SUBWOOFER MIT VERSÄTRKER
CAISSON DE GRAVE ACTIF
SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER
SUBWOOFER MOTRIZ
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO
NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE
SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER
TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
SP-DW103
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
– 1 –
LVT1030-003A
[E]
15 cm15 cm
20 cm
10 cm
20 cm
20 cm
Tak fordi du har købt en JVC højttaler.
Inden du tager den i brug, bedes du læse vejledningerne
grundigt igennem for at sikre, at du får det mest mulige ud af
højttaleren. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen
spørgsmål.
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
For at reducere risikoen for elektrisk stød, brand, osv:
1. Fjern ikke skruer, afskærmninger eller kabinettet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
Forsigtig—POWER-kontakten
Dette apparat er udstyret med en POWER-kontakten, som
mindsker strømforbruget og dermed gør brugen af apparatet
mere sikker. Derfor:
1. Før du foretager de første indstillinger, skal du udføre alle de
påkrævede forbindelser, sætte hovedkontakten i
vægkontakten og sætte POWER-kontakten på ON [ ❙ ].
2. Når højttaleren ikke er i brug, skal POWER-kontakten sættes
på OFF [ ‡ ].
Dette frakobler hovedkontakten.
Forsigtig
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale
bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,
f.eks. vaser, oven på apparatet.
Forsigtig—Korrekt ventilation
For at undgå risikoen for elektrisk stød og brand, og forebygge
beskadigelse, skal apparatet placeres som følger:
1 Forfra:
Ingen forhindringer og frit rum til stede.
2 Sider/ top/ bag:
Der må ikke være nogen forhindringer placeret i de
områder, der er defineret af nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Anbring på en plan overflade. Sørg for at der er tilstrækkelig
luftpassage til ventilationsformål, idet apparatet anbringes
på et underlag, der er 10 cm eller højere.
Set forfraSet fra siden
Front
Säkerhetsföreskrifter för installation
• For at undgå deformering eller misfarvning af
kabinettet må enheden ikke installeres på et sted,
hvor den er udsat for direkte sollys eller høj
fugtighed. Undgå ligeledes placering nær
udgange fra klimaanlæg.
• Vibrationer fra højttaleren kan forårsag hylen.
Anbring enheden så langt fra afspilleren som
muligt.
• Tag risikoen for jordskælv og andre fysiske
rystelser i betragtning, når subwooferen skal
placeres, og fastgør den forsvarligt.
• Denne enhed er magnetisk beskyttet for at undgå
farveforvrængninger på Tv’er. Den magnetiske skærm kan dog
forårsage farveforvrængninger, hvis den ikke er installeret
korrekt. Det er derfor vigtigt at være opmærksom på det
følgende, når du installerer enheden.
– Hvis enheden placeres tæt på et Tv, skal Tv’ets
hovedstrømkontakt slukkes eller tages ud af stikkontakten,
før enheden installeres.
Vent derefter mindst en halv time, før du tænder for Tv’ets
hovedstrømkontakt igen.
Nogle Tv’er kan stadig blive påvirket, selv om du har fulgt
ovenstående vejledning. Hvis dette er tilfældet, skal enheden
flyttes væk fra Tv’et.
• Tunermodtagelsen kan blive støjende eller hvislende, hvis
enheden installeres i nærheden af tuneren. Hvis dette er
tilfældet, skal du skabe større afstand mellem tuneren og
enheden eller bruge en udendørs antenne til at opnå bedre
tunermodtagelse uden forstyrrelser fra enheden.
Forholdsregler for hverdagsbrug
• For at vedligeholde enhedens udseende
Benyt en tør, blød klud til at aftørre kabinettet eller
betjeningspanelet, hvis delene bliver snavsede.
Hvis delene er meget snavsede, fugtes kluden med lidt vand
eller et neutralt vaskemiddel. Tør efter med en tør klud.
• Forbedring af lydfeltet
Hvis højttalerne står vendt ind mod en solid væg,
glasdør el.lign., anbefales det at beklæde
væggen med noget lydabsorberende materiale.
Du kan for eksempel hænge tykke gardiner op for
at forhindre refleksioner og stående bølger.
Kontrol af det medfølgende tilbehør
Kontrollér for at sikre dig, at du har det medfølgende tilbehør,
som er angivet nedenfor.
Nummeret i parentes angiver antallet af medfølgende dele.
• Monolydkabel (1)
Dansk
Hvis ovennævnte del mangler, bedes du straks kontakte
forhandleren.
– 1 –
SUBWOOFER
OUT
LINE OUT
L
R
RIGHT
LEFT
FRONT SPEAKERS
2
1
Forbindelser
SUBWOOFER
OUT
RIGHTLEFT/MONO
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
TO MAIN
SPEAKERS
RIGHT
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
Sådan kontrollerer du din forstærker
Inden du forbinder denne enhed til din forstærker (eller receiver),
skal du kontrollere, hvilken type forbindelsesterminaler, der er på
din forstærker.
Følg nedenstående instruktioner for at finde ud af, hvilken
forbindelsesmetode, der er den rette for dit udstyr.
• Illustrationerne af stik og terminaler i denne vejledning kan
afvige fra dem, der findes på din forstærker. Illustrationerne
heri er dem, der er mest anvendt.
Først skal du kontrollere, om din forstærker har et
subwooferudgangsstik.
Sådanne stik hedder normalt “SUBWOOFER OUT” eller
“SUBWOOFER”.
Hvis et sådan stik findes på din forstærker, skal du følge
Forbindelsesmetode Å.
Hvis du ikke kan
finde nogen
Inden du forbinder denne enhed til forstærkeren (eller
receiveren), skal du lægge nøje mærke til det følgende.
• Inden du forbinder denne enhed til en forstærker, skal
forstærkeren først slukkes.
• Alle forbindelser skal foretages, inden der sættes strøm til
enheden.
• Brug IKKE INPUT 1 (LOW-LEVEL) og INPUT 2 (HIGHLEVEL)-terminalerne bag på enheden samtidig, da dette
kan medføre, at der høres støj, eller at enheden
beskadiges.
• Forbind IKKE denne enhed til REC OUT-stikkene på din
forstærker.
Sådan forbindes der til forstærkeren
Når du forbinder enheden til din forstærker (eller receiver),
henvises der også til vejledningen, der fulgte med dette udstyr.
Forbindelsesmetode Å
Forbind en forstærker, der er udstyret med et
subwooferudgangsstik, med LEFT/MONO-stikket på INPUT 1
(LOW-LEVEL)-terminalen.
Klargøring:
Brug det medfølgende
monolydkabel.
Kontroller dernæst, om din forstærker har linjeudgangsstik.
Disse hedder normalt “LINE OUT” eller “LINE OUTPUT”.
Hvis disse findes på din forstærker, skal du følge
Forbindelsesmetode ı.
Hvis du ikke kan
finde nogen
Følg Forbindelsesmetode Ç.
Denne forbindelse kan anvendes på enhver forstærker ved at
forbinde fronthøjttalerterminalerne på forstærkeren (som normalt
hedder “FRONT SPEAKERS” eller “MAIN SPEAKERS”).
Dansk
Hoved (front) højttalere
(medfølger ikke)
Din forstærker
SP-DW103
Monolydkabel
(medfølger)
Til en AC-udgang
Når ForbindelsesmetodeÅ anvendes, kommer der ikke
noget signal ud af TO MAIN SPEAKERS-terminalen.
– 2 –
Forbindelsesmetode ı
TO MAIN
SPEAKERS
RIGHT
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
LINE OUT
L
R
RIGHTLEFT/MONO
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
TO MAIN
SPEAKERS
RIGHT
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
RIGHT
LEFT
FRONT SPEAKERS
TO MAIN
SPEAKERS
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
2
1
123
Forbind en forstærker, der er udstyret med linjeudgangsstik, til
INPUT 1 (LOW-LEVEL)-terminalen.
Klargøring:
Køb et stereolydkabel hos en
radioforhandler eller en elbutik.
Hoved (front) højttalere
(medfølger ikke)
Din forstærker
Stereolydkabel
(medfølger ikke)
SP-DW103
Til en AC-udgang
Højre højttaler
Din forstærker
Hoved (front) højttalere
(medfølger ikke)
Højttalerkabler
(medfølger ikke)
Højttalerkabler
(medfølger ikke)
Venstre højttaler
SP-DW103
Hvis din forstærker kun har et monolydlinjeudgangsstik (MONO),
skal dette forbindes med LEFT/MONO-stikket på INPUT 1
Til en AC-udgang
(LOW-LEVEL)-terminalen (se Forbindelsesmetode Å).
Forbindelsesmetode Ç
Forbind en forstærker, der hverken er udstyret med et subwoofereller linjeudgangsstik, med INPUT 2 (HIGH-LEVEL)-terminalen.
• Når denne metode anvendes, skal hoved (front) højttalerne
forbindes med TO MAIN SPEAKERS-terminalen bag på
denne enhed.
Klargøring:
Køb højttalerkabler hos en
radioforhandler eller i en elbutik.
Sådan forbindes højttalerkablerne:
1 Tryk og hold højttalerterminalens klemme inde.
2 Før enden af højttalerkablet ind i terminalen som vist på
tegningen nedenfor.
• Polariteten på kablerne skal svare til dem på
højttalerterminalerne: ª til ª og · til ·.
3 Tag fingeren af klemmen.
• Når du forbinder hoved (front) højttalere til TO MAIN
SPEAKERS-terminalen, skal du bruge højttalere, hvis
impedans ligger inden for det område, der er angivet af
den forstærker, der er forbundet med INPUT 2 (HIGHLEVEL)-terminalen. Hvis dette ikke overholdes, kan det
hænde, at den forstærker, der er forbundet med INPUT 2
(HIGH-LEVEL)-terminalen, ikke fungerer korrekt, eller at
den bliver beskadiget.
• Tilslut IKKE mere end én højttaler til én højttalerterminal.
– 3 –
Dansk
MAX
VOLUME
MIN
MAX
VOLUME
MIN
Betjening
TO MAIN
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
RIGHT
RIGHTLEFT
RIGHTLEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
CANCEL
ON
ONOFF
REVERSE
NORMAL
FIXED
VARIABLE
INPUT 1
POWER
FREQUENCY
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CUT OFF FILTER
Å
Ç
ı
Ç
Î
‰
POWER
PHASE
AUTO POWER
ON/STANDBY
VOLUME
FREQUENCY
CUT OFF
FILTER
SPEAKERS
Enhedens forside
Enhedens bagside
Strømlampe
Sådan tændes for strømmen—POWER Å
Tryk på ON [ ❙ ]-delen af POWER-kontakten.
Der tændes for hovedstrømmen, og strømlampen på panelets
forside lyser grønt.
• Strømlampen lyser rødt, når enheden skifter til standby-
tilstanden via AUTO POWER ON/STANDBY-funktionen
(se side 5).
Sådan slukkes der helt for strømmen til denne enhed
Tryk på OFF [ ‡ ] delen af POWER-kontakten.
Dette afbryder hovedstrømmen.
Dansk
Sådan justeres lydstyrken—VOLUME ı
Juster lydstyrkens udgangsniveau igennem denne enhed, mens
du sammenligner med den lyd, der kommer ud igennem hoved
(front) højttalerne.
• Når du har justeret lydstyrkens udgangsniveau på denne
enhed, er det ikke nødvendigt at justere det hver gang, du
bruger enheden. Ved at justere lydstyrken på den forstærker,
der er forbundet, justeres lydstyrken gennem denne enhed
også.
1 Drej VOLUME-knappen om til MIN-positionen.
2 Tænd for den forstærker, der er forbundet, og begynd at
afspille en kilde.
Afspilningslydene kommer ud af hoved (front) højttalerne og
denne enhed.
3 Juster VOLUME-knappen for at opnå et velafbalanceret
lydniveau i forhold til hoved (front) højttalerne.
Hvis lydstyrken indstilles til et højt niveau inden afspilning,
risikerer man, at den pludselige lydeksplosion forårsager
permanent høreskade og/eller ødelægger højttalerne.
– 4 –
Sådan justeres delefrekvensen
200Hz
FREQUENCY
50Hz
FIX
VARIABLE
CUT OFF FILTER
REVERSE
NORMAL
PHASE
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
FIX
VARIABLE
CUT OFF FILTER
—CUT OFF FILTER og FREQUENCY Ç
Du kan justere delefrekvensen for at bestemme det
baslydniveau, denne enhed håndterer.
• Når den først er indstillet, er det kun lyde med en lavere
frekvens, der kommer ud af de indbyggede højttalere.
Når de højttalere, der er i brug, er JVCs SP-X103,
SP-F303 eller SX-XD33
Tryk CUT OFF FILTER-knappen ind for at indstille den på_ FIX -positionen.
Sådan ændres fasen—PHASE Î
Lydfasen kan tilpasses din personlige smag. Vælg enten
“NORMAL” eller “REVERSE” for at opnå den bedste baslyd.
Tryk PHASE-knappen ind eller ud for at vælge enten
NORMAL- eller REVERSE-positionen.
• NORMAL : Normalt vælges denne.
• REVERSE: Vælg denne, hvis du synes, at baslyden er bedre idenne tilstand end i “NORMAL”-tilstanden.
• FREQUENCY-knappen er deaktiveret.
• Hvis din forstærker er udstyret med en delefrekvensindstilling,skal du indstille den i området mellem 100 Hz og 150 Hz.
• Hvis din forstærker er udstyret medhøjttalerstørrelsesindstilling, skal du vælge “small”.
Hvis din forstærker ikke er udstyret med
delefrekvensindstilling:
1 Tryk CUT OFF FILTER-knappen ud for at indstille den på
— VARIABLE-positionen.
Nu er FREQUENCY-knappen aktiveret, og du kan justere
delefrekvensen på denne enhed.
2 Drej på FREQUENCY-knappen, indtil du opnår den
delefrekvens, der matcher bedst til dine hovedhøjttalere.
Juster frekvensen (50 Hz til 200 Hz), mens du lytter til
afspilningslyden, som kommer ud af både hovedhøjttalerne og
denne enhed.
Sådan betjenes enheden automatisk i
overensstemmelse med de indgående signaler
—AUTO POWER ON/STANDBY ‰
Ved at bruge denne funktion skifter enheden automatisk til
standby, selv om POWER-kontakten står på ON [ ❙ ].
Tryk på AUTO POWER ON/STANDBY-knappen, så den står
på— ON-positionen.
• Hvis der ikke kommer nogen lyd inden for 10 minutter, skifter
enheden automatisk over i standby. Strømlampen lyser rødt.
Hvis enheden senere opdager indgående signaler, går den
automatisk i gang (strømlampen lyser nu grønt).
Hvis Auto Power On/Standby ikke virker korrekt (se “OBS”
nedenfor), skal du trykke AUTO POWER ON/STANDBY-
knappen ind for at indstille på _ CANCEL-positionen. Auto Power
On/ Standby annulleres.
• Hvis hovedhøjttalerne kan gengive baslyden godt, skal
frekvensen justeres på et lavere niveau.
• Hvis du synes, at baslydene ikke er tilstrækkelige, skal
frekvensen justeres på et højere niveau.
Når forstærkerens lydstyrke er så lav, eller de indgående
signaler er så svage, at enheden ikke kan opfange lydene,
virker Auto Power On/Standby muligvis ikke korrekt.
• Denne enhed skifter muligvis til standby-tilstanden, selv
om der kommer signaler ind.
• Denne enhed går muligvis ikke i gang, efter den er skiftet
til standby-tilstanden, selv om der kommer signaler ind.
– 5 –
Dansk
Yderligere oplysninger
Højttalerlayout
Sådan opnås den bedst mulige lyd fra din enhed:
—Subwooferen kan placeres hvor som helst, da baslyden ikke er
retningsbestemt. Normalt placeres den foran en.
—Alle højttalere skal placeres i samme afstand fra
lyttepositionen.
Fejlfinding
Brug dette skema til at hjælpe dig med at løse daglige funktionsproblemer. Hvis der er et problem, du ikke selv kan løse, kan du
kontakte din forhandler.
Symptom
Der tændes ikke for strømmen.
Auto Power On/Standby fungerer ikke
korrekt.
Der høres ingen lyd.
Lyden fluktuerer (bliver pludselig høj eller
blød).
Pludselig kommer der ingen lyd ud.
—strømlampen lyser rødt.
Pludselig kommer der ingen lyd ud.
—strømlampen lyser stadig grønt.
Specifikationer
Dansk
Den indbyggede forstærkers udgangsstrøm:100 W (45 Hz, 4 Ω, 10 % THD)
Mulig årsag
Er enheden sat i stikkontakten?
Signalerne er for svage, eller lydstyrken er
for lav.
Er VOLUME-knappen drejet om til MINpositionen?
Forbindelserne er forkerte eller løse.
De lydsignaler, der kommer gennem
forstærkeren, er meget svage.
Det indbyggede beskyttelseskredsløb er i
gang.
VOLUME-knappen på bagsiden er indstillet
på et meget højt niveau.
Lyden fra den afspillede kilde er for høj.
Type :Strømført subwoofer af typen bas-refleks,
(med magnetisk skærm)
Højttalerenhed :16,0 cmkegle (× 1)
Frekvensomåde :30 Hz till 200 Hz
Indgangsimpedans :50 kΩ (LOW-LEVEL)
470 Ω (HIGH-LEVEL)
Indgangsterminaler :INPUT 1 (LOW-LEVEL)
INPUT 2 (HIGH-LEVEL)
Strømforsyningskrav :AC 230 V
Strømforbrug :27 W
Dimensioner :210 mm (bredde) × 392 mm (højde) × 348 mm (dybde)
Vægt :10 kg
Tilbehør:Monolydkabel (× 1)
, 50 Hz
Handling
Sæt AC-strømledningen godt ind i AC-
udgangen.
Dette er ikke en fejl. Hvis dette sker, skal
Auto Power On/Standby annulleres.
Drej på VOLUME-knappen, indtil du finder
et passende lydniveau.
Kontroller forbindelserne. Hvis de er
forkerte, skal du gentage rettelserne.
(Se side 2 og 3).
Skru op for lydstyrken på forstærkeren.
Skru ned for lydstyrken på forstærkeren, så
symptomet ikke opstår.
Skru ned for lyden og sluk og tænd derefter
for anlægget.
Skru ned for den afspillede kildes lydstyrke,
sluk og tænd for kilden og juster lyden
ordentligt på kilden.
This sub-woofer has a speaker unit attached underneath the cabinet.
Be careful not to touch the speaker unit directly by hand when
you carry the sub-woofer.
Touching the speaker unit directly by hand can result in
damaging the unit.
ACHTUNG
Handhabung des Subwoofers (SP-DW103)
Dieser Subwoofer hat eine unter dem Gehäuse angebrachte
Lautsprechereinheit.
Achten Sie darauf, die Lautsprechereinheit nicht direkt mit der
Hand zu berühren, wenn Sie den Subwoofer tragen.
Direktes Berühren der Lautsprechereinheit kann zu
Beschädigung des Gerätes führen.
ATTENTION
Manipulation du caisson de graves (SP-DW103)
Ce caisson de graves possède un haut-parleur fixé sous le coffret.
Faire attention de ne pas toucher le haut-parleur directement
avec la main lors du transport du caisson de graves.
Le fait de toucher le haut-parleur directement avec la main risque
d’endommager l’appareil.
LET OP
Hanteren van de subwoofer (SP-DW103)
Deze subwoofer is voorzien van een ingebouwde luidspreker.
Wees voorzichtig dat u de luidspreker niet aanraakt met uw hand
of zo wanneer u de subwoofer vastpakt.
Aanraken van de luidspreker kan leiden tot schade.
PRECAUCION
Manejo del subwoofer (SP-DW103)
Este subwoofer cuenta con una unidad de altavoz fijada en la
parte inferior del gabinete.
Tenga la precaución de no tocar directamente la unidad de
altavoz con la mano cuando transporte el subwoofer.
Si llegara a tocar la unidad de altavoz directamente con la mano
se podrán producir daños en la unidad.
ATTENZIONE
Come maneggiare il subwoofer (SP-DW103)
Questo subwoofer possiede un’unità altoparlante situata sotto il
mobiletto esterno.
Fare molta attenzione a non toccare l’unità altoparlante quando
si trasporta il subwoofer.
Toccare direttamente, con le mani, l’unità altoparlante può
danneggiare l’unità.
OBSERVERA
Hantering av bashögtalaren (SP-DW103)
Denna bashögtalare har en högtalarenhet fäst under höljet.
Var noga med att inte vidröra denna högtalarenhet direkt med
handen när du bär på bashögtalaren.
Direkt vidrörning av högtalarenheten kan orsaka skador på enheten.
Speaker unit
Lautsprechereinheit
Haut-parleur
Luidspreker
Unidad de altavoz
Unità altoparlante
Högtalarenhet
Kaiutinyksikkö
Højttalerenhed
Głośnik
Hangszóróegység
Кopпус динамикa
Reproduktorová soutava
HUOMAUTUS
Apubassokaiuttimen käsittely (SP-DW103)
Tässä apubassokaiuttimessa on kaiutinyksikkö kiinnitettynä
kotelon alle.
Varo koskettamasta kaiutinyksikköä suoraan kädelläsi, kun
kannat apubassokaiutinta.
Kaiutinyksikön koskettaminen suoraan kädellä saattaa
vahingoittaa laitetta.
FORSIGTIG
Håndtering af subwooferen (SP-DW103)
Denne subwoofer er udstyret med en højttalerenheden, der
sidder under kabinettet.
Undgå omhyggeligt at berøre højttalerenheden direkte med
hænderne, når subwooferen bæres.
Direkte berøring af højttalerenheden med hænderne kan
medføre beskadigelse af enheden.
UWAGA
Przenoszenie subwoofera (SP-DW103)
Głośnik subwoofera znajduje się na spodzie obudowy.
Przy przenoszeniu subwoofera należy uważać, aby nie dotknąć
głośnika ręką.
W przeciwnym wypadku może dojść do jego uszkodzenia.
FIGYELEM
A kezelése (SP-DW103)
A mélynyomóhoz egy hangszóró egység van csatlakoztatva
a burkolat alatt.
Ügyeljen arra, hogy a mélynyomó szállításakor ne érintse
közvetlenül a hangszóróegységet.
A hangszóróegység közvetlen érintése az egység károsodását
okozhatja.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обращение с сабвуфером (SP-DW103)
Данный сабвуфер снабжен динамиком, прикрепленным
книжней части корпуса.
Будьте осторожны: не касайтесь поверхности динамика
руками при транспортировке сабвуфера.
Непосредственное касание динамика руками может
привести к его повреждению.
UPOZORNĚNÍ
Zacházení s basovým reproduktorem (SP-DW103)
Basový reproduktor má reproduktorovou soutavu připojenou na
spodní straně skříně.
Dejte pozor, abyste se při jeho přenášení nedotykali
reproduktorové soustavy přímo rukou. Mohlo by to způsobit
poškození přístroje.
LV43479-002A
[E/EV]
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.