JVC SP-DW103 User Manual [sw]

English
POWERED SUBWOOFER
SUBWOOFER MIT VERSÄTRKER CAISSON DE GRAVE ACTIF SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER SUBWOOFER MOTRIZ
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
SP-DW103
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
– 1 –
LVT1030-003A
[E]
15 cm15 cm
20 cm
10 cm
20 cm
20 cm
Tack för att du valde en JVC högtalare. Var vänlig läs instruktionerna noggrant innan du börjar använda den, för att vara säker på att du får ut bästa möjliga prestanda. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker.
Varningar, försiktighetsåtgärder m.m.
För att minska risken för elektriska stötar, eldsvåda m.m.:
1. Lösgör inga skruvar, skydd eller höljet.
2. Utsätt inte högtalaren för regn eller fukt.
Försiktigt!—Strömbrytaren POWER
Denna apparat är försedd med en strömbrytare (POWER) för att minimera energiförbrukningen vid säker användning. Därför,
1. Gör klart alla nödvändiga anslutningar och anslut stickkontakten till vägguttaget och ställ strömbrytaren (POWER) på ON [ ] innan du gör några inställningar.
2. Ställ strömbrytaren (POWER) på OFF [ ‡ ] när apparaten inte används. Detta kopplar bort nätspänningen.
Försiktigt!
Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
Försiktigt!—Tillbörlig ventilation
Placera högtalaren enligt följande anvisningar för att undvika risken för elektriska stötar eller eldsvåda och för att förebygga skador. 1 Framför högtalaren:
Se till att inga hinder förekommer och att ett öppet utrymme lämnas.
2 Ovanför, bakom och på sidorna om högtalaren:
Inga hinder får förekomma inom de avstånd som anges på illustrationen nedan.
3 Under högtalaren:
Placera högtalaren på ett plant underlag. Sörj för tillräckligt god ventilationsmöjlighet genom att placera högtalaren på ett minst 10 centimeter högt ställ.
Sett framifrån Sett från sidan
Front
Säkerhetsföreskrifter för installation
Undvik deformation och missfärgning av ytterhöljet genom att inte installera lågbashögtalaren på en plats där den utsätts för direkt solljus eller hög luftfuktighet. Undvik dessutom installation i närheten av varmluftsintag.
Högtalarvibrationer kan orsaka tjut. Placera lågbashög-talaren så långt som möjligt från stereokällan.
Tänk på risken för jordbävning eller andra fysiska skakningar vid val av lågbashögtalarens placering. Fäst högtalaren ordentligt.
Denna enhet är magnetiskt skärmad för att undvika färgstörningar på TV-apparater. Om den inte installeras korrekt kan den dock orsaka färgstörningar. Var därför uppmärksam på följande när apparaten installeras. – Om denna apparat placeras nära en TV, stäng av TV:n med
huvudströmbrytaren eller ta ur stickkontakten för TV:n innan du installerar denna apparat. Vänta sedan minst 30 minuter innan du sätter på TV:ns
huvudströmbrytare igen. Vissa TV-apparater kan fortfarande vara påverkade trots att du följt ovanstående anvisningar. Flytta bort denna apparat från TV:ns närhet om så är fallet.
Radiomottagning kan bli brusig eller väsande om denna apparat placeras för nära radion. Om så är fallet, flytta isär denna apparat och radion eller använd en utomhusantenn för att få bättre radiomottagning som inte störs av apparaten.
Åtgärder vid dagligt bruk
För att bibehålla apparatens utseende
Torka rent med en torr, mjuk tygtrasa för att vid behov rengöra ytterhöljet eller manöverpanelen. Fukta tygtrasan i lite vatten eller i en neutral rengöringslösning för att få bort svårborttagna smutsfläckar. Eftertorka med en torr tygtrasa.
Förbättring av ljudfältet
Om högtalarna är riktade mot en kraftig vägg eller glasdörr eller liknande, rekommenderas att väggen täcks med material som absorberar ljud, till exempel tjocka gardiner, för att hindra reflektioner och stående vågor.
Kontrollera medföljande tillbehör
Kontrollera att du har alla medföljande tillbehör. Siffran inom parentes indikerar antal medföljande föremål.
Monoljudkabel (1)
Kontakta din återförsäljare omgående om något saknas.
1
Svenska
SUBWOOFER
OUT
LINE OUT
L
R
RIGHT
LEFT
FRONT SPEAKERS
2
1

Anslutningar

SUBWOOFER
OUT
RIGHT LEFT/MONO
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
TO MAIN SPEAKERS
RIGHT
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
Kontroll av förstärkaren
Kontrollera vilken typ av anslutningskontakter som förstärkaren har innan du kopplar in denna apparat till en förstärkare (eller mottagare).
Följ nedanstående anvisningar för att hitta en korrekt anslutningsmetod för din utrustning.
Illustrationer av jack och kontakter i denna bruksanvisning kan skilja sig från de som finns på din förstärkare. Illustrationerna visar de vanligaste typerna.
Kontrollera först om förstärkaren har en subwooferutgång.
Den är oftast märkt med SUBWOOFER OUT eller baraSUBWOOFER”.
Följ anslutningsmetod Å om du hittar en sådan kontakt på förstärkaren.
Om du inte kan hitta
någon sådan kontakt
Observera följande noggrant, innan denna apparat ansluts till förstärkaren (eller mottagaren).
Stäng av förstärkaren innan du kopplar in denna apparat.
Gör alla anslutningar innan du kopplar in denna apparat till nätet.
ANVÄND INTE INPUT 1 (LOW-LEVEL) och INPUT 2
(HIGH-LEVEL) kontakterna på denna apparats baksida samtidigt; om det görs, brusar det och apparaten kan skadas.
Anslut INTE denna apparat till förstärkarens REC OUT kontakter.
Inkoppling till förstärkaren
Titta också i bruksanvisningen som levererades med förstärkaren (eller mottagaren) innan du kopplar in denna apparat.
Anslutningsmetod Å
Koppla in en förstärkare med subwooferutgång till jacket LEFT/MONO på kontakten INPUT 1 (LOW-LEVEL).
Förberedelse:
Använd den medskickade monoljudkabeln.
Kontrollera om förstärkaren har några linjeutgångar.
De är oftast märkta med LINE OUT eller “LINE OUTPUT”.
Följ anslutningsmetod ı om du hittar sådana kontakter på förstärkaren.
Om du inte kan hitta
Svenska
någon sådan kontakt
Följ anslutningsmetod Ç.
Denna anslutning kan användas för alla förstärkare genom inkoppling till förstärkarens kontakter för de främre högtalarna (oftast märkta “FRONT SPEAKERS” (främre högtalare) eller MAIN SPEAKERS (huvudhögtalare)).
Huvudhögtalare (främre) (ingår ej)
Förstärkare
SP-DW103
Monoljudkabel (ingår)
Till ett vägguttag
Vid användning av anslutningsmetod Å, kommer ingen signal ut från kontakten TO MAIN SPEAKERS.
– 2 –
Anslutningsmetod ı
TO MAIN SPEAKERS
RIGHT
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
LINE OUT
L
R
RIGHT LEFT/MONO
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
TO MAIN SPEAKERS
RIGHT
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
RIGHT
LEFT
FRONT SPEAKERS
TO MAIN SPEAKERS
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
2
1
123
Anslut en förstärkare med linjeutgångsjack till kontakten INPUT 1 (LOW-LEVEL).
Förberedelse:
Skaffa en stereoljudkabel från en audioaffär eller elaffär.
Huvudhögtalare (främre) (ingår ej)
Förstärkare
Stereoljudsladd (ingår ej)
SP-DW103
Höger högtalare
Förstärkare
Till ett vägguttag
Huvudhögtalare (främre) (ingår ej)
Högtalarsladdar
(ingår ej)
Högtalarsladdar
(ingår ej)
Vänster högtalare
SP-DW103
Om förstärkaren bara har en monolinjeutgång (MONO), anslut den till jacket LEFT/MONO på kontakten INPUT 1 (LOW-LEVEL) (se Anslutningsmetod Å).
Till ett vägguttag
Anslutningsmetod Ç
Anslut en förstärkare utan vare sig subwooferutgång eller linjeutgångsjack till kontakten INPUT 2 (HIGH-LEVEL).
Anslut din huvudhögtalare (främre) till kontakten TO MAIN SPEAKERS på denna apparats baksida, när denna metod används.
Förberedelse:
Skaffa högtalarsladdar från en audioaffär eller elaffär.
Hur högtalarsladdarna kopplas in: 1 Tryck och håll nere klämman på högtalarkontakten. 2 För in ändarna på högtalarkablarna i uttaget så som visas på
bilden.
Matcha högtalarterminalernas polaritet: ª till ª och · till
·.
3 Släpp upp klämman.
Svenska
Om du kopplar in huvudhögtalare (främre) till kontakten TO MAIN SPEAKERS, måste du använda högtalare inom det impedansintervall som visas på förstärkaren ansluten till kontakten INPUT 2 (HIGH-LEVEL). Om du inte gör det, kanske förstärkaren som är inkopplad till kontakten INPUT 2 (HIGH-LEVEL) inte fungerar och förstärkaren kan dessutom skadas.
Anslut INTE mer än en högtalare till ett högtalaruttag.
3
MAX
VOLUME
MIN
MAX
VOLUME
MIN

Drift

TO MAIN
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
RIGHT
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
CANCEL
ON
ONOFF
REVERSE
NORMAL
FIXED
VARIABLE
INPUT 1
POWER
FREQUENCY
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CUT OFF FILTER
Å
Ç
ı
Ç
Î
POWER
PHASE
AUTO POWER ON/STANDBY
VOLUME
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
SPEAKERS
Sett framifrån
Sett bakifrån
Ström­lampa
Sätta på strömmen—POWER Å
Tryck på ON [ ] på strömbrytaren märkt POWER.
Strömmen sätts på och strömlampan på frontpanelen lyser grönt.
Strömlampan lyser rött när AUTO POWER ON/STANDBY ställer in apparaten i viloläge (se sidan 5).
För att fullständigt stänga av strömmen till apparaten
Tryck på OFF [ ] på strömbrytaren POWER. Detta kopplar bort nätspänningen.
Svenska
Justering av volymenVOLUME ı
Justera ljudvolymen som kommer ur denna apparat medan du jämför med ljudet som kommer ut ur huvudhögtalarna (främre).
När du en gång har justerat volymen från denna apparat behöver du inte justera den varje gång. När du justerar volymen på förstärkaren justeras också volymen för denna apparat.
1 Vrid ner knappen VOLUME till läge MIN.
2 Sätt igång den inkopplade förstärkaren och börja spela av
en källa.
Avspelningsljudet kommer från huvudhögtalarna (främre) samt denna apparat.
3 Justera ratten VOLUME så att du får en välbalanserad
ljudnivå från huvudhögtalarna (främre).
Om volymen är uppskruvad innan du börjar spela av, kan den plötsliga explosionen av ljudenergi ge dig kroniska hörselskador och/eller förstöra dina högtalare.
– 4 –
Justering av brytfrekvensen
200Hz
FREQUENCY
50Hz
FIX
VARIABLE
CUT OFF FILTER
REVERSE
NORMAL
PHASE
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
FIX
VARIABLE
CUT OFF FILTER
CUT OFF FILTER och FREQUENCY Ç
Du kan justera brytfrekvensen för att bestämma det basljud som hanteras av denna apparat.
När den är inkopplad kommer endast ljud under den frekvensen ut från den inbyggda högtalaren.
När huvudhögtalarna som används är JVCs SP-X103, SP-F303 eller SX-XD33
Tryck in knappen CUT OFF FILTER och ställ den i läge _ FIX.
Knappen FREQUENCY deaktiveras (stängs av).
Om förstärkaren är försedd med inställningsmöjlighet för brytfrekvens, bör den ställas in i intervallet 100 Hz till 150 Hz.
Om förstärkaren har inställningsmöjlighet för högtalarstorlek, välj small (små).
Om förstärkaren inte har någon inställning för brytfrekvens:
1 Tryck ut knappen CUT OFF FILTER och ställ den i läge
VARIABLE.
Nu är knappen FREQUENCY aktiverad så att du kan ställa in brytfrekvensen på denna apparat.
Ändring av fasenPHASE Î
Du kan ändra ljudets fasläge så att det passar dig. Välj antingenNORMAL” eller “REVERSE för att få det bästa basljudet.
Tryck knappen PHASE in eller ut för att välja antingen läget NORMAL eller REVERSE.
NORMAL : Detta läge ska normalt väljas.
REVERSE: Välj detta om du tycker att basljudet låter bättre i detta läge, snarare än i läge NORMAL”.
Användning av enheten i automatiskt läge beroende på den inkommande signalenAUTO POWER ON/STANDBY
Vid användning av denna funktion går apparaten automatiskt över i viloläge även om strömbrytaren POWER står på ON [ ].
Tryck knappen AUTO POWER ON/STANDBY till läge ON.
2 Vrid på ratten FREQUENCY så att du får den brytfrekvens
som bäst passar dina huvudhögtalare.
Justera frekvensen (50 Hz till 200 Hz) medan du lyssnar på ljudet som kommer både från huvudhögtalarna och från denna apparat.
Om dina huvudhögtalare återger basljud väl, kan du justera in frekvensen till en lägre nivå.
Om du tycker att basljudet inte är tillräckligt, kan du justera upp frekvensen till en högre nivå.
Om ingen signal kommer in under cirka 10 minuter, går apparaten automatiskt över till viloläge. Strömlampan lyser rött. Om sedan apparaten upptäcker inkommande signaler sätter den igång automatiskt (strömlampan börjar då lysa grönt).
Om Auto Power On/Standby inte fungerar riktigt (se “MEMO” nedan), tryck ut knappen AUTO POWER ON/STANDBY så att
den står i läge _ CANCEL. Auto Power On/Standby avbryts.
Om förstärkarvolymen är så låg eller den inkommande signalen är så svag att apparaten inte kan detektera signalen, kanske inte Auto Power On/Standby fungerar riktigt.
Apparaten kan då gå över i viloläge trots att det kommer in signaler.
Apparaten kanske inte heller lämnar viloläget trots att det börjar komma in signaler.
Svenska
5

Ytterligare information

Subwoofer
V nster
fr mre
h gtalare
H ger fr mre
h gtalare
Mitt-
h gtalare
Lyssningsplats
V nster
surroundh gtalare
H ger
surroundh gtalare
Högtalararrangemang
För att erhålla bästa möjliga ljud från apparaten:Placera en subwoofer var du vill eftersom basljud är
riktningsokänsligt. Normalt ska den placeras framför dig.
Placera alla huvudhögtalare på samma avstånd från
lyssningsläget.
Felsökning
Använd tabellen nedan för att lösa problem som eventuellt kan uppstå. Kontakta din återförsäljare om du inte kan lösa ett problem.
Symptom
Strömmen slås inte på.
Auto Power On/Standby fungerar inte riktigt.
Inget ljud hörs.
Ljudet fluktuerar (blir plötsligt högt eller lågt).
Plötsligt kommer det inget ljud alls. strömlampan lyser rött.
Plötsligt kommer det inget ljud alls. strömlampan lyser fortfarande grönt.
Svenska
Specifikationer
Uteffekt hos den inbyggda förstärkaren : 100 W (45 Hz, 4 , 10 % THD)
Möjlig orsak
Är nätsladden inkopplad?
Signalen är för svag eller volymen är för låg.
Är ratten VOLUME nedvriden till MIN­läget?
Felaktiga eller lösa anslutningar.
Audiosignalerna genom förstärkaren är extremt svaga.
Den inbyggda skyddskretsen fungerar.
VOLUME på baksidan är inställd på en väldigt hög nivå.
Spelningskällans volym är för hög.
Typ : Nätansluten subwoofer basreflextyp,
(magnetiskt skärmad typ)
Högtalarenhet : 16,0 cm kon (× 1)
Frekvensområde : 30 Hz till 200 Hz
Ingångsimpedans : 50 k (LOW-LEVEL)
470 (HIGH-LEVEL)
Ingångskontakter : INPUT 1 (LOW-LEVEL)
Nätkrav : AC 230 V
Energiförbrukning : 27 W
Mått : 210 mm (bredd) × 392 mm (höjd) × 348 mm (djup)
Vikt : 10 kg
Tillbehör: Monoljudkabel (× 1)
INPUT 2 (HIGH-LEVEL)
, 50 Hz
Åtgärd
Anslut nätsladden ordentligt till ett vägguttag.
Detta är inget fel. Om det inträffar, stäng av Auto Power On/Standby.
Vrid på ratten VOLUME tills du har ställt in en lämplig volym.
Kontrollera anslutningarna. Rätta till eventuella fel. (Se sidorna 2 och 3.)
Öka volymen på förstärkaren.
Minska volymen på förstärkaren så att symptomet inte visar sig.
Sänk volymen, stäng sedan av och sätt på apparaten.
Sänk spelningskällans volym, stäng av och sätt på apparaten, justera sedan källans volym ordentligt.
– 6 –
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, DA, FI
©2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED
0303NSMMDWJSC
CAUTION
Handling the subwoofer (SP-DW103)
This sub-woofer has a speaker unit attached underneath the cabinet. Be careful not to touch the speaker unit directly by hand when you carry the sub-woofer. Touching the speaker unit directly by hand can result in damaging the unit.
ACHTUNG
Handhabung des Subwoofers (SP-DW103)
Dieser Subwoofer hat eine unter dem Gehäuse angebrachte Lautsprechereinheit. Achten Sie darauf, die Lautsprechereinheit nicht direkt mit der Hand zu berühren, wenn Sie den Subwoofer tragen. Direktes Berühren der Lautsprechereinheit kann zu Beschädigung des Gerätes führen.
ATTENTION
Manipulation du caisson de graves (SP-DW103)
Ce caisson de graves possède un haut-parleur fixé sous le coffret. Faire attention de ne pas toucher le haut-parleur directement avec la main lors du transport du caisson de graves. Le fait de toucher le haut-parleur directement avec la main risque d’endommager l’appareil.
LET OP
Hanteren van de subwoofer (SP-DW103)
Deze subwoofer is voorzien van een ingebouwde luidspreker. Wees voorzichtig dat u de luidspreker niet aanraakt met uw hand of zo wanneer u de subwoofer vastpakt. Aanraken van de luidspreker kan leiden tot schade.
PRECAUCION
Manejo del subwoofer (SP-DW103)
Este subwoofer cuenta con una unidad de altavoz fijada en la parte inferior del gabinete. Tenga la precaución de no tocar directamente la unidad de altavoz con la mano cuando transporte el subwoofer. Si llegara a tocar la unidad de altavoz directamente con la mano se podrán producir daños en la unidad.
ATTENZIONE
Come maneggiare il subwoofer (SP-DW103)
Questo subwoofer possiede un’unità altoparlante situata sotto il mobiletto esterno. Fare molta attenzione a non toccare l’unità altoparlante quando si trasporta il subwoofer. Toccare direttamente, con le mani, l’unità altoparlante può danneggiare l’unità.
OBSERVERA
Hantering av bashögtalaren (SP-DW103)
Denna bashögtalare har en högtalarenhet fäst under höljet. Var noga med att inte vidröra denna högtalarenhet direkt med handen när du bär på bashögtalaren. Direkt vidrörning av högtalarenheten kan orsaka skador på enheten.
Sub-woofer Subwoofer Caisson de graves Subwoofer Subwoofer Subwoofer Bashögtalare Apubassokaiutin Subwoofer Subwoofer
Mélynyomó
Cабвуфер
Basový reproduktor
Speaker unit Lautsprechereinheit Haut-parleur Luidspreker Unidad de altavoz Unità altoparlante Högtalarenhet Kaiutinyksikkö Højttalerenhed
Głośnik Hangszóróegység
Кopпус динамикa
Reproduktorová soutava
HUOMAUTUS
Apubassokaiuttimen käsittely (SP-DW103)
Tässä apubassokaiuttimessa on kaiutinyksikkö kiinnitettynä kotelon alle. Varo koskettamasta kaiutinyksikköä suoraan kädelläsi, kun kannat apubassokaiutinta. Kaiutinyksikön koskettaminen suoraan kädellä saattaa vahingoittaa laitetta.
FORSIGTIG
Håndtering af subwooferen (SP-DW103)
Denne subwoofer er udstyret med en højttalerenheden, der sidder under kabinettet. Undgå omhyggeligt at berøre højttalerenheden direkte med hænderne, når subwooferen bæres. Direkte berøring af højttalerenheden med hænderne kan medføre beskadigelse af enheden.
UWAGA
Przenoszenie subwoofera (SP-DW103) Głośnik subwoofera znajduje się na spodzie obudowy. Przy przenoszeniu subwoofera należy uważać, aby nie dotknąć głośnika ręką. W przeciwnym wypadku może dojść do jego uszkodzenia.
FIGYELEM
A kezelése (SP-DW103) A mélynyomóhoz egy hangszóró egység van csatlakoztatva a burkolat alatt. Ügyeljen arra, hogy a mélynyomó szállításakor ne érintse közvetlenül a hangszóróegységet. A hangszóróegység közvetlen érintése az egység károsodását okozhatja.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обращение с сабвуфером (SP-DW103)
Данный сабвуфер снабжен динамиком, прикрепленным книжней части корпуса. Будьте осторожны: не касайтесь поверхности динамика руками при транспортировке сабвуфера. Непосредственное касание динамика руками может привести к его повреждению.
UPOZORNĚNÍ
Zacházení s basovým reproduktorem (SP-DW103) Basový reproduktor má reproduktorovou soutavu připojenou na spodní straně skříně. Dejte pozor, abyste se při jeho přenášení nedotykali reproduktorové soustavy přímo rukou. Mohlo by to způsobit poškození přístroje.
LV43479-002A
[E/EV]
Loading...