SUBWOOFER MIT VERSÄTRKER
CAISSON DE GRAVE ACTIF
SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER
SUBWOOFER MOTRIZ
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO
NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE
SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER
TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
SP-DW103
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
– 1 –
LVT1030-003A
[E]
15 cm15 cm
20 cm
10 cm
20 cm
20 cm
Tack för att du valde en JVC högtalare.
Var vänlig läs instruktionerna noggrant innan du börjar använda
den, för att vara säker på att du får ut bästa möjliga prestanda.
Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig
osäker.
Varningar, försiktighetsåtgärder m.m.
För att minska risken för elektriska stötar, eldsvåda m.m.:
1. Lösgör inga skruvar, skydd eller höljet.
2. Utsätt inte högtalaren för regn eller fukt.
Försiktigt!—Strömbrytaren POWER
Denna apparat är försedd med en strömbrytare (POWER) för att
minimera energiförbrukningen vid säker användning. Därför,
1. Gör klart alla nödvändiga anslutningar och anslut
stickkontakten till vägguttaget och ställ strömbrytaren
(POWER) på ON [ ❙ ] innan du gör några inställningar.
2. Ställ strömbrytaren (POWER) på OFF [ ‡ ] när apparaten inte
används.
Detta kopplar bort nätspänningen.
Försiktigt!
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
Försiktigt!—Tillbörlig ventilation
Placera högtalaren enligt följande anvisningar för att undvika
risken för elektriska stötar eller eldsvåda och för att förebygga
skador.
1 Framför högtalaren:
Se till att inga hinder förekommer och att ett öppet utrymme
lämnas.
2 Ovanför, bakom och på sidorna om högtalaren:
Inga hinder får förekomma inom de avstånd som anges på
illustrationen nedan.
3 Under högtalaren:
Placera högtalaren på ett plant underlag. Sörj för tillräckligt
god ventilationsmöjlighet genom att placera högtalaren på
ett minst 10 centimeter högt ställ.
Sett framifrånSett från sidan
Front
Säkerhetsföreskrifter för installation
• Undvik deformation och missfärgning av
ytterhöljet genom att inte installera
lågbashögtalaren på en plats där den utsätts för
direkt solljus eller hög luftfuktighet. Undvik
dessutom installation i närheten av
varmluftsintag.
• Högtalarvibrationer kan orsaka tjut. Placera
lågbashög-talaren så långt som möjligt från
stereokällan.
• Tänk på risken för jordbävning eller andra fysiska
skakningar vid val av lågbashögtalarens
placering. Fäst högtalaren ordentligt.
• Denna enhet är magnetiskt skärmad för att undvika
färgstörningar på TV-apparater. Om den inte installeras korrekt
kan den dock orsaka färgstörningar. Var därför uppmärksam
på följande när apparaten installeras.
– Om denna apparat placeras nära en TV, stäng av TV:n med
huvudströmbrytaren eller ta ur stickkontakten för TV:n innan
du installerar denna apparat.
Vänta sedan minst 30 minuter innan du sätter på TV:ns
huvudströmbrytare igen.
Vissa TV-apparater kan fortfarande vara påverkade trots att du
följt ovanstående anvisningar. Flytta bort denna apparat från
TV:ns närhet om så är fallet.
• Radiomottagning kan bli brusig eller väsande om denna
apparat placeras för nära radion. Om så är fallet, flytta isär
denna apparat och radion eller använd en utomhusantenn för
att få bättre radiomottagning som inte störs av apparaten.
Åtgärder vid dagligt bruk
• För att bibehålla apparatens utseende
Torka rent med en torr, mjuk tygtrasa för att vid behov rengöra
ytterhöljet eller manöverpanelen.
Fukta tygtrasan i lite vatten eller i en neutral rengöringslösning
för att få bort svårborttagna smutsfläckar. Eftertorka med en
torr tygtrasa.
• Förbättring av ljudfältet
Om högtalarna är riktade mot en kraftig vägg eller
glasdörr eller liknande, rekommenderas att
väggen täcks med material som absorberar ljud,
till exempel tjocka gardiner, för att hindra
reflektioner och stående vågor.
Kontrollera medföljande tillbehör
Kontrollera att du har alla medföljande tillbehör.
Siffran inom parentes indikerar antal medföljande föremål.
• Monoljudkabel (1)
Kontakta din återförsäljare omgående om något saknas.
– 1 –
Svenska
SUBWOOFER
OUT
LINE OUT
L
R
RIGHT
LEFT
FRONT SPEAKERS
2
1
Anslutningar
SUBWOOFER
OUT
RIGHTLEFT/MONO
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
TO MAIN
SPEAKERS
RIGHT
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
Kontroll av förstärkaren
Kontrollera vilken typ av anslutningskontakter som förstärkaren
har innan du kopplar in denna apparat till en förstärkare (eller
mottagare).
Följ nedanstående anvisningar för att hitta en korrekt
anslutningsmetod för din utrustning.
• Illustrationer av jack och kontakter i denna bruksanvisning kan
skilja sig från de som finns på din förstärkare. Illustrationerna
visar de vanligaste typerna.
Kontrollera först om förstärkaren har en subwooferutgång.
Den är oftast märkt med “SUBWOOFER OUT” eller bara
“SUBWOOFER”.
Följ anslutningsmetodÅ om du hittar en sådan kontakt på
förstärkaren.
Om du inte kan hitta
någon sådan kontakt
Observera följande noggrant, innan denna apparat ansluts
till förstärkaren (eller mottagaren).
• Stäng av förstärkaren innan du kopplar in denna apparat.
• Gör alla anslutningar innan du kopplar in denna apparattill nätet.
• ANVÄND INTE INPUT 1 (LOW-LEVEL) och INPUT 2
(HIGH-LEVEL) kontakterna på denna apparats baksida
samtidigt; om det görs, brusar det och apparaten kan
skadas.
• Anslut INTE denna apparat till förstärkarens REC OUT
kontakter.
Inkoppling till förstärkaren
Titta också i bruksanvisningen som levererades med förstärkaren
(eller mottagaren) innan du kopplar in denna apparat.
Anslutningsmetod Å
Koppla in en förstärkare med subwooferutgång till jacket
LEFT/MONO på kontakten INPUT 1 (LOW-LEVEL).
Förberedelse:
Använd den medskickade
monoljudkabeln.
Kontrollera om förstärkaren har några linjeutgångar.
De är oftast märkta med “LINE OUT” eller “LINE OUTPUT”.
Följ anslutningsmetodı om du hittar sådana kontakter
på förstärkaren.
Om du inte kan hitta
Svenska
någon sådan kontakt
Följ anslutningsmetod Ç.
Denna anslutning kan användas för alla förstärkare genom
inkoppling till förstärkarens kontakter för de främre högtalarna
(oftast märkta “FRONT SPEAKERS” (främre högtalare) eller“MAIN SPEAKERS” (huvudhögtalare)).
Huvudhögtalare
(främre) (ingår ej)
Förstärkare
SP-DW103
Monoljudkabel (ingår)
Till ett vägguttag
Vid användning av anslutningsmetod Å, kommer ingen
signal ut från kontakten TO MAIN SPEAKERS.
– 2 –
Anslutningsmetod ı
TO MAIN
SPEAKERS
RIGHT
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
LINE OUT
L
R
RIGHTLEFT/MONO
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
TO MAIN
SPEAKERS
RIGHT
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
RIGHT
LEFT
FRONT SPEAKERS
TO MAIN
SPEAKERS
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
2
1
123
Anslut en förstärkare med linjeutgångsjack till kontakten INPUT 1
(LOW-LEVEL).
Förberedelse:
Skaffa en stereoljudkabel från
en audioaffär eller elaffär.
Huvudhögtalare
(främre) (ingår ej)
Förstärkare
Stereoljudsladd
(ingår ej)
SP-DW103
Höger högtalare
Förstärkare
Till ett
vägguttag
Huvudhögtalare (främre)
(ingår ej)
Högtalarsladdar
(ingår ej)
Högtalarsladdar
(ingår ej)
Vänster högtalare
SP-DW103
Om förstärkaren bara har en monolinjeutgång (MONO),
anslut den till jacket LEFT/MONO på kontakten INPUT 1
(LOW-LEVEL) (se Anslutningsmetod Å).
Till ett vägguttag
Anslutningsmetod Ç
Anslut en förstärkare utan vare sig subwooferutgång eller
linjeutgångsjack till kontakten INPUT 2 (HIGH-LEVEL).
• Anslut din huvudhögtalare (främre) till kontakten TO MAIN
SPEAKERS på denna apparats baksida, när denna metod
används.
Förberedelse:
Skaffa högtalarsladdar från en
audioaffär eller elaffär.
Hur högtalarsladdarna kopplas in:
1 Tryck och håll nere klämman på högtalarkontakten.
2 För in ändarna på högtalarkablarna i uttaget så som visas på
bilden.
• Matcha högtalarterminalernas polaritet: ª till ª och · till
·.
3 Släpp upp klämman.
Svenska
• Om du kopplar in huvudhögtalare (främre) till kontakten
TO MAIN SPEAKERS, måste du använda högtalare inom
det impedansintervall som visas på förstärkaren ansluten
till kontakten INPUT 2 (HIGH-LEVEL). Om du inte gör
det, kanske förstärkaren som är inkopplad till kontakten
INPUT 2 (HIGH-LEVEL) inte fungerar och förstärkaren
kan dessutom skadas.
• Anslut INTE mer än en högtalare till ett högtalaruttag.
– 3 –
MAX
VOLUME
MIN
MAX
VOLUME
MIN
Drift
TO MAIN
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
RIGHT
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
CANCEL
ON
ONOFF
REVERSE
NORMAL
FIXED
VARIABLE
INPUT 1
POWER
FREQUENCY
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CUT OFF FILTER
Å
Ç
ı
Ç
Î
‰
POWER
PHASE
AUTO POWER
ON/STANDBY
VOLUME
FREQUENCY
CUT OFF
FILTER
SPEAKERS
Sett framifrån
Sett bakifrån
Strömlampa
Sätta på strömmen—POWER Å
Tryck på ON [ ❙ ] på strömbrytaren märkt POWER.
Strömmen sätts på och strömlampan på frontpanelen lyser grönt.
• Strömlampan lyser rött när AUTO POWER ON/STANDBYställer in apparaten i viloläge (se sidan 5).
För att fullständigt stänga av strömmen till apparaten
Tryck på OFF [ ‡ ] på strömbrytaren POWER.
Detta kopplar bort nätspänningen.
Svenska
Justering av volymen—VOLUME ı
Justera ljudvolymen som kommer ur denna apparat medan du
jämför med ljudet som kommer ut ur huvudhögtalarna (främre).
• När du en gång har justerat volymen från denna apparat
behöver du inte justera den varje gång.
När du justerar volymen på förstärkaren justeras också
volymen för denna apparat.
1 Vrid ner knappen VOLUME till läge MIN.
2 Sätt igång den inkopplade förstärkaren och börja spela av
en källa.
Avspelningsljudet kommer från huvudhögtalarna (främre) samt
denna apparat.
3 Justera ratten VOLUME så att du får en välbalanserad
ljudnivå från huvudhögtalarna (främre).
Om volymen är uppskruvad innan du börjar spela av, kan
den plötsliga explosionen av ljudenergi ge dig kroniska
hörselskador och/eller förstöra dina högtalare.
– 4 –
Justering av brytfrekvensen
200Hz
FREQUENCY
50Hz
FIX
VARIABLE
CUT OFF FILTER
REVERSE
NORMAL
PHASE
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
FIX
VARIABLE
CUT OFF FILTER
—CUT OFF FILTER och FREQUENCY Ç
Du kan justera brytfrekvensen för att bestämma det basljud som
hanteras av denna apparat.
• När den är inkopplad kommer endast ljud under den
frekvensen ut från den inbyggda högtalaren.
När huvudhögtalarna som används är JVC’s SP-X103,
SP-F303 eller SX-XD33
Tryck in knappen CUT OFF FILTER och ställ den i läge _ FIX.
• Knappen FREQUENCY deaktiveras (stängs av).
• Om förstärkaren är försedd med inställningsmöjlighet förbrytfrekvens, bör den ställas in i intervallet 100 Hz till 150 Hz.
• Om förstärkaren har inställningsmöjlighet för högtalarstorlek,välj “small” (små).
Om förstärkaren inte har någon inställning för
brytfrekvens:
1 Tryck ut knappen CUT OFF FILTER och ställ den i läge
— VARIABLE.
Nu är knappen FREQUENCY aktiverad så att du kan ställa in
brytfrekvensen på denna apparat.
Ändring av fasen—PHASE Î
Du kan ändra ljudets fasläge så att det passar dig. Välj antingen
“NORMAL” eller “REVERSE” för att få det bästa basljudet.
Tryck knappen PHASE in eller ut för att välja antingen läget
NORMAL eller REVERSE.
• NORMAL : Detta läge ska normalt väljas.
• REVERSE: Välj detta om du tycker att basljudet låter bättre idetta läge, snarare än i läge “NORMAL”.
Användning av enheten i automatiskt läge beroende på den
inkommande signalen—AUTO POWER ON/STANDBY ‰
Vid användning av denna funktion går apparaten automatiskt
över i viloläge även om strömbrytaren POWER står på ON [ ❙ ].
Tryck knappen AUTO POWER ON/STANDBY till läge — ON.
2 Vrid på ratten FREQUENCY så att du får den brytfrekvens
som bäst passar dina huvudhögtalare.
Justera frekvensen (50 Hz till 200 Hz) medan du lyssnar på
ljudet som kommer både från huvudhögtalarna och från denna
apparat.
• Om dina huvudhögtalare återger basljud väl, kan du justera
in frekvensen till en lägre nivå.
• Om du tycker att basljudet inte är tillräckligt, kan du justera
upp frekvensen till en högre nivå.
•
Om ingen signal kommer in under cirka 10 minuter, går
apparaten automatiskt över till viloläge. Strömlampan lyser rött.
Om sedan apparaten upptäcker inkommande signaler sätter
den igång automatiskt (strömlampan börjar då lysa grönt).
Om Auto Power On/Standby inte fungerar riktigt (se “MEMO”
nedan), tryck ut knappen AUTO POWER ON/STANDBY så att
den står i läge _ CANCEL. Auto Power On/Standby avbryts.
Om förstärkarvolymen är så låg eller den inkommande
signalen är så svag att apparaten inte kan detektera
signalen, kanske inte Auto Power On/Standby fungerar
riktigt.
• Apparaten kan då gåöver i viloläge trots att det kommer
in signaler.
• Apparaten kanske inte heller lämnar viloläget trots att det
börjar komma in signaler.
Svenska
– 5 –
Ytterligare information
Subwoofer
V nster
fr mre
h gtalare
H ger
fr mre
h gtalare
Mitt-
h gtalare
Lyssningsplats
V nster
surroundh gtalare
H ger
surroundh gtalare
Högtalararrangemang
För att erhålla bästa möjliga ljud från apparaten:
—Placera en subwoofer var du vill eftersom basljud är
riktningsokänsligt. Normalt ska den placeras framför dig.
—Placera alla huvudhögtalare på samma avstånd från
lyssningsläget.
Felsökning
Använd tabellen nedan för att lösa problem som eventuellt kan uppstå. Kontakta din återförsäljare om du inte kan lösa ett problem.
Symptom
Strömmen slås inte på.
Auto Power On/Standby fungerar inte riktigt.
Inget ljud hörs.
Ljudet fluktuerar (blir plötsligt högt eller lågt).
Plötsligt kommer det inget ljud alls.
—strömlampan lyser rött.
Plötsligt kommer det inget ljud alls.
—strömlampan lyser fortfarande grönt.
Svenska
Specifikationer
Uteffekt hos den inbyggda förstärkaren :100 W (45 Hz, 4 Ω, 10 % THD)
Möjlig orsak
Är nätsladden inkopplad?
Signalen är för svag eller volymen är för låg.
Är ratten VOLUME nedvriden till MINläget?
Felaktiga eller lösa anslutningar.
Audiosignalerna genom förstärkaren är
extremt svaga.
Den inbyggda skyddskretsen fungerar.
VOLUME på baksidan är inställd på en
väldigt hög nivå.
Spelningskällans volym är för hög.
Typ :Nätansluten subwoofer basreflextyp,
(magnetiskt skärmad typ)
Högtalarenhet :16,0 cm kon (× 1)
Frekvensområde :30 Hz till 200 Hz
Ingångsimpedans :50 kΩ (LOW-LEVEL)
470 Ω (HIGH-LEVEL)
Ingångskontakter :INPUT 1 (LOW-LEVEL)
Nätkrav :AC 230 V
Energiförbrukning :27 W
Mått :210 mm (bredd) × 392 mm (höjd) × 348 mm (djup)
Vikt :10 kg
Tillbehör:Monoljudkabel (× 1)
INPUT 2 (HIGH-LEVEL)
, 50 Hz
Åtgärd
Anslut nätsladden ordentligt till ett
vägguttag.
Detta är inget fel. Om det inträffar, stäng av
Auto Power On/Standby.
Vrid på ratten VOLUME tills du har ställt in
en lämplig volym.
Kontrollera anslutningarna. Rätta till
eventuella fel. (Se sidorna 2 och 3.)
Öka volymen på förstärkaren.
Minska volymen på förstärkaren så att
symptomet inte visar sig.
Sänk volymen, stäng sedan av och sätt på
apparaten.
Sänk spelningskällans volym, stäng av och
sätt på apparaten, justera sedan källans
volym ordentligt.
This sub-woofer has a speaker unit attached underneath the cabinet.
Be careful not to touch the speaker unit directly by hand when
you carry the sub-woofer.
Touching the speaker unit directly by hand can result in
damaging the unit.
ACHTUNG
Handhabung des Subwoofers (SP-DW103)
Dieser Subwoofer hat eine unter dem Gehäuse angebrachte
Lautsprechereinheit.
Achten Sie darauf, die Lautsprechereinheit nicht direkt mit der
Hand zu berühren, wenn Sie den Subwoofer tragen.
Direktes Berühren der Lautsprechereinheit kann zu
Beschädigung des Gerätes führen.
ATTENTION
Manipulation du caisson de graves (SP-DW103)
Ce caisson de graves possède un haut-parleur fixé sous le coffret.
Faire attention de ne pas toucher le haut-parleur directement
avec la main lors du transport du caisson de graves.
Le fait de toucher le haut-parleur directement avec la main risque
d’endommager l’appareil.
LET OP
Hanteren van de subwoofer (SP-DW103)
Deze subwoofer is voorzien van een ingebouwde luidspreker.
Wees voorzichtig dat u de luidspreker niet aanraakt met uw hand
of zo wanneer u de subwoofer vastpakt.
Aanraken van de luidspreker kan leiden tot schade.
PRECAUCION
Manejo del subwoofer (SP-DW103)
Este subwoofer cuenta con una unidad de altavoz fijada en la
parte inferior del gabinete.
Tenga la precaución de no tocar directamente la unidad de
altavoz con la mano cuando transporte el subwoofer.
Si llegara a tocar la unidad de altavoz directamente con la mano
se podrán producir daños en la unidad.
ATTENZIONE
Come maneggiare il subwoofer (SP-DW103)
Questo subwoofer possiede un’unità altoparlante situata sotto il
mobiletto esterno.
Fare molta attenzione a non toccare l’unità altoparlante quando
si trasporta il subwoofer.
Toccare direttamente, con le mani, l’unità altoparlante può
danneggiare l’unità.
OBSERVERA
Hantering av bashögtalaren (SP-DW103)
Denna bashögtalare har en högtalarenhet fäst under höljet.
Var noga med att inte vidröra denna högtalarenhet direkt med
handen när du bär på bashögtalaren.
Direkt vidrörning av högtalarenheten kan orsaka skador på enheten.
Speaker unit
Lautsprechereinheit
Haut-parleur
Luidspreker
Unidad de altavoz
Unità altoparlante
Högtalarenhet
Kaiutinyksikkö
Højttalerenhed
Głośnik
Hangszóróegység
Кopпус динамикa
Reproduktorová soutava
HUOMAUTUS
Apubassokaiuttimen käsittely (SP-DW103)
Tässä apubassokaiuttimessa on kaiutinyksikkö kiinnitettynä
kotelon alle.
Varo koskettamasta kaiutinyksikköä suoraan kädelläsi, kun
kannat apubassokaiutinta.
Kaiutinyksikön koskettaminen suoraan kädellä saattaa
vahingoittaa laitetta.
FORSIGTIG
Håndtering af subwooferen (SP-DW103)
Denne subwoofer er udstyret med en højttalerenheden, der
sidder under kabinettet.
Undgå omhyggeligt at berøre højttalerenheden direkte med
hænderne, når subwooferen bæres.
Direkte berøring af højttalerenheden med hænderne kan
medføre beskadigelse af enheden.
UWAGA
Przenoszenie subwoofera (SP-DW103)
Głośnik subwoofera znajduje się na spodzie obudowy.
Przy przenoszeniu subwoofera należy uważać, aby nie dotknąć
głośnika ręką.
W przeciwnym wypadku może dojść do jego uszkodzenia.
FIGYELEM
A kezelése (SP-DW103)
A mélynyomóhoz egy hangszóró egység van csatlakoztatva
a burkolat alatt.
Ügyeljen arra, hogy a mélynyomó szállításakor ne érintse
közvetlenül a hangszóróegységet.
A hangszóróegység közvetlen érintése az egység károsodását
okozhatja.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обращение с сабвуфером (SP-DW103)
Данный сабвуфер снабжен динамиком, прикрепленным
книжней части корпуса.
Будьте осторожны: не касайтесь поверхности динамика
руками при транспортировке сабвуфера.
Непосредственное касание динамика руками может
привести к его повреждению.
UPOZORNĚNÍ
Zacházení s basovým reproduktorem (SP-DW103)
Basový reproduktor má reproduktorovou soutavu připojenou na
spodní straně skříně.
Dejte pozor, abyste se při jeho přenášení nedotykali
reproduktorové soustavy přímo rukou. Mohlo by to způsobit
poškození přístroje.
LV43479-002A
[E/EV]
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.