Definição do relógio incorporado.......................41
Definição do temporizador diário.......................41
Modo de espera automático..............................42
Temporizador para dormir .................................43
Bloqueio da bandeja......................................43
Referência
Localização e solução de problemas ............ 44
Códigos de idioma.........................................45
Especificações ..............................................46
Como ler este manual
• As operações são descritas principalmente com o uso dos botões do telecomando. Se houver as mesmas marcas no aparelho principal, os botões no aparelho principal também podem ser utilizados.
• As seguintes marcas informam o tipo dos discos que a operação pode ser feita.
• As ilustrações e ecrãs do televisor podem ser diferentes entre o caso real e a descrição.
• “VCD” é uma abreviatura de “Video CD”.
• “SVCD” é uma abreviatura de “Super Video CD”.
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemanha
1
Precauções especiais
Notas sobre o manuseio
7 Precauções importantes
Instalação do sistema
• Seleccione um lugar nivelado, seco, e não muito quente nem muito frio, entre 5ºC e 35ºC.
• Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor.
• Não utilize o sistema em um lugar sujeito a vibrações.
Cabo de alimentação
• Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
• Uma pequena quantidade de energia é sempre consumida enquanto o cabo de alimentação está ligado à tomada de parede.
• Ao desligar o cabo de alimentação da tomada de parede, sempre puxe pela ficha, e nunca pelo próprio cabo de alimentação.
Para evitar mau funcionamentos do sistema
• Não há peças dentro do aparelho que o utilizador possa mexer. Se acontecer algo errado, desligue o cabo de alimentação e consulte o seu revendedor.
• Não insira nenhum objecto metálico no sistema.
• Não utilize discos de formas irregulares (tais como em forma de coração, flor, cartão de crédito, etc.) disponíveis no comércio, pois isso pode danificar o sistema.
• Não utilize discos com fitas, adesivos ou colas pegadas nos mesmos, pois isso pode danificar o sistema.
Rótulo adesivo
Quando ausentar-se
Quando ausentar-se de viagem ou por outras razões durante um longo período de tempo, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede.
Não obstrua as aberturas de ventilação
Obstruir as aberturas de ventilação pode danificar o sistema.
Cuidados com a caixa
Ao limpar o sistema, utilize um pano macio e siga as instruções relevantes sobre o uso de panos tratados quimicamente. Não utilize benzina, diluentes de tinta ou outros solventes orgânicos, incluindo desinfectantes. Tais substâncias podem deformar ou descolorir a caixa.
Se entrar água no sistema
Desligue o sistema e desligue o cabo de alimentação da tomada de parede e, em seguida, entre em contacto com a loja onde adquiriu o produto. Utilizar o sistema nesta condição pode causar um incêndio ou choque eléctrico.
7 Quando gotas de condensação ou de água se
aderirem na lente
Em qualquer um dos seguintes casos, gotas de condensação ou de água podem aderir-se à lente e impedir que o sistema funcione adequadamente:
• Logo depois de começar a esquentar o quarto
• Quando o sistema for instalado em um lugar cheio de vapor ou húmido
• Quando o sistema for movido repentinamente de um lugar frio para um lugar quente
Em qualquer um desses casos, deixe o sistema ligado durante 1 ou 2 horas antes de utilizá-lo.
Acessórios fornecidos
Adesivo
Cola
Notas sobre as leis de direitos de autor
Verifique as leis de direitos de autor em seu país antes de gravar de DVDs, VCDs, SVCDs e CDs. A gravação de materiais protegidos por direitos de autor pode constituir uma contravenção às leis de direitos de autor.
Nota sobre o sistema anti-cópia
Os DVDs são protegidos pelo sistema anti-cópia. Ao ligar o sistema directamente ao seu videogravador, o sistema anti-cópia é activado e a imagem pode não ser lida correctamente.
Certifique-se de que todos os seguintes acessórios estejam incluídos. O número entre parênteses indica a quantidade de cada item fornecido. Se faltar algo, entre em contacto com o seu revendedor imediatamente.
• Telecomando (1)
• Pilhas (2)
• Antena FM (1)
• Antena AM de quadro (1)
• Cabo de alimentação (1)
• Cabo de vídeo composto (1)
• Cabos de altifalante (2)
• Transmissor USB sem fio (1)
• Cabo de extensão para o transmissor USB sem fio (1)
7 Precauções relativas à segurança
Evite a humidade, água e poeira
Não coloque o sistema em lugares húmidos ou poeirentos.
Evite altas temperaturas
Não exponha o sistema à luz directa do sol e não o coloque perto de um dispositivo de aquecimento.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "MLP Lossless" e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• "DTS" e "DTS2.0+DIGITAL OUT" são marcas registadas da Digital Theater Systems, Inc.
• Este produto incorpora uma tecnologia de protecção de direitos de autor que é protegida pelos direitos de métodos de certas patentes nos Estados Unidos e outros direitos de propriedade intelectual possuídos pela Macrovision Corporation e outros proprietários de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor deve ser autorizada pela Macrovision Corporation, e é tencionada apenas para uso doméstico e outras visualizações limitadas, excepto quando autorizado em contrário pela Macrovision Corporation. A engenharia inversa ou desmontagem é proibida.
2
Sobre os discos
Tipos de discos que podem ser lidos
Este sistema foi projectado para ler os seguintes discos: DVD VIDE O, DVD AUDIO, V CD, SV CD, CD
Este sistema também pode ler os seguintes discos:
• Discos DVD-R/RW finalizados, gravados no formato DVD VIDEO.
• Discos CD-R/RW gravados nos seguintes formatos
CDs de música (discos finalizados)
VCDs
SVCDs
Discos MP3/WMA/JPEG gravados em ISO 9660
(para mais detalhes, consulte "Notas sobre CD-R e CD-RW")
No entanto, alguns discos podem não ser lidos por suas características, condições de gravação, ou danos ou manchas nos mesmos. Apenas os sons podem ser lidos dos seguintes discos:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Discos que podem ser lidos:
Tipo do
disco
Marca (Logotipo)
DVD
VIDEO
DVD
AUDIO
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
é uma marca registada da DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Formato
de vídeo
PA L
Introdução
* Nota sobre o código regional
Os leitores de DVD e discos DVD VIDEO têm seus próprios códigos regionais. Este sistema só pode ler um DVD VIDEO gravado com o número de código regional e formato de vídeo mencionados abaixo. Para seu código regional disponível, verifique o painel traseiro do aparelho principal. Este sistema só pode ler discos DVD VIDEO cujos números do código regional incluem "2".
Exemplos:
Se um DVD VIDEO com um código regional inadequado for colocado, “REGION CODE ERROR!” aparecerá no ecrã do televisor e sua leitura não poderá ser feita.
• Com alguns DVD VIDEOs, DVD AUDIOs, VCDs ou SVCDs, sua operação real pode diferir do que é explicado neste manual. Isso ocorre em virtude da programação e estrutura do disco, e não é um mau funcionamento deste sistema.
Notas sobre DVD-R e DVD-RW
• Este sistema também pode ler DVD-Rs ou DVD-RWs finalizados que foram gravados no formato de vídeo DVD.
Notas sobre CD-R e CD-RW
• Este sistema também pode ler CD-Rs ou CD-RWs se houver ficheiros MP3, WMA e JPEG gravados nos mesmos com o formato ISO 9660.
• Este sistema suporta discos de "sessões múltiplas" (até 20 sessões).
• Este sistema não pode ler discos "escritos em pacote" (formato UDF). Alguns discos podem não ser lidos por suas características, condições de gravação, ou danos ou manchas nos mesmos.
Disco que não podem ser lidos
• Os seguintes discos não podem ser lidos: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (gravados no formato VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, etc. A leitura desses discos produzirá ruídos e danificará os altifalantes.
Discos danificados e discos em uma forma extraordinária (diferente de um disco de 12 cm ou de 8 cm de diâmetro) não podem ser lidos.
Precaução para a leitura de DualDisc
O lado sem DVD de um "DualDisc" não cumpre com o padrão "Compact Disc Digital Audio". Portanto, a utilização do lado sem DVD de um DualDisc neste produto pode não ser recomendável.
3
Sobre discos (continuação)
Notas sobre todos os ficheiros
• O sistema só pode reconhecer e ler ficheiros com uma das seguintes extensões, que podem estar em qualquer combinação de letras maiúsculas ou minúsculas:
MP3: “.MP3”, “.mp3”
WMA: “.WMA”, “.wma”
JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”
• Se um carácter diferente de um carácter em inglês de byte simples for utilizado no nome de um ficheiro MP3/ WMA/JPEG, o nome da faixa/ficheiro não será visualizado correctamente.
• O sistema reconhece até 150 faixas (ficheiros) por grupo, 99 grupos por disco, e o número total de faixas (ficheiros) que o sistema pode ler é 1 000.
• Alguns discos podem não ser lidos normalmente por duas características ou condições de gravação.
Para ficheiros MP3/WMA
• Um disco MP3 fora da prateleira pode ser lido em uma ordem diferente da indicada no rótulo fixado ao disco.
• O sistema suporta ficheiros MP3/WMA gravados com uma taxa de bits de 32 – 320 kbps e uma frequência de amostragem de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (apenas WMA), 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Se houver informação de etiqueta (nome do álbum, artista, título de faixa, etc.) gravada em um disco, a mesma aparecerá na visualização de controlo do ficheiro no ecrã do televisor.
• Recomendamos a gravação de cada material (canção) com uma taxa de amostragem de 44,1 kHz e com uma taxa de transferência de dados de 128 (96 apenas para WMA) kbps.
• Este sistema não pode ler ficheiros codificados com uma taxa de bits múltipla (MBR). (MBR é um formato para codificar o conteúdo de um ficheiro em várias taxas de bits diferentes.)
Para ficheiros JPEG
• Recomendamos a gravação de um ficheiro com uma resolução de 640 x 480.
• Este sistema pode ler um ficheiro JPEG de linha de base, excluindo ficheiros JPEG monocromáticos.
• Este sistema pode ler dados JPEG tirados com uma câmara digital em conformidade com o padrão DCF (Design Rule for Camera File System) (quando a função é aplicada, tal como a função de rotação automática de uma câmara digital, os dados vão além do padrão DCF e, portanto, a imagem pode não ser visualizada).
• Se os dados tiverem sido processados, editados e restaurados com um software de edição de imagem de PC, os dados podem não ser visualizados.
• Este sistema não pode ler animações, tais como MOTION JPEG, ou imagens fixas (TIFF, etc.) diferentes de JPEG, e dados de imagem com som.
• Uma imagem com uma resolução acima de 8 192 x 7 680 pixels não pode ser visualizada.
Estrutura dos discos
DVD VIDEO
Um DVD VIDEO consiste em "títulos", e cada título pode ser dividido em "capítulos".
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
DVD AUDIO
Um DVD AUDIO consiste em "grupos", e cada grupo pode ser dividido em "faixas". Alguns discos incluem um "grupo de bónus" que requer uma palavra-chave para ser lido (página 27).
Grupo 1 Grupo 2
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 1 Faixa 2
VCD/SVCD/CD
Os discos VCD, SVCD e CD consistem em "faixas". Em geral, cada faixa tem seu próprio número de faixa. (Em alguns discos, cada faixa também pode ser dividida adicionalmente em índices.)
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4 Faixa 5
Discos MP3/WMA [JPEG]
Em um disco MP3/WMA [JPEG], cada imagem fixa (material) é gravada como uma faixa [ficheiro]. Usualmente as faixas [ficheiros] são agrupadas em uma pasta. As pastas também podem incluir outras pastas, criando níveis hierárquicos de pastas.
Este produto simplifica a construção hierárquica de um disco e gere as pastas por "grupos".
Grupo 1 Grupo 2
Faixa 1
[Ficheiro
Faixa 2
[Ficheiro 2]Grupo 3 Grupo 4 Grupo 5
1]
4
Este produto pode reconhecer até 1 000 faixas [ficheiros] em um disco. Do mesmo modo, o produto pode reconhecer até 150 faixas [ficheiros] por grupo, e até 99 grupos em um disco. Como o produto ignora as faixas [ficheiros] cujos números excedem de 150 e os grupos cujos números excedem de 99, as mesmas não podem ser lidas.
• Se houver qualquer tipo de ficheiro diferente de MP3/WMA [JPEG] em uma pasta, tal ficheiro também será contado no número total de ficheiros.
Descrição dos componentes
Os números representam os números de página.
Painel frontal
Consulte "Visor" a seguir.
16 12 11
Atrás da porta
Parte superior do produto
16
DIMMER 3D PHONICBASS/TREBLE
16 38 32
FM/AM A UXWIRELESS
MULTI CONTROL UPDOWN
15 14
PLAY
PAUSE
12
Introdução
26
41
15
14
12
PHONES
12
38
* Ligue auscultadores (não fornecidos) com uma ficha miniatura estéreo. Se auscultadores forem ligados, os
altifalantes e o subwoofer não produzirão nenhum som.
Visor
13
PRGM. AL L SLEEP AHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B 12 31RANDOM
20
21 17, 22 41 43 42 34, 3632 26
18 26 27 27 13
RESUME
BONUS B.S.P.ST AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
Painel traseiro
10
10
10
11
8
8
AM EXT AM LOOP
AUX
R
L
PCM/ STREAM
ANTENNA
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
RL
FM75
COAXIAL
COMPONENT
YPBP
SPEAKERS
VIDEO
R
VIDEO OUT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
4-16
S-VIDEO
9
11
Esses orifícios radiam o calor gerado dentro do produto.
Não cubra esses orifícios.
11 11
5
Utilização do telecomando
Os números representam os números de página.
26
7
13, 16 12
Instalação de pilhas no telecomando
38
32
15, 17
15, 32
14
14
19
19, 28
29 24
24
27 41, 42 41, 42
41
43
42
20
16
16 35, 36
7
WIRELESS
7
7
PTY SELECT PTY SEARCH TA/News/Info
FM/AM
RDS
DISPLAY
12
41
16
15
16 7, 13,
14, 16 16
15, 32
12, 17
14
14 19
28 24
25
25, 26
13
26
7, 15
33
32
22
23
10
Pilhas
Se o alcance ou eficácia do telecomando diminuir, troque as pilhas. Utilize duas pilhas secas do tipo R6(SUM-3)/AA(15F).
6
PRECAUÇÃO
• Não utilize uma pilha usada com uma pilha nova juntas.
• Não utilize tipos diferentes de pilhas ao mesmo tempo.
• Retire as pilhas se não for utilizar o telecomando durante um longo período de tempo. Caso contrário, poderia ocorrer um vazamento.
Operação do telecomando
Ao operar o telecomando, aponte-o para o painel frontal do aparelho principal. Se o telecomando for operado de uma direcção que seja extremamente oblíqua, ou quando houver um obstáculo no caminho, os sinais podem não ser transmitidos.
Se o sensor do telecomando for exposto a uma luz forte tal como a luz directa do sol, pode não ser possível realizar uma operação correcta.
Preparativos iniciais
Introdução
Esta página descreve a operação do seu televisor utilizando o telecomando deste produto.
Operação do televisor com o telecomando
WIRELESS
Se houver mais de um código do fabricante, tente cada um por vez e seleccione o código que funcionar melhor com o produto.
Fabricante Código Fabricante Código
JVC 01 Nordmende
Akai 02, 05 Okano 09 Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17 Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Sanyo 05 Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05 Inno-Hit 09 Sharp 20 Irradio 02, 05 Sony 21 – 25
Magnavox 10 Telefunken
Mitsubishi 11, 33 Thomson
Miver 03 Toshiba 29 Nokia 12, 34
NOTA
Os códigos dos fabricantes podem ser alterados sem aviso prévio. Poderá não ser capaz de operar um televisor produzido pelo fabricante indicado acima.
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28, 30
5 Solte TV.
Definição do código do fabricante
1 Deslize o selector do modo do
telecomando para TV.
2 Mantenha premido TV.
NOTA
Mantenha premido TV até finalizar o Passo 4.
3 Prima ENTER. 4 Prima os botões numéricos
(1-9, 0).
Ex.:
Para um televisor Hitachi: Prima 0 e, em seguida, 7. Para um televisor Toshiba: Prima 2 e, em seguida, 9.
Para a operação do televisor
Opere o telecomando apontando-o para o televisor.
Ligue/desligue o aparelho.
Mude os canais.
Ajuste o volume.
9
100+
Alterna entre o canal seleccionado anteriormente e o canal actual.
Comuta a entrada de TV e vídeo.
*1 Certifique-se de deslizar o selector de modo do
telecomando para TV de antemão.
NOTA
Ao trocar as pilhas, realize a definição do código do fabricante de novo.
Seleccione os canais.
*1
7
)
Ligações
Não ligue o aparelho até completar todas as ligações
Ligação das antenas
Connection
Ligação da antena AM de quadro (fornecida
1 Montagem da antena AM de quadro.
2 Ligue os cabos da antena.
Aparelho principal
(painel traseiro)
AM EXT AM LOOP
Como inserir os cabos de antena
Ligue os dois cabos de antena como descrito acima.
Se o cabo da antena estiver coberto com vinil na sua ponta, torça e puxe o vinil para retirá-lo.
Ligação da antena FM (fornecida)
Aparelho principal
(painel traseiro)
Antena FM
FM75
COAXIAL
Coloque a antena em linha recta à direcção onde proporcione a melhor recepção de rádio, e fixe-a utilizando uma fita.
7 Quando não for possível obter uma boa
recepção de rádio com a antena fornecida ou quando usar uma antena comunal
3 Gire a antena AM de quadro para a direcção
que proporcione a melhor recepção de rádio. Posicione a antena AM de quadro o mais longe possível do aparelho principal.
• Não posicione a antena AM de quadro em uma mesa metálica ou perto de um televisor, computador pessoal, etc. Caso contrário, poderia ocorrer uma má recepção do rádio.
7 Quando não for possível obter uma boa
recepção de rádio com a antena AM de quadro fornecida
Fio eléctrico: 3 – 5 m (disponível comercialmente)
Fio eléctrico
Torça
Antena AM de quadro
AM EXT AM LOOP
Aparelho principal
(painel traseiro)
Coloque um fio eléctrico estendendo-o horizontalmente, preferivelmente em um lugar alto como, por exemplo, em cima de uma janela ou ao ar livre.
Ligue os cabos da antena AM de quadro juntos.
Cabo de antena (não fornecido)
Aparelho
principal
(painel
traseiro)
FM75
COAXIAL
ou
Conversor (vendido separadamente: compatível com 300
Dependendo das condições da recepção de rádio, pode-se utilizar uma antena FM com cabo alimentador (vendida separadamente: compatível com 300 ) pode ser utilizado. Neste caso, é necessário utilizar um conversor (não fornecido).
Para mais detalhes sobre a ligação de uma antena vendida separadamente, consulte o guia do utilizador para a antena ou conversor.
Terminal para antena comunal
Antena FM externa (disponível comercialmente)
Cabo coaxial (disponível comercialmente)
/75 Ω)
Ao posicionar a antena, escute um programa de rádio real (consulte a secção "Audição de uma transmissão de rádio" na página 32).
8
Ligações Connection
Preparativos iniciais
Ligação das colunas de altifalantes
Não há diferença entre as colunas esquerda e direita.
Terminal de altifalante
Cabo de altifalante
Cabo de altifalante
(fornecido)
Sem linha
preta
Com linha
preta
SPEAKERS
RL
Aparelho principal
(painel traseiro)
Cabo de altifalante (fornecido)
Sem linha preta
Com linha preta
Coluna direita
(painel traseiro)
Coluna esquerda
(painel traseiro)
PRECAUÇÃO
• NÃO ligue mais de uma coluna a um único terminal de altifalante.
• As colunas de altifalantes deste produto são blindadas magneticamente, mas podem ocorrer irregulares das cores do televisor dependendo de como as colunas são instaladas. Observe o seguinte.
1. Desligue a energia principal do seu televisor
antes de instalar as colunas de altifalantes. Espere durante aproximadamente 30 minutos antes de ligar o televisor de novo.
2. Se ocorrer irregularidade das cores nas
imagens, mantenha uma distância de mais de 10 cm entre o televisor e as colunas de altifalantes.
As colunas empregam madeira natural para o diafragma e a caixa para produzir o som original com fidelidade. Portanto, a aparência será diferente para cada produto.
A grade do altifalante pode ser retirada.
Grade do altifalante
NOTA
• A impedância do altifalante que pode ser ligado ao aparelho principal deve estar dentro de uma faixa de 4
a 16 Ω.
• Para obter um efeito de esfriamento suficiente, deixe um espaço maior que 1 cm entre o aparelho principal e as colunas de altifalantes ou outros objectos.
9
Ligações Connection
(continuação) – Não ligue o aparelho até completar todas as ligações –
Ligação de outros dispositivos
Esta página descreve a conexão do aparelho principal a outros dispositivos.
Ligação do subwoofer
Com um subwoofer com amplificador incorporado (não fornecido), pode desfrutar de um som de graves mais dinâmico. Para mais detalhes, consulte o manual do subwoofer.
Subwoofer com amplificador incorporado (não fornecido)
Cabo de áudio (não fornecido) (Se o subwoofer com amplificador incorporado vier com um cabo de áudio, pode utilizar o cabo.)
Aparelho principal
SUB-
WOOFER
OUT
Quando quiser escutar o som do subwoofer, prima S.WFR OUT no telecomando para visualizar "SUBWOOFER" no visor do aparelho principal. Cada vez que premir o botão, a visualização mudará entre "SUBWOOFER" e "OFF".
NOTA
Quando "SUBWOOFER" estiver seleccionado, o som dos graves das colunas esquerda e direita será reduzido automaticamente, e o som dos graves será emitido principalmente pelo subwoofer.
Ligação a outro dispositivo de áudio
Saída
Entrada
AUX
R
L
Outro dispositivo de áudio
Cabo de áudio (não fornecido)
BrancoVermelho
Aparelho principal
Ligação a um dispositivo digital
Entrada
Saída
Aparelho principal
PRECAUÇÃO
• Para mais detalhes sobre os sinais de saída, consulte a página 30.
• Se ligar o aparelho principal a um equipamento que possua a função de um descodificador Dolby Digital, a definição "D. RANGE COMPRESSION" de "AUDIO" (página 30) será invalidada para o som da saída de áudio digital do aparelho principal.
Dispositivo digital (Gravador de MD, etc.)
Ao terminal de entrada digital
Cabo digital óptico (não fornecido)
PCM/ STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
10
Ligações Connection
Preparativos iniciais
Ligação a um televisor
Cabo de vídeo composto fornecido
Aparelho principal
COMPONENT
YPB PR
VIDEO
VIDEO OUT
S-VIDEO
PRECAUÇÃO
Ligue o aparelho principal directamente a um televisor (ou monitor) sem passá-lo através de um videogravador. Caso contrário, poderia ocorrer uma distorção da imagem durante a leitura.
Aparelho principal
Ligação directa
Do mesmo modo, ao ligar o aparelho principal a um televisor com um videogravador incorporado, pode ocorrer uma distorção da imagem durante a leitura.
Pode desfrutar de imagens de melhor qualidade utilizando o seguinte cabo ao invés do cabo de vídeo fornecido.
Ligação com o cabo S-Video
Aparelho principal
COMPONENT
YPB PR
VIDEO
VIDEO OUT
Cabo S-Video (não fornecido)
S-VIDEO
Televisor
Televisor (ou monitor)
Televisor
Ligação com o cabo de vídeo componente
Pode desfrutar de imagens de melhor qualidade do que quando utilizar o cabo S-Video.
Cabo de vídeo componente (não fornecido)
Azul
Verde
COMPONENT
YPB PR
VIDEO
VIDEO OUT
Aparelho principal
PRECAUÇÃO
Utilize o cabo S-Video ou o cabo de vídeo componente. Se utilizar ambos os cabos, as imagens podem não ser lidas correctamente.
NOTA
• Para desfrutar de imagens com o modo progressivo (página 26), o televisor precisa ter uma entrada de vídeo progressivo.
• Se as tomadas de entrada de vídeo componente do televisor forem to tipo BNC, utilize um adaptador de ficha (não fornecido) para converter as fichas.
Vermelho
S-VIDEO
Ligação do cabo de alimentação
Tomada de CA
Cabo de alimentação fornecido
• Ligue o cabo de alimentação depois de completar todas as outras ligações.
• O indicador do modo de espera (no painel frontal) acender-se-á.
Aparelho principal
11
Leitura de discos
Leitura
(Consulte a página 17 para a leitura de MP3/WMA e JPEG.)
página 5
Prima AUDIO.
1
• O aparelho será ligado e o indicador do modo de espera apagar-se-á.
• Prima AUDIO de novo para desligar o aparelho.
Coloque o disco com o lado da etiqueta virado para cima.
Coloque um disco de 8 cm
na cavidade no centro
.
Prima 0OPEN/CLOSE para abrir a
2
bandeja de disco para colocar um disco.
Prima DVD/CD 3.
3
A bandeja de disco fechar-se-á e a leitura começará.
• O aparelho será ligado quando qualquer um dos botões PLAY 3, WIRELESS, FM/AM, AUX ou 0 no aparelho principal, e DVD/CD 3, WIRELESS, FM/AM, AUX ou 0OPEN/CLOSE no telecomando for premido enquanto o aparelho estiver desligado. Se qualquer botão que não seja 0 ou 0OPEN/ CLOSE for premido, a fonte também mudará (se houver um disco colocado, a leitura começará).
Ecrãs visualizados no televisor quando a energia for ligada.
As seguintes mensagens aparecem dependendo do estado do sistema. (Quando FM, AM, WIRELESS ou AUX for seleccionado como uma fonte, as mensagens não aparecerão.)
NOW READING REGION CODE
ERROR! NO DISC OPEN CLOSE CANNOT PLAY THIS
DISC
Aparece quando o sistema está a ler a informação do disco. Espere um pouco. Aparece quando o código regional do DVD VIDEO não corresponde ao código
suportado pelo sistema. (página 3) Aparece quando não há um disco carregado. Aparece ao abrir a bandeja de disco. Aparece ao fechar a bandeja de disco. Aparece quando se está a tentar ler um disco que não pode ser lido.
NOTA
• Um ecrã de menu pode aparecer no televisor após o início da leitura de um DVD/VCD/SVCD. Neste caso, seleccione o item desejado para leitura utilizando os seguintes botões no telecomando.
• Seleccione um item desejado utilizando o cursor
5//2/3 e, em seguida, prima ENTER.
• Seleccione um item desejado utilizando os
botões numéricos.
• Dependendo do disco, a operação real pode ser diferente da descrita.
12
Ex.: Quando um CD é lido
Operações básicas
WIRELESS
Visor durante a leitura de um disco
Ex.:
Quando um DVD VIDEO é lido
SVCDVD-A
Tipo do disco
Número do capítulo
Ex.:
Quando um DVD AUDIO é lido
SVCDVD-A
Número da faixa
Se "BONUS" ou "B.S.P." for visualizado durante a leitura de um DVD AUDIO, consulte a página 27.
Tempo decorrido de leitura
SVCDVD-A
Número da faixa
Ex.: Quando um ficheiro MP3/WMA é lido
SVCDVD-A
Número da faixa
Para mudar a visualização
Prima DISPLAY. Cada vez que premir o botão, o visor mudará
temporariamente como segue:
Para DVD VIDEO
SVCDVD-A
Número do título
Para DVD AUDIO
Número do capítulo
Ex.:
Quando um SVCD ou VCD é lido
S VCDVD-A
Número da faixa
• Ao ler um SVCD, o indicador SVCD acende-se ao invés do indicador VCD.
• PBC (Controlo de leitura): Um sinal gravado em um VCD (versão 2,0) para controlar a leitura. É possível desfrutar de software interactivo ou de software com uma função de busca utilizando um ecrã de menu gravado em um VCD compatível com PBC. Para ler um disco com a função PBC desactivada, realize as seguintes operações.
• Designe o número da faixa utilizando os
botões numéricos enquanto o disco estiver parado.
• Designe o número da faixa utilizando ¢
enquanto o disco estiver parado e, em seguida, prima DVD/CD 3.
•Prima RETURN para voltar ao nível superior durante a leitura PBC de um VCD ou SVCD.
SVCDVD-A
Número do grupo
Número da faixa
Para MP3/WMA
SVCDVD-A
Número do grupo
Número da faixa
Para SVCD/VCD/CD
A indicação das horas do relógio aparece no visor.
• Antes de definir o relógio (página 41), "0:00" aparece.
• Quando o aparelho está desligado, premir
DISPLAY apaga a indicação do relógio para economizar o consumo de energia.
13
Leitura de discos (continuação)
WIRELESS
Designe o número do capítulo ou número da faixa que deseja ler durante a leitura.
• Consulte "Como utilizar os botões numéricos" na página 15.
Para parar a leitura
Prima 7 durante a leitura.
Para pausar a leitura
Prima 8 durante a leitura.
Para iniciar a leitura normal de novo, prima DVD/CD 3.
• Para uma apresentação de diapositivos JPEG,
3
premir DVD/CD próximo ficheiro.
inicia a leitura a partir do
Seleccione o que deseja ler utilizando os botões numéricos
NOTA
• Ajuste o selector de modo do
telecomando para AUDIO antes de utilizar os botões numéricos.
• Para um VCD ou SVCD, esta operação pode ser realizada quando o disco está parado, ou durante a leitura sem a função PBC.
• Para um DVD AUDIO, CD, MP3/WMA ou JPEG, esta operação também pode ser realizada quando o disco está parado.
• Esta operação não pode ser realizada para alguns discos.
Para avançar a imagem quadro a quadro
Prima 8 durante uma pausa.
• Cada vez que premir o botão, a imagem avançará em um quadro.
Busca progressiva rápida/ inversa rápida
Prima 1 ou ¡ durante a leitura.
• Cada vez que premir o botão, a velocidade aumentará ( restaurar a velocidade normal, prima DVD/CD 3.
NOTA
• A busca progressiva rápida/inversa rápida não pode ser realizada para MP3, WMA e JPEG.
• Para um DVD VIDEO, VCD ou SVCD, nenhum som será produzido durante a busca progressiva rápida/ inversa rápida.
• Para um CD ou DVD AUDIO, o som fica intermitente durante a busca progressiva rápida/ inversa rápida.
×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Para
14
Operações básicas
Leitura desde um posição 10 segundos antes (Repetição por um toque)
Prima durante a leitura.
NOTA
• Esta operação não pode ser realizada para alguns discos.
• Não é possível voltar ao título anterior.
Leitura em câmara lenta
Prima SLOW ou SLOW durante uma pausa.
• Cada vez que premir o botão, a velocidade de
×
leitura aumentará (
×
1/2).
•Prima
NOTA
• Nenhum som será produzido.
• O movimento da imagem na direcção inversa pode
• Para um VCD ou SVCD, a leitura em câmara lenta
DVD/CD
novo.
não ser suave.
só pode ser realizada na direcção progressiva.
1/32, ×1/16, ×1/8, ×1/4,
3 para iniciar a leitura normal de
Salto ao começo de uma selecção
Prima 4 ou ¢ durante a leitura*.
•Prima ¢ para saltar ao próximo capítulo ou faixa.
•Prima 4 uma vez para saltar de volta ao começo do capítulo ou faixa que está a ser lido (excepto para JPEG).
•Prima GROUP/TITLE seleccionar o título ou grupo.
• Durante a leitura de um disco JPEG, prima ¢ ou o cursor para ler o próximo ficheiro, ou prima 4 ou o cursor 5 para ler o ficheiro anterior.
NOTA
* Para um VCD ou SVCD, esta operação pode ser
realizada durante a leitura sem a função PBC.
• Excepto para um DVD VIDEO, esta operação também pode ser realizada enquanto o disco estiver parado.
• Esta operação não pode ser realizada para alguns discos.
ou para
Como utilizar os botões numéricos
Ex.:
5: 20:
15: 25:
Ícones de guia visualizados no ecrã do televisor (Guia no ecrã)
:
Leitura
: Pausa
: Busca progressiva rápida/inversa rápida
: Leitura em câmara lenta
(direcções inversa/para diante)
: Contém cenas multi-ângulos (página 24)
: Contém vários idiomas de áudio (página 24)
: Contém vários idiomas de legenda (página 24)
: O disco não pode aceitar a operação que
tentou.
15
Leitura de discos (continuação)
Para mudar o brilho do visor (DIMMER)
Prima DIMMER repetidamente.
• Cada vez que premir o botão, o modo do regulador da intensidade luminosa mudará como segue:
AUTO DIMMER
: Durante a leitura de uma fonte
de vídeo, o visor se escurece e a iluminação se apaga automaticamente.
Leitura de ficheiros de áudio/vídeo
WIRELESS
DIMMER ON: O visor e a iluminação se
DISPLAY OFF
DISPLAY ON
• Quando o aparelho está desligado, premir DISPLAY apaga a indicação do relógio para economizar o consumo de energia.
Os itens acima podem ser realizados para todas as fontes.
escurecem.
: O visor e a iluminação se
apagam.
: Cancela a função do regulador
da intensidade luminosa.
Ajuste do volume
Prima AUDIO VOL +/–.
NOTA
O volume também pode ser ajustado pela rotação do controlo
VOLUME no aparelho principal.
Ajuste da qualidade sonora
NOTA
Ajuste o selector de modo do telecomando para AUDIO antes de utilizar os botões numéricos.
Graves: Prima BASS +/–. Agudos: Prima TREBLE +/–.
• Intervalo ajustável: –5 a +5
Maneira de apagar o som temporariamente (MUTING)
Prima MUTING.
• Nenhum som será produzido pelos altifalantes, auscultadores e subwoofer.
•Prima MUTING de novo para restaurar o som.
16
Leitura
A visualização de um disco MP3/WMA é descrita aqui como um exemplo. Para um disco JPEG, leia "faixa" como "ficheiro".
NOTA
Quando ler um disco contendo tanto ficheiros MP3/ WMA como JPEG, defina um deles para ser lido e, em seguida, ligue o sistema de novo (página 29).
1 Coloque um disco.
Operações avançadas
5 Prima DVD/CD 3 ou ENTER.
NOTA
GROUP/TITLE também pode ser utilizado
no Passo
• Os botões numéricos também podem ser utilizados no Passo necessário. (Consulte "Como utilizar os botões numéricos" na página 15.)
4 ou ¢ também pode ser utilizado no Passo 4. Neste caso, o Passo
Leitura repetida
2.
4. Neste caso, o Passo 5 não é
5 não é necessário.
Número do grupo actual/ número total de grupos
Informação de etiqueta (para MP3/ WMA)
Grupo actual
Número da faixa (ficheiro) actual / número total de faixas (ficheiro) no grupo actual
Modo de leitura (PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Tempo decorrido de leitura da faixa actual (para MP3/WMA)
Faixa (ficheiro)
actual
Número total de
faixas (ficheiros)
Estado de leitura
2 Prima o cursor 5/ para
seleccionar um grupo.
no disco
1 Prima REPEAT.
• Cada vez que premir o botão, o modo de repetição e sua indicação mudarão como segue:
Itens de
repetição
Faixa actual (Somente MP3/ WMA)
Grupo actual REPEAT
Disco inteiro REPEAT
Cancelar Nenhuma
Faixa actual durante leitura programada/ aleatória (Somente MP3/WMA)
Todas faixas durante a leitura programada/ aleatória (Somente MP3/WMA)
No
televisor
REPEAT TRACK
GROUP
ALL
indicação
REPEAT STEP
REPEAT ALL
No visor
2 Prima DVD/CD 3.
3 Prima o cursor 3 para mover
para a lista de faixas.
• Prima o cursor
2
para voltar à lista de grupos.
4 Prima o cursor 5/para
seleccionar uma faixa.
NOTA
• Os tipos de repetição podem ser alterados durante a leitura.
• O modo de repetição será cancelado automaticamente se houver um ficheiro que não puder ser lido (página 3).
Leitura de apresentação de diapositivos
• No Passo 5, para um disco JPEG, quando DVD/CD 3 for premido, os ficheiros serão lidos
continuamente a partir do ficheiro seleccionado (leitura de apresentação de diapositivos), e quando ENTER for premido, somente um ficheiro seleccionado será lido.
• O tempo de visualização para um ficheiro na leitura de apresentação de diapositivos é de aproximadamente 3 segundos.
• Quando todos os ficheiros forem lidos, a leitura parará automaticamente.
17
Leitura continuada
WIRELESS
Este sistema pode armazenar o ponto de paragem, e quando iniciar a leitura de novo premindo DVD/CD espera), o sistema começará a partir do ponto onde parou—Leitura continuada. O indicador RESUME acende-se no visor quando pára a leitura.
3 (mesmo no modo de
Como suspender a leitura
Realize qualquer uma das seguintes operações durante a leitura.
Prima 7 uma vez.*
Prima AUDIO para desligar o aparelho.
Mude a fonte para WIRELESS, FM, AM ou AUX.*
* Mesmo que o aparelho seja desligado pelo
accionamento de AUDIO depois disso, a posição onde a leitura foi parada será armazenada.
NOTA
Ajuste o selector de modo do telecomando para AUDIO antes de utilizar os botões numéricos.
Para iniciar a leitura desde a posição armazenada
Prima DVD/CD 3.
NOTA
• Esta função não funciona na leitura programada ou leitura aleatória.
• A posição onde a leitura começa de novo pode ser um pouco diferente da posição de paragem.
• Quando um menu de disco é visualizado, a função de continuação pode não funcionar.
• O idioma de áudio, o idioma de legenda e o ângulo em tal ponto são armazenados junto com a posição de paragem.
• A posição armazenada será apagada se a bandeja de disco for aberta. Além disso, se 7 for premido durante a leitura, "RESUME" aparecerá. Se 7 for premido de novo, a informação armazenada será apagada.
• No momento da compra, a função de continuação está activada (ON). A função de continuação pode ser desactivada (OFF) (página 30).
18
Seleccione a cena que deseja ler
Operações avançadas
WIRELESS
NOTA
Ajuste o selector de modo do telecomando para AUDIO antes de utilizar os botões numéricos.
Seleccione a cena desde o menu
NOTA
*1Para um VCD ou SVCD, esta operação só pode ser
realizada quando a função PBC está desactivada.
• Esta operação não pode ser realizada para um disco sem um ecrã menu.
• A leitura pode começar para alguns discos sem premir ENTER.
Designe o tempo (Busca de tempo)
1 Prima ON SCREEN duas vezes
*2
durante a leitura
A barra de menus aparecerá (página 28).
.
2 Prima o cursor 2/3 para
seleccionar .
3 Prima ENTER. 4 Introduza o tempo
os botões numéricos (1-9, 0).
Ex.: Quando quiser ler um DVD VIDEO
desde a posição de (0 horas) 23 minutos e 45 segundos, prima os botões na seguinte ordem:
• Se introduzir números errados, prima o
2 para apagar os números e
cursor introduza de novo.
*3
utilizando
2
4
3
5
1 Prima MENU ou TOP MENU
enquanto o disco estiver parado ou durante leitura*1.
• O ecrã do menu de disco aparecerá.
• Somente TOP MENU pode ser utilizado
para discos DVD AUDIO.
2 Prima 5//2/3 (somente para
um DVD VIDEO ou DVD AUDIO) ou os botões numéricos para seleccionar a cena que deseja ler.
• Consulte "Como utilizar os botões numéricos" na (página 15).
• Se o ecrã do menu tiver um par de páginas, prima 4 ou ¢ para mudar a página (somente para um VCD e SVCD).
3 Prima ENTER.
5 Prima ENTER.
Para apagar a barra de menus, prima ON SCREEN.
NOTA
• Esta função não funciona para um DVD VIDEO sem informação de tempo gravada.
• Esta função não funciona durante a leitura programada ou leitura aleatória.
2
Para um VCD ou SVCD, esta operação pode ser
*
realizada quando o disco está parado ou durante a leitura sem a função PBC.
3
A busca de tempo para um DVD VIDEO é feita
*
desde o começo do título, para um DVD AUDIO desde o começo da faixa que está a ser lida. A busca de tempo para um VCD, um SVCD e um CD é como segue:
• Quando o disco está parado, a busca de tempo é
feita desde o começo do disco.
• Quando o disco está a ser lido, a busca do tempo
é feita dentro da faixa que está a ser lida.
19
Leitura programada/Leitura aleatória
Realize a leitura do disco na ordem desejada (Leitura programada)
É possível programar um máximo de 99 capítulos ou faixas. O mesmo capítulo ou faixa pode ser
WIRELESS
programado mais de uma vez.
1 Enquanto o disco estiver
parado, prima PLAY MODE repetidamente para visualizar "PROGRAM" no visor do aparelho principal.
Ecrã do televisor
NOTA
Ajuste o selector de modo do telecomando para AUDIO antes de utilizar os botões numéricos.
Ecrã de programa
2 Crie um programa seguindo a
descrição no ecrã do televisor.
Consulte "Como utilizar os botões numéricos" na (página 15).
• O conteúdo introduzido varia dependendo do tipo do disco.
• DVD VIDEO: Títulos e capítulos
• VCD, SVCD, CD: Faixas
• DVD AUDIO, MP3/WMA:
Grupos e faixas
• Para seleccionar um grupo de bónus de um DVD AUDIO, realize as operações de "Leitura de um grupo de bónus" na página 27 de antemão para apagar a visualização "BONUS".
• Se o número introduzido de capítulos ou faixas for maior que 99, a mensagem "MEM FULL" será visualizada.
• No caso de um VCD, SVCD ou CD, quando o tempo total de leitura atinge 9 horas, 59 minutos e 59 segundos, "--:--" é visualizado no visor (é possível continuar a programar).
20
Para programar no visor do aparelho principal, opere como segue:
(1) Seleccione um título/grupo utilizando os
botões numéricos.
(2) Designe um número de capítulo/faixa
utilizando os botões numéricos.
• Consulte "Como utilizar os botões numéricos" na (página 15).
• O número do programa será visualizado na parte inferior do visor (Ex.: "P2").
(3) Repita as operações (1) e (2) acima para
completar o programa. Logo, prossiga ao
3.
Passo
NOTA
• O número do grupo/título cintila no visor após a criação de cada passo do programa.
• Somente para um DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD ou MP3/WMA: Se premir ENTER ao invés de designar um número de faixa/capítulo, visualizado e todas as faixas/capítulos no grupo/ título seleccionado serão programados.
"ALL" será
3 Prima DVD/CD 3.
• Para continuar a leitura normal, prima
PLAY MODE repetidamente para visualizar a indicação de leitura no visor do aparelho principal enquanto o disco estiver parado. O conteúdo do programa não será apagado.
• As seguintes operações apagam o conteúdo do programa:
•Prima CANCEL repetidamente (Os
programas serão apagados um por um)
•Prima
• Abertura da bandeja de disco
• Desligamento do aparelho
7 com o disco parado
Operações avançadas
Leitura de um disco em uma ordem aleatória (Leitura aleatória)
1 Prima PLAY MODE
repetidamente para visualizar "RANDOM" no visor do aparelho principal enquanto o disco estiver parado.
• "RANDOM" também será visualizado no ecrã do televisor.
2 Prima DVD/CD 3.
• O mesmo capítulo ou faixa não será lido duas vezes.
• Para continuar a leitura normal, prima PLAY MODE repetidamente para visualizar a indicação de leitura no visor do aparelho principal enquanto o disco estiver parado.
• A leitura aleatória também será cancelada através das seguintes operações:
• Abertura da bandeja de disco
• Desligamento do aparelho
• O aparelho não retornará à faixa anterior mesmo que repetidamente durante a leitura aleatória (ele retornará ao começo do capítulo ou faixa actual).
4 seja premido
21
Leitura repetida
Consulte a página 17 para a leitura repetida de ficheiros MP3/WMA e JPEG.
Leitura de título/ capítulo/grupo/faixa/ todas faixas repetidamente (REPEAT)
Para DVD AUDIO
Itens de
repetição
Faixa actual
Grupo actual
Cancelar
No
televisor
TRACK
GROUP
OFF
No visor
Para CD/VCD/SVCD
Itens de
repetição
Faixa actual
Todas faixas
Cancelar
No
televisor
TRACK
ALL
OFF
No visor
NOTA
• Para um VCD ou SVCD, esta operação pode ser realizada quando o disco está parado, ou durante a leitura sem a função PBC.
• É possível definir o modo de repetição na barra de menus. Para saber como operar, consulte "Leitura de uma parte designada repetidamente (Leitura repetida A-B)" (página 23).
• Para um DVD VIDEO e DVD AUDIO, se a fonte for mudada para FM, AM, WIRELESS ou AUX, o modo de repetição será cancelado.
Prima REPEAT durante a leitura.
• Cada vez que premir o botão, o modo de repetição e sua indicação mudarão como segue:
Para DVD VIDEO
Itens de
repetição
Capítulo actual
Título actual
Cancelar
No
televisor
CHAP
TITLE
OFF
22
No visor
Leitura repetida durante a leitura programada ou aleatória
Itens de
repetição
Capítulo/faixa actual
Todas as faixas durante a leitura programada/ aleatória
Cancelar
No
televisor
STEP
ou REPEAT STEP
ALL
ou REPEAT ALL
OFF
ou nenhuma indicação
No visor
Leitura de uma parte designada repetidamente (Leitura repetida A-B)
1 Prima ON SCREEN duas vezes
durante a leitura.
A barra de menus aparecerá (página 28).
2 Prima o cursor 2/3 para
seleccionar .
OFF
3 Prima ENTER. 4 Prima o cursor 5/ para
OFF
visualizar .
Outros modos de repetição podem ser seleccionados aqui. Para os outros modos de repetição, consulte "Leitura de título/capítulo/ grupo/faixa/todas faixas repetidamente (REPEAT)"
A B
(página 22).
Operações avançadas
5 Prima ENTER no ponto inicial
da parte que deseja repetir (designação do ponto A).
• O ícone na barra de menus será .
A-
6 Prima ENTER no ponto final da
parte que deseja repetir (designação do ponto B).
• O ícone na barra de menus será e a parte entre os pontos A e B será lida repetidamente.
• A leitura repetida A-B também será cancelada através das seguintes operações:
•Prima
• Seleccione e prima ENTER duas
NOTA
• A leitura repetida A-B só é possível dentro do mesmo título ou faixa. A leitura repetida A-B não pode ser realizada durante a leitura PBC, leitura programada, leitura aleatória e leitura repetida.
• Pode realizar a leitura repetida A-B utilizando o botão REPEAT A-B no telecomando.
7.
A-B
vezes.
A-B
23
Outras funções convenientes
Selecção da legenda
(somente para imagem em movimento)
1 Prima SUBTITLE durante a
leitura de um disco com legendas em vários idiomas.
Ex.:
• Cada vez que premir o botão, a legenda será activada (ON) e desactivada (OFF) alternadamente.
Ecrã do televisor
2 Prima o cursor 5/ para
seleccionar um idioma de legenda.
• Para um código de idioma como "AA", consulte "Códigos de idioma" (página 45).
• A maneira de visualizar os idiomas de legenda pode ser diferente dependendo do disco.
3 Espere alguns segundos ou
prima ENTER para sair da janela.
NOTA
• Também é possível operar utilizando a barra de menus (página 28).
• Para um SVCD, cada vez que premir SUBTITLE no Passo 1, o tipo da legenda e OFF alternar-se-ão.
Selecção do idioma de áudio
1 Prima AUDIO durante a leitura
de um disco com vários idiomas de áudio.
Ex.:
• Cada vez que premir o botão, o idioma de áudio será alternado. Do mesmo modo, o idioma de áudio pode ser alterado pelo accionamento do cursor 5/∞.
• Para um código de idioma como "AA", consulte "Códigos de idioma" (página 45).
• Os indicadores "ST", "L" e "R", visualizados ao realizar a leitura de um VCD ou SVCD, respectivamente, representam "Estéreo", "Som esquerdo" e "Som direito".
2
Espere alguns segundos ou
Ecrã do televisor
prima ENTER para sair da janela.
NOTA
Também é possível operar utilizando a barra de menus (página 28).
Selecção de um ângulo de visão
(somente para imagem em movimento)
1 Prima ANGLE durante a leitura
de uma cena com vários ângulos de visão.
Ex.:
• Cada vez que premir o botão, o ângulo será alternado. Do mesmo modo, o ângulo pode ser alterado pelo accionamento do cursor
2
Espere alguns segundos ou prima ENTER para sair da janela.
Ecrã do televisor
5/∞
.
24
NOTA
Também é possível operar utilizando a barra de menus (página 28).
Ampliação da imagem (ZOOM)
(somente para imagem em movimento)
1 Prima ZOOM durante a leitura
ou no modo de pausa.
• Cada vez que premir o botão, a ampliação da imagem será alterada.
• (Para um JPEG) Não é possível alterar a ampliação da imagem durante uma leitura de apresentação de diapositivos.
2 Seleccione a porção que deseja
ver utilizando o cursor 5/∞/2/
3.
• Para continuar a leitura normal, seleccione “ZOOM OFF” no Passo
1.
Operações avançadas
2 Prima o cursor 2/3 para
seleccionar o modo VFP.
• Recomenda-se seleccionar "NORMAL" usualmente, ou "CINEMA" em uma sala escura. Quando "NORMAL" ou "CINEMA"
para
7.
for seleccionado, vá ao Passo
• Quando "USER 1" ou "USER 2" for seleccionado, o ajuste pode ser realizado em detalhe na operação após o Passo
3 Prima o cursor 5/
seleccionar um item que deseja ajustar.
4 Prima ENTER.
Ex.:
GAMMA
5 Prima o cursor 5/
o valor.
Ecrã do televisor
para alterar
3.
Ajuste da qualidade da imagem (VFP)
1 Prima VFP durante a leitura ou
no modo de pausa.
A definição actual será visualizada no ecrã do televisor.
GAMMA: Ajuste se a cor neutra estiver
brilhante ou escura. O brilho da porção escura ou brilhante é mantido.
BRIGHTNESS: Ajuste se a imagem estiver
inteiramente brilhante ou escura.
CONTRAST: Ajuste se a posição distante
e próxima não estiver natural.
SATURATION: Ajuste se a imagem estiver
esbranquiçada ou enegrecida.
TINT: Ajuste se a aparência do tom da pele
não estiver natural.
SHARPNESS: Ajuste se a imagem estiver
indefinida.
6 Prima ENTER.
Para ajustar outros itens, volte ao Passo 3.
7 Prima VFP para sair da janela.
NOTA
• Se nenhuma operação for feita durante vários segundos no procedimento, as definições feitas até o momento serão armazenadas automaticamente.
• "VFP" é uma abreviatura de "Video Fine Processor".
25
Outras funções convenientes (continuação)
WIRELESS
Criação de som realístico (3D PHONIC)
As duas colunas de altifalantes produzem um efeito que se parece ao som envolvente.
1 Prima 3D PHONIC durante a
leitura.
Ex.:
3D PHONIC
• Cada vez que premir o botão, o modo 3D PHONIC será alternado como segue:
ACTION : Adequado para filmes de
DRAMA : Pode relaxar com uma
THEATER : Pode desfrutar do efeito
OFF : Cancela o modo 3D PHONIC
• Enquanto 3D PHONIC está activado, "3D PHONIC PHONIC acende-se no visor.
NOTA
• 3D PHONIC é efectivo para as colunas de altifalantes e auscultadores.
• Quando algum ruído for produzido ou o som for distorcido, ajuste 3D PHONIC a "OFF".
• Não é possível operar alguns discos DVD AUDIO.
acção, programas desportivos ou outros programas activos.
atmosfera natural.
sonoro como se estivesse a assistir ao filme em uma sala de cinema.
(definição inicial).
"
aparece e o indicador 3D
26
Ecrã do televisor
Ajuste do nível de leitura (DVD LEVEL)
O áudio de um DVD VIDEO pode ser gravado em um nível mais baixo (volume) do que em outros tipos de disco. Se a diferença não estiver ao seu gosto, ajuste o nível de DVD.
1 Prima DVD LEVEL durante a
leitura.
• Cada vez que premir o botão, o nível será alternado entre "NORMAL", "MIDDLE" e "HIGH".
• Seleccione o nível enquanto escuta o som lido.
NOTA
• O nível de DVD só é efectivo para a leitura de um DVD VIDEO.
• Mesmo que o nível de DVD seja alterado, o nível de saída do terminal de saída de áudio digital não será alterado.
Desfrute de melhores imagens (SCAN MODE)
No modo de exploração progressiva, pode desfrutar de imagens melhores.
PRECAUÇÃO
• Para desfrutar de imagens no modo de exploração progressiva, os seguintes requisitos devem ser satisfeitos:
• Deve haver um terminal de entrada de vídeo
componente no televisor ligado ao aparelho principal.
• O aparelho principal e o televisor devem estar
ligados com um cabo de vídeo componente
(página 11). Se os requisitos acima não forem satisfeitos, deixe o aparelho principal no modo de exploração entrelaçada. Se o modo de exploração progressiva for seleccionado, a imagens poderão aparecer distorcidas.
Prima SCAN MODE durante 4 segundos quando não houver um disco colocado ou enquanto um disco estiver parado.
• Cada vez que manter o botão premido, o modo de exploração alternar-se-á entre modo "PROGRESSIVE" e modo "INTERLACE".
NOTA
Modo de exploração progressiva:
Todas as linhas exploradas serão visualizadas de uma vez. É possível visualizar imagens de resolução mais alta do que as do modo de exploração entrelaçada.
Modo de exploração entrelaçada:
Este é um método de imagem convencional. Metade das linhas exploradas e visualizadas no modo de exploração progressiva aparecerá, alternando-se com a outra metade.
Funções específicas a DVD AUDIO
1 Prima GROUP/TITLE
WIRELESS
2 Prima os botões numéricos
3 Prima ENTER.
Operações avançadas
repetidamente durante a leitura para seleccionar o grupo de bónus.
"KEY_ _ _ _" aparece no ecrã do televisor e no visor do aparelho principal.
• O grupo de bónus é gravado usualmente como o último grupo.
para introduzir um código PIN (4 dígitos).
O método de obter um código PIN pode ser diferente dependendo do disco.
• Quando um código PIN correcto for introduzido, "BONUS" desaparecerá e a leitura do grupo de bónus começará.
• Se um código PIN incorrecto for introduzido, tente introduzir o código PIN correcto de novo.
NOTA
Ajuste o selector de modo do telecomando para AUDIO antes de utilizar os botões numéricos.
Leitura de um grupo de bónus
Há alguns discos DVD AUDIO com um grupo gravado especialmente, chamado "Grupo de bónus".
NOTA
Esta operação pode ser realizada quando "BONUS" estiver iluminado no visor do aparelho principal.
Imagens fixas pesquisáveis (B.S.P.)
Há alguns discos DVD AUDIO com imagens fixas gravadas. Entre as imagens fixas, há imagens chamadas B.S.P. (Browsable Still Pictures). Com estas imagens, é possível mudar uma imagem como se virasse páginas.
NOTA
Esta operação pode ser realizada quando "B.S.P." estiver iluminado no visor do aparelho principal.
1 Prima PAGE durante a leitura.
Cada vez que premir o botão, a imagem fixa será mudada. Também é possível mudar a
5/∞
imagem utilizando o cursor
Ex.:
.
Ecrã do televisor
2 Espere alguns segundos ou
prima ENTER para sair da janela.
27
Utilização da barra de menus
NOTA
• Ajuste o selector de modo do telecomando
para AUDIO antes de utilizar os botões numéricos.
• Esta operação pode ser realizada quando houver um disco colocado. Há algumas funções que podem não funcionar enquanto um disco estiver parado.
1 Prima ON SCREEN duas vezes.
A barra de estado e a barra de menus aparecerão no ecrã do televisor.
Barra de estado
Barra de menus
O exemplo acima é para um DVD VIDEO.
2 Prima o cursor 2/3 para
seleccionar um item que deseja operar.
TIME
Selecção da visualização do tempo
Modo de repetição
Busca do tempo
CHAP
.
/
TRACK
Busca de capítulo (DVD VIDEO)/Busca de faixa (DVD AUDIO)
Idioma de áudio/Áudio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD)
Idioma de legenda (DVD VIDEO/SVCD)
Ângulo de visão (DVD VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE
Mudança de página (DVD AUDIO)
Seleccione isso para mudar a informação do tempo visualizada no visor do aparelho principal e da barra de estado. Cada vez que ENTER for premido, a visualização será alternada.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (operação durante a leitura)
TOTAL : Tempo decorrido de leitura do título/
grupo actual. T.REM : Tempo restante do título/grupo actual. TIME : Tempo decorrido de leitura do
capítulo/faixa actual. REM : Tempo restante do capítulo/faixa actual.
CD (operação durante a leitura)/VCD/SVCD
TIME : Tempo decorrido de leitura da faixa
actual. REM : Tempo restante da faixa actual. TOTAL: Tempo decorrido de leitura do
disco. T.REM : Tempo restante do disco.
Consulte a página 22.
Consulte a página 19.
Seleccione um capítulo/faixa. Prima os botões numéricos para introduzir os número do capítulo/faixa e prima
Ex.:
5
5:
Consulte a página 24.
Consulte a página 24.
Consulte a página 24.
Mude as imagens fixas (B.S.P.) gravadas em um disco DVD AUDIO (página 27).
24:
ENTER
2
4
Informação visualiza na barra de estado
DVD VIDEO/DVD AUDIO (o exemplo abaixo é para um DVD VIDEO)
.
3 Prima ENTER.
• A função seleccionada pode ser definida. Para o conteúdo da definição, consulte a seguinte "Lista de funções".
• A função activa actualmente aparece.
• Para apagar a barra de menus, prima
SCREEN
.
Lista de funções
Para as funções sem descrição especial para as operações, prima o cursor 5/∞ para seleccionar, e prima ENTER para determinar.
28
ON
Taxa de transferência (somente para DVD VIDEO)
DVD VIDEO: Número do título actual DVD AUDIO: Número do grupo actual
Tempo Estado de
DVD VIDEO: Número do capítulo actual DVD AUDIO: Número da faixa actual
leitura
VCD/SVCD/CD (o exemplo abaixo é para um CD)
Modo de leitura
Número da faixa actual
Tempo Estado de
leitura
Preferências
Operações avançadas
NOTA
A marca de estado de leitura tem o mesmo significado da marca no guia no ecrã (página 15).
As definições iniciais do sistema podem ser alteradas de acordo com o ambiente em que o sistema for utilizado.
NOTA
• Ajuste o selector de modo do telecomando
para AUDIO antes de utilizar os botões numéricos.
• As partes superior e inferior do ecrã de preferência podem não ser visualizadas em um televisor de ecrã amplo. Ajuste o tamanho da imagem no televisor.
Operações básicas
Prima SET UP enquanto o disco estiver parado ou enquanto não houver um disco colocado (com "NO DISC" visualizado).
• O seguinte ecrã será visualizado no televisor.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN
LANGUAGE
• Proceda com as operações seguindo a descrição no ecrã do televisor.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LANGUAGE
NOTA
• Se o idioma seleccionado não estiver gravado no disco, o idioma óptimo definido para o disco será visualizado.
• Para um código de idioma como "AA", consulte "Códigos de idioma" (página 45).
Itens Conteúdo MENU LANGUAGE AUDIO
LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
Seleccione o idioma para o menu DVD VIDEO. Seleccione o idioma de áudio para o menu DVD
VIDEO. Seleccione o idioma de legenda para o menu
DVD VIDEO. Seleccione o idioma visualizado nos ecrãs de
preferência.
PICTURE
Itens Conteúdo ( : definição inicial) MONITOR
TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
FILE TYPE Se houver tanto ficheiros MP3/WMA como
Seleccione um método de visualização adequado para seu televisor.
16 : 9:
Seleccione isso quando a razão de aspecto do seu televisor de ecrã amplo for fixada em 16:9 (ao realizar a leitura de um DVD VIDEO gravado em 4:3, o sistema ajustará automaticamente a largura do ecrã do sinal de saída).
4 : 3 LB (Letter Box)
Seleccione isto quando a razão de aspecto do seu televisor for 4:3 (televisor convencional). Ao assistir a uma imagem de ecrã amplo, aparecem barras pretas nas partes superior e inferior do ecrã.
4 : 3 PS (Pan Scan):
Seleccione isto quando a razão de aspecto do seu televisor for 4:3 (televisor convencional). Ao assistir a uma imagem de ecrã amplo, as bordas esquerda e direita da imagem não aparecerão no ecrã. (Se o disco não for compatível com Pan Scan, a imagem será visualizada na razão Letter Box.)
Seleccione um item adequado para a fonte de vídeo.
:
AUTO
O tipo da fonte de vídeo (vídeo ou filme) é seleccionado automaticamente.
FILM:
Seleccione esse item quando quiser ver um filme ou vídeo gravado com o método de exploração progressiva.
VIDEO:
Seleccione esse item quando quiser ver um vídeo normal.
Seleccione o modo de protecção do ecrã entre / OFF (a função de protecção do
ON
ecrã (Screen Saver) é activada quando nenhuma operação é feita dentro de aproximadamente 5 minutos desde a visualização de uma imagem fixa).
JPEG em um disco, pode seleccionar quais os ficheiros que deseja ler.
:
AUDIO
Seleccione esse item quando quiser ler ficheiros MP3/WMA.
STILL PICTURE:
Seleccione esse item quando quiser ler ficheiros JPEG.
:
29
Preferências (continuação)
AUDIO
Itens Conteúdo ( : definição inicial) DIGITAL
AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
D (Dynamic). RANGE COMPRESSION
Seleccione um tipo de sinal de saída desde o seguinte de acordo com o dispositivo ligado ao terminal de saída de áudio digital (amplificador AV, etc.). (Consulte a lista abaixo para os itens de preferência e sinal de saída.)
PCM ONLY:
Dispositivo correspondente somente a Linear PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Descodificador Dolby Digital ou um dispositivo com a mesma função.
STREAM/PCM
Descodificador DTS/Dolby Digital ou um dispositivo com a mesma função.
Mude o sinal do terminal de saída digital do DVD VIDEO de acordo com o dispositivo ligado. Seleccione isso quando a saída de áudio digital estiver definida como "PCM ONLY".
DOLBY SURROUND:
Um dispositivo com descodificador Dolby Pro Logic incorporado.
STEREO
Um dispositivo ordinário.
• Quando 3D PHONIC está activado, a função Down Mix não funciona.
Para fazer ajustes para a diferença entre um volume alto e um volume baixo ao realizar a leitura em volume baixo (somente para um DVD gravado com Dolby Digital).
AUTO
A compressão de gama dinâmica funciona automaticamente.
ON:
A compressão de gama dinâmica funciona sempre.
:
:
:
OTHERS
Itens Conteúdo ( : definição inicial) RESUME Seleccione /OFF. (página 18) ON SCREEN
GUIDE PARENTAL
LOCK
Seleccione /OFF. (página 15)
Defina a função de bloqueio parental para cortar cenas violentas ou substituir cenas por outras. (Lsso só é efectivo para discos dotados da função de bloqueio parental.)
COUNTRY CODE (página 31)
Seleccione seu país.
SET LEVEL:
A restrição é mais estrita à medida que o número fica menor. "NONE" indica nenhuma restrição.
PASSWORD (essencial):
Introduza um número de quatro dígitos como sua palavra-chave utilizando os botões numéricos (1-9, 0) cada vez. (Introduza "8888" se esquecer-se da sua palavra-chave.) A palavra-chave é requerida no momento da leitura.
• Se introduzir uma palavra-chave errada três
ON ON
vezes, "EXIT" será seleccionado automaticamente.
Lista de relações de itens de preferência DIGITAL AUDIO OUTPUT e sinal de saída
Disco de leitura
DVD VIDEO com Linear PCM de 48 kHz, 16/20/24 bits DVD VIDEO com Linear PCM de 96 kHz
DVD AUDIO com Linear PCM de 48/96/ 192 kHz, 16/20/24 bits
DVD AUDIO com Linear PCM de 44,1/ 88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bits
DTS DVD VIDEO DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
DVD AUDIO CD/VCD/SVCD
DTS CD Disco MP3/WMA
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DTS bit stream Linear PCM estéreo de 48 kHz, 16 bits
DOLBY DIGITAL bit stream
Linear PCM estéreo de 44,1 kHz, 16 bits/Linear PCM de 48 kHz, 16 bits
DTS bit stream Linear PCM de 44,1 kHz, 16 bits
Linear PCM estéreo de 32/44,1/48 kHz, 16 bits
NOTA
• Para DVD VIDEO: Há uma saída de 20 bits ou 24 bits para DVD VIDEO sem ajuste de protecção do conteúdo.
• Para DVD AUDIO: Não há uma saída para DVD AUDIO com ajuste de protecção do conteúdo.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Linear PCM estéreo de 48 kHz, 16 bits
Linear PCM estéreo de 44,1 kHz, 16 bits
Linear PCM estéreo de
48 kHz, 16 bits
30
Códigos dos países/regiões
Operações avançadas
AD Andorra ER Eritrea AE Emirados Árabes Unidos ES Espanha RW Ruanda AF Afeganistão ET Etiópia LB Líbano SA Arábia Saudita AG Antígua e Barbuda FI Finlândia LC Santa Lúcia SB Ilhas Salomão AI Anguila FJ Fiji LI Liechtenstein SC Seicheles AL Albânia FK Ilhas Falkland (Malvinas) LK Sri Lanka SD Sudão AM Arménia AN Antilhas Holandesas LS Lesoto SG Singapura AO Angola FO Ilhas Faroé LT Lituânia SH Santa Helena AQ Antárctica FR França LU Luxemburgo SI Eslovénia AR Argentina FX França, Metropolitana LV Látvia SJ Svalbard e Jan Mayen AS Samoa Americana GA Gabão LY Líbia SK Eslováquia AT Áustria GB Reino Unido MA Marrocos SL Serra Leoa AU Austrália GD Granada MC Mónaco SM São Marinho AW Aruba GE Geórgia MD Moldávia, República da SN Senegal AZ Azerbeijão GF Guiana Francesa MG Madagáscar SO Somália BA Bósnia-Herzegovina GH Gana MH Ilhas Marshall SR Suriname BB Barbados GI Gibraltar ML Mali ST São Tomé e Príncipe BD Bangladesh GL Groenlândia MM Mianmá SV El Salvador BE Bélgica GM Gâmbia MN Mongólia SY República Árabe da Síria BF Burkina Faso GN Guiné MO Macau SZ Suazilândia BG Bulgária GP Guadalupe MP Marianas do Norte TC Ilhas Turcas e Caicos BH Bahrein GQ Guiné Equatorial MQ Martinica TD Chade BI Burundi GR Grécia MR Mauritânia TF Territórios Franceses do Sul BJ Benin BM Bermudas MT Malta TH Código do idioma tailandês BN Brunei GT Guatemala MU Maurício TJ Tadjiquistão BO Bolívia GU Guam MV Maldivas TK Tokelau BR Brasil GW Guiné-Bissau MW Malavi TM Turquemenistão BS Bahamas GY Guiana MX México TN Tunísia BT Butão HK Hong Kong MY Malásia TO Tonga BV Bouvet Island HM Ilhas Heard e MacDonald MZ Moçambique TP Timor-Leste BW Botsuana HN Honduras NA Namíbia TR Turquia BY Belarus HR Croácia NC Nova Caledónia TT Trinidad e Tobago BZ Belize HT Haiti NE Níger TV Tuvalu CA Canadá HU Hungria NF Ilha Norfolk TW Formosa CC Ilhas dos Cocos ID Indonésia NG Nigéria TZ Tanzânia, República Unida da CF República Centro-Africana IE Irlanda NI Nicarágua UA Ucrânia CG Congo IL Israel NL Holanda UG Uganda CH Suíça IN Índia NO Noruega CI Côte d’Ivoire CK Ilhas Cook NR Nauru US Estados Unidos CL Chile IQ Iraque NU Niue UY Uruguai CM Camarões IR Irão (República Islâmica do) NZ Nova Zelândia UZ Uzbequistão CN China IS Islândia OM Omã CO Colômbia IT Itália PA Panamá CR Costa Rica JM Jamaica PE Peru VC São Vicente e Granadinas CU Cuba JO Jordânia PF Polinésia Francesa VE Venezuela CV Cabo Verde JP Japão PG Papua Nova Guiné VG Ilhas Virgens (Britânicas) CX Ilhas Christmas KE Quênia PH Filipinas VI Ilhas Virgens (Americanas) CY Chipre KG Quirguízia PK Paquistão VN Vietname CZ República Checa KH Camboja PL Polónia VU Vanuatu DE Alemanha KI Kiribati PM São Pedro e Miquelon WF Ilhas Wallis e Futuna DJ Djibuti KM Comoros PN Pitcairn WS Samoa DK Dinamarca KN São Cristóvão e Névis PR Porto Rico YE Iémen DM Dominica DO República Dominicana PW Palau YU Iugoslávia DZ Argélia KR Coreia, República da PY Paraguai ZA África do Sul EC Equador KW Kuweit QA Catar ZM Zâmbia EE Estónia KY Ilhas Caiman RE Reunião ZR Zaire EG Egípto KZ Casaquistão RO Roménia ZW Zimbabué EH Saara Ocidental
Micronésia (Estados
FM
Federados da)
Geórgia do Sul e Ilhas
GS
Sandwich do Sul
Território Britânico do
IO
Oceano Índico
Coreia, República
KP
Democrática Popular da
República Popular
LA
Democrática do Laos
LR Libéria SE Suécia
MS Montserrat TG Togo
NP Nepal
PT Portugal YT Mayotte
RU Federação Russa
Ilhas Menores Distantes dos
UM
Estados Unidos
Estado da Cidade do Vaticano
VA
(Santa Sé)
31
Audição de uma transmissão de rádio
Selecção de uma estação
1 Prima FM/AM.
WIRELESS
Cada vez que premir o botão, FM e AM (MW) mudarão alternativamente.
2 Prima 4/¢ para seleccionar
a estação (frequência) desejada.
Sintonização automática:
Prima 4/¢ até que o sistema comece a buscar e, em seguida, solte o botão. (O indicador AUTO acende-se durante a busca.) Quando uma estação de intensidade de sinal suficiente for sintonizada, o sistema parará de buscar automaticamente. Para parar a busca manualmente, prima 4/¢.
Sintonização manual:
Cada vez que premir 4/¢ mudará.
, a frequência
NOTA
Ajuste o selector de modo do telecomando para AUDIO antes de utilizar os botões numéricos.
• Quando um programa FM estéreo for recebido, o indicador ST (Estéreo) acender­se-á.
NOTA
Se o programa FM estéreo actualmente sintonizado estiver com ruído, pode melhorar a recepção premindo FM MODE para mudar para o modo monofónico. Se premir FM MODE de novo, ou sintonizar outra estação, o modo de recepção retornará automaticamente ao modo estéreo.
32
Sintonização de uma estação predefinida
3 Seleccione o número no qual
WIRELESS
deseja armazenar premindo os botões numéricos enquanto "MEMORY" estiver a cintilar.
• Também pode seleccionar o número utilizando os botões numéricos.
• Consulte "Como utilizar os botões numéricos" na (página 15).
4 Prima MEMORY enquanto o
número seleccionado estiver a cintilar.
"STORED" aparecerá no visor e a estação seleccionada será armazenada.
NOTA
• Armazenar uma nova estação em um número usado apaga a estação anteriormente armazenada.
• Depois de armazenar novas estações, não desligue o cabo de alimentação de CA para desligar o sistema. Se fizer isso, as novas estações predefinidas serão apagadas.
Audição de rádio
Predefinir as estações no sistema permite-lhe sintonizar uma estação facilmente.
NOTA
Ajuste o selector de modo do telecomando para AUDIO antes de utilizar os botões numéricos.
Predefinição das estações
O sistema pode armazenar até 30 estações FM e até 15 estações AM (MW).
1 Seleccione um estação que
deseja armazenar (página 32 para saber como seleccionar).
Sintonização de uma estação predefinida
1 Prima FM/AM para seleccionar
FM ou AM (MW).
2 Prima os botões numéricos
para seleccionar o número da memória da estação que deseja sintonizar.
Consulte "Como utilizar os botões numéricos" na (página 15). Também pode seleccionar premindo
¡.
1/
2 Prima MEMORY.
"MEMORY" fica intermitente no visor durante algum momento.
33
Utilização do sistema RDS
Utilização do sistema RDS (Radio Data System) ao receber estações FM
Para mostrar a informação dos sinais RDS
Prima RDS DISPLAY enquanto escuta a uma estação FM.
Cada vez que premir o botão, a indicação no visor mudará.
O sistema RDS permite que estações FM enviem um sinal adicional junto com seus sinais de programa regulares. Por exemplo, as estações enviam seus nomes de estação, bem como informações sobre o tipo de programa que transmitem, tais como desportos ou música, etc.
Ao sintonizar uma estação FM que fornece o serviço RDS, o indicador RDS acende-se no visor.
Com o sistema, pode receber os seguintes tipos de sinais RDS:
PS (Serviço de programa)
PTY (Tipo de programa)
RT (Texto de rádio)
Enhanced Other Network
NOTA
• O sistema RDS não está disponível para transmissões AM (MW).
• O sistema RDS pode não funcionar correctamente se a estação sintonizada não estiver a transmitir o sinal RDS adequadamente ou se a intensidade do sinal estiver fraca.
Mostra os nomes das estações geralmente conhecidos.
Mostra os tipos dos programas transmitidos.
Mostra mensagens de texto que a estação envia.
Consulte a página 36.
Durante a busca, "PS" aparece e, em seguida, os nomes das estações serão visualizados. "NO PS" aparece se nenhum sinal for enviado.
Durante a busca, "PTY" aparece e, em seguida, o tipo do programa será visualizado. "NO PTY" aparece se nenhum sinal for enviado.
Durante a busca, "RT" aparece e, em seguida, as mensagens de texto que a estação envia serão visualizadas. "NO RT" aparece se nenhum sinal for enviado.
Frequência Frequência da estação (sem
serviço RDS).
Sobre os caracteres mostrados no visor
Quando os sinais PS, PTY ou RT aparecem no visor, alguns caracteres especiais e marcas podem não ser visualizados correctamente.
NOTA
Se a busca terminar imediatamente, "PS", "PTY" e "RT" não aparecerão no visor.
34
Audição de rádio
Busca de um programa através dos códigos PTY
Uma das vantagens do serviço RDS é que pode localizar um tipo particular de programa desde os canais predefinidos (página 33) especificando os códigos PTY.
Para buscar um programa com os códigos PTY
NOTA
Antes de iniciar a operação:
• A busca PTY só funciona com as estações predefinidas.
• Para interromper a busca a qualquer momento durante o processo, prima a busca.
• Há um limite de tempo para realizar os seguintes passos. Se a definição for cancelada antes que a finalize, comece de novo a partir do passo
PTY SEARCH durante
1.
1 Prima PTY SEARCH enquanto
escuta a uma estação FM.
SVCDVD-A
"SELECT PTY" começará a cintilar no visor.
• Enquanto "SELECT PTY" estiver a cintilar:
• Enquanto o código PTY seleccionado no Passo
2 ainda estiver no visor:
3 Prima PTY SEARCH de novo.
SVCDVD-A
SVCDVD-A
Durante a busca, "SEARCH" e o código PTY seleccionado alternam-se no visor.
O sistema busca 30 estações FM predefinidas, pára quando encontra a estação seleccionada, e sintoniza tal estação.
Para continuar a busca após a primeira paragem
Prima PTY SEARCH de novo enquanto as indicações no visor estiverem a cintilar.
Se nenhum programa for encontrado, "NOT FOUND" aparecerá no visor.
2 Prima PTY SELECT + ou PTY
SELECT – até que o código PTY desejado apareça no visor.
SVCDVD-A
• Para mais detalhes, consulte “Descrição dos códigos PTY” (página 36).
35
Utilização do sistema RDS (continuação)
Descrição dos códigos PTY
NEWS: Notícias. AFFAIRS:
INFO: Programa cujo propósito é
SPORT: Programas relacionados com
EDUCATE: Programas educacionais. DRAMA: CULTURE: Programas relacionados com
SCIENCE: Programas sobre as ciências
VARIED: Utilizado principalmente para
POP M: Música comercial de apelo
ROCK M: Música rock. EASY M: Música contemporânea
LIGHT M: Música instrumental, e trabalhos
CLASSICS: Execuções dos principais
OTHER M: Música que não se enquadra
WEATHER: Informações e previsões do
FINANCE: Informações do mercado de
CHILDREN: Programas para audiência
SOCIAL: Programas sobre sociologia,
RELIGION: Programas religiosos. PHONE IN: Programas em que as pessoas
TRAVEL: Informações sobre viagens. LEISURE: Programas sobre actividades
JAZZ: Música jazz. COUNTRY: Canções que originaram-se, ou
NATION M: Música popular actual da nação
Programa de tópicos que vai além das notícias — debates ou análises.
comunicar conselhos no senso mais amplo.
qualquer aspecto do desporto.
Todas as peças e novelas de rádio.
qualquer aspecto da cultura nacional ou regional, incluindo a língua, teatro, etc.
naturais e tecnologia.
programas baseados em fala como programas de perguntas e respostas, jogos com jurados e entrevistas pessoais.
popular actual.
considerada "fácil de ouvir".
vocais e corais.
trabalhos orquestrais, sinfonias, música de câmara, etc.
em nenhuma das outras categorias.
tempo.
acções, comércio, negócios, etc.
jovem.
história, geografia, psicologia e sociedade.
podem expressar suas visões por telefone ou em um fórum público.
recreativas.
continuam a tradição musical dos estados sulistas americanos.
ou região na língua nativa.
OLDIES: Música da chamada "idade do
FOLK M: Música que tem suas raízes na
DOCUMENT: Programas relacionados com
TEST: Transmissões para testar
ALARM: Anúncio de emergência. NONE:
NOTA
A classificação dos códigos PTY para algumas estações FM pode ser diferente das descritas acima.
ouro" da música popular.
cultura musical de uma nação particular.
matérias factuais, apresentados em um estilo investigador.
equipamentos ou dispositivos de transmissão de emergência.
Nenhum tipo de programa, programa indefinido, ou difícil de categorizar em tipos particulares.
Mudança temporária para o programa de transmissão da sua escolha
Um outro serviço RDS conveniente é chamado "Enhanced Other Networks" (Outras redes melhoradas).
Este serviço permite que o sistema mude temporariamente para um programa de transmissão da sua escolha (TA, NEWS e/ou INFO) de uma estação diferente, excepto nos seguintes casos:
• Quando estiver a escutar uma estação não RDS (todas as estações AM – MW, algumas estações FM e outras fontes).
• Quando o sistema estiver no modo de espera.
NOTA
Antes de iniciar as operações:
O serviço Enhanced Other Network só funciona com as estações predefinidas.
Prima TA/News/Info repetidamente até que o indicador do tipo de programa (TA/ NEWS/INFO) desejado apareça no visor.
Cada vez que premir o botão, o indicador no visor mudará.
SVCDVD-A
Indicadores TA/NEWS/INFO
TA Anúncio de tráfego em sua área.
NEWS Notícias.
INFO Programa cujo propósito é
comunicar conselhos no senso mais amplo.
TA NEWS INFO
3D PHONIC
36
Audição de rádio
Para parar de ouvir o programa seleccionado pela função Enhanced Other Network
Prima TA/News/Info repetidamente de novo de modo que o indicador do tipo de programa (TA/ NEWS/INFO) desapareça do visor. O sistema sai do modo de espera da função Enhanced Other Network e volta para a estação anteriormente seleccionada.
Maneira que a função Enhanced Other Network funciona
Caso 1
Se não houver uma estação a transmitir o programa seleccionado
O sistema continua a sintonizar a estação actual.
Quando uma estação começa a transmitir o programa seleccionado, o sistema muda automaticamente para a estação. O indicador do código PTY recebido começa a cintilar.
No fim do programa, o sistema volta para a estação anteriormente sintonizada, e a função Enhanced Other Network permanece activada.
Caso 2
Se a estação FM que estiver a escutar transmitir o programa seleccionado
O sistema continua a receber a estação e o indicador do código PTY recebido começa a cintilar.
No fim do programa, o indicador do código PTY recebido pára de cintilar e permanece aceso, e a função Enhanced Other Network permanece activada.
NOTA
• No modo de espera da função Enhanced Other Network, se alterar a fonte para a leitura, o modo de espera da função Enhanced Other Network será cancelado temporariamente.
• Se alterar a fonte para FM de novo, o sistema voltará para o modo de espera da função Enhanced Other Network.
• Os dados Enhanced Other Network de algumas estações podem não ser compatíveis com este sistema.
• O serviço Enhanced Other Network não funciona com algumas estações FM com o serviço RDS.
• Enquanto escuta um programa sintonizado pela função Enhanced Other Network, a estação não muda mesmo que outra estação da rede comece a transmitir um programa com os mesmos dados Enhanced Other Network.
• Enquanto escuta um programa sintonizado pela função Enhanced Other Network, só pode utilizar
TA/New s/ Info e RDS DISPLAY como os botões
de operação do sintonizador.
37
SMITTER
Utilização da transmissão USB sem fio
1 Ligue o PC e inicie Windows.
• Para uma operação suave, não execute muitas aplicações ao mesmo tempo quando
WIRELESS
ligar o PC.
2 Ligue o transmissor sem fio
fornecido ao conector USB do PC.
• Antes de ligar o transmissor ao PC, retire a tampa do transmissor.
Para Windows
Windows
Pode desfrutar da música do seu PC através de uma ligação sem fio.
Lembre-se de que não é possível enviar sinais ou dados ao PC desde este sistema.
IMPORTANTE
• Sempre ajuste o volume a "VOL MIN" quando ligar ou desligar o outro equipamento.
• Quando utilizar a transmissão USB sem fio para escutar música, EVITE
• qualquer choque/vibração/impacto no
transmissor
• utilizar qualquer metal, plástico ou a palma
da mão para cobrir o transmissor
• colocar o transmissor ou o aparelho
principal, ou ambos, perto de um forno de microondas
• desligar o transmissor durante a leitura de
uma fonte e durante vários segundos até que o PC detecte o transmissor.
detectará o transmissor automaticamente.
Para Windows
transmissor pela primeira vez, precisa instalar o controlador (página 39).
• Os indicadores POWER e PLAYER acender-se-ão no transmissor.
Transmissor sem fio
POWER PLAYERID
• Se o seu PC não detectar o transmissor, desligue o transmissor e ligue-o de novo. Se isso não funcionar, reinicie Windows.
3 Prima WIRELESS.
O sistema entrará no modo de transmissão sem fio.
R
Me, WindowsR 2000 ou
R
XP: Ao ligar o transmissor, o PC
R
98/98SE: Quando ligar o
USB WIRELESS TRANSMITTER
Atrás da porta
38
4
Inicie a aplicação de música e realize a leitura de qualquer música no PC.
• O indicador PLAYER começará a cintilar no transmissor.
USB WIRELESS TRANSMITTER
POWER PLAYERID
Funções convenientes
Se o transmissor bloquear o uso de outras portas USB
Utilize o cabo de extensão fornecido.
USB WIRELESS TRANSMITTER
Cabo de extensão
A música do seu PC é transmitida para o sistema. Desfrute!
Maneira de instalar o controlador (para Windows
Na primeira vez que o transmissor for ligado, o assistente "Add New Hardware Wizard" (Assistente Adicionar Novo Hardware) aparecerá depois que a mensagem "New Hardware Found" (Novo hardware encontrado) for visualizada durante algum momento. Instale o controlador como segue utilizando o assistente.
• Prepare o CD-ROM de instalação de Windows
R
98/98SE)
R
98/98SE fornecido com o seu PC.
1 Clique em "Next" (Seguinte). 2 Seleccione "Search for the best driver for
your device (Recommended)" (Procurar o melhor controlador para o dispositivo (Recomendado)) e, em seguida, clique em "Next" (Seguinte).
3 Escolha "CD-ROM drive" (Unidade de CD-
ROM) para a localização do controlador.
4 Coloque o CD-ROM de instalação de
R
Windows do PC e, em seguida, clique em "Next" (Seguinte).
• Pode seleccionar "Specify a location" (Especificar uma localização) se os controladores do seu Windows já estiverem no disco rígido do PC.
98/98SE na unidade de CD-ROM
R
98/98SE
5 Clique em "Next" (Seguinte) de novo. 6 Clique em "Finish" (Terminar) para finalizar a
instalação.
• Pode precisar reiniciar Windows.
NOTA
• Consulte também os manuais fornecidos com a aplicação de música instalada no PC.
• Quando não utilizar o PC como a fonte de leitura, desligue o transmissor.
• A música pode não ser lida correctamente, sendo interrompida ou deteriorada, em virtude das definições e especificações do seu PC.
• A distância de alcance do sinal é de aproximadamente 20 m, mas pode diferir dependendo das condições e circunstâncias de operação.
• Embora o transmissor fique quente, isso não indica um mau funcionamento.
Se nenhuma música for executada no PC durante aproximadamente 30 minutos
O transmissor entra no modo de "repouso" ("SEARCHING" é visualizado e o indicador atrás da porta começa a cintilar). Executar uma música no PC reactivará a transmissão sem fio.
• "NO AUDIO" é visualizado e o indicador apaga­se 5 minutos depois que o sistema mostrar "SEARCHING" (ou nenhuma música for detectada pelo sistema).
Atrás da porta
39
Utilização da transmissão USB sem fio (continuação)
Se ocorrer ruído durante a leitura ou a leitura for interrompida com a ligação sem fio, tente uma das operações a seguir:
• prima CHANNEL no transmissor para buscar outra frequência. Cada vez que premir CHANNEL, a frequência avançará um canal para cima de CH 1 até CH 13.
• prima CHANNEL durante mais de três segundos para assegurar que o transmissor detecte a melhor frequência automaticamente.
Se o transmissor causar alguma influência nos sistemas sem fio (baseado na norma IEEE
802.11b/11g, telefone sem fio, e forno
microondas), tente as operações a seguir:
• para manter a distância entre o transmissor e a antena LAN, utilize o cabo de extensão fornecido.
• prima CHANNEL no transmissor para buscar outra frequência. Cada vez que premir CHANNEL, a frequência avançará um canal para cima de CH 1 até CH 13.
• prima CHANNEL durante mais de três segundos para assegurar que o transmissor detecte a melhor frequência automaticamente.
Se nenhum som for produzido pelos altifalantes, verifique os seguintes itens:
• confira se o transmissor é detectado correctamente da seguinte maneira: abra o painel de controlo no PC, seleccione [Sounds and Audio Devices] (Sons e dispositivos de áudio) = separador [Audio] (Áudio) = [Sound playback] (Reprodução de áudio) = [Default device] (Dispositivo predefinido), e confira se [Default device] está ajustado para [USB Speaker] (Altifalante USB)*.
• verifique se o software de leitura no seu PC é compatível com o dispositivo USB.
• seleccione "WIRELESS" como a fonte.
• ajuste o nível de volume no sistema.
Se o sistema continuar a visualizar "SEARCHING" enquanto o transmissor estiver ligado ao PC, verifique os seguintes itens:
• mantenha uma distância apropriada entre o sistema e o PC.
• não deve haver obstáculos entre o transmissor e o aparelho principal.
Se o sistema ainda visualizar "SEARCHING", siga o procedimento a seguir.
• Certifique-se de que o transmissor esteja ligado ao PC.
1 Enquanto preme 7, prima STANDBY/ON
no aparelho principal. O sistema entra no modo de aprendizado de identificação. O indicador atrás da porta começa a cintilar rapidamente.
Atrás da porta
• Em 20 segundos:
2 Mantenha premido ID no transmissor.
USB WIRELESS TRANSMITTER
IDCHANNEL
Se o aprendizado de identificação for bem sucedido, o indicador atrás da porta começará a cintilar e iluminar-se-á ("ID SYNC OK" será visualizado).
NOTA
* A versão em inglês de Windows XPR é utilizada
para a explicação. Se o seu PC estiver a funcionar com uma versão diferente de sistema operativo ou idioma, a descrição pode diferir.
Para Windows
controlo, seleccione [Multimedia], escolha [AUDIO] na secção Playback, e certifique-se de que [USB Audio Device] esteja seleccionado. Se estiver a ler um CD da sua unidade de DVD/CD­ROM em propriedades [Multimedia], seleccione [CD Music] e clique na caixa indicando [Enable digital CD audio for this CD-ROM device].
R
98/98SE: abra o painel de
40
R
* Microsoft
, WindowsR 98/98SE, WindowsR Me, WindowsR 2000 e WindowsR XP são marcas registadas da Microsoft corporation.
Audição do som de outro dispositivo de áudio
WIRELESS
Ligue o outro dispositivo de áudio a este sistema de antemão (página 10).
Definição do temporizador
1 Prima AUX.
A fonte muda para AUX.
2 Realize a leitura do outro
dispositivo de áudio.
Para mais detalhes, consulte o manual do dispositivo ligado.
3 Ajuste o volume e a qualidade
sonora do sistema (página 16).
Definição do relógio incorporado
Sem ajustar o relógio incorporado, não poderá utilizar os temporizadores.
• Para sair da definição do relógio, prima
CLOCK/TIMER conforme seja necessário.
• Para corrigir uma entrada errada durante o
procedimento abaixo, premir CANCEL pode retornar ao passo anterior.
1 Prima CLOCK/TIMER.
SVCDVD-A
• Se já tiver ajustado o relógio antes, prima o botão repetidamente até que a hora do relógio comece a cintilar.
2
Prima o cursor 2/3 para ajustar as horas e, em seguida, prima SET.
3 Prima o cursor 2/3 para ajustar
os minutos e, em seguida, prima SET.
Agora o relógio incorporado começará a funcionar.
Definição do temporizador diário
Com o temporizador diário, pode acordar com sua canção favorita.
• Pode armazenar três definições de temporizador diário, mas só pode activar um dos temporizadores por vez.
• Para corrigir uma entrada errada durante o procedimento abaixo, premir CANCEL pode retornar ao passo anterior.
41
Definição do temporizador (continuação)
Como o temporizador diário funciona:
Depois que que o temporizador diário for definido, o indicador do temporizador e o indicador do número do temporizador (1/2/3) acendem-se no visor. O temporizador diário liga o sistema na mesma hora todos os dias até que a definição do temporizador seja cancelada manualmente ou um outro temporizador diário seja activado.
Quando chega na hora de ligar:
O sistema é ligado, sintoniza a estação especificada ou inicia a leitura de um disco colocado com o nível do volume ajustado no nível predefinido.
• A definição do temporizador permanece na memória até que a altere.
• Sem cancelar o temporizador diário, pode mudar a fonte ou ajustar o volume depois que o temporizador diário iniciar a leitura.
1
Prima CLOCK/TIMER repetidamente para visualizar "DAILY 1".
• Cada vez que premir o botão, a definição do relógio mudará como segue:
Indicação da fonte
Ajuste do relógio
ON 18:00
DAILY 3
2
Prima o cursor 2/3 para ajustar as
DAILY 1
ON 6:00
DAILY 2
ON 12:00
horas da hora de ligar do temporizador e, em seguida, prima SET.
3
Prima o cursor 2/3 para ajustar os minutos da hora de ligar do temporizador e, em seguida, prima SET.
4
Repita os passos 2 e 3 para definir a hora de desligar do temporizador.
5
Prima o cursor 2/3 para seleccionar a fonte de leitura e, em seguida, prima SET.
• Cada vez que premir o botão, a definição do relógio mudará como segue:
AUX
DISC
• Quando seleccionar o sintonizador, prima 2/3 para seleccionar um canal predefinido.
• Quando seleccionar "DISC", pode especificar o grupo e faixa. Para discos diferentes de MP3/WMA, a selecção do grupo não toma efeito.
TUNER FM
TUNER AM
6 Prima o cursor 2/3 para ajustar
o nível do volume e, em seguida, prima SET.
7 Desligue o sistema.
Para desactivar a definição do temporizador
1 Prima CLOCK/TIMER
repetidamente para seleccionar a definição do temporizador.
2 Prima CANCEL para desactivar
a definição seleccionada.
• Premir SET activa a definição do
temporizador de novo.
Modo de espera automático
Se nenhuma operação for feita dentro de 3 minutos enquanto um disco estiver parado, o sistema será desligado automaticamente.
Prima A.STANDBY durante a leitura ou enquanto o disco estiver parado, ou enquanto não houver um disco colocado (com "NO DISC" visualizado).
O indicador A.STANDBY acende-se no visor do aparelho principal.
Ao entrar em um estado de parada (após o final de uma leitura, por exemplo), o indicador A.STANDBY começa a cintilar. Isso significa que o sistema será desligado automaticamente se nenhuma operação for realizada dentro de 3 minutos. E, 10 segundos antes que o sistema seja desligado, " começa a cintilar.
Saída do modo de espera automático
Prima A.STANDBY. O indicador "A.STANDBY" apagar-se-á no visor do
aparelho principal.
NOTA
Quando a fonte for FM, AM, WIRELESS ou AUX, o modo de espera automático não funciona.
A.STANDBY
"
42
Bloqueio
Temporizador para dormir
Quando o tempo especificado for transcorrido, o sistema será desligado automaticamente.
Prima SLEEP.
Cada vez que premir o botão, o tempo indicado no visor do aparelho principal mudará (em minutos).
Mudança do tempo
Seleccione de novo o tempo premindo SLEEP repetidamente.
Confirmação do tempo
Prima SLEEP uma vez enquanto o temporizador para dormir estiver activado.
Cancelamento
Prima SLEEP repetidamente até que "SLEEP OFF" apareça.
da bandeja
Pode travar a bandeja de disco para evitar que o disco seja ejectado.
Funções convenientes
Definição
Com o sistema desligado, prima 0 (Abrir/Fechar) com 7 (Parar) premido no aparelho principal. O indicador "LOCKED" aparece no visor do
aparelho principal.
Cancelamento
Realize as mesmas operações feitas para a definição. O indicador "UNLOCKED" aparece no visor do
aparelho principal.
NOTA
O temporizador para dormir também será cancelado quando o sistema for desligado.
43
Localização e solução de problemas
Ao encontrar um problema que parece ser um defeito, verifique os seguintes pontos antes de entrar em contacto com seu centro de serviço JVC.
Fonte de energia
7 O aparelho não é ligado.
• O cabo de alimentação não está ligado ao aparelho principal ou a uma tomada de CA.
Ligue o cabo de alimentação
correctamente (página 11).
Operação
7 Não é possível operar nenhum botão.
• Algumas operações específicas podem ser desactivadas para alguns discos.
7 O telecomando não funciona.
• As pilhas secas estão esgotadas.
Troque as pilhas (página 6).
7 Um disco não pode ser lido.
• No caso de discos DVD VIDEO
Verifique o número do código regional do
disco (página 3).
• "NO PLAY" é visualizado no visor. Não é um disco que pode ser lido neste sistema.
Verifique o tipo do disco (página 3).
• O bloqueio parental está activado (página 30).
7 O tamanho do ecrã está anormal.
• O tamanho do ecrã está definido incorrectamente.
Defina "MONITOR TYPE" de acordo com
o televisor que estiver a utilizar (página 29).
7 O ecrã do televisor se escurece.
• A função "SCREEN SAVER" está activada.
Se estiver activada, prima qualquer botão
(página 29).
7 O ecrã não pode ser mudado.
• O modo de exploração progressiva só é aplicado somente à saída de vídeo componente.
Sobre o som
7 Não há som.
• As colunas de altifalantes não estão ligadas correctamente.
Página 9
• O som está emudecido.
Página 16
• "NO AUDIO" é visualizado no visor. O disco pode ter sido produzido através de uma cópia ilegal.
Confirme na loja onde comprou o disco.
7 O som está fraco em comparação com o
televisor ou vídeo.
• "DVD LEVEL" está definido para "NORMAL".
Defina para um nível diferente de
"NORMAL" (página 26).
Sobre imagens
7 Nenhuma imagem aparece.
• O cabo de vídeo não está ligado correctamente.
Página 11
• Tanto a tomada de vídeo componente como a tomada S-Video estão ligadas.
Ligue só uma delas (página 11).
7 A imagem está distorcida.
• Há um videogravador ligado entre o aparelho principal e o televisor.
Ligue o aparelho principal directamente ao
televisor (página 11).
• Embora este sistema esteja ligado a um televisor não progressivo, o modo de exploração de DVD está definido para "PROGRESSIVE".
Defina o modo de exploração para
"INTERLACE" (página 26).
44
7 O som está distorcido.
• O volume está ajustado muito alto.
Diminua o volume (página 16).
7 Nenhum som é produzido pelo subwoofer.
• "SUBWOOFER" está desactivado.
Prima S.WFR OUT para activá-lo
(página 10).
7 A música através da ligação sem fio pára.
• Ruído e electricidade estática podem interromper a música através da ligação sem fio. Neste caso, realize as seguintes operações:
Desligue e ligue o transmissor sem fioReinicie o software de música no PCDesligue o sistema
Sobre o rádio
7 O som está com ruído durante a recepção/A
recepção é desactivada.
• A antena não está ligada correctamente.
Ligue a antena correctamente (página 8).
Códigos de idioma
Referência
Outros
7 Não é possível mudar o áudio e legenda entre
os idiomas.
• O disco não contém 2 ou mais idiomas.
Se apenas um idioma estiver gravado no
disco, é impossível mudar para outro idioma (página 24).
7 Nenhuma legenda é visualizada.
• O disco não contém legendas.
Um DVD VIDEO sem legendas não pode
visualizar legendas.
• O idioma de legenda está definido para "OFF".
Especifique um idioma (página 29).
• Antes ou depois do ponto A ou ponto B na leitura repetida A-B, nenhuma legenda pode ser visualizada.
7 O disco não pode ser ejectado.
• O bloqueio da bandeja está activado.
página 43
7 "LR ONLY" é visualizado no visor (para um
DVD AUDIO).
• Como, para a faixa que está a ser lida, a função Down Mix é desactivada para som de multicanal, o som de L e R é emitido directamente (uma acção normal).
Se o sistema não funcionar apropriadamente apesar das medidas de correcção acima
Muitas funções deste sistema são implementadas por microcomputadores. Se premir algum botão não resultar na acção normal, desligue o cabo de alimentação da tomada, espere um pouco, e volte a ligar o sistema.
Códig
Idioma
AA Afar MK Macedônio AB Abkhazian ML Malayolan AF Línguas africanas MN Mongol AM Amárico MO Moldavo AR Árabe MR Marati AS Assamese MS Malay (MAY) AY Aymará MT Maltês AZ Azerbaidjiano MY Birmanês BA Bashkir NA Nauru BE Bielorrusso NE Nepali BG Búlgaro NL Holandês BH Bihari NO Norueguês BI Bislama OC Occitan BN Bengali, Bangla OM (Afan) Oromo BO Tibetano OR Oriya BR Bretão PA Panjabi CA Catalão PL Polonês CO Córsego PS Pashtu CS Tcheco PT Português CY Welsh QU Quéchua DA Dinamarquês RM Romanche DZ Dzongká RN Kirundi EL Grego RO Romeno EO Esperanto RU Russo ET Estoniano RW Kinyarwanda EU Basco SA Sânscrito FA Persa SD Sindhi FI Finlandês SG Sangho FJ Fijiano SH Servo-croata FO Faroese SI Sinhala FY Frisiano SK Eslovaco GA Irlandês SL Esloveno GD Gaélico escocês SM Samoano GL Galego SN Chishona GN Guarani SO Somali GU Gujarati SQ Albanês HA Hausa SR Servo HI Hindi SS Sisuati HR Croata ST Sesoto HU Húngaro SU Sudanês HY Armênio SV Sueco IA Interlíngua SW Suahili IE Interlíngue TA Tâmil IK Inupiak TE Telugu IN Indonésio TG Tajik IS Islandês TH Tailandês IW Hebraico TI Tigrinia JI Yiddish TK Turcomano JW Javanês TL Tagalog KA Georgiano TN Setswana KK Cazaque TO Tonganês KL Groenlandês TR Turco KM Cambojano TS Tsonga KN Kannada TT Tatar KO Coreano (KOR) TW Twi KS Kashmiri UK Ucraniano KU Curdo UR Urdu KY Quirguiz UZ Uzbeque LA Latim VI Vietnamita LN Lingala VO Volapuk LO Lao WO Uolof LT Lituano XH Xhosa LV Látvio YO Yoruba MG Malgaxe ZU Zulu MI Maori
Códig
Idioma
45
Especificações
Referência
Generalidades
Fonte de energia: CA 230 V , 50 Hz Consumo de energia: 25 W (em funcionamento)
1,0 W (no modo de espera) Peso: 3,0 kg Dimensões externas (L x A x P): 150 mm x 152 mm x 246 mm
Leitor de DVD
Discos que podem ser lidos:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD, CD-R/RW (formato CD, VCD, MP3, WMA, JPEG), DVD-R/DVD-RW (formato de vídeo)
Saída de vídeo
Sistema de cores: PAL Resolução horizontal: 500 linhas Composto x1: 1,0 V (p-p)/75
sincronização negativa S-video x1: Saída Y: 1,0 V (p-p)/75
sincronização negativa
Saída C: 0,3 V (p-p)/75 Componente x1: Saída Y: 1,0 V (p-p)/75
Saída PB/PR: 0,7 V (p-p)/75
Ω,
Ω,
Saída de áudio
Saída de som analógica:
Colunas de altifalantes x2
Potência de saída: 36 W (18 W+18 W) (IEC268-3) a 4 (10% THD) Impedância: 4
Auscultadores x1: 11 mW/32
Impedância: 16 a 1 k
Subwoofer x1: 500 mVrms/10 k
Saída de som digital:
Óptica x1: –21 dBm to –15 dBm
a 16
Entrada de áudio
Entrada de som: AUX x1
400 mV/50 k
Transmissão USB sem fio
O transmissor USB sem fio fornecido com este sistema suporta a função Direct Sequence Spreading Spectrum (DSSS) utilizando uma banda de frequência de 2,4 GHz.
Sintonizador
Sintonizador FM:
Frequência de recepção:87,50 MHz a 108,00 MHz Antena: 75
Sintonizador AM (MW):
Frequência de recepção:522 kHz a 1 629 kHz Antena: Tomada para antena
- Tipo desequilibrada
externa (antena de quadro)
Coluna de altifalantes
Tipo: Gama total
Tipo de reflexão de graves de 1 via
Altifalante: Cone de 8 cm x1 Resposta de frequência: 55 a 20 000 Hz Capacidade de manipulação de potência:
Impedância: 4 Nível de pressão do som:80 dB/W m Dimensões (L x A x P): Peso: 1,8 kg cada
Tipo blindada magneticamente
30 W
120 mm x 151 mm x 241 mm
46
O desenho e especificações estão sujeitos a modificações sem aviso prévio.
EX-D5 COMPACT COMPONENT SYSTEM
PR
c
2005 Victor Company of Japan, Limited
0705AIMMDWJEM
Loading...