COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
EX-AK1
Consists of CA-EXAK1 and SP-EXAK1
Består av CA-EXAK1 och SP-EXAK1
Koostuu CA-EXAK1 stä ja SP-EXAK1
Består af CA-EXAK1 og SP-EXAK1
SvenskaSuomiDansk
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1763-006A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms /
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ATT OBSERVERA — F knapp!
Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (STANDBY lampan släcks). Se till att stickkontakten
på nätkabeln blir lättåtkomlig, när apparaten installeras.
Nätströmmen stängs inte av i något läge av F knappen.
• När systemet är i standbyläge lyser STANDBY lampan rött.
• När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
HUOMAUTUS — F painike!
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (STANDBY-merkkivalo sammuu). Varmista laitetta asentaessasi, että pistoke on helposti ulottuvilla.
Painikkeen F eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
• Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa punaisena.
• Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBY-merkkivalo sammuu.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
FORSIGTIG — F Knappen!
Tag netstikket ud for at slukke helt for strømmen (STANDBY-lampen slukkes). Når apparatet installeres,
skal det sikres, at stikket er let tilgængeligt.
F knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
• Når systemet er på stand-by lyser STANDBY-lampen rødt.
• Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en
tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som
gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
•
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai –aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai –aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia
paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle
saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud.)
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse-kvenser tages i betragtning, ligesom de
relevante lokale be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes
beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
G-1
VARNING
• Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan leda till hörselnedsättning.
VAROITUS
• Liian suuri äänenvoimakkuus korvanapeista tai kuulokkeista voi aiheuttaa kuulonaleneman.
FORSIGTIG
• Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller hovedtelefoner kan forårsage nedsat hørelse.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER/
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA/
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre locket eller höljet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan
utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning (klass 1M) när denna del är öppnad. Använd inte
optiska instrument för att titta direkt mot ljuskällan.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO : Älä avaa päällyssuojaa tai koteloa. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata
laite valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VARO : Avattaessa olet alttiina näkyvälle ja/tai näkymättömälle luokan 1M lasersäteilylle. Älä
tarkastele suoraan optisilla laitteilla.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Undlad at åbne det øverste dæksel eller kabinettet. Der findes ingen dele indeni apparet
som brugeren kan reparere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
3.
ADVARSEL:
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling ved åbning. Se ikke direkte ind med optiske instrumenter.
ATT OBSERVERA: Ordentlig ventilation
Placera apparaten enligt nedan för att undvika risk för elstöt, brand och skador:
Ovansida/Front/Baksida/Sidor:
Inga hinder får befinna sig inom avstånden som visas nedan.
Botten:Ställ apparaten på en plan yta. Håll tillräckligt ventilationsutrymme genom att ställa
apparaten minst 10 cm ovanför golvet.
Bibehåll även för övrigt bästa möjliga luftcirkulation.
HUOMAUTUS: Kunnollinen tuuletus
Sähköiskun ja tulipalon välttämiseksi ja vaurioiden ehkäisemiseksi sijoita laite seuraavalla tavalla:
Päällinen/Etupaneeli/Takaosa/Sivut:
Mitään esineitä ei saa sijoittaa alueille, jotka on merkitty alempana merkittyjen alueiden sisäpuolelle.
Pohja:Aseta tasaiselle alustalle. Säilytä riittävä ilmanvaihtokanava asettamalla laite jalustalle,
jonka korkeus on vähintään 10 cm.
Pyri lisäksi säilyttämään paras mahdollinen ilmanvaihto.
FORSIGTIG: Ordentlig ventilation
For at undgå elektrisk stød eller brand og for at beskytte apparatet mod skader, placer altid apparatet som følger:
Top/front/bag/sider:
Der bør ikke placeres nogen objekter i de områder, der fremgår af målene herunder.
Bund:Anbring på en plan overflade. Sørg for tilstrækkelig plads til ventilation ved at placere
apparatet på en stander med en højde på mindst 10 cm.
Samtidig skal der sørges for bedst mulig luftcirkulation.
Vy framifrån
Kuva edestä
Fra front
15cm
Huvudenhet
Pääyksikkö
Hovendenhed
1cm1cm
15cm
15cm
10cm
Vy från sidan
Kuva sivulta
Fra siden
Vägg eller
hinder
Seinä tai este
Væg eller
forhindringer
Huvudenhet
Pääyksikkö
Hovendenhed
15cm
Framsida
Edessä
Forside
G-2
Varningar, att observera och övrigt
(forts)
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
/ Varoitukset, huomautukset, yms
(fortsat)
(jatkoa)
/
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras
som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten
lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och
förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som
annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt
kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du
köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall
kasseras på fel sätt.
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com
att få information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande
lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av
gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa
talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa
asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne
käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön
mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja
ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän
tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden
keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön
mukaisia rangaistuksia.
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan
unionissa.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa
www.jvc-europe.com
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai
muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
SVENSKA
för
SUOMI
G-3
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke
afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal
smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted
for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt
og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit
land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer
samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der
ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt
produktet.
Bemærk:
Dette symbol er
kun gyldigt i EU.
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle
lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside
www.jvc-europe.com få information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af
gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
DANSK
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien
kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
Kære kunde,
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
G-4
Innehållsförteckning
Inledning
Inledning
Varningar, att observera och övrigt .............G-1
delen (A-B Upprepning) ................................ 28
Andra bekväma funktioner ............................29
Val av undertitlar............................................... 29
Välja avspelningsspråk ..................................... 29
1
Hur du läser denna handbok
• Handlingarna beskrivs främst genom bruk av
fjärrkontrollens knappar. Om huvudenheten har
knappar med samma markering, kan även dessa
knappar användas.
• Följande markeringar anger för vilken typ av
skivor handlingen kan utföras.
• Vid illustrationer och TV-skärmar kan
beskrivningen avvika från den verkliga
situationen.
• “VCD” är en förkortning för “Video CD”.
• “SVCD” är en förkortning för “Super Video CD”.
Särskilda varningar
Behandlingsråd
7 Viktiga varningar
Installation av systemet
• Välj en plats som är plan, torr och varken för varm eller
kall; mellan 5°C och 35°C.
• Håll tillräckligt avstånd mellan systemet och TV:n.
• Använd inte systemet på en plats där det utsätts för
vibrationer.
Nätsladd
• Grip inte i nätsladden med våta händer!
• En liten mängd ström löper alltid medan nätsladden
kopplas till vägguttaget.
• Dra alltid i kontakten, inte i sladden, när den ska dras
ut ur vägguttaget.
Förebygga störningar i systemet
• Inga delar inuti apparaten kan servas av användaren.
Dra ur nätsladden och kontakta din återförsäljare om
ett problem uppstår.
• För aldrig in något metallföremål i systemet.
• Spela aldrig en skiva med avvikande form (t.ex. ett
hjärta, en blomma, ett kreditkort etc.) som finns på
marknaden, dessa kan skada systemet.
• Använd inte en skiva med tejp, etiketter eller klister på
ytan, detta kan skada systemet.
Märketikett
Etikett
Upphovsrätt
Iakttag den lokala lagstiftningen om upphovsrätt innan du
spelar in från DVD, Super Video CD (SVCD), VCD eller
CD. Inspelning av skyddat material kan inkräkta på lagen
om upphovsrätt.
Kopieringsskydd
DVD-skivor har ett skyddssystem mot kopiering. Om du
kopplar systemet direkt till din VCR, aktiveras kopieringsskyddet och kan bilden inte spelas av ordentligt.
7 Säkerhetsåtgärder
Undvik fukt, vatten och damm
Placera inte systemet på fuktiga eller dammiga platser.
Undvik höga temperaturer
Utsätt inte systemet för direkt solljus och placera det inte
nära en värmekälla.
När du är borta
Dra ut kontakten ur vägguttaget om du ska resa bort eller
av annan orsak är borta under längre tid.
Förhindra inte ventilationen
Om ventilationen förhindras kan systemet skadas.
Klister
Inledning
Utvändig skötsel
Använd en mjuk trasa för rengöring av systemet och följ
alla relevanta anvisningar om bruk av kemiskt behandlade trasor. Använd aldrig bensen, thinner eller andra
organiska lösningsmedel eller desinfekteringsmedel.
Dessa kan orsaka deformering eller färgskiftning.
Om vatten tränger in i systemet
Stäng av systemet och dra ut nätkontakten ur
vägguttaget, kontakta sedan affären där systemet
köptes. Om du använder systemet i detta tillstånd kan det
orsaka brand eller elektriska stötar.
7 Om kondens eller vattendroppar bildas på linsen
I något av följande fall kan kondens eller vattendroppar
fästa sig på linsen och hindra systemet från att fungera
väl:
• Direkt sedan rumsvärmen sätts igång
• Om systemet installeras på en plats med ånga eller
fukt
• Om systemet plötsligt flyttas från en kall till en varm
lokal
Lämna i alla dessa fall systemet inkopplat i 1 eller 2
timmar före bruk.
Medföljande tillbehör
Kontrollera att alla tillbehör har kommit med.
Siffran inom parentes anger hur många delar det ska
vara. Kontakta genast din återförsäljare om något
saknas.
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier (2)
• FM-antenn (1)
• AM-ramantenn (1)
• Nätsladd (1)
• Högtalarsladdar 3 m (2)
Svenska
• Tillverkad på licens från Dolby Laboratories. “Dolby” och den dubbla D-symbolen är handelsmärken för Dolby Labo-
ratories.
• “DTS” är ett registrerat varumärke som tillhör DTS, Inc. och “DTS 2.0 + Digital Out” är att varumärke som tillhör DTS,
Inc.
• Denna produkt utnyttjar upphovsrättsbelagd teknologi som är föremål för metodskydd enligt vissa amerikanska
patent och andra upphovsrättigheter som ägs av Macrovision Corporation och andra rättsinnehavare. Bruk av denna
skyddade teknologi måste vara auktoriserat av Macrovision Corporation, och är avsett för hemmabruk eller annan
begränsad visning om inget särskilt tillstånd har erhållits från Macrovision Corporation. Återkonstruktion eller
demontering är förbjuden.
2
Information om skivor/filer
Uppspelningsbara typer av skivor/filer
Svenska
Uppspelningsbara skivor
Uppspelningsbara filer inspelade på skiva
• Det är inte säkert att alla ovanstående typer går att
spela upp.
1Skivor måste vara slutbehandlade innan de kan spelas
*
upp.
2Med DVD VR avses en DVD-R/DVD-RW inspelad i
*
formatet VR (Video Recording).
3En CD-R/CD-RW inspelad i formatet multi-session
*
(upp till 20 sessioner) går också att spela upp.
4En DVD-R-skiva inspelad i formatet multi-border går
*
också att spela upp (men inte dual layer-skivor).
5Om du vill kunna spela upp filer från en DVD-R/DVD-
*
RW måste skivan vara formaterad med UDF Bridge.
Det går att spela upp slutbehandlade +R/+RW-skivor
(endast DVD Video-format).
Skivor med vissa egenskaper, inspelningsförhållanden,
skador eller fläckar kanske inte går att spela upp.
Från följande skivor kan endast ljud spelas upp:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Detta system är utformat för användning med PALstandarden men det går även att spela upp skivor som har
spelats in i formatet NTSC. När du spelar upp en skiva,
som är inspelad i formatet NTSC, på huvudenheten och
denna är ansluten till TV:n med en komponentvideokabel,
kan bilden bli förvriden. Använd en SCART-kabel för att
förhindra att bilden förvrids. (Information om hur du
ansluter en SCART-kabel finns på sidan 12.)
*1
*1
Regionkod för DVD VIDEO
DVD VIDEO-spelare och DVD VIDEO-skivor har
speciella regionkoder. Detta system kan spela upp DVD
VIDEO-skivor om skivans regionkod innehåller
systemets regionkod, vilken anges på baksidan.
Exempel:
Om du sätter i en DVD VIDEO-skiva med fel regionkod i
skivfacket kan uppspelningen inte starta.
• Vissa DVD VIDEO-, DVD AUDIO-, VCD- eller SVCDskivor hanteras på annat sätt än enligt
anvisningarna i denna bruksanvisning. Orsaken är
programmeringen av skivan/filen och strukturen
på skivan/filen, inte något fel i systemet.
• Uppspelning av dessa skivor resulterar i missljud som
• Skadade skivor och skivor med udda form (andra
• JVC garanterar inte funktion eller ljudkvalitet för skivor
• CD-skivor inspelade i formatet ISO 9660 är
• Filer med filnamnstillägget “.mp3”, “.wma”, “.wav”,
• Alla skivor kan inte spelas upp, eller också kan en viss
• Tiden som behövs för läsning varierar beroende på
• Om andra tecken än enkelbit alfanumeriska tecken
• Ordningen för spåren/grupperna på MP3/WMA/WAV-
• Uppspelning av en MP3/WMA-fil som innehåller
• För MP3/WMA-filer rekommenderas skivor med
• Systemet är inte kompatibelt med MP3i eller
• Detta system kan spela upp en JPEG baseline-fil,
• Detta system kan spela upp JPEG-data från en
, CD-RW *3, DVD-R
kan skada högtalarna.
skivor än med 12 eller 8 cm diameter) kan inte spelas
upp.
som inte är godkända av CD-DA, vilket är en CDspecifikation.
Kontrollera att skivan uppfyller denna CD-specifikation
genom att kontrollera märkning och upplysningar på
förpackningen.
uppspelningsbara (med undantag av CD-skivor
inspelade i formatet “packet write” (UDF-format)).
“.jpg”, “.jpeg”, “.mpg” eller “.mpeg” (filnamnstillägg med
blandade versaler och gemener ingår) går att spela
upp.
Observera om MP3/WMA/WAV/
JPEG-skivor/filer
skiva ta lång tid att läsa, beroende på skivans
inspelningsförhållanden eller egenskaper.
antalet grupper eller spår (filer) som finns inspelade på
skivan.
används i filnamnet för en MP3/WMA/WAV/JPEG-fil
visas inte rätt spår-/filnamn.
menyskärmen, och ordningen för filerna/grupperna på
JPEG-menyskärmen, kan skilja sig från ordningen för
filerna/mapparna på datorskärmen.
stillbilder kan ta lång tid. Förfluten tid visas inte förrän
uppspelningen startar. Det är inte heller säkert att rätt
förfluten tid visas.
samplingsfrekvensen 44,1 kHz och
överföringshastigheten 128 KB/s.
MP3PRO-filer.
undantaget svartvita JPEG-filer.
digitalkamera som uppfyller standarden DCF (Design
Rule for Camera File System) (när funktioner som t ex
automatisk rotation används i digitalkameran är det
inte säkert att data uppfyller DCF-standarden och
bilden kan i detta fall inte visas).
3
• Om data har behandlats, redigerats eller återskapats
med ett bildredigeringsprogram i datorn är det inte
säkert att dessa data kan visas.
• Systemet kan inte spela upp animationer som t ex
MOTION JPEG-filer, stillbilder (TIFF osv) andra än
JPEG-filer och inte heller bilddata med ljud.
• Upplösningen 640 x 480 bildpunkter rekommenderas
för JPEG-filer. Om en fil har spelats in med en
upplösning högre än 640 x 480 bildpunkter kan det ta
lång tid att visa filen. En bild med en upplösning högre
än 8 192 x 7 680 bildpunkter kan inte visas.
• En WAV-fil med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz och
en kvantiserad bithastighet på 16 bitar
rekommenderas.
Observera om MPEG1/MPEG2-skivor/filer
• Strukturen på strömmande MPEG1/MPEG2-skivor
och -filer ska överensstämma med MPEG system/
program stream-format.
• 720 x 576 bildpunkter (25 bps)/720 x 480 bildpunkter
(30 bps) rekommenderas som högsta upplösning.
• Systemet stöder också upplösningarna 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 bildpunkter (25 bps) samt
352 x 480/480 x 480/352 x 240 bildpunkter (30 bps).
• Profilen och nivån ska vara MP@ML (Main Profile vid
Main Level)/SP@ML (Simple Profile vid Main Level)/
MP@LL (Main Profile vid Low Level).
• Audioströmmar ska uppfylla MPEG1 Audio Layer-2,
MPEG2 Audio Layer-2 eller Dolby Digital (endast
MPEG2-filer).
Varning angående DualDisc-spelning:
Icke-DVD-sidan av DualDisc överensstämmer inte med
standarden Compact Disc Digital Audio. Därför kanske
användningen av icke-DVD-sidan av DualDisc på denna
produkt inte rekommenderas.
Inledning
Datahierarki
DVD VIDEO/DVD VR
En DVD VIDEO består av “titlar” och varje titel kan
delas in i “kapitel”.
En DVD VR består av “originalprogram” eller
“spelningslistor” och varje originalprogram/
spelningslista kan delas in i “kapitel”.
Titel 1/Originalprogram 1/
Spelningslista 1
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
DVD AUDIO
En DVD AUDIO består av “grupper” och varje
grupp kan delas in i “spår”.
Vissa skivor innehåller en “bonusgrupp” som
kräver ett lösenord för att kunna spelas upp.
(Se sid 32.)
Grupp 1Grupp 2
Spår 1Spår 2Spår 3Spår 1Spår 2
VCD/SVCD/CD
En VCD/SVCD/CD består av “spår”.
I allmänhet har varje spår ett eget spårnummer. (På
vissa skivor kan varje spår också vara indelat i index.)
Spår 1Spår 2Spår 3Spår 4Spår 5
Titel 2/
Originalprogram 2/
Spelningslista 2
Svenska
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2-filer
Ljud, stillbilder och video spelas in som spår/filer
på en skiva. Spår/filer grupperas normalt i mappar.
Mappar kan också inrymma andra mappar och
skapa hierarkiska mapplager.
Detta system förenklar den hierarkiska filstrukturen
genom att hantera mappar som “grupper”.
.
Grupp 1Grupp 2
Spår 1/
Fil 1
Spår 2/
Fil 2
Upp till 150 filer
Upp till 99 grupper
Grupp 3 Grupp 4 Grupp 5
Detta system kan hantera upp till 4 000 spår/filer
på en skiva. Systemet kan även hantera upp till
150 spår/filer per grupp och upp till 99 grupper på
en skiva. Eftersom systemet ignorerar spår/filer
med nummer som överstiger 150 och grupper med
nummer som överstiger 99 kan sådana inte spelas
upp.
Om andra typer av filer än MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG1/MPEG2 finns på skivan räknas även
dessa in i totala antalet filer.
4
Delarnas beskrivning
Siffrorna anger sidnummer.
Svenska
Frontpanel
Avspelning/Paus: 14, 17
37, 43
17, 44
19
17
19
12, 14
Standby/Till:
14
Öppna/Stäng
: 14, 44
Hörlurar
uttag*
17
* Anslut ett par hörlurar (tillgängliga i detaljhandeln) med en mini-stereoplugg. När hörlurarna är anslutna ger
högtalare och sub-woofer inget ljud.
Se “Displayfönster” nedan.
Fjärrkontroll
sensor: 7
VOLYM
kontroll: 19
Skivlåda: 14
Displayfönster
21, 27 25 44 31 42 42
Övre display
sektion: 16
21, 27
26
Undre display
sektion: 15, 16
42
37
37
43
32
32
5
Ryggpanel
12
6
För framtida bruk
3
6
1211
9111112
9
10
6
66
Fötter och stödben
Tre fötter på undersidan av huvudenheten ger en
högre ljudkvalitet eftersom stabiliteten ökas.
Fot (3)
Stödben
(1)
Stödben (1)
Huvudenhet
(undersidan)
Inledning
Innan du börjar
De två stödbenen på undersidan hjälper till att
stabilisera huvudenheten och förhindrar att den
kommer i självsvängning eller välter om den stöts
till ovanifrån. Eftersom stödbenen är något kortare
än fötterna är inte stödbenen i kontakt med
underlaget utan det är endast fötterna som stöder
huvudenheten.
Svenska
Stödben
Stödbenen är något kortare än fötterna.
Fot
Huvudenhet (baksidan)
6
Bruk av fjärrkontrollen
Siffrorna anger sidnummer.
Svenska
19
19
16
18, 21
8
8
21, 26
18
17
23
23, 33
14
44
14
8
43
8
18
19
Funktionsväljare
fjärrkontroll:
8
19
17, 21
14
18
17
23
23, 33
Placering av batterier i
fjärrkontrollen
Sätt i batterier i fjärrkontrollen och se till att passa
in polerna (+ och −) rätt.
R6P (SUM-3)/
AA(15F)
33
29
35
15
13, 30
32
30
25
37
31
43
40
40
40
26
29
29
Siffertangenter: 8, 18
21, 27
38, 43
31
19
19
42
11
Byt båda batterierna om fjärrkontrollens räckvidd
eller verkan försämras.
VARNING
Batterier får inte utsättas för hög värme så som
solsken, eld eller liknande.
Användning av fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen mot huvudenhetens frontpanel
när den ska användas. Om fjärrkontrollen riktas
mycket snett mot huvudenheten, eller om ett
hinder står i vägen, kan det hända att signalen inte
kommer fram.
Om huvudenhetens fjärrkontrollsensor är utsatt för
starkt ljus, t.ex. direkt solljus, kan detta störa
fjärrkontrollens funktion.
7
Inledning
Innan du börjar
Denna sida handlar om hur du styr din TV med
den här produktens fjärrkontroll.
Användning av TV:n med
fjärrkontrollen
Om det finns fler än en tillverkarkod bör du pröva
dem i tur och ordning och välja koden varmed
produkten fungerar bäst.
Tillverkarens koder kan ändras utan föregående
varning. Det är möjligt att det inte går att manövrera en
TV tillverkad av den fabrikant som anges ovan.
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28, 30
Svenska
Siffertangenter
Inställning av tillverkarkoden
1 Skjut fjärrkontrollens
funktionsväljare till TV-läget.
2 Håll F TV intryckt.
OBS!
Håll F TVintryckt tills steg 4 har utförts.
3 Tryck in och släpp ENTER.
4
Tryck på siffertangenterna (
Exempel:
För en Hitachi TV: Tryck på 0 och sedan på 7.
För en Toshiba TV: Tryck på 2 och sedan på 9.
1-9, 0
5 Släpp F TV.
För användning med TV
Rikta fjärrkontrollen mot TV:n när den används.
Koppla strömmen FRÅN/
TILL.
Kanalbyte.
Volymjustering.
9
100+
Växlar mellan den senast
valda kanalen och den
nuvarande.
Växla insignal, TV eller
video.
).
*1 Se till att du först har skjutit fjärrkontrollens
funktionsväljare till TV-läge.
OBS!
När batterierna har bytts ut måste tillverkarkoden
ställas in på nytt.
Kanalval.
*1
8
)
Anslutning
AnslutningAnslutning
– Koppla inte in strömmen förrän alla anslutningar har utförts –
Anslutning av antenner
Svenska
Anslutning AM-ramantenn (medföljer
Installera AM loopantennen
Vrid och dra av isoleringen på
antennkabeln om den täcker
ändarna.
OBS!
• Låt antennkabeln till AM loopantennen vara lindad
runt ramen på AM loopantennen, annars kan det
hända att effektiviteten och känsligheten på AM
loopantennen minskar.
Ansluta AM loopantennen
Huvudenhet (baksidan)
Anslutning FM-antenn (medföljer)
Huvudenhet (baksidan)
Placera FM-antennen så att
du får bäst radiomottagning.
När du får dålig radiomottagning med den
medföljande FM-antennen eller när
centralantenn används
Huvudenhet (baksidan)
Antennkabel
(medföljer ej)
eller
Frekvensomvandla
re (medföljer ej,
kompatibel med
C
/75 C)
300
Beroende på
radiomottagningsförhållanden kan en
FM-antenn med antennförstärkare
(medföljer ej, kompatibel med 300
användas. I så fall behövs en
frekvensomvandlare (medföljer ej).
FM-antenn
Terminal för
centralantenn
FM-antenn
för
utomhusbruk
(medföljer ej)
Koaxialkabel
(medföljer ej)
C
)
Vrid AM loopantennen tills du får bäst
radiomottagning.
OBS!
• Kontrollera att antennledningarna inte vidrör andra
terminaler. Det kan försämra mottagningen.
9
Om du använder en annan antenn än den
medföljande för detta system ansluter du den
enligt bruksanvisningarna till antennen och
frekvensomvandlaren.
Sök reda på den placering av FM-antennen som
ger bästa mottagning samtidigt som du lyssnar på
radioprogrammet (se “Lyssna på en
radiosändning” på sid 37).
AnslutningAnslutning
Innan du börjar
Anslutning högtalare
Det är ingen skillnad mellan vänster och höger
högtalare.
Högtalars
Högtalaruttag
Högtalarsladd
(medföljer)
Utan svart
linje
Med svart
linje
ladd
Huvudenhet
(ryggpanel)
Högtalarsladd
(medföljer)
Utan svart linje
Med svart linje
Om änden på högtalarkabeln
är täckt med isolering, vrid och
dra av isoleringen.
Högtalaruttag
Högtalarsladd
Svenska
Höger högtalare
(ryggpanel)
Vänster högtalare
(ryggpanel)
VARNING
• KOPPLA INTE mer än en högtalare till samma
högtalaruttag.
• Den här produktens högtalare är magnetiskt
avskärmade, men beroende på hur de har
installerats kan det uppstå färgskiftningar hos
TV:n. Tänk på det följande.
1. Stäng av nätströmmen till TV:n innan du
installerar högtalarna. Vänta ca. 30 minuter
innan du slår på TV:n igen.
2. Om TV-bildens färger påverkas bör du hålla
ett avstånd på mer än 10 cm mellan TV:n och
högtalarna.
Äkta trä har använts i högtalarnas membran
och chassi för att skapa ett så naturtroget
ljud som möjligt.
Därför varierar utseendet mellan olika
system.
Högtalarfronten kan tas lös.
Högtalarfront
OBS!
• Högtalare kan kopplas till huvudenheten om deras
impedans ligger mellan 4
• För tillräcklig avkylning bör du lämna ett avstånd på
mer än 1 cm mellan huvudenheten och högtalarna
eller andra föremål.
• Torka av högtalarhöljet med medföljande duk om
det blir smutsigt.
C
och 16C.
10
AnslutningAnslutning
(forts.) – Koppla inte in strömmen förrän alla anslutningar har utförts –
Anslutning av andra
Svenska
apparater
Denna sida handlar om anslutning av huvudenheten
till andra apparater.
Anslutning subwoofer
Med en förstärkarinbyggd subwoofer (separat tillgänglig) kan du erhålla ett mer dynamiskt basljud.
Se subwooferns bruksanvisning för detaljer.
Förstärkarinbyggd subwoofer
(separat tillgänglig)
Audiosladd (separat tillgänglig)
(Om en audiosladd medföljer den förstärkarinbyggda
subwoofern kan denna sladd användas.)
När du vill höra ljudet från subwoofern trycker du på
S.WFR OUT
ON” (Sub Woofer ON) visas på huvudenhetens
display. Vid varje tryck på knappen växlar displayen
mellan “ON” och “OFF”.
OBS!
När “SUB WFR ON” har valts, sänks basen
automatiskt i den högra och vänstra högtalaren så att
det mesta basljudet kommer från subwoofern.
på fjärrkontrollen så att “SUB WFR
Huvudenhet
Anslutning till annan audio-apparat
Utgång
Audiosladd (separat
tillgänglig)
Ingång
11
Annan audioapparat
Huvudenhet
Anslutning till digital apparat
Ingång
Utgång
Huvudenhet
Digital apparat
(MD-spelare etc.)
Till digital ingångskontakt
Optisk digital sladd
(separat tillgänglig)
AnslutningAnslutning
Innan du börjar
VARNING
• Se sid. 36 för detaljer om utsignaler.
• Om huvudenheten är utrustad med en Dolby
Digital avkodare är “D. RANGE COMPRESSION”
inställningen för “AUDIO”
avaktiverad för ljud från digital audioutgång på
huvudenheten.
• Du kan använda terminalen DIGITAL OUT för
utgående audiosignaler när du har valt skivan i
skivfacket som källa.
•Tryck inte på SURROUND MODE medan
audiosignaler skickas från terminalen DIGITAL OUT eftersom det kan orsaka avbrott i ljudet.
(Asid. 36)
Anslutning till TV
Anslutning av TV till en AV-kontakt
TV
Huvudenhet
Till SCART-kontakt
Ansluta en TV till COMPONENT VIDEO
OUT-terminalerna
TV
Huvudenhet
(baksidan)
Till
komponentterm
inalerna
Komponentvideokabel (medföljer ej)
Anslutning av nätsladden
Nätuttag
Bifogad nätsladd
Huvudenhet
Svenska
SCART-kabel (separat tillgänglig)
OBS!
• Inga ljudsignaler matas ut via AV (SCART)
kontakten.
VARNING
Koppla huvudenheten direkt till TV:n (eller en
monitor) utan att dra den via en VCR. Annars kan
bilden visa distorsion vid avspelning.
Huvudenhet
Direkt anslutning
Distorsion av bilden kan även uppstå om du
kopplar huvudmodulen till en TV med inbyggd
VCR.
TV (eller
monitor)
• Anslut nätsladden när alla andra anslutningar
har utförts.
• Lampan STANDBY (på frontpanelen) tänds.
12
Anslutning
Svenska
(forts.) – Koppla inte in strömmen förrän alla anslutningar har utförts –
Välja videosignaltyp
När du vill titta på en bild på TV-skärmen väljer du,
efter att du har anslutit TV-apparaten till
huvudenheten, den videosignaltyp som passar din
TV.
1 Slå på huvudenheten.
• Se “Anslutning av nätsladden” på sid 12
och “Avspelning” på sid 14.
2 Tryck på DVD/CD 3.
• När det finns en skiva i skivfacket stoppar
du uppspelningen genom att trycka på
3 Håll SCAN MODE intryckt.
DVD/CD 3
2/3
/ENTER
• Den aktuella videosignaltypen blinkar.
Anslutning
7.
4 Tryck på 2 eller 3 för att välja
rätt videosignaltyp för TVapparaten.
• Du kan välja “RGB”, “Y/C” eller
“PROGRESS”.
• Välj “RGB” för en TV som är kompatibel
med komposit videosignal och ansluten till
AV-terminalen.
• Välj “Y/C” för en TV som är kompatibel med
S-videosignal och ansluten till AV-
terminalen.
• Välj “PROGRESS” för en TV som är
kompatibel med progressivt
avsökningsläge och ansluten till
COMPONENT VIDEO OUT-terminalen.
5 Tryck på ENTER.
OBS!
• Kontakta närmaste JVC:s kundservice för att
kontrollera kompatibiliteten hos din TV.
• Alla progressiva TV och HDTV som är tillverkade av
JVC är kompatibla med detta system.
• Även om huvudenhetens nätsladd kopplas loss från
vägguttaget, eller om det blir strömavbrott, sparas
inställningarna för videosignaltyp.
13
Avspelning av skivor/filer
Avspelning
Grundfunktioner
Svenska
(Se sid. 20 för avspelning av
A sid. 5
1
2
Tryck på 0 för att öppna skivlådan och
ladda en skiva.
3
Tryck på DVD/CD 3.
Skivlådan stängs och avspelningen startar.
• Strömmen slår till när någon av knapparna ,
eller på huvudenheten och ,
eller på fjärrkontrollen trycks in medan
strömmen är avstängd.
Om någon annan knapp än eller
trycks in, ändras även signalkällan (om en skiva
är laddad startar avspelningen).
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2-filer
Placera en skiva med
etikettsidan uppåt.
• Placera en 8 cm skiva i den
djupare delen i mitten.
Tryck på F AUDIO.
• Strömmen slår till och lampan STANDBY slocknar.
• Tryck åter på F AUDIO för att stänga av
strömmen.
OBS!
• En menyskärm kan visas när du startar avspelning
av en DVD. Välj i så fall vilken titel du vill spela
genom att använda följande knappar på
fjärrkontrollen.
• Välj en önskad titel med och
tryck på .
• Välj en önskad titel med siffertangenterna.
• Beroende på skivan/filen kan det i praktiken gå till
något annorlunda än denna beskrivning.
.)
NOW READING
REGION CODE
ERROR!
NO DISC
OPEN
CLOSE
CANNOT PLAY THIS
DISC
Skärmar som visas på TV:n när strömmen kopplas TILL.
Följande meddelanden visas beroende på systemets tillstånd. (Dessa meddelanden
visas endast när laddad disk har valts som signalkälla.)
Visas medan systemet läser informationen på skivan/filen. Vänta en stund.
Visas om DVD-skivans regionskod inte överensstämmer med koden som
stöds av systemet. (A sid. 3)
Visas om ingen skiva är laddad.
Visas när skivlådan öppnas.
Visas när skivlådan stängs.
Visas om du försöker spela en skiva som inte är spelbar.
14
Avspelning av skivor/filer (forts.)
r
Exempel: När en CD spelas
Svenska
Displayfönster medan en skiva/fil spelas
Exempel:
Om “BONUS” eller "B.S.P." visas medan en DVD
AUDIO-skiva spelas, se sid. 32.
Exempel: När en DVD VR spelas
När en DVD VIDEO eller DVD AUDIO spelas
Avlagd speltid
Avsnittets/
spårets
nummer
Avlagd speltid
Spårets
nummer
Exempel: När en MP3/WMA/WAV/MPEG1/
MPEG2-fil spelas
Avlagd speltid
Spårets
nummer
Exempel: När en JPEG-fil spelas
Gruppnummer
Filens nummer
Avlagd speltid
Avsnittnumme
Exempel:
• PBC (Play Back Control): En signal som står på
•Tryck på RETURN för att återvända till det övre
När en SVCD eller VCD spelas
Spårets
nummer
en VCD (version 2,0) för kontroll av
avspelningen. Du kan spela interaktiv programvara eller programvara med en sökfunktion med
en menyskärm som står på en PBC-kompatibel
VCD-skiva. Gör så här för att spela skivan med
PBC-funktionen avstängd.
• Välj spårnummer med siffertangenterna
medan skivan står stilla.
• Välj spårnummer med 4 eller ¢ medan
skivan står stilla, tryck sedan på DVD/CD 3.
lagret under PBC-avspelning av en VCD eller
SVCD.
15
Byta display
Tryck på UPPER eller LOWER. Varje gång du
trycker på knappen växlar displayen.
Grundfunktioner
Svenska
*1 När DVD VR spelas, visas “PG” och “G”
(originalprogram) eller “PL” och “L” (spellista).
*2 “MP3”, “WMA”, “WAV” eller “MPG” visas när en
MP3, WMA, WAV, MPEG1 eller MPEG2 spelas.
*3 Filnamnet och text visas tillfälligt före avlagd
speltid visas.
OBS!
Förkortningar
G: Group (Grupp)
Original Program (Originalprogram) (DVD VR)
T: Title (Titel) (DVD VIDEO)
Track (Spår)
C: Chapter (Avsnitt)
F: File (Fil)
PG: Original Program (Originalprogram)
PL, L: Play list (Spelningslista)
16
Avspelning av skivor/filer (forts.)
Svenska
DVD/CD 3
5///2 /3
Välj numret på avsnittet eller spåret
som ska spelas av.
Se "Hur siffertangenterna används" på sid. 18.
Stoppa avspelning
Tryck på 7 under avspelning.
Paus under avspelning
Tryck på 8 under avspelning.
För att fortsätta vanlig avspelning trycker du på
DVD/CD 3.
•Tryck på 8 för att pausera i en diaserie från en
JPEG-skiva. Tryck på DVD/CD
avspelningen från nästa fil.
3
för att starta
Siffer-
tangenter
Välja vad du vill spela
med siffertangenterna
OBS!
• Sätt fjärrkontrollens funktionsväljare på
AUDIO
• Med en VCD eller SVCD kan denna handling
• Med en DVD AUDIO, CD, MP3 eller JPEG kan denna
• Med vissa skivor kan denna handling inte utföras.
innan du använder siffertangenterna.
utföras medan skivan står stilla eller under
avspelning utan PBC-funktionen.
handling också utföras medan skivan/filen står stilla.
Stega ram för ram
genom bilder
(endast för rörliga bilder)
Tryck på 8 under paus.
Varje gång du trycker på knappen, stegar bilden en ram vidare.
Snabbsökning framåt/
bakåt
Det finns två metoder.
• Tryck på
avspelning.
Varje gång du trycker på knappen ökar
hastigheten. För att återvända till normal
hastighet trycker du på DVD/CD 3.
•Håll 4 eller ¢ intryckt.
Snabbsökning framåt/bakåt kan endast utföras
medan knappen hålls intryckt.
OBS!
• Ljudet kan hacka eller inte höras alls för vissa skivor/filer
under snabbsökning bakåt/snabbsökning framåt.
• Valbara hastigheter och displayer varierar mellan
olika typer av skivor/filer.
1
eller
¡
under
17
Grundfunktioner
Avspelning från en plats 10
sekunder tidigare
(One Touch Replay)
Tryck påunder avspelning.
OBS!
• Du kan inte gå tillbaka till föregående titel och
originalprogram (spelningslista).
Avspelning i Slow
Motion
(endast för rörliga bilder)
Tryck på SLOW eller SLOW
under paus.
• Varje gång du trycker på knappen höjs
hastigheten.
•Tryck på 8
DVD/CD
OBS!
• Inget ljud återges.
• Vid avspelning bakåt kan bilden ha ojämna rörelser.
• Vid en VCD, SVCD eller DVD VR kan avspelning i
Slow Motion endast utföras framåt.
för en paus i avspelningen och på
3 för att återgå till vanlig avspelning.
Hoppa till början av den
valda titeln
Tryck på PREVIOUS 4 eller NEXT
¢ under avspelning.
•Tryck på GROUP/TITLE/ för att välja titel
eller grupp.
OBS!
• Du kan inte hoppa över till föregående spår även om
du trycker på PREVIOUS 4 under slumpmässig
uppspelning. (Se sid 26.)
Hoppa med 5 minuters
intervall
Du kan hoppa inom en fil i ca 5-minuters intervall.
Det är praktiskt särskilt när du vill hoppa i en lång fil.
Tryck på 2 eller 3
• Varje gång du trycker på 2 eller 3 hoppar
uppspelningspositionen till början av föregående
eller nästkommande intervall. Varje intervall är
ca 5 minuter.
under avspelning.
Svenska
Hur siffertangenterna används
Exempel:
5:
20:
Informationsikoner som visas på TV-skärmen (On-screen guide)
: Avspelning
: Paus
: Snabbsökning framåt/bakåt
: Avspelning i Slow Motion (framåt
eller bakåt)
15:
25:
OBS!
• Intervallen delas in automatiskt från filens början.
• Funktionen kan användas inom en och samma fil.
125:
: Innehåller visning ur olika vinklar
(A sid. 29)
: Innehåller ljud på olika språk
(A sid. 29)
: Innehåller undertitlar på olika språk
(A sid. 29)
: Skivan/filen kan inte acceptera handlingen
du nyss försökte utföra.
18
Avspelning av skivor/filer (forts.)
Justera displayfönstrets
Svenska
ljusstyrka (DIMMER)
Tryck upprepat på DIMMER.
• Varje gång du trycker på DIMMER ändras
displayen på följande sätt.
“DIMMER 1” *
“DIMMER OFF” *
*1
Displayfönstret blir mörkare än normal displaykontrast.
*2
Displayen blir mörkare än “DIMMER 1”.
*3
När en videoskiva/-fil spelas upp blir displayen
automatiskt mörkare.
*4
Normal displaykontrast återställs.
1
4
“DIMMER 2” *
“DIMMER AT” *
Justera volymen
Tryck på AUDIO VOL +/–.
OBS!
Volymen ställs in genom att vrida reglaget VOLUME
på huvudenheten.
Justera ljudkvaliteten
Bas:Tryck på BASS +/–.
Diskant: Tryck på TREBLE +/–.
Stänga av ljudet
tillfälligt (FADE
MUTING)
Tryck på FADE MUTING.
•Tryck på FADE MUTING eller AUDIO VOL + när
du vill sätta på ljudet igen. Du kan även sätta på
ljudet igen genom att slå av och på
huvudenheten.
Tryck på K2 på fjärrkontrollen eller
huvudenheten.
• Lampan K2 på huvudenheten tänds när K2funktionen aktiveras.
• Varje gång du trycker på K2 ändras displayen på
följande sätt.
- “K2 Mode 1”:
2
3
Uppspelning av en digital källa med
okomprimerade audiosignaler (linjär PCM).
- “K2 Mode 2”:
Uppspelning av en digital källa med
komprimerade audiosignaler (Dolby digital,
DTS, MP3 eller WMA).
-“K2 OFF”:
Avstängd K2-funktion.
K2
OBS!
• Startinställningen är “K2 Mode 1”.
• Om du trycker på K2 medan funktionen för
surroundläge för hörlurar eller SURROUND MODE
är aktiv, stängs denna funktion av och K2funktionen aktiveras.
• Om du trycker på K2 under en AM/FM-utsändning,
när en analog audiosignal, ansluten till terminalen
AUX IN eller TV SOUND, är vald som källa visas
“NO OPE K2” på displayen och K2-funktionen
aktiveras inte. K2-funktionen aktiveras om skivan i
skivfacket är vald som källa.
• Det ursprungliga frekvensintervallet avläses
automatiskt och utökas till angivet intervall. När det
ursprungliga intervallet är 32 kHz, 44,1 kHz eller
48 kHz utökas intervallet till 128 kHz, 176,4 kHz
respektive 192 kHz.
• Denna funktion är tillgänglig när “PCM ONLY” har
valts för “DIGITAL AUDIO OUTPUT” (se sid 36).
“NO OPE K2” visas på displayen och K2-funktionen
kan inte användas när “DOLBY DIGITAL/PCM” eller
“STREAM/PCM” har valts.
Förbättra ljudet under
uppspelning (K2)
K2-funktionen ger ett naturligt ljud genom att förbättra uppspelningsljudet från digitala källor med
låg överföringshastighet.
Funktionen kompenserar för ljudvågor som
uteslutits under komprimeringen av den digitala
inspelningen för att uppspelningen ska närma sig
det ursprungliga analoga ljudet. Ljudet återskapas
med fler bitar (24 bitar) och ett större frekvensintervall (128 kHz, 176,4 kHz eller 192 kHz).
19
Avspelning av
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2
-filer
Avspelning
Som exempel beskrivs här visning av en MP3-fil.
För en JPEG-fil ska du läsa “spår” som “fil”.
OBS!
Om olika typer av filer (audio/stillbild/video) finns inspelade
på skivan i skivfacket måste du välja filtyp före uppspelning.
(Se “FILE TYPE” på sid 35.)
1 Ladda en skiva.
Numret på den aktuella gruppen och totala antalet
grupper som finns inspelade på skivan i skivfacket
Avancerade funktioner
Svenska
DVD/CD 3
5///2/3
/ENTER
Siffer-
tangenter
Numret på det aktuella spåret (filen) och
totala antalet spår (filer) som ingår i den
aktuella gruppen
Förfluten uppspelningstid för
det aktuella spåret (endast
MP3/WMA/WAV-filer)
Uppspelningsstatus
Totala antalet spår (filer) som
finns inspelade på skivan i
skivfacket
Aktuellt spår (fil)
Etikettinformation (endast MP3/WMA-filer)
Aktuell grupp
OBS!
Sätt fjärrkontrollens funktionsväljare på
AUDIO innan du använder siffertangenterna.
2 Tryck på 5 eller / för att välja
en grupp.
3 Tryck på 3 för att gå till
spårlistan.
• Tryck på markören 2 för att återvända till
grupplistan.
4 Tryck på 5 eller / för att välja
ett spår.
(Forts. nästa sida)
20
Avspelning av MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2-filer (forts.)
5 Tryck på DVD/CD 3 eller
Svenska
ENTER.
OBS!
• GROUP/TITLE eller kan även användas i
Steg 2.
• Siffertangenterna kan även användas i Steg 4. I så
fall kan du hoppa över Steg 3 och 5. (Se sid. 18 för
hur siffertangenterna används).
•
PREVIOUS 4 eller
användas i Steg 4. I så fall kan du hoppa över Steg 3.
NEXT ¢ kan även
Spela upp bildspel
• JPEG-filer spelas upp kontinuerligt med början
från den valda filen.
• Visningstiden för en fil i bildspelet är ca 3
sekunder.
•Tryck på ENTER för endast visa den valda filen.
Upprepad avspelning
1 Tryck på REPEAT medan
skivan/filen står stilla.
Varje gång du trycker på knappen växlar
typen av upprepning.
2 Tryck på DVD/CD 3.
OBS!
• Upprepningstypen kan ändras under avspelning.
• Upprepningsläget upphävs automatiskt om en viss
fil inte kan spelas
(
A
sid. 3).
21
Fortsätta avspelning
Om avspelningen har stoppats i mitten, kan
avspelningen återupptas från scenen där den
slutade.
Denna funktion kallas Resume.
Avancerade funktioner
Hur avspelningen avbryts
Utför någon av följande handlingar under
avspelning.
Tryck en gång på 7.*
Tryck på F AUDIO för att stänga av strömmen.
Ändra signalkällan till FM/AM, AUX eller TV
SOUND.*
* Även om strömmen sedan stängs av genom att
trycka på F AUDIO, kommer platsen där
avspelningen stoppades att lagras i minnet.
För att starta avspelningen från den
lagrade positionen
Tryck på DVD/CD 3.
Svenska
DVD/CD 3
OBS!
• Denna funktion fungerar inte vid Programmerad
eller Slumpvis avspelning.
• Platsen där avspelningen återupptas kan skilja
något från där den avbröts.
• Om en skivmeny visas fungerar kanske inte
fortsättningsfunktionen.
• Aktuella inställningar för avspelningsspråk, undertitlarnas språk och bildvinkel lagras tillsammans med
positionen där du avbröt.
• Den lagrade positionen raderas när skivlådan
öppnas. Vidare kommer, om
avspelning, “RESUME” att visas på skärmen.
Om du nu trycker på
att visas och den lagrade informationen att raderas.
• Vid leverans står Resume TILL. Funktionen kan
kopplas FRÅN (
A
sid. 36).
7 trycks in under
7, kommer “RESUME OFF”
22
Välja vilken scen som ska spelas
Svenska
1 Tryck på TOP MENU/PG för att
visa originalprogram eller tryck
på MENU/PL för att visa
spellista när disken är stannad
eller under avspelning.
Originalprogram
5///2/3
/ENTER
Siffertangenter
OBS!
Sätt fjärrkontrollens funktionsväljare på
AUDIO innan du använder siffertangenterna.
Välja från menyn
1 Tryck på MENU/PL eller TOP
MENU/PG medan skivan står
stilla eller under avspelning
• Skivans menyskärm visas.
2
Tryck på 5, /, 2 eller 3 (endast
*1
.
för DVD VIDEO eller DVD AUDIO)
eller siffertangenterna för att
välja scenen som ska spelas.
• Se “Hur siffertangenterna används” (Asid. 18).
• Om menyskärmen har flera sidor trycker du
på 4 eller ¢
för VCD och SVCD).
för att byta sida (endast
3 Tryck på ENTER.
OBS!
*1Med en VCD eller SVCD kan denna handling endast
utföras med PBC-funktionen avstängd.
• Handlingen kan inte utföras med en skiva utan
menyskärm.
• Vid somliga skivor kan avspelningen starta utan att
du trycker på ENTER.
No DateCh TimeTitle
1 03/12/0412:15L 1
L 1
2 09/12/0423:05
L 1
3 18/12/0408:17
L 1
4 20/12/0407:47
L 1
5 25/12/0419:38Mr. Lawrence
L 1
6 28/12/0414:20
Kanalinformation
Inspelningsdatum
Spelningslista
Antalet kapitel som
ingår i titeln
Inspelningsdatum
• Spelningslistan visas inte om den inte har
spelats in på skivan.
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
Satisfy U
Titel
Starttid för inspelningen av
titeln
Total uppspelningstid för
titeln
2 Tryck på 5 eller / för att välja
titel.
3 Tryck på ENTER.
• När du har valt originalprogram genom att
trycka på TOP MENU/PG i steg 1 startar
uppspelningen från den valda titeln och
fortsätter till påföljande titlar.
• När du har valt originalprogram genom att
trycka på MENU/PL i steg 1 spelas endast
den valda titeln upp.
23
Ange tiden (Tidssökning)
(PBC av)
1 Tryck två gånger på ON
SCREEN under avspelning*1.
Menybalken visas (A sid. 33).
2 Tryck på 2 eller 3 för att välja
.
3 Tryck på ENTER.
Avancerade funktioner
Svenska
4 För in tiden
*2
med siffertangen-
terna (1-9, 0).
Exempel: Om du vill spela en DVD VIDEO
från positionen (0 timmar) 23
minuter och 45 sekunder, trycker
du på tangenterna i ordningen:
2
“minuter” och “sekunder” kan
utelämnas
• Om du har fört in fel siffror, trycker du på 2
för att radera värdet och föra in på nytt.
4
3
5
5 Tryck på ENTER.
Radera menybalken genom att trycka på ON
SCREEN.
OBS!
• Denna funktion fungerar inte under
programuppspelning eller slumpvis uppspelning.
• Tidssökning för en DVD VIDEO startar vid titelns
början.
• Tidssökning för en DVD AUDIO startar vid början av
spåret som spelas.
1
Du kan alltid använda den här funktionen för en CD.
*
*2Tidssökning för en VCD, SVCD eller CD sker på
följande sätt:
- När skivan är stoppad startar tidssökningen från
början av skivan.
- När skivan spelas upp sker tidssökningen inom
det spår som håller på att spelas upp.
24
Programmerad avspelning/Slumpvis avspelning
Spela skivan/filen i
Svenska
önskad ordning
(Programmerad
avspelning)
Maximalt 99 spår eller avsnitt kan programmeras.
Samma spår eller avsnitt kan programmeras mer
än en gång.
1 Tryck, medan skivan/filen står
stilla, upprepat på PLAY MODE
tills huvudenhetens
displayfönster visar
“PROGRAM”.
Exempel: För DVD VIDEO
DVD/CD 3
TV-skärm
ENTER
Siffertangenter
Programmerings
skärm
2 Följ beskrivningen på
TV-skärmen för att skapa ett
program.
Se “Hur siffertangenterna används”
(A sid. 18).
• Det inmatade innehållet varierar beroende
på skivans/filens typ.
• DVD VIDEO:Titlar och avsnitt
• VCD, SVCD, CD:Spår
• DVD AUDIO, MP3/WMA/WAV:
Grupper och spår
• För att välja en DVD AUDIO bonusgrupp
utför du i förväg handlingarna enligt “Spela
Bonusgruppen” på sid. 32 för att radera
meddelandet “BONUS”.
• Om antalet inmatade spår eller avsnitt
överskrider 99, visas “FULL”.
• Vid en CD, SVCD eller VCD kommer, om
den totala avspelningstiden når 9 timmar 59
minuter och 59 sekunder, “-:--:--” att visas i
displayfönstret (det är möjligt att fortsätta
programmeringen).
OBS!
Sätt fjärrkontrollens funktionsväljare på
AUDIO innan du använder siffertangenterna.
25
Gör så här för att programmera i huvudenhetens displayfönster.
(1) Välj en grupp/titel med siffertangenterna.
Exempel på visning i det övre
displayfönstret: T2 C--
(2) Ange numret på ett spår/avsnitt med
siffertangenterna.
Exempel på visning i det övre
displayfönstret: T2 C3
• Se “Hur siffertangenterna används”
(A sid. 18).
• Programmets nummer visas i det undre
displayfönstret (Exempel: “P2”).
(3) Upprepa ovanstående handlingar (1) och
(2) för att fullborda programmeringen.
Gå sedan vidare till Steg 3.
OBS!
(Gäller endast en DVD VIDEO, en DVD AUDIO eller
en MP3/WMA/WAV)
Om du trycker på ENTER i stället för att ange numret
på ett spår/avsnitt, visas “ALL” och programmeras alla
spår/avsnitt som finns i denna valda grupp/titel.
3 Tryck på DVD/CD 3.
• För att återgå till vanlig avspelning trycker
du, medan skivan/filen står stilla, upprepat
på PLAY MODE tills huvudenhetens
displayfönster visar “NORMAL”.
Programmets innehåll raderas ej.
• Med följande handlingar raderar du
programmets innehåll.
•Håll CANCEL intryckt tills “CLEAR!”
visas i displayfönstret medan skärmen för
förvalsprogram visas (om CANCEL
trycks in och genast släpps, kommer
programmen att raderas ett för ett).
• Öppna skivlådan
• Stäng av strömmen
Avancerade funktioner
Avspelning i valfri
ordning (Slumpvis
avspelning)
1 Tryck, medan skivan/filen står
stilla, upprepat på PLAY MODE
tills huvudenhetens
displayfönster visar
“RANDOM”.
• “RANDOM” visas även på TV-skärmen.
2 Tryck på DVD/CD 3.
• Samma avsnitt eller spår kommer inte att
spelas två gånger.
• För att återgå till vanlig avspelning trycker
du, medan skivan/filen står stilla, upprepat
på PLAY MODE tills huvudenhetens
displayfönster visar “NORMAL”.
• Slumpvis avspelning upphävs även genom
att utföra följande handlingar.
• Öppna skivlådan
• Stäng av strömmen
• Det förra spåret kommer inte att upprepas
även om du trycker upprepat på
PREVIOUS4 under slumpvis
avspelning (systemet återvänder till början
av det aktuella avsnittet eller spåret).
Svenska
26
Upprepad avspelning
Se sid. 21 för upprepad avspelning av MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2-filer.
Svenska
Upprepad avspelning av
titeln/avsnittet/gruppen/
spåret/alla spår (REPEAT)
1
Tryck på REPEAT under avspelning.
Varje gång du trycker på knappen växlar
typen av upprepning.
Exempel:
TV-skärm
CHAP
För DVD VIDEO
Indikatorn på displayfönstret på
huvudenheten
5///2/3
/ENTER
För DVD VR
För CD/VCD/SVCD
OBS!
• Med en DVD AUDIO eller CD kan denna handling
alltid utföras, medan den hos en VCD eller SVCD
endast kan utföras medan skivan står stilla eller
under avspelning utan PBC-funktionen.
• Du kan även ställa in upprepning på menybalken.
Se “Upprepad avspelning av den valda delen
A
(A-B Upprepning)” (
• Följande förkortningar visas på huvudenheten.
TRK : Track PG : Original Program
(Spår)(Originalprogram)
CHP : Chapter PL : Play list
(Avsnitt)(Spelningslista)
TI.: Title (Titel)
GR. : Group (Grupp)
• För en DVD VIDEO och DVD VR, om laddad disk
inte har valts som signalkälla kommer
upprepningsläget annulleras.
sid. 28) för hur detta går till.
Upprepad avspelning under Programmerad eller Slumpvis avspelning
Upprepad avspelning kan inte göras med en DVD
VR.
27
För DVD AUDIO
Upprepad avspelning av
den valda delen
(A-B Upprepning)
1 Tryck två gånger på ON
SCREEN under avspelning.
Menybalken (A sid. 33) visas.
2 Tryck på 2 eller 3 för att välja
OFF
.
3 Tryck på ENTER.
OFF
4 Tryck på 5 eller / tills
visas.
Här kan andra upprepningslägen väljas.
Se “Upprepad avspelning av titeln/avsnittet/
gruppen/spåret/alla spår (REPEAT)”
(A sid. 27)för övriga upprepningslägen.
A B
Avancerade funktioner
Svenska
5 Tryck på ENTER vid
startpunkten för sektionen som
ska upprepas (ange A-punkt).
• På menybalken visas ikonen .
A-
6 Tryck på ENTER vid slut-
punkten för sektionen som ska
upprepas (ange B-punkt).
• På menybalken visas ikonen .
blinkande i huvudenhetens displayfönster
och sektionen mellan punkterna A och B
kommer att spelas av med upprepning.
• A-B Upprepning upphävs genom att utföra
följande handlingar.
•Tryck på 7.
• Välj och tryck två gånger på
ENTER.
OBS!
A-B upprepning är endast möjlig inom samma titel
eller spår. A-B Upprepning kan inte utföras under
PBC-avspelning, Programmerad avspelning,
Slumpvis avspelning eller Upprepad avspelning.
A-B
A-B
28
Andra bekväma funktioner
Svenska
Val av undertitlar
(endast för rörliga bilder)
1 Tryck på SUBTITLE under
avspelning av en skiva som har
undertitlar på olika språk.
Exempel:
5///2/3
/ENTER
TV-skärm
Välja avspelningsspråk
1 Tryck på AUDIO under
avspelning av en skiva som har
olika avspelningsspråk.
Exempel:
• Varje gång du trycker på knappen växlar
avspelningsspråket. Avspelningsspråket
kan även ändras genom att trycka på 5
eller /.
• Se “Språkkoder” (A sid. 47) för en
språkkod som t.ex. “AA”.
• “ST”, “L” och “R” som visas under
avspelning av en VCD, SVCD eller DVD VR
betyder “Stereo”, “vänster ljudkanal” resp.
“höger ljudkanal”.
TV-skärm
2 Vänta några sekunder eller
tryck på ENTER.
OBS!
Funktionen kan ställas in med menybalken
(
A
sid. 33).
Välja visningsvinkel
• Varje gång du trycker på knappen växlar
undertiteln mellan TILL/FRÅN.
2 Tryck på 5 eller / för att välja
undertitlarnas språk.
• Se “Språkkoder” (A sid. 47) för en
språkkod som t.ex. “AA”.
• Hur undertitlarnas språk visas kan variera
beroende på skivan.
3 Vänta några sekunder eller
tryck på ENTER.
OBS!
• Funktionen kan ställas in med menybalken
(
A
sid. 33).
• Hos en SVCD kommer, varje gång du trycker på
SUBTITLE i Steg 1, undertitelns typ och TILL/FRÅN
att växla.
29
(endast för rörliga bilder)
1 Tryck på ANGLE under
avspelning av en scen som kan
visas i olika bildvinklar.
Exempel:
• Varje gång du trycker på knappen växlar
bildvinkeln. Visningsvinkeln kan även ändras
genom att trycka på
5 eller /
TV-skärm
.
2 Vänta några sekunder eller
tryck på ENTER.
OBS!
Funktionen kan ställas in med menybalken
(
A
sid. 33).
Avancerade funktioner
Förstora bilden (ZOOM)
(endast för rörliga bilder)
1 Tryck på ZOOM under
avspelning eller paus.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
bildens förstoring.
• (För JPEG-fil) Det är inte möjligt att ändra
bildens förstoring vid visning som diaserie.
2 Välj vilken del av bilden du vill
se med 5, /, 2 eller 3.
• Välj “OFF” i steg 1 för att fortsätta normal
uppspelning.
Justera bildkvaliteten
(VFP)
1 Tryck på VFP under avspelning
eller paus.
Den nuvarande inställningen visas på
TV-skärmen.
Valt VFP-läge
3 Tryck på 5 eller / för att välja
en punkt som ska justeras.
- “GAMMA”
Ändrar ljusstyrkan på neutrala färger och
behåller ljusstyrkan på mörka och ljusa
delar.
(Inställningsintervall: –3 till +3)
- “BRIGHTNESS”
Ändrar ljusstyrkan på displayen.
(Inställningsintervall: –8 till +8)
- “CONTRAST”
Ändrar kontrasten på displayen.
(Inställningsintervall: –7 till +7)
- “SATURATION”
Ändrar färgmättnaden på displayen.
(Inställningsintervall: –7 till +7)
-“TINT”
Ändrar färgtonen på displayen.
(Inställningsintervall: –7 till +7)
- “SHARPNESS”
Ändrar skärpan på displayen.
(Inställningsintervall: –8 till +8)
4 Tryck på ENTER.
Exempel:
GAMMA
TV-skärm
5 Tryck på 5 eller / för att ändra
värdet.
Svenska
2 Tryck på 2 eller 3 för att välja
VFP-läge.
• Vi rekommenderar att du i vanliga fall väljer
“NORMAL”, eller i ett mörkt rum “CINEMA”.
När du har valt antingen “NORMAL” eller
“CINEMA” går du till Steg 7.
• När antingen “USER 1” eller “USER 2” har
valts, kan inställningarna utföras i detalj
med handlingarna efter Steg 3.
6 Tryck på ENTER.
Återgå till Steg 3 om du vill ändra fler
inställningar.
7 Tryck på VFP.
OBS!
• Om du under proceduren inte utför någon handling
inom ett antal sekunder, lagras de hittills gjorda
inställningarna automatiskt.
• “VFP” är en förkortning för “Video Fine Processor”.
30
Andra bekväma funktioner (forts.)
Svenska
Skapa ett realistiskt ljud
(SURROUND MODE)
De två högtalarna ger en effekt som liknar
surround-ljud.
1 Tryck på SURROUND MODE
under avspelning.
Exempel:
• Varje gång du trycker på knappen skiftar
displayen på följande sätt.
ACTION
DRAMA
: Lämpligt för actionfilmer,
sportprogram eller andra
fartfyllda program.
: Du kan koppla av i en
naturlig atmosfär.
Välja surroundläge för
hörlurar
Du kan lyssna på surroundljud i hörlurarna när de
är anslutna till PHONES-terminalen.
• Funktionen är tillgänglig när skivan i skivfacket är
vald som källa.
■ När hörlurar är anslutna till PHONES-termi-
nalen
1 Tryck på SURROUND MODE.
• Varje gång du trycker på SURROUND
MODE växlar displayen mellan
“SURROUND ON” och “SURROUND OFF”.
• Om funktionen för surroundljud i hörlurarna
aktiveras medan K2-funktionen är aktiv
kommer funktionen K2 att stängas av
automatiskt och funktionen för surroundljud
i hörlurarna att aktiveras.
OBS!
• PHONES-terminalerna används för att ansluta
hörlurar med stereominikontakt (medföljer ej). När
hörlurarna är anslutna hörs inget ljud i högtalarna.
• “SURROUND ON” visas en kort stund på displayen
om hörlurarna kopplas loss från
PHONES-terminalen och sedan ansluts till
PHONES-terminalen medan funktionen för
surroundljud i högtalarna är aktiv.
TV-skärm
Justera avspelningsnivån (DVD LEVEL)
Ljudet på en DVD VIDEO eller DVD AUDIO kan
vara inspelat vid en lägre nivå (volym) än vid andra
skivtyper. Om du har besvär av skillnaden kan du
justera DVD-nivån.
THEATER
OFF
• När SURROUND MODE är aktiverat, visar
displayfönstret “SURROUND”.
OBS!
• SURROUND MODE fungerar både med högtalare.
• Om det hörs oljud eller om ljudet är förvrängt, ställ in
SURROUND MODE på “OFF”.
• Om SURROUND MODE-funktionen aktiveras medan
K2-funktionen är aktiv kommer funktionen K2 att stängas av
automatiskt och SURROUND MODE-funktionen att aktiveras.
: Du kan njuta av ljudeffekter
som om du såg på filmen på
bio.
: Avbryter SURROUND
MODE (fabriksinställning).
31
1 Tryck på DVD LEVEL under
avspelning.
• Varje gång du trycker på knappen stegar
nivån mellan “NOR” (Normal), “MID”
(Middle) och “HIG” (High).
• Välj nivå medan du lyssnar på det
avspelade ljudet.
OBS!
• DVD Level fungerar endast vid avspelning av en
DVD.
• Ändring av DVD-nivån påverkar inte utsignalens
nivå från den digitala audioutgången.
• Denna handling kan utföras när skivan står stilla
eller under paus.
Specifika funktioner för DVD AUDIO
OBS!
Sätt fjärrkontrollens funktionsväljare på
AUDIO innan du använder siffertangenterna.
Spela Bonusgruppen
Vissa DVD AUDIO-skivor har en särskild grupp
inspelad som kallas “Bonusgrupp”.
OBS!
Denna handling kan utföras om “BONUS” lyser på
huvudenhetens display.
1 Tryck under avspelning uppre-
pat på GROUP/TITLE för att
välja en bonusgrupp.
“KEY_ _ _ _” visas på TV-skärmen och i
huvudenhetens displayfönster.
2 För in en pin-kod (4 siffror) med
siffertangenterna.
Hur du erhåller en pin-kod kan variera
beroende på skivan.
Avancerade funktioner
Svenska
5//
/ENTER
Siffertangenter
3 Tryck på ENTER.
• När en korrekt kod har förts in släcks
“BONUS” och startar avspelning av
bonusgruppen.
• Om du har fört in fel pin-kod försöker du på
nytt med rätt kod.
Bläddringsbara
stillbilder (B.S.P.)
Vissa DVD AUDIO-skivor har inspelade stillbilder.
Bland stillbilderna finns det bilder som kallas B.S.P.
(Browsable Still Pictures). Med dessa bilder kan du
växla bild som man bläddrar i en bok.
OBS!
Denna handling kan utföras om “B.S.P.” lyser på
huvudenhetens display.
1 Tryck på PAGE under
avspelning.
Varje gång du trycker på knappen växlas
bilden om. Du kan även växla bild med
5//
markören
Exempel:
.
TV-skärm
2 Vänta några sekunder eller
tryck på ENTER.
32
Använda statusraden och menyraden
Svenska
5///2/3
/ENTER
Siffertangenter
OBS!
• Sätt fjärrkontrollens funktionsväljare på
AUDIO innan du använder siffertangenterna.
• Denna handling kan utföras när en skiva är laddad.
Vissa funktioner utförs kanske inte medan skivan
står stilla.
1
Tryck två gånger på ON SCREEN.
Statusbalken och menybalken visas på
TV-skärmen.
Statusbalk
Menybalk
Ovanstående exempel är för en DVD VIDEO.
2 Tryck på 2 eller 3 för att välja
en punkt som ska utföras.
3 Tryck på ENTER.
• Den valda funktionen kan ställas in. Se
nedanstående “Funktionslista” för en
förklaring av inställningarna.
• Indikatorn för den för tillfället aktuella
funktionen tänds.
• Radera menybalken genom att trycka på
ON SCREEN.
33
Avancerade funktioner
Funktionslista
Vid funktionerna som inte har en särskild
förklaring, trycker du på 5 eller / för att välja och
på ENTER för att bekräfta.
TIME
Inställning av
tidsvisning
Upprepningsläge
Tidssökning
Kapitelsökning/
spårsökning
Ändrar tidsinformationen på displayen och
statusraden. Varje gång du trycker på
ENTER ändras menyradens utseende.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (under
uppspelning)
VCD/SVCD/CD/MPEG1/MPEG2 (nedanstående
exempel är för en CD)
Uppspelningslägets status
(VCD/SVCD/CD)
Aktuellt spårnummer
(MPEG1/MPEG2-fil)
Upprepningslägets status
OBS!
* Symbolen för avspelningstillstånd har samma bety-
delse som ikonen på skärmens On-screen guide
(
A
sid. 18).
Tid
Uppspelningsstatus*
Tid
Svenska
Audiospråk
Textningsspråk
Visningsvinkel
PAGE -/-
Sidval
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR/VCD/
SVCD
Se sid 29.
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR/SVCD
Se sid 29.
DVD VIDEO/DVD AUDIO
Se sid 29.
DVD AUDIO
Se sid 32.
34
Förinställningar
Svenska
Systemets startinställningar kan ändras för att
passa omständigheterna varvid systemet används.
5///2/3
/ENTER
PunkterInnehåll
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN
LANGUAGE
Välj språk för DVD VIDEO-menyn.
Välj avspelningsspråk för DVD VIDEO-skivan.
Välj språk för DVD VIDEO-skivans
undertitlar.
Välj språket som ska användas på
förvalsskärmarna.
BILD
PunkterInnehåll ( : grundinställning)
MONITOR
TYPE
Välj en lämpad visningsmetod för din TV.
16 : 9 NORMAL:
Välj denna inställning om TV-bredbildens
sidförhållande står fast på 16:9 (när du spelar
en DVD VIDEO som är inspelad på 4:3
justerar systemet automatiskt utsignalens
skärmbredd).
16 : 9 AUTO:
Välj denna inspelning om du har en vanlig
bredbilds-TV som automatiskt känner av
bildförhållande på inkommande signal.
OBS!
• Sätt fjärrkontrollens funktionsväljare på
AUDIO
innan du använder siffertangenterna.
• På en bredbilds-TV visas kanske inte den övre och
undre delen av förvalsskärmen. Justera bildens
storlek på TV:n.
Grundfunktioner
1 Tryck på SET UP medan skivan/
filer står stilla eller ingen skiva
är laddad (skärmen visar “NO
DISC”).
• Nedanstående skärm visas på TV:n.
• Fortsätt proceduren genom att följa
beskrivningen på TV-skärmen.
SPRÅK
OBS!
• Om det valda språket inte finns inspelat på skivan/
filen, visas skivans/filens optimala språkinställning.
•Se
“Språkkoder ” (
t.ex “AA”.
A
sid. 47) för en språkkod som
PICTURE
SOURCE
SCREEN
SAVER
FILE TYPE
4 : 3 LB (Letter Box)
Välj denna inställning om du har en
konventionell TV med bildförhållande 4:3. När
du spelar en vidfilm fylls skärmen upptill och
nedtill med svarta fält.
4 : 3 PS (Pan Scan):
Välj denna inställning om du har en
konventionell TV med bildförhållande 4:3. När
du spelar en vidfilm visas filmbildens högra
och vänstra kant inte på skärmen. (Om skivan/
filen inte är kompatibel med Pan Scan visas
filmen som Letter Box.)
Välj en post som är lämplig för bildkällan.
AUTO :
Denna bildtyp (video eller film) väljs
automatiskt.
FILM:
Välj denna post om du vill titta på en film eller
video som spelats in med progressive scan.
VIDEO:
Välj denna post om du vill titta på en vanlig video.
Välj läge för Screen Saver mellan /OFF
(Screen Saver aktiveras om ingen handling
har utförts under ca. 5 minuter medan en
stillbild visas).
Om olika typer av filer finns inspelade på
skivan i skivfacket, kan du välja vilka filer som
ska spelas. När förinställningen har ändrats
öppnar/stänger du lådan och slår på strömmen
på nytt. (En disk med filer av samma sort kan
spelas upp oavsett inställning.)
AUDIO :
För MP3/WMA/WAV-filer.
STILL PICTURE :
För JPEG-filer.
VIDEO :
För MPEG1/MPEG2-filer.
:
ON
35
BILD
Avancerade funktioner
AUDIO
PunkterInnehåll ( : grundinställning)
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
DOWN MIXVäxla om signalen från den digitala DVD
D (Dynamic).
RANGE
COMPRESSION
Välj bland följande typer av utsignal den
som är lämpad för apparaten som är
kopplad till den digitala videoutgången
(AV-förstärkare etc.). (Se listan längre ned
för förvalspunkter och utsignal.)
PCM ONLY
Apparat som endast korresponderar med linjär
PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dolby digital avkodare eller en apparat som
har samma funktion.
STREAM/PCM:
DTS/Dolby digital avkodare eller en apparat
som har samma funktion.
VIDEO-utgången för att passa den anslutna
apparaten. Välj denna inställning när
Digital Audio Output står på “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND :
En apparat med inbyggd Dolby Pro Logic
avkodare.
STEREO
En vanlig apparat.
• När SURROUND MODE står ON, fungerar
inte Down Mix.
För att kompensera skillnaden mellan hög
och låg volym när du spelar med låg
avspelningsvolym (endast för en DVD
inspelad med Dolby digital).
AUTO
D. Range Compression fungerar automatiskt.
ON:
D. Range Compression fungerar alltid.
:
:
:
ÖVRIGT
PunkterInnehåll ( : grundinställning)
RESUMEVälj /OFF. (A sid. 22)
ON SCREEN
GUIDE
AV
COMPULINK
MODE
ON
Välj /OFF. (A sid. 18)
ON
Denna punkt används inte ännu. (Den är
medtagen för framtida bruk.)
Svenska
Lista över förhållandet mellan DIGITAL AUDIO OUTPUT förvalspunkter och utsignalen
Avspelad skiva/fil
48 kHz, 16/20/24 bits
Linjär PCM DVD VIDEO
96 kHz linjär PCM DVD VIDEO
16/20/24 bits linjär PCM DVD AUDIO
16/20/24 bits linjär PCM DVD AUDIO
48/96/192 kHz,
44,1/88,2/176,4 kHz,
DTS DVD VIDEO/DVD AUDIODTS bit stream48 kHz, 16 bits stereo linjär PCM
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
• För en DVD VIDEO vars innehåll inte är skyddat, finns en 20-bits eller 24-bits utgång vid den digitala
audioutgången.
DIGITAL AUDIO OUTPUT förinställning
48 kHz, 16 bits stereo linjär PCM
48 kHz, 16 bits stereo linjär PCM
44,1 kHz, 16 bits stereo linjär PCM
48 kHz, 16 bits stereo linjär
PCM
36
Lyssna på en radioutsändning
Du kan lyssna på FM eller AM.
Svenska
9/( TUNING
Välja en station
1 Tryck på FM/AM/AUX/TV
SOUND för att välja “FM” eller
“AM” på displayfönstret på
huvudenheten.
Varje gång du trycker på knappen växlar
signalkällan mellan “FM”, “AM”, “AUX”, och
“SOUND TV”.
Exempel:
2 Tryck på TUNING eller
TUNING för att välja station
(frekvens).
Automatisk sökning:
Håll TUNING
systemet börjar söka och släpp sedan
knappen.
När våglängden når en station med tillräckligt
stark signal, slutar systemet genast söka.
För att avbryta sökningen manuellt trycker du
på TUNING
Manuell sökning:
Varje gång du trycker på
TUNING
eller TUNINGintryckt tills
eller TUNING.
TUNING eller
ändras frekvensen.
Frekvens
37
• När ett FM-stereoprogram erhålls, tänds
indikatorn “ST” (Stereo).
OBS!
• Om det aktuella FM-stereoprogrammet ger för
mycket brus, kan du förbättra mottagningen genom
att trycka på TUNER MODE för att växla till
monoläge (“MONO” tänds). När du åter trycker på
TUNER MODE, eller flyttar till en annan station,
återvänder mottagningsläget automatiskt till stereo.
• Det går att minska störningarna om en signal stör en
AM-utsändning. När du trycker på TUNER MODE
visas “BEAT CUT AM” på displayen under en kort
stund och störningarna minskar.
Välja en förinställd station
PRESET 9/(
/ENTER
Siffer-
tangenter
Lyssna på radio
3 Välj numret du vill lagra genom
att trycka på PRESET eller
PRESET medan
minnesnumret blinkar.
• Du kan även välja ett nummer med
siffertangenterna.
• Se “Hur siffertangenterna används”
(A sid. 18).
4 Tryck på MEMORY eller ENTER
medan det valda numret blinkar.
Displayen visar “STORED” och den valda
stationen lagras.
OBS!
Om du lagrar en ny station under ett redan använt
nummer, raderas den förra stationen.
Välja en förinställd
station
1 Tryck upprepat på FM/AM/AUX/
TV SOUND för att välja antingen
FM eller AM.
Svenska
Förinställning av stationer i systemet gör det
enklare att välja en station.
OBS!
Sätt fjärrkontrollens funktionsväljare på
AUDIO innan du använder siffertangenterna.
Förinställning av
stationer
Systemet kan lagra upp till 30 FM-stationer och
upp till 15 AM-stationer.
1 Välj en station du vill lagra
(A sid. 37 för hur du söker).
2 Tryck på MEMORY.
Siffror (minnesnummer) blinkar på displayen i
ca. 5 sekunder.
2 Tryck på siffertangenterna för
att välja minnesnumret för
stationen du vill välja.
Se “Hur siffertangenterna används”
(A sid. 18).
Du kan även välja med PRESET eller
PRESET .
38
Radio Data System
Svenska
Mottagning av FMstationer med Radio
Data System
Med Radio Data System kan FM-stationer sända
en ytterligare signal tillsammans med den vanliga
programsignalen.
En station kan t.ex. sända sitt stationsnamn och
information om vilka sorters program det sänder,
t.ex. sport, musik etc.
Exempel:
Du kan erhålla följande typer av Radio Data
System-signaler.
PS (Program Service):
Visar allmänt kända stationsnamn.
PTY (Program Type):
Visar typer av utsända program.
RT (Radio Text):
Visar textmeddelanden som stationen sänder.
Enhanced Other Networks:
Se sid. 42.
OBS!
Radio Data System kanske inte fungerar ordentligt om
den mottagna stationen inte skickar signalerna korrekt
eller om signalen är svag.
Alarmfunktion
Om ett “Alarm !” (Nödsignal) erhålls från en
station medan du lyssnar på en FM-station med
Radio Data System, växlar systemet automatiskt
till stationen som sänder ett “Alarm !”, utom om du
lyssnar på en station utan Radio Data System
(alla AM- och vissa FM-stationer).
39
Lyssna på radio
Ändra Radio Data
Systeminformationen
Du kan se Radio Data Systeminformationen i
huvudenhetens displayfönster medan du lyssnar
på en FM-station.
Tryck upprepat på DISPLAY medan
du lyssnar på en FM-station.
PS (Program Service):
Medan du söker visas “WAIT PS” och
sedan visas stationsnamnen. Om ingen
signal erhålls visas “NO PS”.
PTY (Program Type):
Medan du söker visas “WAIT PTY” och
sedan visas typen av utsända program. Om
ingen signal erhålls visas “NO PTY”.
RT (Radio Text):
Medan du söker visas “WAIT RT” och
sedan visas de textmeddelanden som
stationen sänder. Om ingen signal erhålls
visas “NO RT”.
OBS!
• Om systemet kräver lång tid för att visa Radio Data
Systeminformationen från en station, kan “PS”,
“PTY” eller “RT” visas i displayfönstret.
• Om PS, PTY eller RT-signaler visas på displayen,
kan vissa särskilda tecken och markeringar kanske
inte visas korrekt.
1 Tryck på SEARCH medan
signalkällan är FM.
2 Tryck upprepat på PTY eller
PTY för att välja en PTY-kod
medan “SELECT” blinkar.
Exempel:
• Se sid. 41 för PTY-koderna.
när PTY-koden “News” har valts
3 Tryck på SEARCH.
Medan du söker visas “SEARCH” och den
valda PTY-koden.
Exempel:
när PTY-koden “News” har valts
Svenska
Söka program efter PTYkod (PTY Search)
En av fördelarna med Radio Data System är att du
kan hitta ett visst sorts program genom att ange
den korresponderande PTY-koden.
• PTY Search kan endast utföras med förinställda
stationer.
Systemet avsöker 30 förinställda FM-stationer
och stannar när den hittar den som du valde.
Nu blinkar den valda frekvensen och PTYkoden. Om du trycker på “SEARCH” medan
den valda frekvensen och PTY-koden blinkar,
börjar systemet automatiskt söka efter nästa
station. När frekvensen och PTY-koden slutar
blinka, eller om du utför en annan handling,
väljer systemet automatiskt denna
stationsfrekvens.
Tryck på SEARCH eller CANCEL för att sluta
söka.
Om inget program hittas, visar displayen
“NOTFOUND” och återvänder systemet till den
senast mottagna stationen.
40
Radio Data System (forts.)
Svenska
41
Koppla tillfälligt till en
utvald programtyp
Med funktionen Enhanced Other Networks kan
systemet växla tillfälligt till ett utsänt program av din
valda typ (TA, News eller Info) från en annan station
medan du lyssnar på en Radio Data System-station.
• Funktionen Enhanced Other Networks kan
endast utföras med förvalda stationer.
Tryck på TA/News/Info upprepade
gånger tills den programtyp (TA/
News/Info) du vill lyssna på visas
på displayen.
• Varje gång du trycker på TA/News/Info ändras
indikatorn på displayen.
TA: Trafikinformation
News: Nyheter
Info: Program vars avsikt är att ge
information i ordets bredaste
bemärkelse.
Lyssna på radio
För att stänga av funktionen Enhanced Other
Networks trycker du på TA/News/Info
upprepade gånger tills programtypens
indikator (TA/News/Info) försvinner från
displayen.
• Funktionen Enhanced Other Networks upphävs
även när du ändrar signalkälla eller stänger av
huvudenheten.
OBS!
• Enhanced Other Networks-data från vissa stationer
är kanske inte kompatibla med det här systemet.
• Medan du lyssnar på ett program som har valts med
funktionen Enhanced Other Networks, kommer
stationen inte att ändras även om en annan station
börjar sända ett program med samma typ av
Enhanced Other Networks-data.
• Medan du lyssnar på ett program som ställts in med
funktionen Utökade övriga nätverk kan du endast
använda knapparna TA/News/Info och DISPLAY
(Radio Data System) för sökning. Om du trycker på
någon annan knapp visas “LOCKED!” på displayen.
• Om stationerna växlar fram och tillbaka mellan
stationen som har valts med Enhanced Other
Networks och stationen du har valt själv, trycker du
på TA/News/Info för att upphäva funktionen
Enhanced Other Networks.
Svenska
42
Lyssna på ljudet från annan
audioapparatur
Svenska
Koppla först den andra audioapparaten till systemet (Asid. 11) .
1
Tryck på FM/AM/AUX/TV SOUND för
att välja “AUX” eller “SOUND TV” på
displayfönstret på huvudenheten.
• Varje gång du trycker på
SOUND
- “AUX” vid val av apparat ansluten till
- “SOUND TV” vid val av TV ansluten till AV-kontakten.
- “AM” eller “FM” vid val av AM eller FM som signalkälla.
ändras displayfönstret på följande sätt.
FM/AM/AUX/TV
AUX IN
2 Spela andra audioapparater.
Se den anslutna apparatens bruksanvisning för detaljer.
3 Justera systemets volym och
ljudkvalitet (A sid. 19).
-kontakterna
Auto Standby
Om ingen handling utförs under 3 minuter medan
skivan står stilla, stängs strömmen automatiskt av.
Funktionen kan inte användas när en
radiosändning, TV-ljudet eller en enhet ansluten till
terminalen AUX IN är vald som källa.
1
Tryck på A.STANDBY.
“A.S.ON” (Auto Standby On) och “A.STANDBY”
tänds i huvudenhetens displayfönster.
När ett passivt tillstånd inträder (t.ex. efter avslutad
avspelning), börjar “A.STANDBY” att blinka.
Detta innebär att strömmen kommer att stängas av
automatiskt om ingen handling utförs inom 3
minuter. Och 20 sekunder innan detta sker börjar
“A.S.” att blinka på displayen.
Avstängning Auto Standby
Justera ljudnivån på
audio-apparatens
insignal
Du kan justera ingångsnivån på ljudet från en annan
audioapparat som är kopplad till
1
Tryck på FM/AM/AUX/TV SOUND
AUX IN
för att välja “AUX” på
displayfönstret på huvudenheten.
2 Håll MEMORY intryckt tills en
ingångsnivå visas.
Varje gång du håller knappen intryckt växlar
nivån enligt nedan:
LEVEL 1: Normalt ska denna väljas.
LEVEL 2: Denna ska väljas om insignalen
från den andra apparaten är för
kraftig så att distorsion uppstår.
Grundinställningen är “LEVEL1”.
43
-ingången.
Tryck på A.STANDBY.
“A.S.OFF” (Auto Standby Off) visas och
“A.STANDBY” släcks i huvudenhetens
displayfönster.
OBS!
Om signalkälla är annan än disk fungerar inte Auto
Standby.
Sovtimer Lådspärr
Skivlådan kan spärras så att skivan inte kan
skjutas ut.
Inställning
Stäng av strömmen. Tryck, medan du håller 7
intryckt på huvudenheten, på 0.
“LOCKED” visas i huvudenhetens displayfönster.
Avstängning
Svenska
När tiden du anger har gått stängs systemet
automatiskt av.
Tryck på SLEEP.
Varje gång du trycker på knappen, ändras tiden
som visas i huvudenhetens displayfönster
(i minuter).
Exempel: När Sovtimern är inställd på
60 minuter
Sovtimern ställs automatiskt in om några
sekunder och displayen slocknar. Indikatorn
“SLEEP” förblir tänd.
OBS!
När sovtimern är inställd blir displayfönstret
automatiskt mörkt.
Ändra tiden
Gör likadant som för inställning.
“UNLOCKED” visas i huvudenhetens
displayfönster.
Välj en ny tid genom att upprepat trycka på SLEEP.
Bekräfta tiden
Tryck en gång på SLEEP medan sovtimern är
inställd.
Avstängning
Tryck upprepat på SLEEP tills “SLEEP OFF” visas.
OBS!
Sovtimern stängs även av när strömmen stängs av.
44
Felsökning
■ Allmänt
Svenska
Det går inte att slå på
systemet.
Det finns knappar som
inte kan användas.
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
Du kan inte styra
huvudenheten med fjärrkontrollen.
Ett surrande ljud hörs. Huvudenheten har placerats för
Ingen bild visas.Felaktig anslutning. Anslut alla kablar ordentligt.12
Bilden är förvriden.En videobandspelare är
Skärmstorleken är onormal.
TV-skärmen mörknar.Skärmsläckare är inställt.Tryck på valfri knapp.35
Inget ljud hörs.Högtalarna är inte rätt anslutna. Anslut högtalarna rätt.10
Ljudet är knappt hörbart. Skivans ljudnivå är låg. (endast
Det är störningar i ljudet. Volymen är för hög. Vrid ned volymen. 19
Inget ljud kommer från
subwoofern.
Störningar i en
radiosändning.
Radiosändningen kan
inte tas emot.
ProblemMöjlig orsakMöjlig lösningSidreferens
Nätsladden har inte anslutits till
vägguttaget.
Vissa åtgärder får inte utföras.Detta är inte något fel.
Batterierna är svaga. Byt ut batterierna.
Fjärrkontrollens lägesväljare
står på TV.
nära en TV, dator eller annan
elektrisk utrustning.
ansluten mellan huvudenheten
och TV:n.
Videosignaltypen är felinställd. Välj rätt videosignaltyp för din TV.13
Skärmstorleken är felinställd.Välj det bildläge som passar TV:n.
Hörlurarna är anslutna. Koppla loss hörlurens kontakt.31
Ljudet är avstängt.Koppla in ljudet.19
Om “NO AUDIO” visas på dis-
playen kan skivan ha producerats illegalt.
för en DVD VIDEO/DVD
AUDIO)
Inställningen av subwoofern är
inte rätt.
Antennen är inte rätt ansluten. Anslut antennen rätt.
Anslut nätsladden.
Skjut fjärrkontrollens lägesväljare
till AUDIO.8
Flytta bort huvudenheten från
TV:n, datorn eller den elektriska
utrustningen.
Anslut huvudenheten direkt till
TV:n.12
Vänd dig till affären där skivan
inhandlats. –
Välj ljudnivå.
Välj “SUB WFR ON”.
12
–
7
–
35
31
11
9
45
■ Med en skiva i skivfacket
ProblemMöjlig orsakMöjlig lösningSidreferens
Skivan kan inte spelas
upp.
Det går inte att ändra
audiospråk/textningsspråk/visningsvinkel.
Ingen textning visas. Skivan/filen har ingen textning. Det går inte att visa textning om
“LR ONLY” visas på displayen. (endast för en
DVD AUDIO)
Ett visst avsnitt på skivan låter inte rätt när det
spelas upp.
MP3, WMA, WAV,
JPEG, MPEG1 och
MPEG2-filer kan inte
spelas upp.
Skivfacket kan inte skjutas ut.
Om “REGION CODE ERROR!”
visas på TV-skärmen är skivans
regionkod inte kompatibel med
detta system. (endast för en
DVD VIDEO)
Om “CANNOT PLAY THIS
DISC” visas på TV-skärmen
kan skivan inte spelas upp på
detta system.
Skivan ligger åt fel håll. Placera skivan i skivfacket med
Det finns kondens på linsen. Lämna huvudenheten på under ca
Skivan/filen innehåller inte flera
audiospråk/textningsspråk/
visningsvinklar.
Du har inte valt språk för textningen.
När du spelar upp ett spår, för
vilket nedmixning är förbjudet
och som har flerkanaligt ljud,
hörs obehandlat ljud från höger
och vänster sida.
Skivan är repad eller smutsig. Rengör eller byt ut skivan.
Skivan i skivfacket kan innehålla olika filtyper (MP3, WMA,
WAV, JPEG, MPEG1 och
MPEG2).
Skivutmatningen är låst.Lås upp skivutmatningen.
Kontrollera att regionkoden är
kompatibel med detta system.
Kontrollera vilka skivtyper som kan
spelas upp på detta system.
trycket vänt uppåt.
1 – 2 timmar och försök sedan på
nytt.
Det går inte att ändra inställning
om endast ett audiospråk/textningsspråk eller en visningsvinkel
finns inspelad på skivan.
textning inte finns inspelat på skivan/filen.
Välj textningsspråk.
Detta är inte något fel.
Välj “FILE TYPE”. Du kan endast
spela upp filtyper som du väljer i
“FILE TYPE”.
Om huvudenheten har läst filen
innan du ändrar “FILE TYPE”inställningen ställer du in rätt filtyp
en gång till i “FILE TYPE” och sätter sedan i skivan igen.
Svenska
3
3
14
2
29
29
29
–
–
35
44
Om ovanstående åtgärd under “Möjlig lösning” inte avhjälper problemet
Många funktioner i systemet styrs av mikroprocessorer som kan återställas genom att stänga av strömmen
och sedan starta om. Om du får ett oväntat resultat när du trycker på en knapp ska du dra ur nätsladden,
vänta en stund och sedan koppla in den igen.
Mottagen frekvens: 87,50 MHz till 108,00 MHz
Antenn: 75 C- obalanserad typ
AM-tuner:
Mottagen frekvens: 522 kHz till 1629 kHz
Antenn: Externt antennuttag
(ramantenn)
Högtalare
Typ: 1-vägs basreflextyp
Högtalare: 8 cm kon M1
Maximal effekt: 30 W
Impedans: 4 C
Ljudbelastningsnivå: 81 dB/W m
Dimensioner (BMHMD): 120 mmM161 mM239 mm
Vikt (1 enhet): 1,7 kg
Magnetiskt avskärmad typ
•
Svenska
Övriga utgångar
AV COMPU LINK M1 (ø3,5)
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående varning.
järjestyksessä (Satunnainen toisto) .............. 26
Uudelleen toisto.............................................27
Kaikkien otsikoiden/lukujen/ryhmien/
raitojen uudelleen toisto (REPEAT) .............. 27
Valitun kohdan uudelleentoisto
toistuvasti (A-B Uudelleentoisto)................... 28
Muita käteviä toimintoja.................................29
Tekstityksen valinta ......................................... 29
Ääniraidan kielen valinta .................................. 29
Kuvakulman valinta .......................................... 29
1
Manuaalin käyttöohjeet
• Toiminnot kuvataan pääasiallisesti kaukosäätimen
näppäinmiä käyttämällä. Mikäli keskusyksikössä
on samat merkinnät, myös keskusyksikön
näppäimiä voidaan käyttää.
• seuraavat merkinnät kertovat, minkätyyppisiä
levyjä toistettaessa toiminnot voidaan suorittaa.
• Kuvat ja televisioruutujen kuvaukset voivat poiketa
todellisuudesta.
• “VCD” on lyhenne sanoista “Video CD”.
• “SVCD” on lyhenne sanoista “Super Video CD”.
Erityisvaroitukset
Käsittelyohjeita
7 Tärkeät varoitukset
Järjestelmän asentaminen
• Valitse paikka, joka on tasainen, kuiva eikä liian kylmä
taikka lämmin; 5ºC ja 35ºC väliltä.
• Jätä tarpeeksi tilaa television ja laitteen väliin.
• Sähköä kuluu jonkin verran aina, kun virtajohto on
kytketty seinäpistorasiaan.
• Kun irrotat virtajohdon seinäpistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta, älä virtajohdosta.
Ehkäistäksesi laitteen vahingoittumisen
• Laitteen sisällä ei ole huollettavia osia. Jos jokin
menee vikaan, irrota virtajohto ja ota yhteyttä
jälleenmyyjääsi.
• Älä laita mitään metalliesineitä laitteeseen.
• Älä käytä standardoimattoman muotoisia (sydän,
kukka, luottokortti jne.) levyjä, sillä ne saattavat
vahingoittaa laitetta.
• Älä käytä levyjä joissa on teippiä, tarroja tai liimaa, sillä
ne saattavat vahingoittaa laitetta.
Etikettitarra
Tarra
Huomioitavaa tekijänoikeuslaeista
Tarkastele maasi tekijänoikeuslakeja ennen kuin
tallennat DVD-, Super Video CD (SVCD)-, VCD- ja CD
-levyiltä. Tekijänoikeussuojatun materiaalin tallennus
saattaa rikkoa tekijänoikeuslakeja.
Huomioitavaa kopiosuojauksesta
DVD-levyt ovat kopiosuojattuja. Kun kytket laitteen
suoraan videonauhuriin, se käyttää kopiosuojausta, eikä
kuva välttämättä toistu oikein.
7 Turvallisuustoimenpiteitä
Älä altista laitetta kosteudelle, vedelle ja pölylle.
Älä sijoita laitetta kosteisiin tai pölyisiin paikkoihin.
Vältä korkeita lämpötiloja
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle äläkä sijoita
sitä lämmityslaitteen läheisyyteen.
Kun olet poissa
Kun olet matkoilla tai muista syistä poissa pidempiä
aikoja, irrota virtajohto seinäpistorasiasta.
Älä peitä tuuletusaukkoja
Jos peität tuuletusaukot, järjestelmä voi vaurioitua.
Liima
Johdanto
Kohtele laitetta hellävaraisesti
Kun puhdistat laitetta, käytä pehmeää pyyheliinaa ja
toimi esiliuotettujen pyyheliinojen ohjeiden mukaisesti.
Älä käytä bentseeniä, tinneriä, muita orgaanisia liuottimia
taikka hyönteismyrkkyjä. Ne saattavat aiheuttaa
epämuodostumia ja värivaurioita.
Jos vettä pääsee laitteeseen
Irrota virtajohto ja ota yhteyttä laitteen myyjään.
Kastuneena laite voi aiheuttaa tulipalon ja sähköiskujen
vaara on olemassa.
7
Kun linssiin tiivistyy kosteutta
Missä tahansa seuraavissa tilanteista kosteutta saattaa
tiivistyä linssiin estäen laitteen normaalin toimintakyvyn:
• Kylmää huonetta lämmitettäessä
• Kun laite on asennettu kosteaan tai höyryiseen tilaan
• Kun laite siirretään nopeasti kylmästä lämpimään
tilaan
Kaikissa näissä tilanteissa laite tulee jättää päälle
tunniksi tai pariksi ennen käyttöä.
Mukana toimitetut
tarvikkeet
Tarkista, että kaikki toimituksen mukana toimitettavat
tarvikkeet ovat tallella.
Suluissa oleva numero kertoo tarvikkeiden
kappalemäärän. Jos jotakin puuttuu, ota välittömästi
yhteyttä jälleenmyyjääsi.
• Kaukosäädin (1)
•Paristot (2)
• FM-antenni (1)
• AM-silmukka-antenni (1)
• Virtajohto (1)
• Kaiutinjohdot 3 m (2)
Suomi
• Valmistettu Dolby Laboratories -lisenssillä. “Dolby” ja kaksois-D-merkki ovat Dolby Laboratories-tavaramerkkejä.
• “DTS” on DTS, Inc. -yrityksen rekisteröity tavaramerkki, ja “DTS 2.0 + Digital Out” on DTS, Inc. -yrityksen
tavaramerkki.
• Tämä tuote sisältää kopiosuojaustekniikkaa, joka on suojattu yhdysvaltalaisilla patenteilla ja muilla suojilla, joihin
Macrovision Corporationilla ja muilla oikeudenhaltijoilla on oikeudet. Kopiosuojausteknologian käyttö vaatii luvan
Macrovision Corporationilta ja se on tarkoitettu koteihin ja muihin rajoitettuihin näytöspaikkoihin, ellei Macrovision
Corporation ole muuta päättänyt. Toiminnallisuuden tutkiminen tai purkaminen on kiellettyä.
2
Levyistä/tiedostoista
Toistettavat levy-/tiedostotyypit
Toistettavat levyt
Levylle tallennetut toistettavat tiedostotyypit
• Joitakin tiedostotyyppejä ei ehkä voi toistaa, vaikka
tiedostotyyppi olisi mainittu luettelossa.
1 Levyt pitää viimeistellä ennen toistoa.
*
2 DVD VR tarkoittaa DVD-R/DVD-RW-levyä, joka on tal-
4 Multisessio- tai multi-border-formaatissa tallennettuja
*
A DVD-R-levyjä voi myös toistaa (ei kuitenkaan dual
layer -levyjä).
5 DVD-R/DVD-RW-levyt pitää formatoida UDF Bridge -
*
standardin mukaisesti, ennen kuin niihin tallennetaan
tiedostoja.
Viimeisteltyjä +R/+RW (vain DVD Video Format) -levyjä
voidaan toistaa.
Joitakin levyjä ei voida toistaa niiden levyominaisuuksien
tai tallennusolojen vuoksi tai koska ne ovat vaurioituneet
tai niissä on tahroja.
Vain ääntä voidaan toistaa seuraavilta levyiltä:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Järjestelmä on suunniteltu toimimaan PAL-värijärjestelmällä, mutta sillä voidaan toistaa myös NTSC-formaattiin tallennettuja levyjä. Kun toistat NTSC-formaattiin
tallennettua levyä komponenttivideokaapelilla TV kytketyltä pääyksiköltä, kuva voi vääristyä. Kuva ei vääristy,
jos käytät SCART-kaapelia. (Katso lisätietoja SCARTkaapelin kytkemisestä sivulta 12.)
DVD VIDEO -levyn aluekoodi
DVD VIDEO -soittimissa ja DVD VIDEO -levyissä on
omat aluekoodit. Tällä järjestelmällä voi toistaa DVD
VIDEO -levyjä, joiden aluekoodiin sisältyy järjestelmän
aluekoodi, joka on ilmoitettu takapaneelissa.
*1
Esimerkkejä:
Jos laitteeseen asetetaan väärällä aluekoodilla varustettu
DVD VIDEO -levy, toisto ei käynnisty.
• Joillakin DVD VIDEO-, DVD AUDIO-, VCD- tai SVCD
-tiedostoilla toiminta voi poiketa tässä
käyttöoppaassa esitetystä. Tämä johtuu levyn/
tiedoston ohjelmoinnista ja levyn/tiedoston
rakenteesta, eikä järjestelmässä ole vikaa.
Toistoon kelpaamattomat levyt
• Levyt, joita ei voida toistaa
• Seuraavia levyjä ei voida toistaa: DVD-ROM (paitsi
MP3/WMA/JPEG/MPEG1/MPEG2-formaatissa), DVDRAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD
jne.
DVD VIDEO, DVD AUDIO, DVD VR *2, VCD, SVCD, CD, CD-R *3,
*3
CD-RW
*1
MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG1, MPEG2
, DVD-R
• Näiden levyjen toisto synnyttää melua ja saattaa vaurioittaa kaiuttimia.
• Vaurioituneita levyjä ja epätavallisen muotoisia levyjä
(muita kuin 12 cm:n ja 8 cm:n levyjä) ei voida toistaa.
• JVC ei takaa toimintaa tai äänen laatua, jos levy ei ole
CD-DA-standardin mukainen. CD-DA on CDmääritelmä.
Tarkista ennen toiston aloittamista, että levy on CDmääritysten mukainen tarkistamalla pakkauksessa
olevat merkinnät ja tiedot.
*4, *5
, DVD-RW *5, +R, +RW
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/
MPEG2-levyt/tiedostot, joita
voidaan toistaa
• ISO 9660 -standardin mukaisessa formaatissa tallennettuja CD-levyjä voidaan toistaa (paitsi CD-levyjä,
jotka on tallennettu “packet write” -formaatissa (UDFformaatti)).
• Tiedostoja, joiden tiedostotunniste on “.mp3”, “.wma”,
“.wav”, “.jpg”, “.jpeg”, “.mpg” tai “.mpeg” (voidaan käyttää sekä isoja ja pieniä ja kirjaimia), voidaan toistaa.
Tietoja MP3/WMA/WAV/JPEGlevyistä/tiedostoista
• Levyä ei ehkä voida toistaa tai sen lukeminen voi kestää
kauan tallennusolojen tai levyn ominaisuuksien mukaan.
• Lukuaika riippuu levylle tallennettujen ryhmien tai kappaleiden (tiedostojen) lukumäärästä.
• Jos MP3/WMA/WAV/JPEG-tiedoston tiedostonimessä
on käytetty muita kuin yksitavuisia aakkosnumeerisia
merkkejä, kappaleen/tiedoston nimi ei näy oikein.
• MP3/WMA/WAV-valikkoruudussa näkyvien kappaleiden/ryhmien järjestys ja JPEG-valikkoruudussa
näkyvien tiedostojen/ryhmien järjestys voi poiketa
tietokoneen näytössä näkyvästä tiedostojen/kansioiden järjestyksestä.
• Pysäytyskuvan sisältävän MP3/WMA-tiedoston toisto
saattaa olla hidasta. Kulunutta aikaa ei näytetä, ennen
kuin toisto käynnistyy. Kulunutta aikaa ei ehkä näytetä
oikein.
• MP3/WMA-tiedostoilla on suositeltavaa käyttää
44,1 kHz:n näytteenottotaajuutta ja 128 kbps:n siirtonopeutta.
• Järjestelmä ei ole yhteensopiva MP3i- tai MP3PRO tiedoston kanssa.
• Järjestelmällä voi toistaa JPEG-tiedostoja, ei kuitenkaan yksivärisiä JPEG-tiedostoja.
• Järjestelmällä voi toistaa DCF (Design Rule for Camera File System) -standardin mukaisella digitaalikameralla otettuja JPEG-kuvia (jos digitaalikamerassa on
käytetty esimerkiksi automaattista kääntötoimintoa, tiedostot eivät ehkä enää noudata DCF-standardia, eikä
kuvaa ehkä voida näyttää).
3
• Jos tiedostoja on käsitelty, muokattu tai tallennettu
tietokoneen kuvankäsittelyohjelmalla, tiedostoja ei
ehkä voida toistaa.
• Järjestelmällä ei voida toistaa animaatioita kuten
MOTION JPEG -tiedostoja, muita kuin JPEG-muodossa olevia pysäytyskuvia (TIFF jne.), tai kuvia, joihin
on lisätty ääni.
• JPEG-tiedostojen suositustarkkuus on 640 x 480 pikseliä. Jos tiedosto on tallennettu yli 640 x 480 pikselin
tarkkuudella, tiedoston näyttäminen vie kauan aikaa.
Jos kuvan tarkkuus ylittää 8 192 x 7 680 pikseliä, sitä
ei voida näyttää.
• On suositeltavaa, että WAV-tiedostoja sisältävän levyn
näytteenottotaajuus on 44,1 kHz ja bittinopeus 16 bittiä.
Tietoja MPEG1/MPEG2-levyistä/tiedostoista
• MPEG1/MPEG2-levyjen ja tiedostojen bittivirran rakenteen pitää noudattaa MPEG-järjestelmä-/ohjelmastandardeja.
• 720 x 576 pikseliä (25 fps)/720 x 480 pikseliä (30 fps)
on suositeltavin suurin tarkkuus.
• Järjestelmä tukee myös 352 x 576/480 x 576/352 x
288 pikselin (25 fps) ja 352 x 480/480 x 480/352 x 240
pikselin tarkkuuksia (30 fps).
• Profiilin ja tason pitää olla MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Äänivirtojen pitää olla yhdenmukaisia MPEG1 Audio
Layer-2-, MPEG2 Audio Layer-2- tai Dolby Digital standardien kanssa(Vain MPEG2-tiedostot).
DualDisc-levyjen toistoa koskeva huomautus:
“DualDisc” -levyjen CD-puoli ei ole yhteensopiva
“Compact Disc Digital Audio” -standardin kanssa. Tämän
takia emme suosittele DualDisc -levyjen CD-puolen
käyttöä tässä laitteessa.
Johdanto
Levyjen tiedostorakenne
DVD VIDEO/DVD VR
DVD VIDEO -levyt koostuvat “otsikoista” ja kukin
otsikko on voitu jakaa “lukuihin”.
A DVD VR -levyt koostuvat “alkuperäisohjelmista”
tai “toistoluetteloista”, ja jokainen alkuperäisohjelma/toistoluettelo on voitu jakaa “lukuihin”.
Otsikko 1/alkuperäisohjelma 1/
toistoluettelo 1
Luku 1Luku 2Luku 3Luku 1Luku 2
DVD AUDIO
DVD AUDIO -levyt koostuvat “ryhmistä” ja kukin
ryhmä on voitu jakaa “kappaleisiin”.
Jotkut levyt sisältävät “bonus-ryhmän”, jonka toistoon tarvitaan salasana. (Katso sivu 32.)
Ryhmä 1Ryhmä 2
Kappale 1 Kappale 2Kappale 3Kappale 1 Kappale 2
VCD/SVCD/CD
VCD/SVCD/CD koostuu “kappaleista”.
Yleensä kullakin kappaleella on oma numeronsa (Joillakin levyillä kukin kappale on voitu vielä indeksoida.)
Kappale 1 Kappale 2 Kappale 3 Kappale 4 Kappale 5
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2-tiedostot
Ääni, pysäytyskuvat ja videokuva tallennetaan kappaleiksi/tiedostoiksi levylle. Kappaleet/tiedostot
ryhmitetään tavallisesti kansioon. Kansioissa voi
olla alikansioita, mikä luo puumaisen kansiorakenteen.
Tämä selkeyttää tiedostojen rakennetta, kun kansiot vielä lisäksi jaetaan “ryhmiin”.
.
Enintään 99 ryhmää
Otsikko 2/alku-
peräisohjelma 2/
toistoluettelo 2
Suomi
Ryhmä 1Ryhmä 2
Kappale 1
/tiedosto 1
Kappale 2
/tiedosto 2
Ryhmä 3 Ryhmä 4 Ryhmä 5
Enintään 150 tiedostoa
Järjestelmä tunnistaa levyltä enintään 4 000 kappaletta/tiedostoa. Järjestelmä tunnistaa levyltä
lisäksi enintään 150 kappaletta/tiedostoa ryhmää
kohti ja enintään 99 ryhmää. Koska järjestelmä ei
tunnista kappaleita/tiedostoja, joiden numero ylittää 150 tai ryhmää, jonka numero ylittää 99, näitä
kappaleita/tiedostoja ei voida toistaa.
Jos levyllä on muita kuin MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG1/MPEG2-tiedostoja, ne lasketaan myös
mukaan tiedostojen kokonaismäärään.
4
Osien kuvaukset
Numerot esittävät sivunumeroita.
Etulevy
Toisto/Tauko: 14, 17
19
17
37, 43
17, 44
17
19
12, 14
Suomi
* Kytke kuulokkeet (saatavissa jälleenmyyjiltä) ministereo -liittimellä. Kun kuulokkeet on kytketty, kaiuttimet
Lepo/Päälle
: 14
Avaa/Sulje
: 14, 44
Kuulokkeet
liitin*
kytkeytyvät pois päältä.
Katso ohesta “Näyttöikkuna”.
Kaukosäädin
tunnistin: 7
Äänenvoimakkus
säätö: 19
Levykelkka: 14
Näyttöikkuna
21, 27 25 44 31 42 42
Ylempi näyttö
kappale: 16
21, 27
26
Alempi näyttö
kappale: 15, 16
42
37
37
43
32
32
5
Taus tale vy
12
6
Tulevia käyttötarkoituksia varten
3
6
1211
9111112
9
10
6
66
Jalkojen ja tappien käyttö
Ennen kuin aloitat
Pääyksikön pohjassa on kolme jalkaa, joiden
ansiosta ääni on korkealuokkaista ja pääyksikkö
pysyy tukevasti pystyssä.
Pääjalat (3)
Tappi
(1)
Tappi
Tapit ovat hieman jalkoja lyhyempiä.
Pääyksikkö (näkymä takaa)
Tappi (1)
Pääyksikkö
(näkymä
pohjasta)
Pääjalat
Lisäksi pohjassa olevat tapit pitävät pääyksikön
tasapainossa ja estävät yksikköä liikkumasta tai
putoamasta, jos laitetta tönäistään ylhäältä käsin
Tapit ovat hieman lyhyemmät kuin jalat eivätkä
siksi kosketa yksikön alla olevaa alustaa;
pääyksikkö lepää jalkojen varassa.
Suomi
6
Kaukosäädintä käyttäen
Numerot esittävät sivunumeroita.
19
19
16
Suomi
18, 21
8
8
21, 26
18
17
23
23, 33
14
44
14
8
43
8
18
19
Kaukosäätimen
tilavalitsin: 8
19
17, 21
14
18
17
23
23, 33
Paristojen asettaminen
kaukosäätimeen
Aseta paristot kaukosäätimeen napoja (+ ja −)
vastaaviin kohtiin.
R6P (SUM-3)/
AA(15F)
33
29
35
15
13, 30
32
30
25
37
31
43
40
40
40
26
29
29
Numeronäppäimet:
8, 18
21, 27
38, 43
31
19
19
42
11
Vaihda molemmat paristot, jos kaukosäätimen
käyttöalue tai teho laskee.
VARO
Paristoja ei saa altistaa liialliselle kuumuudelle,
kuten auringonpaisteelle, tulelle tai vastaavalle.
Kaukosäätimen käyttö
Tähtää kaukosäätimellä keskusyksikön etuosaa.
Jos kaukosäätimellä tähdätään esteiseen
suuntaan, signaalit saattavat estyä.
Toiminta saattaa estyä, jos kaukosäätimen
vastaanotin on sijoitettu kirkkaaseen valoon, kuten
auringonpaisteeseen.
7
Ennen kuin aloitat
Tämä sivu kertoo kaukosäätimen käytöstä
television ohjaamiseen.
Television käyttö
kaukosäätimen
välityksellä
Jos valmistajakohtaisia koodeja on useampia, kokeile
niitä järjestyksessä, kunnes toimiva koodi löytyy.
Jos eriste peittää antennijohdon
päät, kierrä ja vedä eriste pois.
HUOMAA
• Kierrä AM-silmukka-antennin johto AM-antennin
kehyksen ympärille, muuten AM-silmukka-antennin
herkkyys ja teho voivat kärsiä.
AM-silmukka-antennin kytkeminen
Pääyksikkö (näkymä takaa)
FM-antennin kytkeminen (sisältyy
toimitukseen)
Pääyksikkö (näkymä takaa)
Aseta FM-antenni siten, että
radiovastaanotto on paras
mahdollinen.
Kun radiovastaanotto laitteen mukana
toimitetulla FM-antennilla on huono tai kun
käytössä on yhteisantenni
Pääyksikkö (näkymä takaa)
Antennijohto
(lisävaruste)
tai
Muunnin
(lisävaruste:
yhteensopivuus:
300 C/75 C)
Jos radiovastaanotto on huono, FMsyöttöantennia voidaan käyttää
(lisävaruste: yhteensopivuus:
300 C). Tällöin tarvitaan muunnin
(lisävaruste).
FM-antenni
Yhteisantennin
liitäntä
FMulkoantennin
johto
(lisävaruste)
Koaksiaalikaapeli
(lisävaruste)
Kääntele AM-silmukka-antennia, kunnes
radiovastaanotto on paras mahdollinen.
HUOMAA
• Varmista, etteivät antennijohdot osu muihin
liitäntöihin. Vastaanotto voi huonontua.
9
Jos käytät muita kuin tämän järjestelmän mukana
toimitettuja antenneja, katso lisätietoja antennin ja
muuntimen kytkemisestä niiden käyttöohjeista.
Sijoita antennit niin, että radiovastaanotto on paras
mahdollinen kuuntelemalla radio-ohjelmaa
antennin sijoituksen aikana (katso kohtaa
“Radiolähetyksen kuunteleminen” sivulla 37).
Kaiuttimien
yhdistäminen
Oikealla ja vasemmalla kaiuttimella ei ole eroa.
Ennen kuin aloitat
Kaiuttimen liitin
Kaiuttimen kaapeli
(sisältyy toimitukseen)
Ilman mustaa
juovaa
Mustalla
juovalla
Oikeanpuoleinen
kaiutin (taustalevy)
Kaiuttimen
kaapeli
Keskusyksikkö
(taustalevy)
Kaiuttimen kaapeli
(sisältyy toimitukseen)
Vasemmanpuoleinen
kaiutin (taustalevy)
VARO
• ÄLÄ yhdistä enempää kuin yksi kaiutin
kaiutinliitäntää kohden.
• Tämän tuotteen kaiuttimet ovat
magneettisuojattuja, mutta TV-kuvassa saattaa
ilmetä värihäiriöitä kaiuttimien asennustavasta
riippuen. Muista seuraavat asiat:
1. Sammuta televisio päävirtakytkimestä ennen
kaiuttimien asennusta. Odota noin 30
minuuttia ennen kuin kytket television virran
takaisin päälle.
2. Jos kuvassa esiintyy värihäiriöitä, pidä
kaiuttimet yli 10 cm päässä
televisiovastaanottimesta.
Kaiuttimien kartio ja kotelo on valmistettu
puusta, jotta ääni toistuisi mahdollisimman
alkuperäisen kaltaisena.
Siksi jokainen järjestelmä näyttää
erilaiselta.
Jos kaiuttimien kaapelien päät
on suojattu eristysnauhalla,
irrota eristysnauha niistä.
Ilman mustaa juovaa
Mustalla juovalla
Kaiuttimen liitin
Kaiuttimien suojat voidaan irrottaa.
HUOMAA
• Keskusyksikköön liitettävien kaiuttimien
vaihtosähkövastuksen on oltava 4
• Jätä yli 1cm rako kaiuttimien ja muiden kohteiden
väliin, tarvittavan ilmanvaihdon takaamiseksi.
• Jos kaiutinkaappi likaantuu, pyyhi se mukana
toimitetulla kankaalla.
Kaiuttimen
kaapeli
Kaiuttimen
suoja
C
ja 16C välillä.
Suomi
10
e
Yhdistäminen (jatkuu) – Älä kytke virtaa päälle, ennen kuin kytkennät ovat valmiita.–
Muiden laitteiden
kytkeminen
Tämä sivu on muiden laitteiden kytkentää varten.
Matalien taajuuksien lisäkaiuttimen kytkeminen
Omalla vahvistimella varustettu matalien taajuuksien lisäkaiutin (myydään erikseen) takaa dynaamisemman basson toiston.
Katso yksityiskohdat matalien taajuuksien lisäkaiuttimen käsikirjasta.
Äänijohto (myydään erikseen)
Suomi
Omalla vahvistimella varustettu
matalien taajuuksien lisäkaiutin
(myydään erikseen)
(Jos omalla vahvistimella varustetun matalien taajuuksi
lisäkaiuttimen mukana tulee johto, voit käyttää sitä.)
Keskusyksikkö
Kun haluat kuunnella matalien taajuuksien
lisäkaiuttimen kautta, paina
kaukosäätimestä. Keskusyksikön näyttöikkunaan
ilmestyy tällöin “SUB WFR ON” (Sub Woofer ON)
-teksti. Jokaisella napin painalluksella näyttö vaihtaa
tekstin “ON” (päällä) ja “OFF” (pois päältä) välillä.
HUOMAA
Kun “SUB WFR ON” on valittu, bassoääntä oikean ja
vasemman puoleisista kaiuttimista vähennetään
automaattisesti ja bassoääni kuuluu pääasiassa
matalien taajuuksien lisäkaiuttimen kautta.
S.WFR OUT
-näppäintä
Kytkeminen toiseen
äänentoistolaitteeseen
Ulostulo
Sisääntulo
11
Muu
äänentoistolaite
Äänentoistojohto
(myydään erikseen)
Keskusyksikkö
Digitaaliseen laitteeseen kytkeminen
Sisääntulo
Ulostulo
Keskusyksikkö
Digitaalinen laite
(MD-tallennin tai muu vastaava.)
Digitaaliseen
sisääntuloliittimeen
Optinen digitaalijohto
(myydään erikseen)
Ennen kuin aloitat
VARO
• Signaalien ulostulojen yksityiskohdat, katso
sivu 36.
• Jos keskusyksikkö kytketään laitteeseen, jossa on
Dolby Digital -purkulaite, asetus “D. RANGE
COMPRESSION” kohdassa “AUDIO” (
poistuu käytöstä keskusyksikön digitaalisen
ulostulon suhteen.
• Audiosignaali voidaan lähettää
liitännästä, kun lähteeksi on valittu laitteeseen
asetettu levy.
• Kun painat
audiosignaalin lähtönä on
ääni voi katkeilla.
SURROUND MODE
DIGITAL OUT
A
sivu 36)
DIGITAL OUT
, kun
-liitäntä,
-
Televisioon
yhdistäminen
Television yhdistäminen AV-päätteeseen
Te l ev i s io
Keskusyksikkö
Television kytkeminen COMPONENT
VIDEO OUT-liitäntöihin
TV
Pääyksikkö
(näkymä takaa)
Komponenttiliitäntöihin
Komponenttivideokaapeli (lisävaruste)
Sähköjohdon yhdistäminen
Vaihtovirtapistoke
Toimitukseen on
sisällytetty virtajohto
Keskusyksikkö
Suomi
SCART-liittimeen
SCART-liitin (myydään erikseen)
HUOMAA
• Ei äänimerkkiä AV (SCART) -päätteen ulostulon
kautta.
VARO
Yhdistä keskusyksikkö suoraan televisioon (tai
monitoriin). Älä kytke videonauhurin kautta.
Muuten kuvassa saattaa esiintyä häiriöitä.
Keskusyksikkö
Yhdistä suoraan
Kuvassa saattaa esiintyä häiriöitä myös, kun
keskusyksikkö kytketään televisioon jossa on
sisäänrakennettu videonauhuri.
Televisio
(tai monitori)
• Yhdistä virtajohto vasta kun muut johdot on
kytketty.
• STANDBY-valo (etupaneelissa) syttyy.
12
Yhdistäminen (jatkuu) – Älä kytke virtaa päälle, ennen kuin kytkennät ovat valmiita.–
Videosignaalin tyypin
valinta
Jotta televisiokuva näkyisi, valitse videosignaalin
tyyppi oikein television mukaan kytkettyäsi
pääyksikön televisioon.
1 Kytke pääyksikköön virta.
• Katso kohtia “Sähköjohdon yhdistäminen”
Suomi
sivulla 12 ja “Toistaminen” sivulla 14.
2 Paina DVD/CD 3.
• Kun levyä ladataan, keskeytä toisto
painamalla
3 Pidä alhaalla SCAN MODE.
DVD/CD 3
2/3
/ENTER
• Oikea videosignaalin tyyppi vilkkuu.
7.
4 Valitse televisioon sopiva
videosignaalin tyyppi
painamalla 2 tai 3.
• Voit valita “RGB”, “Y/C” tai “PROGRESS”.
• Valitse “RGB”, kun AV-liitäntään on kytketty
komposiittivideosignaalien kanssa
yhteensopiva TV.
• Valitse “Y/C”, kun AV-liitäntään on kytketty
S-videosignaalien kanssa yhteensopiva TV.
• Valitse “PROGRESS”, kun COMPONENT VIDEO OUT-liitäntöihin on kytketty
progressiivista skannausta tukeva TV.
5 Paina ENTER.
HUOMAA
• Tarkista TV:n yhteensopivuus ottamalla yhteyttä
paikalliseen JVC:n asiakaspalveluun.
• Tämä järjestelmä on täysin yhteensopiva kaikkien
JVC:n valmistamien progressiivisten ja
teräväpiirtotelevisioiden kanssa.
• Vaikka pääyksikön virtajohto irrotetaan
pistorasiasta tai virta katkaistaan, videosignaalin
tyypin asetus pysyy laitteen muistissa.
• Paina F AUDIO uudelleen, jolloin virta kytkeytyy
pois päältä.
Perustoiminnot
Aseta levy etikettipuoli
ylöspäin.
• Sijoita 8 cm:n levy
keskiosan onttoon kohtaan
Suomi
Paina 0 avataksesi levykelkan, jolloin voit
2
asettaa levyn telineeseen.
Paina DVD/CD 3.
3
Levykelkka sulkeutuu ja levyn toistaminen alkaa.
• Virta kytkeytyy päälle kun mitä tahansa ,
tai -näppäimistä painetaan
keskusyksiköstä tai kun , tai näppäimiä painetaan kaukosäätimestä silloin,
kun virta on pois päältä.
Jos mitä tahansa näppäintä paitsi tai painetaan,
myös lähde vaihtuu (jos levy on ladattu, se toistetaan).
Näyttökuvat television ollessa kytkettynä päälle.
Seuraavat viestit tulevat näkyviin laitteen tilan mukaisesti.
(Nämä viestit näkyvät ainoastaan kun lähde on ladattu levy.)
NOW READING
REGION CODE
ERROR!
NO DISC
OPEN
CLOSE
CANNOT PLAY THIS
DISC
Tulee näkyviin, kun järjestelmä lukee levyn/tiedoston tietoja. Odota hetki.
Tulee näkyviin, kun järjestelmä ei tue DVD-levyn aluekoodia. (A sivu 3)
Tulee näkyviin kun levyä ei ole ladattu.
Tulee näkyviin kun levykelkkaa avataan.
Tulee näkyviin kun levykelkkaa suljetaan.
Tulee näyttöön, kun yrität toistaa sellaisen levyn, jota ei tueta.
HUOMAA
• Näyttövalikko saattaa tulla näkyviin DVD-levyä
toistettaessa. Tässä tapauksessa valitse toivomasi
kohde toistettavaksi käyttämällä seuraavia
kaukosäätimen näppäimiä.
• Valitse toivottu kohde käyttämällä
ja paina -näppäintä.
• Valitse toivomasi kohde käyttämällä numeronäppäimiä.
• Ohjeen kuvaamat toiminnot saattavat vaihdella
levystä/tiedostosta riippuen.
14
Levyjen/tiedostojen toistaminen (jatkuu)
Suomi
Näyttöikkuna levyä/tiedostoa toistettaessa
Esimerkki: Kun CD-levyä toistetaan
Kulunut
toistoaika
Raidan
numero
Esimerkki: Kun MP3/WMA/WAV/MPEG1/MPEG2
-tiedostoa toistetaan
Kulunut
toistoaika
Raidan
numero
Esimerkki:
toistetaan
Jos “BONUS” tai “B.S.P.” tulee näkyviin DVD
AUDIO -levyä toistettaessa, katso sivu 32.
Esimerkki: Kun DVD VR-levyä toistetaan
Esimerkki:
• PBC (Toiston säätö): Signaali, joka on
nauhoitettu VCD (versio 2,0) -levylle toiston
säätämiseksi. On mahdollista käyttää
interaktiivista ohjelmistoa tai selausohjelmistoa
valikkonäytöllä PBC-yhteensopivissa VCD
-levyissä. Toimi seuraavien ohjeiden mukaan,
jos toistat levyä, jossa PBC-toiminnallisuus on
kytketty pois päältä.
Paina UPPER (ylempi) tai LOWER (alempi). Joka
painalluksella näyttö vaihtuu.
Perustoiminnot
Suomi
*1 Kun DVD VR toistetaan, “PG” ja “G”
(Alkuperäinen ohjelma) tai “PL” ja “L”
(Soittolista) on näytöllä.
*2 Näytölle ilmestyy “MP3”, “WMA”, “WAV” tai
“MPG”, kun toistetaan tiedostoja “MP3”, “WMA”,
“WAV”, “MPEG1” tai “MPEG2”.
*3 Tiedoston nimi ja sisältö tulevat näytölle
tilapäisesti ennen toiston kokonaisaikaa.
HUOMAA
Lyhenteet
G: Group (Ryhmä)
Original Program (Alkuperäisohjelma) (DVD VR)
T: Title (Otsikko) (DVD VIDEO)
Track (Raita)
C: Chapter (Luku)
F: File (Tiedosto)
PG: Original Program (Alkuperäisohjelma)
PL, L: Play list (Toistolista)
• Ääni palautuu, kun painat FADE MUTING
uudelleen tai AUDIO VOL +. Ääni palautuu
myös, kun sammutat pääyksikön ja kytket siihen
uudelleen virran.
Toistettavan äänen
parantaminen (K2)
HUOMAA
• Alkuasetus on “K2 Mode 1”.
•Jos K2-painiketta painetaan, kun on valittu kuuloke-
surround-ääni tai SURROUND MODE -toiminto,
nämä toiminnot kytkeytyvät pois päältä, ja K2toiminto on käytössä.
•Jos K2 painetaan, kun lähteeksi on valittu AM/FM-
lähetys, AUX IN-liitäntään kytketty analoginen
audiolaite tai TV SOUND, näyttöikkunassa näkyy
“NO OPE K2”, eikä K2-toimintoa oteta käyttöön. K2toiminto otetaan käyttöön, kun lähteeksi on valittu
laitteeseen asetettu levy.
• Alkuperäinen taajuusalue tunnistetaan, ja sitä
laajennetaan erikseen määritellyksi alueeksi.
Alkuperäinen taajuusalue on 32 kHz, 44,1 kHz tai
48 kHz, kun taas laajennettu alue on 128 kHz,
176,4 kHz tai 192 kHz.
• Tämä toiminto on käytössä, kun “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” -asetukseksi on valittu “PCM ONLY”
(katso sivulle 36). Näyttöikkunassa näkyy “NO OPE
K2”, eikä K2-toimintoa voi käyttää, kun on valittu
“DOLBY DIGITAL/PCM” tai “STREAM/PCM”.
K2-toiminto on suunniteltu tuottamaan luonnollista
ääntä niin, että alhaisella bittinopeudella toimivista
digitaalisista lähteistä toistuvaa ääntä parannetaan.
Toiminto kompensoi pakatun digitaalisen
tallennuksen johdosta häviäviä ääniaaltoja, jotta ääni
olisi mahdollisimman lähellä alkuperäistä analogista
ääntä. Ääni tuotetaan uudelleen suuremmalla
bittinopeudella (24 bittiä) sekä laajemmalla
taajuusalueella (128 kHz, 176,4 kHz tai 192 kHz).
19
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/MPEG2-tiedostojen toisto
Edistyneet toiminnot
To is t o
Ohessa on selostettuna MP3-tiedoston näyttö.
Lue “raita” “tiedostona” JPEG-tiedostoilla.
HUOMAA
Kun levylle on tallennettu erityyppisiä tiedostoja
(audio/yksittäiskuva/video), valitse tiedostotyyppi
ennen toistoa. (Katso “FILE TYPE” sivulla 35.)
1 Syötä levy.
Asetetulle levylle tallennetun nykyisen ryhmän
numero ja ryhmien kokonaismäärä
DVD/CD 3
5///2/3
/ENTER
Nykyisen ryhmän nykyisen kappaleen
(tiedoston) numero ja kappaleiden
(tiedostojen) kokonaismäärä
Nykyisen kappaleen kulunut
toistoaika (vain MP3/WMA/
WAV-tiedosto)
Toiston tila
Suomi
Numeronäppäimet
HUOMAA
Aseta kaukosäädin AUDIO -tilaan ennen
numeronäppäinten käyttöä.
Asetetulle levylle tallennettujen
kappaleiden (tiedostojen)
kokonaismäärä
• Numeronäppäimet ovat käytettävissä myös 4.
vaiheessa. Tässä tapauksessa vaiheita 3 ja 5 ei
tarvita. (Numeronäppäinten käytöstä, katso sivu
18).
• PREVIOUS4 tai NEXT¢ on myös
Suomi
käytettävissä 4. vaiheessa. Tässä tapauksessa
vaihetta 3 ei tarvita.
Diaesitys
• JPEG-tiedostoja toistetaan jatkuvasti valitusta
tiedostosta alkaen.
• Diaesityksessä tiedosto näkyy noin 3 sekuntia.
• Jos haluat tarkastella vain valittua tiedostoa,
paina ENTER.
Toista uudelleen
1 Paina REPEAT, kun levy/tiedos-
to on pysäytetty.
Uudelleentoiston tyyppi vaihtuu joka
painalluksella.
Keskusyksikön
näyttöikkunan näyttö
ALL
PRGM tai
RANDOM
ALL
PRGM tai
RANDOM
2 Paina DVD/CD 3.
HUOMAA
• Uudelleentoiston tyyppejä voi vaihtaa toiston
aikana.
• Uudelleentoistotila kumoutuu automaattisesti, jos
tiedostoa ei voida toistaa (
A
sivu 3).
21
Toiston palautus
Kun toisto pysäytetään kesken kaiken, toisto
voidaan aloittaa uudelleen pysäytetystä
kappaleesta.
Tätä kutsutaan toiston palautustoiminnoksi.
DVD/CD 3
Edistyneet toiminnot
Toiston pysäytys
Tee jokin seuraavista toimenpiteistä toiston aikana.
Paina 7.*
Paina F AUDIO kytkeäksesi virran pois päältä.
Vaihda lähteeksi FM/AM, AUX tai TV SOUND.*
* Jopa virran ollessa pois päältä, painettuasi
F AUDIO tämän jälkeen toisto jatkuu
pysäytetystä kohdasta.
Toistaminen tallennetusta
kohdasta
Paina DVD/CD 3.
HUOMAA
• Tämä toiminto ei ole käytettävissä ohjelman
toistossa tai satunnainen toistossa.
• Toiston jatkokohta saattaa poiketa hieman
pysäytyskohdasta.
• Kun levyvalikko näytetään, toiston jatkotoiminto ei
välttämättä toimi.
• Äänen, tekstityksen ja kuvakulman valinnat
tallentuvat pysäytettyyn kohtaan.
• Tallennettu kohta pyyhkiytyy muistista, jos
levykelkka avataan. Myös silloin, kun
painetaan toiston aikana, “RESUME”-teksti tulee
näkyviin. Jos
OFF”-teksti tulee näkyviin ja tallennettu tieto
pyyhkiytyy.
• Ostohetkellä toiston palautus on päällä (ON).
Toiston palautus voidaan kytkeä pois päältä (OFF)
A
sivu 36).
(
7 painetaan tällöin, “RESUME
7-näppäintä
Suomi
22
Valitse toistettava kappale
1
Paina TOP MENU/PG
näyttääksesi alkuperäinen
ohjelma tai MENU/PL
näyttääksesi soittolista kun levy
on pysäytetty tai toiston aikana.
Suomi
HUOMAA
Aseta kaukosäätimestä tilaksi AUDIO ennen
kuin käytät numeronäppäimiä.
Valitse -valikosta
1
Valitse MENU/PL (valikko) tai TOP
MENU/PG (päävalikko), kun levy on
pysäytetty tai kun toisto on kesken
• Levyn valikko tulee näkyviin.
2 Paina 5, /, 2 tai 3 (vain
VIDEO- tai DVD AUDIO -levyillä) tai
numeronäppäimiä valitaksesi
toistettavan kappaleen.
• Katso “Numeronäppäinten käyttö” (Asivu 18).
• Kun valikkonäytössä on useita sivuja, paina
4 tai ¢ vaihtaaksesi sivua (vain VCDja SVCD -levyillä).
3 Paina ENTER.
HUOMAA
*1VCD- ja SVCD-levyillä tämä toiminto on
käytettävissä vain, kun PBC-toimnto on pois päältä.
• Tämä toiminto ei ole käytettävissä levyllä ilman
valikkonäyttöä.
• Toisto voidaan aloittaa joillakin levyillä ilman
ENTER -näppäimen painallusta.
5///2/3
/ENTER
Numeronäppäimet
*1
DVD
Alkuperäisohjelma
No DateCh TimeTitle
1 03/12/0412:15L 1
L 1
2 09/12/0423:05
L 1
3 18/12/0408:17
L 1
4 20/12/0407:47
L 1
5 25/12/0419:38Mr. Lawrence
L 1
6 28/12/0414:20
Kanavatietoja
Tallennuspäivä
Toistolista
.
Tallennuspäivä
• Toistoluettelo ei näy, jos toistoluetteloa ei
ole tallennettu levylle.
Otsikkoon kuuluvien
lukujen määrä
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
Satisfy U
Otsikon nimi
Otsikon tallennuksen
aloitusaika
Otsikon kokonaistoistoaika
2 Valitse haluamasi otsikko
painamalla 5 tai / .
3 Paina ENTER.
• Kun alkuperäisohjelma on valittu
painamalla TOP MENU/PG vaiheessa 1,
toisto alkaa valitusta otsikosta ja jatkuu
seuraaviin otsikoihin.
• Kun toistoluettelo on valittu painamalla
MENU/PL vaiheessa 1, vain valittu otsikko
toistetaan.
23
Aseta aika (ajan määritys)
(PBC pois
päältä)
1 Paina ON SCREEN -näppäintä
toisen kerran toiston aikana*1.
Valikko tulee näkyviin (A sivu 33).
Edistyneet toiminnot
2 Paina 2 tai 3 valitaksesi .
3 Paina ENTER.
4 Aseta aika
numeronäppäimiä (1-9, 0).
Esimerkki: Toistaessasi DVD VIDEO
• Jos syötit väärät numerot, paina 2
poistaaksesi numerot ja syötä ne sitten
uudelleen.
*2
käyttämällä
-levyjä kohdasta (0 tuntia) 23
minuuttia 45 sekuntia, paina
järjestyksessä:
2
“minutes” (minuutit) ja
“seconds” (sekunnit) voidaan
ohittaa.
4
3
5
5 Paina ENTER.
Valikon poistamiseksi paina ON SCREEN.
HUOMAA
• Toiminto ei ole käytössä ohjelmoidun toiston tai
satunnaistoiston aikana.
• DVD VIDEO -levyn aikahaku käynnistyy otsikon
alusta.
• DVD AUDIO -levyn aikahaku käynnistyy toistetun
kappaleen alusta.
1
CD-levyille voit käyttää toimintoa milloin tahansa.
*
2
VCD-, SVCD- ja CD-levyn aikahaku tehdään
*
seuraavasti:
- Kun levy on pysäytetty, aikahaku käynnistyy
levyn alusta.
- Kun levyä toistetaan, aikahaku käynnistyy
nykyisen kappaleen sisällä.
Suomi
24
Ohjelmoitu/satunnainen toisto
Toista levy/tiedosto
halutussa
järjestyksessä
(ohjelmoitu toisto)
Enintään 99 raitaa tai lukua voidaan ohjelmoida.
Sama raita tai luku voidaan ohjelmoida useammin
kuin kerran.
Suomi
DVD/CD 3
ENTER
Numeronäppäimet
1 Kun levy/tiedosto on
pysäytetty, paina PLAY MODE
-näppäintä toistuvasti, jotta
“PROGRAM” -teksti tulee
näkyviin keskusyksikön
näyttöikkunaan.
Esimerkki: DVD VIDEO -levyille
Televisioru
Ohjelmoi
tinäyttö
2 Luo ohjelma seuraten
televisionäytön ohjeita.
Katso “Numeronäppäinten käyttö”
(A sivu 18).
• Sisääntulon sisältö vaihtelee
levy-/tiedostotyypin mukaan.
• DVD VIDEO:Otsikot ja luvut
• VCD, SVCD, CD:Raidat
• DVD AUDIO, MP3/WMA/WAV:
Ryhmät ja raidat
• Valitaksesi DVD AUDIO -levyn
bonusryhmän, katso ohjeet “Bonus-ryhmän
toistaminen” sivu 32 etukäteen poistaaksesi
“BONUS” -näkymän.
• Jos raitojen tai lukujen syötetty määrä on yli
99, näyttöön tulee “FULL”.
• Kun CD-, SVCD- tai VCD-levyn
kokonaistoistoaika saavuttaa ajan 9 tuntia
59 minuuttia ja 59 sekuntia, näyttöikkunaan
tulee “-:--:--” (ohjelmointia voidaan kuitenkin
jatkaa).
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen tilaksi AUDIO ennen
numeronäppäinten käyttöä.
25
Ohjelmoidaksesi keskusyksikön
näyttöikkunalla toimi seuraavasti:
(Koskee vain DVD VIDEO-, DVD AUDIO- tai MP3/
WMA/WAV-levyjä)
Jos painat ENTER-näppäintä sen sijaan että syöttäisit
raidan/luvun numeron, näyttöön tulee “ALL” ja valitun
ryhmän/otsikon kaikki raidat/luvut ohjelmoidaan.
3 Paina DVD/CD 3.
• Jatkaaksesi normaalia toistoa, painele
toistuvasti PLAY MODE -näppäintä, jotta
“NORMAL” ilmestyisi keskusyksikön
näyttöikkunaan levyn/tiedoston ollessa
pysäytettynä. Ohjelman sisältö ei pyyhkiydy
muistista.
• Tee seuraavat toimenpiteet pyyhkiäksesi
ohjelman sisällön.
• Pidä pohjassa CANCEL -näppäintä,
kunnes “CLEAR!” tulee näkyviin
näyttöikkunaan ohjelma-asetusnäytön
kera (jos CANCEL -näppäintä painellaan
nopeasti ja toistuvasti, ohjelmat poistuu
yksitellen).
• Avaa levykelkka
• Katkaise virta
Edistyneet toiminnot
Levyn/tiedoston
toisto satunnaisessa
järjestyksessä
(Satunnainen toisto)
1 Paina PLAY MODE toistuvasti,
jotta “RANDOM” tulee näkyviin
keskusyksikön näyttöikkunaan
levyn/tiedoston ollessa
pysäytettynä.
• “RANDOM” näkyy myös televisioruudulla.
2 Paina DVD/CD 3.
• Samaa lukua tai raitaa ei toisteta kahdesti.
• Palauttaaksesi normaalin toiston, paina
PLAY MODE -näppäintä toistuvasti, jotta
“NORMAL” tulee näkyviin keskusyksikön
näyttöikkunaan levyn/tiedoston ollessa
pysäytettynä.
• Satunnaisen toiston saa kumottua myös
seuraavilla toimenpiteillä:
• Avaa levykelkka
• Katkaise virta
• Edelliseen reitaan ei palata vaikka
PREVIOUS4 painettaisiinkin toistuvasti
satunnaisen toiston aikana (sen sijaan
toisto siirtyy toistettavan luvun tai raidan
alkuun).
Suomi
26
Uudelleen toisto
Katso sivu 21 MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG1/
MPEG2 -tiedostojen uudelleen toistamiseksi.
Suomi
Kaikkien otsikoiden/
lukujen/ryhmien/raitojen
uudelleen toisto
(REPEAT)
1 Paina REPEAT toistettaessa.
Jokaisella painalluksella uudelleentoiston
tyyppi vaihtuu.
Esimerkki:
Televisionäyttö
CHAP
DVD VIDEO -levyille
Toiston tyypit
Toistaa parhaillaan
toistettavan luvun
Toistaa parhaillaan
toistettavan otsikon
Peruuttaa toiston
Keskusyksikön näyttöikkunan näyttö.
Näyttö television
kuvaruudulla
5///2/3
/ENTER
Keskusyksikön
näyttöikkunan näyttö
*
ALL
Ei näyttöä
DVD VR -levyille
Toiston tyypit
Toistaa parhaillaan
toistettavan luvun
Toistaa nykyisen
ohjelman
Toistaa nykyisen
soittolistan
Toistaa kaikki luvut
Peruuttaa toiston
Tarkoittaa vilkkuvaa valoa.
*
Näyttö television
kuvaruudulla
CHAP
PG
PL
ALL
OFF
Keskusyksikön
näyttöikkunan näyttö
*
ALL
*
ALL
ALL
Ei näyttöä
CD/VCD/SVCD -levyille
Toiston tyypit
Toistaa parhaillaan
toistettavan raidan
Toistaa kaikki raidat
Peruuttaa toiston
Näyttö television
kuvaruudulla
TRACK
ALL
OFF
Keskusyksikön
näyttöikkunan näyttö
ALL
Ei näyttöä
HUOMAA
• DVD AUDIO tai CD-levyillä toiminto on aina
käytettävissä, mutta VCD ja SVCD-levyillä toiminto
on käytettävissä vain kun levy on pysäytetty tai
toistettaessa ilman PBC-toimintoa.
• Uudelleen toisto on asetettavissa valikosta. Katso
käyttöohjeet “Valitun kohdan uudelleentoisto
A
toistuvasti (A-B Uudelleentoisto)” (
sivu 28).
• Keskusyksikön lyhenteet:
TRK : TrackPG : Original Program
(Raita)
(Alkuperäisohjelma)
CHP : Chapter PL : Play list
(Luku)(Toistolista)
TI.: Title (Otsikko)
GR. : Group (Ryhmä)
• Jos ladattua levyä ei ole valittu lähteeksi DVD
VIDEO - ja DVD VR -levyissä, uudelleentoiston tila
peruuntuu.
Uudelleentoisto ohjelmoidussa tai
satunnaisessa toistossa
DVD VR -levyä ei voi toistaa uudelleen.
Keskusyksikön
näyttöikkunan näyttö
Toistaa parhaillaan
toistettavan luvun tai
raidan
PRGM tai
RANDOM
DVD AUDIO -levyille
Toistaa parhaillaan
toistettavan raidan
Toistaa parhaillaan
toistettavan ryhmän
Peruuttaa toiston
*
27
Toiston tyypit
Tarkoittaa vilkkuvaa valoa.
Näyttö television
kuvaruudulla
TRACK
GROUP
OFF
Keskusyksikön
näyttöikkunan näyttö
Ei näyttöä
ALL
PRGM tai
ALL
RANDOM
PRGM tai
RANDOM
*
Valitun kohdan
uudelleentoisto
toistuvasti
(A-B Uudelleentoisto)
Edistyneet toiminnot
1 Paina ON SCREEN kahdesti
toistettaessa.
Valikko (A sivu 33) tulee näkyviin.
2 Paina 2 tai 3 valitaksesi .
OFF
3 Paina ENTER.
4 Paina 5 tai / näyttääksesi
OFF
A B
.
Muut uudelleentoistotilat valitaan täältä.
Katso muiden uudelleentoistotilojen ohjeet
kohdasta “Kaikkien otsikoiden/lukujen/ryhmien/raitojen uudelleen toisto (REPEAT)”
• Valikon kuvakkeeksi ilmestyy .
vilkkuvana keskusyksikön näyttöikkunaan,
jolloin A- ja B -pisteiden välistä kohtaa
toistetaan uudelleen.
• A-B Uudelleen toisto kumoutuu seuraavilla
toimenpiteillä:
•Paina 7.
• Valitse ja paina ENTER kahdesti.
A-B
A-B
Suomi
HUOMAA
A-B Uudelleentoisto on mahdollinen vain saman
otsikon tai raidan sisällä. A-B Uudelleentoisto ei ole
käytettävissä PBC-toitossa ja ohjelmoidussa,
satunnaisessa tai uudelleentoistossa.
28
Muita käteviä toimintoja
Suomi
Tekstityksen valinta
(vain liikkuvalle kuvalla)
1 Paina SUBTITLE toiston aikana
levyllä, joka didältää
tekstitykset useille kielille.
Esimerkki:
Televisioruutu
5///2/3
/ENTER
Ääniraidan kielen
valinta
1 Paina AUDIO toistettaessa
useamman ääniraidan
sissältävää levyä.
Esimerkki:
• Jokaisella näppäimen painalluksella
ääniraidan kieli vaihtuu. Ääiraidan kieltä voi
vaihtaa myös osoittimen avulla 5 tai /.
• Katso ohjeet kielikoodille, kuten “AA”
kohdasta “Kielikoodit” (A sivu 47).
• “ST”, “L” ja “R” näytetään toistettaessa
VCD-, SVCD- tai DVD VR-levyjä. “ST”
tarkoittaa stereoääntä, “L” vasemman ja “R”
oikean puoleista ääniraitaa.
Televisioruutu
2 Odota muutama sekunti tai
paina ENTER.
HUOMAA
Käyttö on mahdollista myös valikon avulla
(
A
sivu 33).
• Joka painalluksella tekstitys kytkeytyy
päälle/pois päältä.
2 Paina 5 tai / valitaksesi
tekstityksen kielen.
• Katso ohjeet kielikoodille, kuten “AA”
kohdasta “Kielikoodit” (A sivu 47).
• Tekstityksen näyttötapa saattaa vaihdella
levykohtaisesti.
3 Odota muutama sekunti tai
paina ENTER.
HUOMAA
• Käyttö on mahdollista valikon avulla (Asivu 33).
• SVCD-levyllä jokainen SUBTITLE painallus
kohdassa 1 vaihtaa tekstityksen tyypin ja päälle/
pois -tilan.
29
Kuvakulman valinta
(vain liikkuvalle kuvalle)
1 Painele ANGLE toistettaessa
näkymää, jossa on useita
kuvakulmia.
Esimerkki:
• Jokaisella painalluksella kuvakulma
vaihtuu. Kuvakulmaa voi vaihtaa myös 5
tai /.
Televisioruutu
2 Odota muutama sekunti tai
paina ENTER.
HUOMAA
Käyttö on mahdollista myös valikon kautta
A
sivu 33).
(
Kuvan suurennos
(ZOOM)
(vain liikkuvalle kuvalle)
1 Paina ZOOM toistettaessa tai
tauon aikana.
• Joka painalluksella kuvan suurennos
muuttuu.
• (Koskee JPEG-tiedostoja) Kuvan
suurennosta ei voi muuttaa diaesityksen
yhteydessä.
2 Valitse näytettävä alue 5, /, 2
tai 3.
• Voit palata normaaliin toistoon valitsemalla
“OFF” vaiheessa 1.
Kuvalaadun säätäminen
(VFP)
Edistyneet toiminnot
3 Paina 5 tai / säädettävän
kohteen valitsemiseksi.
- “GAMMA”
Säätää neutraalien värisävyjen kirkkautta
säilyttäen samalla tummien ja vaaleiden
osien kirkkauden.
(Asetusalue: –3 - +3)
• On suositeltavaa valita “NORMAL”
tavallisesti tai “CINEMA” pimeässä
huoneessa. Kun joko “NORMAL” tai
“CINEMA” on valittu, siirry kohtaan 7.
• Kun joko “USER 1” tai “USER 2” on valittu,
hienosäätöjä voi tehdä kohdan 3 jälkeen.
GAMMA
5 Paina 5 tai / muuttaaksesi
arvoa.
6 Paina ENTER.
Säätääksesi muita kohteita palaa vaiheeseen 3.
7 Paina VFP.
HUOMAA
• Ellei laitetta käytetä muutamaan sekuntiin,
muutokset tallentuvat automaattisesti.
• “VFP” on lyhenne sanoista “Video Fine Processor”
(videoprosessorin hienosäätö).
30
Muita käteviä toimintoja (jatkuu)
Suomi
Todentuntuisen äänen
luominen (SURROUND
MODE)
Kaksi kaiutinta tuottavat surround-ääntä muistuttavan tehosteen.
1
Paina SURROUND MODE toistettaessa.
Esimerkki:
Televisioruutu
Kuuloke surround-tilan
valinta
Surround-ääntä voidaan kuunnella
PHONES-liitäntään kytketyistä kuulokkeista.
• Tämä toiminto otetaan käyttöön, kun lähteeksi
on valittu laitteeseen asetettu levy.
■ Kun kuulokkeet on kytketty
PHONES-liitäntään
1 Paina SURROUND MODE.
• Aina kun painetaan SURROUND MODE,
näyttöikkunan asetus vaihtuu välillä
“SURROUND ON” ja “SURROUND OFF”.
• Jos kuuloke-surround tila otetaan käyttöön,
kun käytössä on jo K2-toiminto, K2-toiminto
kytkeytyy pois päältä ja kuuloke
surround-tila kytkeytyy päälle.
HUOMAA
• PHONES-liitäntään kytketään kuulokkeet, joissa
ministereopistoke (lisävaruste). Kun kuulokkeet on
kytketty, kaiuttimista ei kuulu mitään.
• Näyttöikkunassa näkyy hetken aikaa “
ON”, kun kuulokkeet irrotetaan PHONES-liitännästä
ja kytketään sitten PHONES-liitäntään, kun kuuloke
surround-tila on käytössä.
Toiston tason säätö
(DVD LEVEL)
SURROUND
• Näyttö vaihtuu seuraavasti joka kerta, kun
painat näppäintä.
:
ACTION
DRAMA
THEATER
OFF
• Kun SURROUND MODE on käytössä,
näyttöikkunaan tulee “SURROUND”.
HUOMAA
• SURROUND MODE toimii kaiuttimilla.
• Jos kuuluu kohinaa tai ääni vääristyy, aseta
SURROUND MODE “OFF”-tilaan.
• Jos SURROUND MODE-toiminto otetaan käyttöön,
kun käytössä on jo K2-toiminto, K2-toiminto
kytkeytyy pois päältä ja SURROUND MODE
kytkeytyy päälle.
Soveltuu toimintaelokuville,
urheiluohjelmille tai muille paljon
liikettä sisältäville ohjelmille.
: Voit rentoutua
luonnollisessa tunnelmassa.
: Voit nauttia äänitehosteista
aivan kuin katselisit
elokuvaa elokuvateatterissa.
:
Peruuttaa
MODE
(tehdasasetus).
SURROUND
toiminnon
DVD VIDEO- ja DVD AUDIO -levyt saattavat olla
nauhoitettuna matalammalla
äänenvoimakkuudella kuin muut levysi. Ellei ero
miellytä, voit säätää sitä DVD Level -toiminnolla.
1 Paina DVD LEVEL toistettaessa.
• Joka painalluksella ääni vaihtuu “NOR”
(Tavallinen), “MID” (Keski) ja “HIG” (Korkea)
tasojen välillä.
• Valitse taso kuunnellessasi toistettavaa
ääntä.
HUOMAA
• DVD Level -toiminto on käytettävissä vain
DVD-levyjä toistettaessa.
• Vaikka DVD Level -toimintoa muutetaan,
ulostulovoimakkuus digitaalisesta ääniliittimestä
säilyy muuttumattomana.
• Tämä toiminto on Käytettävissä, kun levy on
pysäytettynä tai toisto on tauotettu.
31
DVD AUDIO -kohtaiset toiminnot
Edistyneet toiminnot
HUOMAA
Aseta kaukosäätimen tilaksi AUDIO ennen
numeronäppäinten käyttämistä.
Bonus-ryhmän toistaminen
Joillakin DVD AUDIO -levyillä on tallennettuna
erikoisryhmä, jota kutsutaan Bonusryhmäksi.
5//
/ENTER
Numeronäppäimet
HUOMAA
Tämä toiminto on käytettävissä, kun “BONUS” näkyy
keskusyksikön näyttöikkunassa.
1 Paina GROUP/TITLE
toistuvasti toiston aikana
valitaksesi bonus-ryhmän.
“KEY_ _ _ _” -teksti ilmestyy televisioruudulle
ja keskusyksikön näyttöikkunaan.
2 Käytä numeronäppäimiä
pin-koodin (4 numeroa)
syöttämiseen.
Pin-koodin saantitapa vaihtelee levyittäin.
3 Paina ENTER.
• Kun oikea pin-koodi on syötetty,
“BONUS”-teksti katoaa ja bonus-ryhmän
toisto alkaa.
• Syötettyäsi väärän pin-koodin, yritä
uudelleen.
Selattavat kuvat (B.S.P.)
Joillakin DVD AUDIO -levyillä on tallennettuna
kuvia. Kuvista osaa kutsutaan nimellä B.S.P.
(Selattavat kuvat). Näitä kuvia voi vaihtaa samalla
tavalla kuin sivuja.
Suomi
HUOMAA
Tämä toiminto on käytettävissä, kun “B.S.P.”-teksti
näkyy keskusyksikön näyttöikkunassa.
1 Paina PAGE toistettaessa.
Kuva vaihtuu jokaisella painalluksella. Kuvia
5//
voi vaihtaa myös osoittimella
Esimerkki:
.
Televisioruutu
2 Odota muutama sekunti tai
paina ENTER.
32
Tila- ja valikkopalkin käyttö
Suomi
5///2/3
/ENTER
HUOMAA
• Aseta kaukosäätimen tilaksi AUDIO ennen
kuin käytät numeronäppäimiä.
• Tämä toiminto on käytettävissä vain silloin, kun levy
on paikallaan. Jotkin toiminnot eivät ole
käytettävissä silloin, kun levy on pysäytettynä.
1 Paina ON SCREEN kahdesti.
Tilanäyttö ja valikko ilmestyvät
televisioruutuun.
Tilapalkki
Numeronäppäimet
Valikkopalkki
Oheinen esimerkki on DVD VIDEO -levystä.
2 Paina 2 tai 3, jolloin saat
valittua käytettävän kohteen.
3 Paina ENTER.
• Valittu toiminto voidaan asettaa.
Asettaaksesi sisällön, katso “Luettelo
toiminnoista”.
• Käytössä olevan toiminnon merkkivalo
syttyy.
• Poistaaksesi valikon, paina ON SCREEN.
33
Edistyneet toiminnot
*
Luettelo toiminnoista
Ellei toiminnolla ole erillistä toiminnon kuvausta,
paina osoitinta 5 tai / valitaksesi, tai paina
ENTER toiminnon lopettamiseksi.
TIME
Aikavalinnat
Kertaustila
Muuttaa näyttöikkunassa ja tilapalkissa
näkyviä aikatietoja. Aina kun painat ENTER
valikkopalkin näyttö muuttuu.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (käytössä
toiston aikana)
TOTAL:
Nykyisen otsikon/ryhmän kulunut
toistoaika.
T.REM : Nykyisen otsikon
oleva aika.
TIME : Nykyisen /luvun kappaleen kulunut
toistoaika.
REM : Nykyisen luvun/kappaleen jäljellä
oleva aika.
DVD VR (käytössä toiston aikana)
TOTAL: Nykyisen alkuperäisryhmän/
toistoluettelon kulunut toistoaika.
T.REM: Nykyisen alkuperäisryhmän/
toistoluettelon jäljellä oleva aika.
CD (käytössä toiston aikana)/VCD/SVCD
TIME : Nykyisen kappaleen kulunut
toistoaika.
REM : Nykyisen kappaleen jäljellä oleva
aika.
TOTAL: Levyn kulunut toistoaika.
T.REM: Levyn jäljellä oleva aika.
Katso sivulle 27.
(A-B-kertaustoisto, katso sivulle 28.)
Katso sivulle 24.
/ryhmän
jäljellä
Tilanäytössä näkyvät tiedot
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (alla oleva
esimerkki DVD VIDEO -levylle)
(DVD VIDEO/DVD AUDIO)
Nykyisen otsikon/ryhmän numero
(DVD VR)
Nykyisen alkuperäisohjelman numero (PG)/
nykyisen toistoluettelon numero (PL)
Toiston tila*
(DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR)
Audiokoodaus-tila
Nykyisen luvun/kappaleen numero
VCD/SVCD/CD/MPEG1/MPEG2 (alla oleva
esimerkki CD-levylle)
Toistotapa
(VCD/SVCD/CD)
Nykyisen kappaleen numero
(MPEG1/MPEG2-tiedosto)
Kertaustoiston til
Aika
Toiston tila
Aika
Suomi
Aikahaku
Luvun haku/
kappaleen haku
Puhekieli
Tekstityskieli
Kuvakulma
PAGE -/-
Sivun valinta
DVD VIDEO/DVD VR (luvun haku)/DVD
AUDIO (kappaleen haku)
Valitsee luvun/kappaleen. Syötä luvun/
kappaleen numero numeronäppäimillä ja
paina ENTER.
Esimerkkejä:
5
5:
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR/VCD/
SVCD
Katso sivulle 29.
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR/SVCD
Katso sivulle 29.
DVD VIDEO/DVD AUDIO
Katso sivulle 29.
DVD AUDIO
Katso sivulle 32.
24:
2
4
HUOMAA
* Toistettavalla tilannemerkillä on sama merkitys
kuin kuvaruutuohjeissakin (
A
sivu 18).
34
Asetukset
5///2/3
/ENTER
KohteetSisältö
MENU LANGUAGE
AUDIO LA NG UAGE
SUBTITLE
ON SCREEN
LANGUAGE
Valitse kieli DVD VIDEO -valikosta.
Valitse ääniraidan kieli DVD VIDEO
Valitse tekstityksen kieli DVD VIDEO
-levyille.
Valitse asetusvalikkojen kieli.
KUVA
Suomi
Järjestelmän oletusasetukset voivat vaihdella
järjestelmän ympäristön mukaan.
HUOMAA
• Aseta kaukosäätimen tilaksi AUDIO ennen
numeronäppäinten käyttämistä.
• Asetusnäytön ylä- ja alareunat saattavat olla
näkymättömissä laajakulmatelevisiossa. Säädä
television kuvan kokoa.
Perustoiminnot
1
Paina SET UP -näppäintä, kun
levy/tiedosto on pysäytettynä tai
kun levyä ei ole syötetty (“NO
DISC”-teksti on näkyvissä).
• Seuraavanlainen näyttö ilmestyy televisioon.
KohteetSisältö ( : oletusasetukset)
MONITOR
TYPE
Valitse televisiollesi sopiva näyttötila.
16 : 9 NORMAL:
Valitse tämä toiminto, kun
laajakulmatelevisiosi kuvasuhde on kiinteästi
16:9. (Kun toistat DVD VIDEO -levyjä 4:3
kuvasuhteella, järjestelmä säätää kuvaruudun
leveyden automaattisesti ulostulosignaalille.)
16 : 9 AUTO:
Valitse tämä kun käytät perinteistä laajakuvatelevisiota,
joka löytää automaattisesti kuvan sisääntulon sivusuhteen.
4 : 3 LB (Letter Box)
Valitse tämä toiminto, kun televisiosi
kuvasuhde on perinteinen 4:3. Kun katselet
laajakuvaista elokuvaa, mustat reunat
ilmestyvät kuvaruudun ylä- ja alareunoihin.
4 : 3 PS (Pan Scan):
Valitse tämä toiminto, kun televisiosi
kuvasuhde on perinteinen 4:3. Kun katselet
laajakuvaelokuvaa, kuvan oikeat ja vasemmat
reunat leikkautuvat pois. (Jos levy/tiedosto ei
ole Pan Scan -yhteensopiva, elokuva kuva
näytetään kirjekuori -kuvasuhteella.)
:
• Toimi seuraavien ohjeiden mukaan
noudattaen televisiossa näkyviä kuvauksia.
KIELI
HUOMAA
• Jos valittua kieltä ei ole tallennettu levylle/
tiedostoon, näytetään levylle/tiedostolle asetettu
optimaalisin kieli.
• Kielikoodit, kuten “AA” katso kohdasta “Kielikoodit”
A
sivu 47).
(
35
PICTURE
SOURCE
SCREEN
SAVER
FILE TYPEKun levylle on tallennettu erityyppisiä
Valitse videolähteelle sopiva asetus.
AUTO:
Videon lähdetyyppi (video tai elokuva) valitaan
automaattisesti.
FILM:
Valitse tämä asetus, kun haluat katsella
elokuvaa tai videota, joka on tallennettu
progressiivisen skannauksen menetelmällä.
VIDEO:
Valitse tämä asetus, kun haluat katsella
normaalia videota.
Valitse ruudunsäästäjä / OFF -tilojen
väliin (ruudunsäästäjä otetaan käyttöön, kun
viimeisen kuvan näyttämisestä on kulunut noin
5 minuuttia).
tiedostoja, voit valita mitä tyyppiä toistetaan.
Kun asetuksia on muutettu, avaa/sulje
levykelkka ja kytke virta takaisin päälle.
(Samantyyppisiä tiedostoja sisältävää levyä
voidaan toistaa tästä asetuksesta huolimatta.)
AUDIO:
MP3/WMA/WAV-tiedostot.
STILL PICTURE :
JPEG-tiedostot.
VIDEO :
MPEG1/MPEG2-tiedostot.
ON
KUVA
ON
Edistyneet toiminnot
AUDIO
KohteetSisältö ( : oletusasetukset)
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
DOWN MIXKytke signaali DVD VIDEON digitaalisesta
D (Dynamic).
RANGE
COMPRESSION
Valitse lähtösignaali sen mukaisesti, mitä
digitaaliseen lähtöliittimeen on kytketty
(AV-vahvistin, yms.). (Katso alla olevasta
luettelosta, asetuskohteita ja
lähtösignaaleja.)
PCM ONLY
Laittessa on vain suora PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dolby digital -purkulaite tai laite, jossa on
vastaava toiminto.
STREAM/PCM :
DTS/Dolby digital -purkulaite tai laite, jossa on
vastaava toiminto.
lähtöliittimestä kytketyn laitteen
mukaisesti. Valitse tämä toiminto, kun
Digital Audio Output -kohtaan on asetettu
“PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND :
Dolby Pro Logic -sisäänrakennettu purkulaite.
STEREO
Tavanomainen laite.
• Kun SURROUND MODE on kytketty päälle,
Down Mix ei ole käytettävissä.
Säädöt korkeille ja matalille
äänenvoimakkuukseille, kun toistetaan
matalalla äänenvoimakkuudella (vain Dolby
Digital -tallennetuille DVD-levyille).
AUTO
D.Range Compression (dynaaminen äänialan
supistaminen) toimii automaattisesti.
ON:
D. Range Compression (dynaaminen äänialan
supistaminen) toimii aina.
:
:
:
MUUTA
KohteetSisältö ( : oletusasetus)
RESUMEValitse /OFF.
ON SCREEN
GUIDE
AV
COMPULINK
MODE
ON
Valitse /OFF. (A sivu 18)
Tämä kohde ei vielä ole käytettävissä.
(Tämä on varattu tulevaan käyttöön.)
(A sivu 22)
Suomi
Luettelo DIGITAL AUDIO OUTPUT -asetusten ja signaalivoimakkuuksien suhteista
Levyn/tiedoston toisto
48 kHz, 16/20/24 bittiä
Lineaarinen PCM DVD VIDEO
96 kHz lineaarinen PCM DVD VIDEO
48/96/192 kHz,
16/20/24 bittinen lineaarinen PCM
16/20/24 bittinen lineaarinen PCM
DVD AUDIO
44,1/88,2/176,4 kHz,
DVD AUDIO
DTS DVD VIDEO/DVD AUDIODTS-bittivirta48 kHz, 16 bittinen lineaarinen stereo-PCM
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
• DVD VIDEO -levylle, jolla ei ole sisällön suojausta, laitteen digitaalisen äänen lähtöliittimestä tulee 20 tai
24-bittinen signaali.
DIGITAL AUDIO OUTPUT -asetus
48 kHz, 16 bittinen lineaarinen stereo-PCM
48 kHz, 16 bittinen lineaarinen stereo-PCM
44,1 kHz, 16 bittinen lineaarinen stereo-PCM
48 kHz, 16 bittinen lineaarinen
stereo-PCM
36
Radiolähetyksen kuunteleminen
Suomi
Voit virittää sekä FM- että AM-taajuuksia.
Aseman valitseminen
1 Paina FM/AM/AUX/TV SOUND
valitaksesi “FM” tai “AM”
keskusyksikön
näyttöikkunassa.
Joka kerta kun painat painiketta, näyttöön
ilmestyy vuorotellen “FM”, “AM”, “AUX” ja
“SOUND TV”.
Esimerkki:
Taajuus
9/( TUNING
2 Paina joko TUNING tai
TUNING aseman
valitsemiseksi (taajuuden
valitsemiseksi).
Automaattinen viritys:
Pidä TUNING
kunnes järjestelmä alkaa etsiä. Vapauta
näppäin.
Kun löytyy asema, jonka signaalin vahvuus
on riittävä, järjestelmä lopettaa etsimisen
automaattisesti.
Jos haluat lopettaa manuaalisen etsimisen,
paina TUNING
Manuaalinen viritys:
Joka kerta kun painat
TUNING
• Kun stereo-ohjelma vastaanotetaan FM-
taajuuksilla, “ST” (Stereo) valo syttyy.
HUOMAA
• Jos stereo-ohjelmassa on häiriöitä FM-taajuudella,
voit parantaa vastaanottoa painamalla TUNER
MODE, jolloin “MONO”-valo syttyy. Jos painat
TUNER MODE uudelleen tai virität kuuluviin toisen
kanavan, vastaanottotila siirtyy automaattisesti
stereotilaan.
• Jos AM-lähetystä häiritsee piipittävä ääni, melua voi
vähentää. Kun painat TUNER MODE,
näyttöikkunassa näkyy hetken ajan “BEAT CUT
AM”, ja melu vähenee.
tai TUNING pohjassa,
tai TUNING.
TUNING tai
, taajuus muuttuu.
37
Ennaltamääritellyn kanavan virittäminen
3 Valitse numero, jonka haluat
tallentaa, painamlla PRESET
tai PRESET silloin, kun
muistivalo vilkkuu.
• Voit myös valita numeron käyttämällä
numeronäppäimiä.
• Katso ohjeet kohdasta “Numeronäppäinten
käyttö” (A sivu 18).
Radion kuunteleminen
PRESET 9/(
/ENTER
Numeronäppäimet
Asemien ennaltamäärittäminen helpottaa halutun
kanavan löytämistä.
HUOMAA
Aseta kauko-ohjaimen tilan valintanäppäin
AUDIO -asentoon ennen kuin käytät
numeronäppäimiä.
4 Paina MEMORY tai ENTER, kun
valittu numero vilkkuu.
Näytöllä lukee “STORED” ja valittu asema
tallentuu muistiin.
HUOMAA
Uuden aseman varastoiminen pyyhkii aikaisemmin
tallennetun aseman muistista.
Ennakkoon tallennetulle
asemalle virittäminen
1
Paina FM/AM/AUX/TV SOUND toistuvasti joko FM- tai AMtaajuuden valitsemiseksi.
2 Paina numeronäppäimiä
halutun muistin numeropaikan
valitsemiseksi.
Katso lisäohjeita kohdasta
“Numeronäppäinten käyttö” (A sivu 18).
Voit valita kanavan myös käyttämällä
PRESET tai PRESET .
Suomi
Asemien
ennakkoasetukset
Järjestelmä tallentaa kaikkiaan 30 FM-asemaa ja
15 AM-asemaa.
1 Valitse asema, jonka haluat
tallentaa (A sivu 37 valintojen
ohjeistus).
2 Paina MEMORY.
Numerot (muistipaikan numero) näytöllä
vilkkuvat noin viiden sekunnin ajan.
38
Radio Data System
Suomi
FM-taajuuksien
vastaanottaminen Radio
Data Systemin avulla
Radio Data Systemin avulla FM-asemat voivat
lähetää lisäsignaalin tavallisten ohjelmasignaalien
lisäksi.
Asemat voivat esimerkiksi lähettää kanavansa
nimen sekä tietoja lähetettävästä ohjelmasta,
kuten urheilu, musiikki jne.
Esimerkki:
Voit vastaanottaa seuraavantyyppisiä Radio Data
System-signaaleja.
PS (Program Service):
Näyttää yleisesti tunnetut asemien nimet.
PTY (Program Type):
Näyttää lähetettävien ohjelmien tyypit.
RT (Radio Text):
Näyttää tekstiviestit, joita asema lähettää.
Enhanced Other Networks:
Katso sivu 42.
HUOMAA
Radio Data System ei välttämättä toimi kunnolla, jos
vastaanotettu asema ei lähetä signaalia kunnolla, tai
jos signaali on heikko.
Hälytystoiminto
Jos “Alarm!” (Hätäsignaali) vastaanotetaan
joltakin asemalta samalla, kun kuunnellaan FMasemaa Radio Data Systemin avulla, järjestelmä
vaihtaa automaattisesti asemalle, joka lähettää
“Alarm!”
-signaalia, paitsi silloin, kun kuunnellaan asemia,
jotka eivät käytä Radio Data Systemä (kaikki AMasemat ja jotkut FM-asemat).
39
Radion kuunteleminen
Radio Data Systemtietojen muuttaminen
Näet Radio Data System-tiedot keskusyksikön
näyttöikkunassa kuunnellessasi FM-asemaa.
Paina DISPLAY toistuvasti kuunnellessasi FM-asemaa.
PS (Program Service):
“WAIT PS”-teksti ilmestyy näytölle etsinnän
ollessa käynnissä, minkä jälkeen näytetään
asemien nimet. Jos asema ei lähetä
signaalia, näyttöikkunaan ilmestyy “NO
PS”-teksti.
PTY (Program Type):
“WAIT PTY”-teksti ilmestyy näytöikkunaan
etsinnän ollessa käynnissä, minkä jälkeen
lähetetyn ohjelman tyyppi ilmestyy näytölle.
Jos asema ei lähetä signaalia, näytölle
ilmestyy “NO PTY”-teksti.
RT (Radio Text):
“WAIT RT” -teksti ilmestyy näytölle
etsinnän ollessa käynnissä, minkä jälkeen
näytetään aseman lähettämät viestit. Jos
asema ei lähetä signaalia, näytölle ilmestyy
“NO RT”-teksti.
HUOMAA
• Näytölle saattaa ilmestyä teksti “PS”, “PTY” tai “RT”,
jos järjestelmältä kestää pidempään näyttää
asemalta vastaanotetut Radio Data System-tiedot.
• Kun PS-, PTY-, tai RT-signaalit näkyvät näytöllä,
erikoismerkit ja -kirjaimet saattavat näkyä väärin.
Ohjelmien etsiminen
PTY-koodien avulla
(PTY-hakua)
Yksi Radio Data System-järjestelmän eduista on,
että löydät tietyn ohjelman syöttämällä halutun
PTY-koodin.
• PTY-hakua voi käyttää vain ennalta määriteltyjen
asemien etsimiseen.
1 Paina SEARCH, kun lähteenä on
FM-taajuus.
2 Paina PTY tai PTY
toistuvasti PTY-koodin
valitsemiseksi silloin, kun
“SELECT”-valo vilkkuu.
Esimerkki:
• Katso kohdasta sivu 41 PTY-koodit.
kun PTY-koodiksi on valittu “News”
3 Paina SEARCH.
Kun etsintä on käynnissä, “SEARCH” ja
valitut PTY-koodit näkyvät näytöllä.
Esimerkki:
Järjestelmä etsii 30 ennaltamääriteltyä FMasemaa ja pysähtyy, kun löytää valintasi
mukaisen kanavan. Valittu taajuus ja PTYkoodi vilkkuvat tässä vaiheessa. Kun
“SEARCH”-painiketta painetaan silloin, kun
valittu taajuus ja PTY-koodi vilkkuvat,
järjestelmä aloittaa automaattisesti seuraavan
aseman etsimisen. Kun taajuus ja PTY-koodi
lopettavat vilkkumisen tai kun mikä tahansa
muu toiminto suoritetaan, järjestelmä virittää
aseman automaattisesti.
Lopettaaksesi etsimisen paina SEARCH tai
CANCEL.
Jos mitään ohjelmaa ei löydy, näytölle ilmestyy
teksti “NOTFOUND”, ja järjestelmä palaa viimeksi
vastaanotetun aseman taajuudelle.
kun PTY-koodiksi on valittu “News”
Suomi
40
Radio Data System (jatkuu)
Suomi
41
Ohjelmatyypin
vaihtaminen
väliaikaisesti
Enhanced Other Networks -toiminto (laajennettu
muiden verkkojen käyttö) mahdollistaa järjestelmän
vaihtaa väliaikaisesti haluamaasi lähetykseen (TA,
News, tai Info) joltakin muulta asemalta, jos kuuntelet
Radio Data System-asemaa.
• Enhanced Other Networks-toiminto toimii vain
ennaltamääritetyissä asemissa.
Paina TA/News/Info toistuvasti,
kunnes haluamasi ohjelmatyypin
ilmaisin (TA/News/Info) näkyy
näyttöikkunassa.
• Aina kun painat TA/News/Info, näyttöikkunassa
näkyvä ilmaisin vaihtuu.
TA: Liikenetiedotukset
News: Uutiset
Info: Ohjelmat, joiden taroituksena on
tarjota tietoa laaja-alaisesti.
Radion kuunteleminen
Peruttaaksesi Enhanced Other Networkstoiminnon (muiden verkkojen käyttötoiminto),
paina TA/News/Info toistuvasti, kunnes
ohjelmatyypin ilmaisin (TA/News/Info) sammuu
näyttöikkunasta.
• Enhanced Other Networks-toiminto (muiden
verkkojen käyttötoiminto) peruuntuu myös silloin,
kun vaihdat virtalähteen tai kytket keskusyksikön
pois päältä.
HUOMAA
• Enhanced Other Networks-tiedot (muiden verkkojen
käyttötiedot), joita jotkut asemat lähettävät, eivät
välttämättä ole yhteensopivia tämän järjestelmän
kanssa.
• Kun kuuntelet ohjelmaa, joka on viritetty Enhanced
Other Networks-toiminnon avulla, asema ei vaihdu,
vaikka toinen asema aloittaisi samojen Enhanced
Other Networks-tietojen lähettämisen.
• Kuunnellessasi ohjelmaa Muiden ohjelmaverkkojen
tiedotus -toiminnolla voit käyttää vain TA/News/Infoja DISPLAY (Radio Data System)-painikkeita. Jos
painat jotakin muuta painiketta, näyttöikkunaan
ilmestyy “LOCKED!”.
• Jos asemat vaihtuvat hauamattasi Enhanced Other
Networks-toimintoa käyttävän kanavan ja
virittämäsi kanavan välillä, paina TA/News/Info,
jolloin Enhanced Other Networks
peruuntuu.
-toiminto
Suomi
42
Muiden äänentoistolaitteiden kuuntelu
Suomi
Yhdistä muut äänentoistolaitteet järjestelmään
etukäteen (A sivu 11).
1
Paina FM/AM/AUX/TV SOUND -valitaksesi “AUX” tai “TV SOUND” keskusyksikön näyttöikkunassa.
• Joka kerta kun painat FM/AM/AUX/TV
SOUND, näyttöikkunan tiedot vaihtuvat
seuraavasti:
-“AUX” kun valitaan
- “SOUND TV” kun valitaan AV-
päätteeseen kytketty TV
- “AM” tai “FM” kun valitaan lähteeksi AM tai FM
2
Toista muita äänentoistolaitteita.
Yksityiskohtaisempia tietoja löydät yhdistetyn
laiteen käyttöohjeesta.
3
Säädä järjestelmän äänenvoimakkuutta
ja -laatua (Asivu 19).
AUX IN
-laitteisiin kytketty laite
Automaattinen virrankatkaisu
Virta kytkeytyy pois automaattisesti, mikäli laitetta
ei käytetä 3 minuutin kuluessa levyn
pysäyttämisestä.
Et voi käyttää tätä toimintoa, kun lähteeksi on
valittu radiolähetys, TV-ääni tai AUX IN-liitäntöihin
kytketty laite.
1 Paina A.STANDBY.
“A.S.ON” (Auto Standby On) ja “A.STANDBY”
ovat valaistuina keskusyksikön näytöllä.
Kun siirrytään pysäytystilaan (esimerkiksi kun
levyn toisto on lopetettu), “A.STANDBY”-valo alkaa
vilkkua.
Tämä tarkoittaa, että virta kytkeytyy
automaattisesti pois päältä, ellei laitetta käytetä 3
minuutin kuluessa. Lisäksi 20 sekuntia ennen
virran kytkemistä pois päältä, “A.S.”-teksti vilkkuu
näytöllä.
Säädä äänen sisääntulon
tasoa äänentoistolaitteesta
Voit säätää toisen, AUX IN -liittimeen kytketyn
äänentoistolaitteen äänen sisääntulon tasoa.
Aseta pääyksikkö kauemmaksi
televisiosta, tietokoneesta tai
muusta sähkölaitteesta.
oikein.
Kytke pääyksikkö suoraan televi-
sioon.
Valitse televisioon sopiva videosig-
naalin tyyppi.
Valitse televisiollesi sopiva näyt-
tötapa.
Tarkistuta levy ostopaikassa.
Valitse äänitaso.
Pienennä äänenvoimakkuutta.
Viittaus
sivulle
12
–
7
8
–
12
12
13
35
35
–
31
19
11
9
45
■ Laitteeseen asetettu levy
OngelmaMahdollinen syyMahdollinen ratkaisu
Levyä ei voi toistaa. Jos televisioruudussa näkyy
“REGION CODE ERROR!”,
levyn aluekoodi ei ole yhteensopiva tämän järjestelmän
kanssa. (vain DVD VIDEO)
Jos televisioruudussa näkyy
“CANNOT PLAY THIS DISC”,
levyä ei voi toistaa tässä järjestelmässä.
Levy on ylösalaisin. Aseta levy levyalustalle kuvapuoli
Linssiin on tiivistynyt kosteutta. Jätä pääyksikön virta päälle, odota
Puhekieltä/tekstityskieltä/kuvakulmaa ei
pysty muuttamaan.
Tekstitystä ei näy. Levy/tiedosto ei sisällä teksti-
Näyttöikkunassa näkyy
“LR ONLY”. (vain DVD
AUDIO)
Levyn tiettyä kohtaa ei
voi toistaa oikein.
MP3, WMA, WAV,
JPEG, MPEG1- tai
MPEG2 -tiedostoa ei voi
toistaa.
Levy ei tule ulos. Levyn ulostulo on lukittu.Vapauta levyn ulostulon lukitus.44
Levy/tiedosto ei sisällä useita
puhekieliä/tekstityskieliä/
kuvakulmia.
tystä.
Tekstityskieltä ei ole valittu.Valitse tekstityskieli. 29
Kun toistetaan moni-
kanavaäänellä kappaletta,
johon äänikanavien
vähentäminen (downmixing) on
kielletty, vasemmat ja oikeat
äänet lähetetään suoraan sellaisinaan.
Levy on naarmuinen tai
likainen.
Levyllä voi olla erityyppisiä tiedostoja (MP3, WMA, WAV,
JPEG, MPEG1 tai MPEG2).
Tarkista järjestelmän kanssa
yhteensopiva aluekoodi.
Tarkista järjestelmässä toistettavat levytyypit.
ylöspäin.
noin 1 – 2 tuntia ja käytä sitten
pääyksikköä.
Jos levylle on tallennettu vain yksi
puhekieli/tekstityskieli/kuvakulma,
asetusta ei voi muuttaa.
Jos levylle ei ole tallennettu mitään
tekstitystä, tekstitystä ei voi näyttää.
Tämä ei ole vika.
Puhdista tai vaihda levy.
Valitse “FILE TYPE”. Voit toistaa
vain tiedostotyyppejä, jotka olet
valinnut “FILE TYPE”-toiminnolla.
Jos pääyksikkö on lukenut tiedoston, ennen kuin olet tehnyt “FILE
TYPE”-asetuksen, palauta “FILE
TYPE”-asetukseksi oikea tiedostotyyppi ja lataa sitten levy uudelleen.
Viittaus
sivulle
14
29
29
35
3
3
2
–
–
Suomi
Jos järjestelmä ei toimi oikein, vaikka suoritit “Mahdollinen ratkaisu” -kohdan toimet
Järjestelmässä on useita mikropiirejä, jotka voidaan nollata katkaisemalla laitteesta virta. Jos virrankatkaisu
ja kytkeminen ei auta, irrota virtajohto pistorasiasta, odota hetki ja kytke virtajohto takaisin.