JVC SP-DW103 User Manual [sp]

English
POWERED SUBWOOFER
SUBWOOFER MIT VERSÄTRKER CAISSON DE GRAVE ACTIF SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER SUBWOOFER MOTRIZ
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
SP-DW103
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
– 1 –
LVT1030-003A
[E]
15 cm15 cm
20 cm
10 cm
20 cm
20 cm
Gracias por la compra de un altavoz JVC. Para obtener el mejor rendimiento posible, por favor lea atentamente las instrucciones antes de intentar el uso. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.

Advertencias, precauciones y notas

Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, etc.:
1. No retire los tornillos, las cubiertas o la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
Precaución—Interruptor POWER
Este aparato está provisto del interruptor POWER para reducir al mínimo el consumo de electricidad y asegurar un uso seguro. Por consiguinte,
1. Antes de realizar los ajustes iniciales, complete todas las conexiones según se requiera, conecte el enchufe en el tomacorriente mural, y luego ajuste el interruptor POWER a ON [ ].
2. Cuando no esté en uso, ajuste el interruptor POWER a OFF [ ]. Con esto se desconectará la red principal.
Precaución
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
Precaución—Ventilación apropiada
Para evitar riesgos de incendios o de descargas eléctricas u otros daños, coloque el aparato de la siguiente manera: 1 Parte delantera:
Sin obstrucciones y con espacio abierto.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera:
No debe haber ninguna obstrucción dentro de las áreas indicadas por las dimensiones de abajo.
3 Parte inferior:
Debe instalarse sobre una superficie nivelada. Para una ventilación adecuada, colóquelo sobre un soporte de 10 cm o más de altura para permitir el paso de aire.
Vista delantera Vista lateral
Parte delantera
Precauciones sobre la instalación
Para evitar la deformación o la alteración de color de la caja, no instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol o a la alta humedad ni cerca de las bocas de salidas del aire acondicionado.
Las vibraciones del altavoz pueden producir aullido. Coloque la unidad lo más lejos posible del tocadiscos.
Al decidir el sitio de instalación de la unidad, tenga en cuenta las eventualidades tales como los terremotos y otros golpes físicos y asegúrela firmemente para evitar que se voltee.
Esta unidad está blindada magnéticamente para evitar distorsiones de color en los televisores. Sin embargo, si no está correctamente instalada, se podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto, preste atención a lo siguiente cuando se instale la unidad. – Si va a instalar esta unidad cerca de un televisor,
desconecte el interruptor de alimentación principal del televisor o desenchúfelo antes de instalar esta unidad. Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a
conectar el interruptor de alimentación principal del televiso. Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores podrían ser afectados. En tal caso, aleje esta unidad del televisor.
Si instalara esta unidad cerca del sintonizador, se podrían producir ruidos o silbidos en la recepción del sintonizador. En tal caso, deje una distancia mayor entre el sintonizador y esta unidad, o utilice una antena exterior para mejorar la recepción, y prevenir las interferencias de esta unidad.
Precauciones durante el uso diario
Para mantener la apariencia de la unidad
Si se ensucia la caja o el panel de control, limpie con un paño suave y seco. Si está muy sucio, limpie con un paño humedecido con agua o detergente neutro, y seque con un paño seco.
Mejoramiento del campo acústico
Si los altavoces están dirigidos hacia una pared maciza o una puerta de vidrio, etc., se recomienda revestir la pared con materiales amortiguadores de sonido, por ejemplo, instalando cortinas pesadas, para evitar reverberaciones y ondas estacionarias.
Español
Comprobación de los accesorios suministrados
Compruebe que dispone del siguiente accesorio suministrado. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas.
Cordón de audio monofónico (1)
Si no se le ha suministrado el elemento mencionado arriba, póngase inmediatamente en contacto con su concesionario.
– 1 –

Conexiones

SUBWOOFER
OUT
LINE OUT
L
R
RIGHT
LEFT
FRONT SPEAKERS
2
1
SUBWOOFER
OUT
RIGHT LEFT/MONO
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
TO MAIN SPEAKERS
RIGHT
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
Verificación de su amplificador
Antes de conectar esta unidad a su amplificador (o receptor), verifique cuáles son los tipos de terminales de conexión provistos en su amplificador.
Siga las instrucciones de abajo para encontrar el método de conexión apropiado para su equipo.
En este manual, las ilustraciones de los jacks y terminales pueden ser diferentes de los que se utilizan en su amplificador. Las ilustraciones son las de uso más común.
Primero vea si su amplificador está provisto del jack de salida de subwoofer.
Por lo general se provee la inscripción SUBWOOFER OUT oSUBWOOFER”.
Si su amplificador está provisto de tal inscripción, siga el
método de conexión Å.
Si no existe tal
Si no existe tal
inscripción
inscripción
Antes de conectar esta unidad al amplificador (o receptor), observe atentamente lo siguiente.
Antes de conectar esta unidad a un amplificador, primero apague el amplificador.
Realice todas las conexiones antes de enchufar esta unidad.
NO utilice simultáneamente los terminales INPUT 1 (LOW-LEVEL) e INPUT 2 (HIGH-LEVEL) de la parte trasera de esta unidad; de lo contrario, se podrían escuchar ruidos o se dañaría la unidad.
NO conecte esta unidad a los jacks REC OUT de su amplificador.
Conexión al amplificador
Cuando efectúe la conexión al amplificador (o receptor), refiérase también al manual suministrado para su equipo.
Método de conexión Å
Conecte un amplificador con jack de salida de subwoofer al jack LEFT/MONO del terminal INPUT 1 (LOW-LEVEL).
Preparativo:
Utilice el cordón de audio monofónico suministrado.
Español
Seguidamente vea si su amplificador está provisto de los jacks de salida de línea.
Por lo general se provee la inscripción “LINE OUT” o LINE OUTPUT”.
Si su amplificador está provisto de tal inscripción, siga el
método de conexión ı.
Si no existe tal
inscripción
Siga el método de conexión Ç.
Esta conexión se puede usar para cualquier amplificador, conectando los terminales para el altavoz delantero del amplificador (por lo general llevan la inscripción “FRONT SPEAKERS o MAIN SPEAKERS).
Altavoces principales (delanteros) (no suministrados)
Su amplificador
SP-DW103
A una toma de CA
Cordón de audio monofónico (suministrado)
Cuando utilice el método de conexión Å, la señal no será generada desde el terminal TO MAIN SPEAKERS.
– 2 –
Loading...
+ 6 hidden pages