SUBWOOFER MIT VERSÄTRKER
CAISSON DE GRAVE ACTIF
SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER
SUBWOOFER MOTRIZ
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO
NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE
SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER
TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
SP-DW103
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
– 1 –
LVT1030-003A
[E]
15 cm15 cm
20 cm
10 cm
20 cm
20 cm
Kiitos, että valitsit JVC-kaiuttimen.
Ennen kuin alat käyttää sitä, ole hyvä ja lue nämä käyttöohjeet
huolellisesti, jotta saat kaiuttimestasi mahdollisimman paljon
hyötyä. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-edustajaan.
Varoituksia, huomautuksia ym.
Sähköiskujen, tulipalon ym. vaaran välttämiseksi:
1. Älä irrota ruuveja, kansia tai koteloa.
2. Älä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Huomautus—POWER-virtakatkaisin
Tässä laitteessa on POWER-virtakatkaisin, jotta virtaa kuluisi
mahdollisimman vähän ja käyttö olisi turvallista. Tämän vuoksi,
1. Tee ennen alkuasetuksia kaikki tarvittavat liitännät, kytke
virtajohto pistorasiaan ja aseta sitten POWER-virtakatkaisin
ON-asentoon [ ❙ ].
2. Kun laite ei ole käytössä, aseta POWER-virtakatkaisin OFFasentoon [ ‡ ].
Tämä kytkee laitteesta virran pois.
Huomautuksia
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
Huomautus—Kunnollinen ilmanvaihto
Sähköiskujen ja tulipalon syttymisvaaran välttämiseksi ja
vaurioiden estämiseksi laite on sijoitettava seuraavalla tavalla:
1 Edessä:
Ei esteitä ja avoin tila.
2 Sivuilla/ päällä/ takana:
Mitään esteitä ei saa asettaa alla näkyvien mittojen
osoittamaan tilaan.
3 Alapuolella:
Aseta tasaiselle pinnalle. Jotta ilma pääsee vaihtumaan
riittävästi, aseta 10 cm tai korkeamman tuen päälle.
EdestäpäinSivultapäin
Etu
Huomautuksia asennuksesta
• Jotta laitteen pinnat eivät vääristy eikä väri
muutu, älä aseta laitetta sellaiseen paikkaan,
johon aurinko paistaa suoraan tai jossa on
huomattavasti kosteutta ja vältä sijoittamista
myös ilmastointilaitteiden puhalluskanavien
lähettyville.
• Kaiuttimen värinä saattaa aiheuttaa ulvontaa.
Sijoita laite mahdollisimman kauas soittimesta.
• Kun suunnittelet laitteen sijoituspaikkaa, ota
huomioon mahdolliset maanjäristykset ja muu
tärinä ja kiinnitä laite lujasti, jotta se ei pääse
putoamaan.
• Tämä laite on magneettisuojattu, jotta TV-ruutuihin ei syntyisi
värihäiriöitä. Jos laitetta ei kuitenkaan ole asennettu oikein, se
voi aiheuttaa värihäiriöitä. Noudata siis laitetta asentaessasi
seuraavia ohjeita huolellisesti.
– Kun laite asetetaan lähelle televisiota, sammuta televisiosta
virta kokonaan tai irrota sen virtajohto ennen tämän laitteen
asentamista.
Odota sitten vähintään 30 minuuttia, ennen kuin kytket
televisioon taas virran.
Joissakin TV-vastaanottimissa voi kaikesta huolimatta esiintyä
häiriöitä, vaikka noudatatkin edellä mainittuja ohjeita. Jos näin
käy, siirrä tämä laite pois TV:n läheisyydestä.
• Virittimen vastaanotossa voi esiintyä kohinaa, jos tämä laite
asennetaan virittimen lähelle. Jätä tässä tapauksessa
enemmän tilaa virittimen ja tämän laitteen väliin tai käytä
ulkona sijaitsevaa antennia virittimen vastaanoton
parantamiseksi.
Varotoimet päivittäisessä käytössä
• Laitteen pitäminen siistinä
Jos pinnat ja säätöpaneeli ovat likaiset, pyyhi ne kuivalla,
pehmeällä kankaalla.
Jos lika on vaikeasti lähtevää, kastele kangasriepu vedellä ja
neutraalilla pesuaineella ja puhdista. Pyyhi lopuksi kuivaksi
kuivalla kangasrievulla.
•Äänikentän parantaminen
Jos kaiuttimet on suunnattu kiinteää seinää tai
lasiovea kohti, on suositeltavaa peittää seinäääntä imevällä materiaalilla, kuten esimerkiksi
paksuilla verhoilla, jotta ei syntyisi heijastuksia ja
seisovia aaltoja.
Mukana toimitettujen lisävarusteiden tarkistus
Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat lisävarusteet.
Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• Yksikanavainen audiojohto (1)
Jos edellä mainittu osa puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Suomi
– 1 –
SUBWOOFER
OUT
LINE OUT
L
R
RIGHT
LEFT
FRONT SPEAKERS
2
1
SUBWOOFER
OUT
RIGHTLEFT/MONO
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
TO MAIN
SPEAKERS
RIGHT
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
Liitännät
Vahvistimen tarkistaminen
Ennen kuin liität tämän laitteen vahvistimeesi (tai vastaanottimeen),
tarkista, minkä tyyppiset liittimet vahvistimessa on.
Valitse seuraavista ohjeista sopiva liitäntätapa laitteistollesi ja
noudata sitä.
• Tässä oppaassa olevat liitäntöjen ja liitinten kuvat voivat
poiketa vahvistimesi liitännöistä. Kuvissa on käytetty yleisimpiä
liitäntätyyppejä.
Tarkista ensin, onko vahvistimessasi subwooferin
lähtöliitäntää.
Siinä lukee yleensä“SUBWOOFER OUT” tai “SUBWOOFER”.
Jos löydät sen vahvistimestasi, noudata liitäntätapaa Å.
Ennen kuin liität tämän laitteen vahvistimeen (tai
vastaanottimeen), ota seuraavat seikat huomioon.
• Kytke vahvistin pois päältä, ennen kuin liität tämän
laitteen vahvistimeen.
• Tee kaikki liitännät ennen tämän laitteen virtajohdon
kytkemistä.
•ÄLÄ käytä tämän laitteen takapuolella olevia INPUT 1
(LOW-LEVEL)- ja INPUT 2 (HIGH-LEVEL) -liitäntöjä
samanaikaisesti. Muuten laitteesta kuuluu häiriöääni, joka
voi vahingoittaa laitetta.
•ÄLÄ liitä tätä laitetta vahvistimesi REC OUT -jakkeihin.
Vahvistimen liitäntä
Kun liität tämän laitteen vahvistimeesi (tai vastaanottimeen),
perehdy myös laitteistosi mukana toimitettuun käyttöoppaaseen.
Liitäntätapa Å
Liitä subwoofer-lähtoliitännällä varustettu vahvistin INPUT 1
(LOW-LEVEL) -liitännän LEFT/MONO-liitäntään.
Jos et löydä
liitäntää
Tarkista seuraavaksi, onko vahvistimessasi linjatasoisia
lähtöliitäntöjä.
Niissä lukee yleensä“LINE OUT” tai “LINE OUTPUT”.
Jos löydät ne vahvistimestasi, noudata liitäntätapaa ı.
Jos et löydä
liitäntää
Noudata liitäntätapaa Ç.
Tämä liitäntä soveltuu kaikille vahvistimille—käytä vahvistimen
etukaiutinliitäntöjä (niissä lukee yleensä“FRONT SPEAKERS”
tai “MAIN SPEAKERS”).
Valmistelu:
Käytä mukana toimitettua
yksikanavaista audiojohtoa.
Pää(etu)kaiuttimet
(eivät sisälly
toimitukseen)
Vahvistimesi
Yksikanavainen
audiojohto (sisältyy
toimitukseen)
Suomi
SP-DW103
Kun käytät liitäntätapaaÅ, TO MAIN SPEAKERS -liitännästä
ei tule signaalia.
– 2 –
Pistorasiaan
Liitäntätapa ı
TO MAIN
SPEAKERS
RIGHT
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
LINE OUT
L
R
RIGHTLEFT/MONO
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
TO MAIN
SPEAKERS
RIGHT
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
RIGHT
LEFT
FRONT SPEAKERS
TO MAIN
SPEAKERS
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
2
1
123
Liitä linjatasoisilla lähtöliitännöillä varustettu vahvistin INPUT 1
(LOW-LEVEL) -liitäntään.
Valmistelu:
Hanki stereoaudiojohto alan
liikkeestä tai
sähkötarvikekaupasta.
Pää(etu)kaiuttimet
(eivät sisälly
toimitukseen)
Vahvistimesi
Stereoaudiojohto
(eivät sisälly
toimitukseen)
SP-DW103
Oikeanpuoleinen
Vahvistimesi
Pistorasiaan
Pää(etu)kaiuttimet
(eivät sisälly toimitukseen)
kaiutin
Kaiutinjohdot (eivät
sisälly toimitukseen)
Kaiutinjohdot (eivät
sisälly toimitukseen)
Vasemmanpuoleinen
kaiutin
SP-DW103
Pistorasiaan
Jos vahvistimessasi on vain yksikanavainen linjatason
lähtöliitäntä (MONO), liitä se INPUT 1 (LOW-LEVEL) -liitännän
LEFT/MONO-liitäntään (katso liitäntätapaaÅ).
Liitäntätapa Ç
Liitä vahvistin, jossa ei ole subwoofer-lähtöliitäntää eikä
linjatason lähtöjakkeja INPUT 2 (HIGH-LEVEL) -liitäntään.
• Kun käytät tätä liitäntätapaa, liitä pää(etu)kaiuttimesi tämän
laitteen takapuolen TO MAIN SPEAKERS -liitäntään.
Valmistelu:
Hanki kaiutinjohdot alan
liikkeestä tai
sähkötarvikekaupasta.
Näin liität kaiutinjohdot:
1 Paina kaiutinliittimen pidintä ja pidä se painettuna.
2 Kytke kaiutinjohdon toinen pää liittimeen alla kuvatulla tavalla.
• Sovita kaiutinliitinten napaisuus oikein päin: ªª-liitäntään
ja ··-liitäntään.
3 Vapauta pidin.
• Kun liität pää(etu)kaiuttimet TO MAIN SPEAKERS
-liitäntään, käytä kaiuttimia, joiden impedanssi on INPUT 2
(HIGH-LEVEL) -liitäntään liitetyn vahvistimen merkintöjen
mukainen. Jos et tee näin, INPUT 2 (HIGH-LEVEL)
-liitäntään liitettyyn vahvistimeen voi tulla toimintahäiriö
ja se voi vahingoittua.
•ÄLÄ yhdistä yhteen kaiutinliitäntään useita kaiuttimia.
Suomi
– 3 –
MAX
VOLUME
MIN
MAX
VOLUME
MIN
Käyttö
TO MAIN
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
RIGHT
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
CANCEL
ON
ONOFF
REVERSE
NORMAL
FIXED
VARIABLE
INPUT 1
POWER
FREQUENCY
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CUT OFF FILTER
Å
Ç
ı
Ç
Î
‰
POWER
PHASE
AUTO POWER
ON/STANDBY
VOLUME
FREQUENCY
CUT OFF
FILTER
SPEAKERS
Edestäpäin
Takaapäin
Virran
merkkivalo
Virran kytkeminen päälle—POWER Å
Paina POWER-katkaisimen ON-osaa
Virta kytkeytyy päälle ja etupaneelissa oleva virran merkkivalo
palaa vihreänä.
• Virran merkkivalo palaa punaisena, kun AUTO POWER ON/
STANDBY -toiminto siirtää laitteen valmiustilaan (katso sivua 5).
Kun haluat katkaista laitteesta kokonaan virran
Paina POWER-katkaisimen OFF-osaa [ ‡ ].
Tämä katkaisee virran laitteesta.
[ ❙ ].
Äänenvoimakkuuden säätäminen—VOLUME ı
Säädääänenvoimakkuuden lähtötasoa tämän laitteen kautta ja
vertaile samalla pää(etu)kaiuttimista kuuluvaa ääntä.
• Kun olet kerran säätänyt tämän laitteen äänenvoimakkuuden
lähtötason, sitä ei tarvitse säätääenää uudelleen. Kun säädät
vahvistimen äänenvoimakkuutta, myös tämän laitteen
äänenvoimakkuus muuttuu.
1 Kierrä VOLUME-säädin MIN-asentoon.
2 Kytke laitteeseen liitetty vahvistin päälle ja aloita jonkin
lähteen toisto.
Toistettava ääni kuuluu pää(etu)kaiuttimista ja tästä laitteesta.
3 Säädä VOLUME-säädintä niin, että äänitaso on
tasapainossa pää(etu)kaiuttimien kanssa.
Suomi
Jos äänenvoimakkuus on säädetty liian suureksi ennen
toiston aloittamista, äkillinen voimakas ääni voi vahingoittaa
pysyvästi kuuloasi, kaiuttimia tai molempia.
– 4 –
Jakotaajuuden säätäminen
200Hz
FREQUENCY
50Hz
FIX
VARIABLE
CUT OFF FILTER
REVERSE
NORMAL
PHASE
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
FIX
VARIABLE
CUT OFF FILTER
—CUT OFF FILTER ja FREQUENCY Ç
Voit säätää jakotaajuuden avulla, minkä taajuista bassoääntä
tämä laite käsittelee.
• Kun taajuus on asetettu, vain sitä matalataajuisemmat äänet
toistetaan.
Kun käytettävät pääkaiuttimet ovat JVC:n SP-X103,
SP-F303 tai SX-XD33
Paina CUT OFF FILTER -painike sisään, jotta se asettuu
_ FIX -asentoon.
• FREQUENCY-säädin passivoituu.
• Jos vahvistimessasi on jakotaajuusasetus, aseta sen alueeksi100 – 150 Hz.
• Jos vahvistimessasi on kaiutinkoon asetus, valitse asetukseksi
“pieni”.
Jos vahvistimessasi ei ole jakotaajuusasetusta:
1 Paina CUT OFF FILTER -painike ulos, niin että se asettuu
— VARIABLE -asentoon.
Nyt FREQUENCY-säädin aktivoituu ja voit säätää tämän
laitteen jakotaajuuden.
Vaiheen muuttaminen—PHASE Î
Voit halutessasi muuttaa äänen vaihetta. Voit parantaa
bassoääntä valitsemalla joko “NORMAL” tai “REVERSE”.
Paina PHASE-painike sisään tai ulos ja valitse joko
NORMAL- tai REVERSE-asento.
• NORMAL : Valitse tämä normaalitapauksessa.
• REVERSE: Valitse tämä, jos bassoäänet kuulostavatmielestäsi tässä tilassa paremmilta kuin
“NORMAL”-tilassa.
Automaattinen toiminta vastaanotettavien signaalien
perusteella—AUTO POWER ON/STANDBY ‰
Jos käytät tätä toimintoa, avulla laite siirtyy automaattisesti
valmiustilaan, vaikka POWER-virtakatkaisin on ON-asennossa [ ❙ ].
Paina AUTO POWER ON/STANDBY -painike — ON-asentoon.
2 Kierrä FREQUENCY-säädintä ja valitse jakotaajuus, joka
sopii parhaiten yhteen pääkaiutintesi kanssa.
Säädä taajuutta (50 – 200 Hz) samalla kun kuuntelet sekä
pääkaiuttimista että tästä laitteesta kuuluvaa ääntä.
• Jos pääkaiuttimesi toistavat bassoäänet hyvin, säädä
taajuus alemmalle tasolle.
• Jos bassoäänien toisto ei tunnu riittävältä, säädä taajuutta
korkeammalle tasolle.
• Jos laitteeseen ei tule ääntä noin 10 minuuttiin, laite siirtyy
automaattisesti valmiustilaan. Virran merkkivalo palaa
punaisena. Kun laite vastaanotettaa signaaleja, se alkaa
toimia automaattisesti (virran merkkivalo palaa tällöin
vihreänä).
Jos Auto Power On/Standby -toiminto ei toimi oikein (katso
“HUOMAA”-kohtaa alla), paina AUTO POWER ON/STANDBY
-painike ulos, niin että se asettuu _ CANCEL-asentoon.
Auto Power On/Standby -toiminto peruuntuu.
Kun vahvistimen äänenvoimakkuuden taso on niin alhainen
tai vastaanotettavat signaalit ovat niin heikkoja, että tämä
laite ei pysty havaitsemaan ääniä, Auto Power On/Standby
-toiminto ei ehkä toimi oikein.
• Laite voi siirtyä valmiustilaan, vaikka signaaleja tulisikin.
• Laite ei ehkä palaa valmiustilasta normaalitilaan, vaikka
signaaleja tulisikin.
Suomi
– 5 –
Lisätietoja
Subwoofer
Vasen
etukaiutin
Oikea
etukaiutin
Keskikaiutin
Kuuntelupaikka
Vasen surround-
kaiutin
Oikea surround-
kaiutin
Kaiutinkokoonpano
Jotta laitteesi äänentoisto olisi paras mahdollinen:
—Aseta subwoofer haluamaasi paikkaan, koska bassoäänen
kulku ei riipu suunnasta. Sijoita se normaalitapauksessa
eteesi.
—Aseta kaikki pääkaiuttimet samalle etäisyydelle
kuuntelupaikasta.
Vianetsintä
Käytä tätä taulukkoa avuksi jokapäiväisten käyttöongelmien ratkaisussa. Jos et pysty selvittämään jotain ongelmaa, ota yhteyttä myyjääsi.
Oire
Virta ei kytkeydy laitteeseen.
Auto Power On/Standby -toiminto ei toimi
oikein.
Ääntä ei kuulu.
Äänen voimakkuus heilahtelee (äänetvoimistuvat tai vaimenevat äkillisesti).
Ääni lakkaa kuulumasta yhtäkkiä.
— virran merkkivalo palaa punaisena.
Ääni lakkaa kuulumasta yhtäkkiä.
— virran merkkivalo palaa yhä vihreänä.
This sub-woofer has a speaker unit attached underneath the cabinet.
Be careful not to touch the speaker unit directly by hand when
you carry the sub-woofer.
Touching the speaker unit directly by hand can result in
damaging the unit.
ACHTUNG
Handhabung des Subwoofers (SP-DW103)
Dieser Subwoofer hat eine unter dem Gehäuse angebrachte
Lautsprechereinheit.
Achten Sie darauf, die Lautsprechereinheit nicht direkt mit der
Hand zu berühren, wenn Sie den Subwoofer tragen.
Direktes Berühren der Lautsprechereinheit kann zu
Beschädigung des Gerätes führen.
ATTENTION
Manipulation du caisson de graves (SP-DW103)
Ce caisson de graves possède un haut-parleur fixé sous le coffret.
Faire attention de ne pas toucher le haut-parleur directement
avec la main lors du transport du caisson de graves.
Le fait de toucher le haut-parleur directement avec la main risque
d’endommager l’appareil.
LET OP
Hanteren van de subwoofer (SP-DW103)
Deze subwoofer is voorzien van een ingebouwde luidspreker.
Wees voorzichtig dat u de luidspreker niet aanraakt met uw hand
of zo wanneer u de subwoofer vastpakt.
Aanraken van de luidspreker kan leiden tot schade.
PRECAUCION
Manejo del subwoofer (SP-DW103)
Este subwoofer cuenta con una unidad de altavoz fijada en la
parte inferior del gabinete.
Tenga la precaución de no tocar directamente la unidad de
altavoz con la mano cuando transporte el subwoofer.
Si llegara a tocar la unidad de altavoz directamente con la mano
se podrán producir daños en la unidad.
ATTENZIONE
Come maneggiare il subwoofer (SP-DW103)
Questo subwoofer possiede un’unità altoparlante situata sotto il
mobiletto esterno.
Fare molta attenzione a non toccare l’unità altoparlante quando
si trasporta il subwoofer.
Toccare direttamente, con le mani, l’unità altoparlante può
danneggiare l’unità.
OBSERVERA
Hantering av bashögtalaren (SP-DW103)
Denna bashögtalare har en högtalarenhet fäst under höljet.
Var noga med att inte vidröra denna högtalarenhet direkt med
handen när du bär på bashögtalaren.
Direkt vidrörning av högtalarenheten kan orsaka skador på enheten.
Speaker unit
Lautsprechereinheit
Haut-parleur
Luidspreker
Unidad de altavoz
Unità altoparlante
Högtalarenhet
Kaiutinyksikkö
Højttalerenhed
Głośnik
Hangszóróegység
Кopпус динамикa
Reproduktorová soutava
HUOMAUTUS
Apubassokaiuttimen käsittely (SP-DW103)
Tässä apubassokaiuttimessa on kaiutinyksikkö kiinnitettynä
kotelon alle.
Varo koskettamasta kaiutinyksikköä suoraan kädelläsi, kun
kannat apubassokaiutinta.
Kaiutinyksikön koskettaminen suoraan kädellä saattaa
vahingoittaa laitetta.
FORSIGTIG
Håndtering af subwooferen (SP-DW103)
Denne subwoofer er udstyret med en højttalerenheden, der
sidder under kabinettet.
Undgå omhyggeligt at berøre højttalerenheden direkte med
hænderne, når subwooferen bæres.
Direkte berøring af højttalerenheden med hænderne kan
medføre beskadigelse af enheden.
UWAGA
Przenoszenie subwoofera (SP-DW103)
Głośnik subwoofera znajduje się na spodzie obudowy.
Przy przenoszeniu subwoofera należy uważać, aby nie dotknąć
głośnika ręką.
W przeciwnym wypadku może dojść do jego uszkodzenia.
FIGYELEM
A kezelése (SP-DW103)
A mélynyomóhoz egy hangszóró egység van csatlakoztatva
a burkolat alatt.
Ügyeljen arra, hogy a mélynyomó szállításakor ne érintse
közvetlenül a hangszóróegységet.
A hangszóróegység közvetlen érintése az egység károsodását
okozhatja.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обращение с сабвуфером (SP-DW103)
Данный сабвуфер снабжен динамиком, прикрепленным
книжней части корпуса.
Будьте осторожны: не касайтесь поверхности динамика
руками при транспортировке сабвуфера.
Непосредственное касание динамика руками может
привести к его повреждению.
UPOZORNĚNÍ
Zacházení s basovým reproduktorem (SP-DW103)
Basový reproduktor má reproduktorovou soutavu připojenou na
spodní straně skříně.
Dejte pozor, abyste se při jeho přenášení nedotykali
reproduktorové soustavy přímo rukou. Mohlo by to způsobit
poškození přístroje.
LV43479-002A
[E/EV]
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.