JVC SP-DW103 User Manual [da]

English
POWERED SUBWOOFER
SUBWOOFER MIT VERSÄTRKER CAISSON DE GRAVE ACTIF SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER SUBWOOFER MOTRIZ
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
SP-DW103
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
– 1 –
LVT1030-003A
[E]
15 cm15 cm
20 cm
10 cm
20 cm
20 cm
Tak fordi du har købt en JVC højttaler. Inden du tager den i brug, bedes du læse vejledningerne grundigt igennem for at sikre, at du får det mest mulige ud af højttaleren. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål.

Advarsler, forsigtighedsregler og andet

For at reducere risikoen for elektrisk stød, brand, osv:
1. Fjern ikke skruer, afskærmninger eller kabinettet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
Forsigtig—POWER-kontakten
Dette apparat er udstyret med en POWER-kontakten, som mindsker strømforbruget og dermed gør brugen af apparatet mere sikker. Derfor:
1. Før du foretager de første indstillinger, skal du udføre alle de påkrævede forbindelser, sætte hovedkontakten i vægkontakten og sætte POWER-kontakten på ON [ ].
2. Når højttaleren ikke er i brug, skal POWER-kontakten sættes på OFF [ ]. Dette frakobler hovedkontakten.
Forsigtig
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
Forsigtig—Korrekt ventilation
For at undgå risikoen for elektrisk stød og brand, og forebygge beskadigelse, skal apparatet placeres som følger: 1 Forfra:
Ingen forhindringer og frit rum til stede.
2 Sider/ top/ bag:
Der må ikke være nogen forhindringer placeret i de områder, der er defineret af nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Anbring på en plan overflade. Sørg for at der er tilstrækkelig luftpassage til ventilationsformål, idet apparatet anbringes på et underlag, der er 10 cm eller højere.
Set forfra Set fra siden
Front
Säkerhetsföreskrifter för installation
For at undgå deformering eller misfarvning af kabinettet må enheden ikke installeres på et sted, hvor den er udsat for direkte sollys eller høj fugtighed. Undgå ligeledes placering nær udgange fra klimaanlæg.
Vibrationer fra højttaleren kan forårsag hylen. Anbring enheden så langt fra afspilleren som muligt.
Tag risikoen for jordskælv og andre fysiske rystelser i betragtning, når subwooferen skal placeres, og fastgør den forsvarligt.
Denne enhed er magnetisk beskyttet for at undgå farveforvrængninger på Tver. Den magnetiske skærm kan dog forårsage farveforvrængninger, hvis den ikke er installeret korrekt. Det er derfor vigtigt at være opmærksom på det følgende, når du installerer enheden. – Hvis enheden placeres tæt på et Tv, skal Tv’ets
hovedstrømkontakt slukkes eller tages ud af stikkontakten, før enheden installeres. Vent derefter mindst en halv time, før du tænder for Tv’ets
hovedstrømkontakt igen. Nogle Tver kan stadig blive påvirket, selv om du har fulgt ovenstående vejledning. Hvis dette er tilfældet, skal enheden flyttes væk fra Tv’et.
Tunermodtagelsen kan blive støjende eller hvislende, hvis enheden installeres i nærheden af tuneren. Hvis dette er tilfældet, skal du skabe større afstand mellem tuneren og enheden eller bruge en udendørs antenne til at opnå bedre tunermodtagelse uden forstyrrelser fra enheden.
Forholdsregler for hverdagsbrug
For at vedligeholde enhedens udseende
Benyt en tør, blød klud til at aftørre kabinettet eller betjeningspanelet, hvis delene bliver snavsede. Hvis delene er meget snavsede, fugtes kluden med lidt vand eller et neutralt vaskemiddel. Tør efter med en tør klud.
Forbedring af lydfeltet
Hvis højttalerne står vendt ind mod en solid væg, glasdør el.lign., anbefales det at beklæde væggen med noget lydabsorberende materiale. Du kan for eksempel hænge tykke gardiner op for at forhindre refleksioner og stående bølger.
Kontrol af det medfølgende tilbehør
Kontrollér for at sikre dig, at du har det medfølgende tilbehør, som er angivet nedenfor. Nummeret i parentes angiver antallet af medfølgende dele.
Monolydkabel (1)
Dansk
Hvis ovennævnte del mangler, bedes du straks kontakte forhandleren.
– 1 –
SUBWOOFER
OUT
LINE OUT
L
R
RIGHT
LEFT
FRONT SPEAKERS
2
1

Forbindelser

SUBWOOFER
OUT
RIGHT LEFT/MONO
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
TO MAIN SPEAKERS
RIGHT
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
Sådan kontrollerer du din forstærker
Inden du forbinder denne enhed til din forstærker (eller receiver), skal du kontrollere, hvilken type forbindelsesterminaler, der er på din forstærker.
Følg nedenstående instruktioner for at finde ud af, hvilken forbindelsesmetode, der er den rette for dit udstyr.
Illustrationerne af stik og terminaler i denne vejledning kan afvige fra dem, der findes på din forstærker. Illustrationerne heri er dem, der er mest anvendt.
Først skal du kontrollere, om din forstærker har et subwooferudgangsstik.
Sådanne stik hedder normalt SUBWOOFER OUT ellerSUBWOOFER”.
Hvis et sådan stik findes på din forstærker, skal du følge
Forbindelsesmetode Å.
Hvis du ikke kan
finde nogen
Inden du forbinder denne enhed til forstærkeren (eller receiveren), skal du lægge nøje mærke til det følgende.
Inden du forbinder denne enhed til en forstærker, skal forstærkeren først slukkes.
Alle forbindelser skal foretages, inden der sættes strøm til enheden.
Brug IKKE INPUT 1 (LOW-LEVEL) og INPUT 2 (HIGH­LEVEL)-terminalerne bag på enheden samtidig, da dette kan medføre, at der høres støj, eller at enheden beskadiges.
Forbind IKKE denne enhed til REC OUT-stikkene på din forstærker.
Sådan forbindes der til forstærkeren
Når du forbinder enheden til din forstærker (eller receiver), henvises der også til vejledningen, der fulgte med dette udstyr.
Forbindelsesmetode Å
Forbind en forstærker, der er udstyret med et subwooferudgangsstik, med LEFT/MONO-stikket på INPUT 1 (LOW-LEVEL)-terminalen.
Klargøring:
Brug det medfølgende monolydkabel.
Kontroller dernæst, om din forstærker har linjeudgangsstik.
Disse hedder normalt LINE OUT eller “LINE OUTPUT”.
Hvis disse findes på din forstærker, skal du følge
Forbindelsesmetode ı.
Hvis du ikke kan
finde nogen
Følg Forbindelsesmetode Ç.
Denne forbindelse kan anvendes på enhver forstærker ved at forbinde fronthøjttalerterminalerne på forstærkeren (som normalt hedder FRONT SPEAKERS” eller “MAIN SPEAKERS”).
Dansk
Hoved (front) højttalere (medfølger ikke)
Din forstærker
SP-DW103
Monolydkabel (medfølger)
Til en AC-udgang
Når Forbindelsesmetode Å anvendes, kommer der ikke noget signal ud af TO MAIN SPEAKERS-terminalen.
– 2 –
Forbindelsesmetode ı
TO MAIN SPEAKERS
RIGHT
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
LINE OUT
L
R
RIGHT LEFT/MONO
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
TO MAIN SPEAKERS
RIGHT
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
RIGHT
LEFT
FRONT SPEAKERS
TO MAIN SPEAKERS
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
2
1
123
Forbind en forstærker, der er udstyret med linjeudgangsstik, til INPUT 1 (LOW-LEVEL)-terminalen.
Klargøring:
Køb et stereolydkabel hos en radioforhandler eller en elbutik.
Hoved (front) højttalere (medfølger ikke)
Din forstærker
Stereolydkabel (medfølger ikke)
SP-DW103
Til en AC-udgang
Højre højttaler
Din forstærker
Hoved (front) højttalere (medfølger ikke)
Højttalerkabler
(medfølger ikke)
Højttalerkabler
(medfølger ikke)
Venstre højttaler
SP-DW103
Hvis din forstærker kun har et monolydlinjeudgangsstik (MONO), skal dette forbindes med LEFT/MONO-stikket på INPUT 1
Til en AC-udgang
(LOW-LEVEL)-terminalen (se Forbindelsesmetode Å).
Forbindelsesmetode Ç
Forbind en forstærker, der hverken er udstyret med et subwoofer­eller linjeudgangsstik, med INPUT 2 (HIGH-LEVEL)-terminalen.
Når denne metode anvendes, skal hoved (front) højttalerne forbindes med TO MAIN SPEAKERS-terminalen bag på denne enhed.
Klargøring:
Køb højttalerkabler hos en radioforhandler eller i en elbutik.
Sådan forbindes højttalerkablerne: 1 Tryk og hold højttalerterminalens klemme inde. 2 Før enden af højttalerkablet ind i terminalen som vist på
tegningen nedenfor.
Polariteten på kablerne skal svare til dem på højttalerterminalerne: ª til ª og · til ·.
3 Tag fingeren af klemmen.
Når du forbinder hoved (front) højttalere til TO MAIN SPEAKERS-terminalen, skal du bruge højttalere, hvis impedans ligger inden for det område, der er angivet af den forstærker, der er forbundet med INPUT 2 (HIGH­LEVEL)-terminalen. Hvis dette ikke overholdes, kan det hænde, at den forstærker, der er forbundet med INPUT 2 (HIGH-LEVEL)-terminalen, ikke fungerer korrekt, eller at den bliver beskadiget.
Tilslut IKKE mere end én højttaler til én højttalerterminal.
3
Dansk
MAX
VOLUME
MIN
MAX
VOLUME
MIN

Betjening

TO MAIN
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
RIGHT
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
CANCEL
ON
ONOFF
REVERSE
NORMAL
FIXED
VARIABLE
INPUT 1
POWER
FREQUENCY
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CUT OFF FILTER
Å
Ç
ı
Ç
Î
POWER
PHASE
AUTO POWER ON/STANDBY
VOLUME
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
SPEAKERS
Enhedens forside
Enhedens bagside
Strømlampe
Sådan tændes for strømmen—POWER Å
Tryk på ON [ ]-delen af POWER-kontakten.
Der tændes for hovedstrømmen, og strømlampen på panelets forside lyser grønt.
Strømlampen lyser rødt, når enheden skifter til standby- tilstanden via AUTO POWER ON/STANDBY-funktionen (se side 5).
Sådan slukkes der helt for strømmen til denne enhed
Tryk på OFF [ ] delen af POWER-kontakten. Dette afbryder hovedstrømmen.
Dansk
Sådan justeres lydstyrken—VOLUME ı
Juster lydstyrkens udgangsniveau igennem denne enhed, mens du sammenligner med den lyd, der kommer ud igennem hoved (front) højttalerne.
Når du har justeret lydstyrkens udgangsniveau på denne enhed, er det ikke nødvendigt at justere det hver gang, du bruger enheden. Ved at justere lydstyrken på den forstærker, der er forbundet, justeres lydstyrken gennem denne enhed også.
1 Drej VOLUME-knappen om til MIN-positionen.
2 Tænd for den forstærker, der er forbundet, og begynd at
afspille en kilde.
Afspilningslydene kommer ud af hoved (front) højttalerne og denne enhed.
3 Juster VOLUME-knappen for at opnå et velafbalanceret
lydniveau i forhold til hoved (front) højttalerne.
Hvis lydstyrken indstilles til et højt niveau inden afspilning, risikerer man, at den pludselige lydeksplosion forårsager permanent høreskade og/eller ødelægger højttalerne.
– 4 –
Sådan justeres delefrekvensen
200Hz
FREQUENCY
50Hz
FIX
VARIABLE
CUT OFF FILTER
REVERSE
NORMAL
PHASE
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
FIX
VARIABLE
CUT OFF FILTER
CUT OFF FILTER og FREQUENCY Ç
Du kan justere delefrekvensen for at bestemme det baslydniveau, denne enhed håndterer.
Når den først er indstillet, er det kun lyde med en lavere frekvens, der kommer ud af de indbyggede højttalere.
Når de højttalere, der er i brug, er JVCs SP-X103, SP-F303 eller SX-XD33
Tryk CUT OFF FILTER-knappen ind for at indstille den på _ FIX -positionen.
Sådan ændres fasenPHASE Î
Lydfasen kan tilpasses din personlige smag. Vælg entenNORMAL” eller “REVERSE” for at opnå den bedste baslyd.
Tryk PHASE-knappen ind eller ud for at vælge enten NORMAL- eller REVERSE-positionen.
NORMAL : Normalt vælges denne.
REVERSE: Vælg denne, hvis du synes, at baslyden er bedre i denne tilstand end i NORMAL”-tilstanden.
FREQUENCY-knappen er deaktiveret.
Hvis din forstærker er udstyret med en delefrekvensindstilling, skal du indstille den i området mellem 100 Hz og 150 Hz.
Hvis din forstærker er udstyret med højttalerstørrelsesindstilling, skal du vælge small.
Hvis din forstærker ikke er udstyret med delefrekvensindstilling:
1 Tryk CUT OFF FILTER-knappen ud for at indstille den på
VARIABLE-positionen.
Nu er FREQUENCY-knappen aktiveret, og du kan justere delefrekvensen på denne enhed.
2 Drej på FREQUENCY-knappen, indtil du opnår den
delefrekvens, der matcher bedst til dine hovedhøjttalere.
Juster frekvensen (50 Hz til 200 Hz), mens du lytter til afspilningslyden, som kommer ud af både hovedhøjttalerne og denne enhed.
Sådan betjenes enheden automatisk i overensstemmelse med de indgående signaler AUTO POWER ON/STANDBY
Ved at bruge denne funktion skifter enheden automatisk til standby, selv om POWER-kontakten står på ON [ ].
Tryk på AUTO POWER ON/STANDBY-knappen, så den står på ON-positionen.
Hvis der ikke kommer nogen lyd inden for 10 minutter, skifter enheden automatisk over i standby. Strømlampen lyser rødt. Hvis enheden senere opdager indgående signaler, går den automatisk i gang (strømlampen lyser nu grønt).
Hvis Auto Power On/Standby ikke virker korrekt (se “OBS” nedenfor), skal du trykke AUTO POWER ON/STANDBY-
knappen ind for at indstille på _ CANCEL-positionen. Auto Power On/ Standby annulleres.
Hvis hovedhøjttalerne kan gengive baslyden godt, skal frekvensen justeres på et lavere niveau.
Hvis du synes, at baslydene ikke er tilstrækkelige, skal frekvensen justeres på et højere niveau.
Når forstærkerens lydstyrke er så lav, eller de indgående signaler er så svage, at enheden ikke kan opfange lydene, virker Auto Power On/Standby muligvis ikke korrekt.
Denne enhed skifter muligvis til standby-tilstanden, selv om der kommer signaler ind.
Denne enhed går muligvis ikke i gang, efter den er skiftet til standby-tilstanden, selv om der kommer signaler ind.
– 5 –
Dansk

Yderligere oplysninger

Højttalerlayout
Sådan opnås den bedst mulige lyd fra din enhed:Subwooferen kan placeres hvor som helst, da baslyden ikke er
retningsbestemt. Normalt placeres den foran en.
Alle højttalere skal placeres i samme afstand fra
lyttepositionen.
Fejlfinding
Brug dette skema til at hjælpe dig med at løse daglige funktionsproblemer. Hvis der er et problem, du ikke selv kan løse, kan du kontakte din forhandler.
Symptom
Der tændes ikke for strømmen.
Auto Power On/Standby fungerer ikke korrekt.
Der høres ingen lyd.
Lyden fluktuerer (bliver pludselig høj eller blød).
Pludselig kommer der ingen lyd ud. strømlampen lyser rødt.
Pludselig kommer der ingen lyd ud. strømlampen lyser stadig grønt.
Specifikationer
Dansk
Den indbyggede forstærkers udgangsstrøm: 100 W (45 Hz, 4 , 10 % THD)
Mulig årsag
Er enheden sat i stikkontakten?
Signalerne er for svage, eller lydstyrken er for lav.
Er VOLUME-knappen drejet om til MIN­positionen?
Forbindelserne er forkerte eller løse.
De lydsignaler, der kommer gennem forstærkeren, er meget svage.
Det indbyggede beskyttelseskredsløb er i gang.
VOLUME-knappen på bagsiden er indstillet på et meget højt niveau.
Lyden fra den afspillede kilde er for høj.
Type : Strømført subwoofer af typen bas-refleks,
(med magnetisk skærm)
Højttalerenhed : 16,0 cm kegle (× 1)
Frekvensomåde : 30 Hz till 200 Hz
Indgangsimpedans : 50 k (LOW-LEVEL)
470 (HIGH-LEVEL)
Indgangsterminaler : INPUT 1 (LOW-LEVEL)
INPUT 2 (HIGH-LEVEL)
Strømforsyningskrav : AC 230 V
Strømforbrug : 27 W
Dimensioner : 210 mm (bredde) × 392 mm (højde) × 348 mm (dybde)
Vægt : 10 kg
Tilbehør: Monolydkabel (× 1)
, 50 Hz
Handling
Sæt AC-strømledningen godt ind i AC- udgangen.
Dette er ikke en fejl. Hvis dette sker, skal Auto Power On/Standby annulleres.
Drej på VOLUME-knappen, indtil du finder et passende lydniveau.
Kontroller forbindelserne. Hvis de er forkerte, skal du gentage rettelserne. (Se side 2 og 3).
Skru op for lydstyrken på forstærkeren.
Skru ned for lydstyrken på forstærkeren, så symptomet ikke opstår.
Skru ned for lyden og sluk og tænd derefter for anlægget.
Skru ned for den afspillede kildes lydstyrke, sluk og tænd for kilden og juster lyden ordentligt på kilden.
– 6 –
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, DA, FI
©2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED
0303NSMMDWJSC
CAUTION
Handling the subwoofer (SP-DW103)
This sub-woofer has a speaker unit attached underneath the cabinet. Be careful not to touch the speaker unit directly by hand when you carry the sub-woofer. Touching the speaker unit directly by hand can result in damaging the unit.
ACHTUNG
Handhabung des Subwoofers (SP-DW103)
Dieser Subwoofer hat eine unter dem Gehäuse angebrachte Lautsprechereinheit. Achten Sie darauf, die Lautsprechereinheit nicht direkt mit der Hand zu berühren, wenn Sie den Subwoofer tragen. Direktes Berühren der Lautsprechereinheit kann zu Beschädigung des Gerätes führen.
ATTENTION
Manipulation du caisson de graves (SP-DW103)
Ce caisson de graves possède un haut-parleur fixé sous le coffret. Faire attention de ne pas toucher le haut-parleur directement avec la main lors du transport du caisson de graves. Le fait de toucher le haut-parleur directement avec la main risque d’endommager l’appareil.
LET OP
Hanteren van de subwoofer (SP-DW103)
Deze subwoofer is voorzien van een ingebouwde luidspreker. Wees voorzichtig dat u de luidspreker niet aanraakt met uw hand of zo wanneer u de subwoofer vastpakt. Aanraken van de luidspreker kan leiden tot schade.
PRECAUCION
Manejo del subwoofer (SP-DW103)
Este subwoofer cuenta con una unidad de altavoz fijada en la parte inferior del gabinete. Tenga la precaución de no tocar directamente la unidad de altavoz con la mano cuando transporte el subwoofer. Si llegara a tocar la unidad de altavoz directamente con la mano se podrán producir daños en la unidad.
ATTENZIONE
Come maneggiare il subwoofer (SP-DW103)
Questo subwoofer possiede un’unità altoparlante situata sotto il mobiletto esterno. Fare molta attenzione a non toccare l’unità altoparlante quando si trasporta il subwoofer. Toccare direttamente, con le mani, l’unità altoparlante può danneggiare l’unità.
OBSERVERA
Hantering av bashögtalaren (SP-DW103)
Denna bashögtalare har en högtalarenhet fäst under höljet. Var noga med att inte vidröra denna högtalarenhet direkt med handen när du bär på bashögtalaren. Direkt vidrörning av högtalarenheten kan orsaka skador på enheten.
Sub-woofer Subwoofer Caisson de graves Subwoofer Subwoofer Subwoofer Bashögtalare Apubassokaiutin Subwoofer Subwoofer
Mélynyomó
Cабвуфер
Basový reproduktor
Speaker unit Lautsprechereinheit Haut-parleur Luidspreker Unidad de altavoz Unità altoparlante Högtalarenhet Kaiutinyksikkö Højttalerenhed
Głośnik Hangszóróegység
Кopпус динамикa
Reproduktorová soutava
HUOMAUTUS
Apubassokaiuttimen käsittely (SP-DW103)
Tässä apubassokaiuttimessa on kaiutinyksikkö kiinnitettynä kotelon alle. Varo koskettamasta kaiutinyksikköä suoraan kädelläsi, kun kannat apubassokaiutinta. Kaiutinyksikön koskettaminen suoraan kädellä saattaa vahingoittaa laitetta.
FORSIGTIG
Håndtering af subwooferen (SP-DW103)
Denne subwoofer er udstyret med en højttalerenheden, der sidder under kabinettet. Undgå omhyggeligt at berøre højttalerenheden direkte med hænderne, når subwooferen bæres. Direkte berøring af højttalerenheden med hænderne kan medføre beskadigelse af enheden.
UWAGA
Przenoszenie subwoofera (SP-DW103) Głośnik subwoofera znajduje się na spodzie obudowy. Przy przenoszeniu subwoofera należy uważać, aby nie dotknąć głośnika ręką. W przeciwnym wypadku może dojść do jego uszkodzenia.
FIGYELEM
A kezelése (SP-DW103) A mélynyomóhoz egy hangszóró egység van csatlakoztatva a burkolat alatt. Ügyeljen arra, hogy a mélynyomó szállításakor ne érintse közvetlenül a hangszóróegységet. A hangszóróegység közvetlen érintése az egység károsodását okozhatja.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обращение с сабвуфером (SP-DW103)
Данный сабвуфер снабжен динамиком, прикрепленным книжней части корпуса. Будьте осторожны: не касайтесь поверхности динамика руками при транспортировке сабвуфера. Непосредственное касание динамика руками может привести к его повреждению.
UPOZORNĚNÍ
Zacházení s basovým reproduktorem (SP-DW103) Basový reproduktor má reproduktorovou soutavu připojenou na spodní straně skříně. Dejte pozor, abyste se při jeho přenášení nedotykali reproduktorové soustavy přímo rukou. Mohlo by to způsobit poškození přístroje.
LV43479-002A
[E/EV]
Loading...